il
é ub ér
s
re
èd
sC
de
Ru eM ac ka y
B ue er 14
ue
en Av
ien eB
d
Ru
wa r ay eH Ru
ain t-Ja c
que s
nd mo ay
Vi ll
sR
e-
de
-d
in
el
em
ôt
Ch
de
St la
c na
and Fern
mo de in Ch
em
s ite er gu ar M s
Rue Té
miscoua
ille
ta
erv
rs
ras
ie
eF
ris
ma nd -Th éria ult
Ce
Ru
Ru
ed
e la
Fe
rm
e
on ud
j
du tourisme et des congrès de Rivière-du-Loup ( Office 189, boulevard de l’Hôtel-de-Ville, Rivière-du-Loup
eH Ru
Bo ule va rd
Ar
s
c
na
nte
ro
eF
Ru
de
de
e
e
Ru
Ru
nd
te on Fr Ru
e
e eVi ll el -d
ev ar d ul
re
Ga
ay
eF Ru
ôt l'H de
r
ge
n
e Av
la
de
ue
sR
de in Ch
em
nu eB Av e
e
èr
bli
Sa
la
Bo
ed Ru
r Ve
de
e
n io at
all Av e
ou ch ar
d
nu eD
Av e
te eP nu Av e uV erg er
uV all on ed
du
e Ru
e
Montagne
e
loir
nu
rre
ag
e
Ru
Av e
ie
ont
in
t-P
t-M
in
Fern and-D um
Sa
ain
ré
i Po
e
Mohammed-El-Sabh Georges-HenriLévesque
eS
e
eminot
LouisBérubé
(
Ru
uin
Ség
Paix de la
Pascal-Parent PierreDansereau Léon-Dion
Ru Ru e A e my La ot fo nt a
Ru
Ru
Rue de la vigie Ch Rue du
Rue de la
l'H
gné
Ga
air
e
rs
ue
n Ave
s andre des Fl ton- iers Gasesros D
ilo
Cô te S
e
Ru ed u
in ot v
14e
he
ine
nu eP
t
ute
Bo
imé
eA
Ru
oc
ras er
ro ulx
d
nu eP
ar e
Av e
Ri ch
Pa
rc
M ai llo u e nu
9e
sr
Ru
ud ha nc Pa i e nu
nu
De
nta
Av e
rd
afo
e nn io
va
eL
is
ule
Ru
ro Si
is
e
u
eD ru
Bo
Rimouski ( Tourisme 50, rue Saint-Germain Ouest, Rimouski
Av e
uil ute d'a
ra au
4e
r
tin
ar
eM
nu
e Av
eM Ru
Ru
se
ea ul
ra
Ro
eF
e
Ru
Ru
iel
Infotouriste de Dégelis ( Centre 1171, avenue de l’Accueil, Dégelis
Av e
x
e ett Ru
r
se
ra
re ier eP Ru
eF
d
Ru
on é
str
d’accueil de Kamouraska ? Bureau 69A, avenue Morel, Kamouraska
Gu
is iro eS Ru
im
de
e
nu
e Av
(
uu
d’accueil de Notre-Dame-du-Portage ? Bureau Halte routière, autoroute 20, Notre-Dame-du-Portage
e Av
Gu oir
Ind
d’accueil de Pohénégamook ? Bureau 1309, rue Principale, Pohénégamook
n
e eP
rd
j
rs he oc sr De
Ru Ru
ise
va
d’accueil Saint-Fabien ? Bureau 33, route 132, Saint-Fabien
ise
d ue
6e
n
e Av
d ar ev ul Bo
ue d
n Ave
M ue
ule
ea ub
nu eP
ilo te
au
late up
fala
e la
Av e
ux
lo ail
Bo
d’information touristique de Saint-Pascal ? Bureau 420, rue Notre-Dame, Saint-Pascal
ai Qu
j
d’information touristique de Témiscouata-sur-le-Lac ? Bureau 7, boulevard Industriel, Témiscouata-sur-le-Lac
du
er rti Ca
e ut Ro
rd va ule Bo
d’information touristique de Trois-Pistoles ? Bureau 51, route 132, Trois-Pistoles
é ub ér
ue
cc
nA
Bo
rré
Ca
régionale du Bas-Saint-Laurent ? Maison 10, route du Quai, La Pocatière
B ue er 14
?
RIMOUSKI
d’information touristique de Saint-Michel-du-Squatec ) Relais 1, rue Richard-Pelletier, Saint-Michel-du-Squatec
RIVIÈRE-DU-LOUP
LA POCATIÈRE
Ru
eH
ud
BUREAUX ET RELAIS D’INFORMATION TOURISTIQUE OFFICIAL VISITOR INFORMATION CENTRES
se
rv
ille
on
Ru
eF
ra
TROIS-PISTOLES Ru e Je an ne
TÉMISCOUATA-SUR-LE-LAC
u lo
-P
j
e rd
e
418 867-3015 1 800 563-5268 bassaintlaurent.ca info@bassaintlaurent.ca
Ru de
ob
Ru
ele
eC
au
t
re
on
té Cô e-
n oi an e Ru
Ru
Ru
eM
rs
ou
m
té
'A
-Cô
ice
d ce Pla
atr
eP
eJ
Ru
ich
Ru
en
ed
kin
es
Cè
ea u ss
an
-R
ux
st
8e
Ru eO ue
st
Ru
e
Ou
es
t
eu
Avenue Joly
gero
n
Ave n
Ave n
ue C
ue D
esc
ham
eF
ou
gé
re
ps
aron
Ave nu
e Ad
rs
gé
s
Ru
re
s
ed
es
Hé
ro
ns
Ble
us
d
Ave n
ue d
e l'A
ccu
eil
ue
eR
12
t
es
Ou
Ou
es
t
rm ie
Ru
e
Co
routedesnavigateurs.ca
nu
ed
u
Lo
ng
er
ed
In
nu
Av e
on
e l'
e
Av e
du
st
rie
lle
Avenue du Longeron
Ac
Ru
de
ou
élar
( e
eF
Caron
Ru auli
7e
Lon
Ru
du
gné
u
nu
lt
7e
ue
Be
Ga
c Lecler
ue
6e
ue
ue
Ave n Av en
ornea
Av e
au
t
cipale
ue M
hib
on
e Prin
Ave n
nu
eT
t
lerc Lec
eO
ue
ique
Ave nue
st
la Fabr
up
nu
Es
Ouest
t es Ou
Ave n
Aven u
eD
Av e
ue
t Es e Ru 9e
t
nu
Rue de
Av e
t Es
ole
Av e
ue
st
Avenue Michaud
eO
eN
Ru e
nu
11 eR
Es t e Ru 6e
Ch em
Av e
st
ue
eO
Ru
5e Rue
3e
ns
bie
es
eD
2e R
Ru
tin
Ru
Avenue
1e
ar
Avenue
ue E
ette
3e R
Rue de la Briqu
ue E st 4e R
squ e
Ouest
eM
in L éve
é ub eD Ru
3e Rue
nu
ond
oie
Av e
cy
Rue de l'Anse cy Rue Moren
Fraser
Rue d
es cad Cas
e Ru
de
l’É
rd
-Ville
Rue Dumont
rc
Rue Lecle
r
lange
Rue Bé
cu
eil
routedesnavigateurs.ca
Rue S
l-de Hôte
Rue Ca
de l'
uina
ud
le S
ercia
mm
Co Rue
Rue
se gli
Rue Ouellet
Ru
ron
iale Sud
Rue Commerc
Cho
j
Rue Fournier
FromagerieRue Commerciale Nord Le Détour 3,7 kmMontée du Dé
Rue
e
am
e-D
Notr
Rue Voisine
tour
Rue
aint-V iateur
Rue
les s Érab
Passet Rue Louis
Rue Triquet
Rue Rue Bérubé
ique
Rue Arthur Rue
ncs des Bois-Fra
rd
Parc
No
du
ale rci
om
me
Rue
eC
Rue de la Fabr
artin
oie
Rue de
du Dé
Rue Bégin
bassaintlaurent.ca
d
mon
Ray
m Ray
Lav
e
Montée
ne
ig
se
on
eM
Ru
G ur
n
no
ag
Saint-Amand
Tourisme Bas-Saint-Laurent met à disposition plusieurs outils sur le Web pour les visiteurs soucieux de bien planifier leur voyage dans la région. Tourisme Bas-Saint-Laurent offers several online tools to help you plan your trip to our region.
io
Rue
ncipale
ue
rett
ord
n
ou
Je
es
Avenue Thibault
Avenue Pri Ave n
ué
ou
eS
Ru
eG
le N
ier
ên
Rue
nu
rcia
lie
DÉGELIS
Av e
Rue
me
Rue Lejeune
ell
e
ch
'Ita
eR at
Ru es
pe
atulip Boulevard Phil-L
om
es
d
eD
eC
dr
au
Ru
j
Ru
Rue Caron
tour
eL
Ru
eG Ru
eC
rs
sie
ro
hemin
Rue Commerciale Sud
?
ar
Ru
s De
Vieux-C
d
au v no
a
in
a
s
rs
Ru eG
n
in
or
Ro y
éz
M
Ru e
eV
e Ru én
Rue du
2,1 km
let
ou
ag
rc
é
Ar
hilip Rue Saint -Philippe pe
Rue de l'Arena
uG
Pa
tr Vi
e l'
ite
arc
aine
du
de
ux
Ro
Ru
ed
io
e Ru
e Ru
ed
uP
ar
Ru Ru
m
s
-R
ich
eR
eL
an
eR
'A
Ch
Ru
u ed
o eN
êtu
eT
Ru
Ru
Ru
Ru
est
Ou
Ru
-D tre
r
tie
lle
e eP
e am
Je
ed
Rue Morin
Rue du Cen
tre
t-P
J.A. Fortin
eb lo
nd
ay mo nd
Ru
Ru
e
Ru
ain
e
l’Ans
Rue Morin
eD
es
din
f
os
R Rue
Rue du Dom
ou
ubé
-D aire
eL et
Ru
iss
en
D
Ru ed
or
eR
Ru
Rue du Fort Ru
te
Ru
Co
es jar
e la
ed
Ru
eS
Rue de
Ru eD
re
Rue
aigle
av
ré
ng
Ga
eM
e la
Ru
ed
n
io
t ga
ue Rue Lévesq
le Be Ru
eM
ar
Ru
tel
e
n
re
Ga Ru
lie
e la lais
ta
lzi
Li
ed
la
ng
iq
br
Fa
e
Ru
Ru
Ru e ue La
dras
Rue Es
bé
tin
rc
Pa
in
de
em
Ch
ll
aldwe
Rue C
ar
Rue M
eM
re
Ru
Moulin
e
Ru
Ga
est
Ern
Rue du
uv
ro
eP
Ru
er
ch
n ve
ell
ne
u
e la
tin
Ru
ed
ar
Ru
eM
es
zad
Ra
ou
re-N
è eP
Rue
Ru
ed
Ru
es
ed
Ru
vel
Purc
ille eV
l
uva
eD
Ru
Sa
Rue
ent
e Ru
Rue Saint Laur
R
re
ido
Is int-
Ru
in
em
Ch
du
Béru rue Maurice
C
oy
Carré
uis t-Lo Sain
e
vr
Ha
8e
du
Rue Tardif
-D Ru
e
e
nn
No
io
tre
eD
in
m he
Rue Pelletier
am
e
Es
u Quai
t
Ru
eB
éla
ng
er
l
ita
ôp
l'H
Ru
Rue de la Plage Rue Bellevue
CARTE ROUTIÈRE ROAD MAP
p» ±ª
R SORTIES EN MER DANS LES BASQUES Un bol d’air salin en kayak de mer ou en croisière vers l’île aux Basques. Enjoy fresh sea air while sea kayaking or on a cruise to the Île aux Basques.
LAC SAINT-MATHIEU Multitude d’activités quatre saisons, plage, chalets, ski, camping, etc. A multitude of four-season activities, cottages, beach, campground, ski hill, etc.
Consultez le guide touristique officiel du Bas-Saint-Laurent pour avoir la liste complète des attraits et des services de la région.
5
SOCIÉTÉ D’ÉCOLOGIE DE LA BATTURE DU KAMOURASKA SEBKA Kayak de mer, escalade, sentiers de randonnée pédestre, belvédère, camping. Sea kayaking, rock climbing, hiking trails, lookout, campground.
CROISIÈRES AML Seul départ de croisières aux baleines sur la rive sud du Saint-Laurent. Only whale-watching cruise departures on the south shore of the St. Lawrence.
O Trois-Pistoles PÜ î » ¡
9
!
î’
R K L'Isle-Verte
Zone Aventure
4
ZONE AVENTURE Randonnée (1 à 8 heures) en canot ou en kayak sur la rivière du Loup, Fatbike. Canoe and kayak trips (1 to 8 hours) on the Rivière du Loup; fatbike rentals.
R
Lac Saint-Mathieu
Saint-Eugène-de-Ladrière
±
12
7
Saint-Médard Saint-Guy
Sainte-Rita
Saint-Clément
g
ª
Saint-François-Xavier-de-Viger
Saint-Modeste
ti Sta on
Lac-des-Aigles
< Biencourt
Saint-Hubert-de-Rivière-du-Loup
a
)P Saint-Micheldu-Squatec
Saint-Pierre-de-Lamy
e de
Saint-Honoréde-Témiscouata
Saint-Louis-du-Ha! Ha!
t
uva
Auclair
Saint-Elzéar
l R
q
Saint-Athanase
Saint-Onésimed'Ixworth
Domaine Valga
14
TABLEAU DES PRINCIPALES DISTANCES RÉGIONALES DISTANCES CHART
Sully
Dégelis
Ü&
Saint-Marcdu-Lac-Long (Lac Jerry)
Saint-Jean-de-la-Lande
P
18
Tourisme Bas-Saint-Laurent
PLAGE MUNICIPALE DE POHÉNÉGAMOOK Plage de sable fin adjacente au camping, location d’équipements, événements. White sand beach next to the campground, equipment rental, events.
17
Bertrand Lavoie
DOMAINE ACER ÉCONOMUSÉE® de l’érable, visite guidée, produits traditionnels ou alcoolisés. Maple industry ÉCONOMUSÉE®, guided tour, traditional products, alcoholic beverages.
16 FORT INGALL Lieu historique du conflit frontalier de 1839. Exposition, hébergement. Historical site of the 1839 border conflict. Exhibits, lodging.
Fort Ingall
Piste cyclable Petit Témis Petit Témis bike trail Sentier national National Hiking Trail
< ¡ q ± P
Aéroport/Airport Art/Art Belvédère Lookout (view) Boutique/Shop Borne de recharge Charging station
Parc du Mont-Comi
15
PARC DU MONT-COMI Station multiglisse l’hiver, vélo de montagne et randonnée pédestre l’été. Cross-country skiing in winter, mountain biking and hiking in the summer.
l Autoroute Highway
La Pocatière
90
150
125
172
109
64
Rivière-du-Loup
58
86
61
108
45
Trois-Pistoles
103
92*
65*
63
Rimouski
166
148*
113*
Témiscouata-sur-le-Lac
57*
27
Dégelis
69*
Selon les limites municipales, le kilométrage annoncé peut varier. The distances given are between town limits and may vary for your precise destination.
Packington
Rivière-Bleue
CANYON DES PORTES DE L’ENFER Passerelle, chute, sentiers pédestres, géocaching, géocachette, labyrinthe. Footbridge, waterfall, hiking trails, geocaching course, labyrinth.
DOMAINE VALGA Sentiers aériens, kayak, canoë, sentiers pédestres, baignade, hébergement. Aerial trails, kayaking, canoeing, hiking trails, swimming, lodging.
Saint-Eusèbe
ª
Pohénégamook
Canyon des Portes de L’Enfer
12
Rivière-du-Loup
Saint-GabrielLalemant
Saint-Juste-du-Lac
Trois-Pistoles
18
&
Rimouski
d Nor
î±
Témiscouata-sur-le-Lac
du
n
PÜ áª &P
g Ran
Lejeune
ª Ü á ’¡ @
Saint-Brunode-Kamouraska
ouli
La Pocatière
&l
etit m du P
Saint-Pacôme
Mont-Carmel
Navette pour piétons et vélos
SITE HISTORIQUE MARITIME DE LA POINTE-AU-PÈRE Musée Empress of Ireland, sous-marin Onondaga, phare, expositions mémorables. Empress of Ireland museum, Onondaga submarine, lighthouse, memorable exhibits.
Témiscouata-sur-le-Lac
te l Rou
gq
l R
g
|
Site historique maritime de la Pointe-au-Père
Dégelis
u
Saint-Philippede-Néri
O
17
16
es
ou
11
ANSE AUX COQUES Du quai à la plage, en passant par la promenade, profitez du fleuve. Enjoy the St. Lawrence from the dock or beach and on the Promenade.
Parc national du LacTémiscouata
D Côte
ulie
Bea
g4
Tourisme Bas-Saint-Laurent
13
l
lise
l'Ég
te Rou
Rivière-Ouelle
Pî
Saint-Josephde-Kamouraska
Saint-Pascal
n Ra
EXCURSION À L’ÎLE SAINT-BARNABÉ Randonnée pédestre, observation de la faune, interprétation et même camping ! Hiking, wildlife watching, interpretive signs and even camping!
Saint-Cyprien
P&qá ª
Saint-Denis
îp
t Rou
K
5o
Excursion à l’île Saint-Barnabé
10
Réserve faunique de Rimouski
e la
1
g Ran
t ues
in
em
Ch
Esprit-Saint
ed
3 Saint-Germain „ Sainte-Hélènede-Kamouraska
t
4 es
Saint-Charles-Garnier
ier
én
ch Du
î
ª±
g Ran
Saint-Marcellin
La Trinité-des-Monts
ª
Saint-Alexandrede-Kamouraska t Rou
¡ ÚPK Kamouraska ª åp î ±
ché
Du
s
Saint-André
2
in
em
Ch
R Fo oute nd d d'O e rm e
Saint-Paul-de-la-Croix
Saint-Antonin
ª P»¡ ±
Saint-Narcissede-Rimouski
r nie
Saint-Épiphane
ª ¡’p î Rivière-du-Loup „ PÜ & ± ep î K
Saint-Gabriel-de-Rimouski Les Hauteurs
Saint-Mathieu-de-Rioux
Saint-Jean-de-Dieu Saint-Arsène
Notre-Dame-du-Portage
mi
-Co
ont
uM
d min
Réserve Duchénier
g
5
15 Che
in de ChemNeigette Val-
P
Saint-Éloi

ª &Ÿ ± 3
Saint-Donat
Saint-Anaclet
14
Saint-Valérien
Sainte-Françoise
Notre-Dame-des-Sept-Douleurs
!
PÜ
Úª
Saint-Simon
8
Cacouna
P
Rimouski
R
Consult the Official Tourist Guide of the Bas-Saint-Laurent to see the complete listings of the region’s attractions and services.
6
Ú
RANDONNÉE DANS LES BASQUES Partez en vélo ou en randonnée pédestre et découvrez les magnifiques paysages. Head out to explore beautiful landscapes on foot or by bike.
Pohénégamook
2
Jean-Guy Lavoie
O
„
Ü „Q
t- ieu ain th e S t-Ma te d ain Rou on S Sim
Société d’écologie de la batture du Kamouraska SEBKA
Saint-Fabien
ª p&î K
Ludovic Basset
9
g
g
’g
q
å
e nté les Mo s Sau de
Parc national du Bic
10
13
is
PARC CÔTIER KISKOTUK Lieu idéal pour l’ornithologie. Sentiers pédestres, vélo, interprétation. Ideal spot for birdwatchers. Hiking trails, bike path, interpretive signs.
CLD des Basques
8
de sÉ cor ch
SOCIÉTÉ DUVETNOR Produits écotouristiques dans les îles du Pot à l’Eau-de-Vie et aux Lièvres. Ecotourism on the Île aux Lièvres and the Pot à l’Eau-de-Vie archipelago.
CLD des Basques
7
em in
MUSÉE RÉGIONAL DE KAMOURASKA Seigneurie, villégiature, goélettes, pêche, découvrez le Kamouraska. Discover Kamouraska: seigneurie system, resorts, schooners and fishing industry.
Sébastien Dionne
6
11
Ch
Société Duvetnor
4
du l n u e u ve Ave re-No Pè
Musée régional de Kamouraska
1
!
K Sainte-Luce
p ( ?
Centre de santé Wellness centre Bureau d'information touristique permanent Permanent tourist office Bureau d'information touristique saisonnier Seasonal tourist office
» Q
Église/Church Équitation Horseback riding
å
Excursion en bateau Boat trip
Ú g
Ferme/Farm Golf/Golf course
î á O Ü |
Interprétation/Interpretation Jardin/Garden Marina/Marina Musée/Museum Observatoire Astronomical observatory
Ÿ Ornithologie/Birdwatching
Les distances sont exprimées en kilomètres/Distances are given in kilometres
@ ! e l P ª
Pêche/Fishing Phare/Lighthouse Piscine/Pool Plage/Beach Pont couvert/Covered bridge Produits régionaux Regional products
K & ) a „ R
Quai/Dock Randonnée pédestre/Hiking Relais d’information Information stand Ski alpin/Downhill skiing Théâtre/Theatre Traversier/Ferry