Carte régionale Bas-Saint-Laurent Regional Map

Page 1

il

é ub ér

s

re

èd

sC

de

Ru eM ac ka y

B ue er 14

ue

en Av

ien eB

d

Ru

wa r ay eH Ru

ain t-Ja c

que s

nd mo ay

Vi ll

sR

e-

de

-d

in

el

em

ôt

Ch

de

St la

c na

and Fern

mo de in Ch

em

s ite er gu ar M s

Rue Té

miscoua

ille

ta

erv

rs

ras

ie

eF

ris

ma nd -Th éria ult

Ce

Ru

Ru

ed

e la

Fe

rm

e

on ud

j

du tourisme et des congrès de Rivière-du-Loup ( Office 189, boulevard de l’Hôtel-de-Ville, Rivière-du-Loup

eH Ru

Bo ule va rd

Ar

s

c

na

nte

ro

eF

Ru

de

de

e

e

Ru

Ru

nd

te on Fr Ru

e

e eVi ll el -d

ev ar d ul

re

Ga

ay

eF Ru

ôt l'H de

r

ge

n

e Av

la

de

ue

sR

de in Ch

em

nu eB Av e

e

èr

bli

Sa

la

Bo

ed Ru

r Ve

de

e

n io at

all Av e

ou ch ar

d

nu eD

Av e

te eP nu Av e uV erg er

uV all on ed

du

e Ru

e

Montagne

e

loir

nu

rre

ag

e

Ru

Av e

ie

ont

in

t-P

t-M

in

Fern and-D um

Sa

ain

i Po

e

Mohammed-El-Sabh Georges-HenriLévesque

eS

e

eminot

LouisBérubé

(

Ru

uin

Ség

Paix de la

Pascal-Parent PierreDansereau Léon-Dion

Ru Ru e A e my La ot fo nt a

Ru

Ru

Rue de la vigie Ch Rue du

Rue de la

l'H

gné

Ga

air

e

rs

ue

n Ave

s andre des Fl ton- iers Gasesros D

ilo

Cô te S

e

Ru ed u

in ot v

14e

he

ine

nu eP

t

ute

Bo

imé

eA

Ru

oc

ras er

ro ulx

d

nu eP

ar e

Av e

Ri ch

Pa

rc

M ai llo u e nu

9e

sr

Ru

ud ha nc Pa i e nu

nu

De

nta

Av e

rd

afo

e nn io

va

eL

is

ule

Ru

ro Si

is

e

u

eD ru

Bo

Rimouski ( Tourisme 50, rue Saint-Germain Ouest, Rimouski

Av e

uil ute d'a

ra au

4e

r

tin

ar

eM

nu

e Av

eM Ru

Ru

se

ea ul

ra

Ro

eF

e

Ru

Ru

iel

Infotouriste de Dégelis ( Centre 1171, avenue de l’Accueil, Dégelis

Av e

x

e ett Ru

r

se

ra

re ier eP Ru

eF

d

Ru

on é

str

d’accueil de Kamouraska ? Bureau 69A, avenue Morel, Kamouraska

Gu

is iro eS Ru

im

de

e

nu

e Av

(

uu

d’accueil de Notre-Dame-du-Portage ? Bureau Halte routière, autoroute 20, Notre-Dame-du-Portage

e Av

Gu oir

Ind

d’accueil de Pohénégamook ? Bureau 1309, rue Principale, Pohénégamook

n

e eP

rd

j

rs he oc sr De

Ru Ru

ise

va

d’accueil Saint-Fabien ? Bureau 33, route 132, Saint-Fabien

ise

d ue

6e

n

e Av

d ar ev ul Bo

ue d

n Ave

M ue

ule

ea ub

nu eP

ilo te

au

late up

fala

e la

Av e

ux

lo ail

Bo

d’information touristique de Saint-Pascal ? Bureau 420, rue Notre-Dame, Saint-Pascal

ai Qu

j

d’information touristique de Témiscouata-sur-le-Lac ? Bureau 7, boulevard Industriel, Témiscouata-sur-le-Lac

du

er rti Ca

e ut Ro

rd va ule Bo

d’information touristique de Trois-Pistoles ? Bureau 51, route 132, Trois-Pistoles

é ub ér

ue

cc

nA

Bo

rré

Ca

régionale du Bas-Saint-Laurent ? Maison 10, route du Quai, La Pocatière

B ue er 14

?

RIMOUSKI

d’information touristique de Saint-Michel-du-Squatec ) Relais 1, rue Richard-Pelletier, Saint-Michel-du-Squatec

RIVIÈRE-DU-LOUP

LA POCATIÈRE

Ru

eH

ud

BUREAUX ET RELAIS D’INFORMATION TOURISTIQUE OFFICIAL VISITOR INFORMATION CENTRES

se

rv

ille

on

Ru

eF

ra

TROIS-PISTOLES Ru e Je an ne

TÉMISCOUATA-SUR-LE-LAC

u lo

-P

j

e rd

e

418 867-3015 1 800 563-5268 bassaintlaurent.ca info@bassaintlaurent.ca

Ru de

ob

Ru

ele

eC

au

t

re

on

té Cô e-

n oi an e Ru

Ru

Ru

eM

rs

ou

m

'A

-Cô

ice

d ce Pla

atr

eP

eJ

Ru

ich

Ru

en

ed

kin

es

ea u ss

an

-R

ux

st

8e

Ru eO ue

st

Ru

e

Ou

es

t

eu

Avenue Joly

gero

n

Ave n

Ave n

ue C

ue D

esc

ham

eF

ou

re

ps

aron

Ave nu

e Ad

rs

s

Ru

re

s

ed

es

ro

ns

Ble

us

d

Ave n

ue d

e l'A

ccu

eil

ue

eR

12

t

es

Ou

Ou

es

t

rm ie

Ru

e

Co

routedesnavigateurs.ca

nu

ed

u

Lo

ng

er

ed

In

nu

Av e

on

e l'

e

Av e

du

st

rie

lle

Avenue du Longeron

Ac

Ru

de

ou

élar

( e

eF

Caron

Ru auli

7e

Lon

Ru

du

gné

u

nu

lt

7e

ue

Be

Ga

c Lecler

ue

6e

ue

ue

Ave n Av en

ornea

Av e

au

t

cipale

ue M

hib

on

e Prin

Ave n

nu

eT

t

lerc Lec

eO

ue

ique

Ave nue

st

la Fabr

up

nu

Es

Ouest

t es Ou

Ave n

Aven u

eD

Av e

ue

t Es e Ru 9e

t

nu

Rue de

Av e

t Es

ole

Av e

ue

st

Avenue Michaud

eO

eN

Ru e

nu

11 eR

Es t e Ru 6e

Ch em

Av e

st

ue

eO

Ru

5e Rue

3e

ns

bie

es

eD

2e R

Ru

tin

Ru

Avenue

1e

ar

Avenue

ue E

ette

3e R

Rue de la Briqu

ue E st 4e R

squ e

Ouest

eM

in L éve

é ub eD Ru

3e Rue

nu

ond

oie

Av e

cy

Rue de l'Anse cy Rue Moren

Fraser

Rue d

es cad Cas

e Ru

de

l’É

rd

-Ville

Rue Dumont

rc

Rue Lecle

r

lange

Rue Bé

cu

eil

routedesnavigateurs.ca

Rue S

l-de Hôte

Rue Ca

de l'

uina

ud

le S

ercia

mm

Co Rue

Rue

se gli

Rue Ouellet

Ru

ron

iale Sud

Rue Commerc

Cho

j

Rue Fournier

FromagerieRue Commerciale Nord Le Détour 3,7 kmMontée du Dé

Rue

e

am

e-D

Notr

Rue Voisine

tour

Rue

aint-V iateur

Rue

les s Érab

Passet Rue Louis

Rue Triquet

Rue Rue Bérubé

ique

Rue Arthur Rue

ncs des Bois-Fra

rd

Parc

No

du

ale rci

om

me

Rue

eC

Rue de la Fabr

artin

oie

Rue de

du Dé

Rue Bégin

bassaintlaurent.ca

d

mon

Ray

m Ray

Lav

e

Montée

ne

ig

se

on

eM

Ru

G ur

n

no

ag

Saint-Amand

Tourisme Bas-Saint-Laurent met à disposition plusieurs outils sur le Web pour les visiteurs soucieux de bien planifier leur voyage dans la région. Tourisme Bas-Saint-Laurent offers several online tools to help you plan your trip to our region.

io

Rue

ncipale

ue

rett

ord

n

ou

Je

es

Avenue Thibault

Avenue Pri Ave n

ou

eS

Ru

eG

le N

ier

ên

Rue

nu

rcia

lie

DÉGELIS

Av e

Rue

me

Rue Lejeune

ell

e

ch

'Ita

eR at

Ru es

pe

atulip Boulevard Phil-L

om

es

d

eD

eC

dr

au

Ru

j

Ru

Rue Caron

tour

eL

Ru

eG Ru

eC

rs

sie

ro

hemin

Rue Commerciale Sud

?

ar

Ru

s De

Vieux-C

d

au v no

a

in

a

s

rs

Ru eG

n

in

or

Ro y

éz

M

Ru e

eV

e Ru én

Rue du

2,1 km

let

ou

ag

rc

é

Ar

hilip Rue Saint -Philippe pe

Rue de l'Arena

uG

Pa

tr Vi

e l'

ite

arc

aine

du

de

ux

Ro

Ru

ed

io

e Ru

e Ru

ed

uP

ar

Ru Ru

m

s

-R

ich

eR

eL

an

eR

'A

Ch

Ru

u ed

o eN

êtu

eT

Ru

Ru

Ru

Ru

est

Ou

Ru

-D tre

r

tie

lle

e eP

e am

Je

ed

Rue Morin

Rue du Cen

tre

t-P

J.A. Fortin

eb lo

nd

ay mo nd

Ru

Ru

e

Ru

ain

e

l’Ans

Rue Morin

eD

es

din

f

os

R Rue

Rue du Dom

ou

ubé

-D aire

eL et

Ru

iss

en

D

Ru ed

or

eR

Ru

Rue du Fort Ru

te

Ru

Co

es jar

e la

ed

Ru

eS

Rue de

Ru eD

re

Rue

aigle

av

ng

Ga

eM

e la

Ru

ed

n

io

t ga

ue Rue Lévesq

le Be Ru

eM

ar

Ru

tel

e

n

re

Ga Ru

lie

e la lais

ta

lzi

Li

ed

la

ng

iq

br

Fa

e

Ru

Ru

Ru e ue La

dras

Rue Es

tin

rc

Pa

in

de

em

Ch

ll

aldwe

Rue C

ar

Rue M

eM

re

Ru

Moulin

e

Ru

Ga

est

Ern

Rue du

uv

ro

eP

Ru

er

ch

n ve

ell

ne

u

e la

tin

Ru

ed

ar

Ru

eM

es

zad

Ra

ou

re-N

è eP

Rue

Ru

ed

Ru

es

ed

Ru

vel

Purc

ille eV

l

uva

eD

Ru

Sa

Rue

ent

e Ru

Rue Saint Laur

R

re

ido

Is int-

Ru

in

em

Ch

du

Béru rue Maurice

C

oy

Carré

uis t-Lo Sain

e

vr

Ha

8e

du

Rue Tardif

-D Ru

e

e

nn

No

io

tre

eD

in

m he

Rue Pelletier

am

e

Es

u Quai

t

Ru

eB

éla

ng

er

l

ita

ôp

l'H

Ru

Rue de la Plage Rue Bellevue

CARTE ROUTIÈRE ROAD MAP


p» ±ª

R SORTIES EN MER DANS LES BASQUES Un bol d’air salin en kayak de mer ou en croisière vers l’île aux Basques. Enjoy fresh sea air while sea kayaking or on a cruise to the Île aux Basques.

LAC SAINT-MATHIEU Multitude d’activités quatre saisons, plage, chalets, ski, camping, etc. A multitude of four-season activities, cottages, beach, campground, ski hill, etc.

Consultez le guide touristique officiel du Bas-Saint-Laurent pour avoir la liste complète des attraits et des services de la région.

5

SOCIÉTÉ D’ÉCOLOGIE DE LA BATTURE DU KAMOURASKA SEBKA Kayak de mer, escalade, sentiers de randonnée pédestre, belvédère, camping. Sea kayaking, rock climbing, hiking trails, lookout, campground.

CROISIÈRES AML Seul départ de croisières aux baleines sur la rive sud du Saint-Laurent. Only whale-watching cruise departures on the south shore of the St. Lawrence.

O Trois-Pistoles PÜ î » ¡

9

!

î’

R K L'Isle-Verte

Zone Aventure

4

ZONE AVENTURE Randonnée (1 à 8 heures) en canot ou en kayak sur la rivière du Loup, Fatbike. Canoe and kayak trips (1 to 8 hours) on the Rivière du Loup; fatbike rentals.

R

Lac Saint-Mathieu

Saint-Eugène-de-Ladrière

±

12

7

Saint-Médard Saint-Guy

Sainte-Rita

Saint-Clément

g

ª

Saint-François-Xavier-de-Viger

Saint-Modeste

ti Sta on

Lac-des-Aigles

< Biencourt

Saint-Hubert-de-Rivière-du-Loup

a

)P Saint-Micheldu-Squatec

Saint-Pierre-de-Lamy

e de

Saint-Honoréde-Témiscouata

Saint-Louis-du-Ha! Ha!

t

uva

Auclair

Saint-Elzéar

l R

q

Saint-Athanase

Saint-Onésimed'Ixworth

Domaine Valga

14

TABLEAU DES PRINCIPALES DISTANCES RÉGIONALES DISTANCES CHART

Sully

Dégelis

Ü&

Saint-Marcdu-Lac-Long (Lac Jerry)

Saint-Jean-de-la-Lande

P

18

Tourisme Bas-Saint-Laurent

PLAGE MUNICIPALE DE POHÉNÉGAMOOK Plage de sable fin adjacente au camping, location d’équipements, événements. White sand beach next to the campground, equipment rental, events.

17

Bertrand Lavoie

DOMAINE ACER ÉCONOMUSÉE® de l’érable, visite guidée, produits traditionnels ou alcoolisés. Maple industry ÉCONOMUSÉE®, guided tour, traditional products, alcoholic beverages.

16 FORT INGALL Lieu historique du conflit frontalier de 1839. Exposition, hébergement. Historical site of the 1839 border conflict. Exhibits, lodging.

Fort Ingall

Piste cyclable Petit Témis Petit Témis bike trail Sentier national National Hiking Trail

< ¡ q ± P

Aéroport/Airport Art/Art Belvédère Lookout (view) Boutique/Shop Borne de recharge Charging station

Parc du Mont-Comi

15

PARC DU MONT-COMI Station multiglisse l’hiver, vélo de montagne et randonnée pédestre l’été. Cross-country skiing in winter, mountain biking and hiking in the summer.

l Autoroute Highway

La Pocatière

90

150

125

172

109

64

Rivière-du-Loup

58

86

61

108

45

Trois-Pistoles

103

92*

65*

63

Rimouski

166

148*

113*

Témiscouata-sur-le-Lac

57*

27

Dégelis

69*

Selon les limites municipales, le kilométrage annoncé peut varier. The distances given are between town limits and may vary for your precise destination.

Packington

Rivière-Bleue

CANYON DES PORTES DE L’ENFER Passerelle, chute, sentiers pédestres, géocaching, géocachette, labyrinthe. Footbridge, waterfall, hiking trails, geocaching course, labyrinth.

DOMAINE VALGA Sentiers aériens, kayak, canoë, sentiers pédestres, baignade, hébergement. Aerial trails, kayaking, canoeing, hiking trails, swimming, lodging.

Saint-Eusèbe

ª

Pohénégamook

Canyon des Portes de L’Enfer

12

Rivière-du-Loup

Saint-GabrielLalemant

Saint-Juste-du-Lac

Trois-Pistoles

18

&

Rimouski

d Nor

î±

Témiscouata-sur-le-Lac

du

n

PÜ áª &P

g Ran

Lejeune

ª Ü á ’¡ @

Saint-Brunode-Kamouraska

ouli

La Pocatière

&l

etit m du P

Saint-Pacôme

Mont-Carmel

Navette pour piétons et vélos

SITE HISTORIQUE MARITIME DE LA POINTE-AU-PÈRE Musée Empress of Ireland, sous-marin Onondaga, phare, expositions mémorables. Empress of Ireland museum, Onondaga submarine, lighthouse, memorable exhibits.

Témiscouata-sur-le-Lac

te l Rou

gq

l R

g

|

Site historique maritime de la Pointe-au-Père

Dégelis

u

Saint-Philippede-Néri

O

17

16

es

ou

11

ANSE AUX COQUES Du quai à la plage, en passant par la promenade, profitez du fleuve. Enjoy the St. Lawrence from the dock or beach and on the Promenade.

Parc national du LacTémiscouata

D Côte

ulie

Bea

g4

Tourisme Bas-Saint-Laurent

13

l

lise

l'Ég

te Rou

Rivière-Ouelle

Saint-Josephde-Kamouraska

Saint-Pascal

n Ra

EXCURSION À L’ÎLE SAINT-BARNABÉ Randonnée pédestre, observation de la faune, interprétation et même camping ! Hiking, wildlife watching, interpretive signs and even camping!

Saint-Cyprien

P&qá ª

Saint-Denis

îp

t Rou

K

5o

Excursion à l’île Saint-Barnabé

10

Réserve faunique de Rimouski

e la

1

g Ran

t ues

in

em

Ch

Esprit-Saint

ed

3 Saint-Germain „ Sainte-Hélènede-Kamouraska

t

4 es

Saint-Charles-Garnier

ier

én

ch Du

î

ª±

g Ran

Saint-Marcellin

La Trinité-des-Monts

ª

Saint-Alexandrede-Kamouraska t Rou

¡ ÚPK Kamouraska ª åp î ±

ché

Du

s

Saint-André

2

in

em

Ch

R Fo oute nd d d'O e rm e

Saint-Paul-de-la-Croix

Saint-Antonin

ª P»¡ ±

Saint-Narcissede-Rimouski

r nie

Saint-Épiphane

ª ¡’p î Rivière-du-Loup „ PÜ & ± ep î K

Saint-Gabriel-de-Rimouski Les Hauteurs

Saint-Mathieu-de-Rioux

Saint-Jean-de-Dieu Saint-Arsène

Notre-Dame-du-Portage

mi

-Co

ont

uM

d min

Réserve Duchénier

g

5

15 Che

in de ChemNeigette Val-

P

Saint-Éloi



ª &Ÿ ± 3

Saint-Donat

Saint-Anaclet

14

Saint-Valérien

Sainte-Françoise

Notre-Dame-des-Sept-Douleurs

!

Úª

Saint-Simon

8

Cacouna

P

Rimouski

R

Consult the Official Tourist Guide of the Bas-Saint-Laurent to see the complete listings of the region’s attractions and services.

6

Ú

RANDONNÉE DANS LES BASQUES Partez en vélo ou en randonnée pédestre et découvrez les magnifiques paysages. Head out to explore beautiful landscapes on foot or by bike.

Pohénégamook

2

Jean-Guy Lavoie

O

Ü „Q

t- ieu ain th e S t-Ma te d ain Rou on S Sim

Société d’écologie de la batture du Kamouraska SEBKA

Saint-Fabien

ª p&î K

Ludovic Basset

9

g

g

’g

q

å

e nté les Mo s Sau de

Parc national du Bic

10

13

is

PARC CÔTIER KISKOTUK Lieu idéal pour l’ornithologie. Sentiers pédestres, vélo, interprétation. Ideal spot for birdwatchers. Hiking trails, bike path, interpretive signs.

CLD des Basques

8

de sÉ cor ch

SOCIÉTÉ DUVETNOR Produits écotouristiques dans les îles du Pot à l’Eau-de-Vie et aux Lièvres. Ecotourism on the Île aux Lièvres and the Pot à l’Eau-de-Vie archipelago.

CLD des Basques

7

em in

MUSÉE RÉGIONAL DE KAMOURASKA Seigneurie, villégiature, goélettes, pêche, découvrez le Kamouraska. Discover Kamouraska: seigneurie system, resorts, schooners and fishing industry.

Sébastien Dionne

6

11

Ch

Société Duvetnor

4

du l n u e u ve Ave re-No Pè

Musée régional de Kamouraska

1

!

K Sainte-Luce

p ( ?

Centre de santé Wellness centre Bureau d'information touristique permanent Permanent tourist office Bureau d'information touristique saisonnier Seasonal tourist office

» Q

Église/Church Équitation Horseback riding

å

Excursion en bateau Boat trip

Ú g

Ferme/Farm Golf/Golf course

î á O Ü |

Interprétation/Interpretation Jardin/Garden Marina/Marina Musée/Museum Observatoire Astronomical observatory

Ÿ Ornithologie/Birdwatching

Les distances sont exprimées en kilomètres/Distances are given in kilometres

@ ! e l P ª

Pêche/Fishing Phare/Lighthouse Piscine/Pool Plage/Beach Pont couvert/Covered bridge Produits régionaux Regional products

K & ) a „ R

Quai/Dock Randonnée pédestre/Hiking Relais d’information Information stand Ski alpin/Downhill skiing Théâtre/Theatre Traversier/Ferry


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.