F R O M
2 0 0 9
MY LOVELY STORIES T O
2 0 2 0
TABLE OF CONTENTS* * Click on the pages you would like to see
PRESENTATION Two languages Fields Type of content Clients WEB ARTICLES Best Western Chronopost Orange Crédit agricole CIB NEWSLETTERS SNCF CLIENT CASE STUDIES Google / Le Slip Français Microsoft / Daher Google / Crosscall
STORYTELLING Topicrem Personal project BIOGRAPHIES Uriage COMMERCIAL BROCHURES AFI KLM E&M ANNUAL REPORTS Air France LVMH PRESS ARTICLES Air France Magazine L’Equipe / PMU SEO WEBSITE CONTENT Adidas
SOCIAL MEDIA CONTENT Payot Monnaie de Paris Carrière Frères L’Occitane PRESS RELEASES Bernard Magrez Château Lagrézette VIDEO SCRIPTS Dremel CONTACTS
OUR IDEAS. YOUR STORIES. I transform ideas into stories By combining your objectives with my creativity and expertise, we’ll deliver your projects to brief, brimming with ideas. Our ideas. Our ideas become your stories I write quality content that sincerely expresses your company and brand values. Empowering you to share your experiences and demonstrate your expertise. I turn your subjects into stories that reach your targets. Tell your stories across every channel Broadcast your ideas further with my hands-on copywriting expertise across loads of channels. I design editorial strategies, write brand content, fictional stories, corporate white papers, annual reports, blogs and magazine articles, newsletters, video scripts, and more.
IN TWO LANGUAGES
I am a Journalist, Copywriter and Storyteller based in London. By weaving tales in the languages of Shakespeare and Molière, I help my French clients cause a stir in the UK, while showing British companies how to start making a splash across the Channel. So, is your company ready to become the Frenchies’ cup of tea?
MAGNETIC WORDS
Whatever your audience, whether it’s BtoB, BtoC or even internal, I make sure your words are magnetic, whatever the field. The examples that have been carefully chosen for my portfolio illustrate my work in following areas: - Web and advertising - Telecom - Aerospace
- Fashion - Cosmetics - Travel
- Finance - Wine - Design
TAILOR-MADE
For 10 years, I worked at both advertising agencies and major companies. The experience helped me to develop a keen sense of communication. From editorial strategy to copywriting, I bring this expertise to your: - Storytelling - Newsletters - Magazines
-
White papers Annual reports Video scripts
A SMALL SELECTION OF MY CLIENTS
F R O M
2 0 0 9
THEIR STORIES T O
2 0 2 0
WEB ARTICLES IN FRENCH
BEST WESTERN BLOG-BESTWESTERN.FR
BLOG ARTICLE FOR BEST WESTERN
BEST WESTERN
THE STORY
Best Western® Hotels & Resorts is an international hotel group, with more than 4,100 hotels worldwide, including 300 3-star, 4-star and 5-star facilities in France.
BLOG-BESTWESTERN.FR
THE IDEA
Best Western delivers tips and recommended addresses on their blog, “Best Regards”, to help their customers achieve top travel experiences. On this blog, I write SEOoptimized articles with a friendly tone of voice.
BEST WESTERN BLOG-BESTWESTERN.FR
ARTICLE IN FRENCH
Bien-être : 3 hôtels Spa pour un séjour romantique Envie d’un séjour romantique dans un hôtel Spa ? Best Western® Hotels & Resorts dévoile 3 de ses hôtels bien-être pour expérimenter un séjour en amoureux inoubliable. Alors que les vacances de fin d’année sont déjà loin et celles d’été davantage encore, un petit séjour bien-être dans un hôtel romantique semble être le break* idéal pour faire le plein d’énergie et passer du temps à se faire chouchouter avec sa moitié ! Direction Troyes, en Champagne, pour un séjour romantique Si cette ville est surtout connue pour les bonnes affaires de ses magasins d’usines, son patrimoine historique regorge de belles surprises à découvrir main dans la main. Parmi elles, le Best Western Hôtel De La Poste & Spa. Situé au cœur de la ville, cet établissement 4 étoiles tire son nom de sa fonction originelle. Autrefois un relais de Poste, l’hôtel SPA recèle d’éléments de décoration qui rappellent son histoire : chevaux et calèches témoignent subtilement du passé de ce lieu. Serait-ce l’endroit idéal pour lui écrire une lettre romantique ? Dans une atmosphère contemporaine et confortable, la détente est instantanée une fois la porte franchie. Après une journée de découverte, profitez d’un moment de bien-être ultime en vous rendant au Spa Nuxe intégré à l’hôtel. Accédez librement aux sauna, hammam et douche sensorielle, et réservez vos soins prodigieux en solo ou en duo pour un moment de profonde relaxation. Il est déjà temps de quitter ce cocon romantique ? Pas de panique, vous reviendrez !
Read the rest of the article
CHRONOPOST CHRONOPOST.FR
ARTICLE FOR CHRONOPOST
CHRONOPOST
THE STORY Chronopost is the leading French express delivery company. They specialise in delivering parcels of up to 30 kg to businesses and individuals. The company serves 230 countries worldwide and have privileged access to DPD Group’s European Pickup relay network.
CHRONOPOST.FR
THE IDEA I provide editorial advice and write news on this French distribution leader’s website. I also create the content for the newsletters they send to their SME and individuals customers each month.
CHRONOPOST CHRONOPOST.FR
ARTICLE IN FRENCH Chronopost vous livre tout schuss sur les pistes ! Une fois de plus, Chronopost se distingue en proposant de vous livrer dans les zones éloignées et difficiles d'accès. Une livraison au pied des pistes Pour les vacances scolaires, vous partez à la neige cet hiver ? Que ce soit dans le Jura, les Hautes-Pyrénées, les Hautes-Alpes, la Savoie ou la Haute-Savoie, Chronopost vous propose d’expédier ou de réceptionner des colis en express ! Scénario catastrophe : imaginons que vous vous rendiez compte, un peu trop loin déjà sur la route pour Courchevel, que vous avez oublié les clés du chalet à la maison… Ni une, ni deux, appelez un proche pour qu’il vous les fasse livrer en express dès le lendemain, à votre adresse montagnarde ! Avec E-Chrono de Chronopost, vous pouvez en effet vous les faire livrer dans les stations de ski avant 10h, avant 13h à Super Besse ou en point relais si cela vous arrange. Vous pouvez vous faire livrer tous les objets un peu critiques de votre quotidien, en toute sécurité : des clés, un téléphone, un livre ou même des vêtements. L’expédition qui tombe à pic ! Si la valise est devenue trop petite au retour à cause des souvenirs et des tenues de ski pour lesquels vous avez craqué à la montagne, vous pouvez aussi les expédier chez vous. Non seulement vous vous allégerez, mais en plus, toute votre marchandise supplémentaire pourra arriver en même temps que vous à la maison ! Bref, avec Chronopost, fini le stress avant et au moment de repartir des pistes !
Read the rest of the article
WEB ARTICLES IN ENGLISH
ORANGE HELLOFUTURE.COM
BLOG ARTICLE FOR ORANGE
ORANGE
THE STORY On their Hello Future blog, Orange delivers content that allows people to discover their research and predictions of the future, while also providing analysis and news features on subjects including the future of communication networks and digital society.
HELLOFUTURE.COM
THE IDEA
On hellofuture.com, I write articles that share Orange’s latest research advances, designed for an audience interested in the future of the digital world.
ORANGE HELLOFUTURE.COM
ARTICLE IN ENGLISH Embedded IoT solutions during the Route du Rhum! Innovation and human exploits will meet during the next Route du Rhum. The famous transatlantic yacht race will be the stage of a technological experiment to test an IoT (Internet of Things) solution that enables the remote tracking of a skipper during his voyage. What’s the aim? To collect navigation information and physical data from the skipper in order to share it with the fans, via a web platform and a chatbot.
Do you dream of embarking on a solo transatlantic race? Orange partnered with students at ESIR (a Graduate School of Engineering in Rennes, France) to carry out an experimental project putting you onboard the “Spirit of Saint-Malo”, which sets sail on 4 November in the 11th edition of the Route du Rhum, skippered by Sébastien Desquesses. How is it done? Using a system for communicating both information about navigational conditions, thanks to numerous sensors mounted on the vessel, and details on the skipper’s physical condition, provided by a Bluetooth connected watch. All data, collected by a server, is transmitted via satellite link and made available via a web platform and a chatbot to all those who want to actively follow the race. At the heart of racing thanks to the Internet of Things When Sébastien Desquesses, the skipper of “Spirit of Saint-Malo”, told his childhood friend, Jean-François Pellet, a project manager at Orange, that he would be taking part in the Route du Rhum, the idea of creating an innovative way to remotely follow the sporting event was born. The latter reveals: “Currently when you follow a sailing race, the information to which you have access is limited to the route of the boat, provided by its beacons. I found this very disappointing and I thought that with Orange we could go further by sharing data like the vessel’s course, its speed relative to land and water, the wind speed, atmospheric pressure, wave swell, the temperature of the water and air, depth… With a connected watch, we could also find out how many steps the skipper takes each day, how many calories he burns… but also answer the question that so many people ask: do you sleep during a solo race?”
Read the rest of the article
CRÉDIT AGRICOLE CIB CA-CIB.FR
ARTICLE FOR CRÉDIT AGRICOLE CIB
CRÉDIT AGRICOLE CIB
THE STORY
Crédit Agricole CIB is the Crédit Agricole Group's investment bank. Every day their traders close deals that finance the projects of the world's largest companies.
CA-CIB.FR
THE IDEA
For a year, I wrote articles on Crédit Agricole CIB’s website about their deals and their recruitment operations, as well as portraits of their employees to bring more transparency to their work.
CRÉDIT AGRICOLE CIB CA-CIB.FR
ARTICLE IN ENGLISH
Crédit Agricole CIB, joint book-runner in the Hexagon’s acquisition of American Intergraph In July 2010, Hexagon acquired Intergraph Corporation, a US publisher of engineering and spatial information management software, for $2.125 million. The enlarged group will be able to develop an unrivalled range of integrated solutions. Software applications will complement the existing range of hardware to serve different industrial sectors and global business sectors. Alongside SEB, Crédit Agricole CIB acted as joint book-runner and lead manager of €2.6 billion in debt and equity for Hexagon AB. The debt component was used to pay the purchase price; the capital increase covered existing debt and new medium-term debt. In equal shares, Crédit Agricole CIB and SEB acted as book-runner and lead manager for the capital increase of 6.5 billion Swedish kroner, which successfully closed in December 2010. To cover the payment in dollars of the purchase price, the two banks have also set up important hedging contracts. This transaction marks the largest acquisition by a Swedish company in 2010. The debt component of the transaction received the 2010 Euroweek award for "Best loan in the Nordic countries". Hexagon is a global leader in sensor, software and autonomous solutions. The group employs around 11,000 people in more than 42 countries and has a turnover of around 20 billion Swedish kronor.
NEWSLETTERS IN FRENCH
SNCF LETTRE-RSE.SNCF.COM
NEWSLETTER FOR SNCF
SNCF
THE STORY SNCF have a broad Corporate and Social Responsibility policy and are committed to the well-being of their customers and their employees. The national company communicates their CSR actions to everyone through a specific internal newsletter, which is published online.
LETTRE-RSE.SNCF.COM
THE IDEA
In their internal newsletter, found at lettre-rse.sncf.com, employees and SNCF passengers can read all of the company’s CSR news.
SNCF LETTRE-RSE.SNCF.COM
NEWSLETTER ARTICLE IN FRENCH En avant les intrapreneurs durables ! La première promotion d’intrapeneurs durables est officiellement constituée chez SNCF. Des équipes qui planchent déjà sur des solutions innovantes et durables pour répondre à des problématiques métiers concrètes. Intrapreneurs durables : quésaco ? C’est un programme d’encouragement entrepreneurial interne à l’initiative de la Direction du Développement Durable, en collaboration avec SNCF Développement. Ce programme, lancé début octobre 2018, vise à libérer la créativité des collaborateurs impliqués, et à développer leur esprit d'entreprise pour proposer des solutions innovantes et durables aux enjeux de SNCF. Après examen des candidatures, 11 collaborateurs répartis en trois équipes ont été retenus pour constituer la 1ère promotion du programme, qui aura pour mission d’explorer trois opportunités d’innovation durable. 11 intrapreneurs pour 3 opportunités Les trois équipes constituées planchent déjà sur leurs concepts, guidées par des sponsors internes et des mentors externes. SNCF, facilitateur du tourisme durable : développer des offres d’éco-mobilité touristiques à partir des gares SNCF. Le foncier SNCF au service des territoires : développer des espaces qui proposent des services aux habitants et créent du lien social dans les gares et emprises SNCF peu ou non utilisées. SNCF s’engage pour une mobilité accessible à tous : développer des plateformes de services pour promouvoir une mobilité durable et inclusive. Du pain sur la planche… Les intrapreneurs ont six mois pour mener leur projet innovant de bout en bout, tout en conservant leur statut. Le but final étant de façonner leur idée respective en prototype ou « proof of concept » (POC). Ces POC seront ensuite repris par un ou plusieurs métiers SNCF afin de les transformer en produit ou service commercialisable. Tout au long de leur réflexion, les intrapreneurs durables bénéficient d’un accompagnement pédagogique mêlant cours magistraux et travaux pratiques sous forme d’ateliers, nouveaux outils, échanges et retours d’expérience.
Read the newsletter article
CLIENT CASE STUDIES IN FRENCH
GOOGLE / LE SLIP FRANÇAIS THINKWITHGOOGLE.COM
LE SLIP FRANÇAIS CASE STUDY FOR GOOGLE
GOOGLE / LE SLIP FRANÇAIS
THE STORY
THINKWITHGOOGLE.COM
Google offers digital acquisition solutions for businesses of all sizes. SMEs, start-ups, major companies: they all use Google Ads to increase awareness and generate traffic to their websites. Google collects and shares customer testimonials to illustrate the effectiveness of their solutions.
THE IDEA I composed Google customers success stories for the ThinkWithGoogle website. After interviewing their marketing or traffic managers and their partner agencies, I wrote testimonials about their use of Google Ads and the performance of these advertising solutions. These case studies became real inspirations for future Google customers.
GOOGLE / LE SLIP FRANÇAIS
CASE STUDY IN FRENCH
THINKWITHGOOGLE.COM
Un ROI de 5,9, ça fait rêver. Le Slip Français l’a fait
La vidéo, levier de ventes en ligne et en magasin ? Pour ceux qui en doutent encore, le Slip Français dévoile les dessous d’un plan média ambitieux et efficace à travers le témoignage de Lucas Roland, Head of Acquisition, Le Slip Français, et d’Olivier Kargbo, YouTube Media Manager, TubeReach. Les aficionados du slip 7 ans, bientôt 8. Plus d’un million de produits fabriqués en France par an. Et la moitié de sa clientèle composée de repeaters. « Le Slip Français a bien grandi » et, note Lucas Roland, « réussi à fédérer ses clients et à faire en sorte qu’ils s’approprient la marque ». La preuve : les jeunes sont convaincus qu’il s’agit d’une marque 100 % digitale, très présente sur les réseaux sociaux. Or, 60 % de ses ventes sont réalisées sur Internet, 25 % dans ses 16 boutiques hexagonales et le reste dans les corners et auprès des revendeurs de la marque. Les Parisiens, poursuit-il, « sont persuadés que nous sommes une marque un peu bobo de la capitale, mais nous réalisons deux-tiers de nos ventes dans les grandes villes de Province. Enfin, « les hommes pensent avoir trouvé une marque pour eux, mais nous avons une ligne de produits pour les femmes, et 50 % de nos clients sont des clientes. » La cible du Slip Français est large, variée, avec des convictions fortes et distinctes. « Tout notre challenge est de réussir à adresser toutes ces personnes, d’unifier notre message et de prendre la parole de manière à ce que chacun se sente concerné et touché. » Un grand écart qui requiert agilité et inventivité, surtout pendant les fêtes de fin d’année.
Read the rest of the case study
MICROSOFT / DAHER CUSTOMERS.MICROSOFT.COM
DAHER CASE STUDY FOR MICROSOFT
MICROSOFT / DAHER
THE STORY Microsoft offers digital transformation and work optimization solutions to companies ranging from SMEs to major international companies. To highlight the effectiveness of their business orientated solutions, Microsoft collects and shares customers’ testimonials.
CUSTOMERS.MICROSOFT.COM
THE IDEA I drafted Microsoft customers success stories on the customers.microsoft.com website. After interviewing their marketing manager, HR director or CIO, I wrote their testimonies to illustrate their use of Microsoft solutions. These case studies become real inspirations for future Microsoft customers.
MICROSOFT / DAHER
CASE STUDY IN FRENCH
CUSTOMERS.MICROSOFT.COM
Daher transforme ses méthodes de travail avec Office 365 L’équipe de Digital Accelerator de Daher a pour mission d’améliorer l’efficacité des salariés et d’explorer des méthodes de travail alternatives. En déployant Office 365, elle a transformé la collaboration au sein de l’entreprise et simplifié les processus métier. Pour y parvenir, l’équipe s’est fait accompagner par la Customer Success Unit de Microsoft. Ils nous livrent ici leur parcours et leurs précieux conseils Quand les usages font décoller la stratégie d’une société Toute entreprise pour qui l’innovation est intrinsèque devient forcément l’une des premières à montrer la voie du changement. C’est ce qu’a fait Daher en adoptant très tôt Office 365. Un choix qui ne tient pas du hasard, puisque « les outils du Workplace de Microsoft s’adaptent tout à fait à notre stratégie d’entreprise », confie Vincent Georges, Responsable Digital Workplace chez Daher. Pour vérifier cette affirmation, il suffit de constater les usages que fait Daher des outils d’Office 365. L’ambition première de l’avionneur est de devenir à terme, un acteur Nord-Américain. Pour cela, l’entreprise rachète des sites aux États-Unis qu’elle doit fédérer et faire collaborer avec ses sites français, malgré la barrière de la langue. Elle organise donc des initiations aux outils de traduction et utilise des solutions telles qu’Office Pro Plus en multilingue. Le second objectif de Daher est d’être un référent du digital et de l’innovation. Pour atteindre ce but, le groupe réalise des PoC et des tests avec Microsoft, mais également avec sa plateforme Big Data et IoT. « Me&MyTBM est une application que nous avons créée et qui consiste à récolter les data en vol pour les transmettre directement au pilote. L’enjeu de cette application est tel qu’elle a convaincu certains d’entre eux d’acheter un TBM », raconte Anna Makhlouf, Digital Marketing & Adoption Officer. Enfin, le dernier objectif stratégique de Daher est d’accélérer ses cycles. Cela signifie augmenter sa productivité, en substituant notamment Excel au profit d’une application PowerApps issue d’Office 365.
Read the rest of the case study
CLIENT CASE STUDIES IN ENGLISH
GOOGLE/ CROSSCALL THINKWITHGOOGLE.COM
CROSSCALL CASE STUDY FOR GOOGLE
GOOGLE/ CROSSCALL
THE STORY
THINKWITHGOOGLE.COM
Google offers digital acquisition solutions for businesses of all sizes. SMEs, start-ups, major companies: they all use Google Ads to increase awareness and generate traffic to their websites. Google collects and shares customer testimonials to illustrate the effectiveness of their solutions.
THE IDEA I transcribed the success stories of Google’s customers on the ThinkWithGoogle website. In this case I interviewed Crosscall’s marketing manager, then wrote testimonials about their use of Google Ads and the performance of these advertising solutions. This case study became a real inspiration for future Google customers.
GOOGLE/ CROSSCALL
CASE STUDY IN ENGLISH
THINKWITHGOOGLE.COM
Crosscall expands its targets to increase awareness and improves its traffic with Google AdWords About Outdoor mobile technology market pioneer, Crosscall offers mobile phones and smartphones that are waterproof, durable and have a long battery life. The brand is run by a team of enthusiasts, designing models adapted to hostile and unpredictable environments perfect for athletes and professionals working in extreme conditions (water, rain, humidity, dust, shock); as well as a range of powerful accessories. The challenge Since its creation, Crosscall has targeted extreme outdoor sportsmen and outdoor professionals, particularly in the building industry. By extension, the company now wants to increase awareness of the possibilities for its brand. It aims to broaden its target to reach more people who have outdoor leisure activities (young people, families, etc.) and professionals in B2B in multiple areas of activity. The approach To reach its targets, Crosscall has been assisted by a Google AdWords team to set up its account and campaigns, and develop a keyword strategy. By testing different types of campaigns, Crosscall was able to collect lots of visitor data, empowering it to establish target audiences. They were then able to retarget these audiences with Dynamic Remarketing campaigns. Crosscall were also able to enhance the keywords in their AdWords campaigns to better match the queries of its new target audiences, which improved traffic acquisition on its site. In parallel, Crosscall has tested Youtube campaigns to meet the stakes of awareness when launching new products. The results Crosscall began on a niche market and quickly migrated to a wider audience, with new, simpler keywords such as "unbreakable phone" or "waterproof phone" which now generate 5 to 10% of the traffic to its website. In addition to expanding Crosscall's international reach, Google Ads and YouTube have also allowed the company to quickly adapt its campaigns to reach audiences that are much more attentive to its messaging, a dramatic improvement against traditional TV advertising.. Finally, Crosscall can track to the nearest cent the impact of every Euro invested with Google AdWords on its online revenue.
Read the rest of the case study
STORYTELLING IN FRENCH
TOPICREM
STORYTELLING FOR TOPICREM
TOPICREM
THE STORY Topicrem are the skincare brand dedicated to the most fragile skins. For more than 25 years, they have provided skincare solutions for the whole family, making sure everyone feels good about themselves and lives a fulfilling daily life.
THE IDEA I wrote scraps of life to illustrate use cases of Topicrem’s various products. Through mini family-portraits, care is illustrated in customers’ daily lives, each with a different profile showing various daily routines. This storytelling campaign followed the campaign led by Topicrem for their 25th anniversary.
TOPICREM
STORYTELLING IN FRENCH Pour toute la famille
Mathilde et Alexandre, 32 ans et 35 ans, Céleste, 4 ans et Gustave 1 an et demi Dans cette charmante famille, la peau atopique est un héritage qu’Alexandre a transmis à ses enfants Céleste et Gustave. Pour réhydrater la peau de ses enfants et soulager leurs démangeaisons, Mathilde leur applique le DA Baume Emollient de Topicrem tous les soirs après le bain. Elle aime ce soin apaisant pour sa texture qui pénètre rapidement et lui permet de mettre ses enfants en pyjama sans les poursuivre dans toute la maison. Lorsque son eczéma réapparaît en période de stress, Alexandre l’utilise lui aussi. Avec sa formule enrichie en huile de lin bio et ses ingrédients issus de la pharmacopée, le DA Baume Emollient de Topicrem a réduit l’utilisation de dermocorticoïdes de la famille et ravi ces parents soucieux de donner le meilleur à leurs enfants. Rapidement adopté après la naissance de Céleste, le DA Baume Emollient de Topicrem est depuis devenu l’allié réconfortant de toute la famille. Hydrate durablement
Guillaume, 42 ans et Alice, 8 ans Papa divorcé, Guillaume a fait de la piscine un rendez-vous père-fille immanquable du dimanche matin. Il est fier de voir Alice commencer à nager le crawl et adore ces moments de complicité partagés. Avant de partir pour le grand bain, Alice et Guillaume vérifient toujours que le tube de DA Baume Emollient de Topicrem est bien dans leur sac. Maintenant qu’elle est grande, elle n’oublie jamais de s’en appliquer en sortant de l’eau pour avoir la peau douce et souple. Elle aime cette crème réconfortante qui lui évite une nouvelle crise d’eczéma après chaque baignade. Ce qu’elle apprécie tout particulièrement c’est que cette crème, contrairement à toutes celles qu’ils ont essayées avant, ne colle pas et qu’elle lui fait du bien instantanément. Guillaume lui a expliqué que cet effet est dû au pouvoir apaisant de l’allantoïne qu’elle contient. Alice et Guillaume savent que le DA Baume Emollient est la condition sin qua non de leur rituel de fin de semaine.
Read the rest of the storytellings
STORYTELLING IN ENGLISH
PERSONAL PROJECT
STORYTELLING FOR MY PROFESSIONAL GREETING CARDS IN 2020
PERSONAL PROJECT
THE STORY The French tradition is to send cards from the 1st to the 31st of January to wish a happy new year to our family, friends and professional network. Every year, I send personalized greetings to my clients and prospects and try to be as creative as possible to create a surprise for them.
THE IDEA In 2020, I decided to write a fictional short story about a branch of mistletoe to evoke forgotten traditions and tell a new story to my clients and prospects, both in France and the UK! I printed it and sent it in a traditional way: by post! If you didn’t receive it, you’ll be able to find the digital version here.
PERSONAL PROJECT
STORYTELLING IN ENGLISH With the mistletoe, the new year!* Perched on his poplar, Gui was getting bored... Long gone were the days when people rushed over at New Years to kiss under his leaves. Oh, he loved seeing this parade of heads in January! Sometimes covered with lovingly knitted hats, chic or cheeky ones; sometimes bald heads and sometimes bushy ones… All so different, and yet all equally pleasing to Gui. His annual mission also gave him plenty of time to see how the lives of his visitors changed from year to year. He was able to guess the secret wishes they were coming to make when kissing under his branches. "These guys are hoping for a boy as their third child" thought Gui at the sight of a pregnant couple, "I wish them good luck". He saw a new family approaching, “These ones are coming for better health”... Gui, in addition to being gifted with riddles, knew he had the gift of bringing people good luck. Last Christmas, he couldn’t wait to glimpse those recognisable heads and see new little ones with them, after having brought luck to many couples the previous year. But here he was... Modern life had gradually got in the way, and the number of people coming to make New Years wishes had diminished drastically. 2020 was here, and no one had come to visit Gui yet… but the end of the month was about to ring. Feeling redundant and lonely had ended up sapping all of his energy. Several times, Gui had wanted to give up and today he felt ready. "It’s over! I’m quitting! he said to himself. I can't take feeling useless and alone anymore. After centuries of service, I am taking my well-deserved retirement!”. Gui had imagined a terrestrial world that was very different from the airy, windy and lonely one that he had known until then: “Once I’m on the ground, I’ll sympathize with snowdrops, socialise with daffodils; I’ll bask in the scent of wild strawberries as summer approaches, play with ladybirds, butterflies and bumblebees and when autumn comes and sheds its leaves, I’ll turn myself into a warm shelter for delicious mushrooms!”.
Read the rest of the short story
BIOGRAPHY IN FRENCH
URIAGE / COLLECTION MARC LARRÈGUE COLLECTIONMARCLARREGUE.COM
BIOGRAPHY FOR UGIAGE / COLLECTION MARC LARRÈGUE
URIAGE / COLLECTION MARC LARRÈGUE
THE STORY Uriage inherited famous dermatologist, Marc Larrègue’s collection of scientific photographs. In 2019, the cosmetics brand decided to share these images with doctors and made them available in an online photo library. This website’s objective has been to make these photographs accessible for reference.
COLLECTIONMARCLARREGUE.COM
THE IDEA
I wrote the biography of the famous dermatologist Marc Larrègue published on collectionmarclarregue.com. This biography is the portrait of a passionate doctor.
URIAGE / COLLECTION MARC LARRÈGUE
BIOGRAPHY
COLLECTIONMARCLARREGUE.COM
Dans la peau de Marc Larrègue La Collection Marc Larrègue est une des plus grandes photothèques en dermatologie jamais constituée. Ce trésor iconographique est l’œuvre d’un professeur qui, sans surprise, porte le même nom ; Monsieur Larrègue. Tout au long de sa vie, ce dermatologue d’exception a documenté les multiples pathologies de ses patients en les photographiant, puis en les classant selon une méthode bien personnelle. Véritable caverne d’Ali Baba, la pièce où le Professeur Marc Larrègue stockait ses photos, était encombrée de dizaines de caisses de carton, elles-mêmes pleines de centaines de boîtes, remplies de diapositives. A son décès, cette collection de photos fut léguée par sa famille aux Laboratoires Dermatologiques d’Uriage. La collection Marc Larrègue est un héritage considérable pour tous les dermatologues. Aujourd’hui, l’intégralité de cette œuvre est annexée sur le site Collection Marc Larrègue, afin que le plus grand nombre de médecins en France comme à l’étranger, puisse bénéficier du travail de ce dermatologue passionné et passionnant. Un trésor de documentation dermatologique
En léguant les clichés de Marc Larrègue, sa famille a offert un véritable trésor à la communauté dermatologique du monde entier. La collection a fait l’objet d’une exploration gigantesque, menée par ses amis et confrères. Derrière le désordre apparent, le classement des photographies avait une logique bien définie par le dermatologue. Chaque diapositive et chaque boîte étaient annotées de son écriture caractéristique. L'ordre alphabétique était durement respecté. Les diagnostics étaient renseignés, ainsi que la localisation. Parfois, il avait même indiqué si la série était destinée à l’enseignement ou à des congrès.
Read the rest of the biography
COMMERCIAL BROCHURES IN ENGLISH
AFI KLM E&M
COMMERCIAL BROCHURES FOR AFI KLM E&M
AFI KLM E&M
THE STORY
AFI KLM E&M is the subsidiary of the Air France KLM Group dedicated to aircraft maintenance and repair. They work on behalf of both the Group and for airline clients.
THE IDEA
AFI KLM E&M asked me to write the content of various brochures in English to present their different activities to visitors of the 2019 Paris Air Show.
COMMERCIAL BROCHURES IN ENGLISH
AFI KLM E&M
See all the brochures
ANNUAL REPORTS IN FRENCH
AIR FRANCE
2016 AIR FRANCE-KLM GROUP ANNUAL REPORT
AIR FRANCE
THE STORY Air France-KLM is Europe’s leading airline holding company. They are responsible for the highest proportion of international traffic departing Europe per annum. They offer their customers a network covering 314 destinations in 116 countries thanks to their four brands Air France, KLM Royal Dutch Airlines, Transavia and HOP! Air France.
THE IDEA For 4 years, I’ve been writing their website content, magazine articles and newsletters for their airline, maintenance subsidiary, and for their internal and external audiences. In 2017, I contributed to the drafting of the Air France-KLM Group's 2016 annual report.
AIR FRANCE
EXTRACTS OF THE ANNUAL REPORT IN FRENCH VOUS FAIRE VOYAGER Pour un voyage d’affaires ou pour votre plaisir, Air France-KLM vous offre sans cesse de nouvelles destinations. En 2017, le Groupe propose ainsi 9 nouvelles liaisons long-courriers et 44 liaisons moyenet court-courriers, pour vous permettre de nager avec un requin-baleine inoffensif dans les eaux translucides des Maldives ou de contempler la terre des sept couleurs à l’île Maurice. Si le cœur vous en dit, vous grimperez jusqu’au majestueux château de Ljubljana en Slovénie, ou vous vous griserez de parfums étranges au fi l du splendide jardin botanique de Tivat, au Monténégro. Pour vous accompagner partout, Air France-KLM enrichit en permanence son réseau de plus de 80 partenaires dans le monde.
MALÉ, L’ENCHANTERESSE
MAURICE, LA MÉTISSÉE
Bâtisses aux couleurs vives, maisons de thé chaleureuses, marchés foisonnants… Malé mérite que l’on s’attarde au fi l de ses ruelles. Capitale des Maldives, elle constitue le centre économique, commercial et culturel d’un pays composé de plus de 1 000 îles disséminées sur près de 90 000 km2. Pour un million de touristes annuels, Malé est aussi la porte d’entrée vers des lieux enchanteurs. Lagons turquoise et mer cristalline, beauté envoûtante des longues étendues de sable blanc, richesse des fonds marins coralliens multicolores… Un aperçu du paradis. Grâce aux eaux chaudes et poissonneuses, la pêche demeure par ailleurs une activité très importante occupant un cinquième de la main-d’œuvre de l’archipel.
À Maurice, le visiteur se laisse envoûter par la beauté irréelle du paysage, l’étendue infi nie des plages somptueuses, la végétation luxuriante, l’écrin du lagon… Il lui faut traverser ce décor pour partir à la découverte d’autres trésors. Tour à tour portugaise, néerlandaise, française et anglaise par le passé, l’île est riche de multiples infl uences, dont témoignent ses musées et ses traditions. Les anciennes bâtisses coloniales côtoient les temples indiens très colorés, ornés d’une profusion de fresques, de statues et de bas-reliefs. La savoureuse gastronomie mauricienne marie à loisir les saveurs de l’Europe, de l’Afrique, de l’Inde et de la Chine. L’île est aussi réputée pour l’accueil chaleureux et l’hospitalité de ses habitants.
Maldives
Île Maurice
Read all the cards of the annual report
ANNUAL REPORTS IN ENGLISH
LVMH / BVLGARI
2018 LVMH GROUP ANNUAL REPORT
LVMH / BVLGARI
THE STORY Each year, LVMH are required to deliver an annual report to their shareholders. It is a document of strategic importance, containing details of the company’s activity, financial performance, as well as the most recent product innovations at the groups various Maisons.
THE IDEA
I wrote several pages of 2018 LVMH annual report, focussing on the sections dedicated to the new jewellery collection from Bvlgari, called Fiorever.
LVMH / DIOR
EXTRACTS OF THE ANNUAL REPORT IN ENGLISH
Fiorever: A diamond as a symbol of Roman passion The brand’s Fiorever collection – a play on the Italian word “fiore” (flower) and the English word “forever” – is a new Bvlgari icon in full bloom. With its distinctive design of four- to eight-petalled flowers, sculpted in an eternal sparkle of precious diamonds, it joins the Maison’s other emblematic collections, such as B.Zero1, Diva, Bvlgari Bvlgari and Serpenti. The creations in the Fiorever collection are all designed around a central diamond. Each is a masterpiece of sophisticated jewellery craftsmanship with delicately pavéed quivering petals mounted using the iconic “Tremblant” technique which is synonymous with Bvlgari’s excellence in high jewellery. Fiorever’s dazzling flowers comprise four outer petals, which in turn enclose four inner petals, in a subtle reference to the figure 8, the symbol of infinity. Infinite, like the creativity and expertise of the Maison’s jewelers, who can reinvent a classic motif over and over again. Fiorever draws its inspiration from the first-century BC Roman frescoes that decorated Pompei’s villas and featured four-petaled flowers. But the flower is also a classic jewellery motif that the Maison has been interpreting with daring and expertise since the 1920s. This signature motif reflects Bvlgari’s origins in Italy’s vibrant capital. Fiorever is already a Bvlgari icon since it epitomizes the Maison’s identity and heritage. In the communications campaign shot by Mario Sorrenti, the jeweler chose a new Latin muse, Ursula Corbero, to represent the exuberant, joyous, passionately Fiorever woman. A young, rising star of Spanish cinema known for her performance in the series La Casa de Papel, Corbero was chosen to celebrate Roman joy for life. Her personality and spontaneity make her as unique as the Fiorever diamond flower, eternal and dazzling.
Read the rest of the annual report
ARTICLES PUBLISHED IN THE FRENCH PRESS
AIR FRANCE
AIR FRANCE MAGAZINE ARTICLES
AIR FRANCE
THE STORY
You might have already read Air France Magazine! Its pages obviously address travel, but also the culture and news of the airline.
THE IDEA
For a whole year, I wrote for Air France Magazine, providing features that informed the airline's customers of Air France’s latest news and the services offered onboard.
AIR FRANCE
AIR FRANCE MAGAZINE ARTICLES IN FRENCH
Read the whole magazine
L'ÉQUIPE / PMU
INFOMERCIAL FOR PMU PUBLISHED IN L’EQUIPE
L'ÉQUIPE / PMU
THE STORY During the 2018 Football World Cup, PMU (the leading French bookmaker) broadcast the matches in their partner bars. When France was playing, the sports betting company organized events in some of these bars, all over France. Customers attended the matches, accompanied by a former player of the French team.
THE IDEA I wrote PMU’s infomercials for the leading French sports newspaper, L'Equipe. After the Bleus played, I interviewed the PMU bars managers, as well as a former French team player who was there, to analyze the match with both of them. I transcribed their feelings and their prognosis on the rest of the Bleus’ competition, through texts that are both technical and user-friendly.
INFORMERCIAL IN FRENCH
L'EQUIPE / PMU
SEO WEBSITE CONTENT IN FRENCH
ADIDAS ADIDAS.COM
SEO WEBSITE CONTENT FOR ADIDAS.FR
ADIDAS
THE STORY
ADIDAS.COM
adidas offers sportswear for every activity. The brand pushes everyone to surpass themselves with equipment tailormade for their discipline.
THE IDEA
Adidas updates their collections every season, which is reflected on their website.
I wrote descriptions for adidas products on the brand's e-shop. The description text was constrained by SEO rules and precise calibrations, designed to maximize the visibility of their products online.
ADIDAS ADIDAS.FR
SEO WEBSITE CONTENTS IN FRENCH VÊTEMENTS POUR HOMME ADIDAS Trouve tes essentiels pour le sport et le quotidien parmi la collection de vêtements pour homme adidas. Des pièces fonctionnelles dotées des meilleures technologies sportives, aux vêtements casual pour la détente, notre gamme masculine offre tout ce dont tu as besoin. ARTICLES LIFESTYLE Adopte un look cool et moderne au quotidien avec nos T-shirts et maillots pour homme, rehaussés de la signature adidas incontournable. Emmitoufle-toi dans un sweat à capuche par temps frais et laisse-toi aller au confort incomparable de son molleton doux. Le pantalon de survêtement est le partenaire idéal pour les journées de détente, avec sa coupe ample à cordon de serrage ajustable. Notre grand choix de vestes et coupe-vent offre une couche protectrice essentielle contre les intempéries et te permet de soigner ton look avec des accents futuristes et audacieux. ESSENTIELS SPORTIFS Quel que soit ton sport adidas te propose les vêtements adaptés pour te soutenir à chaque effort : – Affiche les couleurs de ton équipe et booste tes performances sur le terrain, avec la gamme Football adidas. Compose ta tenue complète, grâce à nos maillots, vestes, pantalons et shorts. L’équipement de Training adidas associe style et fonctionnalités pour te soutenir à chaque exercice. Choisis ta tenue aux technologies innovantes, comme Climawarm pour la chaleur ou Alphaskin pour le maintien. – Les articles de Running t’emmènent toujours plus loin, avec leurs fonctionnalités dédiées à la performance, comme l’évacuation de transpiration Climalite et la fraîcheur Climacool. Les matériaux réfléchissants permettent de rester visible lors des footings matinaux. adidas propose des tenues sportives masculines pour chaque activité. Explore notre sélection pour le golf, le basket ou la natation, mais aussi les sports d’hiver. Dépasse-toi avec un équipement spécialement conçu pour ta discipline.
Visit the website
SOCIAL MEDIA CONTENT IN FRENCH
PAYOT @PAYOTFRANCE
INSTAGRAM POSTS FOR PAYOT
PAYOT
THE STORY The cosmetics brand, Payot targets a large audience using social media. Recently they invested in Instagram to promote the benefits of their skincare product ranges and their famous facial ‘Gym Payot’.
@PAYOTFRANCE
THE IDEA
Every month, I write the brand's publications and stories which are published on their Instagram account.
INSTAGRAM POSTS IN FRENCH
Bonne nuit les working girls ! Après une journĂŠe busy, passĂŠe derrière un đ&#x;‘Šđ&#x;’ť, votre peau est dĂŠboussolĂŠe par le manque de lumière naturelle et le trop plein de lumière bleue, qui l'empĂŞchent de rĂŠcupĂŠrer. Les soins Blue Techni Liss resynchronisent votre peau Ă son biorythme cutanĂŠ. Au , elle est reposĂŠe et protĂŠgĂŠe pour la journĂŠe đ&#x;˜ƒ
Savez-vous vraiment comment hydrater votre peau ? PAYOT vous a concoctĂŠ un cocktail d'actifs hydratants dĂŠtonnants ! La gamme Hydra 24ďź‹ rafraĂŽchit et dĂŠsaltère intensĂŠment la peauđ&#x;š° pour prĂŠserver sa jeunesse, tout en la protègeant đ&#x;›Ą des mĂŠfaits de la pollution. PrĂŠparez-vous au grand đ&#x;› !
PAYOT @PAYOTFRANCE
Tapis đ&#x;”´ pour les produits stars My Payot ! Alors que les soins dĂŠtox de la gamme s’apprĂŞtent Ă monter les marches, arrĂŞtonsnous un instant sur leurs propriĂŠtĂŠs ĂŠnergisantes, encensĂŠes par la critique : "parfum magique, effet vivifiant, booster d’Êclat" ! Pas de doute, ils ont de grandes chances de remporter la palme đ&#x;Œż!
Visit Payot's instagram account
MONNAIE DE PARIS @MONNAIEDEPARIS
INSTAGRAM POSTS FOR LA MONNAIE DE PARIS MUSEUM
MONNAIE DE PARIS
THE STORY Founded in 846 AD, the Monnaie de Paris, have had their artists' workshops in the centre of Paris at 11 quai de Conti, since 1775. Three years ago, following an ambitious transformation and renovation project, the Monnaie de Paris have created a new open and welcoming setting with a range of experiences, such as contemporary art exhibitions.
@MONNAIEDEPARIS
THE IDEA
When the Monnaie de Paris installs a new exhibition, I write the publications and stories for their Instagram account as part of an activation operation. I also write the content for their diverse coin collections.
INSTAGRAM POSTS IN FRENCH
“United enemies” (ennemis unis) est une série de photographies des sculptures en pâte à modeler éponymes. Par la photographie, les visages prennent une proportion démesurée, les rendant inquiétants. Ce travail sur la notion d’échelle est au cœur de la réflexion de Thomas Schütte. Visitez sa première rétrospective parisienne jusqu’au 16 juin !
« Il y a des figures qui sont un point d’exclamation et des figures qui sont un point d’interrogation », dit Schütte à propos de ses sculptures. Quoi que vous en pensiez, les œuvres singulières de l’artiste contemporain ne vous laisseront pas indifférents. Vous allez être surpris(e) !
MONNAIE DE PARIS @MONNAIEDEPARIS
La série “Mann im Wind” (Homme dans le vent) est née d'un jouet en plastique que Schütte a moulé jusqu'aux genoux pour l'empêcher de tomber en permanence. La technique est devenue métaphore ! Tenant dans ses propres matériaux et incapable d’avancer, l'homme évoque l’échec de la fixation moderne sur le progrès constant de l’Histoire.
Visit La Monnaie de Paris' Instagram account
SOCIAL MEDIA CONTENT IN ENGLISH
CARRIÈRE FRÈRES @CARRIÈRE_FRÈRES
INSTAGRAM POSTS FOR CARRIÈRE FRÈRES
CARRIÈRE FRÈRES
THE STORY
@CARRIÈRE_FRÈRES
Carrière Frères are a well-established, French candle maker. The story of Carrière Frères naturally follows that of the Royal Wax Manufacture, known today as Cire Trudon. In 1884, the Carrière brothers decided to buy the manufacture to modernize it. Respectful of traditions, they first embraced the century-old heritage of master candle makers and innovated to create Carrière Frères in 1889.
THE IDEA
On Instagram, the brand promotes its know-how to an international audience. Every month, I write Carrière Frères’ publications and stories, published on their Instagram account.
INSTAGRAM POSTS IN ENGLISH
Sovereign and beneficial, the scent of lavender is desired in all its forms. With our vaporizer, instantly change the atmosphere. For the smallest spaces, our botanical palet is the perfect constant fragrance diffuser. Alternatively, for a touch of warmth, try our candle infused with lavender.
Symbol of love and beauty, rose is celebrated since Antiquity - from China to Persia, and Europe to Maghreb. Yet, by contrast, its spearmint partner stands out with a subtler scent, born out of North Africa's souk markets and palaces. In the end, rose falls for mint and vice versa, and La Rose aime la Mente candle makes its refreshing entrance.
CARRIÈRE FRÈRES @CARRIÈRE_FRÈRES
The most beautiful Christmas gifts are often the most discrete... Designed especially for small spaces, Carrière Frères botanical palets come in 5 different scents. Each fragrance has two wax palets wrapped in an elegant box, available on our eshop now. Take advantage of free delivery across Europe.
Visit Carrière Frères' instagram account
L’OCCITANE DE PROVENCE @LOCCITANE.UK
FACEBOOK POSTS FOR L’OCCITANE EN PROVENCE
L’OCCITANE DE PROVENCE
THE STORY L'Occitane en Provence supports the ocean cleansing operation called Plastic Odyssey. In parallel, the cosmetics brand is committed to the fight against plastic consumption and have launched refillable containers. The company also reduced plastic for the containers of some of their ranges.
@LOCCITANE.UK
THE IDEA
In the summer of 2019, I wrote Facebook posts in English to relay the brand's partnership with Plastic Odyssey on their international account.
L’OCCITANE DE PROVENCE
FACEBOOK POSTS IN ENGLISH
If you know us, you know we are committed to reducing plastic consumption and helping protect our đ&#x;ŒŽ! Get ready for exciting news coming đ&#x;”œ
@LOCCITANE.UK
Sailing out on International Oceans Day! Established in 1992, this day brings attention to better ocean management and use of resources‌.so SURPRISE! We are partnering with Plastic Odyssey! Plastic Odyssey is an expedition that will take place next year, around the world, on a vessel that is đ&#x;”Ľby plastic waste, that doesn’t collect plastic waste from the Ocean but will stop the problem at its source: on land. Over the course of its 3-year journey, the goal is to show local people that waste is too valuable to end up in the Ocean.
Thanks to Plastic Odyssey's fantastic team, we’ve made this dream come true đ&#x;™Œ Here’s a look at some of the things they’ve cleaned up so far.
Visit L'Occitane en Provence's Facebook account
PRESS RELEASES IN FRENCH
BERNARD MAGREZ
PRESS RELEASE FOR BERNARD MAGREZ
BERNARD MAGREZ
THE STORY Bernard Magrez is the world’s premier wine producer. Their brands of wine include some of the most popular and oldest in the world. In 2008, the largest vineyards in the world celebrated a historic anniversary and invited the press to the event.
THE IDEA I wrote all the press releases and press kits for Bernard Magrez. The following press release invited journalists from the wine, luxury and celebrity specialized press to celebrate the 1,702 years of 3 exceptional wine domains at the Plaza Athénée, in Paris.
PRESS RELEASE IN FRENCH
BERNARD MAGREZ
Un rendez-vous avec deux hommes de goût 3 domaines d’exception, 1702 années de vendanges à célébrer Depuis plus de quarante ans, le vin et le vignoble font partie intégrante de la vie de Bernard Magrez. Visionnaire, il a concentré toute sa détermination et son énergie au service de sa passion, vouant des années de sa vie à son domaine de prédilection : le vin. Parmi les 35 vignobles de Bernard Magrez à travers le monde, trois grands domaines du Bordelais lui sont particulièrement chers : Château Pape Clément, Château La Tour Carnet et Château Fombrauge. Il s’intéresse au passé et à la tradition de ces trois vignobles d’exception qui ont chacun entre 400 et 700 années de vendanges ininterrompues à ce jour. Ils sont parmi les premiers domaines que Bernard Magrez a acquis, pour perpétrer le savoir-faire authentique de la vinification. Cette année, le Château Pape Clément célèbre le 700e anniversaire de ses premières vendanges, qui datent du règne de Philippe le Bel. Le Château la Tour Carnet a un palmarès un peu moindre, mais toujours parmi les plus importants de la tradition viticole mondiale, avec 598 ans de vendanges. Quant au Château Fombrauge, le brillant Saint-Émilion dont la production fut initiée sous Henri IV, il fête sa 406e vendange. En tout 1702 années de vendanges et une mission unique qui persiste avec le temps : la recherche de l’excellence au service des amateurs de vins rares et des assoiffés de grande découverte. Pour célébrer cet anniversaire hors du commun, Bernard Magrez met « les petits plats dans les grands » et organise une rencontre harmonieuse, orchestrée par Alain Ducasse, entre goûts, saveurs et couleurs. Ensemble, ces deux exceptionnels ambassadeurs du goût ont imaginé et élaboré un véritable repas de chef. La préparation de ce déjeuner a fait l’objet d’un travail à la fois inventif et respectueux du caractère particulier de chaque produit, pour atteindre de nouveaux sommets d’excellence et vous proposer des accords mets & vins inédits qui mettront tous vos sens en éveil et régaleront les palais les plus délicats. Ainsi, trois vins, Château Pape Clément, Château La Tour Carnet et Château Fombrauge, dévoileront leurs robes et feront parler leurs tannins, tour à tour, associés à des saveurs exquises. Un rendez-vous lancés par deux passionnés, deux experts des saveurs, pour un déjeuner d’anniversaire inoubliable, placé sous le signe de l’art de vivre par excellence.
PRESS RELEASES IN ENGLISH
CHÂTEAU LAGRÉZETTE
PRESS RELEASE FOR CHÂTEAU LAGRÉZETTE
CHÂTEAU LAGRÉZETTE
THE STORY Château Lagrézette is a wine estate located near Cahors in France. Created in the 15th century, it was replanted in 1988 under the impetus of its owner Alain-Dominique Perrin. In addition, the creator of the Cartier Foundation for Contemporary Art in Paris and President of the Jeu de Paume Museum, the owner of Château Lagrézette has revived viticulture on his estate by calling on the great oenologist Michel Rolland.
THE IDEA
For Easter, Château Lagrézette recalled the richness of their wines’ alliance with chocolate. I wrote the following press release addressed to the English press.
PRESS RELASE IN ENGLISH
CHÂTEAU LAGRÉZETTE
Chateau Lagrézette: the grown-ups choice for Easter Wine and chocolate - a gloriously decadent culinary relationship. For those who appreciate the finer things in life, a combination of rich Château Lagrézette Malbec and bittersweet dark chocolate will make Easter 2008 an altogether more sophisticated affair. For a very French wine, only the finest chocolate will do, and to perfectly blend with the ripe fruits and woodsmoke notes so prevalent in vintages from Château Lagrézette, only chocolate with a minimum of 70% cocoa will suffice. With its bright intense red colour, Château Lagrézette is harmonious in the mouth with cocoa, vanilla and red fruit flavours and a well-integrated oak component. In the mouth, the wine is supple, powerful and concentrated. The tannins are expressive. This wine combines delicacy and elegance. Aromas of blackberries, roasted coffee and red fruits make it a simply divine accompaniment for chocolate! As an alternative to the traditional Easter Egg, perhaps a decadent chocolate pudding would be just as great a combination!
VIDEO SCRIPTS IN FRENCH
DREMEL YOUTUBE DREMEL
VIDEO SCRIPT FOR DREMEL
DREMEL
THE STORY
YOUTUBE DREMEL
Dremel is a tool brand aimed at the craft market. The distinguishing feature of the Dremel drill is that it relies on high speed rather than the high torque of a conventional drill.
THE IDEA
By inserting an appropriate bit, the tool can perform drilling, grinding, sharpening, cutting, cleaning, polishing, sanding, routing, carving and engraving. To engage their community of makers on social media, Dremel calls on some of them to share their creative advice. I wrote the video scripts for a maker specializing in glass engraving.
VIDEO SCRIPT IN FRENCH
DREMEL YOUTUBE DREMEL
Watch the video
N E E D
C O N T E N T ?
FANCY CHATTING? A STORY TO TELL?
CONTACTS
Want to know a little more about me? Care to tell me a little bit about yourself? What if we discussed your business needs, your ideas or your projects? Your new story begins with an email to hello@audreylafourcade.com