Vestuario y protecci贸n laboral
16
I VESTUARIO SERIE SUPER TOP
Buzo de algodón 270 gramos Ref. 488 - C SupTop color azulina EN 340 Triples costuras. Cremallera de diente ancho. Tapeta cubre cremallera con velcro (por si se desea utilizar el buzo sin cremallera y sólo con velcro). Bolsillo en pecho para móvil. Bolsillos tipo explorador con fuelle y tapeta con velcro en perneras. Falsos bolsillos para acceder a los del pantalón que pudiera ponerse debajo. Fuelle en espalda. Culera. Puños con cierre a presión. Tobillos ajustables con velcro. Adornos en color gris. Presentación en bolsa con percha. Tejido: 100% algodón 270 g. Tallas: 48 a 68
Cazadora de algodón 270 gramos Ref. 488 - C SupTop EN 340 Triples costuras. Cremallera de diente ancho. Mangas Ranglan. Bolsillo para móvil. Bolsillos laterales con cremalleras. Bolsillo en manga para bolígrafos u otros utensilios. Puños con cierre a presión. Adornos en color gris. Presentación en bolsa con percha. Tejido: 100% algodón 270 g. Color: Azulina Tallas: 48 a 68
Pantalón de algodón 270 gramos Ref. 488 - P SupTop EN 340 Triples costuras. Cremallera de diente ancho. Bolsillo relojero o monedero. Bolsillos tipo explorador con fuelle y tapeta con velcro en perneras. Culeras. Tobillos ajustables con velcro. Adornos en color gris. Presentación en bolsa con percha. Tejido: 100% algodón 270 g. Color: Azulina Tallas: 38 a 62
I VESTUARIO ALTA VISIBILIDAD
Chaleco Alta Visibilidad Ref. 288 VF
Ref. HV014XL - Amarillo fluorescente
EN 471 / EN 340
Chaleco alta visibilidad fluorescente.
Tallas: M a XXL
Dos bandas reflectantes contorno tronco. Cierre por velcro.
Ref. 288 VFY - Amarillo fluorescente
EN 471 / EN 340
Ref. 288 VFN - Naranja fluorescente
Tallas: M a XXL
821
16
Chaleco multibolsillos Alta Visibilidad Ref. 288 VMF Faldón cubre riñones. Bocamanga con elástico. Doble cierre frontal: cremallera y tapeta cortavientos con botones a presión. Bolsillo para móvil en pecho derecho con bolsillos para bolígrafos. Bolsillo plano en pecho izquierdo. 6 bolsillos bajos: 3 en cada lado. Esos tres bolsillos de cada lado están superpuestos: uno con cremallera, uno con tapeta con velcro y otro con apertura libre idóneo para resguardar las manos. Bolsillo interior. Tejido exterior: Poliéster Oxford 250D / PVC Tejido interior: 100% poliéster Acolchado: 100% poliéster EN 471 / EN 340 Tallas: M - L - XL - XXL Ref. 288 VMFY - Amarillo fluorescente Ref. 288 VMFN - Naranja fluorescente
Parka FLUO Ref. 288-PF Cinta 3M. Transpirable. Capucha escamoteable en cuello y ajustable con cordón. Doble cierre frontal: cremallera y tapeta con botones a presión. Puños elásticos interiores. Dos bolsillos bajos con tapeta. Bolsillo interior. Tejido exterior: Poliéster Oxford 300D / Poliuretano. Acolchado: 100% poliéster (200g en cuerpo / 60g en mangas). Forro: 100% poliéster 170T. EN 340 / EN471 / EN 343 Tallas: S - M - L - XL - XXL Ref. 288-PFY
Ref. 288-PFN
Parka FLUO MIX Ref. 288-PF-Mix Transpirable. Capucha escamoteable en cuello y ajustable con cordón. Doble cierre frontal: cremallera y tapeta con botones a presión. Puños elásticos interiores. Dos bolsillos bajos con tapeta. Bolsillo interior. Tejido exterior: Poliéster Oxford 300D / Poliuretano. Acolchado: 100% poliéster (200g en cuerpo / 160g en mangas) Forro: 100% poliéster 170T. EN 340 / EN471 / EN 343 Tallas: S - M - L - XL - XXL Ref. 288-PFY-Mix
Ref. 288-PFN-Mix
I CHALECOS
16
Chaleco CLÁSICO
Chaleco MULTIBOLSILLOS
Ref. 288-VE Chaleco de costuras en forma de rombos. Cintura elástica. Bocamanga con elástico. Dos bolsillos. Bolsillo interior.
Ref. 288-VM Faldón cubre riñones. Bocamanga con elástico. Doble cierre frontal: cremallera y tapeta cortavientos con botones a presión. Bolsillo para móvil en pecho derecho (lado contrario al corazón) con bolsillos para bolígrafos. Bolsillo plano en pecho izquierdo (ideal para serigrafia o bordado). 6 bolsillos bajos: 3 en cada lado. Esos tres bolsillos de cada lado están superpuestos: uno con cremallera, uno con tapeta con velcro y otro con apertura libre idóneo para resguardar las manos. Bolsillo interior.
Tejido exterior: 65% poliéster / 35% algodón. Acolchado: 100% poliéster (200g en cuerpo / 260g en cuello). Forro: 100% poliéster 190T. EN 340 Tallas: M-L-XL-XXL-XXXL Ref. 288-VEA Ref. 288-VEV Ref. 288-VEV
Tejido exterior: 65% poliéster / 35% algodón. Acolchado: 100% poliéster (240g en cuerpo / 400g en cuello). Forro: 100% poliéster 190T. EN 340 Tallas: S-M-L-XL-XXL-XXXL Ref. 288-VMA
Ref. 288-VMV
Ref. 288-VMB
Ref. 288-VMG
822
I PARKAS Y CAZADORAS
PACIFIC Ref.: 806 EN 343 Parka PU/Poliamida acolchada – Parka bicolor (azulina/azul marino) de PU/poliamid acolchada de poliéster con forro de nylon. – Dos bolsillos frontales y dos laterales con cierre velcro. – Cierre cremallera oculta con tapeta y botones a presión. – Puño elástico interior. – Capucha interna con cierre cremallera. – Ajuste elástico en la parte de la espalda. – Totalmente impermeable. – Costuras termosoldadas. Tallas: S M L XL XXL
VIANA Ref.: 820 Parka básica – Parka totalmente impermeable de nylon sobre recubrimiento de PVC. Costuras selladas acolchadas en poliéster. – Forro de Nylon, 4 bolsillos exteriores y 1 interno. – Capucha introducida en el cuello. Esta parka al ser el modelo más económico según mercado, unos años es en Poliéster/PVC y otros en nylos/PVC. Tallas: S M L XL XXL 3XL
EVEREST Ref.: 825 Parka con forro polar – Parka de poliéster/PVC ídem a la parka modelo VIANA pero con forro tipo polar en azul marino. – Muy confortable y cálida. – Bolsillo superior izquierdo para móvil. – Etiqueta identificación desmontable. Tallas: M L XL XXL
823
16
I NORMATIVA VESTUARIO LABORAL VESTUARIO DE PROTECCIÓN Para describir el vestuario de protección que nos podemos encontrar en el mercado nos vamos a basar en las normas UNE-EN que existen en la actualidad, estas son: UNE-EN 340
Ropas de protección. Requisitos generales.
UNE-EN 342
Ropas de protección. Conjuntos y prendas de protección contra el frío.
UNE-EN 343
Ropa de protección. Protección contra la lluvia.
UNE-EN 381-X
Ropas de protección para usuarios de sierras de cadena accionadas a mano.
UNE-EN ISO 13998
Ropas de protección. Mandiles, pantalones y chalecos protectores contra los cortes y pinchazos producidos por cuchillos (ISO 13998).
UNE-EN 14605
Ropas de protección contra productos químicos líquidos. Requisitos de prestaciones para la ropa con uniones herméticas a los líquidos (tipo 3) o con uniones herméticas a las pulverizaciones (tipo 4), incluyendo las prendas que ofrecen protección únicamente a ciertas partes del cuerpo (Tipos PB [3] y PB [4]).
UNE-EN 943-1
Ropa de protección contra productos químicos, líquidos y gaseosos, incluyendo aerosoles líquidos y partículas sólidas. Parte I: Requisitos de prestaciones de los trajes de protección química, ventilados y no ventilados, herméticos a gases (Tipo I) y no herméticos a gases (Tipo 2).
UNE-EN 943-2
Ropa de protección contra productos químicos, líquidos y gaseosos, incluyendo aerosoles líquidos y partículas sólidas. Parte 2: Requisitos de prestaciones de los trajes de protección química, herméticos a gases (Tipo I), destinados a equipos de emergencia (ET).
UNE-EN ISO 13982-1 Ropa de Protección para uso contra partículas sólidas. Parte I: Requisitos de prestaciones para la ropa de protección química que ofrece protección al cuerpo completo contra partículas sólidas suspendidas en el aire (Tipo 5). UNE-EN 13034
Ropa de protección contra productos químicos, líquidos. Requisitos de prestaciones para la ropa de protección química que ofrece protección limitada contra productos químicos líquidos (Equipos tipo 6 y de tipo PB [6]).
UNE-EN 14058
Ropa de protección. Prendas para protección contra ambientes fríos.
UNE-EN 469
Ropas de protección para bomberos. Requisitos y métodos de ensayo para las ropas de protección en la lucha contra incendios.
UNE-EN 1486
Ropas reflectantes para trabajos espaciales de lucha contra incendios.
UNE-EN 470-1
Ropas de protección utilizadas durante el soldeo y las técnicas conexas.
UNE-EN 531
Ropa de protección para trabajadores expuestos al calor (excluyendo ropa de bomberos y de soldadores).
UNE-EN 471
Ropa de señalización de alta visibilidad. Métodos de ensayo y requisitos.
UNE-EN 510
Ropas de protección contra los riesgos de quedar atrapados por las piezas de las máquinas en movimiento.
UNE-EN 1073-1
Ropas de protección contra la contaminación radioactiva. Parte I: Requisitos y métodos de ensayo de las ropas de protección ventilada contra la contaminación radioactiva bajo forma de partículas.
UNE-EN 1073-2
Ropas de protección contra la contaminación radioactiva. Parte 2: Requisitos y métodos de ensayo de la ropa de protección no ventilada contra la contaminación por partículas radioactivas.
UNE-EN 1149-X
Ropas de protección. Propiedades electroestáticas.
UNE-EN 50286
Ropa aislante de protección para trabajos en instalaciones de baja tensión.
UNE-EN 60895
Ropa conductora para trabajos en tensión hasta 800 kV de tensión nominal en corriente alterna.
UNE-EN 14126
Ropa de protección. Requisitos y métodos de ensayo para la ropa de protección contra agentes biológicos.
UNE-EN ISO 14877
Ropa de protección para operaciones de proyección de abrasivos utilizando abrasivos granulares.
MARCADO DE LAS PRENDAS
16
824
UNE-EN 340: 2004 Ropas de protección. Requisitos generales Los requisitos generales para la ropa de protección vienen especificados en la norma UNE-EN 340. Por lo tanto, se trata de una norma de referencia para ser utilizada con las Normas específicas relativas o aplicables al vestuario de protección. La norma UNE-EN 340 no puede aplicarse por si sola para certificar o autocertificar ropa de protección. UNE-EN 342: 2004: Ropas de protección. Conjuntos y prendas de protección contra el frío. Este tipo de prendas son de Categoría II si protegen al usuario de temperaturas reales entre –5ºC y –50ºC. Si las prendas están destinadas a proteger frente a temperaturas reales inferiores a 50ºC bajo cero, entonces las prendas son de Categoría III. UNE-EN 14058:2004: Ropa de protección. Prendas para protección contra ambientes fríos. Esta norma especifica los requisitos y métodos de ensayo para las prendas simples, para la protección del cuerpo contra ambientes fríos. UNE-EN 343:2004: Ropa de protección. Protección contra la lluvia. Este tipo de prendas de protección de uso profesional son EPI de Categoría I. En aquellas áreas en las que esta ropa requiera una buena visibilidad por razones de seguridad, deberá elegirse un color de alta visibilidad de acuerdo con la norma UNE-EN 471. En este caso las propiedades deberán ser sometidas a examen CE de Tipo por un Organismo Notificado por características de EPI de Vestuario de Categoría II. UNE-EN 381: Ropa de protección para usuarios de sierras de cadena accionadas a mano. Estas normas forman parte de una serie relativa a los equipos de protección individual diseñados para proteger contra el riesgo resultante del uso de motosierras. Estos equipos son de Categoría II. UNE-EN ISO 13998:2004: Ropas de protección. Mandiles, pantalones y chalecos protectores contra los cortes y pinchazos producidos por cuchillos manuales. Este tipo de prendas son EPI de Categoría II. La norma se aplica a los mandiles, pantalones y chalecos que se van a utilizar con cuchillos manuales y a otras prendas que, en caso de accidente, proporcionen una protección similar a distintas partes del cuerpo. UNE-EN 14605:2005: Ropas de protección contra productos químicos líquidos. Requisitos de prestaciones para la ropa con uniones herméticas a los líquidos (tipo 3) o con uniones herméticas a las pulverizaciones (tipo 4), incluyendo las prendas que ofrecen protección únicamente a ciertas partes del cuerpo (Tipos PB [3] y PB [4]). Ejemplos de este tipo de prendas, todas ellas de Categoría III, son: monos de una pieza o trajes de dos piezas, con o sin capuz o visor, con o sin calcetines o cubrebotas, con o sin guantes (tipo 3 o tipo 4). Prendas de protección parcial del cuerpo, que ofrecen protección a partes específicas del cuerpo frente a la permeación de productos químicos líquidos, como por ejemplo, las batas de laboratorio, chaquetas, pantalones, mandiles, manguitos, capuces. UNE-EN 943-1:2003: Ropa de protección contra productos químicos, líquidos y gaseosos, incluyendo aerosoles líquidos y partículas sólidas. Parte 1: Requisitos de prestaciones de los trajes de protección química, ventilados y no ventilados, herméticos a gases (Tipo 1) y no herméticos a gases (Tipo 2). Esta norma especifica los requisitos mínimos, métodos de ensayo, marcado e información suministrada por el fabricante para los siguientes trajes de protección química, ventilados y no ventilados, reutilizables y de uso limitado, incluyendo componentes tales como guantes y botas que pueden especificarse en otras partes. Este tipo de prendas son EPI de categoría III. UNE-EN 943-2:2002: Ropa de protección contra productos químicos, líquidos y gaseosos, incluyendo aerosoles líquidos y partículas sólidas. Parte 2: Requisitos de prestaciones de los trajes de protección química, herméticos a gases (Tipo I), destinados a equipos de emergencia (ET). En esta norma se especifíca los requisitos mínimos para los trajes de protección química destinados a los equipos de emergencia (ET), incluyendo otros elementos, tales como guantes y calzado, que pueden especificarse en otras normas. Estos trajes son todos de Categoría III. UNE-EN ISO 13982-1: 2005: Ropa de protección para uso contra partículas sólidas. Parte 1: Requisitos de prestaciones para la ropa de protección química que ofrece protección al cuerpo completo contra partículas sólidas suspendidas en el aire (Tipo 5). Estas prendas son ropa de protección del cuerpo completo, es decir, cubren el tronco, brazos y piernas, tales como los monos de una sola pieza. Esto sólo es aplicable a partículas sólidas suspendidas en el aire. No es aplicable a otras formas de contaminación por productos químicos sólidos. UNE-EN 13034:2005: Ropa de protección contra productos químicos, líquidos. Requisitos de prestaciones para la ropa de protección química que ofrece protección limitada contra productos químicos líquidos (Equipos tipo 6 y de tipo PB [6]). El uso de los tipos 6 y PB [6] está previsto para los casos en los que el riesgo haya sido evaluado como bajo y no sea una barrera completa contra la permeación de líquidos, es decir, cuando los usuarios puedan actuar a tiempo de manera adecuada una vez contaminada la ropa. La ropa de protección de tipo 6 PB [6] constituye el nivel más bajo de protección química y están previstos para proteger contra una exposición a pequeñas cantidades de pulverizaciones o a salpicaduras accidentales de poco volumen.
825
16
UNE-EN 469:1996: Ropas de protección para bomberos. Requisitos y métodos de ensayo para las ropas de protección en la lucha contra incendios. El traje de protección para bomberos es una prenda específica para la protección del cuello, los brazos, las piernas y la parte superior e inferior del busto del bombero, pero excluyendo la cabeza, las manos y los pies, cuando se utilizan en el marco de las intervenciones de la lucha contra incendios y actividades asociadas, en zonas donde se presente un riesgo de calor y/o llamas. Este tipo de prendas son EPI de categoría III. UNE-EN 1486:1996: Ropas reflectantes para trabajos especiales de lucha contra incendios. Esta ropa proporciona protección contra el contacto con las llamas y el calor radiante intenso y se lleva solamente durante cortos períodos de tiempo, para facilitar a los bomberos la realización de trabajos especiales de lucha contra el fuego o de salvamento en incendios que conllevan situaciones de alto riesgo y que necesitan además el uso de equipos de protección respiratoria y de protección de la cabeza, pies y manos. Son prendas de categoría III. UNE-EN 470-1:1995: Ropas de protección utilizadas durante el soldeo y las técnicas conexas. La ropa de protección de soldadores, tiene por objeto proteger al usuario contra las pequeñas proyecciones de metal fundido, el contacto de corta duración con una llama así como contra las radiaciones UV, y está destinada para llevarse continuamente durante 8 horas a temperatura ambiente; pero no protege necesariamente contra las proyecciones gruesas de metal en operaciones de fundición. Son prendas de categoría II. UNE-EN 531:1996: Ropa de protección para trabajadores expuestos al calor (excluyendo ropa de bomberos y de soldadores). La ropa de protección que cumple con esta norma europea está pensada para proteger a los trabajadores de un breve contacto con las llamas y de al menos un tipo de calor. El calor puede ser en forma de calor convectivo, calor radiante, salpicaduras importantes de metal fundido o una combinación de ellos. Todas las prendas son de categoría II excepto el diseñado y fabricado para permitir la intervención en ambientes calurosos de efectos comparables a los de una temperatura del ambiente o superior a 100ºC que será de categoría III. UNE-EN 471:2004: Ropa de señalización de alta visibilidad. Métodos de ensayo y requisitos. La norma especifica las características que debe poseer la ropa destinada a señalizar visualmente la presencia del usuario, con el fin de que éste sea detectado en condiciones de riesgo, bajo cualquier tipo de luz diurna y bajo la luz de los faros de un automóvil en la oscuridad. Estas prendas son equipos de protección individual de categoría II. UNE-EN 510:1994: Ropas de protección contra los riesgos de quedar atrapados por las piezas de las máquinas en movimiento. Esta ropa debe usarse cuando el riesgo de atrapamiento por elementos móviles cuando se trabaja con o cerca de máquinas o equipos con elementos móviles peligrosos y no puede ser evitado mediante barreras físicas. Son EPI de categoría II. UNE-EN 1073-1:1998: Ropas de protección contra la contaminación radioactiva. Parte 1: Requisitos y métodos de ensayo de las ropas de protección ventilada contra la contaminación radioactiva bajo forma de partículas. La norma especifica los requisitos y métodos de ensayo para las ropas de protección ventilada que protegen al usuario frente a la contaminación por partículas. No se aplica para la protección contra la radiación ionizante, ni para la protección de los pacientes contra la contaminación con sustancias radioactivas como consecuencia de diagnóstico y/o medidas terapéuticas. Estos equipos son de categoría III. UNE-EN 1073-2:2003: Ropas de protección contra la contaminación radioactiva. Parte 2: Requisitos y métodos de ensayo para la ropa de protección no ventilada contra la contaminación por partículas radioactivas. Por ropa de protección no ventilada (contra la contaminación por partículas radioactivas) se entiende la ropa de protección diseñada para proporcionar protección solamente al cuerpo (no al tracto respiratorio, cara, cabeza, manos y pies) contra la contaminación por partículas radioactivas, y sin suministro de aire respirable que asegure la ventilación interna y una ligera sobrepresión. Estos equipos son de categoría III.
16
UNE-EN 1149-X: Ropas de protección. Propiedades electroestáticas. Las prendas electroestáticas se diseñan por una parte con el objetivo de proteger al usuario y por otra, con la función de proteger los productos. El cuerpo humano es un productor de micropartículas que puede dañar productos con un alto valor añadido y a su vez es conductor, es decir, tiene una resistvidad baja, por conducción o por inducción si está aislado a tierra. Esto puede provocar descargas de chispas y daños directos a los trabajadores. Son prendas de categoría II. UNE-EN 50286:2000: Ropa aislante de protección para trabajos en instalaciones de baja tensión. Esta norma es aplicable a la ropa de protección aislante de la electricidad, utilizada por personas cualificadas que trabajan sobre o en la proximidad de partes en tensión de instalaciones de baja tensión a tensión nominal de hasta 500V en c.a. o 750V en c.c. Son equipos de categoría III. UNE-EN 60895:1998: Ropa conductora para trabajos en tensión hasta 800 kV de tensión nominal en corriente alterna. La ropa conductora. EPI de categoría III, una vez montados sus componentes para completar el conjunto, debe constituir una protección eléctrica continua alrededor del usuario con la excepción eventual de la cara. Sin embargo, también esa zona puede ser protegida mediante una pantalla facial unida eléctricamente a la ropa conductora. UNE-EN 14126:2004: Ropa de protección. Requisitos y métodos de ensayo para la protección contra agentes biológicos. La ropa de protección contra agentes biológicos tiene dos funciones principales: evitar que los agentes biológicos alcancen la piel (posiblemente dañada) y evitar la propagación de los agentes biológicos a otras personas u otras situaciones, por ejemplo, mientras se como o bebe o cuando la persona se quita la ropa.
826
I CALZADO
S1 ref. 200501
S1 ref. 200504
S1P ref. 200502
S1P ref. 200505
S3 ref. 200503
S3 ref. 200506 Bota caña cuero crupón negro. Especial para construcción. Parte superior de la caña y protector maleolar acolchado y forrado.
Zapato caña cuero pigmentado. Especial para construcción. Tallas: 38 - 47
Tallas: 38 - 47
S1 ref. 200507
S1 ref. 200508
Bota caña cuero crupón pigmentado. Cierre mediante tapeta para soldador. Parte superior de la caña y protector maleolar acolchado y forrado.
Bota caña piel serraje. Parte superior de la caña y protector maleolar acolchado y forrado. Tallas: 38 - 47
Tallas: 38 - 47
S1 ref. 200509
SB+CI+HRO ref. 200511
S1P ref. 200510
SB+HRO+P ref. 200512
Zapato caña cuero aterciopelado perforado. Parte superior de la caña y protector maleolar acolchado y forrado.
Bota lona y serraje. Suela de nitrilo antideslizante, puntera extra-ancha.
Tallas: 35 - 48
Tallas: 39 - 47
827
16
I NORMATIVA CALZADO DE USO PROFESIONAL CLASIFICACIÓN SEGUN DISEÑO
SEGUN MATERIALES
Tipo A
Zapato
Tipo B
Bota baja o tobillera
Tipo C
Bota de media caña
Tipo D
Bota Alta
Tipo E
Bota Extralarga
Clase I
Fabricado en cuero y otros materiales excepto caucho o polímetros.
Clase II
Calzado todo de caucho (vulcanizado) o todo polimérico (moldeado).
SEGUN NIVEL DE PROTECCION Calzado de seguridad
Con puntera frente a impactos, de al menos 200 J, y frente a la comprensión, al menos 15 kN.
Calzado de protección Con puntera frente a impactos, de al menos 100 J, y frente a la compresión, al menos 10 kN. Calzado de trabajo
o lleva puntera de protección contra impactos.
NORMATIVA TECNICA NORMA
16
TITULO DE LA NORMA
UNE-EN ISO 20344:2005
Equipos de Protección Individual. Métodos de ensayo para el calzado.
UNE-EN ISO 20345:2005
Equipos de Protección Individual. Calzado de seguridad.
UNE-EN ISO 20346:2005
Equipos de Protección Individual. Calzado de protección.
UNE-EN ISO 20347:2005
Equipos de Protección Individual. Calzado de trabajo.
UNE-EN 943-2:2002
Ropa de protección contra productos químicos líquidos y gaseosos incluyendo aerosoles líquidos y partículas sólidas. Parte 2 – requisitos de prestaciones de los trajes de protección química, herméticos a gases (Tipo I), destinados a equipos de emergencia (ET).
UNE-EN 12568:1998
Protectores de pies y piernas. Requisitos y métodos de ensayo para topes y plantillas metálicas resistentes a la perforación.
UNE-EN 13287:2004
Calzado de seguridad, calzado de protección y calzado de trabajo para uso profesional. Métodos de ensayo y especificaciones para la determinación de la resistencia al deslizamiento.
UNE-EN 13634:2002
Calzado protector para motociclistas profesionales. Requisitos y métodos de ensayo
UNE-EN 22451:1992
Calzado para artilleros. Métodos de ensayo. Especificaciones.
UNE-EN 50321:2000
Calzado aislante de la electricidad para trabajos en instalaciones de baja tensión.
UNE-EN ISO 17249:2005
Calzado de seguridad resistente al corte por sierra de cadena.
UNE-EN 61340-4-3:2005
Electrostática. Parte 4-3: Métodos de ensayo normalizados para aplicaciones específicas. Calzado.
MARCADO 1
Talla.
2
Marca de identificación del fabricante.
3
Designación de tipo del fabricante.
4
Año de fabricación y, al menos, trimestre.
5
El número y año de la Norma Europea correspondiente, por ejemplo UNE-EN ISO 20345:2005.
6
Símbolo(s) correspondiente(s) a la protección ofrecida o, donde sea aplicable, la categoría correspondiente.
7
Si es aplicable, pictograma correspondiente, por ejemplo bota de motoserrista.
828
CLASES Y CATEGORIAS CLASE
UNE-EN ISO 20345 CALZADO DE SEGURIDAD
Todo tipo de materiales
I: Todo tipo de materiales excepto polímetros naturales o sintéticos
UNE-EN ISO 20346 CALZADO DE PROTECCIÓN
UNE-EN ISO 20347 CALZADO DE TRABAJO
SB: Requisitos básicos
PB: Requisitos básicos
OB: Requisitos básicos más uno de los requisitos adicionales.
S1: Requisitos básicos y además: - Zona del talón cerrada - Propiedades antiestáticas - Absorción de energía en el tacón
PI: Requisitos básicos y además: - Zona del talón cerrada - Propiedades antiestáticas - Absorción de energía en el tacón
OI: Requisitos básicos y además: - Resistencia de la suela a los hidrocarburos - Zona del talón cerrada. - Propiedades antiestáticas - Absorción de energía en el tacón
S2: Como S1 y además: - Penetración y absorción de agua
P2: Como P1 y además: - Penetración y absorción de agua
O2: Como O1 y además: - Penetración y absorción de agua
S3: Como S2 y además: - Suela resistente a la perforación - Suela con resaltes
P3: Como P2 y además: - Suela resistente a la perforación - Suela con resaltes
O3: Como O2 y además: - Suela resistente a la perforación - Suela con resaltes
S4: Requisitos básicos y además: - Propiedades antiestáticas - Absorción de energía
P4: Requisitos básicos y además: - Propiedades antiestáticas - Absorción de energía
O4: Requisitos básicos y además: - Propiedades antiestáticas - Absorción de energía - Resistencia de la suela a los hidrocarburos
S5: Como S4 y además: - Suela resistente a la perforación - Suela con resaltes
P5: Como P4 y además: - Suela resistente a la perforación - Suela con resaltes
O5: Como O4 y además: - Suela resistente a la perforación - Suela con resaltes
II: Polímeros naturales y sintéticos
REQUISITOS ADICIONALES DEL CALZADO DE USO PROFESIONAL SIMBOLO P
SIGNIFICADO Resistencia a la perforación
SIMBOLO
SIGNIFICADO
WR***
Resistencia al agua
C
Calzado conductor
M*
Protección del metatarso
A
Calzado antiestático
AN
Protección del tobillo
I****
Calzado aislante
WRU***
Resistencia a la absorción y penetración de agua
HI
Aislamiento frente al calor
CR*
Resistencia al corte
CI
Aislamiento contra el frío
HRO
Suela resistente al calor
E
Absorción de energía en el tacón
FO**
Resistencia a los hidrocarburos de la suela
* No se aplica al calzado de trabajo de uso profesional (EN ISO-20347) ** No es obligatorio en calzado de trabajo de uso profesional (EN ISO-20347) *** Este requisito sólo está prescrito para el calzado de Clase I (calzado fabricado en cuero y otros materiales). Se excluyen los calzados todo de caucho y todo polimérico. **** Este requisito sólo está prescrito para el calzado de Clase II (calzados todo de caucho y todo polimérico). Se excluye el calzado fabricado en cuero y otros materiales.
829
16
I GUANTES
SERRAJE Y FLOR ref. 300102
ref. 300101
Diseño americano serraje crupón. Guantes reforzados en palma y dedos índice y pulgar. Forrados en palma. Dorso y manguito de algodón. Protección contra riesgos mecánicos. Adecuados para montajes, manipulación de chapas, construcción, ferrallistas, encofrado, carga y descarga, calderería, automóvil y trabajos que impliquen riesgo medio de corte en palma.
Tipo americano flor vacuno. Forro en palma. Dorso y manguito de algodón. Protegen contra riesgos mecánicos y resultan adecuados para montajes eléctricos, mecánicos, refinerías, calderería, carga, descarga y uso agrícola. Tallas: 9 y 10 EN 420 + EN 388
Tallas: 9 y 10
3143
EN 420 + EN 388 4244
ref. 300103
ref. 300104
Americano serraje crupón. Forrado en palma. Dorso y manguito de algodón. Ofrecen protección frente a riesgos mecánicos. Adecuados para montajes, manipulación de productos metálicos, construcción, ferrallistas, encofrado, carga y descarga y calderería.
Guantes tipo americano de serraje crupón ligero. Forrados en palma. Dorso y manguito de algodón. Protección contra riesgos mecánicos. Adecuados para montajes, manipulación de productos metálicos, construcción, ferrallistas, encofrado, carga y descarga y calderería.
Tallas: 9 y 10
Tallas: 9 y 10
EN 420 + EN 388
EN 420 + EN 388
3143
3122
ref. 300105
ref. 300106
Guantes tipo conductor de cuero flor vacuno. Dotados de elástico interior de ajuste en la muñeca. Ofrecen protección contra riesgos mecánicos. Adecuados para la industria de automoción, eléctrica, naval, fabricación de muebles, carga y descarga, el uso agrícola y manipulación en general.
Guantes de cuero flor. Pulgar de ala y dobladillo en tejido. Incorporan elástico interior de ajuste en la muñeca y forro interior en franela. Adecuados para ofrecer protección mecánica en servicios públicos, uso agrícola y manipulación de objetos en general. Protección adicional contra las bajas temperaturas. Tallas: 8, 9 y 10
Tallas: 8, 9, 10 y 11
EN 420 + EN 388 + EN 511
EN 420 + EN 388
16
2123 3122
11
ref. 300107
ref. 300108
Guantes flor cabritilla. Dorso en punto de algodón. Elástico de ajuste en muñeca. Adecuados para trabajos que requieren protección mecánica y en lo que se precise gran dexteridad. Muy transpirables.
Guantes todo serraje vacuno. Adecuados para manejo de piezas a temperatura no superior a 50ºC. Ofrecen protección frente a riesgos mecánicos. Recomendado para pequeños talleres. Tallas: 10 EN 420 + EN 388 + UNE-EN 12477:2002
Tallas: 6, 7, 8, 9 y 10 EN 420 + EN 388 2212
3223 414X3X
830
TEXTILES ref. 300201
ref. 300202
Guantes de algodón crudo. Punto ligero adecuado para trabajos en los que se necesita un alto nivel de dexteridad.
Guantes de algodón con puño elástico y recubrimiento de puntos de PVC en palma y dedos. Adecuado para mantenimiento general, jardinería, trabajos donde no exista riesgo de abrasión o corte.
Tallas: 9 Riesgos menores.
Tallas: 9 Riesgos menores.
ref. 300203
ref. 300204
Guantes de algodón tipo pescador. Con puño elástico y puntos de PVC en palma y dedos que permiten un mejor agarre.
Guantes de nylon 100% de color blanco y puño elástico. Agricultura y jardinería. Tallas: 7, 8 y 9 EN 420 + EN 388
Tallas: 8, 9 y 10 EN 420 + EN 388 0141 2141
ref. 300205
ref. 300206
ref. 300207
Guantes de algodón sin costuras con puño elástico. Adecuados para labores de limpieza, montaje, etc...
Guantes de nylon 100% de color blanco con puño elástico e impregnación de puntos PVC.
Guantes de algodón tipo pescador con puño elástico. Pesca y bricolaje.
Tallas: 10
Tallas: 7, 8 y 9
EN 420 + EN 388
EN 420 + EN 388
112X
Tallas: 8, 9 y 10 EN 420 + EN 388
X14X
1132
Guantes uso general. Gama sin costuras Guante de nylon con recubrimiento de nitrilo
Nombre
Código
Acabado
Color
Grueso
Largo
Tallas
Embalaje
JUNIT FLEX
5150
Nitrilo microporoso en la palma
Blanco/gris
Galga 15
XS(21 cm), M(23 cm), S(22 cm), L(24 cm)
XS(6), S(7), M(8), L(9), XL(10)
120 pares
JUNIT®
AC5-440
Nitrilo en la palma
Blanco/gris
Galga 15
XS(21 cm), M(23 cm), S(22 cm), L(24 cm)
XS(6), S(7), M(8), L(9), XL(10)
120 pares
JUNIT®
AC5-440 GY
Nitrilo en la palma y mitad dorso
Gris
Galga 15
XS(21 cm), M(23 cm), S(22 cm), L(24 cm)
XS(6), S(7), M(8), L(9), XL(10)
240 pares
Guantes anticorte. Gama sin costuras
AC5-440
AC5-440GY
Guante de poliéster-algodón recubierto de látex rugoso
Nombre
Código
Acabado
Color
Grueso
Largo
Tallas
Embalaje
JUBA LATEX
251
Recu. látex rugoso ligero
Naranja
Galga 10
M(25 cm), L(25 cm), XL(26 cm)
M(8), L(9), XL(10)
120 pares
JUBA LATEX
254
Recu. látex rugoso ligero en palma y 1/2 dorso
Azul
Galga 10
M(25 cm), L(25 cm), XL(26 cm)
M(8), L(9), XL(10)
120 pares
JUBA LATEX
215
Recu. en la palma látex medio
Verde
Galga 10
M(25 cm), L(25 cm), XL(26 cm)
M(8), L(9), XL(10)
120 pares
831
251
16
Ref. AC5-440
Ref. 251
Guante poliamida recubierto de nitrilo en la plama.
Guante de poliester/algodón recubierto de látex rugoso.
EN 388 “4 1 2 1”
EN 388 “3 1 4 2”
Tallas: 6 a 10
Tallas: 8, 9 y 10
Ref. NR3006
Ref. 406 VRW
Guante de nylon recubierto de nitrilo amarillo.
Guante piel flor vacuno natural con ribete.
EN 388 “4 1 2 1”
EN 388 “3 1 2 1”
Tallas: 9 y 10
Tallas: 7 a 10
Ref. 9902
Ref. 9901
Guante de nitrilo pesado soporte algodón con dorso cubierto y puño elástico
Guante de nitrilo pesado con dorso fresco y puño elástico.
EN 388 “4 2 2 1”
Tallas: S, M y L
EN 388 “4 2 2 1”
Tallas: S, M y L
Ref. 321 CB
Ref. 440
Guante de neopreno y látex mezclado pesado, flocado.
Guante de poliester/algodón jaspeado.
EN 388 “3 1 1 0”
EN 388 “X 1 4 X”
EN 374
Tallas: S, M y L
Tallas: 7-7’5, 8-8’5, 9-9’5, 10-10’5
16 Ref. DM3 Guante de mylon con puntos de PVC azules en palma. EN 388 “2 1 4 1” Tallas: S, M, L y XL
832
I NORMATIVA PROTECCIÓN MANOS Y BRAZOS PROTECCIÓN DE MANOS Y BRAZOS NORMATIVA APLICABLE UNE-EN 420
Guantes de Protección. Requisitos generales y métodos de ensayo.
UNE-EN 388
Guantes de Protección contra riesgos mecánicos.
UNE-EN 374-1
Guantes de Protección contra los productos químicos y los microorganismos. Parte I. Terminología y requisitos de prestaciones.
UNE-EN 374-2
Guantes de Protección contra los productos químicos y los microorganismos. Parte 2. Determinación de la resistencia a la penetración.
UNE-EN 374-3
Guantes de Protección contra los productos químicos y los microorganismos. Parte 3. Determinación de la resistencia a la permeación por productos químicos.
UNE-EN 407
Guantes de Protección contra riesgos térmicos (calor y/o llamas).
UNE-EN 421
Guantes de Protección contra radiaciones ionizantes y la contaminación radioactiva.
UNE-EN 511
Guantes de Protección contra el frío.
UNE-EN 659
Guantes de Protección para bomberos.
UNE-EN 12477
Guantes de Protección para soldadores.
UNE-EN 381-1/7
Ropa de Protección para usuarios de sierras de cadena accionadas a mano.
UNE-EN 1082-1/2/3
Ropa de Protección. Guantes y protectores de los brazos protegiendo contra los cortes producidos por cuchillos de mano.
UNE-EN 14328
Ropa de Protección. Guantes y protectores de los brazos protegiendo contra los cortes producidos por cuchillos eléctricos.
UNE-EN 60903
Trabajos en tensión. Guantes de material aislante.
UNE-EN ISO 10819
Vibraciones mecánicas. Vibraciones mano-brazo.
UNE-EN 13594
Guantes de Protección para motociclistas profesionales. Requisitos y métodos de ensayo.
UNE-EN 1149-1/2/3
Ropa de Protección. Propiedades electrostáticas.
TALLAS DE LOS GUANTES Tallas 6 7 8 9 10 11
Tallas de manos Circunferencia mm. 152 178 203 229 254 279
Longitud mm.
Dimensión del guante Longitud mínima del guante (de acuerdo con el apartado 6.1.3.) mm.
160 171 182 192 204 215
220 230 240 250 260 270
TALLAS DE LOS GUANTES
833
16
La norma UNE-EN 420:2004 es una norma de referencia para ser utilizada con las normas específicas relativas o aplicables a los guantes de protección. Esto significa que dicha norma no puede aplicarse por sí sola para certificar o autocertificar guantes de protección. UNE-EN 388:2004 Son guantes de categoría 2.
UNE-EN 388. RIESGOS MECANICOS Niveles mínimos de rendimiento 1 2 A B C D
Resistencia Resistencia Resistencia Resistencia
a la abrasión (nº ciclos) al corte por cuchilla (índice) al rasgado (newtons) a la perforación (newtons)
100 1,2 10 20
500 2,5 25 60
3
4
5
2000 5 50 100
8000 10 75 150
20 -
UNE-EN 374:2004 Todos los guantes son de categoría 3. Si el guante cumple con los ensayos establecidos en la UNE-EN 374-2 y UNE-EN 374-3, entonces se marcará con el siguiente pictograma
Si no, el pictograma será:
y/o
UNE-EN 407:2005 Si los guantes están diseñados para soportar temperaturas inferiores a 100ºC, estos guantes son de Categoría 2. Si soportan temperaturas superiores a los 100ºC, entonces la categoría del equipo es 3.
UNE-EN 407. RIESGOS TERMICOS DE CALOR Y FUEGO NIVELES DE RENDIMIENTO 1
2
3
4
≤20”
≤10”
≤3”
≤2”
Sin requis.
≤120”
≤25”
≤5”
100ºC
250ºC
350ºC
500ºC
≥4”
≥7”
≥10”
≥18”
≥5”
≥30”
≥90”
≥150”
Nº de gotas necesarias para obtener una elevación de temperatura a 40ºC
≥5”
≥15”
≥25”
≥35”
Gramos de hierro fundido necesarios para provocar una quemazón superficial
30
60
120
200
A
Inflamabilidad
Post inflamación
B
Calor por contacto
15 segundos a
C
Calor convectivo
Transmisión de calor (HIT)
D
Calor radiante
Transmisión de calor (t3)
E
Pequeñas salpicaduras de metal fundido
F
Grandes masas de metal fundido
Post incandescencia
UNE-EN 60903:2005 Los guantes y manoplas de material aislante se clasificarán por su clase y sus propiedades especiales, como se indica en las siguientes tablas. Todos los guantes son de Categoría 3.
Clase
16
UNE-EN 60903. RIESGOS ELÉCTRICOS Tensión de Tensión mínima Tensión de trabajo (Kv) soportada (Kv) prueba (Kv)
00 0 1 2 3 4
0,5 1 7,5 17 26,5 36
5 10 20 30 40 50
UNE-EN 60903. RIESGOS ELÉCTRICOS Clasificación por propiedades especiales Categoría Resistencia
2,5 5 10 20 30 40
A H Z M R C
Ácido Aceite Ozono Mecánica (nivel más alto) Ácido, Aceite, Ozono, Mecánica (nivel más alto) A muy bajas temperaturas
UNE-EN 381-7:2000 La norma UNE-EN 381-7, define dos diseños de guantes, A y B, según las distintas áreas protectoras que cubran. Según esto, tendremos:
UNE-en 381.7. CORTE POR SIERRA DE CADENA Velocidad de la cadena Clase 0* Clase 1 Clase 2 Clase 3
16 20 24 28
UNE-EN 381.7. CORTE POR SIERRA DE CADENA Niveles mínimos de protección frente a riesgos mecánicos (UNE-EN 388) Abrasión Corte por cuchilla Rasgado Perforación
m/s m/s m/s m/s
834
2 1 2 2
UNE-EN 511:1996 La norma UNE-EN 511 define los requisitos y métodos de ensayo para los guantes que protegen contra el frío convectivo o conductivo hasta una temperatura de –50 ºC. Son EPI de categoría 2. Hay guantes de Categoría 3, pero no amparados bajo la norma. Este tipo de guantes deberá cumplir, al menos con el nivel I de resistencia a la abrasión y resistencia al rasgado de la norma UNEEN 388. UNE-EN 511. RIESGOS POR FRÍO Niveles de rendimiento A B C
Resistencia al frío convectivo Resistencia al frío de contacto Impermeabilidad al agua
Aislamiento térmico (ITR) en m2 ºC/W Resistencia térmica (R) en m2 ºC/W Nivel I: impermeabilidad como mínimo 30 minutos
1
2
3
4
≥0,10 ≥0,025
≥0,15 ≥0,050
≥0,22 ≥0,100
≥0,30 ≥0,150
UNE-EN 659:2004 Los guantes de protección para bomberos son un EPI de Categoría 3.
UNE-EN 659. GUANTES PARA BOMBEROS Longitud mínima del guante (UNE-EN 388) Talla Largo mínimo (cm) 6 7 8 9 10 11
26 27 28 29 30,5 31,5
UNE-EN 659. GUANTES PARA BOMBEROS Niveles de protección UNE-EN 388 UNE-EN 407 Abrasión Corte Rasgado Pinchazo
3 2 3 3
Llama Calor convectivo Calor de contacto Calor radiante
4 3 * **
*Temperatura de contacto 250 ºC. Tiempo umbral de, al menos, 10 s **De acuerdo con la norma EN ISO 6942
UNE-EN 421:1995. RADIACIONES IONIZANTES Y CONTAMINACIÓN RADIACTIVA La norma UNE-EN 421, especifica los requisitos y métodos de ensayo para los guantes que protegen contra la radiación ionizante y la contaminación radiactiva. Son EPI de categoría 3.
UNE-EN 1149-1:1996. UNE-EN 1149-1. ELECTRICIDAD ESTÁTICA Estas prendas son de Categoría 2.
UNE-EN 12477:2002. GUANTES DE PROTECCIÓN PARA SOLDADORES Los guantes de protección para los soldadores protegen las manos y las muñecas durante los procesos de soldadura y tareas relacionadas. Son guantes de Categoría 2. UNE-EN 13594:2002. GUANTES DE PROTECCIÓN PARA MOTOCICLISTAS PROFESIONALES Son guantes de Categoría 2.
UNE-EN 1082-1. GUANTES Y PROTECTORES DE LOS BRAZOS CONTRA LOS CORTES Y PINCHAZOS PRODUCIDOS POR CUCHILLOS DE MANO. GUANTES DE MALLA METÁLICA Y PROTECTORES DE LOS BRAZOS
UNE-EN 1082-2. GUANTES Y PROTECTORES DE LOS BRAZOS CONTRA LOS CORTES Y PINCHAZOS PRODUCIDOS POR CUCHILLOS DE MANO. GUANTES Y PROTECTORES DE LOS BRAZOS DE MATERIALES DISTINTOS A LA MALLA METÁLICA Son EPI de Categoría 2.
835
16
I GAFAS Protección laboral y deportiva
Ref. 71-9E
MOD. AIR-BRIKO Ref. 71-9
Ref. 71-95
LA ¡¡APTO PARA IAL!! V N IÓ CC CONDU
Incolora EN166F
Amarilla Luminal EN166F
Filtro Solar 5-2,5 EN172
Lente PC Espejeada In&Out, Filtro Solar 5-1,7 EN 172 Ideal para trabajos combinados Interior-Exterior
Contraimpacto ALTA Velocidad BAJA energía EN 166 F (Lente Policarbonato)
Doble Uso
Tradicional
Ref. 40/9
Ref. 9R (Protección lateral rejilla) Ref. 9 (Protección lateral plástica)
Visión panorámica. Admiten en su interior todo tipo de gafas graduadas. Mod. Basic 3
Mod. Normal
Diseño Ref. 45/9
Mod. Digital
Monturas de estilo moderno y vanguardista. La protección de las nuevas generaciones. Multiusos. Facilita la inmediata aceptación del usuario.
Contraimpacto GRADUADAS
16
EN 166 en Mineral, CR 39 y Policarbonato
Contraimpacto ANTIPOLVO LÍQUIDOS Y METALES FUNDIDOS
Monturas Fresada
EN 166 B (Lente Policarbonato)
Ref. 80
Gas y Partículas Finas
Disfrute de las ventajas exclusivas de nuestra calidad extra:
Protección para:
• Son adaptables por calentamiento: Se adaptan a cualquier cara y grosor de lente, sin que las presiones debiliten la montura.
• • • • •
• Son más resistentes: Al no proceder molde, la montura carece de los llamados puntos débiles (puntos de encuentro del material en el molde).
Contraimpactos Alta Velocidad Media Energía (B). Gas, vapores, humo, partículas de POLVO FINO <5µm. (Símbolo 5) Gotas de líquidos (Símbolo 3). Salpicaduras metales fundidos y sólidos calientes (Símbolo 9). Filtro UV. Grado 2-1,2.
Características:
• Calidad de acabados superior: Al no existir molde, se asegura la total ausencia de posibles rebabas. • Disponibles 4 tamaños: para un óptimo ajuste.
• Clase óptica 1. Lente antirraya (K) + antivaho (N). • Admite su uso sobre gafas correctoras.
Mod. Passport Calibres 56 y 54
Atractiva presentación unitaria.
836
Contraimpacto FILTRO ULTRAVIOLETA EN 170 (Lente Policarbonato)
Incolora Ref. 50/9
Ref. 48/9
• Clase óptica 1. Filtro UV. Grado 2-1,2. • Lentes antirraya y antivaho. • Diseños modernos de altas prestaciones.
• Admite su uso sobre gafas correctoras
Mod. Megalens
Mod. Airlens
Lente amarilla Ref. 48/95
Ref. 45/95 Mod. Milano Mod. Digital
Contraimpacto FILTRO SOLAR LABORAL EN 172 (Lente Policarbonato)
Lente Gris
Lente Verde
Ref. 70/93
Ref. 48/93
• Clase óptica 1. Lentes antirraya + antivaho. • Filtro Solar Grado 5-3,1. Máxima visión periférica. • Super ligeras de gran confort.
La lente verde gris proporciona el mayor descanso visual en prolongadas exposiciones al aire libre. Mod. Milano
Mod. Briko
Contraimpacto FILTRO SOLDADURA
Protección FILTRO LÁSER
EN 169 – EN 175 (Lente Policarbonato)
EN 207 – EN 208
Soldadura a Gas
Gafas y Filtros Láser
Ref. 43/5 D3 y D5
Ref. 300
Recomendación según EN 175
CO2 IR DIODE Nd: Yag
Lente D3 = Ayudante soldador. Lente D5 = Soldador.
16
ALEXANDRITE HELIO-NEON GOLD VAPOUR
Lente Mineral o Policarbonato. Longitud de onda desde 180 hasta 10.600 nm. Nivel de Protección desde L2 a L9. Láseres continuos (D), pulsados (I) y relajados (R).
Mod. Líder
Mod. Láser
837
Ref. 2800-MW
Ref. 2802-W
Ref. 2805-W
Ref. 2810-W
Ref. 2821-MW
Ref. 2822-NW
Ref. 2840-WW
Ref. 2841-W
Ref. 2842-W
Ref. 2845-W
Ref. 2846-WBG
Ref. 2700
Ref. 2720
Ref. 2722
Ref. 2730
Ref. 2740
Ref. 2741
Ref. 2742
Ref. 2750
Ref. 2751
16
838
Ref. 2790
Ref. Neck-StW
Ref. Neck-St2W
Ref. Funda 103
Ref. Funda 273
Ref. Funda 273.2
Ref. Funda 274
Ref. Toallita W-910
Ref. KOYOTE K410
Ref. KOYOTE K420
839
16
I NORMATIVA PROTECCIÓN DE LOS OJOS NORMATIVA APLICABLE UNE-EN 166
PROTECCIÓN INDIVIDUAL DE LOS OJOS – REQUISITOS
UNE-EN 167
PROTECCIÓN INDIVIDUAL DE LOS OJOS – MÉTODOS DE ENSAYOS ÓPTICOS
UNE-EN 168
PROTECCIÓN INDIVIDUAL DE LOS OJOS – MÉTODOS DE ENSAYOS NO ÓPTICOS
UNE-EN 170
FILTROS PARA EL ULTRAVIOLETA
UNE-EN 171
FILTROS DE PROTECCIÓN PARA EL INFRARROJO
UNE-EN 172
FILTROS DE PROTECCIÓN SOLAR PARA USO LABORAL
UNE-EN 207
PROTECCIÓN INDIVIDUAL DE LOS OJOS. FILTROS Y PROTECTORES DE LOS OJOS CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
UNE-EN 208
PROTECCIÓN INDIVIDUAL DE LOS OJOS. GAFAS DE PROTECCIÓN PARA LOS TRABAJOS DE AJUSTE LÁSER Y SISTEMAS LÁSER
UNE-EN 1731
MALLAS TIPO OJAL Y PROTECTORES FACIALES CONTRA RIESGOS MECÁNICOS Y/O CALOR PARA USO INDUSTRIAL Y NO INDUSTRIAL
UNE-EN 14458
PANTALLAS FACIALES Y VISORES PARA USAR CON LOS CASCOS DE BOMBEROS Y LOS DE PROTECCIÓN INDUSTRIAL DE ALTAS PRESTACIONES EMPLEADOS POR LOS SERVICIOS DE BOMBEROS, DE AMBULANCIAS Y DE EMERGENCIAS
MARCADO OCULAR
MONTURA 166
* * * * * * ** • Clase de protección (sólo filtros) • Identificación del fabricante • Clase óptica (salvo para cubrefiltros) • Símbolo de resistencia mecánica • Símbolo de resistencia al arco eléctrico de cortocircuito • Símbolo de no adherencia de metales fundidos y resistencia a la penetración de sólidos calientes • Símbolo de resistencia al deterioro superficial por partículas finas • Símbolo de resistencia al empañamiento • Símbolo de reflexión aumentada • Símbolo para ocular original o reemplazado
• Identificación del fabricante • Número de esta Norma Europea • Campo de uso • Resistencia mecánica • Símbolo que indique que el protector ocular está diseñado para cabezas pequeñas • Máxima clase de protección ocular compatible con la montura *Si fuera aplicable
*Si fuera aplicable **Opcional: el símbolo para ocular original es 0; el símbolo para ocular reemplazado es
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
16
CLASE DE PROTECCIÓN DEL FILTRO Clase de protección del filtro = número de código + grado de protección del filtro Número de código: 2-6 Grado de protección del filtro: 1,2-16 (Menor grado de protección del filtro indica un mayor porcentaje de transmisión luminosa)
CLASES DE FILTRO (número de código) 2 3 4 5 6
Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro
CLASE ÓPTICA
ultravioleta, puede alterar el reconocimiento de los colores ultravioleta que permite buen reconocimiento del color infrarrojo solar sin especificación para el infrarrojo solar con especificación para el infrarrojo
840
1-3
El 1 indica mejores cualidades ópticas
* H* *
REQUISITOS OPCIONALES Sin símbolo Resistencia mecánica
Resistencia mecánica incrementada
F
Impacto a baja energía
B A Resistencia a las partículas a gran velocidad y a temperaturas extremas
Resistencia mecánica mínima
S Impacto de partículas a gran velocidad
Impacto a media energía Impacto a alta energía (Sólo pantallas)
FT BT AT (Sólo pantallas)
Protección contra el arco eléctrico de cortocircuito
8 (Sólo pantallas)
No adherencia de metales fundidos y resistencia a la penetración de sólidos candentes
9
Resistencia al deterioro superficial por partículas finas
K
Resistencia al empañamiento
N
Reflexión aumentada
R
Ocular original
O
Ocular de recambio
CAMPO DE USO
SÍMBOLO
Uso general Gotas Partículas de polvo gruesas Gases y partículas de polvo finas Arco eléctrico de cortocircuito Metales fundidos y sólidos calientes
Sin símbolo 3 4 5 8 9
SÍMBOLOS PARA EL CAMPO DE USO DE LOS PROTECTORES DE LOS OJOS DE MALLA Símbolo Sin símbolo S G F B A
Campo de uso Uso básico1 Uso básico1 Calor radiante2 Partículas a alta velocidad3
Resistencia mecánica Sin requisito específico Resistencia mecánica incrementada – Impacto a baja energía Impacto a energía media Impacto a alta energía
1 Riesgos mecánicos inespecíficos y riesgos debidos a la radiación ultravioleta, infrarroja, solar y visible. 2 La protección frente al color radiante, sólo está asegurada cuando la montura o el aro portaocular y el visor ostenten el símbolo “G”. 3 Si los símbolos F, B y A no son comunes a la malla, al ocular adicional o de repuesto y a la montura, debe asignarse el nivel más bajo al protector completo.
SOLDADURA NORMATIVA APLICABLE UNE-EN 166
PROTECCIÓN INDIVIDUAL DE LOS OJOS – REQUISITOS
UNE-EN 169
FILTROS PARA SOLDADURA Y TÉCNICAS RELACIONADAS
UNE-EN 175
EQUIPOS PARA LA PROTECCIÓN DE OJOS Y CARA DURANTE LA SOLDADURA Y PROCESOS CONEXOS
UNE-EN 379
FILTROS AUTOMÁTICOS PARA SOLDADURA
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS CLASE DE PROTECCIÓN DEL FILTRO Los filtros de soldadura NO incluyen código numérico (2-6). Tan sólo el grado de protección (1,2-16) Clases de protección a utilizar en soldeo por llama y cobresoldeo Trabajo q≤70 70<q≤200 200<q≤800 q>800 Soldeo y cobresoldeo 4 5 6 7 Nota: q es el caudal de acetileno, en litros por hora. (a) en función de las condiciones de utilización, puede utilizarse la protección próxima más alta o más baja.
Trabajo Oxicorte
Clases de protección a utilizar en corte con llama 900<q≤2000 2000<q≤4000 4000<q≤8000 5 6 7
Nota: q es el caudal de oxígeno, en litros por hora. (b) en función de las condiciones de utilización, puede utilizarse la protección próxima más alta o más baja.
841
16
Uso recomendado de las diferentes clases de protección para el soldeo por arco
PROCESO
1,5
6
10
INTENSIDAD DE LA CORRIENTE 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600
Electrodos revestidos
8
9
MAG
10
8
TIG
8
9
9
11
10
10
Resanado por arco-aire
10 9
Soldeo por arco micro-plasma
4
5
6
7
8
12
10
MIG con aleaciones ligeras
11 11
12
11
Símbolo
Tipo de protección
S 9 -F -B W
Resistencia mecánica incrementada Metal fundido y sólidos calientes Impacto de baja energía Impacto a energía media Inmersión en agua
13
12
13
12
14
14 14
13
12
10
13
13
11
10 11
9
14
12
11
9
Corte por chorro de plasma
13
11
10
MIG con metales pesados
12
14
15
13 12
GAFAS DE PROTECCIÓN LÁSER Y GAFAS DE AJUSTE LÁSER GAFAS DE PROTECCIÓN LÁSER Tabla I: Grado de protección recomendado para el uso de filtros y/o gafas de protección láser Potencia y exposición radiante máximas en la banda de longitudes de onda
Grado de protección
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10
16
Factor de transmisión espectral máximo para las longitudes de onda láser
10-1 10-2 10-3 10-4 10-5 10-6 10-7 10-8 10-9 10-10
180 nm. a 315 nm.
>315 nm. a 1400 nm.
>1400 nm. a 1000 µm
Tipo de láser/duración de la exposición en s. D
M
I, R 4
-9
4
D -9
I, R -4
-9
M -4
D -9
I, R -9
>3.10
10 a 3.10
<10
<5.10
10 a 5.10
<10
>0,1
10 a 0,1
<10-9
E W/m2
H J/m2
E W/m2
E W/m2
H J/m2
E W/m2
E W/m2
H J/m2
E W/m2
0,01 0,1 1 10 102 103 104 105 106 107
3.102 3.103 3.104 3.105 3.106 3.107 3.108 3.109 3.1010 3.1011
3.1011 3.1012 3.1013 3.1014 3.1015 3.1016 3.1017 3.1018 3.1019 3.1020
102 103 104 105 106 107 108 109 1010 1011
0,05 0,5 5 50 5.102 5.103 5.104 5.105 5.106 5.107
5.107 5.108 5.109 5.1010 5.1011 5.1012 5.1013 5.1014 5.1015 5.1016
104 105 106 107 108 109 1010 1011 1012 1013
103 104 105 106 107 108 109 1010 1011 1012
1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021
Tabla 2: Duración del ensayo para los filtros y gafas de protección láser: Condiciones de ensayo para láseres de tipo: D I K M
M
Denominación típica del láser Láser continuo Láser pulsado Láser relajado Láser multimodo
Duración del pulso en s. 10 10-4 a 10-1 10-9 a 10-7 <10-9
842
Número de impulsos 1 100 100 100
Marcado de las gafas de protección láser Se deben marcar con los siguientes datos: a) El símbolo para las condiciones de ensayo, de acuerdo a la tabla 2. b) Longitud(es) de onda o banda espectral (en nm) para la(s) que el filtro garantiza la protección. c) Grado de protección, según la Tabla 1. Si el filtro garantiza la protección en una o varias bandas espectrales, debe especificarse el grado de protección más bajo en la correspondiente banda espectral. d) Identificación del fabricante. e) Marca de certificación. f) Marcas correspondientes a la norma EN 166. Ejemplo:
D 633 L5 X CE S
• • • • • •
Condiciones de ensayo Longitud(es) de onda Grado de protección Identificación del fabricante Marca de certificación, si ha lugar Resistencia mecánica incrementada
GAFAS DE AJUSTE LÁSER Estas gafas se utilizan para trabajos de ajuste con láseres de banda espectral visible comprendida entre los 400 nm y los 700 nm. Grado de protección
Potencia máxima instantánea para láseres continuos y emisiones de duración ≥2.10-1 s W
Energía máxima para láseres pulsados con pulso de duración desde 10-9 s a < 2,10-1 J
R1 R2 R3 R4 R5
0.01 0.1 1 10 100
2.10-6 2.10-5 2.10-4 2.10-3 2.10-2
Marcado a) Potencia máxima de láser en watios (W) y energía máxima de los pulsos en julios (J). b) Longitud de onda o banda espectral (en nm) para la que se diseñan las gafas. c) Grado de protección, según la tabla anterior. d) Identificación del fabricante. e) Marca de certificación, si ha lugar. f) Sobre la montura, las palabras “gafas de ajuste” en lo(s) idioma(s) del país en que se comercializan. g) Otros símbolos de acuerdo a la norma EN 166. Ejemplo:
IW 2 10-4J 514
• • • • • •
Potencia máxima Energía máxima de los pulsos Longitud de onda Grado de protección (según tabla) Identificación del fabricante Marca de certificación
843
R3
ZZ
CE
16
I OIDOS Ref. 1281
Ref. 1100-TT3
Ref. 1120-1130
Ref. 121-1435-TT1
Ref. 121-1465-TT1
Ref. 1161-1271
Ref. 1310-TT3
Ref. 131-1435-TT1
Ref. 131-1460-TT1
Ref. 1430-TT2
Ref. 1435-TT3
Ref. 1440L-TT2
Ref. 1440-TT3
Ref. 1445-TT2
Ref. 1450L-TT2
Ref. 1460-TT5
Ref. 1510
Ref. 1515
Ref. 1515H-TT1
Ref. 1520
16 Ref. 1525
Ref. Dispensador
844
I NORMATIVA PROTECCIÓN AUDITIVA NORMATIVA APLICABLE UNE-EN 352-1
PROTECTORES AUDITIVOS. REQUISITOS GENERALES. PARTE 1: OREJERAS
UNE-EN 352-2
PROTECTORES AUDITIVOS. REQUISITOS GENERALES. PARTE 2: TAPONES
UNE-EN 352-3
PROTECTORES AUDITIVOS. REQUISITOS GENERALES. PARTE 3: OREJERAS ACOPLADAS A CASCO DE PROTECCIÓN
UNE-EN 352-4
PROTECTORES AUDITIVOS. REQUISITOS GENERALES. PARTE 4: OREJERAS DEPENDIENTES DE NIVEL
UNE-EN 352-5
PROTECTORES AUDITIVOS. REQUISITOS GENERALES. PARTE 5: OREJERAS CON REDUCCIÓN ANTIVA DEL RUIDO
UNE-EN 352-6
PROTECTORES AUDITIVOS. REQUISITOS GENERALES. PARTE 6: OREJERAS CON ENTRADA ELÉCTRICA DE AUDIO
UNE-EN 352-7
PROTECTORES AUDITIVOS. REQUISITOS GENERALES. PARTE 7: TAPONES DEPENDIENTES DE NIVEL
UNE-EN 458
PROTECTORES AUDITIVOS. RECOMENDACIONES RELATIVAS A LA SELECCIÓN, USO Y PRECAUCIONES DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO. DOCUMENTO GUÍA
ACCIÓN PREVENTIVA IDENTIFICACIÓN DE LAS ZONAS SUSCEPTIBLES DE ESTAR EXPUESTAS A NIVELES ALTOS DE RUIDO
1. MEDIR LA EXPOSICIÓN DE LOS TRABAJADORES AL RUIDO 2. DETERMINAR LOS TIEMPOS DE EXPOSICIÓN
CALCULAR EL NIVEL DIARIO EQUIVALENTE Y EL NIVEL PICO
ADOPTAR LAS MEDIDAS NECESARIAS PARA LA ELIMINACIÓN O REDUCCIÓN DE LOS NIVELES DE EXPOSICIÓN MEDIANTE MEDIDAS DE PROTECCIÓN COLECTIVAS
INICIAR UN PROGRAMA DE PROTECCIÓN AUDITIVA
REALIZAR CONTROLES MÉDICOS INICIALES Y PERIÓDICOS SEGÚN SE ESTIPULE EN LA LEGISLACIÓN
SELECCIONAR EL EQUIPO DE PROTECCIÓN AUDITIVA
845
INFORMACIÓN Y FORMACIÓN ADECUADA A LOS TRABAJADORES
16
SELECCIÓN Cuando seleccionemos un determinado protector auditivo habrá que tener en cuenta lo siguiente: – Aprobaciones/Certificaciones: los protectores auditivos deben estar siempre aprobados y certificados por organismos oficiales. De acuerdo con la Directiva Europea 89/686/1989 o el Real Decreto 1407/1992, los protectores auditivos son EPI de categoría II y deben someterse a un ensayo CE de tipo. – Requisitos de atenuación acústica. El protector seleccionado debe cumplir con los requisitos de atenuación establecidos en la norma (s) que le afecte (n). Para que la protección sea efectiva, debe situar al usuario en un nivel diario equivalente de exposición por debajo de 80 dBA. – Comodidad del usuario. El confort es también un factor importante puesto que va a tener un impacto directo en la utilización del equipo durante todo el tiempo que sea necesario. Es muy importante involucrar al usuario en la elección del protector auditivo (Art. 10 c) del R.D. 286/2006. – Ambiente de trabajo y actividad: Conviene tener en cuenta aspectos como la suciedad, temperatura, humedad relativa, ruidos de impacto, sonidos de advertencia o indicativos del proceso y las características del ruido (intermitente o continuado). – Problemas médicos: No se recomienda el uso de tapones a aquellas personas que tengan una infección en el oído, enfermedad o irritación del canal auditivo. – Compatibilidad: Con otros EPI, tales como cascos, gafas de seguridad, pantallas faciales, mascarillas, etc. El primer paso para evaluar la atenuación de un protector auditivo mediciones para conocer los niveles de ruido. Lo ideal es realizar esta mediciones por bandas de octava. Se denomina banda de octava al grupo de frecuencias comprendidas entre dos frecuencias f1 y f2 que cumplan la relación: f2 = 2xf1. Otros modelos más sencillos de cálculo de atenuación requieren los valores LeqA y LeqC, esto es, nivel diario equivalente con ponderación A y C. De acuerdo con la normativa, para cada protector auditivo se evalúan los valores de atenuación en cada banda de frecuencia estableciéndose los valores a altas (H), medias (M) y bajas frecuencias (L) y por último, el valor de atenuación global conferida o valor SNR. La mayoría de los fabricantes europeos especifican para sus protectores: – La Atenuación Media en dB obtenida en el ensayo de certificación. – La Desviación Típica en dB obtenida en el ensayo. – La Protección conferida en dB para cada banda de octava, que es el valor medio menos la desviación típica.
F (Hz) Mf (dB) SI (dB) APV (dB)
63 13,7 3,9 9,8
Tabla de atenuación - marcado CE (EN352-1) ejemplo 125 250 500 1.000 2.000 11,2 19,1 25,7 29,2 32,0 3,2 2,2 2,7 3,1 2,3 8,0 16,9 23,0 26,1 29,7 SNR = 27 dB
H = 31
M = 24
4.000 36,6 2,7 34,1
8.000 39,0 3,7 35,3
L = 16
A partir de los niveles de ruido por bandas de octava y los valores de atenuación del protector, se calcula la protección conferida. Este es el método de cálculo que se denomina método por bandas de octava. La norma EN 458 también recoge otros métodos de cálculo como el método HML, control HML y método SNR, aunque el de bandas de octava es el más riguroso. Si tomamos como nivel de acción 80 dBA, el objetivo del protector es garantizar un nivel de exposición efectivo por debajo de 80 dBA. El nivel de exposición efectivo es el nivel diario equivalente ponderado A menos la protección conferida por el protector.
16
Si este nivel efectivo de exposición está por encima de 80 dBA la protección se considera insuficiente. Si por el contrario está por debajo de 65 dBA representa una atenuación excesiva puesto que pueden camuflarse sonidos importantes para la operación que se está realizando: alarmas, máquinas, etc. La protección es ideal cuando el nivel efectivo de exposición se encuentra entre 70 y 75 dBA. Para que sea efectivo, un protector auditivo debe ser utilizado durante todo el tiempo de exposición. El hecho de no utilizarse durante solamente algunos minutos reduce notablemente el nivel de protección conferido. Por ello hay que destacar la importancia que tiene la formación y las instrucciones que se deben dar a los trabajadores para que éstos se encuentren motivados para la utilización de estos protectores, ya que, si se reduce el tiempo de utilización, se reduce su eficacia, como se puede observar en la figura siguiente:
Reducción de la eficacia de tres protectores auditivos al disminuir el tiempo de... HORAS DE UTILIZACIÓN 8H 7H 6H 5H TIPO A 30 9 6 4 ATENUACIÓN (dB) TIPO B 20 9 6 4 TIPO C 10 7 5 3,5
846
I CASCOS Ref. 121-1465-TT1
Ref. 131-1460-TT1
Ref. 1450L-TT2
Ref. 628-B-BL
Ref. 628-BLUE
Ref. AIRSTREAM
Ref. HT-101 10MB
Ref. HT-111B 5MB
Ref. HT-120 10MB
Ref. 125C 5MB
Ref. HT-401 HT-402 10MB
Ref. HT-638 U
847
16
Ref. HT-700
Ref. HT-747 HT-749 10MB
Ref. HT-820 10MB
Ref. HT-840 10MB
Ref. HT-880
Ref. 3M-WS-131 EUConv
Ref. 3M-WS-300 EU-800
Ref. 9000 Adflo2-FL HI
Ref. 9000 Freshair FL HI
Ref. FlexView-adflo
Ref. FlexView-up
Ref. Pantalla Speedglas 9002X
16 Ref. ProTop-Down
Ref. Utility-left-FL HI
848
I NORMATIVA PROTECCIÓN DE LA CABEZA NORMATIVA APLICABLE UNE-EN 397
CASCOS DE PROTECCIÓN PARA LA INDUSTRIA
UNE-EN 812
CASCOS CONTRA GOLPES PARA LA INDUSTRIA
UNE-EN 50365
CASCOS ELÉCTRICAMENTE AISLANTES PARA LA UTILIZACIÓN EN INSTALACIONES DE BAJA TENSIÓN
1 Número de la norma europea. 2 Nombre o marca de identificación del fabricante. 3 Año y trimestre de fabricación. 4 Tipo de casco (designación del fabricante). Esto debe ir marcado tanto en el casquete como en el arnés. 5 Talla o rangos de tallas (en centímetros). Esto debe ir marcado tanto en el casquete como en el arnés. 6 Abreviaturas referentes al material del casquete (ABS, PC, HDPE, etc.). 7 Requisitos Opcionales (ver tabla adjunta).
MARCADO: REQUISITOS OPCIONALES Requisitos opcionales Marcado / Etiqueta Muy baja temperatura -20ºC o -30ºC (Según el caso) Muy alta temperatura1) 150ºC Resistencia a la llama F Propiedades eléctricas 440V (c.a.) Deformación lateral1) LD Salpicaduras de metal fundido1) MM 1) sólo aplicable a los casos de protección para la industria (UNE-EN 397).
CASCOS ELÉCTRICAMENTE AISLANTES PARA LA UTILIZACIÓN EN INSTALACIONES DE BAJA TENSIÓN CAMPO DE APLICACIÓN
Trabajos en tensión o en proximidad de partes en tensión sobre instalaciones que no excedan de 1.000V en c.a. o de 1.500V en c.c. Cuando son utilizados simultáneamente con otros equipos de protección eléctricamente aislantes, previenen del paso de una corriente peligrosa a través de las personas entrando por la cabeza.
CLASIFICACIÓN
Clase eléctrica 0: utilización en instalaciones con tensión nominal de hasta 1.000V en c.a. y 1.500V en c.c.
MARCADO Además del marcado indicado para los cascos de protección para la industria (UNE-EN 397), el casco deberá llevar la siguiente información:
849
16
I PROTECCIÓN RESPIRATORIA Autofiltrantes
Gama “estándar” Protección ligera y fiable frente a partículas. Opción entre dos niveles de protección. Colocación rápida y fácil. Capa interior resistente a la humedad.
Referencia 3M 8710
Referencia 3M 8810
Aplicaciones: laboratorios farmacéuticos, productos químicos de base polvo, aditivos de base polvo, industria metálica, alimentación. FFP1
Aplicaciones: laboratorios farmacéuticos, productos químicos de base polvo, aditivos de base polvo, industria metálica, alimentación. FFP2
Máximo nivel de uso: 4 x VLA para partículas.
Máximo nivel de uso: 10 x VLA para partículas.
EN 149:2001
EN 149:2001
Gama “confort” La innovadora válvula VAV reduce molestias, permitiendo que el aire exhalado escape de la mascarilla y evitando la acumulación de calor. Duración mayor en especial en ambientes calurosos y húmedos gracias a la cubierta interior resistente a la humedad.
Referencia 3M 8812
Referencia 3M 8822
Aplicaciones: fabricación de gomas y plásticos, fabricación de pinturas, laboratorios, construcción, jardinería, canteras, ingenierías, cerámica, aserraderos. FFP1
Aplicaciones: fundición de acero y hierro, laboratorios, cerámica, envasado de aditivos en polvo, productos químicos en polvo, industria metálica, astilleros. FFP2
Máximo nivel de uso: 4 x VLA para partículas.
Máximo nivel de uso: 10 x VLA para partículas.
EN 149:2001
EN 149:2001
Referencia 3M 8832 Aplicaciones: fundición de acero y hierro, laboratorios, cerámica, envasado de aditivos en polvo, productos químicos en polvo, industria metálica, astilleros. FFP3 Máximo nivel de uso: 20 x VLA para partículas. EN 149:2001
16
Equipos Filtrantes para Gases y Vapores Referencia 3M Serie 6000
Referencia 3M Serie 4000
Medias máscaras diseñadas para ser utilizadas con dos filtros. Presentan una resistencia a la respiración muy baja. Ligeras, hipoalergénicas y suaves. Arnés de sujeción con banda de nuca y cierre rápido. EN 140
Media máscara de una sola pieza con filtros incorporados, diseñados para ofrecer una protección eficaz contra la mayoría de los contaminantes, ya sean en fase gas, vapor o en combinación con partículas. Válvula parabólica de baja resistencia que facilita la ventilación y evita la acumulación de calor en el interior de la máscara. Ligera. EN 405
850
Referencia 3M Serie 7000
Referencia 3M 6800
Media máscara con arnés deslizante que permite llevarla colgando. Alta compatibilidad con otros equipos de protección. Gran comodidad, fabricada en un elastómero de silicona muy flexible que ejerce una baja presión sobre la cara. Fácil respiración, la válvula de exhalación se abre muy fácilmente para eliminar el aire exhalado. EN 140: 1998
Máscara completa. Muy ligera, amplio campo de visión. Pantalla de policarbonato, resistente a impacto y deterioro superficial por partículas finas. Diseñada para ser utilizada con dos filtros. Presenta una resistencia a la respiración muy baja y un buen equilibrio de pesos. Sistema de conexión de bayoneta. EN 136
Equipos Motorizados y Suministro de Aire Serie Modular unidad de cabeza Capuchas Serie 3M HT-100 HT-101 Color blanco, ligera, fabricada en polipropileno HT-103 Color gris, ligera, fabricada en nylon de alta durabilidad HT-120 Ligera, cubre cara, cabellos y hombros HT-111 Capucha desmontable, ajuste facial elástico, fabricada en Tychem QCTM HT-115 Capucha desmontable, ajuste facial con doble solapa, fabricada en Tychem QCTM HT-121 Capucha desmontable, ajuste facial elástico, costuras selladas, fabricadas en Tychem SLTM HT-125 Capucha desmontable, ajuste con doble solapa, costuras selladas, fabricadas en Tychem SLTM
Pantallas faciales 3M HT-400 HT-401 Abatible. Pantalla de acetato (EN 166 2:F:3) HT-402 Abatible. Pantalla de policarbonato (EN 166 2:B:3:9)
Pantallas de soldadura 3M HT-600 HT-621 Muy ligera. Características sistema Euromaski TM. Amplia gama de filtros de sombreado HT-628 Pantalla abatible que permite el uso de filtros de sombreado tradicionales o electrónicos (ADF) de (90 x 110) mm. Pantalla incolora de gran área de visión HT-638 Pantalla con visor abatible que permite el uso de filtros de sombreado tradicionales o electrónicos (ADF) de (90 x 110) mm.
Cascos 3M HT-700 HT-701/702/705 Visor abatible, visor de policarbonato resistente a impactos y protección frente a metales fundidos. Opción de blanco (701), azul (702), verde (703) HT-707 Visor abatible, visor de policarbonato resistente a impactos y protección frente a metales fundidos. Diseñado para ambientes con altas temperaturas HT-748 Casco para soldadura. Visor incoloro de policarbonato resistente a impactos y protección frente a metales fundidos. Cubre visor para filtro de soldadura (90 x 110) mm.
Cascos 3M HT-800 HT-820 Casco para golpes HT-840 Casco de seguridad HT-880 Casco de seguridad con protección de hombros
851
16
unidad de cintura 3M JUPITER
3M DUSTMASTER
Permite utilizar filtros para partículas y filtros para gases y vapores.
Ofrece protección frente a partículas y olores. Filtro de partículas estándar, filtro de partículas de alta eficacia, filtro de partículas y olores.
Alarma de bajo caudal y baja batería, compatible con todas las unidades de cintura. Kit de seguridad intrínseca disponible.
Factor de protección nominal 50 con todas las unidades de cabeza (excepto con Serie HT-600).
Baterías de 4 y 8 h. Filtros P, A2P, ABE IP, A2BEK IP, K IP.
EN 12941, TH2
Factor de protección nominal 50 para todas las unidades de cabeza. EN 12941, TH2
Unidad de cintura. Suministro de aire 3M FLOWSTREAM
3M VORTEX
Regulador de caudal entre 150 y 310 l/min (para presión de entrada 2.5-8 bar).
Permite acondicionar el aire mediante enfriamiento hasta 28ºC por debajo de la temperatura ambiental.
Silbato de aviso de baja presión y caudal de entrada.
Silbato de aviso de baja presión de entrada y bajo caudal.
Posibilidad de conectar manguera para pistola de spray (HVLP). Factor de protección nominal 50 para todas las unidades de cabeza.
Factor de protección nominal 50 con todas las unidades de cabeza.
EN 1835, LDH2
EN 1835, LDH2
3M VORTEMP Permite acondicionar el aire mediante calentamiento hasta 28ºC por encima de la temperatura ambiental. Silbato de aviso de baja presión de entrada y bajo caudal. Factor de protección nominal 50 con todas las unidades de cabeza. EN 1835, LDH2
16 Equipos Motorizados y Suministro de Aire Equipos Completos 3M S-200 Equipo de suministro de aire para utilizar con piezas faciales. Compatible con piezas fáciles 3M (media máscara Serie 6000 y Serie 7000 y máscara completa 7907) mediante conexión con bayoneta. Caudal de aire regulable entre 140 y 300 l/min (presión de entrada 3-7 bar), puede utilizarse en modo dual con filtros adicionales. Permite conectar una manguera para pistola de pulverización. Gama de mangueras de 10, 20 y 30 m. Factor de protección nominal 50 (media máscara) y 200 (máscara completa).
852
3M VISONAIR Equipo de suministro de aire que incorpora un visor como unidad de cabeza. Visor de acetato o de policarbonato. Gama de mangueras de la gama modular. Permite conectar manguera para pistola de pulverización. Factor de protección nominal 200.
3M POWERFLOW Equipo motorizado que incorpora filtro de partículas. Se compone de motoventilador, filtro de partículas, batería (8 h) e indicador de caudal. Disponible con máscara de silicona y de EPDM. Disponible kit de descontaminación. Factor de protección nominal 2000.
3M AIRSTREAM Cascos motorizados que incorporan protección respiratoria, de cabeza, ocular y facial. Diferentes opciones de filtros de partículas. Filtro y motoventilador ubicado en la unidad de cabeza. Batería que se lleva en la cintura. 3M Airstream AH1
Batería 8 h. THP1. Factor de protección nominal 10.
3M Airstream AH4
Batería de 4 u 8 h. THP2. Factor de protección nominal 20.
3M Airstream AH7
Casco de Alta temperatura. Batería de 4 u 8 h. Visor de policarbonato resistente a impactos y protección frente a metales fundidos. THP2. Factor de protección nominal 20.
3M Airstream AH9
Casco para soldadura. Visor incoloro de policarbonato incoloro y cubre. Visor para filtro de soldadura. Batería de 4 u 8 h. THP2. Factor de protección nominal 20.
3M Airstream AH50 Casco para Agricultura. Incorpora capucha de material duradero. Incluye filtro de olores. Batería de 4 u 8 h. THP2. Factor de protección nominal 20.
Accesorios Sistema de filtración diseñado para proporcionar aire de calidad respirable. Disponible como unidad de pared o portátil. Disponibles bifurcaciones y trifurcaciones para 2 o 3 mangueras. TUBOS DE RESPIRACIÓN QRS Tubo de respiración que conecta unidad de cabeza y unidad de cintura mediante conexión QRS. Varias opciones: tubo ligero de poliuretano, tubo resistente de caucho. Disponible cubierta de protección. CONEXIONES DE UNIDAD DE CINTURA (para suministro de aire). Conector rápido (rosca macho 3/8” BSP), opción de Broomwade, Rectus, CEJN. CONEXIONES PARA MANGUERAS (para suministro de aire). Juego de conexiones rápidas (rosca hembra 3/8” BSP), opción de Broomwade, Rectus o CEJN. Conector de empalme entre mangueras (3/8”) rosca hembra BSP en ambos lados. MANGUERAS DE SUMINISTRO DE AIRE (para suministro de aire). Cinco opciones: ligera de 5 m., ligera en espiral de 7,5 m., estándar de 10 y de 30 m., antiestática y resistente a altas temperaturas de 10 m. UNIDAD DE FILTRACIÓN DE AIRE 3M AIRCARE 500GR (para suministro de aire).
853
16
Pantallas Soldadura SPEEDGLAS con Protección Respiratoria ADFLO es un equipo motorizado que incorpora un motoventilador y diferentes opciones de filtros (partículas y olores, gases, etc.) que permite trabajar cómodamente en ambientes en los que se requiere protección respiratoria. Perfil fino y diseño ligero y compacto. Certificación como equipo de protección respiratoria: EN 12941 (TH2).
Pantalla SPEEDGLAS FLEXVIEW con equipo ADFLO Pantalla de oscurecimiento automático con ocular abatible. Equipo motorizado para la eliminación de humos de soldadura y otros contaminantes. Incluye batería, cargador y filtro de partículas. Factor de Protección Nominal 50. 446670 ADFLO con pantalla de soldadura Flexview/ocular 9002V 446680 ADFLO con pantalla de soldadura Flexview/ocular 9002X
Pantalla SPEEDGLAS con equipo ADFLO Pantalla con filtro de oscurecimiento automático con equipo motorizado ADFLO completo. Equipo motorizado para la eliminación de humos de soldadura y otros contaminantes. Incluye batería, cargador y filtro de partículas. Factor de Protección Nominal 50. 466670 ADFLO con pantalla de soldadura/ocular 9002V 466680 ADFLO con pantalla de soldadura/ocular 9002X
Recambios para equipo ADFLO 836010 Prefiltro (5 unidades) 837010 Filtro partículas P 837110 Filtro anti-olores 837242 Filtro de gases ABEI 837620 Batería estándar 837621 Batería larga duración
16
FRESH-AIR C es un sistema para trabajar con suministro de aire. El sistema Fresh-air C incorpora un regular de caudal, manguera de conexión al suministro de aire y tubo de respiración. Certificación como equipo de protección respiratoria: EN 270.
Pantalla SPEEDGLAS FLEXVIEW con equipo FRESH-AIR C Pantalla con filtro de oscurecimiento automático abatible con equipo de Suministro de Aire. Factor de Protección Nominal 200. 468870 Fresh-air C con pantalla de soldadura Flexview/ocular 9002V 468880 Fresh-air C con pantalla de soldadura Flexview/ocular 9002X
854
I NORMATIVA PROTECCIÓN DE LAS VÍAS RESPIRATORIAS Equipos de suministro de aire
Equipos filtrantes
Equipos de Presión Negativa
Equipos de Ventilación Asistida
Auto Filtrantes UNE-EN 149
Piezas Faciales UNE-EN 12942
Piezas Faciales UNE-EN 140
Capuchas y cascos UNE-EN 12941
Equipos Autónomos
Línea Aire Comprimido
UNE-EN 14435
UNE-EN 14593-1
UNE-EN 137
UNE-EN 14593-2
UNE-EN 145
UNE-EN 14594
UNE-EN 1146
Trajes de protección Ventilados UNE-EN 943-1 UNE-EN 1073-1
Aire Fresco UNE-EN 138 Piezas Faciales UNE-EN 138
UNE-EN 1835 UNE-EN 12419
UNE-EN 136
Capuchas UNE-EN 269 y cascos UNE-EN 14594
UNE-EN 1827 UNE-EN 405 UNE-EN 403 Instrucciones generales de uso Asegúrese siempre de que el equipo de protección respiratoria es adecuado para el trabajo, se coloca y se ajusta correctamente, se lleva puesto durante todo el tiempo de trabajo y se reemplaza cuando es necesario. Abandone inmediatamente las zonas contaminadas si siente mareo, irritación o nota el sabor u olor del contaminante. Limitaciones generales de uso Los equipos de protección respiratoria filtrantes no proporcionan oxígeno y no deben utilizarse en atmósferas deficientes en oxígeno que contengan menos del 19% en volumen. Cualquier pieza facial ajustable a la cara no debe usarse cuando la persona tiene barba, patillas o características faciales que puedan impedir el buen contacto entre la cara y la pieza facial. Duración de los filtros Los filtros para partículas deben desecharse cuando se note un aumento en la resistencia a la respiración. En los filtros contra gases y vapores orgánicos, se deben cambiar cuando se detecte el sabor o el olor del contaminante. Fuga hacia el interior Fuga del aire ambiental hacia el interior del adaptador facial de todas las posibles fuentes excluidos los filtros del equipo, cuando se mide en el laboratorio en una atmósfera específica. Se expresa como porcentaje del aire total inhalado. Factor de protección asignado (FPA) Nivel de protección respiratoria que, de manera realista, puede esperarse en el lugar de trabajo para un 95% de los usuarios adecuadamente formados y supervisados utilizando un equipo de protección respiratoria en buen estado y ajustado correctamente. Valor Límite Ambiental Son valores de referencia para las concentraciones de los agentes químicos en el aire, y representan condiciones a las cuales se cree, basándose en los conocimientos actuales, que la mayoría de los trabajadores pueden estar expuestos día tras día, durante toda su vida laboral, sin sufrir efectos adversos para su salud.
Mascarillas autofiltrantes para partículas UNE-EN 149 Tipo de filtro
Fuga hacia el interior %
Factor de protección asignado
FFP1
25
4 veces el VLA
FFP2
8
10 veces el VLA
FFP3
5
20 veces el VLA
Mascarillas para partículas UNE-EN 143 Tipo de filtro
Fuga hacia el interior %
P1
25
4 veces el VLA
P2
8
10 veces el VLA
P3
2
48 veces el VLA
855
Factor de protección asignado
16
Filtros contra gases y vapores UNE-EN 14387 Clase
Capacidad del filtro
1
Capacidad baja: hasta 1.000 ppm
2
Capacidad media: hasta 5.000 ppm
3
Capacidad alta: hasta 10.000 ppm
Código de colores de los filtros – UNE-EN 14387 Tipo
Color
Capacidad del filtro
A
Para uso frente a ciertos gases y vapores orgánicos con punto de ebullición superior a 65 ºC, según indicación del fabricante (ejemplo gasolina)
B
Para uso frente a ciertos gases y vapores inorgánicos, según indicación del fabricante (ejemplo cloruro de aluminio)
E
Para uso frente a dióxido de azufre y otros gases y vapores ácidos, según indicación del fabricante (ejemplo cloruro de hidrógeno)
K
Para uso frente a amoniaco y derivados orgánicos del amoniaco, según indicación del fabricante (ejemplo cloruro de amonio)
AX
Para uso frente a ciertos gases y vapores orgánicos con punto de ebullición igual o inferior a 65 ºC, según indicación del fabricante
SX
Para uso frente a gases y vapores específicos, según indicación del fabricante (ejemplo acetona)
P
Para uso frente a partículas
NO-P3
Para uso frente a óxidos de nitrógeno, por ejemplo NO, NO2, NOx
Hg-P3
Para uso frente a mercurio
MARCADO DE FILTROS
SELECCIÓN DE LA PROTECCIÓN RESPIRATORIA
16
Cuando es necesario utilizar un EPR para minimizar un riesgo, éste sólo debería ser usado cuando se haya implantado un programa de protección respiratoria. Este programa debe contemplar los siguientes aspectos: a) Naturaleza y avaluación del riesgo. b) Evaluación de riesgos de acuerdo con los requisitos legales. c) Selección del EPR adecuado y conveniente. d) Entrenamiento de los usuarios y de otras personas involucradas en el programa. e) Mantenimiento de los EPR de acuerdo con las instrucciones del fabricante. f) Elaboración de un registro que incluya la política del programa, las medidas de gestión aplicadas, las evaluaciones de riesgo, etc. g) Auditoría del programa. h) Sistemas de gestión para la aplicación del programa.
856
I PROTECCIÓN EN ALTURA ARNÉS ANTICAÍDA
Gama Básica ref. 800101 Arnés anticaídas de poliamida con un punto de anclaje dorsal metálico de acero galvanizado. Ajuste en perneras y cinta de ajuste pectoral. EN 361
Gama Técnica ref. 800201
ref. 800202
ref. 800206
Arnés con un punto de anclaje dorsal. Especialmente adaptado para la industria y la construcción. Permite conectarse fácilmente a una cuerda/cinta o un retráctil.
Arnés con dos puntos de anclaje, dorsal y esternal. Permite conectarse fácilmente a una cuerda/cinta o retráctil, pero también a un dispositivo anticaídas deslizante sobre línea de anclaje flexible para desplazarse sobre planos inclinados.
Arnés anticaídas equipado de puntos de anclaje dorsal y esternal así como de un punto de suspensión umbilicar y dos anillas laterales de mantenimiento en el trabajo. Destinado al trabajo en suspensión sobre torres y cuerdas. Igualmente destinado a facilitar la evacuación. Cinturón ancho y cómodo, perneras ergonómicas y acolchadas muy cómodas en intervenciones en posición de asiento. Mantiene el cuerpo en una excelente posición en suspensión. Equipado con 4 anillas portaherramientas.
Tallas: M y L EN 361
Tallas: M y L EN 361
Tallas: M, L, XL EN 361 + EN 358 + EN 813 (arnés de asiento)
I ERGONOMÍA Muñequera ref. 900304
Muslera ref. 900305
Muñequera ref. 900306
Facilita la posición neutral de las muñecas, gracias a sus esfuerzos en espiral que limitan la flexión y permiten un movimiento libre de los dedos.
Indicada para dolores agudos y crónicos, lesión de tendones, rehabilitación.
Con soporte pulgar. Adaptable a ambas manos. Para traumatismos de la mano y muñeca, dolores reumáticos y rehabilitación. Talla única.
Ajustable con velero.
Codera ref. 900307
Rodilleras ref. 900309
Con tensor regulable antivibraciones y rehabilitación.
Con ballenas laterales y tensor de posicionamiento.
Rodilleras ref. 900308
Tobillera ref. 900310
De caucho para trabajos en el suelo.
Especialmente indicada para dolores agudos y crónicos. Rehabilitación del tobillo y dolores reumáticos.
857
16
I NORMATIVA PROTECCIÓN EN ALTURA PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS DE ALTURA UNE-EN 353-1
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL CONTRA CAÍDAS DE ALTURA. PARTE 1: DISPOSITIVOS ANTICAÍDAS DESLIZANTES SOBRE LÍNEA DE ANCLAJE RÍGIDA.
UNE-EN 353-2
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL CONTRA CAÍDAS DE ALTURA. PARTE 2: DISPOSITIVOS ANTICAÍDAS DESLIZANTES SOBRE LÍNEA DE ANCLAJE FLEXIBLE.
UNE-EN 354
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL CONTRA CAÍDAS DE ALTURA. ELEMENTOS DE AMARRE.
UNE-EN 355
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL CONTRA CAÍDAS DE ALTURA. ABSORBEDORES DE ENERGÍA.
UNE-EN 358
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL PARA SUJECIÓN EN POSICIÓN DE TRABAJO Y PREVENCIÓN DE CAÍDAS DE ALTURA. CINTURONES PARA SUJECIÓN Y RETENCIÓN Y COMPONENTE DE AMARRE DE SUJECIÓN.
UNE-EN 360
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL CONTRA CAÍDAS DE ALTURA. DISPOSITIVOS ANTICAÍDAS RETRÁCTILES.
UNE-EN 361
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL CONTRA CAÍDAS DE ALTURA. ARNESES ANTICAÍDAS.
UNE-EN 362
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL CONTRA CAÍDAS DE ALTURA. CONECTORES ANTICAÍDAS.
UNE-EN 363
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL CONTRA CAÍDAS DE ALTURA. SISTEMAS ANTICAÍDAS.
UNE-EN 364
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL CONTRA CAÍDAS DE ALTURA. MÉTODOS DE ENSAYO.
UNE-EN 365
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL CONTRA CAÍDAS DE ALTURA. REQUISITOS GENERALES PARA INSTRUCCIONES DE USO, MANTENIMIENTO, REVISIÓN PERIÓDICA, REPARACIÓN, MARCADO Y EMBALAJE.
UNE-EN 795
PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS DE ALTURA. DISPOSITIVOS DE ANCLAJE. REQUISITOS Y ENSAYOS.
UNE-EN 813
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL PARA PREVENCIÓN DE CAÍDAS DE ALTURA. ARNESES DE ASIENTO.
UNE-EN 1868
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL CONTRA CAÍDAS DE ALTURA. LISTA DE TÉRMINOS EQUIVALENTES.
UNE-EN 1891
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL PARA LA PREVENCIÓN DE CAÍDAS DESDE UNA ALTURA. CUERDAS TRENZADAS CON FUNDA, SEMIESTÁTICAS.
MARCADO Fabricante High-G GMbH Modelo y tipo de identificación A111
Producto Arnés anticaída Número de serie 5567/048
Norma(s) europea(s) EN361
(Siempre leer y seguir las advertencias e instrucciones de uso)
INFORMACIÓN DE INTERÉS PARA EL USUARIO
16
Por razones de seguridad es vital que el personal que pretenda usar un equipo de protección individual, así como cualquier otro equipo para controlar los riesgos potenciales de caída asociados con el acceso, la escalada y el trabajo en altura sepa utilizarlos adecuadamente. Es esencial que se forme al personal, se le evalúe como competente y se le den instrucciones escritas que le permitan seleccionar, usar, mantener y llevar a cabo revisiones periódicas de los EPI u otros equipos correctamente, y que sea consciente de las limitaciones y precauciones a tomar, así como de los peligros de un mal uso. PAUTAS DE SEGURIDAD PARA TRABAJOS EN ALTURA • Cualquier operación que se realice en lugares de trabajo que se encuentren a una altura superior a dos metros del suelo, requiere del uso de sistemas y equipos de protección contra caídas, tanto colectivos como individuales. • Tal y como establece la normativa, se primará la utilización de equipos de protección colectiva ante los equipos de protección individual. • Se debe limitar en lo posible, el tiempo de exposición al riesgo de caída, en este sentido se organizará el trabajo de manera que se limiten las operaciones en altura, realizando el máximo de trabajos en niveles inferiores. • Para la realización de trabajos en altura, se requerirá la participación mínima de dos personas, con el objetivo principal, de garantizar la seguridad y posible asistencia inmediata en el caso de que se produzca un accidente. • Los dispositivos anticaídas sobre línea de anclaje, tanto rígida como flexible, no son compatibles entre sí. Esto significa que para cada línea de anclaje necesitaremos su dispositivo específico, facilitado por el fabricante como un componente más del sistema. Por lo tanto, queda prohibida la utilización de dispositivos de marcas distintas a la de la línea de anclaje. • Es muy importante mantener orden, limpieza y organización en el lugar de trabajo, especialmente cuando nos encontramos en altura. Esto facilitará el empleo de los equipos de protección, evitando errores y maniobras innecesarias, además de prevenir la caída de objetos y herramientas. Una zona de trabajo desordenada suele ser la causa más habitual de tropiezos y caídas al mismo nivel. Hay que tener en cuenta que una caída al mismo nivel, aparentemente sin consecuencias, producida en altura puede desembocar en una caída importante a distinto nivel.
858
• Tanto el ascenso como el descenso, deberán realizarse con un ritmo pausado y uniforme. Esto evitará resbalones, fallos de coordinación y fatiga. No debemos dudar en pararnos a descansar a mitad de la estructura cuando nos sintamos cansados. • Delimitar y señalizar la zona de trabajo, impidiendo el acceso a toda persona ajena a la misma o carente de los equipos de protección y formación necesarios. • Con el objetivo de planificar de manera adecuada la prevención de riesgos de caídas, se establecerá un plan de trabajo específico para cada lugar de trabajo y tarea a realizar. Éste incluirá, al menos, laas siguientes indicaciones. Existencia de sistemas anticaídas instalados. Necesidad de trabajos fuera de la línea de anclaje o fuera de protección colectiva. Utilización de herramientas de mano. Utilización de maquinaria o equipos de peso moderado. Nº de personas necesarias en altura para realizar la tarea en altura. Estos datos nos ayudarán a determinar el sistema de seguridad más adecuado. • Para realizar una tarea en un emplazamiento con riesgo de caída en altura, es importante saber qué equipos de protección van a ser necesarios y cuáles serán los más adecuados. Para ello, es necesario distinguir entre los equipos de protección individual comunes para cualquier situación de trabajo en altura o aquellos que varían en función de las características del emplazamiento.
USO ADECUADO DEL ARNÉS a) Sujetar el arnés por la placa de la anilla “Dorsal”. b) Introducir los brazos dentro de los tirantes del arnés sin retorcer las correas y ajustarlos utilizando los extremos libres. c) Introducir las piernas por las bandas que sujetan los muslos. d) Cerrar y ajustar el cinturón de sujeción a la cintura (si procede). e) Cerrar y ajustar la banda del pecho (si procede). f) Ajustar las bandas sujeta muslos de las piernas utilizando las hebillas hembras. g) El dispositivo anticaídas debe ir amarrado a los elementos de enganche del arnés, de forma que se encuentre situado por encima del centro de gravedad corporal, aproximadamente delante del esternón, en ambos hombros o en la espalda del usuario.
Ficha del equipo Producto Modelo y tipo de identificación
Marca comercial
Nº de identificación
Fabricante
Dirección
Teléfono, fax, correo electrónico y URL
Año de fabricación / fecha caducidad
Fecha de compra
Fecha de primera puesta en servicio
Otra información pertinente (por ejemplo número de documento) HISTÓRICO DE REVISIONES PERIÓDICAS Y REPARACIONES Fecha
Motivo (revisión periódica o reparación)
Defectos observados, reparaciones realizadas y otra información pertinente
Nombre y firma de la persona competente
859
Fecha prevista de la próxima revisión periódica
16
Solicite nuestro Catรกlogo