/16_vestuario_proteccion_laboral

Page 1

Vestuario y protecci贸n laboral

16



I VESTUARIO SERIE SUPER TOP

Buzo de algodón 270 gramos Ref. 488 - C SupTop color azulina EN 340 Triples costuras. Cremallera de diente ancho. Tapeta cubre cremallera con velcro (por si se desea utilizar el buzo sin cremallera y sólo con velcro). Bolsillo en pecho para móvil. Bolsillos tipo explorador con fuelle y tapeta con velcro en perneras. Falsos bolsillos para acceder a los del pantalón que pudiera ponerse debajo. Fuelle en espalda. Culera. Puños con cierre a presión. Tobillos ajustables con velcro. Adornos en color gris. Presentación en bolsa con percha. Tejido: 100% algodón 270 g. Tallas: 48 a 68

Cazadora de algodón 270 gramos Ref. 488 - C SupTop EN 340 Triples costuras. Cremallera de diente ancho. Mangas Ranglan. Bolsillo para móvil. Bolsillos laterales con cremalleras. Bolsillo en manga para bolígrafos u otros utensilios. Puños con cierre a presión. Adornos en color gris. Presentación en bolsa con percha. Tejido: 100% algodón 270 g. Color: Azulina Tallas: 48 a 68

Pantalón de algodón 270 gramos Ref. 488 - P SupTop EN 340 Triples costuras. Cremallera de diente ancho. Bolsillo relojero o monedero. Bolsillos tipo explorador con fuelle y tapeta con velcro en perneras. Culeras. Tobillos ajustables con velcro. Adornos en color gris. Presentación en bolsa con percha. Tejido: 100% algodón 270 g. Color: Azulina Tallas: 38 a 62

I VESTUARIO ALTA VISIBILIDAD

Chaleco Alta Visibilidad Ref. 288 VF

Ref. HV014XL - Amarillo fluorescente

EN 471 / EN 340

Chaleco alta visibilidad fluorescente.

Tallas: M a XXL

Dos bandas reflectantes contorno tronco. Cierre por velcro.

Ref. 288 VFY - Amarillo fluorescente

EN 471 / EN 340

Ref. 288 VFN - Naranja fluorescente

Tallas: M a XXL

821

16


Chaleco multibolsillos Alta Visibilidad Ref. 288 VMF Faldón cubre riñones. Bocamanga con elástico. Doble cierre frontal: cremallera y tapeta cortavientos con botones a presión. Bolsillo para móvil en pecho derecho con bolsillos para bolígrafos. Bolsillo plano en pecho izquierdo. 6 bolsillos bajos: 3 en cada lado. Esos tres bolsillos de cada lado están superpuestos: uno con cremallera, uno con tapeta con velcro y otro con apertura libre idóneo para resguardar las manos. Bolsillo interior. Tejido exterior: Poliéster Oxford 250D / PVC Tejido interior: 100% poliéster Acolchado: 100% poliéster EN 471 / EN 340 Tallas: M - L - XL - XXL Ref. 288 VMFY - Amarillo fluorescente Ref. 288 VMFN - Naranja fluorescente

Parka FLUO Ref. 288-PF Cinta 3M. Transpirable. Capucha escamoteable en cuello y ajustable con cordón. Doble cierre frontal: cremallera y tapeta con botones a presión. Puños elásticos interiores. Dos bolsillos bajos con tapeta. Bolsillo interior. Tejido exterior: Poliéster Oxford 300D / Poliuretano. Acolchado: 100% poliéster (200g en cuerpo / 60g en mangas). Forro: 100% poliéster 170T. EN 340 / EN471 / EN 343 Tallas: S - M - L - XL - XXL Ref. 288-PFY

Ref. 288-PFN

Parka FLUO MIX Ref. 288-PF-Mix Transpirable. Capucha escamoteable en cuello y ajustable con cordón. Doble cierre frontal: cremallera y tapeta con botones a presión. Puños elásticos interiores. Dos bolsillos bajos con tapeta. Bolsillo interior. Tejido exterior: Poliéster Oxford 300D / Poliuretano. Acolchado: 100% poliéster (200g en cuerpo / 160g en mangas) Forro: 100% poliéster 170T. EN 340 / EN471 / EN 343 Tallas: S - M - L - XL - XXL Ref. 288-PFY-Mix

Ref. 288-PFN-Mix

I CHALECOS

16

Chaleco CLÁSICO

Chaleco MULTIBOLSILLOS

Ref. 288-VE Chaleco de costuras en forma de rombos. Cintura elástica. Bocamanga con elástico. Dos bolsillos. Bolsillo interior.

Ref. 288-VM Faldón cubre riñones. Bocamanga con elástico. Doble cierre frontal: cremallera y tapeta cortavientos con botones a presión. Bolsillo para móvil en pecho derecho (lado contrario al corazón) con bolsillos para bolígrafos. Bolsillo plano en pecho izquierdo (ideal para serigrafia o bordado). 6 bolsillos bajos: 3 en cada lado. Esos tres bolsillos de cada lado están superpuestos: uno con cremallera, uno con tapeta con velcro y otro con apertura libre idóneo para resguardar las manos. Bolsillo interior.

Tejido exterior: 65% poliéster / 35% algodón. Acolchado: 100% poliéster (200g en cuerpo / 260g en cuello). Forro: 100% poliéster 190T. EN 340 Tallas: M-L-XL-XXL-XXXL Ref. 288-VEA Ref. 288-VEV Ref. 288-VEV

Tejido exterior: 65% poliéster / 35% algodón. Acolchado: 100% poliéster (240g en cuerpo / 400g en cuello). Forro: 100% poliéster 190T. EN 340 Tallas: S-M-L-XL-XXL-XXXL Ref. 288-VMA

Ref. 288-VMV

Ref. 288-VMB

Ref. 288-VMG

822


I PARKAS Y CAZADORAS

PACIFIC Ref.: 806 EN 343 Parka PU/Poliamida acolchada – Parka bicolor (azulina/azul marino) de PU/poliamid acolchada de poliéster con forro de nylon. – Dos bolsillos frontales y dos laterales con cierre velcro. – Cierre cremallera oculta con tapeta y botones a presión. – Puño elástico interior. – Capucha interna con cierre cremallera. – Ajuste elástico en la parte de la espalda. – Totalmente impermeable. – Costuras termosoldadas. Tallas: S M L XL XXL

VIANA Ref.: 820 Parka básica – Parka totalmente impermeable de nylon sobre recubrimiento de PVC. Costuras selladas acolchadas en poliéster. – Forro de Nylon, 4 bolsillos exteriores y 1 interno. – Capucha introducida en el cuello. Esta parka al ser el modelo más económico según mercado, unos años es en Poliéster/PVC y otros en nylos/PVC. Tallas: S M L XL XXL 3XL

EVEREST Ref.: 825 Parka con forro polar – Parka de poliéster/PVC ídem a la parka modelo VIANA pero con forro tipo polar en azul marino. – Muy confortable y cálida. – Bolsillo superior izquierdo para móvil. – Etiqueta identificación desmontable. Tallas: M L XL XXL

823

16


I NORMATIVA VESTUARIO LABORAL VESTUARIO DE PROTECCIÓN Para describir el vestuario de protección que nos podemos encontrar en el mercado nos vamos a basar en las normas UNE-EN que existen en la actualidad, estas son: UNE-EN 340

Ropas de protección. Requisitos generales.

UNE-EN 342

Ropas de protección. Conjuntos y prendas de protección contra el frío.

UNE-EN 343

Ropa de protección. Protección contra la lluvia.

UNE-EN 381-X

Ropas de protección para usuarios de sierras de cadena accionadas a mano.

UNE-EN ISO 13998

Ropas de protección. Mandiles, pantalones y chalecos protectores contra los cortes y pinchazos producidos por cuchillos (ISO 13998).

UNE-EN 14605

Ropas de protección contra productos químicos líquidos. Requisitos de prestaciones para la ropa con uniones herméticas a los líquidos (tipo 3) o con uniones herméticas a las pulverizaciones (tipo 4), incluyendo las prendas que ofrecen protección únicamente a ciertas partes del cuerpo (Tipos PB [3] y PB [4]).

UNE-EN 943-1

Ropa de protección contra productos químicos, líquidos y gaseosos, incluyendo aerosoles líquidos y partículas sólidas. Parte I: Requisitos de prestaciones de los trajes de protección química, ventilados y no ventilados, herméticos a gases (Tipo I) y no herméticos a gases (Tipo 2).

UNE-EN 943-2

Ropa de protección contra productos químicos, líquidos y gaseosos, incluyendo aerosoles líquidos y partículas sólidas. Parte 2: Requisitos de prestaciones de los trajes de protección química, herméticos a gases (Tipo I), destinados a equipos de emergencia (ET).

UNE-EN ISO 13982-1 Ropa de Protección para uso contra partículas sólidas. Parte I: Requisitos de prestaciones para la ropa de protección química que ofrece protección al cuerpo completo contra partículas sólidas suspendidas en el aire (Tipo 5). UNE-EN 13034

Ropa de protección contra productos químicos, líquidos. Requisitos de prestaciones para la ropa de protección química que ofrece protección limitada contra productos químicos líquidos (Equipos tipo 6 y de tipo PB [6]).

UNE-EN 14058

Ropa de protección. Prendas para protección contra ambientes fríos.

UNE-EN 469

Ropas de protección para bomberos. Requisitos y métodos de ensayo para las ropas de protección en la lucha contra incendios.

UNE-EN 1486

Ropas reflectantes para trabajos espaciales de lucha contra incendios.

UNE-EN 470-1

Ropas de protección utilizadas durante el soldeo y las técnicas conexas.

UNE-EN 531

Ropa de protección para trabajadores expuestos al calor (excluyendo ropa de bomberos y de soldadores).

UNE-EN 471

Ropa de señalización de alta visibilidad. Métodos de ensayo y requisitos.

UNE-EN 510

Ropas de protección contra los riesgos de quedar atrapados por las piezas de las máquinas en movimiento.

UNE-EN 1073-1

Ropas de protección contra la contaminación radioactiva. Parte I: Requisitos y métodos de ensayo de las ropas de protección ventilada contra la contaminación radioactiva bajo forma de partículas.

UNE-EN 1073-2

Ropas de protección contra la contaminación radioactiva. Parte 2: Requisitos y métodos de ensayo de la ropa de protección no ventilada contra la contaminación por partículas radioactivas.

UNE-EN 1149-X

Ropas de protección. Propiedades electroestáticas.

UNE-EN 50286

Ropa aislante de protección para trabajos en instalaciones de baja tensión.

UNE-EN 60895

Ropa conductora para trabajos en tensión hasta 800 kV de tensión nominal en corriente alterna.

UNE-EN 14126

Ropa de protección. Requisitos y métodos de ensayo para la ropa de protección contra agentes biológicos.

UNE-EN ISO 14877

Ropa de protección para operaciones de proyección de abrasivos utilizando abrasivos granulares.

MARCADO DE LAS PRENDAS

16

824


UNE-EN 340: 2004 Ropas de protección. Requisitos generales Los requisitos generales para la ropa de protección vienen especificados en la norma UNE-EN 340. Por lo tanto, se trata de una norma de referencia para ser utilizada con las Normas específicas relativas o aplicables al vestuario de protección. La norma UNE-EN 340 no puede aplicarse por si sola para certificar o autocertificar ropa de protección. UNE-EN 342: 2004: Ropas de protección. Conjuntos y prendas de protección contra el frío. Este tipo de prendas son de Categoría II si protegen al usuario de temperaturas reales entre –5ºC y –50ºC. Si las prendas están destinadas a proteger frente a temperaturas reales inferiores a 50ºC bajo cero, entonces las prendas son de Categoría III. UNE-EN 14058:2004: Ropa de protección. Prendas para protección contra ambientes fríos. Esta norma especifica los requisitos y métodos de ensayo para las prendas simples, para la protección del cuerpo contra ambientes fríos. UNE-EN 343:2004: Ropa de protección. Protección contra la lluvia. Este tipo de prendas de protección de uso profesional son EPI de Categoría I. En aquellas áreas en las que esta ropa requiera una buena visibilidad por razones de seguridad, deberá elegirse un color de alta visibilidad de acuerdo con la norma UNE-EN 471. En este caso las propiedades deberán ser sometidas a examen CE de Tipo por un Organismo Notificado por características de EPI de Vestuario de Categoría II. UNE-EN 381: Ropa de protección para usuarios de sierras de cadena accionadas a mano. Estas normas forman parte de una serie relativa a los equipos de protección individual diseñados para proteger contra el riesgo resultante del uso de motosierras. Estos equipos son de Categoría II. UNE-EN ISO 13998:2004: Ropas de protección. Mandiles, pantalones y chalecos protectores contra los cortes y pinchazos producidos por cuchillos manuales. Este tipo de prendas son EPI de Categoría II. La norma se aplica a los mandiles, pantalones y chalecos que se van a utilizar con cuchillos manuales y a otras prendas que, en caso de accidente, proporcionen una protección similar a distintas partes del cuerpo. UNE-EN 14605:2005: Ropas de protección contra productos químicos líquidos. Requisitos de prestaciones para la ropa con uniones herméticas a los líquidos (tipo 3) o con uniones herméticas a las pulverizaciones (tipo 4), incluyendo las prendas que ofrecen protección únicamente a ciertas partes del cuerpo (Tipos PB [3] y PB [4]). Ejemplos de este tipo de prendas, todas ellas de Categoría III, son: monos de una pieza o trajes de dos piezas, con o sin capuz o visor, con o sin calcetines o cubrebotas, con o sin guantes (tipo 3 o tipo 4). Prendas de protección parcial del cuerpo, que ofrecen protección a partes específicas del cuerpo frente a la permeación de productos químicos líquidos, como por ejemplo, las batas de laboratorio, chaquetas, pantalones, mandiles, manguitos, capuces. UNE-EN 943-1:2003: Ropa de protección contra productos químicos, líquidos y gaseosos, incluyendo aerosoles líquidos y partículas sólidas. Parte 1: Requisitos de prestaciones de los trajes de protección química, ventilados y no ventilados, herméticos a gases (Tipo 1) y no herméticos a gases (Tipo 2). Esta norma especifica los requisitos mínimos, métodos de ensayo, marcado e información suministrada por el fabricante para los siguientes trajes de protección química, ventilados y no ventilados, reutilizables y de uso limitado, incluyendo componentes tales como guantes y botas que pueden especificarse en otras partes. Este tipo de prendas son EPI de categoría III. UNE-EN 943-2:2002: Ropa de protección contra productos químicos, líquidos y gaseosos, incluyendo aerosoles líquidos y partículas sólidas. Parte 2: Requisitos de prestaciones de los trajes de protección química, herméticos a gases (Tipo I), destinados a equipos de emergencia (ET). En esta norma se especifíca los requisitos mínimos para los trajes de protección química destinados a los equipos de emergencia (ET), incluyendo otros elementos, tales como guantes y calzado, que pueden especificarse en otras normas. Estos trajes son todos de Categoría III. UNE-EN ISO 13982-1: 2005: Ropa de protección para uso contra partículas sólidas. Parte 1: Requisitos de prestaciones para la ropa de protección química que ofrece protección al cuerpo completo contra partículas sólidas suspendidas en el aire (Tipo 5). Estas prendas son ropa de protección del cuerpo completo, es decir, cubren el tronco, brazos y piernas, tales como los monos de una sola pieza. Esto sólo es aplicable a partículas sólidas suspendidas en el aire. No es aplicable a otras formas de contaminación por productos químicos sólidos. UNE-EN 13034:2005: Ropa de protección contra productos químicos, líquidos. Requisitos de prestaciones para la ropa de protección química que ofrece protección limitada contra productos químicos líquidos (Equipos tipo 6 y de tipo PB [6]). El uso de los tipos 6 y PB [6] está previsto para los casos en los que el riesgo haya sido evaluado como bajo y no sea una barrera completa contra la permeación de líquidos, es decir, cuando los usuarios puedan actuar a tiempo de manera adecuada una vez contaminada la ropa. La ropa de protección de tipo 6 PB [6] constituye el nivel más bajo de protección química y están previstos para proteger contra una exposición a pequeñas cantidades de pulverizaciones o a salpicaduras accidentales de poco volumen.

825

16


UNE-EN 469:1996: Ropas de protección para bomberos. Requisitos y métodos de ensayo para las ropas de protección en la lucha contra incendios. El traje de protección para bomberos es una prenda específica para la protección del cuello, los brazos, las piernas y la parte superior e inferior del busto del bombero, pero excluyendo la cabeza, las manos y los pies, cuando se utilizan en el marco de las intervenciones de la lucha contra incendios y actividades asociadas, en zonas donde se presente un riesgo de calor y/o llamas. Este tipo de prendas son EPI de categoría III. UNE-EN 1486:1996: Ropas reflectantes para trabajos especiales de lucha contra incendios. Esta ropa proporciona protección contra el contacto con las llamas y el calor radiante intenso y se lleva solamente durante cortos períodos de tiempo, para facilitar a los bomberos la realización de trabajos especiales de lucha contra el fuego o de salvamento en incendios que conllevan situaciones de alto riesgo y que necesitan además el uso de equipos de protección respiratoria y de protección de la cabeza, pies y manos. Son prendas de categoría III. UNE-EN 470-1:1995: Ropas de protección utilizadas durante el soldeo y las técnicas conexas. La ropa de protección de soldadores, tiene por objeto proteger al usuario contra las pequeñas proyecciones de metal fundido, el contacto de corta duración con una llama así como contra las radiaciones UV, y está destinada para llevarse continuamente durante 8 horas a temperatura ambiente; pero no protege necesariamente contra las proyecciones gruesas de metal en operaciones de fundición. Son prendas de categoría II. UNE-EN 531:1996: Ropa de protección para trabajadores expuestos al calor (excluyendo ropa de bomberos y de soldadores). La ropa de protección que cumple con esta norma europea está pensada para proteger a los trabajadores de un breve contacto con las llamas y de al menos un tipo de calor. El calor puede ser en forma de calor convectivo, calor radiante, salpicaduras importantes de metal fundido o una combinación de ellos. Todas las prendas son de categoría II excepto el diseñado y fabricado para permitir la intervención en ambientes calurosos de efectos comparables a los de una temperatura del ambiente o superior a 100ºC que será de categoría III. UNE-EN 471:2004: Ropa de señalización de alta visibilidad. Métodos de ensayo y requisitos. La norma especifica las características que debe poseer la ropa destinada a señalizar visualmente la presencia del usuario, con el fin de que éste sea detectado en condiciones de riesgo, bajo cualquier tipo de luz diurna y bajo la luz de los faros de un automóvil en la oscuridad. Estas prendas son equipos de protección individual de categoría II. UNE-EN 510:1994: Ropas de protección contra los riesgos de quedar atrapados por las piezas de las máquinas en movimiento. Esta ropa debe usarse cuando el riesgo de atrapamiento por elementos móviles cuando se trabaja con o cerca de máquinas o equipos con elementos móviles peligrosos y no puede ser evitado mediante barreras físicas. Son EPI de categoría II. UNE-EN 1073-1:1998: Ropas de protección contra la contaminación radioactiva. Parte 1: Requisitos y métodos de ensayo de las ropas de protección ventilada contra la contaminación radioactiva bajo forma de partículas. La norma especifica los requisitos y métodos de ensayo para las ropas de protección ventilada que protegen al usuario frente a la contaminación por partículas. No se aplica para la protección contra la radiación ionizante, ni para la protección de los pacientes contra la contaminación con sustancias radioactivas como consecuencia de diagnóstico y/o medidas terapéuticas. Estos equipos son de categoría III. UNE-EN 1073-2:2003: Ropas de protección contra la contaminación radioactiva. Parte 2: Requisitos y métodos de ensayo para la ropa de protección no ventilada contra la contaminación por partículas radioactivas. Por ropa de protección no ventilada (contra la contaminación por partículas radioactivas) se entiende la ropa de protección diseñada para proporcionar protección solamente al cuerpo (no al tracto respiratorio, cara, cabeza, manos y pies) contra la contaminación por partículas radioactivas, y sin suministro de aire respirable que asegure la ventilación interna y una ligera sobrepresión. Estos equipos son de categoría III.

16

UNE-EN 1149-X: Ropas de protección. Propiedades electroestáticas. Las prendas electroestáticas se diseñan por una parte con el objetivo de proteger al usuario y por otra, con la función de proteger los productos. El cuerpo humano es un productor de micropartículas que puede dañar productos con un alto valor añadido y a su vez es conductor, es decir, tiene una resistvidad baja, por conducción o por inducción si está aislado a tierra. Esto puede provocar descargas de chispas y daños directos a los trabajadores. Son prendas de categoría II. UNE-EN 50286:2000: Ropa aislante de protección para trabajos en instalaciones de baja tensión. Esta norma es aplicable a la ropa de protección aislante de la electricidad, utilizada por personas cualificadas que trabajan sobre o en la proximidad de partes en tensión de instalaciones de baja tensión a tensión nominal de hasta 500V en c.a. o 750V en c.c. Son equipos de categoría III. UNE-EN 60895:1998: Ropa conductora para trabajos en tensión hasta 800 kV de tensión nominal en corriente alterna. La ropa conductora. EPI de categoría III, una vez montados sus componentes para completar el conjunto, debe constituir una protección eléctrica continua alrededor del usuario con la excepción eventual de la cara. Sin embargo, también esa zona puede ser protegida mediante una pantalla facial unida eléctricamente a la ropa conductora. UNE-EN 14126:2004: Ropa de protección. Requisitos y métodos de ensayo para la protección contra agentes biológicos. La ropa de protección contra agentes biológicos tiene dos funciones principales: evitar que los agentes biológicos alcancen la piel (posiblemente dañada) y evitar la propagación de los agentes biológicos a otras personas u otras situaciones, por ejemplo, mientras se como o bebe o cuando la persona se quita la ropa.

826


I CALZADO

S1 ref. 200501

S1 ref. 200504

S1P ref. 200502

S1P ref. 200505

S3 ref. 200503

S3 ref. 200506 Bota caña cuero crupón negro. Especial para construcción. Parte superior de la caña y protector maleolar acolchado y forrado.

Zapato caña cuero pigmentado. Especial para construcción. Tallas: 38 - 47

Tallas: 38 - 47

S1 ref. 200507

S1 ref. 200508

Bota caña cuero crupón pigmentado. Cierre mediante tapeta para soldador. Parte superior de la caña y protector maleolar acolchado y forrado.

Bota caña piel serraje. Parte superior de la caña y protector maleolar acolchado y forrado. Tallas: 38 - 47

Tallas: 38 - 47

S1 ref. 200509

SB+CI+HRO ref. 200511

S1P ref. 200510

SB+HRO+P ref. 200512

Zapato caña cuero aterciopelado perforado. Parte superior de la caña y protector maleolar acolchado y forrado.

Bota lona y serraje. Suela de nitrilo antideslizante, puntera extra-ancha.

Tallas: 35 - 48

Tallas: 39 - 47

827

16


I NORMATIVA CALZADO DE USO PROFESIONAL CLASIFICACIÓN SEGUN DISEÑO

SEGUN MATERIALES

Tipo A

Zapato

Tipo B

Bota baja o tobillera

Tipo C

Bota de media caña

Tipo D

Bota Alta

Tipo E

Bota Extralarga

Clase I

Fabricado en cuero y otros materiales excepto caucho o polímetros.

Clase II

Calzado todo de caucho (vulcanizado) o todo polimérico (moldeado).

SEGUN NIVEL DE PROTECCION Calzado de seguridad

Con puntera frente a impactos, de al menos 200 J, y frente a la comprensión, al menos 15 kN.

Calzado de protección Con puntera frente a impactos, de al menos 100 J, y frente a la compresión, al menos 10 kN. Calzado de trabajo

o lleva puntera de protección contra impactos.

NORMATIVA TECNICA NORMA

16

TITULO DE LA NORMA

UNE-EN ISO 20344:2005

Equipos de Protección Individual. Métodos de ensayo para el calzado.

UNE-EN ISO 20345:2005

Equipos de Protección Individual. Calzado de seguridad.

UNE-EN ISO 20346:2005

Equipos de Protección Individual. Calzado de protección.

UNE-EN ISO 20347:2005

Equipos de Protección Individual. Calzado de trabajo.

UNE-EN 943-2:2002

Ropa de protección contra productos químicos líquidos y gaseosos incluyendo aerosoles líquidos y partículas sólidas. Parte 2 – requisitos de prestaciones de los trajes de protección química, herméticos a gases (Tipo I), destinados a equipos de emergencia (ET).

UNE-EN 12568:1998

Protectores de pies y piernas. Requisitos y métodos de ensayo para topes y plantillas metálicas resistentes a la perforación.

UNE-EN 13287:2004

Calzado de seguridad, calzado de protección y calzado de trabajo para uso profesional. Métodos de ensayo y especificaciones para la determinación de la resistencia al deslizamiento.

UNE-EN 13634:2002

Calzado protector para motociclistas profesionales. Requisitos y métodos de ensayo

UNE-EN 22451:1992

Calzado para artilleros. Métodos de ensayo. Especificaciones.

UNE-EN 50321:2000

Calzado aislante de la electricidad para trabajos en instalaciones de baja tensión.

UNE-EN ISO 17249:2005

Calzado de seguridad resistente al corte por sierra de cadena.

UNE-EN 61340-4-3:2005

Electrostática. Parte 4-3: Métodos de ensayo normalizados para aplicaciones específicas. Calzado.

MARCADO 1

Talla.

2

Marca de identificación del fabricante.

3

Designación de tipo del fabricante.

4

Año de fabricación y, al menos, trimestre.

5

El número y año de la Norma Europea correspondiente, por ejemplo UNE-EN ISO 20345:2005.

6

Símbolo(s) correspondiente(s) a la protección ofrecida o, donde sea aplicable, la categoría correspondiente.

7

Si es aplicable, pictograma correspondiente, por ejemplo bota de motoserrista.

828


CLASES Y CATEGORIAS CLASE

UNE-EN ISO 20345 CALZADO DE SEGURIDAD

Todo tipo de materiales

I: Todo tipo de materiales excepto polímetros naturales o sintéticos

UNE-EN ISO 20346 CALZADO DE PROTECCIÓN

UNE-EN ISO 20347 CALZADO DE TRABAJO

SB: Requisitos básicos

PB: Requisitos básicos

OB: Requisitos básicos más uno de los requisitos adicionales.

S1: Requisitos básicos y además: - Zona del talón cerrada - Propiedades antiestáticas - Absorción de energía en el tacón

PI: Requisitos básicos y además: - Zona del talón cerrada - Propiedades antiestáticas - Absorción de energía en el tacón

OI: Requisitos básicos y además: - Resistencia de la suela a los hidrocarburos - Zona del talón cerrada. - Propiedades antiestáticas - Absorción de energía en el tacón

S2: Como S1 y además: - Penetración y absorción de agua

P2: Como P1 y además: - Penetración y absorción de agua

O2: Como O1 y además: - Penetración y absorción de agua

S3: Como S2 y además: - Suela resistente a la perforación - Suela con resaltes

P3: Como P2 y además: - Suela resistente a la perforación - Suela con resaltes

O3: Como O2 y además: - Suela resistente a la perforación - Suela con resaltes

S4: Requisitos básicos y además: - Propiedades antiestáticas - Absorción de energía

P4: Requisitos básicos y además: - Propiedades antiestáticas - Absorción de energía

O4: Requisitos básicos y además: - Propiedades antiestáticas - Absorción de energía - Resistencia de la suela a los hidrocarburos

S5: Como S4 y además: - Suela resistente a la perforación - Suela con resaltes

P5: Como P4 y además: - Suela resistente a la perforación - Suela con resaltes

O5: Como O4 y además: - Suela resistente a la perforación - Suela con resaltes

II: Polímeros naturales y sintéticos

REQUISITOS ADICIONALES DEL CALZADO DE USO PROFESIONAL SIMBOLO P

SIGNIFICADO Resistencia a la perforación

SIMBOLO

SIGNIFICADO

WR***

Resistencia al agua

C

Calzado conductor

M*

Protección del metatarso

A

Calzado antiestático

AN

Protección del tobillo

I****

Calzado aislante

WRU***

Resistencia a la absorción y penetración de agua

HI

Aislamiento frente al calor

CR*

Resistencia al corte

CI

Aislamiento contra el frío

HRO

Suela resistente al calor

E

Absorción de energía en el tacón

FO**

Resistencia a los hidrocarburos de la suela

* No se aplica al calzado de trabajo de uso profesional (EN ISO-20347) ** No es obligatorio en calzado de trabajo de uso profesional (EN ISO-20347) *** Este requisito sólo está prescrito para el calzado de Clase I (calzado fabricado en cuero y otros materiales). Se excluyen los calzados todo de caucho y todo polimérico. **** Este requisito sólo está prescrito para el calzado de Clase II (calzados todo de caucho y todo polimérico). Se excluye el calzado fabricado en cuero y otros materiales.

829

16


I GUANTES

SERRAJE Y FLOR ref. 300102

ref. 300101

Diseño americano serraje crupón. Guantes reforzados en palma y dedos índice y pulgar. Forrados en palma. Dorso y manguito de algodón. Protección contra riesgos mecánicos. Adecuados para montajes, manipulación de chapas, construcción, ferrallistas, encofrado, carga y descarga, calderería, automóvil y trabajos que impliquen riesgo medio de corte en palma.

Tipo americano flor vacuno. Forro en palma. Dorso y manguito de algodón. Protegen contra riesgos mecánicos y resultan adecuados para montajes eléctricos, mecánicos, refinerías, calderería, carga, descarga y uso agrícola. Tallas: 9 y 10 EN 420 + EN 388

Tallas: 9 y 10

3143

EN 420 + EN 388 4244

ref. 300103

ref. 300104

Americano serraje crupón. Forrado en palma. Dorso y manguito de algodón. Ofrecen protección frente a riesgos mecánicos. Adecuados para montajes, manipulación de productos metálicos, construcción, ferrallistas, encofrado, carga y descarga y calderería.

Guantes tipo americano de serraje crupón ligero. Forrados en palma. Dorso y manguito de algodón. Protección contra riesgos mecánicos. Adecuados para montajes, manipulación de productos metálicos, construcción, ferrallistas, encofrado, carga y descarga y calderería.

Tallas: 9 y 10

Tallas: 9 y 10

EN 420 + EN 388

EN 420 + EN 388

3143

3122

ref. 300105

ref. 300106

Guantes tipo conductor de cuero flor vacuno. Dotados de elástico interior de ajuste en la muñeca. Ofrecen protección contra riesgos mecánicos. Adecuados para la industria de automoción, eléctrica, naval, fabricación de muebles, carga y descarga, el uso agrícola y manipulación en general.

Guantes de cuero flor. Pulgar de ala y dobladillo en tejido. Incorporan elástico interior de ajuste en la muñeca y forro interior en franela. Adecuados para ofrecer protección mecánica en servicios públicos, uso agrícola y manipulación de objetos en general. Protección adicional contra las bajas temperaturas. Tallas: 8, 9 y 10

Tallas: 8, 9, 10 y 11

EN 420 + EN 388 + EN 511

EN 420 + EN 388

16

2123 3122

11

ref. 300107

ref. 300108

Guantes flor cabritilla. Dorso en punto de algodón. Elástico de ajuste en muñeca. Adecuados para trabajos que requieren protección mecánica y en lo que se precise gran dexteridad. Muy transpirables.

Guantes todo serraje vacuno. Adecuados para manejo de piezas a temperatura no superior a 50ºC. Ofrecen protección frente a riesgos mecánicos. Recomendado para pequeños talleres. Tallas: 10 EN 420 + EN 388 + UNE-EN 12477:2002

Tallas: 6, 7, 8, 9 y 10 EN 420 + EN 388 2212

3223 414X3X

830


TEXTILES ref. 300201

ref. 300202

Guantes de algodón crudo. Punto ligero adecuado para trabajos en los que se necesita un alto nivel de dexteridad.

Guantes de algodón con puño elástico y recubrimiento de puntos de PVC en palma y dedos. Adecuado para mantenimiento general, jardinería, trabajos donde no exista riesgo de abrasión o corte.

Tallas: 9 Riesgos menores.

Tallas: 9 Riesgos menores.

ref. 300203

ref. 300204

Guantes de algodón tipo pescador. Con puño elástico y puntos de PVC en palma y dedos que permiten un mejor agarre.

Guantes de nylon 100% de color blanco y puño elástico. Agricultura y jardinería. Tallas: 7, 8 y 9 EN 420 + EN 388

Tallas: 8, 9 y 10 EN 420 + EN 388 0141 2141

ref. 300205

ref. 300206

ref. 300207

Guantes de algodón sin costuras con puño elástico. Adecuados para labores de limpieza, montaje, etc...

Guantes de nylon 100% de color blanco con puño elástico e impregnación de puntos PVC.

Guantes de algodón tipo pescador con puño elástico. Pesca y bricolaje.

Tallas: 10

Tallas: 7, 8 y 9

EN 420 + EN 388

EN 420 + EN 388

112X

Tallas: 8, 9 y 10 EN 420 + EN 388

X14X

1132

Guantes uso general. Gama sin costuras Guante de nylon con recubrimiento de nitrilo

Nombre

Código

Acabado

Color

Grueso

Largo

Tallas

Embalaje

JUNIT FLEX

5150

Nitrilo microporoso en la palma

Blanco/gris

Galga 15

XS(21 cm), M(23 cm), S(22 cm), L(24 cm)

XS(6), S(7), M(8), L(9), XL(10)

120 pares

JUNIT®

AC5-440

Nitrilo en la palma

Blanco/gris

Galga 15

XS(21 cm), M(23 cm), S(22 cm), L(24 cm)

XS(6), S(7), M(8), L(9), XL(10)

120 pares

JUNIT®

AC5-440 GY

Nitrilo en la palma y mitad dorso

Gris

Galga 15

XS(21 cm), M(23 cm), S(22 cm), L(24 cm)

XS(6), S(7), M(8), L(9), XL(10)

240 pares

Guantes anticorte. Gama sin costuras

AC5-440

AC5-440GY

Guante de poliéster-algodón recubierto de látex rugoso

Nombre

Código

Acabado

Color

Grueso

Largo

Tallas

Embalaje

JUBA LATEX

251

Recu. látex rugoso ligero

Naranja

Galga 10

M(25 cm), L(25 cm), XL(26 cm)

M(8), L(9), XL(10)

120 pares

JUBA LATEX

254

Recu. látex rugoso ligero en palma y 1/2 dorso

Azul

Galga 10

M(25 cm), L(25 cm), XL(26 cm)

M(8), L(9), XL(10)

120 pares

JUBA LATEX

215

Recu. en la palma látex medio

Verde

Galga 10

M(25 cm), L(25 cm), XL(26 cm)

M(8), L(9), XL(10)

120 pares

831

251

16


Ref. AC5-440

Ref. 251

Guante poliamida recubierto de nitrilo en la plama.

Guante de poliester/algodón recubierto de látex rugoso.

EN 388 “4 1 2 1”

EN 388 “3 1 4 2”

Tallas: 6 a 10

Tallas: 8, 9 y 10

Ref. NR3006

Ref. 406 VRW

Guante de nylon recubierto de nitrilo amarillo.

Guante piel flor vacuno natural con ribete.

EN 388 “4 1 2 1”

EN 388 “3 1 2 1”

Tallas: 9 y 10

Tallas: 7 a 10

Ref. 9902

Ref. 9901

Guante de nitrilo pesado soporte algodón con dorso cubierto y puño elástico

Guante de nitrilo pesado con dorso fresco y puño elástico.

EN 388 “4 2 2 1”

Tallas: S, M y L

EN 388 “4 2 2 1”

Tallas: S, M y L

Ref. 321 CB

Ref. 440

Guante de neopreno y látex mezclado pesado, flocado.

Guante de poliester/algodón jaspeado.

EN 388 “3 1 1 0”

EN 388 “X 1 4 X”

EN 374

Tallas: S, M y L

Tallas: 7-7’5, 8-8’5, 9-9’5, 10-10’5

16 Ref. DM3 Guante de mylon con puntos de PVC azules en palma. EN 388 “2 1 4 1” Tallas: S, M, L y XL

832


I NORMATIVA PROTECCIÓN MANOS Y BRAZOS PROTECCIÓN DE MANOS Y BRAZOS NORMATIVA APLICABLE UNE-EN 420

Guantes de Protección. Requisitos generales y métodos de ensayo.

UNE-EN 388

Guantes de Protección contra riesgos mecánicos.

UNE-EN 374-1

Guantes de Protección contra los productos químicos y los microorganismos. Parte I. Terminología y requisitos de prestaciones.

UNE-EN 374-2

Guantes de Protección contra los productos químicos y los microorganismos. Parte 2. Determinación de la resistencia a la penetración.

UNE-EN 374-3

Guantes de Protección contra los productos químicos y los microorganismos. Parte 3. Determinación de la resistencia a la permeación por productos químicos.

UNE-EN 407

Guantes de Protección contra riesgos térmicos (calor y/o llamas).

UNE-EN 421

Guantes de Protección contra radiaciones ionizantes y la contaminación radioactiva.

UNE-EN 511

Guantes de Protección contra el frío.

UNE-EN 659

Guantes de Protección para bomberos.

UNE-EN 12477

Guantes de Protección para soldadores.

UNE-EN 381-1/7

Ropa de Protección para usuarios de sierras de cadena accionadas a mano.

UNE-EN 1082-1/2/3

Ropa de Protección. Guantes y protectores de los brazos protegiendo contra los cortes producidos por cuchillos de mano.

UNE-EN 14328

Ropa de Protección. Guantes y protectores de los brazos protegiendo contra los cortes producidos por cuchillos eléctricos.

UNE-EN 60903

Trabajos en tensión. Guantes de material aislante.

UNE-EN ISO 10819

Vibraciones mecánicas. Vibraciones mano-brazo.

UNE-EN 13594

Guantes de Protección para motociclistas profesionales. Requisitos y métodos de ensayo.

UNE-EN 1149-1/2/3

Ropa de Protección. Propiedades electrostáticas.

TALLAS DE LOS GUANTES Tallas 6 7 8 9 10 11

Tallas de manos Circunferencia mm. 152 178 203 229 254 279

Longitud mm.

Dimensión del guante Longitud mínima del guante (de acuerdo con el apartado 6.1.3.) mm.

160 171 182 192 204 215

220 230 240 250 260 270

TALLAS DE LOS GUANTES

833

16


La norma UNE-EN 420:2004 es una norma de referencia para ser utilizada con las normas específicas relativas o aplicables a los guantes de protección. Esto significa que dicha norma no puede aplicarse por sí sola para certificar o autocertificar guantes de protección. UNE-EN 388:2004 Son guantes de categoría 2.

UNE-EN 388. RIESGOS MECANICOS Niveles mínimos de rendimiento 1 2 A B C D

Resistencia Resistencia Resistencia Resistencia

a la abrasión (nº ciclos) al corte por cuchilla (índice) al rasgado (newtons) a la perforación (newtons)

100 1,2 10 20

500 2,5 25 60

3

4

5

2000 5 50 100

8000 10 75 150

20 -

UNE-EN 374:2004 Todos los guantes son de categoría 3. Si el guante cumple con los ensayos establecidos en la UNE-EN 374-2 y UNE-EN 374-3, entonces se marcará con el siguiente pictograma

Si no, el pictograma será:

y/o

UNE-EN 407:2005 Si los guantes están diseñados para soportar temperaturas inferiores a 100ºC, estos guantes son de Categoría 2. Si soportan temperaturas superiores a los 100ºC, entonces la categoría del equipo es 3.

UNE-EN 407. RIESGOS TERMICOS DE CALOR Y FUEGO NIVELES DE RENDIMIENTO 1

2

3

4

≤20”

≤10”

≤3”

≤2”

Sin requis.

≤120”

≤25”

≤5”

100ºC

250ºC

350ºC

500ºC

≥4”

≥7”

≥10”

≥18”

≥5”

≥30”

≥90”

≥150”

Nº de gotas necesarias para obtener una elevación de temperatura a 40ºC

≥5”

≥15”

≥25”

≥35”

Gramos de hierro fundido necesarios para provocar una quemazón superficial

30

60

120

200

A

Inflamabilidad

Post inflamación

B

Calor por contacto

15 segundos a

C

Calor convectivo

Transmisión de calor (HIT)

D

Calor radiante

Transmisión de calor (t3)

E

Pequeñas salpicaduras de metal fundido

F

Grandes masas de metal fundido

Post incandescencia

UNE-EN 60903:2005 Los guantes y manoplas de material aislante se clasificarán por su clase y sus propiedades especiales, como se indica en las siguientes tablas. Todos los guantes son de Categoría 3.

Clase

16

UNE-EN 60903. RIESGOS ELÉCTRICOS Tensión de Tensión mínima Tensión de trabajo (Kv) soportada (Kv) prueba (Kv)

00 0 1 2 3 4

0,5 1 7,5 17 26,5 36

5 10 20 30 40 50

UNE-EN 60903. RIESGOS ELÉCTRICOS Clasificación por propiedades especiales Categoría Resistencia

2,5 5 10 20 30 40

A H Z M R C

Ácido Aceite Ozono Mecánica (nivel más alto) Ácido, Aceite, Ozono, Mecánica (nivel más alto) A muy bajas temperaturas

UNE-EN 381-7:2000 La norma UNE-EN 381-7, define dos diseños de guantes, A y B, según las distintas áreas protectoras que cubran. Según esto, tendremos:

UNE-en 381.7. CORTE POR SIERRA DE CADENA Velocidad de la cadena Clase 0* Clase 1 Clase 2 Clase 3

16 20 24 28

UNE-EN 381.7. CORTE POR SIERRA DE CADENA Niveles mínimos de protección frente a riesgos mecánicos (UNE-EN 388) Abrasión Corte por cuchilla Rasgado Perforación

m/s m/s m/s m/s

834

2 1 2 2


UNE-EN 511:1996 La norma UNE-EN 511 define los requisitos y métodos de ensayo para los guantes que protegen contra el frío convectivo o conductivo hasta una temperatura de –50 ºC. Son EPI de categoría 2. Hay guantes de Categoría 3, pero no amparados bajo la norma. Este tipo de guantes deberá cumplir, al menos con el nivel I de resistencia a la abrasión y resistencia al rasgado de la norma UNEEN 388. UNE-EN 511. RIESGOS POR FRÍO Niveles de rendimiento A B C

Resistencia al frío convectivo Resistencia al frío de contacto Impermeabilidad al agua

Aislamiento térmico (ITR) en m2 ºC/W Resistencia térmica (R) en m2 ºC/W Nivel I: impermeabilidad como mínimo 30 minutos

1

2

3

4

≥0,10 ≥0,025

≥0,15 ≥0,050

≥0,22 ≥0,100

≥0,30 ≥0,150

UNE-EN 659:2004 Los guantes de protección para bomberos son un EPI de Categoría 3.

UNE-EN 659. GUANTES PARA BOMBEROS Longitud mínima del guante (UNE-EN 388) Talla Largo mínimo (cm) 6 7 8 9 10 11

26 27 28 29 30,5 31,5

UNE-EN 659. GUANTES PARA BOMBEROS Niveles de protección UNE-EN 388 UNE-EN 407 Abrasión Corte Rasgado Pinchazo

3 2 3 3

Llama Calor convectivo Calor de contacto Calor radiante

4 3 * **

*Temperatura de contacto 250 ºC. Tiempo umbral de, al menos, 10 s **De acuerdo con la norma EN ISO 6942

UNE-EN 421:1995. RADIACIONES IONIZANTES Y CONTAMINACIÓN RADIACTIVA La norma UNE-EN 421, especifica los requisitos y métodos de ensayo para los guantes que protegen contra la radiación ionizante y la contaminación radiactiva. Son EPI de categoría 3.

UNE-EN 1149-1:1996. UNE-EN 1149-1. ELECTRICIDAD ESTÁTICA Estas prendas son de Categoría 2.

UNE-EN 12477:2002. GUANTES DE PROTECCIÓN PARA SOLDADORES Los guantes de protección para los soldadores protegen las manos y las muñecas durante los procesos de soldadura y tareas relacionadas. Son guantes de Categoría 2. UNE-EN 13594:2002. GUANTES DE PROTECCIÓN PARA MOTOCICLISTAS PROFESIONALES Son guantes de Categoría 2.

UNE-EN 1082-1. GUANTES Y PROTECTORES DE LOS BRAZOS CONTRA LOS CORTES Y PINCHAZOS PRODUCIDOS POR CUCHILLOS DE MANO. GUANTES DE MALLA METÁLICA Y PROTECTORES DE LOS BRAZOS

UNE-EN 1082-2. GUANTES Y PROTECTORES DE LOS BRAZOS CONTRA LOS CORTES Y PINCHAZOS PRODUCIDOS POR CUCHILLOS DE MANO. GUANTES Y PROTECTORES DE LOS BRAZOS DE MATERIALES DISTINTOS A LA MALLA METÁLICA Son EPI de Categoría 2.

835

16


I GAFAS Protección laboral y deportiva

Ref. 71-9E

MOD. AIR-BRIKO Ref. 71-9

Ref. 71-95

LA ¡¡APTO PARA IAL!! V N IÓ CC CONDU

Incolora EN166F

Amarilla Luminal EN166F

Filtro Solar 5-2,5 EN172

Lente PC Espejeada In&Out, Filtro Solar 5-1,7 EN 172 Ideal para trabajos combinados Interior-Exterior

Contraimpacto ALTA Velocidad BAJA energía EN 166 F (Lente Policarbonato)

Doble Uso

Tradicional

Ref. 40/9

Ref. 9R (Protección lateral rejilla) Ref. 9 (Protección lateral plástica)

Visión panorámica. Admiten en su interior todo tipo de gafas graduadas. Mod. Basic 3

Mod. Normal

Diseño Ref. 45/9

Mod. Digital

Monturas de estilo moderno y vanguardista. La protección de las nuevas generaciones. Multiusos. Facilita la inmediata aceptación del usuario.

Contraimpacto GRADUADAS

16

EN 166 en Mineral, CR 39 y Policarbonato

Contraimpacto ANTIPOLVO LÍQUIDOS Y METALES FUNDIDOS

Monturas Fresada

EN 166 B (Lente Policarbonato)

Ref. 80

Gas y Partículas Finas

Disfrute de las ventajas exclusivas de nuestra calidad extra:

Protección para:

• Son adaptables por calentamiento: Se adaptan a cualquier cara y grosor de lente, sin que las presiones debiliten la montura.

• • • • •

• Son más resistentes: Al no proceder molde, la montura carece de los llamados puntos débiles (puntos de encuentro del material en el molde).

Contraimpactos Alta Velocidad Media Energía (B). Gas, vapores, humo, partículas de POLVO FINO <5µm. (Símbolo 5) Gotas de líquidos (Símbolo 3). Salpicaduras metales fundidos y sólidos calientes (Símbolo 9). Filtro UV. Grado 2-1,2.

Características:

• Calidad de acabados superior: Al no existir molde, se asegura la total ausencia de posibles rebabas. • Disponibles 4 tamaños: para un óptimo ajuste.

• Clase óptica 1. Lente antirraya (K) + antivaho (N). • Admite su uso sobre gafas correctoras.

Mod. Passport Calibres 56 y 54

Atractiva presentación unitaria.

836


Contraimpacto FILTRO ULTRAVIOLETA EN 170 (Lente Policarbonato)

Incolora Ref. 50/9

Ref. 48/9

• Clase óptica 1. Filtro UV. Grado 2-1,2. • Lentes antirraya y antivaho. • Diseños modernos de altas prestaciones.

• Admite su uso sobre gafas correctoras

Mod. Megalens

Mod. Airlens

Lente amarilla Ref. 48/95

Ref. 45/95 Mod. Milano Mod. Digital

Contraimpacto FILTRO SOLAR LABORAL EN 172 (Lente Policarbonato)

Lente Gris

Lente Verde

Ref. 70/93

Ref. 48/93

• Clase óptica 1. Lentes antirraya + antivaho. • Filtro Solar Grado 5-3,1. Máxima visión periférica. • Super ligeras de gran confort.

La lente verde gris proporciona el mayor descanso visual en prolongadas exposiciones al aire libre. Mod. Milano

Mod. Briko

Contraimpacto FILTRO SOLDADURA

Protección FILTRO LÁSER

EN 169 – EN 175 (Lente Policarbonato)

EN 207 – EN 208

Soldadura a Gas

Gafas y Filtros Láser

Ref. 43/5 D3 y D5

Ref. 300

Recomendación según EN 175

CO2 IR DIODE Nd: Yag

Lente D3 = Ayudante soldador. Lente D5 = Soldador.

16

ALEXANDRITE HELIO-NEON GOLD VAPOUR

Lente Mineral o Policarbonato. Longitud de onda desde 180 hasta 10.600 nm. Nivel de Protección desde L2 a L9. Láseres continuos (D), pulsados (I) y relajados (R).

Mod. Líder

Mod. Láser

837


Ref. 2800-MW

Ref. 2802-W

Ref. 2805-W

Ref. 2810-W

Ref. 2821-MW

Ref. 2822-NW

Ref. 2840-WW

Ref. 2841-W

Ref. 2842-W

Ref. 2845-W

Ref. 2846-WBG

Ref. 2700

Ref. 2720

Ref. 2722

Ref. 2730

Ref. 2740

Ref. 2741

Ref. 2742

Ref. 2750

Ref. 2751

16

838


Ref. 2790

Ref. Neck-StW

Ref. Neck-St2W

Ref. Funda 103

Ref. Funda 273

Ref. Funda 273.2

Ref. Funda 274

Ref. Toallita W-910

Ref. KOYOTE K410

Ref. KOYOTE K420

839

16


I NORMATIVA PROTECCIÓN DE LOS OJOS NORMATIVA APLICABLE UNE-EN 166

PROTECCIÓN INDIVIDUAL DE LOS OJOS – REQUISITOS

UNE-EN 167

PROTECCIÓN INDIVIDUAL DE LOS OJOS – MÉTODOS DE ENSAYOS ÓPTICOS

UNE-EN 168

PROTECCIÓN INDIVIDUAL DE LOS OJOS – MÉTODOS DE ENSAYOS NO ÓPTICOS

UNE-EN 170

FILTROS PARA EL ULTRAVIOLETA

UNE-EN 171

FILTROS DE PROTECCIÓN PARA EL INFRARROJO

UNE-EN 172

FILTROS DE PROTECCIÓN SOLAR PARA USO LABORAL

UNE-EN 207

PROTECCIÓN INDIVIDUAL DE LOS OJOS. FILTROS Y PROTECTORES DE LOS OJOS CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER

UNE-EN 208

PROTECCIÓN INDIVIDUAL DE LOS OJOS. GAFAS DE PROTECCIÓN PARA LOS TRABAJOS DE AJUSTE LÁSER Y SISTEMAS LÁSER

UNE-EN 1731

MALLAS TIPO OJAL Y PROTECTORES FACIALES CONTRA RIESGOS MECÁNICOS Y/O CALOR PARA USO INDUSTRIAL Y NO INDUSTRIAL

UNE-EN 14458

PANTALLAS FACIALES Y VISORES PARA USAR CON LOS CASCOS DE BOMBEROS Y LOS DE PROTECCIÓN INDUSTRIAL DE ALTAS PRESTACIONES EMPLEADOS POR LOS SERVICIOS DE BOMBEROS, DE AMBULANCIAS Y DE EMERGENCIAS

MARCADO OCULAR

MONTURA 166

* * * * * * ** • Clase de protección (sólo filtros) • Identificación del fabricante • Clase óptica (salvo para cubrefiltros) • Símbolo de resistencia mecánica • Símbolo de resistencia al arco eléctrico de cortocircuito • Símbolo de no adherencia de metales fundidos y resistencia a la penetración de sólidos calientes • Símbolo de resistencia al deterioro superficial por partículas finas • Símbolo de resistencia al empañamiento • Símbolo de reflexión aumentada • Símbolo para ocular original o reemplazado

• Identificación del fabricante • Número de esta Norma Europea • Campo de uso • Resistencia mecánica • Símbolo que indique que el protector ocular está diseñado para cabezas pequeñas • Máxima clase de protección ocular compatible con la montura *Si fuera aplicable

*Si fuera aplicable **Opcional: el símbolo para ocular original es 0; el símbolo para ocular reemplazado es ⵱

SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS

16

CLASE DE PROTECCIÓN DEL FILTRO Clase de protección del filtro = número de código + grado de protección del filtro Número de código: 2-6 Grado de protección del filtro: 1,2-16 (Menor grado de protección del filtro indica un mayor porcentaje de transmisión luminosa)

CLASES DE FILTRO (número de código) 2 3 4 5 6

Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro

CLASE ÓPTICA

ultravioleta, puede alterar el reconocimiento de los colores ultravioleta que permite buen reconocimiento del color infrarrojo solar sin especificación para el infrarrojo solar con especificación para el infrarrojo

840

1-3

El 1 indica mejores cualidades ópticas

* H* *


REQUISITOS OPCIONALES Sin símbolo Resistencia mecánica

Resistencia mecánica incrementada

F

Impacto a baja energía

B A Resistencia a las partículas a gran velocidad y a temperaturas extremas

Resistencia mecánica mínima

S Impacto de partículas a gran velocidad

Impacto a media energía Impacto a alta energía (Sólo pantallas)

FT BT AT (Sólo pantallas)

Protección contra el arco eléctrico de cortocircuito

8 (Sólo pantallas)

No adherencia de metales fundidos y resistencia a la penetración de sólidos candentes

9

Resistencia al deterioro superficial por partículas finas

K

Resistencia al empañamiento

N

Reflexión aumentada

R

Ocular original

O

Ocular de recambio

⵱ CAMPO DE USO

SÍMBOLO

Uso general Gotas Partículas de polvo gruesas Gases y partículas de polvo finas Arco eléctrico de cortocircuito Metales fundidos y sólidos calientes

Sin símbolo 3 4 5 8 9

SÍMBOLOS PARA EL CAMPO DE USO DE LOS PROTECTORES DE LOS OJOS DE MALLA Símbolo Sin símbolo S G F B A

Campo de uso Uso básico1 Uso básico1 Calor radiante2 Partículas a alta velocidad3

Resistencia mecánica Sin requisito específico Resistencia mecánica incrementada – Impacto a baja energía Impacto a energía media Impacto a alta energía

1 Riesgos mecánicos inespecíficos y riesgos debidos a la radiación ultravioleta, infrarroja, solar y visible. 2 La protección frente al color radiante, sólo está asegurada cuando la montura o el aro portaocular y el visor ostenten el símbolo “G”. 3 Si los símbolos F, B y A no son comunes a la malla, al ocular adicional o de repuesto y a la montura, debe asignarse el nivel más bajo al protector completo.

SOLDADURA NORMATIVA APLICABLE UNE-EN 166

PROTECCIÓN INDIVIDUAL DE LOS OJOS – REQUISITOS

UNE-EN 169

FILTROS PARA SOLDADURA Y TÉCNICAS RELACIONADAS

UNE-EN 175

EQUIPOS PARA LA PROTECCIÓN DE OJOS Y CARA DURANTE LA SOLDADURA Y PROCESOS CONEXOS

UNE-EN 379

FILTROS AUTOMÁTICOS PARA SOLDADURA

SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS CLASE DE PROTECCIÓN DEL FILTRO Los filtros de soldadura NO incluyen código numérico (2-6). Tan sólo el grado de protección (1,2-16) Clases de protección a utilizar en soldeo por llama y cobresoldeo Trabajo q≤70 70<q≤200 200<q≤800 q>800 Soldeo y cobresoldeo 4 5 6 7 Nota: q es el caudal de acetileno, en litros por hora. (a) en función de las condiciones de utilización, puede utilizarse la protección próxima más alta o más baja.

Trabajo Oxicorte

Clases de protección a utilizar en corte con llama 900<q≤2000 2000<q≤4000 4000<q≤8000 5 6 7

Nota: q es el caudal de oxígeno, en litros por hora. (b) en función de las condiciones de utilización, puede utilizarse la protección próxima más alta o más baja.

841

16


Uso recomendado de las diferentes clases de protección para el soldeo por arco

PROCESO

1,5

6

10

INTENSIDAD DE LA CORRIENTE 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600

Electrodos revestidos

8

9

MAG

10

8

TIG

8

9

9

11

10

10

Resanado por arco-aire

10 9

Soldeo por arco micro-plasma

4

5

6

7

8

12

10

MIG con aleaciones ligeras

11 11

12

11

Símbolo

Tipo de protección

S 9 -F -B W

Resistencia mecánica incrementada Metal fundido y sólidos calientes Impacto de baja energía Impacto a energía media Inmersión en agua

13

12

13

12

14

14 14

13

12

10

13

13

11

10 11

9

14

12

11

9

Corte por chorro de plasma

13

11

10

MIG con metales pesados

12

14

15

13 12

GAFAS DE PROTECCIÓN LÁSER Y GAFAS DE AJUSTE LÁSER GAFAS DE PROTECCIÓN LÁSER Tabla I: Grado de protección recomendado para el uso de filtros y/o gafas de protección láser Potencia y exposición radiante máximas en la banda de longitudes de onda

Grado de protección

L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10

16

Factor de transmisión espectral máximo para las longitudes de onda láser

10-1 10-2 10-3 10-4 10-5 10-6 10-7 10-8 10-9 10-10

180 nm. a 315 nm.

>315 nm. a 1400 nm.

>1400 nm. a 1000 µm

Tipo de láser/duración de la exposición en s. D

M

I, R 4

-9

4

D -9

I, R -4

-9

M -4

D -9

I, R -9

>3.10

10 a 3.10

<10

<5.10

10 a 5.10

<10

>0,1

10 a 0,1

<10-9

E W/m2

H J/m2

E W/m2

E W/m2

H J/m2

E W/m2

E W/m2

H J/m2

E W/m2

0,01 0,1 1 10 102 103 104 105 106 107

3.102 3.103 3.104 3.105 3.106 3.107 3.108 3.109 3.1010 3.1011

3.1011 3.1012 3.1013 3.1014 3.1015 3.1016 3.1017 3.1018 3.1019 3.1020

102 103 104 105 106 107 108 109 1010 1011

0,05 0,5 5 50 5.102 5.103 5.104 5.105 5.106 5.107

5.107 5.108 5.109 5.1010 5.1011 5.1012 5.1013 5.1014 5.1015 5.1016

104 105 106 107 108 109 1010 1011 1012 1013

103 104 105 106 107 108 109 1010 1011 1012

1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021

Tabla 2: Duración del ensayo para los filtros y gafas de protección láser: Condiciones de ensayo para láseres de tipo: D I K M

M

Denominación típica del láser Láser continuo Láser pulsado Láser relajado Láser multimodo

Duración del pulso en s. 10 10-4 a 10-1 10-9 a 10-7 <10-9

842

Número de impulsos 1 100 100 100


Marcado de las gafas de protección láser Se deben marcar con los siguientes datos: a) El símbolo para las condiciones de ensayo, de acuerdo a la tabla 2. b) Longitud(es) de onda o banda espectral (en nm) para la(s) que el filtro garantiza la protección. c) Grado de protección, según la Tabla 1. Si el filtro garantiza la protección en una o varias bandas espectrales, debe especificarse el grado de protección más bajo en la correspondiente banda espectral. d) Identificación del fabricante. e) Marca de certificación. f) Marcas correspondientes a la norma EN 166. Ejemplo:

D 633 L5 X CE S

• • • • • •

Condiciones de ensayo Longitud(es) de onda Grado de protección Identificación del fabricante Marca de certificación, si ha lugar Resistencia mecánica incrementada

GAFAS DE AJUSTE LÁSER Estas gafas se utilizan para trabajos de ajuste con láseres de banda espectral visible comprendida entre los 400 nm y los 700 nm. Grado de protección

Potencia máxima instantánea para láseres continuos y emisiones de duración ≥2.10-1 s W

Energía máxima para láseres pulsados con pulso de duración desde 10-9 s a < 2,10-1 J

R1 R2 R3 R4 R5

0.01 0.1 1 10 100

2.10-6 2.10-5 2.10-4 2.10-3 2.10-2

Marcado a) Potencia máxima de láser en watios (W) y energía máxima de los pulsos en julios (J). b) Longitud de onda o banda espectral (en nm) para la que se diseñan las gafas. c) Grado de protección, según la tabla anterior. d) Identificación del fabricante. e) Marca de certificación, si ha lugar. f) Sobre la montura, las palabras “gafas de ajuste” en lo(s) idioma(s) del país en que se comercializan. g) Otros símbolos de acuerdo a la norma EN 166. Ejemplo:

IW 2 10-4J 514

• • • • • •

Potencia máxima Energía máxima de los pulsos Longitud de onda Grado de protección (según tabla) Identificación del fabricante Marca de certificación

843

R3

ZZ

CE

16


I OIDOS Ref. 1281

Ref. 1100-TT3

Ref. 1120-1130

Ref. 121-1435-TT1

Ref. 121-1465-TT1

Ref. 1161-1271

Ref. 1310-TT3

Ref. 131-1435-TT1

Ref. 131-1460-TT1

Ref. 1430-TT2

Ref. 1435-TT3

Ref. 1440L-TT2

Ref. 1440-TT3

Ref. 1445-TT2

Ref. 1450L-TT2

Ref. 1460-TT5

Ref. 1510

Ref. 1515

Ref. 1515H-TT1

Ref. 1520

16 Ref. 1525

Ref. Dispensador

844


I NORMATIVA PROTECCIÓN AUDITIVA NORMATIVA APLICABLE UNE-EN 352-1

PROTECTORES AUDITIVOS. REQUISITOS GENERALES. PARTE 1: OREJERAS

UNE-EN 352-2

PROTECTORES AUDITIVOS. REQUISITOS GENERALES. PARTE 2: TAPONES

UNE-EN 352-3

PROTECTORES AUDITIVOS. REQUISITOS GENERALES. PARTE 3: OREJERAS ACOPLADAS A CASCO DE PROTECCIÓN

UNE-EN 352-4

PROTECTORES AUDITIVOS. REQUISITOS GENERALES. PARTE 4: OREJERAS DEPENDIENTES DE NIVEL

UNE-EN 352-5

PROTECTORES AUDITIVOS. REQUISITOS GENERALES. PARTE 5: OREJERAS CON REDUCCIÓN ANTIVA DEL RUIDO

UNE-EN 352-6

PROTECTORES AUDITIVOS. REQUISITOS GENERALES. PARTE 6: OREJERAS CON ENTRADA ELÉCTRICA DE AUDIO

UNE-EN 352-7

PROTECTORES AUDITIVOS. REQUISITOS GENERALES. PARTE 7: TAPONES DEPENDIENTES DE NIVEL

UNE-EN 458

PROTECTORES AUDITIVOS. RECOMENDACIONES RELATIVAS A LA SELECCIÓN, USO Y PRECAUCIONES DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO. DOCUMENTO GUÍA

ACCIÓN PREVENTIVA IDENTIFICACIÓN DE LAS ZONAS SUSCEPTIBLES DE ESTAR EXPUESTAS A NIVELES ALTOS DE RUIDO

1. MEDIR LA EXPOSICIÓN DE LOS TRABAJADORES AL RUIDO 2. DETERMINAR LOS TIEMPOS DE EXPOSICIÓN

CALCULAR EL NIVEL DIARIO EQUIVALENTE Y EL NIVEL PICO

ADOPTAR LAS MEDIDAS NECESARIAS PARA LA ELIMINACIÓN O REDUCCIÓN DE LOS NIVELES DE EXPOSICIÓN MEDIANTE MEDIDAS DE PROTECCIÓN COLECTIVAS

INICIAR UN PROGRAMA DE PROTECCIÓN AUDITIVA

REALIZAR CONTROLES MÉDICOS INICIALES Y PERIÓDICOS SEGÚN SE ESTIPULE EN LA LEGISLACIÓN

SELECCIONAR EL EQUIPO DE PROTECCIÓN AUDITIVA

845

INFORMACIÓN Y FORMACIÓN ADECUADA A LOS TRABAJADORES

16


SELECCIÓN Cuando seleccionemos un determinado protector auditivo habrá que tener en cuenta lo siguiente: – Aprobaciones/Certificaciones: los protectores auditivos deben estar siempre aprobados y certificados por organismos oficiales. De acuerdo con la Directiva Europea 89/686/1989 o el Real Decreto 1407/1992, los protectores auditivos son EPI de categoría II y deben someterse a un ensayo CE de tipo. – Requisitos de atenuación acústica. El protector seleccionado debe cumplir con los requisitos de atenuación establecidos en la norma (s) que le afecte (n). Para que la protección sea efectiva, debe situar al usuario en un nivel diario equivalente de exposición por debajo de 80 dBA. – Comodidad del usuario. El confort es también un factor importante puesto que va a tener un impacto directo en la utilización del equipo durante todo el tiempo que sea necesario. Es muy importante involucrar al usuario en la elección del protector auditivo (Art. 10 c) del R.D. 286/2006. – Ambiente de trabajo y actividad: Conviene tener en cuenta aspectos como la suciedad, temperatura, humedad relativa, ruidos de impacto, sonidos de advertencia o indicativos del proceso y las características del ruido (intermitente o continuado). – Problemas médicos: No se recomienda el uso de tapones a aquellas personas que tengan una infección en el oído, enfermedad o irritación del canal auditivo. – Compatibilidad: Con otros EPI, tales como cascos, gafas de seguridad, pantallas faciales, mascarillas, etc. El primer paso para evaluar la atenuación de un protector auditivo mediciones para conocer los niveles de ruido. Lo ideal es realizar esta mediciones por bandas de octava. Se denomina banda de octava al grupo de frecuencias comprendidas entre dos frecuencias f1 y f2 que cumplan la relación: f2 = 2xf1. Otros modelos más sencillos de cálculo de atenuación requieren los valores LeqA y LeqC, esto es, nivel diario equivalente con ponderación A y C. De acuerdo con la normativa, para cada protector auditivo se evalúan los valores de atenuación en cada banda de frecuencia estableciéndose los valores a altas (H), medias (M) y bajas frecuencias (L) y por último, el valor de atenuación global conferida o valor SNR. La mayoría de los fabricantes europeos especifican para sus protectores: – La Atenuación Media en dB obtenida en el ensayo de certificación. – La Desviación Típica en dB obtenida en el ensayo. – La Protección conferida en dB para cada banda de octava, que es el valor medio menos la desviación típica.

F (Hz) Mf (dB) SI (dB) APV (dB)

63 13,7 3,9 9,8

Tabla de atenuación - marcado CE (EN352-1) ejemplo 125 250 500 1.000 2.000 11,2 19,1 25,7 29,2 32,0 3,2 2,2 2,7 3,1 2,3 8,0 16,9 23,0 26,1 29,7 SNR = 27 dB

H = 31

M = 24

4.000 36,6 2,7 34,1

8.000 39,0 3,7 35,3

L = 16

A partir de los niveles de ruido por bandas de octava y los valores de atenuación del protector, se calcula la protección conferida. Este es el método de cálculo que se denomina método por bandas de octava. La norma EN 458 también recoge otros métodos de cálculo como el método HML, control HML y método SNR, aunque el de bandas de octava es el más riguroso. Si tomamos como nivel de acción 80 dBA, el objetivo del protector es garantizar un nivel de exposición efectivo por debajo de 80 dBA. El nivel de exposición efectivo es el nivel diario equivalente ponderado A menos la protección conferida por el protector.

16

Si este nivel efectivo de exposición está por encima de 80 dBA la protección se considera insuficiente. Si por el contrario está por debajo de 65 dBA representa una atenuación excesiva puesto que pueden camuflarse sonidos importantes para la operación que se está realizando: alarmas, máquinas, etc. La protección es ideal cuando el nivel efectivo de exposición se encuentra entre 70 y 75 dBA. Para que sea efectivo, un protector auditivo debe ser utilizado durante todo el tiempo de exposición. El hecho de no utilizarse durante solamente algunos minutos reduce notablemente el nivel de protección conferido. Por ello hay que destacar la importancia que tiene la formación y las instrucciones que se deben dar a los trabajadores para que éstos se encuentren motivados para la utilización de estos protectores, ya que, si se reduce el tiempo de utilización, se reduce su eficacia, como se puede observar en la figura siguiente:

Reducción de la eficacia de tres protectores auditivos al disminuir el tiempo de... HORAS DE UTILIZACIÓN 8H 7H 6H 5H TIPO A 30 9 6 4 ATENUACIÓN (dB) TIPO B 20 9 6 4 TIPO C 10 7 5 3,5

846


I CASCOS Ref. 121-1465-TT1

Ref. 131-1460-TT1

Ref. 1450L-TT2

Ref. 628-B-BL

Ref. 628-BLUE

Ref. AIRSTREAM

Ref. HT-101 10MB

Ref. HT-111B 5MB

Ref. HT-120 10MB

Ref. 125C 5MB

Ref. HT-401 HT-402 10MB

Ref. HT-638 U

847

16


Ref. HT-700

Ref. HT-747 HT-749 10MB

Ref. HT-820 10MB

Ref. HT-840 10MB

Ref. HT-880

Ref. 3M-WS-131 EUConv

Ref. 3M-WS-300 EU-800

Ref. 9000 Adflo2-FL HI

Ref. 9000 Freshair FL HI

Ref. FlexView-adflo

Ref. FlexView-up

Ref. Pantalla Speedglas 9002X

16 Ref. ProTop-Down

Ref. Utility-left-FL HI

848


I NORMATIVA PROTECCIÓN DE LA CABEZA NORMATIVA APLICABLE UNE-EN 397

CASCOS DE PROTECCIÓN PARA LA INDUSTRIA

UNE-EN 812

CASCOS CONTRA GOLPES PARA LA INDUSTRIA

UNE-EN 50365

CASCOS ELÉCTRICAMENTE AISLANTES PARA LA UTILIZACIÓN EN INSTALACIONES DE BAJA TENSIÓN

1 Número de la norma europea. 2 Nombre o marca de identificación del fabricante. 3 Año y trimestre de fabricación. 4 Tipo de casco (designación del fabricante). Esto debe ir marcado tanto en el casquete como en el arnés. 5 Talla o rangos de tallas (en centímetros). Esto debe ir marcado tanto en el casquete como en el arnés. 6 Abreviaturas referentes al material del casquete (ABS, PC, HDPE, etc.). 7 Requisitos Opcionales (ver tabla adjunta).

MARCADO: REQUISITOS OPCIONALES Requisitos opcionales Marcado / Etiqueta Muy baja temperatura -20ºC o -30ºC (Según el caso) Muy alta temperatura1) 150ºC Resistencia a la llama F Propiedades eléctricas 440V (c.a.) Deformación lateral1) LD Salpicaduras de metal fundido1) MM 1) sólo aplicable a los casos de protección para la industria (UNE-EN 397).

CASCOS ELÉCTRICAMENTE AISLANTES PARA LA UTILIZACIÓN EN INSTALACIONES DE BAJA TENSIÓN CAMPO DE APLICACIÓN

Trabajos en tensión o en proximidad de partes en tensión sobre instalaciones que no excedan de 1.000V en c.a. o de 1.500V en c.c. Cuando son utilizados simultáneamente con otros equipos de protección eléctricamente aislantes, previenen del paso de una corriente peligrosa a través de las personas entrando por la cabeza.

CLASIFICACIÓN

Clase eléctrica 0: utilización en instalaciones con tensión nominal de hasta 1.000V en c.a. y 1.500V en c.c.

MARCADO Además del marcado indicado para los cascos de protección para la industria (UNE-EN 397), el casco deberá llevar la siguiente información:

849

16


I PROTECCIÓN RESPIRATORIA Autofiltrantes

Gama “estándar” Protección ligera y fiable frente a partículas. Opción entre dos niveles de protección. Colocación rápida y fácil. Capa interior resistente a la humedad.

Referencia 3M 8710

Referencia 3M 8810

Aplicaciones: laboratorios farmacéuticos, productos químicos de base polvo, aditivos de base polvo, industria metálica, alimentación. FFP1

Aplicaciones: laboratorios farmacéuticos, productos químicos de base polvo, aditivos de base polvo, industria metálica, alimentación. FFP2

Máximo nivel de uso: 4 x VLA para partículas.

Máximo nivel de uso: 10 x VLA para partículas.

EN 149:2001

EN 149:2001

Gama “confort” La innovadora válvula VAV reduce molestias, permitiendo que el aire exhalado escape de la mascarilla y evitando la acumulación de calor. Duración mayor en especial en ambientes calurosos y húmedos gracias a la cubierta interior resistente a la humedad.

Referencia 3M 8812

Referencia 3M 8822

Aplicaciones: fabricación de gomas y plásticos, fabricación de pinturas, laboratorios, construcción, jardinería, canteras, ingenierías, cerámica, aserraderos. FFP1

Aplicaciones: fundición de acero y hierro, laboratorios, cerámica, envasado de aditivos en polvo, productos químicos en polvo, industria metálica, astilleros. FFP2

Máximo nivel de uso: 4 x VLA para partículas.

Máximo nivel de uso: 10 x VLA para partículas.

EN 149:2001

EN 149:2001

Referencia 3M 8832 Aplicaciones: fundición de acero y hierro, laboratorios, cerámica, envasado de aditivos en polvo, productos químicos en polvo, industria metálica, astilleros. FFP3 Máximo nivel de uso: 20 x VLA para partículas. EN 149:2001

16

Equipos Filtrantes para Gases y Vapores Referencia 3M Serie 6000

Referencia 3M Serie 4000

Medias máscaras diseñadas para ser utilizadas con dos filtros. Presentan una resistencia a la respiración muy baja. Ligeras, hipoalergénicas y suaves. Arnés de sujeción con banda de nuca y cierre rápido. EN 140

Media máscara de una sola pieza con filtros incorporados, diseñados para ofrecer una protección eficaz contra la mayoría de los contaminantes, ya sean en fase gas, vapor o en combinación con partículas. Válvula parabólica de baja resistencia que facilita la ventilación y evita la acumulación de calor en el interior de la máscara. Ligera. EN 405

850


Referencia 3M Serie 7000

Referencia 3M 6800

Media máscara con arnés deslizante que permite llevarla colgando. Alta compatibilidad con otros equipos de protección. Gran comodidad, fabricada en un elastómero de silicona muy flexible que ejerce una baja presión sobre la cara. Fácil respiración, la válvula de exhalación se abre muy fácilmente para eliminar el aire exhalado. EN 140: 1998

Máscara completa. Muy ligera, amplio campo de visión. Pantalla de policarbonato, resistente a impacto y deterioro superficial por partículas finas. Diseñada para ser utilizada con dos filtros. Presenta una resistencia a la respiración muy baja y un buen equilibrio de pesos. Sistema de conexión de bayoneta. EN 136

Equipos Motorizados y Suministro de Aire Serie Modular unidad de cabeza Capuchas Serie 3M HT-100 HT-101 Color blanco, ligera, fabricada en polipropileno HT-103 Color gris, ligera, fabricada en nylon de alta durabilidad HT-120 Ligera, cubre cara, cabellos y hombros HT-111 Capucha desmontable, ajuste facial elástico, fabricada en Tychem QCTM HT-115 Capucha desmontable, ajuste facial con doble solapa, fabricada en Tychem QCTM HT-121 Capucha desmontable, ajuste facial elástico, costuras selladas, fabricadas en Tychem SLTM HT-125 Capucha desmontable, ajuste con doble solapa, costuras selladas, fabricadas en Tychem SLTM

Pantallas faciales 3M HT-400 HT-401 Abatible. Pantalla de acetato (EN 166 2:F:3) HT-402 Abatible. Pantalla de policarbonato (EN 166 2:B:3:9)

Pantallas de soldadura 3M HT-600 HT-621 Muy ligera. Características sistema Euromaski TM. Amplia gama de filtros de sombreado HT-628 Pantalla abatible que permite el uso de filtros de sombreado tradicionales o electrónicos (ADF) de (90 x 110) mm. Pantalla incolora de gran área de visión HT-638 Pantalla con visor abatible que permite el uso de filtros de sombreado tradicionales o electrónicos (ADF) de (90 x 110) mm.

Cascos 3M HT-700 HT-701/702/705 Visor abatible, visor de policarbonato resistente a impactos y protección frente a metales fundidos. Opción de blanco (701), azul (702), verde (703) HT-707 Visor abatible, visor de policarbonato resistente a impactos y protección frente a metales fundidos. Diseñado para ambientes con altas temperaturas HT-748 Casco para soldadura. Visor incoloro de policarbonato resistente a impactos y protección frente a metales fundidos. Cubre visor para filtro de soldadura (90 x 110) mm.

Cascos 3M HT-800 HT-820 Casco para golpes HT-840 Casco de seguridad HT-880 Casco de seguridad con protección de hombros

851

16


unidad de cintura 3M JUPITER

3M DUSTMASTER

Permite utilizar filtros para partículas y filtros para gases y vapores.

Ofrece protección frente a partículas y olores. Filtro de partículas estándar, filtro de partículas de alta eficacia, filtro de partículas y olores.

Alarma de bajo caudal y baja batería, compatible con todas las unidades de cintura. Kit de seguridad intrínseca disponible.

Factor de protección nominal 50 con todas las unidades de cabeza (excepto con Serie HT-600).

Baterías de 4 y 8 h. Filtros P, A2P, ABE IP, A2BEK IP, K IP.

EN 12941, TH2

Factor de protección nominal 50 para todas las unidades de cabeza. EN 12941, TH2

Unidad de cintura. Suministro de aire 3M FLOWSTREAM

3M VORTEX

Regulador de caudal entre 150 y 310 l/min (para presión de entrada 2.5-8 bar).

Permite acondicionar el aire mediante enfriamiento hasta 28ºC por debajo de la temperatura ambiental.

Silbato de aviso de baja presión y caudal de entrada.

Silbato de aviso de baja presión de entrada y bajo caudal.

Posibilidad de conectar manguera para pistola de spray (HVLP). Factor de protección nominal 50 para todas las unidades de cabeza.

Factor de protección nominal 50 con todas las unidades de cabeza.

EN 1835, LDH2

EN 1835, LDH2

3M VORTEMP Permite acondicionar el aire mediante calentamiento hasta 28ºC por encima de la temperatura ambiental. Silbato de aviso de baja presión de entrada y bajo caudal. Factor de protección nominal 50 con todas las unidades de cabeza. EN 1835, LDH2

16 Equipos Motorizados y Suministro de Aire Equipos Completos 3M S-200 Equipo de suministro de aire para utilizar con piezas faciales. Compatible con piezas fáciles 3M (media máscara Serie 6000 y Serie 7000 y máscara completa 7907) mediante conexión con bayoneta. Caudal de aire regulable entre 140 y 300 l/min (presión de entrada 3-7 bar), puede utilizarse en modo dual con filtros adicionales. Permite conectar una manguera para pistola de pulverización. Gama de mangueras de 10, 20 y 30 m. Factor de protección nominal 50 (media máscara) y 200 (máscara completa).

852


3M VISONAIR Equipo de suministro de aire que incorpora un visor como unidad de cabeza. Visor de acetato o de policarbonato. Gama de mangueras de la gama modular. Permite conectar manguera para pistola de pulverización. Factor de protección nominal 200.

3M POWERFLOW Equipo motorizado que incorpora filtro de partículas. Se compone de motoventilador, filtro de partículas, batería (8 h) e indicador de caudal. Disponible con máscara de silicona y de EPDM. Disponible kit de descontaminación. Factor de protección nominal 2000.

3M AIRSTREAM Cascos motorizados que incorporan protección respiratoria, de cabeza, ocular y facial. Diferentes opciones de filtros de partículas. Filtro y motoventilador ubicado en la unidad de cabeza. Batería que se lleva en la cintura. 3M Airstream AH1

Batería 8 h. THP1. Factor de protección nominal 10.

3M Airstream AH4

Batería de 4 u 8 h. THP2. Factor de protección nominal 20.

3M Airstream AH7

Casco de Alta temperatura. Batería de 4 u 8 h. Visor de policarbonato resistente a impactos y protección frente a metales fundidos. THP2. Factor de protección nominal 20.

3M Airstream AH9

Casco para soldadura. Visor incoloro de policarbonato incoloro y cubre. Visor para filtro de soldadura. Batería de 4 u 8 h. THP2. Factor de protección nominal 20.

3M Airstream AH50 Casco para Agricultura. Incorpora capucha de material duradero. Incluye filtro de olores. Batería de 4 u 8 h. THP2. Factor de protección nominal 20.

Accesorios Sistema de filtración diseñado para proporcionar aire de calidad respirable. Disponible como unidad de pared o portátil. Disponibles bifurcaciones y trifurcaciones para 2 o 3 mangueras. TUBOS DE RESPIRACIÓN QRS Tubo de respiración que conecta unidad de cabeza y unidad de cintura mediante conexión QRS. Varias opciones: tubo ligero de poliuretano, tubo resistente de caucho. Disponible cubierta de protección. CONEXIONES DE UNIDAD DE CINTURA (para suministro de aire). Conector rápido (rosca macho 3/8” BSP), opción de Broomwade, Rectus, CEJN. CONEXIONES PARA MANGUERAS (para suministro de aire). Juego de conexiones rápidas (rosca hembra 3/8” BSP), opción de Broomwade, Rectus o CEJN. Conector de empalme entre mangueras (3/8”) rosca hembra BSP en ambos lados. MANGUERAS DE SUMINISTRO DE AIRE (para suministro de aire). Cinco opciones: ligera de 5 m., ligera en espiral de 7,5 m., estándar de 10 y de 30 m., antiestática y resistente a altas temperaturas de 10 m. UNIDAD DE FILTRACIÓN DE AIRE 3M AIRCARE 500GR (para suministro de aire).

853

16


Pantallas Soldadura SPEEDGLAS con Protección Respiratoria ADFLO es un equipo motorizado que incorpora un motoventilador y diferentes opciones de filtros (partículas y olores, gases, etc.) que permite trabajar cómodamente en ambientes en los que se requiere protección respiratoria. Perfil fino y diseño ligero y compacto. Certificación como equipo de protección respiratoria: EN 12941 (TH2).

Pantalla SPEEDGLAS FLEXVIEW con equipo ADFLO Pantalla de oscurecimiento automático con ocular abatible. Equipo motorizado para la eliminación de humos de soldadura y otros contaminantes. Incluye batería, cargador y filtro de partículas. Factor de Protección Nominal 50. 446670 ADFLO con pantalla de soldadura Flexview/ocular 9002V 446680 ADFLO con pantalla de soldadura Flexview/ocular 9002X

Pantalla SPEEDGLAS con equipo ADFLO Pantalla con filtro de oscurecimiento automático con equipo motorizado ADFLO completo. Equipo motorizado para la eliminación de humos de soldadura y otros contaminantes. Incluye batería, cargador y filtro de partículas. Factor de Protección Nominal 50. 466670 ADFLO con pantalla de soldadura/ocular 9002V 466680 ADFLO con pantalla de soldadura/ocular 9002X

Recambios para equipo ADFLO 836010 Prefiltro (5 unidades) 837010 Filtro partículas P 837110 Filtro anti-olores 837242 Filtro de gases ABEI 837620 Batería estándar 837621 Batería larga duración

16

FRESH-AIR C es un sistema para trabajar con suministro de aire. El sistema Fresh-air C incorpora un regular de caudal, manguera de conexión al suministro de aire y tubo de respiración. Certificación como equipo de protección respiratoria: EN 270.

Pantalla SPEEDGLAS FLEXVIEW con equipo FRESH-AIR C Pantalla con filtro de oscurecimiento automático abatible con equipo de Suministro de Aire. Factor de Protección Nominal 200. 468870 Fresh-air C con pantalla de soldadura Flexview/ocular 9002V 468880 Fresh-air C con pantalla de soldadura Flexview/ocular 9002X

854


I NORMATIVA PROTECCIÓN DE LAS VÍAS RESPIRATORIAS Equipos de suministro de aire

Equipos filtrantes

Equipos de Presión Negativa

Equipos de Ventilación Asistida

Auto Filtrantes UNE-EN 149

Piezas Faciales UNE-EN 12942

Piezas Faciales UNE-EN 140

Capuchas y cascos UNE-EN 12941

Equipos Autónomos

Línea Aire Comprimido

UNE-EN 14435

UNE-EN 14593-1

UNE-EN 137

UNE-EN 14593-2

UNE-EN 145

UNE-EN 14594

UNE-EN 1146

Trajes de protección Ventilados UNE-EN 943-1 UNE-EN 1073-1

Aire Fresco UNE-EN 138 Piezas Faciales UNE-EN 138

UNE-EN 1835 UNE-EN 12419

UNE-EN 136

Capuchas UNE-EN 269 y cascos UNE-EN 14594

UNE-EN 1827 UNE-EN 405 UNE-EN 403 Instrucciones generales de uso Asegúrese siempre de que el equipo de protección respiratoria es adecuado para el trabajo, se coloca y se ajusta correctamente, se lleva puesto durante todo el tiempo de trabajo y se reemplaza cuando es necesario. Abandone inmediatamente las zonas contaminadas si siente mareo, irritación o nota el sabor u olor del contaminante. Limitaciones generales de uso Los equipos de protección respiratoria filtrantes no proporcionan oxígeno y no deben utilizarse en atmósferas deficientes en oxígeno que contengan menos del 19% en volumen. Cualquier pieza facial ajustable a la cara no debe usarse cuando la persona tiene barba, patillas o características faciales que puedan impedir el buen contacto entre la cara y la pieza facial. Duración de los filtros Los filtros para partículas deben desecharse cuando se note un aumento en la resistencia a la respiración. En los filtros contra gases y vapores orgánicos, se deben cambiar cuando se detecte el sabor o el olor del contaminante. Fuga hacia el interior Fuga del aire ambiental hacia el interior del adaptador facial de todas las posibles fuentes excluidos los filtros del equipo, cuando se mide en el laboratorio en una atmósfera específica. Se expresa como porcentaje del aire total inhalado. Factor de protección asignado (FPA) Nivel de protección respiratoria que, de manera realista, puede esperarse en el lugar de trabajo para un 95% de los usuarios adecuadamente formados y supervisados utilizando un equipo de protección respiratoria en buen estado y ajustado correctamente. Valor Límite Ambiental Son valores de referencia para las concentraciones de los agentes químicos en el aire, y representan condiciones a las cuales se cree, basándose en los conocimientos actuales, que la mayoría de los trabajadores pueden estar expuestos día tras día, durante toda su vida laboral, sin sufrir efectos adversos para su salud.

Mascarillas autofiltrantes para partículas UNE-EN 149 Tipo de filtro

Fuga hacia el interior %

Factor de protección asignado

FFP1

25

4 veces el VLA

FFP2

8

10 veces el VLA

FFP3

5

20 veces el VLA

Mascarillas para partículas UNE-EN 143 Tipo de filtro

Fuga hacia el interior %

P1

25

4 veces el VLA

P2

8

10 veces el VLA

P3

2

48 veces el VLA

855

Factor de protección asignado

16


Filtros contra gases y vapores UNE-EN 14387 Clase

Capacidad del filtro

1

Capacidad baja: hasta 1.000 ppm

2

Capacidad media: hasta 5.000 ppm

3

Capacidad alta: hasta 10.000 ppm

Código de colores de los filtros – UNE-EN 14387 Tipo

Color

Capacidad del filtro

A

Para uso frente a ciertos gases y vapores orgánicos con punto de ebullición superior a 65 ºC, según indicación del fabricante (ejemplo gasolina)

B

Para uso frente a ciertos gases y vapores inorgánicos, según indicación del fabricante (ejemplo cloruro de aluminio)

E

Para uso frente a dióxido de azufre y otros gases y vapores ácidos, según indicación del fabricante (ejemplo cloruro de hidrógeno)

K

Para uso frente a amoniaco y derivados orgánicos del amoniaco, según indicación del fabricante (ejemplo cloruro de amonio)

AX

Para uso frente a ciertos gases y vapores orgánicos con punto de ebullición igual o inferior a 65 ºC, según indicación del fabricante

SX

Para uso frente a gases y vapores específicos, según indicación del fabricante (ejemplo acetona)

P

Para uso frente a partículas

NO-P3

Para uso frente a óxidos de nitrógeno, por ejemplo NO, NO2, NOx

Hg-P3

Para uso frente a mercurio

MARCADO DE FILTROS

SELECCIÓN DE LA PROTECCIÓN RESPIRATORIA

16

Cuando es necesario utilizar un EPR para minimizar un riesgo, éste sólo debería ser usado cuando se haya implantado un programa de protección respiratoria. Este programa debe contemplar los siguientes aspectos: a) Naturaleza y avaluación del riesgo. b) Evaluación de riesgos de acuerdo con los requisitos legales. c) Selección del EPR adecuado y conveniente. d) Entrenamiento de los usuarios y de otras personas involucradas en el programa. e) Mantenimiento de los EPR de acuerdo con las instrucciones del fabricante. f) Elaboración de un registro que incluya la política del programa, las medidas de gestión aplicadas, las evaluaciones de riesgo, etc. g) Auditoría del programa. h) Sistemas de gestión para la aplicación del programa.

856


I PROTECCIÓN EN ALTURA ARNÉS ANTICAÍDA

Gama Básica ref. 800101 Arnés anticaídas de poliamida con un punto de anclaje dorsal metálico de acero galvanizado. Ajuste en perneras y cinta de ajuste pectoral. EN 361

Gama Técnica ref. 800201

ref. 800202

ref. 800206

Arnés con un punto de anclaje dorsal. Especialmente adaptado para la industria y la construcción. Permite conectarse fácilmente a una cuerda/cinta o un retráctil.

Arnés con dos puntos de anclaje, dorsal y esternal. Permite conectarse fácilmente a una cuerda/cinta o retráctil, pero también a un dispositivo anticaídas deslizante sobre línea de anclaje flexible para desplazarse sobre planos inclinados.

Arnés anticaídas equipado de puntos de anclaje dorsal y esternal así como de un punto de suspensión umbilicar y dos anillas laterales de mantenimiento en el trabajo. Destinado al trabajo en suspensión sobre torres y cuerdas. Igualmente destinado a facilitar la evacuación. Cinturón ancho y cómodo, perneras ergonómicas y acolchadas muy cómodas en intervenciones en posición de asiento. Mantiene el cuerpo en una excelente posición en suspensión. Equipado con 4 anillas portaherramientas.

Tallas: M y L EN 361

Tallas: M y L EN 361

Tallas: M, L, XL EN 361 + EN 358 + EN 813 (arnés de asiento)

I ERGONOMÍA Muñequera ref. 900304

Muslera ref. 900305

Muñequera ref. 900306

Facilita la posición neutral de las muñecas, gracias a sus esfuerzos en espiral que limitan la flexión y permiten un movimiento libre de los dedos.

Indicada para dolores agudos y crónicos, lesión de tendones, rehabilitación.

Con soporte pulgar. Adaptable a ambas manos. Para traumatismos de la mano y muñeca, dolores reumáticos y rehabilitación. Talla única.

Ajustable con velero.

Codera ref. 900307

Rodilleras ref. 900309

Con tensor regulable antivibraciones y rehabilitación.

Con ballenas laterales y tensor de posicionamiento.

Rodilleras ref. 900308

Tobillera ref. 900310

De caucho para trabajos en el suelo.

Especialmente indicada para dolores agudos y crónicos. Rehabilitación del tobillo y dolores reumáticos.

857

16


I NORMATIVA PROTECCIÓN EN ALTURA PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS DE ALTURA UNE-EN 353-1

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL CONTRA CAÍDAS DE ALTURA. PARTE 1: DISPOSITIVOS ANTICAÍDAS DESLIZANTES SOBRE LÍNEA DE ANCLAJE RÍGIDA.

UNE-EN 353-2

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL CONTRA CAÍDAS DE ALTURA. PARTE 2: DISPOSITIVOS ANTICAÍDAS DESLIZANTES SOBRE LÍNEA DE ANCLAJE FLEXIBLE.

UNE-EN 354

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL CONTRA CAÍDAS DE ALTURA. ELEMENTOS DE AMARRE.

UNE-EN 355

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL CONTRA CAÍDAS DE ALTURA. ABSORBEDORES DE ENERGÍA.

UNE-EN 358

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL PARA SUJECIÓN EN POSICIÓN DE TRABAJO Y PREVENCIÓN DE CAÍDAS DE ALTURA. CINTURONES PARA SUJECIÓN Y RETENCIÓN Y COMPONENTE DE AMARRE DE SUJECIÓN.

UNE-EN 360

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL CONTRA CAÍDAS DE ALTURA. DISPOSITIVOS ANTICAÍDAS RETRÁCTILES.

UNE-EN 361

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL CONTRA CAÍDAS DE ALTURA. ARNESES ANTICAÍDAS.

UNE-EN 362

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL CONTRA CAÍDAS DE ALTURA. CONECTORES ANTICAÍDAS.

UNE-EN 363

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL CONTRA CAÍDAS DE ALTURA. SISTEMAS ANTICAÍDAS.

UNE-EN 364

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL CONTRA CAÍDAS DE ALTURA. MÉTODOS DE ENSAYO.

UNE-EN 365

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL CONTRA CAÍDAS DE ALTURA. REQUISITOS GENERALES PARA INSTRUCCIONES DE USO, MANTENIMIENTO, REVISIÓN PERIÓDICA, REPARACIÓN, MARCADO Y EMBALAJE.

UNE-EN 795

PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS DE ALTURA. DISPOSITIVOS DE ANCLAJE. REQUISITOS Y ENSAYOS.

UNE-EN 813

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL PARA PREVENCIÓN DE CAÍDAS DE ALTURA. ARNESES DE ASIENTO.

UNE-EN 1868

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL CONTRA CAÍDAS DE ALTURA. LISTA DE TÉRMINOS EQUIVALENTES.

UNE-EN 1891

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL PARA LA PREVENCIÓN DE CAÍDAS DESDE UNA ALTURA. CUERDAS TRENZADAS CON FUNDA, SEMIESTÁTICAS.

MARCADO Fabricante High-G GMbH Modelo y tipo de identificación A111

Producto Arnés anticaída Número de serie 5567/048

Norma(s) europea(s) EN361

(Siempre leer y seguir las advertencias e instrucciones de uso)

INFORMACIÓN DE INTERÉS PARA EL USUARIO

16

Por razones de seguridad es vital que el personal que pretenda usar un equipo de protección individual, así como cualquier otro equipo para controlar los riesgos potenciales de caída asociados con el acceso, la escalada y el trabajo en altura sepa utilizarlos adecuadamente. Es esencial que se forme al personal, se le evalúe como competente y se le den instrucciones escritas que le permitan seleccionar, usar, mantener y llevar a cabo revisiones periódicas de los EPI u otros equipos correctamente, y que sea consciente de las limitaciones y precauciones a tomar, así como de los peligros de un mal uso. PAUTAS DE SEGURIDAD PARA TRABAJOS EN ALTURA • Cualquier operación que se realice en lugares de trabajo que se encuentren a una altura superior a dos metros del suelo, requiere del uso de sistemas y equipos de protección contra caídas, tanto colectivos como individuales. • Tal y como establece la normativa, se primará la utilización de equipos de protección colectiva ante los equipos de protección individual. • Se debe limitar en lo posible, el tiempo de exposición al riesgo de caída, en este sentido se organizará el trabajo de manera que se limiten las operaciones en altura, realizando el máximo de trabajos en niveles inferiores. • Para la realización de trabajos en altura, se requerirá la participación mínima de dos personas, con el objetivo principal, de garantizar la seguridad y posible asistencia inmediata en el caso de que se produzca un accidente. • Los dispositivos anticaídas sobre línea de anclaje, tanto rígida como flexible, no son compatibles entre sí. Esto significa que para cada línea de anclaje necesitaremos su dispositivo específico, facilitado por el fabricante como un componente más del sistema. Por lo tanto, queda prohibida la utilización de dispositivos de marcas distintas a la de la línea de anclaje. • Es muy importante mantener orden, limpieza y organización en el lugar de trabajo, especialmente cuando nos encontramos en altura. Esto facilitará el empleo de los equipos de protección, evitando errores y maniobras innecesarias, además de prevenir la caída de objetos y herramientas. Una zona de trabajo desordenada suele ser la causa más habitual de tropiezos y caídas al mismo nivel. Hay que tener en cuenta que una caída al mismo nivel, aparentemente sin consecuencias, producida en altura puede desembocar en una caída importante a distinto nivel.

858


• Tanto el ascenso como el descenso, deberán realizarse con un ritmo pausado y uniforme. Esto evitará resbalones, fallos de coordinación y fatiga. No debemos dudar en pararnos a descansar a mitad de la estructura cuando nos sintamos cansados. • Delimitar y señalizar la zona de trabajo, impidiendo el acceso a toda persona ajena a la misma o carente de los equipos de protección y formación necesarios. • Con el objetivo de planificar de manera adecuada la prevención de riesgos de caídas, se establecerá un plan de trabajo específico para cada lugar de trabajo y tarea a realizar. Éste incluirá, al menos, laas siguientes indicaciones. Existencia de sistemas anticaídas instalados. Necesidad de trabajos fuera de la línea de anclaje o fuera de protección colectiva. Utilización de herramientas de mano. Utilización de maquinaria o equipos de peso moderado. Nº de personas necesarias en altura para realizar la tarea en altura. Estos datos nos ayudarán a determinar el sistema de seguridad más adecuado. • Para realizar una tarea en un emplazamiento con riesgo de caída en altura, es importante saber qué equipos de protección van a ser necesarios y cuáles serán los más adecuados. Para ello, es necesario distinguir entre los equipos de protección individual comunes para cualquier situación de trabajo en altura o aquellos que varían en función de las características del emplazamiento.

USO ADECUADO DEL ARNÉS a) Sujetar el arnés por la placa de la anilla “Dorsal”. b) Introducir los brazos dentro de los tirantes del arnés sin retorcer las correas y ajustarlos utilizando los extremos libres. c) Introducir las piernas por las bandas que sujetan los muslos. d) Cerrar y ajustar el cinturón de sujeción a la cintura (si procede). e) Cerrar y ajustar la banda del pecho (si procede). f) Ajustar las bandas sujeta muslos de las piernas utilizando las hebillas hembras. g) El dispositivo anticaídas debe ir amarrado a los elementos de enganche del arnés, de forma que se encuentre situado por encima del centro de gravedad corporal, aproximadamente delante del esternón, en ambos hombros o en la espalda del usuario.

Ficha del equipo Producto Modelo y tipo de identificación

Marca comercial

Nº de identificación

Fabricante

Dirección

Teléfono, fax, correo electrónico y URL

Año de fabricación / fecha caducidad

Fecha de compra

Fecha de primera puesta en servicio

Otra información pertinente (por ejemplo número de documento) HISTÓRICO DE REVISIONES PERIÓDICAS Y REPARACIONES Fecha

Motivo (revisión periódica o reparación)

Defectos observados, reparaciones realizadas y otra información pertinente

Nombre y firma de la persona competente

859

Fecha prevista de la próxima revisión periódica

16


Solicite nuestro Catรกlogo


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.