http://www.odys.de/downloads/manuals/BA_slimx5_multilanguage

Page 1

DE GB FR NL PT ES RU

SV

IT

Digitalkamera ODYS-Slim X5 ODYS-Slim X5 Digital Camera Caméra numérique ODYS-Slim X5 Digitale camera ODYS-Slim X5 Câmara digital ODYS-Slim X5 Cámara digital ODYS-Slim X5 Macchina fotografica digitale ODYS-Slim X5 Цифровой фотоаппарат ODYS-Slim X5

BENUTZERHANDBUCH USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DEL USUARIO MANUALE PER L'UTENTE ANVÄNDARHANDBOK РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ


2

DE


DE

Inhaltsverzeichnis Danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, um alle Funktionen des Produkts nutzen zu können und um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten. Bitte bewahren Sie die Anleitung für späteres Nachschlagen gut auf.

1 Lieferumfang............................................................... 5 2 Einleitung .................................................................... 6 3 Inbetriebnahme........................................................... 7 3.1

Kamerakomponenten ................................................................ 7

3.2

Einlegen der Batterien ............................................................... 8

3.3

Einlegen und Entfernen der SD/MMC-Karte ............................. 9

3.4

Anbringen des Trageriemens .................................................. 10

4 Grundbedienung ...................................................... 11 4.1

Ein- und Ausschalten............................................................... 11

4.2

Verwenden der Modustasten................................................... 12

4.3 Aufnehmen von Bildern ........................................................... 13 4.3.1 Beschreibungen der LCD-Anzeige..............................................13 4.3.2 Fotos machen ...............................................................................14 4.4

Aufnehmen von Audio ............................................................. 16

4.5 Aufnehmen von Videoclips ...................................................... 17 4.5.1 Beschreibungen der LCD-Anzeige..............................................17 4.5.2 Aufzeichnen eines Videoclips ......................................................17 4.6 Wiedergabe von Bildern, Audio und Videos ............................ 18 4.6.1 Beschreibungen der LCD-Anzeige..............................................18 4.6.2 Anschauen der Bilder, Videos und Töne ....................................18 4.7

Fotos löschen .......................................................................... 19

5 Erweiterte Bedienung .............................................. 20 5.1

Aufnahmen mit Blitzlicht .......................................................... 20

5.2

Schnelltasten verwenden......................................................... 21

3


DE 5.3

Menüoptionen ändern.............................................................. 22

5.4

Liste der Menüoptionen ........................................................... 23

5.5

Belichtungskorrektur................................................................ 25

5.6

Sprache wählen....................................................................... 25

5.7

Bildauflösung einstellen........................................................... 26

5.8

Bildqualität einstellen............................................................... 26

5.9

Bildeffekte einstellen................................................................ 27

5.10 Treiber einstellen ..................................................................... 28 5.11 Fotos vor dem versehentlichen Löschen schützen ................. 28 5.12 Bilder auf dem Fernseher betrachten ...................................... 29 5.13 Einstellen von Datum und Zeit................................................. 29 5.14 LOGO einstellen ...................................................................... 30

6 Software-Installation ................................................ 31 6.1

Unterstützte Betriebssysteme.................................................. 31

6.2 Treiberinstallation .................................................................... 31 6.2.1 Treiberinstallation im MASS-Modus ............................................31 6.2.2 Installation im TWAIN-Modus ......................................................33

7 Dateiübertragung zum PC ....................................... 35 8 Technische Daten..................................................... 36 9 Speicherbedarf ......................................................... 37 10 Fehlerbehebung ..................................................... 38 11 Weitere Informationen ........................................... 39 11.1 Sicherheitshinweise................................................................. 39 11.2 Wartung und Pflege................................................................. 39 11.3 Fototipps.................................................................................. 40 11.4 Batteriehinweis ........................................................................ 40

4


DE

1 Lieferumfang Bitte 端berpr端fen Sie den Karton auf folgenden Inhalt: 1 x Digitalkamera ODYS-Slim X5 1 x Benutzerhandbuch 2 x AAA Batterien 1 x USB-Kabel 1 x Audio-Kabel 1 x CD-ROM (Treiber + Anwendungssoftware) 1 x Tragetasche 1 x Handriemen

5


DE

2 Einleitung Dieses Produkt ist ein digitales Bildgerät mit integrierter Digitalkamera, digitalem Videorecorder, digitaler Tonaufzeichnung und PC-Kamera. Es wird Ihnen in allen Lebenslagen zur Seite stehen. Mit diesem Gerät können Sie digitale Fotos schießen, Videos aufnehmen, Sprache aufzeichnen oder es als Web-Kamera verwenden.

Produkteigenschaften • Aufnahmen mit hoher Pixelzahl, verschiedene Auflösungen wählbar, interpolierte Ausgabe • Interne oder externe Speicherung möglich • Hochempfindlicher Weitwinkelblitz, drei Blitzmodi wählbar • Farbiger TFT LCD-Monitor für Menü- und Bildbetrachtung • Drei Bildaufnahmemodi: Einzelbild, Selbstauslöser und Serienbild • TV-Ausgabe: NTSC oder PAL • digitale Tonaufzeichnung • Einfache Menüführung • Individuelles Start Interface für angenehme Bedienung • Spezielle Bildeffekte wie Umwandlung in Schwarzweißbild oder Nostalgiebild • Hohe Datenübertragung dank Mini-USB-Buchse • Batterieschonend durch automatische Abschaltung

Fünf Anwendungsmodi • • • • •

6

Bild-Modus – für die Aufnahme digitaler Bilder/Fotos Video-Modus – für die Aufnahme hochwertiger Tonfilme Aufnahme-Modus – für Tonaufnahmen Wiedergabe-Modus – zum Betrachten/Hören aller Aufnahmen Einstellungsmodus – zur Bestimmung der Betriebsparameter


DE

3 Inbetriebnahme 3.1 Kamerakomponenten Lernen Sie bitte vor Gebrauch Ihre Kamerakomponenten kennen. Dies erleichtert die Bedienung der Kamera.

Auslöser

Ein/Aus-Taste

Blitzlicht Objektiv Anzeige für Selbstauslöser Batteriefach

USB-Buchse TV-Ausgang

Kartenfach

Modustaste Bild/Einstellung Mikrofon Betriebsstatus Anzeige Blitzstatus LCD-Anzeige Taste Links

Modustaste Wiedergabe Modustaste Video/ Tonaufnahme Taste Hoch Riemenhalterung Taste Rechts Bestätigungstaste Ein/Aus LCD-Anzeige

Menütaste Taste Runter

7


DE

3.2 Einlegen der Batterien Verwenden Sie zwei Batterien des Typs AAA (Micro).

1

Schieben Sie den Batteriefachdeckel in die angezeigte Richtung, um das Fach zu öffnen.

2

Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.

3

Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein und achten Sie dabei auf deren Polarität. Schließen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie ihn zuklappen und zurückschieben.

1. Wir empfehlen Ihnen aufladbare 1,2 V Ni-MH Batterien zu verwenden, da sie eine längere Standzeit haben. 2. Sie können ebenfalls 1,5 V Alkaline-Batterien verwenden.

Informationen zu der Batterielebensdauer finden Sie im Abschnitt „Batteriehinweise“ auf Seite 40.

8


DE

3.3 Einlegen und Entfernen der SD/MMC-Karte Zur Erhöhung der Speicherkapazität können Sie SD- oder MMC-Karten verwenden. Schalten Sie die Kamera ab, bevor Sie eine Karte einlegen. Legen Sie die Karte wie folgt ein (die Bilder, Videos und Tonaufnahmen werden dann nicht mehr im internen Speicher, sondern auf der Karte gespeichert). Einstecken der Karte

1

Öffnen Sie den Kartenfachdeckel.

2

Schieben Sie nun die Karte in das Kartenfach ein bis sie einrastet.

3

Schließen Sie den Kartenfachdeckel.

Entfernen der Karte Öffnen Sie den Kartenfachdeckel. Drücken Sie die Karte kurz einmal nach unten, um sie zu entriegeln. Entfernen oder wechseln Sie die Karte und schließen Sie wieder den Kartenfachdeckel.

9


DE

3.4 Anbringen des Trageriemens Bringen Sie bitte für Ihre Bequemlichkeit und aus Sicherheitsgründen den Trageriemen an.

1

Führen Sie die Trageriemenschleife durch die Halterung, wie in der Abbildung angezeigt.

2

Ziehen Sie das andere Ende des Trageriemens durch die Schlaufe der dünnen Riemenschnur und ziehen Sie den Trageriemen fest.

Achtung 1. Die Kamera mit dem Trageriemen nicht um den Hals hängen, besonders nicht bei Kindern, um Gefahren auszuschließen. 2. Wenn Sie die Kamera am Riemen baumelnd tragen, achten Sie darauf, nicht irgendwo anzuschlagen. 3. Beim Anbringen des Trageriemens sollte die Kamera auf einer stabilen Fläche stehen, damit sie nicht herunterfallen und beschädigt werden kann.

10


DE

4 Grundbedienung 4.1 Ein- und Ausschalten Einschalten

Ein/Aus-Taste

Drücken Sie die Ein/Aus-Taste für 1-2 Sekunden, um die Kamera einzuschalten. Falls das Gerät nicht einschaltet, prüfen Sie bitte die Batterien auf Füllung und Polarität. Ausschalten Drücken Sie mehrere Sekunden die Ein/Aus-Taste, um die Kamera abzuschalten. Die LCDAnzeige erlischt.

Wenn die Kamera über drei Minuten nicht bedient wurde, wird die Kamera automatisch ausgeschaltet, um Batteriestrom zu sparen. Um die Kamera wieder einzuschalten, drücken Sie die Ein/AusTaste für 1-2 Sekunden. Im USB- oder Aufzeichnungsmodus arbeitet die automatische Abschaltung nicht.

11


DE

4.2 Verwenden der Modustasten Diese Kamera bietet fünf Verwendungsmodi an. Nach dem Einschalten der Kamera wird der Bild-Modus automatisch gewählt. Drücken Sie die folgenden Modustasten, um den gewünschten Modus zu wählen.

Wahl des Bild-Modus und des Einstellungsmodus

Modustasten

Wiedergabe-Modus Video-/TonaufnahmeModus

Wenn sich die Kamera im Bild-Modus befindet, drücken Sie die Taste , um in den Einstellungsmodus zu gelangen. Wenn sich die Kamera im Einstellungsmodus oder einem der anderen Modi befindet, drücken Sie die Taste , um wieder zurück in den Bild-Modus zu gelangen. Durch wiederholtes Drücken der Taste für den Video-/Tonaufnahmeschalten Sie zwischen beiden Betriebsarten hin und her. Modus

12


DE

4.3 Aufnehmen von Bildern 4.3.1

Beschreibungen der LCD-Anzeige

Status-Symbole im Bild-Modus Anzahl aufgenommener Bilder Anzahl verfügbarer Bilder

0,8 Megapixel Bild-Modus

0,5 Megapixel Bild-Modus

Batteriestatus

2,0 Megapixel Bild-Modus

Einzelbildmodus

3,0 Megapixel Bild-Modus

Serienbildmodus

4,0 Megapixel Bild-Modus

Selbstauslösermodus

5,0 Megapixel Bild-Modus

Automatischer Blitz

Automatischer Weißabgleich

Permanenter Blitz

Weißabgleich Tageslicht

Blitz aus

Weißabgleich Tungsten

Höchste Bildqualität

Weißabgleich Fluoreszenz

Mittlere Bildqualität

Weißabgleich bewölkt

Standard-Bildqualität

externe Speicherkarte in Betrieb externe SD-Karte ist schreibgeschützt (gesperrt)

13


DE 4.3.2

Fotos machen

Schalten Sie Ihre Kamera ein, indem Sie für 1-2 Sekunden auf die Ein/Aus-Taste drücken.

1

Wählen Sie den Einzelbildmodus

Modustaste Bild/Einstellung

Nach dem Einschalten der Kamera wird der BildModus automatisch gewählt. Wenn nicht, drücken Sie die Modus, um den Bildtaste Modus zu wählen. Wenn in der das Symbol linken oberen Ecke der LCD-Anzeige erscheint, ist der Bild-Modus aktiv.

2 3

14

Digitales Ein- oder Auszoomen Wählen Sie das Motiv mit der LCD-Anzeige und drücken Sie zum digitalen Einzoomen die Hoch-Taste ( ) und zum Auszoomen die Runter-Taste ( ).

LCD-Anzeige In der LCD-Anzeige können Sie das aufzunehmde Bild betrachten. Die Bedeutung der in der LCD-Anzeige sichtbaren Status-Symbole ist in der Tabelle auf Seite 13 erklärt.


DE

4

Ein Bild aufnehmen Drücken Sie den Auslöser ganz nach unten, um ein Bild aufzunehmen. Wenn ein Signalton ertönt, ist das Bild aufgenommen.

Die mit der Kamera aufgenommenen Bilder werden im Format JPEG gespeichert.

Wenn Sie im Bild-Modus die Menütaste drücken, können Sie folgende Menü-Funktionen auswählen: • • • • • • •

Capture Mode (Betriebsart des Bild-Modus) Strobe (Blitz-Einstellung) Resolution (Auflösung) Photo Quality (Bildqualität) Photo Effect (Bildspezialeffekte) WB (Weißabgleich) EV (Belichtungskorrektur)

Innerhalb der Menü-Funktion „Capture Mode“ (Betriebsart des BildModus) können Sie drei verschiedene Bild-Modi auswählen: Single (Einzelbildmodus)

Aufnahme eines einzigen Bildes beim Drücken des Auslösers

Sequence (Serienbildmodus)

Aufnahme einer Serie von drei Bildern beim Drücken des Auslösers

SelfTimer (Selbstauslösermodus)

Aktivierung des Verschlusses 10 Sekunden nach dem Drücken des Auslösers

Der Bild-Modus ist auf Einzelbild voreingestellt. Mit der Sleep-Taste (Ein/Aus LCD-Anzeige) kann die LCDAnzeige ausgeschaltet werden, um Energie zu sparen.

15


DE

4.4 Aufnehmen von Audio

1

2

Die Funktion „Digital Recording“ (Digitale Aufnahme) . aktivieren Sie mit der Taste Das Symbol erscheint nun auf der LCD-Anzeige. Vor der Aufnahme sehen Sie die rechts abgebildete Information. Zum Start der Tonaufnahme drücken Sie einmal auf den Auslöser.

Wurde die Aufnahme mit dem Auslöser gestartet, erscheint die nebenstehende Information. Zum Beenden der Tonaufnahme drücken Sie den Auslöser erneut.

Der Ton wird im WAV-Format aufgezeichnet. Die Länge hängt von der Speichergröße ab. Mit der Sleep-Taste (Ein/Aus LCD-Anzeige) kann die LCDAnzeige ausgeschaltet werden, um Energie zu sparen.

16


DE

4.5 Aufnehmen von Videoclips 4.5.1

Beschreibungen der LCD-Anzeige

Rechts oben wird die abgelaufene Zeit angezeigt. Links unten wird die verbleibende Zeit angezeigt. Die Information ändert sich während der Aufnahme nicht. Erst nach deren Ende wird sie aktualisiert.

4.5.2

Aufzeichnen eines Videoclips

Schalten Sie Ihre Kamera ein.

1

Drücken Sie die Taste für den . Wenn das Video-Modus Symbol in der linken oberen Ecke der LCD-Anzeige erscheint, ist der Video-Modus aktiv.

2

Drücken Sie den Auslöser, um die Videoaufnahme zu starten. Ein erneutes Drücken des Auslösers stoppt die Aufnahme. Während der Videoaufzeichnung erscheint die rechts abgebildete Information auf der LCD-Anzeige.

3

Drücken Sie zum digitalen Einzoomen die Hoch-Taste ( ) und zum Auszoomen die Runter-Taste ( ).

Das Video wird im AVI-Format aufgezeichnet (mit Ton).

17


DE

4.6 Wiedergabe von Bildern, Audio und Videos 4.6.1

Beschreibungen der LCD-Anzeige

Status-Symbole im Wiedergabe-Modus 2004:02:11 Aktuelle Systemzeit: 11.02.2004, 12:02:47 12:02:47 01/10

Anzahl vorhandener Bilder / Anzahl aller Bilder Foto ist geschützt Foto ist ungeschützt Aktuelle Datei ist ein Bild (jpg) Aktuelle Datei ist ein Video (avi) Aktuelle Datei ist eine Tonaufzeichnung (wav)

4.6.2

Anschauen der Bilder, Videos und Töne

1

Aktivieren Sie den Wiedergabe-Modus durch die Taste . Fotos, Filme und Tonaufzeichnungen können nun wiedergegeben werden. Auf der LCD-Anzeige erscheint das Symbol .

2

Im Wiedergabe-Modus durchsuchen Sie die Aufnahmen mit folgenden Tasten: zeigt letztes Foto, Video oder letzte Tonaufzeichnung zeigt nächstes Foto, Video, nächste Tonaufzeichnung OK Miniaturansicht aufrufen/beenden. Videos oder Tonaufzeichnungen werden von der Miniaturansicht aus mit dem Auslöser gestartet. Ein erneutes Drücken des Auslösers beendet das Abspielen.

18


DE Miniaturansicht Während des Abspielens von Fotos, Videos und Tonaufzeichnungen können Sie die Miniaturansicht mit der Bestätigungstaste (OK-Taste) aufrufen. In diesem Modus können mehrere Fotos, Videos oder Tonaufzeichnungen gleichzeitig aufgelistet werden. Mit den Steuertasten , , und kann nun eine Datei gewählt und mit OK wiedergegeben werden.

Es gibt drei Miniaturmodi: 2x2, 3x3 und 4x4, so dass gleichzeitig vier, neun oder sechzehn Miniaturen auf dem LCD Monitor angezeigt werden können.

4.7 Fotos löschen Unerwünschte Fotos können gelöscht werden. Sie können einzelne oder alle Fotos löschen. Dazu muss der Wiedergabe-Modus aktiv sein. Ein einzelnes Foto löschen Im Wiedergabe-Modus wählen Sie zunächst das zu löschende Foto. Dann drücken Sie die Menütaste und wählen „DELETE“ (LÖSCHEN) und „Current“ (Aktuelles Bild), um das Foto zu entfernen.

Alle Fotos löschen Um alle Fotos zu löschen, drücken Sie die Menütaste, wählen „DELETE“ (LÖSCHEN) und dann „All“ (Alle Bilder). Nun werden alle Fotos entfernt.

19


DE Speicher formatieren Mit der Taste rufen Sie den Einstellungsmodus auf. Wählen Sie „Format“, drücken Sie die OK-Taste und wählen Sie „YES“ (JA), um die Formatierung zu starten. Nach der Formatierung erscheint wieder das Menü.

Mit der oben erwähnten Methode können Sie auch Videoclips und Tonaufnahmen löschen. Achtung Geschützte Daten werden nicht gelöscht, können aber formatiert werden. Bitte lesen Sie auf Seite 28, wie Daten gesichert und entsichert werden. SD-Karten können mit einem eingebauten Riegel schreibgeschützt (gesperrt) werden. Der aktuelle Status der SD-Karte wird auch durch ein Symbol in der LCD-Anzeige dargestellt. Ist die in die Kamera eingelegte SD-Karte schreibgeschützt, können Sie damit keine Bilder, Videos oder Tonaufnahmen speichern und vorhandene Daten auch nicht löschen oder formatieren. Nur die Wiedergabe von Daten ist hier möglich.

5 Erweiterte Bedienung 5.1 Aufnahmen mit Blitzlicht Wenn das Umgebungslicht für die Aufnahme Ihres Bildes nicht ausreicht, kann der Blitz das benötigte zusätzliche Licht geben.

1

20

Schalten Sie die Kamera ein und wählen Sie den Bild-Modus (Einzelbild oder Selbstauslösermodus).


DE

2

Drücken Sie einmal oder mehrmals auf die Rechtstaste , um eine von drei Blitzbetriebsarten einzustellen. Bei jedem Drücken wechselt die Blitzbetriebsart von „Auto“ zu „Permanent“ zu „Aus“. Dabei erscheint gleichzeitig das entsprechende Status-Symbol der Blitzbetriebsart in der linken oberen Ecke der LCD-Anzeige.

Wenn es dunkel ist, wird der Blitz bei „Auto“ automatisch aktiviert. Bei „Permanent“ wird bei jedem Bild der Blitz benutzt. Mit „Aus“ wird der Blitz deaktiviert. Der Blitz arbeitet nur bei Einzelbildern und bei Selbstauslöser. Bei Serienbild und im Videomodus funktioniert er nicht. Berücksichtigen Sie, dass das Verwenden des Blitzes einen höheren Stromverbrauch der Batterien verursacht.

5.2 Schnelltasten verwenden Schnellwahl des Bildmodus Im Bild-Modus kann durch wiederholtes Drücken der Linkstaste auf die Modi „Single“ („Einzelbild“) , „SelfTimer“ („Selbstauslöser“) und „Sequence“ („Serienbild“) zugegriffen werden. Das entsprechende Symbol erscheint gleichzeitig links oben auf der LCD-Anzeige. Schnellwahl der Auflösung Im Bild-Modus kann mit der OK-Taste die Auflösung sequenziell gewählt werden. Die aktuelle Auflösung erscheint gleichzeitig links oben auf der LCD-Anzeige. Schnellwahl der Blitzbetriebsart Bei Einzelbild und Selbstauslöser kann der Blitz mit der Taste auf „Auto“ , „Permanent“ oder „Aus“ eingestellt werden. Das entsprechende Symbol erscheint gleichzeitig auf der LCD-Anzeige.

21


DE

5.3 Menüoptionen ändern Die Kamera besitzt ein Bild-, Wiedergabe- und Einstellungsmenü.

1

Wählen Sie diese Menüs innerhalb des Bild-, Wiedergabeoder Einstellungsmodus aus, indem Sie auf die Menütaste drücken.

2

In den Menüs wählen Sie die entsprechende Option mit den Tasten (Hoch) und (Runter) und bestätigen mit der Bestätigungstaste (OK).

Die jeweilige gewählte Option wird farblich hervorgehoben. Menü Bild-Modus

22

Menü Wiedergabe-Modus

Menü Einstellungsmodus


DE

5.4 Liste der Menüoptionen Je nach Betriebsmodus unterscheiden sich die Menüinhalte. Der Menüinhalt kann je nach Kameramodell leicht variieren. Näheres unter „Technische Daten“ auf Seite 36. Bild-Modus Menü Capture Mode (Bild-Modus)

Strobe (Blitz)

Resolution (Auflösung)

Photo Quality (Fotoqualität) Photo Effect (Fotoeffekt)

WB (Weißabgleich)

EV (Belichtung)

Einstellung

Beschreibung

Single (Einzel) Sequence (Serie) SelfTimer (Selbstauslöser) AUTO Force (Permanent) Forbidden (AUS) 5,0 Mega

Einzelbildaufnahme Drei Fotos in Reihe 10 Sekunden Selbstauslöser

4,0 Mega 3,0 Mega 2,0 Mega 0,8 Mega 0,5 Mega Superfine (Superfein) Fine (Fein) Economy (Standard) Normal

4 Millionen Bildpunkte 3 Millionen Bildpunkte 2 Millionen Bildpunkte 0,8 Millionen Bildpunkte 0,5 Millionen Bildpunkte Optimale Bildqualität Mitllere Bildqualität Normale Bildqualität Normale Fotodarstellung

B/W (Schwarzweiß) Sepia Auto

Schwarzweiß Fotodarstellung Fotos mit nostalgischem Braunton Automatischer Weißabgleich

Daylight (Tageslicht) Tungsten Fluorescent (Fluoreszent) Cloudy (Bewölkt) −2.0 EV bis +2.0 EV

Weißabgleich für Tageslichtmodus Weißabgleich für Tungstenmodus Weißabgleich für Fluoreszenzmodus Weißabgleich für bewölkten Modus Sechsstufige Einstellungsmöglichkeit

Näheres zur Einstellung finden Sie auf Seite 20. 5 Millionen Bildpunkte

23


DE Wiedergabe-Modus Menü

Einstellung

Beschreibung

Lock Current (Aktuelles sichern)

Aktuelles Foto gegen versehentliches Löschen schützen Sicherung für aktuelles Foto aufheben

Unlock Current Protect (Schützen)

Delete (Löschen) Thumbnail (Miniatur)

(Aktuelles entsichern) Lock All (Alle sichern) Unlock All (Alle entsichern) Current (Aktuelles) All (Alle) 2x2 3x3 4x4

Alle Fotos gegen versehentliches Löschen schützen Alle Fotos entsichern Aktuelles Foto löschen Alle Fotos löschen 4 Miniaturen gleichzeitig anzeigen 9 Miniaturen gleichzeitig anzeigen 16 Miniaturen gleichzeitig anzeigen

Set Logo (Logo setzen)

Das aktuelle Foto als Startbild verwenden

Play Logo (Logo abspielen)

Enable (Aktivieren) Disable (Deaktivieren)

Aktuelles Foto als Startbild nehmen Vorgegebenes Bild als Startbild

Einstellungsmodus Menü

Einstellung

Beschreibung

Date&Time (Datum/Uhrzeit)

Datum und Uhrzeit für aktuelles Foto einstellen

Status ICON (Statussymbol)

On (An) Off (Aus) NTSC PAL Yes (Ja) No (Nein)

NTSC/PAL

Format

Werte auf Werkeinstellung zurücksetzen Werkeinstellung abbrechen Kamera auf TWAIN-Modus setzen, Funktion als PC-Kamera Driver Type MASS Kamera auf MASS-Modus setzen. (Treibertyp) Funktionen wie Herunterladen, Kopieren und Ausschneiden sind hier möglich. Die Menüsprache wählen (Menüinhalt kann bei verschiedenen Language (Sprache) Modellen variieren). Factory Reset (Werkeinstellung)

24

Yes (Ja) No (Nein) TWAIN

Symbol des aktuellen Status einblenden Symbol des aktuellen Status ausblenden TV-Ausgang auf NTSC setzen Ausgang auf PAL setzen Formatiert internen / externen Speicher Formatierung abbrechen


DE

5.5 Belichtungskorrektur Mit der Korrektur des Belichtungswertes (EV – Exposure Value) können zu hell oder zu dunkel erscheinende Bilder korrigiert werden.

1

Bild-Modus wählen

2

EV-Eintrag wählen

3

EV-Wert wählen

Drücken Sie im Bild-Modus auf die Menütaste.

Wählen Sie im Menü den Eintrag EV und drücken Sie die OKTaste, um die Belichtungsoption aufzurufen.

Wählen Sie mit den Tasten und eine geeignete Belichtungskorrektur und bestätigen Sie mit der OK-Taste. Der Wert kann in sechs Schritten zwischen −2.0 EV und +2.0 EV eingestellt werden.

Die Belichtungskorrektur kann sehr nützlich sein. Bei dunklerer Umgebung setzen Sie den Wert in Richtung Plusbereich und bei hellerer Umgebung in den Minusbereich. Befindet sich das Zielobjekt in sehr heller oder dunkler Umgebung oder wird der Blitz benutzt, sollte die Korrektur nicht verwendet werden.

5.6 Sprache wählen Wenn Sie die Kamera zum ersten Mal benutzen, werden die Texte auf der LCD-Anzeige wahrscheinlich nicht in Ihrer Sprache angezeigt. Sie können die LCD-Anzeigesprache jedoch leicht ändern.

1

Rufen Sie mit der Taste

das Einstellungsmenü auf.

25


DE

2

Wählen Sie den Menüpunkt „Language“ (Sprache) und bestätigen Sie mit der OK-Taste.

3

Wählen Sie die gewünschte Sprache aus.

5.7 Bildauflösung einstellen Die Grundeinstellung für die Bildauflösung beträgt 3,0 Megapixel.

1

Drücken Sie im Bild-Modus auf die Menütaste.

2

Wählen Sie mit den Tasten und die Option „Resolution“ (Auflösung) und bestätigen Sie mit der OK-Taste.

3

Nun können Sie zwischen sechs Auflösungen wählen: 5,0 Megapixel, 4,0 Megapixel, 3,0 Megapixel, 2,0 Megapixel, 0,8 Megapixel und 0,5 Megapixel. Bei 4,0 und 5,0 Megapixel werden die Bildpunkte interpoliert - hierbei sind jedoch keine Serienbildaufnahmen möglich.

5.8 Bildqualität einstellen Die Grundeinstellung der Bildqualität beim Einschalten der Kamera ist „Fine“ (Fein).

1

Drücken Sie im Bild-Modus auf die Menütaste.

2

Wählen Sie im Menü den Eintrag „Photo Quality“ (Fotoqualität) und bestätigen Sie mit der OK-Taste.

26


DE

3

Wählen Sie mit den Tasten „Hoch“ bzw. „Runter“ die Qualität und bestätigen Sie mit OK.

• „Superfine“ (Superfein): höchste Qualität mit dem höchsten Speicherbedarf • „Fine“ (Fein): mittlere Qualität mit einem mittleren Speicherbedarf • „Economy“ (Standard): normale Qualität mit geringem Speicherbedarf

5.9 Bildeffekte einstellen Die Grundeinstellung für die Bildeffekte beim Einschalten der Kamera ist „Normal“.

1

Aktivieren Sie mit der Taste drücken Sie auf die Menütaste.

2

Wählen Sie im Menü den Eintrag „Photo Effect“ (Fotoeffekt) und bestätigen Sie mit der OK-Taste.

3

Wählen Sie mit den Tasten „Hoch“ bzw. „Runter“ den Fotoeffekt und bestätigen Sie mit OK.

den Bild-Modus und

• „Normal“: Fotos werden normal dargestellt. • „B/W“ (Schwarzweiß): Bilder werden in Schwarzweiß dargestellt. • „Sepia“: Bilder werden in nostalgischem Braun dargestellt. Sepia: Braun/Amber simuliert den Braunstich alter Fotos, der durch Oxidation der chemischen Komponenten des Bildes entsteht. Sepia verschiebt die Brauntöne des digitalen Fotos in den dunkelbraunen Bereich, um den Eindruck von einem „Alten Foto“ zu erwecken.

27


DE

5.10 Treiber einstellen Der Treiber der Grundeinstellung ist MASS.

1

Aktivieren Sie mit der Taste

2

Wählen Sie im Menü den Eintrag „Driver Type“ (Laufwerkstyp) und bestätigen Sie mit der OK-Taste.

3

Wählen Sie mit den Tasten und bestätigen Sie mit der OK-Taste.

das Einstellungsmenü.

TWAIN oder MASS und

5.11 Fotos vor dem versehentlichen Löschen schützen Diese Kamera bietet eine Schutzfunktion, damit ausgewählte Bilder nicht versehentlich gelöscht werden.

1

Rufen Sie mit der Taste den Wiedergabe-Modus und danach das zu schützende Foto auf. Drücken Sie die Menütaste und wählen Sie den Eintrag „Protect“ (Schützen).

2

Wählen Sie aus der nun angezeigten Liste die gewünschte Option.

Die Liste besteht aus vier Optionen: „Lock Current“ (Aktuelles sichern), „Unlock Current“ (Aktuelles entsichern), „Lock All“ (Alle sichern), „Unlock All“ (Alle entsichern) (siehe auch Liste der Menü-Optionen Seite 24). Das Symbol erscheint auf dem Bild in der LCD-Anzeige, wenn das Foto gegen versehentliches Löschen geschützt ist. Das Symbol erscheint, wenn das Foto wieder freigegeben wird.

28


DE Achtung Die geschützten Fotos können zwar nicht gelöscht, aber formatiert werden.

5.12 Bilder auf dem Fernseher betrachten

1

Schließen Sie den TV-Ausgang der Kamera mit dem beiliegenden Kabel am Videoeingang des Fernsehers an.

2

Verbinden Sie den Audioeingang des TVs mit der Kopfhörerbuchse der Kamera. Die Kamera erkennt den Fernseher automatisch und schaltet auf TV um.

Werden auf dem TV Standbilder abgespielt, können schwarze Bildpunkte um das Bild herum entstehen.

5.13 Einstellen von Datum und Zeit Ihre Digitalkamera kann für jedes Bild das Datum und die Zeit der Aufnahme abspeichern und im Wiedergabe-Modus anzeigen. Zuvor müssen Sie jedoch das Datum und die Zeit für die Kamera einstellen.

1

Aktivieren Sie mit der Taste

2

Wählen Sie im Menü den Eintrag „Date&Time“ (Datum/Uhrzeit) und bestätigen Sie mit der OK-Taste.

das Einstellungsmenü.

29


DE

3

Ändern Sie nun die Zeiteinstellung. Wählen Sie mit den Steuertasten und die gewünschte Einstellung und ändern Sie dann den Wert mit den Steuertasten und . Bestätigen Sie nach Abschluss der Einstellungen mit der OK-Taste. Das Datum und die Uhrzeit kann durch die Kamera nur im Wiedergabe-Modus angezeigt werden. Eine Druckausgabe ist nicht möglich. Die Zeiteinstellungen werden durch eine interne Backup-Batterie gespeichert. Beim Wechsel der beiden austauschbaren AAABatterien gehen die Zeiteinstellungen daher nicht verloren. Nur wenn die interne Backup-Batterie verbraucht ist, sind die Einstellungen verloren.

5.14 LOGO einstellen Mit LOGO ist das Startbild gemeint, welches beim Einschalten der Kamera auf dem Monitor erscheint. So kann der Nutzer sein individuelles Bild definieren. Gehen Sie dabei wie folgt vor:

1

Rufen Sie mit der Taste den Wiedergabe-Modus und danach das gewünschte Foto auf. Drücken Sie die Menütaste und wählen Sie den Eintrag „Set Logo“ (Logo einstellen).

2

Nach dem Einstellen des Logos wählen Sie die Option „Play Logo“ (Logo zeigen) im Menü des Wiedergabe-Modus. Dabei gibt es zwei Wahlmöglichkeiten: • Aktivieren: das vom Nutzer gewählte Bild wird Startbild. • Deaktivieren: das vorgegebene Bild wird Startbild. Das Startbild wird beim Löschen oder Formatieren nicht entfernt. Um ein anderes Startbild zu definieren, muss der oben beschriebene Vorgang erneut ausgeführt werden.

30


DE

6 Software-Installation 6.1 Unterstützte Betriebssysteme • • • •

Windows 98 (inklusive Second Edition) Windows Me Windows 2000 Windows XP

Microsoft Windows 98, Windows 98 SE, Windows 2000 Professional, Windows Me oder Windows XP Systeme sind vorinstalliert.

6.2 Treiberinstallation Die Treiberinstallation ähnelt sich bei den verschiedenen WindowsSystemen. Bei der Pfadangabe muss lediglich auf den Treiber im CD-ROM-Laufwerk verwiesen werden. Die Kamera besitzt zwei USB-Treibermodi: TWAIN und MASS. MASS ist die Voreinstellung. Nachfolgend wird die Treiberinstallation für jeden der beiden Modi beschrieben.

6.2.1

Treiberinstallation im MASS-Modus Befindet sich die Kamera im MASS-Modus, erkennen Windows Me, 2000 und XP die Kamera automatisch und es muss kein Treiber installiert werden. Die Beschreibung der Treiberinstallation bezieht sich also auf Windows 98.

31


DE 1. Befindet sich die Kamera im MASSModus und ist sie mit dem Computer verbunden, erscheint die Meldung „New hardware found“ (Neue Hardware gefunden) auf dem PC-Monitor. Klicken Sie auf „Next“ (Weiter), um das nächste Fenster aufzurufen. 2. Wählen Sie „Search for the best driver for your device“ (Nach dem besten verfügbaren Treiber suchen) und klicken Sie auf „Next“ (Weiter).

3. Wählen Sie „Browse“ (Durchsuchen), und markieren Sie den Punkt „Specify a location“ (Geben Sie eine Position an). Verweisen Sie auf die Treiber-CD im Laufwerk.

4. Klicken Sie nun auf „Next“ (Weiter). Das System installiert den Treiber und folgendes Fenster erscheint:

32


DE 5. Klicken Sie auf „Finish“ (Fertig stellen), um die Installation abzuschließen.

6. Während der Installation kann es auch vorkommen, dass der Rechner die Windows 98-CD verlangt:

6.2.2 Installation im TWAIN-Modus 1. Verbinden Sie die Kamera mit dem Rechner. Das System sollte automatisch erkennen, dass ein neues Gerät angeschlossen wurde. 2. Im TWAIN Modus muss der Treiber bei allen Systemen installiert werden. Der Vorgang läuft, wie im MASS-Modus beschrieben, ab. 3. Bei Windows 2000 kann eine Anfrage wegen der digitalen Signatur des Treibers erscheinen. Klicken Sie auf „Yes“ (Ja), um den Treiber zu installieren.

33


DE 4. Bei der Treiberinstallation unter Windows XP erscheint „New hardware found“ (Neue Hardware gefunden). Wählen Sie dann „Auto install software (recommendatory)“ (Treiber automatisch installieren (empfohlen)). Es kann auch folgendes „Logo Test“Fenster erscheinen. Klicken Sie auf „Still go on“ (Fortfahren), und warten Sie das Ende der Installation ab.

5. Die Installation unter Windows Me läuft ähnlich ab.

Es können zwei Treibermodi bei der Kamera gewählt werden. Der TWAIN-Modus nutzt die Videokomponenten beim PC (WebCam). Im MASS-Modus wird der interne Speicher als mobiler Speicher verwendet. Er kann wie eine Festplatte behandelt werden. Kopieren, Löschen, Ausschneiden und das Laden von Fotos/ Filmen von der Kamera sind möglich. Der Ort der Treiber auf der CD: (Beispiel: „F:\ “ als CD-ROM-Laufwerk) F:\Driver\mass-storage\Win98: MASS-Treiber für Win 98 F:\Driver\Twain\win98_2k: TWAIN-Treiber für Win 98 / 2000 F:\Driver\Twain\WinMe_XP: TWAIN-Treiber für Win Me / XP Das Herunterladen von Fotos sollte direkt im MASS-Modus durchgeführt werden. Um den korrekten Treibermodus vor der Treiberinstallation zu wählen, drücken Sie die Taste , um das Menü aufzurufen, und wählen Sie den MASS-Modus über die Option „Treibertyp“.

34


DE

7 Dateiübertragung zum PC Nachdem Sie die Treiber installiert haben, können Sie Ihre Fotos, Filme und Tonauszeichnungen mit Hilfe des USB-Kabels zum PC übertragen und am PC betrachten, wiedergeben und bearbeiten. Dabei schaltet sich die Kamera in den USB-Modus.

1

Schalten Sie Ihren PC ein. Setzen Sie den Treibermodus Ihrer Kamera auf MASS.

2

Verbinden Sie die Digitalkamera mit Ihrem PC, indem Sie das eine Ende des beigefügten USB-Kabels in den USB-Anschluss am PC und das andere Ende des USB-Kabels in die USB-Buchse der Kamera einstecken.

3

Wurde der Treiber korrekt installiert, wird die Kamera vom Computer als Massenspeichergerät (Wechseldatenträger) erkannt. Unter Windows XP können Sie nun sofort auf den Speicherinhalt der Kamera zugreifen. Unter den anderen Windows-Versionen öffnen Sie den Windows-Explorer oder doppelklicken auf den Arbeitsplatz. Doppelklicken Sie auf das Datenträgersymbol der Kamera und auf einen eventuell vorhandenen Unterordner, um die Dateien sichtbar zu machen.

4

Ziehen Sie nun mit der linken Maustaste die gewünschten Dateien (Bild, Ton oder Video) zu einem geeigneten Ordner auf Ihren PC, z.B. in den Ordner „Eigene Dateien“. Sie können dazu auch die Dateien markieren und danach die Windows-Befehle „Kopieren“ und „Einfügen“ verwenden.

Damit sind die Dateien auf Ihren PC übertragen und gesichert. Sie können nun die Dateien anzeigen, wiedergeben und nach Ihren Wünschen mit der Anwendungssoftware bearbeiten. USB-Stromversorgung und WebCam-Funktion Die Kamera wird über die USB-Schnittstelle mit Strom versorgt. Daher können Sie über das USB-Kabel auch ohne eingelegte Batterien Daten von die Kamera zum PC übertragen. Haben Sie den Treibertyp der Kamera auf TWAIN eingestellt, können Sie die Kamera als WebCam verwenden. Hierbei sind solche Funktionen wie Video Capture, VideoÜberwachung oder Internet-Videokonferenzen (Netmeeting) möglich.

35


DE

8 Technische Daten Sensor Pixel Effektive Bildauflösung Interpolierte Auflösung Dateiformate Spezialeffekte Zoomfaktor LCD-Monitor Kompatible Systeme Brennweite Blende Brennweitenbereich Belichtung Belichtungskorrektur Datenbuchse Blitz Weißabgleich Serienbild Selbstauslöser Videoausgang

Weitere Funktionen

Speichermedium

36

1/2" CMOS 3,1 Millionen 2048x1536, 1600x1200, 1024x768, 800x600 2560x1920, 2304x1728 Foto: JPEG (Version E X1F2.1) Video: AVI/Motion JPEG 640*480 Ton: WAV-Format Standard-Modus, Schwarzweiß-Modus, Sepia-Modus 8x Digital Zoom 2.5 Zoll TFT-Monitor Windows 98/2000/Me/XP F = 8,7 mm F2,8 1 m ~ Unendlich Auto und manuell -2.0 EV bis +2.0 EV in sechs Schritten Mini USB-Buchse, zwei Treibermodi (MASS und TWAIN) integrierter Weitwinkelblitz mit drei Modi: Auto, Permanent und Aus Blitzreichweite 2 m automatischer Weißabgleich und vier manuelle Modi: Tageslicht, Tungsten, Fluoreszenz, Bewölkt drei Fotos in Reihe 10 Sekunden NTSC- und PAL-System wählbar TV-Ausgangssignal Tonaufnahme erweiterbarer Speicher PC-Kamera für Internet-Chat und -Konferenz (WebCam) frei wählbares Startbild Stromversorgung über USB-Schnittstelle 32 MB intern (inklusive Systemspeicher), SD- oder MMC-Karte


DE

9 Speicherbedarf Auflösung 2560x1920

2304x1728

2048x1536

1600x1200

1024x768

800x600 Video

Qualität

Bildgröße

8MB

16MB

32MB

64MB

128MB

Superfein Fein Standard Superfein Fein Standard Superfein Fein Standard Superfein Fein Standard Superfein Fein Standard Superfein Fein Standard

ca. 830 kB ca. 600 kB ca. 510 kB ca. 620 kB ca. 480 kB ca. 400 kB ca. 530 kB ca. 400 kB ca. 310 kB ca. 310 kB ca. 250 kB ca. 200 kB ca. 150 kB ca. 110 kB ca. 90 kB ca. 85 kB ca. 70 kB ca. 55 kB ---

8 10 12 10 14 16 12 16 20 20 28 34 52 68 86 84 108 136 ~30 sek

16 20 24 20 28 32 24 32 40 40 56 68 104 136 172 168 216 272 ~70 sek

32 40 48 40 56 64 48 64 80 80 112 136 208 272 344 336 432 544 ~150 sek

64 80 96 80 112 128 96 128 160 160 224 272 416 544 688 672 864 1088

---

4 5 6 5 7 8 6 8 10 10 14 17 26 34 43 42 54 68 ~10 sek

~3 min

Die tatsächliche Anzahl der gespeicherten Bilder kann in Abhängigkeit von der Auflösung und Farbsättigung variieren (bis zu ± 30 %).

37


DE

10 Fehlerbehebung Falls Ihre Kamera nicht korrekt funktioniert, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte. Falls das Problem danach immer noch besteht, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Symptome Fehler A Kamera macht keine Fotos Fehler B Nach einiger Zeit verschwinden Fotos von der LCD-Anzeige Fehler C Nicht alle Bilder können auf den PC geladen werden Fehler D Kamera geht nach 5 Minuten aus. LCD schaltet ab. Fehler E Beim ersten Anschluss der Kamera an den PC wird keine neue Hardware gefunden. Fehler F Die Bildabfolge bei Aufnahmen ist im Dunkeln langsamer. Fehler G Kamera startet nicht nach dem Anschluss an PC. Kameraanzeige leuchtet und LCD zeigt alle Symbole.

Ursache und Lösung Ursache:

Die Lichtstärke ist nicht ausreichend.

Lösung:

Blickwinkel der Kamera ändern, um mehr Licht aufzufangen oder automatischen Blitz verwenden.

Ursache:

schwache Batterien

Lösung:

Setzen Sie zwei frische Batterien ein.

Ursache:

Der PC hat nicht genug Arbeitsspeicher frei.

Lösung:

Vor dem Herunterladen alle anderen Anwendungen schließen. Falls das Problem weiterbesteht, laden Sie die Bilder einzeln auf den PC und speichern Sie sie dort, bevor das nächste Bild übertragen wird.

Ursache:

Kamera schaltet automatisch ab.

Lösung:

Kamera neu starten.

Ursache:

USB-Port des PCs ist im BIOS deaktiviert.

Lösung:

Aktivieren Sie den Port im BIOS des PCs.

Ursache: Lösung:

Es ist normal, das die Geschwindigkeit des Kameraverschlusses im Dunkeln langsamer wird. Kamerawinkel ändern oder Lichtverhältnisse verbessern.

Ursache:

PC oder Kamera sind ausgelastet und die Verbindung zwischen beiden besteht nicht.

Lösung:

USB-Kabel vom PC trennen, PC auf Überlastung überprüfen und Kabel neu einstecken.

Hinweis: In dieser Tabelle sind mögliche Fehlerquellen aufgeführt. Einige davon treten als natürliche Phänomene auf.

38


DE

11 Weitere Informationen 11.1

Sicherheitshinweise

Obwohl es sich um ein sicheres Produkt handelt, sollten Sie folgende Hinweise und Warnungen beachten. Warnung 1. Kamera nicht verändern oder zerlegen. 2. Bei Reparaturen und Überprüfungen den Händler kontaktieren. 3. Kamera nicht schütteln oder harten Stößen aussetzen. Falls sie herunterfällt, kann es zu Verletzungen kommen. 4. Lassen Sie kein Wasser und keine Feuchtigkeit in die Kamera eindringen. Das kann zu Kurzschlüssen und auch zu Unfällen führen.

Achtung Bei Verwendung des Blitzlichtes nicht direkt in den Blitz schauen, da dies die Augen schädigen kann.

11.2

Wartung und Pflege

Bitte reinigen Sie Gehäuse, Objektiv und LCD-Anzeige wie folgt: • Keine Verdünner oder Reiniger verwenden, die Benzin enthalten. Das kann die Kamera beschädigen. • Kameragehäuse mit einem weichen Tuch reinigen. • Objektiv: zunächst mit einem Objektivpinsel den Staub entfernen. Dann mit einem weichen Tuch reinigen. • Keine starken Reiniger für Gehäuse und Objektiv verwenden (Händler kontaktieren, falls sich der Schmutz nicht entfernen lässt). • LCD-Anzeige keinem Druck aussetzen und nicht mit harten Gegenständen bearbeiten.

39


DE

11.3

Fototipps

Für hochwertige Fotos beachten Sie bitte folgende Hinweise: • Kamera nicht schnell bewegen, um Unschärfen zu vermeiden. Beim Auslösen die Kamera ruhig halten. Nicht sofort bewegen, wenn der Auslöser gedrückt wurde. Warten Sie nach dem Auslösen auf den Summton, bevor Sie die Kamera bewegen. • Betrachten Sie das Motiv durch den Sucher, bevor Sie den Auslöser drücken. • Achten Sie auf den Blickwinkel, wenn das Motiv im Gegenlicht fotografiert wird. Gehen Sie etwas zur Seite, um das Gegenlicht abzumildern. • Bei dunkler Umgebung sollte der Blitz oder die manuelle Belichtungseinstellung verwendet werden. • Für gute Videoaufnahmen bewegen oder schwenken Sie die Kamera nur langsam. Zu schnelle Schwenks führen nur zu unscharfen und verschwommenen Aufnahmen.

11.4

Batteriehinweis

Falsche Handhabung der Batterien kann sie lecken, heiß werden oder platzen lassen. Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise: • Batterien nicht erhitzen oder ins Feuer werfen. • Batterien nicht zusammen mit Metallobjekten transportieren, da diese mit den Batteriepolen in Berührung kommen und Schäden auftreten können. • Batterien keiner Feuchtigkeit aussetzen. Sie sollten immer trocken gelagert werden. • Batterien nicht zerlegen, deformieren oder modifizieren. • Die Hülle der Batterie niemals entfernen. • Batterien keinen harten Stößen aussetzen. • Keine leckenden, beschädigten Batterien verwenden. • Batterien von Kindern fernhalten. • Beim Einlegen in die Kamera auf die korrekte Polarität achten.

40


DE • In kalter Umgebung (−10 °C oder kälter) lassen Leistung und Lebensdauer der Batterien nach (besonders bei Alkaline-Batterien). • In kalter Umgebung die Batterien vor dem Einsatz aufwärmen (z. B. in der Tasche). • Bei Verwendung einer Heizquelle Batterien nicht mit ihr in Kontakt kommen lassen.

Entsorgungshinweis Bitte werfen Sie defekte und entladene Batterien nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie verbrauchte Batterien zu Ihrem Fachhändler oder zu einer entsprechenden Sammelstelle. Damit ermöglichen Sie eine umweltgerechte Entsorgung. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“.

41


DE

42


GB

Table of contents Thank you for choosing our product. Please read the manual carefully to make best use of all functions of the product and to guarantee a long service life. Please store the manual in a safe place for later reference.

1 Contents of package .................................................. 3 2 Introduction ................................................................ 4 3 Getting started............................................................ 5 3.1

Parts of your camera ................................................................. 5

3.2

Inserting the batteries ................................................................ 6

3.3

Inserting and removing the SD/MMC card ................................ 7

3.4

Attaching the carrying strap ....................................................... 8

4 Basic operation .......................................................... 9 4.1

Switching the camera on and off ............................................... 9

4.2

Using the mode buttons........................................................... 10

4.3 Taking photographs ................................................................. 11 4.3.1 LCD descriptions display..............................................................11 4.3.2 Snapshot .......................................................................................12 4.4

Recording audio....................................................................... 14

4.5 Making video clips ................................................................... 15 4.5.1 LCD descriptions ..........................................................................15 4.5.2 Making a video clip .......................................................................15 4.6 Playing images, audio and videos ........................................... 16 4.6.1 LCD descriptions ..........................................................................16 4.6.2 Viewing photos, videos and listening to sound recordings ........16 4.7

Deleting photos........................................................................ 17

5 Advanced operation................................................. 18 5.1

Using the flash ......................................................................... 18

5.2

Using direct access buttons..................................................... 19

5.3

Changing menu options........................................................... 20

1


GB 5.4

List of menu options ................................................................ 21

5.5

Exposure compensation .......................................................... 23

5.6

Selecting a language ............................................................... 23

5.7

Setting the image resolution .................................................... 24

5.8

Setting image quality ............................................................... 24

5.9

Setting image effects ............................................................... 25

5.10 Setting the driver ..................................................................... 25 5.11 Protecting photos against accidental deletion ......................... 26 5.12 Viewing images on a television set ......................................... 27 5.13 Setting the date and time......................................................... 27 5.14 Setting the LOGO .................................................................... 28

6 Installing the software.............................................. 29 6.1

Supported operating systems.................................................. 29

6.2 Installing the driver .................................................................. 29 6.2.1 Installing the driver in MASS mode .............................................29 6.2.2 Installing the driver in TWAIN mode............................................31

7 Transferring files to your PC ................................... 33 8 Specifications ........................................................... 34 9 Memory requirement ................................................ 35 10 Troubleshooting..................................................... 36 11 Further information................................................ 37 11.1 Safety instructions ................................................................... 37 11.2 Maintenance and care ............................................................. 37 11.3 Photo tips................................................................................. 38 11.4 Battery tips............................................................................... 38

2


GB

1 Contents of package Please ensure that the following items are included in the box: 1x ODYS-Slim X5 digital camera 1x user manual 2x AAA batteries 1x USB cable 1x audio cable 1x CD-ROM (driver and application software) 1x carrying case 1x wrist strap

3


GB

2 Introduction This product is a digital imaging device with an integrated digital camera, digital video recorder, digital audio recorder and PC camera. It allows you to take digital photographs and videos, make voice recordings or use it as a webcam.

Product properties • High resolution photographs, various resolutions can be selected, interpolated output. • Images can be saved internally or externally. • High-sensitivity wide-angle flash, three flash modes can be selected. • Colour TFT LCD monitor for viewing menus and images. • Three photography modes: single image, self-timer and burst • TV output: NTS C or PAL • digital sound recording • Simple user interface • Individual start interface for convenient operation • Special picture effects such as conversion to black and white or nostalgic images • Fast data transfer thanks to mini-USB connector • Automatic shutdown conserves batteries

Five operating modes • • • • •

4

Still image mode – for taking digital images/photographs Video mode – for taking high-quality videos with sound Recording mode – for sound recordings Play mode – for watching/listening to all recordings Configuration mode – for setting the operating parameters


GB

3 Getting started 3.1 Parts of your camera Familiarise yourself with the parts of your camera before use. That makes it easier to operate the camera.

Shutter release

On/off button

Flash Lens Indicator of self-timer

USB terminal

Battery slot

TV output

Card slot

Photo/configuration button Microphone Operating status Flash status indicator LCD Left button

Play mode button Mode button Video/ sound recording Up button Strap eye Right button Confirm button LCD on/off

Menu button Down button

5


GB

3.2 Inserting the batteries Use two AAA (micro) batteries.

1

Push the cover of the battery compartment in the direction indicated to open the compartment.

2

Open the cover of the battery compartment.

3

Insert the batteries into the battery compartment and ensure that the polarity is correct. Close the cover of the battery compartment by closing it over and pushing it back into place.

1. We recommend that you use rechargeable 1.2V NiMH batteries as they have a longer battery life. 2. You can also use 1.5V alkaline batteries.

See the “Battery tips� section on page 38 for details on the battery life.

6


GB

3.3 Inserting and removing the SD/MMC card You can use SD or MMC cards to increase the memory capacity. Switch off the camera before inserting the card. Insert the card as follows (photographs, sound and video recordings are no longer stored in the internal memory, but stored on the card). Inserting the card

1

Open the cover of the card slot.

2

Insert the card in the card slot until it locks into place.

3

Close the cover of the card slot.

Removing the card Open the cover of the card slot. Press the card downwards briefly to unlock it. Remove or change the card and close the card slot cover again.

7


GB

3.4 Attaching the carrying strap Attach the carrying strap for your convenience and for safety reasons.

1

Pass the loop of the carrying strap through the eye as shown in the illustration.

2

Pull the other end of the carrying strap through the loop of the thin cord and pull the carrying strap tight.

Caution 1. Do not hang the camera around your neck using the carrying strap to avoid danger. This applies to children in particular. 2. When carrying the camera on the strap, ensure that you do not hit the camera against anything. 3. When attaching the carrying strap, place the camera on a solid surface to ensure that it cannot fall down and be damaged.

8


GB

4 Basic operation 4.1 Switching the camera on and off Switching the camera on

On/off button

Press the On/Off button for 1-2 seconds to switch the camera on. If the camera is not switched on, check the polarity of the batteries and ensure that they are charged. Switching the camera off Press and hold the main switch for several seconds to switch the cameral off. The LCD goes blank.

If the camera is idle for more than three minutes, it is switched off automatically to save battery power. Press the On/Off button for 1-2 seconds to switch the camera on again. Automatic deactivation is not active in USB or record mode.

9


GB

4.2 Using the mode buttons The camera features five operating modes. When the camera is switched on, it is automatically in still photograph mode. Press the following mode buttons to select the required mode.

Selects the photography mode and setting mode

Mode buttons

Play mode Video/sound recording mode

When the camera is in photography mode, press the access the setting mode.

button to

When the camera is in the setting mode or one of the other modes, button to return to the photography mode. press the Press the button again for the video/sound recording mode to switch between both operating modes.

10


GB

4.3 Taking photographs 4.3.1

LCD descriptions display

Status symbols in the photography mode Number of photographs taken, number of photographs available Battery status

0.5 megapixel image mode

Single shot mode

2.0 megapixel image mode

Burst mode

3.0 megapixel image mode

Self-timer mode

4.0 megapixel image mode

Automatic flash

5.0 megapixel image mode

Flash always on

Automatic white balance

Flash off

Daylight white balance

Best image quality

Tungsten white balance

Medium image quality

Fluorescent white balance

Standard image quality

Cloudy white balance

0.8 megapixel image mode

Using external memory card The external SD card is write-protected (locked)

11


GB 4.3.2

Snapshot

Press the On/Off button to switch the camera on.

1

Select single shot mode

Photo/configuration mode button

When the camera is switched on, it is automatically in still photograph mode. If this is not the case, press the mode button to select the photography mode. Photography mode is active symbol when the appears in the upper corner of the LCD display.

2

Zooming in or out digitally

3

LCD

4

Taking a photograph

12

Use the LCD to frame the image and press the up button to zoom in or the down button to zoom out.

You can now view the image on the LCD. The meaning of the status symbols shown on the LCD is explained in the table on page 11.

Press the shutter release down fully to take a photgraph. A sound signals that the photograph has been taken.


GB Photographs taken with the camera are saved as JPEG files.

When you press the menu button in photography mode, the following menu functions are available for selection: • • • • • • •

Capture Mode Strobe Resolution Photo Quality Photo Effect WB EV

You can choose between three different image modes in the “Capture Mode” menu function: Single

When the shutter release is pressed, a single photograph is taken.

Sequence

When the shutter release is pressed, a series of three photographs is taken.

SelfTimer

The photograph is taken 10 seconds after the release is pressed.

The photography mode is preset to single-shot.

The LCD can be switched off using the sleep button (LCD on/off) to save power.

13


GB

4.4 Recording audio

1

2

Press the button to activate the digital recording symbol is function. The shown on the LCD. Before recording, the information shown at right is displayed. Press the shutter release once to start sound recording.

The information shown here is displayed when recording was started using the shutter release. Press the shutter release again to stop sound recording.

The sound is recorded as a WAV file. The length available depends on the size of the memory. The LCD display can be switched off using the sleep button (LCD on/off) to save power.

14


GB

4.5 Making video clips 4.5.1

LCD descriptions

The elapsed time is shown at the top right. The remaining time is shown at the bottom left. The display is not changed during recording and is not updated until recording is complete.

4.5.2

Making a video clip

Switch the camera on.

1

Press the button for the video . Video mode is active mode when the symbol appears in the upper corner of the LCD display.

2

Press the shutter release to start recording a video. Press the shutter release again to stop recording. The information shown at right is displayed on the LCD during video recording.

3

Press the up button ( ) to zoom in digitally and the down bottom ( ) to zoom out.

The video is recorded as an AVI file (with sound).

15


GB

4.6 Playing images, audio and videos 4.6.1

LCD descriptions

Status symbols in play mode 2004:02:11 Current system time: 11.02.2004, 12:02:47 12:02:47 01/10

Number of photographs taken / total photographs Photo is protected Photo is not protected Current file is a photograph (jpg) Current file is a video (avi) Current file is a sound recording (wav)

4.6.2

Viewing photos, videos and listening to sound recordings

1

Press the button to activate play mode. You can now play photographs, videos and sound recordings. The symbol is shown on the LCD.

2

The following buttons are used to browse the photos/videos/sound recordings in play mode: Goes to the previous photo, video or sound recording Goes to the next photo, video or sound recording OK Start/close thumbnail view. Press the shutter release to start videos or sound recordings from the thumbnail view. Press the shutter release again to stop playing.

16


GB Thumbnail view While playing photos, videos and sound recordings, you can open the thumbnail view by pressing the confirm button (OK button). This mode allows you to view several photos, videos or sound recordings at once. Use the control buttons OK to play the file.

,

,

and

to select a file and press

There are three thumbnail modes: 2x2, 3x3 and 4x4, so that four, nine or sixteen thumbnails can be shown on the LCD.

4.7 Deleting photos You can delete unrequired photos. Either single photos or all photos can be deleted. To do so, you must be in playback mode. Deleting a single photo Select the photo to be deleted in playback mode. Then press the menu button and select “Delete” and “Current” to erase the photo.

Deleting all photos To delete all photos, press the menu button and select “Delete” and “All”. All photos are now deleted.

17


GB Formatting the memory Press the button to open the configuration mode. Select “Format”, press the OK button and select “YES” to start formatting. The menu is displayed again after formatting.

The method described above can also be used to delete video clips and sound recordings. Caution Protected data is not deleted but can be formatted. See page 26 for instructions on protecting and unprotecting data.

SD cards can be write-protected using an integrated lock. The current status of the SD card is also shown via a symbol in the LCD. If the SD card in the camera is write-protected, you cannot save images, videos or sound recordings to it, delete existing data or format the card. The data can only be played back.

5 Advanced operation 5.1 Using the flash If there is not enough available light for your photo, the built-in flash can provide the additional light required.

1

18

Switch the camera on and select the photo mode (single shot or self-timer mode).


GB

2

Press the right button once or repeatedly to set one of three flash modes. The flash mode changes from “Auto” to “Always on” to “Off” each time you press the button. The corresponding status symbol for the flash mode is shown in the upper left corner of the LCD.

The flash is activated automatically when the light level is too low if the flash is set to “Auto”. When “Always on” is set the flash is used for every shot. When “Off” is selected, the flash is deactivated. The flash only works in single shot mode and self-timer mode. It does not work in burst and video mode. Please note that using the flash increases battery consumption.

5.2 Using direct access buttons Selecting photography mode directly In photography mode, you can access the “Single” , “SelfTimer” and “Sequence” modes by pressing the left button repeatedly. The corresponding symbol is displayed at the top left of the LCD. Selecting the resolution directly In photography mode, the OK button can be used to select the resolution progressively. The current resolution is displayed at the top left of the LCD. Accessing the flash mode directly by You can set the flash to “Auto” , “Always on” or “Off” pressing the right button in single shot and self-timer modes. The corresponding symbol is displayed on the LCD.

19


GB

5.3 Changing menu options The camera features image, playback and configuration menus.

1

Press the menu button to select these menus from the photography, playback or configuration mode.

2

Press the (up) and (down) buttons to select the corresponding option and press the OK button to confirm.

The respective option selected is highlighted in colour. Photography mode menu

20

Playback mode menu

Configuration mode menu


GB

5.4 List of menu options The menu contents vary in accordance with the operating mode. The menu contents may vary in accordance with the camera model. See “Specifications” on page 34 for further details. Photography mode Menu

Setting

Single Capture Mode Sequence SelfTimer AUTO Strobe Force Forbidden 5 mega

Resolution

Photo Quality Photo Effect

WB

EV

4 mega 3 mega 2 mega 0.8 mega 0.5 mega Superfine Fine Economy Normal B/W Sepia Auto Daylight Tungsten Fluorescent Cloudy −2.0 EV to +2.0 EV

Description Take a single photograph Takes a series of three photos 10 seconds self-timer See page 18 for further details on the setting. 5 million pixels 4 million pixels 3 million pixels 2 million pixels 0.8 million pixels 0.5 million pixels Best image quality Medium image quality Normal image quality Normal photo mode Black and white Photos with a nostalgic brown tone Automatic white balance White balance for daylight mode White balance for tungsten mode White balance for fluorescent mode White balance for cloudy mode Six-step exposure compensation

21


GB Playback mode Menu

Setting Lock Current

Protect

Unlock Current Lock All

Delete

Unlock All Current All 2x2

Thumbnail Set Logo Play Logo

Description Protect current photo to prevent accidental deletion Cancel protection for current photo Protect all photos to prevent accidental deletion Cancel protection for all photos Delete current photo Delete all photos Show 4 thumbnails simultaneously

3x3 Show 9 thumbnails simultaneously 4x4 Show 16 thumbnails simultaneously Use the current photo as the start-up image Enable Select current photo as the start-up image Disable Use the preset image as the start-up image

Configuration mode Menu Date&Time Status ICON NTSC/PAL

Format Factory Reset

Driver Type

Language

22

Setting

Description

Set date and time for current photo On Display symbol for current status Off Hide symbol for current status NTSC Set TV output to NTSC PAL Set TV output to PAL Yes Format internal/external memory No Cancel format Yes No TWAIN

Reset values to factory settings Cancel factory reset Set camera to TWAIN mode, use as webcam MASS Set camera to MASS mode. In this mode, functions such as downloading, copying and cutting can be used. Select the menu language (menu contents may vary in various models).


GB

5.5 Exposure compensation By correcting the exposure value (EV), you can adjust images which appear too light or too dark.

1

Selecting the image mode

2

Selecting EV

3

Selecting an EV value

Press the menu button in photography mode.

Select the EV item in the menu and press OK to open the exposure option.

Press or to select a suitable exposure compensation and press OK to confirm. The value can be set in six steps between -2.0 EV and +2.0 EV.

Exposure compensation can be very useful. In dark conditions set the value to a positive number and in bright conditions to a negative value. Do not use exposure compensation if the subject is in a very bright or very dark area, or if the flash is used.

5.6 Selecting a language When you use the camera for the first time, the texts on the LCD may not be displayed in your language. However, the LCD language can be changed easily.

1

Press the

button to open the configuration menu.

23


GB

2

Select the “Language” menu item and press OK to confirm.

3

Select the required language.

5.7 Setting the image resolution The basic setting for the image resolution is 3.0 megapixels.

1

Press the menu button in photography mode.

2

Press or confirm.

3

You can select one of six resolution settings:

to select the “Resolution” option and press OK to

5.0 megapixels, 4.0 megapixels, 3.0 megapixels, 2.0 megapixels, 0.8 megapixels and 0.5 megapixels. At the 4.0 and 5.0 megapixel settings, pixels are interpolated - no image bursts can be captured in these resolutions.

5.8 Setting image quality The default image quality setting when the camera is switched on is “Fine”.

1

Press the menu button in photography mode.

2

Select the “Photo quality” item in the menu and press OK to confirm.

24


GB

3

Press “up” or "down” to select the “Exposure” option and press OK to confirm..

• “Super fine” is the best quality which requires most memory, • “Fine” is medium quality with a medium memory requirement and • “Economy” is normal quality with a low memory requirement.

5.9

Setting image effects

The standard image effect setting when the camera is switched on is “Normal”.

1

Press the button to activate photography mode and press the menu button.

2

Select the “Photo Effect” item in the menu and press OK to confirm.

3

Press “up” or “down” to select the photo effect option and press OK to confirm.

• “Normal”: No special photo effect. • “Black and white”: Images are recorded in black and white. • “Sepia”: Images are recorded in a nostalgic brown tone.

Sepia: Brown/amber simulates the brown tone of old photos caused by oxidation of the chemical components of the photograph. Sepia shifts the brown tones of the digital image to the dark brown range to give the impression of an old photo.

5.10 Setting the driver The default driver setting is MASS.

25


GB

1

Press the

2

Select the “Drive Type” item in the menu and press OK to confirm.

3

Press or to confirm.

button to activate the configuration menu.

to select the required driver type and press OK

5.11 Protecting photos against accidental deletion This camera offers a protect function to prevent selected images being accidentally deleted.

1

Press the button to start the playback mode. Open the photo to be protected. Press the menu button and select the “Protect” item.

2

Select the required option from the list displayed.

The list contains four options: “Lock Current”, “Unlock Current”, “Lock All”, “Unlock All” (see also list of menu options on page 22). The symbol appears on the image in the LCD if the image is protected against accidental deletion. The symbol appears when the protection option is cancelled for the photo.

Note Protected photos cannot be deleted but can be formatted.

26


GB

5.12

Viewing images on a television set

1

Connect the TV output of the camera to the video input of the television set using the cable supplied.

2

Connect the audio input of the TV to the headphone jack of the camera. The camera automatically recognises the television set and switches to TV.

When still images are played on a TV, black pixels may appear around the image.

5.13 Setting the date and time Your digital camera can save the date and time each photo was taken and display this information in playback mode. However, you must first set the date and the time for the camera.

1

Press the

2

Select the “Date&Time� item in the menu and press OK to confirm.

3

Now change the time setting. Select the setting required using the control buttons and , and then change the value using the and control buttons.

button to activate the configuration menu.

Press OK to confirm the values after you have finished making the settings.

27


GB

The date and time can only be displayed by the camera in playback mode. They cannot be printed. The time settings are saved by an internal backup battery. Therefore, the time settings are not lost when the two replaceable AAA batteries are removed. The settings are not lost until the internal backup battery is flat.

5.14 Setting the LOGO The LOGO is the startup image which is shown on the display when the camera is activated. This allows the user to define individual images. To do so, proceed as follows:

1

Press the button to start playback mode. Open the required photo Press the menu button and select the “Set Logo” item.

2

After setting the logo, select the option “Play Logo” in the playback mode menu. There are two options: • Activate: The image selected by the user is used as the startup image. • Deactivate: The preset image is the startup image. The startup image is not deleted when images are deleted or the memory is formatted. To set another startup image, you must repeat the procedure described above.

28


GB

6 Installing the software 6.1 Supported operating systems • • • •

Windows 98 (including Second Edition) Windows Me Windows 2000 Windows XP

Microsoft Windows 98, Windows 98 SW, Windows 2000 Professional, Windows ME or Windows XP systems are pre-installed.

6.2 Installing the driver Driver installation is similar for the various Windows systems. When specifying the path, you must simply select the driver in the CD-ROM drive. The camera has two USB driver modes: TWAIN and MASS. MASS is the default setting. The procedure for installing the drivers for each of the two modes is described below.

6.2.1

Installing the driver in MASS mode When the camera is in MASS mode, Windows ME, 2000 and XP automatically recognise the camera and no driver must be installed. The description of the driver installation procedure refers to Windows 98.

29


GB 1. When the camera is connected to the computer in MASS mode, the Found New Hardware Wizard appears on your PC monitor. Click “Next” to open the next window

2. Select “Search for the best driver for your device” and click “Next”.

3. Select “Specify a location” and click “Browse”. Specify the driver CD in your drive.

4. Now click “Next”. The system installs the driver and the following window appears:

30


GB 5. Click “Finish” to complete installation.

6. You may be prompted to insert the Windows 98 CD during the installation process:

6.2.2

Installing the driver in TWAIN mode

1. Connect the camera to the computer. The system should automatically recognise that a new device has been connected. 2. In TWAIN mode, the driver must be installed for all systems. The procedure is similar to that described for Mass mode. 3. Under Windows 2000, you may be asked about the digital signature of the driver. Click “Yes” to install the driver.

31


GB 4. When installing the driver on Windows XP the Found New Hardware Wizard appears. Select “Install the software automatically” (recommended).

The following window may appear. Click “Continue” and wait until the installation is complete.

5. The installation procedure under Windows ME is similar. Either of two driver modes can be selected for the camera. TWAIN mode uses the video components for the PC (WebCam). In MASS mode, the internal memory is used as mobile memory. It can be treated like a hard drive. You can copy, delete, cut and download photos and videos from the camera. Location of the drivers on the CD: (Example: “F:\ ” as the CD-ROM drive) F:\Driver\mass-storage\Win98: MASS driver for Win 98 F:\Driver\Twain\win98_2k: TWAIN driver for Win 98 / 2000 F:\Driver\Twain\WinMe_XP: TWAIN driver for Win ME / XP Photos should be downloaded directly in MASS mode. To select the correct driver mode before installing the driver, press the button to open the menu and select the corresponding mode via the “Driver type” option.

32


GB

7 Transferring files to your PC After you install the drivers, you can transfer your photos, videos and sound recordings to the PC using the USB cable, and view, play and edit them on your PC. The camera switches to USB mode.

1

Switch your PC on. Set your camera’s driver mode to MASS.

2

Connect the digital camera to your PC by inserting the end of the supplied USB cable into the USB port of your PC and connecting the other end of the USB cable to the USB terminal of your camera.

3

If the driver was installed correctly, the camera is identified by the computer as a mass storage device (removable media). If you use Windows XP, you can access the contents of the camera memory immediately. In other Windows versions, open the Windows Explorer or double-click My Computer. Double-click the media symbol for the camera and, where applicable, the folders within it to view the files.

4

Now press and hold the left mouse button to drag the required files (images, sound or video) to a suitable folder on your PC, e.g. the “My Files” folder. You can also select the files and use the “Copy” and “Paste” Windows commands.

The files have now been transferred and saved to your PC. You can now view, play and edit the files using the application software.

USB power supply and webcam function The camera is supplied with power via the USB port. This allows you to transfer data from the camera to the PC using the USB cable even when there are no batteries in the camera. You can use the camera as a webcam if you set the driver type of the camera to TWAIN. This allows you to use functions such as video capture, video monitoring or internet video conferences (netmeeting).

33


GB

8 Specifications Sensor Pixels Effective resolution Interpolated resolution File formats Special effects Zoom factor LCD monitor Compatible systems Focal length Aperture Focus range Exposure Exposure compensation Date terminal Flash White balance Burst Self-timer Video output

Other functions

Memory medium

34

1/2" CMOS 3.1 million 2048x1536, 1600x1200, 1024x768, 800x600 2560x1920, 2304x1728 Photo: JPEG (EXIF 2.1 Version) Video: AVI/Motion JPEG 640*480 Sound: WAV format Standard, black and white, sepia modes 8x digital zoom 2.5 inch TFT monitor Windows 98/2000/ME /XP F = 8.7 mm F2.8 1m ~ infinity Auto and manual -2.0 EV to +2.0 EV in six steps Mini USB terminal, two driver modes: MASS and TWAIN Integrated wide angle flash with three modes: Auto, always on and off Flash range 2 m Automatic white balance and four manual modes: Daylight, tungsten, fluorescent, cloudy Series of three photos 10 seconds NTSC and PAL system available TV output signal sound recordings Memory can be expanded Webcam for internet chat and conference Customisable startup image Power supply via USB port 32MB internal (including system memory), SD or MMC card


GB

9 Memory requirement Resolution

Quality

Economy ---

---

Superfine 2560x1920

Fine Economy Superfine

2304x1728

Fine Economy Superfine

2048x1536

Fine Economy Superfine

1600x1200

Fine Economy Superfine

1024x768

Fine Economy Superfine

800x600

Video

Image size approx. 830kB approx. 600kB approx. 510kB approx. 620kB approx. 480kB approx. 400kB approx. 530kB approx. 400kB approx. 310kB approx. 310kB approx. 250kB approx. 200kB approx. 150kB approx. 110kB approx. 90kB approx. 85kB approx. 70kB approx. 55kB

Fine

8MB

16MB

32MB

64MB

128MB

4

8

16

32

64

5

10

20

40

80

6

12

24

48

96

5

10

20

40

80

7

14

28

56

112

8

16

32

64

128

6

12

24

48

96

8

16

32

64

128

10

20

40

80

160

10

20

40

80

160

14

28

56

112

224

17

34

68

136

272

26

52

104

208

416

34

68

136

272

544

43

86

172

344

688

42

84

168

336

672

54

108

216

432

864

68

136

272

544

1088

~10 sec

~30 sec

~70 sec

~150 sec

~3 min

The actual number of stored images can vary depending on the resolution and colour richness (up to Âą 30%).

35


GB

10 Troubleshooting If your camera does not work properly, please check the following items. If the problem still exists please contact your dealer. Symptoms

Cause and solution

Error A Camera does not take photos

Cause:

Not enough light

Solution:

Change angle of camera to include more light or use automatic flash.

Error B Photos disappear from the LCD after a period

Cause:

Weak batteries

Solution:

Insert two fresh batteries.

Cause:

The PC does not have enough free RAM.

Solution:

Close all other applications before downloading. If the problem persists, download the images one at a time to the PC and save them there before transferring the next image.

Cause:

Camera shuts down automatically.

Solution:

Restart camera.

Cause:

The PC’s USB port is deactivated in the BIOS.

Solution:

Activate the port in the PC’s BIOS.

Cause:

It is normal for the shutter speed to be slower in dark conditions.

Solution:

Change the camera angle or improve the light conditions.

Cause:

PC or camera is busy and there is no connection between the two.

Solution:

Disconnect the USB cable from the PC, check why the PC is busy and insert the cable again.

Error C Not all images can be downloaded to the PC Error D Camera switches off after 5 minutes. LCD switches off. Error E When the camera is connected to the PC for the first time, no new hardware is found. Error F The shot to shot time is longer when taking pictures in dark conditions. Error G The camera does not start after connection to the PC. The camera display lights up and LCD shows all symbols.

Note: This table contains possible causes of error. Some of these are normal phenomena.

36


GB

11 Further information 11.1 Safety instructions Although this product is safe, please observe the following information and warnings. Caution 1. Do not modify or dismantle the camera. 2. Contact your dealer for repairs and inspections. 3. Do not shake the camera or subject it to hard knocks. The camera may be damaged if it falls. 4. Ensure that no water or moisture enters the camera. This can cause short circuits and accidents.

Note When using the flash, do not look directly into it, as this can damage the eyes.

11.2 Maintenance and care Please clean the body, lens and LCD as follows: • Do not use thinning or cleaning agents which contain petrol. This could damage the camera. • Clean the camera body with a soft cloth. • Lens: First remove dust with a lens brush. Then clean with a soft cloth. • Do not use powerful cleaning agents on the body and lens (contact your dealer if dirt cannot be removed). • Do not apply pressure to the LCD or use hard objects to clean it.

37


GB

11.3 Photo tips For excellent photographs, please observe the following tips: • Do not move the camera quickly to prevent the photos being out of focus. Hold the camera steady when pressing the shutter release. Do not move the camera immediately after pressing the shutter release. Wait until you hear the sound signal before moving the camera. • Look at the subject through the viewfinder before pressing the shutter release. • Check the angle if the subject is backlit. Move to the side to reduce the backlighting. • In dark conditions, the flash or manual exposure setting should be used. • Move/pan the camera slowly to make good videos. Pans that are too fast result in out of focus and blurry videos.

11.4 Battery tips Incorrect handling of the batteries can cause them to leak, become hot or explode. Observe the following safety instructions: • Do not heat batteries or dispose of them in fires. • Do not transport batteries with metallic objects, as they can come into contact with the battery poles and cause damage. • Do not expose batteries to moisture. Always store them in a dry area. • Do not dismantle, deform or modify batteries. • Never remove the cover of the battery. • Do not subject the battery to hard knocks. • Never use leaking or damaged batteries. • Keep batteries out of reach of children. • Ensure that the polarity is correct when inserting the batteries into the camera.

38


GB • Battery power is reduced in cold environments (−10°C or colder, applies to alkaline batteries in particular). • Warm up batteries before use in cold environments (e.g. in your pocket). • When using a heat source, do not allow batteries to come into contact with it.

39


GB

40


FR

Sommaire Nous vous remercions d'avoir acheté notre produit. Lisez attentivement le présent mode d’emploi afin de vous familiariser avec les fonctions du produit et d'assurer son bon fonctionnement. Conservez le mode d'emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin.

1 Matériel livré ............................................................... 3 2 Introduction ................................................................ 4 3 Mise en service........................................................... 5 3.1

Composants de votre caméra.................................................... 5

3.2

Insérer les piles.......................................................................... 6

3.3

Insérer et retirer la carte SD/MMC............................................. 7

3.4

Montage de la dragonne............................................................ 8

4 Fonctionnement de base ........................................... 9 4.1

Mise sous/hors tension .............................................................. 9

4.2

Utiliser les touches de mode.................................................... 10

4.3 Prendre des photos fixes ......................................................... 11 4.3.1 Informations affichées sur l'écran LCD........................................11 4.3.2 Prise de vue ..................................................................................12 4.4

Enregistrer des fichiers audio .................................................. 14

4.5 Enregistrer des vidéos ............................................................. 15 4.5.1 Informations affichées sur l'écran LCD........................................15 4.5.2 Créer un clip vidéo........................................................................15 4.6 Visualiser vos photos, fichiers musique et vidéos ................... 16 4.6.1 Informations affichées sur l'écran LCD........................................16 4.6.2 Lecture d’image, de vidéos et de fichiers audio..........................16 4.7

Effacer des photos................................................................... 17

5 Fonctions avancées ................................................. 18 5.1

Utilisation du flash.................................................................... 18

5.2

Utiliser les touches rapide........................................................ 19

5.3

Modifier les options de menu................................................... 20

1


FR 5.4

Liste des options de menu ...................................................... 21

5.5

Correction d’exposition ............................................................ 23

5.6

Sélectionner la langue ............................................................. 23

5.7

Modifier la résolution ............................................................... 24

5.8

Sélectionner la qualité d’image ............................................... 24

5.9

Sélectionner un effet visuel ..................................................... 25

5.10 Sélectionner un pilote .............................................................. 26 5.11 Protéger des photos contre l’effacement involontaire ............. 26 5.12 Afficher des photos sur un téléviseur ...................................... 27 5.13 Régler le jour et l’heure ........................................................... 27 5.14 Sélectionner un logo................................................................ 28

6 Installation du logiciel.............................................. 29 6.1

Systèmes d'exploitation supportés .......................................... 29

6.2 Installation du pilote................................................................. 29 6.2.1 Installation du pilote en mode MASS ..........................................29 6.2.2 Installation du pilote en mode TWAIN.........................................31

7 Transférer des fichiers sur l’ordinateur ................. 33 8 Caractéristiques techniques ................................... 34 9 Capacité de stockage requise ................................. 35 10 Elimination des pannes ........................................ 36 11 Informations supplémentaires............................. 37 11.1 Consignes de sécurité ............................................................. 37 11.2 Nettoyage et entretien ............................................................. 37 11.3 Conseil photo........................................................................... 38 11.4 Remarque sur les piles............................................................ 38

2


FR

1 Matériel livré Vérifiez le contenu de la livraison : 1 x Appareil photo numérique ODYS-Slim X5 1 x Manuel d’utilisation 2 x Pile AAA 1 x Câble USB 1 x Câble audio 1 x Lecteur de CD-ROM (pilote et logiciel d’application) 1 x Sacoche de rangement 1 x Dragonne

3


FR

2 Introduction Le produit est un système vidéo numérique comprenant un appareil photo numérique, un magnétoscope numérique, un enregistreur audio numérique et une caméra numérique. L'appareil vous permet d'enregistrer des photos et des vidéos numériques ainsi que des sons et peut être utilisé comme caméra Web.

Caractéristiques du produit • Photos à grand nombre de pixels, plusieurs résolutions sélectionnables, sortie interpolée • Mémoire interne et externe • Flash grand angle à haute sensibilité, 3 modes flash sélectionnables • Écran TFT LCD en couleur pour l'affichage des menus et des photos • Trois modes d'enregistrement de photos : Photo seule, déclencheur automatique et photo en série • Sortie TV : NTSC ou PAL • Enregistrement numérique du son • Manipulation simple • Écran de démarrage individuel pour faciliter l'opération • Effets visuels comme la conversion en noir et blanc ou en photo nostalgique • Prise Mini-USB pour une transmission de données rapide • Mise hors tension automatique pour prolonger la durée de vie des piles

Cinq modes d'utilisation • • • • •

4

Mode photo – pour enregistrer des images/photos numériques Mode vidéo – pour enregistrer des films sonores de haute qualité Mode enregistrement – pour I’enregistremen du son Mode lecture – pour regarder/écouter des enregistrements Mode réglage – pour définir les paramètres d'opération


FR

3 Mise en service 3.1 Composants de votre caméra Avant d'utiliser votre caméra numérique, familiarisez-vous avec ses composants. Ceci vous facilitera la manipulation de la caméra.

Déclencheur Flash Objectif Témoin pour déclecheur automatique Compartiment de piles Compartiment de la carte

Microphone État d’opération Indicateur état de flash Affichage LCD Touche Vers la gauche

Touche Menu Touche Vers le bas

Touche Marche/arrêt

Prise USB Sortie TV

Touche Mode Photo/Réglage Touche mode Lecture Touche mode Enregistrement vidéo/audio Touche Vers le haut Oreillet de fixation Touche Vers la droite Touche de confirmation Affichage LCD Marche/arrêt

5


FR

3.2 Insérer les piles Utilisez 2 piles AAA (Micro).

1

Faites glisser le couvercle dans le sens indiqué pour ouvrir le compartiment de piles.

2

Ouvrez le couvercle du compartiment de piles.

3

Insérez les piles dans le compartiment en respectant la polarité. Refermez le couvercle du compartiment de piles en l’abaissant et le faisant glisser vers l’arrière.

1. Nous recommandons les piles Ni-MH 1,2 V en raison de leur capacité supérieure. 2. Vous pouvez également utiliser des piles alcalines 1,5 V. Vous trouverez des informations sur la durée de vie des piles dans la section « Remarque sur les piles » à la page 38.

6


FR

3.3 Insérer et retirer la carte SD/MMC Pour augmenter la capacité de stockage de la caméra, vous pouvez utiliser des cartes SD ou MMC. Mettez la caméra hors tension avant d’y installer une carte mémoire. Insérez la carte selon le schéma suivant (les images et les enregistrements vidéo/audio ne sont plus enregistrés dans la mémoire interne, mais sur la carte). Insérer la carte

1

Ouvrez le couvercle du compartiment de la carte.

2

Puis insérez à fond la carte dans le compartiment de la carte, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

3

Fermez le couvercle du compartiment de la carte.

Retirer la carte Ouvrez le couvercle du compartiment de la carte. Poussez brièvement la carte vers le bas pour déverrouiller le mécanisme. Retirez ou remplacez la carte, et refermez le couvercle du compartiment de la carte.

7


FR

3.4 Montage de la dragonne Pour votre confort et des raisons de sécurité, veuillez monter la dragonne.

1

Faites passer la dragonne par l’œillet de fixation (voir illustration).

2

Faites passer l’autre bout de la dragonne par le passant fin, et serrez la dragonne.

Attention 1. Ne portez pas la caméra autour du cou pour exclure tout danger (spécialement pour les enfants). 2. Faites attention à ne pas cogner la caméra contres des obstacles lorsque vous utilisez la dragonne. 3. Pour fixer la dragonne, placez la caméra sur une surface stable pour l’empêcher de tomber.

8


FR

4 Fonctionnement de base 4.1 Mise sous/hors tension Mise sous tension

Touche Marche/arrêt

Appuyez sur la touche marche/ arrêt pendant 1-2 secondes pour mettre la caméra sous tension. Si l’appareil ne se met pas sous tension, vérifiez l’état de charge et la polarité des piles. Mise à l'arrêt Appuyez sur la touche marche/ arrêt pendant plusieurs secondes pour mettre la caméra à l’arrêt. L’écran LCD s’éteint.

En cas de non-utilisation pendant plus de 3 minutes, la caméra se met automatiquement hors tension pour prolonger la durée de vie des piles. Appuyez sur la touche marche/arrêt pendant 1-2 secondes pour remettre la caméra sous tension. La mise hors tension automatique est désactivée en mode USB et en mode enregistrement.

9


FR

4.2 Utiliser les touches de mode La caméra offre 5 modes d’utilisation. Après la mise sous tension, la caméra passe automatiquement en mode photo. Sélectionnez le mode désiré avec les touches mode suivantes.

Sélection du mode photo et du mode réglage

Touches mode

Mode lecture Mode Enregistrement vidéo/audio

Pour passer du mode photo au mode réglage, appuyez sur la touche . Pour retourner au mode photo du mode réglage ou d’un autre mode, . appuyez sur la touche Un actionnement répété de la touche du mode Enregistrement vidéo/ vous permet de commuter d'un mode de fonctionnement audio à l'autre.

10


FR

4.3 Prendre des photos fixes 4.3.1 Informations affichées sur l'écran LCD Symbole d‘état en mode photo Nombre de photos prises Nombre de photos disponibles

Mode photo 0,5 méga pixels

État de charge des piles

Mode photo 0,8 méga pixels

Mode photo seule

Mode photo 2,0 méga pixels

Mode photo en série

Mode photo 3,0 méga pixels

Mode déclencheur automatique

Mode photo 4,0 méga pixels

Flash automatique

Mode photo 5,0 méga pixels

Flash permanent

Équilibrage des blancs automatique

Flash éteint

Équilibrage des blancs lumière du jour

Meilleure qualité d’image

Équilibrage des blancs lumière artificielle

Qualité d’image moyenne

Équilibrage des blancs lumière fluorescente

Qualité d’image standard

Équilibrage des blancs temps nuageux Carte de mémoire externe en cours d’utilisation La carte SD externe est en lecture seule (bloquée)

11


FR 4.3.2 Prise de vue Appuyez sur la touche marche/arrêt pour mettre la caméra sous tension.

1

Sélectionnez le mode photo seule .

Touche mode Photo/Réglage

Après la mise sous tension, la caméra passe automatiquement en mode photo. Si tel n'est pas le cas, appuyez sur la . touche mode est Lorsque le symbole affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran LCD, le mode photo est activé.

2

Zoom avant/arrière

3

Affichage LCD

4

Prendre une photo

12

Sélectionnez votre sujet à partir de l’écran LCD, et appuyez sur la touche « Up » ( ) pour le zoom avant ou sur la touche « Down » ( ) pour le zoom arrière.

La photo prise est affichée sur l’écran LCD. La signification des symboles d’état affichés sur l’écran LCD est précisée dans le tableau à la page 11.

Pour prendre une photo, appuyez à fond sur le déclencheur. Un signal sonore indique que la photo a été prise.


FR Les photos prises avec la caméra sont enregistrées en format JPEG.

Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes en appuyant sur la touche menu en mode photo : • • • • • • •

Capture Mode (Caractéristiques du mode photo) Strobe (Réglage du flash) Resolution (Résolution) Photo Quality (Qualité d’image) Photo Effect (Effets spéciaux visuels) WB (Équilibrage des blancs) EV (Correction d’exposition)

Vous pouvez sélectionner trois modes photo différent à partir de la fonction menu « Caractéristiques du mode photo » : Single (Mode photo seule)

Prise d’une photo seule lorsque le déclencheur est activé

Sequence (Mode photo en série)

Prise de 3 photos en série lorsque le déclencheur est activé

SelfTimer (Mode déclencheur automatique)

Prise de la photo 10 secondes après que le déclencheur est activé

Le mode photo est réglé sur photo seule par défaut. Vous pouvez désactiver l’écran LCD avec la touche Sleep (écran LCD allumé/éteint) afin de réduire la consommation de courant.

13


FR

4.4 Enregistrer des fichiers audio

1

2

Activez la fonction d’enregistrement numérique en . appuyant sur la touche est affiché Le symbole sur l’écran LCD. Avant que l’enregistrement démarre, l’écran représenté à droite est affiché. Appuyez une fois sur le déclencheur pour démarrer l’enregistrement audio.

L’écran représenté à droite est affiché dés que l’enregistrement démarre. Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour terminer l’enregistrement audio.

Le son est enregistré en format WAV. La longueur maximale dépend de la capacité de la mémoire. Vous pouvez désactiver l’écran LCD avec la touche Sleep (écran LCD allumé/éteint) afin de réduire la consommation de courant.

14


FR

4.5 Enregistrer des vidéos 4.5.1 Informations affichées sur l'écran LCD Le temps écoulé est affiché dans le coin supérieur droit. Le temps restant est affiché dans le coin inférieur gauche. L’affichage ne change pas pendant l’enregistrement et sera mis à jour dés que l’enregistrement est terminé.

4.5.2 Créer un clip vidéo Mettez la caméra sous tension.

1

Appuyez sur la touche pour le mode vidéo . Lorsque le symbole est affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran LCD, le mode vidéo est activé.

2

Appuyez une fois sur le déclencheur pour démarrer l’enregistrement vidéo. Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour terminer l’enregistrement. Pendant l'enregistrement vidéo, l'écran représenté à droite est affiché.

3

Pour effectuer un zoom numérique avant, appuyez sur la touche avec la flèche orientée vers le haut ( ). Pour zoomer en arrière, appuyez sur la touche avec la flèche orientée vers le bas ( ).

Les vidéos sont enregistrés en format AVI (avec son).

15


FR

4.6

Visualiser vos photos, fichiers musique et vidéos

4.6.1 Informations affichées sur l'écran LCD Symbole d‘état en mode lecture 2004:02:11 Heure système actuelle : 11.02.2004, 12:02:47 12:02:47 01/10

Nombre de photos enregistrées/nombre total de photos Photo protégée Photo non protégée Fichier courant : image (JPG) Fichier courant : vidéo (AVI) Fichier courant : audio (WAV)

4.6.2 Lecture d’image, de vidéos et de fichiers audio

1

Démarrez le mode lecture avec la touche . Le mode vous permet la lecture de vos photos, vidéos et enregistrements audio. Le symbole est affiché sur l’écran LCD.

2

En mode lecture, les touches suivantes vous permettent de parcourir vos enregistrements : photo, vidéo ou enregistrement audio précédent(e) photo, vidéo ou enregistrement audio suivant(e) OK Démarrer/terminer l’affichage miniature Les vidéos et les enregistrement audio peuvent être démarrés à partir de l’affichage miniature en appuyant sur le déclencheur. Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour terminer la lecture.

16


FR Affichage miniature Pendant la lecture de photos, de vidéos ou de vos enregistrements audio, vous pouvez démarrer l’affichage en miniature avec la touche de confirmation (touche OK). Le mode miniature vous permet d’afficher plusieurs photos, vidéos ou enregistrements audio à la fois. Vous pouvez sélectionner un fichier avec les touches de navigation , , et puis démarrer la lecture avec la touche OK.

Il existe 3 mo des miniature : 2x2, 3x3 et 4x4 permettant d’afficher 4, 9 ou 16 miniatures à la fois sur l’écran LCD.

4.7 Effacer des photos Vous pouvez effacer des photos devenues inutiles. Vous pouvez effacer des photos une par une ou toutes à la fois. L’effacement de photos s’effectue en mode lecture. Effacer une photo seule En mode lecture, sélectionnez la photo que vous souhaitez supprimer. Appuyez sur la touche menu et sélectionnez « Delete » (Effacer) et « Current » (Image actuelle) pour supprimer la photo.

Effacer toutes les photos Pour effacer toutes les photos, appuyez sur la touche menu, sélectionnez « Delete » (Effacer) et « All » (Tout effacer). Toutes les photos seront supprimées.

17


FR Formater la mémoire Passez en mode réglage avec la touche . Sélectionnez « Format » (Formater), appuyez sur la touche OK et sélectionnez « Yes » (Oui) afin de démarrer le formatage. Le menu réapparaît après le formatage.

Cette méthode vous permet également de supprimer des vidéos ou des enregistrements audio. Attention Les données protégées ne sont pas supprimées mais peuvent être formatées. Pour plus d’informations sur la protection et déprotection de données, référez-vous à la page 26. Les cartes SD peuvent être protégées (bloquées) à l’aide d’un verrou intégré. L’état actuel de la carte SD est également indiqué à l’aide d’un icone sur l’écran d’affichage DEL. Vous ne pourrez sauvegarder aucune image ou enregistrement, ni effacer ou formater des données existantes si la carte SD insérée dans la caméra est protégée. Seule la lecture de données sera, dans ce cas, possible.

5 Fonctions avancées 5.1 Utilisation du flash En cas de lumière ambiante non suffisante, le flash peut fournir un éclairage supplémentaire.

1

18

Allumez la caméra et sélectionnez le mode photo (mode photo seule ou déclencheur automatique).


FR

2

Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche afin de sélectionner un des trois modes flash. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode flash passe de « Auto » à « Permanent » à « Éteint ». Le symbole d’état du flash correspondant est affiché dans le coin gauche supérieur de l’écran LCD.

En mode « Auto », le flash est activé automatiquement à l’obscurité. En mode « Permanent », le flash est activé par défaut. En mode « Éteint », le flash est désactivé. Le flash est disponible pour les modes photo seule et déclencheur automatique. Le flash ne fonctionne pas dans le modes photo en série et vidéo. Tenez compte du fait que l’utilisation du flash augmente la consommation de courant.

5.2 Utiliser les touches rapide Sélection rapide du mode photo En mode photo, appuyez plusieurs fois sur (flèche gauche) afin et d’accéder aux modes photo seule , déclencheur automatique photo en série . Le symbole correspondant est affiché dans le coin gauche supérieur de l’écran LCD. Sélection rapide de la résolution En mode photo, vous pouvez sélectionner la résolution en appuyant sur la touche OK (en séquence). La résolution courante est affiché dans le coin gauche supérieur de l’écran LCD. Sélection rapide du mode flash Dans les modes photo et déclencheur automatiques, vous pouvez (Auto), sélectionner un de trois modes flash avec la touche : (Permanent) ou (Éteint). Le symbole correspondant est affiché dans le coin gauche supérieur de l’écran LCD.

19


FR

5.3 Modifier les options de menu La caméra dispose de 3 menus : Photo, Lecture et Réglage.

1

Pour sélectionner ces menus en mode photo, lecture ou réglage, appuyez sur la touche menu.

2

Dans les menus, sélectionnez l’option désirée avec les touches (flèche haut) et (flèche bas). Confirmer la sélection avec la touche de confirmation (OK).

L’option sélectionnée est affichée en surbrillance colorée. Menu mode photo

20

Menu mode lecture

Menu mode réglage


FR

5.4 Liste des options de menu Le contenu des menus dépend du mode d’opération. Le contenu des menus peut varier selon votre caméra. Pour plus d’informations, consultez la section « Caractéristiques techniques » à la page 34. Mode photo Menu

Paramètre

Single (Seule) Capture Mode Sequence (Série) (Mode photo) SelfTimer (Déclencheur automatique) AUTO Strobe Force (Permanent) (Flash) Forbidden (Éteint) 5 Mega Resolution (Résolution)

Photo Quality (Qualité d’image) Photo Effect (Effet visuel)

WB (Équilibrage des blancs)

EV (Exposition)

Description Photo seule 3 photos en série Déclencheur automatique 10 secondes Pour plus d’informations, référez-vous à la page 18. 5 millions de pixels

4 Mega 3 Mega 2 Mega 0,8 Mega 0,5 Mega Superfine (Superfin) Fine (Fin) Economy (Standard) Normal

4 millions de pixels 3 millions de pixels 2 millions de pixels 0,8 millions de pixels 0,5 millions de pixels Meilleur qualité d’image Qualité d’image moyenne Qualité d’image standard Représentation normale

B/W Sepia (Sépia) Auto

Représentation en noir et blanc Photos en marron nostalgique Équilibrage des blancs automatique

Daylight (Lumière du jour) Tungsten (Lumière artificielle) Fluorescent (Fluorescent) Cloudy (Temps nuageux) −2.0 EV à +2.0 EV

Équilibrage des blancs en mode lumière du jour Équilibrage des blancs en mode lumière artificielle Équilibrage des blancs en mode lumière fluorescente Équilibrage des blancs en mode temps nuageux 6 paramètres sélectionnables

21


FR Mode lecture Menu

Protect (Protéger)

Delete (Effacer) Thumbnail (Miniature) Set Logo (Placer logo) Play Logo (Afficher logo)

Paramètre

Description

Lock Current (Protéger photo actuelle) Unlock Current (Ôter la protection de la photo actuelle) Lock All (Protéger toutes les photos) Unlock All (Ôter la protection de toutes les photos) Current (Effacer photo actuelle) All (Toutes) 2x2

Protéger la photo contre l’effacement involontaire Ôter la protection de la photo actuelle Protéger toutes les photos contre l’effacement involontaire Ôter la protection de toutes les photos Effacer la photo actuelle Effacer toutes les photos Afficher 4 miniatures à la fois

3x3 Afficher 9 miniatures à la fois 4x4 Afficher 16 miniatures à la fois Utiliser la photo actuelle comme photo de départ Enable (Activer) Disable (Désactiver)

Utiliser la photo actuelle comme photo de départ Image par défaut comme photo de départ

Mode réglage Menu Date&Time (Date/heure) Status ICON (Symbole d’état) NTSC/PAL Formater Factory Reset (Paramètre par défaut) Driver Type (Type de pilote) Language (Langue)

22

Paramètre

Description

Modifier la date et l’heure de la photo actuelle On (Allumé) Off (Éteint) NTSC PAL (Éteint) Yes (Oui) No (Non) Yes (Oui) No (Non)

Afficher le symbole d’état actuel Masquer le symbole d’état actuel Sortie TV NTSC Sortie TV PAL Formater la mémoire interne/externe Annuler le formatage

Rétablissement des paramètres par défaut Annuler le rétablissement des paramètres par défaut TWAIN Mettre la caméra en mode TWAIN, fonction caméra numérique MASS Mettre la caméra en mode MASS. Ce mode permet de télécharger, copier, découper etc. des fichiers. Sélectionner la langue du menu (le contenu peut varier selon les modèles).


FR

5.5 Correction d’exposition La modification de la valeur d’exposition (EV – Exposure Value) permet de corriger la luminosité des photos.

1

Sélectionner le mode photo

2

Sélectionner l’option EV

3

Sélectionner la valeur d’exposition

Appuyez sur la touche menu en mode photo.

Sélectionnez l’option de menu EV et appuyez sur la touche OK pour accéder au réglage de l’exposition.

Sélectionnez la correction d’exposition avec les touches et , et confirmez votre sélection avec la touche OK. La valeur peut être modifiée de −2.0 EV à +2.0 EV en six étapes.

Attention La correction d’exposition peut être très utile. Augmentez la valeur en cas d’obscurité, et diminuez-la lorsqu’il y a assez de lumière. Si le sujet est fortement illuminé ou se trouve dans l’obscurité ou si vous utilisez le flash, nous recommandons de ne pas modifier l’exposition.

5.6 Sélectionner la langue Lorsque vous utilisez la caméra pour la première fois, les textes sur l’écran LCD ne sont pas forcément affichés dans votre langue. Vous pouvez facilement modifier la langue de l’écran LCD.

1

Passez au menu réglage avec la touche

.

23


FR

2

Sélectionnez l’option « Language » (Langue), et confirmez la sélection avec la touche OK.

3

Sélectionnez la langue désirée.

5.7 Modifier la résolution La résolution est de 3 méga pixels par défaut.

1

Appuyez sur la touche menu en mode photo.

2

Sélectionnez l’option « Resolution » (Résolution) avec les touches et , et confirmez votre sélection avec la touche OK.

3

Vous pouvez choisir entre 6 paramètres de résolution : 5,0 méga pixels, 4,0 méga pixels, 3,0 méga pixels, 2,0 méga pixels, 0,8 méga pixels et 0,5 méga pixels. Le pixels sont interpolés pour 4,0 et 5,0 méga pixels - aucun enregistrement de séries de photos n’est cependant possible.

5.8 Sélectionner la qualité d’image Lorsque vous allumez votre caméra, la qualité d’image est réglée sur « Fine » (Fin) par défaut.

1

Appuyez sur la touche menu en mode photo.

2

Sélectionnez l’option « Photo Quality » (Qualité d’image), et confirmez la sélection avec la touche OK.

24


FR

3

Sélectionnez la qualité avec les touches de direction flèche haut et flèche bas, et confirmez avec la touche OK.

• « Superfine » (Superfin) pour la meilleure qualité avec une utilisation mémoire maximale • « Fine » (Fin) pour une qualité et utilisation mémoire moyenne • « Economy » (Standard) pour une qualité normale avec une utilisation mémoire réduite

5.9

Sélectionner un effet visuel

Lorsque vous allumez votre caméra, l’effet visuel est réglée sur « Normal » par défaut.

1

Activez le mode photo avec la touche la touche menu.

2

Sélectionnez l’option « Photo Effect » (Effet visuel), et confirmez la sélection avec la touche OK.

3

Sélectionnez l’effet visuel désiré avec les touches de direction flèche haut et flèche bas, et confirmez avec la touche OK.

, et appuyez sur

• Normal : Représentation normale des photos • « B/W » (Noir et blanc) : Représentation en noir et blanc • « Sepia » (Sépia) : Représentation en marron nostalgique Sépia : Les couleurs marron et ambre simulent l’effet de photo nostalgique provoqué par l’oxydation des composants chimiques de la photo. Sépia transforme votre photo numérique en « photo ancienne » en ajoutant des nuances de marron.

25


FR

5.10 Sélectionner un pilote La caméra utilise le pilote MASS par défaut.

1

Activez le mode réglage avec la touche

2

Sélectionnez l’option « Driver Type » (Type de lecteur), et confirmez avec la touche OK.

3

Sélectionnez le type de pilote désiré avec les touches confirmez avec la touche OK.

.

et

, et

5.11 Protéger des photos contre l’effacement involontaire La caméra dispose d’une fonction de protection pour éviter l’effacement involontaire de vos photos.

1

Passez en mode lecture avec la touche (flèche droite) et ouvrez la photo que vous désirez protéger. Appuyez sur la touche menu, et sélectionner l’option « Protect » (Protéger).

2

Sélectionnez l’option désirez de la liste qui apparaît.

La liste offre 4 options : « Lock Current » (Protéger la photo actuelle), « Unlock Current » (Ôter la protection de la photo actuelle, « Lock All » (Protéger toutes les photos), « Unlock All » (Ôter la protection de toutes les photos). (Voir aussi dans la liste des options de menu à la page 22). Le symbole sur l’écran LCD indique que la photo actuelle est apparaît dés protégée contre l’effacement involontaire. Le symbole que la protection de la photo est ôtée.

26


FR Attention Les photos protégées ne sont pas effacées mais peuvent être formatées.

5.12 Afficher des photos sur un téléviseur

1

Connectez la sortie TV de la caméra à l’entrée vidéo du téléviseur avec le câble fourni.

2

Connectez l’entrée audio du téléviseur à la prise de casque de la caméra. La caméra reconnaît le téléviseur automatiquement et passe en mode TV.

Il est possible que des points noirs apparaissent autour de l’image lorsque vous affichez des photos fixes.

5.13 Régler le jour et l’heure Votre caméra numérique peut enregistrer le jour et l’heure de création de la photo et les afficher en mode lecture. Vous devez régler le jour et l’heure de la caméra avant d’utiliser cette fonction.

1

Activez le mode réglage avec la touche.

2

Sélectionnez l’option « Date&Time » (Jour/heure), et confirmez avec la touche OK.

27


FR

3

Modifiez l’heure. Sélectionnez le paramètre désiré avec les touches de direction et . Modifiez ensuite la valeur avec les touches de direction et . Confirmez les modifications avec la touche OK. Le jour et l’heure de la caméra ne peuvent être affichés qu’en mode lecture. Il n’est pas possible d’imprimer ces informations. La caméra enregistre l’heure système sur une pile de sauvegarde interne. Elle n’est donc pas perdu lorsque vous échangez les piles AAA (pourvu que la pile Back Up ne soit pas vide).

5.14 Sélectionner un logo Le LOGO est l’image départ qui est affichée lorsque vous allumez la caméra. Cela vous permet de définir une image individuelle. Procédez comme suit :

1

Passez en mode lecture avec la touche et ouvrez la photo désirée. Appuyez sur la touche menu, et sélectionner l’option « Set Logo » (Réglage logo).

2

Après avoir défini le logo, sélectionnez l’option « Play Logo » (Afficher le logo) dans le menu du mode lecture. Deux options sont disponibles : • Aktivieren (Activer) : La caméra utilise l’image de départ défini par l’utilisateur. • Deaktivieren (Désactiver) : La caméra utilise l’image de départ par défaut.. L’effacement et le formatage n’affectent pas l’image de départ. Pour modifier l’image de départ, procédez comme décrit ci-dessus.

28


FR

6 Installation du logiciel 6.1 Systèmes d'exploitation supportés • • • •

Windows 98 (Second Edition incl.) Windows Me Windows 2000 Windows XP

Les systèmes d’exploitation Microsoft Windows 98, Windows 98 SE, Windows 2000 Professional, Windows Me ou Windows XP sont préinstallés.

6.2 Installation du pilote L’installation du pilote s’effectue de manière similaire pour les différents systèmes d’exploitation Windows. Il suffit d’indiquer le chemin d’accès au pilote sur le lecteur CD-ROM. La caméra utilise 2 modes pilote USB : TWAIN et MASS. Le paramètre par défaut est MASS. Les sections suivantes décrivent l’installation des pilotes pour chacun des deux modes.

6.2.1 Installation du pilote en mode MASS Lorsque la caméra est en mode MASS, Windows Me, 2000 et XP reconnaissent la caméra automatiquement. Aucun pilote ne doit être installé. La description de l’installation des pilotes se réfère donc à Windows 98.

29


FR 1. Si la caméra est en mode MASS et connectée à l’ordinateur, le message « New hardware found » (Nouveau matériel détecté) est affiché sur l’écran de votre ordinateur. Cliquez sur « Next » (Suivant) pour passer à la fenêtre suivante. 2. Sélectionnez « Search for the best driver for your device » (Rechercher le meilleur pilote pour votre périphérique) puis cliquez sur « Next » (Suivant).

3. Cochez « Specify a location » (Définir un emplacement) et sélectionnez « Browse » (Parcourir). Indiquez le lecteur CD-ROM avec le CD-ROM pilote.

4. Cliquez sur « Next » (Suivant). Le système installe le pilote et affiche la fenêtre suivante :

30


FR 5. Cliquez sur « Finish » (Terminer) afin de conclure l'installation.

6. Pendant l’installation, il est possible que l’ordinateur vous demande d’insérer le CD-ROM Windows 98 :

6.2.2 Installation du pilote en mode TWAIN 1. Connectez la caméra à l’ordinateur. Le système devra reconnaître un nouveau périphérique automatiquement. 2. En mode TWAIN, le pilote doit être installé sous tous les systèmes d’exploitation. La procédure est identique à celle pour le mode Mass. 3. Sous Windows 2000, le système peut vous demander la signature numérique du pilote. Cliquez sur « Yes » (Oui) afin d’installer le pilote.

31


FR 4. Lorsque vous installez le pilote sous Windows XP, le système affiche le message « New hardware found » (Nouveau matériel détecté). Sélectionnez « Install the software automatically (recommended) » (Installer le logiciel automatiquement (recommandé)). La fenêtre suivante peut apparaître : Cliquez sur « Logo Test » (Suivant) et attendez que l’installation soit terminée.

5. L’installation sous Windows Me se fait de manière similaire. Vous pouvez sélectionnez deux modes pilote pour votre caméra. En mode TWAIN la caméra utilise les composants vidéo de l’ordinateur (WebCam). En mode MASS la caméra utilise la mémoire interne comme mémoire mobile. La mémoire travaille comme un disque dur. Vous pouvez copier, supprimer, découper et charger des photos et des vidéos sur votre caméra. Emplacement des pilotes sur le CD-ROM: (Exemple: « F:\ » comme lecteur CD-ROM) F:\Driver\mass-storage\Win98: Pilote MASS pour Win 98 F:\Driver\Twain\win98_2k: Pilote TWAIN pour Win 98 / 2000 F:\Driver\Twain\WinMe_XP: Pilote TWAIN pour Win Me / XP Nous recommandons d’effectuer le téléchargement de photos directement en mode MASS. Pour choisir le mode pilote correct avant l’installation, ouvrez le menu en appuyant sur la touche sélectionnez le mode correspondant à partir de l’option « Driver Type » (Type pilote).

32


FR

7 Transférer des fichiers sur l’ordinateur Après l’installation des pilotes, vous pouvez transférer vos photos, films et enregistrements audio sur un ordinateur à l’aide du câble USB fourni. Vous pouvez afficher, lire et modifier vos fichiers. La caméra entre automatiquement en mode USB.

1

Mettez votre ordinateur sous tension. Réglez le mode pilote de votre caméra sur MASS.

2

Raccordez la caméra numérique à l’ordinateur en branchant le câble USB fourni au port USB de l’ordinateur. Branchez l’autre bout du câble à la prise USB de la caméra.

3

Si le pilote est installé correctement, la caméra est reconnue automatiquement comme périphérique de stockage de masse (stockage amovible). Sous Windows XP, vous pouvez immédiatement accéder au contenu de la carte. Sous les autres versions Windows, ouvrez l’explorateur ou double-cliquez sur le poste de travail. Double-cliquez sur le symbole de la caméra et éventuellement sur un sous répertoire pour afficher les fichiers.

4

Cliquez avec la touche gauche de la souris sur les fichiers désirés (image, son ou vidéo) et faites-les glisser dans un classeur sur votre ordinateur, p.ex. dans le classeur « Mes fichiers ». Vous pouvez aussi sélectionnez les fichiers désirés et les transférer avec « Copier » et « Coller ».

Les fichiers se trouvent alors sur votre ordinateur. Vous pouvez les afficher, lire ou les modifier avec le logiciel d’application si nécessaire. Alimentation électrique par le port USB et fonction webcam La caméra est alimentée en électricité via le port USB. Vous pouvez ainsi transférer des données de la caméra vers votre ordinateur sans devoir insérer de piles. Vous pouvez utiliser votre appareil comme caméra Web si vous réglé le pilote sur TWAIN. Différentes fonctions comme capture vidéo, surveillance vidéo ou vidéoconférences (NetMeeting) sont ainsi utilisables.

33


FR

8 Caractéristiques techniques Senseur Pixel Résolution effective Résolution interpolée Format de fichier Effets spéciaux Grossissement Écran LCD Systèmes compatibles Distance focale Ouverture Distance focale Exposition Correction d’exposition Transmission de données Flash

Équilibrage des blancs Photo en série Déclencheur automatique Sortie vidéo

Autres fonctions

Supports d'enregistrement

34

1/2" CMOS 3,1 millions 2048x1536, 1600x1200, 1024x768, 800x600 2560x1920, 2304x1728 Photo : JPEG (E X1F2.1 Version) Vidéo : AVI/Motion JPEG 640*480 Son : Format WAV Mode standard, mode noir et blanc, mode sépia Zoom numérique 8x Écran TFT 2.5 pouces Windows 98/2000/Me/XP F = 8,7 mm F2,8 1m ~ infini Auto et manuel -2.0 EV à +2.0 EV en six étapes Prise Mini-USB, 2 modes pilotes : MASS et TWAIN Flash grand angle intégré avec 3 modes : Auto, Permanent et Éteint Portée du flash : 2 m Équilibrage des blancs automatique et 4 modes manuels : Lumière du jour, lumière artificielle, lumière fluorescente, temps nuageux 3 photos en série 10 secondes NTSC ou PAL sélectionnable Signal sortie TV Enregistrement numérique Mémoire extensible Caméra numérique pour des conversations et conférences sur Internet Image de démarrage sélectionnable Alimentation électrique par le port USB 32 Mo mémoire interne (mémoire système inclue), carte SD ou MMC


FR

9 Capacité de stockage requise Résolution

Qualité Extra-fine

2560x1920

Fine Standard Extra-fine

2304x1728

Fine Standard Extra-fine

2048x1536

Fine Standard Extra-fine

1600x1200

Fine Standard Extra-fine

1024x768

Fine Standard Extra-fine

800x600

Fine Standard

Video

---

Taille de l'image env. 830 kB env. 600 kB env. 510 kB env. 620 kB env. 480 kB env. 400 kB env. 530 kB env. 400 kB env. 310 kB env. 310 kB env. 250 kB env. 200 kB env. 150 kB env. 110 kB env. 90 kB env. 85 kB env. 70 kB env. 55 kB ---

8MB

16MB

32MB

64MB

128MB

4

8

16

32

64

5

10

20

40

80

6

12

24

48

96

5

10

20

40

80

7

14

28

56

112

8

16

32

64

128

6

12

24

48

96

8

16

32

64

128

10

20

40

80

160

10

20

40

80

160

14

28

56

112

224

17

34

68

136

272

26

52

104

208

416

34

68

136

272

544

43

86

172

344

688

42

84

168

336

672

54

108

216

432

864

68

136

272

544

1088

~10 sec

~30 sec

~70 sec

~150 sec

~3 min

Le nombre réel d'images enregistrées peut varier en fonction de la résolution et de la saturation des couleurs (jusqu'à ± 30 %).

35


FR

10 Elimination des pannes Vérifiez les points suivants si vous avez des problèmes lors de l'utilisation de votre caméra. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, contactez votre revendeur. Symptôme Erreur A La caméra ne prend pas de photos.

Causes et solutions Cause :

L’intensité lumineuse est insuffisante.

Solution :

Modifiez l’angle de la caméra pour plus de lumière ou utilisez le flash automatique.

Erreur B Cause : Les photos disparaissent de l’écran LCD après un Solution : certain temps.

Les piles sont vides. Échangez les piles.

Cause : Erreur C Il n’est pas possible de charger toutes les images sur un ordinateur. Solution :

La mémoire vive de l’ordinateur est insuffisante.

Erreur D La caméra s’éteint après 5 minutes. L’écran LCD s’éteint. Erreur E L’ordinateur ne reconnaît pas de nouveau matériel lorsque vous branchez la caméra pour la première fois.

Cause :

La caméra se met automatiquement hors tension.

Solution :

Rallumez la caméra.

Cause :

Le port USB de l’ordinateur est désactivé dans le BIOS.

Solution :

Activez le port USB dans le BIOS de l’ordinateur.

Erreur F Cause : La caméra réagit plus lentement dans l’obscurité. Solution :

Il est normal que l’obturation est ralentie dans l’obscurité.

Erreur G La caméra ne s’allume pas Cause : après le branchement à l’ordinateur. L’écran de la caméra s’allume et affiche Solution : tous les symboles.

Fermez tous les autres programmes avant le téléchargement. Si le problème persiste, téléchargez et enregistrez les images une par une sur l’ordinateur.

Modifiez l’angle de la caméra. L’ordinateur ou la caméra sont occupés de sorte qu’il n’y a pas de connexion. Déconnectez le câble USB de l’ordinateur. Vérifiez l’état de l’ordinateur et rebranchez le câble.

Remarque : Ce tableau contient des causes d’erreur potentielles. Certaines sont dues à des phénomènes naturels.

36


FR

11 Informations supplémentaires 11.1 Consignes de sécurité Nous nous engageons à vous fournir des produits sûrs. Veuillez toutefois respecter les remarques et avertissements suivants. Avertissement 1. Ne pas modifier ou désassembler la caméra. 2. Contacter votre revendeur pour des réparations ou inspections. 3. Ne pas secouer la caméra ou l’exposer à des chocs. Si vous laissez tomber la caméra, des blessures peuvent en résulter. 4. N’exposez pas la caméra à l’eau ni à l’humidité. Cela peut provoquer des court-circuits et des accidents.

Attention Ne regarder pas directement le flash afin de protéger vos yeux.

11.2 Nettoyage et entretien Nettoyer le boîtier, l’objectif et l’écran LCD comme suit : • N’utilisez pas de solvants ou nettoyants contenant de l’essence. Cela peut endommager la caméra. • Nettoyez le boîtier de la caméra avec un chiffon doux. • Enlevez la poussière de l’objectif à l'aide d'un pinceau. Nettoyez-le ensuite avec un chiffon doux. • N’utilisez pas de nettoyants agressifs pour le boîtier et l’objectif (Contactez votre revendeur en cas de salissures persistantes). • N’appuyez pas sur l’écran LCD et évitez le contact avec les objets durs.

37


FR

11.3 Conseil photo Pour créer des photos de haute qualité, lisez les instructions suivantes : • Ne déplacez pas rapidement la caméra pour éviter des flous. Maintenez la caméra stable lorsque vous prenez une photo. Ne déplacez pas la caméra directement après avoir actionné le déclencheur. Attendez que le signal sonore est émis avant de déplacer la caméra. • Fixez le sujet à travers le viseur avant d’actionner le déclencheur. • Vérifiez l’angle de vue lorsque vous photographiez un sujet au contre-jour. Déplacez vous légèrement vers le côté pour affaiblir la lumière de contrejour. • Avec peu de lumière, utilisez le flash ou le réglage d’exposition manuel. • Evitez de bouger trop rapidement ou de changer de plan trop brusquement afin d’obtenir de bons enregistrements. Les changements de plans trop brusques résulteront en des enregistrements flous.

11.4 Remarque sur les piles Les files doivent être manipulées avec précaution pour éviter tout risque de fuite, d’échauffement ou d’explosion. Respectez les consignes de sécurité suivantes : • Ne échauffez pas les piles et ne les jetez pas dans le feu! • Ne transportez pas les piles avec des objets métalliques qui pourraient entrer en contact avec les pôles des piles afin de ne pas les endommager. • N’exposez pas les piles à l’humidité. Stockez-les toujours dans en endroit sec. • Ne désassemblez, déformez ou modifiez pas les piles. • Ne tentez pas d’ouvrir les piles! • Protégez les piles des chocs. • N’utilisez pas l’appareil avec des piles endommagées ou qui fuient. • Tenez l’appareil hors de portée des enfants ! • Vérifiez que la polarité est correcte lors de la mise en place des batteries.

38


FR • En cas de basses températures (à partir de −10 °C), la capacité et la durée de vie des piles diminuent (notamment pour les piles alcalines). • En cas de basse température, rechauffez les piles avant de les utiliser (p.ex. dans votre poche). • Lorsque vous utilisez une source de chauffage, ne la faites pas entrer en contact avec les piles.

39


FR

40


NL

Inhoud Geachte gebruiker, we danken u voor de aankoop van dit product. Lees de handleiding zorgvuldig door, zodat u gebruik kunt maken van alle functies van het product en zodat wij een lange levensduur kunnen garanderen. Bewaar deze handleiding als naslagwerk.

1 Inhoud van de verpakking......................................... 3 2 Inleiding....................................................................... 4 3 Aan de slag ................................................................. 5 3.1

De onderdelen van uw camera.................................................. 5

3.2

Plaatsen van de batterijen ......................................................... 6

3.3

Plaatsen en verwijderen van de SD/MMC-kaart............................ 7

3.4

De polsriem bevestigen ............................................................. 8

4 Basisfuncties .............................................................. 9 4.1

In- en uitschakelen..................................................................... 9

4.2

De modusknoppen................................................................... 10

4.3 Foto’s maken ........................................................................... 11 4.3.1 Informatie op het LCD-scherm.....................................................11 4.3.2 Foto................................................................................................12 4.4

Audio-opnames........................................................................ 14

4.5 Video-opnames........................................................................ 15 4.5.1 Informatie op het LCD-scherm.....................................................15 4.5.2 Een videofragment opnemen.......................................................15 4.6 Weergave van foto’s, audio- en video-opnames ..................... 16 4.6.1 Informatie op het LCD-scherm.....................................................16 4.6.2 Bekijken/beluisteren van de foto’s, video’s en geluidsopnames.......................................................................................16 4.7

Foto’s wissen ........................................................................... 17

5 Geavanceerde bediening......................................... 18 5.1

Opnames met flitser................................................................. 18

5.2

De snelknoppen....................................................................... 19

1


NL 5.3

Menu-opties wijzigen ............................................................... 20

5.4

Lijst met menu-opties .............................................................. 21

5.5

Belichtingscorrectie ................................................................. 23

5.6

Taal selecteren ........................................................................ 23

5.7

Beeldresolutie instellen............................................................ 24

5.8

Beeldkwaliteit instellen ............................................................ 24

5.9

Foto-effecten instellen ............................................................. 25

5.10 Driver instellen......................................................................... 26 5.11 Foto’s tegen per ongeluk wissen vergrendelen....................... 26 5.12 Foto’s op tv bekijken................................................................ 27 5.13 Instellen van datum en tijd....................................................... 27 5.14 LOGO instellen ........................................................................ 28

6 Software installatie................................................... 29 6.1

Ondersteunde besturingssystemen......................................... 29

6.2 Driver installatie ....................................................................... 29 6.2.1 Driver installatie in de MASS-modus...........................................29 6.2.2 Installatie in de TWAIN-modus ....................................................31

7 Bestandsoverdracht naar de pc............................... 33 8 Technische gegevens .............................................. 34 9 Benodigde geheugencapaciteit .............................. 35 10 Probleemoplossing ............................................... 36 11 Overige informatie................................................. 37 11.1 Veiligheidsvoorschriften........................................................... 37 11.2 Onderhoud en verzorging........................................................ 37 11.3 Fototips.................................................................................... 38 11.4 Aanwijzingen over de batterijen .............................................. 38

2


NL

1 Inhoud van de verpakking Controleer of de inhoud van de doos overeenkomt met de volgende lijst: 1 x digitale camera ODYS-Slim X5 1 x gebruikshandleiding 2 x AAA batterijen 1 x USB-kabel 1 x audiokabel 1 x cd-rom (driver + gebruikerssoftware) 1 x tas 1 x polsriem

3


NL

2 Inleiding Dit product is een digitaal beeldapparaat met geïntegreerde digitale camera, digitale videorecorder, digitale geluidsopname en pc-camera. Met dit apparaat kunt u digitale foto’s, video’s en spraakopnames maken. U kunt de camera ook als webcam gebruiken.

Producteigenschappen • Opnames met een hoog aantal pixels, verschillende resoluties mogelijk, geïnterpoleerde opnames • Intern of extern geheugen mogelijk • Zeer gevoelige groothoek-flitser, keuze uit drie flitsermodi • Gekleurd TFT LCD-scherm voor menu en bekijken van opnames • Drie opnamemodi: enkele foto, zelfontspanner en serie-opname • Tv-out: NTSC of PAL • digitale geluidsopnames • Makkelijke menubediening • Individuele start interface voor aangename bediening • Speciale foto-effecten, zoals zwart-wit opnames of nostalgie-opnames • Hoge data-overdracht dankzij mini-USB-poort • Door automatisch uitschakelen wordt de batterij gespaard

Vijf gebruiksmodi • • • • •

4

Foto-modus – voor opnames van digitale beelden/foto’s Video-modus – voor opnames van hoogwaardige geluidsfilms Opname-modus – voor geluidsopnames Weergave-modus – voor het bekijken/beluisteren van alle opnames Instel-modus – voor het vastleggen van de bedrijfsparameters


NL

3 Aan de slag 3.1 De onderdelen van uw camera Bekijk voor het gebruik de onderdelen van uw camera goed. Dat maakt de bediening ervan makkelijker.

Ontspanknop

In-/uit-knop

Flitser Objectief Weergave voor zelfontspanne Batterijvak

USB-poort TV-uitgang

Kaartsleuf

Modusknop foto/instelling Mikrofon

Modusknop weergave

Bedrijfsstatus Weergave flitsstatus

Modusknop video/ geluidsopname

LCD-scherm

Knop Hoch Riemoog Knop Rechts Bevestigingsknop

Knop Links

In/uit LCD-scherm Menutoets Knop Runter

5


NL

3.2 Plaatsen van de batterijen Gebruik twee batterijen van het type AAA (Micro).

1

Schuif het batterijdeksel in de aangegeven richting om het vak te openen.

2

Open het batterijdeksel.

3

Plaats de batterijen in het batterijvak en let daarbij op de polariteit. Sluit het batterijdeksel door het dicht te klappen en terug te schuiven.

1. Wij raden u aan oplaadbare 1,2 V Ni-MH batterijen te gebruiken, aangezien deze een langere levensduur hebben. 2. U kunt ook 1,5 V alkaline-batterijen gebruiken. Zie paragraaf „Aanwijzingen over de batterijen� op pagina 38 voor details over de levensduur van de batterij.

6


NL

3.3 Plaatsen en verwijderen van de SD/MMC-kaart Om de geheugencapaciteit te vergroten kunt u gebruik maken van een SD- of MMC-kaart. Schakel de camera uit voordat u de kaart plaatst. Breng de kaart als volgt aan (de beelden, video's en geluiden worden dan niet meer in het interne geheugen, maar op de kaart opgeslagen). Plaatsen van de kaart

1

Open het kaartdeksel.

2

Schuif nu de kaart in de kaartsleuf tot de kaart vastklikt.

3

Sluit het kaartdeksel.

Verwijderen van de kaart Open het kaartdeksel. Druk de kaart kort eenmaal naar beneden om hem te ontgrendelen. Verwijder of vervang de kaart en sluit het kaartdeksel weer.

7


NL

3.4 De polsriem bevestigen Voor meer gemak en veiligheid kunt u eventueel de polsriem bevestigen.

1

Haal de lus van de riem door het oog, zoals hiernaast afgebeeld.

2

Haal het andere einde van de riem door de ontstane riemlus en trek de polsriem strak aan.

Pas op 1. Draag de camera niet aan de riem om de hals. Dit kan vooral bij kinderen een gevaar opleveren. 2. Als u de camera aan de riem draagt, let er dan op dat u de camera nergens tegenaan laat komen. 3. Bij het bevestigen van de polsriem moet de camera op een stabiele ondergrond staan, om te voorkomen dat de camera valt en beschadigd raakt.

8


NL

4 Basisfuncties 4.1 In- en uitschakelen Uitschakelen

In-/uit-knop

Druk gedurende meerdere seconden de hoofdschakelaar in om de camera uit te schakelen. Het LCD-scherm gaat uit.

Uitschakelen Druk gedurende meerdere seconden de hoofdschakelaar in om de camera uit te schakelen. Het LCD-scherm gaat uit.

De camera wordt, als zij langer dan drie minuten niet gebruikt wordt, automatisch uitgeschakeld. Zo wordt batterijstroom gespaard. Druk, om de camera weer in te schakelen, de in-/uit-knop gedurende 1-2 seconde in. In de USB- of opnamemodus functioneert deze automatische uitschakeling niet.

9


NL

4.2 De modusknoppen Deze camera beschikt over vijf verschillende modi. Na het inschakelen van de camera wordt de foto-modus automatisch actief. Druk op de volgende modusknoppen om de gewenste modus te kiezen.

Keuze van de fotomodus en instelmodus

Modusknopen

Weergave-modus Video-/geluidsopnamemodus

Als de camera zich in de foto-modus bevindt, druk dan de knop in om naar de instel-modus te gaan. Als de camera zich in de instel-modus of een van de andere modi in om weer naar de foto-modus terug bevindt, druk dan de knop te keren. Door herhaald op de knop voor de video-/geluidsopnamemodus te drukken kunt u tussen de beide modi heen en weer schakelen.

10


NL

4.3 Foto’s maken 4.3.1 Informatie op het LCD-scherm Status-symbolen in de foto-modus Aantal genomen foto’s Aantal beschikbare foto’s

0,5 megapixels foto-modus

Batterijstatus

0,8 megapixels foto-modus

Enkele-foto-modus

2,0 megapixels foto-modus

Serie-opname-modus

3,0 megapixels foto-modus

Zelfontspanner-modus

4,0 megapixels foto-modus

Automatische flitser

5,0 megapixels foto-modus

Permanente flitser

Automatische witbalans

Flitser uit

Witbalans daglicht

Hoogste beeldkwaliteit

Witbalans kunstlicht

Gemiddelde beeldkwaliteit

Witbalans fluorescentie

Standaard beeldkwaliteit

Witbalans bewolkt Externe geheugenkaart wordt gebruikt Externe SD-kaart is beschermd tegen beschrijven (geblokkeerd)

11


NL 4.3.2 Foto Schakel de camera in door de in-/uit-knop in te drukken.

1

Kies de Enkele-fotomodus Na het inschakelen van de camera wordt de fotomodus automatisch actief. Als dit niet het geval is, druk dan de modusknop in om naar de fotomodus te gaan. Als het in de linker symbool bovenhoek van het LCDscherm verschijnt, dan is de foto-modus geactiveerd.

2

Digitaal in- of uitzoomen Zoek het te fotograferen object met het LCD-scherm en druk, om digitaal in te zoomen, op de Runter-knop ( ). Druk om uit te zoomen op de Hoch-knop ( ).

3

LCD-scherm

4

Een foto maken

12

Modusknop foto/instelling

U kunt nu op het LCD-scherm de gemaakte foto bekijken. De status-symbolen op het LCDscherm worden in de tabel op pagina 13 verklaard.

Druk de ontspanknop helemaal in om een foto te maken. Als u een signaaltoon hoort, is de foto gemaakt.


NL De foto’s die met de camera gemaakt zijn, worden opgeslagen in JPEG-formaat.

Als u in de foto-modus op de menu-knop drukt, kunt u de volgende menu-functies selecteren: • • • • • • •

Capture Mode (Eigenschappen van de foto-modus) Strobe (Flitser-instelling) Resolution (Resolutie) Photo Quality (Beeldkwaliteit) Photo Effect (Speciale beeldeffecten) WB (Witbalans) EV (Belichtingscorrectie)

Onder de menu-functie „Capture Mode” (Eigenschappen van de fotomodus) kunt u drie verschillende foto-modi selecteren: Single (Enkele-foto-modus)

Opname van een enkele foto bij het indrukken van de ontspanknop

Sequence (Serie-opname-modus)

Opname van een serie van drie foto’s bij het indrukken van de ontspanknop

SelfTimer (Zelfontspanner-modus)

Activering van de sluiter, 10 seconden na het indrukken van de ontspanknop

De foto-modus is vooringesteld op Enkele foto. Met de Sleep-knop (in/uit LCD-scherm) kan het LCD-scherm worden uitgeschakeld. Zo spaart u stroom.

13


NL

4.4 Audio-opnames

1

2

De „Digital Recording” (Digitale opnamefunctie) wordt met de geactiveerd. Het knop verschijnt vervolsymbool gens op het LCD-scherm. Voor de opname verschijnt die rechts afgebeelde informatie. Druk, om met de geluidsopname te beginnen, eenmaal op de ontspanknop.

Als de opname met de ontspanknop is gestart, dan verschijnt de hiernaast afgebeelde informatie. Druk opnieuw op de ontspanknop om de geluidsopname te beëindigen.

Het geluid wordt in WAV-formaat opgeslagen. De lengte van de opname hangt af van de geheugencapaciteit. Met de Sleep-knop (in/uit LCD-scherm) kan het LCD-scherm worden uitgeschakeld. Zo spaart u stroom.

14


NL

4.5 Video-opnames 4.5.1 Informatie op het LCD-scherm Rechts boven wordt de reeds afgelopen opnametijd weergegeven. Links onder wordt de resterende opnametijd weergegeven. Deze weergave verandert tijdens de opname niet en wordt pas geactualiseerd na afloop van de opname.

4.5.2 Een videofragment opnemen Schakel de camera in.

1

Druk op de knop voor de videomodus . Als het symbool in de linker bovenhoek van het LCD-scherm verschijnt, dan is de video-modus geactiveerd.

2

Druk op de ontspanknop om met de video-opname te beginnen. Als u de ontspanknop nogmaals indrukt, wordt de opname stopgezet. Tijdens het opnemen van een videofragment, verschijnt de rechts afgebeelde informatie op het LCD-scherm.

3

Druk, om digitaal in te zoomen op de Up-knop ( ) en om uit te zoomen op de Down-knop ( ).

De video wordt opgeslagen in AVI-formaat (met geluid).

15


NL

4.6

Weergave van foto’s, audio- en videoopnames

4.6.1 Informatie op het LCD-scherm Status-symbolen in de weergave-modus 2004:02:11 Actuele systeemtijd: 11.02.2004, 12:02:47 12:02:47 01/10

Aantal gemaakte foto’s/totaal aantal foto’s Foto is vergrendeld Foto is niet vergrendeld Actueel bestand is een foto (jpg) Actueel bestand is een video-opname (avi) Actueel bestand is een geluidsopname (wav)

4.6.2 Bekijken/beluisteren van de foto’s, video’s en geluidsopnames

1

Activeer de weergave-modus met de knop . Foto’s, films en geluidsopnames kunnen nu worden weergegeven. Op het LCD-scherm verschijnt het symbool .

2

Zoek in de afspeelmodus met de volgende knoppen naar de opnames: toont laatste foto, video of geluidsopname toont volgende foto, video of geluidsopname OK Miniatuuraanzicht oproepen/beëindigen. De weergave van video’s of geluidsopnames wordt vanuit het miniatuuraanzicht met de ontspanknop gestart. Als u de ontspanknop nogmaals indrukt, wordt de weergave stopgezet.

16


NL Miniatuuraanzicht Tijdens het afspelen van foto’s, video’s en geluidsopnames, kunt u het miniatuuraanzicht met de bevestigingsknop (OK-knop) oproepen. In deze modus kunnen meerdere foto’s, video’s of geluidsopnames gelijktijdig weergegeven worden. Met de besturingsknoppen , , en kan er een bestand geselecteerd en met OK weergegeven worden.

Er zijn drie miniatuurmodi beschikbaar: 2x2, 3x3 en 4x4. Zo kunnen er gelijktijdig vier, negen of zestien miniaturen op het LCD-scherm worden weergegeven.

4.7 Foto’s wissen Ongewenste foto’s kunnen worden gewist. U heeft de mogelijkheid enkele foto’s of alle foto’s te wissen. Daarvoor moet de weergavemodus geactiveerd zijn. Een enkele foto wissen Selecteer in de weergave-modus eerst de foto die gewist moet worden. Druk vervolgens op de menuknop en selecteer „DELETE” (WISSEN) en „Current” (Actuele foto) om de foto te verwijderen.

Alle foto’s wissen Druk om alle foto’s te wissen op de menuknop, selecteer „DELETE” (WISSEN) en selecteer vervolgens „All” (Alle foto's). Vervolgens worden alle foto’s verwijderd.

17


NL Geheugen formatteren Roep met de knop de instel-modus op. Selecteer „Formatieren” (Formatteren), druk op de OK-knop en selecteer „YES” (JA) om het formatteren te starten. Na afloop van de formattering verschijnt het menu weer.

Op dezelfde manier kunt u ook videofragmenten of geluidsopnames wissen. Pas op Vergrendelde data worden niet gewist maar kunnen wel geformatteerd worden. Zie pagina 26 over het vergrendelen en ontgrendelen van gegevens. SD-kaarten kunnen met een ingebouwde grendel tegen beschrijven beschermd (geblokkeerd) worden. De actuele status van de SD-kaart wordt ook door een symbool in het LCD-scherm weergegeven. Als de SD-kaart die in de camera zit tegen het beschrijven ervan beschermd is, kunt u er geen foto’s, video’s of geluidsopnames mee opslaan en kunnen de op de kaart opgeslagen gegevens ook niet gewist of geformatteerd worden. De gegevens kunnen alleen worden weergegeven.

5 Geavanceerde bediening 5.1 Opnames met flitser Als de omgeving voor de opname van een foto te donker is, kan de flitser voor het benodigde extra licht zorgen.

18


NL

1

Schakel de camera in en selecteer de foto-modus (enkele-fotomodus of zelfontspanner-modus).

2

Druk meerdere malen op de knop om een van de drie flitsermodi in te stellen. Elke keer dat u op de knop drukt, verandert de flitser-modus van „Auto” naar „Permanent” naar „Uit”. Daarbij verschijnt in de linker bovenhoek van het LCDscherm tegelijkertijd het overeenkomstige status-symbool.

Als het donker is, wordt de flitser bij „Auto” automatisch geactiveerd. Bij „Permanent” wordt de flitser bij elke foto geactiveerd. Bij „Uit” is de flitser gedeactiveerd. De flitser functioneert alleen bij enkele foto’s en in in zelfontspanner-modus. Bij serie-opnames en in de video-modus functioneert de flitser niet. Houd er rekening meer dat de flitser meer stroom van de batterijen vergt.

5.2 De snelknoppen Snelle selectie van de foto-modus In de foto-modus kunt u door de linksknop herhaaldelijk in te drukken naar de modi „Single” (Enkele foto) , „SelfTimer” (Zelfontspanner) en „Sequence” (Serie-opname) gaan. Het bijbehorende symbool verschijnt tegelijkertijd in de linker bovenhoek van het LCD-scherm. Snelle selectie van de resolutie In de foto-modus kunt u met de OK-knop de resolutie selecteren. De actuele resolutie verschijnt tegelijkertijd in de linker bovenhoek van het LCD-scherm. Snelle selectie van de flitser-modus Bij enkele foto’s en foto’s met de zelfontspanner kan de flitser met de worden ingesteld. Het knop op „Auto” , „Permanent” of „Uit” bijbehorende symbool verschijnt tegelijkertijd op het LCD-scherm.

19


NL

5.3 Menu-opties wijzigen De camera beschikt over een foto-, weergave- en instel-menu.

1

U selecteert deze menu’s binnen de foto-, weergave- of instelmodus, door op de menuknop te drukken.

2

In de menu’s selecteert u de gewenste optie met de knoppen (omhoog) en (omlaag) en bevestigt u met de bevestigingsknop (OK).

De door u geselecteerde optie wordt in kleur gemarkeerd. Menu foto-modus

20

Menu weergave-modus

Menu instel-modus


NL

5.4 Lijst met menu-opties De menu-inhoud is afhankelijk van de modus. De menu-inhoud kan, afhankelijk van het cameramodel, iets afwijken. Meer onder „Technische gegevens” op pagina 34. Foto-modus Menu

Instelling

Single (Enkel) Capture Mode Sequence (Serie) (Foto-modus) SelfTimer (Zelfontspanner) AUTO Strobe Force (Permanent) (Flitser) Forbidden (UIT) 5,0 mega Resolution (Resolutie)

Photo Quality (Fotokwaliteit) Photo Effect (Foto-effect)

WB (Witbalans)

Omschrijving Enkele-foto-opname Drie foto’s na elkaar 10 seconden zelfontspanner Meer over instellingen vindt u op pagina 18. 5 miljoen beeldpunten

4,0 mega 3,0 mega 2,0 mega 0,8 mega 0,5 mega Superfine (Zeer fijn) Fine (Fijn) Economy (Standaard) Normal (Normaal)

4 miljoen beeldpunten 3 miljoen beeldpunten 2 miljoen beeldpunten 0,8 miljoen beeldpunten 0,5 miljoen beeldpunten Optimale beeldkwaliteit Gemiddelde beeldkwaliteit Normale beeldkwaliteit Normale fotoweergave

B/W (Zwart/wit) Sepia Auto

Zwart/wit fotoweergave Foto’s met nostalgische bruintint Automatische witbalans

Daylight (Daglicht) Tungsten (Kunstlicht) Fluorescent Cloudy (Bewolkt) EV (Belichting) −2.0 EV t/m +2.0 EV

Witbalans voor daglicht-modus Witbalans voor kunstlicht-modus Witbalans voor fluorescent-modus Witbalans voor bewolkte modus Instelmogelijkheid met zes standen

21


NL Afspeelmodus Menu

Protect (Vergrendeld)

Delete (Wissen) Thumbnail (Miniatuur)

Instelling

Omschrijving

Lock Current (Actueel vergrendelen) Unlock Current (Actueel ontgrendelen) Lock All (Alle vergrendelen) Unlock All (Alle ontgrendelen) Current (Actueel) All (Alle) 2x2

Actuele foto tegen per ongeluk wissen vergrendelen Vergrendeling voor actuele foto’s opheffen Alle foto’s tegen per ongeluk wissen vergrendelen Alle foto’s ontgrendelen Actuele foto wissen Alle foto’s wissen 4 miniaturen gelijktijdig weergeven

3x3 9 miniaturen gelijktijdig weergeven 4x4 16 miniaturen gelijktijdig weergeven De actuele foto als startbeeld gebruiken

Set Logo (Logo instellen) Play Logo Enable (Activeren) (Logo Disable (Deactiveren) afspelen)

Actuele foto als startbeeld gebruiken Vooraf ingestelde foto als startbeeld

Instel-modus Menu

Instelling

Omschrijving

Date&Time (Datum/tijd)

Datum en tijd voor actuele foto instellen

Status ICON (Statussymbool)

On (Aan) Off (Uit)

NTSC PAL Format (Formaat)

NTSC PAL Yes (Ja) No (Nee)

Yes (Ja) Factory Reset (Fabrieksinstelling) No (Nee) TWAIN Driver Type (Drivertype) Language (Taal)

22

Symbool van de actuele status weergeven Symbool van de actuele status niet weergeven Tv-uitgang op NTSC zetten Uitgang op PAL zetten Formatteert intern/extern geheugen Formattering afbreken

Waarden terugzetten op fabrieksinstelling Fabrieksinstelling afbreken Camera op TWAIN-modus zetten, functie als pc-camera MASS Camera op MASS-modus zetten. In deze modus kunnen functies zoals downloaden, kopiëren en knippen worden gebruikt. De menutaal selecteren (menu-inhoud kan bij andere modellen variëren).


NL

5.5 Belichtingscorrectie Met het corrigeren van de belichtingswaarde (EV – Exposure Value), kunnen over- of onderbelichte foto’s aangepast worden.

1

Foto-modus selecteren

2

EV selecteren

3

EV-waarde selecteren

Druk in de foto-modus op de menu-knop.

Selecteer in het menu de optie EV en druk op de OK-knop om de belichtingsoptie te activeren.

Selecteer met de knoppen of een geschikte belichtingscorrectie en bevestig de selectie met de bevestigingsknop (OK). De waarde kan in zes stappen tussen −2.0 EV en +2.0 EV worden ingesteld.

De belichtingscorrectie kan zeer handig zijn. In een donkere omgeving zet u de waarde in het plusgebied en bij lichtere omgeving in het mingebied. Als het te fotograferen object zich in een zeer lichte of donkere omgeving bevindt, of als de flitser gebruikt moet worden, dan is het beter geen gebruik te maken van de correctie.

5.6 Taal selecteren Als u de camera voor het eerst gebruikt, worden de teksten op het LCD-scherm waarschijnlijk niet in uw eigen taal weergegeven. U kunt echter de LCD-weergavetaal makkelijk wijzigen.

1

Roep met de knop

het instel-menu op.

23


NL

2

Selecteer de menu-optie „Language” (Taal) en bevestig met de OK-knop.

3

Selecteer de gewenste taal.

5.7 Beeldresolutie instellen De basisinstelling voor de beeldresolutie bedraagt 3,0 megapixels.

1

Druk in de foto-modus op de menu-knop.

2

Selecteer met de knoppen of de optie „Resolution” (Resolutie) en bevestig met de OK-knop.

3

Nu heeft u de keuze uit zes resoluties: 5,0 megapixels, 4,0 megapixels, 3,0 megapixels, 2,0 megapixels, 0,8 megapixels en 0,5 megapixels. Bij 4,0 en 5,0 megapixels worden de beeldpunten geïnterpoleerd - hierbij zijn echter geen serie-opnames mogelijk.

5.8 Beeldkwaliteit instellen De basisinstelling van de beeldkwaliteit bij het inschakelen van de camera is „Fine” (Fijn).

1

Druk in de foto-modus op de menu-knop.

2

Selecteer in het menu de optie „Photo Quality” (Fotokwaliteit) en bevestig met de OK-knop.

24


NL

3

Selecteer met de knoppen de OK-knop.

of

de kwaliteit en bevestig met

• „Superfine” (Zeer fijn) voor de hoogste beeldkwaliteit. Deze instelling neemt de meeste geheugencapaciteit in, • „Fine” (Fijn) voor gemiddelde beeldkwaliteit. Deze instelling neemt een gemiddelde geheugencapaciteit in, • „Economy” (Standaard) voor normale kwaliteit. Deze instelling neemt een lage geheugencapaciteit in.

5.9

Foto-effecten instellen

De basisinstelling voor de foto-effecten bij het inschakelen van de camera is „Normal” (Normaal).

1

Activeer met de knop menu-knop.

2

Selecteer in het menu de optie „Photo Effect” (Foto-effect) en bevestig met de OK-knop.

3

Selecteer met de knoppen met de OK-knop.

de foto-modus en druk op de

of

het foto-effect en bevestig

• „Normal” (Normaal): foto’s worden normaal afgebeeld. • „B/W” (Zwart/wit): foto’s worden in zwart/wit afgebeeld. • „Sepia”: foto’s worden in nostalgisch bruin afgebeeld. Sepia: bruin/amber simuleert de bruintint van oude foto’s die ontstaat door oxidatie van de chemische componenten van de foto. Sepia maakt de bruintinten op een digitale foto donkerbruin om zo de indruk van een „oude foto” te wekken.

25


NL

5.10

Driver instellen

De driver van de basisinstelling is MASS.

1

Activeer met de knop

2

Selecteer in het menu de optie „Driver Type” (Drivertype) en bevestig met de OK-knop.

3

Selecteer met de knoppen bevestig met de OK-knop.

5.11

het instel-menu.

of

de gewenste drive en

Foto’s tegen per ongeluk wissen vergrendelen

Deze camera biedt een vergrendelfunctie, zodat geselecteerde foto’s niet per ongeluk worden gewist.

1

Roep met de knop de weergave-modus op en selecteer vervolgens de te vergrendelen foto. Druk op de menu-knop en selecteer de optie „Protect” (Vergrendelen).

2

Selecteer uit de lijst die dan verschijnt de gewenste optie.

De lijst bestaat uit vier opties: „Lock Current” (Actueel vergrendelen), „Unlock Current” (Actueel ontgrendelen), „Lock All” (Alle vergrendelen) en „Unlock All” (Alle ontgrendelen) (zie ook de lijst met menu-opties op pagina 22). Het symbool verschijnt op de foto in het LCD-scherm als de foto tegen per ongeluk wissen vergrendeld is. Het symbool verschijnt als de foto weer wordt vrijgegeven.

26


NL Pas op De vergrendelde foto’s kunnen weliswaar niet gewist maar wel geformatteerd worden.

5.12 Foto’s op tv bekijken

1

Sluit de tv-uitgang van de camera met de meegeleverde kabel aan op de video-ingang van de tv.

2

Sluit de audio-ingang van de tv aan op de ingang van de koptelefoon van de camera. De camera herkent de tv automatisch en schakelt om op tv.

Als er op de tv stilstaande beelden worden afgespeeld, kan het zijn dat er zwarte beeldpunten op het scherm verschijnen.

5.13 Instellen van datum en tijd Uw digitale camera kan voor elke foto de opnamedatum en -tijd opslaan en in de weergave-modus weergeven. Eerst moet u echter de datum en de tijd voor de camera instellen.

1

Activeer met de knop

2

Selecteer in het menu de optie „Date&Time” (Datum/tijd) en bevestig met de OK-knop.

het instel-menu.

27


NL

3

Wijzig vervolgens de tijdsinstelling. Selecteer met de besturingsknoppen en de gewenste instelling en wijzig vervolgens de waarde met de besturingsknoppen en . Bevestig de instelling met de OK-knop. Deze camera kan datum en tijd alleen in de weergave-modus weergeven. Een printuitgave is niet mogelijk. De tijdsinstellingen worden door een backup-batterij opgeslagen. Daarom gaan de tijdsinstellingen bij het vervangen van de AAAbatterijen niet verloren. Alleen als de interne backup-batterij leeg is, gaan de instellingen verloren.

5.14 LOGO instellen Met LOGO wordt het startbeeld bedoeld dat bij het inschakelen van de camera op het scherm verschijnt. De gebruiker kan zijn eigen beeld instellen. De werkwijze is als volgt:

1

Roep met de knop de weergave-modus op en selecteer vervolgens de gewenste foto. Druk op de menu-knop en selecteer de optie „Set Logo” (Logo instellen).

2

Selecteer na het instellen van het logo de optie „Play Logo” (Logo weergeven) in het menu van de weergave-modus. Daarbij heeft u de keuze uit twee mogelijkheden: • Activeren: de foto die de gebruiker heeft geselecteerd wordt het startbeeld. • Deactiveren: de vooraf ingestelde foto wordt het startbeeld. Het startbeeld wordt bij het wissen of formatteren niet verwijderd. Voor een ander startbeeld, dient u de hierboven beschreven werkwijze te volgen.

28


NL

6 Software installatie 6.1 Ondersteunde besturingssystemen • • • •

Windows 98 (inclusief Second Edition) Windows Me Windows 2000 Windows XP

Systemen voor Microsoft Windows 98, Windows 98 SE, Windows 2000 Professional, Windows Me of Windows XP zijn vooraf geïnstalleerd.

6.2 Driver installatie De driver installatie is bij de verschillende Windows systemen vrijwel identiek. Bij de padaanduiding moet de cd-rom-drive aangegeven worden. De camera beschikt over twee USB-drivermodi: TWAIN en MASS. MASS is de voorinstelling. Hierna vindt u een beschrijving van de driver installatie voor beide modi.

6.2.1 Driver installatie in de MASS-modus Als de camera zich in de MASS-modus bevindt, herkennen Windows Me, 2000 en XP de camera automatisch en hoeft er geen driver geïnstalleerd te worden. De beschrijving van de driver installatie is dus alleen van toepassing voor Windows 98.

29


NL 1. Als de camera zich in de MASS-modus bevindt en op de computer aangesloten is, verschijnt op het beeldscherm van de pc de melding „New hardware found” (Nieuwe hardware gevonden). Klik op „Next” (Volgende) om het volgende venster op te roepen. 2. Selecteer „Search for the best driver for your device” (Zoeken naar het beste stuurprogramma) en klik op „Next” (Volgende).

3. Vink het hokje „Specify a location” (Locatie specificeren) aan en klik op „Browse” (Bladeren). Geef hier de driver-cd in het cd-rom-drive aan.

4. Klik vervolgens op „Next” (Volgende). Het systeem installeert de driver en het volgende venster verschijnt:

30


NL 5. Klik op „Finish” (Voltooien) om de installatie af te sluiten.

6. Tijdens de installatie kan het voorkomen dat de computer om de Windows 98 cd vraagt:

6.2.2 Installatie in de TWAIN-modus 1. Sluit de camera aan op de computer. Het systeem herkent automatisch dat er een nieuw apparaat wordt aangesloten. 2. In de TWAIN-modus moet de driver bij alle systemen geïnstalleerd worden. De installatie verloopt op dezelfde manier als bij de MASSmodus. 3. Bij Windows 2000 kan de vraag naar de digitale handtekening van de driver verschijnen. Klik op „Yes” (Ja) om de driver te installeren.

31


NL 4. Bij de driver installatie onder Windows XP verschijnt „New hardware found” (Nieuwe hardware gevonden). Selecteer vervolgens „Install the software automatically (recommended)” (De software automatisch installeren (aanbevolen). Het volgende venster kan ook verschijnen. Klik op „Continue” (Volgende) en wacht tot de software geïnstalleerd is.

5. De installatie onder Windows Me verloopt overeenkomstig. Er kunnen twee drivermodi bij de camera worden geselecteerd. De TWAIN-modus is bedoeld voor de videocomponenten bij de pc (WebCam). In de MASS-modus wordt het interne geheugen als mobiel geheugen gebruikt. Dat kan dan als een harde schijf behandeld worden. Kopiëren, wissen, knippen en het downloaden van foto's en films van de camera zijn mogelijk. De plaats van de driver op de cd: (Voorbeeld: “F:\ ” als cd-rom-drive) F:\Driver\mass-storage\Win98: MASS-driver voor Win 98 F:\Driver\Twain\win98_2k: TWAIN-driver voor Win 98/2000 F:\Driver\Twain\WinMe_XP: TWAIN-driver voor Win Me/XP Foto's worden direct in de MASS-modus gedownload. Druk, om de juiste driver-modus voor de driver installatie te selecteren, op de knop om het menu op te roepen en selecteer de overeenkomstige modus via de optie „Driver”.

32


NL

7 Bestandsoverdracht naar de pc Nadat u de driver geïnstalleerd heeft, kunt u uw foto’s, films en geluidsopnames met behulp van de USB-kabel op de pc overdragen en op de pc bekijken, weergeven en bewerken. Daarbij wordt de camera in de USB-modus gezet.

1

Schakel uw pc in. Zet de drivermodus van uw camera op MASS.

2

Sluit de digitale camera op uw pc aan door het ene einde van de meegeleverde USB-kabel te verbinden met de USB-aansluiting van de pc. Het andere einde van de USB-kabel steekt u in de USB-poort van de camera.

3

Als de driver correct geïnstalleerd is, wordt de camera door de computer als massa-opslagapparaat (verwisselbare harde schijf) herkend. Onder Windows XP kunt u vervolgens naar het geheugen van de camera gaan. Open, als u een andere Windows-versie gebruikt, de Windows-Explorer of dubbelklik op Deze computer. Dubbelklik op het symbool van de camera en op de eventuele subdirectory’s tot u de bestanden ziet.

4

Sleep vervolgens met de linker muistoets de gewenste bestanden (foto, geluid of video) naar de gewenste map op uw pc, bijv. de map „My documents”. U kunt de bestanden ook markeren en vervolgens de functie „Knippen” en „Plakken” gebruiken.

Nu staan uw bestanden veilig op uw pc. U kunt de bestanden vervolgens bekijken, weergeven en naar wens met de gebruikerssoftware bewerken.

USB-stroomvoorziening en webcam-functie De camera wordt via de USB-interface van stroom voorzien. Vandaar dat u met de USB-kabel, ook zonder batterijen, van de camera naar de pc kunt downloaden. Als u de drive van de camera op TWAIN heeft ingesteld, kunt u de camera als webcam gebruiken. Hierbij zijn functies zoals video-capture, videobewaking of internet-videoconferenties (Netmeetings) mogelijk.

33


NL

8 Technische gegevens Sensor Pixels Effectieve beeldresolutie Geïnterpoleerde resolutie Bestandsformaten Speciale effecten Zoomfactor LCD-scherm Compatibele systemen Brandpunt Diafragma Brandpuntsafstand Belichting Belichtingscorrectie Datapoort Flitser Witbalans Serie-opname Zelfontspanner Video-uitgang

Overige functies

Geheugen

34

1/2" CMOS 3,1 miljoen 2048x1536, 1600x1200, 1024x768, 800x600 2560x1920, 2304x1728 Foto: JPEG (E X1F2.1 versie) Video: AVI/Motion JPEG 640*480 Geluid: WAV-formaat Standaard modus, zwart-wit modus, sepia modus 8x Digital Zoom 2.5 inch TFT Monitor Windows 98/2000/Me/XP F = 8,7 mm F2,8 2 m ~ oneindig Auto en handmatig -2.0 EV t/m +2.0 EV in zes stappen Mini-USB-poort, twee drivermodi (MASS en TWAIN) Geïntegreerde groothoek-flitser met drie modi: Auto, Permanent en Uit Flitsbereik 2 m Automatische witbalans en vier handmatige modi: daglicht, kunstlicht, fluorescent en bewolkt Drie foto’s na elkaar 10 seconden Keuze uit NTSC- en PAL-systeem Tv-uitgangssignaal geluidsopname Uitbreidbaar geheugen Pc-camera voor internet-chat en -conferentie Vrije keuze bij het startbeeld Stroomvoorziening via USB-interface 32 MB intern (inclusief systeemgeheugen), SD- of MMC-kaart


NL

9 Benodigde geheugencapaciteit Resolutie 2560x1920

2304x1728

2048x1536

1600x1200

1024x768

800x600 Video

Kwaliteit

Beeldformaat 8MB 16MB 32MB 64MB 128MB

Zeer fijn Fijn Standaard Zeer fijn Fijn Standaard Zeer fijn Fijn Standaard Zeer fijn Fijn Standaard Zeer fijn Fijn Standaard Zeer fijn Fijn Standaard

ca. 830 kB ca. 600 kB ca. 510 kB ca. 620 kB ca. 480 kB ca. 400 kB ca. 530 kB ca. 400 kB ca. 310 kB ca. 310 kB ca. 250 kB ca. 200 kB ca. 150 kB ca. 110 kB ca. 90 kB ca. 85 kB ca. 70 kB ca. 55 kB

---

---

4 5 6 5 7 8 6 8 10 10 14 17 26 34 43 42 54 68 ~10 sec

8 10 12 10 14 16 12 16 20 20 28 34 52 68 86 84 108 136 ~30 sec

16 20 24 20 28 32 24 32 40 40 56 68 104 136 172 168 216 272 ~70 sec

32 40 48 40 56 64 48 64 80 80 112 136 208 272 344 336 432 544 ~150 sec

64 80 96 80 112 128 96 128 160 160 224 272 416 544 688 672 864 1088 ~3 min

Het werkelijke aantal opgeslagen foto's kan afhankelijk van de resolutie en kleurverzadiging variëren (± 30 %).

35


NL

10 Probleemoplossing Indien uw camera niet correct functioneert, controleer dan de volgende punten. Als het probleem daarna niet verholpen is, neem dan contact op met de verkoper. Problemen Probleem A Camera maakt geen foto's Probleem B Na enige tijd verdwijnen de foto's van het LCD-scherm

Oorzaak en oplossing Oorzaak:

De lichtsterkte is niet voldoende.

Verander de gezichtshoek van de camera om Oplossing: meer licht te vangen of gebruik de automatische flitser. Oorzaak:

Zwakke batterijen

Oplossing: Vervang de lege batterijen door volle. De pc heeft niet genoeg werkgeheugen beschikbaar. Sluit voor het downloaden alle andere programma's. Als het probleem hierdoor niet is Oplossing: opgelost, download dan de foto's één voor één op de pc en sla ze op voordat u de volgende foto downloadt. Oorzaak:

Probleem C Niet alle foto's kunnen op de pc gedownload worden Probleem D Camera gaat na 5 minuten uit. LCD wordt uitgeschakeld. Probleem E Bij de eerste keer dat de camera op de pc wordt aangesloten, wordt er geen nieuwe hardware gevonden. Probleem F Foto's maken in serieopname gaatals het donker is langzamer.

Oorzaak:

Camera wordt automatisch uitgeschakeld.

Oplossing: Camera opnieuw starten. Oorzaak:

USB-poort van de pc is in de BIOS gedeactiveerd.

Oplossing: Activeer de USB-poort in de BIOS van de pc.

Oorzaak:

Het is normaal dat de camerasluiter langzamer reageert in het donker.

Oplossing: Wijzig de camerahoek of verbeter de belichting.

Probleem G Oorzaak: Camera start niet na aansluiting op pc. Indicatie-LED voor camera brandt en LCD Oplossing: geeft alle symbolen weer.

Pc of camera zijn overbelast en er is geen verbinding tussen de twee apparaten. USB-kabel loskoppelen van de pc, pc op overbelasting controleren en kabel opnieuw aansluiten.

Aanwijzing: in deze tabel staan mogelijke foutoorzaken. Sommige fouten zijn normale verschijnselen.

36


NL

11 Overige informatie 11.1 Veiligheidsvoorschriften Dit is een betrouwbaar product is. Toch is het verstandig de volgende aanwijzingen en waarschuwingen door te lezen. Waarschuwing 1. Camera niet veranderen of demonteren. 2. Bij reparaties en controles contact opnemen met de verkoper. 3. Camera niet schudden of aan harde stoten blootstellen. Als de camera valt kan hij beschadigd raken. 4. De camera niet blootstellen aan water of vocht. Dat kan tot kortsluiting en ongevallen leiden.

Pas op Bij gebruik van de flitser niet direct in de flitser kijken, hierbij kunnen de ogen beschadigd raken.

11.2 Onderhoud en verzorging Reinig de behuizing, het objectief en het LCD-scherm als volgt: • Gebruik geen oplosmiddel of reiniger met benzine. Hierdoor kan de camera beschadigd raken. • Behuizing van de camera met een zachte doek reinigen. • Objectief: verwijder eerst met een penseel voor het objectief het stof. Reinig het objectief vervolgens met een zachte doek. • Gebruik geen agressieve reiniger voor de behuizing en het objectief (contact opnemen met verkoper als het vuil niet verwijderd kan worden). • Oefen geen druk uit op het LCD-scherm uit en bewerk het niet met harde voorwerpen.

37


NL

11.3 Fototips Neem voor hoogwaardige foto's de volgende aanwijzingen in acht: • Beweeg de camera niet te snel. Zo voorkomt u onscherpe foto's. Houd de camera bij het afdrukken stil. Beweeg de camera niet meteen nadat u de ontspanknop heeft ingedrukt. Wacht na het afdrukken van de ontspanknop op het zoemgeluid voordat u de camera beweegt. • Bekijk het te fotograferen object door de zoeker voordat u de ontspanknop indrukt. • Let op de gezichtshoek als het te fotograferen object met tegenlicht gefotografeerd wordt. Ga iets opzij, zodat het tegenlicht milder wordt. • Bij een donkere omgeving moet gebruik worden gemaakt van de flitser of van de handmatige belichtingsinstelling. • Beweeg of draai de camera, voor goede video-opnames, langzaam. Als de camera te snel draait, zijn de opnames onscherp en vaag.

11.4 Aanwijzingen over de batterijen Als de batterijen niet correct worden gebruikt kunnen ze gaan lekken, warm worden of ontploffen. Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht: • Verwarm de batterijen niet, gooi ze niet in vuur. • Transporteer batterijen niet samen met metalen voorwerpen, aangezien deze in aanraking kunnen komen met de polen van de batterijen en er hierdoor schade kan optreden. • Stel de batterijen niet bloot aan vocht. De batterijen moeten altijd droog bewaard worden. • Demonteer, vervorm of verander de batterijen niet. • Verwijder nooit de huls van de batterijen. • Stel de batterijen niet bloot aan harde stoten. • Gebruik nooit lekkende, beschadigde batterijen. • Houd batterijen uit de buurt van kinderen. • Let bij het plaatsen van de batterijen op de polariteit.

38


NL • Batterijen presteren in koude omgevingen (−10 °C of kouder) slechter (vooral alkaline batterijen). • Laat batterijen die uit een koude omgeving komen voor gebruik op temperatuur komen (bijv. in de tas). • Laat de batterijen, bij gebruik van een warmtebron, niet hiermee in contact komen.

39


NL

40


PT

Índice Obrigado por ter optado pelo nosso produto. Por favor leia este manual de instruções atentamente antes de usar o aparelho, a fim de poder usufruir de todas as suas funções e garantir uma longa vida útil da câmara digital. Guarde estas instruções para uso futuro.

1 Fornecimento.............................................................. 3 2 Introdução................................................................... 4 3 Colocação em funcionamento .................................. 5 3.1

Componentes da câmara digital ................................................ 5

3.2

Colocar as pilhas ....................................................................... 6

3.3

Colocar e remover o cartão de memória SD/MMC ................... 7

3.4

Instalar a tira de transporte........................................................ 8

4 Operação básica......................................................... 9 4.1

Ligar e desligar a câmara digital................................................ 9

4.2

Usar as teclas de modo ........................................................... 10

4.3 Captar imagens ....................................................................... 11 4.3.1 Significado das mensagens apresentadas no visor LCD ..........11 4.3.2 Função de «snapshot».................................................................12 4.4

Gravar som .............................................................................. 14

4.5 Gravar videoclips ..................................................................... 15 4.5.1 Significado das mensagens apresentadas no visor LCD ..........15 4.5.2 Gravar um curto filme de vídeo ...................................................15 4.6 Reprodução de imagens, som e vídeos .................................. 16 4.6.1 Significado das mensagens apresentadas no visor LCD ..........16 4.6.2 Ver as imagens, filmes e sons captados.....................................16 4.7

Apagar imagens....................................................................... 17

5 Funções adicionais .................................................. 18 5.1

Captações com flash ............................................................... 18

5.2

Usar as teclas de selecção rápida........................................... 19

5.3

Alterar as opções do menu...................................................... 20

1


PT 5.4

Lista das opções do menu ...................................................... 21

5.5

Correcção da exposição.......................................................... 23

5.6

Selecção da língua .................................................................. 23

5.7

Regular a resolução das imagens ........................................... 24

5.8

Configurar a qualidade da imagem ......................................... 24

5.9

Configurar os efeitos de imagem ............................................ 25

5.10 Configurar o driver................................................................... 26 5.11 Protege as imagens contra o seu apagamento acidental ....... 26 5.12 Ver as imagens através do ecrã do televisor ............................ 27 5.13 Configurar a data e a hora....................................................... 27 5.14 Configurar a imagem de «LOGOTIPO» .................................. 28

6 Software de instalação............................................. 29 6.1

Sistemas operativos suportados ............................................. 29

6.2 Instalação dos drivers.............................................................. 29 6.2.1 Instalação dos drivers no modo MASS.......................................29 6.2.2 Instalação no modo TWAIN.........................................................31

7 Transferência de ficheiros para o PC.................... 33 8 Especificações.......................................................... 34 9 Capacidade de memória .......................................... 35 10 Resolução de problemas...................................... 36 11 Informações adicionais ........................................ 37 11.1 Informações de segurança ...................................................... 37 11.2 Manutenção e cuidado ............................................................ 37 11.3 Dicas para fotografia ............................................................... 38 11.4 Notas acerca das pilhas .......................................................... 38

2


PT

1 Fornecimento Após a entrega controle sempre o conteúdo da embalagem: 1 x Câmara digital ODYS-Slim X5 1 x Manual de instruções 2 x Pilhas (AAA) 1 x Cabo USB 1 x Cabo Áudio 1 x CD-ROM (Drivers + software do utilizador) 1 x Estojo de transporte 1 x Cinta tira-colo

3


PT

2 Introdução Este produto é um aparelho digital equipado com uma câmara digital, um gravador de vídeo digital, um gravador de som digital e uma câmara de PC. Com ele pode captar e gravar curtos filmes e imagens digitais, bem como som, ou usá-lo como webcam.

Características • Gravações com elevado número de pixéis, várias resoluções e reprodução interpolada. • Possibilidade de memorização interna e externa • Flash de grande ângulo de alta sensibilidade, três modos de flash possíveis • Visor TFT de cristais líquidos para apresentação dos menus e das imagens • Três modos de captação de imagens: imagem única, disparo retardado e série de imagens • Saída TV: NTSC ou PAL • Gravação áudio digital • Sistema simples de menús • Interface inicial individual para uma operação personalizada • Efeitos especiais de imagem, como por ex. conversão da imagem para preto e branco ou imagem nostálgica • Elevada velocidade de transmissão dos dados graças à porta Mini-USB • Poupança de energia e da pilha através de desligar automático

Cinco modos de utilização • Modo de imagem – para a captação de imagens/fotografias digitais • Modo de vídeo – para a captação de filmes com áudio de elevada qualidade • Modo de gravação – para a gravação de som • Modo de reprodução e apresentação – para ver e ouvir as gravações e captações efectuadas • Modo de configuração – para a configuração dos parâmetros do aparelho

4


PT

3 Colocação em funcionamento 3.1 Componentes da câmara digital Antes de usar a câmara digital familiarize-se com os componentes do aparelho. Isto facilita a operação da câmara digital.

Botão de disparao

Tecla de lig./desl.

Flash Objectiva Simbolo de autodisparo retardado Tornada USB Compartimento das pilhas

Salda TV

Compartimento do cartão de memória

Tecla do modo de imagem/configuração Tecla do modo de reprodução Microfone Estado de operação

Tecla de selecção dos modos Gravação de vídeo/áudio

Indicação de estado de flash Visor LCD Tecla direccional “p/esquerda”

Tecla direccional “p/cima” Olhal para a tira de transporte Tecla direccional “p/ direita” Tecla de confirmação (ok) Lig./desl. visor LCD

Tecla de menu Tecla direccional “p/baixo”

5


PT

3.2 Colocar as pilhas Utilize duas pilhas do tipo AAA (Micro).

1

Para abrir o compartimento mova a tampa na direcção indicada pelas setas.

2

Abra o compartimento das pilhas.

3

Coloque as duas pilhas no compartimento observando a polaridade correcta. Volte a fechar o compartimento, fechando a tampa e movendo-a para a sua posição inicial.

1. Recomendamos pilhas recarregáveis de Ni-MH de 1,2 V, pois estas possuem uma maior durabilidade e capacidade. 2. No entanto, poderá também utilizar pilhas alcalinas normais de 1,5 V. Na secção «Notas acerca das pilhas», na página 38, são apresentadas notas informativas sobre a durabilidade dos vários modelos de pilhas.

6


PT

3.3

Colocar e remover o cartão de memória SD/MMC

Para aumentar a capacidade de memória da câmara digital pode usar cartões de memória SD ou MMC. Desligue a câmara antes de instalar o cartão de memória. Instale o cartão de memória como ilustrado abaixo (as captações das imagens, dos vídeos e do áudio são gravadas no cartão de memória, e não mais na memória interna). Instalação do cartão

1

Abra o compartimento do slot do cartão de memória.

2

Introduza o cartão no compartimento até ele encaixar firmemente.

3

Volte a fechar o compartimento.

Remoção do cartão Abra o compartimento do slot do cartão de memória. Pressione ligeiramente o cartão para desengatá-lo. Remova o cartão ou instale um outro cartão de memória e volte a fechar o compartimento.

7


PT

3.4 Instalar a tira de transporte Instale a tira. Esta permite um maior conforto ao transportar a câmara e aumenta a segurança.

1

Passe a tira através do olhal como ilustrado na figura.

2

Passe agora a outra extremidade da tira através da alça da tira e puxe a tira apertando-a.

Atenção 1. Para evitar acidentes, não pendurar a câmara digital pela tira no pescoço, particularmente em crianças. 2. Ao transportar a câmara pela alça, tenha atenção que esta não embata em nenhum objecto. 3. Para colocar a tira, a câmara deverá ser pousada sobre uma superfície plana, para que ela não caia e seja danificada.

8


PT

4 Operação básica 4.1 Ligar e desligar a câmara digital Tecla de ligar/ desligar (power)

Ligar Pressione o botão Power durante 1 a 2 segundos para ligar a câmara digital. Se o aparelho não liga, controle se as pilhas estão carregadas e/ou instaladas na posição correcta (polaridade). Desligar Pressione o botão principal da câmara durante vários segundos para desligar o aparelho. O visor LCD é desligado.

Para poupança da energia, a câmara desliga-se automaticamente se não for usada durante mais de três minutos. Para voltar a ligar a câmara, pressione o botão Power durante 1 a 2 segundos. A função de desligar automático não funciona quando a câmara se encontra no modo USB ou de gravação.

9


PT

4.2 Usar as teclas de modo Esta câmara oferece cinco modos de utilização. Ao ligar a câmara, o aparelho é comutado para o modo de imagem. Pressione a respectiva tecla para seleccionar o modo desejado.

Selecção do modo de imagem ou de configuração

Teclas de selecção dos modos

Modo de reprodução/ apresentação Modo de gravação de vídeo/áudio

No modo de imagem, pressione a tecla configuração.

para chamar o modo de

Se a câmara está no modo de configuração ou em qualquer outro para regressar ao modo de imagem. modo, pressione a tecla Pressionando várias vezes a tecla do modo de gravação de vídeo/ áudio , é possível chamar os diferentes modos de operação.

10


PT

4.3 Captar imagens 4.3.1 Significado das mensagens apresentadas no visor LCD Símbolos de estado no modo de imagem Número de imagens captadas, número total de imagens disponíveis

Modo de imagem c/ 0,5 megapixéis

Estado das pilhas

Modo de imagem c/ 0,8 megapixéis

Modo de imagem única

Modo de imagem c/ 2,0 megapixéis

Modo de série de imagens

Modo de imagem c/ 3,0 megapixéis

Modo de auto-disparo retardado

Modo de imagem c/ 4,0 megapixéis

Modo automático do tipo de flash

Modo de imagem c/ 5,0 megapixéis

Flash permanente

Compensação automática dos brancos

Flash desligado

Compensação dos brancos luz natural (diurna)

Qualidade máxima da imagem

Compensação dos brancos luz artificial (Tungsten)

Qualidade média da imagem

Compensação dos brancos fluorescência

Qualidade standard da imagem

Compensação dos brancos, enevoado Operação c/ cartão de memória externo O cartão de memória SD externo está protegido contra escrita (bloqueado)

11


PT 4.3.2 Função de «snapshot» Ligue a câmara pressionando o botão Power.

1

Seleccione o modo de imagem única

Tecla do modo de imagem/configuração

Logo que a câmara é ligada, é seleccionado automaticamente o modo de imagem. Se isto não acontecer, pressione a tecla de selecção do para chamar modo o modo de imagem. O apresentado símbolo no canto esquerdo do visor sinaliza que o modo de imagem está activo e seleccionado.

2

Zoom digital

3

Visor LCD

12

Procure um motivo a fotografar usando o visor LCD da câmara e pressione a tecla direccional «para cima» ( ) ou «para baixo» para aproximar-se ou afastar-se do motivo ( ).

Pode agora ver a imagem captada através do visor da câmara. O significado dos símbolos de estado indicados no visor LCD é esclarecido na tabela apresentada na página 11.


PT

4

Captar uma imagem parada Para captar uma imagem parada pressione completamente o botão de disparo. Um sinal sonoro sinaliza que a imagem foi captada e memorizada. As imagens captadas com a câmara digital são memorizadas no formato de imagem JPEG.

No modo de imagem, a tecla do menu permite seleccionar as seguintes funções: • • • • • • •

Capture Mode (Características do modo de imagem) Strobe (Configuração do flash) Resolution (Resolução) Photo Quality (Qualidade da imagem) Photo Effect (Efeitos especiais de imagem) WB (Compensação dos brancos) EV (Correcção da exposição)

Dentro da função de menu «Capture Mode» (Características do modo de imagem) é possível seleccionar três modos de imagem diferentes: Single (Modo de imagem única)

Captação de um imagem parada ao pressionar o botão de disparo

Sequence (Modo de série de imagens)

Captação de uma série de imagens (três imagens paradas) ao pressionar o botão de disparo

SelfTimer (Modo de auto-disparo retardado)

Activação da função de auto-disparo com um retardamento de 10 segundos

O modo de imagem está pré-configurado para a captação de imagens únicas. Para poupar energia é possível desligar o visor LCD usando a tecla Sleep (ligar/desligar o visor LCD).

13


PT

4.4 Gravar som

1

2

A função de «Digital Recording» (Gravação digital) pode ser activada com a tecla . O símbolo aparece no visor LCD. Antes da gravação são indicadas as informações apresentadas na figura à direita. Para iniciar a gravação de áudio pressione uma vez o botão de disparo.

Durante a gravação são indicadas no visor LCD as informações apresentadas na figura ao lado. Para terminar a gravação volte a pressionar o botão de disparo.

Os sons gravados são memorizados no formato áudio WAV. A duração das gravações depende da memória disponível. Para poupar energia é possível desligar o visor LCD usando a tecla Sleep (ligar/desligar o visor LCD).

14


PT

4.5 Gravar videoclips 4.5.1 Significado das mensagens apresentadas no visor LCD O tempo decorrido é indicado no canto superior direito do visor. O tempo restante disponível é indicado no canto inferior esquerdo do visor. Esta indicação não se altera durante a gravação e é actualizada terminada a gravação.

4.5.2 Gravar um curto filme de vídeo Ligue a câmara de vídeo.

1

Pressione a tecla de selecção do modo de captação de vídeo . O símbolo apresentado no canto esquerdo do visor sinaliza que o modo de vídeo está activo e seleccionado.

2

Para iniciar a captação de vídeo pressione uma vez o botão de disparo. Para terminar a captação volte a pressionar o botão de disparo. Durante a captação de vídeo é indicada no visor LCD a informação apresentada na figura à direita.

3

Para o zoom digital, pressione a tecla direccional ( ) para aproximar-se ou a tecla direccional ( ) para afastar-se do motivo. O filme gravado é memorizado no formato AVI (com som).

15


PT

4.6 Reprodução de imagens, som e vídeos 4.6.1 Significado das mensagens apresentadas no visor LCD Símbolos de estado indicados no modo de reprodução 2004:02:11 Actuele systeemtijd: 11.02.2004, 12:02:47 12:02:47 01/10

Número de imagens captadas / Número total de imagens Imagem bloqueada Imagem desbloqueada O ficheiro indicado é uma imagem parada (jpg) O ficheiro indicado é um filme (avi) O ficheiro indicado é uma gravação áudio (wav)

4.6.2 Ver as imagens, filmes e sons captados

1

Seleccione o modo de reprodução usando a tecla . É possível apresentar no visor as imagens e os filmes captados e ouvir os sons gravados. O símbolo aparece no visor LCD.

2

No modo de reprodução pode seleccionar entre as várias captações/gravações usando as seguintes teclas: indica a imagem, filme ou gravação áudio anterior indica a imagem, filme ou gravação áudio seguinte OK Chama/termina a vista de miniatura As captações de vídeo e as gravações áudio são iniciadas pressionando o botão de disparo. Para terminar a leitura volte a pressionar o botão de disparo.

16


PT Vista de miniatura A função de vista de miniaturas pode ser chamada com a tecla OK durante a reprodução de imagens, filmes ou gravações áudio. Esta função permite fazer apresentar no visor LCD várias imagens, filmes ou gravações áudio em miniatura. Use as teclas , , e para seleccionar o ficheiro desejado e confirme a selecção com a tecla OK.

A câmara digital possui três modos de apresentação de miniatura: 2x2, 3x3 e 4x4, ou seja, são apresentadas quatro, nove ou dezasseis miniaturas no visor LCD.

4.7 Apagar imagens Imagens não desejadas podem ser apagadas facilmente. Pode apagar imagens uma a uma ou todas as imagens de uma vez. Para o fazer tem que ser seleccionado primeiro o modo de reprodução/apresentação. Apagar uma imagem No modo de reprodução, seleccione primeiro a imagem que deseja apagar. Pressione agora a tecla de menu e seleccione a opção «DELETE» (APAGAR) e depois «Current» (Imagem actual) para apagar a imagem.

Apagar todas as imagens memorizadas Para apagar todas as imagens memorizadas seleccione a opção «DELETE» (APAGAR) e depois «All» (Todas as imagens). Todas as imagens são apagadas da memória.

17


PT Formatar a memória Chame o modo de configuração usando a tecla . Seleccione a opção «Format» (Formatar) e pressione a tecla OK. Para iniciar a formatação da memória confirme a opção pressionando «YES» (SIM). O menu apresentado volta a aparecer no visor LCD terminada a formação.

Através deste método poderá também apagar os videoclips e as gravações áudio da memória. Atenção Os ficheiros protegidos não são apagados, mas poderão ser formatados. Consulte a página 26 do manual para informações como proteger e desproteger os seus ficheiros. Os cartões de memória SD podem ser protegidos contra a escrita (bloqueados) através do trinco do cartão. O estado actual do cartão SD é adicionalmente indicado no visor LCD da câmara através de um símbolo correspondente. Se o cartão SD estiver protegido contra a escrita, não é possível memorizar imagens, vídeos ou gravações de som, apagar dados eventualmente memorizados nem formatar o cartão. Neste caso só é possível a leitura de dados.

5 Funções adicionais 5.1 Captações com flash Se a intensidade da luz ambiente não for suficiente para captar a imagem de forma clara, pode usar o flash para fornecer luz adicional.

1

18

Ligue a câmara digital e seleccione o modo de imagem (imagem única ou modo de auto-disparo retardado).


PT

2

Pressione a tecla uma ou várias vezes para seleccionar um dos três tipos de flash disponíveis. Ao pressionar a tecla várias vezes pode escolher entre os tipos de flash «Automático», «Permanente» e «Desligado». O símbolo apresentado no canto superior esquerdo do visor LCD indica o tipo de flash seleccionado.

O tipo de flash «Automático» é automaticamente activado em ambientes escuros. Com «Permanente» o flash é sempre usado para cada imagem captada. Com «Desligado» o flash é completamente desactivado. A função de flash só é possível nos modos de captação de imagem única e auto-disparo retardado. O flash não funciona em série de imagens ou captação de videoclips. Tenha atenção que o uso do flash implica um maior consumo de energia.

5.2 Usar as teclas de selecção rápida Selecção rápida do modo de imagem No modo de imagem, é possível chamar os modos «Single» (Imagem e «Sequence» única) , «SelfTimer» (Auto-disparo retardado) (Série de imagens) pressionando várias vezes a tecla . O símbolo apresentado no canto superior esquerdo do visor LCD indica o modo seleccionado. Selecção rápida da resolução No modo de imagem, é possível seleccionar as diferentes resoluções disponíveis usando a tecla OK. A resolução actual é indicada no canto superior esquerdo do visor LCD.

Selecção rápida do tipo de flash Nos modos de captação de imagens únicas ou auto-disparo retardado, é possível escolher os diferentes tipos de flash «Automático» , «Permanente» ou «Desligado» usando a tecla . O tipo de flash seleccionado é apresentado no visor LCD.

19


PT

5.3 Alterar as opções do menu A câmara possui um menu de imagem, de reprodução/apresentação das imagens no visor e de configuração dos parâmetros.

1

Estes menus podem ser chamados dentro do modo de imagem ou de configuração usando a tecla de menu.

2

Dentro dos menus, use as teclas (p/cima) e (p/baixo) para seleccionar as opções desejadas e a tecla de confirmação (OK) para confirmar a selecção.

A opção seleccionada é realçada a cor. Menu do modo de imagem

20

Menu do modo de reprodução

Menu do modo de configuração


PT

5.4 Lista das opções do menu Os conteúdos dos menus variam mediante o modo de operação. Estes conteúdos podem variar ligeiramente dependendo do modelo da câmara digital. Para informações mais detalhadas consulte o capítulo «Especificações» na página 34. Modo de imagem Menu Capture Mode (Modo de imagem)

Strobe (Flash)

Resolution (Resolução)

Photo Quality (Qualidade da imagem) Photo Effect (Efeitos de imagem)

WB (Compensação dos brancos)

Configuração Single (Única) Sequence (Série) SelfTimer (Auto-disparo retardado) AUTO Force (Permanente) Forbidden (DESLIGADO) 5,0 Mega

Ver a página 18 para informações mais detalhadas. 5 Milhões de pontos

4,0 Mega 3,0 Mega 2,0 Mega 0,8 Mega 0,5 Mega Superfine (Super fina) Fine (Fina) Economy (Standard) Normal

4 Milhões de pontos 3 Milhões de pontos 2 Milhões de pontos 0,8 Milhões de pontos 0,5 Milhões de pontos Qualidade óptima da imagem Qualidade média da imagem Qualidade normal da imagem Apresentação normal da imagem

B/W (Preto e branco) Sepia

Apresentação imagem a preto e branco Imagens com uma tonalidade nostálgica castanha Compensação automática dos brancos

Auto

Daylight (Diurna) Tungsten (Luz artificial) Fluorescent (Fluorescente) Cloudy (Enevoado) EV (Exposição)

Descrição Captação de imagens únicas Captação automática de uma série de três imagens paradas Auto-disparo retardado (10 segundos)

−2.0 EV a +2.0 EV

Compensação dos brancos para o modo de luz natural (diurna) Compensação dos brancos para o modo de luz artificial (tungsten) Compensação dos brancos para o modo de fluorescência Compensação dos brancos para o modo de ambiente enevoado Seis níveis possíveis

21


PT Modo de reprodução Menu

Protect (Protegido)

Configuração

Descrição

Lock Current (Proteger a imagem actual)

Protege a imagem actual impedindo que esta seja apagada acidentalmente

Unlock Current (Desproteger a imagem actual)

Desprotege a imagem actual protegida

Lock All (Proteger todas as imagens)

Protege todas as imagens memorizadas contra o seu apagamento acidental

Unlock All (Desproteger Desprotege todas as imagens memorizadas todas as imagens) Delete (Apagar)

Thumbnail (Miniatura)

Current (Imagem actual)

Apaga a imagem actual

All (Todas)

Apaga todas as imagens memorizadas

2x2

Apresentação de 4 miniaturas

3x3

Apresentação de 9 miniaturas

4x4

Apresentação de 16 miniaturas

Set Logo (Configurar o logotipo)

Usa a imagem actual como imagem inicial

Play Logo (Reproduzir o logotipo)

Enable (Activar)

Usa a imagem actual como imagem inicial

Disable (Desactivar)

Imagem de fábrica como imagem inicial

Modo de configuração Menu Date&Time (Data/Hora)

Configuração

Descrição

Configurar a data e a hora para a imagem actual On (Ligado)

Status ICON (Símbolo de estado)

Faz aparecer no visor LCD o símbolo do estado actual

Off (Desligado)

Faz desaparecer do visor LCD o símbolo do estado actual

NTSC/PAL

NTSC

Configura a saída TV para o formato NTSC

PAL

Configura a saída TV para o formato PAL

Yes (Sim)

Formata a memória interna e externa

No (Não)

Cancela a formatação

Yes (Sim)

Repõe as configurações de fábrica

No (Não)

Cancela a reposição com as configurações de fábrica

Format (Formatar) Factory Reset (Configuração de fábrica)

TWAIN Driver Type (Tipo de drivers)

Configura a câmara para o modo TWAIN. A câmara funciona como câmara de PC.

MASS

Configura a câmara para o modo MASS. Neste modo estão disponíveis funções como carregar, copiar ou apagar ficheiros.

Language (Língua)

Selecção da língua dos menus (o conteúdo dos menus pode variar de modelo para modelo)

22


PT

5.5 Correcção da exposição Através da correcção do valor de exposição (EV – Exposure Value) podem ser corrigidas imagens demasiado claras ou escuras.

1

Seleccione o modo de imagem

2

Seleccione o parâmetro EV

3

Seleccione o valor EV

No modo de imagem pressione a tecla de menu.

No menu, seleccione o parâmetro EV e pressione a tecla OK para chamar a opção do parâmetro de exposição.

Use as teclas direccionais p/cima e p/baixo para regular um valor de exposição adequado e confirme com a tecla OK. O valor pode ser regulado entre −2.0 EV e +2.0 EV em passos de seis níveis - neste caso não são possíveis captações de séries de imagens. A correcção do valor de exposição pode ser bastante útil. Em ambientes escuros, regule aumente o valor no sentido positivo. Em ambientes claros reduza o valor no sentido negativo. A correcção do valor de exposição não deve ser usado se o objecto a fotografar se encontra posicionado em ambientes muito claros ou muito escuros, ou quando for usado o flash.

5.6 Selecção da língua Quando a câmara é ligada pela primeira vez, pode acontecer que as informações apresentadas no visor LCD não seja indicadas na sua língua. No entanto, é possível alterar facilmente a língua das indicações do visor LCD.

1

Chame o modo de configuração usando a tecla

.

23


PT

2

Seleccione o ponto do menu «Language» (Língua) e confirme com a tecla OK.

3

Seleccione agora a língua desejada.

5.7 Regular a resolução das imagens A resolução de fábrica é 3,0 Megapixéis.

1

No modo de imagem pressione a tecla de menu.

2

Use as teclas e para seleccionar a opção «Resolution» (Resolução) confirme com a tecla OK.

3

Pode agora seleccionar entre seis resoluções possíveis: 5,0 Megapixéis, 4,0 Megapixéis, 3,0 Megapixéis, 2,0 Megapixéis, 0,8 Megapixéis und 0,5 Megapixéis. Nas resoluções de 4,0 e 5,0 Megapixéis, os pontos são interpolados - neste caso não são possíveis captações de séries de imagens.

5.8 Configurar a qualidade da imagem Quando a câmara é ligada é configurada a qualidade «Fine» (Fina).

1

No modo de imagem pressione a tecla de menu.

2

No menu, seleccione o parâmetro «Photo Quality» (Qualidade da imagem) e confirme com a tecla OK.

24


PT

3

Use as teclas e para seleccionar a qualidade desejada e confirme com a tecla OK.

• «Superfine» (Super fino): a melhor qualidade e requer a maior capacidade de memória • «Fine» (Fino): qualidade média e requer uma capacidade média de memória • «Economy» (Standard): qualidade normal e requer uma capacidade reduzida da memória

5.9

Configurar os efeitos de imagem

Quando a câmara é ligada é configurado o valor «Normal» para este parâmetro.

1

Active o modo de imagem com a tecla tecla de menu.

2

No menu, seleccione o parâmetro «Photo Effect» (Efeitos de imagem) e confirme com a tecla OK.

3

Use as teclas direccionais p/cima e p/baixo para seleccionar o efeito desejado e confirme com a tecla OK.

e pressione a

• «Normal»: as imagens são apresentadas no visor LCD sem efeito • «B/W » (Preto e branco): as imagens são apresentadas a preto e branco • «Sepia»: as imagens são apresentadas em tons castanhos nostálgicos Sépia: Os tons castanhos/âmbar simulam a tonalidade castanha das fotografias antigas que surge pela oxidação das substâncias químicas da fotografia. Sépia move os tons castanhos da fotografia digital para a área dos castanhos escuros dando um toque «antigo» à imagem.

25


PT

5.10 Configurar o driver O driver da configuração básica é MASS.

1

Active o menu de configuração com a tecla

2

No menu, seleccione o parâmetro «Driver Type» (Tipo de driver) e confirme com a tecla OK.

3

Use as teclas direccionais e para seleccionar o driver desejado e confirme com a tecla OK.

.

5.11 Protege as imagens contra o seu apagamento acidental Esta câmara dispõe de uma função de protecção para que as suas imagens não sejam apagadas acidentalmente.

1

Chame o modo de reprodução com a tecla e seleccione a imagem que pretende proteger. Pressione a tecla de menu e seleccione o parâmetro «Protect» (Proteger).

2

Escolha agora a opção desejada da lista apresentada.

A lista dispõe de quatro opções: «Lock Current» (Proteger a imagem actual), «Unlock Current» (Desproteger a imagem actual), «Lock All» (Proteger todas as imagens), «Unlock All» (Desproteger todas as imagens) (consulte também a lista das opções do menu apresentada na página 22). O símbolo aparece no visor indicando que o ficheiro está protegido contra um apagamento acidental. O símbolo aparece no visor quando o ficheiro é desprotegido.

26


PT Atenção Os ficheiros protegidos não são apagados, mas poderão ser formatados.

5.12 Ver as imagens através do ecrã do televisor

1

Ligue a saída TV da câmara à entrada de vídeo do seu televisor usando o cabo fornecido.

2

Ligue a entrada áudio do televisor à tomada para auscultadores da câmara. A câmara detecta automaticamente o televisor e comuta para o respectivo modo de apresentação.

Se são memorizadas imagens através do ecrã do televisor, poderão surgir pontos negros à volta dessa imagens.

5.13 Configurar a data e a hora A sua câmara digital permite memorizar a data e a hora de cada uma das imagens captadas. Esta informação pode ser depois apresentada no visor juntamente com a imagem. Para isso tem que ser primeiro configurada a data e a hora na câmara.

1

Active o menu de configuração com a tecla

2

No menu, seleccione o parâmetro «Date&Time» (Data/Hora) e confirme com a tecla OK.

.

27


PT

3

Proceda agora ao ajuste dos valores. Usando as teclas e seleccione o parâmetro desejado e altere os valores com as teclas e . Confirme depois a configuração com a tecla OK.

A câmara só possibilita a indicação da data e da hora no modo de reprodução. Não é possível imprimir esta informação. A configuração da data e da hora é memorizada numa pilha de backup interna. Estas informações não são perdidas quando as pilhas AAA forem substituídas. Os dados só são perdidos em caso da pilha de backup interna perder a sua carga.

5.14 Configurar a imagem de «LOGOTIPO» «LOGOTIPO» significa a imagem inicialmente apresentada no visor LCD sempre que a câmara é ligada. Esta função permite ao utilizador definir a sua imagem inicial pessoal. Para o efeito proceda da seguinte forma:

1

Chame o modo de reprodução com a tecla e seleccione a imagem desejada. Pressione a tecla de menu e seleccione o parâmetro «Set Logo» (Imagem logotipo).

2

Depois de ter escolhido a imagem logotipo seleccione o parâmetro «Play Logo» (Mostrar logotipo) do menu do modo de reprodução. Existem duas configurações possíveis para este parâmetro: • Activar: a imagem escolhida pelo utilizador torna-se na imagem logotipo da câmara • Desactivar: a imagem de fábrica é reposta como imagem inicial A imagem inicial não é removida ao apagar a imagem fonte ou ao formatar a memória. Para escolher uma outra imagem inicial terá que efectuar os passos acima mencionados.

28


PT

6 Software de instalação 6.1 Sistemas operativos suportados • • • •

Windows 98 (e Segunda Edição) Windows Me Windows 2000 Windows XP

Os sistemas operativos Windows 98, Windows 98 SE, Windows 2000 Professional, Windows Me ou Windows XP têm que estar instalados no seu PC.

6.2 Instalação dos drivers A instalação dos drivers é semelhante em todos os sistemas operativos Windows. Ao indicar o directório têm apenas que ser referido ao respectivo driver gravado no CD-ROM. A câmara dispõe de dois modos de drivers USB: TWAIN e MASS. MASS é a configuração de fábrica. Nas secções seguintes é descrita a instalação dos drivers para cada um dos modos.

6.2.1 Instalação dos drivers no modo MASS Se a câmara se encontra no modo MASS, os sistemas operativos Windows Me, 2000 e XP detectam a câmara automaticamente. Não é necessário instalar qualquer driver. A descrição da instalação dos drivers refere-se ao sistema operativo Windows 98.

29


PT 1. Se a câmara está no modo MASS e é ligada ao computador, aparece no ecrã do monitor a mensagem «New hardware found» (Foi encontrado novo Hardware). Clique em «Next» (Seguinte) para chamar a janela seguinte. 2. Escolha a opção «Search for the best driver for your device» (Procurar o melhor driver) e clique depois em «Next» (Seguinte).

3. Clique na opção «Specify a location» (Indique a localização) e clique em «Browse» (Procurar). Indique a localização do driver no CD-ROM.

4. Clique agora em «Next» (Seguinte). O driver da câmara é instalado no sistema. No ecrã aparece a seguinte janela:

30


PT 5. Clique em «Finish» (Concluir) para finalizar a instalação.

6. Durante a instalação pode acontecer que o sistema lhe peça o CD de instalação do Windows 98.

6.2.2 Instalação no modo TWAIN 1. Ligue a câmara ao computador. O sistema deverá detectar automaticamente que um novo aparelho foi ligado ao computador. 2. No modo TWAIN tem que ser instalado o driver em todos os sistemas operativos. O processo de instalação é idêntico ao processo no modo MASS. 3. No Windows 2000 pode-lhe ser requisitado uma confirmação devido à assinatura digital do driver. Clique em «Yes» (Sim) para prosseguir com a instalação do driver.

31


PT 4. Ao instalar o driver no Windows XP, aparece no ecrã uma janela «New hardware found» (Novo hardware encontrado). Escolha a opção «Install the software automatically (recommended)» (instalação automática). Pode também surgir a seguinte janela. Clique em «Continue» (Continuar) e aguarde que a instalação termine.

5. O processo de instalação no Windows ME decorre de forma idêntica. Podem ser seleccionados dois modos de drivers para a câmara. O modo TWAIN utiliza os componentes de vídeo do PC (WebCam). No modo MASS é usado um drive interno como suporte móvel. Este drive pode ser tratado como um disco rígido normal. É então possível copiar, apagar, cortar e carregar as imagens e os filmes da câmara como se tratassem de ficheiros comuns. A localização dos drivers no CD é: (por exemplo: “F:\” como letra do drive do CD-ROM) F:\Driver\mass-storage\Win98: Driver MASS para Win 98 F:\Driver\Twain\win98_2k: Driver TWAIN para Win 98 / 2000 F:\Driver\Twain\WinMe_XP: Driver TWAIN para Win Me / XP O carregamento das imagens deve ser feito directamente no modo MASS. Para seleccionar o modo de driver correcto antes de efectuar a instalação, pressione a tecla para chamar o menu e seleccione o respectivo modo através do parâmetro «Driver Type» (Tipo de driver).

32


PT

7 Transferência de ficheiros para o PC Após ter instalado os drivers, pode transferir as suas fotografias digitais, filmes e gravações de áudio para o PC através do cabo USB, e vê-las ou modificá-las no PC usando um software correspondente. Durante este processo a câmara comuta-se para o modo USB.

1

Ligue o seu PC. Seleccione o modo MASS na sua câmara.

2

Ligue a câmara digital ao PC. Para fazê-lo ligue a porta USB do PC à tomada USB da câmara usando o cabo USB fornecido.

3

Se os drivers foram correctamente instalados, o PC detecta automaticamente a câmara digital como um drive (drive móvel) adicional. No Windows XP pode agora aceder ao conteúdo da câmara imediatamente. Em outras versões do Windows, abra o windows explorer ou faça um clique duplo no símbolo «O meu computador». Faça um clique duplo no símbolo do drive da câmara e abra um eventual sub-directório existente para ver o conteúdo.

4

Marque agora os ficheiros que deseja copiar (imagens, filmes ou áudio) e mova-os pressionando o botão esquerdo do rato para um directório desejado do seu PC, por ex. o directório «Os meus documentos». Em alternativa, poderá também marcar os ficheiros e usar os comandos «copiar» e «inserir» do Windows para copiar os ficheiros para o directório desejado.

Desta forma os seus ficheiros foram transferidos para o seu computador e criadas cópias de segurança. Pode agora ver ou modificar os ficheiros usando um programada adequado. Alimentação via USB e função de WebCam A câmara é alimentada com corrente através da interface USB. Desta forma é possível transmitir dados da câmara para o PC através do cabo USB mesmo sem ser necessário colocar pilhas na câmara. Se seleccionou TWAIN como tipo de driver para a câmara, pode utilizar a câmara como WebCam. Neste caso estão disponíveis funções como Vídeo Capture, monitorização por vídeo ou conferências de vídeo (Netmeeting).

33


PT

8 Especificações Sensor Pixéis Resoluções efectivas Resoluções interpoladas

CMOS de 1/2" 3,1 Milhões 2048x1536, 1600x1200, 1024x768, 800x600 2560x1920, 2304x1728

Formatos dos ficheiros

Imagens paradas: JPEG (versão E X1F2.1) Vídeo: AVI/Motion JPEG 640*480 Som: Formato WAV

Efeitos especiais Factor de zoom Visor LCD Sistemas Operativos compatíveis Distância focal Diafragma Gama de distâncias focais Exposição Correcção da exposição

Modo standard, preto e branco e sérpia 8x zoom digital Visor TFT de 2.5 polegadas Windows 98/2000/Me/XP

Tomada de dados

Tomada Mini USB, dois modos de drivers (MASS e TWAIN) Flash de grande angular com três modos: Automático, permanente e desligado Alcance do flash: 2 m Compensação automática dos brancos com quatro modos manuais: Luz natural (diurna), luz artificial (Tungsten), fluorescência, enevoado Série de três imagens paradas Retardamento de 10 segundos Sistemas NTSC e PAL Saída para sinal de TV Gravação áudio Memória expansível Função de câmara de PC para Internet Chat e videoconferência Imagem inicial personalizada Alimentação via interface USB 32 MB interna (inclusive memória do sistema), cartão SD ou MMC

Flash Compensação dos brancos Série de imagens Auto-disparo Saída de vídeo

Funções adicionais

Suporte de memória

34

F = 8,7 mm F2,8 1 m ~ infinito Automática e manual -2.0 EV até +2.0 EV em seis passos


PT

9 Capacidade de memória Resolução

Qualidade Super fina

2560x1920

Fina Standard Super fina

2304x1728

Fina Standard Super fina

2048x1536

Fina Standard Super fina

1600x1200

Fina Standard Super fina

1024x768

Fina Standard Super fina

800x600

Fina Standard

Video

---

Tamanho da imagem aprox. 830 kB aprox. 600 kB aprox. 510 kB aprox. 620 kB aprox. 480 kB aprox. 400 kB aprox. 530 kB aprox. 400 kB aprox. 310 kB aprox. 310 kB aprox. 250 kB aprox. 200 kB aprox. 150 kB aprox. 110 kB aprox. 90 kB aprox. 85 kB aprox. 70 kB aprox. 55 kB ---

8MB

16MB

32MB

64MB

128MB

4

8

16

32

64

5

10

20

40

80

6

12

24

48

96

5

10

20

40

80

7

14

28

56

112

8

16

32

64

128

6

12

24

48

96

8

16

32

64

128

10

20

40

80

160

10

20

40

80

160

14

28

56

112

224

17

34

68

136

272

26

52

104

208

416

34

68

136

272

544

43

86

172

344

688

42

84

168

336

672

54

108

216

432

864

68

136

272

544

1088

~10 seg

~30 seg

~70 seg

~150 seg

~3 min

O número real das imagens memorizadas pode variar de acordo com a resolução e a saturação das cores (em até ± 30 %).

35


PT

10 Resolução de problemas Por favor controle os pontos indicados na tabela se a sua câmara não funcionar correctamente. Se o problem não puder ser resolvido contacte o seu fornecedor. Falha Falha A A câmara não tira fotografias Falha B As imagens desaparecem do visor LCD passados alguns segundos

Causa e solução Causa:

A Intensidade da luz é insuficiente.

Altere o ângulo da perspectiva da câmara Resolução: para obter mais luz ou usar a função de flash automático. Causa:

As pilhas estão fracas.

Resolução: Substitua as pilhas. O memória de trabalho do PC (RAM) não é suficiente. Termine todas as outras aplicações antes de carregar as imagens no PC. Se o problema Resolução: persistir, carregue as imagens uma a uma para o PC e memorize-as no disco duro antes de carregar uma nova imagem. Causa:

Falha C Não é possível carregar todas as imagens para o PC Falha D A câmara desliga-se após 5 minutos. O visor é desligado. Falha E Ao ligar a câmara ao PC pela primeira vez, não aparece a janela de detecção automática de novo hardware.

Causa:

A câmara desliga-se automaticamente.

Resolução: Volte a ligar a câmara. Causa:

A porta USB do PC está desactivada no BIOS do computador.

Resolução: Active a porta USB no BIOS do PC.

Falha F É normal que a velocidade do fecho da câmara A sequência de imagens Causa: seja mais lenta em ambientes escuros. durante a captação em ambiente escuro é lenta. Resolução: Altere o ângulo ou melhore as condições de luz. Falha G A câmara não liga depois Causa: de ter sido ligada ao PC. O indicador da câmara está aceso e o visor LCD Resolução: indica todos os símbolos.

O PC ou a câmara estão completamente ocupados e não existe a ligação entre eles. Separe o cabo USB do PC, controle o PC e volte a ligar o cabo.

Nota: Nesta tabela são apresentadas possíveis fontes de irregularidades. Algumas destas irregularidades são fenómenos naturais.

36


PT

11 Informações adicionais 11.1 Informações de segurança Apesar deste produto ser um produto seguro, deverá observar as seguintes informações e avisos. Atenção 1. Não modifique nem desmonte a câmara. 2. Contacte o fornecedor em caso de reparações ou controlos. 3. Não agite a câmara nem a submeta a impactos fortes. Perigo de ferimento em caso de queda da câmara. 4. Impeça a infiltração de humidade ou água para dentro da câmara. Em tal caso poderão ocorrer curto-circuitos e acidentes.

Atenção Ao usar o flash nunca olhar directamente para ele, pois isto poderá danificar a vista.

11.2 Manutenção e cuidado Limpe a caixa, a objectiva e o visor LCD da seguinte forma: • Nunca utilize diluentes ou detergentes contendo gasolina de lavagem. Em tal caso, poderá danificar a câmara. • Limpe a caixa da câmara usando um pano macio. • Objectiva: elimine primeiro o pó usando um pinsel para objectivas. Limpe depois a objectiva usando um pano macio. • Não utilize detergentes de limpeza fortes para limpar a caixa ou a objectiva (contacte o seu fornecedor se não conseguir remover adequadamente a sujidade). • Não submeta o visor LCD a pressões fortes nem o limpe usando objectos duros.

37


PT

11.3 Dicas para fotografia Para obter fotografias de alta qualidade observe as seguintes informações: • Não efectue movimentos muito rápidos com a câmara para evitar a desnitidez da imagem. Não abane a câmara ao pressionar no disparador. Não mova a câmara imediatamente depois de ter pressionado no disparador. Aguarde o sinal de disparo antes de mover a câmara. • Observe o objecto através do visor óptico antes de carregar no disparador. • Tenha em atenção o ângulo de visão quando o objecto a fotografar está posicionada contra a luz. Mova-se um pouco para o lado para atenua a contra-luz. • Em ambientes escuros deve usar o flash ou a configuração manual dos valores de exposição. • Para conseguir boas gravações de vídeo efectue movimentos suaves com a câmara. Movimentos muito bruscos resultam em imagens não nítidas.

11.4 Notas acerca das pilhas O manejo incorrecto das pilhas por ter como consequência o seu derrame, sobreaquecimento ou mesmo explosão. Observe as seguintes informações de segurança: • Não aqueça as pilhas nem as deite para o chamas. • Não transporte as pilhas juntamente com objectos metálicos pois estes poderão entrar em contacto com os pólos das pilhas e provocar danos. • Não submetas as pilhas a humidade. Guarde sempre as pilhas em lugares secos. • Nunca desmonte, deforme nem modifique as pilhas. • Nunca remova a película de revestimento de protecção das pilhas. • Não submetas as pilhas impactos fortes. • Não utilize pilhas derramadas ou danificadas. • Mantenhas as pilhas longe do alcance de crianças. • Observe a polaridade correcta ao colocar as pilhas na câmara.

38


PT • O rendimento e a vida útil das pilhas reduz-se em ambientes frios (−10 °C ou temperaturas inferiores), particularmente em pilhas alcalinas. • Em ambientes frios, aqueça ligeiramente as pilhas (por ex. colocando-as durante alguns minutos nos bolsos. • Ao utilizar uma fonte de calor para aquecer as pilhas não deixe que estas entrem em contacto com a fonte de calor.

39


PT

40


ES

Índice Celebramos que se haya decidido por nuestro producto. Lea atentamente estas instrucciones para poder utilizar todas las funciones del producto y para disfrutar de una larga vida útil de éste. Guarde estas instrucciones para consultas posteriores.

1 Volumen de suministro ............................................. 3 2 Introducción................................................................ 4 3 Primeros pasos .......................................................... 5 3.1

Componentes de la cámara....................................................... 5

3.2

Instalar las pilas ......................................................................... 6

3.3

Inserción y extracción de la tarjeta SD/MMC ............................ 7

3.4

Adjuntar la correa ...................................................................... 8

4 Funcionamiento básico ............................................. 9 4.1

Encendido y apagado ................................................................ 9

4.2

Utilización de las teclas de modos........................................... 10

4.3 Hacer fotografías fijas.............................................................. 11 4.3.1 Información en la pantalla LCD ...................................................11 4.3.2 Instantánea ...................................................................................12 4.4

Grabación de audio ................................................................. 14

4.5 Grabar clips de vídeo............................................................... 15 4.5.1 Información en la pantalla LCD ...................................................15 4.5.2 Grabar un clip de vídeo ................................................................15 4.6 Reproducir imágenes, audio y vídeos ..................................... 16 4.6.1 Información en la pantalla LCD ...................................................16 4.6.2 Visualización de imágenes y vídeos, reproducción de sonido............................................................................................16 4.7

Borrar fotos .............................................................................. 17

5 Funciones avanzadas .............................................. 18 5.1

Tomas con luz de flash............................................................ 18

5.2

Utilización de los botones directos .......................................... 19

1


ES 5.3

Cambiar las opciones de menú ............................................... 20

5.4

Lista de las opciones de menú ................................................ 21

5.5

Ajuste de la exposición............................................................ 23

5.6

Seleccionar el idioma .............................................................. 23

5.7

Ajuste de la resolución ............................................................ 24

5.8

Ajuste de la calidad de imagen ............................................... 24

5.9

Ajuste de efectos de imagen ................................................... 25

5.10 Ajuste de controladores........................................................... 26 5.11 Proteger todas las fotografías contra un borrado accidental... 26 5.12 Visualización de imágenes en el televisor............................... 27 5.13 Ajuste de fecha y hora............................................................. 27 5.14 Ajuste del logotipo ................................................................... 28

6 Instalación del software........................................... 29 6.1

Sistemas operativos soportados ............................................. 29

6.2 Instalación de controladores ................................................... 29 6.2.1 Instalación de controladores en el modo MASS ........................29 6.2.2 Instalación en el modo TWAIN ....................................................31

7 Transferencia de archivos al PC ............................... 33 8 Datos técnicos .......................................................... 34 9 Requerimientos de memoria ................................... 35 10 Solución de problemas......................................... 36 11 Otras informaciones ............................................. 37 11.1 Indicaciones de seguridad....................................................... 37 11.2 Mantenimiento y cuidado......................................................... 37 11.3 Consejos de fotografía ............................................................ 38 11.4 Indicaciones sobre las pilas..................................................... 38

2


ES

1 Volumen de suministro Compruebe el contenido de la caja de cartón; en ella deben encontrarse: 1 cámara digital ODYS-Slim X5 1 manual del usuario 2 pilas tamaño AAA 1 cable USB 1 cable de audio 1 CD-ROM (controladores y software de aplicaciones) 1 bolsa para la cámara 1 correa de mano

3


ES

2 Introducción Este producto es un aparato digital con cámara digital, grabadora de vídeos digitales, grabadora digital de sonido y cámara de PC integradas. Con este aparato podrá hacer fotografías y vídeos digitales, grabaciones de voz o utilizarla como cámara web.

Características del producto • Tomas fotográficas con un elevado número de píxeles, posibilidad de elección entre diferentes resoluciones, salida interpolada • Es posible almacenar de forma interna o externa • Flash de gran ángulo de alta sensibilidad, se pueden elegir tres modos de flash • Pantalla TFT LCD para la visualización de menús y de imágenes • Tres modos de toma de imágenes: Imagen individual, disparador automático e imágenes en serie • Salida de TV: NTSC o PAL • Grabación digital de sonido • Sencilla guía de menú • Interfaz individual de inicio para un manejo agradable • Efectos especiales de imagen como conversión a blanco y negro o a imagen nostálgica • Alta transferencia de datos gracias a la hembrilla USB miniatura • Consumo reducido de pilas gracias a la desconexión automática

Cinco modos de aplicación • • • •

Modo de imagen fija – para la toma de imágenes/fotos digitales Modo de vídeo – para grabar películas de alta calidad con sonido Modo de grabación – para grabaciones de sonido Modo de reproducción – para visualizar/escuchar todas las tomas/ grabaciones • Modo de ajuste – para determinar los parámetros de funcionamiento

4


ES

3 Primeros pasos 3.1 Componentes de la cámara Conozca los componentes de su cámara antes de usarla. Esto le ayudará a operarla más fácilmente.

Botón disparador

Botón On/Off

Luz de flash Objectivo Indicador de disparador automático Puerto USB Compartimento para pila

Salida de TV

Compartimento para tarjeta

Botón de modo de imagem fija/ajustes Micrófono Estado de funcionámento

Botón de modo de reproducción Botón de modos Grabación de vídeo/audio

Indicador del estado del flash Pantalla LCD Botón izquerida

Botón arriba Enganche de correa Botón drecha Botón de confirmación On/Off Pantalla LCD

Botón de menu Botón abajo

5


ES

3.2 Instalar las pilas Utilice dos pilas del tipo AAA (Micro).

1

Deslice la cubierta del compartimento de pilas en la dirección que se indica para abrir el compartimento de pilas.

2

Abra la cubierta del compartimento de pilas.

3

Coloque las pilas en el compartimento teniendo en cuenta la polaridad correcta. Cierre la cubierta del compartimento de pilas abatiéndola de nuevo y deslizándola a la posición original.

1. Le recomendamos utilizar pilas recargables de 1,2 V Ni-MH ya que éstas disfrutan de una vida útil más larga. 2. También puede utilizar pilas alcalinas de 1,5 V. Para obtener información detallada sobre la duración de las pilas, consulte la sección «Indicaciones sobre las pilas» en la página 38.

6


ES

3.3 Inserción y extracción de la tarjeta SD/MMC Para aumentar la capacidad de memoria, puede utilizar tarjetas SD o MMC. Antes de insertar la tarjeta, apague la cámara. Inserte la tarjeta del siguiente modo (las imágenes, vídeos y grabaciones de audio no se guardarán en la memoria interna, sino en la tarjeta). Inserción de la tarjeta

1

Abra la cubierta del compartimento de la tarjeta.

2

Introduzca ahora la tarjeta en el compartimento de tarjeta hasta que encaje.

3

Cierre la cubierta del compartimento de la tarjeta.

Extracción de la tarjeta Abra la cubierta del compartimento de la tarjeta. Presione brevemente la tarjeta hacia abajo para desbloquearla. Extraiga o cambie la tarjeta y cierre de nuevo la cubierta del compartimento de la tarjeta.

7


ES

3.4 Adjuntar la correa Para mayor comodidad y como medida de seguridad, coloque la correa.

1

Haga pasar el bucle de la correa por el enganche tal y como se muestra en la figura.

2

Haga pasar el otro extremo de la correa por el bucle del cordón delgado de la correa y tire de ésta para apretarla.

Atención 1. A fin de evitar peligros, no se cuelgue la cámara con la correa por el cuello, especialmente en el caso de niños. 2. Cuando lleve la cámara cogida por la correa, tenga cuidado de no sufra golpes. 3. A la hora de adjuntar la correa, coloque a cámara sobre una superficie estable para que no se pueda caer ni sufrir deterioros.

8


ES

4 Funcionamiento básico 4.1 Encendido y apagado Encendido

Botón On/Off

Pulse el botón On/Off durante 1-2 segundos para encender la cámara. En caso de que no se encienda, compruebe el estado de carga de las pilas y la polaridad. Apagado Pulse el interruptor principal durante varios segundos para apagar la cámara. La pantalla LCD se apaga.

Si no se utiliza la cámara durante más de tres minutos, ésta se apagará automáticamente para conservar la energía de las pilas. Para encender de nuevo la cámara, pulse el botón On/Off durante 1-2 segundos. En el modo USB o en el modo de grabación, la desconexión automática no funciona.

9


ES

4.2 Utilización de las teclas de modos Esta cámara dispone de cinco modos de funcionamiento. Cuando se enciende la cámara, ésta se pone automáticamente en el modo de imagen fija. Pulse las siguientes teclas de modos para elegir el modo deseado.

Selección del modo de imagen fija y del modo de ajuste

Botones de modos

Modo de reproducción Modo de grabación de vídeo/audio

Cuando la cámara esté en el modo de imagen fija, pulse el botón para acceder al modo de ajustes. Cuando la cámara esté en el modo de ajustes o en uno de los otros para volver al modo de imagen fija. modos, pulse el botón Pulsando repetidas veces el botón para el modo de grabación de vídeo/ audio , conmutará entre ambos modos de funcionamiento.

10


ES

4.3 Hacer fotografías fijas 4.3.1 Información en la pantalla LCD Símbolos de status en el modo de imagen fija Numero de fotografías tomadas Número restante de fotografías

Modo de imagen fija de 0,5 megapíxeles

Estado de la pila

Modo de imagen fija de 0,8 megapíxeles

Modo de imagen individual

Modo de imagen fija de 2,0 megapíxeles

Modo de imágenes en serie

Modo de imagen fija de 3,0 megapíxeles

Modo de disparador automático

Modo de imagen fija de 4,0 megapíxeles

Flash automático

Modo de imagen fija de 5,0 megapíxeles

Flash permanente

Compensación automática de blancos

Flash apagado

Compensación de blancos con luz diurna

Máxima calidad de imagen

Compensación de blancos tungsteno

Calidad media de imagen

Compensación de blancos fluorescente

Calidad estándar de imagen

Compensación de blancos nublado Tarjeta de memoria externa en funcionamiento La tarjeta SD externa está protegida contra la escritura (bloqueada)

11


ES 4.3.2 Instantánea Pulse el botón On/Off durante 1-2 segundos para encender la cámara.

1

Seleccione el modo de imagen individual

Botón de modo de imagem fija/ajustes

Cuando se enciende la cámara, ésta se pone automáticamente en el modo de imagen fija. Si no es éste el caso, pulse el botón de modo para acceder al modo de imagen fija. Cuando el aparece en la símbolo esquina superior izquierda de la pantalla LCD, el modo de imagen fija está activo.

2

Acercar o alejar el zoom digital

3

Pantalla LCD

12

Elija el motivo con la pantalla LCD y pulse el botón Up ( ) para acercarse o el botón Down ( ) para alejarse.

Ahora puede visualizar la imagen tomada en la pantalla LCD. El significado de los símbolos de status que se visualizan en la pantalla LCD se explica en la tabla de la página 11.


ES

4

Tomar una imagen fija Pulse el disparador completamente para tomar una fotografía. La fotografía ha sido tomada cuando se escucha una señal acústica. Las imágenes tomadas con la cámara se guardan en formato JPEG.

Si en el modo de imagen fija pulsa el botón de menú, podrá elegir entre las siguientes funciones de menú: • • • • • • •

Capture Mode (Propiedades del modo de imagen fija) Strobe (Ajuste de flash) Resolution (Resolución) Photo Quality (Calidad de imagen) Photo Effect (Efectos especiales de imagen) WB (Compensación de blancos) EV (Ajuste de la exposición)

Dentro de la función de menú «Capture Mode» (Propiedades del modo de imagen fija) podrá elegir entre tres modos de imagen diferentes: Single Modo de imagen individual

Sequence Modo de imágenes en serie

SelfTimer Modo de disparador automático

Toma de una sola fotografía al pulsar el disparador Toma de una serie de tres fotografías al pulsar el disparador Activación del cierre durante 10 segundos tras pulsar el disparador

El modo de imagen fija viene preajustado a imagen individual. Con el botón Sleep (pantalla LCD On/Off) se puede apagar la pantalla LCD para ahorrar energía.

13


ES

4.4 Grabación de audio

1

2

La función «Digital Recording» (grabación digital) se activa con . El símbolo el botón aparece entonces en la pantalla LCD. Antes de la grabación, verá la información que se ilustra a la derecha. Para iniciar la grabación de sonido, pulse una vez el disparador.

Una vez iniciada la grabación con el disparador, aparece la información adjunta. Para finalizar la grabación de sonido, pulse de nuevo el disparador.

El sonido se graba en formato WAV. La duración depende del tamaño de la memoria. Con el botón Sleep (pantalla LCD On/Off) se puede apagar la pantalla LCD para ahorrar energía.

14


ES

4.5 Grabar clips de vídeo 4.5.1 Información en la pantalla LCD En la parte superior derecha se visualiza el tiempo transcurrido. En la parte inferior izquierda se visualiza el tiempo restante. La indicación no cambia durante la grabación y se actualiza sólo después de ésta.

4.5.2 Grabar un clip de vídeo Encienda la cámara.

1

Pulse la tecla del modo de . Cuando el símbolo vídeo aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla LCD, el modo de vídeo está activo.

2

Pulse el disparador para iniciar la grabación de vídeo. Pulsando de nuevo el disparador, se detiene la grabación. Durante la grabación, en la pantalla LCD se visualiza la información de la derecha.

3

Para acercar la imagen con el zoom digital, pulse el botón arriba ( ), para alejarla, pulse el botón abajo ( ).

El vídeo se graba en formato AVI (con sonido).

15


ES

4.6 Reproducir imágenes, audio y vídeos 4.6.1 Información en la pantalla LCD Símbolos de status en el modo de reproducción 2004:02:11 Sistema horario actual: 11.02.2004, 12:02:47 12:02:47 01/10

Número de la imagen actual / Número total de imágenes Fotografía con protección Fotografía sin protección El archivo actual es una imagen (jpg) El archivo actual es un vídeo (avi) El archivo actual es una grabación de sonido (wav)

4.6.2 Visualización de imágenes y vídeos, reproducción de sonido

1

Active el modo de reproducción mediante la tecla . Ahora se pueden reproducir fotografías, películas y grabaciones de sonido. El símbolo se visualiza en la pantalla LCD.

2

En el modo de reproducción se pueden explorar las tomas y grabaciones con los siguientes botones: Muestra la última foto, vídeo o grabación de sonido Muestra la siguiente foto, vídeo o grabación de sonido OK Llamar/Finalizar la vista de miniatura. La reproducción de vídeos o de grabaciones de voz se puede iniciar desde la vista de miniatura mediante el disparador. Pulsando de nuevo el disparador, se detiene la reproducción.

16


ES Vista de miniatura Durante la reproducción de fotografías, vídeos y grabaciones de sonido puede llamar la vista de miniatura pulsando el botón de confirmación (tecla OK). En este modo se pueden visualizar varias fotos, vídeos o grabaciones de sonido al mismo tiempo. Con los botones de mando , , e archivo y reproducirlo con la tecla OK.

se puede seleccionar un

Existen tres modos de miniatura: 2x2, 3x3 y 4x4, de modo que se pueden visualizar simultáneamente cuatro, nueve o dieciséis miniaturas en la pantalla LCD.

4.7 Borrar fotos Las fotos que no se quiera guardar se pueden borrar. Puede borrar fotos individualmente o borrarlas todas. Para ello, el modo de reproducción debe estar activo. Borrar una sola foto En el modo de reproducción, seleccione primero la foto que desea borrar. Pulse entonces el botón de menú y seleccione «DELETE» (Borrar) y «Current» (Imagen actual) para borrar la foto.

Borrar todas las fotos Para borrar todas las fotos, pulse el botón de menú y seleccione «DELETE» (Borrar) y a continuación «All» (Todas las imágenes). Todas las fotos se borran.

17


ES Formatear la memoria Llame el modo de ajustes con el botón . Seleccione «Format» (Formatear), pulse el botón OK y seleccione «YES» (SÍ) para iniciar el formateo. Una vez finalizado éste, se visualiza de nuevo el menú.

Con el procedimiento anteriormente descrito se pueden borrar también clips de vídeo y grabaciones de sonido. Atención Los datos que tienen protección no se borran, pero se pueden formatear. Consulte en la página 26 cómo se protegen y se desprotegen datos.

Las tarjetas SD se pueden proteger contra la escritura (bloquear) mediante un pasador integrado. El estado actual de la tarjeta SD se señaliza también mediante un símbolo en la pantalla LCD. Si la tarjeta SD colocada en la cámara está protegida contra la escritura, no podrá ni borrar ni formatear imágenes, vídeos, grabaciones de audio o datos existentes. Sólo es posible entonces la reproducción de datos.

5 Funciones avanzadas 5.1 Tomas con luz de flash Cuando la iluminación del entorno no es suficiente para tomar fotografías, el flash proporciona la luz adicional necesaria.

1

18

Encienda la cámara y seleccione el modo de imagen fija (modo de imagen individual o modo de disparador automático).


ES

2

Pulse una o más veces el botón para ajustar uno de los tres tipos de funcionamiento de flash. Cada vez que se pulsa el botón, el modo de funcionamiento de flash cambia de «Automático» a «Permanente» y a «Apagado». En la esquina superior izquierda de la pantalla LCD aparece al mismo tiempo el símbolo de estado del modo de funcionamiento del flash.

Si el entorno es oscuro, el flash se activa automáticamente cuando el ajuste es «Automático». Si el ajuste es «Permanente», el flash se utiliza con cada foto. Con «Apagado», el flash está desactivado. El flash funciona sólo con imágenes individuales y con el disparador automático. Con las imágenes en serie y con el modo de vídeo, el flash no funciona. Tenga en cuenta que el uso del flash causa un mayor consumo de pilas.

5.2 Utilización de los botones directos Selección rápida del modo de imagen fija En el modo de imagen fija, pulsando repetidas veces la tecla izquierda , se puede acceder a los modos «Single» (Imagen individual) , «SelfTimer» (Disparador automático) y «Sequence» (Imágenes en serie) . En la esquina superior izquierda de la pantalla LCD aparece al mismo tiempo el símbolo correspondiente. Selección rápida de la resolución En el modo de imagen fija se puede elegir la resolución de forma secuencial pulsando el botón OK. En la esquina superior izquierda de la pantalla LCD aparece al mismo tiempo la resolución actual. Selección rápida del tipo de funcionamiento del flash En los modos de imagen individual y de disparador automático, con la tecla el flash se puede ajustar a «Automático» , «Permanente» o «Apagado» . En la pantalla LCD aparece al mismo tiempo el símbolo correspondiente.

19


ES

5.3 Cambiar las opciones de menú La cámara dispone de los menús de imagen fija, de reproducción y de ajustes.

1

Para seleccionar estos menús dentro del modo de imagen fija, de reproducción o de ajustes, pulse el botón de menús.

2

Dentro de los menús, seleccione la opción correspondiente con los botones (arriba) y (abajo) y confirme con el botón de confirmación (OK).

La opción seleccionada en cada caso se verá resaltada en color. Menú del modo de imagen fija

20

Menú del modo de reproducción

Menú del modo ajustes


ES

5.4 Lista de las opciones de menú Dependiendo del modo de funcionamiento, los contenidos de los menús varían. También puede haber pequeñas diferencias entre los contenidos de los menús de los distintos modelos de cámara. Encontrará más información al respecto en «Datos técnicos» en la página 34. Modo de imagen fija Menú

Ajuste

Single (Individual) Capture Mode Sequence (Serie) (Modo de imagen SelfTimer (Disparador fija) automático) AUTO Strobe Force (Permanente) (Flash) Forbidden (Apagado) 5,0 Mega 4,0 Mega 3,0 Mega Resolution (Resolución) 2,0 Mega 0,8 Mega 0,5 Mega Superfine (Superfina) Photo Quality (Calidad de imagen) Fine (Fina) Economy (Standard) (Photo Effect) Efecto Normal de fotografía B/W (Blanco y negro) Sepia WB (Compensación de blancos)

Auto Daylight (Luz diurna) Tungsten (Tungsteno) (Fluorescent) Fluorescente Cloudy (Nublado)

(EV) Exposición

de −2.0 EV a +2.0 EV

Descripción Toma de imagen individual Tres fotografías en serie El disparador automático se activa en 10 segundos Encontrará información sobre el ajuste en la página 18. 5 millones de píxeles 4 millones de píxeles 3 millones de píxeles 2 millones de píxeles 0,8 millones de píxeles 0,5 millones de píxeles Calidad óptima de imagen Calidad media de imagen Calidad normal de imagen Representación normal Representación en blanco y negro Fotos con un nostálgico tono marrón Compensación automática de blancos Compensación de blancos para el modo de luz diurna Compensación de blancos para el modo de tungsteno Compensación de blancos para el modo fluorescente Compensación de blancos para el modo nublado Posibilidad de ajustar seis niveles

21


ES Modo de reproducción Menú

Protect (Protección)

Delete (Borrar) Thumbnail (Miniatura) Set Logo (Establecer logotipo) Play Logo (Reproducir logotipo)

Ajuste

Descripción

Lock Current (Proteger actual) Unlock Current (Desproteger actual) Lock All (Proteger todas) (Unlock All) Desproteger todas Current (Actual) All (Todas) 2x2

Proteger la fotografía actual contra un borrado accidental Desactivar la protección para la fotografía actual Proteger todas las fotografías contra un borrado accidental Desactivar la protección de todas las fotos Borrar la foto actual Borrar todas las fotos Visualizar 4 miniaturas simultáneamente

3x3 Visualizar 9 miniaturas simultáneamente 4x4 Visualizar 16 miniaturas simultáneamente Utilizar la fotografía actual como imagen inicial Enable (Activar) Disable (Desactivar)

Utilizar la fotografía actual como imagen inicial Imagen predeterminada como imagen inicial

Modo de ajustes Menú Date&Time (Fecha/Hora) Status ICON (Símbolo de status) NTSC/PAL Format (Formatear) Factory Reset (Ajuste de fábrica) Driver Type (Tipo de controlador) Language (Idioma)

22

Ajuste

Descripción

Ajustar la fecha y la hora para la fotografía actual On Off NTSC PAL Yes (Sí) No Yes (Sí) No TWAIN

Visualizar el símbolo del status actual Apagar el símbolo del status actual Ajustar la salida de TV a NTSC Ajustar la salida de TV a PAL Formatea la memoria interna / externa Cancelar formateo

Restablecer los valores al ajuste de fábrica Cancelar el ajuste de fábrica Ajustar la cámara al modo TWAIN, funcionamiento como cámara de PC MASS Ajustar la cámara al modo MASS. En este modo se pueden utilizar funciones como descargar, copiar y cortar. Seleccionar el idioma del menú (el contenido del menú puede variar entre los diferentes modelos).


ES

5.5 Ajuste de la exposición Con la corrección del valor de la exposición (EV – Exposure Value) se pueden corregir las imágenes que hayan resultado demasiado claras o demasiado oscuras.

1

Seleccionar el modo de imagen fija

2

Seleccionar el elemento EV (valor de exposición)

3

Seleccionar un valor de EV

En el modo de imagen fija, pulse el botón de menús.

En el menú, seleccione la entrada EV y pulse el botón OK para llamar las opciones de exposición.

Seleccione un ajuste adecuado de exposición con los botones y y confirme con el botón OK. El valor se puede ajustar en seis niveles entre −2.0 EV y +2.0 EV.

El ajuste de la exposición puede resultar muy útil. Cuando el entorno sea oscuro, ajuste el valor hacia el sector positivo y cuando sea claro, hacia el sector negativo. Si el objeto a fotografiar se encuentra en un entorno muy claro o muy oscuro o si se va a utilizar el flash, no se deben realizar ajustes en la exposición.

5.6 Seleccionar el idioma Cuando utilice la cámara por primera vez, los textos de la pantalla LCD no aparecerán, probablemente, en su idioma. Sin embargo, cambiar el idioma de los textos de la pantalla LCD es muy fácil.

1

Llame el modo de ajustes con el botón

.

23


ES

2

Seleccione el punto de menú «Language» (Idioma) y confirme con el botón OK.

3

Elija el idioma deseado.

5.7 Ajuste de la resolución El ajuste básico de la resolución de imagen es de 3,0 megapíxeles.

1

En el modo de imagen fija, pulse el botón de menús.

2

Con los botones y seleccione la opción «Resolution» (Resolución) y confirme con el botón OK.

3

Ahora podrá elegir entre seis resoluciones: 5,0 megapíxeles, 4,0 megapíxeles, 3,0 megapíxeles, 2,0 megapíxeles, 0,8 megapíxeles y 0,5 megapíxeles. Con 4,0 y 5,0 megapíxeles, los píxeles se interpolan - aquí no es posible la toma de imágenes en serie.

5.8 Ajuste de la calidad de imagen El ajuste básico de la calidad de la imagen al encender la cámara es «Fine» (Fina).

1

En el modo de imagen fija, pulse el botón de menús.

2

Seleccione en el menú el elemento «Fotoqualität» (Calidad de imagen) y confirme con el botón OK.

24


ES

3

Con los botones botón OK.

y

seleccione la calidad y confirme con el

Significado de las opciones • «Superfine» (superfina) es la mayor calidad y la que más memoria ocupa. • «Fine» (fina) es la calidad media con necesidades medias de memoria. • «Economy» es la calidad normal y requiere poca memoria.

5.9 Ajuste de efectos de imagen El ajuste básico de los efectos de imagen al encender la cámara es «Normal» (normal).

1

Active el modo de imagen fija con el botón botón de menús.

2

Seleccione en el menú el elemento «Photo Effect» (Efectos de imagen) y confirme con el botón OK.

3

Con los botones «arriba» y «abajo» seleccione el efecto de imagen y confirme con el botón OK.

y pulse el

• «Normal» (normal): Las fotografías se representan normalmente. • «B/W» (blanco y negro): Las fotografías se representan en blanco y negro. • «Sepia» (sepia): Las fotografías se representan en marrón nostálgico. Sepia: Marrón/Ámbar simula el matiz marrón de las viejas fotografías que se producía por la oxidación de los componentes químicos de la fotografía. Sepia desplaza los tonos marrones de las fotografías digitales hacia el sector marrón oscuro para acentuar la impresión de una «fotografía antigua».

25


ES

5.10 Ajuste de controladores El controlador del ajuste básico es MASS.

1

Active el modo de ajustes con el botón

2

Seleccione en el menú el elemento «Driver Type» (Tipo de unidad) y confirme con el botón OK.

3

Con los botones y seleccione el tipo de controlador deseado y confirme con el botón OK.

.

5.11 Proteger todas las fotografías contra un borrado accidental Esta cámara dispone de una función de protección para evitar que las fotografías seleccionadas puedan ser borradas accidentalmente.

1

Llame el modo de reproducción con el botón y a continuación la foto que desea proteger. Pulse el botón de menús y seleccione el elemento «Protect» (Proteger).

2

Seleccione ahora la opción deseada de la lista que aparece.

La lista consta de cuatro opciones: «Lock Current» (Proteger actual), «Unock Current» (Desproteger actual), «Lock All» (Proteger todas), «Unlock All» (Desproteger todas) (véase también la lista de las opciones de menú en la página 22). El símbolo aparece en la imagen de la pantalla LCD cuando ésta aparece está protegida contra el borrado accidental. El símbolo cuando se desactiva la protección de la imagen.

26


ES Atención Las fotografías que tienen protección no se pueden borrar, pero se pueden formatear.

5.12 Visualización de imágenes en el televisor

1

Con el cable suministrado, conecte la salida de TV de la cámara a la entrada de vídeo del televisor.

2

Conecte la entrada de audio del televisor a la hembrilla para auriculares de la cámara. La cámara detecta automáticamente el televisor y conmuta a TV. Si en el televisor se reproducen imágenes fijas, pueden aparecer píxeles negros alrededor de la imagen.

5.13 Ajuste de fecha y hora Su cámara digital puede guardar la fecha y la hora en que se ha tomado cada imagen y mostrarlas en el modo de reproducción. Sin embargo, antes se debe ajustar la fecha y la hora actuales en la cámara.

1

Active el modo de ajustes con el botón

2

Seleccione en el menú el elemento «Date&Time» (fecha/hora) y confirme con el botón OK.

.

27


ES

3

Cambie el ajuste de la hora. Con los botones de control y seleccione el ajuste deseado y modifique entonces el valor con los botones de control y . Una vez realizados los ajustes, confirme con el botón OK. En la cámara sólo se puede visualizar la fecha y la hora en el modo de reproducción. No es posible imprimirlas. Los ajustes de fecha y hora se guardan en una batería Backup interna. Por ello, cuando se cambian las pilas recargables AAA, los ajustes de fecha y hora no se pierden. Los ajustes se pierden sólo cuando la batería Backup interna está agotada.

5.14 Ajuste del logotipo El logotipo es la imagen inicial que aparece en la pantalla al encender la cámara. El usuario puede definir su imagen particular. Para ello, proceda del siguiente modo:

1

Llame el modo de reproducción con el botón ya continuación la foto deseada. Pulse el botón de menús y seleccione el elemento «Set Logo» (Ajustar logotipo).

2

Una vez ajustado el logotipo, seleccione la opción «Play Logo» (Mostrar logotipo) en el menú del modo de reproducción. Hay dos posibilidades de elección: • Activar: La imagen elegida por el usuario se convierte en la imagen inicial • Desactivar: Una imagen predeterminada se convierte en imagen inicial. La imagen inicial no se elimina al borrar o al formatear. Para definir una imagen inicial distinta se debe repetir el procedimiento anteriormente explicado.

28


ES

6 Instalación del software 6.1 Sistemas operativos soportados • • • •

Windows 98 (inclusive Second Edition) Windows Me Windows 2000 Windows XP

Los sistemas Windows 98, Windows 98 SE, Windows 2000 Professional, Windows Me o Windows XP de Microsoft vienen ya instalados.

6.2 Instalación de controladores La instalación de controladores es análoga en los distintos sistemas de Windows. A la hora de especificar el directorio, sólo hay que hacer referencia al controlador de la unidad de CD-ROM. La cámara dispone de dos modos de controladores USB: TWAIN y MASS. MASS es el ajuste inicial. A continuación se describe la instalación de controladores para cada uno de los modos.

6.2.1 Instalación de controladores en el modo MASS Si la cámara se encuentra en el modo MASS, Windows Me, 2000 y XP detectarán la cámara automáticamente y no será necesario instalar controladores. La descripción de la instalación de controladores se refiere por tanto a Windows 98.

29


ES 1. Si la cámara se encuentra en el modo MASS y está conectada al ordenador, en la pantalla del PC aparece el mensaje «New hardware found» (Nuevo hardware encontrado). Haga clic en «Next» (Siguiente) para llamar la siguiente ventana. 2. Seleccione «Search for the best driver for your device» (Buscar el mejor controlador) y haga clic en «Next» (Siguiente).

3. Marque el punto «Specify a location» (Especifique una ubicación) y seleccione «Browse» (Examinar). Señale entonces el CD de controladores de la unidad de CD.

4. Haga clic en «Next» (Siguiente). El sistema instala el controlador y se visualiza la siguiente ventana:

30


ES 5. Haga clic en «Finish» (Finalizar) para completar la instalación.

6. Durante la instalación, es posible que el ordenador requiera el CD de Windows 98 CD:

6.2.2 Instalación en el modo TWAIN 1. Conecte la cámara al ordenador. El sistema debe detectar automáticamente que se ha conectado un nuevo dispositivo. 2. En el modo TWAIN, el controlador se debe instalar en todos los sistemas. El procedimiento es análogo al del modo Mass. 3. En el caso de Windows 2000, es posible que aparezca una consulta sobre la firma digital del controlador. Haga clic en «Yes» (Sí) para instalar el controlador.

31


ES 4. Durante la instalación del controlador en Windows XP se visualiza «New hardware found» (Nuevo hardware encontrado). Seleccione entonces «Install the software automatically (recommended)» (Instalar controlador automáticamente (recomendado)). También puede aparecer la siguiente ventana. Haga clic en «Continue» (Seguir) y espere hasta que la instalación haya finalizado.

5. La instalación bajo Windows Me es análoga. Se pueden elegir dos modos de controladores con la cámara. El modo TWAIN utiliza los componentes de vídeo en el PC (WebCam). En el modo MASS, la memoria interna se utiliza como memoria móvil. Se puede tratar como si fuera un disco duro. Es posible copiar, borrar, cortar y cargar fotos o películas de la cámara. Ubicación del controlador en el CD: (Ejemplo: «F:\» como unidad de CD-ROM) F:\Driver\mass-storage\Win98: Controlador MASS para Win 98 F:\Driver\Twain\win98_2k: Controlador TWAIN para Win 98 / 2000 F:\Driver\Twain\WinMe_XP: Controlador TWAIN para Win Me / XP La descarga de fotos se debe realizar directamente en el modo MASS. Para elegir el modo de controlador apropiado antes de realizar la instalación de éste, pulse el botón para llamar el menú y seleccione el modo correspondiente mediante la opción «Driver type» (Tipo de controlador).

32


ES

7 Transferencia de archivos al PC Una vez instalados los controladores, podrá transferir sus fotografías, películas y grabaciones de sonido al PC con ayuda del cable USB y visualizarlas, reproducirlas o editarlas en el PC. La cámara conmuta entonces al modo USB.

1

Encienda su PC. Ponga el modo de controladores de su cámara a MASS.

2

Conecte la cámara digital con su PC insertando un extremo del cable USB suministrado en el puerto USB del PC y el otro extremo del cable USB en el puerto USB de la cámara.

3

Si el controlador se ha instalado correctamente, el ordenador reconocerá la cámara como dispositivo de almacenamiento (medio extraíble de almacenamiento de datos). Si su sistema operativo es Windows XP, podrá acceder inmediatamente al contenido de la memoria de la cámara. Si utiliza otros sistemas de Windows, abra el explorador de Windows o haga doble clic en Mi PC. Haga doble clic en el símbolo del medio de datos de la cámara y en una de las subcarpetas que eventualmente haya para poder visualizar los archivos.

4

Con la tecla izquierda del ratón, arrastre los archivos deseados (de imagen, de sonido o de vídeo) a una carpeta adecuada de su PC, p. ej., a la carpeta «Mis documentos». También puede marcar los archivos y utilizar a continuación los comandos de Windows «Copiar» y «Pegar».

De este modo, los archivos se transfieren al PC y se aseguran. Ahora puede visualizar los archivos, reproducirlos y editarlos a su gusto con el software de aplicación. Alimentación de corriente USB y función de WebCam La alimentación de corriente de la cámara se realiza a través del puerto USB. Por ello, mediante el cable USB puede transmitir datos de la cámara al PC sin que las pilas estén colocadas. Si ha ajustado el tipo de controlador de la cámara a TWAIN, podrá utilizar la cámara como WebCam. Aquí son posibles funciones como Video Capture, vigilancia por vídeo o videoconferencias por Internet (Netmeeting).

33


ES

8 Datos técnicos Sensor Píxeles Resolución efectiva Resolución interpolada

1/2" CMOS 3,1 millones 2048x1536, 1600x1200, 1024x768, 800x600 2560x1920, 2304x1728

Formatos de archivo

Foto: JPEG (Version E X1F2.1) Vídeo: AVI/Motion JPEG 640*480 Sonido: Formato WAV

Efectos especiales Factor de zoom Pantalla LCD Sistemas compatibles Distancia focal Diafragma Rango de distancia focal Exposición Ajuste de la exposición

Modo Standard, Modo Blanco y negro, Modo Sepia Zoom digital de 8x Pantalla TFT de 2.5 pulgadas Windows 98/2000/Me/XP F = 8,7 mm F2,8 1 m ~ Infinito

Puerto de datos

Puerto USB miniatura, dos modos de controladores (MASS y TWAIN) Flash integrado de gran ángulo con tres modos: Automático, permanente y apagado Alcance de flash 2m Compensación automática de blancos y cuatro modos de compensación manual: Luz diurna, tungsteno, fluorescencia, nublado Tres fotografías en serie 10 segundos

Flash Compensación de blancos Imágenes en serie Disparador automático Salida de vídeo

Otras funciones

Medio de memoria

34

Automática y manual -2.0 EV a +2.0 EV en seis niveles

A elegir entre sistemas NTSC y PAL Señal de salida de TV Grabación de sonido Memoria ampliable Cámara de PC para chat y conferencias en Internet Imagen inicial de libre elección Alimentación de corriente mediante puerto USB 32 MB interna (inclusive memoria del sistema), tarjeta SD o MMC


ES

9 Requerimientos de memoria Resolución

Calidad Superfina

2560x1920

Fina Standard Superfina

2304x1728

Fina Standard Superfina

2048x1536

Fina Standard Superfina

1600x1200

Fina Standard Superfina

1024x768

Fina Standard Superfina

800x600

Fina Standard

Video

---

Tamaño de la imagen aprox. 830 kB aprox. 600 kB aprox. 510 kB aprox. 620 kB aprox. 480 kB aprox. 400 kB aprox. 530 kB aprox. 400 kB aprox. 310 kB aprox. 310 kB aprox. 250 kB aprox. 200 kB aprox. 150 kB aprox. 110 kB aprox. 90 kB aprox. 85 kB aprox. 70 kB aprox. 55 kB ---

8MB

16MB

32MB

64MB

128MB

4

8

16

32

64

5

10

20

40

80

6

12

24

48

96

5

10

20

40

80

7

14

28

56

112

8

16

32

64

128

6

12

24

48

96

8

16

32

64

128

10

20

40

80

160

10

20

40

80

160

14

28

56

112

224

17

34

68

136

272

26

52

104

208

416

34

68

136

272

544

43

86

172

344

688

42

84

168

336

672

54

108

216

432

864

68

136

272

544

1088

~10 seg

~30 seg

~70 seg

~150 seg

~3 min

El número real de fotografías guardadas puede variar en función de la resolución y de la saturación de color (hasta un ± 30 %).

35


ES

10 Solución de problemas En caso de que su cámara no funcione correctamente, compruebe los siguientes puntos: Si después de ello el problema persiste, diríjase a su proveedor. Síntoma Fallo A La cámara no hace fotos Fallo B Pasado cierto tiempo, las fotos desaparecen de la pantalla LCD

Causa y solución Causa:

La intensidad luminosa no es suficiente.

Solución:

Cambie el ángulo visual de la cámara para recibir más luz o utilice el flash automático.

Causa:

Las pilas se están agotando

Solución: Coloque pilas nuevas. Causa:

Fallo C No se han podido descargar todas las fotos en el PC Fallo D La cámara se apaga tras 5 minutos. La pantalla LCD se apaga. Fallo E Al conectar por primera vez la cámara al PC, no se encuentra nuevo hardware. Fallo F La secuencia de imágenes de las grabaciones es más lenta en entornos oscuros. Fallo G La cámara no se pone en marcha tras la conexión al PC. El indicador de la cámara luce y la pantalla LCD muestra todos los símbolos.

El PC no dispone de suficiente memoria de trabajo

Antes de descargar, cierre todas las demás aplicaciones. En caso de que el problema Solución: persista, descargue las imágenes una a una en el PC y guárdelas en él antes de transferir la siguiente imagen. Causa:

La cámara se desconecta automáticamente.

Solución: Encienda de nuevo la cámara. Causa:

El puerto USB del PC ha sido desactivado en la BIOS.

Solución: Active el puerto en la BIOS del PC. Causa:

Es normal que la velocidad del obturador de la cámara se reduzca en entornos oscuros.

Solución:

Cambie el ángulo de la cámara o mejore las condiciones de luz.

Causa:

El PC o la cámara están sobrecargados y no hay conexión entre ellos.

Desenchufe el cable USB del PC, compruebe Solución: el estado de carga del PC y enchufe de nuevo el cable.

Nota: En esta tabla se reflejan causas posibles de fallos. Algunas de ellas son fenómenos naturales.

36


ES

11 Otras informaciones 11.1 Indicaciones de seguridad Pese a que se trata de un producto seguro, observe las siguientes indicaciones y avisos. Aviso 1. No modifique ni desensamble la cámara. 2. En caso de reparaciones y comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor. 3. No agite la cámara ni la someta a golpes fuertes. En caso de que se caiga, puede ser causa de lesiones. 4. No deje que el agua o la humedad penetren en la cámara. Ello podría se causa de cortocircuitos y de accidentes también.

Atención Cuando se utiliza el flash, no se debe mirar directamente a él ya que ellos puede dañar los ojos.

11.2 Mantenimiento y cuidado Limpie la carcasa, el objetivo y la pantalla LCD del siguiente modo: • No utilice disolventes o limpiadores que contengan gasolina. Ello podría deteriorar la cámara. • Limpie la carcasa de la cámara con un paño suave. • Objetivo: Retire primero el polvo con un pincel para objetivos. Después, límpielo con un paño suave. • No utilice limpiadores fuertes para la carcasa y el objetivo (póngase en contacto con su proveedor en el caso de que la suciedad no se pueda eliminar). • No exponga la pantalla LCD a la presión ni utilice objetos duros con ella.

37


ES

11.3 Consejos de fotografía Observe las siguientes indicaciones para realizar fotos de calidad: • No pueda rápidamente la cámara para evitar la borrosidad. Al disparar, mantenga la cámara quieta. No la mueva inmediatamente después de haber pulsado el botón disparador. Tras disparar, espere a escuchar el zumbido antes de mover la cámara. • Observe el motivo a través del visor antes de pulsar el disparador. • Tenga en cuenta el ángulo visual si el motivo se va a fotografiar a contraluz. Muévase hacia un lado para suavizar la contraluz. • Si el entorno es oscuro, se debe utilizar el flash o el ajuste de exposición manual. • Si desea realizar buenas grabaciones de vídeo, mueva o incline la cámara despacio. Los giros demasiado rápidos hacen que tomas no sean nítidas y que se vean borrosas.

11.4 Indicaciones sobre las pilas Un manejo incorrecto de las pilas puede provocar fugas en ellas, que se calienten o que exploten. Observe las siguientes indicaciones de seguridad: • No caliente las pilas ni las tire al fuego. • No transporte las pilas junto a objetos metálicos ya que éstos podrían entrar en contacto con los polos de las pilas y provocar daños. • No exponga las pilas a la humedad. Las pilas se deben guardar siempre en un lugar seco. • No desensamble, deforme o modifique las pilas. • No retire nunca la funda de las pilas. • No someta las pilas a golpes fuertes. • No utilice pilas que presenten fugas o que estén deterioradas. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. • A la hora de colocaras en la cámara, tenga en cuenta la polaridad correcta.

38


ES • En los entornos fríos (−10 °C o más frío), el rendimiento y la vida útil de las pilas se ven reducidos (especialmente en el caso de pilas alcalinas). • En los entornos fríos, caliente las pilas antes de utilizarlas (por ejemplo, en el bolsillo). • Si utiliza una fuente de calor, no deje nunca que las pilas entren en contacto con ella.

39


ES

40


IT

Indice Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Leggere attentamente queste istruzioni, per poter utilizzare tutte le funzioni del prodotto e garantirne una lunga durata. Conservare il manuale per eventuali consultazioni successive.

1 Volume di fornitura .................................................... 3 2 Introduzione................................................................ 4 3 Per iniziare .................................................................. 5 3.1

Parti della macchina fotografica ................................................ 5

3.2

Inserimento delle batterie .......................................................... 6

3.3

Inserimento e rimozione della scheda SD/MMC ............................. 6

3.4

Applicazione della cinghietta ..................................................... 8

4 Operazioni di base ..................................................... 9 4.1

Accensione e spegnimento........................................................ 9

4.2

Impiego dei tasti per le modalitĂ .............................................. 10

4.3 Fotografare .............................................................................. 11 4.3.1 Informazioni sullo schermo LCD..................................................11 4.3.2 Fotografia istantanea....................................................................12 4.4

Registrazione audio ................................................................. 14

4.5 Ripresa di filmati ...................................................................... 15 4.5.1 Informazioni sullo schermo LCD..................................................15 4.5.2 Registrazione di un videoclip .......................................................15 4.6 Riproduzione di immagini, audio e filmati ................................ 16 4.6.1 Informazioni sullo schermo LCD..................................................16 4.6.2 Visualizzazione delle immagini, filmati e audio...........................16 4.7

Eliminazione di immagini ......................................................... 17

5 Impiego avanzato ..................................................... 18 5.1

Riprese con il flash .................................................................. 18

5.2

Impiego dei pulsanti di scelta rapida........................................ 19

5.3

Modifica delle opzioni del menu .............................................. 20

1


IT 5.4

Elenco delle opzioni del menu................................................. 21

5.5

Correzione dell'esposizione..................................................... 23

5.6

Selezione della lingua ............................................................. 23

5.7

Impostazione della risoluzione dell'immagine ........................... 24

5.8

Impostazione della qualitĂ dell'immagine ................................ 24

5.9

Impostazione degli effetti immagine ........................................ 25

5.10 Impostazione del driver ........................................................... 26 5.11 Protezione delle foto contro la cancellazione involontaria....... 26 5.12 Visualizzazione delle immagini nell'apparecchio televisivo ..... 27 5.13 Impostazione della data e dell'orario ....................................... 27 5.14 Impostazione del LOGO .......................................................... 28

6 Installazione del software ........................................ 29 6.1

Sistemi operativi supportati ..................................................... 29

6.2 Installazione del driver............................................................. 29 6.2.1 Installazione del driver nella modalitĂ MASS..............................29 6.2.2 Installazione nella modalitĂ TWAIN.............................................31

7 Trasferimento di file al PC ....................................... 33 8 Dati tecnici................................................................. 34 9 Richiesta memoria.................................................... 35 10 Rimozione dei disturbi.......................................... 36 11 Ulteriori informazioni ............................................ 37 11.1 Istruzioni di sicurezza .............................................................. 37 11.2 Cura e manutenzione .............................................................. 37 11.3 Suggerimenti per le fotografie ................................................. 38 11.4 Indicazioni sulle batterie .......................................................... 38

2


IT

1 Volume di fornitura Verificare che la scatola contenga: 1 Macchina fotografica digitale ODYS-Slim X5 1 Manuale per l'utente 2 Batterie AAA 1 Cavo USB 1 Cavo Audio 1 CD-ROM (Driver e software applicativo) 1 Borsa 1 Cinghia

3


IT

2 Introduzione Questo prodotto è un monitor video digitale, con macchina fotografica digitale integrata, videoregistratore digitale, registrazione audio e telecamera digitale per PC. Con questo apparecchio possono essere scattate delle foto ed eseguite delle videoregistrazioni digitali, registrazioni vocali oppure può essere usato come telecamera web.

Caratteristiche del prodotto • Riprese con un elevato numero di pixel, diverse risoluzioni selezionabili, uscita interpolata. • Possibilità di memorizzazione interna oppure esterna. • Flash grandangolare particolarmente sensibile, tre modalità di flash selezionabili. • Monitor TFT LCD a colori per la visualizzazione delle immagini e del menu. • Tre modalità di ripresa delle immagini. Fotografia singola, autoscatto e fotografia in sequenza. • Uscita TV: NTS C oppure PAL. • Registrazione del suono digitale. • Facile guida a menu. • Individuale Start Interface per un facile uso. • Speciali effetti immagine come la conversione dell'immagine in bianco e nero oppure effetto nostalgia. • Elevata trasmissione di dati grazie alla minipresa USB. • Risparmio energetico mediante il disinserimento automatico.

Cinque modalità applicative • • • • •

4

Modalità fotografia – per la ripresa di immagini/fotografie digitali. Modalità video – per la ripresa di film sonori di alta qualità. Modalità di registrazione – per registrazione audio. Modalità di riproduzione – per visualizzare/ascoltare tutte le registrazioni. Modalità di impostazione – per la determinazione dei parametri di funzionamento.


IT

3 Per iniziare 3.1 Parti della macchina fotografica Per poter utilizzare bene la fotocamera è importante conoscere i suoi componenti. Questo facilita l'uso della fotocamera.

Pulsante di scatto

Tasto On/Off

Flash Obiettivo Indicazione per autoscatto Connettore USB Alloggiamento batteria

Uscita TV

Alloggiamento scheda

Tasto modalità immagine/impostazione Microfono Stato di funzionamento

Tasto modalità riproduzione Tasto modalità Registrazione video/audio

Indicazione stato flash Display LCD Tasto freccia verso sinistra

Tasto freecia verso l’alto Supporto cinghietta Tasto freccia verso destria Tasto di conferma On/Offs display LCD

Tasta menu Tasto freccia verso il basso

5


IT

3.2 Inserimento delle batterie Utilizzare due batterie del tipo AAA (Micro).

1

Far scorrere il coperchio dello scomparto batterie nella direzione indicata per aprirlo.

2

Aprire il coperchio dello scomparto batterie.

3

Inserire le batterie nel vano batterie e osservare contemporaneamente la corretta polaritĂ . Chiudere il coperchio dello scomparto batterie abbassandolo e spingendo verso dietro.

1. Si raccomanda di utilizzare batterie ricaricabili di 1,2 V Ni-MH, poichĂŠ aumentano la durata d'utilizzo. 2. Possono essere utilizzate anche delle batterie alcaline da 1,5 V. Per i dettagli sulla durata delle batterie, fare riferimento alla sezione ÂŤIndicazioni sulle batterieÂť, a pagina 38.

3.3 Inserimento e rimozione della scheda 6


IT

SD/MMC Per aumentare la capacitĂ di memoria possono essere usate delle schede SD oppure MMC. Prima di inserire una scheda, spegnere la fotocamera. Inserire la scheda come descritto qui di seguito (le immagini, l'audio e i video non verranno piĂš memorizzati nella memoria interna ma sulla scheda). Inserimento della scheda

1

Aprire il coperchio dell'alloggiamento della scheda.

2

Inserire la scheda nel vano fino all’innesto.

3

Chiudere il coperchio dell'alloggiamento della scheda.

Rimozione della scheda Aprire il coperchio dell'alloggiamento della scheda. Premere brevemente la scheda una volta verso il basso, per sbloccarla. Rimuovere oppure sostituire la scheda e chiudere nuovamente il coperchio dell'alloggiamento.

7


IT

3.4 Applicazione della cinghietta Applicare la cinghietta sia per comoditĂ che per sicurezza.

1

Infilare la cinghietta nel passante come indicato nell'illustrazione.

2

Tirare l'altra estremitĂ della cinghietta attraverso l'occhiello del cordoncino sottile della cinghietta e stringerla saldamente.

Attenzione 1. Non agganciare la fotocamera con la cinghietta al collo, non agganciarla particolarmente al collo dei bambini, in maniera tale da escludere dei pericoli. 2. Quando si porta la fotocamera tenendola per la cinghietta, fare attenzione a non sbatterla da qualche parte. 3. Per l'applicazione della cinghietta, la camera deve essere posta su una superficie stabile, in maniera tale che questa non possa cadere e quindi venire danneggiata.

8


IT

4 Operazioni di base 4.1 Accensione e spegnimento Accensione

Tasto modalità

Per accendere la fotocamera, premere il tasto On/Off per 1-2 secondi. Nel caso in cui il l'apparecchio non si accende, controllare se le batterie sono cariche e hanno la polarità corretta. Spegnimento Per spegnere la fotocamera, premere per diversi secondi l'interruttore principale. L'indicazione LCD si spegne.

Se la macchina fotografica non viene usata per più di 3 minuti, si spegnerà automaticamente per conservare la carica delle batterie. Per accendere nuovamente la fotocamera, premere il tasto On/Off per 1-2 secondi. Nella modalità USB oppure di registrazione, il disinserimento automatico non è attivo.

9


IT

4.2 Impiego dei tasti per le modalità Questa macchina fotografica offre cinque modalità di applicazione. Dopo l'accensione della fotocamera, viene attivata automaticamente la modalità fotografia. Per selezionare la modalità desiderata, premere il seguente tasto per la modalità.

Selezione della modalità fotografia e della modalità di impostazione

Tasto modalità immagine/impostazione

Modalità riproduzione Modalità registrazione video/audio

Se la fotocamera si trova nella modalità fotografia, per passare nella . modalità di impostazione premere il tasto Se la fotocamera si trova nella modalità impostazione oppure in un'altra modalità, per ritornare indietro nella modalità fotografia premere il tasto . Premendo ripetutamente il tasto per la registrazione video/audio si passa dall’una all’altra modalità.

10


IT

4.3 Fotografare 4.3.1 Informazioni sullo schermo LCD Simboli dello stato nella modalità fotografia Numero delle immagini riprese Numero delle immagini disponibili

Modalità fotografia 0,5 Megapixel

Stato delle batterie

Modalità fotografia 0,8 Megapixel

Modalità fotografia singola

Modalità fotografia 2,0 Megapixel

Modalità fotografia in sequenza

Modalità fotografia 3,0 Megapixel

Modalità autoscatto

Modalità fotografia 4,0 Megapixel

Flash automatico

Modalità fotografia 5,0 Megapixel

Flash permanente

Bilanciamento del bianco automatico

Flash off

Bilanciamento del bianco luce diurna

Alta qualità di immagine

Bilanciamento del bianco tungsteno

Qualità di immagine media

Bilanciamento del bianco fluorescente

Qualità di immagine standard

Bilanciamento del bianco nuvoloso Scheda di memoria esterna in funzione Scheda SD esterna è protetta da scrittura (bloccata)

11


IT 4.3.2 Fotografia istantanea Accendere la fotocamera premendo il tasto On/Off.

1

Wählen Sie den Selezionare la modalità fotografia singola

Tasta modalità immagine/impostazione

Dopo l'accensione della fotocamera, viene attivata automaticamente la modalità fotografia. In caso contrario, per selezionare la modalità fotografia, premere il tasto . per la modalità Quando sull'angolo superiore sinistro del display LCD viene visualizzato il simbolo , la modalità fotografia è attivata.

2

Ingrandimento o riduzione digitale

3

Display LCD

12

Selezionare, con il display LCD, il motivo e premere per l'ingrandimento digitale il tasto Up, e per la riduzione il tasto Down.

Adesso nel display LCD può essere visualizzata l'immagine ripresa. Il significato dei simboli dello stato visibili nel display LCD vengono spiegati nella tabella a pagina 11.


IT

4

Ripresa di una fotografia Per la ripresa di una fotografia, premere il pulsante di scatto completamente fino in basso. Quando viene emesso un segnale acustico, l'immagine è stata ripresa. Le immagini riprese con la fotocamera vengono memorizzate nel formato JPEG.

Se nella modalità fotografia si preme il tasto menu, possono essere selezionate le seguenti funzioni del menu: • • • • • • •

Capture Mode (Caratteristiche della modalità fotografia) Strobe (Impostazione flash) Resolution (Risoluzione) Photo Quality (Qualità dell'immagine) Photo Effect (Effetti speciali immagine) WB (Bilanciamento del bianco) EV (Correzione dell'esposizione)

All'interno delle funzioni del menu «Capture Mode» (Caratteristiche della modalità fotografia) possono essere selezionate tre differenti modalità di fotografia. Single (Modalità fotografia singola)

Ripresa di una singola fotografia premendo il pulsante di scatto.

Sequence (Modalità fotografia in sequenza)

Ripresa di una serie di tre immagini premendo il pulsante di scatto.

SelfTimer (Modalità autoscatto)

Attivazione dell'otturatore 10 secondi dopo aver premuto il pulsante di scatto.

La modalità fotografia è preimpostata su immagine singola. Il tasto Sleep (display LCD On/Off) consente di spegnere il display LCD, in maniera tale da risparmiare energia.

13


IT

4.4 Registrazione audio

1

2

La «Digital Recording» (funzione di registrazione digitale) viene . attivata mediante il tasto Sul display LCD appare quindi il simbolo . Prima della registrazione viene visualizzata l'informazione qui a destra. Per avviare la registrazione del suono premere una volta il pulsante di scatto.

Se la registrazione è stata avviata mediante il pulsante di scatto, viene visualizzata l'informazione qui accanto. Per terminare la registrazione audio premere nuovamente il pulsante di scatto.

L’audio viene registrato nel formato WAV. La durata dipende dalla capacità di memoria. Il tasto Sleep (display LCD On/Off) consente di disinserire il display LCD, in maniera tale da risparmiare energia.

14


IT

4.5 Ripresa di filmati 4.5.1 Informazioni sullo schermo LCD In alto a destra viene indicato il tempo trascorso. In basso a sinistra invece viene indicato il tempo rimanente. Durante la ripresa, l'indicazione non cambia e viene attualizzata solo dopo la ripresa.

4.5.2 Registrazione di un videoclip Accendere la fotocamera.

1

Premere il tasto per la modalità . Quando sull'angolo video superiore sinistro del display LCD viene visualizzato il simbolo , la modalità video è attivata.

2

Per avviare la ripresa video, premere il pulsante di scatto. Premendo nuovamente il pulsante di scatto la ripresa viene fermata. Durante la videoregistrazione video, sul display LCD, viene visualizzata l'informazione indicata qui a destra.

3

Premere il tasto in alto ( ) per la riduzione digitale e il tasto in basso ( ) per l’ingrandimento.

Il video viene registrato nel formato AVI (con l'audio).

15


IT

4.6 Riproduzione di immagini, audio e filmati 4.6.1 Informazioni sullo schermo LCD Simboli dello stato nella modalità riproduzione 2004:02:11 Aktuelle Systemzeit: 11.02.2004, 12:02:47 12:02:47 01/10

Numero di immagini disponibili / Numero di tutte le immagini La fotografia è protetta La fotografia non è protetta Il file attuale è una immagine (jpg) Il file attuale è un filmato (avi) Il file attuale è una registrazione audio (wav)

4.6.2 Visualizzazione delle immagini, filmati e audio

1

Attivare la modalità di riproduzione con il tasto . Le fotografie, filmati e le registrazione audio possono adesso essere riprodotte. Sul display LCD appare quindi il simbolo .

2

Nella modalità di riproduzione, la ricerca nella registrazione viene eseguita mediante i seguenti tasti: Visualizza l'ultima immagine, filmato oppure l'ultima registrazione audio Visualizza la successiva fotografia, filmato oppure la successiva registrazione audio OK Richiama/Termina la visualizzazione miniature. I filmati oppure le registrazione audio vengono avviate dalla visualizzazione miniature mediante il pulsante di scatto. Premendo nuovamente il pulsante di scatto la riproduzione viene terminata.

16


IT Visualizzazione miniature Durante la riproduzione di fotografie, filmati e registrazioni audio, la visualizzazione miniature può essere richiamata con il tasto di conferma (tasto OK). In questa modalità possono essere visualizzate contemporaneamente diverse fotografie, filmati oppure registrazioni audio. Con i pulsanti di controllo file è riprodotto con OK.

,

,

e

può essere selezionato un

Sono disponibili tre modalità di miniature: 2x2, 3x3 e 4x4, questo significa che sul display LCD possono essere visualizzate contemporaneamente quattro, nove oppure sedici miniature.

4.7 Eliminazione di immagini Le immagini che non sono più desiderate possono essere cancellate. Le immagini possono essere cancellate singolarmente oppure tutte insieme. Per questo scopo deve però essere attivata la modalità di riproduzione. Eliminare una singola immagine Nella modalità di riproduzione, selezionare prima l’immagine da eliminare. Dopo, per cancellare l’immagine, premere il tasto del menu e selezionare «DELETE» (ELIMINA) e «Current» (Immagine attuale).

Eliminare tutte le immagini Per cancellare tutte le fotografie, premere il tasto del menu e selezionare «DELETE» (ELIMINA) e dopo «All» (Tutte le immagini). Adesso tutte le foto vengono cancellate.

17


IT Formattazione della memoria Con il tasto si richiama la modalità impostazione. Per avviare la formattazione, selezionare «Format» (Formatta), premere il tasto OK e selezionare «YES» (SÌ). Dopo la formattazione viene visualizzato nuovamente il menu.

Con il metodo sopra citato, possono essere eliminati anche i videoclip e le registrazioni audio. Attenzione I dati protetti non vengono eliminati, tuttavia questi possono venire formattati. A questo proposito leggere a pagina 26, come vengono protetti o non protetti i dati. Le schede SD possono essere protette da scrittura mediante un chiavistello incorporato (bloccate). Lo stato attuale della scheda SD viene anche rappresentato mediante un simbolo sul display LCD. Se la scheda SD inserita nella fotocamera è protetta non è possibile memorizzare immagini, video o registrazioni audio, né cancellare o formattare i dati esistenti. Qui è possibile soltanto la riproduzione dei dati.

5 Impiego avanzato 5.1 Riprese con il flash Se la luce dell'ambiente non è sufficiente per la ripresa delle immagini, il flash può fornire la luce supplementare necessaria.

1

18

Accendere la fotocamera e selezionare la modalità fotografia (immagine singola oppure modalità autoscatto).


IT

2

Per impostare uno dei tre tipi di flash, premere una volta oppure più volte il tasto . Ogni volta che si premere il tasto del flash, il tipo di funzionamento commuta da «Auto», «Permanente» a «Off». In questo caso, nell'angolo superiore a sinistra del display LCD, viene visualizzato contemporaneamente il corrispondente simbolo dello stato del tipo di funzionamento del flash.

Se c’è poca luce il flash, nella funzione «Auto», viene attivato automaticamente. Con la funzione «Permanente» il flash viene attivato per ogni fotografia. Con la funzione «Off» invece il flash viene disattivato. Il flash può essere attivato solo con le immagini singole oppure con l'autoscatto. Con la fotografia in sequenza e la modalità filmato questo non funziona. Prendere in considerazione il fatto che, l'impiego del flash causa un notevole aumento del consumo di corrente delle batterie.

5.2 Impiego dei pulsanti di scelta rapida Selezione rapida della modalità fotografia Nella modalità fotografia è possibile accedere, premendo più volte il tasto con la freccia a sinistra , alle modalità «Single» (Fotografia singola) , «SelfTimer» (Autoscatto) e «Sequence» (Fotografia in sequenza) . Nella parte in alto, a sinistra, del display LCD viene visualizzato il corrispondente simbolo. Selezione rapida della risoluzione Nella modalità fotografia, con il tasto OK, può essere selezionata, sequenzialmente, la risoluzione. Contemporaneamente nella parte in alto, a sinistra, del display LCD viene visualizzata la risoluzione attuale. Selezione rapida del tipo di funzionamento del flash Con la fotografia singola e l'autoscatto, il flash può essere impostato con il tasto su «Auto» , «Permanente» oppure «Off» . Contemporaneamente sul display LCD viene visualizzato il corrispondente simbolo.

19


IT

5.3 Modifica delle opzioni del menu La fotocamera è dotata di un menu per l'impostazione, l'immagine e la riproduzione.

1

Selezionare questi menu all'interno della modalità fotografia, riproduzione oppure impostazione, premendo il tasto del menu.

2

Nei menu, selezionare la corrispondente opzione con i pulsanti (freccia verso l’alto) e (freccia verso il basso) e confermare con il tasto di conferma (OK).

La rispettiva opzione selezionata viene evidenziata a colori. Menu modalità fotografia

20

Menu modalità riproduzione

Menu modalità impostazione


IT

5.4 Elenco delle opzioni del menu I contenuti dei menu si differenziano in base alle modalità operative. Il contenuto del menu può variare leggermente, corrispondentemente al modello della fotocamera. Per informazioni più dettagliate vedere i «Dati tecnici» a pagina 34. Modalità fotografia Menu

Impostazione

Descrizione

Capture Mode Single (Singola) (Modalità Sequence (Sequenza) fotografia) SelfTimer (Autoscatto) AUTO Strobe (Flash) Force (Permanente) Forbidden (OFF) 5,0 Mega

Ripresa di immagine singola Tre fotografie in sequenza 10 secondi autoscatto

4,0 Mega Resolution 3,0 Mega (Risoluzione) 2,0 Mega 0,8 Mega 0,5 Mega Photo Quality Superfine (Qualità Fine dell'immagine) Economy (Standard) Photo Effect Normal (Normale) (Effetto foto) B/W (B/N)

4 milioni di pixel 3 milioni di pixel 2 milioni di pixel 0,8 milioni di pixel 0,5 milioni di pixel Qualità di immagine ottimale Qualità di immagine media Qualità di immagine normale Rappresentazione della foto normale

WB (Bilancia-

Sepia (Color seppia) Auto

Le informazioni più dettagliate per l'impostazione sono riportate a pagina 18. 5 milioni di pixel

Rappresentazione della foto bianco/nero Foto con tonalità di marrone nostalgico Bilanciamento del bianco automatico

mento del bianco)

EV (Esposizione)

Daylight (Luce diurna) Bilanciamento del bianco per la modalità luce diurna Tungsten (Tungsteno) Bilanciamento del bianco per la modalità tungsteno Fluorescent Bilanciamento del bianco per la (Fluorescente) modalità fluorescente Cloudy (Nuvoloso) Bilanciamento del bianco per la modalità nuvoloso da −2.0 EV a +2.0 EV Possibilità di sei livelli di impostazione

21


IT Modalità di riproduzione Menu

Protect (Protetta)

Delete (Eliminazione)

Thumbnail (Miniatura)

Impostazione

Descrizione

Lock Current (Protezione attuale)

Protezione della foto attuale contro la cancellazione involontaria

Unlock Current (Disattivazione di protezione attuale)

Disattivazione della protezione per la foto attuale

Lock All (Protezione per tutte)

Protezione di tutte le foto attuale contro la cancellazione involontaria

Unlock All (Disattivazione protezione per tutte)

Disattivazione della protezione per tutte le fotografie

Current (Attuale)

Eliminazione della foto attuale

All (Tutte)

Eliminazione di tutte le foto

2x2

Visualizzazione contemporanea di quattro miniature

3x3

Visualizzazione contemporanea di 9 miniature

4x4

Visualizzazione contemporanea di 16 miniature

Set Logo (Applicazione logo)

Impiego della foto attuale come immagine iniziale

Play Logo (Riproduzione logo)

Enable (Attivazione)

Uso della foto attuale come immagine iniziale

Disable (Disattivazione)

Immagine predefinita come immagine iniziale

Modalità impostazione Menu

Impostazione

Descrizione

Date&Time (Data/Orario)

Impostazione della data e dell'orario per la foto attuale

Status ICON (Simbolo dello stato)

On

Visualizzazione del simbolo dello stato attuale

Off

Disattivazione del simbolo dello stato attuale

NTSC/PAL

NTSC

Impostazione uscita TV su NTSC

PAL

Impostazione uscita su PAL

Yes (Si)

Formattazione memoria interna / esterna

No

Interruzione formattazione

Yes (Si)

Ripristino dei valori sull’impostazione di fabbrica

No

Interruzione impostazione di fabbrica

TWAIN Driver Type (Tipo di driver)

Impostazione della fotocamera nella modalità TWAIN, funzione come telecamera web

MASS

Impostazione della fotocamera della modalità MASS Questa modalità consente le funzioni come downloading, copia e taglia

Language (Lingua)

Selezione della lingua del menu (il contenuto del menu può variare in base al modello)

Format (Formato) Factory Reset (Impostazione di fabbrica)

22


IT

5.5 Correzione dell'esposizione Con la correzione del valore di esposizione (EV – Exposure Value) possono essere corrette le immagini che sembrano troppo chiare oppure troppo scure.

1

Selezione della modalità fotografia

2

Selezionare la registrazione EV

3

Selezionare il valore EV

Premere, nella modalità fotografia, il tasto del menu.

Per richiamare l'opzione di esposizione selezionare, nel menu, la voce EV e premere il tasto OK.

Selezionare con i tasti oppure una correzione dell’esposizione adeguata e confermare con il tasto OK. Il valore può essere impostato in sei passi tra −2.0 EV e +2.0 EV.

La correzione dell'esposizione può essere molto utile. Negli ambienti con poca luce (scuri) impostare il valore in direzione del campo positivo e negli ambienti con molta luce (chiari) nel campo negativo. Se l'oggetto da fotografare si trova in un ambiente troppo chiaro o troppo scuro oppure se viene usato il flash, la correzione non deve essere usata.

5.6 Selezione della lingua Quando si usa la macchina fotografica per la prima volta, i testi sul display LCD probabilmente non verranno visualizzati nella vostra lingua. Tuttavia la lingua del display LCD può essere cambiata facilmente.

1

Richiamare, con il tasto

, il menu di impostazione.

23


IT

2

Selezionare la voce di menu «Language» (Lingua) e confermare con il tasto OK.

3

Selezionare la lingua desiderata.

5.7 Impostazione della risoluzione dell'immagine L'impostazione base per la risoluzione dell'immagine e di 3,0 megapixel.

1

Premere, nella modalità fotografia, il tasto del menu.

2

Selezionare con i tasti oppure l'opzione «Resolution» (Risoluzione) e confermare con il tasto OK.

3

Adesso si può scegliere tra sei risoluzioni: 5,0 Megapixel, 4,0 Megapixel, 3,0 Megapixel, 2,0 Megapixel, 0,8 Megapixel und 0,5 Megapixel. Con 4,0 e 5,0 megapixel i pixel vengono interpolati - non è però possibile scattare immagini in serie.

5.8 Impostazione della qualità dell'immagine L'impostazione base della qualità dell'immagine quando si accende la fotocamera è «Fine».

1

Premere, nella modalità fotografia, il tasto del menu.

2

Selezionare, nel menu, la voce «Photo Quality» (Qualità immagine) e confermare con il tasto OK.

24


IT

3

Selezionare con i tasti «freccia verso l'alto» oppure «freccia verso il basso» la qualità e confermare con il tasto OK.

• «Superfine» per la massima qualità con la maggiore richiesta di spazio di memoria. • «Fine» per la qualità media con una richiesta di spazio di memoria media. • «Economy» (Standard) per la qualità normale con una richiesta di spazio di memoria ridotta.

5.9

Impostazione degli effetti immagine

L'impostazione base per gli effetti dell'immagine quando si accende la fotocamera è «Normal» (Normale).

1

Attivare, con il tasto tasto del menu.

2

Selezionare, nel menu, la voce «Photo Effect» (Effetto foto) e confermare con il tasto OK.

3

Selezionare con i tasti «freccia verso l'alto» oppure «freccia verso il basso» effetto foto e confermare con il tasto OK.

, la modalità fotografia e premere il

• «Normal» (Normale): Le fotografie vengono rappresentare in maniera normale. • «B/W» (Bianco e nero): Le immagini vengono rappresentare in bianco e nero. • «Sepia» (Color seppia): Le immagini vengono rappresentare con un colore marrone nostalgico. Color seppia: Il colore marrone/ambra simula l'aspetto delle foto vecchie, il quale viene prodotto dall'ossidazione dei componenti chimici dell'immagine. Il colore seppia conferisce alle fotografie digitali il tipico colore marrone scuro, per simulare l'impressione di una «vecchia fotografia».

25


IT

5.10 Impostazione del driver Il driver dell'impostazione base è MASS.

1

Attivare, con il tasto

2

Selezionare, nel menu, la voce «Driver Type» (Tipo di drive) e confermare con il tasto OK.

3

Selezionare con i tasti oppure confermare con il tasto OK.

, il menu di impostazione.

il tipo di drive desiderato e

5.11 Protezione delle foto contro la cancellazione involontaria Questa macchina fotografica offre una funzione di protezione, in maniera tale che le immagini scelte non vengano cancellate involontariamente.

1

Richiamare, con il tasto , la modalità di riproduzione e dopo la foto che deve essere protetta. Premere il tasto del menu e selezionare la voce «Protect» (Protezione).

2

Selezionare adesso dalla lista visualizzata l'opzione desiderata.

La lista è costituita da quattro opzioni: «Lock Current» (Protezione attuale), «Unlock Current» (Disattivazione protezione attuale), «Lock All» (Protezione per tutte), «Unlock All» (Disattivazione protezione per tutte) (vedere anche la lista del menu Opzioni a pagina 22). Se la fotografia e protetta contro la cancellazione involontaria, nell'immagine sul display LCD viene visualizzato il simbolo . Quando la protezione della fotografia è disattivata, viene visualizzato il simbolo .

26


IT Attenzione Le fotografie protette non vengono eliminate, tuttavia queste possono venire formattate.

5.12 Visualizzazione delle immagini nell'apparecchio televisivo

1

Collegare l'uscita TV della macchina fotografica all'ingresso video dell'apparecchio televisivo mediante il cavo accluso.

2

Collegare l'ingresso audio della TV con il connettore per la cuffia della fotocamera. La fotocamera riconosce automaticamente l'apparecchio televisivo e commuta su TV.

Se nella TV vengono riprodotte delle immagini fisse, possono formarsi intorno all'immagine dei pixel neri.

5.13 Impostazione della data e dell'orario La macchina fotografica digitale può memorizzare, per ogni immagine, la data e l'orario della ripresa e visualizzarli nella modalità riproduzione. Tuttavia, prima bisogna impostare la data e l'orario per la macchina fotografica.

1

Attivare, con il tasto

2

Selezionare, nel menu, la voce «Date&Time» (Data/Orario) e confermare con il tasto OK.

, il menu di impostazione.

27


IT

3

Modificare quindi l'impostazione della data e dell'orario. Selezionare, con i pulsanti di controllo e , l'impostazione desiderata e modificare dopo il valore mediante i pulsanti di controllo e . Dopo aver concluso le impostazioni, confermare con il tasto OK. La data e l'orario possono essere indicati dalla fotocamera solo nella modalità riproduzione. L'uscita su stampante non è possibile. Le impostazioni della data e dell'orario vengono memorizzate mediante una batteria interna di backup. Quando vengono cambiate entrambe le batterie AAA sostituibili, le impostazioni della data e dell'orario non vengono perse. Le impostazioni della data e dell'orario vengono perse solo quando la batteria interna di backup è scarica.

5.14

Impostazione del LOGO

Il LOGO è l'immagine iniziale, la quale viene visualizzata sul display quando viene accesa la macchina fotografica. L'utente può definire la sua immagine individuale. Per questo scopo procedere come segue:

1

Richiamare, con il tasto , la modalità di riproduzione e dopo la foto desiderata. Premere il tasto del menu e selezionare la voce «Set Logo» (Impostazione logo).

2

Dopo aver impostato il logo selezionare, nel menu della modalità di riproduzione, l'opzione «Play Logo» (Visualizza logo). Qui ci sono due possibilità: • Attivazione: L'immagine scelta dall'utente diventa l'immagine iniziale.

• Disattivazione: L'immagine predefinita diventa l'immagine iniziale. L'immagine iniziale non viene rimossa con la cancellazione o la formattazione. Per definire un'altra immagine iniziale, la procedura sopra descritta deve essere eseguita nuovamente.

28


IT

6 Installazione del software 6.1 Sistemi operativi supportati • • • •

Windows 98 (compresa la Second Edition) Windows Me Windows 2000 Windows XP

I sistemi Windows 98, Windows 98 SE, Windows 2000 Professional, Windows Me oppure Windows XP sono preinstallati.

6.2 Installazione del driver L'istallazione del driver con i diversi sistemi operativi Windows è piuttosto simile. Per quello che riguarda il percorso, deve essere indicato soltanto il driver nell’unità CD-ROM. La macchina fotografica è dotata di due modalità di driver USB. TWAIN e MASS. La preimpostazione è MASS. Qui di seguito viene descritta l'installazione dei driver per entrambe le modalità.

6.2.1 Installazione del driver nella modalità MASS Se la fotocamera si trova nella modalità MASS, Windows Me, 2000 e XP riconoscono automaticamente la fotocamera e non deve essere installato nessun driver. La descrizione dell'istallazione del driver si riferisce quindi al sistema operativo Windows 98.

29


IT 1. Se la fotocamera si trova nella modalità MASS ed è collegata con il computer, viene visualizzato il messaggio «New hardware found» (Trovato nuovo hardware). Cliccare su «Next» (Avanti) per aprire la finestra successiva. 2. Selezionare «Search for the best driver for your device» (Cerca il miglior driver disponibile) e cliccare su «Next» (Avanti).

3. Marcare il punto «Appointed position» (Specificare un percorso), e selezionare «Browse» (Cerca). Immettere il percorso dell’unità CD-ROM con il CD del driver.

4. Cliccare quindi su «Next» (avanti). Il sistema installa il driver e viene visualizzata la seguente finestra.

30


IT 5. Per concludere l’installazione cliccare su «Finish» (Fine).

6. Durante l’installazione può anche succedere che il computer richieda il CD di Windows 98:

6.2.2 Installazione nella modalità TWAIN 1. Collegare la macchina fotografica con il computer. Il sistema deve riconoscere automaticamente che è stata collegata una nuova unità. 2. Nella modalità TWAIN, il driver deve essere installato con tutti i tipi di sistemi operativi. La procedura e uguale come quella descritta nella modalità MASS 3. Con il sistema operativo Windows 2000 può essere visualizzata una richiesta per la firma digitale del driver. Per installare il driver cliccare su «Yes» (Si).

31


IT 4. Per l'installazione del driver con il sistema operativo Windows XP, viene visualizzato «New hardware found» (Trovato nuovo hardware). Selezionare quindi «Install the software automatically (recommended)» (Installa automaticamente il driver (scelta consigliata). Può essere visualizzata anche la seguente finestra. Cliccare su «Continue» (Continua), ed attendere la fine dell'installazione.

5. L’installazione con Windows Me avviene in maniera simile. Con la fotocamera possono essere selezionate due modalità di driver. La modalità TWAIN utilizza i componenti video del PC (WebCam). Nella modalità MASS, la memoria interna viene usata come memoria mobile. Questa può essere trattata come un disco rigido. È possibile copiare, eliminare, tagliare e caricare fotografie, filmati dalla fotocamera. La posizione del driver nel CD: (Esempio: “F:\ ” come unità CD-ROM) F:\Driver\mass-storage\Win98: Driver MASS per Win 98 F:\Driver\Twain\win98_2k: Driver TWAIN per Win 98 / 2000 F:\Driver\Twain\WinMe_XP: Driver TWAIN per Win ME / XP Il downloading di fotografie deve essere eseguito direttamente nella modalità MASS. Per selezionare la corretta modalità del driver prima dell'installazione del driver, premere il tasto in maniera tale da richiamare il menu e selezionare la modalità corrispondente mediante l'opzione «Driver Type» (Tipo di driver).

32


IT

7 Trasferimento di file al PC Dopo aver installato i driver, le fotografie, i filmati e le registrazioni audio possono essere trasferite al PC mediante il cavo USB, e qui possono essere visualizzate, riprodotte ed elaborate. In questo caso la fotocamera commuta nella modalità USB.

1

Accendere il PC. Impostare la modalità del driver della fotocamera su MASS.

2

Collegare la macchina fotografica digitale con il PC, inserendo una estremità del cavo USB, accluso, nel connettore USB del PC e l'altra estremità del cavo USB nel connettore USB della macchina fotografica.

3

Se il driver è stato installato correttamente, la foto camera viene riconosciuta dal computer come unità di memoria di massa (supporto di dati rimovibile) Con il sistema operativo XP, si può accedere subito al contenuto della memoria della fotocamera. Con le altre versioni del sistema operativo di Windows, aprire l’Explorer di Windows oppure cliccare due volte su Risorse del computer. Per visualizzare i file, cliccare due volte sul simbolo del supporto dati della fotocamera e, se disponibile, su una cartella.

4

Trascinare quindi, con il pulsante sinistro del Mouse, il file desiderato (immagine, audio oppure video) in una cartella adatta oppure sul PC, ad es. nella cartella “Documenti” Questa operazione si può eseguire anche evidenziando (marcando) i file e dopo usando i comandi di Windows “Copia” e “Inserisci”.

In questo modo i file sono stati trasferiti e salvati sul PC. Adesso i dati possono essere visualizzati, riprodotti ed elaborati in base ai propri desideri mediante il software applicativo. Alimentazione di corrente USB e funzione webcam La fotocamera viene alimentata a corrente mediante interfaccia USB. Mediante il cavo USB è quindi possibile trasferire i dati dalla fotocamera al PC, anche senza le batterie inserite. Se il tipo di driver della fotocamera è impostato su TWAIN, è possibile utilizzare la fotocamera come webcam. Sono possibili funzioni come Video Capture, controllo video o videoconferenze in Internet (Netmeeting).

33


IT

8 Dati tecnici Sensore Pixel Risoluzione effettiva Risoluzione interpolata

1/2" CMOS 3,1 milioni 2048x1536, 1600x1200, 1024x768, 800x600 2560x1920, 2304x1728

Formati di file

Foto: JPEG (versione E X1F2.1) Video: AVI/Motion JPEG 640*480 Audio: Formato WAV

Effetti speciali Fattore zoom Display LCD Sistemi operativi compatibili Distanza focale Diaframma Scala di messa a fuoco Esposizione Correzione dell'esposizione Connettore dati Flash Bilanciamento del bianco Fotografia in sequenza Autoscatto Uscita video

Ulteriori funzioni

Supporto di memoria

34

Modalità standard, modalità bianco e nero, modalità color seppia 8 x zoom digitale 2.5 inch monitor TFT Windows 98/2000/Me/XP F = 8,7 mm F2,8 1 m ~ infinito Auto e manuale da -2.0 EV a +2.0 EV in sei passi Miniconnettore USB, due modalità di driver (MASS e TWAIN) Flash grandangolare integrato con tre modalità Auto, permanente e off Portata del lampo 2 m Bilanciamento del bianco automatico e quattro modalità manuale: Luce diurna, tungsteno, fluorescenza, nuvoloso Tre fotografie in sequenza 10 secondi Selezionabile il sistema NTSC e PAL Segnale di uscita TV Registrazione audio Memoria estensibile Telecamera PC per chat e conferenza Internet Immagine iniziale a scelta Alimentazione di corrente mediante interfaccia USB 32 MB interno (compresa la memoria di sistema), scheda SD oppure MMC


IT

9 Richiesta memoria Risoluzione 2560x1920

2304x1728

2048x1536

1600x1200

1024x768

800x600 Video

Superfine Fine Standard Superfine Fine Standard Superfine Fine Standard Superfine Fine Standard Superfine Fine Standard Superfine Fine Standard

Dimensione immagine ca. 830 kB ca. 600 kB ca. 510 kB ca. 620 kB ca. 480 kB ca. 400 kB ca. 530 kB ca. 400 kB ca. 310 kB ca. 310 kB ca. 250 kB ca. 200 kB ca. 150 kB ca. 110 kB ca. 90 kB ca. 85 kB ca. 70 kB ca. 55 kB

---

---

Qualità

8MB

16MB

32MB

64MB

128MB

4 5 6 5 7 8 6 8 10 10 14 17 26 34 43 42 54 68 ~10 sec

8 10 12 10 14 16 12 16 20 20 28 34 52 68 86 84 108 136 ~30 sec

16 20 24 20 28 32 24 32 40 40 56 68 104 136 172 168 216 272 ~70 sec

32 40 48 40 56 64 48 64 80 80 112 136 208 272 344 336 432 544 ~150 sec

64 80 96 80 112 128 96 128 160 160 224 272 416 544 688 672 864 1088 ~3 min

Il numero effettivo delle immagini memorizzate può variare in funzione della risoluzione e della saturazione del colore (fino a ± 30 %).

35


IT

10 Rimozione dei disturbi Nel caso in cui la macchina fotografica non dovesse funzionare correttamente, controllare i seguenti punti. Se, dopo aver controllato questi punti, il problema sussiste ancora, rivolgersi al proprio commerciante specializzato. Disturbo Errore A La camera non scatta le foto Errore B Dopo un certo periodo di tempo le foto scompaiono dal display LCD Errore C Nel PC non possono essere caricate tutte le foto Errore D La fotocamera si spegne dopo 5 minuti. L’LCD si spegne Errore E Quando la fotocamera viene collegata per la prima volta al PC, non viene trovato nessun hardware Errore F La successione delle immagini con la ripresa con poca luce è lenta

Causa e soluzione Causa:

La luminosità non è sufficiente.

Modificare l'angolo visivo della fotocamera, in Soluzione: maniera tale da ottenere una maggiore intensità luminosa oppure utilizzare il flash. Causa:

Batterie scariche

Soluzione: Sostituire le batterie. Causa:

La memoria di lavoro libera del PC non è sufficiente.

Soluzione:

Prima dello scaricamento chiudere tutte le altre applicazioni. Se il problema sussiste ancora, scaricare le foto sul PC singolarmente e memorizzarle qui, prima che venga trasferita l'altra foto.

Causa:

La fotocamera si disinserisce automaticamente.

Soluzione: Accendere nuovamente la fotocamera. Causa:

La porta USB del PC è disattivata nel BIOS.

Soluzione: Attivare la porta USB del PC nel BIOS.

Causa:

È normale che la velocità dell’otturatore della fotocamera sia più lenta quando c’è poca luce.

Soluzione:

Cambiare l’angolazione della fotocamera oppure migliorare il rapporto di luce.

Errore G Causa: La camera non si avvia dopo il collegamento al PC l'indicazione della fotocamera si accende e Soluzione: l'LCD indica tutti i simboli

Il PC oppure la fotocamera non sono disponibili e non è stato instaurato il collegamento tra i due. Estrarre il cavo USB dal PC, verificare la disponibilità del PC e inserire nuovamente il cavo.

Nota: In questa tabella vengono elencate possibili fonti di errori. Alcune di queste insorgono come fenomeni naturali.

36


IT

11 Ulteriori informazioni 11.1 Istruzioni di sicurezza Anche se si tratta di un prodotto sicuro, devono essere osservate le seguenti indicazioni ed avvertenze. Avvertenza 1. Non modificare o smontare la macchina fotografica. 2. Per le riparazioni e i controlli mettersi in contatto con il commerciante. 3. Non sottoporre la fotocamera a scosse o forti furti. Nel caso in cui questa dovesse cadere, possono essere causati dagli infortuni. 4. Evitare la penetrazione di acqua e di qualsiasi tipo di umidità nella fotocamera. Questo potrebbe causare dei cortocircuiti ed anche degli incidenti.

Attenzione Quando si usa il flash, non volgere lo sguardo direttamente nel flash, poiché questo potrebbe danneggiare gli occhi.

11.2 Cura e manutenzione Pulire il corpo della macchina fotografica, l'obiettivo e il display LCD come descritto qui di seguito: • Non usare nessun diluente o detergente, che contenga benzina. Questi potrebbero danneggiare la fotocamera. • Pulire il corpo della macchina fotografica con un panno morbido. • Obiettivo: Prima di tutto rimuovere la polvere con un pennello per obiettivi. Dopo pulirlo con un panno morbido. • Per il corpo della macchina fotografica e l'obiettivo non usare nessun detergente aggressivo (nel caso in cui lo sporco non possa essere rimosso, mettersi in contatto con il commerciante). • Non sottoporre il display LCD a nessuna pressione e non toccarlo con oggetti duri.

37


IT

11.3 Suggerimenti per le fotografie Per ottenere delle fotografie di alta qualità, osservare le seguenti indicazioni: • Non muovere la fotocamera troppo velocemente, onde evitare delle sfocalizzazioni. Quando si aziona il pulsante di scatto, tenere la fotocamera ferma. Non muovere la fotocamera, subito dopo, quando viene premuto il pulsante di scatto. Prima di muovere la camera, dopo lo scatto, attendere il tono di riscontro. • Prima di premere il pulsante di scatto, visualizzare il motivo mediante il mirino. • Se il motivo viene fotografato controluce, osservare l'angolo visivo. Per ridurre la controluce, spostarsi un poco lateralmente. • Negli ambienti con poca luce, usare il flash oppure l'impostazione manuale dell'esposizione. • Per effettuare delle buone riprese video, muovere la fotocamera lentamente. Il movimento veloce provoca riprese poco nitide e offuscate.

11.4 Indicazioni sulle batterie Un trattamento errato delle batterie può causare delle perdite, il loro surriscaldamento o l'esplosione. Osservare le seguenti istruzioni di sicurezza: • Non surriscaldare le batterie o non buttarle nel fuoco. • Non trasportare le batterie insieme ad oggetti metallici, poiché questi potrebbero venire a contatto con i poli delle batterie e possono insorgere dei danneggiamenti. • Non sottoporre le batterie a nessun tipo di umidità. Queste devono essere conservate sempre in un luogo asciutto. • Le batterie non devono essere decomposte, deformate o modificate. • Non rimuovere mai l'involucro delle batterie. • Non sottoporre le batterie a nessun tipo di colpi/urti violenti. • Non usare nessuna batterie che presenta delle perdite o danneggiamenti. • Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini. • Quando si inseriscono le batterie nella fotocamera, osservare la loro corretta polarità.

38


IT • Negli ambienti freddi (−10 °C oppure con temperature ancora più basse) il rendimento e la durata delle batterie si riduce (particolarmente per le batterie alcaline). • Quando si opera negli ambienti freddi, prima di usare le batterie riscaldarle (ad es. nella tasca). • Quando si usa una fonte di calore, evitare che le batterie possono venire a contatto con questa.

39


IT

40


SV

Innehållsförteckning Tack, för att du valt att köpa vår produkt. Var god läs användarhandboken noggrant så att du kan använda kamerans samtliga funktioner och för att garantera en lång livslängd. Förvara användarhandboken så att du har den till hands vid senare tillfällen.

1 Leveransens innehåll................................................. 3 2 Inledning ..................................................................... 4 3 Komma igång.............................................................. 5 3.1

Kamerans komponenter ............................................................ 5

3.2

Sätta i batterierna ...................................................................... 6

3.3

Sätta i och ta bort SD/MMC-kortet............................................. 7

3.4

Sätta på bärremmen .................................................................. 8

4 Grundläggande betjäning.......................................... 9 4.1

Slå på och stänga av kameran .................................................. 9

4.2

Använda lägesknapparna ........................................................ 10

4.3 Ta bilder................................................................................... 11 4.3.1 Beskrivning av LCD-visningen.....................................................11 4.3.2 Ta bilder ........................................................................................12 4.4

Ljudinspelning.......................................................................... 14

4.5 Spela in videoclips ................................................................... 15 4.5.1 Beskrivning av LCD-visningen.....................................................15 4.5.2 Spela in ett videoclip.....................................................................15 4.6 Återgivning av bilder, ljud och video ........................................ 16 4.6.1 Beskrivning av LCD-visningen.....................................................16 4.6.2 Granska bilder, videoclips och ljudinspelningar..........................16 4.7

Ta bort bilder............................................................................ 17

5 Avancerad betjäning ................................................ 18 5.1

Använda blixten ....................................................................... 18

5.2

Använda snabbknapparna....................................................... 19

1


SV 5.3

Ändra menyalternativ............................................................... 20

5.4

Lista med menyalternativ......................................................... 21

5.5

Ljuskorrektur............................................................................ 23

5.6

Välja språk............................................................................... 23

5.7

Ställa in bildupplösning............................................................ 24

5.8

Ställa in bildkvalitet .................................................................. 24

5.9

Ställa in bildeffekter ................................................................. 25

5.10 Ställa in drivrutiner................................................................... 26 5.11 Skydda bilder mot oavsiktlig radering...................................... 26 5.12 Visa bilder på TV:n .................................................................. 27 5.13 Ställa in tid och datum ............................................................. 27 5.14 Välja LOGO ............................................................................. 28

6 Installation av programvara..................................... 29 6.1

Understödda operativsystem................................................... 29

6.2 Installation av drivrutin............................................................. 29 6.2.1 Installation av drivrutin i MASS-läge............................................29 6.2.2 Installation av drivrutin i TWAIN-läge ..........................................31

7 Filöverföring till PC .................................................. 33 8 Tekniska data............................................................ 34 9 Lagring....................................................................... 35 10 Felsökning............................................................... 36 11 Ytterligare information ........................................... 37 11.1 Säkerhetshänvisningar ............................................................ 37 11.2 Skötsel och vård ...................................................................... 37 11.3 Fototips.................................................................................... 38 11.4 Batterihänvisningar.................................................................. 38

2


SV

1 Leveransens innehåll Var god kontrollera att kartongen innehåller följande: 1 x Digitalkamera ODYS Slim 5L PRO-II 1 x Användarhandbok 2 x AAA Batterier 1 x USB-kabel 1 x Audiokabel 1 x CD-ROM (drivrutin + programvara) 1 x Handrem

3


SV

2 Inledning Denna produkt är en digital fotoapparat med integrerad digitalkamera, digital videorecorder, digital ljudinspelning och pc-kamera. Den kommer att stå dig väl till hands i alla lägen. Med denna kamera kan du ta digitalfoton, spela in video och ljud eller använda den som Webbkamera.

2.1 Produktegenskaper • Bilder med högt antal pixlar, olika upplösningar kan väljas, interpolerad utgivning • Intern eller extern lagring möjlig • Känslig vidvinkelsblixt, tre blixtlägen kan väljas • TFT LCD-bildskärm i färg med meny och bildvisning • Tre bildlägen: Enkelbild, självutlösare och seriebild • TV-återgivning: NTSC eller PAL • digital ljudinspelning • Enkel menystyrning • Individuell Start Interface för enkel betjäning • Speciella bildeffekter såsom omvandling till svartvitbild eller nostalgibild • Hög dataöverföring tack vare mini-USB-utgång • Automatisk frånkoppling skonar batteriet

Fem användarlägen • • • • •

4

Bildtagningsläge – för digitala foton Videoläge – för inspelning av ljudfilm i hög kvalitet Ljudinspelningsläge – för ljudinspelningar Återgivningsläge – för granskning av bilder och ljudinspelningar Inställningsläge – för fastläggande av parameter


SV

3 Komma igång 3.1 Kamerans komponenter Lär känna din kameras olika komponenter innan du börjar använda den. Detta underlättar betjäningen av kameran.

Ulösare

Av/på-knapp

Blixt Objektiv Indikator för självutlösare Batterifack

USB-kontakt TV-ugång

Kortfack

Lägesknapp bild/inställning Mikrofon Driftsläge Visning blixtläge LCD-fönster Knapp vänster

Lägesknapp återgivning Lägesknapp video/ljudinspelning Knapp upp Remfäste Knapp höger OK-knapp På/av LCD-fönster

Menyknapp Knapp ned

5


SV

3.2 Sätta i batterierna Använd två batterier typ AAA (Micro).

1

Skjut på locket till batterifacket i visad riktning för att öppna facket.

2

Öppna locket till batterifacket.

3

Sätt i batterierna i batterifacket, ge akt på batteriernas poler. Stäng locket igen genom att fälla in och skjuta tillbaka det.

1.

Vi rekommenderar att använda uppladdningsbara 1,2 V Ni-MH-batterier eftersom de har längre livstid.

2.

Du kan även använda 1,5 Alkaline batterier.

Information om batteriets livslängd finner du i avsnittet ”Batterihänvisningar” på sida 38.

6


SV

3.3 Sätta i och ta bort SD/MMC-kortet För att öka lagringskapaciteten kan du använda SD- eller MMC-kort. Stäng av kameran innan du lägger i ett kort. Lägg i kortet på följande sätt, (bilder, videoclips och ljudinspelningar lagras då inte mer i den interna lagringen utan på kortet). Sätta i kortet

1

Öppna locket till kortfacket.

2

Tryck nu in kortet i kortfacket tills det hakas fast.

3

Stäng sedan locket till kortfacket.

Ta bort kortet Öppna locket till kortfacket. Tryck en gång på kortet nedåt så att det hakas ur. Ta bort eller byt ut kortet och stäng sedan kortfacket igen.

7


SV

3.4 Sätta på bärremmen Sätt för din egen bekvämlighets skull och av säkerhetsskäl på bärremmen.

1

För öglan på bärremmen igenom fästet som visat på bilden.

2

Dra igenom bärremmens andra ände genom öglan på remmen och dra fast.

Observera 1. Häng inte kameran runt halsen med bärremmen för att förhindra fara, detta gäller särskilt för barn. 2. Om du har kameran löst hängande i remmen bör du se upp med att den inte slår i någonting. 3. När du sätter på bärremmen bör kameran stå på ett stabilt underlag så att den inte faller ned och tar skada.

8


SV

4 Grundläggande betjäning 4.1 Slå på och stänga av kameran På/av-knapp

Slå på Tryck på på/av-knappen 1-2 sekunder för att slå på kameran. Om kameran inte kopplas till bör du kontrollera att batteriet är isatt och att polningen är korrekt. Stänga av Tryck på strömbrytaren under ett par sekunder för att stänga av kameran. LCD-visningen släcks.

Om kameran inte varit aktiv under tre minuter stängs kameran av automatiskt för att spara batteriström. Tryck på på/av-knappen 1-2 sekunder igen för att slå på kameran. I USB- eller inspelningsläge är den automatiska frånkopplingen inte aktiv.

9


SV

4.2 Använda lägesknapparna Kameran har fem lägen att välja mellan. Efter att kameran har blivit påslagen väljs bildtagningsläget automatiskt. Tryck på följande lägesknappar för att välja önskat läge.

Val av bildtagningsläge och inställningsläge.

Lägesknappar

Återgivningsläge Video-/ ljudinspelningsläge

När kameran befinner sig i bildtagningsläge, trycker du på knappen , för att komma till inställningsläget. När kameran befinner sig i inställningsläget eller i ett annat läge, trycker , för att komma tillbaka till bildtagningsläget. du på knappen Genom att upprepat trycka på knappen för Video-/ljudinspelningsläge skiftar kameran mellan de båda driftslägena.

10


SV

4.3

Ta bilder

4.3.1

Beskrivning av LCD-visningen

Symboler i bildtagningsläget Antal tagna bilder

0,5 Megapixel bildläge

Antal bilder till förfogande

0,8 Megapixel bildläge

Batteristatus

2,0 Megapixel bildläge

Enkelbildsläge

3,0 Megapixel bildläge

Seriebildsläge

4,0 Megapixel bildläge

Självutlösarläge

5,0 Megapixel bildläge

Automatisk blixt

Automatisk vitbalans

Permanent blixt

Vitbalans dagsljus

Blixt av

Vitbalans Tungsten

Högsta bildkvalitet

Vitbalans Fluorscens

Medelgod bildkvalitet

Vitbalans molnigt

Standard bildkvalitet

Externt minneskort används Externt SD-kort är skrivskyddat (spärrat)

11


SV 4.3.2

Ta bilder

Slå på din kamera genom att trycka på på/av-knappen under 1-2 sekunder.

1

Välj enkelbildläge Efter att kameran har blivit påslagen väljs bildtagningsläget automatiskt. Om inte, tryck på , för lägesknappen att komma till bildtagningsläget. Om symbolen visas i LCD-fönstrets övre, vänstra hörn, är bildtagningsläget aktivt.

2

Digital zoom

3

LCD-visning

4

Ta bilden

12

Lägesknapp Bild/inställning

Välj ut bildmotiv med LCD-fönstret och för att digitalt zooma in trycker du på upp-knappen ( ) och för att zooma ut på nedknappen ( ).

I LCD-fönstret kan du nu granska det tagna fotot. Symbolernas betydelse i LCD-fönstret finner du i tabellen på sida 11.

Tryck ned utlösaren helt för att ta ett foto. När signaltonen ljuder har fotot tagits.


SV Fotona som tas med kameran sparas i formatet JPEG.

Om du i bildtagningsläget trycker på menyknappen, kan du välja mellan följande menyfunktioner: • • • • • • •

Capture Mode (bildtagning) Strobe (blixtinställning) Resolution (upplösning) Photo Quality (bildkvalitet) Photo Effect (specialeffekter) WB (vitbalans) EV (ljuskorrektur)

Inom menyfunktionen ”Capture Mode” (bildtagning) kan du välja mellan tre olika bildlägen: Single (enskild bild)

Kameran gör en bild när utlösaren trycks

Sequence (seriebildläge)

Kameran gör en serie av tre bilder när utlösaren trycks

SelfTimer (självutlösare)

Aktivering av bildtagning 10 sekunder efter att utlösaren har tryckts

Bildtagningsläget är förinställt till enskild bild. Med Sleep-knappen (på/av LCD-fönstret) kan LCD-fönstret stängas av för att spara ström.

13


SV

4.4 Ljudinspelning

1

Funktionen „Digital Recording“ (digital ljudinspelning) . aktiveras med knappen visas nu i LCDSymbolen fönstret. Före inspelningen ser du informationen som avbildad till höger. För att starta ljudinspelningen trycker du en gång till på utlösaren.

Maximal inspelningstid

starta med utlösaren Status batteriladdning

2

Efter att inspelningen har startats med utlösaren, visas informationen som visat här bredvid. För att avsluta inspelningen trycker du igen på utlösaren.

Aktuell inspelningstid

Tryck igen pa utlösaren för att avsluta inspelningen Status batteriladdning

Ljudinspelningen sparas som WAV-format. Längden beror på lagringskapaciteten. Med Sleep-knappen (på/av LCD-fönstret) kan LCD-fönstret stängas av för att spara ström.

14


SV

4.5 Spela in videoclips 4.5.1

Beskrivning av LCD-visningen

Uppe till höger visas tiden som avlöpt. Nere till vänster visas återstående tid. Denna information ändras inte under inspelningen. Först vid avslutas inspelning blir den aktualiserad.

4.5.2

Spela in ett videoclip

Slå på kameran.

1

Tryck på knappen för videoläget . När symbolen visas i LCD-fönstrets övre vänstra hörn, är videoläget aktivt.

2

Tryck på utlösaren för att starta videoinspelningen. Om du trycker igen på utlösaren stoppas inspelningen. Under videoinspelningen visas information här till höger i LCD-fönstret.

3

Akutell inspelningstid

Maximal videolängd Status batteriladdning

För att digitalt zooma in trycker du på upp-knappen ( ) och för att zooma ut på ned-knappen ( ).

Videomaterialet sparas i AVI-format (med ljud).

15


SV

4.6 Återgivning av bilder, ljud och video 4.6.1

Beskrivning av LCD-visningen

Symboler i uppspelningsläget 2004:02:11 Aktuell systemtid: 11.02.2004, 12:02:47 12:02:47 01/10

Antal tillgängliga bilder / antal samtliga bilder Fotot är skyddat Fotot är ej skyddat Aktuell fil är en bild (jpg) Aktuell fil är en video (avi) Aktuell fil är en ljudinspelning (wav)

4.6.2

Granska bilder, videoclips och ljudinspelningar

1

Aktivera uppspelningsläget med knappen . Foton, videoclips och ljudinspelningar kan nu spelas upp/visas. I LCD-fönstret visas symbolen .

2

I uppspelningsläget söker du igenom inspelningarna med följande knappar: visar senast tagna foto, video eller senaste ljudinspelning visar nästa foto, video eller nästa ljudinspelning OK Ropa upp/avsluta miniatyrvisning Videoclips eller ljudinspelningar startas utifrån miniatyrvisningen med utlösaren. Uppspelningen avslutas om du trycker på utlösaren igen.

16


SV Miniatyrvisning Under uppspelning/visning av foton, videoclips och ljudinspelningar kan du ropa upp miniatyrvisningen med kvitteringsknappen (OK-knappen). I detta läge kan flera foton, videoclips eller ljudinspelningar visas samtidigt. Med manöverknapparna , med OK spelas upp/visas.

,

och

kan nu en fil väljas och

Det finns tre miniatyrlägen: 2x2, 3x3 och 4x4, så att samtidigt fyra, nio eller sexton miniatyrer visas i LCD-fönstret.

4.7 Ta bort bilder Du kan ta bort bilder som du inte vill behålla. Du kan ta bort enskilda bilder eller alla foton. Härför måste uppspelningsläget vara aktiverat. Ta bort ett enskilt foto I uppspelningsläget väljer du först fotot som du vill ta bort. Sedan trycker du på menyknappen och väljer ”DELETE” (TA BORT) och ”Current” (aktuell bild), för att ta bort bilden.

Ta bort alla foton För att ta bort alla foton trycker du på menyknappen, välj ”DELETE” (TA BORT) och sedan på ”All” (alla foton). Nu tas alla foton bort.

17


SV Formatera Med knappen ropar du upp inställningsläget. Välj ”Format” (formatera), tryck på OK-knappen och välj ”YES” (JA), för att starta formateringen. Efter formateringen visas åter menyn.

Med ovannämnda metod kan du även ta bort videoclips och ljudinspelningar. Observera Skyddad data raderas inte men kan formateras. Var god se sida 26, hur data skyddas och fråntas skydd.

SD-kort kan skrivskyddas (spärras) med en inbyggd rigel. Aktuellt läge (status) av SD-kortet angis även med en symbol i LCD-indikeringen. Om det i kameran inlagda SD-kortet är skrivskyddat, kan Ni därmed ej lagra bilder, videon eller ljudupptagningar och Ni kan ej heller radera förefintliga data eller formatera. Endast återgivning av data är här möjlig.

5 Avancerad betjäning 5.1 Använda blixten När det omgivande ljuset inte räcker till för bilden kan du använda blixt som extra ljuskälla.

1

18

Slå på kameran och välj bildläge (enskild bild eller självutlösare).


SV

2

Tryck en eller flera gånger på knappen , för att välja en av de tre blixtalternativen. Vid varje tryckning växlar blixtläget från ”Auto” till ”Permanent” och till ”Av”. Du kan samtidigt se blixtlägets respektive symbol visad i det övre vänstra hörnet i LCD-fönstret.

När det är mörkt väljer blixten automatiskt läget ”Auto”. I läget ”Permanent” aktiveras blixten vid varje bildtagning. I läget ”Av” är blixten inte aktiv. Blixten kan endast användas för enskilda bilder och självutlösaren. Med seriebilder och i videoläget fungerar den inte. Du bör ta hänsyn till att blixten ger en högre strömförbrukning av batterierna.

5.2 Använda snabbknapparna Snabbval av bildtagningsläge I bildtagningsläget kan du genom att upprepat trycka på vänsterknappen komma till lägena Single“ („Enskild bild“) , „SelfTimer“ („Självutlösare“) och „Sequence“ („Seriebilder“) Motsvarande symbol visas samtidigt upp till vänster i LCD-fönstret. Snabbval av upplösning I bildtagningsläget kan du med OK-knappen välja upplösningen sekvensiellt. Aktuell upplösning visas samtidigt uppe till vänster i LCD-fönstret. Snabbval av blixtläge I läget enskild bild och själutlösare kan du med knappen välja mellan „Auto“ , „Permanent“ eller „Av“ . Motsvarande symbol visas samtidigt i LCD-fönstret.

19


SV

5.3 Ändra menyalternativ Kameran förfogar över en bild, återgivnings och inställningsmeny.

1

Välj mellan dessa menyer inom bild, återgivnings eller inställningsläget genom att trycka på menyknappen.

2

I menyerna väljer du respektive alternativ med knapparna (upp) och (ned) och bekräftar sedan med kvitteringsknappen (OK).

Valt alternativ markeras i färg. Meny bildtagningsläge

20

Meny återgivningsläge

Meny inställningsläge


SV

5.4 Lista med menyalternativ Menyinnehållet skiftar allt efter driftsläge. Menyinnehållet kan variera något beroende på kameramodellen. Se ”Tekniska data” på sida 34. Bildtagningsläge Meny Capture Mode (Bildtagn.läge)

Strobe (Blixt)

Resolution (Upplösning)

Photo Quality (Fotokvalitet) Photo Effect (Fotoeffekt)

WB (Vitbalans)

EV (Belysning)

Inställning

Beskrivning

Single (enskild) Sequence (serie) SelfTimer (självutlösare) AUTO Force (permanent) Forbidden (AV) 5,0 Mega

Enskild bildtagning Tre bilder i rad 10 sekunder självutlösare

4,0 Mega 3,0 Mega 2,0 Mega 0,8 Mega 0,5 Mega Superfine (superfin) Fine (fin) Economy (standard) Normal

4 miljoner bildpunkter 3 miljoner bildpunkter 2 miljoner bildpunkter 0,8 miljoner bildpunkter 0,5 miljoner bildpunkter Optimal bildkvalitet Medelgod bildkvalitet Normal bildkvalitet Normal fotoframställning

B/W (svartvit) Sepia Auto

Svartvit fotoframställning Foton med nostalgisk brunton Automatisk vitbalans

Daylight (dagsljus) Tungsten Fluorescent (fluoroserande) Cloudy (molnigt) −2.0 EV till +2.0 EV

Vitbalans för dagsljusläge Vitbalans för tungstensläge Vitbalans för fluorescentläge

Mer om inställningen finner du på sida 18. 5 miljoner bildpunkter

Vitbalans för molnläge Sexfaldig inställningsmöjlighet

21


SV Återgivningsläge Meny

Protect (Skydda)

Delete (Radera) Thumbnail (Miniatyr)

Inställning

Beskrivning

Lock Current (Säkring aktuella foton) Unlock Current (Radera säkring för aktuellt foto)

Skydda aktuellt foto mot oavsiktlig radering Upphäv säkring för aktuellt foto

Lock All (Säkring för alla)

Skydda alla foton mot oavsiktlig radering

Unlock All (Radera säkring för alla)

Radera säkring för alla

Current (Aktuellt) All (Alla) 2x2

Radera aktuellt foto Ratera alla foton Visa 4 miniatyrer samtidigt

3x3 4x4

Visa 9 miniatyrer samtidigt Visa 16 miniatyrer samtidigt

Set Logo (Sätt logo)

Använd aktuellt foto som startbild Enable (Aktivera) Använd aktuellt foto som startbild Play Logo (Visa logo) Disable (Deaktivera) Angivet foto som startbild

Inställningsläge Meny

Inställning

Beskrivning

Date&Time (Datum/tid)

Ställa in datum och tid för aktuellt foto

Status ICON (Statussymbol)

On (På) Off (Av) NTSC PAL Yes (Ja) No (Nej)

Status ICON (statussymbol)

Yes (Ja)

Factory Reset (Fabriksinställning)

NTSC/PAL

Format Factory Reset (Fabriksinställning) Driver Type (Drivrutin) Language (Språk)

22

NTSC/PAL Format

No (Nej) TWAIN Driver Type (Drivrutin) MASS Välj menyspråk (Menyalternativ kan variera på olika modeller).


SV

5.5 Ljuskorrektur Med korrekturen för exponeringsvärdet (EV – Exposure Value) kan allt för ljusa eller för mörka bilder korrigeras.

1

Välj bildtagningsläget

2

Välj EV-alternativ

3

Välj EV-värde

Tryck på menyknappen i bildtagningsläge.

Välj alternativet ”EV” i menyn och tryck på OK-knappen för att ropa upp alternativen.

Välj med knapparna och ett lämpligt korrekturvärde och bekräfta med OK-knappen. Värdet kan väljas i sex steg mellan −2.0 EV och +2.0 EV.

Ljuskorrekturen kan vara mycket praktisk. Vid mörka ljusförhållande sätter du värdet i plusområdet och vid ljusa förhållande i minusområdet. Om objektet som ska fotograferas befinner sig i en mycket ljus eller mycket mörk omgivning bör korrekturen inte användas.

5.6 Välja språk När du använder kameran för första gången visas förmodligen texten i LCD-fönstret inte i ditt språk. Du kan emellertid lätt ändra språket i LCD-fönstret.

1

Ropa upp inställningsmenyn med knappen

.

23


SV

2

Välj menyalternativet ”Language” (språk) och bekräfta med OK-knappen.

3

Välj önskat språk.

5.7 Ställa in bildupplösning Grundinställningen för bildupplösning är 3,0 megapixel.

1

Tryck i bildtagningsläget på menyknappen.

2

Välj med knapparna och alternativet ”Resolution” (upplösning) och bekräfta med OK-knappen.

3

Nu kan du välja mellan sex upplösningar: 5,0 megapixel, 4,0 megapixel, 3,0 megapixel, 2,0 megapixel, 0,8 megapixel och 0,5 megapixel. Vid 4,0 och 5,0 megapixel interpoleras bildpunkterna - härvid är dock seriefotografering ej möjlig.

5.8 Ställa in bildkvalitet Grundinställningen för bildkvalitet är ”Fine” (fin), när kameran slås på.

1

24

Tryck i bildtagningsläget på menyknappen.


SV

2

Välj menyalternativet ”Photo Quality” (fotokvalitet) och bekräfta med OK-knappen.

3

Välj kvalitet med knapparna ”upp” resp. ”ned”, och bekräfta med OK-knappen.

• „Superfine“ (superfin): högsta kvalitet med högsta behov av lagringsplats • „Fine“ (fin): medelgod kvalitet med medelhögt behov av lagringsplats • „Economy“ (standard): normal kvalitet med litet behov av lagringsplats

5.9 Ställa in bildeffekter Grundinställningen för bildeffekter är ”Normal”, när kameran slås på.

1

Aktivera bildtagningsläget med knappen menyknappen.

2

Välj menyalternativet „Photo Effect“ (bildeffekt) och bekräfta med OK-knappen.

3

Välj bildeffekt med knapparna ”upp” resp. ”ned”, och bekräfta med OK-knappen.

och tryck på

• „Normal“: Bilderna visas normalt. • „B/W“ (svartvit): Bilderna visas i svartvitt. • „Sepia“: Bilderna visas i nostalgisk brun färgnyans. Sepia: Brun/amber simulerar brunnyansen på äldre foton som uppstått genom oxidering av kemiska komponenter i bilden. Sepia förstärker det digitala fotots bruna nyanser för att ge intrycket av ett ”gammalt foto”.

25


SV

5.10

Ställa in drivrutiner

Grundinställningen av drivrutin är MASS.

1

Aktivera inställningsmenyn med knappen

2

Välj menyalternativet „Driver Type“ (hårddisktyp) och bekräfta med OK-knappen.

3

Välj med knapparna med OK-knappen.

5.11

och

.

TWAIN eller MASS och bekräfta

Skydda bilder mot oavsiktlig radering

Kameran har en skyddsfunktion som skyddar utvalda bilder mot oavsiktlig radering.

1

Ropa upp återgivningsläget med knappen och därefter bilden som ska säkras. Tryck på menyknappen och välj alternativet „Protect“ (skydda).

2

Välj nu önskat alternativ ur listan.

Listan har fyra alternativ: „Lock Current“ (skydda aktuellt), „Unlock Current“ (ta bort skydd för aktuellt), „Lock All“ (skydda alla), „Unlock All“ (ta bort skydd för alla) (se även listan med menyalternativ, sida 22). Ikonen visas på bilden i LCD-fönstret om fotot är skyddat mot visas om skyddet för fotot har tagits bort oavsiktlig radering. Ikonen igen.

26


SV Observera De skyddade fotona kan visserligen inte raderas men de kan formateras.

5.12

Visa bilder på TV:n

1

Anslut kamerans TV-utgång med medföljande kabel till videoingången på TV:n.

2

Anslut ljudingången på TV:n till hörlursuttaget på kameran. Kameran identifierar TV:n automatiskt och kopplar om till TV.

Om stillbilder visas på TV:n kan svarta bildpunkter förekomma runt bilden.

5.13

Ställa in tid och datum

Kameran kan för varje bild spara tid och datum för bildtagningen och visa dessa i återgivningsläget. Dessförinnan måste du ställa in tid och datum på kameran.

1

Aktivera inställningsmenyn med knappen

2

Välj menyalternativet „Date&Time“ (datum/tid) och bekräfta med OK-knappen.

.

27


SV

3

Ändra nu tidsinställningen. Välj med manöverknapparna och önskat läge och ändra sedan värdet med knapparna och . Efter avslutade inställningar bekräftar du med OK-knappen.

Datum och tid kan bara visas när kameran är i återgivningsläge. En utskrift är inte möjlig. Tidsinställningarna sparas med hjälp av ett internt Backup-batteri. Vid utbyte av AAA-batterierna förloras därför inte tidsinställningarna. Bara när det interna Backup-batteriet är förbrukat försvinner inställningarna.

5.14

Välja LOGO

Med LOGO menas startbilden som visas i fönstret när kameran slås på. På så sätt kan du definiera din individuella bild. Gör på följande sätt:

1

Ropa upp återgivningsläget med knappen och därefter önskat foto. Tryck på menyknappen och välj alternativet „Set Logo“ (ställa in logo).

2

Efter valt logo väljer du alternativet „Play Logo“ (visa logo) i återgivningsläget. Här finns det två valmöjligheter: • Aktivera: bilden som du valt används som startbild. • Avaktivera: angiven bild används som startbild. Startbilden raderas inte vid borttagning eller formatering. För att definiera en annan startbild måste ovan beskrivna arbetssteg upprepas.

28


SV

6 Installation av programvara 6.1 Understödda operativsystem • • • •

Windows 98 (inklusive Second Edition) Windows Me Windows 2000 Windows XP

Microsoft Windows 98, Windows 98 SE, Windows 2000 Professional, Windows Me eller Windows XP systemen är förinstallerade.

6.2 Installation av drivrutin Installationen av drivrutin är liknande för de olika Windowssystemen. Vid sökvägsangivning måste du bara hänvisa till att drivrutinen finns på CD-ROM-skivan. Kameran har två lägen för USB-drivrutiner: TWAIN och MASS. MASS är förinställt. Nedan beskrivs emellertid installationen för båda lägen.

6.2.1

Installation av drivrutin i MASS-läge Om kameran befinner sig i MASS-läge, identifierar Windows Me, 2000 och XP kameran automatiskt så att det inte blir nödvändigt att installera drivrutinen. Beskrivning av drivrutinsinstallation gäller alltså Windows 98.

29


SV 1. Om kameran befinner sig i MASS-läge och är ansluten till datorn, visas meddelandet „New hardware found“ (ny hårdvara hittad) på PC-bildskärmen. Klicka på ”Next” (Nästa) för att komma till nästa fönster.

2. Välj „Search for the best driver for your device“ (leta efter mest lämpliga drivrutin) och klicka på ”Next” (Nästa).

3. Välj „Browse“ (bläddra) och markera rutan „Specify a location“ (ange en adress). Bläddra till CD.

4. Klicka nu på ”Next” (nästa). Systemet installerar drivrutinen och följande fönster visas:

30


SV 5. Klicka på ”Finish” (avsluta), för att avsluta installationen.

6. Under installationen kan det förekomma att datorn frågar efter Windows 98CD:n.

6.2.2

Installation av drivrutin i TWAIN-läge

1. Anslut kameran till datorn. Systemet bör automatiskt identifiera kameran. 2. I TWAIN-läge måste drivrutinen installeras i alla system. Proceduren genomförs som beskrivet ovan för MASS-läge. 3. På Windows 2000 kan en förfrågan komma rörande drivrutinens digitala signatur. Klicka på „Yes“ (Ja), för att installera drivrutinen.

31


SV 4. Vid drivrutinsinstallationen i Windows XP visas „New hardware found“ (ny hårdvara hittades). Välj då „Auto install software (recommendatory)“ (installera drivrutinen automatiskt (rekommenderas). Även följande ”Logo Test”-fönster kan komma upp. Klicka på „Still go on“ (fortsätt) och avvänta att installationen avslutas.

5. Installationen under Windows Me går till på liknande sätt.

Två drivrutinslägen kan väljas på kameran. TWAIN-läget använder videokomponenter för PC (WebCam). I MASS-läget används den interna lagringen som mobil lagring. Den kan betraktas som en hårddisk. Det är möjligt att kopiera, klippa ut och ladda ned foton/videoclips från kameran. Drivrutinens adress på CD-skivan: (Exempel: „F:\ “ som CD-ROM F:\Driver\mass-storage\Win98: MASS-Drivrutin för Win 98 F:\Driver\Twain\win98_2k: TWAIN-Drivrutin för Win 98 / 2000 F:\Driver\Twain\WinMe_XP: TWAIN-Drivrutin för Win Me / XP Nedladdning av foton bör genomföras direkt i MASS-läget. För att välja korrekt drivrutinsläge för installationen, trycker du på knappen , för att ropa upp menyn, välj sedan MASS-läget med alternativet ”Drivrutinstyp”.

32


SV

7 Filöverföring till PC Efter att du installerat drivrutinen kan du överföra dina foton, videoclips och ljudinspelningar med hjälp av USB-kabeln till din PC. I datorn kan du sedan granska, spela upp och bearbeta filerna. Under denna procedur kopplas kameran om till USB-läge.

1

Slå på din dator. Sätt drivrutinsläget på kameran till MASS.

2

Anslut digitalkameran till din dator genom att sticka in USB-kabelns ena ända i USB-uttaget på datorn och den andra ändan av USBkablen i kamerans USB-uttag.

3

Om drivrutinen har installerats korrekt kommer datorn att identifiera kameran som en ny disk (lagringsplats). Med Windows XP har du direkt tillgång till innehållet i kameran. Med de andra Windowsversionerna öppnar du först Windows Explorer eller dubbelklickar på ”Den här datorn”. Dubbelklicka på kameraikonen och eventuellt på en mapp för att kunna se in i filerna.

4

Dra nu med vänster mustangent önskade filer (bild, ljud eller video) till en lämplig mapp på din dator, t.ex. till mappen ”Egna filer”. Du kan även markera filerna och sedan använda befälen ”kopiera” och ”klistra in”.

Nu är filerna överförda och sparade på din dator. Du kan nu visa filerna, spela upp dem och bearbeta dem enligt dina önskemål i olika program.

USB-strömförsörjning och WebCam-funktion Kameran försörjs med ström via USB-gränssnittet. Därför kan Ni via USB-kabeln även överföra data från kameran till PC:n utan inlagda batterier. Om Ni har ställt in kamerans drivrutintyp på TWAIN kan Ni använda kameran com WebCam. Härvid är sådana funktioner som Video Capture, Video-övarvakning eller Internet-Videokonferenser (Netmeeting) möjliga.

33


SV

8 Tekniska data Sensor Pixel Effektiv bildupplösning Interpolerad upplösning Filformat Specialeffekter Zoomfaktor LCD-bildskärm Kompatibla system Brännvidd Bländare Brännviddsområde Belysning Ljuskorrektur Datautgång Blixt Vitbalans Seriebild Självutlösare Videoutgång

Ytterligare funktioner

Lagring av data

34

1/2" CMOS 3,1 miljoner 2048x1536, 1600x1200, 1024x768, 800x600 2560x1920, 2304x1728 Foto: JPEG (version E X1F2.1) Video: AVI/Motion JPEG 640*480 Ljud: WAV-format Standardläge, svartvit-läge, sepia-läge 8x digital zoom 2.5 tum TFT-bildskärm Windows 98/2000/Me/XP F = 8,7 mm F2,8 1 m ~ oändligt Auto och manuell -2.0 EV till +2.0 EV i sex steg Mini USB.uttag, två drivrutinslägen (MASS och TWAIN) Integrerad vidvinkelsblixt med tre lägen: Auto, Permanent och Av Blixtens räckvidd 2 m automatisk vitbalans och fyra manuella lägen: dagljus, tungsten, fluorscent, molnigt tre foton i följd 10 sekunder NTSC- eller PAL-system kan väljas TV-utgångssignal ljudinspelning utbyggbar lagringsplats PC-kameras för Internet-Chat och - konferens startbilden kan väljas Strömförsörjning via USB-gränssnitt 32 MB intern (inklusive systemlagring), SD- eller MMC-kort


SV

9 Lagring Upplösning

Kvalitet Superfin

2560x1920

Fin Standard Superfin

2304x1728

Fin Standard Superfin

2048x1536

Fin Standard Superfin

1600x1200

Fin Standard Superfin

1024x768

800x600 Video

Fin Standard Superfin Fin Standard ---

Bildens storlek ca. 830 kB ca. 600 kB ca. 510 kB ca. 620 kB ca. 480 kB ca. 400 kB ca. 530 kB ca. 400 kB ca. 310 kB ca. 310 kB ca. 250 kB ca. 200 kB ca. 150 kB ca. 110 kB ca. 90 kB ca. 85 kB ca. 70 kB ca. 55 kB ---

8MB

16MB

32MB

64MB

128MB

4

8

16

32

64

5

10

20

40

80

6

12

24

48

96

5

10

20

40

80

7

14

28

56

112

8

16

32

64

128

6

12

24

48

96

8

16

32

64

128

10

20

40

80

160

10

20

40

80

160

14

28

56

112

224

17

34

68

136

272

26

52

104

208

416

34

68

136

272

544

43 42 54 68 ~10 sek

86 84 108 136 ~30 sek

172 168 216 272 ~70 sek

344 336 432 544 ~150 sek

688 672 864 1088 ~3 min

Det faktiska antalet sparade bilder kan variera upp till ± 30% beroende på upplösning och färgmättning.

35


SV

10 Felsökning Om kameran inte fungerar korrekt bör du kontrollera följande punkter. Om problemet inte låter sig lösas, var god ta kontakt med din försäljare. Fel Fel A Kameran tar inga bilder

Fel B Efter ett tag försvinner fotona från LCD-fönstret

Fel C Det går inte alla ladda ned alla bilder till datorn

Orsak och lösning Orsak:

Ljusförhållandena för dåliga

Lösning:

Ändra kamerans blickvinkel för att få mer ljus eller använd automatisk blixt

Orsak:

Svaga batterier

Lösning:

Sätt i två nya batterier

Orsak:

Datorn har inte tillräckligt arbetsminne

Lösning:

Stäng alla andra program före nedladdningen. Om problemet består, ladda ned bilderna enskilt till datorn och spara innan du laddar ned nästa bild

Fel D Orsak: Kameran stängs av efter 5 minuter. LCD kopplas Lösning: från. Fel E Vid första anslutningen av kameran till datorn hittar datorn ingen ny hårdvara. Fel F Bildtagningen blir långsammare vid mörka ljusförhållanden.

Kameran stängs av automatiskt Starta kameran på nytt

Orsak:

Datorns USB-port är avaktiverad i BIOS

Lösning:

Aktivera porten i datorns BIOS

Orsak:

Det är normalt att kameraslutaren blir långsammare vid mörka förhållanden

Lösning:

Ändra kameravinkel eller förbättra ljusförhållandena

Fel G Orsak: Kameran startar inte efter anslutning till datorn. Kameravisningen lyser Lösning: och LCD visar alla ikoner.

Dator eller kamera är överbelastad och förbindelsen mellan de båda fungerar inte Avskilj USB-kabeln från datorn, kontrollera om datorn är överbelastad och stick i kabeln igen

Hänvisning: I denna tabell har möjliga felkällor uppförts. Vissa av dem förekommer som naturliga fenomen.

36


SV

11 Ytterligare information 11.1

Säkerhetshänvisningar

Även om det rör sig om en säker produkt bör du iaktta följande hänvisningar och varningar. Varning 1. Gör inga förändringar på kameran och ta inte isär den. 2. Vid reparationer eller inspektioner bör du ta kontakt med din försäljare. 3. Skaka inte kameran eller utsätt för hårda stötar. Om den faller ned kan den ta skada. 4. Se till att inget vatten eller fuktighet kommer in i kameran. Detta kan leda till kortslutning och olycksfall.

Observera Titta aldrig direkt in i blixten, ögonen kan ta skada.

11.2

Skötsel och vård

Rengör kamerahus, objektiv och LCD-fönster på följande sätt: • Använd inga förtunnings eller rengöringsmedel som innehåller bensin. Kameran kan ta skada. • Rengör kamerahuset med en mjuk duk. • Objektiv: avlägsna först damm med en objektivpensel. Rengör sedan med en mjuk duk. • Använd inga starka rengöringsmedel på hus och objektiv, (ta kontakt med din försäljare om du inte får bort smutsen). • Utsätt inte LCD-fönstret för tryck och använd inga hårda föremål för rengöringen.

37


SV

11.3

Fototips

Var god följ dessa hänvisningar för att göra bilder i hög kvalitet: • Gör inga snabba rörelser med kameran för att undvika att bilden blir suddig. Håll kameran stabilt vid utlösningen. Rör dig inte omedelbart efter att du tryckt på utlösaren. Vänta på signalen efter utlösningen innan du rör på kameran igen. • Titta på motivet genom sökaren innan du trycker på utlösaren. • Ge akt på blickvinkeln om du fotograferar motiv i motljus. Gå till sidan lite grand för att göra motljuset mildare. • Vid mörka ljusförhållanden bör blixt eller manuell ljusinställning användas. • För goda videoinspelningar bör Ni förflytta eller svänga kameran långsamt. För snabb svängning medför oskarpa och suddiga bilder

11.4

Batterihänvisningar

Genom felaktig hantering av batterierna kan de läcka, bli heta eller explodera. Var god beakta följande säkerhetshänvisningar: • Värm ej upp batterierna eller lägg i eld. • Transportera inte batterierna tillsammans med metallobjekt eftersom dessa kan komma i kontakt med batteripolerna och orsaka skador. • Utsätt inte batterierna för fuktighet. De ska alltid förvaras på en torr plats. • Ta inte isär, deformera eller modifiera batterierna. • Försök aldrig att avlägsna batteriets hölje. • Utsätt inte batterierna för hårda stötar. • Använd inga läckande, skadade batterier. • Håll batterier på avstånd från barn. • Ge akt på korrekt polaritet när du sätter i batterierna i kameran.

38


SV • I kalla omgivningar (−10 °C eller kallare) försvagas batteriernas effekt och livslängd (särkilt på Alkaline-batterier). • I kalla omgivningar ska batterierna först värmas upp (t.ex. i en ficka). • Om det finns en värmekälla måste batterierna hållas på avstånd från den.

39


SV

40


RU

одержание Спасибо за покупку нашего фотоаппарата. Чтобы познакомиться со всеми функциями изделия и продлить срок его службы, пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с данным руководством. Храните руководство в надежном месте для справок в будущем.

1 Комплект поставки........................................................3 2 Введение ..................................................................... 4 3 Начало работы ........................................................... 5 3.1

Составные части фотоаппарата....................................................5

3.2

Загрузка батарей ............................................................................6

3.3

Загрузка и выгрузка карты памяти SD/MMC...................................6

3.4

Крепление ремешка .......................................................................8

4 Основные функции .................................................... 9 4.1

Включение и выключение питания................................................9

4.2

Кнопки выбора режимов...............................................................10

4.3 Фотосъемка...................................................................................11 4.3.1 Описание индикации ЖКД................................................................11 4.3.2 Ведение фотосъемки........................................................................12 4.4

Звукозапись...................................................................................14

4.5 Видеосъемка.................................................................................15 4.5.1 Описание индикации ЖКД................................................................15 4.5.2 Ведение видеосъемки ......................................................................15 4.6

Просмотр фотоснимков, видеоклипов и прослушивание записанных звуков ........................................................................16 4.6.1 Описание индикации ЖКД................................................................16 4.6.2 Порядок просмотра фотоснимков, видеоклипов и прослушивания записанных звуков ................................................16

4.7

Удаление фотоснимков................................................................17

5 Дополнительные функции...................................... 18 5.1

Применение фотовспышки ..........................................................18

5.2

Горячие клавиши ..........................................................................19

5.3

Выбор режимов меню ..................................................................20

1


RU 5.4

Список команд меню.................................................................... 21

5.5

Коррекция экспозиции ................................................................. 23

5.6

Установка языка меню ................................................................. 23

5.7

Установка разрешающей способности....................................... 24

5.8

Установка степени сжатия........................................................... 24

5.9

Спецэффекты для фотоснимков ................................................ 25

5.10 Включение драйвера ................................................................... 26 5.11 Защита фотоснимков от удаления ............................................. 26 5.12 Просмотр фотоснимков с помощью телевизора ...................... 27 5.13 Установка даты и времени .......................................................... 27 5.14 Установка стартовой заставки .................................................... 28

6 Установка программного обеспечения .................. 29 6.1

Совместимые операционные системы....................................... 29

6.2 Установка драйверов................................................................... 29 6.2.1 Установка драйвера в режима MASS............................................. 29 6.2.2 Установка драйвера в режиме TWAIN ........................................... 31

7 Загрузка данных на компьютер ............................... 33 8 Технические характеристики .................................. 34 9 Расход памяти .......................................................... 35 10 Поиск и устранение неисправностей .................. 36 11 Дополнительная информация .............................. 37 11.1 Меры безопасности ............................................................... 37 11.2 Обслуживание и уход ............................................................ 37 11.3 Советы по фотосъемке ......................................................... 38 11.4 Меры безопасности при работе с аккумуляторами ............ 38

2


RU

1 Комплект поставки Проверьте комплект поставки на наличие следующего: 1 x Цифровой фотоаппарат ODYS Slim 5L PRO-II 1 х Руководство по эксплуатации 2 х батареи AAA 1 х Кабель USB 1 х Кабель аудио 1 х компакт-диск (содержит драйвер и прикладное программное обеспечение) 1 х ремень

3


RU

2 Введение Изделие представляет собой устройство визуальной индикации со встроенным цифровым фотоаппаратом, цифровой видеокамерой, цифровым звукозаписывающим прибором и компьютерной камерой. Этот фотоаппарат пригодится во многих жизненных ситуациях. Вы можете делать цифровые фотоснимки, снимать видео, записывать разговоры или работать с ним как с webкамерой. Описание изделия • Снимки с высокой разрешающей способностью; возможен выбор параметров разрешения; интерполированное разрешение • Запись на встроенный или внешний носитель памяти • Высокочувствительная широкоугольная фотовспышка; три режима фотовспышки • Цветной жидкокристаллический дисплей TFT для меню и просмотра фотоснимков • Три режима съемки: одиночный снимок, автоспуск и серийная съемка • Телевизионные выходы: NTSC или PAL • Цифровая звукозапись • Интуитивно понятный интерфейс меню • Индивидуально настраиваемый стартовый интерфейс для более удобного управления • Спецэффекты, такие как преобразование в черно-белый снимок или стиль «ретро» • Высокая пропускная способность данных через мини-разъем USB • Щадящий расход батарей благодаря функции автоматического отключения

Пять режимов работы • • • • •

4

Фотосъемка – производство цифровых фотографий Видеосъемка – производство звуковых видеофильмов Диктофон – звукозапись Воспроизведение – просмотр/прослушивание записанных данных Настройка – установка параметров


RU

3 Начало работы 3.1 Составные части фотоаппарата Перед началом работы с фотоаппаратом познакомьтесь с его узлами и органами управления, чтобы более эффективно пользоваться всеми функциями.

Спусковая кнопка затвора

Кнопка Вкл/Выкл

Вспышк Объектив Индикатор автоспуска Гнездо батарей

Разъем USB Выход ТВ

Карты памяти

Микрофон Готовность к работе Индикатор готовности вспышки

ЖКД Кнопка «Влево»

Режимы «Фото/Настройки» Режим «Просмотр» Режимы «Видео/ Звукозапись»

Кнопка «Вверх» Ременная скоба Кнопка «Вправо» Кнопка «ОК» Вкл/Выкл дисплея

Вызов меню Кнопка «Вниз»

5


RU

3.2 Загрузка батарей Используйте две батареи типа ААА (Micro).

1

Чтобы открыть отсек для батарей, толкните крышку отсека в направлении, указанном на рисунке.

2

Откройте крышку отсека для батарей.

3

Вставьте батареи в отсек, соблюдая полярность. Закройте крышку отсека, толкнув ее в обратном направлении так, чтобы крышка защелкнулась.

1. Рекомендуется применять никель-металлгидридные аккумуляторные батареи на 1,2 В, так как они обладают более длительным сроком службы. 2. Также можно применять щелочные батареи на 1,5 В. Информацию о сроке службы батарей смотрите в разделе «Меры безопасности при работе с аккумуляторами» на странице 38.

3.3 Загрузка и выгрузка карты памяти 6


RU

SD/MMC Для увеличения объема памяти можно применять карты памяти, тип SD или MMC. Перед загрузкой карты памяти, выключите фотоаппарат. Вставьте карту памяти так, как показано на рисунках. Когда карта вставлена, снимки, звук и видеокадры будут записываться на эту карту, а не на встроенный носитель памяти. Загрузка карты памяти

1

Откройте крышку отсека карты памяти.

2

Нажмите теперь на карту, чтобы она вошла в зацепление с разъемом.

3

Закройте крышку отсека карты памяти.

Выгрузка карты памяти Откройте крышку отсека карты памяти. Слегка один раз нажмите вниз на карту, чтобы разблокировать ее. Выньте или замените карту памяти, затем закройте крышку отсека.

7


RU

3.4 Крепление ремешка Для удобства и безопасности к фотоаппарату следует прикрепить ремешок.

1

Проденьте петлю ремешка в скобу, как показано на рисунке.

2

Проденьте другой конец ремешка в петлю его узкой части и плотно закрепите ремешок.

Внимание 1. Во избежание повреждений не носите фотоаппарат с ремешком на шее; особенно это относится к детям. 2. Берегите фотоаппарат от ударов, если он держится навесу. 3. Закрепляя ремешок, поставьте фотоаппарат на устойчивую поверхность, чтобы нечаянно не уронить фотоаппарат.

8


RU

4 Основные функции 4.1 Включение и выключение питания Включение

Кнопка Вкл/Выкл

Чтобы включить фотоаппарат, нажмите и удерживайте кнопку Вкл/Выкл в течение 1-2 секунд. Если фотоаппарат не включится, проверьте напряжение и полярность батарей. Выключение Чтобы выключить фотоаппарат, нажмите и удерживайте кнопку Вкл/Выкл в течение нескольких секунд. Дисплей потухнет.

Если фотоаппарат не регистрирует нажатий никаких кнопок в течение трех минут, сработает функция автоматического отключения, которая обеспечивает экономию энергии батарей. Чтобы снова включить фотоаппарат, нажмите и удерживайте кнопку Вкл/Выкл в течение 1-2 секунд. В режимах «USB» и звукозаписи автоматическое отключение питания не работает.

9


RU

4.2 Кнопки выбора режимов В фотоаппарате имеется пять режимов работы. При включении фотоаппарат автоматически запускается в режиме фотосъемки. Выбрать нужный режим работы можно с помощью следующих кнопок.

Режим фотосъемки и режим настройки параметров

Кнопки выбора режимов

Режим просмотра и воспроизведения Режим видеосъемки и режим звукозаписи

Находясь в режиме фотосъемки, нажмите кнопку переключиться в режим настройки параметров.

, чтобы

Чтобы снова переключиться в режим фотосъемки из режима настройки параметров или из любого другого режима, нажмите еще раз. кнопку фотоаппарат попеременно переключает При нажатии кнопки режим видеосъемки и режим звукозаписи.

10


RU

4.3

Фотосъемка

4.3.1

Описание индикации ЖКД

Символы индикации режима фотосъемки Кол-во записанных фотоснимков Кол-во оставшихся кадров Состояние батарей Режим одиночной фотосъемки

Разрешение 0,5 мегапиксел Разрешение 0,8 мегапиксел Разрешение 2,0 мегапиксел Разрешение 3,0 мегапиксел Разрешение 4,0 мегапиксел

Режим серийной фотосъемки

Разрешение 5,0 мегапиксел

Режим автоспуска

Автобаланс белого

Автовспышка

Баланс белого при дневном свете

Принудительная вспышка Вспышка выключена

Баланс белого при свете лампы накаливания

Самое высокое качество снимков

Баланс белого при флуоресцентном свечении

Среднее качество снимков

Баланс белого при облачной погоде

Стандартное качество снимков

Работает внешняя карта памяти внешняя карта памяти SD защищена от стирания (блокирована)

11


RU 4.3.2

Ведение фотосъемки

Включите фотоаппарат, нажав и удерживая кнопку Вкл/Выкл в течение 1-2 секунд.

1

Включите режим одиночной фотосъемки

Кнопка режимов Фотосъемка/Настройка

При включении фотоаппарат автоматически запускается в режиме фотосъемки. Если нет, , нажмите кнопку чтобы перейти в режим фотосъемки. Символ в левом верхнем углу дисплея указывает, что фотоаппарат работает в режиме фотосъемки.

2

Оптическое и цифровое увеличение/уменьшение фокусного расстояния Выберите с помощью дисплея объект фотосъемки. Для цифрового уменьшения фокусного расстояния предназначена кнопка «Вверх» ( ), а для увеличения – кнопка «Вниз» ( ).

3

12

Индикация ЖКД На дисплее можно просмотреть мотив фотоснимка. Расшифровку символов индикации смотрите в таблице на странице 11.


RU

4

Съемка Нажмите спусковую кнопку до конца вниз, чтобы сделать фотоснимок. Звуковой сигнал указывает, что снимок сделан. Снятые фотоаппаратом снимки сохраняются в формате JPEG.

В режиме фотосъемки, с помощью кнопок меню можно включить следующие функции и настройки: • • • • • • •

Capture Mode (Режим работы фотосъемки) Strobe (Настройка фотовспышки) Resolution (Разрешение) Photo Quality (Степень сжатия) Photo Effect (Спецэффекты для фотоснимков) WB (Баланс белого) EV (Коррекция экспозиции)

В разделе меню «Capture Mode» (Режим работы фотосъемки) можно выбрать следующие режимы ведения фотосъемки: Single (Одиночная фотосъемка)

При нажатии на спусковую кнопку затвора производится съемка одиночных фотоснимков.

Sequence (Серийная фотосъемка)

При нажатии на спусковую кнопку затвора производится съемка серии из трех фотоснимков.

SelfTimer (Автоспуск)

Срабатывание затвора происходит через 10 секунд после нажатия на спусковую кнопку.

Режим фотосъемки предварительно установлен на одиночную фотосъемку. Для экономии энергии батарей, с помощью кнопки «Sleep» (Вкл/Выкл индикации дисплея) можно отключать дисплей.

13


RU

4.4 Звукозапись

1

2

Функция «Digital Recording» (Цифровая звукозапись) . На включается кнопкой дисплее появится символ . Перед началом звукозаписи на дисплее отображается информация, как показано на рисунке. Чтобы начать звукозапись, нажмите один раз на спусковую кнопку затвора. Как только звукозапись начнется, на дисплее появится информация, как на рисунке справа. Чтобы остановить звукозапись, снова нажмите спусковую кнопку затвора.

Максимальное время вукозаписи

Для начала записи нажмите спусковую кнопку Состояние батарей

Текущее время записи

Чтобы остановить запись, снова нажмите спусковую кнопку Состояние батарей

Звук записывается в формате WAV. Длительность зависит от объема имеющейся в наличие памяти. Для экономии энергии батарей, с помощью кнопки «Sleep» (Вкл/Выкл индикации дисплея) дисплей можно отключать.

14


RU

4.5

Видеосъемка

4.5.1

Описание индикации ЖКД

Вверху справа отображается время ведения видеосъемки, а внизу слева - оставшееся в наличии время съемки. В время ведения видеосъмки информация на дисплее не изменяется. Она актуализируется сразу после окончания съемки.

4.5.2

Ведение видеосъемки

Включите фотоаппарат.

1

Нажмите кнопку включения . режима видеосъемки Символ в левом верхнем углу дисплея указывает, что фотоаппарат работает в режиме видеосъемки.

2

Чтобы начать видеосъемку, нажмите спусковую кнопку затвора. Чтобы остановить видеосъемку, нажмите спусковую кнопку еще раз. Во время ведения видеосъемки на дисплее отображается информация, как на рисунке справа.

3

Для цифрового уменьшения фокусного расстояния предназначена кнопка «Вверх» ( ), а для увеличения – кнопка «Вниз» ( ).

Текущее время зап

Максимальное время видеосъемки Состояние батарей

Видеоклип со звуком записывается в формате AVI.

15


RU

4.6

Просмотр фотоснимков, видеоклипов и прослушивание записанных звуков

4.6.1

Описание индикации ЖКД

Символы индикации режима просмотра и воспроизведения 2004:02:11 12:02:47

Текущее время системы 11.02.2004, 12:02:47

01/10

Номер просматриваемого снимка / Кол-во всех снимков Снимок защищен от удаления Снимок не защищен от удаления Текущий файл является фотоснимком (jpg) Текущий файл является видеоклипом (avi) Текущий файл является звуковой дорожкой (wav)

4.6.2

1 2

Порядок просмотра фотоснимков, видеоклипов и прослушивания записанных звуков Нажмите кнопку , чтобы включить режим просмотра и воспроизведения. Теперь можно просматривать фотоснимки, видеоклипы и прослушивать записанные звуки. На дисплее появится символ . Поиск содержимого в режиме просмотра производится с помощью следующих кнопок: показать последний фотоснимок, видеоклип или звуковую дорожку показать следующий фотоснимок, видеоклип или звуковую дорожку ОК

Включить/выключить просмотр в режиме уменьшенных снимков Во время просмотра в режиме уменьшенных снимков воспроизведение видеоклипов и звуковых записей включается с помощью спусковой кнопки затвора. Чтобы остановить воспроизведение, нужно нажать спусковую кнопку еще раз.

16


RU Просмотр в режиме уменьшенных снимков (миниатюр) Во время просмотра фотоснимков или воспроизведения видеоклипов и звуковых файлов можно, нажав кнопку «ОК», включить режим уменьшенных снимков (миниатюр). В таком режиме просмотра на дисплее одновременно отображаются несколько фотоснимков, видеоклипов или звуковых дорожек. С помощью кнопок управления , , и можно теперь выбрать нужный файл, а чтобы его просмотреть или прослушать, нажмите кнопку «ОК».

Имеются три режима просмотра миниатюр: 2x2, 3x3 и 4x4, при которых на дисплее отображаются одновременно четыре, девять и шестнадцать миниатюр соответственно.

4.7 Удаление фотоснимков По желанию снимки можно удалять. Имеется возможность удалить отдельный снимок или все снимки. Удаление снимков осуществляется в режиме просмотра. Удаление отдельного снимка В режиме просмотра выберите снимок, который необходимо удалить. Чтобы удалить выбранный снимок, нажмите кнопку меню и выберите «DELETE» (УДАЛИТЬ) и «Current» (текущий снимок).

Удаление всех снимков Чтобы удалить все снимки, нажмите кнопку вызова меню, выберите «DELETE» (УДАЛИТЬ) и затем «All» (Все снимки). Все снимки будут удалены.

17


RU Форматирование носителя памяти Нажмите кнопку , чтобы перейти в режим настройки параметров. Чтобы начать форматирование, выберите “Format” (Форматировать), нажмите кнопку «OK», а затем выберите «YES» (ДА). По окончании форматирования на дисплее снова отобразится меню.

Порядок удаления видеоклипов и звуковых записей такой же, как и выше описанный способ удаления фотоснимков. Внимание Защищенные данные удалить нельзя. Однако их можно форматировать. О том, как защищать данные от удаления и снимать защиту смотрите на странице 26. Карты памяти SD можно с помощью встроенного в них замка защитить от стирания (блокировать). Текущее состояние карты памяти SD показывает особый символ на ЖКД. Если загруженная в фотоаппарат карта памяти SD защищена от стирания, то произвести запись фотоснимков, видеоклипов, звуковых файлов, а также удаление или форматирование уже имеющихся данных будет невозможно. В этом случае записанные файлы можно только просматривать.

5 Дополнительные функции 5.1 Применение фотовспышки Фотовспышка служит для создания дополнительного освещения, если окружающий свет недостаточен для проведения фотосъемки,

1 18

Включите фотоаппарат и выберите режим фотосъемки (одиночный снимок или автоспуск).


RU

2

Для выбора одного из трех видов вспышки нажмите один или несколько раз кнопку . При каждом нажатии данной кнопки поочередно выбираются следующие режимы вспышки: «Автовспышка», «Принудительная», «Выключено». При этом в левом верхнем углу дисплея отображается символ, соответствующий режиму вспышки. При темном освещении вспышка включается автоматически, если установлен режим «Автовспышка». В режиме «Принудительная» вспышка включается всегда при любом освещении. Вспышка срабатывать не будет, если установлен режим «Вспышка выключена». Вспышка функционирует только в режимах фотосъемки «Одиночный снимок» и «Автоспуск». В режиме «Серийная съемка» и в режиме видеосъемки вспышка не работает. Не забывайте, что при использовании вспышки батареи расходуются быстрее.

5.2 Горячие клавиши Горячие клавиши в режиме фотосъемки В режиме фотосъемки, последовательное нажатие кнопки (Влево) переключает режимы «Single» (Одиночный снимок) , «SelfTimer» (Автоспуск) и «Sequence» (Серийная фотосъемка) . При этом в левом верхнем углу дисплея отображается символ, соответствующий выбранному режиму. Быстрый выбор разрешения В режиме фотосъемки, нажимая кнопку «ОК», можно последовательно менять значения разрешения. При этом в левом верхнем углу дисплея отображается текущее значение разрешения.

19


RU Быстрый выбор режима фотовспышки В режиме «Одиночный снимок” и «Автоспуск», с помощью кнопки можно поочередно выбирать режимы фотовспышки: «Автоматическая» , «Принудительная» и «Выключена» . В левом верхнем углу дисплея отображается символ, соответствующий выбранному режиму.

5.3 Выбор режимов меню В фотоаппарате имеется три вида меню: меню фотосъемки, меню просмотра и меню настройки параметров.

1

Чтобы открыть меню режимов фотосъемки, просмотра или настройки параметров, нужно, находясь в соответствующем режиме, нажать кнопку вызова меню.

2

Команды и настройки в меню выбираются с помощью кнопок (Вверх) и (Вниз). Чтобы выполнить выбранную команду или установить настройку параметра, необходимо нажать кнопку «ОК».

Выбранный параметр подсвечивается. Меню режима фотосъемки

20

Меню режима просмотра

Меню настройки параметров


RU

5.4 Список команд меню Команды и параметры меню зависят от выбранного режима работы фотоаппарата. В зависимости от модели фотоаппарата содержимое меню может слегка отличаться. Подробнее смотрите раздел «Технические характеристики» на странице 34.

Режим фотосъемки Меню Capture Mode (Режим фотосъемки)

Strobe (Фотовспышка)

Resolution (Разрешение)

Photo Quality (Качество снимков)

Photo Effect (Спецэффекты)

WB (Баланс белого)

EV (АВТО) (Экспозиция)

Параметр

Описание

Single (Одиночная фотосъемка)

При нажатии на спусковую кнопку затвора снимается один фотокадр

Sequence (Серийная фотосъемка)

Съемка трех фотокадров подряд

SelfTimer (Автоспуск)

Затвор срабатывает автоматически через 10 сек. после нажатия спусковой кнопки

AUTO (АВТО) Force (Принудительная)

Подробнее смотрите странице 18

Forbidden (Выключена) 5,0 Mega

5 миллионов пиксел

4,0 Mega

4 миллионов пиксел

3,0 Mega

3 миллионов пиксел

2,0 Mega

2 миллионов пиксел

0,8 Mega

0,8 миллионов пиксел

0,5 Mega

0,5 миллионов пиксел

Superfine (Лучшее)

Степень сжатия для оптимального качества снимков

Fine (Хорошее)

Степень сжатия для среднего качества снимков

Economy (Стандартное)

Степень сжатия для нормального качества снимков

Normal (Без спецэффектов)

Обычное отображение фотокадров

B/W (Черно-белый)

Черно-белое отображение фотокадров

Sepia (Сепия)

Фотоснимки с темно-коричневым оттенком в стиле «ретро».

Auto (Авто)

Автобаланс белого

Daylight (При дневном освещении)

Баланс белого при дневном свете

Tungsten (Лампа накаливания)

Баланс белого при свете лампы накаливания

Fluorescent (Флюоресцентная лампа)

Баланс белого при свете флуоресцентной лампы

Cloudy (Облачная погода)

Баланс белого днем при облачной погоде

−2.0 EV до +2.0 EV

Шесть величин коррекции экспозиции

21


RU Режим просмотра и воспроизведения Меню

Protect (Защита)

Delete (Удалить)

Thumbnail (Миниатюра)

Set Logo (Установка стартовой заставки) Play Logo (Включение стартовой заставки)

Параметр

Описание

Lock Current (Защитить текущий)

Запретить удаление просматриваемого фотоснимка

Unlock Current (Снять защиту с текущего)

Снять с просматриваемого фотоснимка защиту от удаления

Lock All (Защитить все)

Запретить удаление всех фотоснимков

Unlock All (Снять защиту со всех)

Снять со всех фотоснимков защиту от удаления

Current (Текущий)

Удалить просматриваемый фотоснимок

All (Все)

Удалить все фотоснимки

2x2

Показать одновременно 4 уменьшенных снимка (миниатюры)

3x3

Показать одновременно 9 уменьшенных снимка (миниатюры)

4x4

Показать одновременно 16 уменьшенных снимка (миниатюры)

Сделать просматриваемый фотоснимок стартовой заставкой Enable (Включить)

Сделать просматриваемый фотоснимок стартовой заставкой

Disable (Отключить)

Включить заставку по умолчанию

Режим настройки параметров Меню Date&Time (Дата/Время) Status ICON (Значок состояния) NTSC/PAL

Format (Форматировать) Factory Reset (Заводские настройки) Driver Type (Типа драйвера) Language (Язык)

22

Параметр

Описание

Установка даты и времени для текущего фотоснимка On (Включить)

Показать значок текущего состояния режима работы фотоаппарата

Off (Скрыть)

Скрыть значок текущего состояния режима работы фотоаппарата

NTSC

Телевизионный выход переключить на стандарт NTSC

PAL

Телевизионный выход переключить на стандарт PAL

Yes (Да)

Начать форматирование встроенной / внешней памяти

No (Нет)

Отменить форматирование

Yes (Да)

Вернуть настройки фотоаппарата по умолчанию

No (Нет)

Отменить возврат к настройкам по умолчанию

TWAIN

Включить режим TWAIN; Функция компьютерной камеры

MASS

Включить режим MASS. Возможны такие операции, как загрузка, копирование и вырезка.

Выбор языка меню (содержимое меню может отличаться в зависимости от модели фотоаппарата)


RU

5.5 Коррекция экспозиции Функция коррекции величины экспонирования (EV – от англ. Exposure Value) предназначена для компенсации засветленных или слишком темных фотоснимков.

1

Включите режим фотосъемки

2

Выберите параметр «EV»

3

В режиме фотосъемки нажмите кнопку вызова меню.

Выберите в меню параметр «EV» (Экспозиция) и нажмите кнопку «ОК», чтобы открыть имеющиеся настройки этого параметра. Установите величину экспокоррекции С помощью кнопок (Вверх) и (Вниз) выберите в меню нужную величину коррекции экспозиции. Чтобы установить выбранную величину, нажмите кнопку «ОК». Имеется шесть величин экспокоррекции в диапазоне от −2.0 EV до +2.0 EV. Функция экспокоррекции может оказаться очень полезной. В затемненной обстановке устанавливайте величину выше нуля, а при сильном освещении - ниже нуля. Если объект съемки находится при очень сильном освещении или в очень темной обстановке, или применяется фотовспышка, то функцией экспокоррекции пользоваться не следует.

5.6 Установка языка меню При первом включении фотоаппарата текст меню на дисплее, возможно, будет не на вашем языке. Язык индикации дисплея можно легко изменить.

1

Нажмите кнопку параметров.

, чтобы перейти в режим настройки

23


RU

2

Выберите параметр «Language» (Язык) и подтвердите кнопкой «ОК».

3

Установите нужный язык меню.

5.7 Установка разрешающей способности По умолчанию разрешение фотоаппарата установлено на 3 мегапиксел.

1

В режиме фотосъемки нажмите кнопку вызова меню.

2

С помощью кнопок (Вверх) и (Вниз) выберите в меню параметр «Resolution» (Разрешение) и нажмите кнопку «ОК», чтобы открыть его настройки.

3

Имеются шесть величин разрешения: 5,0 мегапиксел, 4,0 мегапиксел, 3,0 мегапиксел, 2,0 мегапиксел, 0,8 мегапиксел и 0,5 мегапиксел. Для величин 4,0 и 5,0 мегапиксел разрешение интерполируется - при этом не работает режим серийной фотосъемки.

5.8 Установка степени сжатия По умолчанию при включении фотоаппарата степень сжатия (качество снимков) установлено на «Fine» (Средняя степень сжатия).

1

В режиме фотосъемки нажмите кнопку вызова меню.

2

В меню выберите параметр «Photo Quality» (Качество снимков) и нажмите кнопку «ОК», чтобы открыть имеющиеся настройки.

24


RU

3

С помощью кнопок «Вверх» и «Вниз» выберите нужную настройку. Чтобы установить выбранную настройку, нажмите кнопку «ОК».

• «Superfine» (Лучшее): наилучшее качество (наименьшая степень сжатия); снимки занимают наибольший объем памяти • «Fine» (Хорошее): среднее качество (средняя степень сжатия); снимки занимают средний объем памяти • «Economy» (Стандартное): нормальное качество (наибольшая степень сжатия); снимки занимают наименьший объем памяти

5.9

Спецэффекты для фотоснимков

По умолчанию при включении фотоаппарата параметр спецэффектов установлен на «Normal» (Без спецэффектов).

1

Нажмите кнопку , чтобы перейти в режим фотосъемки, затем нажмите кнопку вызова меню:

2

В меню выберите параметр «Photo Effect» (Спецэффекты) и затем нажмите кнопку «ОК», чтобы открыть имеющиеся настройки.

3

С помощью кнопок «Вверх» и «Вниз» выберите нужный спецэффект, а чтобы установить его, нажмите кнопку «ОК».

• «Normal» (Без спецэффектов): Фотоснимки показываются в нормальном режиме. • «B/W» (Черно-белый): Фотоснимки отображаются черно-белыми. • «Sepia» (Сепия): Фотоснимки отображаются с темно-коричневым оттенком в стиле «ретро». Sepia: Темно-коричневый оттенок (сепия) моделирует потемнение старых фотографий, которое образуется вследствие окисления химических компонентов фотобумаги. Эффект «Sepia» смещает коричневые тона цифрового снимка в сторону темно-коричневого, благодаря чему создается стиль постаревшей фотографии.

25


RU

5.10

Включение драйвера

По умолчанию включен драйвер MASS.

1

Нажмите кнопку параметров.

2

В меню выберите параметр «Driver Type” (Тип драйвера), затем нажмите кнопку «ОК», чтобы открыть имеющиеся настройки.

3

С помощью кнопок и выберите TWAIN или MASS, затем нажмите кнопку «ОК», чтобы включить драйвер.

5.11

Защита фотоснимков от удаления

, чтобы перейти в режим настройки

В фотоаппарате имеется функция запрета на удаление фотоснимков, которая защищает кадры от случайного удаления

1

Нажмите кнопку , чтобы перейти в режим просмотра, затем выберите фотоснимок, который необходимо защитить от удаления. Нажмите кнопку вызова меню, затем выберите параметр «Protect» (Защитить).

2

В появившемся списке выберите нужную настройку.

В списке имеется четыре настройки: «Lock Current» (Защитить текущий), «Unlock Current» (Снять защиту с текущего), «Lock All» (Защитить все), «Unlock All» (Снять защиту со всех) (смотрите также описание команд и настроек меню на странице 22). Если фотоснимок защищен от удаления, то при его просмотре на появляется, если с дисплее отображается символ . Символ фотоснимка снять защиту от удаления.

26


RU Внимание Защищенные от удаления снимки нельзя удалить, но можно форматировать.

5.12

Просмотр фотоснимков с помощью телевизора

1

Подключите один конец прилагаемого кабеля к телевизионному выходу фотоаппарата, а другой – к видеовходу телевизора.

2

Соедините аудиовход телевизора с фотоаппаратом, подключив его к разъему для наушников. Фотоаппарат автоматически распознает сигнал от телевизора и переключится в режим ТВ.

Если на телевизоре просматриваются статичные снимки, то на снимках могут быть видны черные пикселы.

5.13

Установка даты и времени

В фотоаппарате имеется возможность для каждого снимка установить дату и время произведения съемки, которые затем отображаются в режиме просмотра. Для этого необходимо сначала установить время и дату для фотоаппарата.

1

Нажмите кнопку параметров.

2

В меню выберите параметр «Date&Time» (Дата и время), затем нажмите кнопку «ОК», чтобы перейти к имеющимся настройкам.

, чтобы перейти в режим настройки

27


RU

3

Произведите установку времени. С помощью кнопок и выберите нужный параметр, затем кнопками и поменяйте его величину. Для подтверждения установки выбранных параметров, нажмите кнопку «ОК». Дата и время в фотоаппарате отображаются только в режиме просмотра. Отображение даты и времени при печати невозможно. Настройки времени сохраняются с помощью встроенной резервной батареи. При смене заменяемых батарей ААА настройки времени не стираются. Настройки сбросятся только тогда, когда закончится энергия встроенной резервной батареи.

5.14

Установка стартовой заставки

Стартовая заставка - это изображение, которое появляется на дисплее в момент включения фотоаппарата. Таким образом, стартовые заставки можно устанавливать по своему желанию. Порядок установки стартовой заставки:

1

Нажмите кнопку , чтобы перейти в режим просмотра, затем выберите фотоснимок, который будет использоваться в качестве стартовой заставки. Нажмите кнопку вызова меню, затем выберите параметр «Set Logo» (Установка стартовой заставки).

2

Установив стартовую заставку, выберите в меню режима просмотра команду «Play Logo» (Включить стартовую заставку). При этом имеются две команды: • Включить: в качестве стартовой будет использоваться заставка, установленная пользователем. • Выключить: в качестве стартовой будет использоваться заставка по умолчанию. При удалении или форматировании стартовая заставка не стирается. Чтобы установить другую стартовую заставку, повторите выше описанный порядок выбора стартовой заставки.

28


RU

6 Установка программного обеспечения 6.1 Совместимые операционные системы • • • •

Windows 98 (включая Second Edition) Windows Me Windows 2000 Windows XP

Установлены Microsoft Windows 98, Windows 98 SE, Windows 2000 Professional, Windows Me или Windows XP.

6.2 Установка драйверов Порядок установки драйверов одинаков на всех операционных системах Windows. Во время установки будет необходимо указать путь к файлу драйвера на компакт-диске. В фотоаппарате имеется два режима соединения через USB: TWAIN и MASS. Драйвер MASS предустановлен заранее. Далее следует описание установки драйверов для каждого из двух режимов.

6.2.1

Установка драйвера в режима MASS Если фотоаппарат работает в режиме MASS, операционные системы Windows Me, 2000 и XP определят сигнал фотоаппарата автоматически, поэтому драйверы устанавливать не нужно. Таким образом, здесь дается описание установки драйвера только для Windows 98.

29


RU 1. Как только фотоаппарат, работающий в режиме MASS, подключен к компьютеру, на мониторе появляется окно «New hardware found» (Найдено новое оборудование). Нажмите кнопку «Next» (Дальше), чтобы перейти к следующему окну. 2. Выберите«Search for the best driver for your device» (Произвести поиск наиболее свежего драйвера для устройства) и нажмите кнопку «Next» (Дальше).

3. Выберите «Browse» (Обзор) и поставьте флажок «Specify a location» (Указанный ниже источник) Укажите путь к дисководу компакт-диска.

4. Нажмите кнопку «Next» (Дальше). Система установит драйвер, после чего откроется следующее окно:

30


RU 5. Нажмите кнопку «Finish» (Готово) для завершения установки.

6. Возможно, во время установки программа потребует вставить компакт-диск с операционной системой Windows 98.

6.2.2

Установка драйвера в режиме TWAIN

1. Подключите фотоаппарат к компьютеру. Система должна автоматически определить новое оборудование. 2. В режиме TWAIN драйвер необходимо устанавливать на всех операционных системах. Порядок установки такой же, как и для режима MASS. 3. При установки в Windows 2000 может появится уведомление, связанное с цифровой подписью драйвера. Чтобы установить драйвер, нажмите кнопку «Yes» (Да).

31


RU 4. При установке в Windows XP появится окно «New hardware found» (Найдено новое оборудование) Выберите «Auto install software (recommendatory)» (Автоматическая установка программного обеспечения (рекомендуется). Также может появится окно «Logo Test» (Тест на совместимость с Windows XP). Нажмите кнопку «Continue anyway» (Все равно продолжить) и дождитесь окончания установки драйвера.

5. В операционной системе Windows Me установка происходит

таким же образом. В фотоаппарате можно выбирать оба режима драйверов. Режим TWAIN применяет видеокомпоненты при работе с компьютером (WebCam). В режиме MASS встроенная память работает как переносное записывающее устройство. Им можно пользоваться так же, как и жестким диском компьютера. Имеется возможность производить такие операции, как копирование, удаление, вырезка и выгрузка фотоснимков/видеоклипов с фотоаппарата на компьютер. Местонахождение драйверов на компакт-диске: (Пример: «F:\ » - дисковод с компакт-диском) F:\Driver\mass-storage\Win98: MASS-Treiber для Win 98 F:\Driver\Twain\win98_2k: TWAIN-Treiber для Win 98 / 2000 F:\Driver\Twain\WinMe_XP: TWAIN-Treiber для Win Me / XP Загрузку фотоснимков в компьютер необходимо производить непосредственно в режиме MASS. Чтобы перед началом установки драйверов выбрать правильный режим драйвера, вызовите меню, нажав кнопку . Затем в параметре «Тип драйвера» установите MASS.

32


RU

7 Загрузка данных на компьютер После того как драйверы установлены, снятые фотоснимки, видеоклипы и записанные звуки можно с помощью кабеля USB загружать на компьютер и затем на нем просматривать, воспроизводить и обрабатывать. При этом фотоаппарат переключается в режим USB.

1

Включите компьютер. Установите на фотоаппарате режим драйвера MASS.

2

Подключите фотоаппарат к компьютеру. Для этого подсоедините один конец прилагаемого кабеля USB к выходу USB компьютера, а другой – к разъему USB фотоаппарата.

3

Если драйвер был правильно установлен, компьютер определит фотоаппарат как запоминающее устройство сверхбольшой емкости. В Windows XP можно сразу получить доступ к памяти фотоаппарата. В других версиях операционных систем откройте Проводник или дважды щелкните значок «Мой компьютер». Затем дважды щелкните значок запоминающего устройства фотоаппарата и перейдите к нужной папке, чтобы увидеть записанные данные.

4

Удерживая левую кнопку мыши, перетащите нужные данные (фотоснимки, звукозаписи или видеоклипы) в директорию на компьютере, например, в папку «Мои документы». Также можно применить стандартные команды Windows «Копировать» и «Вставить», то есть данные следует сначала выделить, затем скопировать и вставить в папку на компьютере.

Теперь данные с фотоаппарата перенесены и хранятся на компьютере. Эти данные можно открывать, просматривать и по желанию обрабатывать в имеющихся программных приложениях. Питание через USB и режим компьютерной камеры (WebCam) Фотоаппарат может питаться через интерфейс USB. Таким образом, данные на компьютер могут передаваться по кабелю USB даже, если в фотоаппарат не вставлены батареи. Если в фотоаппарате установлен тип драйвера TWAIN, то фотоаппарат можно использовать в качестве компьютерной камеры. При этом имеются в наличии такие режимы работы, как видеосъемка, видеонаблюдение и интернет-видеоконференция.

33


RU

8 Технические характеристики Светочувствительный элемент

1/2" CMOS

Число пикселей

3,1 миллиона

Эффективное разрешение

2048x1536, 1600x1200, 1024x768, 800x600

Интерполированное разрешение

2560x1920, 2304x1728 Фото: JPEG (версия EX1F2.1)

Форматы записи

Видео: AVI/Motion JPEG 640x480 Звук: WAV

Спецэффекты

Режимы: «Без спецэффектов», «Черно-белый», «Сепия»

Увеличение фокусного расстояния

цифровое: х8

ЖКД

TFT 2.5”

Совместимые операционные системы

Windows 98/2000/Me/XP

Фокусное расстояние

8,7 мм

Диафрагма

F2,8

Размеры диафрагмы

1 м ~ бесконечность

Экспозиция

Установка автоматическая и вручную

Коррекция экспозиции

от -2.0 EV до +2.0 EV с шагом 6 ступеней

Интерфейсы для связи с ПК

Разъем USB, два режима драйверов: (TWAIN и MASS)

Фотовспышка

Встроенная вспышка. Три режима: «Автоматическая», «Принудительная» и «Отключена».

Дальность действия: 2 м Баланс белого

Автоматический и четыре режима вручную: «При дневном освещении», «При свете лампы накаливания», «При свете флуоресцентной лампы», «Днем при облачной погоде».

Режим серийной фотосъемки

Три фотокадра подряд

Автоспуск

10 секунд

Видео выход

Системы NTSC и PAL Телевизионный выходной сигнал звукозапись

Дополнительные функции

расширяемый носитель память Компьютерная камера для видеоконференций в интеренете. возможность установки стартовой заставки Подача питание через интерфейс USB

Носитель памяти

34

32 Мб встроенная (включая системную память), Карты памяти SD или MMC


RU

9 Расход памяти Разрешение Качество

8

16

32

64

5

10

20

40

80

6

12

24

48

96

5

10

20

40

80

168

336

672

Среднее

около 70 кб

54

108

216

432

864

Стандартное

около 55 кб

68

136

272

544

1088

---

---

~10 сек

~30 сек

~70 сек

~150 сек

~3 мин

Наилучшее Среднее Стандартное Наилучшее

Видео

4

84

Среднее Стандартное

800x600

128Mb

42

Наилучшее

1024x768

64Mb

около 85 кб

Среднее Стандартное

1600x1200

32Mb

Наилучшее

Наилучшее

2048x1536

16Mb

Стандартное

Среднее Стандартное

2304x1728

8Mb

около 830 кб около 600 кб около 510 кб около 620 кб около 480 кб около 400 кб около 530 кб около 400 кб около 310 кб около 310 кб около 250 кб около 200 кб около 150 кб около 110 кб около 90 кб

Наилучшее 2560x1920

Объем памяти для одного снимка

Среднее

7

14

28

56

112

8

16

32

64

128

6

12

24

48

96

8

16

32

64

128

10

20

40

80

160

10

20

40

80

160

14

28

56

112

224

17

34

68

136

272

26

52

104

208

416

34

68

136

272

544

43

86

172

344

688

Действительное количество записанных снимков может изменяться в пределах ± 30% в зависимости от разрешения и интенсивности цвета.

35


RU

10 Поиск и устранение неисправностей Если фотоаппарат работает неправильно, попробуйте устранить неполадку, воспользовавшись информацией из данной таблицы. Если после этого неисправность сохраняется, обратитесь к продавцу, у которого вы приобрели фотоаппарат. Показания к неисправности

Причина и устранение Причина:

Недостаточное освещение.

Устранение:

Изменить угол обзора, чтобы захватить больше света или использовать автоматическую фотовспышку.

Причина:

Недостаточная энергия батерей

Устранение:

Вставьте две свежие батареи.

Причина:

Недостаточно памяти на компьютере.

Устранение:

Перед началом загрузки закрыть все другие программные приложения. Если неполадка сохраняется, загрузите снимки по одному на компьютер и сохраните их на внешний носитель памяти, прежде чем продолжить загрузку оставшихся снимков.

Фотоаппарат выключается через 5 минут. ЖКД отключается.

Причина:

Фотоаппарат отключается автоматически.

Устранение:

Включить фотоаппарат снова.

Ошибка E

Причина:

Порт USB компьютера отключен в BIOS.

Ошибка А Не работает фотосъемка

Ошибка В Через определенный промежуток времени снимки исчезают с дисплея

Ошибка С Невозможно загрузить все снимки на компьютер

Ошибка D

При первом соединении фотоаппарата с ПК система не обнаруживает подключение Устранение: нового оборудования.

Ошибка F В затемненных условиях затвор при фотосъемке срабатывает медленней.

Ошибка G После подключения к ПК фотоаппарат не включается. Индикация горит, а ЖКИ отображает все символы.

Включите в BIOS порт USB компьютера.

Причина:

Скорость срабатывания затвора в темных условиях должна быть медленней.

Устранение:

Смените угол обзора или добавьте на объект съемки больше освещения.

Причина:

ПК или фотоаппарат перегружены и между ними отсутствует связь.

Устранение:

Отсоединить от ПК кабель USB. Проверить ПК на перегруженность, затем снова подсоединить кабель.

Совет: В таблице представлены возможные причины неполадок. Некоторые из них являются природными явлениями.

36


RU

11

Дополнительная информация

11.1

Меры безопасности

Несмотря на безопасность самого изделия, необходимо соблюдать следующие условия и правила. Внимание 1. Не вносите изменения в конструкцию фотоаппарата и не разбирайте его. 2. Для ремонта и проверки обращайтесь в службу сервиса. 3. Не трясите фотоаппарат и берегите его от ударов. При падении фотоаппарат может нанести травму. 4. Берегите фотоаппарат от воды и влаги. Попавшая вода может стать причиной короткого замыкания и несчастного случая. Внимание При использовании фотовспышки не смотрите прямо на вспышку, иначе можно повредить глаза.

11.2

Обслуживание и уход

Порядок чистки корпуса, объектива и ЖКД: • Не применяйте растворителей и чистящих средств, содержащих бензин. Это может привести к порче фотоаппарата. • Корпус следует чистить мягкой тканью. • Объектив: сначала кисточкой для чистки объектива удалите пыль. Затем мягкой тканью протрите внешнюю сторону объектива. • Для чистки кожуха и объектива не применяйте агрессивных чистящих средств. Если загрязнение не удается удалить, обратитесь в службу сервиса. • ЖКД нельзя подвергать давлению. При чистке не применяйте твердых предметов.

37


RU

11.3

Советы по фотосъемке

Для получения качественных фотоснимков соблюдайте следующие инструкции: • Не двигайте резко фотоаппарат, чтобы не нарушить резкость фокусировки и не дергайте его, нажимая спусковую кнопку затвора. Во время нажатия спусковой кнопки не начинайте движение сразу, а подождите пока не услышите звуковой сигнал, указывающий, что затвор сработал. • Перед нажатием спусковой кнопки затвора смотрите на объект съемки через видоискатель. • Соблюдайте правильный угол съемки, если объект находится против источника света. Отойдите немного в сторону, чтобы уменьшить действие противоположного света. • В затемненных условиях применяйте фотовспышку или настройте экспозицию вручную. • Чтобы обеспечить хорошее качество видеосъемки, фотоаппарат следует двигать и поворачивать медленно. Слишком быстрые движения приводят к нерезким и расплывчатым кадрам.

11.4

Меры безопасности при работе с аккумуляторами

Неправильная эксплуатация аккумуляторов может привести к их нагреву, взрыву или к утечке электролита. При работе с аккумуляторами соблюдайте следующие меры безопасности: • Не нагревайте и не бросайте в огонь. • Не транспортируйте вместе с металлическими предметами, так как они могут контактировать с полюсными выводами, что приведет к ущербу. • Берегите от воздействия влаги и храните в сухих условиях. • Не разбирайте, не деформируйте и не вносите изменений в конструкцию. • Не удаляйте кожух батарей. • Не подвергайте ударам. • Не используйте поврежденные батареи, если у них потек электролит.

38


RU • Не давайте детям. • При загрузке в фотоаппарат соблюдайте полярность. • При низкой температуре окружающей среды (−10 °C и ниже) производительность и срок службы батарей снижаются. • Перед применением при низкой температуре окружающей среды батареи следует разогреть (например, в сумке). • Берегите батареи от источников тепла.

39


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.