Le Havre - Taller Pedagógico

Page 1

AKI K AURISMÄKI

Le Havre


L’AVANT FILM

TABLA DE CONTENIDOS ANTES DE LA PELÍCULA El afiche

página 1

El director

página 2

LA PELÍCULA Análisis del guión

página 3

TALLER PEDAGÓGICO Ficha pedagógica

página 6

Respuestas

página 9

Los archivos así como las rúbricas audiovisuales están disponibles en el sitio internet: www.site-image.eu Base de datos y lugar interactivo, este sitio web, concebido con el apoyo del CNC, es una herramienta al servicio de las acciones pedagógicas, y de la difusión de la cultura cinematográfica destinada a un público amplio. Editado por el: Centro nacional de cine y de la imagen animada Agradecimientos: Pyramide, Sputnik Vonier, Haije Tulokas.

Oy,

Fabienne

Concepción gráfica: Thierry Célestine – Tel. 01 46 82 96 29 Impresión : I.M.E. 3 rue de l'Industrie – B.P. 1725112 – Baume-les-Dames cedex Dirección de la publicación: Idoine production, 8 Rue du Faubourg Poissonnière – 75010 Paris idoineproduction@gmail.com Impreso : septiembre 2013 Autor: Frédéric Strauss Adaptación y traducción al español realizadas por la Alianza Francesa de Puerto Rico gracias al apoyo de los servicios culturales de la Embajada de Francia en Estados Unidos, febrero 2015.

SINOPSIS Marcel Marx se gana modestamente la vida como limpiabotas en la cuidad del Havre. Su vida cotidiana se organiza alrededor de algunas referencias conocidas y casi familiares como la panadería de Yvette, que le da crédito desde hace mucho tiempo, el café de Claire, y su casita donde su esposa, Arletty, le prepara su comida y le limpia los zapatos. Pero la rutina de esta existencia sencilla se verá trastornada. Arletty sufre dolores terribles y se lo oculta a Marcel. En el puerto, abren un contenedor sospechoso frente a la policía y el comisario Monet. Africanos proviniendo de Libreville, en Gabón, han viajado clandestinamente dentro de éste, esperando llegar a Londres. Uno de ellos escapa: ese niño perdido cruza por suerte el camino de Marcel. Éste, entendiendo la dificultad en la que se encuentra el chico, le tiende la mano. Pronto, lo encuentra en su casa, en el cobertizo, y lo acoge permanentemente: el chico se llama Idrissa. Arletty ya no está en casa, han debido llevarla al hospital, donde el doctor Becker evalúa que su estado de salud es muy preocupante. Marcel ignora también que su vecino ha denunciado la presencia de Idrissa a la policía. Se entera gracias al comisario Monet, encargado de encontrar al niño. Marcel sale hacia Calais, donde logra encontrarse con el abuelo de Idrissa, detenido en un centro para refugiados. De regreso y con la dirección de la madre del niño en Londres, Marcel emprende preparar la fuga en bote. Para financiar este viaje clandestino, organiza un concierto del rockero Little Bob, al Marcel haberle devuelto al músico el gusto por el canto reconciliándolo con su esposa Mimi. Pero la persecución prosigue. Monet se presenta en la casa de Marcel antes de que llegue la policía y permite a Idrissa huir. Luego salva nuevamente la situación en el puerto, impidiendo el registro del bote en el que el niño se encuentra y puede finalmente irse. Marcel puede entonces volver al hospital donde descubre a Arletty milagrosamente curada y muy feliz de volver a casa para preparar la cena.


Antes de la película

EL AFICHE Impresiones

Los elementos visuales escogidos para el afiche se concentran en un sentimiento de conflicto y de amenaza: el cara a cara entre Marcel y el Comisario Monet se convierte aquí en duelo y toma un lugar central. La caracterización del personaje de Monet por su ropa negra (de pájaro de mal augurio, de ave de rapiña) se usa tal cual, sin los matices aportados por el juego del actor JeanPierre Darroussin y sus réplicas. Monet se vuelve entonces el elemento de una dramaturgia simplificada: el afiche anuncia claramente una tensión y, por lo tanto, posiblemente un guion eficiente. Lo cual no revela el encanto de la crónica y del cuento que desarrolla Le Havre. De la misma manera, la actitud común de Marcel frente a Monet no le hace justicia a este personaje colorido, que lleva la historia con ánimo y optimismo. Aquí parece ser solamente un hombre ordinario frente al representante preocupante de la autoridad policiaca, según logramos adivinar. No se puede entender tampoco que Marcel es limpiabotas, su equipo profesional se parece más al de un pintor. El afiche no pretende realizar una descripción justa de los personajes, de la situación, sino que procura atrapar la mirada, impresionar dando una impresión de peligro. En el primer plano, el personaje de Idrissa, el niño negro con la mirada interrogativa y más bien triste, aparece naturalmente como el blanco de este peligro: es su destino el que ha de oponer a los dos adultos. El afiche, muy cercano de las decisiones estéticas de Kaurismäki, esconde lo que relaciona este universo con la realidad de hoy. La vista del puerto del Havre, en el fondo, es intemporal. Monet es un policía más bien retro. Hasta la grafía del título y la del nombre del director, su colocación levemente en diagonal, evocan un cine clásico, fuera de las modas de hoy. Una impresión justa en este caso. Lo más curioso sigue siendo la presencia de la perra Laïka. Aunque esté a menudo con Idrissa en la película, su lugar aquí le da un papel diferente. Laïka se convierte en el indicio del humor, del encanto, de un tono ligero e inesperado: un reequilibrio útil frente a la dramatización muy acentuada. Finalmente, notamos que los nombres de los principales actores se presentan con un mismo tamaño de letra, tanto para el popular actor francés Jean-Pierre Darroussin como para el joven desconocido, Blondin Miguel. Aquí también es la expresión de una singularidad: estamos en el universo de Aki Kaurismäki, el universo de un cineasta que no se interesa en el valor comercial de los actores con quienes trabaja, sino en su talento. Un talento que los ubica a todos en un mismo nivel. La igualdad siendo también uno de los principios de trato de los personajes, como uno de los temas de la película.

1


EL DIRECTOR Aki Kaurismäki: Un finlandés entre el pasado y la modernidad

Finlandia y el mundo

Tiens ton foulard

L’Homme sans passé

A la izquierda, Timo Salminen, a la derecha Aki Kaurismäki

2

Aki Kaurismäki nació el 4 de abril de 1957 en Hyvinkää, una pequeña aldea, que hoy en día forma parte de la gran ciudad de Helsinki. Tan pronto como nació, sus padres se mudaron a la ciudad de Orimattila y mientras crecía siguió mudándose junto a su familia por todo el campo finlandés, viviendo especialmente en Lahti y en Toijala. La profesión del padre, vendedor de ropa “prêt à porter”, explica sus continuas mudanzas. Se suele decir que estas mudanzas influyeron al hermano mayor de Aki Kaurismäki: también cineasta, Mika Kaurismäki (nacido en 1955) se destacó en efecto en el género del “road movie”. En la obra de Aki Kaurismäki, se encuentran numerosas películas que terminan con una partida. Como la de Idrissa en Le Havre. Generalmente, se puede notar en su universo, un profundo sentido del desarraigo: los personajes viven con poco, no parecen verdaderamente instalados y vienen a menudo de afuera, como Marcel Marx quien dejó París para irse al Havre. Sobre la esposa de Marcel, Arletty, Kaurismäki dice que es rumana pero que ella no lo sabe: una manera humorística de explicar su acento extranjero, sin dar importancia a sus orígenes. Si Kaurismäki es el cineasta que mejor ha enseñado la realidad de su país, sigue siendo abierto al mundo, capaz de proyectarse en él más allá de las fronteras. Hoy día comparte su vida entre Helsinki et Portugal.


La película

ANÁLISIS DEL GUIÓN Volver a casa Un elogio de la sencillez Le Havre desarrolla un relato que se caracteriza por su linealidad y su sencillez voluntarias, un rechazo de los efectos de construcción (ningún flash-back) de dramatización (ninguna ruptura franca de tonalidad) o de ritmo. Esta sencillez remite directamente a la puesta en escena de Aki Kaurismäki que favorece el dibujo técnico, la austeridad. Remite también al universo del personaje principal de la película, Marcel Marx, a su vida precisamente muy sencilla, organizada sin misterio en nombre de una felicidad también muy sencilla. Trabajar o tratar de trabajar, caminar en la ciudad del Havre, retomar el camino de la casa pasando por el café, por la panadería y el tendero y volver finalmente a casa: toda la película está organizada alrededor de estas referencias rutinarias de la vida de Marcel Marx. Referencias dadas muy pronto, pero retomadas a lo largo de la película: cuando el Comisario Monet tiene que avanzar con su persecución, pasa por todos aquellos lugares familiares donde Marcel tiene sus costumbres. Por el modo de narración que escoge, Aki Kaurismäki expresa su profunda comunión con el universo que describe. La forma del relato toma el valor de un elogio de la sencillez. Cuando Marcel y su esposa Arletty vuelven a su casa, un árbol florido y la perspectiva de preparar la comida son suficientes como para crear un mundo feliz, en el cual la película puede cerrarse. Sin embargo esta felicidad se verá amenazada.

3


Un milagro ordinario El reencuentro del músico Little Bob y de su esposa es milagroso y presentado como tal, pero como integrado en lo cotidiano. De la misma manera, la intensidad del reencuentro de Marcel y Arletty, milagrosamente curada, se ve moderada por el humor que hace intervenir, de nuevo, Kaurismäki. Y para relatar la felicidad del niño que recobra su libertad, no se necesita ningún lirismo lacrimoso: nos quedamos una vez más en lo cotidiano, con Marcel quien invita al Comisario a su mundo, proponiéndole ir a tomarse un trago en un café. Otra manera de «volver a casa ».

El discurso sobre el presente El director pretende alejarse de la realidad pero paradójicamente trata un tema de actualidad. Kaurismäki fue muy claro sobre este punto: “Mi intención era hablar de la suerte de los inmigrantes que dejan su país para refugiarse en Europa”. De hecho, el cineasta mantiene también cierta distancia con dicha realidad, desde un punto de vista de la forma. Como lo hemos visto, confiere un carácter anti-naturalista a la secuencia de la apertura del contenedor: la presencia de las fuerzas de ley y orden (fuerza de choque nacional) alcanza un carácter más simbólico que realista, en esta puesta en escena que simboliza la confrontación (armas en contra de gente despojada). Más tarde, Marcel ve un título en primera plana de un periódico que lee un cliente: “Uno de los refugiados del contenedor ha escapado / armado y peligroso / amplias investigaciones están en proceso / ¿Vínculos con Al-Qaeda?” Aquí un doble distanciamiento se opera: la información está escrita (no es como si Marcel la relatara él mismo), el humor se invita como una crítica hacia la sociedad (que asimila por supuesto a un refugiado con un terrorista). Proceso idéntico cuando, en el café de Claire, la televisión (que no funciona en ningún otro momento) emite un reportaje del canal France 3 Nord-Pas-de-Calais sobre el desmantelamiento de la “Jungla” de Calais, lugar de reunión de clandestinos que esperan salir hacia Gran Bretaña. Una operación que tuvo lugar en septiembre de 2009, bajo la autoridad del Ministro de la Inmigración, Eric Besson (cuya voz se escucha en el reportaje). Marcel mira este reportaje con Claire y Chang, quien contará luego su experiencia personal de la inmigración. Sin embargo ningún comentario directo se hace sobre las imágenes emitidas. Kaurismäki evita precisamente aquí las típicas conversaciones de cafetín. Evidencia una realidad que existe, pero procura no transformar su película en un sencillo debate sobre la inmigración y la situación de los indocumentados. Cuando el Comisario Monet es convocado por un superior que le da la orden de actuar eficazmente, Kaurismäki nos deja oír una voz pero no muestra a este encargado de la policía. Pone en escena un poder abstracto y ciego. El suspenso que rodea al personaje del Comisario Monet, trata precisamente de esta representación crítica del poder: ¿es Monet el servidor de esta ley sin cara, ciega e injusta? Su apariencia anónima y amenazante nos deja pensarlo. Pero, poco a poco, la imagen de Monet evoluciona. Finalmente, podremos estar seguros de que d ebajo de la vestimenta siniestra del comisario, hay un hombre. A partir del momento en que hay algo humano, hay esperanza.

4


Humor y sentimientos El humor se invita en los diálogos, de una manera inesperada, a veces desconcertante. Cuando Marcel se sorprende de que Arletty no coma, ella no dice nada del dolor que sufre y explica solamente: “Pasé por la casa de Florence a mediodía, había una cacerola de cassoulet1”. Una mentira que parece casi burlesca. Kaurismäki no sólo está consciente de enseñar una realidad embellecida, sino que juega con ello, como aquí u otras veces en el hospital. El humor se usa también para evitar el melodrama. ¡En vez de evocar su sufrimiento, Arletty habla de cassoulet! Los sentimientos están siempre retenidos, estando a la misma vez en el centro de la historia: el amor de Marcel y Arletty, de Little Bob por su esposa, el cariño de todos por Idrissa. Pero quizás al expresar su lado nórdico, Kaurismäki lucha naturalmente en contra del sentimentalismo. Controla las emociones como controla sus planes. 1) Plato tradicional del sur de Francia.

5


TALLER PEDAGÓGICO Estas actividades fueron realizadas para un público de alumnos de 14 a 15 años para prepararlos a ver la película completa. El uso pedagógico se puede efectuar en lengua materna o en lengua francesa según el perfil lingüístico de los alumnos.

Actividad 1: Le Havre Observa el mapa de Francia y completa los espacios en blanco con los siguientes elementos: La Mancha, el Mar Mediterráneo, París, el Océano Atlántico.

‘’Havre’’ (nombre masculino) Significa en francés: puerto natural o formado de un tablado habilitado. Se usa también esta palabra en la expresión idiomática francesa « Un havre de paix » (En español = un remanso) Significado: un refugio seguro y tranquilo.

Según la situación geográfica del Havre, dirías que:    

6

El clima es caliente sí / no Justifica: _______________________________________ Es una ciudad turística sí / no Justifica: _______________________________________ Hay un puerto en la ciudad sí / no Justifica: _______________________________________ La ciudad se ubica cerca de España sí / no Justifica: _______________________________________


Actividad 2: El afiche a) Describe a los dos personajes en el centro de la imagen, su vestimenta, su postura. b) ¿Qué elementos nos pueden ayudar a identificar su profesión? ¿Cuál de los dos hombres te parece más preocupante? ¿Por qué? c) ¿Cuál es la relación del niño en primer plano con los dos hombres? d) ¿Dónde se desarrolla la película? Describe la ciudad en el fondo.

7


Actividad 3: Trabajar con el tráiler Para ver el tráiler con subtítulos en inglés: https://www.youtube.com/watch?v=_ZjfdmvBLq4 a) ¿Cuál es el oficio del anciano? ¿Qué nos enseña sobre su condición social? b) Escoge las contestaciones correctas: Según las críticas de periódicos, se puede decir que la película…

es triste

trata de un problema social

es cómica

es una historia de amor

es fantástica

es histórica

c) ¿A dónde quiere ir el niño? Según tu opinión, ¿por qué? d) ¿Qué busca el policía? Según tu opinión, ¿por qué? e) ¿Quién lo esconde?

Actividad 4: Reflexión y debate Imagina las numerosas dificultades con las que se pueden encontrar los inmigrantes ilegales, antes de su viaje, durante el viaje y una vez llegados a su destino. En pequeños grupos, completen la tabla con sus hipótesis y hablen del tema en clase.

Antes del viaje

8

Durante el viaje

Después del viaje


TALLER PEDAGÓGICO RESPUESTAS Actividad 1: Le Havre Observa el mapa de Francia y completa los espacios en blanco con los siguientes elementos: La Mancha, el Mar Mediterráneo, París, el Océano Atlántico. La Mancha

París

Havre (nombre masculino) Significa en francés: puerto natural o formado de un tablado habilitado. Se usa también esta palabra en la expresión idiomática francesa

El Océano Atlántico

« Un havre de paix » (En español = un remanso) Significado: un refugio seguro y tranquilo.

El Mar Mediterráneo

Según la situación geográfica del Havre, dirías que:    

El clima es caliente sí / no Justifica: La ciudad se ubica en el norte de Francia donde el clima tiende a ser más frío. Es una ciudad turística sí / no Justifica: Esta ciudad no es muy conocida en el extranjero. Hay un puerto en la ciudad sí / no Justifica: De ahí viene su nombre : Le Havre, que significa “Puerto natural”. La ciudad se ubica cerca de España sí / no Justifica: La ciudad se ubica a orillas de La Mancha y en frente de Gran Bretaña.

9


Actividad 2: El afiche a) Describe a los dos personajes en el centro de la imagen, su vestimenta, su postura. Respuesta libre. b) ¿Qué elementos nos pueden ayudar a identificar su profesión? ¿Cuál de los dos hombres te parece más preocupante? ¿Por qué? El hombre vestido de negro parece ser un detective, a los pies del otro hombre está su equipo de limpiabotas. c) ¿Cuál es la relación del niño en primer plano con los dos hombres? Parece esconderse de ellos. Se ve nervioso. d) ¿Dónde se desarrolla la película? Describe la ciudad en el fondo. En la ciudad del Havre, en el puerto.


Actividad 3: Trabajar con el tráiler Para ver el tráiler con subtítulos en inglés: https://www.youtube.com/watch?v=_ZjfdmvBLq4 a) ¿Cuál es el oficio del anciano? ¿Qué nos enseña sobre su condición social? Él es limpiabotas, parece tener una vida modesta. b) Escoge las contestaciones correctas: Según las críticas de periódicos, se puede decir que la película…

 trata de un problema social

es triste

 es cómica

es una historia de amor

es histórica

es fantástica

c) ¿A dónde quiere ir el niño? Según tu opinión, ¿por qué? Él quiere ir a Londres. Respuesta libre… d) ¿Qué busca el policía? Según tu opinión, ¿por qué? Busca al niño para deportarlo. e) ¿Quién lo esconde? El señor viejo esconde al niño. Lo quiere ayudar.

Actividad 4: Reflexión y debate Imagina las numerosas dificultades con las que se pueden encontrar los inmigrantes ilegales, antes de su viaje, durante el viaje y una vez llegados a su destino. Respuesta libre… En pequeños grupos, completen la tabla con sus hipótesis y hablen del tema en clase.

Antes del viaje

Durante el viaje

Después del viaje

Las razones de la huida hacia otro país (miseria, hambruna, represión política, falta de libertad de expresión, etc.) Planificación y pago del viaje a los “coyotes”, la toma de decisión, la despedida del país natal y de la familia y amigos, etc.

Las condiciones extremas del viaje y el miedo de ser atrapado, el peligro de morir o ser asesinado. Los riesgos para los menores de edad, las mujeres embarazadas y las personas mayores, etc.

Encontrar trabajo ilegalmente, la barrera del idioma (si es diferente a la lengua materna), el choque cultural, encontrar vivienda, la nostalgia, la mirada de los otros, etc.

11


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.