Menu Rifugio Panorama 3000 Glacier

Page 1

menu

Panorama 3000 Glacier


Thanks to | In collaborazione | In Zusammenarbeit CFP ENAIP ALBERGHIERO DI OSSANA


Piatti d’amore Dishes with love _ Gerichte mit Liebe

Br ea At Pa thta em no kin be ram g s rau a ur be mo rou nd zz nd es afi ing Pa ato s no ram a

s uest i py g Hap iti felic te Osp ene Gäs ied Zufr

Ren e Ene wable e r Erne gie rin nergie s n uerb are E ovabili nerg ien

Local products Prodotti locali Lokale Produkte

ff sta ale l na n am sio essio s Te s e f f o lle pro e pr ione & s ed iale es art ord prof e c & h rm nale ges a i o W rs erz Pe rmh Wa


Cosa ci sta a cuore

Il nostro rifugio è un luogo che pone particolare attenzione al tema della sostenibilità. All’interno della nostra struttura abbiamo scelto infatti di utilizzare energie provenienti da fonti rinnovabili e di offrire una proposta enogastronomica di qualità. I nostri menù, che hanno ottenuto la Certificazione di conformità al claim etico ISO 17033, nascono dall’impegno di valorizzare gli elementi culturali e identitari del nostro territorio, utilizzando un’alta percentuale di prodotti locali con marchi riconosciuti.

What is important to us

Our refuge is a place that pays particular attention to the theme of sustainability. In fact, within our structure we have chosen to use only energy from renewable sources and to offer a quality food and wine proposal. Our menus, which have obtained the ISO 17033 certification of compliance with the ethical claim, arise from the commitment to enhance the cultural and identity elements of our territory, using a high percentage of local products with recognized brands.

Was uns am Herzen liegt

Unsere Hütte ist ein Ort, der dem Thema Nachhaltigkeit besondere Aufmerksamkeit schenkt. Deshalb nutzen wir in unserem Haus ausschließlich Energie aus erneuerbaren Quellen, bei Essen und Trinken achten wir auf beste Qualität. Unsere Menüs, die nach ISO 17033 für ethische Ansprüche zertifiziert sind, sind das Ergebnis unseres Engagements, die kulturellen und identitätsstiftenden Elemente unserer Region hervorzuheben. Daher verwenden wir einen hohen Anteil an heimischen Produkten mit anerkannten Marken.


Allergeni 1. 2. 3. 4. 5. 6.

Cereali contenenti glutine Uova e prodotti a base di uova Pesce e prodotti a base di pesce Latte e prodotti a base di latte Frutta a guscio Semi di sesamo e prodotti a base di semi di sesamo

Se hai delle allergie e/o intolleranze alimentari, segnalalo al nostro personale. Sapremo consigliarti nel migliore dei modi.

Vegetarian VEGETARIANO Vegetarisch

Allergens Tradition TRADIZIONE Tradition

Sporty SPORTIVO Sportlich

Children BAMBINI Kinder

1. 2. 3. 4. 5. 6.

Cereals containing gluten Eggs and egg products Fish and fish products Milk and milk products Nuts Sesame seeds and sesame seed products

If you have any food allergies and / or intolerances, please report it to our staff. We will be able to advise you in the best way.

Allergene 1. 2. 3. 4. 5. 6.

Glutenhaltiges Getreide Ei und Eiprodukte Fisch und Fischprodukte Milch und Milcherzeugnisse Nüsse Sesam und Sesamprodukte

Wenn Sie Nahrungsmittelallergien und / oder-unverträglichkeiten haben, melden Sie dies bitte unserem Personal. Wir werden Sie bestmöglich beraten.


I NOSTRI TAGLIERI Our chopping boards Unsere Schneidebretter


Adamello 1-4-5

Selezione di affettati, insaccati e formaggi freschi e stagionati del territorio con confetture, mostarde, frutta secca e pane fresco Tagliere piccolo _ € 12,00 _ Tagliere grande _ € 15,00

Selection of cured meats from local producers and fresh and aged cheese with jams, mustards, dried fruit and fresh bread Small board _ € 12,00 Large board _ € 15,00

Auswahl an Käse und Wurstspezialitäten von heimischen Betrieben mit Marmeladen, Senf, Trocke-nobst und frisches Brot Kleines Schneidebrett _ € 12,00 _ Großes Schneidebrett _ € 15,00

Presanella 1-4-5

Selezione di formaggi freschi e stagionati del territorio e sfere di Mezzanello nostrano pastellate alla farina di grano saraceno di Storo con confetture, mostarde, frutta secca e pane fresco Tagliere piccolo _ € 12,00 _ Tagliere grande _ € 15,00

Selection of fresh and aged cheese from local producers and Mezzanello cheese fried spheres with jams, mustards, dried fruit and fresh bread Small board _ € 12,00 Large board _ € 15,00

Auswahl an frischen und gereiften Käse und gebratene Kugeln aus lokalen Mezzanello - Käse mit Marmeladen, Senf, Trockenobst und frisches Brot Kleines Schneidebrett _ € 12,00 _ Großes Schneidebrett _ € 15,00

Degustali con un calice di Teroldego Rotaliano DOC o Marzemino Trentino DOC Tagliere piccolo + 2 calici di vino Trentino _ € 17,00 _ Tagliere grande + 2 calici di vino Trentino _ € 23,00

For a taste explosion, enjoy our chopping boards with a local Teroldego or Marzemino wine Small board + 2 glasses of Trentino wine _ € 17,00 _ Large board + 2 glasses of Trentino wine _ € 23,00

Probieren Sie unsere Brettljausen in Kombination mit einem Teroldego oder Marzemino Kleines Schneidebrett + 2 Gläser Trentiner Wein _ € 17,00 _ Großes Schneidebrett + 2 Gläser Trentiner Wein_ € 23,00


I NOSTRI PANINI Our burgers Unsere Burgers

Golosi panini freschi preparati con una selezione di prodotti tipici del territorio


Delicious fresh sandwiches made with a selection of local products Leckere frische Sandwiches mit einer Auswahl an lokalen Producten


Pian di Neve 1-4-5

Pane di grano tenero con verdure grigliate, formaggio fresco spalmabile, pesto di radicchio rosso e noci _ € 7,00 Wheat Bread with grilled vegetables, fresh cheese spread, red radicchio pesto and walnuts _ € 7,00 Weizenbrot mit gegrilltes Gemüse, frischer Streichkäse, rotes Radicchio-Pesto und Nüsse _ € 7,00

Lago Scuro 1-4

Baguette con coppa della Bottega del Pinelo, burro alle erbette, formaggio nostrano del Caseificio Presanella, salsa al rafano e mele Melinda DOP _ € 7,00 Baguette bread with Bottega del Pinelo sliced coppa, herb butter, local cheese, radish and Melinda PDO apple sauce _ € 7,00 Baguette with Bottega del Pinelo Coppa, Kräuterbutter, lokaler Käse und Kren und Äpfel Sauce _ € 7,00

Pisgana 1-4-6

Pane al sesamo con hamburger di lucanica della Bottega del Pinelo, Trentingrana DOP, cipolla, radicchio grigliato _ € 7,00 Sesame bread with local lucanica burger, Trentingrana PDO, onion and grilled radicchio _ € 7,00 Sesambrot mit Burger aus lokaler Lucanica, Trentingrana Käse, Zwiebel and gegrillte Radicchio _ € 7,00

Mandrone 1-2-4

Segalino, speck di montagna, Casolét Presidio Slow Food, salsa Tartara _ € 7,00 Rye bread with season speck, Casolét cheese and tartar sauce _ € 7,00 Roggenbrot mit Speck, Casolét Käse und Remouladensoße _ € 7,00


Degustalo con le birre del Birrificio Artigianale Pejo Panino+ birra artigianale 0,5 L _ € 13,00

Try our Burger with a Pejo Brewery beer burger + Craft beer 0,5 L _ € 13,00

Probieren Sie unsere Burger mit einem Bier aus der Brauerei Birrificio Pejo Burger + Craftbier 0,5 L _ € 13,00

Alpina Aqvila Una birra scura, dal gusto amaro e corposo Dark beer with a bitter and full-bodied taste Dunkles Bier mit einem bitterem und vollmundigem Geschmack

Una birra bianca dal gusto fresco e leggero White beer with a fresh and light taste Weißbier mit einem frischen und lichten Geschmack


Degustali con un calice di Ferrari Trento DOC Finger food + calice di spumante _ € 11,00

Enjoy them with a glass of Ferrari Trento DOC Finger food + Glass of wine _ € 11,00

Probieren Sie Ihnen mit ein Glas Ferrari Trento DOC Finger food + Glas Wein _ € 11,00


Le Lobbie 1-4-5

Crostone di pane con lardo della Bottega del Pinelo e castagne Involtino di carne salada con ricotta, misticanza e mele Melinda DOP Bocconcini di Casolét Presidio Slow Food, speck e pancetta della Bottega del Pinelo a cubettoni

LA NOSTRA PROPOSTA FINGER FOOD Our fingerfood Unsere Fingerfood

Ventaglietti di pasta sfoglia con crema di Casolét Presidio Slow Food e speck della Bottega del Pinelo _ € 6,00

Toasted bread crostone with Bottega del Pinelo lard and chestnuts Salted meat roulade with bundle with ricotta cheese, greens and Melinda PDO apples Chunks of Casolét cheese, Bottega del Pinelo seasoned speck and bacon Small puff pastry rolls with Casolét cream and Bottega del Pinelo speck _ € 6,00

Geröstete BrotKruste mit Schmalz und Kastanien Gesalzene Fleischroulade mit Ricotta, Blattsalat und Äpfeln aus dem Nonstal Casolét Käse mit Bottega del Pinelo Speck und Pancetta Kleine Blätterteigröllchen mit Casolét Creme und gebratenem Speck _ € 6,00


I NOSTRI DRINK Our drinks Unsere Drinks


Americano alla Birra _ € 8,00

Negroni _ € 8,00

Bitter Valentini, Vermut Altolago, Top di Birra Pejo, Zest di Limone Valentini Bitter, Altolago Vermouth, Pejo Beer Top, Lemon Zest Valentini Bitter, Altolago Wermut, Pejo Bier Top, Zitronenschale Grappa 18 Lune, Vermut Altolago, Amaro Marzadro 18 Lune Grappa, Altolago Vermouth, Amaro Marzadro 18 Lune Schnaps, Altolago Wermut, Amaro Marzadro

Espresso Trentino _ € 8,00

Grappa Anfora Marzadro, liquore tradizionale al caffè, caffè espresso, sciroppo al cacao e agrumi del Garda Marzadro Anfora grappa, traditional coffee liqueur, espresso coffee, cocoa and Garda citrus fruit syrup Marzadro Anfora Schnaps, Kaffee Likör, Espresso-Kaffee, Kakao und Gardasee-Zitrusfruchtsirup

Ven.To

_ € 8,00

Grappa Anfora Marzadro, Liquore Tradizionale Camilla, sciroppo al miele, spremuta di limoni del Garda Marzadro Anfora Grappa, Camilla liqueur, honey syrup, Garda lemon juice Marzadro Anfora Schnaps, Camilla Likör, Honigsirup, Gardasee-Zitronensaft

Manhattan _ € 8,00

Grappa 18 Lune, Vermut Altolago, Liquore alle arance, Bitter alle erbe trentine e agrumi del Garda 18 Lune Grappa, Altolago Vermouth, Orange liqueur, Trentino herbs and Garda citrus fruit bitter 18 Lune Schanaps, Altolago Wermut, Orangenlikör, Trentiner Kräuter und Gardasee-Zitrusbitter

Old Fashioned _ € 8,00

Grappa Riserva Giare Amarone, Bitter alle erbe trentine e agrumi del Garda, zucchero, acqua Riserva Giare Amarone Grappa, Bitter with Trentino herbs and Garda citrus fruits, sugar, water Riserva Giare Amarone Schnaps, Bitter mit Kräutern aus dem Trentino und Zitrusfrüchte vom Gardasee, Zucker, Wasser

Analcolico Paradiso _ € 8,00

Spremuta di mela, spremuta di arancia, spremuta limoni, sciroppo di sambuco Apple, orange and lemon juice, elderberry syrup Apfels, Orangen und Zitronensaft, Holundersirup


Torta Sacher _ € 4,00 Sacher Sachertorte

Strudel di mele Melinda DOP _ € 4,00 Melinda PDO apple strudel Melinda Apfelstrudel

Crostate con marmellata _ € 4,00 I NOSTRI DOLCI Our desserts Unsere Dessert

Jam tart Gitterkuchen mit Marmelade

Degustali con i succhi BIO di GUSTONATURA _ € 7,00 Enjoy them with GUSTONATURA BIO juices _ € 7,00 Probieren Sie Ihnen mit dem BIO Säfte von GUSTONATURA _ € 7,00


Caffè _ € 1,20 Coffee Kaffee

Bicchiere di latte/ Latte di soia _ € 2,00 Glass of milk / Soy milk Glas Milch/Sojamilch

Caffè corretto _ € 2,00 Corretto Coffee Korrigierter

Cioccolata calda _ € 3,50 Hot chocolate Heiße Schokolade

Caffè con panna _ € 1,80 Coffee with cream Kaffee mit Sahne

Cioccolata calda con panna _ € 4,00 Hot chocolate with cream Heiße Schokolade mit Sahne

Caffè doppio _ € 2,40 Coffee double Kaffee Doppelter

Cioccolata e rum _ € 5,00 Hot chocolate with rhum Heiße Schokolade mit Rum

Caffè americano _ € 1,50 American Amerikanischer

Thè caldo _ € 2,50 Hot tea Heisser Tee

Marocchino _ € 1,70 Moroccan Marokkanisch

Tisane/ Infusi bio _ € 3,00 Bio herbal infusion Bio Krautertees

Decaffeinato _ € 1,50 Decaf Entkoffeiniert

Brioches _ € 1,50 Croissant Brioches

Cappuccino _ € 2,00 Cappuccino Cappuccino Cappuccino di soia _ € 2,50 Soy cappuccino Soja-Cappuccino Orzo/ Ginseng piccolo _ € 1,50 _ grande _ € 2,00

Barley/ Ginseng small _ € 1,50 _ big _ € 2,00

Gerste/Ginseng klein _ € 1,50 _ gross _ € 2,00

Latte macchiato _ € 2,50 Coffee with milk Macchiato

LA NOSTRA CAFFETTERIA Our cafeteria Unsere Cafeteria


BEVANDE Drinks Getränke

Bevande analcoliche Alcoholfree drinks Alkoholfreie Getränke

Acqua _ 0.50 L € 2.00 _ 1.50 L € 4.00 Water Wasser Acqua e sciroppo _ € 1,50 Water and syrup Wasser und Sirup Bevande analcoliche generiche _ € 3,50 Alcoholfree drinks Alkoholfreie Getränk Succhi di frutta _ € 4,00 Fruit juices Fruchtsäfte Bevande energetiche _ € 4,00 Energy drink Energy drink


Bevande alcoliche Alcoholic beverages Alkoholische Getränke

Bombardino _ € 5,00 Bombardino Bombardino

Amari/Grappa _ € 4,00 Digestif/Grappa Likör/Schnaps

Cocktail _ € 8,00 Cocktail Cocktail

Calimero _ € 5,00 Calimero Calimero

Whisky _ € 5,00 Whisky Whisky

Birra alla spina _ 0.2 L € 3.00 _ 0,4 L € 4.50 Draught beer Bier vom Fass

Punch _ € 4,00 Punch Punch

Hugo/Spritz _ € 4,00 Hugo/Spritz Hugo/Spritz

Weissbier _ € 5,00 Weissbier Weißbier

Vin brulè _ € 4,00 Mulled wine Glühwein

Bicchiere di vino _ € 4,00 Glass of wine Glas Wein

Birre in bottiglia _ € 5,00 / € 8,00 Bottled beer Flaschenbier

Zenzerino _ € 4,00 Gingerliquor Ingwerlikör


Dove le montagne e il cielo si incontrano Sei qui, seduto a 3000 metri d’altezza: affacciati alla finestra e osserva il più vasto ghiacciaio delle Alpi Italiane. Da qui puoi ammirare le vette che hanno ispirato il nostro menu: l’Adamello, le Lobbie, la Presanella e il Pian di Neve.

Where the mountains and the sky meet You are here, sitting at 3000 metres above sea level: look out of the window and admire the largest glacier in the Italian Alps. From here you can see the peaks that inspired the creation of this menu: the Adamello, the Lobbie, the Presanella and the Pian di Neve.


Wo sich Berge und Himmel treffen Sie sind hier, sitzen auf 3000 Metern über dem Meeresspiegel: schauen Sie aus dem Fenster und bewundern Sie den größten Gletscher der italienischen Alpen. Von hier aus sehen Sie die Spitze, die uns zur Kreation dieses Menüs inspiriert haben: den Adamello, die Lobbie, die Presanella und den Pian di Neve.


Rifugi del Tonale: menu sostenibile e del territorio è un progetto certificato ISO 17033, a garanzia del nostro impegno nei confronti dei nostri ospiti e della comunità locale. Per saperne di più, scannerizza il QRCode Tonale Refuges: sustainable and local menu It is an ISO 17033 certified project as a guarantee of our commitment to our guests and the local community. To find out more, scan the QRCode Hütten am Tonale Pass: nachhaltige und lokale Speisekarte Es ist ein ISO 17033 zertifiziertes Projekt, das unser Engagement für unsere Gäste und die lokale Gemeinschaft garantiert. Um mehr zu erfahren, scannen Sie den QRCode

Photo Crediti_Credits_Fotografische Referenzen: Archivio Apt Val di Sole, G. Podetti, C. Diederik_Storytravelers_Archivio Tonale Presena Gestione, Archivio Nitida Immagine Grafica & Design_Grafic & Design_ Grafik & Design: Nitida Immagine Cles


ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH


nitidaimmagine.it

rifugipassotonale.it Passo del Tonale (TN) - tel. (+39) 0463.80 8001 e-mail: info@rifugiopresena.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.