CASE HISTORY
DÉCORATIONS & CONTRACT - ARREDI E CONTRACT
Via Vecchia Provinciale Lucchese n. 55 51030 - Serravalle Pistoiese (PT) ITALY Tel. +39 0573 9154 Fax +39 0573 9154130 info@otcitaly.com www.otcitaly.com
PROPOSTA CAMERA PER HOTEL
01. HOTEL QUADRO Composition with a linear headboard mod. Quadro with side slightly rounded frame 5 mm TH., 53 mm D. Composizione con testata lineare mod. QUADRO, con cornice perimetrale lievemente raggiata sp. 5 mm pr. 53 mm.
11
Leonardosette Contract
Finish: Structure BLACK OAK, fronts HORIZONTAL OAK. Finiture: scocca ROVERE MORO, frontali ROVERE RIGATO. 13
Leonardosette Contract
The combining of black oak and horizontal one, gives more prestige to the whole space. L’abbinamento delle finiture rovere moro e rigato dona prestigio all’ambiente.
15
Leonardosette Contract
Detail of the headboard QUADRO, characterized by a frame in BLACK OAK 100 mm H. Particolare della testata mod. Quadro, caratterizzata da una cornice in ROVERE MORO H.100 mm.
17
Leonardosette Contract
19
Leonardosette Contract
Composition with approachable divan beds and bedside tables mod. bench with shelf. Composizione con turche accostabili e comodini mod. panchetta con mensola. 21
Leonardosette Contract
02. HOTEL FUTURO Composition with headboard in double height mod. FUTURO, with side frame 12x53 mmTH. and cushion in ecoleather. Composizione con testata in doppia altezza mod. FUTURO, con cornice perimetrale sp.12x53 mm e cuscino in ecopelle.
25
Leonardosette Contract
Finish: Structure BLACK OAK, fronts ECOLINE RUBY. Finiture: scocca ROVERE MORO, frontali ECOLINE RUBINO 27
Leonardosette Contract
29
Leonardosette Contract
Linear desk with plane 35 mm TH., finish in ECOLINE RUBY. Scrittoio lineare con piano sp. 35 mm in finitura ECOLINE RUBINO.
31
Leonardosette Contract
Wardrobe composition with suitcase unit and minibar fridge. Composizione armadio con colonna porta valigie e frigo bar incorporato.
33
Leonardosette Contract
03. HOTEL ELITE Composition with linear headboard in double height mod. ELITE with side frame 12x53 mm TH. and inside squared outline. Composizione con testata in doppia altezza mod. ELITE, con cornice perimetrale sp. 12x53 mm e profilo interno riquadrato.
37
Leonardosette Contract
Finish: Structure BLACK OAK, fronts OAK. Finiture: scocca ROVERE MORO, particolari ROVERE. 39
Leonardosette Contract
41
Leonardosette Contract
Desk composition consisting of: desk plane, suitcase unit and cabinet with minibar. Gruppo scrivania composto da piano scrivania, porta valigie e base con frigo bar. 43
Leonardosette Contract
45
Leonardosette Contract
47
Leonardosette Contract
04. HOTEL ELEGANCE Composition with linear headboard mod. ELEGANCE, with side frame 12x53 mm TH. with cushion in ecoleather. Composizione con testata lineare mod. ELEGANCE, con cornice perimetrale sp. 12x53 mm con cuscino in ecopelle.
51
Leonardosette Contract
Finish: Structure BLACK OAK, fronts GRAINED WHITE. Finiture: scocca ROVERE MORO, frontale ONTANO. 53
Leonardosette Contract
55
Leonardosette Contract
57
Leonardosette Contract
Shaped desk planes 35 mm TH. with wooden feet ELITE. Piani sagomati sp. 35 mm con gambe in massello mod. ELITE. 59
Leonardosette Contract
05. HOTEL LIVING Linear headboard mod. LIVING with side frame 12x53 mm TH. and mat methacrylate insert with inside light. Testata lineare mod. LIVING con cornice perimetrale sp. 12x53 mm e inserto in metacrilato opalino con luce interna.
63
Leonardosette Contract
Finish: Structure WALNUT, fronts GRAINED WHITE. Finiture: scocca NOCE, frontale ONTANO. 65
Leonardosette Contract
67
Leonardosette Contract
Bedside table mod. bench with drawer. Structure and sides 35 mm TH. Comodino mod. panchetta con cassetto. Struttura e fianchi sp 35 mm.
69
Leonardosette Contract
71
Leonardosette Contract
73
Leonardosette Contract
Headboard not attached to the wall, mod. FUTURO with cushion in ecoleather with eight or twelve squares. Testata ispezionabile mod. FUTURO con cuscino in ecopelle a otto o dodici riquadri.
77
Leonardosette Contract
Upholstered headboard in ecoleather mod. RENOIR and side panels with side frame available in different sizes. Testata imbottita in ecopelle mod. RENOIR e pannelli laterali con cornice perimetrale disponibili in varie misure. .
79
Leonardosette Contract
Headboard not attached to the wall mod. ELEGANCE, with side frame. Right, a detail of the finish GRAINED WHITE. Testata ispezionabile mod. ELEGANCE, con cornice perimetrale. A destra in dettaglio la finitura ONTANO.
81
Leonardosette Contract
Headboard not attached to the wall, mod. MODERNA with side frame 12x53 mm. Finish: BLACK OAK/OAK. Testata ispezionabile mod. MODERNA con cornice perimetrale sp. 12x53 mm. Finitura: ROVERE MORO/ROVERE.
83
Leonardosette Contract
Headboard mod. SAGOMATA with insert. Finish: BLACK OAK/ ECOLINE QUARZ PINK. Testata mod. SAGOMATA con inserto. Finitura: ROVERE MORO/ECOLINE ROSA QUARZO.
85
Leonardosette Contract
Headboard mod. SAGOMATA with insert. Finish: BLACK OAK/ ECOLINE RUBY. Testata mod. SAGOMATA con inserto. Finitura: ROVERE MORO/ECOLINE RUBINO.
87
Leonardosette Contract
Headboard not attached to the wall, mod. CLASSIC with wooden frame 43x43 mm. Finish: WALNUT/ECOLINE RUBY. Testata ispezionabile mod. CLASSIC con massello perimetrale sp. 43x43 mm. Finitura: NOCE/ECOLINE RUBINO.
89
Leonardosette Contract
Headboard not attached to the wall, mod. DAMA with wooden frame 12x53mm. Finish: BLACK OAK/ECOLINE COBALT. Testata ispezionabile mod. DAMA con cornice perimetrale sp. 12x53 mm. Finitura: ROVERE MORO/ECOLINE COBALTO.
91
Leonardosette Contract
Shaped headboard. Finish : ECOLINE COBALT. Testata sagomata. Finitura: ECOLINE COBALTO.
93
Leonardosette Contract
Desk composition with “H” shaped structure 35 mm TH. Armchair mod. RELAX . Finish : BLACK OAK/HORIZINTAL OAK. Gruppo scrivania con struttura ad H sp. 35 mm. Poltrona mod. RELAX. Finitura: ROVERE MORO/RIGATO.
97
Leonardosette Contract
99
Leonardosette Contract
101
Leonardosette Contract
WARDROBE SYSTEM LEONARDOSETTE fits the walk-in closet with modular programs mod. SYSTEM and mod. CREMAGLIERA. LEONARDOSETTE veste la cabina con i programmi modulari mod. SYSTEM e mod. CREMAGLIERA.
Mod. SYSTEM 103
Leonardosette Contract
Mod. CREMAGLIERA 105
Leonardosette Contract
leonardosette
111
Leonardosette Contract
06. ONE BEDROOM APARTMENT Composition with hall, modular kitchen, sofa bed and living-room on the ground floor, double bedroom on the garret. Composizione con ingresso, cucina componibile, divano letto e soggiorno al piano terra, camera matrimoniale sul soppalco.
113
Leonardosette Contract
Finish: OAK/HORIZONTAL OAK/ GRAINED WHITE. Finiture: ROVERE/RIGATO/ONTANO.
115
Leonardosette Contract
117
Leonardosette Contract
119
Leonardosette Contract
A detail of the warmth of the white GRAINED WHITE wood. Nel dettaglio il calore del legno sbiancato colore ONTANO.
121
Leonardosette Contract
Sofa bed mod. FAVOLA with removable slipcover and orthopaedic bedspring. Divano letto mod. FAVOLA completamente sfoderabile con rete a doghe.
123
Leonardosette Contract
Convertible upholstered footstool mod. KASTOM with metal aluminium carcase.
When necessary, the sofa mod. GENIO becomes, a practical bunk bed.
Pouff trasformabile mod. KASTOM con struttura in acciaio.
Il divano mod. GENIO diventa all’occorrenza un pratico letto a castello.
125
Leonardosette Contract
The double bed mod. KAMI available with or without cushions. Letto matrimoniale mod. KAMI disponibile con e senza cuscini.
127
Leonardosette Contract
129
Leonardosette Contract
leonardosette
07. STUDIO APARTMENT Leonardosette means comfort, elegance and welcoming. Leonardosette è confort eleganza e capacità ricettiva.
133
Leonardosette Contract
Finish: Structure.: BLACK OAK, fronts: ECOLINE RUBY. Finiture: scocca: ROVERE MORO, frontali: ECOLINE RUBINO 135
Leonardosette Contract
An example of a hall composition which can be created with Leonardosette program. Uno dei tanti esempi di ingresso che si possono ottenere col programma Leonardosette.
137
Leonardosette Contract
Wardrobe with pull-down horizontal bed with balanced opening.
Sofa bed mod FAVOLA with removable slipcover.
Armadio con letto inserito a ribalta orizzontale, con apertura bilanciata.
Divano letto mod. FAVOLA completamente sfoderabile
139
Leonardosette Contract
The living-room changes with CREMAGLIERA PROGRAM. Il soggiorno si trasforma col programma CREMAGLIERA. 141
Leonardosette Contract
The CREMAGLIERA program gives the possibility to change the position of each shelf easily. Con il programma CREMAGLIERA è posibile variare il posizionamento di ogni ripiano con la massima facilità .
143
Leonardosette Contract
Living-room composition with fixed plane 35 mm TH. Composizione soggiorno con piano fisso sp. 35 mm. 145
Leonardosette Contract
Living-room composition with twisting and opening table, suitable both for breakfast and lunch. Composizione soggiorno con tavolo girevole e apribile, adatto sia per la colazione che per il pranzo.
147
Leonardosette Contract
Finish: Structure BLACK OAK, fronts HORIZONTAL OAK. Finiture: scocca ROVERE MORO, frontali ROVERE RIGATO. 149
Leonardosette Contract
Close built-in kitchen unit with stainless steel plane. Dim. 164 W. 216 H. 60 D. Monoblocco chiuso con piano in acciaio. Dim. L 164 H 216 P 60.
151
Leonardosette Contract
Close built-in kitchen unit with stainless steel plane. Dim. 124 W. 216 H. 60 D. Monoblocco chiuso con piano in acciaio. Dim. L 124 H 216 P 60. 153
Leonardosette Contract
Open built-in kitchen unit with stainless steel plane. Dim. 120 W. 216 H. 60 D. Monoblocco aperto con piano in acciaio. Dim. L 120 H 216 P 60.
Open built-in kitchen unit with stainless steel plane. Dim. 135 W. 216 H. 60 D. Monoblocco aperto con piano in acciaio. Dim. L 135 H 216 P 60. 155
Leonardosette Contract
157
Leonardosette Contract
Overhead wardrobe solution with 3 seats sofa bed mod. FAVOLA and wardrobe with pull-down door and single inside bed. Soluzione a ponte con divano letto a tre posti mod. FAVOLA e armadio con anta a ribalta e letto singolo inserito.
161
Leonardosette Contract
Wardrobe with folding doors and internal horizontal bunk bed with synchronized opening. Armadio con ante a libro e letto a castello inserito con reti con apertura sincronizzata
163
Leonardosette Contract
Wardrobe with folding doors and internal double bed. Available with or without raised cabinets. Armadio con ante a libro e letto matrimoniale inserito. Disponibile con e senza sopralzi.
165
Leonardosette Contract
contract
04
05
contract
Con Favero Contract la notte diventa soft ed accogliente,
anche quando non si è a casa propria! Eleganti gli intarsi, il dettaglio di un fiore richiama la natura. ~ Favero Contract makes the night soft and cosy, even away from home! Elegant inlays with floral detail to recall nature.
~ Ç–Č&#x;Č”Č—Č˘Č˜Č”Č¤Č“ Č Č™Č•Č™Č&#x;Čœ )DYHUR &RQWUDFW Č˘ČŚČ˜ČŻČŠ Čœ ČžČ˘Č Č¨Č˘Č¤ČŚ ČĽČŚČ”ČĄČ˘Č–ČœČŚČĽČ“ ȥȔȼȌȢČ&#x;ȰȞȢ VRIW ȍȌȢ Ç—ČŻ țȔȕȯȖȔșȌș Ȣ ČŚČ˘Č ČŤČŚČ˘ ČĄČ”ČŠČ˘Č˜ČœČŚČ™ČĽČ° ČĄČ™ ȧ ȼșȕȓ Č˜Č˘Č Č” DzČ&#x;șȗȔȥȌȥȯș ČœČĄČžČ¤Č§ČĽČŚČ”ČŞČœČœ ȪȖșȌȢȞ ȞȔȞ ČĽČœČ Č–Č˘Č&#x; ČĽČ–Č“Č›Čœ ČĽ ČŁČ¤ČœČ¤Č˘Č˜Č˘Č?
contract
06
07
contract
contract
08
09
contract
L’
armadio a due ante è capiente e organizzato . La panchetta per le valigie completa e rende esclusivo questo albergo di classe. ~ The two-door wardrobe is spacious and organized. A luggage rest makes a high-class hotel complete and exclusive.
~ Ç—Č Č™ČĽČŚČœČŚČ™Č&#x;Č°ČĄČŻČ? Čœ Č§Č˜Č˘Č•ČĄČŻČ? Č˜Č–Č§ČŠČĽČŚČ–Č˘Č¤ČŤČ”ČŚČŻČ? ȏȞȔȨ Ç¤Č˘Č˜ČĽČŚČ”Č–ČžČ” Č˜Č&#x;Č“ ČŤČ™Č Č˘Č˜Č”ČĄČ” ČŁČ¤ČœČ˜Č”Č™ČŚ țȔȖșȤȏșȥȥȢȼȌȰ ČœČĄČŚČ™Č¤Č°Č™Č¤Č§ Čœ ČŁČ˘Č˜ČŤČ™Č¤ČžČœČ–Č”Č™ČŚ țȔȕȢȌȧ Ȣ ȗȢȼȌș ČŁČ¤ČœČ•ČŻČ–Č”Č˛ČČ™Č Č– Č—Č˘ČĽČŚČœČĄČœČŞČ™ ȖȯȼȢȞȢȗȢ ČžČ&#x;ȔȼȼȔ
contract
10
11
contract
_ Particolare della testiera con i profili chiari che disegnano grandi quadri.
IL DESIGN E' PARTICOLARMENTE CURATO DA MARKA NELLE TESTIERE DELLE CAMERE D'ALBERGO
MARKA DESIGNS DISTINCTIVE HEADBOARDS FOR HOTEL BEDROOMS
pag_ 11
pag_ 17
101 H _ Ricca di spunti interessanti questa camera in rovere chiaro e rovere scuro con piani laccati moka
102 H _
_
_ Red and light oak for an extremely sophis-
This room in light and dark oak with mocha lacquered tops is particularly stylish
_ Detail of the headboard with light-coloured edging to offset the large panels.
Il rosso con il rovere chiaro formano un binomio cromatico molto elegante
ticated combination of shades
8
9
101 H _Frontali: rovere scuro. Scocca: rovere chiaro e moka.
101 H _ Front panels: dark oak. Frame finish: light oak and brown
10
11
_ Il robusto piano portavaligia con aste antigraffio in alluminio.
_ The sturdy luggage unit with aluminium, scratchproof inserts.
12
13
_ Ai lati della testiera vi sono due pannelli che si allargano fino a raggiungere la misura della stanza.
_ The two panels at the side of the headboard extend across the room.
14
15
102 H _ Frontali: acero, rosso India. Scocca: acero, rosso India.
102 H _ Front panels: maple, red India. Frame finish: maple, red India.
16
17
_ Sulla testiera imbottita gli utilissimi teli poggiatesta lavabili.
_ Practical, washable cloth headrests on the headboard.
18
19
_ Il meccanismo della poltrona e' stato realizzato per rendere facile e veloce l'estrazione del letto.
_The armchair has a mechanism to quickly and easily turn it into a bed.
20
21
_ Lampade e copriletti sono coordinati con l'arredo e MARKA ne cura la fornitura.
LAMPADE, FARETTI INCASSATI, PENDENTI ED APPLIQUES CREANO L'ATMOSFERA CALDA ED ACCOGLIENTE PER IL GRADIMENTO DEGLI OSPITI
LAMPS AND RECESSED, HANGING AND WALL SPOTLIGHTS CREATE A WARM, WELCOMING ATMOSPHERE FOR GUESTS
pag_ 25
pag_ 31
pag_ 33
103 H _ Questa camera presenta due letti larghezza 90 cm che uniti fra loro diventano un comodo letto matrimoniale.
104 H _ La finitura bicolore della testiera si
105 H _ Da notare la testiera a grande arco, rifinita da una cornice in massello.
_
_ The two-tone finish of the headboard combines with other furniture in the room.
This room has two, 90 cm wide beds which can be joined together to make a comfortable, double bed .
_ The lamps and bedcovers, supplied by MARKA, coordinate with the furnishings.
collega agli altri elementi della camera.
_
The large curved headboard, with a solid wood frame finish.
22
23
103 H _ Frontali: rovere scuro. Scocca: rovere chiaro.
103 H _ Front panels: dark oak. Frame finish: light oak.
24
25
_ Il divano si trasforma in letto matrimoniale. Viene fornito con materasso a molle di 14 cm di altezza.
_ The sofa turns into a double bed, supplied with a 14 cm thick mattress.
26
27
_ ll frigobar nella parte inferiore con sopra il vano portabicchieri chiuso dall'anta.
_ The minibar at the bottom and unit for glasses at the top, with panel door.
_ L'armadio con ante a battente. Il suo interno puo' essere attrezzato con appendiabiti, cassetti e ripiani.
_ Wardrobe with hinged doors. Wardrobes can be fitted out with clothes rails, drawers and shelves.
28
29
104 H _ Frontali: rovere chiaro. Scocca: rovere chiaro e moka.
104 H _ Front panels: light oak. Frame finish: light oak, brown.
30
31
105 H _ Frontali: bianco. Scocca: teak.
105 H _ Front panels: white. Frame finish: teak.
32
33
_ Dettaglio della spalliera per appoggiare in modo ordinato l'abbigliamento.
_ Detail of the clothesstand, to keep garments neat and tidy
_ Gli spigoli arrotondati della toilette e del portavaligia in certe situazioni diventano indispensabili.
_ The rounded edges of the dressing and luggage unit are indispensable in some interiors.
34
35
GLI SPAZI A VOLTE CONTENUTI CI IMPONGONO DI TROVARE SOLUZIONI FUORI DAGLI SCHEMI TRADIZIONALI
INNOVATIVE SOLUTIONS FOR COMPACT CONFIGURATIONS
pag_ 39
pag_ 43
106 H _ Tutto calcolato:la testiera sotto il ponte puo' essere di profondita' variabile in base alla stanza.
107 H _ La testiera si completa con boiserie
_ A made-to-measure solution, with the depth of the headboard below the bridging unit that can be adjusted to the room size.
_
e faretti disposti in nicchia.
Headboard with wall panel and niche spotlights.
36
37
106 H _ Frontali: rovere scuro. Scocca: rovere chiaro.
106 H _ Front panels: dark oak. Frame finish: light oak.
38
39
_ La turca si trasforma in letto ed il portavaligie pieghevole diventa la soluzione ottimale.
_ The ottoman turns into a bed, and the foldable luggage stand is a useful addition.
40
41
107 H_ Frontali: ciliegio americano, tortora. Scocca: ciliegio americano.
107 H_ Front panels: American cherry. tortora. Frame finish: American cherry.
42
43
_ All'interno del mobile e' sempre pronto il letto delle emergenze.
_ The spare bed inside the unit.
44
45
_ L'ampia specchiera completa l'angolo toilette.
MARKA CON MOVIDA ARREDA ANCHE I GRANDI SPAZI DESTINATI A PIU' OSPITI CON SOLUZIONI PERSONALIZZATE
WITH ITS MOVIDA RANGE, MARKA FURNISHES LARGE ROOMS FOR SEVERAL GUESTS, WITH CUSTOMMADE SOLUTIONS
pag_ 49
pag_ 51
108 H _ Acero e blu a confronto. Sedie, copriletti e lampade coordinate con i frontali blu della camera.
109 H _ La testiera prosegue anche ai lati
_Contrasting maple-wood and blue. Chairs, bed covers and lamps coordinate with the blue front panels.
_ The headboard extends around the room.
_ A large mirror with small dressing unit.
dei letti.
46
47
108 H _ Frontali: blu notte, acero. Scocca: acero.
108 H _ Front panels: dark blu, maple. Frame finish: maple.
48
49
109 H _ Frontali: ciliegio americano e bianco. Scocca: ciliegio americano.
109 H _ Front panels: American cherry, white. Frame finish: American cherry.
50
51
_ La testiera predisposta per l'aggancio in tutta larghezza consente il rapido spostamento di letti e comodini.
_ The headboard is designed for beds and bedside tables to be fitted in any position and quickly moved
_ La boiserie come collegamento dei vari elementi in un singolo blocco.
_ The wall panel joins items in a single unit.
52
53
110H _ Frontali: tortora. Scocca: bianco.
110H _ Front panels: tortora Frame finish:white.
CUCINE MONOBLOCCO
LA CUCINA MOVIDA PREVEDE I MONOBLOCCHI IN DUE LARGHEZZE CON O SENZA ANTE DI CHIUSURA
MOVIDA KITCHENS INCLUDE FREE-STANDING UNITS IN TWO WIDTHS, WITH OR WITHOUT PANEL DOORS
54
55
MONOLOCALI
111 H _ Frontali: bianco. Scocca: teak.
111 H _ Front panels: white. Frame finish: teak
56
57
MONOLOCALI
112 H _ Frontali: tortora. Scocca: ciliegio americano.
112 H _ Front panels: tortora. Frame finish: American cherry.
58
59
TRASFORMABILI
DOMUS_
MAGIKO_
Completamente sfoderabile. Facilmente montabile tramite innesti e baionetta per i braccioli e lo schienale. La struttura è in acciaio verniciato con rete elettrosaldata e cinghie elastiche sulla seduta. L’imbottitura della scocca è in vellutino colore grigio accoppiato con espanso da 8mm. La seduta è in poliuretano indeformabile (densità 30) ricoperta in Dracon. Lo schienale è in poliuretano indeformabile (densità 25). Materasso a molle h. 14 cm. I piedini h.8cm sono in acciaio cromato con base regolabili o in legno tinta ciliegio chiaro. Lo schienale è strutturato con due ampi vani per contenere i guanciali. La seduta e lo schienale vanno a collocarsi sotto il materasso con semplice movimento.
Anche un comodo pouff da 75 cm di lato puo' trasformarsi in un letto. Completamente sfoderabile. La struttura è in acciaio verniciato facilmente apribile tramite un sistema manuale di leve. Materasso in poliuretano espanso con fodera di cotone mis. 75x191x10 cm. A comfortable 75 cm pouf can also turn into a bed. Fully detachable. The structure is in varnished steel, easily opened with a manual lever system. In polyurethane foam with cotton lining measuring 75 x 191 x 10 cm.
Fully detachable. Easy to assemble with insert and bayonet fittings for the arms and back. Varnished steel structure with arc-welded base and elastic seat straps. Carcass padding in light grey velvet with 8 mm foam. Seating in sturdy polyurethane (density rating of 30) with Dracon covering. Back in sturdy polyurethane (density rate of 25). 14 cm thick spring mattress. 8 cm chrome-plated steel or light cherry-coloured wood feet with adjustable base. The back has two spacious storage units for the pillows. The back and seating fit below the mattress, with a simple mechanism.
Di seguito tutte le fasi della trasformazione. Da notare il pratico vano portacuscini. All the stages to turn the sofa into a bed, note the practical pillow storage unit.
PORTACUSCINI PILLOW STORAGE UNIT
60
61
TRASFORMABILI
SEDIE E POLTRONCINE
SUITE_ Completamente sfoderabile. Anche nella versione letto. Fully detachable. Also available as a bed.
Poltroncina ETON AS011
Poltroncina POZZETTO AS008
Sedia RELAX AS006
Poltroncina LIBERTY AS007
Sedia ASSE AS009
Sedia MAXEL AS005
Sedia ONDA AS002
Sedia TECNO pieghevole AS001
Sedia NOPIRO AS004
SUITE_
83
83
92
Poltrona Armchair
83
83
73
148
83
73
Divano 2 posti 2-seater sofa
220
168
73
Divano 2 posti maxi Maxi 2-seater sofa
220
203
Divano 3 posti 3-seater sofa
220
Poltroncina con braccioli DU086
Sedia PIRO AS003
Sedia POLIPO AS010
62
63
01 Finiture carota e bianco latte Finishings “carota” and “bianco latte”
6
7
A VOLTE BISOGNA ADATTARSI, SE CI SONO GLI STRUMENTI È PIÙ FACILE. Sometimes we need to adapt ourself but with the right tools it’s easier.
8
9
DOCUMENTI A PORTATA DI MANO O SOTTOCHIAVE; AD OGNI DOMANDA C’È LA RISPOSTA. Handy or under lock and key documents; for all questions there is an answer.
10
11
12
13
OFFICE
SERIE WOOD PROGRAMME WOOD
D ]^^]llg d]_fg ka Ynn]jl] af eg\g [gfkakl]fl]3 kgfg a ^gjla kh]kkgja [`] [YjYll]jarrYfg queste scrivanie. L`] ogg\ k ]^^][l ak kgda\$ l`ak ak [`YjY[l]jar]\ Zq l`] \]kc k l`a[cf]kk&
02 14
15
02 Finiture bianco latte e rovere scuro Finishings “bianco Latte� and dark oak
16
17
BORDI ARROTONDATI RAGGIO 2 MM NEL RISPETTO DELLE NORMATIVE Round edges with 2 mm radium as regards the regulations.
18
19
STAZIONE OPERATIVA CON POSTI DI LAVORO ACCOGLIENTI E FUNZIONALI. Operative station with comfortable and functional work station.
20
21
ARCHIVIARE È FACILE CON I MOBILI ACCOMPAGNATI ALLE BOISERIE. With the units and the wood panelling it’s easy to place of file.
22
23
OFFICE
SERIE PLUS PROGRAMME PLUS
Caratterizzata da struttura in acciaio canadarrYlY$ hj]\akhgklY h]j ad hYkkY__ag \a [Yna$ kgjegflYlY \Y haYfa af ^gjl] kh]kkgj]& A egZada h]fkada h]je]llgfg ^Y[ada ] ja_gjgk] pulizie. This programme is characterized by canalir]\ kl]]d kljm[lmj]$ hj]\akhgkalagf ^gj [YZd] duct and with thick top.
03 24
25
03 Finiture rovere scuro e grigio calce Finishings dark Oak and “grigio calce�
26
27
28
29
I MOBILI PENSILI PERMETTONO FACILI E RIGOROSE PULIZIE. The hanging units allow an easy cleaning.
30
31
ATTREZZATURE PER L’ARCHIVIAZIONE ED ACCESSORI PENSILI PER SCRIVANIE; IN UNA VASTA GAMMA CONSULTABILE NEL LISTINO Equipments for registration and hanging units for desk are available in a large range you can find in the price list
32
33
04 Finiture rovere scuro e rovere chiaro Finishings dark oak and light oak
36
37
SCREEN E MOBILI DI SERVIZIO SONO PARTE INTEGRANTE DELLA SCRIVANIA. Screen and work units are integral parts of the desk.
38
39
L’ELEGANZA SI VEDE DAI DETTAGLI.
From the details we notice the elegance.
40
41
NEL RIGORE DELLE GEOMETRIE SI GENERANO LE FORME. The shapes are produced by a perfect geometry.
42
43
44
45
OFFICE
LEGNI E COLORI Wood and colours
I colori dei legni e delle tinte unite possono [gfljaZmaj] YddY h]jkgfYdal§ \]dd YeZa]fl]& L`] ogg\]f [gdgmjk Yf\ Úfak`af_k [Yf [gfljaZml] lg l`] ]fnajgfe]fl k h]jkgfYdalq&
05 46
47
05 Finiture bianco latte e verde germoglio Finishings “bianco latte” and “verde germoglio”
48
49
50
51
52
53
MOBILE CONTENITORE ORIZZONTALE PER RISPETTARE LE VETRATE. Horizontal units to respect the glass doors.
54
55
sedute
Meccanismi / Mechanism
Meccanismi / Mechanism
Syncron
A 2
A
1
2
4
1
B
5
B
Syncron (Mod. Bug)
- Leva di alzo seduta - Seat height adjustment - RĂŠglage hauteur assise - SitzhĂśhenverstellung - palanca de regulaciĂłn altura asiento
* Syncron (Mod. Gaia) 6
A
A B
B
2
3
- Blocco e sblocco oscillazione - Tilt movement control - Blocage et deblocage de la bascule - FĂźr die Regulierung der Neigungsbewegung - Para bloqueo y liberaciĂłn basculante
1
- Blocco e sblocco oscillazione - Tilt movement control - Blocage et deblocage de la bascule - FĂźr die Regulierung der Neigungsbewegung - Para bloqueo y liberaciĂłn basculante
3
1
3
3
Oscillante-Tilt
- Regolatore intensitĂ di carica - Tension adjustment - RĂŠglage tension - EinstellmĂśglichkeit der Federkraft - regulador tensiĂłn
Syncron Plus (Mod. Kompasso-King)
6
A
1
2
B
3
- Leva regolazione profondità seduta - Seat depth adjustment - RÊglage en profondeur de l’assise - Hebel fßr die Sitztiefenverstellung - palanca de regulación profundidad asiento
6
A A B
2
2 1 1
2
5 - Varia 3
s s s s s
4UTTI I MECCANISMI SONO DOTATI DI BLOCCO AUTOMATICO E SISTEMA ANTISHOCK !LL MECHANISMS STOP AUTOMATICALLY AND HAVE ANTISHOCK SYSTEM 4OUS LES M�CANISMES ONT LE BLOCAGE AUTOMATIQUE E LE SYSTÒME ANTICHOC !LLE -ECHANISMEN SIND AUTOMATISCH ARRETIERBAR UND MIT !NTISCHOCKSSYSTEM 4ODOS LOS MECANISMOS TIENEN BLOQUEO AUTOMÉTICO Y SISTEMA ANTISHOCK
1
- 6ARIATORE DgASSETTO FUNZIONE CHE LIMITA LgESCURSIONE IN AVANTI DELLO SCHIENALE - Function for limiting the amplitude of the backrest towards ahead - 6ARIATEUR DgASSIETTE POUR limitation de course en avant du dossier - Lageregler: Vorrichtung zur Begrenzung des Vorschubs der RĂźckenlehne nach vorne - botĂłn para limitar el movimiento del respaldo en adelante
0OSIZIONI DI BLOCCO OSCILLANTE SYNCRON E SYNCRON TRASLATORE SYNCRON 0LUS ,OCKING POSITIONS TILT SYNCRON AND SYNCRON SLIDE SYSTEM SYNCRON 0LUS 0OSITIONS DE BLOCAGE POUR LE BASCULANT POUR LE SYNCRON ET SYNCRON AVEC RĂ?GLAGE EN PROFONDEUR DE LgASSISE POUR LE SYNCRON 0LUS !RRETIERBARE 3TELLUNGEN FĂ R 7IPPEN FĂ R 3YNCHRON UND 3YNCHRON 4IEFENVERSTELLUNG FĂ R 3YNCHRON 0LUS 0OSICIONES DE BLOQUEO BASCULANTE SINCRON Y SINCRON CON REGULACIĂ˜N EN PROFUNDIDAD DEL ASIENTO SYNCHRON 0LUS
- Regolatore intensitĂ di carica - Tension adjustment - RĂŠglage tension - EinstellmĂśglichkeit der Federkraft - regulador tensiĂłn
Oscillante-Tilt (Mod. Michela)
* Syncron (Mod. Olanda)
4
A
- Leva di alzo seduta - Seat height adjustment - RĂŠglage hauteur assise - SitzhĂśhenverstellung - palanca de regulaciĂłn altura asiento
2
2
2 50 mm
3
1
1
Syncron + Traslatore - Variatore angolo sedile Varia Syncron + Slide System - Seat angle adjustment Varia
3
3
* Meccanismi dotati di sistema antishock. Mechanisms with antishock system. Les mÊcanismes ont le système antichoc. Mechanismen sind mit Antischockssystem. Los mecanismos tienen sistema antishock.
Posizioni di blocco: 4 syncron Gaia , 4 syncron Olanda. Locking positions: 4 syncron Gaia, 4 syncron Olanda. Positions de blocage: 4 pour le “syncron Gaiaâ€?, 4 pour le "syncron Olanda". Arretierbare Stellungen: 4 fĂźr Synchron Gaia , 4 fĂźr Synchron Olanda. Posiciones de bloqueo: 4 synchron Gaia, 4 synchron Olanda.
-
Regolazione altezza schienale Height adjustment backrest RĂŠglage en hauteur du dossier HĂśhenverstellung der RĂźckenlehne RegulaciĂłn en altura respaldo
7
Basi / Bases
B2
(Ø 620)
Base in acciaio con cuffia in polipropilene Steel base with polypropylene guard Piétement en acier recouvert de polypropylène Fusskreuz- Stahlgestell mit Abdeckung aus Polypropylen Base en acero con embellecedor en polipropileno
APN (Ø 670)
APS (Ø 660)
Base in acciaio con cuffia in polipropilene Steel base with polypropylene guard Piétement en acier recouvert de polypropylène Fusskreuz- Stahlgestell mit Abdeckung aus Polypropylen Base en acero con embellecedor en polipropileno
Base in nylon nero Black nylon base Piétement en nylon noir Fusskreuz aus schwarzem Nylon Base en nylon negro
8
9
AL7 (Ø 675)
AL8 (Ø 640)
AL9 (Ø 640)
Base in alluminio pressofuso lucido Polished die-cast aluminium base Piétement en fonte d’aluminium polie Fusskreuz aus Pressguss-Aluminium, glänzend Base en aluminio pulido
Base in alluminio pressofuso, lucido sulla parte superiore Die-cast aluminium base, polished on the upper part Piétement en fonte d’aluminium, polie sur la partie superiéure Fusskreuz aus Aluminiumdruckguss, poliert im Oberteil Base en aluminio, pulido en la parte superior
Base in alluminio pressofuso verniciato Die-cast aluminium base painted 0IÏTEMENT EN FONTE DgALUMINIUM VERNI Fußkreuz aus Pressguss-Aluminium, lackiert Base en aluminio pintado
ATTENZIONE ! Se all’ordine non viene specificato il tipo di base, verrà fornita la base di serie prevista per il modello di seduta prescelto. If the type of base is not specified on the order, the standard base for the seat model involved will be supplied. Si à la commande le type de piétement n’est pas spécifié, nous fournirons l’élément bas de série prévu pour le modèle de siège choisi.
ALB (Ø 660) Base in acciaio cromato Chromed steel base Piétement en acier chromé Fußkreuz aus verchromtem stahl Base en acero cromado
mod. B2 - APN - AL7
mod. APS - AL8 - AL9 - ALB
Ruota gommata ø 50 Soft castor ø 50 Roulette pour sol dur ø 50 Weiche Doppelrolle ø 50 Rueda gomada ø 50
Ruota gommata ø 65 Soft castor ø 65 Roulette pour sol dur ø 65 Weiche Doppelrolle ø 65 Rueda gomada ø 65
Wenn auf der Bestellung die Angabe des Fusskreuz fehlt, wird das serienmäßig für das gewählte Stuhlmodell vorgesehene Gestell geliefert. En caso de que en el momento del pedido no se especifique el tipo de base, se suministrará la base de serie prevista para el modelo de asiento elegido.
01 Sedie collettività
10
Guest and Stacking chairs Chaises collectivité Objektstühle Sillas para colectividad
11
01 Kicca
Modello registrato / Registered model
Kicca, sedia impilabile multiuso con: - 6 versioni di telaio - scocca in polipropilene (in 7 colori) - scocca in polipropilene con sedile e schienale imbottito Kicca, multipurpose stackable chair, with: - 6 frame versions - polypropylene shell (available in 7 colours) - polypropylene shell with padded seat and back. Kicca, chaise empilable à differents usages avec: - 6 versions de piétement - coque en polypropylène (disponible en 7 couleurs) - coque en polypropylène avec assise et dossier rembourré
Polipropilene Polypropylene
Verniciato col. alluminio Aluminium color painted
Sedile-schienale imbottito Padded seat-back
Cromato Chromed
Stapelbarer Mehrzweckstuhl mit: - 6 Gestellausführungen - Schale aus Polypropylen lieferbar in 7 Farben - Sitz und Rücken gepolstert Kicca, silla multiuso apilable con: - 6 versiones de estructura - concha en polipropileno (disponible en 7 colores) - concha en polipropileno con asiento y respaldo tapizados.
Crema Cream
12
55
54
55
54
42-54
46
76
72-84
*
13
Verde Green
Blu Blue
Rosso Red
Grigio Grey
Arancio Orange
Nero Black
55
54
55
46
76
54
52-77
46
76
83-108
*
55
54
44-56
74-86
54
55
*Impilabile (solo in polipropilene)
*Stackable (only in polypropylene)
Normativa europea EN 13761 A richiesta Omologazione al fuoco Classe 1IM
14
15
tavolo non disponibile - table not available
tavolo non disponibile - table not available
16
17
01 Lima Lima, sedia impilabile multiuso con: - 5 versioni di telaio - scocca in polipropilene o policarbonato
POLICARBONATO POLYCARBONATE
POLIPROPILENE POLYPROPILENE
Lima, multipurpose stackable chair, with: - 5 frame versions - polypropylene or polycarbonate shell
Bianco White
Trasparente Trasparent
Antracite Anthracite
Trasparente Rosso
Lima, chaise empilable à differents usages avec: - 5 versions de piétement - coque en polypropylène ou polycarbonate Stapelbarer Mehrzweckstuhl mit: - 5 Gestellausführungen - Schale aus Polypropylen oder Polycarbonat Lima, silla multiuso apilable con: - 5 versiones de estructura - concha en polipropileno o policarbonado
Trasparent Red Rosso Red
46
82
*
50
46
82
64
*Impilabile *Stackable *Empilable *Stapelbar *Apilable
Arancio Orange
Moka Brown
46
Viola Violet
50
46
64
Azzurro Light Blue
46
82
64
Verde Mela Green Apple
50
64
50
tavolo non disponibile - table not available
19
50
82
64
Trasparent Smoked
82
18
Trasparente Fume’
01 Iso Iso, programma di sedute multiuso impilabili, imbottite o in legno faggio, con o senza braccioli, con caratteristiche estetiche e funzionali di facile inserimento nei vari ambienti ufficio e collettivitĂ .
42
75
42
71
66
42
Iso, Serie von stapelbaren Mehrzweckstuehlen, erhaeltlich in nachfolgenden Ausfuehrungen: mit Polsterung oder aus "UCHENHOLZ MIT ODER OHNE !RMLEHNEN MIT IHREN &UKTIONEN und ihrer Aesthetik passen diese Stuehle in jeden -Buero-und Gemeischaftsbereich.
66
75
Iso, sÊrie de chaises empilables à usage polyvalent disponibles en finition tissu ou bois hêtre, avec ou sans accoudoirs. Elles s’adaptent, par leur caractÊristiques esthÊtiques et fonctionnelles, à toutes les exigences du bureau et de la collectivitÊ.
66
75
Iso, series of polyfunctional stack-chairs available in following versions: with upholstery or in beech wood, with and without arms. Thank to their aesthetic and functional features these chairs can easely suit any office and community setting.
*
75
66
Iso, programa de sillas multiuso apilables, tapizadas o en madera DE HAYA CON O SIN BRAZOS CON CARACTERÓSTICAS FUNCIONALES DE FÉCIL empleo en diferentes ambientes de oficina y colectividad.
20
*Impilabile *Stackable *Empilable *Stapelbar *Apilable
Legno faggio Beech wood Bois hĂŞtre Buchenholz Madera de haya
21
01 Kresy Kresy, programma di sedute multiuso impilabili, imbottite o in polipropilene, con o senza braccioli, su telai fissi, con caratteristiche estetiche e funzionali di facile inserimento nei vari ambienti ufficio e collettivitĂ . Kresy, series of polyfunctional stack-chairs available in following versions: with upholstery or in polypropylene, with and without arms, with fixed frame. Thank to their aesthetic and functional features these chairs can easely suit any office and community setting.
Polipropilene nero Black polypropylene
Versione imbottita Upholstered version
Kresy, sÊrie de chaises empilables à usage polyvalent disponibles en finition tissu ou polypropylène, avec ou sans accoudoirs, dans la version avec piÊtement fixe. Elles s’adaptent, par leur caractÊristiques esthÊtiques et fonctionnelles, à toutes les exigences du bureau et de la collectivitÊ. Kresy, Serie von stapelbaren Mehrzweckstuehlen, erhaeltlich in nachfolgenden Ausfuehrungen: mit Polsterung oder aus 0OLYPROPYLENE MIT ODER OHNE !RMLEHNEN MIT FESTSTEHENDEM 'ESTELL mit ihren Fuktionen und ihrer Aesthetik passen diese Stuehle in jeden -Buero-und Gemeischaftsbereich.
23
47
80
*
58
50
47
80
*
58
47
80
60
73
61
* 47
80
22
Kresy, programa de sillas multiuso apilables, tapizadas o en polipropileno, con o sin brazos, sobre estructuras fijas, con CARACTERÓSTICAS FUNCIONALES DE FÉCIL EMPLEO EN DIFERENTES AMBIENTES de oficina y colectividad.
60
58
*Impilabile *Stackable *Empilable *Stapelbar *Apilable
A richiesta Omologazione al fuoco Classe 1IM
24
25
01 Krimm
26
Krimm, Stapelbarer Mehrzweckstuhl mit oder ohne Armlehnen erhältlich in den folgenden Ausführungen: - mit Sitz und Rückenlehne aus schwarzem blau Polypropylen - mit gepolstertem Sitz und Rückenlehne aus schwarzem Polypropylen - mit gepolstertem Sitz und Rückenlehne - mit Vierfussgestellen, schwarz oder verchromt. Krimm, silla apilable multiuso con o sin brazos en las versiones: - Asiento y respaldo en polipropileno negro - Asiento embutido y tapizado con respaldo en polipropileno negro - Asiento y respaldo embutidos y tapizados - Estructuras a 4 patas pintadas negro o cromadas.
47
82
47
68
*
55
60
47
Krimm, chaise empilable à differents usages avec et sans accoudoirs disponible dans les versions suivantes: - avec assise et dossier en polypropylene noir - avec assise rembourrée et tapissée et dossier en polypropylene noir - avec assise et dossier rembourrée - avec pietements 4-pieds epoxy noir ou chromé.
55
52
82
Krimm, stack polyfunctional chair with and without arms available in the following versions: - with seat and backrest in black polypropylene - with upholstered seat and backrest in black polypropylene - padded seat-back - with painted 4-legs frames, in black or chrome.
*
82
Krimm, sedia impilabile multiuso con e senza braccioli nelle versioni: - sedile e schienale in polipropilene nero - sedile imbottito, con schienale in polipropilene nero - sedile e schienale imbottito - telai a 4-gambe verniciati neri o cromati.
65
55
*Impilabile *Stackable *Empilable *Stapelbar *Apilable
A richiesta Omologazione al fuoco Classe 1IM
27
28
29
tavolo non disponibile - table not available
30
Karina, Stühle mit Rückenlehne aus schwarzem Polyurethan und gepolstertem Sitz, erhältlich in zwei Varianten des Gestells aus Stahl: - Vierfuss Gestell, Alu lackiert - Freischwinger: Alu lackiert - Schwarz lackiert - verchromt. Sie sind geeignet als Besuchersstühle, für Versammlungstische oder für Empfangs - und Konferenzräume. Karina, sillas con respaldo en poliuretano integral negro y asiento tapizado, estructura en acero: - 4 patas pintado aluminio - base patín: pintado aluminio - pintada negra - cromada Se utilizan particularmente para conferencia y reunión, o para espera.
46
67 67
46
60
57
Tavoletta scrittoio 46
60
63
57
Writing tablet
43-52
Karina, chaises avec dossier en polyuréthanne integrale noir et assise rembourrée et tapissée, disponibles avec deux versions du piétement en acier: - 4-pieds époxy aluminium - piètement luge: époxy aluminium - époxy noir - chromé Elles sont indiquées comme chaises visiteur, sur des tables réunions ou pour équiper des salles d’attente et de conférence.
82
Karina, chairs with backrest made of black polyurethane and with padded seat, available with two types of steel base: - 4-legs frame painted aluminium - sled frame: painted aluminium - painted black - chromed They can be use as visitor chairs, for meeting tables, for reception or conference rooms.
60
57
82
Karina, poltroncine con schienale in poliuretano integrale nero e sedile imbottito, realizzate su telaio in acciaio: - 4 gambe verniciato alluminio - slitta: verniciato alluminio - verniciato nero - cromato Indicate come poltroncine visitatore o per tavoli riunione, oppure per zone attesa e riunione.
82
(chair)
82-91
01 Karina
60
31
01 Kalla 46
81
52
52
52
32
Kalla, silla multiuso en las versiones: - 4 patas en aluminio pintado - giratoria - con o sin brazos para zonas de espera, reunión o visita.
56
42-55 42-55
77-90
52
56
tavolo non disponibile - table not available
52
76-84
Kalla, Mehrzweckstuhl lieferbar in folgenden Ausführungen: - mit Vierfuss Gestell aus lackiertem Aluminium - als Drehstuhl - mit oder ohne Armlehnen Kalla ist geeignet für Empfangs-, Warte-und Versammlungsräume.
67 46
52
56
42-54
Kalla, chaise polyvalente disponible dans les versions suivantes: - 4-pieds époxy aluminium - sur piétement pivotant - avec et sans accoudoirs idéale pour équiper tous les espaces d’accueil, d’attente et de réunion.
*
81
Kalla, polyfunctional seating available in the following versions: - 4-legged with epoxy finish in aluminium - on swivel base - with or without arms suitable for longue, waiting and meeting room.
48
77-90
Kalla, sedia e poltroncina multiuso nelle versioni: - 4 gambe in alluminio verniciato - girevole - con o senza braccioli per zone attesa, riunione e visitatore.
54
Coppia agganci Linking devices
*Impilabile *Stackable *Empilable *Stapelbar *Apilable
A richiesta Omologazione al fuoco Classe 1IM
33
01 Klou Klou, sgabello in poliuretano integrale, morbido, ignifugo o in legno di rovere naturale verniciato Klou, stool in soft integral polyurethane, fireproof or in painted (natural) oak wood Klou, abouret en polyuréthanne intégral, souple, non-feu ou en bois de rouvre verni Klou, Hocker aus weichem feuerhemmendem Polyurethanschaum, oder aus Eichenholz, lackiert Klou, taburete en poliuretano blando, ignífugo, o en roble natural barnizado
Poliuretano Polyurethane
43
35 46-58
37
37
49
50
77
94
43
58-83
58-83
72-97
43
43
52-77
37
46-58 43
Arancio Orange Orange Orange Naranja
47
47
60-72
47
43
73
34
47
Grigio chiaro Light grey Gris claire Hellgrau Gris claro
37
70-95
43
56-81
43
Legno rovere Oak wood
Antracite Anthracite Anthracite Anthrazit Gris oscuro
52
02 Dattilo e operative
38
Task chairs Sièges operatifs Drehstßhle Sillas operativas
39
02 Bug
86-99
Bug, siège operatif disponible dans les versions suivantes: avec dossier inclinable, avec mécanisme synchronne, avec accoudoirs fixes ou réglables, dossier bas et haut Bug, Drehbürostuhl erhältlich in der folgenden Ausführungen: mit neigbarer Rückenlehne, mit Synchronmechanik, höhe Rückenlehne
96-109
9
Bug, task chair available in the following versions: with adjustable backrest, with synchron action, with fixed arms and adjustable arms, low and high backrest
Schienale alto - High back
109
Schienale basso - Low back
2-55
Bug, poltroncina dattilo nelle versioni: contatto permanente, syncron, braccioli fissi, regolabili, schienale basso o alto
42-55
Bug, silla operativa en las versiones: respaldo reclinable, sincron, brazos fijos y regulables, respaldo bajo o alto
63
Bracciolo poliuretano Polyurethane arm
41
Schienale basso - Low back
44
88
Bracciolo nylon Nylon arm
63
Bracciolo regolabile Adjustable arm
44
88
54
54
63
88
40
54
02 Kubix 93
47
42-54
93
47
42-54 42-54
104-130
55
55 49
42-54
61
61
58-84
55 5
104-130
55
49
63
104-130
Schienale alto - High back
55 5
63
43
58-84
63
Bracciolo poliuretano Polyurethane arm
58-84
88-100 88-100
55
61
42-54
Kubix silla operativa en las versiones: - respaldo alto - respaldo bajo - respaldo reclinable y ajustable - brazos fijos en poliuretano - brazos ajustables y orientables.
49
55
55
55
96-108
42
Schienale basso - Low back
42-54
Kubix, Bürodrehstuhl erhältlich in den folgenden Ausführungen: - hohe oder niedrige Rückenlehne - in Höhe und Neigung verstellbare Rückenlehne - Armlehnen: fest, aus Polyurethan höhenverstellbar und drehbar.
61
88-100
Kubix, siège operatif disponible dans les versions suivantes: - avec haut dossier - avec bas dossier - avec dossier inclinable et réglable - avec accoudoirs fixes en polyuréthanne - avec accoudoirs réglables et orientables.
55
49
96-108
Kubix, task chair available in the following versions: - high back - low back - reclining and adjustable backrest - fixed armrests in polyurethane - adjustable and rotating armrests.
Schienale basso - Low back
96-108
Kubix, poltroncina operativa nelle versioni: - schienale alto - schienale basso - schienale regolabile e inclinabile - braccioli fissi in poliuretano - regolabili ed orientabili.
55
Bracciolo regolabile ed orientabile Adjustable and rotating arm
Bracciolo regolabile, orientabile, allungabile, allargabile Adjustable, rotating, extensible, stretchable arm
Normativa europea EN 1335/TIPO B DL 626/94 A richiesta Omologazione al fuoco Classe 1IM
44
Kolor, silla operativa en las versiones: - Sin brazos - Con brazos fijos - Con brazos regulables y orientables
56
42-55
88-101
42-55
42-55
88-101 88-101
42-55
101-114
56
60
57
46
60
56
63
56
88
Kolor, Bürodrehstuhl lieferbar in folgenden Ausführungen: - ohne Armlehnen - mit festen Armlehnen - mit höhen-und seitenverstellbaren Armlehnen
63
56
50
42-55
Kolor, siège opératif disponible dans les versions suivantes: - sans accoudoirs - avec accoudoirs fixes - avec accoudoirs réglables et orientables
56
50
Schienale basso - Low back
42-55
Kolor, operator chair available in the following versions: - without arms - with fixed arms - with adjustable and rotating arms
Schienale alto - High back
101-114
Kolor, poltroncina operativa nelle versioni: - senza braccioli - con braccioli fissi - con braccioli regolabili ed orientabili
101-114
02 Kolor
60
45
Bracciolo regolabile ed orientabile Adjustable and rotating arm
Bracciolo verniciato alluminio e poliuretano Painted aluminium and polyurethane arm
Normativa europea EN 1335/TIPO B DL 626/94 A richiesta Omologazione al fuoco Classe 1IM tavolo non disponibile - table not available
46
47
Olanda, poltroncina dattilo nelle versioni: syncron, braccioli fissi, regolabili, schienale basso o alto
Schienale basso - Low back
42-52
102
Olanda, task chair available in the following versions: with synchron action, with fixed arms and adjustable arms, low and high backrest
Schienale alto - High back
-129
02 Olanda
Olanda, siège operatif disponible dans les versions suivantes: avec mécanisme synchronne, avec accoudoirs fixes ou réglables, dossier bas et haut
0
42-52
Olanda, Drehbürostuhl erhältlich in der folgenden Ausführungen: mit Synchronmechanik, höhe Rückenlehne Olanda, silla operativa en las versiones: sincron, brazos fijos y regulables, respaldo bajo o alto
70
42-52
0
70
70
Bracciolo poliuretano Polyurethane arm
99
Schienale basso - Low back
48
45
Bracciolo regolabile Adjustable arm
70
45
99
70
70
70
49
Schienale alto - High back
42-54
110-122
Korium Plus Schienale imbottito - Padded backrest (con supporto in rete nera-with support in black mesh) * Struttura schienale nera - Black backrest structure ** Struttura schienale grigia - Grey backrest structure
* Struttura schienale nera
rete nera black mesh
** Struttura schienale grigia
Black backrest structure
42-54
110-122
rete grigia grey mesh
60
42-54
110-122
60
Grey backrest structure
60
47
Schienale basso - Low back 100-112
51
60
58
60
60
100-112
Korium, silla operativa en las versiones: - respaldo alto o bajo - estructura respaldo en polipropileno negro o gris - red respaldo negra o gris En la versión “Plus” el respaldo es tapizado, la estructura del respaldo puede ser negra o gris y la red de soporte solo negra.
Schienale in rete: nera - grigia Backrest in mesh: black - grey * Struttura schienale nera - Black backrest structure ** Struttura schienale grigia - Grey backrest structure
100-112
60
47
Normativa europea EN 1335/TIPO A DL 626/94
Bracciolo alluminio imbottito Aluminium padded arm
Bracciolo regolabile, orientabile, allungabile, allargabile Adjustable, rotating, extensible, stretchable arm
60
60
Bracciolo poliuretano Polyurethane arm
Appoggio lombare regolabile Adjustment of the lumbar support
97
A richiesta per Korium Plus Omologazione al fuoco Classe 1IM
45
50
Korium, Bürodrehstuhl lieferbar in folgenden Ausführungen: - hohe oder niedrige Rückenlehne - Rückenträger aus Polypropylen schwarz oder grau - Rückenlehne aus schwarzem oder grauem Membran In den Ausführungen Plus hat die Rückenlehne, aus schwarzem Membran mit schwarzem bzw. grauem Rückenträger, zusätzlich eine Aufpolsterung.
Korium
60
60
100-112
Korium, siège opératif disponible dans les versions: - dossier haut et bas - structure du dossier en polypropylène noir ou gris - résille du dossier noire ou grise Dans les versions “Plus”, le dossier est rembourré avec structure du dossier noire ou grise et résille portante noire.
42-54 60
58
Korium, task chair available in the following versions: - high and low backrest - backrest structure in black or grey polypropylene - backrest with black or grey mesh In the “Plus” versions the backrest is upholstered. The backrest structure can be in black or grey and the supporting mesh only in black.
42-54
Korium, poltrona operativa caratterizzata da: - schienale alto e basso - struttura schienale in polipropilene nero o grigio - rete schienale nera o grigia Nelle versioni “Plus” lo schienale è imbottito con struttura nera o grigia e rete di supporto nera.
42-54
plus
42-54
- Korium
42-54
mesh
110-122
02 Korium
57
67
tavolo non disponibile table not available
52
53
KORIUM
KORIUM PLUS
02 Gaia
mesh Gaia, programma di poltroncine di raffinato design, con schienale in rete nera o grigia, supportato da profili cromati.
Schienale basso - Low back
2
29
Gaia, series of armchairs with elegant design, the backrest is in black or grey mesh supported by chromed profiles.
Schienale alto - High back
Gaia, série de fauteuil au lignes raffinés avec dossier en résille noire ou gris sur des profiles en chromé. Gaia, die Kollektion bietet anspruchsvolle Designsessel mit Rückenlehne aus schwarzem oder grauem Membran umrahmt von Profilen aus verchromt. 2
Gaia, programa de sillones de refinado diseño, con respaldo en red negra o grisa soportado por perfiles en cromado.
70
45
99
70
54
70
55
70
rete grigia grey mesh
rete nera black mesh
02 Michela Schienale basso - Low back
Michela, séries de fauteuils indiqués pour des bureaux opèratifs et de direction
42-52
42-52
02
Michela, series of armchairs for executive and clerical offices
Schienale alto - High back
129
Michela, serie di poltrone per uffici direzionali ed operativi
Michela, Serie von Sesseln geeignet für Chefs-und Arbeitsbüros
45
42-52
Michela, serie de sillones para oficinas direccionales y operativas.
45
70
56
70
70
57
02 Kompasso Poltrone operative e semi direzionali con struttura schienale in poliuretano integrale nero, antiurto.
Schienale alto con poggiatesta High back with headrest
Schienale basso Low back
60
1100-112
Schienale alto - High back
58
60
42
93
42-54
117-129
48
62
42-54
42-54
100-112
60
63
60
Bracciolo flessibile in poliuretano Flexible polyurethane arm
42-54
100-112 63
60
42-54
63
42-54
121
Sillones operativos y semi-direccionales con estructura respaldo contra choques en poliuretano integral negro.
60
62
60
Arbeits- und Direktionssessel hergestellt mit stosssicherem Rueckentraeger aus schwarzem formstabilem Polyurethan.
42-54
100-112
Fauteuils operatifs et semidirectionnels avec structure du dossier en polyurĂŠthanne intĂŠgral noir, antichoc.
42-54
121-133
Task and executive chairs with shock resistant back frame made of integral black polyurethane.
60 57
42-54
Bracciolo regolabile e orientabile Rotating adjustable arm
65
60
42-54
Bracciolo alluminio imbottito Aluminium padded arm 63
Appoggio lombare Lumbar support
60
Normativa europea EN1335/tipo B A richiesta Omologazione al fuoco Classe 1IM
59
60
61
40-52
91-103
40-52
91-103
40-52
91-103
44
91 40-52
63
40-52
56
Appoggio lombare regolabile Adjustment of the lumbar support
Poggiatesta regolabile Adjustable headrest
106-118 106-118
65
48
65
44 53
65
65
60
Bracciolo alluminio imbottito Aluminium padded arm
65
48
53
65
58
Bracciolo poliuretano Polyurethane arm
40-52
91-103 40-52 40-52
Schienale alto - High back
61
Bracciolo regolabile, orientabile, allungabile, allargabile Adjustable, rotating, extensible, stretchable arm
40-52
127-139
65
106-118
Konvert Plus Versione con cuscino sedile-schienale in piuma. Version with feather seat-back cushion. Version avec coussin en plume sur assise et dossier. Ausfuehrung mit Sitz-Rueckenlehne aus echter Dauenpolsterung. Versión con cojín asiento-respaldo en pluma.
60
65
60
106
62
65
106-118
Konvert, silla operativa y sillón semi-direccional de nuevo diseño en las versiones: - respaldo alto con reposacabeza regulable - respaldo alto - respaldo bajo.
61
68
61
Konvert, Arbeits- und Direktionssessel mit innovativem Design in den folgenden Ausführungen: - hohe Rückenlehne mit verstellbarer Kopfstütze - hohe Rückenlehne - niedrige Rückenlehne.
65
58
65
58
40-52
Konvert, siège operatif et de direction d’un design novateur disponible dans les versions suivantes: - avec haut dossier et appui-tête réglables - avec haut dossier - avec bas dossier.
Schienale basso Low back
40-52
Konvert, task and executive chair with an innovative design available in the following versions: - with high backrest and adjustable headrest - with high back - with low back.
Schienale alto con poggiatesta High back with headrest
58
68
Konvert, poltroncina operativa e semidirezionale di innovativo design nelle versioni: - schienale alto con poggiatesta regolabile - schienale alto - schienale basso.
127-139
plus
127-139
02 Konvert - Konvert
Normativa europea EN 1335/TIPO A DL 626/94 versioni con appoggio lombare A richiesta Omologazione al fuoco Classe 1IM
tavolo non disponibile - table not available
64
65
KONVERT PLUS
KONVERT
02 Kosmo
mesh
Portagiacca Jacket hook Cintre porte veste Sakkobügel Perchero
Kosmo, programma di poltroncine di raffinato design, con schienale in rete nera o grigia, supportato da profili in alluminio lucido. Kosmo, series of armchairs with elegant design, the backrest is in black or grey mesh supported by profiles in polished aluminium. Kosmo, série de fauteuil au lignes raffinés avec dossier en résille noire or gris sur des profiles en aluminium poli.
Regolazione appoggio lombare Adjustment of lumbar support Réglage du support lumbaire Einstellung der Lumbalstütze Regulación apoyo lumbar
Kosmo, die Kollektion bietet anspruchsvolle Designsessel mit Rückenlehne aus schwarzem oder grauem Membran umrahmt von Profilen aus poliertem Aluminium. Kosmo, programa de sillones de refinado diseño, con respaldo en red negra o grisa soportado por perfiles en aluminio pulido. Schienale alto - High back
Schienale basso - Low back rete nera black mesh
<
rete grigia grey mesh
67 <
66 Bracciolo poliuretano Polyurethane arm
<
<
Bracciolo alluminio imbottito Aluminium padded arm
Bracciolo regolabile, orientabile, allungabile, allargabile Adjustable, rotating, extensible, stretchable arm
A richiesta Normativa europea EN 1335/TIPO A DL 626/94
68
69
tavolo non disponibile - table not available
03 Poltrone direzionali
72
Executive and managerial chairs Fauteuils direction Chefsessel Sillones direccionales
73 73
KASTEL 73
03 Kosmo
plus
Kosmo plus, programma di poltrone direzionali con schienale rivestito supportato da profili in alluminio lucido e rete nera. Ricercato design e comfort per un ufficio di prestigio Kosmo plus, series of executive armchairs with padded backrest supported by profiles in polished aluminium and black mesh. A combination of refined design and comfort for a prestigious office Kosmo plus, gamme de fauteuils direction avec dossier rembourré supporté par des profils aluminium poli et résille noire. Lignes raffinées et confortables pour un bureau de prestige Kosmo plus, die Kollektion bietet Chefsessel mit gepolsterter Rückenlehne getragen von Profilen aus poliertem Aluminium und schwarzem Membran. Exklusives Design und Komfort für ein Büro der Oberklasse
Portagiacca Jacket hook Cintre porte veste Sakkobügel Perchero
Regolazione appoggio lombare Adjustment of lumbar support Réglage du support lumbaire Einstellung der Lumbalstütze Regulación apoyo lumbar
Kosmo plus, programa de sillones direccionales con respaldo revestido soportado por perfiles en aluminio pulido y red negra. Diseño refinado y confort para la oficina de prestigio
Schienale basso - Low back
−120
−102
Schienale alto - High back
Bracciolo poliuretano Polyurethane arm
42−55
74
42−55
5
5
65
65
Bracciolo alluminio imbottito Aluminium padded arm
42−55
65
Bracciolo regolabile, orientabile, allungabile, allargabile Adjustable, rotating, extensible, stretchable arm
45 7
92
65
55
62
45
70
92
Normativa europea EN 1335
55
62
A richiesta Omologazione al fuoco Classe 1IM
75
76
77
tavolo non disponibile - table not available
03 Kampus
(2) Kampus, serie di poltroncine semidirezionali in varie dimensioni e soluzioni con rivestimenti in tessuti e pelli. Proposte esclusive per il vostro ufficio.
Schienale alto - High back
40÷52
Kampus, série de sièges direction disponibles en plusieurs versions dans les coloris suivantes tissus et cuirs. Une solution “de classe” pour votre bureau.
5
Kampus, range of semi-directional armchairs available in the following colours of fabrics and leathers. An exclusive proposal for your office.
65
65
40÷52
÷125
Kampus, eine Sesselkollektion in zahlreichen Varianten, aus Vollkernleder, lieferbar in den Farben Bezugstoffe und Leder. Ein eleganter Vorschlag für Ihr Büro. Kampus, serie de sillones semi-direccionales de varias dimensiones y soluciones revestidos en tela y piel. Propuestas exclusivas para la oficina.
5
40÷52
Regolazione appoggio lombare Adjustment of lumbar support Réglage du support lombaire Einstellung der Lumbalstütze Regulación apoyo lumbar
40÷52 65
65
40÷52 5
Bracciolo cromato e poliuretano Chromed and polyurethane arm
Bracciolo regolabile, orientabile, allungabile, allargabile Adjustable, rotating, extensible, stretchable arm
tavolo non disponibile table not available
79
65
108
78
95÷108
Schienale basso - Low back
Normativa europea EN 1335/TIPO A DL 626/94 A richiesta Omologazione al fuoco Classe 1IM
03 Kimera
45-57 80
45-57 75
72
4 razze - 4 stars
41
118
KIMERA (RELAX - ATTESA - WAITING AREA) Poltrona per zone relax, attesa e conversazione con varie soluzioni di basi fisse e girevoli Armchair for relaxing, waiting and reception areas, with different options of either fixed or swivel bases. Fauteuil pour zone relax, salles d’attente et de conversation, avec différentes solutions de piétements fixes et pivotants. Sessel geeignet für Relaxzone, Empfangs- und Besprechungsräume, mit verschiedenen drehbaren und feststehenden Gestellen. Sillón para zonas de relax, espera y conversación, con diferentes soluciones de estructuras fijas y bases giratorias.
su ruote - on castors
131-143
KIMERA ... raffinato design per l’ufficio presidenziale. ... refined design for managerial office. ... d’un design raffiné pour bureau de direction ... raffiniertes Design geeignet für Chefsbüros ... diseño refinado para la oficina de dirección.
100-112
Modello registrato / Registered model
80
72
81
41
88
80
75
72
41
118
base rotonda - round base
80
41
88
72
72
In corso
Omologazione al fuoco Classe 1IM
75
82
83
03 King Poltrone direzionali con particolari soluzioni estetiche e funzionali.
Schienale alto con poggiatesta High back with headrest
Schienale basso - Low back
60
63
42-54
99-111
42-54
99-111 99-111
60
117-129
42
62
60
48
117-129
Bracciolo regolabile e orientabile Rotating adjustable arm
60
63
Schienale alto - High back
84
60
92
Bracciolo alluminio imbottito Aluminium padded arm
62
42-54
121-133
60
42-54
63
Bracciolo flessibile in poliuretano Flexible polyurethane arm
42-54
121-133
Sillones direccionales con particulares soluciones esteticas y funcionales.
60
62
42-54
60
62
42-54
Direktionssessel mit besonderen aesthetischen und funktionellen Loesungen.
99-111
Fauteuils de direction avec des particulières solutions esthÊtiques et fonctionnelles.
42-54
121-133
Executive armchairs with peculiar aesthetic and functional solutions.
63
63
42-54
65
60
42-54
117-129
Appoggio lombare Lumbar support
57
60
Normativa europea EN1335/tipo B A richiesta Omologazione al fuoco Classe 1IM
85
86
87
03 Kapitol Schienale alto - High back
Kapitol, series of executive chairs available in a wide choise of models for enhanced styling and performance in the office.
66
63
Schienale basso - Low back
61
61
62
42-55
88-101
62
52
45
Bracciolo acciaio cromato e poliuretano Chromed arm with polyurethane arm-cap
42-55
88-101
Bracciolo poliuretano Polyurethane arm
tavolo non disponibile table not available
62
88
88
42-55
88-101
Kapitol, serie de sillones realizados para oficinas direccionales en una amplia gama de versiones, que satisfacen en manera funcional y con prestigio el ambiente oficina.
42-55
Kapitol, Serie von Bürosesseln, hergestellt für Direktionsräume, erhältlich in vielen verschiedenen Ausführungen, die jede Büroeinrichtung funktionnell und geschmackvoll ergänzen.
66
63
108-121
Kapitol, série de fauteuils réalisées pour le bureau directionnel. Elle est disponible dans une large gamme de versions pour satisfaire soit la fonctionalité que le prestige de l’ameublement du bureau.
42-55
108-121
Kapitol, serie di poltrone realizzate per uffici direzionali in un’ampia gamma di versioni, che soddisfano in modo funzionale e con prestigio l’arredo dell’ambiente ufficio.
59
66
Normativa europea EN 1335 TIPO C DL 626/94
89
03 Klassic
Klassic, serie de sillones operativos y direccionales de diseĂąo nuevo y refinado, caracterizados por aspectos funcionales y de ergonomĂa que satisfacen las varias exigencias de utilizaciĂłn en el ambiente de la oficina.
45-56
122-131
65
45-56
Klassic, Serie von Arbeits-und Direktionssessel mit raffiniertem und innovativem Design, mit ihren Funktionen und der Ergonomie ist sie ideal um allen Anforderungen des modernen Bueros zu erfuellen.
Schienale basso - Low back
72
72
52
91 46
84
90
45-56
Klassic, sĂŠrie de fauteuils opĂŠratifs et direction aux lignes raffinĂŠes et novatrices dont les caractĂŠristiques Ă?RGONOMIQUES ET FONCTIONNELLES PERMETTENT DgĂ?QUIPER ET de satisfaire les demandes les plus exigeantes du bureau.
75
65
93-102
Klassic, series of operator and executive armchairs with refined and innovative design that through their functional and aestethic features can perfectly suit the office enviroment.
Schienale alto - High back
86-95
Klassic, serie di poltrone operative e direzionali di raffinato ed innovativo design, caratterizzate da aspetti funzionali e di ergonomia che soddisfano le VARIE ESIGENZE DI UTILIZZO E DI ARREDO DELLgAMBIENTE UFFICIO
60
66
Bracciolo poliuretano e imbottito Polyurethane padded arm
Bracciolo cromato e imbottito Chromed padded arm
tavolo non disponibile - table not available
03 Klaro Schienale alto - High back
Klaro, series of seating designed for executive offices. It is available in a wide choice of models to perfectly suit the office environment.
72
65
Schienale basso - Low back
65
46-59
72
89-102
Klaro, serie de sillones realizados para oficinas direccionales en una amplia gama de versiones, que satisfacen en manera funcional y con prestigio la realización del ambiente oficina.
92-105
Klaro, Serie von Bürosesseln, hergestellt für Direktionsräume, erhältlich in vielen verschiedenen Ausführungen, die jede Büroeinrichtung funktionnell und geschmackvoll ergänzen.
65
65
46
60
tavolo non disponibile table not available
93
87
92
46-59
Klaro, série de fauteuils réalisée pour le bureau directionnel. Elle est disponible dans une large gamme de modèles pour satisfaire soit la functionalité que le prestige de l’ameublement du bureau.
46-59
119-132
Klaro, serie di poltrone realizzate per uffici direzionali in un’ampia gamma di versioni, che soddisfano in modo funzionale e con prestigio l’arredo dell’ambiente ufficio.
72
In corso Omologazione al fuoco Classe 1IM
04 Riunione e attesa
96
Lounge and conference seating Si猫ges attente Polstergruppen Reuni贸n y espera
97
04 Kampus
04 Pozzetto
(2) pozzetto Kampus (2) pozzetto, poltroncine multiuso per zone attesa, riunione o visitatore nelle versioni tessuti e pelli
rounded Poltroncina e divanetto 2 posti per riunione o zona attesa Armchair and 2 seater sofa for meenting and waiting areas
Kampus (2) pozzetto, polyfunctional armchair for use in waiting and meeting areas or as visitor chairs available in the following versions fabrics and leathers
Fauteuil et canapé 2 places pour salles d’attente et réunion Sessel und 2-Sitzer Sofa ideal fuer Ihren Empfang und Konferenzraum.
Kampus (2) pozzetto, siège multi-usages pour l’attente, la réunion ou les visiteurs disponible dans les versions suivantes tissus et cuirs
"UTACA Y SOFÉ PLAZAS PARA REUNIØN O ESPERA
62
70
47
77
45
78
Kampus (2) pozzetto, sillones multiuso para zonas de espera, reunión o visita en las versiones tela y piel.
45
78
Kampus (2) pozzetto, Mehrzwecksessel, geeignet als Besucherstuhl oder für Empfangs- bzw. Konferenzräume, lieferbar in den Ausführungen Bezugstoffe und Leder
52
55
99 38-51
68-81
98
53
47
77
55
55
129
52
A richiesta omologazione al fuoco Classe 1IM tavolo non disponibile - table not available
04 Koppa
Sessel geeignet für Empfangs- bzw. Konferenzräume: - Gestell Ø 580 mm aus rostfreiem Edelstahl - Vierfussgestell aus verchromtem Stahl - Vierfussgestell aus alulackiertem Stahl Sillón para espera y conversación: - Estructura Ø 580 mm en acero inoxidable - Estructura a 4 patas en acero cromado - Estructura a 4 patas en acero pintado aluminio
45
70 60
60
39
63
rotonda - round base
44
Chauffeuse pour l’attente et la conversation avec: - Piétement Ø 580 mm en acier inox - châssis avec 4-pieds en acier poli - châssis avec 4-pieds en acier verni epoxy aluminium
80
63
80
45
Armchair for waiting and conversation area with: - Frame Ø 580 mm in stainless steel - 4 stars in chromed steel - 4 legs frame in aluminium painted steel.
4 razze - 4 stars
69
Poltrona per zona attesa e conversazione con: - base Ø 580 mm in acciaio inox - base 4 razze in acciaio cromato - base 4 gambe in acciaio verniciato color alluminio
60
101
4 gambe - 4 legs
44
69
100
60
80
63
A richiesta Omologazione al fuoco Classe 1IM
102
103
Krea (Tip-up Fixed), séries d’assises sur poutre disponible dans les versions suivantes: - avec assise rabattable ou fixe - avec accoudoirs et tablette écritoire - avec pied indépendant ou pied à fixer au sol.
47 56
47
Krea (Tip-up Fixed), series of bench seatings available in the following versions: - with fixed or tip-up seat - with armrests and writing tablet - with free-standing leg or to be fixed on the floor.
51
84
Krea (Tip-up Fixed), sedute su trave nelle versioni: - sedile fisso o ribaltabile - braccioli e tavoletta scrittoio - piede libero o per fissaggio a pavimento.
84
04 Krea (tip-up / fixed)
51 58
60
30
Krea (Tip-up Fixed), Sitzbank-System in folgenden Ausführungen: - fester oder klappbarer Sitz - Armlehne und Schreibbrett - Fußgestell frei aufstellbar oder mit Bodenbefestigung.
189
Krea (Tip-up Fixed), butacas de bancada en las versiones: - Asiento fijo o abatible - Brazos y pala escritorio - Pie libre o con fijación al suelo.
250
105
Tavoletta scrittoio
25
Writing tablet 72
104
127
74
A richiesta Omologazione al fuoco Classe 1IM
04 Kondor 45
60
67
60-67
63
45
74
Kondor, this line of comfortable seating with modular or joinable 1-seater and 2-seater units is perfect for waiting and reception areas.
74
+ONDOR SISTEMA DI CONFORTEVOLI SEDUTE PER LgATTESA e reception, è composto da elementi a 1 e 2 posti componibili o aggregabili tra loro.
72-76
Kondor, diese bequeme Sitzgarnitur, die aus zusammensetzbaren und verkettbaren 1-und 2-Sitzer Elemente besteht, ist ideal um einen Empfang oder Warteraum einzurichten.
72-76
75
75
60
53
45
67
74
35
45
Kondor, sistema de confortables butacas para espera y RECEPCIĂ&#x2DC;N ESTĂ&#x2030; COMPUESTO POR ELEMENTOS A O PLAZAS componibles o unidos entre ellos.
35
67
74
+ONDOR SYSTĂ&#x2019;ME DgATTENTE CONFORTABLE COMPOSĂ? DgĂ?LEMENTS ET PLACES QUI SE JUXTAPOSENT OU SgACCROCHENT IDĂ?AL POUR Ă?QUIPER TOUS LES ESPACES DgATTENTE ET DE RĂ?CEPTION
67
84
120
53
74
35
45
106
67
45
74
120-127
67
45
74
132-136
67
45
74
132-136
144
67
A richiesta Omologazione al fuoco Classe 1IM
107
04 Toby 45
65
Toby, poltrona, divano 2 posti e divano 3 posti per la zona attesa e conversazione. Toby, armchair, 2-seater sofa and 3-seater sofa for reception and waiting areas available.
87
67
Toby, programme attente composé par chauffeuse, canapé 2 places et canapé 3 places. 147
Toby, Sitzprogramm für den Empfang, der aus Sessel, 2-Sitzer Sofa und 3-Sitzer Sofa besteht. Toby BUTACA SOFÉ A PLAZAS Y SOFÉ A PLAZAS PARA zonas de espera y recreo.
40
207
58
40
60
108
Versione con piede verniciato alluminio Version with painted aluminium feet
Versione con piede cromato Version with chromed feet
Struttura tavolino Coffee table frame
120
58
109
04 Kursal 45 73
82
86
45
Kursal, armchair and 2-seater sofa for waiting and conversation areas with external steel structure, epoxy finish in satinized aluminium colour.
82
Kursal, poltrona e divano 2 posti per zone attesa e conversazione su una struttura portante in acciaio verniciato colore alluminio satinato.
Kursal, chauffeuse et canapé 2-places pour salles d’attente et de conversation supportés par une structure en acier, époxy en aluminium satiné.
141
60
58
40
+URSAL BUTACA Y SOFÉ A PLAZAS PARA ZONAS DE ESPERA Y conferencia sobre estructuras de acero pintadas color aluminio.
40
Kursal, Sessel und 2-Sitzer Sofa für Empfangs- und Besprechungsräume mit tragendem Gestell aus Stahl, satiniert Aluminium lackiert.
120
58
tavolo non disponibile - table not available
110
Struttura tavolino Coffee table frame
A richiesta Omologazione al fuoco Classe 1IM
111
Poltrona per zone attesa, conversazione e incontro, formata da unico modulo intercambiabile, componibile ed agganciabile.
44
04 Kuadra 77
77
44 77
DX - RIGHT
SX - LEFT
44
Polstersessel ideal für Empfang und Warteraum besteht aus einem einzigen auswechselbaren Element, verkettbar und zusammensetzbar.
77
68
Fauteuil pour salles d’attente, de rencontre et de CONVERSATION COMPOSÏ DgUN SEUL ÏLÏMENT INTERCHANGEABLE et crochetable.
68
Armchair suitable for waiting rooms, receptions or meeting areas consisting of an interchangable modular unit.
77
77
40
Sillón para areas de espera, conversación y reunión, compuesto por un único módulo intercambiable, componible y enganchable.
58
40
60
120
112
58
Struttura tavolino Coffee table frame
In corso Omologazione al fuoco Classe 1IM
113
114
115
04 Kuros 90 Kuros è un sistema composto da una serie di elementi che, diversamente combinati, danno soluzioni estetiche e funzionali adatte a qualsiasi tipo di necessità.
44
71
Ø 104
70
60
44
71
Kuros is a system seating made by a series of elements that can be put together to obtain different solutions to meet any enviroment requirement. +UROS EST UN SYSTÒME DgASSISES CREÏ PAR UNE SÏRIE DgÏLÏMENTS qui peuvent être montés dans differentes combinaisons, permettant de satisfaire toute nécessité.
71
120
75
60
60
33
44
71
180
71
44
120
60
44
33
Kuros es un sistema caracterizado por una serie de elementos que, puestos en diferentes maneras, ofrecen soluciones estéticas y funcionales que se puede adaptar a cualquier tipo de necesidad.
75
44
Kuros ist ein System, das aus einer Reihe von Elementen besteht, die verschiedenartig miteinander kombiniert werden können und somit jeglichen ästhetischen und funktionellen Anforderungen gerecht werden.
120
117
71
33
116
60
44
33
150
60
33
44
60
60
44
120
33
180
33
60
120
118
119
Rivestimenti A, B, C, D, P Te x t i l e s a n d L e a t h e r s RevĂŞtements BezĂźge Te j i d o s
s Colori tessuti e pelli fotografati sono indicativi s Colors, fabrics and leathers photographed are indicative
Categoria - Category
A
Categoria - Category
Poliurethane 29%PL - 24%CO - 25%PU - 22%PC MARTINDALE 40.000
Categoria - Category
120
Pelle sintetica traspirante Transpirant synthetic leather Similicuir transpirant Luftdurchlässiges Kunstleder Piel sintética transpirante MARTINDALE 40.000
64% 64% 64% 64%
A 122
A 154
A 176
A 144
A 142
A 166
A 182
Tessuto altamente ignifugo Certificato Classe 1 Ministero dell’Interno Fireproof fabric - Tissu non feu - Brandfester Bezug 100% Xtreme FR® MARTINDALE 100.000
Categoria - Category
C
C 372
C 362
C 352
C 363
C 342
C 322
C 366
C 382
D 172
D 132
D 166
D 176
P 166
P 108
P 116
P 144
P 142
P 122
P 156
P 182
D
New Look
Tessuto altamente ignifugo Certificato Classe 1 Ministero dell’Interno Fireproof fabric - Tissu non feu Brandfester Bezug - Tela ignífuga 100% Poliestere Trevira CS 270 Hoechst MARTINDALE 120.000
Categoria - Category
A 112
C
Antimacchia Anti-stain C 132
C 164
C 142
C 176
C 154
C 166
C 144
C 182
C
50% 30% 50% 30%
Poliammide Poliestere - 20% Cotone Polyamide Polyester - 20% Coton
MARTINDALE 20.000
D 182
Categoria - Category
Cotone - 36% Poliuretano Cotton - 36% Polyurethane Coton - 36% Polyurethan Baumwolle - 36% Polyurethan C 222
C 202
C 232
C 266
C 214
C 244
C 256
C 282
Vera pelle Genuine leather Cuir Leder Piel auténtica
P
121
SEDUTE - SEATS
COMPLEMENTI - COMPLEMENTS N.B. Impilaggio sconsigliato nelle sedute rivestite in finta pelle. We advise you to don’t stack simil-leather upholstery seats.
mc 0,38 Kg. 5
lima
mc 0,01 Kg. 1,5
SEDUTE - SEATS
iso
mc 0,35 Kg. 6
SEDUTE - SEATS N.B. Impilaggio sconsigliato nelle sedute rivestite in pelle o finta pelle. mc 0,35 We advise you to don’t stack leather or simil-leather upholstery seats.
stackable
N.B. Impilaggio sconsigliato nelle sedute rivestite in finta pelle.
base nera (acciaio+polipr.) per versioni con ruote
We advise you to don’t stack simil-leather upholstery seats.
LINKING DEVICE
X1ZZ31
mc 0,38 Kg. 5
mc 0,1 Kg. 5
ACC
SLITTA VERNICIATA ALLUMINIO
SLED PAINTED ALUMINIUM
impilabile
stackable
Y11110
Versions:
wooden seat and backrest or upholstered seat and backrest
75
42
stackable
66
CARRELLO
SLITTA CROMATA
50
CHROMED SLED
Y15110 mc 0,35 Kg. 8
TROLLEY
X15100
X1ZZB1
mc 0,26 Kg. 8
AN
64
STANDARD
Telaio vern. grigio
71
Grey painted frame
GIREVOLE 4 PIEDI CROMATI
50
75
50
SU RUOTE BASE CROMATA
ON CASTORS CHROMED BASE
gas
gaslift
46
GIREVOLE BASE CROMATA
50
4 GAMBE C/BRACCIOLO
4 LEGS WITH ARM
con tavoletta
with writing tablet
AL8
AL9
SU RUOTE
ON CASTORS
gas
gaslift
COPPIA AGGANCI
LINKING DEVICE
per versione s/braccioli
only for version without arms
SWIVEL CHROMED BASE
Y1A111
X1D105
42÷54
72÷84
mc 0,26 Kg. 8
54
55
GIREVOLE BASE CROMATA
SWIVEL CHROMED BASE
gas
gaslift
X1A105 mc 0,32 Kg. 9
POLYPROPYLENE CARCASE
VERDE GREEN
ROSSO RED
ARANCIO ORANGE
52-77
83-108 54
SCOCCA POLIPROPILENE CREMA CREAM
55
POLIPROPILENE POLYPROPYLENE
SGABELLO CROMATO
STOOL CHROMED
gas
gaslift
BLU BLUE
GRIGIO GREY
NERO BLACK
BIANCO WHITE
ANTRACITE ANTHRACITE
ROSSO RED
ARANCIO ORANGE
MOKA BROWN
VIOLA VIOLET
AZZURRO LIGHT BLUE
VERDE MELA GREEN APPLE
X1B105 VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST APS
VERSIONE C/BASE NERA (nylon) - VERSION WITH BLACK BASE (nylon)
AL7
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM
AL8
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)
AL9
VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM
ACC
TELAIO CROMATO - CHROMED FRAME
SEDUTA LEGNO WOODEN SEAT
FAGGIO BEECH
POLICARBONATO POLYCARBONATE
TRASPARENTE TRANSPARENT
ROSSO TRASPAR. TRANSP. RED
FUME’ TRASPAR. TRANSP. SMOKED
Y21140 mc 0,00 Kg. 0
Y1D115
55
AL7
4 LEGS WITH ARMS
COMPLEMENTI - COMPLEMENTS
82 64
44-56
74-86
66
mc 0,35 Kg. 10
mc 0,20 Kg. 8
APS
Y21100
Y21110
SWIVEL WITH 4 LEGS CHROMED
46 64
X19101
54
stackable
mc 0,35 Kg. 8,5
82
SWIVEL WITH 4 LEGS CHROMED
124
impilabile
4 GAMBE C/BRACCIOLI
66
AN
46 55
4 LEGS WITHOUT ARMS
AN
Y19111
76 54
4 GAMBE S/BRACCIOLI
mc 0,35 Kg. 8,5
mc 0,35 Kg. 8
GIREVOLE 4 PIEDI CROMATI
66
46
55
64
chromed steel base for versions on castors
46 54
base in acciaio cromato per versioni con ruote
impilabile
mc 0,35 Kg. 6
STANDARD ALB
76
black base (steel+polyprop.) for versions on castors
COPPIA AGGANCIO
X11100
polypropylene or polycarbonate
42
impilabile
Versions:
42
4 LEGS PAINTED ALUMINIUM
Versioni: sedile e schienale in legno oppure sedile e schienale imbottiti
75
ACC
4 GAMBE VERNICIATE ALLUMINIO
4 ALUMINIUM LEGS
75
55
4 GAMBE ALLUMINIO
Kg. 6,5
46
54
50
82
STANDARD APN
46
polypropylene or polypropylene with seat and backrest upholstered
64
82
Versions:
Versioni: polipropilene oppure policarbonato
76
Versioni: polipropilene oppure polipropilene con sedile e schienale imbottiti
46
82
kicca
VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST AN
TELAIO VERN. NERO - BLACK PAINTED FRAME
Y2ZZ31
125
X21110 mc 0,38 Kg. 11
STANDARD
AN
4 LEGS WITH ARMS
con tavoletta
with writing tablet
We advise you to don’t stack simil-leather upholstery seats.
X21140 mc 0,38 Kg. 9
65
impilabile
stackable
X31110
46 57
4 GAMBE C/BRACCIOLI TELAIO VERNICIATO GRIGIO
60
black base (steel+polyprop.) for versions on castors
55
SLITTA S/BRACCIOLI
WITH ARMS
81
46 67
52
APS
con tavoletta
with writing tablet
X31140
4 GAMBE C/BRACCIOLI TELAIO VERNICIATO GRIGIO
4 LEGS WITH ARMS PAINTED GREY FRAME
con tavoletta
with writing tablet
AL7
AL8
56
X25100
stackable
4 GAMBE VERNICIATE ALLUMINIO C/BRACCIOLI IMBOTTITI
4 LEGS PAINTED ALUMINIUM WITH PADDED ARMS
mc 0,33 Kg. 13
52
X71140 mc 0,38 Kg. 19
mc 0,10 Kg. 5
SLED WITHOUT ARMS
X81100
X81110
mc 0,38 Kg. 18
60
stackable
AL9
APS
AL8
ON CASTORS WITHOUT ARMS
gas
gaslift
X8D105 mc 0,33 Kg. 13,5
52
AL7
SU RUOTE S/BRACCIOLI
AL9
SU RUOTE C/BRACCIOLI IMBOTTITI
ON CASTORS WITH PADDED ARMS
gas
gaslift
127 X8D115
82− 8291
impilabile
black base (steel+polyprop.) for versions on castors
X71110
63
C/BRACCIOLI
impilabile
4 LEGS WITH ARMS PAINTED GREY FRAME
COMPLEMENTI - COMPLEMENTS
47 58
WITH ARMS
4 LEGS PAINTED ALUMINIUM WITHOUT ARMS
mc 0,33 Kg. 13
56
mc 0,38 Kg. 11
AN
AN
67
47
82
82
AN
C/BRACCIOLI
base nera (acciaio+polipr.) per versioni con ruote
4 GAMBE VERNICIATE ALLUMINIO S/BRACCIOLI
base nera (acciaio+polipr.) per versioni con ruote
52
80 60
55
60
mc 0,38 Kg. 17
APN
82
4 GAMBE C/BRACCIOLI
N.B. Impilaggio sconsigliato nelle sedute rivestite in finta pelle.
126
APN
Chromed frame
47 73
Kg. 10
STANDARD X75110
AC
STANDARD
Telaio cromato
80 61
We advise you to don’t stack leather or simil-leather upholstery seats.
AN
46 46
stackable
N.B. Impilaggio sconsigliato nelle sedute rivestite in pelle o finta pelle. mc 0,38
upholstered seat and integral black polyurethane backrest
52
52
42-55
impilabile
Version:
mc 0,33 Kg. 12,5
42-55
4 LEGS WITH ARMS
X31100
upholstered
43−52
COMPLEMENTI - COMPLEMENTS mc 0,00 Kg. 0
COPPIA AGGANCI S/BRACCIOLI
LINKING DEVICE WITHOUT ARMS
(versioni 4 gambe C.C.)
(4 legs versions)
CARRELLO
57
60
TROLLEY
X3ZZB1
X2ZZ31
AL7
AL8
AL9
SU RUOTE C/BRACCIOLI TELAIO VERNICIATO GRIGIO
ON CASTORS WITH ARMS PAINTED GREY FRAME
gas gas c/oscillante
gaslift gaslift with tilt
mc 0,33 Kg. 13,5
X7D115 X7D119 56
* E’ possibile avere la sedia KRIMM in versione mista, con schienale in polipropilene e sedile imbottito.
COPPIA AGGANCI C/BRACCIOLI
LINKING DEVICE WITH ARMS
(versioni 4 gambe L.L.)
(4 legs versions)
The KRIMM chair is also available in the “mixed” version, with a polypropylene back and an upholstered seat.
42÷54
AN
4 GAMBE C/BRACCIOLI
stackable
60
SLED WITH ARMS PAINTED GREY FRAME
76÷84
58
WITHOUT ARMS
impilabile
Version: SLITTA C/BRACCIOLI TELAIO VERNICIATO GRIGIO
46
Grey painted frame
60
S/BRACCIOLI
57
47
Telaio vern. grigio
AN
seat and backrest in polypropylene, seat and backrest upholstered or mixed version with seat upholstered and backrest in polypropylene
Versione: imbottita
81
70 47
STANDARD
55
We advise you to don’t stack leather or simil-leather upholstery seats.
77-90
Versions:
Versione: sedile imbottito e schienale in poliuretano integrale nero
N.B. Impilaggio sconsigliato nelle sedute rivestite in pelle o finta pelle. 48
77-90
We advise you to don’t stack simil-leather upholstery seats.
X21100 mc 0,38 Kg. 10
(chair)
SEDUTE - SEATS
67
stackable
52
kalla
mc 0,38 Kg. 16
46
impilabile
N.B. Impilaggio sconsigliato nelle sedute rivestite in finta pelle.
SEDUTE - SEATS
82
4 LEGS WITHOUT ARMS
Kg. 9
68
AN
4 GAMBE S/BRACCIOLI
We advise you to don’t stack leather or simil-leather upholstery seats.
47
58
N.B. Impilaggio sconsigliato nelle sedute rivestite in pelle o finta pelle. mc 0,38
82
50
Versioni: sedile e schienale in polipropilene, sedile e schienale imbottiti, oppure versione mista con sedile imbottito e schienale polipropilene
karina
SEDUTE - SEATS
82
seat and backrest in polypropylene or seat and backrest upholstered
We advise you to don’t stack simil-leather upholstery seats.
krimm
mc 0,38 Kg. 9
80
Versions:
N.B. Impilaggio sconsigliato nelle sedute rivestite in finta pelle.
47
Versioni: sedile e schienale in polipropilene oppure sedile e schienale imbottiti
SEDUTE - SEATS
80
kresy
54
GIREVOLE BASE CROMATA C/BRACCIOLI IMBOTTITI
SWIVEL CHROMED BASE WITH PADDED ARMS
gas
gaslift
COPPIA AGGANCIO
LINKING DEVICE
X8A115
COMPLEMENTI - COMPLEMENTS
X2ZZ32 mc 0,00 Kg. 1
mc 0,10 Kg. 5
X8ZZ31 CARRELLO
TROLLEY
mc 0,10 Kg. 5
X2ZZB1
CARRELLO
TROLLEY
(versioni s/braccioli)
(versions without arms)
X8ZZB1
VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST
VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST AN
TELAIO VERN. NERO - BLACK PAINTED FRAME
AN
VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST
AL7
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM
AL8
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)
APS
VERSIONE C/BASE NERA (nylon) - VERSION WITH BLACK BASE (nylon)
AL9
VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM
AL7
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM
VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST
AN
TELAIO VERN. NERO - BLACK PAINTED FRAME
AL8
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)
TELAIO VERN. NERO - BLACK PAINTED FRAME
AC
TELAIO CROMATO - CHROMED FRAME
AL9
VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM
Version:
47
STANDARD APN
base nera (acciaio+polipr.) per versioni con ruote
BASE CROMATA C/POGGIAPIEDI
CHROMED BASE WITH FEET-REST
gas
gaslift
47
STANDARD APN
base nera (acciaio+polipr.) per versioni con ruote
BASE CROMATA C/POGGIAPIEDI
CHROMED BASE WITH FEET-REST
gas
gaslift
X6B105 mc 0,24 Kg. 13
37
black base (steel+polyprop.) for versions on castors
73
black base (steel+polyprop.) for versions on castors
X6B005 mc 0,24 Kg. 13
43
43
47
54
63
AL7
WITHOUT ARMS
gas - contatto permanente gas syncron
gaslift - adjustable backrest gaslift syncron
YBD105 YBD10D
54
63
C/BRACCIOLI POLIURETANO gas - contatto permanente gas syncron
AL7
X63000 37
WITH POLYURETHANE ARMS gaslift - adjustable backrest gaslift syncron
YBD115 YBD11D
gaslift
X6D005
AL7
mc 0,24 Kg. 15
AL8
AL8
AL9
ON CASTORS WITH FEET-REST gaslift
86-99
ON CASTORS
gas
gaslift
X6F005
AL7
AL8
X6D105 mc 0,24 Kg. 15
72-97
gas
SU RUOTE 37
58-83
SU RUOTE C/POGGIAPIEDI AL7
AL9
54
AL9
42-55
ON CASTORS
gas 43
43
128
SU RUOTE
gas - contatto permanente gas syncron
63
C/BRACCIOLI REGOLABILI gas - contatto permanente gas syncron
AL7
contatto permanente
adjustable backrest
63
ACC
SLED WITH POLYURETHANE ARMS PAINTED GREY FRAME
contatto permanente
adjustable backrest
ON CASTORS WITH FEET-REST
gas
gaslift
X6F105
54
63
AL7
WITH NYLON ARMS gaslift - adjustable backrest gaslift syncron
YBD125 YBD12D
54
AN
63
ACC
SLITTA C/BRACCIOLI NYLON TELAIO VERNICIATO GRIGIO
SLED WITH NYLON ARMS PAINTED GREY FRAME
contatto permanente
adjustable backrest
gaslift - adjustable backrest gaslift syncron
YBD175 YBD17D
129
S/BRACCIOLI
WITHOUT ARMS
gas - contatto permanente gas syncron
gaslift - adjustable backrest gaslift syncron
YBD905 YBD90D
mc 0,27 Kg. 19 42-55 63
C/BRACCIOLI POLIURETANO gas - contatto permanente gas syncron
AL7
WITH POLYURETHANE ARMS gaslift - adjustable backrest gaslift syncron
YBD915 YBD91D
42-55
96-109
mc 0,27 Kg. 19
54
SEDUTA POLIURETANO
SEDUTA LEGNO
POLYURETHANE SEAT
63
gas - contatto permanente gas syncron
AL7
WOODEN SEAT ARANCIO ORANGE
VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST
VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST
AL7
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM
AL7
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM
AL8
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)
AL8
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)
AL9
VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM
AL9
VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM
gaslift - adjustable backrest gaslift syncron
YBD925 YBD92D
mc 0,27 Kg. 19
ROVERE OAK
42-55
GRIGIO CHIARO LIGHT GREY
WITH NYLON ARMS
96-109
ANTRACITE ANTHRACITE
C/BRACCIOLI NYLON
54
AL7
63
C/BRACCIOLI REGOLABILI gas - contatto permanente gas syncron
YB5120
WITH ADJUSTABLE ARMS
96-109 54
YB5110 mc 0,29 Kg. 16
mc 0,27 Kg. 17
SU RUOTE C/POGGIAPIEDI
YB5100
SLITTA C/BRACCIOLI POLIURETANO TELAIO VERNICIATO GRIGIO
SCHIENALE ALTO - HIGH BACK
42-55
AL9
C/BRACCIOLI NYLON
54
AN
mc 0,24 Kg. 18
58-83
AL8
63
AL7
46-58
46-58
AL7
54
mc 0,24 Kg. 14
60-72
43
43
X63100
mc 0,24 Kg. 14
SLED WITHOUT ARMS PAINTED GREY FRAME
88
CHROMED FRAME WITH FEET-REST
42-55
52
86-99
50
TELAIO CROMATO C/POGGIAPIEDI
ACC
SLITTA S/BRACCIOLI TELAIO VERNICIATO GRIGIO
96-109
49
CHROMED FRAME WITH FEET-REST
63
mc 0,29 Kg. 16
mc 0,24 Kg. 18
TELAIO CROMATO C/POGGIAPIEDI
54
AN
mc 0,24 Kg. 18
base nera (acciaio+polipr.) per versioni con ruote black base (steel+polyprop.) for versions on castors
44
88
S/BRACCIOLI
STANDARD B2
77
47
wooden seat
94
polyurethane seat
seat and backrest upholstered, shell backrest black
44
Version:
Version:
44
Versione: sedile in legno
Versione: sedile e schienale imbottiti, guscio retroschienale nero
mc 0,29 Kg. 14
88
Versione: sedile in poliuretano
SCHIENALE BASSO - LOW BACK mc 0,24 Kg. 16
42-55
70-95
wood
56-81
polyurethane
bug
42-55
klou
86-99
43
SCHIENALE BASSO - LOW BACK
86-99
43
mc 0,24 Kg. 15
37
52-77
klou
mc 0,24 Kg. 15
VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST
WITH ADJUSTABLE ARMS gaslift - adjustable backrest gaslift syncron
YBD975 YBD97D
AL7
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM
AN
TELAIO VERN. NERO - BLACK PAINTED FRAME
ACC
TELAIO CROMATO - CHROMED FRAME
gaslift syncron-slide system
49
55
AL9
gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia
XCD1AD XCD1AH
SCHIENALE ALTO - HIGH BACK
61
AL7
55
AL8
AL9
S/BRACCIOLI
WITHOUT ARMS
gas (schienale inclinabile) gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift (inclinable backrest) gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia
AL8
AL9
WITH ARMS
gas (schienale inclinabile) gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift (inclinable backrest)
63
55
WITHOUT ARMS
gas - schienale inclinab.
gaslift - inclin. backrest
gaslift syncron-slide system - varia
AL8
56
APS
C/BRACCIOLI
WITH ARMS
gas - schienale inclinab.
gaslift - inclin. backrest
AL7
XCF115
AL8
63
AL9
AL7
42-54
96-108 63
APS
55
AL8
AL9
gas (schienale inclinabile) gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift (inclinable backrest)
C/BRACCIOLI REGOLABILI ED ORIENTABILI
WITH ROTATING ADJUSTABLE ARMS
AL7
AL8
gas - schienale inclinab.
gaslift - inclin. backrest
60
AL9
gaslift syncron-slide system - varia
42-54
96-108 63
APS
55
AL7
AL8
AL9
C/BRACCIOLI REGOLABILI ORIENTABILI ALLUNGABILI ALLARGABILI
WITH ADJUSTABLE ARMS ROTATING EXTENSIBLE STRETCHABLE
gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia
XCF175
119-129
42-52 42-52
WITH ADJUSTABLE ARMS
gas syncron
gaslift syncron
AL7
AL8
WITHOUT ARMS
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia
C/BRACCIOLI REGOLABILI ED ORIENTABILI
WITH ROTATING ADJUSTABLE ARMS
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift
AL9
YDD97D mc 0,32 Kg. 19
42-52
XDD915 XDD91D XDD91H
70
70
ALB
S/BRACCIOLI
YDD91D
SCHIENALE BASSO - LOW BACK
C/BRACCIOLI
WITH ARMS
gas syncron
gaslift syncron
YDD11D mc 0,32 Kg. 19
XDD105 XDD10D XDD10H
70
70
ALB
C/BRACCIOLI REGOLABILI
WITH ADJUSTABLE ARMS
gas syncron
gaslift syncron
YDD17D mc 0,32 Kg. 17
gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia
XDD175 XDD17D XDD17H
70
70
ALB
S/BRACCIOLI
WITHOUT ARMS
gas syncron
gaslift syncron
C/BRACCIOLI VERNICIATI ALLUMINIO E POLIURETANO
WITH PAINTED ALUMINIUM AND POLYURETHANE ARMS
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia
YDD10D mc 0,29 Kg. 17
XDD115 XDD11D XDD11H
70
AN
70
SLITTA C/BRACCIOLI TELAIO VERNICIATO GRIGIO
SLED WITH ARMS PAINTED GREY FRAME
YD5110
ACC
mc 0,29 Kg. 15
46 60
SLITTA C/BRACCIOLI TELAIO VERNICIATO GRIGIO
SLED WITH ARMS PAINTED GREY FRAME
AC
70
XD5110
AN
70
SLITTA S/BRACCIOLI TELAIO VERNICIATO GRIGIO
ACC
NOTE: Disponibile BICOLORE (nell’ambito della stessa categoria e tipologia di tessuto) Two-colours version availabile (within same category and type of fabric)
VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST
XCD9AD XCD9AH
gaslift syncron-slide system - varia
ALB
C/BRACCIOLI REGOLABILI
mc 0,38 Kg. 19
XCD975 XCD97D XCD97H
mc 0,33 Kg. 20
gaslift syncron
70
mc 0,34 Kg. 19
56
XCD915 XCD91D XCD91H
AN
gaslift syncron
gaslift
black base (steel+polyprop.) for versions on castors
70
mc 0,34 Kg. 19
56
57
WITH ROTATING ADJUSTABLE ARMS
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
base nera (acciaio+polipr.) per versioni con ruote
gaslift syncron
mc 0,34 Kg. 17
mc 0,33 Kg. 20
C/BRACCIOLI REGOLABILI ED ORIENTABILI
WITH PAINTED ALUMINIUM AND POLYURETHANE ARMS
STANDARD B2
WITH ARMS
gas syncron
119-129
42-55
AL9
C/BRACCIOLI VERNICIATI ALLUMINIO E POLIURETANO
XCF105
APS
gaslift syncron
gaslift syncron-slide system - varia
XDD975 XDD97D XDD97H
88
AL7
42-54
96-108
APS
55
C/BRACCIOLI
AL7
APS
XCD905 XCD90D XCD90H
mc 0,33 Kg. 20
61
S/BRACCIOLI
mc 0,37 Kg. 23
104-130
APS
42-54
96-108
mc 0,33 Kg. 18
49
APS
50
55
gaslift syncron
SCHIENALE BASSO - LOW BACK
58-84
AL8
gas syncron gas syncron-traslatore - varia
AL9
56
58-84
AL7
55
60
mc 0,37 Kg. 23 104-130
APS
42-54
88-100 63
WITH ADJUSTABLE ARMS ROTATING EXTENSIBLE STRETCHABLE
42-55
47
XCD175 XCD17D XCD17H
AL8
gaslift
mc 0,41 Kg. 20
mc 0,37 Kg. 21
mc 0,30 Kg. 19
C/BRACCIOLI REGOLABILI ORIENTABILI ALLUNGABILI ALLARGABILI
XC5110
AL7
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
C/BRACCIOLI
mc 0,39 Kg. 20
42-52
gaslift syncron
inclinable backrest
APS
56
WITH ROTATING ADJUSTABLE ARMS
70
42-52
AL9
gaslift (inclinable backrest)
schienale inclinab.
black base (steel+polyprop.) for versions on castors
63
C/BRACCIOLI REGOLABILI ED ORIENTABILI
70
ALB
45
AL8
gas (schienale inclinabile) gas syncron gas syncron-traslatore
SLED WITH ARMS PAINTED GREY FRAME
base nera (acciaio+polipr.) per versioni con ruote
seat and backrest upholstered, shell backrest black
45
AL7
WITH ROTATING ADJUSTABLE ARMS
SLITTA C/BRACCIOLI TELAIO VERNICIATO GRIGIO
mc 0,41 Kg. 20
STANDARD APN
Version:
92-102
APS
55
C/BRACCIOLI REGOLABILI ED ORIENTABILI
ACC
gaslift syncron-slide system - varia
Versione: sedile e schienale imbottiti, guscio retroschienale nero
92-102
63
42-54
88-100
mc 0,30 Kg. 19
AN
55
gaslift syncron
XDD905 XDD90D XDD90H
99
gaslift syncron-slide system - varia
61
gaslift
mc 0,39 Kg. 20
99
AL9
gaslift syncron
WITHOUT ARMS
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
XC5100 mc 0,29 Kg. 17
XCD115 XCD11D XCD11H
AL9
42-55
AL8
gaslift (inclinable backrest)
AL8
42-55
AL7
WITH ARMS
gas (schienale inclinabile) gas syncron gas syncron-traslatore - varia
56
AL7
88-101
APS
55
C/BRACCIOLI
50
APS
S/BRACCIOLI
SCHIENALE ALTO - HIGH BACK
92-102
inclinable backrest
58-84
61
42-54
black base (steel+polyprop.) for versions on castors
130
schienale inclinab.
seat and backrest upholstered
42-55
ACC
Version:
42-55
AN
55
93
base nera (acciaio+polipr.) per versioni con ruote
88-100
APN
49
mc 0,30 Kg. 19
STANDARD
Versione: sedile e schienale imbottiti
47
gaslift syncron-slide system - varia
XCD105 XCD10D XCD10H
101−114
93
AL9
gaslift syncron
SLED WITHOUT ARMS PAINTED GREY FRAME
101-114
AL8
gaslift (inclinable backrest)
SLITTA S/BRACCIOLI TELAIO VERNICIATO GRIGIO
101-114
AL7
gas (schienale inclinabile) gas syncron gas syncron-traslatore - varia
55
WITHOUT ARMS
olanda
mc 0,41 Kg. 18
88-101
APS
S/BRACCIOLI
SCHIENALE ALTO - HIGH BACK
88-101
49
kolor
mc 0,29 Kg. 15
104-130
seat and backrest upholstered, shell backrest black
42-54
Versione: sedile e schienale imbottiti, guscio retroschienale nero Version:
SCHIENALE BASSO - LOW BACK mc 0,30 Kg. 17
88-100
kubix
SCHIENALE BASSO - LOW BACK
VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST
APS
VERSIONE C/BASE NERA (nylon) - VERSION WITH BLACK BASE (nylon)
APS
VERSIONE C/BASE NERA (nylon) - VERSION WITH BLACK BASE (nylon)
AL7
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM
AL7
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM
AL8
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)
AL8
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)
AL9
VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM
AL9
VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM
ALB
VERSIONE C/BASE CROMATA - VERSION WITH CHROMED BASE
AN
TELAIO VERN. NERO - BLACK PAINTED FRAME
AN
TELAIO VERN. NERO - BLACK PAINTED FRAME
AN
TELAIO VERN. NERO - BLACK PAINTED FRAME
ACC
TELAIO CROMATO - CHROMED FRAME
AC
TELAIO CROMATO - CHROMED FRAME
ACC
TELAIO CROMATO - CHROMED FRAME
VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST
SLED WITHOUT ARMS PAINTED GREY FRAME
YD5100
131
AL9
XE1
XED905 XED90D XED90H
gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia
SCHIENALE BASSO - LOW BACK mc 0,46
AL7
AL8
AL9
XE1
gaslift gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia
100-112
mc 0,46
60
60
APS
AL7
100-112
AN
AL9
XE1
APS
AL7
AL8
AL9
XE1
WITH ALU PADDED ARMS
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift
100-112
60
AN
APS
AL7
AL8
AL9
XE1
S/BRACCIOLI
WITHOUT ARMS
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift
gaslift syncron-slide system - varia
45
97 57
67
AN
AL8
AL9
XF1
XED1AD XED1AH
gaslift syncron-slide system - varia
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift
C/BRACCIOLI POLIURETANO
WITH POLYURETHANE ARMS
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift
gaslift syncron-slide system - varia
mc 0,46
60
58
AN
APS
AL7
AL8
AL9
XF1
60
60
AN
APS
AL7
AL8
AL9
XF1
60
60
AN
APS
AL7
AL8
AL9
XF1
60
47
AN
APS
AL7
AL8
AL9
XF1
WITH ALU PADDED ARMS
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift
XE5110
57
VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST
67
AN
70
gaslift syncron
C/BRACCIOLI REGOLABILI ORIENTABILI ALLUNGABILI ALLARGABILI
WITH ADJUSTABLE ARMS ROTATING EXTENSIBLE STRETCHABLE
gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift syncron
S/BRACCIOLI
WITHOUT ARMS
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift
SLITTA C/BRACCIOLI TELAIO VERNICIATO GRIGIO
SLED WITH ARMS PAINTED GREY FRAME
gaslift syncron-slide system - varia
70
70
Kg. 21,5
gaslift syncron-slide system - varia
42-52
gaslift
S/BRACCIOLI
WITHOUT ARMS
gas syncron
gaslift syncron
mc 0,32 Kg. 22,5
chromed steel base for versions on castors 42-52 70
YPD11D
C/BRACCIOLI
WITH ARMS
gas gas c/oscillante
gaslift
mc 0,32 Kg. 20,5
70
70
YPD10D
SLITTA C/BRACCIOLI
S/BRACCIOLI
WITHOUT ARMS
gas gas c/oscillante
gaslift
gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia
XFD105 XFD10D XFD10H
Kg. 21,5
AC
VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST
APS
VERSIONE C/BASE NERA (nylon) - VERSION WITH BLACK BASE (nylon)
APS
VERSIONE C/BASE NERA (nylon) - VERSION WITH BLACK BASE (nylon)
AL7
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM
AL7
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM
AL8
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)
AL8
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)
AL9
VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM
AL9
VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM
AN
TELAIO VERN. NERO - BLACK PAINTED FRAME
AN
TELAIO VERN. NERO - BLACK PAINTED FRAME
AC
TELAIO CROMATO - CHROMED FRAME
AC
TELAIO CROMATO - CHROMED FRAME
XE1
APPOGGIO LOMBARE solo per versioni su ruote - LUMBAR SUPPORT only for versions on castors
XF1
APPOGGIO LOMBARE solo per versioni su ruote - LUMBAR SUPPORT only for versions on castors
XF5110
YND105 YND109
gaslift with tilt
133
mc 0,32 Kg. 20,5
SLED WITH ARMS
YP5110
70
Kg. 19,5 70
YND115 YND119
gaslift with tilt
70
SLITTA C/BRACCIOLI
SLED WITH ARMS
70
YN5110 mc 0,32 Kg. 18,5
mc 0,32 Kg. 15
XFD1AD XFD1AH
YND915 YND919
gaslift with tilt
mc 0,32 Kg. 17
XFD125 XFD12D XFD12H
gaslift syncron
mc 0,38
SLED WITH ARMS PAINTED GREY FRAME
gas syncron
Kg. 21,5
C/BRACCIOLI ALL. IMBOTTITI
mc 0,46
WITH ARMS
WITH ARMS
gas gas c/oscillante
mc 0,32 Kg. 17
XFD115 XFD11D XFD11H
gaslift syncron-slide system - varia
C/BRACCIOLI
C/BRACCIOLI
SCHIENALE BASSO - LOW BACK
70
70
Kg. 21,5
gaslift syncron
119-129
42-52 70
XFD905 XFD90D XFD90H
gaslift syncron
Kg. 21
AC
rete per schienale grigia backrest mesh grey
WITHOUT ARMS
Kg. 19
XED105 XED10D XED10H
chromed steel base for versions on castors
base in acciaio cromato per versioni con ruote
92-102
42-54
AL7
119-129
42-54
110-122
APS
XFD9AD XFD9AH
Kg. 20,5
S/BRACCIOLI
mc 0,46
gaslift syncron
mc 0,38
SLITTA C/BRACCIOLI TELAIO VERNICIATO GRIGIO
AN
mc 0,46 Kg. 21 WITH ADJUSTABLE ARMS ROTATING EXTENSIBLE STRETCHABLE
mc 0,46
47
XED125 XED12D XED12H
gaslift syncron-slide system - varia
gaslift syncron
gaslift syncron-slide system - varia
mc 0,46
gaslift syncron
gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift syncron
Kg. 21
C/BRACCIOLI ALL. IMBOTTITI
C/BRACCIOLI REGOLABILI ORIENTABILI ALLUNGABILI ALLARGABILI
60
60
AN
AL8
gas syncron gas syncron-traslatore - varia
base in acciaio cromato per versioni con ruote
STANDARD ALB
mc 0,32 Kg. 19
STANDARD ALB
YPD91D
SCHIENALE BASSO - LOW BACK
SCHIENALE BASSO - LOW BACK
backrest structure grey
XED115 XED11D XED11H
XF1
45
APS
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
AL9
60
47
100-112
AN
WITH POLYURETHANE ARMS
AL8
97
100-112
60
58
Kg. 21
C/BRACCIOLI POLIURETANO
AL7
mc 0,49
black base (steel+polyprop.) for versions on castors
rete per schienale grigia, struttura retroschienale grigia - backrest mesh grey,
APS
WITH ADJUSTABLE ARMS ROTATING EXTENSIBLE STRETCHABLE
gaslift syncron
70
42-52
AL8
60
60
AN
Kg. 22,5
C/BRACCIOLI REGOLABILI ORIENTABILI ALLUNGABILI ALLARGABILI
gas syncron
70
45
AL7
gaslift
gaslift syncron-slide system - varia
WITH ARMS
70
SLITTA S/BRACCIOLI
45
APS
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift syncron
C/BRACCIOLI
upholstered seat and backrest, chromed frame
92-102
AN
WITHOUT ARMS
XF1
XFD925 XFD92D XFD92H
upholstered seat, backrest in mesh (grey or black), chromed frame
Version:
70
99
60
47
S/BRACCIOLI
Kg. 20
base nera (acciaio+polipr.) per versioni con ruote
AL9
gaslift
mc 0,49
STANDARD APN
AL8
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
Version:
70
99
mc 0,49
XED9AD XED9AH
AL7
WITH ALU PADDED ARMS
Versione: sedile e schienale imbottiti, telaio cromato
42-52
gaslift syncron-slide system - varia
APS
C/BRACCIOLI ALL. IMBOTTITI
Versione: sedile imbottito, schienale in rete (grigia o nera), telaio cromato
mc 0,39 Kg. 23,5
42-52
gaslift syncron
AN
Kg. 22,5
92-102
gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift syncron-slide system - varia
mesh
45
XE1
60
60
XFD915 XFD91D XFD91H
gaslift syncron
45
AL9
WITH ADJUSTABLE ARMS ROTATING EXTENSIBLE STRETCHABLE
gaslift
92-102
AL8
Kg. 22
C/BRACCIOLI REGOLABILI ORIENTABILI ALLUNGABILI ALLARGABILI
upholstered seat and backrest, backrest structure in polypropylene (grey or black)
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
michela
mc 0,39 Kg. 20
SCHIENALE ALTO - HIGH BACK
99
AL7
Versions:
WITH POLYURETHANE ARMS
SCHIENALE ALTO - HIGH BACK
99
gaslift syncron-slide system - varia
gaia
Kg. 22,5
C/BRACCIOLI POLIURETANO
mc 0,49
42-54
gaslift syncron
XF1
42-54
42-54 60
APS
XED925 XED92D XED92H
AL9
42-54
gaslift
AL8
110-122
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
AL7
42-54
XE1
WITH ALU PADDED ARMS
APS
42-54
AL9
C/BRACCIOLI ALL. IMBOTTITI
Versione: sedile e schienale imbottiti, struttura retroschienale polipropilene (grigia o nera)
AN
42-54
AL8
Kg. 22
60
58
110-122
gaslift syncron-slide system - varia
plus
110-122
AL7
XED915 XED91D XED91H
gaslift syncron
100-112
APS
60
AN
backrest structure grey
132
gaslift
mc 0,49
black base (steel+polyprop.) for versions on castors
rete per schienale grigia, struttura retroschienale grigia - backrest mesh grey,
42-54
110-122
AN
60
42-54
base nera (acciaio+polipr.) per versioni con ruote
60
42-54
APN
XE1
42-54
STANDARD
AL9
42-54
upholstered seat, backrest in mesh (grey or black) and backrest structure in polypropylene (grey or black)
AL8
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
mc 0,49
110-122
Versions:
AL7
110-122
Versione: sedile imbottito, schienale in rete (grigia o nera) e struttura retroschienale polipropilene (grigia o nera)
APS
WITH POLYURETHANE ARMS
mc 0,49
100-112
60
58
AN
42-54
110-122
mesh
korium
Kg. 22
C/BRACCIOLI POLIURETANO
SCHIENALE ALTO - HIGH BACK
100-112
mc 0,49
42-54
korium
SCHIENALE ALTO - HIGH BACK
SLED WITHOUT ARMS
70
YP5100
70
SLITTA S/BRACCIOLI
SLED WITHOUT ARMS
YN5100
gaslift syncron plus gaslift with tilt
APS
AL7
APS
42-54
AL7
AL8
AL9
XG1
gas gas syncron plus gas c/oscillante
gaslift
100-112
121-133
60
65
WITH ALU. PADDED ARMS
gaslift with tilt
XG1
gaslift with tilt
APS
C/BRACCIOLI ALL. IMBOTTITI
WITH ALU. PADDED ARMS gaslift
XG1
gas gas syncron plus gas c/oscillante
60
63
XGDD25 XGDD2F XGDD29
gaslift syncron plus
AL9
AL7
AL8
AL9
gaslift with tilt
AL7
AL8
42-54
AL9
XG1
100-112
AL7
gaslift with tilt
63
APS
42-54
117-129
60
AL7
AL8
AL9
XG1
gas gas syncron plus gas c/oscillante
gaslift
gaslift
XG1
gas gas syncron plus gas c/oscillante
AL9
XGD105 XGD10F XGD109
gaslift syncron plus gaslift with tilt
gaslift with tilt
AL7
65
SLITTA C/BRACCIOLI TELAIO VERNICIATO GRIGIO
APS
AL7
AL8
AL9
gaslift syncron plus gaslift with tilt
XH1
XH1
40-52
91-103
AL9
AL8
XG5110
AL9
XH1
65
60
AL7
AL8
AL9
C/BRACCIOLI REGOLABILI ORIENTABILI ALLUNGABILI ALLARGABILI
WITH ADJUSTABLE ARMS ROTATING EXTENSIBLE STRETCHABLE
gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift syncron gaslift syncron slide system - varia
C/BRACCIOLI POLIURETANO
WITH POLYURETHANE ARMS
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift gaslift syncron gaslift syncron slide system - varia
XH1
C/BRACCIOLI ALL. IMBOTTITI
WITH ALU. PADDED ARMS
gas
gaslift
gas syncron
gaslift syncron
gas syncron-traslatore - varia
gaslift syncron slide system - varia
C/BRACCIOLI REGOLABILI ORIENTABILI ALLUNGABILI ALLARGABILI
mc 0,49 Kg. 18 WITH ADJUSTABLE ARMS ROTATING EXTENSIBLE STRETCHABLE
gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift syncron gaslift syncron slide system - varia
WITH POLYURETHANE ARMS
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift gaslift syncron gaslift syncron slide system - varia
40-52
91-103
AL8
AL9
XH1
C/BRACCIOLI ALL. IMBOTTITI
WITH ALU. PADDED ARMS
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift gaslift syncron gaslift syncron slide system - varia
65
60
APS
AL7
XHDDAD XHDDAH
106-118
65
AL7
AL8
AL9
XH1
S/BRACCIOLI
WITHOUT ARMS
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift gaslift syncron gaslift syncron slide system - varia
AL8
AL9
XH1
C/BRACCIOLI REGOLABILI ORIENTABILI ALLUNGABILI ALLARGABILI
WITH ADJUSTABLE ARMS ROTATING EXTENSIBLE STRETCHABLE
gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift syncron gaslift syncron slide system - varia
65
APS
AL7
AL8
AL9
XH1
S/BRACCIOLI
WITHOUT ARMS
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift gaslift syncron gaslift syncron slide system - varia
APS
VERSIONE C/BASE NERA (nylon) - VERSION WITH BLACK BASE (nylon)
AL7
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM
56
53
SLITTA C/BRACCIOLI TELAIO VERNICIATO GRIGIO
AL8
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)
AL9
VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM
53
AC
58
NOTE / NOTE Disponibile BICOLORE (nell’ambito della stessa categoria e tipologia di tessuto) Two-colours version availabile (within same category and type of fabric)
XHD9AD XHD9AH
XHD905 XHD90D XHD90H
XH5910
135
XH5110
AC
SLED WITH ARMS PAINTED GREY FRAME
XHD105 XHD10D XHD10H
SLED WITH ARMS PAINTED GREY FRAME
VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST SLITTA C/BRACCIOLI TELAIO VERNICIATO GRIGIO
XHD1AD XHD1AH
mc 0,38 Kg. 16
XHD915 XHD91D XHD91H
mc 0,42 Kg. 18
VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST
XHD125 XHD12D XHD12H
mc 0,35 Kg. 14
48
XHD925 XHD92D XHD92H
XHD115 XHD11D XHD11H
mc 0,35 Kg. 16
mc 0,49 Kg. 16
44 68
AL7
XGD925 XGD92F XGD929
AL7
106
42-54
gaslift
XG1
gas gas syncron plus gas c/oscillante
AL9
65
AL7
APS
WITH ALU. PADDED ARMS
gaslift syncron slide system - varia
APS
mc 0,49 Kg. 18
APS
117-129
APS
AL8
48
60
63
AL8
65
mc 0,49 Kg. 20
C/BRACCIOLI ALL. IMBOTTITI
gaslift syncron
XHDD25 XHDD2D XHDD2H
mc 0,49 Kg. 18
SLED WITH ARMS PAINTED GREY FRAME
AC
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift
XH1
65
61
SCHIENALE ALTO - HIGH BACK
APS
XGD975 XGD97F XGD979
gaslift syncron plus
APS
61
42
57
AN
XH1
65
mc 0,38 Kg. 19
mc 0,49 Kg. 20
WITH ROTATING ADJUSTABLE ARMS
WITHOUT ARMS
XGD915 XGD91F XGD919
gaslift syncron plus
C/BRACCIOLI REGOLABILI E ORIENTABILI
AL8
AL9
WITH ALU. PADDED ARMS
mc 0,49 Kg. 19
93
APS
gaslift
42-54
117-129
60
62
gas gas syncron plus gas c/oscillante
APS
AL8
58
S/BRACCIOLI
60
48
WITH FLEXIBLE POLYURETHANE ARMS
AL7
mc 0,39 Kg. 17
mc 0,49 Kg. 20
C/BRACCIOLI FLESSIBILI POLIURETANO
APS
60
XGD125 XGD12F XGD129
gaslift syncron plus
SCHIENALE ALTO - HIGH BACK
134
127-139
ADJUSTABLE ARMS
mc 0,39 Kg. 19
mc 0,49 Kg. 21
C/BRACCIOLI ALL. IMBOTTITI
AL8
65
C/BRACCIOLI ALL. IMBOTTITI
AL9
C/BRACCIOLI POLIURETANO
mc 0,35 Kg. 16
mc 0,49 Kg. 19
61
gaslift syncron plus
gaslift syncron slide system - varia
base nera (acciaio+polipr.) per versioni con ruote black base (steel+polyprop.) for versions on castors
XGD175 XGD17F XGD179
XH1
AL8
40-52
XG1
XGDD75 XGDD7F XGDD79
gaslift
AL9
AL7
40-52
100-112
AL9
gaslift
gas gas syncron plus gas c/oscillante
60
AL8
APS
68
AL8
gas gas syncron plus gas c/oscillante
63
WITH ROTATING
AL7
gaslift syncron
XHDD15 XHDD1D XHDD1H
44
AL7
WITH ROTATING ADJUSTABLE ARMS
C/BRACCIOLI REGOLABILI E ORIENTABILI
APN
APS
40-52
APS
60
C/BRACCIOLI REGOLABILI E ORIENTABILI
42-54
63
42-54
black base (steel+polyprop.) for versions on castors
mc 0,39 Kg. 19
STANDARD
gaslift
65
58
91-103
gaslift with tilt
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
WITH POLYURETHANE ARMS
91-103
gaslift syncron plus
mc 0,35 Kg. 16
91
XG1
40-52
42-54
AL9
40-52
AL8
mc 0,49 Kg. 21
base nera (acciaio+polipr.) per versioni con ruote 121-133
APN
AL7
40-52
STANDARD
APS
XGD115 XGD11F XGD119
65
58
40-52
gaslift with tilt
gaslift
C/BRACCIOLI POLIURETANO
40-52
gaslift syncron plus
gas gas syncron plus gas c/oscillante
POLYURETHANE ARMS
upholstered seat and backrest
40-52
XG1
60
62
Version:
127-139
AL9
XGDD15 XGDD1F XGDD19
Versione: sedile e schienale imbottiti
127-139
AL8
gaslift
WITH FLEXIBLE
106-118
AL7
gas gas syncron plus gas c/oscillante
C/BRACCIOLI FLESSIBILI POLIURETANO
SCHIENALE BASSO - LOW BACK mc 0,49 Kg. 19
106-118
60
62
APS
WITH FLEXIBLE POLYURETHANE ARMS
SCHIENALE ALTO con poggiatesta - HIGH BACK with headrest
106-118
seat and backrest upholstered, backrest frame made of integral black polyurethane
C/BRACCIOLI FLESSIBILI POLIURETANO
42-54
Version:
42-54
Versione: sedile e schienale imbottiti, struttura schienale poliuretano nero integrale
konvert
mc 0,39 Kg. 19 100-112
mc 0,49 Kg. 21 121-133
kompasso
SCHIENALE BASSO - LOW BACK
SCHIENALE ALTO con poggiatesta - HIGH BACK with headrest
APS
VERSIONE C/BASE NERA (nylon) - VERSION WITH BLACK BASE (nylon)
AL7
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM
AL8
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)
AL9
VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM
AN
TELAIO VERN. NERO - BLACK PAINTED FRAME
AC
TELAIO CROMATO - CHROMED FRAME
AC
TELAIO CROMATO - CHROMED FRAME
XG1
APPOGGIO LOMBARE solo per versioni su ruote - LUMBAR SUPPORT only for versions on castors
XH1
APPOGGIO LOMBARE solo per versioni su ruote - LUMBAR SUPPORT only for versions on castors
AL9
XI1
gaslift syncron gaslift syncron slide system - varia
AL7
APS
40-52
127-139 65
60
AL7
AL8
AL9
XI1
gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift syncron slide system - varia
91-103
APS
AL7
XIDDAD XIDDAH
XI1
gaslift syncron slide system - varia
AL9
XI1
WITH ALU. PADDED ARMS
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift gaslift syncron gaslift syncron slide system - varia
gaslift syncron gaslift syncron slide system - varia
black base (steel+polyprop.) for version on castors
XID1AD XID1AH
91-103 65
AL8
AL9
XI1
S/BRACCIOLI
WITHOUT ARMS
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift
APS
gaslift syncron slide system - varia
58
AL7
AL8
AL9
XI1
gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift syncron gaslift syncron slide system - varia
backrest mesh grey
SLITTA C/BRACCIOLI TELAIO VERNICIATO GRIGIO
SLED WITH ARMS PAINTED GREY FRAME
AL7
AL8
AL9
XI1
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift gaslift syncron gaslift syncron slide system - varia
44 68 53
AC
58
<
SLITTA CROMATA C/BRACCIOLI IN POLIURETANO
CHROMED SLED WITH POLYURETHANE ARMS
XJ5110
XJ5
mc 0,38 Kg. 20
XJ5
C/BRACCIOLI ALL. IMBOTTITI
WITH ALU PADDED ARMS
gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia
XJD92D XJD92H
SLITTA CROMATA C/BRACCIOLI
CHROMED SLED WITH ARMS
XJ5120
XJ5
AL9
XJ1
XJ5
C/BRACCIOLI REGOLABILI ORIENTABILI ALLUNGABILI ALLARGABILI
WITH ADJUSTABLE ARMS ROTATING EXTENSIBLE STRETCHABLE
gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia
XJD9AD XJD9AH
mc 0,38 Kg. 20
APS
AL7
AL8
AL9
XJ1
XJ5
C/BRACCIOLI POLIURETANO
WITH POLYURETHANE ARMS
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia
137 XJD115 XJD11D XJD11H
mc 0,38 Kg. 20
XID925 XID92D XID92H
APS
AL7
AL8
AL9
XJ1
XJ5
C/BRACCIOLI ALL. IMBOTTITI
WITH ALU PADDED ARMS
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia
XJD125 XJD12D XJD12H
mc 0,38 Kg. 20
XID9AD XID9AH
<
XID905 XID90D XID90H
APS
AL7
AL8
AL9
XJ1
XJ5
C/BRACCIOLI REGOLABILI ORIENTABILI ALLUNGABILI ALLARGABILI
WITH ADJUSTABLE ARMS ROTATING EXTENSIBLE STRETCHABLE
gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia
XJD1AD XJD1AH
mc 0,38 Kg. 18
<
mc 0,42 Kg. 18
VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST SLITTA C/BRACCIOLI TELAIO VERNICIATO GRIGIO
SCHIENALE BASSO - LOW BACK
XI5110
AC
gaslift syncron-slide system - varia
XJD91D XJD91H
<
APS
40-52
106-118 65
48
AL8
WITHOUT ARMS
XJ1
AL7
mc 0,49 Kg. 16
S/BRACCIOLI
AL9
<
APS
40-52
106-118 65
60
WITH ADJUSTABLE ARMS ROTATING EXTENSIBLE STRETCHABLE
XJ5
rete per schienale grigia
mc 0,38 Kg. 16
53
XJ1
gaslift syncron
mc 0,52 Kg. 22
mc 0,49 Kg. 18
C/BRACCIOLI REGOLABILI ORIENTABILI ALLUNGABILI ALLARGABILI
AL8
XID105 XID10D XID10H
AL9
AL7
APS
gaslift syncron
<
mc 0,35 Kg. 14
AL7
XID915 XID91D XID91H
base nera (acciaio+polipr.) per versione con ruote
AL8
WITH POLYURETHANE ARMS
gas syncron gas syncron-traslatore - varia
mc 0,52 Kg. 22
STANDARD APN
mc 0,35 Kg. 16 WITH ADJUSTABLE ARMS ROTATING EXTENSIBLE STRETCHABLE
AL7
<
40-52
AL8
C/BRACCIOLI ALL. IMBOTTITI
XI1
gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift syncron slide system - varia
XID125 XID12D XID12H
APS
C/BRACCIOLI POLIURETANO
<
AL7
gaslift syncron
APS
mc 0,49 Kg. 18
65
61
APS
AL9
AL9
44 68
AL8
106-118
AL7
gaslift
C/BRACCIOLI REGOLABILI ORIENTABILI ALLUNGABILI ALLARGABILI
gaslift syncron
upholstered seat, backrest in mesh (grey or black) and backrest structure in polished aluminium
91
65
58
APS
WITH POLYURETHANE ARMS
AL8
48
106
136
40-52
106-118
mc 0,49 Kg. 18
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
XI1
gaslift
60
SCHIENALE ALTO - HIGH BACK
C/BRACCIOLI POLIURETANO
AL9
65
60
WITH ADJUSTABLE ARMS ROTATING EXTENSIBLE STRETCHABLE gaslift syncron
AL8
WITH ALU. PADDED ARMS
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
Versions:
APS
C/BRACCIOLI ALL. IMBOTTITI
Versione: sedile imbottito, schienale in rete (grigia o nera) e struttura retroschienale in alluminio lucido
mc 0,38 Kg. 20
65
mc 0,49 Kg. 19
C/BRACCIOLI REGOLABILI ORIENTABILI ALLUNGABILI ALLARGABILI
gaslift syncron slide system - varia mc 0,35 Kg. 16
61
XIDD25 XIDD2D XIDD2H
gaslift syncron
<
gaslift
XI1
<
AL8
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
AL9
mesh
XID115 XID11D XID11H
<
AL7
WITH ALU. PADDED ARMS
AL8
gaslift
<
AL7
WITH POLYURETHANE ARMS
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
SCHIENALE BASSO - LOW BACK mc 0,52 Kg. 22
<
65
61
APS
C/BRACCIOLI ALL. IMBOTTITI
65
58
APS
40-52
gaslift syncron slide system - varia
XIDD15 XIDD1D XIDD1H
40-52
91-103
gaslift syncron
C/BRACCIOLI POLIURETANO
SCHIENALE ALTO - HIGH BACK
<
black base (steel+polyprop.) for versions on castors
XI1
40-52
base nera (acciaio+polipr.) per versioni con ruote
AL9
gaslift
mc 0,49 Kg. 19
STANDARD APN
AL8
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
40-52
AL7
WITH POLYURETHANE ARMS
40-52
APS
C/BRACCIOLI POLIURETANO
kosmo
mc 0,35 Kg. 16
91-103
upholstered seat and backrest with upper cushions in feather
65
58
127-139
Version:
127-139
plus
Versione: sedile e schienale imbottiti con cuscini di copertura in piuma
SCHIENALE BASSO - LOW BACK mc 0,49 Kg. 19
40-52
konvert
SCHIENALE ALTO con poggiatesta - HIGH BACK with headrest
SLED WITH ARMS PAINTED GREY FRAME
XI5910
APS
VERSIONE C/BASE NERA (nylon) - VERSION WITH BLACK BASE (nylon)
AL7
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM
AL8
S/BRACCIOLI
WITHOUT ARMS
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift
XJD105 XJD10D XJD10H
VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST APS
VERSIONE C/BASE NERA (nylon) - VERSION WITH BLACK BASE (nylon)
AL7
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)
AL8
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)
AL9
VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM
AL9
VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM
AC
TELAIO CROMATO - CHROMED FRAME
XJ1
APPOGGIO LOMBARE solo per versioni su ruote - LUMBAR SUPPORT only for versions on castors
XI1
APPOGGIO LOMBARE solo per versioni su ruote - LUMBAR SUPPORT only for versions on castors
XJ5
PORTA GIACCA (non applicabile a posteriori) - JACKET HOLDER (can't be fixed subsequently)
APS
AL7
AL8
AL9
XJ1
XJ5
gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia
mc 0,38 Kg. 20,5
gaslift syncron-slide system - varia
55
62
SLITTA CROMATA C/BRACCIOLI
base nera (acciaio+polipr.) per versione con ruote
mc 0,52 Kg. 22,5
APS
65
AL7
AL8
AL9
XK1
XK5
WITH ADJUSTABLE ARMS ROTATING EXTENSIBLE STRETCHABLE
gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia
65
65
APS
AL7
65
AL7
AL8
AL9
XK1
XK5
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia
40÷52
APS
AL7
XKD115 XKD11D XKD11H
42 55
89 102 65
65
AL7
AL8
AL9
XK1
XK5
WITH ALU PADDED ARMS
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia
42 55 65
AL7
AL8
AL9
XK1
XK5
WITH ADJUSTABLE ARMS ROTATING EXTENSIBLE STRETCHABLE
gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia
WITH ADJUSTABLE ARMS ROTATING EXTENSIBLE STRETCHABLE
gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia
42 55
89 102 65
APS
65
AL7
AL8
AL9
XK1
XK5
WITHOUT ARMS
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia
131-143
45-57
mc 0,48 Kg. 23
APS
75
AL7
AL8
gas gas c/oscillante
AL9
AL9
XL1
40−52 65
APS
XKD125 XKD12D XKD12H
AL7
AL8
AL9
XL1
gaslift with tilt
mc 0,62 Kg. 25
XLD9AD XLD9AH
80
72
BASE ACCIAIO CROMATA GIREVOLE 4 RAZZE
4-STARS SWIVEL CHROMED STEEL BASE
XM9911
C/BRACCIOLI ACCIAIO CROMATO E POLIURETANO
WITH CHROMED STEEL AND POLYURETHANE ARMS
gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia
mc 0,62 Kg. 25
XLD115 XLD11D XLD11H
C/BRACCIOLI REGOLABILI ORIENTABILI ALLUNGABILI ALLARGABILI
WITH ADJUSTABLE ARMS ROTATING EXTENSIBLE STRETCHABLE
gas syncron gas syncron-traslatore - varia
gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia
80
72
BASE ROTONDA FISSA ACCIAIO INOX Ø 580
ROUNDED FIXED STAINLESS STEEL BASE Ø 580
ATTESA SCHIENALE BASSO - WAITING AREA LOW BACK mc 0,48 Kg. 23
XLD1AD XLD1AH
75
72
BASE ACCIAIO CROMATA GIREVOLE 4 RAZZE
4-STARS SWIVEL CHROMED STEEL BASE
XM9111 mc 0,48 Kg. 23
95÷108 47
APS
65
AL7
139 XMA910
mc 0,44 Kg. 15
XKD1AD XKD1AH
XMD115 XMD119
gaslift
ATTESA SCHIENALE ALTO - WAITING AREA HIGH BACK
AL8
AL9
XL1
75
72
S/BRACCIOLI
WITHOUT ARMS
gas gas syncron
gaslift gaslift syncron
XLD105 XLD10D
BASE ROTONDA FISSA ACCIAIO INOX Ø 580
ROUNDED FIXED STAINLESS STEEL BASE Ø 580
XMA110 NOTE / NOTE I rivestimenti in finta pelle C222 - C202 - C232 - C266 - C214 - C244 - C256 - C282 non vengono eseguiti. The simil leather upholstery C222 - C202 - C232 - C266 - C214 - C244 - C256 - C282 can’t be realized.
mc 0,38 Kg. 18,5
S/BRACCIOLI
gaslift with tilt
SCHIENALE BASSO - LOW BACK
40÷52
89 102 65
C/BRACCIOLI REGOLABILI ORIENTABILI ALLUNGABILI ALLARGABILI
C/BRACCIOLI REGOLABILI ORIENTABILI ALLUNGABILI ALLARGABILI
mc 0,44 Kg. 17
mc 0,38 Kg. 20,5
APS
AL8
65
C/BRACCIOLI ALL. IMBOTTITI
XL1
65
65
mc 0,38 Kg. 20,5
APS
AL9
95−108
42 55
89 102 65
APS
WITH POLYURETHANE ARMS
base nera (acciaio+polipr.) per versione con ruote black base (steel+polyprop.) for version on castors
mc 0,44 Kg. 17
XKD9AD XKD9AH
mc 0,38 Kg. 20,5
C/BRACCIOLI POLIURETANO
AL8
APN
SCHIENALE BASSO - LOW BACK
SCHIENALE BASSO - LOW BACK
138
XLD91D XLD91H
XMD915 XMD919
gaslift
95÷108
42 55 65
C/BRACCIOLI REGOLABILI ORIENTABILI ALLUNGABILI ALLARGABILI
gaslift syncron-slide system - varia
72
XK5120
XK5
gaslift syncron
mc 0,52 Kg. 19
black base (steel+polyprop.) for version on castors
CHROMED SLED WITH ARMS
gas syncron gas syncron-traslatore - varia
41
XK5
XKD92D XKD92H
XL1
gas gas c/oscillante
AL9
41
XK1
gaslift syncron
AL9
AL8
41
AL9
WITH ALU PADDED ARMS
gas syncron gas syncron-traslatore - varia
AL8
AL7
41
AL8
C/BRACCIOLI ALL. IMBOTTITI
AL7
STANDARD
APS
118
65
AL7
APN
APS
WITH CHROMED STEEL AND POLYURETHANE ARMS
88
APS
STANDARD
80
72
C/BRACCIOLI ACCIAIO CROMATO E POLIURETANO
45-57
XK5110
XK5
mc 0,52 Kg. 22,5
65
65
65
upholstered
100-112
62
Version:
118
gaslift syncron-slide system - varia
55
mc 0,62 Kg. 25
88
XK5
XKD91D XKD91H
upholstered seat and backrest
40−52
XK1
gaslift syncron
Version:
CHROMED SLED WITH POLYURETHANE ARMS
SCHIENALE ALTO - HIGH BACK
Versione: imbottita 40÷52
70
AL9
107 120
black base (steel+polyprop.) for version on castors
AL8
42 55
base nera (acciaio+polipr.) per versione con ruote
45
42 55
AL7
STANDARD APN
92
107 120
APS
gas syncron gas syncron-traslatore - varia
SLITTA CROMATA C/BRACCIOLI IN POLIURETANO
70
upholstered seat, upholstered backrest on a black mesh and backrest structure in polished aluminium
65
WITH POLYURETHANE ARMS
kimera
mc 0,52 Kg. 19
Versione: sedile e schienale imbottiti
45
Versions:
65
C/BRACCIOLI POLIURETANO
107 120
Versione: sedile imbottito, schienale imbottito supportato da una rete nera e struttura retroschienale in alluminio lucido
mc 0,38 Kg. 20,5
SCHIENALE ALTO - HIGH BACK
112 ÷125
mc 0,52 Kg. 22,5
plus
kampus (2)
SCHIENALE BASSO - LOW BACK
112 −125
SCHIENALE ALTO - HIGH BACK
92
kosmo
XKD105 XKD10D XKD10H
VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST
APS
VERSIONE C/BASE NERA (nylon) - VERSION WITH BLACK BASE (nylon)
AL7
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM
APS
VERSIONE C/BASE NERA (nylon) - VERSION WITH BLACK BASE (nylon)
AL8
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)
AL7
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM
APS
VERSIONE C/BASE NERA (nylon) - VERSION WITH BLACK BASE (nylon)
AL9
VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM
AL8
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)
AL7
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM
XK1
APPOGGIO LOMBARE solo per versioni su ruote - LUMBAR SUPPORT only for versions on castors
AL9
VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM
AL8
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)
XK5
PORTA GIACCA (non applicabile a posteriori) - JACKET HOLDER (can't be fixed subsequently)
XL1
APPOGGIO LOMBARE in pelle nera - LUMBAR SUPPORT in black leather
AL9
VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM
VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST
XN1
gaslift with tilt
63
APS
AL7
60
AL8
AL9
XN1
C/BRACCIOLI REGOLABILI E ORIENTABILI
WITH ROTATING ADJUSTABLE ARMS
gas gas syncron plus gas c/oscillante
gaslift
XNDD75 XNDD7F XNDD79
gaslift syncron plus gaslift with tilt
62
APS
42-54
99-111
121-133
black base (steel+polyprop.) for version on castors
60
AL7
AL8
AL9
XN1
C/BRACCIOLI REGOLABILI E ORIENTABILI
WITH ROTATING ADJUSTABLE ARMS
gas gas syncron plus gas c/oscillante
gaslift gaslift with tilt
APS
AL7
AL8
AL9
XN1
gas gas syncron plus gas c/oscillante
gaslift
60
63
XNDD25 XNDD2F XNDD29
gaslift syncron plus gaslift with tilt
APS
42-54
99-111 42-54
121-133
60
63
WITH ALUMINIUM PADDED ARMS
AL7
AL8
AL9
XN1
C/BRACCIOLI ALLUMINIO IMBOTTITI
WITH ALUMINIUM PADDED ARMS
gas gas syncron plus gas c/oscillante
gaslift gaslift with tilt
AL8
AL9
XN1
gas gas syncron plus gas c/oscillante
gaslift
APS
AL7
gaslift with tilt
117-129
AL7
AL8
42-54
AL9
XN1
gas gas syncron plus gas c/oscillante
gaslift
black base (steel+polyprop.) for version on castors APS
AL7
42-54 42
AN
gaslift with tilt
APS
AL7
117-129
APS
42-54 60
63
AL7
AL8
AL9
XN1
gas gas syncron plus gas c/oscillante
gaslift gaslift syncron plus gaslift with tilt
gas c/oscillante
gaslift with tilt
65
SLITTA C/BRACCIOLI IN POLIURETANO TELAIO VERNICIATO GRIGIO
XND925 XND92F XND929
45 ÷ 56
AL8
75
C/BRACCIOLI CROMATI IMBOTTITI
WITH CHROMED PADDED ARMS
AL9
gas c/oscillante
gaslift with tilt
STANDARD APN
XOD919
AL8
gas gas c/oscillante
AL9
XND105 XND10F XND109
gaslift syncron plus gaslift with tilt
APS
AL7
AL8
gas gas c/oscillante
AL9
base nera (acciaio+polipr.) per versione con ruote 65
APS
AL7
AL8
75
C/BRACCIOLI POLIURETANO IMBOTTITI
WITH POLYURETHANE PADDED ARMS
AL9
gas c/oscillante
gaslift with tilt
AC
XN5110
APS
AL7
AL8
AL9
XPD919 mc 0,42 Kg. 20
WITH CHROMED STEEL AND POLYURETHANE ARMS
XOD125 XOD129
gaslift gaslift with tilt
65
APS
AL7
AL8
72
C/BRACCIOLI CROMATI IMBOTTITI
WITH CHROMED PADDED ARMS
gas gas c/oscillante
gaslift
AL9
mc 0,42 Kg. 20
WITH POLYURETHANE ARMS
XOD115 XOD119
gaslift gaslift with tilt
65
APS
AL7
AL8
72
C/BRACCIOLI POLIURETANO IMBOTTITI
AL9
gas gas c/oscillante
141 WITH POLYURETHANE PADDED ARMS
WITHOUT ARMS
gas
gaslift
gaslift with tilt
XOD105
APS
72
AL7
AL8
AL9
S/BRACCIOLI
WITHOUT ARMS
gas
gaslift
mc 0,38 Kg. 20
SLITTA C/BRACCIOLI IN POLIURETANO TELAIO VERNICIATO GRIGIO
XPD105 mc 0,38 Kg. 18
SLED WITH POLYURETHANE ARMS PAINTED GREY FRAME
AC
XPD115 XPD119
gaslift
mc 0,42 Kg. 18
52
S/BRACCIOLI
XPD125 XPD129
gaslift with tilt
mc 0,38 Kg. 21
SLED WITH POLYURETHANE ARMS PAINTED GREY FRAME
XPD929 mc 0,53 Kg. 26
SCHIENALE BASSO - LOW BACK
C/BRACCIOLI POLIURETANO
AN
WITH ALUMINIUM PADDED ARMS
WITH POLYURETHANE ARMS
AL7
mc 0,38 Kg. 23
mc 0,49 Kg. 21
C/BRACCIOLI ALLUMINIO IMBOTTITI
AL9
65
APS
black base (steel+polyprop.) for version on castors
C/BRACCIOLI POLIURETANO
C/BRACCIOLI ACCIAIO CROMATO E POLIURETANO
XND975 XND97F XND979
gaslift syncron plus
AL8
45
APS
57
60
base nera (acciaio+polipr.) per versione con ruote
88
63
XN1
gaslift
XOD929 mc 0,49 Kg. 25
mc 0,38 Kg. 19
mc 0,49 Kg. 21
WITH ROTATING ADJUSTABLE ARMS
AL9
gas gas syncron plus gas c/oscillante
XND915 XND91F XND919
gaslift syncron plus
C/BRACCIOLI REGOLABILI E ORIENTABILI
AL8
WITHOUT ARMS
gaslift with tilt
86÷95
AL7
60
48
WITH FLEXIBLE POLYURETHANE ARMS
S/BRACCIOLI
gas c/oscillante
upholstered seat and backrest
92
APS
42-54
117-129
60
62
99-111
mc 0,49 Kg. 21
C/BRACCIOLI FLESSIBILI POLIURETANO
AL9
mc 0,39 Kg. 18
SCHIENALE ALTO - HIGH BACK
140
AL8
Version:
mc 0,38 Kg. 23
XND125 XND12F XND129
gaslift syncron plus
AL7
WITH CHROMED STEEL AND POLYURETHANE ARMS
SCHIENALE BASSO - LOW BACK
mc 0,39 Kg. 20
mc 0,49 Kg. 22
C/BRACCIOLI ALLUMINIO IMBOTTITI
APN
XND175 XND17F XND179
gaslift syncron plus
APS
C/BRACCIOLI ACCIAIO CROMATO E POLIURETANO
STANDARD
mc 0,39 Kg. 20
mc 0,49 Kg. 22
upholstered seat and backrest
122÷131
42-54
AL9
Version:
45 ÷ 56
AL8
XND115 XND11F XND119
gaslift syncron plus
45÷56
AL7
gaslift
45÷56
gaslift with tilt
APS
gas gas syncron plus gas c/oscillante
45÷56
XN1
gaslift syncron plus
60
62
Versione: sedile e schienale imbottiti
46
AL9
XNDD15 XNDD1F XNDD19
Versione: sedile e schienale imbottiti
mc 0,53 Kg. 26
122÷131
AL8
gaslift
WITH FLEXIBLE POLYURETHANE ARMS
SCHIENALE ALTO - HIGH BACK
93÷102
AL7
gas gas syncron plus gas c/oscillante
C/BRACCIOLI FLESSIBILI POLIURETANO
klassic
mc 0,49 Kg. 25
93÷102
APS
42-54
base nera (acciaio+polipr.) per versione con ruote
WITH FLEXIBLE POLYURETHANE ARMS
SCHIENALE ALTO - HIGH BACK
84
STANDARD APN
60
62
C/BRACCIOLI FLESSIBILI POLIURETANO
kapitol
mc 0,39 Kg. 20 99-111
upholstered seat and backrest
42-54
Versione: sedile e schienale imbottiti Version:
SCHIENALE BASSO - LOW BACK mc 0,49 Kg. 22
121-133
king
SCHIENALE ALTO con poggiatesta - HIGH BACK with headrest
60
XO5110
AN
66
SLITTA C/BRACCIOLI IN POLIURETANO TELAIO VERNICIATO GRIGIO
SLED WITH POLYURETHANE ARMS PAINTED GREY FRAME
AC
XP5110
VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST
VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST
APS
VERSIONE C/BASE NERA (nylon) - VERSION WITH BLACK BASE (nylon)
AL7
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM
APS
VERSIONE C/BASE NERA (nylon) - VERSION WITH BLACK BASE (nylon)
APS
VERSIONE C/BASE NERA (nylon) - VERSION WITH BLACK BASE (nylon)
AL8
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)
AL7
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM
AL7
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM
AL9
VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM
AL8
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)
AL8
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)
AN
TELAIO VERN. NERO - BLACK PAINTED FRAME
AL9
VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM
AL9
VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM
AC
TELAIO CROMATO - CHROMED FRAME
AN
TELAIO VERN. NERO - BLACK PAINTED FRAME
AN
TELAIO VERN. NERO - BLACK PAINTED FRAME
XN1
APPOGGIO LOMBARE solo per versioni su ruote - LUMBAR SUPPORT only for versions on castors
AC
TELAIO CROMATO - CHROMED FRAME
AC
TELAIO CROMATO - CHROMED FRAME
46÷ 59
APS
AL9
gas c/oscillante
gaslift with tilt
XRD919
92 ÷105
APS
AL7
AL8
AL9
C/BRACCIOLI
WITH ARMS
gas gas c/oscillante
gaslift with tilt
gas
gaslift
gas
gaslift
47
58
ELEMENTO TRAVE SEDILE RIBALTABILE
TIP-UP SEAT BENCH ELEMENT
XVH10P
STRUTTURA E COMPLEMENTI - STRUCTURE AND COMPLEMENTS mc 0,03 Kg. 2
PIEDE LIBERO
FREE-STANDING LEG
70
77
mc 0,03 Kg. 2
4 LEGS PAINTED ALUMINIUM
30
mc 0,34 Kg. 12
60
pozzetto
mc 0,44 Kg. 20,5
PIEDE FISSO
FIXED LEG
(per fissaggio a pavimento)
(for fixing on the floor)
rounded
Versione: imbottito Version:
70
60
62
upholstered poltrona
YT1110
armchair
TAVOLO (IN MDF NERO) CON BASE ACCIAIO CROMATA 4 RAZZE
TABLE (IN BLACK MDF) WITH 4-STARS CHROMED STEEL BASE
tavolo quadro
square table
60
TAVOLO (MDF NERO) BASE ACCIAIO INOX ROTONDA
TABLE (IN BLACK MDF) WITH ROUNDED STAINLESS STEEL BASE
tavolo quadro
square table
NOTE / NOTE
mc 0,66 Kg. 30
XVZ131
mc 0,00 Kg. 1
GIUNZIONE
JOINT ELEMENT
XVZ1Z1 mc 0,19 Kg. 5
XUZD11 ELEMENTO TRAVE 2 POSTI
127
mc 0,34 Kg. 12 45
XR5110
60
45
SLED WITH POLYURETHANE ARMS PAINTED GREY FRAME
AC
84 51
XU1110
78
46
AN
72
XVH100 mc 0,10 Kg. 6
XRD105
87 60
SLITTA C/BRACCIOLI IN POLIURETANO TELAIO VERNICIATO GRIGIO
FIXED SEAT BENCH ELEMENT
XVZ111 4 GAMBE VERNICIATE ALLUMINIO
63
TAVOLI - TABLES
WITH CHROMED FEET
mc 0,42 Kg. 18
142
ELEMENTO TRAVE SEDILE FISSO
56
60
39
AL9
upholstered seat and backrest, shell backrest black and structure varnished grey
47
mc 0,40 Kg. 22
XS2110 WITHOUT ARMS
84 51
XUA110
47
AL8
FIXED ROUNDED STAINLESS STEEL BASE Ø 580
XSA115
65
AL7
BASE FISSA ACCIAIO INOX ROTONDA Ø 580
mc 0,13 Kg. 6
Versione: sedile e schienale imbottiti, guscio retroschienale nero e struttura portante verniciata grigia Version:
63
80
C/PIEDINI CROMATI S/BRACCIOLI
XU9110 XU9111
Swivel
44
SWIVEL CHROMED BASE
52
55
46÷ 59
89 ÷102
APS
Fixed
mc 0,26 Kg. 19
mc 0,42 Kg. 18
65
Fissa Girevole
69
GIREVOLE BASE CROMATA
XRD115 XRD119
gaslift
4-STARS CHROMED STEEL BASE
SEDUTE - SEATS
tip-up - fixed
mc 0,40 Kg. 22
80
53
55
72
63
BASE ACCIAIO CROMATA 4 RAZZE
mc 0,26 Kg. 18
mc 0,42 Kg. 20
65
80
XS1110
SCHIENALE BASSO - LOW BACK
black base (steel+polyprop.) for version on castors
45
77
upholstered
4 CHROMED LEGS
upholstered
69
base nera (acciaio+polipr.) per versione con ruote
AL8
WITH ARMS
Version:
38-51
APN
AL7
C/BRACCIOLI
4 GAMBE CROMATE
68-81
STANDARD
Version:
72
mc 0,40 Kg. 22
Versione: imbottito
52
55
krea
SEDUTE - SEATS
44
65
47
119 ÷132
upholstered seat and backrest
Versione: imbottita
koppa
mc 0,26 Kg. 15
(2) pozzetto
mc 0,52 Kg. 26
Versione: sedile e schienale imbottiti Version:
kampus
SCHIENALE ALTO - HIGH BACK
46÷ 59
klaro
TWO SEATS UNIT
XVZ502 mc 0,28 Kg. 7
ELEMENTO TRAVE 3 POSTI
189
THREE SEATS UNIT
XVZ503 mc 0,37 Kg. 8
XUZD12 250
ELEMENTO TRAVE 4 POSTI
FOUR SEATS UNIT
Disponibile BICOLORE (nell’ambito della stessa categoria e tipologia di tessuto)
XVZ504
Two-colours version availabile (within same category and type of fabric) 78
mc 0,03 Kg. 0,5
BRACCIOLO
ARM
XVZ9110
129
divano 2 posti
two-seats settee
NOTE / NOTE
YT2110
mc 0,03 Kg. 1
BRACCIOLO C/TAVOLETTA
ARM WITH WRITING TABLET
(posizione a destra)
(right position)
Disponibile BICOLORE (nell’ambito della stessa categoria e tipologia di tessuto)
XVZ9411 mc 0,03 Kg. 1
Two-colours version availabile (within same category and type of fabric)
VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST
BRACCIOLO C/TAVOLETTA
ARM WITH WRITING TABLET
APS
VERSIONE C/BASE NERA (nylon) - VERSION WITH BLACK BASE (nylon)
(posizione a sinistra)
(left position)
AL7
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM
AL8
VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)
AL9
VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM
PIANO APPOGGIO IN MELAMINICO NERO
mc 0,02 BLACK MELAMINIC Kg. 4 TABLE FOR BENCH
AN
TELAIO VERN. NERO - BLACK PAINTED FRAME
(45x45)
(45x45)
AC
TELAIO CROMATO - CHROMED FRAME
XVZ9413
XVZD91
143
TAVOLI - TABLES
SEDUTE - SEATS mc 0,26 Kg. 20
N.B. aggregabile solo nelle versioni s/braccioli
upholstered seat and backrest, structure varnished grey
1 SEAT ELEMENT
60
mc 0,52 Kg. 37
TAVOLO IN MELAMINICO NERO
BLACK MELAMINIC TABLE
solo posizione intermedia
only middle position
N.B. aggregabile solo nelle versioni s/braccioli
45 120−127
ELEMENTO 2 POSTI
67
bracciolo dx
right arm
TAVOLO IN MELAMINICO NERO
BLACK MELAMINIC TABLE
terminale
end position
N.B. aggregabile solo nelle versioni s/braccioli
left arm
75
TAVOLO
IN MELAMINICO NERO C/GIUNZIONI
BLACK MELAMINIC TABLE WITH LINKING DEVICE
angolare
corner position
XY11103
DIVANO 2 POSTI
right arm
XYZD51 mc 0,11 Kg. 7
207
DIVANO 3 POSTI
left arm
XY21101
TAVOLO IN MELAMINICO NERO
BLACK MELAMINIC TABLE
tavolo quadro
square table
60
58
TAVOLO IN MELAMINICO NERO
BLACK MELAMINIC TABLE
tavolo quadro
square table
XYZD11
XY21103
53
120
TAVOLO IN MELAMINICO NERO
BLACK MELAMINIC TABLE
tavolo rettangolare
rectangular table
58
TAVOLO IN MELAMINICO NERO
BLACK MELAMINIC TABLE
tavolo rettangolare
rectangular table
XYZD13
NOTE / NOTE
74
Two-colours version availabile (within same category and type of fabric)
45 84
67
c/braccioli
with arms
XY11100
45
74
mc 0,60 Kg. 41
67
DIVANO 2 POSTI
2-SEATS SETTEE
c/braccioli
with arms
XY21100 mc 0,05 Kg. 2
SOLO GIUNZIONE
ONLY LINKING DEVICE
solo per elemento 1 posto e 2 posti s/braccioli
only for 1-2 seater element without arms
XZZD13
40 120
45
82
TAVOLO IN MELAMINICO NERO
BLACK MELAMINIC TABLE
tavolo quadro
square table
XYZ1Z1 VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST AC
PIEDI CROMATI - CHROMED FEET
XWZD13 mc 0,30 Kg. 20
mc 0,30 Kg. 20
Disponibile BICOLORE (nell’ambito della stessa categoria e tipologia di tessuto)
ARMCHAIR
58
YZ3110
mc 0,22 Kg. 12
mc 0,34 Kg. 24
POLTRONA
60
mc 0,16 Kg. 16,5
35
2 SEATS ELEMENT
bracciolo sx
XW2110
TAVOLI CON TELAIO VERNICIATO ALLUMINIO - TABLES WITH PAINTED ALUMINIUM FRAME
45
ELEMENTO 2 POSTI
2 SEATS SETTEE
mc 0,16 Kg. 16,5
3 SEATS SETTEE
AC
XYZD9A
74
67
DIVANO 2 POSTI
TAVOLI CON TELAIO VERNICIATO ALLUMINIO - TABLES WITH PAINTED ALUMINIUM FRAME
mc 1,3 Kg. 65
40
53
mc 0,56 Kg. 39
132−136
141
YZ2110
35 45
2 SEATS ELEMENT
bracciolo dx
ARMCHAIR
XW1110
120 60
ELEMENTO 2 POSTI
POLTRONA
mc 0,93 Kg. 65
2 SEATS SETTEE
AC
74
67
73
mc 0,75 Kg. 53
mc 0,11 Kg. 6
mc 0,16 Kg. 8
mc 0,56 Kg. 39
132−136
86
upholstered, structure varnished aluminium
35 75
45
1 SEAT ELEMENT
bracciolo sx
Version:
modular only in the versions without arms
74
ELEMENTO 1 POSTO
YZ1110
147
XY11101 mc 0,30 Kg. 22
67
ARMCHAIR
AC
40
1 SEAT ELEMENT
67
POLTRONA
XYZD91
45
ELEMENTO 1 POSTO
65 87
53
74
67
upholstered
35 63
mc 0,30 Kg. 22
144
mc 0,60 Kg. 45
modular only in the versions without arms
2 SEATS ELEMENT
XY21000
144
CON TELAIO VERNICIATO ALLUMINIO - WITH PAINTED ALUMINIUM FRAME
Versione: imbottita, struttura portante verniciata alluminio
45
Version:
53
XY11000
72−76
kursal
mc 0,48 Kg. 37
Versione: imbottita
35
ELEMENTO 1 POSTO
67
72−76
CON PIEDI VERNICIATI ALLUMINIO - WITH PAINTED ALUMINIUM FEET
40
60−67
74
Version:
45
Versione: sedile e schienale imbottiti, struttura portante verniciata grigia
toby
mc 0,06 Kg. 4
modular only in the versions without arms
74
kondor
XZZD15
58
TAVOLO IN MELAMINICO NERO
BLACK MELAMINIC TABLE
tavolo rettangolare
rectangular table
XWZD15
145
44 77
77
upholstered
POUF
XT1001 mc 0,37 Kg. 18
Version:
60
1 SEAT ELEMENT
con 4 piedini
with 4 feet
upholstered seat and backrest, aluminium feet
44
68
ELEMENTO 1 POSTO
ELEMENTO 2 POSTI
2 SEATS ELEMENT
con 4 piedini
with 4 feet
ELEMENTO SINGOLO
33
ELEMENTO ANGOLO
75
ELEMENTO 3 POSTI
3 SEATS ELEMENT
con 6 piedini
with 6 feet
ELEMENTO SINGOLO DX
1 SEAT RIGHT ELEMENT
120
XT11111
This element must be complete with legs and joint elements
ELEMENTO SEDILE ANGOLARE
60
1 SEAT ELEMENT + TABLE
con tavolo sx - con 4 piedini
with left table - with 4 legs
CORNER SEAT ELEMENT
ELEMENTO SINGOLO SX
con tavolo dx - con 4 piedini
with right table - with 4 legs
XT11113
146
mc 0,16 Kg. 16,5
150
DIVANO 2 POSTI
2 SEATS SETTEE
con 6 piedini
with 6 feet
TAVOLO IN MELAMINICO NERO
BLACK MELAMINIC TABLE
tavolo quadro
square table
60
XTZD13
60
mc 0,30 Kg. 20
1 SEAT ELEMENT
con 4 piedini
with 4 feet
tavolo rettangolare
rectangular table
XTZD15
TAVOLO TERMINALE CURVO IN MELAMINICO NERO
ELEMENTO SEDILE 2 POSTI
2 SEATS ELEMENT
con 4 piedini
with 4 feet
con 1 piedino - con 1 giunzione with 1 leg - with 1 joint element N.B. Elemento da completare con gambe e giunzioni
XX1000
This element must be complete with legs and joint elements
TAVOLO ANGOLARE IN MELAMINICO NERO
ELEMENTO SEDILE 3 POSTI
3 SEATS ELEMENT
con 6 piedini
with 6 feet
XXZD9A
mc 0,16 Kg. 8
53
60
XX3000 53
SINGLE LEG
XXZ111 mc 0,01 Kg. 1 JOINT ELEMENT
XXZZ31
TAVOLO QUADRATO IN MELAMINICO NERO
BLACK MELAMINIC SQUARE TABLE
con 4 piedini
with 4 legs
XXZD11 mc 0,22 Kg. 12
mc 0,01 Kg. 1
GIUNZIONE
XXZD55
mc 0,11 Kg. 8
BLACK MELAMINIC CORNER TABLE
XX2000
Disponibile BICOLORE (nell’ambito della stessa categoria e tipologia di tessuto)
PIEDINO SINGOLO
BLACK MELAMINIC ROUNDED END POSITION TABLE
senza piedini - senza giunzioni without feet - without joint elements
NOTE / NOTE
180
147 XXZD51
mc 0,11 Kg. 6
XX2200
mc 0,64 Kg. 30
Two-colours version availabile (within same category and type of fabric)
BLACK MELAMINIC END POSITION TABLE
con 2 piedini - con 1 giunzione with 2 legs - with 1 joint element
mc 0,44 Kg. 20
120
XXZD91
33
BLACK MELAMINIC TABLE
with 2 joint elements
33
TAVOLO IN MELAMINICO NERO
con 2 giunzioni
TAVOLO TERMINALE IN MELAMINICO NERO
40 58
BLACK MELAMINIC MIDDLE POSITION TABLE
mc 0,11 Kg. 6
60
ELEMENTO SEDILE 1 POSTO
TAVOLO INTERMEDIO IN MELAMINICO NERO
XX11T03
mc 0,22 Kg. 10
XXA000
mc 0,06 Kg. 4
60
40 58
XX11T01
mc 0,44 Kg. 26
1 SEAT LEFT ELEMENT
END SEAT ELEMENT
con 1 piedino - con 1 giunzione with 1 leg - with 1 joint element
33
33
68
120
77
ELEMENTO SEDILE TERMINALE
mc 0,44 Kg. 22 1 SEAT ELEMENT + TABLE
XXC000
mc 0,22 Kg. 9
60
ELEMENTO 1 POSTO + TAVOLO
XXC100
mc 0,29 Kg. 9
con 1 piedino - senza giunzioni with 1 leg - without joint elements
XX3100
ELEMENTO 1 POSTO + TAVOLO
mc 0,44 Kg. 20
SX - LEFT
120
CORNER ELEMENT
N.B. Elemento da completare con gambe e giunzioni
60
XXE000
mc 0,29 Kg. 14
con 1 piedino - senza giunzioni with 1 leg - without joint elements
33
77
44
75
XX2100
mc 0,44 Kg. 22 44
68
180
mc 0,44 Kg. 20
DX - RIGHT
60
This element must be complete with legs and joint elements
1 SEAT ELEMENT
XT1101
3 BRANCHES MODULAR ELEMENT
N.B. Elemento da completare con gambe e giunzioni
mc 0,64 Kg. 36
77
mc 0,32 Kg. 18
senza piedini - senza giunzioni without feet - without joint elements
XX1100 mc 0,44 Kg. 25
120
77
ELEMENTO 3 VIE COMPONIBILE
44 70
Versione: sedile e schienale imbottiti, piedini alluminio
POUF SEAT
This element must be complete with legs and joint elements
33
Versione: imbottita Version:
kuros 90
N.B. Elemento da completare con gambe e giunzioni
mc 0,22 Kg. 13 71
kuadra
mc 0,31 Kg. 15
120
TAVOLO RETTANGOLARE IN MELAMINICO NERO
BLACK MELAMINIC RECTANGULAR TABLE
con 4 piedini
with 4 legs
XXZD13
27& ,7$/<
27& ,7$/<
27& ,7$/<
27& ,7$/<
27& ,7$/<
27& ,7$/<
27& ,7$/<
27& ,7$/<
Via Vecchia Provinciale Lucchese n. 55 51030 - Serravalle Pistoiese (PT) ITALY Tel. +39 0573 9154 Fax +39 0573 9154130 info@otcitaly.com www.otcitaly.com
CASE HISTORY
MENUISERIES - INFISSI
Via Vecchia Provinciale Lucchese n. 55 51030 - Serravalle Pistoiese (PT) ITALY Tel. +39 0573 9154 Fax +39 0573 9154130 info@otcitaly.com www.otcitaly.com
Porte per arredare
5
S09 larice canapa vetro Tahiti Tahiti
7
frassino bianco
S26 frassino bianco
9
S08 frassino bianco
S09 frassino bianco
11
larice bianco
S27 larice bianco
13
S01 larice grafite
S02 larice grafite
S24 larice grafite
15
S08 larice grafite
S09 larice grafite rototraslante
17
Scorrevole DIVA larice grafite
S27 larice grafite filetto 1F
19
larice grafite
S25 larice grafite nero
21
1/3 2/3 frassino bianco S27 frassino bianco
23
S01 larice canapa
S12 larice canapa
25
S14 larice canapa vetro stropicciato beige
S24 larice canapa vetro FGS30
27
larice canapa
S26 larice canapa
29
scorrevole
S07 larice canapa vetro FGR peach
31
S09 larice canapa vetro FGD101
vetro FGD101
33
S13 ebano
S13 ebano
35
S01 noce biscotto
S02 noce biscotto bianco latte
37
S14 noce biscotto vetro bianco latte
S03 noce biscotto
39
S13 larice nero
S27 larice nero
41
43
45
complanare laccato avorio opaco incisione M08
N09 laccato bianco opaco
47
FGS06 scorrevole a scomparsa larice canapa
Omaggio a Audrey Hepburn
49
scorrevole esterno parete larice canapa con barra e carrelli in acciaio inox
filo muro
51
1/3 2/3 larice grafite
libro larice grafite
53
Unto id eatur? Pudam, saeraturis eatempo reptatiati sequisquati cusa sam, omnis doluptas que qui blaccab orepel magnat volupti consequas is nimporeris netus ident, volore num si corrovi tincipis con periame coremol ectium hil eiuntur? Atemporem fuga. Nam, audis a deratistis velit labo. Et exernat emodigniet optatio storundam
bianco latte
satinato bianco
satinato bronzo
laccato lucido verde primavera
laccato lucido avorio camoscio
laccato lucido grigio chiaro ral 7038
righe piccole
righe medie
righe grandi
geometrie
infinito
seta
Vetri
55
albero
gelo
flusso
fiorile
giappone
felce
klimt
solare
labirinto
vintage
mosaico
sentieri
Vetri
57
59
Modelli
linea QSL
S01
S02
S03
S04
S05
S06
S19
S20
S21
S07
S08
S09
S10
S11
S12
S25 S26 filetti per modelli S26 - S27
S27
S13
S14
S15
S16
S17
S18
1F
3F
2F
S22
S23
S24
4F
5F
6F
61 linea QES
Modelli
linea QLA - QIN
N11
N12
N13
N14
N15
N17 linea QPDV
N18
N19
N20
N21
M11
M12
M13
M14
M15
N16
N09
N10
M01
M02
M03
M04
M05
M06
M07
M08
M09
M10
63 finiture QSL
Finiture
porte e battiscopa
essenze legno e finiture QES
larice bianco
larice canapa
larice grafite
larice nero
frassino bianco
ebano
rovere sbiancato
wengĂŠ
noce biscotto
tanganica tinto ciliegio
tanganica tinto biondo
rovere naturale
rovere tinto miele
rovere sbiancato
rovere tinto wenge
rovere grey
castagno tinto medio
castagno laccato a porto aperto RAL 9002 SE
castagno laccato a poro aperto RAL 9005 SE
laccature OTC DOORS e RAL
larice bianco - lucido bianco
rovere sbiancato - lucido bianco perla
noce biscotto - rosso rubino
bianco OTC
bianco antico
verde primavera
verde lime
marrone cuoio
larice nero - lucido nero
larice grafite - lucido nero
larice canapa - lucido bianco perla
grigio OTC
nero RAL 9005
arancio RAL 2004
rosso RAL 3001
blu RAL 5010
grigio chiario RAL 7038
terra di Siena RAL 3012
avorio camoscio
frassino bianco - lucido bianco
Maniglie QUADRA QL
COLLEZIONE QUADRA QL - SERRATURA CON MANIGLIA HCS HOPPE
PARIS
COLLEZIONE QUADRA QL - SERRATURA CON PLACCA E MANIGLIA - FINITURA CROMO SATINATO
LE HAVRE
PLACCA CON SERRATURA YALE
ATLANTA
BONN PLACCA CON SCROCCO
MANIGLIONE IN ACCIAIO INOX SATINATO H. 500mm - DIAM. 25 mm
FINITURA HCS
CONTROPLACCA PER MANIGLIA HCS
FINITURA F1-2 ALLUMINIO ARGENTO OPACO
FINITURA F9-2 ALLUMINIO TITANIO OPACO
POMOLO CROMO SATINATO DIAM. 50 mm
67
Maniglie
rosette quadre
rosette tonde
RIMINI
SIENA
CERVINIA
ALBA
RIMINI
SIENA
CERVINIA
ALBA
POMPEI
BARLETTA
ROSETTA E BOCCHETTA MANIGLIA TECNOLOGIA “FILO”
MANIGLIONE 2 LATI PER SCORREVOLE IN ACCIAIO SATINATO
POMPEI
BARLETTA
ROSETTA E BOCCHETTA MANIGLIA TECNOLOGIA “FILO”
MANIGLIONE 2 LATI PER SCORREVOLE IN ACCIAIO SATINATO
NICCHIA
NICCHIA CON NOTTOLINO
NICCHIA FORO CHIAVE
NICCHIA
NICCHIA CON NOTTOLINO
NICCHIA FORO CHIAVE
fashionglass
rodeo drive carnaby street ginza district via montenapoleone piccadilly circus ǀŝĂ ĚĞŝ ĐŽŶĚŽƫ via de’ tornabuoni champs elysèes ĮŌŚ ĂǀĞŶƵĞ
ůĞ ďĂƐŝ gli accessori
ƉĂŐ͘
11
pag
29
pag
61
pag
77
pag
93
pag
113
pag
121
pag
139
pag
151
pag
161
pag
165
rodeo drive
ĞƐŝŐŶ ƐŽďƌŝŽ Ğ Ăů ƚĞŵƉŽ ƐƚĞƐƐŽ ĐŚŝĐ͕ ůĂ ůŝŶĞĂ ŝƐƉŝƌĂƚĂ ĂůůĂ ǀŝĂ Ɖŝƶ ĨĂŵŽƐĂ Ěŝ ĞǀĞƌůLJ ,ŝůůƐ ƌĂĐĐŚŝƵĚĞ ǀĞƚƌŝ ƚƌĂƐƉĂƌĞŶƟ ĐŽŶ ƌĂĸŶĂƟ decori bianchi e ǀĞƚƌŝ ƐĂƟŶĂƟ ĐŽŶ ŵŽĚĞƌŶŝ ĚĞĐŽƌŝ ƚƌĂƐƉĂƌĞŶƟ͘ ^ŽďĞƌ LJĞƚ ͞ĐŚŝĐ͟ ĚĞƐŝŐŶ͕ ƚŚĞ ůŝŶĞ ŝŶƐƉŝƌĞĚ ƚŽ ĞǀĞƌůLJ ,ŝůůƐ͛ ŵŽƐƚ ĨĂŵŽƵƐ ƐƚƌĞĞƚ ďƌŝŐƐ ƚƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ ŐůĂƐƐĞƐ ǁŝƚŚ ĞůĞŐĂŶƚ ǁŚŝƚĞ ĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ ĂŶĚ ĨƌŽƐƚĞĚ ŐůĂƐƐ ǁŝƚŚ ŵŽĚĞƌŶ ƚƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ ĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ͘ ĞƐŝŐŶ ƐŽďƌĞ Ğƚ ĐŚŝĐ ă ůĂ ĨŽŝƐ ƉŽƵƌ ůĂ ůŝŐŶĞ ŝŶƐƉŝƌĠĞ ĚĞ ůĂ ƉůƵƐ ĐĠůğďƌĞ ĂƌƚğƌĞ ĚĞ ĞǀĞƌůLJ ,ŝůůƐ͕ ĂǀĞĐ ĚĞƐ ǀŝƚƌĞƐ ƚƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚĞƐ ĂǀĞĐ ĚĞ ƌĂĸŶĠƐ ĚĠĐŽƌƐ ďůĂŶĐƐ Ğƚ ĚĞƐ ǀŝƚƌĞƐ ƐĂƟŶĠĞƐ ĂǀĞĐ ĚĠĐŽƌƐ ŵŽĚĞƌŶĞƐ ƚƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚƐ͘
fashionglass
&' ϭϮϳ sĞƚƌŽ dƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞ ϭϬ ŵŵ ĐŽŶ ĚĞĐŽƌŽ ŝĂŶĐŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ ƐƵ ďĂƌƌĂ ĂĐĐŝĂŝŽ /ŶŽdž͕ Ăƌƚ͘ ϭϮϬ͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĂƚŽ ,͘ ϭϬϬ Đŵ͘ ϭϬ ŵŵ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ 'ůĂƐƐ ǁŝƚŚ tŚŝƚĞ ĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ ^ůŝĚŝŶŐ ŽŶ Ă ƐƚĂŝŶůĞƐƐ ƐƚĞĞů ƌĂŝů͕ ϭϮϬ ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚ ƐƚĞĞů ŚĂŶĚůĞ ,͘ ϭϬϬ Đŵ͘ sĞƌƌĞ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ ϭϬ ŵŵ ă ĚĠĐŽƌ ůĂŶĐ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ ƐƵƌ ƵŶĞ ďĂƌƌĞ ĞŶ /ŶŽdž͕ Ăƌƚ͘ ϭϮϬ͘ WŽŝŐŶĠĞ ĞŶ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĠ ,͘ ϭϬϬ Đŵ͘
fashionglass
13
&' ϭϯϯ sĞƚƌŽ dƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞ ϭϬ ŵŵ ĐŽŶ ĚĞĐŽƌŽ ŝĂŶĐŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ ƐƵ ďĂƌƌĂ ĂĐĐŝĂŝŽ ŝŶŽdž͕ Ăƌƚ͘ ϭϮϬ͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞ ŝŶŽdž ƐĂƟŶĂƚŽ ,͘ ϭϱϬ Đŵ͘ ϭϬ ŵŵ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ 'ůĂƐƐ ǁŝƚŚ tŚŝƚĞ ĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐ ŽŶ Ă ƐƚĂŝŶůĞƐƐ ƐƚĞĞů ƌĂŝů͕ ϭϮϬ ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚ ƐƚĞĞů ŚĂŶĚůĞ ,͘ ϭϱϬ Đŵ͘ sĞƌƌĞ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ ϭϬ ŵŵ ă ĚĠĐŽƌ ůĂŶĐ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ ƐƵƌ ƵŶĞ ďĂƌƌĞ ĞŶ /ŶŽdž͕ Ăƌƚ͘ ϭϮϬ͘ WŽŝŐŶĠĞ ĞŶ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĠ ,͘ ϭϱϬ Đŵ͘
fashionglass
15
&' ϭϯϰ sĞƚƌŽ dƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞ ϭϬ ŵŵ ĐŽŶ ĚĞĐŽƌŽ ŝĂŶĐŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ ƐƵ ďĂƌƌĂ ĂĐĐŝĂŝŽ ŝŶŽdž͕ Ăƌƚ͘ ϭϮϬ͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞ ŝŶŽdž ƐĂƟŶĂƚŽ ,͘ ϭϱϬ Đŵ͘ ϭϬ ŵŵ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ 'ůĂƐƐ ǁŝƚŚ tŚŝƚĞ ĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐ ŽŶ Ă ƐƚĂŝŶůĞƐƐ ƐƚĞĞů ƌĂŝů͕ ϭϮϬ ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚ ƐƚĞĞů ŚĂŶĚůĞ ,͘ ϭϱϬ Đŵ͘ sĞƌƌĞ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ ϭϬ ŵŵ ă ĚĠĐŽƌ ůĂŶĐ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ ƐƵƌ ƵŶĞ ďĂƌƌĞ ĞŶ /ŶŽdž͕ Ăƌƚ͘ ϭϮϬ͘ WŽŝŐŶĠĞ ĞŶ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĠ ,͘ ϭϱϬ Đŵ͘
18
fashionglass
&'dϭϯϲ sĞƚƌŽ ^ĂƟŶĂƚŽ ϭϬ ŵŵ dĞŵƉĞƌĂƚŽ ĐŽŶ ĚĞĐŽƌŽ dƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ ĐŽŶ DĂŶƚŽǀĂŶĂ͕ Ăƌƚ͘ ^D >>͘ EŝĐĐŚŝĂ Ă ƟƌĂƌĞ͕ Ăƌƚ͘ Dϱ͘ ϭϬ ŵŵ dĞŵƉĞƌĞĚ &ƌŽƐƚĞĚ 'ůĂƐƐ ǁŝƚŚ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ ĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐ ǁŝƚŚ WĞůŵĞƚ͕ ^D >> ŝƚĞŵ͘ WƵůůͲŽƵƚ ƌĞĐĞƐƐ͕ Dϱ ŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞ ^ĂƟŶĠ ϭϬ ŵŵ dƌĞŵƉĠ ă ĚĠĐŽƌ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ ĂǀĞĐ ĂŶĚĞĂƵ͕ Ăƌƚ͘ ^D >>͘ EŝĐŚĞ ă ƟƌĞƌ͕ Ăƌƚ͘ Dϱ͘
20
fashionglass
&'dϭϯϱ sĞƚƌŽ ^ĂƟŶĂƚŽ ϭϬ ŵŵ dĞŵƉĞƌĂƚŽ ĐŽŶ ĚĞĐŽƌŽ dƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ ĐŽŶ DĂŶƚŽǀĂŶĂ͕ Ăƌƚ͘ > Z' ͘ ŶĞůůŽ ŝŶ ĂĐĐŝĂŝŽ͕ Ăƌƚ͘ D^Ϯϰ ϭϬ ŵŵ dĞŵƉĞƌĞĚ &ƌŽƐƚĞĚ 'ůĂƐƐ ǁŝƚŚ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ ĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐ ǁŝƚŚ WĞůŵĞƚ͕ > Z' ŝƚĞŵ͘ ^ƚĞĞů ƌŝŶŐ͕ D^Ϯϰ ŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞ ^ĂƟŶĠ ϭϬ ŵŵ dƌĞŵƉĠ ă ĚĠĐŽƌ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ ĂǀĞĐ ĂŶĚĞĂƵ͕ Ăƌƚ͘ > Z' ͘ ŶŶĞĂƵ ĞŶ ŝŶŽdž͕ Ăƌƚ͘ D^Ϯϰ͘
fashionglass
23
&'dϭϰϭ sĞƚƌŽ ^ĂƟŶĂƚŽ ϭϬ ŵŵ dĞŵƉĞƌĂƚŽ ĐŽŶ ĚĞĐŽƌŽ dƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ ĐŽŶ DĂŶƚŽǀĂŶĂ͕ Ăƌƚ͘ ^D >>͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĂƚŽ ,͘ ϭϱϬ Đŵ͘ ϭϬ ŵŵ dĞŵƉĞƌĞĚ &ƌŽƐƚĞĚ 'ůĂƐƐ ǁŝƚŚ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ ĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐ ǁŝƚŚ WĞůŵĞƚ͕ ^D >> ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚ ƐƚĞĞů ŚĂŶĚůĞ ,͘ ϭϱϬ Đŵ͘ sĞƌƌĞ ^ĂƟŶĠ ϭϬ ŵŵ dƌĞŵƉĠ ă ĚĠĐŽƌ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ ĂǀĞĐ ĂŶĚĞĂƵ͕ Ăƌƚ͘ ^D >>͘ WŽŝŐŶĠĞ ĞŶ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĠ ,͘ ϭϱϬ Đŵ͘
&' ϭϮϳ
&' ϭϮϴ
&' ϭϮϵ
&' ϭϯϬ
&'dϭϯϲ
&'dϭϯϳ
&'dϭϯϴ
&'dϭϯϵ
&' ϭϯϮ
&' ϭϯϯ
&' ϭϯϰ
&'dϭϯϱ
&'dϭϰϬ
&'dϭϰϭ
&'dϭϰϮ
&'dϭϰϯ
rodeo drive
fashionglass
27
carnaby street ĂůůĂ ƐƚƌĂĚĂ Ěŝ >ŽŶĚƌĂ ĐŚĞ ŶĞŐůŝ ĂŶŶŝ ͚ϲϬ ĨĂĐĞǀĂ ƚĞŶĚĞŶnjĂ ŝŶ ƚƵƩŽ ŝů ŵŽŶĚŽ͕ ůƵŽŐŽ ŝŶĚŝƐĐƵƐƐŽ ĚĞůůĂ ŵŽĚĂ͕ ƵŶĂ ĐŽůůĞnjŝŽŶĞ ĚĂů ƐĂƉŽƌĞ ŶƵŽǀŽ͕ ƵŶŝĐĂ ŶĞů ƐƵŽ ŐĞŶĞƌĞ͘ hŶĂ ůŝŶĞĂ Ěŝ ǀĞƚƌŝ ĐŚĞ ƐƚƵƉŝƌă ƉĞƌ ĨŽƌnjĂ Ğ ďĞůůĞnjnjĂ͘ >Ă semitrasparenza dei colori ŐĂƌĂŶƟƐĐĞ ĂŶĐŚĞ Ăů ĚĞĐŽƌŽ Ɖŝƶ ĂƵĚĂĐĞ Ěŝ ŝŶƐĞƌŝƌƐŝ ŝŶ ŵŽĚŽ ŶŽŶ ŝŶǀĂĚĞŶƚĞ ŝŶ ƋƵĂůƐŝĂƐŝ ĐŽŶƚĞƐƚŽ͘ >͛ŝŶƚĞƌĂ ůŝŶĞĂ ğ ƌĞĂůŝnjnjĂƚĂ ƐƵ ǀĞƚƌŝ ƐƚƌĂƟĮĐĂƟ ϱнϱ Ğ ƚĞŵƉĞƌĂƟ ƉĞƌ ůĂ ŵĂƐƐŝŵĂ ƐŝĐƵƌĞnjnjĂ͕ tra cui potrete scegliere tra ƐĨŽŶĚŽ ƚƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞ Ž ƐĂƟŶĂƚŽ͘
&ƌŽŵ ƚŚĞ ƌĞŶŽǁŶĞĚ >ŽŶĚŽŶ ^ƚƌĞĞƚ͕ ƵŶĚŝƐƉƵƚĞĚ ǁŽƌůĚ ĐĞŶƚƌĞ ŽĨ ĨĂƐŚŝŽŶ ƐŝŶĐĞ ƚŚĞ ϲϬ͛Ɛ͕ Ă ĐŽůůĞĐƟŽŶ ǁŝƚŚ Ă ŶĞǁ ĂŶĚ ƌĞĨƌĞƐŚŝŶŐ ƚŽƵĐŚ͕ ŽŶĞ ŽĨ ŝƚƐ ŬŝŶĚ͘ ůŝŶĞ ŽĨ ŐůĂƐƐ ƚŚĂƚ ǁŝůů ůĞĂǀĞ LJŽƵ ĂƐƚŽŶŝƐŚĞĚ ĨŽƌ ŝƚƐ ĨŽƌĐĞ ĂŶĚ ŝƚƐ ďĞĂƵƚLJ͘ dŚĞ ƐĞŵŝͲƚƌĂŶƐƉĂƌĞŶĐLJ ŽĨ ƚŚĞ ĐŽůŽƵƌƐ ůĞƚ ĞǀĞŶ ƚŚĞ ŵŽƐƚ ĚĂƌŝŶŐ ĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ ŐƌĂĐĞĨƵůůLJ ĞŶƚĞƌ ĞǀĞƌLJ ĐŽŶƚĞdžƚ͘ dŚĞ ǁŚŽůĞ ůŝŶĞ ǁĂƐ ŵĂĚĞ ŽŶ ϱнϱ ŵƵůƟ ůĂLJĞƌ ŐůĂƐƐ͕ ƚĞŵƉĞƌĞĚ ƚŽ ŐƵĂƌĂŶƚĞĞ ƚŚĞ ŵĂdžŝŵƵŵ ƐĂĨĞƚLJ͕ ĂǀĂŝůĂďůĞ ŝŶ ƚƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ Žƌ ĨƌŽƐƚĞĚ ĮŶŝƐŚ͘ ͛ĂƉƌğƐ ůĂ ƌƵĞ ĚĞ >ŽŶĚƌĞƐ ƋƵŝ ĚŽŶŶĂŝƚ ůĞ ƚŽŶ ĚĂŶƐ ůĞƐ ĂŶŶĠĞƐ ϲϬ͕ ŚĂƵƚ ůŝĞƵ ĚĞ ůĂ ŵŽĚĞ͕ ƵŶĞ ĐŽůůĞĐƟŽŶ ă ů͛ĞƐƉƌŝƚ ŶŽƵǀĞĂƵ͕ ƵŶŝƋƵĞ ĞŶ ƐŽŶ ŐĞŶƌĞ͘ hŶĞ ůŝŐŶĞ ĚĞ ǀŝƚƌĞ ƋƵŝ ƐƵƌƉƌĞŶĚƌĂ ƉĂƌ ƐĂ ĨŽƌĐĞ Ğƚ ƐĂ ďĞĂƵƚĠ͘ >Ă ĚĞŵŝͲƚƌĂŶƐƉĂƌĞŶĐĞ ĚĞƐ ĐŽƵůĞƵƌƐ ƉĞƌŵĞƚ Ě͛ŝŶƚĠŐƌĞƌ ŵġŵĞ ůĞ ĚĠĐŽƌ ůĞ ƉůƵƐ ĂƵĚĂĐŝĞƵdž ƐĂŶƐ ŶƵŝƌĞ ă ĂƵĐƵŶ ĐŽŶƚĞdžƚĞ͘ dŽƵƚĞ ůĂ ůŝŐŶĞ ĞƐƚ ƌĠĂůŝƐĠĞ ĂǀĞĐ ĚĞƐ ǀĞƌƌĞƐ ƐƚƌĂƟĮĠƐ ϱнϱ Ğƚ ƚƌĞŵƉĠƐ ƉŽƵƌ ƵŶĞ ƚŽƚĂůĞ ƐĠĐƵƌŝƚĠ͕ ĂǀĞĐ͕ ĂƵ ĐŚŽŝdž͕ ƵŶ ĨŽŶĚ ƚƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ ŽƵ ƐĂƟŶĠ͘
fashionglass
&' ϭϬϭ sĞƚƌŽ dƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞ ϱнϱ ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽ Ğ dĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ ĐŽŶ DĂŶƚŽǀĂŶĂ͕ Ăƌƚ͘ ^D >>͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĂƚŽ ,͘ ϭϬϬ Đŵ͘ ϱнϱ DƵůƟͲ>ĂLJĞƌ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐ ǁŝƚŚ WĞůŵĞƚ͕ ^D >> ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚ ƐƚĞĞů ŚĂŶĚůĞ ,͘ ϭϬϬ Đŵ͘ sĞƌƌĞ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ ϱнϱ ^ƚƌĂƟĮĠ Ğƚ dƌĞŵƉĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ ĂǀĞĐ ĂŶĚĞĂƵ͕ Ăƌƚ͘ ^D >>͘ WŽŝŐŶĠĞ ĞŶ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĠ ,͘ ϭϬϬ Đŵ͘
fashionglass
31
&' ϭϬϮ sĞƚƌŽ ϱнϱ ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽ Ğ dĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ ĐŽŶ DĂŶƚŽǀĂŶĂ͕ Ăƌƚ͘ ^D >>͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĂƚŽ ,͘ ϭϱϬ Đŵ͘ ϱнϱ DƵůƟͲ>ĂLJĞƌ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐ ǁŝƚŚ WĞůŵĞƚ͕ ^D >> ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚ ƐƚĞĞů ŚĂŶĚůĞ ,͘ ϭϱϬ Đŵ͘ sĞƌƌĞ ϱнϱ ^ƚƌĂƟĮĠ Ğƚ dƌĞŵƉĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ ĂǀĞĐ ĂŶĚĞĂƵ͕ Ăƌƚ͘ ^D >>͘ WŽŝŐŶĠĞ ĞŶ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĠ ,͘ ϭϱϬ Đŵ͘
32
fashionglass
&' ϭϬϯ sĞƚƌŽ dƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞ ϱнϱ ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽ Ğ dĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ ƐƵ ďĂƌƌĂ ĂĐĐŝĂŝŽ /ŶŽdž͕ Ăƌƚ͘ ϭϮϬ͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĂƚŽ ,͘ ϭϬϬ Đŵ͘ ϱнϱ DƵůƟͲ>ĂLJĞƌ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐ ŽŶ Ă ƐƚĂŝŶůĞƐƐ ƐƚĞĞů ƌĂŝů͕ ϭϮϬ ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚ ƐƚĞĞů ŚĂŶĚůĞ ,͘ ϭϬϬ Đŵ͘ sĞƌƌĞ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ ϱнϱ ^ƚƌĂƟĮĠ Ğƚ dƌĞŵƉĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ ƐƵƌ ƵŶĞ ďĂƌƌĞ ĞŶ /ŶŽdž͕ Ăƌƚ͘ ϭϮϬ͘ WŽŝŐŶĠĞ ĞŶ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĠ ,͘ ϭϬϬ Đŵ͘
36
fashionglass
&' ϭϬϰ sĞƚƌŽ ϱнϱ ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽ Ğ dĞŵƉĞƌĂƚŽ ĐŽŶ ƉĂƌƟĐŽůĂƌŝ KƌŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ ƐƵ ďĂƌƌĂ ĂĐĐŝĂŝŽ ŝŶŽdž͕ Ăƌƚ͘ ϭϮϬ͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĂƚŽ ,͘ ϭϬϬ Đŵ͘ ϱнϱ DƵůƟͲ>ĂLJĞƌ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ ǁŝƚŚ 'ŽůĚ ĚĞƚĂŝůƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐ ŽŶ Ă ƐƚĂŝŶůĞƐƐ ƐƚĞĞů ƌĂŝů͕ ϭϮϬ ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚ ƐƚĞĞů ŚĂŶĚůĞ ,͘ ϭϬϬ Đŵ͘ sĞƌƌĞ ϱнϱ ^ƚƌĂƟĮĠ Ğƚ dƌĞŵƉĠ ĂǀĞĐ ĚĠƚĂŝůƐ ŽƌĠƐ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ ƐƵƌ ƵŶĞ ďĂƌƌĞ ĞŶ /ŶŽdž͕ Ăƌƚ͘ ϭϮϬ͘ WŽŝŐŶĠĞ ĞŶ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĠ ,͘ ϭϬϬ Đŵ͘
38
fashionglass
&' ϭϬϳ sĞƚƌŽ ϱнϱ ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽ Ğ dĞŵƉĞƌĂƚŽ ĐŽŶ ĚĞĐŽƌŽ dƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ ĐŽŶ DĂŶƚŽǀĂŶĂ͕ Ăƌƚ͘ ^D >>͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĂƚŽ ,͘ ϭϱϬ Đŵ͘ ϱнϱ DƵůƟͲ>ĂLJĞƌ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ ǁŝƚŚ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ ĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐ ǁŝƚŚ WĞůŵĞƚ͕ ^D >> ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚ ƐƚĞĞů ŚĂŶĚůĞ ,͘ ϭϱϬ Đŵ͘ sĞƌƌĞ ϱнϱ ^ƚƌĂƟĮĠ Ğƚ dƌĞŵƉĠ ĂǀĞĐ ĚĠĐŽƌ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ ĂǀĞĐ ĂŶĚĞĂƵ͕ Ăƌƚ͘ ^D >>͘ WŽŝŐŶĠĞ ĞŶ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĠ ,͘ ϭϱϬ Đŵ͘
&' ϭϬϴ sĞƚƌŽ dƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞ ϱнϱ ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽ Ğ dĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ ĐŽŶ DĂŶƚŽǀĂŶĂ͕ Ăƌƚ͘ ^D >>͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĂƚŽ ,͘ ϱϬ Đŵ͘ ϱнϱ DƵůƟͲ>ĂLJĞƌ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐ ǁŝƚŚ WĞůŵĞƚ͕ ^D >> ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚ ƐƚĞĞů ŚĂŶĚůĞ ,͘ ϱϬ Đŵ͘ sĞƌƌĞ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ ϱнϱ ^ƚƌĂƟĮĠ Ğƚ dƌĞŵƉĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ ĂǀĞĐ ĂŶĚĞĂƵ͕ Ăƌƚ͘ ^D >>͘ WŽŝŐŶĠĞ ĞŶ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĠ ,͘ ϱϬ Đŵ͘
42
fashionglass
&' ϭϭϮ sĞƚƌŽ ϱнϱ ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽ Ğ dĞŵƉĞƌĂƚŽ ĐŽŶ ĚŝƐĞŐŶŽ dƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ ĐŽŶ DĂŶƚŽǀĂŶĂ͕ Ăƌƚ͘ ^D >> DĂŶŝŐůŝŽŶĞ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĂƚŽ ,͘ ϱϬ Đŵ͘ ϱнϱ DƵůƟͲ>ĂLJĞƌ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ ǁŝƚŚ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ ĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐ ǁŝƚŚ WĞůŵĞƚ͕ ^D >> ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚ ƐƚĞĞů ŚĂŶĚůĞ ,͘ ϱϬ Đŵ͘ sĞƌƌĞ ϱнϱ ^ƚƌĂƟĮĠ Ğƚ dƌĞŵƉĠ ĂǀĞĐ ĚĠĐŽƌ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ ĂǀĞĐ ĂŶĚĞĂƵ͕ Ăƌƚ͘ ^D >>͘ WŽŝŐŶĠĞ ĞŶ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĠ ,͘ ϱϬ Đŵ͘
&' ϭϭϱ sĞƚƌŽ ϱнϱ ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽ ĐŽŶ ƉĞůůŝĐŽůĂ ďŝĂŶĐŽ ůĂƩĞ Ğ dĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ ĐŽŶ DĂŶƚŽǀĂŶĂ͕ Ăƌƚ͘ ^D >>͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĂƚŽ ,͘ ϭϱϬ Đŵ͘ ϱнϱ DƵůƟͲ>ĂLJĞƌ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ ǁŝƚŚ ŵŝůŬͲǁŚŝƚĞ Įůŵ͘ ^ůŝĚŝŶŐ ǁŝƚŚ WĞůŵĞƚ͕ ^D >> ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚ ƐƚĞĞů ŚĂŶĚůĞ ,͘ ϭϱϬ Đŵ͘ sĞƌƌĞ ϱнϱ ^ƚƌĂƟĮĠ ĂǀĞĐ Įůŵ ďůĂŶĐ ůĂŝƚĞƵdž Ğƚ dƌĞŵƉĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ ĂǀĞĐ ĂŶĚĞĂƵ͕ Ăƌƚ͘ ^D >>͘ WŽŝŐŶĠĞ ĞŶ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĠ ,͘ ϭϱϬ Đŵ͘
46
fashionglass
&' ϭϭϳ sĞƚƌŽ ϱнϱ ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽ Ğ dĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ ƐƵ ďĂƌƌĂ ĂĐĐŝĂŝŽ /ŶŽdž͕ Ăƌƚ͘ ϭϮϬ͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĂƚŽ ,͘ ϭϬϬ Đŵ͘ ϱнϱ DƵůƟͲ>ĂLJĞƌ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐ ŽŶ Ă ƐƚĂŝŶůĞƐƐ ƐƚĞĞů ƌĂŝů͕ ϭϮϬ ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚ ƐƚĞĞů ŚĂŶĚůĞ ,͘ ϭϬϬ Đŵ͘ sĞƌƌĞ ϱнϱ ^ƚƌĂƟĮĠ Ğƚ dƌĞŵƉĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ ƐƵƌ ƵŶĞ ďĂƌƌĞ ĞŶ /ŶŽdž͕ Ăƌƚ͘ ϭϮϬ͘ WŽŝŐŶĠĞ ĞŶ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĠ ,͘ ϭϬϬ Đŵ͘
48
fashionglass
&' ϭϭϴ sĞƚƌŽ ϱнϱ ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽ Ğ dĞŵƉĞƌĂƚŽ ĐŽŶ ĚĞĐŽƌŽ dƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ ĐŽŶ DĂŶƚŽǀĂŶĂ͕ Ăƌƚ͘ ^D >>͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĂƚŽ ,͘ ϱϬ Đŵ͘ ϱнϱ DƵůƟͲ>ĂLJĞƌ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ ǁŝƚŚ dƌĂƐƉĂƌĞŶƚ ĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐ ǁŝƚŚ WĞůŵĞƚ͕ ^D >> ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚ ƐƚĞĞů ŚĂŶĚůĞ ,͘ ϱϬ Đŵ͘ sĞƌƌĞ ϱнϱ ^ƚƌĂƟĮĠ Ğƚ dƌĞŵƉĠ ĂǀĞĐ ĚĠĐŽƌ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ ĂǀĞĐ ĂŶĚĞĂƵ͕ Ăƌƚ͘ ^D >>͘ WŽŝŐŶĠĞ ĞŶ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĠ ,͘ ϱϬ Đŵ͘
&' ϭϭϵ sĞƚƌŽ ϱнϱ ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽ Ğ dĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ ^ŝƐƚĞŵĂ Ěŝ ĂƉĞƌƚƵƌĂ ƉĞƌ ƉŽƌƚĞ Ă ďĂƩĞŶƚĞ͕ ƉŽƐŝnjŝŽŶĂƚŽ ĚŝƌĞƩĂŵĞŶƚĞ ƐƵů ƉƌŽĮůŽ ĚĞů ǀĞƚƌŽ͕ Ăƌƚ͘ z K͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĂƚŽ ,͘ ϱϬ Đŵ͘ ϱнϱ DƵůƟͲ>ĂLJĞƌ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ͘ >ĞĂĨ ĚŽŽƌ ŽƉĞŶŝŶŐ ƐLJƐƚĞŵ͕ ŝŶƐƚĂůůĞĚ ĚŝƌĞĐƚůLJ ŽŶ ƚŚĞ ŐůĂƐƐ ŽƵƚůŝŶĞ͕ z K ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚ ƐƚĞĞů ŚĂŶĚůĞ ,͘ ϱϬ Đŵ͘ sĞƌƌĞ ϱнϱ ^ƚƌĂƟĮĠ Ğƚ dƌĞŵƉĠ͘ ^LJƐƚğŵĞ Ě͛ŽƵǀĞƌƚƵƌĞ ƉŽƵƌ ƉŽƌƚĞƐ ŽƵǀƌĂŶƚĞƐ͕ ĚŝƌĞĐƚĞŵĞŶƚ ƉŽƐŝƟŽŶŶĠ ƐƵƌ ůĞ ƉƌŽĮů ĚĞ ůĂ ǀŝƚƌĞ͕ Ăƌƚ͘ z K͘ WŽŝŐŶĠĞ ĞŶ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĠ ,͘ ϱϬ Đŵ
52
fashionglass
s ϭϮϭ sĞƚƌŽ dƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞ ϱнϱ ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽ Ğ dĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ ĐŽŶ DĂŶƚŽǀĂŶĂ͕ Ăƌƚ͘ ^D >>͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĂƚŽ ,͘ ϭϱϬĐŵ͘ ϱнϱ DƵůƟͲ>ĂLJĞƌ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐ ǁŝƚŚ WĞůŵĞƚ͕ ^D >> ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚ ƐƚĞĞů ŚĂŶĚůĞ ,͘ ϭϱϬ Đŵ͘ sĞƌƌĞ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ ϱнϱ ^ƚƌĂƟĮĠ Ğƚ dƌĞŵƉĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ ĂǀĞĐ ĂŶĚĞĂƵ͕ Ăƌƚ͘ ^D >>͘ WŽŝŐŶĠĞ ĞŶ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĠ ,͘ ϭϱϬ Đŵ͘
&' ϭϬϭ
&' ϭϬϮ
&' ϭϬϯ
&' ϭϬϰ
&' ϭϬϵ
&' ϭϭϬ
&' ϭϭϭ
&' ϭϭϮ
&' ϭϬϱ
&' ϭϬϲ
&' ϭϬϳ
&' ϭϬϴ
&' ϭϭϯ
&' ϭϭϰ
&' ϭϭϱ
&' ϭϭϲ
carnaby street
fashionglass
57
&' ϭϭϳ
&' ϭϭϴ
&' ϭϮϭ
&' ϭϮϮ
carnaby street
&' ϭϭϵ
&' ϭϮϬ
fashionglass
59
'ŝŶnjĂ͕ ŝů ƋƵĂƌƟĞƌĞ Ěŝ dŽŬLJŽ ŶŽƚŽ ŝŶ ƚƵƩŽ ŝů ŵŽŶĚŽ ĐŽŵĞ ĂƌĞĂ Ěŝ ůƵƐƐŽ ĚĞůůĂ ĐĂƉŝƚĂůĞ ŐŝĂƉƉŽŶĞƐĞ͕ ĚŽǀĞ Ɛŝ ƚƌŽǀĂŶŽ ůĞ ďŽƵƟƋƵĞ Ɖŝƶ ŝŵƉŽƌƚĂŶƟ ĚĞů ƉĂŶŽƌĂŵĂ ŝŶƚĞƌŶĂnjŝŽŶĂůĞ͘ ƌƌŝǀĂŶŽ ĚĂ ƋƵĞƐƚĂ ĐŽŶƚĞŵƉŽƌĂŶĞĂ ĮŶĞƐƚƌĂ ƐƵů ŵŽŶĚŽ͕ ůĞ ŝŵŵĂŐŝŶŝ Ğ ŝ ůƵŽŐŚŝ ƐŝŵďŽůŽ ŝŵƉƌĞƐƐŝ ŶĞůůĂ ŵĞŵŽƌŝĂ Ěŝ ŽŐŶƵŶŽ Ěŝ ŶŽŝ͘ 'ŝŶnjĂ͕ ƚŚĞ ĚŝƐƚƌŝĐƚ ŝŶ dŽŬLJŽ ŬŶŽǁ ŝŶ ƚŚĞ ǁŽƌůĚ ĂƐ ƚŚĞ ůƵdžƵƌLJ ĂƌĞĂ ŽĨ ƚŚĞ :ĂƉĂŶĞƐĞ ĐĂƉŝƚĂů͕ ǁŚĞƌĞ ƌĞƐŝĚĞ ƚŚĞ ŵŽƐƚ ŝŶƚĞƌŶĂƟŽŶĂůůLJ ŝŵƉŽƌƚĂŶƚ ďŽƵƟƋƵĞƐ͘ dŚŝƐ ĐŽŶƚĞŵƉŽƌĂƌLJ ŽǀĞƌǀŝĞǁ ŽŶ ƚŚĞ ǁŽƌůĚ ďƌŝŶŐƐ ƵƐ ƚŚĞ ŵŽƐƚ ĞǀŽĐĂƟǀĞ ŝŵĂŐĞƐ ĂŶĚ ƉůĂĐĞƐ ŝŵƉƌŝŶƚĞĚ ŝŶ ŽƵƌ ŵĞŵŽƌŝĞƐ͘ 'ŝŶnjĂ͕ ƋƵĂƌƟĞƌ ĚĞ dŽŬLJŽ ĐĠůğďƌĞ ĚĂŶƐ ůĞ ŵŽŶĚĞ ĞŶƟĞƌ ƉŽƵƌ ġƚƌĞ ƵŶ ŚĂƵƚ ůŝĞƵ ĚƵ ůƵdžĞ ĚĞ ůĂ ĐĂƉŝƚĂůĞ ũĂƉŽŶĂŝƐĞ͕ Žƶ ƐĞ ƐŝƚƵĞŶƚ ůĞƐ ƉůƵƐ ŐƌĂŶĚĞƐ ďŽƵƟƋƵĞƐ ĚƵ ŵŽŶĚĞ͘ ĞƩĞ ĨĞŶġƚƌĞ ĐŽŶƚĞŵƉŽƌĂŝŶĞ ĚƵ ŵŽŶĚĞ ĞŶǀŽŝĞ ůĞƐ ŝŵĂŐĞƐ Ğƚ ůĞƐ ůŝĞƵdž ƐLJŵďŽůŝƋƵĞƐ͕ ŝŶƐĐƌŝƚƐ ĚĂŶƐ ůĂ ŵĠŵŽŝƌĞ ĚĞ ĐŚĂĐƵŶ͘
g i n z a d i s t r i c t fashionglass
&'/ϮϬϭ sĞƚƌŽ ϱнϱ ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽ Ğ dĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ ƐƵ ďĂƌƌĂ ĂĐĐŝĂŝŽ /ŶŽdž͕ Ăƌƚ͘ ϭϮϬ͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĂƚŽ ,͘ ϱϬĐŵ͘ ϱнϱ DƵůƟͲ>ĂLJĞƌ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐ ŽŶ Ă ƐƚĂŝŶůĞƐƐ ƐƚĞĞů ƌĂŝů͕ ϭϮϬ ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚ ƐƚĞĞů ŚĂŶĚůĞ ,͘ ϱϬ Đŵ͘ sĞƌƌĞ ϱнϱ ^ƚƌĂƟĮĠ Ğƚ dƌĞŵƉĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ ƐƵƌ ƵŶĞ ďĂƌƌĞ ĞŶ /ŶŽdž͕ Ăƌƚ͘ ϭϮϬ͘ WŽŝŐŶĠĞ ĞŶ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĠ ,͘ ϱϬ Đŵ͘
62
fashionglass
&'/ϮϬϮ sĞƚƌŽ ϱнϱ ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽ Ğ dĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ͕ Ăƌƚ͘ /Es/^/ /> ͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĂƚŽ ,͘ ϱϬ Đŵ͘ ϱнϱ DƵůƟͲ>ĂLJĞƌ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐ͕ /Es/^/ /> ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚ ƐƚĞĞů ŚĂŶĚůĞ ,͘ ϱϬ Đŵ͘ sĞƌƌĞ ϱнϱ ^ƚƌĂƟĮĠ Ğƚ dƌĞŵƉĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ͕ Ăƌƚ͘ /Es/^/ /> ͘ WŽŝŐŶĠĞ ĞŶ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĠ ,͘ ϱϬ Đŵ͘
fashionglass
65
&'/ϮϬϱ sĞƚƌŽ ϱнϱ ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽ Ğ dĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ͕ Ăƌƚ͘ /Es/^/ /> ͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĂƚŽ ,͘ ϭϬϬ Đŵ͘ ϱнϱ DƵůƟͲ>ĂLJĞƌ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐ͕ /Es/^/ /> ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚ ƐƚĞĞů ŚĂŶĚůĞ ,͘ ϭϬϬ Đŵ͘ sĞƌƌĞ ϱнϱ ^ƚƌĂƟĮĠ Ğƚ dƌĞŵƉĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ͕ Ăƌƚ͘ /Es/^/ /> ͘ WŽŝŐŶĠĞ ĞŶ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĠ ,͘ ϭϬϬ Đŵ͘
66
fashionglass
&'/ϮϬϲ sĞƚƌŽ dƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞ ϱнϱ ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽ Ğ dĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ ĐŽŶ DĂŶƚŽǀĂŶĂ͕ Ăƌƚ͘ ^D >>͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĂƚŽ ,͘ ϱϬĐŵ͘ ϱнϱ DƵůƟͲ>ĂLJĞƌ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐ ǁŝƚŚ WĞůŵĞƚ͕ ^D >> ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚ ƐƚĞĞů ŚĂŶĚůĞ ,͘ ϱϬ Đŵ͘ sĞƌƌĞ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ ϱнϱ ^ƚƌĂƟĮĠ Ğƚ dƌĞŵƉĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ ĂǀĞĐ ĂŶĚĞĂƵ͕ Ăƌƚ͘ ^D >>͘ WŽŝŐŶĠĞ ĞŶ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĠ ,͘ ϱϬ Đŵ͘
68
fashionglass
&'/ϮϬϴ sĞƚƌŽ ϱнϱ ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽ Ğ dĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ ƐƵ ďĂƌƌĂ ĂĐĐŝĂŝŽ ŝŶŽdž͕ Ăƌƚ͘ ϭϮϬZ͘ EŝĐĐŚŝĂ Ă ƟƌĂƌĞ͕ Ăƌƚ͘ Dϱ͘ ϱнϱ DƵůƟͲ>ĂLJĞƌ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐ ŽŶ Ă ƐƚĂŝŶůĞƐƐ ƐƚĞĞů ƌĂŝů͕ Ăƌƚ͘ ϭϮϬZ͘ WƵůůͲŽƵƚ ƌĞĐĞƐƐ͕ Dϱ ŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞ ϱнϱ ^ƚƌĂƟĮĠ Ğƚ dƌĞŵƉĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ ƐƵƌ ƵŶĞ ďĂƌƌĞ ĞŶ /ŶŽdž͕ Ăƌƚ͘ ϭϮϬZ͘ EŝĐŚĞ ă ƟƌĞƌ͕ Ăƌƚ͘ Dϱ͘
&'/ϮϬϵ sĞƚƌŽ dƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞ ϱнϱ ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽ Ğ dĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ͕ Ăƌƚ͘ D 'E K͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĂƚŽ ,͘ ϭϬϬ Đŵ͘ ϱнϱ DƵůƟͲ>ĂLJĞƌ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐ͕ D 'E K ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚ ƐƚĞĞů ŚĂŶĚůĞ ,͘ ϭϬϬ Đŵ͘ sĞƌƌĞ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ ϱнϱ ^ƚƌĂƟĮĠ Ğƚ dƌĞŵƉĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ͕ Ăƌƚ͘ D 'E K͘ WŽŝŐŶĠĞ ĞŶ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĠ ,͘ ϭϬϬ Đŵ͘
DĂŐŶĞŽ͕ ů͛ƵŶŝĐŽ ƐŝƐƚĞŵĂ Ăů ŵŽŶĚŽ Ěŝ ƉŽƌƚĂ ƐĐŽƌƌĞǀŽůĞ ĂƵƚŽŵĂƟĐĂ ďĂƐĂƚŽ ƐƵ ƚĞĐŶŽůŽŐŝĂ ŵĂŐŶĞƟĐĂ͘ ŽŶ ŝ ƐƵŽŝ ϲ Đŵ Ěŝ ĂůƚĞnjnjĂ Ğ ϲ Đŵ Ěŝ ƉƌŽĨŽŶĚŝƚă͕ ğ ŝů ĚŝƐƉŽƐŝƟǀŽ ƉĞƌ ƉŽƌƚĞ ĂƵƚŽŵĂƟĐŚĞ Ɖŝƶ ƉŝĐĐŽůŽ Ăů ŵŽŶĚŽ͘ sĂŶƚĂŐŐŝ ƌŝƐƉĞƩŽ Ăŝ ƐŝƐƚĞŵŝ ƚƌĂĚŝnjŝŽŶĂůŝ Ͳ Silenziosità ĂƐƐŽůƵƚĂ ŶĞůůĂ ŵŽǀŝŵĞŶƚĂnjŝŽŶĞ ͘ Ͳ ůƟƐƐŝŵĂ ĂĸĚĂďŝůŝƚă ŶĞů ƚĞŵƉŽ ;ŶŽŶ ĞƐŝƐƚŽŶŽ ĐŽŵƉŽŶĞŶƟ ĐŚĞ ŶĞĐĞƐƐŝƚĂŶŽ Ěŝ ŵĂŶƵƚĞŶnjŝŽŶĞͿ͘ Ͳ KƫŵĂ resistenza Ăůů͛ƵƐƵƌĂ ŐƌĂnjŝĞ ĂůůĂ ƚĞĐŶŽůŽŐŝĂ ŵĂŐŶĞƟĐĂ͘ ^ŝĐƵƌĞnjnjĂ ŐĂƌĂŶƟƚĂ Ͳ 'ƌĂnjŝĞ Ăů ƐƵŽ ƐŝƐƚĞŵĂ Ěŝ ƐĐŽƌƌŝŵĞŶƚŽ ĂůƚĂŵĞŶƚĞ ƐĞŶƐŝďŝůĞ ƌŝůĞǀĂ ŝŵŵĞĚŝĂƚĂŵĞŶƚĞ ƋƵĂůƐŝĂƐŝ ŽƐƚĂĐŽůŽ͕ ů͛ĂŶƚĂ Ɛŝ ĨĞƌŵĂ ĞĚ ŝŶǀĞƌƚĞ ůĂ ƐƵĂ ĐŽƌƐĂ͘
DĂŐŶĞŽ͕ ƚŚĞ ǁŽƌůĚ͛Ɛ ĮƌƐƚ ƐůŝĚŝŶŐ ĚŽŽƌ ƐLJƐƚĞŵ ďĂƐĞĚ ŽŶ ŵĂŐŶĞƟĐ ƚĞĐŚŶŽůŽŐLJ͘ tŝƚŚ ŝƚƐ ϲ Đŵ ŽĨ ŚĞŝŐŚƚ ĂŶĚ ϲ Đŵ ŽĨ ǁŝĚƚŚ͕ ŝƐ ƚŚĞ ƐŵĂůůĞƐƚ ĂƵƚŽŵĂƟĐ ĚŽŽƌ ĚĞǀŝĐĞ ŝŶ ƚŚĞ ǁŽƌůĚ͘ ĞŶĞĮƚƐ ĐŽŵƉĂƌĞĚ ƚŽ ƚŚĞ ƚƌĂĚŝƟŽŶĂů ƐLJƐƚĞŵƐ Ͳ ŽŵƉůĞƚĞůLJ ƐŝůĞŶƚ ĚƵƌŝŶŐ ŽƉĞƌĂƟŽŶ͘ Ͳ DĂdžŝŵƵŵ ƟŵĞ ƌĞůŝĂďŝůŝƚLJ ;ŶŽ ŶĞĞĚ ĨŽƌ ŵĂŝŶƚĞŶĂŶĐĞ ĨŽƌ ĂŶLJ ŽĨ ƚŚĞ ĐŽŵƉŽŶĞŶƚƐͿ͘ Ͳ 'ƌĞĂƚ ǁĞĂƌ ƌĞƐŝƐƚĂŶĐĞ ƚŚĂŶŬƐ ƚŽ ŵĂŐŶĞƟĐ ƚĞĐŚŶŽůŽŐLJ͘ ^ĂĨĞƚLJ ŐƵĂƌĂŶƚĞĞĚ Ͳ dŚĞ ŚŝŐŚůLJ ƐĞŶƐŝƟǀĞ ƐůŝĚŝŶŐ ƐLJƐƚĞŵ ŝŵŵĞĚŝĂƚĞůLJ ĚĞƚĞĐƚƐ ĂŶLJ ŬŝŶĚ ŽĨ ŽďƐƚĂĐůĞ͕ ƚŚĞ ĚŽŽƌ ƐƚŽƉƐ ĂŶĚ ƌĞƚƵƌŶƐ͘
DĂŐŶĞŽ ĞƐƚ ůĞ ƐĞƵů ƐLJƐƚğŵĞ ĂƵ ŵŽŶĚĞ ĚĞ ƉŽƌƚĞ ĐŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ ĂƵƚŽŵĂƟƋƵĞ ďĂƐĠ ƐƵƌ ƵŶĞ ƚĞĐŚŶŽůŽŐŝĞ ŵĂŐŶĠƟƋƵĞ͘ ǀĞĐ ƐĞƐ ϲ Đŵ ĚĞ ŚĂƵƚĞƵƌ Ğƚ ĚĞ ƉƌŽĨŽŶĚĞƵƌ͕ ŝů ĞƐƚ ůĞ ĚŝƐƉŽƐŝƟĨ ƉŽƵƌ ƉŽƌƚĞƐ ĂƵƚŽŵĂƟƋƵĞ ůĞ ƉůƵƐ ƉĞƟƚ ĚƵ ŵŽŶĚĞ͘ ǀĂŶƚĂŐĞƐ ƉĂƌ ƌĂƉƉŽƌƚ ĂƵdž ƐLJƐƚğŵĞƐ ƚƌĂĚŝƟŽŶŶĞůƐ Ͳ DĂŶŝƉƵůĂƟŽŶ ĂďƐŽůƵŵĞŶƚ ƐŝůĞŶĐŝĞƵƐĞ͘ Ͳ dƌğƐ ŚĂƵƚĞ ĮĂďŝůŝƚĠ ĚĂŶƐ ůĞ ƚĞŵƉƐ ;ĂƵĐƵŶ ĐŽŵƉŽƐĂŶƚ ŶĞ ŶĠĐĞƐƐŝƚĂŶƚ Ě͛ĞŶƚƌĞƟĞŶͿ͘ Ͳ džĐĞůůĞŶƚĞ ƌĠƐŝƐƚĂŶĐĞ ă ů͛ƵƐƵƌĞ ŐƌąĐĞ ă ůĂ ƚĞĐŚŶŽůŽŐŝĞ ŵĂŐŶĠƟƋƵĞ ^ĠĐƵƌŝƚĠ ŐĂƌĂŶƟĞ Ͳ 'ƌąĐĞ ă ƐŽŶ ƐLJƐƚğŵĞ ĚĞ ĐŽƵůŝƐƐĞ ŚĂƵƚĞŵĞŶƚ ƐĞŶƐŝďůĞ͕ ŝů ĚĠƚĞĐƚĞ ŝŵŵĠĚŝĂƚĞŵĞŶƚ ůĞ ŵŽŝŶĚƌĞ ŽďƐƚĂĐůĞ͕ ůĞ ďĂƩĂŶƚ Ɛ͛ĂƌƌġƚĞ Ğƚ ŝŶǀĞƌƟƚ ƐĂ ĐŽƵƌƐĞ͘
&'/ϮϬϭ
&'/ϮϬϮ
&'/ϮϬϯ
&'/ϮϬϰ
&'/ϮϬϵ
&'/ϮϭϬ
ŝŵŵĂŐŝŶĞ Ă ĐĂŵƉŝŽŶĞ ƉŝĐƚƵƌĞ ƉƌŽǀŝĚĞĚ ƉŚŽƚŽ ĨŽƵƌŶŝĞ
&'/ϮϬϱ
ginza district
&'/ϮϬϲ
&'/ϮϬϳ
&'/ϮϬϴ
FGI211
FGI212
fashionglass
75
ĞĐŽƌŝ ŝŶĐŝƐŝ Ğ ƐĂďďŝĂƟ͕ ŝŶ ƵŶŽ ƐƟůĞ ƐŽďƌŝŽ Ğ ĂīĂƐĐŝŶĂŶƚĞ͕ ĐĂƌĂƩĞƌŝnjnjĂŶŽ ůĂ ĐŽůůĞnjŝŽŶĞ ŝƐƉŝƌĂƚĂ ĂůůĂ ǀŝĂ Ěŝ DŝůĂŶŽ Ɖŝƶ ĨĂŵŽƐĂ͕ ůƵŽŐŽ ƐŝŵďŽůŽ ĚĞůůĂ ŵŽĚĂ Ğ ĚĞů ůƵƐƐŽ͘ ŶŐƌĂǀĞĚ ĂŶĚ ƐĂŶĚĞĚ ĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ ǁŝƚŚ ƚŚĞŝƌ ƐŝŵƉůĞ ĂŶĚ ĨĂƐĐŝŶĂƟŶŐ ƐƚLJůĞ ĐŚĂƌĂĐƚĞƌŝƐĞ ƚŚĞ ĐŽůůĞĐƟŽŶ ŝŶƐƉŝƌĞĚ ƚŽ ƚŚĞ ŵŽƐƚ ĨĂŵŽƵƐ ƐƚƌĞĞƚ ŝŶ DŝůĂŶ͕ ŝĐŽŶ ŽĨ ĨĂƐŚŝŽŶ ĂŶĚ ůƵdžƵƌLJ ĞƐ ĚĠĐŽƌƐ ŐƌĂǀĠƐ Ğƚ ƐĂďůĠƐ͕ ĚĂŶƐ ƵŶ ƐƚLJůĞ ƐŽďƌĞ Ğƚ ĞŶǀŽƸƚĂŶƚ͕ ǀŝĞŶŶĞŶƚ ĐĂƌĂĐƚĠƌŝƐĞƌ ůĂ ĐŽůůĞĐƟŽŶ ƋƵŝ Ɛ͛ŝŶƐƉŝƌĞ ĚĞ ůĂ ƉůƵƐ ĐĠůğďƌĞ ƌƵĞ ĚĞ DŝůĂŶ͕ ůŝĞƵ ƐLJŵďŽůĞ ĚĞ ůĂ ŵŽĚĞ Ğƚ ĚƵ ůƵdžĞ͘
via montenapoleone
fashionglass
&'^Ϭϳ sĞƚƌŽ ϭϬ ŵŵ dĞŵƉĞƌĂƚŽ ĐŽŶ ĚĞĐŽƌŽ dƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞ Ğ ĨŽŶĚŽ ^ĂďďŝĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ ĐŽŶ DĂŶƚŽǀĂŶĂ͕ Ăƌƚ͘ > Z' ͘ ŶĞůůŽ ŝŶ ĂĐĐŝĂŝŽ͕ Ăƌƚ͘ D^Ϯϰ͘ ϭϬ ŵŵ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ ǁŝƚŚ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ ĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ ĂŶĚ ^ĂŶĚĞĚ ďŽƩŽŵ͘ ^ůŝĚŝŶŐ ǁŝƚŚ WĞůŵĞƚ͕ > Z' ŝƚĞŵ͘ ^ƚĞĞů ƌŝŶŐ͕ D^Ϯϰ ŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞ ϭϬ ŵŵ dƌĞŵƉĠ ĂǀĞĐ ĚĠĐŽƌ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ Ğƚ ĨŽŶĚ ^ĂďůĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ ĂǀĞĐ ĂŶĚĞĂƵ͕ Ăƌƚ͘ > Z' ͘ ŶŶĞĂƵ ĞŶ ŝŶŽdž͕ Ăƌƚ͘ D^Ϯϰ͘
fashionglass
79
&'^Ϭϴ sĞƚƌŽ ϭϬ ŵŵ dĞŵƉĞƌĂƚŽ ĐŽŶ ĚĞĐŽƌŽ dƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞ Ğ ĨŽŶĚŽ ^ĂďďŝĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ ĐŽŶ DĂŶƚŽǀĂŶĂ͕ Ăƌƚ͘ > Z' ͘ EŝĐĐŚŝĂ Ă ƟƌĂƌĞ͕ Ăƌƚ͘ Dϱ͘ ϭϬ ŵŵ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ ǁŝƚŚ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ ĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ ĂŶĚ ^ĂŶĚĞĚ ďŽƩŽŵ͘ ^ůŝĚŝŶŐ ǁŝƚŚ WĞůŵĞƚ͕ > Z' ŝƚĞŵ͘ WƵůůͲŽƵƚ ƌĞĐĞƐƐ͕ Dϱ ŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞ ϭϬ ŵŵ dƌĞŵƉĠ ĂǀĞĐ ĚĠĐŽƌ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ Ğƚ ĨŽŶĚ ^ĂďůĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ ĂǀĞĐ ĂŶĚĞĂƵ͕ Ăƌƚ͘ > Z' ͘ EŝĐŚĞ ă ƟƌĞƌ͕ Ăƌƚ͘ Dϱ͘
80
fashionglass
FGS25 sĞƚƌŽ ϭϬ ŵŵ dĞŵƉĞƌĂƚŽ Ğ ^ĂƟŶĂƚŽ ĐŽŶ ĚĞĐŽƌŽ ŝŶĐŝƐŽ͘ /ŵďŽƩĞ ŝŶ >>hD/E/K͘ ĞƌŶŝĞƌĞ͕ Ăƌƚ͘ &ϲϬϬ͘ ^ĞƌƌĂƚƵƌĂ͕ Ăƌƚ͘ ^ϳϬ ͘ DĂŶŝŐůŝĂ͕ Ăƌƚ͘ DdWϭϭ͘ ϭϬ ŵŵ &ƌŽƐƚĞĚ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ ǁŝƚŚ ĞŶŐƌĂǀĞĚ ĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ͘ /ŶƚƌĂĚŽƐ ŝŶ >hD/E/hD͘ ,ŝŶŐĞƐ͕ &ϲϬϬ ŝƚĞŵ͘ >ŽĐŬ͕ ^ϳϬ ŝƚĞŵ͘ ,ĂŶĚůĞƐ͕ DdWϭϭ ŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞ ϭϬ ŵŵ dƌĞŵƉĠ Ğƚ ^ĂƟŶĠ ĂǀĞĐ ĚĠĐŽƌ ŐƌĂǀĠ͘ /ŶƚƌĂĚŽƐ ĞŶ >hD/E/hD͘ ŚĂƌŶŝğƌĞƐ͕ Ăƌƚ͘ &ϲϬϬ͘ ^ĞƌƌƵƌĞ͕ Ăƌƚ͘ ^ϳϬ͘ WŽŝŐŶĠĞ͕ Ăƌƚ͘ DdWϭϭ͘
FGS27 sĞƚƌŽ ϭϬ ŵŵ dĞŵƉĞƌĂƚŽ dƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞ ĐŽŶ ĚĞĐŽƌŽ ^ĂďďŝĂƚŽ͘ /ŵďŽƩĞ ŝŶ > Z/ E ZK͘ ĞƌŶŝĞƌĞ͕ Ăƌƚ͘ DdϰϬϬ͘ WŽŵŽůŽ͕ Ăƌƚ͘ Ddϱϰ͘ ϭϬ ŵŵ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ ǁŝƚŚ ^ĂŶĚĞĚ ĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ͘ /ŶƚƌĂĚŽƐ ŝŶ > < > Z ,͘ ,ŝŶŐĞƐ͕ DdϰϬϬ ŝƚĞŵ͘ <ŶŽď͕ Ddϱϰ ŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞ ϭϬ ŵŵ dƌĞŵƉĠ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ ĂǀĞĐ ĚĠĐŽƌ ^ĂďůĠ͘ Intrados en D > EK/Z͘ ŚĂƌŶŝğƌĞƐ͕ Ăƌƚ͘ DdϰϬϬ͘ ŽƵƚŽŶ ĚĞ ƉŽƌƚĞ͕ Ăƌƚ͘ Ddϱϰ͘
84
fashionglass
FGS27 sĞƚƌŽ ϭϬ ŵŵ dĞŵƉĞƌĂƚŽ dƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞ ĐŽŶ ĚĞĐŽƌŽ ^ĂďďŝĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ ƐƵ ďĂƌƌĂ ĂĐĐŝĂŝŽ ŝŶŽdž͕ ϭϮϬZ͘ WŽŵŽůŽ͕ Ddϱϰ͘ ϭϬ ŵŵ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ ǁŝƚŚ ^ĂŶĚĞĚ ĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐ ŽŶ Ă ƐƚĂŝŶůĞƐƐ ƐƚĞĞů ƌĂŝů͕ ϭϮϬZ͘ <ŶŽď͕ Ddϱϰ ŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞ ϭϬ ŵŵ dƌĞŵƉĠ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ ĂǀĞĐ ĚĠĐŽƌ ^ĂďůĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ ƐƵƌ ƵŶĞ ďĂƌƌĞ ĞŶ /ŶŽdž͕ ϭϮϬZ͘ ŽƵƚŽŶ ĚĞ ƉŽƌƚĞ͕ Ăƌƚ͘ Ddϱϰ͘
&'^ϯϬ sĞƚƌŽ ϭϬŵŵ dĞŵƉĞƌĂƚŽ Ğ ^ĂƟŶĂƚŽ ĐŽŶ ĚĞĐŽƌŽ ŝŶĐŝƐŽ͘ /ŵďŽƩĞ ŝŶ t E' ͘ ĞƌŶŝĞƌĞ Ăƌƚ͘ DdϱϬϬ͘ ^ĞƌƌĂƚƵƌĂ Ăƌƚ͘^ϳϱ͘ DĂŶŝŐůŝĂ Ăƌƚ͘ ĞƌǀŝŶŝĂ͘ ϭϬ ŵŵ &ƌŽƐƚĞĚ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ ǁŝƚŚ ĞŶŐƌĂǀĞĚ ĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ͘ Intrados in t E' ͘ ,ŝŶŐĞƐ͕ DdϱϬϬ ŝƚĞŵ͘ >ŽĐŬ͕ ^ϳϱ ŝƚĞŵ͘ ,ĂŶĚůĞƐ͕ ĞƌǀŝŶŝĂ͘ sĞƌƌĞ ϭϬ ŵŵ dƌĞŵƉĠ Ğƚ ^ĂƟŶĠ ĂǀĞĐ ĚĠĐŽƌ ŐƌĂǀĠ͘ Intrados en t E' ͘͘ ŚĂƌŶŝğƌĞƐ͕ Ăƌƚ͘ DdϱϬϬ͘ ^ĞƌƌƵƌĞ͕ Ăƌƚ͘ ^ϳϱ͘ WŽŝŐŶĠĞ͕ Ăƌƚ͘ ĞƌǀŝŶŝĂ͘
88
fashionglass
&'^ϬϮ
&'^Ϭϰ
&'^Ϭϱ; Ϳ
&'^Ϭϳ
&'^Ϭϴ
&'^Ϭϵ
FGS13
FGS17
via montenapoleone
FGS25
FGS27
&'^ϯϬ
FGS31
piccadilly circus >͛ĞĐĐĞŶƩƌŝĐĂ Ğ ǀŝǀĂĐĞ WŝĐĐĂĚŝůůLJ ŝƌĐƵƐ͕ ůŽŶĚŝŶĞƐĞ ǀŝĂ ĚĞůůŽ ƐŚŽƉƉŝŶŐ͕ ĐŽŶ ŝ ƐƵŽŝ ŶĞŐŽnjŝ Ğ ůŽĐĂůŝ ĂůůĂ ŵŽĚĂ͕ ci conduce alla scoperta di decori incisi e ĐŽůŽƌĂƟ Ă ĨƌĞĚĚŽ͕ con applicazioni di murrine ƉĞƌ ŝůůƵŵŝŶĂƌĞ Ğ ŝŵƉƌĞnjŝŽƐŝƌĞ ƋƵĂůƐŝĂƐŝ ƟƉŽ Ěŝ ǀĞƚƌŽ͘
dŚĞ ĞĐĐĞŶƚƌŝĐ ĂŶĚ ůŝǀĞůLJ WŝĐĐĂĚŝůůLJ ŝƌĐƵƐ͕ ƚŚĞ ƐŚŽƉƉŝŶŐ ƐƚƌĞĞƚ ŽĨ >ŽŶĚŽŶ͕ ǁŝƚŚ ŝƚƐ ĨĂƐŚŝŽŶĂďůĞ ƐŚŽƉƐ ĂŶĚ ǀĞŶƵĞƐ͕ ĚŝƐĐůŽƐĞƐ ĐŽůĚͲƉĂŝŶƚĞĚ ĞŶŐƌĂǀĞĚ ĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ͕ ǁŝƚŚ ƚŚĞ ĂƉƉůŝĐĂƟŽŶ ŽĨ ŵƵƌƌŝŶĞ ƚŽ ŝůůƵŵŝŶĂƚĞ ĂŶĚ ĞŵďĞůůŝƐŚ ĂŶLJ ŬŝŶĚ ŽĨ ŐůĂƐƐ͘
>͛ĞdžĐĞŶƚƌŝƋƵĞ Ğƚ ĂŶŝŵĠ WŝĐĐĂĚŝůůLJ ŝƌĐƵƐ͕ ƌƵĞ ĚĞ >ŽŶĚƌĞƐ ĚƵ ƐŚŽƉƉŝŶŐ͕ ĂǀĞĐ ƐĞƐ ďŽƵƟƋƵĞƐ Ğƚ ƐĞƐ ĐĂĨĠƐ Ğƚ ƌĞƐƚĂƵƌĂŶƚ ƚĞŶĚĂŶĐĞ͕ ŵğŶĞŶƚ ă ůĂ ĚĠĐŽƵǀĞƌƚĞ ĚĞ ĚĠĐŽƌƐ ŐƌĂǀĠƐ Ğƚ ĐŽůŽƌĠƐ ă ĨƌŽŝĚ͕ ĂǀĞĐ ĂƉƉůŝĐĂƟŽŶƐ ĚĞ ŵƵƌƌŝŶĞ ƉŽƵƌ ĠŐĂLJĞƌ Ğƚ ĞŶŶŽďůŝƌ ƚŽƵƚ ƚLJƉĞ ĚĞ ǀĞƌƌĞ͘
fashionglass
&'^Ϭϭ sĞƚƌŽ ϭϬ ŵŵ dĞŵƉĞƌĂƚŽ Ğ ^ĂƟŶĂƚŽ ĐŽŶ ĚĞĐŽƌŽ ^ĂďďŝĂƚŽ Ğ ĂƉƉůŝĐĂnjŝŽŶĞ Ěŝ ŵƵƌƌŝŶĞ͘ ^ŝƐƚĞŵĂ Ěŝ ĂƉĞƌƚƵƌĂ ƉĞƌ ƉŽƌƚĞ Ă ďĂƩĞŶƚĞ͕ ƉŽƐŝnjŝŽŶĂƚŽ ĚŝƌĞƩĂŵĞŶƚĞ ƐƵů ƉƌŽĮůŽ ĚĞů ǀĞƚƌŽ͕ Ăƌƚ͘ z K͘ WŽŵŽůŽ͕ Ăƌƚ͘ DdϬϭϵ͘ ϭϬ ŵŵ &ƌŽƐƚĞĚ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ ǁŝƚŚ ^ĂŶĚĞĚ ĚĞĐŽƌĂƟŽŶ ĂŶĚ ĂƉƉůŝĐĂƟŽŶ ŽĨ ŵƵƌƌŝŶĞ͘ >ĞĂĨ ĚŽŽƌ ŽƉĞŶŝŶŐ ƐLJƐƚĞŵ͕ ŝŶƐƚĂůůĞĚ ĚŝƌĞĐƚůLJ ŽŶ ƚŚĞ ŐůĂƐƐ ŽƵƚůŝŶĞ͕ z K ŝƚĞŵ͘ <ŶŽď͕ DdϬϭϵ ŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞ ϭϬ ŵŵ dƌĞŵƉĠ Ğƚ ^ĂƟŶĠ ĂǀĞĐ ĚĠĐŽƌ ^ĂďůĠ Ğƚ ĂƉƉůŝĐĂƟŽŶ ĚĞ ŵƵƌƌŝŶĞ͘ ^LJƐƚğŵĞ Ě͛ŽƵǀĞƌƚƵƌĞ ƉŽƵƌ ƉŽƌƚĞƐ ŽƵǀƌĂŶƚĞƐ͕ ĚŝƌĞĐƚĞŵĞŶƚ ƉŽƐŝƟŽŶŶĠ ƐƵƌ ůĞ ƉƌŽĮů ĚĞ ůĂ ǀŝƚƌĞ͕ Ăƌƚ͘ z K͘ ŽƵƚŽŶ ĚĞ ƉŽƌƚĞ͕ Ăƌƚ͘ DdϬϭϵ͘
fashionglass
95
&'^Ϭϯ sĞƚƌŽ ϭϬ ŵŵ dĞŵƉĞƌĂƚŽ Ğ ^ĂƟŶĂƚŽ ĐŽŶ ĚĞĐŽƌŽ ^ĂďďŝĂƚŽ Ğ ƉĂƌƟĐŽůĂƌŝ ŝŶĐŝƐŝ Ğ ĐŽůŽƌĂƟ Ă ĨƌĞĚĚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ ĐŽŶ DĂŶƚŽǀĂŶĂ͕ Ăƌƚ͘ > Z' ͘ EŝĐĐŚŝĂ Ă ƟƌĂƌĞ͕ Ăƌƚ͘ Dϱ͘ ϭϬ ŵŵ &ƌŽƐƚĞĚ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ ǁŝƚŚ ^ĂŶĚĞĚ ĚĞĐŽƌĂƟŽŶ ĂŶĚ ĐŽůĚͲƉĂŝŶƚĞĚ ĞŶŐƌĂǀĞĚ ĚĞƚĂŝůƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐ ǁŝƚŚ WĞůŵĞƚ͕ > Z' ŝƚĞŵ͘ WƵůůͲŽƵƚ ƌĞĐĞƐƐ͕ Dϱ ŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞ ϭϬ ŵŵ dƌĞŵƉĠ Ğƚ ^ĂƟŶĠ ĂǀĞĐ ĚĠĐŽƌ ^ĂďůĠ Ğƚ ĚĠƚĂŝůƐ ŐƌĂǀĠƐ Ğƚ ĐŽůŽƌĠƐ ă ĨƌŽŝĚ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ ĂǀĞĐ ĂŶĚĞĂƵ͕ Ăƌƚ͘ > Z' ͘ EŝĐŚĞ ă ƟƌĞƌ͕ Ăƌƚ͘ Dϱ͘
96
fashionglass
&'^ϭϬ sĞƚƌŽ ϭϬ ŵŵ dĞŵƉĞƌĂƚŽ Ğ ^ĂƟŶĂƚŽ ĐŽŶ ĚĞĐŽƌŽ ^ĂďďŝĂƚŽ Ğ ƉĂƌƟĐŽůĂƌŝ ŝŶĐŝƐŝ Ğ ĐŽůŽƌĂƟ Ă ĨƌĞĚĚŽ KƌŽ͘ ĞƌŶŝĞƌĞ͕ Ăƌƚ͘ Dϴϲϭ ;ϬΣ нϵϬΣ ͲϵϬΣͿ͘ WŽŵŽůŽ͕ Ăƌƚ͘ Ddϱϰ͘ ϭϬ ŵŵ &ƌŽƐƚĞĚ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ ǁŝƚŚ ^ĂŶĚĞĚ ĚĞĐŽƌĂƟŽŶ ĂŶĚ 'ŽůĚ ĐŽůĚͲƉĂŝŶƚĞĚ ĞŶŐƌĂǀĞĚ ĚĞƚĂŝůƐ͘ ,ŝŶŐĞƐ͕ Dϴϲϭ ŝƚĞŵ ;ϬΣ нϵϬΣ ͲϵϬΣͿ͘ <ŶŽď͕ Ddϱϰ ŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞ ϭϬ ŵŵ dƌĞŵƉĠ Ğƚ ^ĂƟŶĠ ĂǀĞĐ ĚĠĐŽƌ ^ĂďůĠ Ğƚ ĚĠƚĂŝůƐ ŐƌĂǀĠƐ Ğƚ ĐŽůŽƌĠƐ ă ĨƌŽŝĚ͕ ĐŽƵůĞƵƌ Kƌ͘ ŚĂƌŶŝğƌĞƐ͕ Ăƌƚ͘ Dϴϲϭ ;ϬΣ нϵϬ ͲϵϬΣͿ͘ ŽƵƚŽŶ ĚĞ ƉŽƌƚĞ͕ Ăƌƚ͘ Ddϱϰ͘
98
fashionglass
FGS12 sĞƚƌŽ ϭϬ ŵŵ dĞŵƉĞƌĂƚŽ Ğ ^ĂƟŶĂƚŽ ĐŽŶ ĚĞĐŽƌŽ ^ĂďďŝĂƚŽ Ğ ƉĂƌƟĐŽůĂƌŝ ŝŶĐŝƐŝ Ğ ĐŽůŽƌĂƟ Ă ĨƌĞĚĚŽ͘ ^ŝƐƚĞŵĂ Ěŝ ĂƉĞƌƚƵƌĂ Ks >͘ WŽŵŽůŽ͕ Ăƌƚ͘ DdϬϮϰ͘ ϭϬ ŵŵ &ƌŽƐƚĞĚ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ ǁŝƚŚ ^ĂŶĚĞĚ ĚĞĐŽƌĂƟŽŶ ĂŶĚ ĐŽůĚͲƉĂŝŶƚĞĚ ĞŶŐƌĂǀĞĚ ĚĞƚĂŝůƐ͘ Ks > ŽƉĞŶŝŶŐ ƐLJƐƚĞŵ͘ <ŶŽď͕ DdϬϮϰ ŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞ ϭϬ ŵŵ dƌĞŵƉĠ Ğƚ ^ĂƟŶĠ ĂǀĞĐ ĚĠĐŽƌ ^ĂďůĠ Ğƚ ĚĠƚĂŝůƐ ŐƌĂǀĠƐ Ğƚ ĐŽůŽƌĠƐ ă ĨƌŽŝĚ͘ ^LJƐƚğŵĞ Ě͛ŽƵǀĞƌƚƵƌĞ Ks >͘ ŽƵƚŽŶ ĚĞ ƉŽƌƚĞ͕ Ăƌƚ͘ DdϬϮϰ͘
&'^ϭϰ sĞƚƌŽ ϭϬ ŵŵ dĞŵƉĞƌĂƚŽ Ğ ^ĂƟŶĂƚŽ ĐŽŶ ĚĞĐŽƌŽ ŝŶĐŝƐŽ Ğ ĐŽůŽƌĂƚŽ Ă ĨƌĞĚĚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ ĐŽŶ DĂŶƚŽǀĂŶĂ͕ Ăƌƚ͘ ^D >>͘ EŝĐĐŚŝĂ Ă ƟƌĂƌĞ͕ Ăƌƚ͘ Dϱ͘ ϭϬ ŵŵ &ƌŽƐƚĞĚ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ ǁŝƚŚ ĐŽůĚͲƉĂŝŶƚĞĚ ĞŶŐƌĂǀĞĚ ĚĞĐŽƌĂƟŽŶ͘ ^ůŝĚŝŶŐ ǁŝƚŚ WĞůŵĞƚ͕ ^D >> ŝƚĞŵ͘ WƵůůͲŽƵƚ ƌĞĐĞƐƐ͕ Dϱ ŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞ ϭϬ ŵŵ dƌĞŵƉĠ Ğƚ ^ĂƟŶĠ ĂǀĞĐ ĚĠƚĂŝůƐ ŐƌĂǀĠƐ Ğƚ ĐŽůŽƌĠƐ ă ĨƌŽŝĚ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ ĂǀĞĐ ĂŶĚĞĂƵ͕ Ăƌƚ͘ ^D >>͘ EŝĐŚĞ ă ƟƌĞƌ͕ Ăƌƚ͘ Dϱ͘
FGS21 sĞƚƌŽ ϭϬ ŵŵ dĞŵƉĞƌĂƚŽ Ğ ^ĂƟŶĂƚŽ ĐŽŶ ĚĞĐŽƌŽ ŝŶĐŝƐŽ Ğ ĐŽůŽƌĂƚŽ Ă ĨƌĞĚĚŽ /ŵďŽƩĞ ŝŶ EK͘ ĞƌŶŝĞƌĞ͕ Ăƌƚ͘ DdϳϬϬ͘ ^ĞƌƌĂƚƵƌĂ͕ Ăƌƚ͘ ^ϳϱ͘ DĂŶŝŐůŝĂ͕ Ăƌƚ͘ ůďĂ͘ ϭϬ ŵŵ &ƌŽƐƚĞĚ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ ǁŝƚŚ ĐŽůĚͲƉĂŝŶƚĞĚ ĞŶŐƌĂǀĞĚ ĚĞĐŽƌĂƟŽŶ͘ /ŶƚƌĂĚŽƐ ŝŶ KEz͘ ,ŝŶŐĞƐ͕ DdϳϬϬ ŝƚĞŵ͘ >ŽĐŬ͕ ^ϳϱ ŝƚĞŵ͘ ,ĂŶĚůĞƐ͕ ůďĂ ŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞ ϭϬ ŵŵ dƌĞŵƉĠ Ğƚ ^ĂƟŶĠ ĂǀĞĐ ĚĠƚĂŝůƐ ŐƌĂǀĠƐ Ğƚ ĐŽůŽƌĠƐ ă ĨƌŽŝĚ͘ Intrados en E ͘ ŚĂƌŶŝğƌĞƐ͕ Ăƌƚ͘ DdϳϬϬ͘ ^ĞƌƌƵƌĞ͕ Ăƌƚ͘ ^ϳϱ͘ WŽŝŐŶĠĞ͕ Ăƌƚ͘ ůďĂ͘
104
fashionglass
FGS22 sĞƚƌŽ ϭϬ ŵŵ dĞŵƉĞƌĂƚŽ Ğ ^ĂƟŶĂƚŽ ĐŽŶ ĚĞĐŽƌŽ ŝŶĐŝƐŽ Ğ ĐŽůŽƌĂƚŽ Ă ĨƌĞĚĚŽ͘ /ŵďŽƩĞ ŝŶ ZKs Z ^ / E dK͘ ĞƌŶŝĞƌĞ͕ Ăƌƚ͘ DdϰϬϬ͖ ^ĞƌƌĂƚƵƌĂ͕ Ăƌƚ͘ ^ϱϬ͘ DĂŶŝŐůŝĂ͕ Ăƌƚ͘ ZŝŵŝŶŝ͘ ϭϬ ŵŵ &ƌŽƐƚĞĚ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ ǁŝƚŚ ĐŽůĚͲƉĂŝŶƚĞĚ ĞŶŐƌĂǀĞĚ ĚĞĐŽƌĂƟŽŶ͘ /ŶƚƌĂĚŽƐ ŝŶ > , hZD ^d͘ ,ŝŶŐĞƐ͕ DdϰϬϬ ŝƚĞŵ͖ >ŽĐŬ͕ ^ϱϬ ŝƚĞŵ͘ ,ĂŶĚůĞƐ͕ ZŝŵŝŶŝ ŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞ ϭϬ ŵŵ dƌĞŵƉĠ Ğƚ ^ĂƟŶĠ ĂǀĞĐ ĚĠƚĂŝůƐ ŐƌĂǀĠƐ Ğƚ ĐŽůŽƌĠƐ ă ĨƌŽŝĚ͘ Intrados en , E > E /͘ ŚĂƌŶŝğƌĞƐ͕ Ăƌƚ͘ DdϰϬϬ͖ ^ĞƌƌƵƌĞ͕ Ăƌƚ͘ ^ϱϬ͘ WŽŝŐŶĠĞ͕ Ăƌƚ͘ ZŝŵŝŶŝ͘
&'^Ϭϭ
&'^Ϭϯ
&'^Ϭϱ; Ϳ
&'^Ϭϲ
FGS15
FGS16
&'^ϭϳ; Ϳ
&'^ϭϴ
&'^ϭϬ
FGS11
FGS12
&'^ϭϰ
FGS19
&'^ϮϬ
FGS21
FGS22
piccadilly circus
fashionglass
109
&'^Ϯϰ
piccadilly circus
FGS26
&'^Ϯϴ
FGS29
fashionglass
111
ȱ ȱ Ĵ ŽůŽƌĂƟƐƐŝŵŝ͕ ĚĂů ĚĞƐŝŐŶ ŵŽĚĞƌŶŽ ĞĚ ĂŶƟĐŽŶĨŽƌŵŝƐƟ ŶĞůůĂ ǀĞƌƐŝŽŶĞ ƐĂŐŽŵĂƚĂ͕ ŝ ǀĞƚƌŝ Ěŝ ƋƵĞƐƚĂ ĐŽůůĞnjŝŽŶĞ Ɛŝ ŝƐƉŝƌĂŶŽ Ă ƵŶŽ ĚĞŝ ůƵŽŐŚŝ ŵŝƚŽ ĚĞŐůŝ ĂŶŶŝ ͚ϲϬ͕ ůĂ ǀŝĂ ĚŽǀĞ ůĞ Ɖŝƶ ŐƌĂŶĚŝ ĮƌŵĞ ĚĞůůĂ ŵŽĚĂ ĞƐŝďŝƐĐŽŶŽ ůĞ ůŽƌŽ ĐƌĞĂnjŝŽŶŝ ŶĞůůĞ ůŽƌŽ ƉƌĞƐƟŐŝŽƐĞ ďŽƵƟƋƵĞ͕ ĚŽǀĞ ƐƚŽƌŝĂ Ğ ůƵƐƐŽ Ɛŝ ŝŶĐŽŶƚƌĂŶŽ͘ Vetri ƐƚƌĂƟĮĐĂƟ e ƚĞŵƉĞƌĂƟ ϱнϱ con pellicole colorate͕ ƚƌĂƐƉĂƌĞŶƟ o ĐŽƉƌĞŶƟ Ă ƐĞĐŽŶĚĂ ĚĞůůĞ ĞƐŝŐĞŶnjĞ͘ džƚƌĞŵĞůLJ ĐŽůŽƵƌĞĚ͕ ǁŝƚŚ Ă ŵŽĚĞƌŶ ĂŶĚ ŶŽŶ ĐŽŶĨŽƌŵŝƐƚ ĚĞƐŝŐŶ ŝŶ ƚŚĞ ƉƌŽĮůĞĚ ǀĞƌƐŝŽŶ͕ ƚŚĞ ŐůĂƐƐ ŽĨ ƚŚŝƐ ĐŽůůĞĐƟŽŶ ƚĂŬĞƐ ŝŶƐƉŝƌĂƟŽŶ ĨŽƌŵ ŽŶĞ ŽĨ ƚŚĞ ŝĐŽŶŝĐ ƉůĂĐĞƐ ŽĨ ƚŚĞ ϲϬ͛Ɛ͕ ƚŚĞ ƐƚƌĞĞƚ ǁŚĞƌĞ ƚŚĞ ŐƌĞĂƚĞƐƚ ŶĂŵĞƐ ŝŶ ĨĂƐŚŝŽŶ ĚŝƐƉůĂLJ ƚŚĞŝƌ ĐƌĞĂƟŽŶƐ ŝŶ ƚŚĞŝƌ ƉƌĞƐƟŐŝŽƵƐ ďŽƵƟƋƵĞƐ͕ ǁŚĞƌĞ ŚŝƐƚŽƌLJ ŵĞĞƚƐ ůƵdžƵƌLJ͘ ϱнϱ ŵƵůƟͲůĂLJĞƌ ƚĞŵƉĞƌĞĚ ŐůĂƐƐ ǁŝƚŚ ĐŽůŽƵƌĞĚ ĮůŵƐ͕ ƚƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ Žƌ ĐŽǀĞƌŝŶŐ ĂĐĐŽƌĚŝŶŐ ƚŽ ƌĞƋƵŝƌĞŵĞŶƚƐ͘ dƌğƐ ĐŽůŽƌĠƐ͕ ĂƵ ĚĞƐŝŐŶ ŵŽĚĞƌŶĞ Ğƚ ĂŶƟĐŽŶĨŽƌŵŝƐƚĞ ĚĂŶƐ ůĂ ǀĞƌƐŝŽŶ ƉƌŽĮůĠĞ͕ ůĞƐ ǀŝƚƌĞƐ ĚĞ ĐĞƩĞ ĐŽůůĞĐƟŽŶ Ɛ͛ŝŶƐƉŝƌĞŶƚ ĚĞ ů͛ƵŶ ĚĞƐ ůŝĞƵdž ŵLJƚŚŝƋƵĞƐ ĚĞƐ ĂŶŶĠĞƐ ϲϬ͕ ůĂ ƌƵĞ Žƶ ůĞƐ ŐƌĂŶĚĞƐ ŵĂƌƋƵĞƐ ĚĞ ůĂ ŵŽĚĞ ƉƌĠƐĞŶƚĞŶƚ ůĞƵƌƐ ĐƌĠĂƟŽŶƐ ĚĂŶƐ ůĞƵƌƐ ƉƌĞƐƟŐŝĞƵƐĞƐ ďŽƵƟƋƵĞƐ͕ Žƶ ů͛ŚŝƐƚŽŝƌĞ Ğƚ ůĞ ůƵdžĞ ƐĞ ĐƌŽŝƐĞŶƚ͘ ĞƐ ǀŝƚƌĞƐ ĞŶ ǀĞƌƌĞ ƐƚƌĂƟĮĠ Ğƚ ƚƌĞŵƉĠ ϱнϱ͕ ă ĮůŵƐ ĚĞ ĐŽƵůĞƵƌ͕ ƚƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚĞƐ ŽƵ ĐŽƵǀƌĂŶƚĞƐ ƐĞůŽŶ ůĞƐ ĞdžŝŐĞŶĐĞƐ͘
fashionglass
&'WϬϭƐ sĞƚƌŽ ƐƚƌĂƟĮĐĂƚŽ ϱнϱ Ğ ƚĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ dƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞ ĐŽŶ ƉĞůůŝĐŽůĂ ĐŽůŽƌĂƚĂ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ ƐƵ ďĂƌƌĂ ĂĐĐĂŝŽ ŝŶŽdž͕ Ăƌƚ͘ ϭϮϬZ͘ WŽŵŽůŽ͕ Ăƌƚ͘ Ddϱϰ͘ ϱнϱ DƵůƟͲ>ĂLJĞƌ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ ǁŝƚŚ ĐŽůŽƵƌĞĚ Įůŵ͘ ^ůŝĚŝŶŐ ŽŶ Ă ƐƚĂŝŶůĞƐƐ ƐƚĞĞů ƌĂŝů͕ ϭϮϬZ ŝƚĞŵ͘ <ŶŽď͕ Ddϱϰ ŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞ ^ƚƌĂƟĮĠ ϱнϱ dƌĞŵƉĠ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ͕ ĂǀĞĐ Įůŵ ĚĞ ĐŽƵůĞƵƌ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ ƐƵƌ ƵŶĞ ďĂƌƌĞ ĞŶ /ŶŽdž͕ Ăƌƚ͘ ϭϮϬZ͘ ŽƵƚŽŶ ĚĞ ƉŽƌƚĞ͕ Ăƌƚ͘ Ddϱϰ͘
114
fashionglass
&'WϬϭ
&'WϬϮ
&'WϬϯ
&'WϬϰ
&'WϬϱ
&'WϬϲ
ȱ ȱ Ĵ
&'WϬϳ
&'WϬϴ
fashionglass
117
&'WϬϭƐ
&'WϬϮƐ
&'WϬϯƐ
&'WϬϰƐ
&'WϬϱƐ
&'WϬϲƐ
ȱ ȱ Ĵ
&'WϬϳƐ
&'WϬϴƐ
fashionglass
119
via de’ tornabuoni >Ă ƐŽůŝĚŝƚă ĚĞŝ ǀĞƚƌŝ ƚĞŵƉĞƌĂƟ Ğ ƐƚƌĂƟĮĐĂƟ ϱнϱ͕ ĐŽŶƚƌĂƉƉŽƐƚĂ ĂůůĂ ůĞŐŐĞƌĞnjnjĂ ĚĞůůĞ ƐƚŽīĞ Ɖŝƶ ƉƌĞnjŝŽƐĞ Ğ Ăŝ ƚĞƐƐƵƟ ƐƚƌĂǀĂŐĂŶƟ ĞĚ ŝŶŶŽǀĂƟǀŝ͕ ĐĂƌĂƩĞƌŝnjnjĂ ƵŶĂ ĐŽůůĞnjŝŽŶĞ ŝŶ ŐƌĂĚŽ Ěŝ ĞǀŽĐĂƌĞ ů͛ĂƚŵŽƐĨĞƌĂ ĐŚŝĐ ĚĞůůĂ ůƵƐƐƵŽƐĂ ǀŝĂ ĮŽƌĞŶƟŶĂ͕ ĚĞĮŶŝƚĂ ůĂ ĨĂƐŚŝŽŶ ǀŝĐƟŵ ĚĞůůĞ ǀŝĞ ŝƚĂůŝĂŶĞ͘
dŚĞ ƐŽůŝĚŝƚLJ ŽĨ ϱнϱ ŵƵůƟͲůĂLJĞƌ ƚĞŵƉĞƌĞĚ ŐůĂƐƐ͕ ĐŽƵŶƚĞƌĞĚ ƚŽ ƚŚĞ ůŝŐŚƚŶĞƐƐ ŽĨ ƚŚĞ ĮŶĞƐƚ ĨĂďƌŝĐƐ ĂŶĚ ƉĞĐƵůŝĂƌ ĂŶĚ ŝŶŶŽǀĂƟǀĞ ƚĞdžƟůĞƐ ĂƌĞ ƚŚĞ ĐŚĂƌĂĐƚĞƌŝƐƟĐƐ ŽĨ Ă ĐŽůůĞĐƟŽŶ͕ ĞǀŽĐĂƟǀĞ ŽĨ ƚŚĞ ůƵdžƵƌŝŽƵƐ ƐƚƌĞĞƚ ŝŶ &ůŽƌĞŶĐĞ ƚŚĂƚ ŚĂƐ ďĞĞŶ ĚĞĮŶĞĚĂƐ ƚŚĞ ĨĂƐŚŝŽŶ ǀŝĐƟŵ ŽĨ ƚŚĞ /ƚĂůŝĂŶ ƐƚƌĞĞƚƐ͘
>Ă ƐŽůŝĚŝƚĠ ĚĞƐ ǀĞƌƌĞƐ ƚƌĞŵƉĠƐ Ğƚ ƐƚƌĂƟĮĠƐ ϱнϱ͕ ĐŽŶƚƌĂƐƚĠĞ ƉĂƌ ůĂ ůĠŐğƌĞƚĠ ĚĞƐ ĠƚŽīĞƐ ůĞƐ ƉůƵƐ ƉƌĞƐƟŐŝĞƵƐĞƐ Ğƚ ůĞƐ ƟƐƐƵƐ ŝŶĠĚŝƚƐ Ğƚ ŝŶŶŽǀĂŶƚƐ͕ ĐĂƌĂĐƚĠƌŝƐĞ ƵŶĞ ĐŽůůĞĐƟŽŶ ĠǀŽƋƵĂŶƚ ů͛ĂƚŵŽƐƉŚğƌĞ ĐŚŝĐ ĚĞ ůĂ ůƵdžƵĞƵƐĞ ƌƵĞ ŇŽƌĞŶƟŶĞ͕ ĚĠĮŶŝĞ ĨĂƐŚŝŽŶ ǀŝĐƟŵ ĚĞƐ ƌƵĞƐ ŝƚĂůŝĞŶŶĞƐ͘
fashionglass
ƌŝůůĂŶƟŶŝ sĞƚƌŽ ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽ ϱнϱ Ğ dĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĂƚŽ ,͘ ϱϬ Đŵ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ ƐƵ ďĂƌƌĂ ĂĐĐŝĂŽ ŝŶŽdž͕ Ăƌƚ͘ ϮϬϬ͘ ϱнϱ DƵůƟͲ>ĂLJĞƌ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ͘ ƌƵƐŚĞĚ ƐƚĞĞů ŚĂŶĚůĞ ,͘ ϱϬ Đŵ͘ ^ůŝĚŝŶŐ ŽŶ Ă ƐƚĂŝŶůĞƐƐ ƐƚĞĞů ƌĂŝů͕ ϮϬϬ ŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞ ^ƚƌĂƟĮĠ ϱнϱ Ğƚ dƌĞŵƉĠ͘ WŽŝŐŶĠĞ ĞŶ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĠ ,͘ ϱϬ Đŵ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ ƐƵƌ ƵŶĞ ďĂƌƌĞ ĞŶ /ŶŽdž͕ Ăƌƚ͘ ϮϬϬ͘
122
fashionglass
dĂŚŝƟ sĞƚƌŽ ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽ ϱнϱ Ğ dĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ ĐŽŶ DĂŶƚŽǀĂŶĂ͕ Ăƌƚ͘ ^D >>͘ WŽŵŽůŽ͕ Ăƌƚ͘ Ddϱϰ͘ ϱнϱ DƵůƟͲ>ĂLJĞƌ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ͘ ůŝĚŝŶŐ ǁŝƚŚ WĞůŵĞƚ͕ ^D >> ŝƚĞŵ͘ <ŶŽď͕ Ddϱϰ ŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞ ^ƚƌĂƟĮĠ ϱнϱ Ğƚ dƌĞŵƉĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ ĂǀĞĐ ĂŶĚĞĂƵ͕ Ăƌƚ͘ ^D >>͘ ŽƵƚŽŶ ĚĞ ƉŽƌƚĞ͕ Ăƌƚ͘ Ddϱϰ͘
fashionglass
125
Fiori sĞƚƌŽ ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽ ϱнϱ Ğ dĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ /ŵďŽƩĞ ŝŶ ůĞŐŶŽ ůĂĐĐĂƚŽ Z > ϵϬϬϭ͘ ĞƌŶŝĞƌĞ͕ Ăƌƚ͘ &ϱϱ͖ ^ĞƌƌĂƚƵƌĂ͕ Ăƌƚ͘ &> y͘ ϱнϱ DƵůƟͲ>ĂLJĞƌ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ͘ /ŶƚƌĂĚŽƐ ŝŶ ůĂĐƋƵĞƌĞĚ ǁŽŽĚ Z > ϵϬϬϭ͘ ,ŝŶŐĞƐ͕ &ϱϱ ŝƚĞŵ͖ >ŽĐŬ͕ &> y ŝƚĞŵ͘
sĞƌƌĞ ^ƚƌĂƟĮĠ ϱнϱ Ğƚ dƌĞŵƉĠ͘ /ŶƚƌĂĚŽƐ ĞŶ ďŽŝƐ ůĂƋƵĠ Z > ϵϬϬϭ͘ ŚĂƌŶŝğƌĞƐ͕ Ăƌƚ͘ &ϱϱ͖ ^ĞƌƌƵƌĞ͕ Ăƌƚ͘ &> y͘
126
fashionglass
Foglie sĞƚƌŽ ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽ ϱнϱ Ğ dĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ /ŵďŽƩĞ ŝŶ > 'EK / />/ '/K͘ ĞƌŶŝĞƌĞ͕ Ăƌƚ͘ EϲϬ͘ ^ĞƌƌĂƚƵƌĂ͕ Ăƌƚ͘ ^ϳϬ͘ DĂŶŝŐůŝĂ͕ Ăƌƚ͘ ^ŝĞŶĂ͘ ϱнϱ DƵůƟͲ>ĂLJĞƌ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ /ŶƚƌĂĚŽƐ ŝŶ , ZZz tKK ͘ ,ŝŶŐĞƐ͕ EϲϬ ŝƚĞŵ͘ >ŽĐŬ͕ ^ϳϬ ŝƚĞŵ͘ ,ĂŶĚůĞƐ͕ ^ŝĞŶĂ ŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞ ^ƚƌĂƟĮĠ ϱнϱ Ğƚ dƌĞŵƉĠ͘ /ŶƚƌĂĚŽƐ ĞŶ K/^ Z/^/ Z͘ ŚĂƌŶŝğƌĞƐ͕ Ăƌƚ͘ EϲϬ͘ ^ĞƌƌƵƌĞ͕ Ăƌƚ͘ ^ϳϬ͘ WŽŝŐŶĠĞ͕ Ăƌƚ͘ ^ŝĞŶĂ͘
128
fashionglass
&'ZůŝŵĞ sĞƚƌŽ ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽ ϱнϱ Ğ dĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ ƐƵ ďĂƌƌĂ ĂĐĐŝĂŝŽ /ŶŽdž͕ Ăƌƚ͘ ϮϬϬ͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĂƚŽ ,͘ ϱϬ Đŵ͘ ϱнϱ DƵůƟͲ>ĂLJĞƌ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐ ŽŶ Ă ƐƚĂŝŶůĞƐƐ ƐƚĞĞů ƌĂŝů͕ ϮϬϬ ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚ ƐƚĞĞů ŚĂŶĚůĞ ,͘ ϱϬ Đŵ͘ sĞƌƌĞ ^ƚƌĂƟĮĠ ϱнϱ Ğƚ dƌĞŵƉĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ ƐƵƌ ƵŶĞ ďĂƌƌĞ ĞŶ /ŶŽdž͕ Ăƌƚ͘ ϮϬϬ͘ WŽŝŐŶĠĞ ĞŶ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĠ ,͘ ϱϬ Đŵ͘
130
fashionglass
&'ZƉĞĂĐŚ sĞƚƌŽ ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽ ϱнϱ Ğ dĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ ^ŝƐƚĞŵĂ Ěŝ ĂƉĞƌƚƵƌĂ ƉĞƌ ƉŽƌƚĞ Ă ďĂƩĞŶƚĞ͕ ƉŽƐŝnjŝŽŶĂƚŽ ĚŝƌĞƩĂŵĞŶƚĞ ƐƵů ƉƌŽĮůŽ ĚĞů ǀĞƚƌŽ͕ Ăƌƚ͘ z K͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĂƚŽ ,͘ ϭϬϬ Đŵ͘ ϱнϱ DƵůƟͲ>ĂLJĞƌ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ͘ >ĞĂĨ ĚŽŽƌ ŽƉĞŶŝŶŐ ƐLJƐƚĞŵ͕ ŝŶƐƚĂůůĞĚ ĚŝƌĞĐƚůLJ ŽŶ ƚŚĞ ŐůĂƐƐ ŽƵƚůŝŶĞ͕ z K ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚ ƐƚĞĞů ŚĂŶĚůĞ ,͘ ϭϬϬ Đŵ͘ sĞƌƌĞ ^ƚƌĂƟĮĠ ϱнϱ Ğƚ dƌĞŵƉĠ͘ ^LJƐƚğŵĞ Ě͛ŽƵǀĞƌƚƵƌĞ ƉŽƵƌ ƉŽƌƚĞƐ ŽƵǀƌĂŶƚĞƐ͕ ĚŝƌĞĐƚĞŵĞŶƚ ƉŽƐŝƟŽŶŶĠ ƐƵƌ ůĞ ƉƌŽĮů ĚĞ ůĂ ǀŝƚƌĞ͕ Ăƌƚ͘ z K͘ WŽŝŐŶĠĞ ĞŶ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĠ ,͘ ϭϬϬ Đŵ͘
132
fashionglass
ƌŝůůĂŶƟŶŝ
dĂŚŝƟ
WĂůŵĞ
Futura
&'Z>ĂǀĞŶĚĞƌ
&'Z ƌĞĂŵ
&'Z^ƵŶ
&'ZWŽƉƉLJ
ZĂŵĞ
^ƚƌŽƉŝĐĐŝĂƚŽ ĞŝŐĞ
&'Z>ŝŵĞ
&'ZWĞĂĐŚ
&'Z,ŽƌƚĞŶƐŝĂ
&'ZdŽƌƋƵŽŝƐĞ
&'ZKĐĞĂŶ
&'ZEŝŐŚƚ
via de’ tornabuoni
fashionglass
135
Gialla
via de’ tornabuoni
Foglie
Arancione
Viola
ZŽƐĂ
ZŽƐƐĂ
Verde
fashionglass
137
champs elysèes ^ŽĮƐƟĐĂƚĂ͕ ĞůĞŐĂŶƚĞ Ğ Ěŝ ŐƌĂŶĚĞ ĞīĞƚͲ ƚŽ ůĂ ůŝŶĞĂ Ěŝ ǀĞƚƌŝ ůĂĐĐĂƟ͕ ƐƚƌĂƟĮĐĂƟ Ğ ƚĞŵƉĞƌĂƟ ϱнϱ ĚĂŝ ĐŽůŽƌŝ ǀŝǀĂĐŝ Ğ ĐŚŝĐ͕ ĐŽŶ ƐƵƉĞƌĮĐŝ Ă ƐƉĞĐĐŚŝŽ Ğ ƉĂƌƟĐŽůĂƌŝ ůĂĐĐĂƟ͘ dƌĂĞ ŝƐƉŝƌĂnjŝŽŶĞ ĚĂů ĨĂŵŽƐŝƐƐŝŵŽ ǀŝĂůĞ ĐŚĞ ĂƩƌĂǀĞƌƐĂ ůĂ ĐĂƉŝƚĂůĞ ĨƌĂŶĐĞƐĞ͕ ůƵŽŐŽ ƌŝŶŽŵĂƚŽ ƉĞƌ ŝ ƐƵŽŝ ĐŝŶĞŵĂ͕ ŝ ƐƵŽŝ ĐĂĨĠ͕ ůĞ ƐƵĞ ďŽƵƟƋƵĞ͕ ŝ ƐƵŽŝ ŶĞŐŽnjŝ Ěŝ ůƵƐƐŽ͕ ŝŶ ƵŶ͛ĂƚŵŽƐĨĞƌĂ ŵĂŐŝĐĂ Ğ ƐĞŶnjĂ ƚĞŵƉŽ͘
^ŽƉŚŝƐƟĐĂƚĞĚ͕ ĞůĞŐĂŶƚ ĂŶĚ ĐŚĂƌĂĐƚĞƌŝƐƟĐ ƚŚĞ ŶĞǁ ůŝŶĞ ŽĨ ϱнϱ ůĂĐƋƵĞƌĞĚ͕ ŵƵůƟͲ ůĂLJĞƌ ĂŶĚ ƚĞŵƉĞƌĞĚ ŐůĂƐƐ ǁŝƚŚ ǀŝǀĂĐŝŽƵƐ ĂŶĚ ĐŚŝĐ ĐŽůŽƵƌƐ͕ ŵŝƌƌŽƌ ƐƵƌĨĂĐĞƐ ĂŶĚ ůĂĐƋƵĞƌĞĚ ĚĞƚĂŝůƐ͘ /ŶƐƉŝƌĞĚ ƚŽ ƚŚĞ ĨĂŵŽƵƐ ďŽƵůĞǀĂƌĚ ƚŚĂƚ ƌƵŶƐ ĂĐƌŽƐƐ ƚŚĞ &ƌĞŶĐŚ ĐĂƉŝƚĂů͕ Ă ƉůĂĐĞ ƌĞŶŽǁŶĞĚ ĨŽƌ ŝƚƐ ĐŝŶĞͲ ŵĂƐ͕ ĐĂĨĞƐ͕ ďŽƵƟƋƵĞƐ ĂŶĚ ůƵdžƵƌLJ ƐŚŽƉƐ ŝŶ Ă ŵĂŐŝĐĂů ĂŶĚ ƟŵĞůĞƐƐ ĂƚŵŽƐƉŚĞƌĞ͘
ZĂĸŶĠĞ͕ ĠůĠŐĂŶƚĞ Ğƚ Ě͛ƵŶ ŐƌĂŶĚ ĞīĞƚ͕ ůĂ ůŝŐŶĞ ĚĞ ǀŝƚƌĞƐ ĞŶ ǀĞƌƌĞ ůĂƋƵĠ͕ ƐƚƌĂͲ ƟĮĠ Ğƚ ƚƌĞŵƉĠ ϱнϱ͕ ĂƵdž ĐŽƵůĞƵƌƐ ǀŝǀĞƐ Ğƚ ĐŚŝĐ͕ ĂǀĞĐ ƐƵƌĨĂĐĞƐ ŵŝƌŽŝƌ Ğƚ ĚĠƚĂŝůƐ ůĂƋƵĠƐ͘ ůůĞ ƟƌĞ ƐŽŶ ŝŶƐƉŝƌĂƟŽŶ ĚƵ ƚƌğƐ ĐĠůğďƌĞ ďŽƵůĞǀĂƌĚ ƋƵŝ ƚƌĂǀĞƌƐĞ ůĂ ĐĂƉŝƚĂůĞ ĨƌĂŶĕĂŝƐĞ͕ ůŝĞƵ ƌĠƉƵƚĠ ƉŽƵƌ ƐĞƐ ĐŝŶĠŵĂƐ͕ ƐĞƐ ĐĂĨĠƐ͕ ƐĞƐ ďŽƵƟƋƵĞƐ͕ ƐĞƐ ŵĂŐĂƐŝŶƐ ĚĞ ůƵdžĞ͕ ĚĂŶƐ ƵŶĞ ĂƚŵŽƐƉŚğƌĞ ŵĂŐŝƋƵĞ Ğƚ ŝŶƚĞŵƉŽƌĞůůĞ͘
fashionglass
&'>ďůĂĐŬ sĞƚƌŽ ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽ ϱнϱ Ğ dĞŵƉĞƌĂƚŽ ůĂĐĐĂƚŽ EĞƌŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ ĐŽŶ DĂŶƚŽǀĂŶĂ͕ Ăƌƚ͘ ^D >>͘ EŝĐĐŚŝĂ Ă ƟƌĂƌĞ͕ Ăƌƚ͘ Dϱ͘ ϱнϱ DƵůƟͲ>ĂLJĞƌ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ ůĂĐƋƵĞƌĞĚ ŝŶ ůĂĐŬ͘ ^ůŝĚŝŶŐ ǁŝƚŚ WĞůŵĞƚ͕ ^D >> ŝƚĞŵ͘ WƵůůͲŽƵƚ ƌĞĐĞƐƐ͕ Dϱ ŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞ ^ƚƌĂƟĮĠ ϱнϱ Ğƚ dƌĞŵƉĠ ůĂƋƵĠ EŽŝƌ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ ĂǀĞĐ ĂŶĚĞĂƵ͕ Ăƌƚ͘ ^D >>͘ EŝĐŚĞ ă ƟƌĞƌ͕ Ăƌƚ͘ Dϱ͘
fashionglass
141
&' Ϭϭ sĞƚƌŽ ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽ ϱнϱ Ğ dĞŵƉĞƌĂƚŽ ĐŽŶ ĚĞĐŽƌŽ ƐƵ ĂŵďŽ ŝ ůĂƟ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ͕ Ăƌƚ͘ /Es/^/ /> ͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĂƚŽ ,͘ ϱϬ Đŵ͘ ϱнϱ DƵůƟͲ>ĂLJĞƌ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ ǁŝƚŚ ĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ ŽŶ ďŽƚŚ ƐŝĚĞƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐ͕ /Es/^/ /> ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚ ƐƚĞĞů ŚĂŶĚůĞ ,͘ ϱϬ Đŵ͘ sĞƌƌĞ ^ƚƌĂƟĮĠ ϱнϱ Ğƚ dƌĞŵƉĠ ĂǀĞĐ ĚĠĐŽƌ ƐƵƌ ůĞƐ ĚĞƵdž ĨĂĐĞƐ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ͕ Ăƌƚ͘ /Es/^/ /> ͘ WŽŝŐŶĠĞ ĞŶ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĠ ,͘ ϱϬ Đŵ͘
&' ϬϮ sĞƚƌŽ ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽ ϱнϱ Ğ dĞŵƉĞƌĂƚŽ ĐŽŶ ĚĞĐŽƌŽ ƐƵ ĂŵďŽ ŝ ůĂƟ͘ ĞƌŶŝĞƌĞ͕ Ăƌƚ͘ DϴϬϭ ;ƐƚŽƉ Ă ϬΣ нϵϬΣ ͲϵϬΣͿ͘ WŽŵŽůŽ͕ Ăƌƚ͘ Ddϱϰ͘ ϱнϱ DƵůƟͲ>ĂLJĞƌ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ ǁŝƚŚ ĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ ŽŶ ďŽƚŚ ƐŝĚĞƐ͘ ,ŝŶŐĞƐ͕ DϴϬϭ ŝƚĞŵ ;ƐƚŽƉ Ăƚ ϬΣ нϵϬΣ ͲϵϬΣͿ͘ <ŶŽď͕ Ddϱϰ ŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞ ^ƚƌĂƟĮĠ ϱнϱ Ğƚ dƌĞŵƉĠ ĂǀĞĐ ĚĠĐŽƌ ƐƵƌ ůĞƐ ĚĞƵdž ĨĂĐĞƐ͘ ŚĂƌŶŝğƌĞƐ͕ Ăƌƚ͘ DϴϬϭ ;Ăƌƌġƚ ă ϬΣ н ϵϬΣ ͲϵϬΣͿ͘ ŽƵƚŽŶ ĚĞ ƉŽƌƚĞ͕ Ăƌƚ͘ Ddϱϰ͘
144
fashionglass
ůĂĐŬ
tŚŝƚĞ
Pineapple
Violet
^ŬLJ
KƌĂŶŐĞ
^ƚƌĂǁďĞƌƌLJ
>ŝůĂĐ
ŚŽĐŽůĂƚĞ
Grass
champs elysèes
fashionglass
147
&' Ϭϭ
&' ϬϮ
&' Ϭϰ
&' Ϭϯ
champs elysèes
fashionglass
149
hŶ ŽŵĂŐŐŝŽ ĂůůĂ &ŝŌŚ ǀĞŶƵĞ͕ ƐŝŵďŽůŽ ĚĞůůĂ ƌŝĐĐĂ EĞǁ zŽƌŬ͕ ƵŶĂ ĚĞůůĞ ƐƚƌĂĚĞ Ɖŝƶ ĨĂŵŽƐĞ ƉĞƌ ůŽ ƐŚŽƉƉŝŶŐ͕ ĚŽǀĞ Ɛŝ ƐƵƐƐĞŐƵŽŶŽ ƉƌĞƐƟŐŝŽƐŝ ŵƵƐĞŝ Ğ ůƵƐƐƵŽƐŝ ŶĞŐŽnjŝ͘ YƵĞƐƚĂ ĐŽůůĞnjŝŽŶĞ ůĂ ĐĞůĞďƌĂ ĐŽŶ ůĞ ŝŵŵĂŐŝŶŝ ĚĞŝ Ɖŝƶ ŐƌĂŶĚŝ Ěŝǀŝ Ěŝ ƚƵƫ ŝ ƚĞŵƉŝ͕ ĚĞů ĐŝŶĞŵĂ Ğ ĚĞůůĂ ŵƵƐŝĐĂ͕ che hanno calcato questa strada e ĂůůŽŐŐŝĂƚŽ ŶĞŝ ƐƵŽŝ ďĞůůŝƐƐŝŵŝ ŚŽƚĞů͘
ƚƌŝďƵƚĞ ƚŽ ƚŚĞ &ŝŌŚ ǀĞŶƵĞ͕ ŝĐŽŶ ŽĨ ƚŚĞ ǁĞĂůƚŚLJ EĞǁ zŽƌŬ͕ ŽŶĞ ŽĨ ƚŚĞ ŵŽƐƚ ĨĂŵŽƵƐ ƐƚƌĞĞƚƐ ĨŽƌ ƐŚŽƉƉŝŶŐ͕ ŝŶ Ă ƐƵĐĐĞƐƐŝŽŶ ŽĨ ƉƌĞƐƟŐŝŽƵƐ ŵƵƐĞƵŵƐ ĂŶĚ ůƵdžƵƌŝŽƵƐ ƐŚŽƉƐ͘ dŚŝƐ ĐŽůůĞĐƟŽŶ ĐĞůĞďƌĂƚĞƐ ŝƚ ǁŝƚŚ ƚŚĞ ŝŵĂŐĞƐ ŽĨ ƚŚĞ ŐƌĞĂƚĞƐƚ ŵƵƐŝĐ ĂŶĚ ŵŽǀŝĞ ƐƚĂƌƐ ŽĨ Ăůů ƟŵĞ͕ ǁŚŽ ǁĂůŬĞĚ ŽŶ ƚŚŝƐ ƐƚƌĞĞƚ ĂŶĚ ƐƚĂLJĞĚ ŝŶ ŝƚƐ ďĞĂƵƟĨƵů ŚŽƚĞůƐ͘
hŶ ŚŽŵŵĂŐĞ ă ůĂ &ŝŌŚ ǀĞŶƵĞ͕ ƐLJŵďŽůĞ ĚĞ ůĂ ƌŝĐŚĞ EĞǁ zŽƌŬ͕ ů͛ƵŶĞ ĚĞƐ ƉůƵƐ ĐĠůğďƌĞƐ ƌƵĞƐ ƉŽƵƌ ůĞ ƐŚŽƉƉŝŶŐ͕ Žƶ ƐĞ ƐƵĐĐğĚĞŶƚ ĚĞ ƉƌĞƐƟŐŝĞƵdž ŵƵƐĠĞƐ Ğƚ ĚĞ ůƵdžƵĞƵƐĞƐ ďŽƵƟƋƵĞƐ͘ ĞƩĞ ĐŽůůĞĐƟŽŶ ůĂ ĐĠůğďƌĞ ĂǀĞĐ ůĞƐ ŝŵĂŐĞƐ ĚĞƐ ƉůƵƐ ŐƌĂŶĚĞƐ ƐƚĂƌƐ ĚĞ ƚŽƵƐ ůĞƐ ƚĞŵƉƐ͕ ĚƵ ĐŝŶĠŵĂ Ğƚ ĚĞ ůĂ ŵƵƐŝƋƵĞ͕ ƋƵŝ ŽŶƚ ĨŽƵůĠ ĐĞƩĞ ƌƵĞ Ğƚ ƐĠũŽƵƌŶĠ ĚĂŶƐ ƐĞƐ ƐŽŵƉƚƵĞƵdž ŚƀƚĞůƐ͘
ę ȱ
fashionglass
KŵĂŐŐŝŽ Ă DĂƌŝůLJŶ DŽŶƌŽĞ sĞƚƌŽ ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽ ϱнϱ Ğ dĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ ƐƵ ďĂƌƌĂ ĂĐĐŝĂŝŽ ŝŶŽdž͕ Ăƌƚ͘ ϭϮϬZ͘ EŝĐĐŚŝĂ Ă ƟƌĂƌĞ͕ Ăƌƚ͘ Dϱ͘ ϱнϱ DƵůƟͲ>ĂLJĞƌ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐ ŽŶ Ă ƐƚĂŝŶůĞƐƐ ƐƚĞĞů ƌĂŝů͕ ϭϮϬZ ŝƚĞŵ͘ WƵůůͲŽƵƚ ƌĞĐĞƐƐ͕ Dϱ ŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞ ^ƚƌĂƟĮĠ ϱнϱ Ğƚ dƌĞŵƉĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ ƐƵƌ ƵŶĞ ďĂƌƌĞ ĞŶ /ŶŽdž͕ Ăƌƚ͘ ϭϮϬZ͘ EŝĐŚĞ ă ƟƌĞƌ͕ Ăƌƚ͘ Dϱ͘
fashionglass
153
KŵĂŐŐŝŽ Ă ƵĚƌĞLJ ,ĞƉďƵƌŶ sĞƚƌŽ ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽ ϱнϱ Ğ dĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ ĐŽŶ DĂŶƚŽǀĂŶĂ͕ Ăƌƚ͘ > Z' ͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĂƚŽ ,͘ ϭϬϬ Đŵ͘ ϱнϱ DƵůƟͲ>ĂLJĞƌ dĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐ ǁŝƚŚ WĞůŵĞƚ͕ > Z' ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚ ƐƚĞĞů ŚĂŶĚůĞ ,͘ ϭϬϬ Đŵ͘ sĞƌƌĞ ^ƚƌĂƟĮĠ ϱнϱ Ğƚ dƌĞŵƉĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ ĂǀĞĐ ĂŶĚĞĂƵ͕ Ăƌƚ͘ > Z' ͘ WŽŝŐŶĠĞ ĞŶ ŝŶŽdž ^ĂƟŶĠ ,͘ ϭϬϬ Đŵ͘
fashionglass
155
KŵĂŐŐŝŽ Ă &ƌĞĚĚLJ DĞƌĐƵƌLJ
KŵĂŐŐŝŽ Ă :ĂŵĞƐ ĞĂŶ
KŵĂŐŐŝŽ Ă ůǀŝƐ WƌĞƐůĞLJ
KŵĂŐŐŝŽ Ă :ŽŚŶ >ĞŶŶŽŶ
fashionglass
157
le basi /ů ŐƌĂĚŽ njĞƌŽ ĚĞůůĂ ůŝŶĞĂ &ĂƐŚŝŽŶ 'ůĂƐƐΠ͘ ^ƵƉĞƌĮĐŝ ĐŽŵƉůĞƚĂŵĞŶƚĞ ƐĂƟŶĂƚĞ Ž ƚƌĂƐƉĂƌĞŶƟ͕ ĞůĞŐĂŶƟ ŶĞůůĂ ůŽƌŽ ƉƵƌĞnjnjĂ͘ dŚĞ njĞƌŽ ĚĞŐƌĞĞ ŽĨ ƚŚĞ &ĂƐŚŝŽŶ 'ůĂƐƐΠ͘ ŽŵƉůĞƚĞůLJ ĨƌŽƐƚĞĚ Žƌ ƚƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ ƐƵƌĨĂĐĞƐ͕ ƉƵƌĞ ĂŶĚ ĞůĞŐĂŶƚ͘ >Ğ ŶŝǀĞĂƵ njĠƌŽ ĚĞ ůĂ ůŝŐŶĞ &ĂƐŚŝŽŶ 'ůĂƐƐΠ͘ ĞƐ ƐƵƌĨĂĐĞƐ ĞŶƟğƌĞŵĞŶƚ ƐĂƟŶĠ ŽƵ ƚƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚĞƐ͕ ĠůĠŐĂŶƚĞƐ ĚĂŶƐ ůĞƵƌ ƉƵƌĞƚĠ͘
ĞƌŶŝĞƌĞ͕ Ăƌƚ͘ DϴϮϮ ͬ Ăƌƚ͘ DϴϮϭ͘ ,ŝŶŐĞƐ͕ DϴϮϮ ŝƚĞŵ ͬ DϴϮϭ ŝƚĞŵ͘ ŚĂƌŶŝğƌĞƐ͕ Ăƌƚ͘ DϴϮϮ ͬ Ăƌƚ͘ DϴϮϭ͘
fashionglass
161
t t t
s ŵ ŵ
r r r
a a a
s n n
p
p s s p
e ŝ ŝ
le basi
c ƌ ƌ
a p a
r e n a r e r e n t
c
h ƌ Ž
t n e
i Ž ŝ
e t s
ď ŵ ď
o ƌ ƌ
s Ĩ s
ŝ
Ă ŝ
ů
Ŷ
Đ
ů Ă
a ƌ
Ŷ
ů
t
ů
ƚ
ƚ
ŝ ƚ
n
ƚ Ğ
a
Ɛ t
Ă Ś ŝ
Ă
i Ž
a
Ž ǁ
Ŭ Đ
t
ƚ i
Ƶ
Ğ n
Ğ Ğ dž
Ĩ Ƶ ŵ Ġ ƚ ƌ Ă Ɛ Ɖ Ă ƌ Ğ Ŷ ƚ Ğ ƚ ƌ Ă Ŷ Ɛ Ɖ Ă ƌ Ğ Ŷ ƚ Ɛ ŵ Ž Ŭ Ğ Ě Ĩ Ƶ ŵ Ġ ƚ ƌ Ă Ŷ Ɛ Ɖ Ă ƌ Ğ Ŷ ƚ Ğ Ɛ
Ĩ Ĩ Ĩ
Ƶ ŵ Ġ Ɛ Ă ƌ Ž Ɛ ƚ Ğ Ě Ƶ ŵ Ġ Ɛ
ƚ Ɛ Ă
ŝ Ŷ Ă ƚ ŵ Ž Ŭ Ğ ƚ ŝ Ŷ
Ž Ě Ġ
o Ě é
ď ƌ Ž Ŷ nj Ž ƚ ƌ Ă Ɛ Ɖ Ă ƌ Ğ Ŷ ƚ Ğ ƚ ƌ Ă Ŷ Ɛ Ɖ Ă ƌ Ğ Ŷ ƚ ď ƌ Ž Ŷ nj Ğ ď ƌ Ž Ŷ nj Ğ ƚ ƌ Ă Ŷ Ɛ Ɖ Ă ƌ Ğ Ŷ ƚ Ğ Ɛ
ď Ĩ ď
ƌ Ž Ŷ nj Ž Ɛ Ă ƚ ŝ Ŷ Ă ƚ ƌ Ž Ɛ ƚ Ğ Ě ď ƌ Ž Ŷ nj ƌ Ž Ŷ nj Ğ Ɛ Ă ƚ ŝ Ŷ
Ž Ğ Ġ
fashionglass
163
sistemi di apertura e accessori
ƌƚ͘ ϭϮϬZ ^ŝƐƚĞŵĂ ƐĐŽƌƌĞǀŽůĞ ƐƵ ďĂƌƌĂ ĐŽŶ ĚŽƉƉŝĂ ƌƵŽƚĂ ƐŽƉƌĂ Ğ ƐŽƩŽ͘ ŝƐƉŽŶŝďŝůĞ ŶĞůůĂ ǀĞƌƐŝŽŶĞ ĂŶƚĂ ƐŝŶŐŽůĂ Ž ĚŽƉƉŝĂ͘ ZĂŝů ƐůŝĚŝŶŐ ƐLJƐƚĞŵ ǁŝƚŚ ƵƉƉĞƌ ĂŶĚ ůŽǁĞƌ ĚŽƵďůĞ ǁŚĞĞů͘ ǀĂŝůĂďůĞ ǁŝƚŚ ƐŝŶŐůĞ ůĞĂĨ Žƌ ĚŽƵďůĞ ůĞĂĨ͘ ^LJƐƚğŵĞ ĐŽƵůŝƐƐĂŶƚ ƐƵƌ ďĂƌƌĞ ĂǀĞĐ ĚŽƵďůĞ ƌŽƵĞ ƐƵƉĠƌŝĞƵƌĞ Ğƚ ŝŶĨĠƌŝĞƵƌĞ͘ ŝƐƉŽŶŝďůĞ ĞŶ ǀĞƌƐŝŽŶƐ ďĂƩĂŶƚ ƐŝŵƉůĞ ŽƵ ĚŽƵďůĞ͘
ƌƚ͘ ^ŵĂůů
ƌƚ͘ ϭϮϬ
^ŝƐƚĞŵĂ ƐĐŽƌƌĞǀŽůĞ ĐŽŶ DĂŶƚŽǀĂŶĂ͘ DŽŶƚĂŐŐŝŽ Ă ƉĂƌĞƚĞ Ž Ă ƐŽĸƩŽ͘ ŝƐƉŽŶŝďŝůĞ ŶĞůůĂ ǀĞƌƐŝŽŶĞ ĂŶƚĂ ƐŝŶŐŽůĂ Ž ĚŽƉƉŝĂ͘
^ŝƐƚĞŵĂ ƐĐŽƌƌĞǀŽůĞ ƐƵ ďĂƌƌĂ͘ WĞƌ ĂŶƚĞ ĮŶŽ Ă ϭϮϬ <Ő͘ ŝƐƉŽŶŝďŝůĞ ŶĞůůĂ ǀĞƌƐŝŽŶĞ ĂŶƚĂ ƐŝŶŐŽůĂ Ž ĚŽƉƉŝĂ͘
^ůŝĚŝŶŐ ƐLJƐƚĞŵ ǁŝƚŚ WĞůŵĞƚ͘ tĂůů Žƌ ĐĞŝůŝŶŐ ĮdžŝŶŐ͘ ǀĂŝůĂďůĞ ǁŝƚŚ ƐŝŶŐůĞ ůĞĂĨ Žƌ ĚŽƵďůĞ ůĞĂĨ͘
ZĂŝů ƐůŝĚŝŶŐ ƐLJƐƚĞŵ͘ ŽŽƌƐ ƵƉ ƚŽ ϭϮϬ <Ő͘ ǀĂŝůĂďůĞ ǁŝƚŚ ƐŝŶŐůĞ ůĞĂĨ Žƌ ĚŽƵďůĞ ůĞĂĨ͘
^LJƐƚğŵĞ ĐŽƵůŝƐƐĂŶƚ ĂǀĞĐ ĂŶĚĞĂƵ͘ DŽŶƚĂŐĞ ŵƵƌĂů ŽƵ ĞŶ ƉůĂĨŽŶĚ͘ ŝƐƉŽŶŝďůĞ ĞŶ ǀĞƌƐŝŽŶƐ ďĂƩĂŶƚ ƐŝŵƉůĞ ŽƵ ĚŽƵďůĞ͘
^LJƐƚğŵĞ ĐŽƵůŝƐƐĂŶƚ ƐƵƌ ďĂƌƌĞ͘ WŽƵƌ ďĂƩĂŶƚƐ ũƵƐƋƵ͛ă ϭϮϬ <Ő͘ ŝƐƉŽŶŝďůĞ ĞŶ ǀĞƌƐŝŽŶƐ ďĂƩĂŶƚ ƐŝŵƉůĞ ŽƵ ĚŽƵďůĞ͘
ƌƚ͘ >ĂƌŐĞ
ƌƚ͘ ϮϬϬ
^ŝƐƚĞŵĂ ƐĐŽƌƌĞǀŽůĞ ĐŽŶ DĂŶƚŽǀĂŶĂ͘ DŽŶƚĂŐŐŝŽ Ă ƉĂƌĞƚĞ Ž Ă ƐŽĸƩŽ͘ ŝƐƉŽŶŝďŝůĞ ŶĞůůĂ ǀĞƌƐŝŽŶĞ ĂŶƚĂ ƐŝŶŐŽůĂ Ž ĚŽƉƉŝĂ͘
^ŝƐƚĞŵĂ ƐĐŽƌƌĞǀŽůĞ ƐƵ ďĂƌƌĂ͕ ĐŽŶ ĚŽƉƉŝĂ ƌƵŽƚĂ ƐŽƉƌĂ͘ WĞƌ ĂŶƚĞ ĮŶŽ Ă ϮϬϬ <Ő͘ ŝƐƉŽŶŝďŝůĞ ŶĞůůĂ ǀĞƌƐŝŽŶĞ ĂŶƚĂ ƐŝŶŐŽůĂ Ž ĚŽƉƉŝĂ
^ůŝĚŝŶŐ ƐLJƐƚĞŵ ǁŝƚŚ WĞůŵĞƚ͘ tĂůů Žƌ ĐĞŝůŝŶŐ ĮdžŝŶŐ͘ ǀĂŝůĂďůĞ ǁŝƚŚ ƐŝŶŐůĞ ůĞĂĨ Žƌ ĚŽƵďůĞ ůĞĂĨ͘
ZĂŝů ƐůŝĚŝŶŐ ƐLJƐƚĞŵ ǁŝƚŚ ƵƉƉĞƌ ĚŽƵďůĞ ǁŚĞĞů͘ ŽŽƌƐ ƵƉ ƚŽ ϮϬϬ <Ő͘ ǀĂŝůĂďůĞ ǁŝƚŚ ƐŝŶŐůĞ ůĞĂĨ Žƌ ĚŽƵďůĞ ůĞĂĨ͘
^LJƐƚğŵĞ ĐŽƵůŝƐƐĂŶƚ ĂǀĞĐ ĂŶĚĞĂƵ͘ DŽŶƚĂŐĞ ŵƵƌĂů ŽƵ ĞŶ ƉůĂĨŽŶĚ͘ ŝƐƉŽŶŝďůĞ ĞŶ ǀĞƌƐŝŽŶƐ ďĂƩĂŶƚ ƐŝŵƉůĞ ŽƵ ĚŽƵďůĞ͘
^LJƐƚğŵĞ ĐŽƵůŝƐƐĂŶƚ ƐƵƌ ďĂƌƌĞ ĂǀĞĐ ĚŽƵďůĞ ƌŽƵĞ ƐƵƉĠƌŝĞƵƌĞ͘ WŽƵƌ ďĂƩĂŶƚƐ ũƵƐƋƵ͛ă ϮϬϬ <Ő͘ ŝƐƉŽŶŝďůĞ ĞŶ ǀĞƌƐŝŽŶƐ ďĂƩĂŶƚ ƐŝŵƉůĞ ŽƵ ĚŽƵďůĞ͘
ƌƚ͘ /ŶǀŝƐŝďŝůĞ ^ŝƐƚĞŵĂ ƐĐŽƌƌĞǀŽůĞ ĐŽŶ ŵŽŶƚĂŐŐŝŽ Ă ƉĂƌĞƚĞ͘ In posizione chiusa la larghezza della rotaia non ƐƵƉĞƌĂƌĞ ůĂ ůĂƌŐŚĞnjnjĂ ĚĞůůĂ ƉŽƌƚĂ͘ WĞƌ ĂŶƚĞ ĮŶŽ Ă ϲϬ <Ő͘ ŝƐƉŽŶŝďŝůĞ ĂŶĐŚĞ ŶĞůůĂ ǀĞƌƐŝŽŶĞ ĚŽƉƉŝĂ ĂŶƚĂ͘ tĂůů ŵŽƵŶƚĞĚ ƐůŝĚŝŶŐ ƐLJƐƚĞŵ͘ /Ŷ ĐůŽƐĞĚ ƉŽƐŝƟŽŶ ƚŚĞ ǁŝĚƚŚ ŽĨ ƚŚĞ ƌĂŝů ŝƐ ŶŽƚ ŚŝŐŚĞƌ ŚĂƚ ƚŚĞ ǁŝĚƚŚ ŽĨ ƚŚĞ ĚŽŽƌ͘ ŽŽƌƐ ƵƉ ƚŽ ϲϬ <Ő͘ ůƐŽ ĂǀĂŝůĂďůĞ ĂƐ ĚŽƵďůĞ ůĞĂĨ͘ ^LJƐƚğŵĞ ĐŽƵůŝƐƐĂŶƚ ĂǀĞĐ ŵŽŶƚĂŐĞ ŵƵƌĂů͘ Ŷ ƉŽƐŝƟŽŶ ĨĞƌŵĠĞ͕ ůĂ ůĂƌŐĞƵƌ ĚƵ ƌĂŝů ŶĞ ĚĠƉĂƐƐĞ ƉĂƐ ůĂ ůĂƌŐĞƵƌ ĚĞ ůĂ ƉŽƌƚĞ͘ WŽƵƌ ďĂƩĂŶƚƐ ũƵƐƋƵ͛ă ϲϬ <Ő͘ ŝƐƉŽŶŝďůĞ ĂƵƐƐŝ ĞŶ ǀĞƌƐŝŽŶ ă ĚŽƵďůĞ ďĂƩĂŶƚ͘
ƌƚ͘ WŽƌƚĂ Ă ďĂƩĞŶƚĞ
ĂŶƚĂ Ă ǀĞŶƚŽ ĚŽƵďůĞ ĂĐƟŽŶ ƐǁŝŶŐŝŶŐ ĚŽŽƌ ƉŽƌƚĞ ďĂƩĂŶƚĞ ĚŽƵďůĞ ĂĐƟŽŶ
Magneo
DĂŐŶĞŽ͕ ů͛ƵŶŝĐŽ ƐŝƐƚĞŵĂ Ăů ŵŽŶĚŽ Ěŝ ƉŽƌƚĂ ƐĐŽƌƌĞǀŽůĞ ĂƵƚŽŵĂƟĐĂ ďĂƐĂƚŽ ƐƵ ƚĞĐŶŽůŽŐŝĂ ŵĂŐŶĞƟĐĂ͘ ŽŶ ŝ ƐƵŽŝ ϲ Đŵ Ěŝ ĂůƚĞnjnjĂ Ğ ϲ Đŵ Ěŝ ƉƌŽĨŽŶĚŝƚă͕ ğ ŝů ĚŝƐƉŽƐŝƟǀŽ ƉĞƌ ƉŽƌƚĞ ĂƵƚŽŵĂƟĐŚĞ Ɖŝƶ ƉŝĐĐŽůŽ Ăů ŵŽŶĚŽ͘ sĂŶƚĂŐŐŝ ƌŝƐƉĞƩŽ Ăŝ ƐŝƐƚĞŵŝ ƚƌĂĚŝnjŝŽŶĂůŝ Ͳ Silenziosità ĂƐƐŽůƵƚĂ ŶĞůůĂ ŵŽǀŝŵĞŶƚĂnjŝŽŶĞ ͘ Ͳ ůƟƐƐŝŵĂ ĂĸĚĂďŝůŝƚă ŶĞů ƚĞŵƉŽ ;ŶŽŶ ĞƐŝƐƚŽŶŽ ĐŽŵƉŽŶĞŶƟ ĐŚĞ ŶĞĐĞƐƐŝƚĂŶŽ Ěŝ ŵĂŶƵƚĞŶnjŝŽŶĞͿ͘ Ͳ KƫŵĂ resistenza Ăůů͛ƵƐƵƌĂ ŐƌĂnjŝĞ ĂůůĂ ƚĞĐŶŽůŽŐŝĂ ŵĂŐŶĞƟĐĂ͘ ^ŝĐƵƌĞnjnjĂ ŐĂƌĂŶƟƚĂ Ͳ 'ƌĂnjŝĞ Ăů ƐƵŽ ƐŝƐƚĞŵĂ Ěŝ ƐĐŽƌƌŝŵĞŶƚŽ ĂůƚĂŵĞŶƚĞ ƐĞŶƐŝďŝůĞ ƌŝůĞǀĂ ŝŵŵĞĚŝĂƚĂŵĞŶƚĞ ƋƵĂůƐŝĂƐŝ ŽƐƚĂĐŽůŽ͕ ů͛ĂŶƚĂ Ɛŝ ĨĞƌŵĂ ĞĚ ŝŶǀĞƌƚĞ ůĂ ƐƵĂ ĐŽƌƐĂ͘
ƌƚ͘ z K ^ŝƐƚĞŵĂ ƉŽƐŝnjŝŽŶĂƚŽ ĚŝƌĞƩĂŵĞŶƚĞ ƐƵů ƉƌŽĮůŽ ĚĞů ǀĞƚƌŽ͘ WĞƌ ĂŶƚĞ ĮŶŽ Ă ϴϬ <Ő͘ dŚĞ ƐLJƐƚĞŵ ŝƐ ŝŶƐƚĂůůĞĚ ĚŝƌĞĐƚůLJ ŽŶ ƚŚĞ ŐůĂƐƐ ŽƵƚůŝŶĞ͘ ŽŽƌƐ ƵƉ ƚŽ ϴϬ <Ő͘
DĂŐŶĞŽ͕ ƚŚĞ ǁŽƌůĚ͛Ɛ ĮƌƐƚ ƐůŝĚŝŶŐ ĚŽŽƌ ƐLJƐƚĞŵ ďĂƐĞĚ ŽŶ ŵĂŐŶĞƟĐ ƚĞĐŚŶŽůŽŐLJ͘ tŝƚŚ ŝƚƐ ϲ Đŵ ŽĨ ŚĞŝŐŚƚ ĂŶĚ ϲ Đŵ ŽĨ ǁŝĚƚŚ͕ ŝƐ ƚŚĞ ƐŵĂůůĞƐƚ ĂƵƚŽŵĂƟĐ ĚŽŽƌ ĚĞǀŝĐĞ ŝŶ ƚŚĞ ǁŽƌůĚ͘
^LJƐƚğŵĞ ƉŽƐŝƟŽŶŶĠ ĚŝƌĞĐƚĞŵĞŶƚ ƐƵƌ ůĞ ƉƌŽĮů ĚĞ ůĂ ǀŝƚƌĞ͘ WŽƵƌ ďĂƩĂŶƚƐ ũƵƐƋƵ͛ă ϴϬ <Ő͘
ĞŶĞĮƚƐ ĐŽŵƉĂƌĞĚ ƚŽ ƚŚĞ ƚƌĂĚŝƟŽŶĂů ƐLJƐƚĞŵƐ Ͳ ŽŵƉůĞƚĞůLJ ƐŝůĞŶƚ ĚƵƌŝŶŐ ŽƉĞƌĂƟŽŶ͘ Ͳ DĂdžŝŵƵŵ ƟŵĞ ƌĞůŝĂďŝůŝƚLJ ;ŶŽ ŶĞĞĚ ĨŽƌ ŵĂŝŶƚĞŶĂŶĐĞ ĨŽƌ ĂŶLJ ŽĨ ƚŚĞ ĐŽŵƉŽŶĞŶƚƐͿ͘ Ͳ 'ƌĞĂƚ ǁĞĂƌ ƌĞƐŝƐƚĂŶĐĞ ƚŚĂŶŬƐ ƚŽ ŵĂŐŶĞƟĐ ƚĞĐŚŶŽůŽŐLJ͘ ^ĂĨĞƚLJ ŐƵĂƌĂŶƚĞĞĚ Ͳ dŚĞ ŚŝŐŚůLJ ƐĞŶƐŝƟǀĞ ƐůŝĚŝŶŐ ƐLJƐƚĞŵ ŝŵŵĞĚŝĂƚĞůLJ ĚĞƚĞĐƚƐ ĂŶLJ ŬŝŶĚ ŽĨ ŽďƐƚĂĐůĞ͕ ƚŚĞ ĚŽŽƌ ƐƚŽƉƐ ĂŶĚ ƌĞƚƵƌŶƐ͘
DĂŐŶĞŽ ĞƐƚ ůĞ ƐĞƵů ƐLJƐƚğŵĞ ĂƵ ŵŽŶĚĞ ĚĞ ƉŽƌƚĞ ĐŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ ĂƵƚŽŵĂƟƋƵĞ ďĂƐĠ ƐƵƌ ƵŶĞ ƚĞĐŚŶŽůŽŐŝĞ ŵĂŐŶĠƟƋƵĞ͘ ǀĞĐ ƐĞƐ ϲ Đŵ ĚĞ ŚĂƵƚĞƵƌ Ğƚ ĚĞ ƉƌŽĨŽŶĚĞƵƌ͕ ŝů ĞƐƚ ůĞ ĚŝƐƉŽƐŝƟĨ ƉŽƵƌ ƉŽƌƚĞƐ ĂƵƚŽŵĂƟƋƵĞ ůĞ ƉůƵƐ ƉĞƟƚ ĚƵ ŵŽŶĚĞ͘ ǀĂŶƚĂŐĞƐ ƉĂƌ ƌĂƉƉŽƌƚ ĂƵdž ƐLJƐƚğŵĞƐ ƚƌĂĚŝƟŽŶŶĞůƐ Ͳ DĂŶŝƉƵůĂƟŽŶ ĂďƐŽůƵŵĞŶƚ ƐŝůĞŶĐŝĞƵƐĞ͘ Ͳ dƌğƐ ŚĂƵƚĞ ĮĂďŝůŝƚĠ ĚĂŶƐ ůĞ ƚĞŵƉƐ ;ĂƵĐƵŶ ĐŽŵƉŽƐĂŶƚ ŶĞ ŶĠĐĞƐƐŝƚĂŶƚ Ě͛ĞŶƚƌĞƟĞŶͿ͘ Ͳ džĐĞůůĞŶƚĞ ƌĠƐŝƐƚĂŶĐĞ ă ů͛ƵƐƵƌĞ ŐƌąĐĞ ă ůĂ ƚĞĐŚŶŽůŽŐŝĞ ŵĂŐŶĠƟƋƵĞ ^ĠĐƵƌŝƚĠ ŐĂƌĂŶƟĞ Ͳ 'ƌąĐĞ ă ƐŽŶ ƐLJƐƚğŵĞ ĚĞ ĐŽƵůŝƐƐĞ ŚĂƵƚĞŵĞŶƚ ƐĞŶƐŝďůĞ͕ ŝů ĚĠƚĞĐƚĞ ŝŵŵĠĚŝĂƚĞŵĞŶƚ ůĞ ŵŽŝŶĚƌĞ ŽďƐƚĂĐůĞ͕ ůĞ ďĂƩĂŶƚ Ɛ͛ĂƌƌġƚĞ Ğƚ ŝŶǀĞƌƟƚ ƐĂ ĐŽƵƌƐĞ͘
ƌƚ͘ KǀĂů͘
ƌƚ͘ DϴϬϭ ͬ Dϴϲϭ
ƉĞƌƚƵƌĂ ŵĞĚŝĂŶƚĞ ƉƵůƐĂŶƚĞ͕ ƌĂĚĂƌ͕ ĞĐĐ
ƉĞƌƚƵƌĂ ĂƵƚŽŵĂƟĐĂ con una leggera spinta
ŽŶƚƌŽůůŽ ƚŽƚĂůĞ Ğ ĐŽŶƟŶƵŽ ĚĞůů͛ĂŶƚĂ
KƉĞŶŝŶŐ ǁŝƚŚ ďƵƩŽŶ͕ ƌĂĚĂƌ͕ ĞƚĐ
ƵƚŽŵĂƟĐ ŽƉĞŶŝŶŐ ǁŝƚŚ Ă ůŝŐŚƚ ƉƵƐŚ
dŽƚĂů ĂŶĚ ĐŽŶƟŶƵŽƵƐ ĐŽŶƚƌŽů ŽĨ ƚŚĞ ĚŽŽƌ
KƵǀĞƌƚƵƌĞ ƉĂƌ ďŽƵƚŽŶ͕ ƌĂĚĂƌ͕ ĞƚĐ
KƵǀĞƌƚƵƌĞ ĂƵƚŽŵĂƟƋƵĞ par une légère poussée
ŽŶƚƌƀůĞ ƚŽƚĂů Ğƚ ĐŽŶƟŶƵĞ ĚƵ ďĂƩĂŶƚ
WŽƌƚĂ ƐĞŵƉƌĞ ĂƉĞƌƚĂ ŽŽƌ ĂůǁĂLJƐ ŽƉĞŶ WŽƌƚĞ ƚŽƵũŽƵƌƐ ŽƵǀĞƌƚĞ
fashionglass
167
ŵĂŶŝŐůŝĞ handles poignées
serrature locks serrures
ƌƚ͘ ^ϱϬ
Ăƌƚ͘ ůďĂ
Ăƌƚ͘ ĂƌůĞƩĂ
Ăƌƚ͘ ĞƌǀŝŶŝĂ
senza chiusura ǁŝƚŚŽƵƚ ůŽĐŬŝŶŐ ƐĂŶƐ ĨĞƌŵĞƚƵƌĞ
ƉƌŝǀĂĐLJ ƉƌŝǀĂĐLJ ƉƌŝǀĂĐLJ
controserratura counterlock ĐŽŶƚƌĞͲďĂƐĐƵůĞ
senza chiusura ǁŝƚŚŽƵƚ ůŽĐŬŝŶŐ ƐĂŶƐ ĨĞƌŵĞƚƵƌĞ
ƉƌŝǀĂĐLJ ƉƌŝǀĂĐLJ ƉƌŝǀĂĐLJ
controserratura sϳϬϬ Ϯ&>' counterlock sϳϬϬ Ϯ&>' ĐŽŶƚƌĞͲďĂƐĐƵůĞ sϳϬϬ Ϯ&>'
ĨŽƌŽ ĐŚŝĂǀĞ ŬĞLJ ŚŽůĞ ůŽŐĞŵĞŶƚ ĐůĠ
ĨŽƌŽ ĐŝůŝŶĚƌŽ ĐLJůŝŶĚĞƌ ŚŽůĞ ƉĞƌĕĂŐĞ ĐLJůŝŶĚƌĞ
ƉƌŝǀĂĐLJ ƉƌŝǀĂĐLJ ƉƌŝǀĂĐLJ
controserratura counterlock ĐŽŶƚƌĞͲďĂƐĐƵůĞ
cilindro ĐLJůŝŶĚĞƌ ĐLJůŝŶĚƌĞ
ĐŝůŝŶĚƌŽ н ƉŽŵŽůŽ ĐLJůŝŶĚĞƌ н ŬŶŽď ĐLJůŝŶĚƌĞ н ďŽƵƚŽŶ
ƉŽŵŽůŽ ůŝďĞƌŽͬŽĐĐƵƉĂƚŽ ŬŶŽď ĨƌĞĞͬďƵƐLJ ďŽƵƚŽŶ ůŝďƌĞͬŽĐĐƵƉĠ
controserratura counterlock ĐŽŶƚƌĞͲďĂƐĐƵůĞ
ƌƚ͘ ^ϳϬ
Ăƌƚ͘ WŽŵƉĞŝ
Ăƌƚ͘ ZŝŵŝŶŝ
Ăƌƚ͘ ^ŝĞŶĂ
ŵĂŶŝŐůŝŽŶŝ handles poignées
ƌƚ͘ ^ϳϱ
,ϰϱϬ
,ϴϱϬ
,ϭϮϬϬ
ƉŽŵŽůŝ ŬŶŽďƐ ďŽƵƚŽŶƐ ĚĞ ƉŽƌƚĞ ƌƚ͘ &>
ŽŵƉůĞƚŽ Ěŝ ŵĂŶŝŐůŝĂ ƌƚ͘ &> ŽŵƉůĞƚĞ ǁŝƚŚ ŚĂŶĚůĞ ƌƚ͘ &> &ŽƵƌŶŝĞ ĂǀĞĐ ƉŽŝŐŶĠĞ ƌƚ͘ DdϬϭϯ
168
fashionglass
ƌƚ͘ DdϬϮϰ
ƌƚ͘ Ddϱϰ
ƌƚ͘ DdϬϭϵ
ŵĂŶŝŐůŝĞ Ğ ƐĞƌƌĂƚƵƌĞ ƉĞƌ ƉŽƌƚĞ ĞƐƚĞƌŶĞ ŚĂŶĚůĞƐ ĂŶĚ ůŽĐŬƐ ĨŽƌ ĞdžƚĞƌŶĂů ĚŽŽƌƐ poignées et des serrures des portes extérieures
ĐĞƌŶŝĞƌĞ ƉĞƌ ƉŽƌƚĞ Ă ďĂƩĞŶƚĞ ůĞĂĨ ĚŽŽƌ ŚŝŶŐĞƐ ĐŚĂƌŶŝğƌĞƐ ƉŽƵƌ ƉŽƌƚĞƐ ďĂƩĂŶƚĞƐ
ƌƚ͘ >Ğ ,ĂǀƌĞ
ƌƚ͘ ŽŶŶ
ƌƚ͘ EϲϬ
ƌƚ͘ DdϱϬϬ
ƌƚ͘ DdϳϬϬ
ƌƚ͘ WĂƌŝƐ
ƌƚ͘ ƚůĂŶƚĂ
ƌƚ͘ &ϱϱ
ƌƚ͘ DdϰϬϬ
ƌƚ͘ &ϲϬϬ
controplacca counterplate contreplaque
ĐĞƌŶŝĞƌĞ ĂƵƚŽŵĂƟĐŚĞ ƉĞƌ ƉŽƌƚĞ ŝŶƚĞƌŶĞ ĂƵƚŽŵĂƟĐ ŚŝŶŐĞƐ ĨŽƌ ŝŶƚĞƌŝŽƌ ĚŽŽƌƐ ĐŚĂƌŶŝğƌĞƐ ĂƵƚŽŵĂƟƋƵĞƐ ƉŽƵƌ ƉŽƌƚĞƐ ŝŶƚĠƌŝĞƵƌĞƐ
ĮŶŝƚƵƌĞ details détails ĨϭͲϮ ĂůůƵŵŝŶŝŽ ĂƌŐĞŶƚŽ ŽƉĂĐŽ ĨϭͲϮ ĂůƵŵŝŶŝƵŵ ƐŝůǀĞƌ ŵĂƩ ĨϭͲϮ ĂƌŐĞŶƚ ŵĂƚ ĞŶ ĂůƵŵŝŶŝƵŵ
ƌƚ͘ Dϴϲϭ
ƌƚ͘ DϴϬϭ
ĐĞƌŶŝĞƌĂ ĂƵƚŽŵĂƟĐĂ ĂƉĞƌƚƵƌĂ Ă ϬΣ нϵϬΣ ͲϵϬΣ͘ ĂƵƚŽŵĂƟĐ ŚŝŶŐĞ ĐůŽƐŝŶŐ Ăƚ ϬΣ нϵϬΣͲϵϬΣ͘ ĂƵƚŽŵĂƟƋƵĞ ŽƵǀĞƌƚƵƌĞ ă ĐŚĂƌŶŝğƌĞ Ϭ Σ нϵϬ Σ ͲϵϬ Σ͘
ĐĞƌŶŝĞƌĂ ŽůĞŽĚŝŶĂŵŝĐĂ ĐŽŶ ƌĞŐŽůĂnjŝŽŶĞ ĚĞůůĞ ǀĞůŽĐŝƚă Ěŝ ĐŚŝƵƐƵƌĂ ĚĞůů͛ĂŶƚĂ͘ ^ƚŽƉ Ă ϬΣ нϵϬΣ ͲϵϬΣ͘ ŽŝůĚLJŶĂŵŝĐ ŚŝŶŐĞ ǁŝƚŚ ĂĚũƵƐƚŵĞŶƚ ŽĨ ƚŚĞ ĐůŽƐŝŶŐ ƐƉĞĞĚ ŽĨ ƚŚĞ ĚŽŽƌ͘ ^ƚŽƉ Ăƚ ϬΣ нϵϬΣ ͲϵϬΣ͘ ĐŚĂƌŶŝğƌĞ ŚLJĚƌĂƵůŝƋƵĞ ĂǀĞĐ ǀŝƚĞƐƐĞ ƌĠŐůĂďůĞ ĚĞ ůĂ ƉŽƌƚĞ͘ ^ƚŽƉ ă Ϭ Σ ă ϵϬ Σ ͲϵϬ Σ͘
ĨϵͲϮ ĂůůƵŵŝŶŝŽ ƟƚĂŶŝŽ ŽƉĂĐŽ ĨϵͲϮ ŵĂƩ ƟƚĂŶŝƵŵ ĂůƵŵŝŶƵŵ ĨϵͲϮ ƟƚĂŶĞͲĂůƵŵŝŶŝƵŵ ŵĂƚ
ĐĞƌŶŝĞƌĞ ĂƵƚŽŵĂƟĐŚĞ ƉĞƌ ƉŽƌƚĞ ĞƐƚĞƌŶĞ ĂƵƚŽŵĂƟĐ ŚŝŶŐĞƐ ĨŽƌ ĞdžƚĞƌŝŽƌ ĚŽŽƌƐ ĐŚĂƌŶŝğƌĞƐ ĂƵƚŽŵĂƟƋƵĞƐ ƉŽƵƌ ƉŽƌƚĞƐ ĞdžƚĠƌŝĞƵƌĞƐ
170
fashionglass
ƌƚ͘ DϴϮϮ
ƌƚ͘ DϴϮϭ
ĐĞƌŶŝĞƌĂ ŽůĞŽĚŝŶĂŵŝĐĂ ĐŽŶ ƌĞŐŽůĂnjŝŽŶĞ ĚĞůůĞ ǀĞůŽĐŝƚă Ěŝ ĐŚŝƵƐƵƌĂ ĚĞůů͛ĂŶƚĂ͘ ^ƚŽƉ Ă ϬΣ нϵϬΣ ͲϵϬΣ͘ ŽŝůĚLJŶĂŵŝĐ ŚŝŶŐĞ ǁŝƚŚ ĂĚũƵƐƚŵĞŶƚ ŽĨ ƚŚĞ ĐůŽƐŝŶŐ ƐƉĞĞĚ ŽĨ ƚŚĞ ĚŽŽƌ͘ ^ƚŽƉ Ăƚ ϬΣ нϵϬΣ ͲϵϬΣ͘ ĐŚĂƌŶŝğƌĞ ŚLJĚƌĂƵůŝƋƵĞ ĂǀĞĐ ǀŝƚĞƐƐĞ ƌĠŐůĂďůĞ ĚĞ ůĂ ƉŽƌƚĞ͘ ^ƚŽƉ ă Ϭ Σ ă ϵϬ Σ ͲϵϬ Σ͘
ĚŝƐƐŝƉĂƚŽƌĞ ŽůĞŽĚŝŶĂŵŝĐŽ ĐŽŶ ƌĞŐŽůĂnjŝŽŶĞ ĚĞůů͛ŝŶƚĞŶƐŝƚă ĨƌĞŶĂŶƚĞ͘ ŽŝůĚLJŶĂŵŝĐ ŚŝŶŐĞ ǁŝƚŚ ĐŽŶƚƌŽů ǀĂůǀĞ ĨŽƌ ďƌĂŬĞ͘ ĠǀŝĞƌ ĂǀĞĐ ůĂ ƌĠŐůĞŵĞŶƚĂƟŽŶ ĚĞ ĨƌĞŝͲ ŶĂŐĞ ŚLJĚƌĂƵůŝƋƵĞ͘
nicchie e anelli rings and recesses niches et anneaux
Ăƌƚ͘ Dϱ
Ăƌƚ͘ Dϭϭ
Ăƌƚ͘ sYϰϬ
Ăƌƚ͘ sdϰϬ
Ăƌƚ͘ D^Ϯϯ
Ăƌƚ͘ Ϯϴ
Ăƌƚ͘ &Ϭϴ
Ăƌƚ͘ ϯϯ
Ăƌƚ͘ DϭϭϮ
ĨĞƌŵĂƉŽƌƚĂ
chiudiporta
Ăƌƚ͘ D^Ϯϰ
ĂĐĐĞƐƐŽƌŝ ǀĂƌŝ accessories ĂĐĐĞƐƐŽŝƌĞƐ ĚŝǀĞƌƐ
Ăƌƚ͘ Dϭϭϭ
Ăƌƚ͘ DϭϭϬ
fashionglass
173
dƵƩĞ ůĞ ŝůůƵƐƚƌĂnjŝŽŶŝ ĚĞů ĐĂƚĂůŽŐŽ͕Ğ ůĞ ĚĞƐĐƌŝnjŝŽŶŝ ĚĞŝ ƉƌŽĚŽƫ͕ ƐŽŶŽ ƉƵƌĂŵĞŶƚĞ ŝŶĚŝĐĂƟǀĞ͘ &ĂƐŚŝŽŶ 'ůĂƐƐΠ ĚĞĐůŝŶĂ ŽŐŶŝ ĞǀĞŶƚƵĂůĞ ǀĂƌŝĂnjŝŽŶĞ ĐƌŽŵĂƟĐĂ ĐŚĞ ǀĞŶŐĂ ƌŝƐĐŽŶƚƌĂƚĂ ƐƵů ƉƌŽĚŽƩŽ Ğ ĐŚĞ ŶŽŶ ĐŽƌƌŝƐƉŽŶĚĂ ĂůůĞ ŝŵŵĂŐŝŶŝ ƉƌĞƐĞŶƟ Ă ĐĂƚĂůŽŐŽ͕ ƌŝĐŽƌĚĂŶĚŽ ĐŚĞ ŝ ĐŽůŽƌŝ ƉĞƌ ůŽƌŽ ƐƚĞƐƐĂ ŶĂƚƵƌĂ ƉŽƚƌĞďďĞƌŽ ƌŝƐƵůƚĂƌĞ ĚŝīĞƌĞŶƟ ĚĂ ƋƵĞůůŝ ŝůůƵƐƚƌĂƟ͘ ^ŝ ƌŝƐĞƌǀĂ ŝů ĚŝƌŝƩŽ Ěŝ ĂƉƉŽƌƚĂƌĞ ŵŽĚŝĮĐŚĞ Ăŝ ƉƌŽĚŽƫ͕ ŝŶ ƋƵĂůƐŝĂƐŝ ŵŽŵĞŶƚŽ Ğ ƐĞŶnjĂ ƉƌĞĂǀǀŝƐŽ͕ Ăů ĮŶĞ Ěŝ ŵŝŐůŝŽƌĂƌĞ ůĂ ƉƌŽĚƵƫǀŝƚă Ğ ůĂ ĨƵŶnjŝŽŶĂůŝƚă ĚĞů ƉƌŽĚŽƩŽ͘ >Ă ƌŝƉƌŽĚƵnjŝŽŶĞ ĂŶĐŚĞ ƉĂƌnjŝĂůĞ ĚĞůůĞ ŝŵŵĂŐŝŶŝ ğ ǀŝĞƚĂƚĂ Ă ŶŽƌŵĂ Ěŝ ůĞŐŐĞ͘ >Ğ ƚĞĐŶŝĐŚĞ Ěŝ ƐƚĂŵƉĂ Ğ Ěŝ ĨŽƚŽŐƌĂĮĂ ŶŽŶ ĐŽŶƐĞŶƚŽŶŽ ƵŶĂ ƉĞƌĨĞƩĂ Ğ ĨĞĚĞůĞ ƌŝƉƌŽĚƵnjŝŽŶĞ ĚĞŝ ĐŽůŽƌŝ͕ ĚĞǀŽŶŽ ƋƵŝŶĚŝ ĞƐƐĞƌĞ ĐŽŶƐŝĚĞƌĂƟ ƉƵƌĂŵĞŶƚĞ ŝŶĚŝĐĂƟǀŝ Ğ Ă ůŝǀĞůůŽ ƉƵďďůŝĐŝƚĂƌŝŽ͘ &ĂƐŚŝŽŶ 'ůĂƐƐΠ ŶŽŶ ĂĐĐĞƩĞƌă ƉĞƌƚĂŶƚŽ͕ ĂůĐƵŶ ƌĞĐůĂŵŽ ƉĞƌ ĞǀĞŶƚƵĂůŝ ĚŝīĞƌĞŶnjĞ ƚƌĂ ŵĞƌĐĞ ĨŽƌŶŝƚĂ Ğ ŵĂƚĞƌŝĂůĞ ƉƵďďůŝĐŝƚĂƌŝŽ͘
fashionglass
ǁǁǁ͘ĨĂƐŚŝŽŶŐůĂƐƐ͘ŝƚ
ůů ŝůůƵƐƚƌĂƟŽŶƐ ŝŶ ƚŚĞ ĐĂƚĂůŽŐ͕ ĂŶĚ ƉƌŽĚƵĐƚ ĚĞƐĐƌŝƉƟŽŶƐ ĂƌĞ ƉƵƌĞůLJ ŽĨ ĂŶ ŝŶĚŝĐĂƟǀĞ ŶĂƚƵƌĞ͘ &ĂƐŚŝŽŶ 'ůĂƐƐΠ ĚŝƐĐůĂŝŵƐ ƌĞƐƉŽŶƐŝďŝůŝƚLJ ĨŽƌ ĂŶLJ ǀĂƌŝĂƟŽŶ ŝŶ ƉƌŽĚƵĐƚ ĐŽůŽƌƐ ƚŚĂƚ ĚŽĞƐ ŶŽƚ ĐŽƌƌĞƐƉŽŶĚ ƚŽ ƚŚĞ ŝŵĂŐĞƐ ƐŚŽǁŶ ŝŶ ƚŚĞ ĐĂƚĂůŽŐ͕ ĂŶĚ ƉŽŝŶƚƐ ŽƵƚ ƚŚĂƚ ĐŽůŽƌƐ ďLJ ƚŚĞŝƌ ǀĞƌLJ ŶĂƚƵƌĞ ŵĂLJ ďĞ ĚŝīĞƌĞŶƚ ĨƌŽŵ ƚŚŽƐĞ ƐŚŽǁŶ͘ tĞ ƌĞƐĞƌǀĞ ƚŚĞ ƌŝŐŚƚ ƚŽ ŵĂŬĞ ĐŚĂŶŐĞƐ Ăƚ ĂŶLJ ƟŵĞ ĂŶĚ ǁŝƚŚŽƵƚ ŶŽƟĐĞ ŝŶ ŽƌĚĞƌ ƚŽ ŝŵƉƌŽǀĞ ƉƌŽĚƵĐƚ ĨĞĂƚƵƌĞƐ ĂŶĚ ƉƌŽĚƵĐƟǀŝƚLJ͘ dŚĞ ƌĞƉƌŽĚƵĐƟŽŶ ŽĨ ŝŵĂŐĞƐ͕ ĞǀĞŶ ƉĂƌƟĂůůLJ͕ ŝƐ ƉƌŽŚŝďŝƚĞĚ ďLJ ůĂǁ͘ WƌŝŶƟŶŐ ĂŶĚ ƉŚŽƚŽŐƌĂƉŚŝĐ ƚĞĐŚŶŝƋƵĞƐ ĚŽ ŶŽƚ ĂůůŽǁ ƉĞƌĨĞĐƚ ĂŶĚ ĨĂŝƚŚĨƵů ĐŽůŽƌ ƌĞƉƌŽĚƵĐƟŽŶ͕ ĂŶĚ ƐŚŽƵůĚ͕ ƚŚĞƌĞĨŽƌĞ͕ ďĞ ĐŽŶƐŝĚĞƌĞĚ ŵĞƌĞůLJ ĂƐ ŐƵŝĚĞůŝŶĞƐ ĂŶĚ ĂƐ ĂĚǀĞƌƟƐŝŶŐ͘ &ĂƐŚŝŽŶ 'ůĂƐƐΠ ǁŝůů ŶŽƚ ĂĐĐĞƉƚ͕ ƚŚĞƌĞĨŽƌĞ͕ ĂŶLJ ĐůĂŝŵ ĨŽƌ ĂŶLJ ĚŝƐĐƌĞƉĂŶĐŝĞƐ ĂƌŝƐŝŶŐ ďĞƚǁĞĞŶ ŐŽŽĚƐ ƐƵƉƉůŝĞĚ ĂŶĚ ĂĚǀĞƌƟƐŝŶŐ ŵĂƚĞƌŝĂů͘
ƉƌŽĚŽƩŽ ĚĂ ƌƚĞ sĞƚƌŽ Ͳ ǁǁǁ͘ĂƌƚĞͲǀĞƚƌŽ͘ŶĞƚ Ͳ ŝŶĨŽΛĂƌƚĞͲǀĞƚƌŽ͘ŶĞƚ ĚŝƐƚƌŝďƵŝƚŽ ĚĂ Kd KKZ^ Ͳ ƚĞů͘ нϯϵ Ϭϱϳϯ ϵϭ͘ϱϰ͘ϭϭϬ Ͳ ĨĂdž нϯϵ ϵϭ͘ϱϰ͘ϭϯϬ ĂŵŵŝŶŝƐƚƌĂnjŝŽŶĞΛĨĂƐŚŝŽŶŐůĂƐƐ͘ŝƚ ĐŽŵŵĞƌĐŝĂůĞΛĨĂƐŚŝŽŶŐůĂƐƐ͘ŝƚ ŝŶĨŽΛĨĂƐŚŝŽŶŐůĂƐƐ͘ŝƚ
ƉƌŽĚƵĐĞĚ ďLJ ƌƚĞ sĞƚƌŽ Ͳ ǁǁǁ͘ĂƌƚĞͲǀĞƚƌŽ͘ŶĞƚ Ͳ ŝŶĨŽΛĂƌƚĞͲǀĞƚƌŽ͘ŶĞƚ ĚŝƐƚƌŝďƵƚĞĚ ďLJ Kd KKZ^ Ͳ ƚĞů͘ нϯϵ Ϭϱϳϯ ϵϭ͘ϱϰ͘ϭϭϬ Ͳ ĨĂdž нϯϵ ϵϭ͘ϱϰ͘ϭϯϬ ĂŵŵŝŶŝƐƚƌĂnjŝŽŶĞΛĨĂƐŚŝŽŶŐůĂƐƐ͘ŝƚ ĐŽŵŵĞƌĐŝĂůĞΛĨĂƐŚŝŽŶŐůĂƐƐ͘ŝƚ ŝŶĨŽΛĨĂƐŚŝŽŶŐůĂƐƐ͘ŝƚ dŽƵƚĞƐ ůĞƐ ŝůůƵƐƚƌĂƟŽŶƐ ĚĂŶƐ ůĞ ĐĂƚĂůŽŐƵĞ ĂŝŶƐŝ ƋƵĞ ůĞƐ ĚĞƐĐƌŝƉƟŽŶƐ ĚĞƐ ƉƌŽĚƵŝƚƐ ŶĞ ƐŽŶƚ ĨŽƵƌŶŝĞƐ ƋƵ͛ă ƟƚƌĞ ƉƵƌĞŵĞŶƚ ŝŶĚŝĐĂƟĨ͘ &ĂƐŚŝŽŶ 'ůĂƐƐ® ĚĠĐůŝŶĞ ƚŽƵƚĞ ǀĂƌŝĂŶƚĞ ĠǀĞŶƚƵĞůůĞ ĚĂŶƐ ůĂ ĐŽƵůĞƵƌ Ě͛ƵŶ ƉƌŽĚƵŝƚ ŶĞ ĐŽƌƌĞƐƉŽŶĚĂŶƚ ƉĂƐ ĞdžĂĐƚĞŵĞŶƚ ĂƵdž ŝůůƵƐƚƌĂƟŽŶƐ ĚƵ ĐĂƚĂůŽŐƵĞ͕ ƚŽƵƚ ĞŶ ƐŽƵůŝŐŶĂŶƚ ƋƵĞ ůĞƐ ĐŽƵůĞƵƌƐ ƉĂƌ ůĞƵƌ ŶĂƚƵƌĞ ŵġŵĞ͕ ƉĞƵǀĞŶƚ ġƚƌĞ ĚŝīĠƌĞŶƚĞƐ ĚĞ ĐĞůůĞƐ ĚĞƐ ŝůůƵƐƚƌĂƟŽŶƐ͘ EŽƵƐ ŶŽƵƐ ƌĠƐĞƌǀŽŶƐ ůĞ ĚƌŽŝƚ Ě͛ĂƉƉŽƌƚĞƌ ĚĞƐ ŵŽĚŝĮĐĂƟŽŶƐ ƐƵƌ ŶŽƐ ƉƌŽĚƵŝƚƐ ă ƚŽƵƚ ŵŽŵĞŶƚ Ğƚ ƐĂŶƐ ƉƌĠĂͲ ǀŝƐ͕ ĂĮŶ Ě͛ĂŵĠůŝŽƌĞƌ ůĞƵƌ ƉƌŽĚƵĐƟǀŝƚĠ Ğƚ ĐĂƌĂĐƚĠƌŝƐƟƋƵĞƐ͘ >Ă ƌĞƉƌŽĚƵĐƟŽŶ͕ ŵġŵĞ ƉĂƌƟĂůĞ͕ ĚĞƐ ŝŵĂŐĞƐ ĞƐƚ ŝŶƚĞƌĚŝƚĞ ƉĂƌ ůĂ ůŽŝ͘ >ĞƐ ƚĞĐŚŶŝƋƵĞƐ Ě͛ŝŵƉƌĞƐƐŝŽŶ Ğƚ ĚĞ ƉŚŽƚŽŐƌĂƉŚŝĞ ŶĞ ƉĞƵǀĞŶƚ ƌĞŶĚƌĞ ƵŶĞ ƌĞƉƌŽĚƵĐƟŽŶ ƉĂƌĨĂŝƚĞ Ğƚ ĮĚğůĞ ĚĞƐ ĐŽƵůĞƵƌƐ͕ Ğƚ ĚŽŝǀĞŶƚ ĚŽŶĐ ġƚƌĞ ĐŽŶƐŝĚĠƌĠĞƐ ĐŽŵŵĞ ĠƚĂŶƚ ă ƟƚƌĞ ƉƵƌĞŵĞŶƚ ŝŶĚŝĐĂƟĨ Ğƚ Ě͛ƵŶ ŶŝǀĞĂƵ ƉƵďůŝĐŝƚĂŝƌĞ͘ WĂƌ ĐŽŶƐĠƋƵĞŶƚ &ĂƐŚŝŽŶ 'ůĂƐƐ® ŶĞ ƐĞƌĂ ƉĂƐ ĞŶ ŵĞƐƵƌĞ Ě͛ĂĐͲ ĐĞƉƚĞƌ ĚĞƐ ƌĠĐůĂŵĂƟŽŶƐ ĐŽŶĐĞƌŶĂŶƚ Ě͛ĠǀĞŶƚƵĞůůĞƐ ĚŝīĠƌĞŶĐĞƐ ĞŶƚƌĞ ůĞƐ ŵĂƌĐŚĂŶͲ ĚŝƐĞƐ ůŝǀƌĠĞƐ Ğƚ ůĞ ŵĂƚĠƌŝĞů ƉƵďůŝĐŝƚĂŝƌĞ͘
ƉƌŽĚƵŝƚ ƉĂƌ ƌƚĞ sĞƚƌŽ Ͳ ǁǁǁ͘ĂƌƚĞͲǀĞƚƌŽ͘ŶĞƚ Ͳ ŝŶĨŽΛĂƌƚĞͲǀĞƚƌŽ͘ŶĞƚ ĚŝƐƚƌŝďƵĠ ƉĂƌ Kd KKZ^ Ͳ ƚĞů͘ нϯϵ Ϭϱϳϯ ϵϭ͘ϱϰ͘ϭϭϬ Ͳ ĨĂdž нϯϵ ϵϭ͘ϱϰ͘ϭϯϬ ĂŵŵŝŶŝƐƚƌĂnjŝŽŶĞΛĨĂƐŚŝŽŶŐůĂƐƐ͘ŝƚ ĐŽŵŵĞƌĐŝĂůĞΛĨĂƐŚŝŽŶŐůĂƐƐ͘ŝƚ ŝŶĨŽΛĨĂƐŚŝŽŶŐůĂƐƐ͘ŝƚ
ŐƌĂƉŚŝĐƐ ĂŶĚ ůĂLJŽƵƚ͗ ĨĂƐĞƌĞŵ Ɛƌů Ͳ ǁǁǁ͘ĨĂƐĞƌĞŵ͘ĐŽŵ
fashionglass
27& ,7$/<
27& ,7$/<
27& ,7$/<
27& ,7$/<
27& ,7$/<
27& ,7$/<
27& ,7$/<
27& ,7$/<
ISOLAMENTO TERMICO Il profilo a 5 camere con i suoi 73mm di profondità garantisce un efficace isolamento termico.
Perché le finestre in PVC sono le più vendute in Europa?
ISOLAMENTO ACUSTICO
Una tenuta all'aria in classe 4, l'impermeabilità all'acqua in classe 4A e un'eccellente resistenza alla pressione del vento in classe A3 attestano l'assoluta affidabilità dei serramenti in PVC ISOLCASA anche in estreme condizioni atmosferiche.
MAGGIORE SICUREZZA L'adozione di serie del sistema di ferramenta antieffrazione permette di aumentare il grado di sicurezza del serramento, rendendo così più difficoltoso l'eventuale tentativo di intrusione.
La possibilità di installare vetrature con profondità fino a 36mm permette di ottenere un'eccezionale isolamento acustico. (abbattimento del rumore fino a 44dB)
ECOLOGIA E AMBIENTE
ASSENZA DI CONDENSA La bassa conducibilità termica del PVC , oltre a garantire la totale assenza di ponte termico tra l'interno e l'esterno del serramento, permette di mantenere la temperatura del profilo superiore al punto di rugiada dell'ambiente scongiurando così la formazione di condensa.
Le finestre in PVC sono prodotte con materiali completamente riciclabili, la loro produzione richiede un bassissimo consumo energetico e non emette alcuna sostanza tossica o nociva.
DUTTILITA’ PROGETTUALE La facilità di lavorazione dei profili in PVC permette un'elevata flessibilità costruttiva, e la possibilità di realizzare serramenti curvi, obliqui o quant'altro sia richiesto dalle esigenze architettoniche.
IMPERMEABILITA’ ALL’ACQUA
ASSENZA DI MANUTENZIONE
Perchè sono semplicemente le Migliori!
La pregiata materia prima dei profili e la loro accurata lavorazione offrono un'ottima resistenza agli acidi atmosferici, all'acqua salina e allo smog, unita ad una facile pulizia; non necessitano inoltre di periodiche verniciature e restano inalterati nel tempo.
1)
Centrale de gestion SVISD-SB. Equipée de : x Conteneur métallique x Alimentateur 230Vca/12Vcc x Batterie en tampon 12V x Synthèse vocale avec messages préenregistrés ; x Fiche électronique avec logiciel de gestion de la zone self-bank; 2) Lecteur de cartes de billets/crédit. Lecteur à introduction/glissement pour lecture de badge ISO trace 2 et 3 (configurable). Capable de reconnaître n’importe quelle carte de crédit et carte bleue valables. Ecran LCD 16x2 caractères éclairés par l’arrière, avec messages multilingue (configurable). Conteneur en acier inox/aluminium. 3) Electro-serrure de blocage/déblocage de la porte d’accès Electro-serrure normalement fermée pour blocage/déblocage de la porte externe. Elle peut être ouverte à partir de l’intérieur de la zone self-bank grâce à une poignée ou un cylindre avec un pommeau ; de cette façon, l’entrée de la zone self-bank n’est possible qu’avec un déblocage électrique, tandis que pour la sortie il suffit d’actionner le mécanisme de déblocage manuel. Avec des détecteurs de porte entrefermée et position du piston. 4) Détecteur de relevé de présence d’une personne Détecteur à réflexion directe placé au-dessus de la billetterie, relève la présence de l’usager jouissant de ce service. Pour un bon fonctionnement du système, il convient que le faisceau du détecteur soit très étroit et placé contre la billetterie. Chaque fois que la centrale relève la présence de l’usager à l’intérieur de la zone self-bank, en cas de modalité mono-usager, elle empêche l’accès à la zone à d’autres personnes. 5) Détecteur de signalisation de mouvement d’une personne Détecteur de type volumétrique placé à une hauteur du sol d’environ 40 cm et dirigé vers le haut. Il détecte le mouvement de l’usager à l’intérieur de la zone self-bank ; l’absence de relevé, pendant un délai de temps configurable en phase d’installation de la centrale, du mouvement de l’usager à l’intérieur de la zone self-bank active la procédure par laquelle la centrale signale l’alarme malaise au moyen d’une sirène, combinateur ou autre. 6) Bouton d’urgence pour déblocage en sécurité du système en cas de malaise Bouton forçant la centrale dans une condition d’alarme malaise, entraînant le déblocage immédiat de la porte externe. 7) Bouton pour demande de renouvellement de temps de séjour Bouton pour renouveler le temps de séjour à l’intérieur de la zone self-bank. Au terme du délai préétabli pour l’achèvement des opérations à l’intérieur de la zone self-bank, l’usager jouissant du service de billetterie est invité à se dépêcher pour rendre disponible le service à d’autres personnes. Cette situation est indiquée dans le message de la synthèse vocale, et éventuellement par l’activation d’un buzzer, faisant savoir à l’usager que, une fois seulement, il pourra presser sur le bouton et faire repartir le délai de séjour depuis le début. 8) Bouton pour le déblocage électrique de la porte extérieure Bouton pour le déblocage électrique de la porte de la partie interne de la zone self-bank. Il est généralement utilisé quand il n’existe aucun type de déblocage manuel sur la serrure de la porte,, d’ailleurs toujours conseillable. 9) Haut-parleur pour diffusion des messages préenregistrés Dispositif commandé directement par la centrale pour le reproduction des messages de la synthèse vocale. Le volume de reproduction est configurable avec le trimmer prévu à cet effet. Les messages reproduits sont : x message de bienvenue, reproduit une seule fois quand l’entrée d’un nouvel usager a été relevée à l’intérieur de la zone self; x message de fermer la porte, reproduit une seule fois si la porte reste ouverte pendant plus de 60’’; x message de préavis du délai à expiration, reproduit une seule fois 120" avant l’expiration du délai, configurable en phase d’installation de la centrale, pour l’accomplissement des opérations à l’intérieur de la zone self-bank et mesuré à compter de l’entrée de l’usager ; x message de délai expiré, reproduit à l’expiration du délai préétabli pour l’accomplissement des opérations à l’intérieur de la zone self-bank et mesuré à compter de l’entrée de l’usager ; Fonctionnement Au repos la porte externe est fermée et la serrure bloquée pour empêcher tout accès à la zone interne de la banque. L’écran LCD affiche le message INTRODUIRE LA CARTE MAGNETIQUE. Le client introduit sa carte bleue/carte de crédit dans le lecteur, si la carte est reconnue valable , la centrale débloque la porte externe (électro-serrure activée) et l’écran LCD affiche le message ENTREZ pendant tout le délai de déblocage de la serrure de la porte. Pendant ce délai, l’usager peut ouvrir la porte pour accéder à la zone de billetterie, autrement, une fois que le délai est expiré, si cette porte n’a pas été ouverte (contrôle de la fermeture de la porte) le système revient en condition de blocage initial (blocage électroserrure). Si le client ouvre la porte mais il n’entre pas, la procédure de séjour ne démarre pas. A compter du moment où la porte extérieure s’est refermée, le système attend environ trente secondes pour vérifier que le détecteur volumétrique signale la présence de l’usager à l’intérieur de la zone. Si cela ne se produit pas, tout revient dans la condition initiale (blocage électro-serrure). Si par contre la procédure de séjour débute correctement, c’est-à-dire que le client entre et referme la porte, la synthèse vocale reproduit le message de bienvenue. A partir de ce moment et jusqu’à la sortie définitive de l’usager de l’area, l’écran LCD affiche le message ATTENDEZ. L'usager dispose d’un délai de quelques minutes (pouvant être établi par l’installateur) dans lequel il doit achever l’opération. Deux minutes avant l’expiration du délai préfixé un message vocal (message de préavis) signale à l’usager de conclure les opérations de sortir ou bien de demander un nouveau délai de temps en pressant une touche prévue à cet effet. Dès que cette touche est pressée, le client peut continuer l’opération en cours. Quand le deuxième délai expire, le client peut seulement abandonner la zone autrement une alarme se déclenchera. La sortie de la zone est effectuée par le client en ouvrant la porte avec la poignée mécanique interne (actionnement manuel de l’électroserrure) ou bien en utilisant le bouton de déblocage électrique de l’électro-serrure de la porte. Quand la porte extérieure se referme, tout revient en état initial (électro-serrure bloquée). Si, à la sortie d’usager, il se produit à la fois l’entrée d’un nouvel usager à l’intérieur de la zone (même sans avoir vérifié sa carte magnétique), le système commence une nouvelle séquence de séjour avec les mêmes modalités que pour un client qui serait entré régulièrement avec sa carte. En cas de fonction malaise, le système se met en état d’alarme avec la porte extérieure débloquée.
SYSTEME BIO MINI Système de capture et de stockage d'images biométriques, capable d'associer des images aux images biométriques de l'utilisateur. Le système est conçu sur la plate-forme Windows, entièrement développé en conformité avec les dispositions du Contrôleur de la protection des données et le respect des directives de ABI. (Association bancaire italienne) ; Carte dédiée sur base PC avec entrées vidéo, lecteur optique à haute résolution de l’image de l’empreinte, prêt pour le système AFIS. Simple à utiliser et à interfacer avec les contrôles d'accès existants, entretien réduit. Idéal pour ces installations où on exige un niveau de sécurité élevé. Caractéristiques générales: Unité de gestion à microprocesseur Jusqu'à 4 caméras couleur et / ou B&N à haute résolution. Lecteur d'empreintes digitales type optique avec interface USB 2.0. Support métallique à installer à l'intérieur du sas pour loger la caméra et le lecteur d'empreintes digitales. Simple à utiliser et interfacer avec d’autres systèmes existants. Unité de gestion: Carte mère à microprocesseur. Clavier PS/2. Souris avec interface PS/2. Ethernet 10/100 Mbits / interface LAN N. 3 ports USB 2.0. N. 4 entrées vidéo (vidéo composite). En option: Moniteur LCD 17 " RW Enregistreur DVD +/Lecteur d'empreintes digitales: Il assure l'impossibilité de contournement effectué avec les moyens et les technologies connues jusqu'à aujourd'hui, en raison des contrôles du logiciel et des niveaux de sécurité spécifiques. Dans des conditions d'utilisation normales, l’empreinte captée est traitée par le système AFIS. Caractéristiques techniques: Alimentation 12Vdc. Température de fonctionnement comprise entre 0 et 50 °C. Humidité relative maximale de fonctionnement 85% (sans condensation). Capture d'image sur 256 niveaux de gris. Taille de l'image 524x524 avec 500 DPI. Marquage CE.
SYSTÈME ID-NET
Enregistreur Digital de Transactions sur protocole TCP/IP x Système de capture des images. Il digitalise et transmet par réseau, les images de n'importe quel type de transaction au moyen du protocole TCP/IP, en incluant la face du client, le document d'identité et le document objet de la transaction. Il permet la sauvegarde à distance sur base de données SQL et la conséquente recherche selon les paramètres de la Date et de l’ Heure. L’affichage de la dernière transaction reste toujours disponible sur l'ordinateur d’où a été exécutée.
x Applications. En institutions financières, Industries, commerce ou dans le Secteur publique. Effectif enregistrement de n’importe quel type de transaction telle que: a) Paiement de cheques et ouverture de comptes. b) Contrôle Visiteurs. c) Louage des Véhicules. d) Livraison et Réception de documentation. e) Enregistrement des Associés ou des Titulaires d’un compte courant. f) Légitimation des Capitaux.
Aperçu de Capture
x Caractéristiques. a) Ce système demande seulement un Ordinateur et une connexion LAN Ethernet, protocole TCP/IP pour déposer les images sur le serveur avec base de données SQL b) Stockage illimité des transactions dans n'importe quel ordinateur relié sur réseau LAN c) Configuration et connexion illimitée en quantité de dispositifs. d) Système d'exploitation Windows 2000 Professional, Windows XP Professional. e) Application pour l’affichage et la capture des images facile d’utilisation. f) Recherche des images sur les fonctions de Date et Heure. g) Les images de la transaction peuvent être exportées en format JPG et agrandies. Elles affichent toutes les données (Date, Heure, No. Document, Données de l'opérateur qui a effectué la transaction, etc). h) Résolution des images 704x576. i) Temps total pour la capture de chaque transaction inférieure aux 3 sec. j) Cryptographie des images au travers d’un certificat digital installé sur le serveur. k) Accès aux opérations configurable avec plusieurs niveaux de sécurité (Administrateur, Responsable Sûreté, Gérant, Caissier). l) Alimentation 90-240Vac. m) Acier 20/10. n) Garantie.
Affichage et Recherche
Exportation Images
DETECTEUR DE METAUX INDUSTRIEL SD1 Taille entrée produits x L= 350 mm; H= 125 mm Electronique x Alimentation: 110/230 Vac, +/-10%, 50-60 Hz. x Absorption: 60 VA. x Gamme de température: -10 / +55 °C. x Humidité relative: 0-95% sans condensation. x Interface série RS232 incorporée. x Interface série RS485 incorporée. x Affichage LCD 4 lignes de 20 caractères x x
pour toutes les fonctions de programmation et d'indication du niveau du signal à travers diagramme. Indicateur d'alarme visuelle (via LED), sonore (programmable via une sonnerie placée sur la carte d’alimentation), électrique (via un relais programmable 250 Vac 3A). Entrée carte alimentation protégée par PTC et NTC, les alimentations en courant continu vers l'extérieur protégés par des fusibles autorégénerants.
Notes techniques x Mot de passe programmation à niveau utilisateur. x Mot de passe programmation à niveau opérateur. x Tous paramètres programmables. x Peu d'entretien. x Mesure du signal proportionnelle au seuil établi. x 400 niveaux de sensibilité. x Les filtres peuvent être insérés par programmation. x 50 mémoires révocables pour autant de produits. x Totalisateur pièces au rebut. x Multi-fréquences de travail pilotées par quartz. x Mode de fonctionnement multi-analyse avec une haute grande immunité aux perturbations environnementales. Compensation automatique de ˝effet produit˝.
sensibilité à tous métaux magnétiques et non magnétiques et une
x 24 Entrées de commande programmables x Cellule photoélectrique de synchronisation de l'expulsion. x Entrée encodeur pour la mesure de la vitesse d'écoulement du produit. x Entrée panier plein. x Entrée confirme expulsion. x Consentement à bande transporteuse successive. x BP - Arrêt d'urgence. x Réinitialisation alarme. x Inhibition. x capteur de pression d'air comprimé. x 8 +7 d'autres entrées auxiliaires programmables pour contrôles externes et asservissements. 16 Sorties programmables de commande (8 à relais, 250 Vac - 3A) x Alarme. x Défaut. x Ejecteur. x Consentement à la bande transporteuse précédente x Différents asservissements externes (4). x 8 sorties auxiliaires supplémentaires programmables dont une préparée pour la sirène. Accessoires x Carte de commande du Moteur. x Masses test : métaux ferreux, inox, métaux non ferreux. x Logiciels de gestion des produits, variation paramètres et simulation de l'oscilloscope. x Unité de signalisation à distance avec sirène et feux clignotants. x Degrés de protection supérieurs à IP65. Certifications x Conforme aux normes CE. x Conforme à la norme ISO-FDA HACCP. x Conforme aux normes internationales sur la Sécurité électrique et la Compatibilité électromagnétique.
MODULAR CYL
MODULAR CYL
MODULAR CYL
MODULAR CYL
Bussola blindata ad apertura automatica e/o manuale delle porte idonea per applicazioni di minimo impatto strutturale.
Armoured security door with automatic and/or manual door opening recommended for applications with minimum structural impact
Sas de sécurité renforcé à ouverture automatique et/ou manuelle des portes indiqué pour des applications avec un impact structurel minimal.
Cabina antirobo blindada con apertura automatica y/o manual para aplicaciones de mìnimo impacto estructural .
x
x
x
x x x x x
x
Monoblocco con struttura portante in lamiera di acciaio dolce 30/10 verniciato con prodotti altamente resistenti agli urti e alla corrosione. Vetri laterali e delle porte spessore 13/14 mm (20/21 e 27/28 mm opzionali). Celino interno in laminato con faretto alogeno. Pavimento con copertura in gomma nera a bolle. Sensore volumetrico presenza persona. Sicurezza antinfortunistica rispondente alle vigenti normative. Possibilità di interfacciamento con periferiche esterne, lettori di badge, sistemi biometrici, etc.
ALLESTIMENTO DI SERIE : Struttura metallica 30/10. Verniciatura Ral goffrato. Vetrature 13/14 mm. Certificato P3A-UNI EN 356. Logica di gestione con alimentatore carica-batterie e batterie tampone. Faretto interno alogeno. Sensore presenza persona. Gruppi semaforici. Sistema citofonico. Consolle di gestione.
x x x x x x
Enbloc with 30/10 mild steel structure, painted with highly shock and corrosion proof products. Side and doors glasses thickness 13/14 mm (20/21 and 27/28 mm optional). Internal laminated ceiling with halogen spot-light. Black rubber flooring; Volumetric sensor for person presence signalling Accident prevention safety in compliance with all standards in force. Interfacing with external peripherals, badge readers, biometric system, etc. on request.
x x x x x x
x Monobloc avec structure entièrement réalisé en acier doux 30/10, vernisé avec des produits très résistants aux chocs et à la corrosion, Verres latérales et des portes épaisseur 13/14 mm (20/21 et 27/28 mm en option). Plafond intérieur laminé avec ampoule halogène Tapis au sol en caoutchouc Capteur volumétrique de présence personne. Sécurité pour la prévention des accidents selon les normes en vigueur. Possibilité d’interface avec des périphériques externes, lecteurs de badges, systèmes biometriques, etc.
MCM-01 MCM-02 MCA-01 MCA-02
HU (mm) 2000 2000 2000 2000
x x x
x
EQUIPEMENT STANDARD: Metal structure 30/10. Embossed Painting Ral. Glasses 13/14 mm. Certificate P3A-UNI EN 356. Management logic control unit with power supply, battery charger and backup batteries. Internal halogen spotlight. Sensors for person signaling. Semaphore Set. Intercom system. Management console.
Structure en métal 30/10. Peinture teinte Ral gaufrée. Verres 13/14 mm. Certificat P3A-UNI EN 356. Logique de gestion avec alimentateur, chargeur de batteries et batteries de secours. Spots halogène intérieur. Capteurs de présence. Plaque d’appel avec voyants. Système d'interphonie. Pupitre de gestion.
LT (m) 1280 1500 1280 1500
PU (mm) 740 900 740 900
PT (mm) 790 900 790 900
H1 (mm) 15 15 15 15
EQUIPAMIENTO DE SERIE: Estructura de metal 30/10. Acabado gofrado pintura Ral. Acristalamiento 13/14 mm. Certificado P3A-UNI EN 356. Lógica de gestión con alimentador cargador de baterías y baterìas de respaldo. Foco halógeno Interior. Sensor de presencia. Juego de semàforos. Sistema de interphono. Consola de gestiòn.
Autonomia in mancanza di rete Battery life Autonomie auxiliaire Autonomia en falta de red Alimentazione Power supply Alimentation Alimentacion Potenza Power Puissance Potencia Peso Weight Poids Peso Temperatura di funzionamento Atmospheric temperature Température de fonctionnement Temperatura de funcionamiento Velocità di transito Transit speed Vitesse de transit Velocidad de transito
MCM
HT (mm) 2350 2350 2350 2350
x
STANDARD EQUIPMENT:
MCA
MOD
x
Estructura monobloque construida en lamina de acero 30/10 acabada con pintura resistente a la corrosion y a los choques. Cristales laterales y de las puertas con espesor 13/14 mm (20/21 y 27/28 mm opcional). Techo interior laminado con foco halògeno Suelo de cautcho negro en circulos. Sensor volumétrico de presencia persona. El conjunto para la proteccion antinfortunio cumple con las normas en vigor. Maneja todos los diferentes sistemas de identification personal tales como: lectores de tarjetas magneticas, sistemas biometricos, etc.
A (mm) 270 300 270 300
2 ore 2 hours 2 heures 2 horas 220÷110Vac 50-60Hz
400 Watt 450 – 800 Kg
-10/+55°C 10 Pass./min. 10 Trans./min. 10 Trans./min. 10 Trans./min.
Apertura delle porte in qualsiasi condizione Door opening in any condition Ouverture portes de sécurité dans toutes les conditions Abertura de las puertas en cualquier condicion
SIRIO
SIRIO
SIRIO
SIRIO
Bussola antirapina autogestita ad apertura automatica delle porte con metal detector incorporato.
Self-managed security door with automatic door opening and with metal detector.
Sas autogéré avec ouverture automatique des porte et avec détécteur de masses métalliques.
Cabina antirobo apertura automatica con detector de metales incorporado.
x
x
x
x
x x x x
x
x x
Monoblocco con struttura portante in lamiera di acciaio dolce 30/10 verniciato con prodotti altamente resistenti agli urti e alla corrosione. Vetri laterali e delle porte antiproiettile e anti vandalici. Unicità di transito tramite sistema di pesatura. Metal detector ad alta capacità discriminante incorporato nella struttura. Sicurezza antinfortunistica rispondente alle vigenti normative. Possibilità di interfacciamento con periferiche esterne, lettori di badge, sistemi biometrici, etc. Ingresso a 90° su richiesta. Il cestello interno della bussola, costituito da porte, pavimento e pareti laterali, è sospeso ed attaccato ad un sensore del peso. Questa particolare soluzione da la possibilità di controllare automaticamente il vano interno della bussola per determinare il passaggio di una persona alla volta e se dopo ogni allarme del metal detector è stata lasciata volutamente un'arma all'interno.
x x x x x
x x
Enbloc with 30/10 mild steel structure, painted with highly shock and corrosion proof products. Shock-proof and bullet-proof side and door glasses. Weight control system allowing only one transit at a time. Highly discriminating metal detector set into the structure. Accident prevention safety in compliance with all standards in force. Interfacing with external peripherals, badge readers, biometric system, etc. on request. 90° entrance on request. The security door inside cage, formed by the doors, floor, ceiling and side walls, hangs from a weight sensor (load cell). This particular solution allows to authorize the entrance to only one person at a time and automatically check inside the security door to determine if, after any metal detector alarm, a gun has been left on purpose.
x x x
x x
x x
Monobloc avec structure entièrement réalisé en acier doux 30/10, vernisé avec des produits très résistants aux chocs et à la corrosion, Verres laterales et des portes antiprojectile et antichoc. Unicité de passage par système du poids. Détecteur de masses métalliques à haute discrimination et incorporé dans la structure. Sécurité pour la prévention des accidents selon les normes en vigueur. Possibilité d’interface avec des périphériques externes, lecteurs de badges, systèmes biometriques, etc. Entrée à 90° sur demande. La cage à l’intérieur du sas se compose des portes, du sol, du plafond et des parois latérales, elle est suspendue et attachée à un capteur du poids (cellule de charge). Cette solution aussi particulière permet d’authoriser l’entrée à une seule personne à la fois et de verifier si après chaque alarme du détecteur de masse métalliques une arme a été laissée intentionnellement à l’intérieur du sas.
x x x
x
x
x x
Estructura monobloque construida en lamina de acero 30/10 acabada con pintura resistente a la corrosion y a los choques. Lados y puertas con acristallamiento antibala y antimotin. Seleccion paso una sola persona controlado por sensor del peso. Arco detector de metales con gran capacidad de discriminacion, incorporado en la estructura. El conjunto para la proteccion antinfortunio cumple con las normas en vigor. Maneja todos los diferentes sistemas de identification personal tales como: lectores de tarjetas magneticas, sistemas biometricos, etc. Ingreso de 90° a pedido. El cilindro interno de la puerta, esta formado por el techo, el piso, las paredes laterales y las puertas que estan controladas por un sensor de peso. Esta particular solucion da la posibilidad de controlar automaticamente el interior de la esclusa para determinar el pasaje de una persona a la vez y si despues de cada alarma del arco detector de metales fue dejada voluntariamente un arma en su interior.
Autonomia in mancanza di rete Battery life Autonomie auxiliare Autonomia en falta de red Alimentazione Power supply Alimentation Alimentacion Potenza Power Puissance Potencia Peso Weight Poids Peso Temperatura di funzionamento Atmosferic temperature Temperature de fonctionnement Temperatura de foncionamiento Velocità di transito Transit speed Vitesse de transit Velocidad de transito
4 ore 4 hours 4 heures 4 horas 220÷110Vac 50-60Hz
400 Watt 1200 Kg
-10/+55°C 4 Pass./min. 4 Trans./min. 4 Trans./min. 4 Trans./min.
SIRIO Apertura delle porte in qualsiasi condizione Door opening in any condition Ouverture portes de sécurité dans toutes les conditions Apertura de las puertas en cualquier condicion
DESCRIZIONE PRODOTTO PRODUCT DESCRIPTION
DESCRIPTION PRODUIT
DESCRIPCIÓN PRODUCTO
Scanner/detector portatile, di piccole dimensioni, per la rilevazione di oggetti metallici. L'alta sensibilità di intercettazione consente controlli approfonditi su persone, bagagli, posta, pacchi, ecc., permettendo in questo modo l'esatta localizzazione dell'oggetto metallico sospetto il cui rilevamento è segnalato da un avviso acustico. Permette di individuare tutti i tipi di metalli.
Compact portable scanner/detector for detecting metal objects. The high intercepting sensitivity allows for in-depth scanning of people, handheld luggage, mail, packages, etc., enabling the exact location of any suspicious metal object, the detection of which is notified by means of an acoustic signal. Allows for identifying all types of metal.
Scanner/détecteur portable, de petite dimension, pour le relevé de présence d’objets métalliques. La grande sensibilité d’interception permet des contrôles approfondis sur les personnes, les bagages, le courrier, les paquets, etc., permettant de cette façon la localisation exacte de l’objet métallique suspect dont le relevé a été signalé par un signal acoustique. Il permet de repérer tous les types de métaux.
Lector/detector portátil, para detectar pequeños objetos metálicos. Su alta sensibilidad de interceptación permite controles minuciosos sobre las personas, equipajes, correo, paquetes, etc, y la ubicación exacta del objeto metálico sospechoso cuya detección se indica mediante un sonido. Permite identificar todos los tipos de metales.
ALIMENTAZIONE:
POWER SUPPLY:
ALIMENTATION:
ALIMENTACIÓN:
Batteria da 9V alcalina.
9V alkaline battery.
Batterie de 9V alcaline.
Batería alcalina de 9V.
FREQUENZA:
FREQUENCY:
FREQUENCE:
FRECUENCIA:
22 kHz ±10% (sine wave)
22 kHz ±10% (sine wave)
22 kHz ±10% (sine wave)
22 kHz ± 10% (onda sinusoidal)
SENSIBILITA':
SENSITIVITY:
SENSIBILITÉ:
SENSIBILIDAD:
Distanza di intercettazione per una Detection Range: for a razor blade: lametta di rasoio: Low Sensitivity: <5 cm Bassa Sensibilità: <5 cm. High Sensitivity: <10cm. Alta Sensibilità: <10 cm.
Distance de Détection : Lame de Distancia de interceptación de una Rasoir : hoja de afeitar: Basse Sensibilité : <5 cm Baja sensibilidad: <5 cm. Haute Sensibilité : <10cm. Alta Sensibilidad: <10 cm.
INDICAZIONI:
INDICATIONS:
INDICATIONS:
INDICACIONES:
AURICOLARE:
EARPHONE:
ÉCOUTEUR:
AURICULAR:
Led Verde per Alimentazione. Led Indicators: Green: power ON, Red: Alarme sonore et alarme avec Led Led verde de alimentaciòn . Led Rosso e suono per Allarme. low battery and alarm condition. rouge, indication de batterie rojo y sonido de alarma. déchargée.
presa da 1/8" per operazioni 1/8" jack for silent operations. silenziose.
DURATA BATTERIA: circa 24 ore.
DIMENSIONI:
BATTERY
approximately 24 hours.
DIMENSIONS:
prise de 1/8" pour opérations tomado de 1/8" de funcionamiento silencieuses. silencioso.
LIFE: DURÉE DE LA BATTERIE: environ 24 heures.
DIMENSIONS:
DURACIÓN BATERìA: aproximadamente 24 horas.
DIMENSIONES:
410 x 85 x 45 mm
410 x 85 x 45 mm
410 x 85 x 45 mm
410 x 85 x 45 mm
PESO: 411 gr.
411 gr.
WEIGHT:
POIDS:
PESO:
OPTIONAL:
OPTIONS:
OPTIONS:
OPCIONAL:
Batteria Ricaricabile 9V. Carica batterie. Laccio. Fodero. Auricolare.
9V Rechargeable Battery. Battery Charger. Wrist Strap. Holster. Earphone.
411 gr.
Batterie Rechargeable de 9V. Chargeur de Batterie. Lacet à Poignet. Étui. Écouteur.
411 gr.
Baterìa recargable de 9V. Cargador de batería. Correa. Envoltura. Auricular.
TEDRIA
TEDRIA
TEDRIA
TEDRIA
Bussola ad apertura manuale delle porte interbloccate tramite elettroserratura o pistoni ad aria con metal detector incorporato.
Security door with manual opening of the doors, interlocked by electric lock or pneumatic pistons. Built-in metal detector.
Sas avec ouverture manuelle des porte interbloquées par serrure électrique ou piston pneumatiques et avec détecteur de masses métalliques.
Cabina con apertura manual de las puertas interbloqueadas a traves de electrocerradura o piston neumatico con arco detector de metales.
x
x
x
x
x x x x x
x x
Monoblocco di gradevole disegno in lamiera di acciaio dolce 30/10 verniciato con prodotti altamente resistenti agli urti e alla corrosione disponibile con porta lato esterno in acciaio oppure in materiale amagnetico per una perfetta integrazione del metal detector, vasta gamma di modelli ed equipaggiamenti. Vetri laterali e delle porte antiproiettile e anti vandalici. Sensore di sola presenza persona. Unicità di transito tramite sistema di pesatura. Metal detector ad alta capacità discriminante incorporato nella struttura. Sicurezza antinfortunistica rispondente alle vigenti normative. Ingresso a 90° su richiesta. Possibilità di interfacciamento con periferiche esterne, lettori di badge, sistemi biometrici, chip card, video registrazione digitale, etc.
x x x x x x x x
Pleasantly designed enbloc with 30/10 mild steel structure, painted with highly shock and corrosion proof products, also available with external side door made of steel or anamagnetic material for metal detector perfect integration. Wide range of models and equipments. Shock-proof and bullet-proof side and door glasses. Sensor for person presence signalling. Weight control system allowing only one transit at a time. Highly discriminating metal detector set into the structure. Shock proof and bullet proof side and door glasses. Accident prevention safety in compliance with all standards in force. 90° entrance on request. Interfacing with external peripherals, badge readers, biometric systems, chip cards, digital video recording systems, etc. on request.
x x x x x
x x x
Mod.
H1
H2
L
P
A
B
H
TF01 TF02 TF03 TF04 TF05
2010 2010 2010 2010 2010
35÷55 35÷55 35÷55 35÷55 35÷55
1100 1100 1280 1280 1280
720 1050 1050 1530 720
850 850 1030 1030 1030
680 680 900 900 900
2250 2250 2250 2250 2250
Transit a 90° 1100 1100 1280 1280
850 1030
Transito a 90° TF02 TF03
90° Transit 2010 35÷55 2010 35÷55
Transito a 90° 680 2250 900 2250
Monobloc avec structure entièrement réalisé en acier doux 30/10, vernisé avec des produits très rèsistants aux chocs et à la corrosion, disponible avec porte côté extérieur en acier ou materiel anamagnétique pour une intégration parfaite du detecteur des masses métalliques. Large gamme de modèles et équipments. Verres laterales et des portes antiprojectile et antichoc. Capteur de seule présence personne. Unicité de passage par système de poids. Unicité de passage par système de contrôle du poids. Détecteur de masses métalliques à haute discrimination et incorporé dans la structure. Sécurité pour la prévention des accidents selon les normes en vigueur. Entrée à 90° sur demande. Possibilité d’interface avec des périphériques externes, lecteurs de badges, systèmes biometriques, chip cards, systèmes de vidéo enregistrement digital, etc.
x x x x x
x x x
Monopieza de agradable diseno en laminas de acero dulce 30/10 pintada con productos altamente resistente a los golpes y a la corrosion, disponible con puerta lado externo en acero o sino con material amagnetico para una perfecta integracion del arco detector de metalses, vasta gama de modelos y accesorios. Lados y puertas con acristallamiento antibala y antimotin. Sensor de sola presencia persona. Unicidad de transito a traves sistema de control del peso. Unicidad de transito a traves de sensor del peso. Arco detector de metales a alta capacidad de discriminacion incorporado en la estructura. Seguridad anti-infortunio que responde a las normas vigentes. Ingreso de 90° a pedido. Posibilidad de interfaz con perifericas externas, lectores de cartas magneticas, sistemas biometricos, chips cards, video registracion digital, etc.
Autonomia in mancanza di rete Battery life Autonomie auxiliare Autonomia en falta de red Alimentazione Power supply Alimentation Alimentacion Potenza Power Puissance Potencia Peso Weight Poids Peso Temperatura di funzionamento Atmosferic temperature Temperature de fonctionnement Temperatura de foncionamiento Velocità di transito Transit speed Vitesse de transit Velocidad de transito
4 ore 4 hours 4 heures 4 horas 220÷110Vac 50-60Hz
400 Watt 550 – 800 Kg
-10/+55°C 6 Pass./min. 6 Trans./min. 6 Trans./min. 6 Trans./min.
Apertura delle porte in qualsiasi condizione Door opening in any condition Ouverture portes de sécurité dans toutes les contitions Apertura de las puertas en cualquier condicion
TELESCOPICA
TELESCOPICA
TELESCOPICA
TELESCOPICA
Bussola antirapina autogestita ad apertura automatica delle porte a doppio tunnel con metal detector incorporato, idonea per ambienti a media ed alta densità di flusso.
Double self-managed security door with automatic door opening and with metal detector, recommended for environments with medium or high density of traffic.
Sas autogéré à deux tunnels avec ouverture automatique des porte et détécteur de masses métalliques, recommandé pour des milieux avec medium ou haute densité de passages.
Cabina antirobo doble via apertura automatica con detector de metales incorporado, ideal para establecimientos con media y gran afluencia de publico.
x
x
x
x x x
x
x
x x
La praticità di un comune ingresso a porte automatiche con tutte le caratteristiche tecniche richieste ad un ingresso antirapina, di facile installazione e integrazione in tutti gli ambienti. Monoblocco con struttura portante in lamiera di acciaio dolce 30/10 verniciato con prodotti altamente resistenti agli urti e alla corrosione. Vetri laterali e delle porte antiproiettile e anti vandalici. Unicità di transito e controllo del pavimento interno. Metal detector ad alta capacità discriminante incorporato nella struttura, disponibile anche in entrambi i tunnel. Sicurezza antinfortunistica rispondente alle vigenti normative. Possibilità di interfacciamento con periferiche esterne, lettori di badge, sistemi biometrici, etc. Passaggio utile: 70 cm Versione T11. Passaggio utile: 90 cm Versione T22.
x
x x x
x x
x x
The comfort of a standard entrance with automatic doors with all the technical features of an antirobbery access, easy to install and to integrate in all enviroments. Enbloc with 30/10 mild steel structure, painted with highly shock and corrosion proof products. Shock-proof and bullet-proof side and door glasses. One transit at a time and inside floor checking. Highly discriminating metal detector set into the structure, possibility of installation in both security doors. Accident prevention safety in compliance with all standards in force. Interfacing with external peripherals, badge readers, biometric systems, etc. on request. Useful passage: 70 cm Version T11. Useful passage: 90 cm Version T22.
x
x
x x x
x x
x x
x La praticité d’une entrée standard à portes automatiques avec toutes les caractéristiques techniques demandé pour un accès antivol, de simple installation dans tous les milieux. Monobloc avec structure entièrement réalisé en acier doux 30/10, vernisé avec des produits très résistants aux chocs et à la corrosion. Verres laterales et des portes antiprojectile et antichoc. Unicité de passage et contrôle au sol à l’intérieur du sas. Détecteur de masses métalliques à haute discrimination et incorporé dans la structure, possibilité d’installation dans les deux tunnels. Sécurité pour la prévention des accidents selon les normes en vigueur. Possibilité d’interface avec des périphériques externes, lecteurs de badges, systèmes biometriques, etc. Passage utile : 70 cm Version T11. Passage util : 90 cm Version T22.
x
x x x
x x
x x
La praticidad de un ingreso comun a puertas automaticas con todas las caracteristicas tecnicas solicitadas a un ingreso antirobo, de facil instalacion e integracion en todos los ambientes. Estructura monobloque construida en lamina de acero 30/10 acabada con pintura resistente a la corrosion y a los choques. Lados y puertas con acristallamiento antibala y antimotin. Unicidad de transito y control del piso interior. Arco detector de metales con gran capacidad de discriminacion, incorporado en la estructura, tambien disponible en ambos tuneles. La securidad antinfortunio responde a las normas en vigor. Posibilidad de interfaz con perifericas externas: lectores de tarjetas magneticas, sistemas biometricos, etc. Pasaje util: 70 cm Version T11. Pasaje util: 90 cm Version T22.
Autonomia in mancanza di rete Battery life Autonomie auxiliare Autonomia en falta de red Alimentazione Power supply Alimentation Alimentacion Potenza Power Puissance Potencia Peso Weight Poids Peso Temperatura di funzionamento Atmosferic temperature Temperature de fonctionnement Temperatura de foncionamiento Velocità di transito Transit speed Vitesse de transit Velocidad de transito
Mod. T11 T12 T22
H1 1950 2000 2000
L P 2030 1080 2400 1300 2580 1300
A 460 590 590
B 720 720 900
C 720 900 900
H 2350 2400 2400
4 ore 4 hours 4 heures 4 horas 220y110Vac 50-60Hz
800 Watt 2100 – 2400 Kg
-10/+55°C 6 + 6 Pass./min. 6 + 6 Trans./min. 6 + 6 Trans./min. 6 + 6 Trans./min.
Apertura delle porte in qualsiasi condizione Door opening in any condition Ouverture portes de sécurité dans toutes les conditions Apertura de las puertas en cualquier condicion
TELESCOPICA
TELESCOPICA
TELESCOPICA
TELESCOPICA
Bussola antirapina autogestita ad apertura automatica delle porte con metal detector incorporato.
Self-managed security door with automatic door opening and with metal detector.
Sas autogéré avec ouverture automatique des porte et avec détécteur de masses métalliques.
Cabina antirobo apertura automatica con detector de metales incorporado.
x
x
x
x
x
x x x x x
x
La praticità di un comune ingresso a porte automatiche con tutte le caratteristiche tecniche richieste ad un ingresso antirapina, di facile installazione e integrazione in tutti gli ambienti. Monoblocco con struttura portante in lamiera di acciaio dolce 30/10 verniciato con prodotti altamente resistenti agli urti e alla corrosione. Vetri laterali e delle porte antiproiettile e anti vandalici. Unicità di transito e controllo del pavimento interno. Metal detector ad alta capacità discriminante incorporato nella struttura. Sicurezza antinfortunistica rispondente alle vigenti normative. Possibilità di interfacciamento con periferiche esterne, lettori di badge, sistemi biometrici, etc. Autogestione tramite apposito sensore ARGO (OPZIONALE)
The comfort of a standard entrance with automatic doors with all the technical features of an antirobbery access, easy to install and to integrate in all enviroments. Enbloc with 30/10 mild steel structure, painted with highly shock and corrosion proof products. Shock-proof and bullet-proof side and door glasses. One transit at a time and inside floor checking. Highly discriminating metal detector set into the structure. Accident prevention safety in compliance with all standards in force. Interfacing with external peripherals, badge readers, biometric systems, etc. on request. Self-management by ARGO sensor (OPTIONAL)
x
x x x x x
x
x x x
x x
x
x
x x x
x x
x
La praticidad de un ingreso comun a puertas automaticas con todas las caracteristicas tecnicas solicitadas a un ingreso antirobo, de facil instalacion e integracion en todos los ambientes. Estructura monobloque construida en lamina de acero 30/10 acabada con pintura resistente a la corrosion y a los choques. Lados y puertas con acristallamiento antibala y antimotin. Unicidad de transito y control del piso interior. Arco detector de metales con gran capacidad de discriminacion, incorporado en la estructura. La securidad antinfortunio responde a las normas en vigor. Posibilidad de interfaz con perifericas externas: lectores de tarjetas magneticas, sistemas biometricos, etc. Autogestion incorporando sensor ARGO (OPCIONAL)
L
L A
x
La praticité d’une entrée standard à portes automatiques avec toutes les caractéristiques techniques demandé pour un accès antivol, de simple installation dans tous les milieux. Monobloc avec structure entièrement réalisé en acier doux 30/10, vernisé avec des produits très résistants aux chocs et à la corrosion, Verres laterales et des portes antiprojectile et antichoc. Unicité de passage et contrôle au sol à l’intérieur du sas. Détecteur de masses métalliques à haute discrimination et incorporé dans la structure. Sécurité pour la prévention des accidents selon les normes en vigueur. Possibilité d’interface avec des périphériques externes, lecteurs de badges, systèmes biometriques, etc. Autogestion par capteur ARGO (OPTION)
B
B
A
P
P
Autonomia in mancanza di rete Battery life Autonomie auxiliare Autonomia en falta de red Alimentazione Power supply Alimentation Alimentacion Potenza Power Puissance Potencia Peso Weight Poids Peso Temperatura di funzionamento Atmosferic temperature Temperature de fonctionnement Temperatura de foncionamiento Velocità di transito Transir speed Vitesse de transit Velocidad de transito Dimensione/Size/Dimension/Medida: Su richiesta: On request: Sur requête: Su pedido:
4 ore 4 hours 4 heures 4 horas 220y110Vac 50-60Hz
400 Watt 850 – 1000 Kg
-10/+55°C 6 Pass./min. 6 Trans./min. 6 Trans./min. 6 Trans./min. Variabile Possibility of change Modifiable Variable
Apertura delle porte in qualsiasi condizione Door opening in any condition Ouverture portes de sécurité dans toutes les conditions Apertura de las puertas en cualquier condicion
Mod. H1 L P T01 1950 1230 1080 T02 1950 1500 1300
A 330 490
B 720 900
H 2350 2350
TORCION
TORCION
TORCION
TORCION
Porta automatica traslante.
Motorized slide-swing door.
Porte motorisée coulissants.
Puerta motorizada corrediza.
x
x
x
x
x x x x x x x
ad
apertura
Modulo ad ante traslanti, di gradevole disegno, particolarmente adatto nelle installazioni in cui si vuole ottenere il maggior passaggio utile occupando il minor spazio. Costruzione monolitica con struttura in lamiera di acciaio dolce 15/10, verniciatura (ral) con prodotti altamente resistenti alla corrosione. Possibili rivestimenti in acciaio inox a finitura liscia o satinata. Struttura delle porte in profili estrusi con vetro stratificato 13 mm con PVB. Sicurezza antinfortunistica rispondente alle vigenti normative. Sistema “SICURPUSH” per apertura manuale in caso di emergenza. Possibilità di interfacciamento con periferiche esterne. Disponibili modelli non assemblati in kit di montaggio. Come optional vengono forniti sensori di attivazione apertura porta, gruppi semaforici e gruppo batterie.
x
x x x x x x x
Motorised slide-swing doors with an attractive design especially indicated for installations where it is necessary to optimise the useful transiting/occupied space ratio. Monolithic construction with 15/10 mild steel sheet structure, painted with highly shock and corrosion proof products. Coatings available in stainless steel with smooth or satin finish. Door structures in extruded profiles with PVB laminate glass 13mm. Accident prevention safety in compliance with all standards in force. "SICURPUSH" system for manual opening in case of emergency. Possibility of interfacing with external peripherals. Available in assembly kit. Opening door activating sensors, push-button panels and battery supply units as options.
x
x x
x x x x
Porte motorisée à battants coulissants, au dessin agréable, particulièrement indiquée pour les installations où il est nécessaire d’optimiser le rapport passage utile/espace occupé. Construction monolithique avec structure en tôle d’acier doux 15/10, vernie avec des produits très résistants aux chocs et à la corrosion. Revêtements possibles en acier inox à finition lisse ou satinée. Structure des portes en profilés extrudés, avec du verre feuilleté 13mm et PVB. Sécurité anti-accidents répondant aux normes en vigueur. Système "SICURPUSH" pour ouverture manuelle en cas d’urgence. Disponible en kit de montage. En option : capteurs d’activation ouverture porte, plaques d’appel et kit batteries.
H1 H
P
PU
P
HU
PU
B
battants
x
x
x x x x x x x
a
hoja
Puerta motorizada con hojas corredizas de agradable diseño, specialmente adecuado para instalaciones en que es necessario aprovechar al máximo la relaciòn pasaje ùtil/espacio ocupado. Construcción monobloque en chapa de acero dulce 15/10, pintura con productos altamente resistentes a la corrosión. Posible revestimientos con acabado de acero inoxidable liso o satinado. Estructura de las puertas en perfiles extruìdos, con vidrio laminado de 13mm con PVB. Seguridad antinfortunio, responde a las normas en vigor. Sistema “SICURPUSH” para la apertura manual en caso de emergencia. Capacidad de conexión a dispositivos externos. Disponible en kit de esemblaje. Como optional se suministran sensores para activar la apertutura de la puerta, los grupos de señalización semafórica y grupo baterìas.
P
L
à
L1
PU
B
TRC1
H 2250
H1 250
HU 2000
L 1000
L1 800
B 100
P 250
PU 730
TRC2
2250
250
2000
1400
1200
100
250
1130
Autonomia in mancanza di rete Battery life Autonomie auxiliare Autonomia en falta de red Alimentazione Power supply Alimentation Alimentacion Potenza Power Puissance Potencia Peso Weight Poids Peso Temperatura di funzionamento Atmosferic temperature Temperature de fonctionnement Temperatura de foncionamiento Anti-infortunistica Accident Prevention Prévencion Accidents Antinfortunio
2 ore 2 hours 2 heures 2 horas 220÷110Vac 50-60Hz
100 Watt 200 Kg
-10/+60°C Sensori IR IR Sensors Capteurs IR Sensores IR
Apertura delle porte in qualsiasi condizione Door opening in any condition Ouverture portes de sécurité dans toutes les conditions Apertura de las puertas en cualquier condicion
SYSTÈME UNIPASS II Contrôle Antiotage et/ou Compte- Passages
x
UniPass II est le seul système en mesure de résoudre le problème de la vérification que le passage d'une seule personne à la fois soit vraiment effectué. Il est indispensable dans le contrôle des accès soit préexistants, que nouveaux en Instituts Financiers, Instituts de Crédit, Caveaux, Societés d’informatique, Edifices Publics, Ambassades, Consulats, Centrales Nucléaires, Plate-formes d’ extraction pétrolières ou Minières, Centres de Recherche, Aires de haute sécurité etc.
x
Connectable par interface avec n'importe quel contrôle d’accès soit traditionnel que géré par un système Biometrique, UniPass II permet le passage d'une seule personne à la fois qui soit reconnue par les systèmes susmentionnés et même l'exacte vérification du nombre global des personnes transitées en entrée et en sortie, en agrandissant l'application en Aéroports, Musées, Centres Commerciaux, Supermarchés, Établissements, hôpitaux, etc.
x
Le système UniPass II peut être demandé dans 4 différentes typologies de fonctionnement : a) UniPass II en configuration de Anti-otage et/ou Compte-passages Stand-Alone. b) UniPass II en configuration Anti-otage centralisé. Il peut être centralisé au moyen d’ une interface Analog I/O ® LAN Ethernet qui dialogue avec un approprié logiciel. c) UniPass II en configuration de Compte-passages Centralisé. Il peut être centralisé en utilisant une interface RS232 ® LAN Ethernet qui dialogue avec un approprié logiciel. d) UniPass II en configuration de Compte-passage + Anti-otage Centralisé. Il peut être centralisé en utilisant une interface RS232 ® LAN Ethernet qui dialogue avec un approprié logiciel;
Compteur de passages 00002
Compteur de passages 00001
Compteur de passages
Porte Débloquée
Passage Autorisé
Porte Bloquée
Fonction Anti-otage
Passage Refusé
CASE HISTORY
MEUBLES MODULAIRES - MOBILI COMPONIBILI
Via Vecchia Provinciale Lucchese n. 55 51030 - Serravalle Pistoiese (PT) ITALY Tel. +39 0573 9154 Fax +39 0573 9154130 info@otcitaly.com www.otcitaly.com
2
3
FRESH COMPOSIZIONE 01
4
5
FRESH YOUNG SOLUTIONS
Fresh è moderno ed innovativo. Le linee sinuose del lavabo integrato si adattano con naturalezza alle basi sospese. 140 70
70
50
Fresh è moderno ed innovativo. Le linee sinuose del lavabo integrato si adattano con naturalezza alle basi sospese.
modello: FRESH 01 scocca: ?????? anta: ?????? top: ??????
6
7
FRESH COMPOSIZIONE 02
9 8
Il forte contrasto cromatico dell'anta rossa mette in risalto forme e linee contemporanee . Una serie dal design chiaro ed essenziale dedicato alla casa di oggi,che raccoglie il gusto di chi la abita e la rende un luogo piacevole da vivere. Il forte contrasto cromatico dell'anta rossa mette in risalto forme e linee contemporanee . Una serie dal design chiaro ed essenziale dedicato alla casa di oggi,che raccoglie il gusto di chi la abita e la rende un luogo piacevole da vivere. 26,2
140 70
26,2
50
26,2
70
20
modello: FRESH 01 scocca :????? top: ?????
10
11
FRESH COMPOSIZIONE 03
13 12 Fresh si distingue per la grande capacitรก contenitiva degli elementi che la compongono. Un'espressione dell'evoluzione della stanza da bagno. Fresh si distingue per la grande capacitรก contenitiva degli elementi che la compongono.Un'espressione dell'evoluzione della stanza da bagno.
52,5
50
20
105
14
15
FRESH COMPOSIZIONE 04
17 16
FRESH
DESIGN ATTUALE E FUNZIONALE ACTUAL AND FUNCTIONAL DESIGN
18
19
FRESH COMPOSIZIONE 05
21 20
Ecco la nuova finitura legno " tranchè " irresistibile, la proponiamo nelle essenze avena, tabacco, tundra. In perfetto equilibrio tra bellezza e funzionalità si inseriscono naturalmente in qualsiasi ambiente. Ecco la nuova finitura legno " tranchè " irresistibile, la proponiamo nelle essenze avena, tabacco, tundra. In perfetto equilibrio tra bellezza e funzionalità si inseriscono naturalmente in qualsiasi ambiente.
140 70
50
70
modello: STEP 01 scocca: rovere sbiancato anta: rovere sbiancato top: marmo Bianco Carrara sp. 2 cm
22
23
FRESH COMPOSIZIONE 06
25 24
Cosa rende originale un bagno? Il fatto che abbini belle forme a materiali altrettanto unici garantendo la massima funzionalitĂ ed esprimendo la personalita' di chi lo vive. In primo piano...... Cosa rende originale un bagno? Il fatto che abbini belle forme a materiali altrettanto unici garantendo la massima funzionalitĂ ed esprimendo la personalita' di chi lo vive.In primo piano......
140 70
50
70
modello: STEP 01 scocca: rovere sbiancato anta: rovere sbiancato top: marmo Bianco Carrara sp. 2 cm
26
27
FRESH COMPOSIZIONE 07
28 29
Synergie è garanzia di buon design, fornendo un servizio completo per le soluzioni bagno integrate, con tante nuove idee e possibilità di arredo. Semplice, bello e soprattutto attuale. Synergie è garanzia di buon design, fornendo un servizio completo per le soluzioni bagno integrate,con tante nuove idee e possibilità di arredo. Semplice,bello e soprattutto attuale.
52,5
50
20
105
30
31
FRESH COMPOSIZIONE 08
32
33
FRESH YOUNG SOLUTIONS
Il nostro progetto d'arredo vi offre tutti gli ingredienti per creare bellissimi bagni, con tante nuove idee e possibilitĂ di design.Superfici raffinate e grandi contenitori studiati anche per gli spazi piu' contenuti. 140 70
70
50
Il nostro progetto d'arredo vi offre tutti gli ingredienti per creare bellissimi bagni, con tante nuove idee e possibilitĂ di design.Superfici raffinate e grandi contenitori studiati anche per gli spazi piu' contenuti.
modello: FRESH 01 scocca: ?????? anta: ?????? top: ??????
34
35
FRESH COMPOSIZIONE 09
FRESH
ARMONIA E FUNZIONE.
36
37 36
ARMONIA E FUNZIONE
38
39
FRESH COMPOSIZIONE 10
40 41
L'ambiente della stanza da bagno si carica di personalitĂ , dando vita ad uno spazio confortevole e assolutamente funzionale. L'ambiente della stanza da bagno si carica di personalitĂ , dando vita ad uno spazio confortevole e assolutamente funzionale.
140 70
50
70
modello: STEP 01 scocca: rovere sbiancato anta: rovere sbiancato top: marmo Bianco Carrara sp. 2 cm
42
43
FRESH COMPOSIZIONE 11
44
45
FRESH YOUNG SOLUTIONS
Fresh è la soluzione per un bagno che si distingue. Grazie alla sua ampia gamma, con un pratico sistema modulare, sono numerose le idee d'arredo. Un estetica che non scende a compromessi. 140 70
70
50
Fresh è la soluzione per un bagno che si distingue. Grazie alla sua ampia gamma, con un pratico sistema modulare, sono numerose le idee d'arredo. Un estetica che non scende a compromessi.
modello: FRESH 01 scocca: ?????? anta: ?????? top: ??????
46
47
FRESH COMPOSIZIONE 12
49 48
La ricerca nel disegno che definisce ogni particolare è il leit motiv di questo "progetto bagno" che parla l'essenziale linguaggio della bellezza. La ricerca nel disegno che definisce ogni particolare è il leit motiv di questo "progetto bagno" che parla l'essenziale linguaggio della bellezza.
26,2
140 70
26,2
50
26,2
70
20
modello: FRESH 01 scocca :????? top: ?????
composizione 01 Il design ricercato e moderno è la caratteristica che appartiene a questa composizione, insieme all'elevata funzionalità delle colonne. Nel particolare il frontale di colore rosso ad effetto spazzolato e la caratteristica forma sinuosa del lavabo "Bali".
G
R
2 A
3 F I
X
The refined and modern design is the characteristic of this composition, with the elevated functionality of the tall units. In particular the red coloured front with brushed effect and the characteristic sinuous forms of the sink "Bali".
210 70
70
50
70
52,5
20
modello: GRAFIX scocca: rovere scuro anta 1: rovere scuro anta 2: bordeaux top: vetro nero 90 sp. 1,5 cm
4
5
composizione 02 Linee semplici e pulite in questo ambiente dove si rileva la presenza di componenti ad alta capacitĂ contenitiva. Da notare alla pagina sucessiva l'apertura a libro delle semicolonne e l'apertura con movimento servo-assistito dello specchio "Zippo".
G
R
6 7 A F
I
X
Simple and tidy lines in this space, in which there is a remarkable high storage capacity. To be noticed in the next page at folding door of the lower unit and the swivel opening movement of the mirror "Zippo".
105
105 70
52,5
52,5
50
20
35
modello: GRAFIX scocca: bianco anta: bianco top: marmo bianco Naxos sp. 2 cm
G
R
8 A
9 F I X
composizione 03 L' eleganza inconfondibile del Rovere scuro con effetto spazzolato contrapposta al candore del piano in vetro Bianco Extralight. Da notare la praticitĂ del meccanismo basculante dello specchio contenitore "Zippo".
G
R
10 11 A F I
X
The unmistakable elegance of the Dark Oak with brushed effect in contrast to the innocence of the white glass top Extra-light. To be noticed the practicality of the swivel mechanism of the storage unit mirror "Zippo".
162,5 26,2
70
50
20
26,2
modello: GRAFIX scocca: rovere scuro anta 1: rovere scuro anta 2: arancio top: vetro bianco Extralight sp. 1,5 cm.
G
R
12 13 A F I X
composizione 04 La finitura Ovangkol spazzolato dei frontali abbinata al piano in vetro Oro rende questa composizione molto elegante. Da notare il particolare del piano in vetro con lavabo rettangolare integrato.
G
R
14 15 A F I
X
The brushed Ovangkol finish of the fronts matched with the gilded glass top, makes this composition much elegant. Note the detail of the glass top with integrated rectangular washbasin.
122,5 70
26,2
50
26,2
modello: GRAFIX scocca: ovangkol anta: ovangkol top: vetro Oro metallizzato sp 1,5 cm.
G
R
16 17 A F I X
composizione 05 Cassettoni attrezzati ovangkol, pensili tortora con apertura "Push-pull", ed eleganti specchi completi di presa e interruttore sono i punti salienti di questa composizione a doppio lavabo "Fuori 3".
G
R
18 19 A F I
X
Fitted chests ovangkol, tortora wall-units with "Push-pull" opening, and elegant mirrors complete with socket and switch are the highlights of this composition with double washbasin "Fuori 3".
210 70
70
50
70
modello: GRAFIX scocca: ovangkol anta 1: ovangkol anta 2: tortora top: marmo Bianco Carrara sp. 2 cm.
G
R
20 21 A F I X
composizione 06 Interessante il contrasto del Bianco opaco effetto spazzolato con il Rovere scuro. Composizione semplice ad un primo impatto, ma ricercata nelle funzionalitĂ .
G
R
22 23 A F I
X
Interesting is the contrast of the brushed effect matt white with the Dark Oak. At first sight simple composition, but has a refined functionality.
175 35
105
50
20
70
modello: GRAFIX scocca: rovere scuro anta 1: rovere scuro anta 2: bianco top: marmo Bianco Carrara sp. 2 cm.
24 25
composizione 07 Nuova finitura Tortora dei frontali che si abbina perfettamente allâ&#x20AC;&#x2122; Ovangkol. Nel particolare il meccanismo dell'apertura a ribalta del pensile e l'elevata capienza dei cassettoni attrezzati con cassetto superiore.
G
R
26 27 A F I
X
New Tortora finish of the fronts perfectly matches the Ovangkol. In particular the mechanism of the flap opening of the wall-unit door and the high storage capacity of the fitted chests with superior drawer.
140 70
50
70
modello: GRAFIX scocca: ovangkol anta: tortora top: marmo Bianco Carrara sp. 2 cm.
28 29
composizione 08 Composizione di grande impatto visivo grazie all'abbinamento dei colori. Nelle pagine seguenti da notare l'apertura "Push-pull" e la particolare forma a goccia del lavabo "Bali".
G
R
30 31 A F I
X
Composition of great visual impact, thanks to the colour combinations. In the following pages to be noticed the "Push-pull" opening and the particular drop shaped washbasin "Bali".
175
70
50
105
modello: GRAFIX scocca: rovere scuro anta 1: rovere scuro anta 2: bordeaux top: vetro Rosso 84 sp. 1,5 cm.
G
R
32 33 A F I X
34 35
composizione 09 Vivace e risaltante la finitura Arancio dei frontali. Composizione ricercata e funzionale grazie anche allo specchio "Grip" in acciaio molato che nasconde delle pratiche mensole portaoggetti in cristallo.
G
R
36 37 A F I
X
Vivacious and prominent Orange fronts finish. Refined and functional composition thanks also to the grinded steel mirror "Grip" that hides the practical crystal glass shelves.
175 105
70
35
70
50
20
35
modello: GRAFIX scocca: rovere scuro anta: arancio top: vetro Bianco Extralight sp. 1,5 cm.
38 39
G
R
40 41 A F I X
composizione 10 La comoditĂ del pensile "Maxi" con anta vetro si incontra con l'elevata capienza del cassettone attrezzato, che rendono funzionale questa composizione. Particolare la forma triangolare del lavabo "Drag".
G
R
42 43 A F I
X
The great convenience of the wall-unit "Maxi" with glass door combined with the high storage capacity of the fitted chest, which makes this composition functional. Particular triangular washbasin "Drag".
140
105
50
35
modello: GRAFIX scocca: rovere scuro anta: bianco top: marmo Gobi Cristal Blak sp. 2 cm.
44 45
modello: GRAFIX scocca: ovangkol anta 1: ovangkol anta 2: tortora top: marmo Bianco Carrara sp.2 cm.
26,2
26,2
modello: GRAFIX scocca: rovere scuro anta: arancio top: vetro Bianco Extralight sp.1,5 cm.
Finiture | Finisches 70
210 70
70
modello: GRAFIX scocca: rovere scuro anta: bianco top: marmo Gobi Cristal Blak sp. 2 cm.
composizione 06 - Pag.22
50
20
composizione 07 - Pag.26
50
105
175
70
175 35
70
105
35
70
20
Finiture | Finisches 122,5 70
70
50
50
modello: GRAFIX scocca: rovere scuro anta 1: rovere scuro anta 2: bordeaux top: vetro Rosso 84 sp. 1,5 cm.
composizione 08 - Pag.30
50 52,5 20 50
composizione 02 - Pag.6
composizione 01 - Pag.2
70
140
35
50
Finiture | Finisches
26,2
105
50
modello: GRAFIX scocca: ovangkol anta: ovangkol top: vetro Oro metallizzato sp. 1,5 cm.
26,2
composizione 09 - Pag.36
Finiture | Finisches
Finiture | Finisches
175 35
70
modello: GRAFIX scocca: ovangkol anta: tortora top: marmo Bianco Carrara sp.2 cm.
162,5
50
modello: GRAFIX scocca: rovere scuro anta 1: rovere scuro anta 2: arancio top: vetro Bianco Extralight sp. 1,5 cm
70
modello: GRAFIX scocca: rovere scuro anta 1: rovere scuro anta 2: bianco top: marmo Bianco Carrara sp.2 cm.
52,5
20
Finiture | Finisches
50
46 47 S U M M A R Y
modello: GRAFIX scocca: bianco anta: bianco top: marmo Bianco Cararra sp. 2 cm.
52,5
70
Finiture | Finisches
Finiture | Finisches
105
105 35
composizione 03 - Pag.10
Finiture | Finisches
20
composizione 04 - Pag.14
modello: GRAFIX scocca: rovere scuro anta1: rovere scuro anta 2: bordeaux top: vetro Nero 90 sp. 1,5 cm.
composizione 05 - Pag.18
Finiture | Finisches
70
composizione 10 - Pag.42
210 70
70
140
105
composizione 01 Design ricercato per una composizione in cui non è sottovalutata la funzionalità . Nel particolare lo specchio "Grip" in acciaio molato abbinato ad un lavabo "Drag" dalla curiosa forma a triangolo, il tutto appoggiato su un piano in vetro Rosso su cassettoni attrezzati.
T
2 I
3 M
E
Refined design for a composition in which functionality is not underestimated. In particular the mirror "Grip" in grind steel combined with a washbasin "Drag" with the peculiar triangular shape, all is fitted on the fitted chests with red glass top.
175 70
50
105
modello: TIME scocca: bianco anta: bianco top: vetro Rosso 84 sp. 1,5 cm.
T
4 I
5 M E
composizione 02 Semplice ed essenziale questa composizione caratterizzata dal sempre attuale Rovere chiaro. Nel particolare la pratica apertura a libro della colonna e l'eleganza del lavabo "Fuori 3".
T
6 I
7 M
E
Simple and essential composition, characterized with the ever-actual light Oak. In particular the practical folding door opening of the tall-unit and the elegance of the washbasin "Fuori 3".
modello: TIME scocca: rovere sbiancato anta: rovere sbiancato top: rovere sbiancato sp. 2 cm.
35
105
20
52,5
T
8 I
9 M E
composizione 03 I toni caldi del legno abbinati alle strutture in alluminio dello specchio e dell'anta vetro del pensile contribuiscono a creare un effetto elegante e raffinato. Il cassettone attrezzato e il lavabo "Teorema" in appoggio rendono il tutto molto funzionale oltre che esteticamente gradevole.
T
10 11 I M
E
The warm wood finishes combined with the aluminium frame of the mirror and the wall-unit glass door that contribute to create an elegant and refined effect. The fitted chest and the washbasin "theorema" make the whole much functional besides the pleasant aesthetics.
105
50
70
modello: TIME scocca: ciliegio anta: ciliegio top: ciliegio sp. 2 cm.
35
12 13
composizione 04 Il piano in ceramica con lavabo integrato si abbina perfettamente al Bianco opaco delle ante che contribuiscono a creare un piacevole contrasto con il Rovere scuro. Da notare l'alta capacitĂ contenitiva dello specchio contenitore "Zippo", delle colonne ad apertura a libro, nonchĂŠ del cassettone attrezzato.
T
14 15 I M
E
The ceramic top with integrated washbasin matches perfectly the white matt doors that contribute to create a pleasant contrast with the dark Oak. To be noticed the high storage capacity of the mirror unit "Zippo", the folding door tall-units as well as the fitted chest.
52
modello: TIME scocca: rovere scuro anta1: rovere scuro anta2: bianco top: consolle ceramica l. 105
52,5
35
52,5
35
105
16 17
composizione 05 Composizione elegante grazie alla finitura Rovere scuro su antine postformate. Alla pagina sucessiva il particolare tecnico dell'apertura a libro e la praticitĂ del porta-asciugamani estraibile.
T
18 19 I M
E
Elegant composition thanks to the dark Oak post forming doors. In the following page the technical detail of the folding door opening and the practicality of the pullout towel holder.
166,2 17,5
70
26,2
59,5
35
52,5
modello: TIME scocca: rovere scuro anta: rovere scuro top: marmo tecnico Bianco Aosta sp. 2 cm.
20 21
composizione 06 Linee tradizionali amplificate dalla presenza del piano in ceramica e dalla finitura Rovere sbiancato. Interessante il contrasto dato dall'anta in vetro satinato con cornice in alluminio.
T
22 23 I M
E
Traditional lines amplified by the ceramic top and by the light Oak finish. Distinguished aluminium frame door with satin glass.
modello: TIME scocca: rovere sbiancato anta: rovere sbiancato top: consolle ceramica l. 96,2
24 25
composizione 07 Composizione tradizionale e attuale al tempo stesso grazie alla finitura dei frontali di color Azzurro in piacevole contrasto con il Rovere scuro. Nel particolare la moderna apertura del pensile con anta a libro e della base lavabo con cassettone attrezzato.
T
26 27 I M
E
At the same time traditional and modern composition, thanks to the Blue colour door in pleasant contrast with the dark Oak. In particular the modern opening of the wall-unit folding door and the washbasin base unit with fitted chest.
140 70
35
70
modello: TIME scocca: rovere scuro anta: azzurro top: marmo tecnico Blu Lazio sp. 2 cm.
28 29
composizione 08 Componenti ad elevata capacitĂ contenitiva caratterizzano questa composizione. Adatta ad ambienti in cui integrare bagno e lavanderia grazie alla praticitĂ della colonna lavatrice.
T
30 31 I M
E
Components with high storage capacity characterize this composition. Suitable for spaces in which bath and laundry room are integrated thanks to the practicality of the washing machine base unit.
183,7 17,5
70
26,2
59,5
35
70
modello: TIME scocca: bianco anta: bianco top: marmo Bianco Carrara sp. 2 cm.
32 33
composizione 09 Composizione in cui bellezza e funzionalitĂ si incontrano. Dalle ante vetro con profilo alluminio al cassettone attrezzato molto capiente. Nel particolare il lavabo "Idea" che consente di avere il miscelatore centrato anche con pancino profonditĂ 50 cm.
T
34 35 I M
E
Composition in which beauty and functionality are combined. From the glass door with aluminium frame to the high storage capacity fitted chest. In particular the washbasin "idea" that consents a centred mixer even with a paunch washbasin depth 50 cm.
140 70
35
50.5 35
35
modello: TIME scocca: rovere scuro anta: bianco top: marmo Bianco Carrara sp. 2 cm.
36 37
composizione 10 Composizione in stile tradizionale resa attuale dal pratico cassettone attrezzato. Nulla è lasciato al caso, ne è prova lo specchio contenitore in cui possono essere riposti gli oggetti di uso quotidiano.
T
38 39 I M
E
Composition in traditional style made modern by the practical fitted chest. Nothing is left unforeseen, evidence is the storage mirror on which itâ&#x20AC;&#x2122;s possible to put daily use objects.
175 571 501 105
53
35
070 7
modello: TIME scocca: rovere sbiancato anta: verde cina top: marmo tecnico Verde Liguria sp. 2 cm.
T
40 41 I M E
composizione 11 PraticitĂ e funzionalitĂ sono i punti di forza su cui si basa questa composizione. Da notare la grande praticitĂ delle mensole in vetro satinato che danno anche un interessante tocco estetico.
T
42 43 I M
E
Practicality and functionality are the strengths of this composition. To be noticed the great convenience of the glass shelves that provides also an important aesthetical touch.
26,2 20
122,4 70
59.5
35
26,2
modello: TIME scocca: ciliegio anta: avorio top: marmo Rosa Portogallo sp. 2 cm.
44 45
composizione 12 La presenza della base lavatrice non compromette l'eleganza di questa composizione che si presenta pratica e funzionale al tempo stesso.
T
46 47 I M
E
The washing machine base unit doesn't jeopardize the elegance of this composition that is presented as practical and functional at the same time.
140 70
59,5
35
70
modello: TIME scocca: rovere sbiancato anta: avorio top: marmo tecnico Rosa Toscana sp. 2 cm.
T
48 49 I M E
17,5
70
26,2
modello: TIME scocca: ciliegio anta: avorio top: marmo Rosa Portogallo sp.2 cm.
Finiture | Finisches modello: TIME scocca: rovere sbiancato anta: avorio top: marmo tecnico Rosa Toscana sp. 2 cm.
35 59,5
composizione 07 - Pag.26 composizione 08 - Pag.30
35 50.5 35
35
501 105
26,2
122,4 70
26,2 20
Finiture | Finisches 166,2 52,5
175 571 070 7
35
modello: TIME scocca: rovere sbiancato anta: verde cina top: marmo tecnico Verde Liguria sp. 2 cm.
35
59.5
35
52,5
composizione 09 - Pag.34
35 50
Finiture | Finisches 52,5
105
26,2
70
140 70
35
composizione 10 - Pag.38
50
modello: TIME scocca: rovere scuro anta: bianco top: marmo Bianco Carrara sp. 2 cm.
composizione 11 - Pag.42
composizione 01 - Pag.2 composizione 02 - Pag.6
20
35
183,7 17,5
70
140 70
70
35
modello: TIME scocca: rovere sbiancato anta: rovere sbiancato top: consolle ceramica l. 96,2
70
70
59,5
Finiture | Finisches
Finiture | Finisches
composizione 12 - Pag.46
modello: TIME scocca: rovere scuro anta: rovere scuro top: marmo tecnico Bianco Aosta sp. 2 cm.
modello: TIME scocca: bianco anta: bianco top: marmo Bianco Carrara sp. 2 cm.
105
35
Finiture | Finisches
105
140 70
53
modello: TIME scocca: rovere scuro anta1: rovere scuro anta2: bianco top: consolle ceramica l. 105
Finiture | Finisches 52,5
59,5
Finiture | Finisches
modello: TIME scocca: rovere scuro anta: azzurro top: marmo tecnico Blu Lazio sp. 2 cm.
35
modello: TIME scocca: ciliegio anta: ciliegio top: ciliegio sp. 2 cm.
70
105
52
50 51 S U M M A R Y
Finiture | Finisches
Finiture | Finisches 175
composizione 03 - Pag.10
modello: TIME scocca: rovere sbiancato anta: rovere sbiancato top: rovere sbiancato sp. 2 cm.
composizione 04 - Pag.14
Finiture | Finisches
composizione 05 - Pag.18
modello: TIME scocca: bianco anta: bianco top: vetro Rosso 84 sp. 1,5 cm.
composizione 06 - Pag.22
Finiture | Finisches
27& ,7$/<
27& ,7$/<
27& ,7$/<
27& ,7$/<
27& ,7$/<
27& ,7$/<
27& ,7$/<
27& ,7$/<
27& ,7$/<
27& ,7$/<
27& ,7$/<
Via Vecchia Provinciale Lucchese n. 55 51030 - Serravalle Pistoiese (PT) ITALY Tel. +39 0573 9154 Fax +39 0573 9154130 info@otcitaly.com www.otcitaly.com