Έναν ζαντόν αρκουδόπον Παραμύθι στην Ποντιακή Διάλεκτο ΤΣΙΝΑΛΗΣ ΚΟΣΜΑΣ
Εικονογράφηση: Στουγιαννίδης Αλέξανδρος Σελιδοποίηση, καλλιτεχνική επιμέλεια: Γκαλίπης Αιμίλιος Το βιβλίο συνοδεύεται από cd αφήγησης Απαγγελία ποιημάτων, αφήγηση παραμυθιού: Τσίναλης Κοσμάς
Γλωσσάρι σπέλεν: σπηλιά ήντâν ’φτάει, ’φτάγω κι εγώ: ό,τι κάνει κάνω κι εγώ (ευτάγω & ’φτάγω = κάνω) αρκουδότε: οι συνήθειες και οι τρόποι της αρκούδας αρκοπάλλαγον: μικρό αρκούδας ζαντόν: τρελό παλαλόν: τρελό λάσκουμαι απέσ’ ’ς σ’ ορμάνιν: γυρίζω μέσα στο δάσος γαβράνιν: κυψέλη μέλισσας γουτουρεύω: γίνομαι άτακτος τσαντσαρεύω: σκαρφαλώνω τσαγάνα: κάβουρας πατούλâ: νιφάδες χιονιού εσκάλωσα: άρχισα (σκαλώνω = αρχίζω) ’κ’ έκσα τεν: δεν την άκουσα (έκσα: αόριστος του ακούω)
Αρκουδόπον εγεννέθα
Αρκουδόπον εγεννέθα ’ς σ’ έναν σπέλεν ≤ειμωγκόν, αναμένω να τρανύνω και τον ήλον να τερώ. Τη μανίτσα μ’ αγαπώ ήντâν ’φτάει, ’φτάγω κ’ εγώ, τ’ αρκουδότε ατέ μαθίζ’ με ’ς σην εγκάλâν ατ’ς κοιμίζ’ με. Αρκοπάλλαγον ζαντόν έμορφον και παλαλόν, λάσκουμαι απέσ’ ’ς σ’ ορμάνιν κλέφτω μέλ’ ας σο γαβράνιν. Με τοι φίλτς ι μ’ γουτουρεύω τρέχω, ρούζω , τσαντσαρεύω, την τσαγάνα ’κι φογούμαι παλικάρ’κον εγώ είμαι. Έρθεν ξαν ο ≤ειμωγκόν να κοιμούμαι ’κ’ eπορώ, ’ς σ’ ορμάν’ απέσ’ εσέβα τα πατούλâ εγώ τερώ. Ευτάει κρύο και ριγώ εσκάλωσα πα να πεινώ, τη μανίτσα μ’ αραεύω ’κ’ έκσα τεν κι ατώρα κλαίγω. Τσίναλης Κοσμάς
Έναν ζαντόν αρκουδόπον Παραμύθι στην Ποντιακή Διάλεκτο
Έναν ζαντόν αρκουδόπον Α μέρος
1
Έτονε μίαν έναν μικρόν αρκουδόπον. Εγεννέθεν ≤ειμωγκόν καιρόν απέσ’ ’ς έναν σπέλεν1, απάν’ ’ς έναν τρανόν ρα≤ίν2. Η μάνα τ’ η άρκαινα, όντες εγέννεσεν α, επήρεν α ’ς σην εγκάλâν ατ’ς κ’ εκούμπ’σεν α ’ς σο τσιτσίν ατ’ς3 να βυζάν’. Τ’ αρκοπούλλιν κάθαν ημέρα εβύζανεν κ’ εκοιμούντουν. Ους να λύγουνταν τα ≤όνâ και να χουλείται ο καιρός4, ατό έντονε έναν σαγλάμ’κον5 αρκοπάλλαγον6, πιπιλομμάτ’κον7 κ’ έμορφον.
Έναν ζαντόν αρκουδόπον Α μέρος
1. απές ’ς έναν σπέλεν : μέσα σε μια σπηλιά (το σπέλον, ο σπέλôς, η σπέλâ) 2. τρανόν ρα≤ίν : μεγάλο βουνό 3. κ’ εκούμπ’σεν α ’ς σο τσιτσίν ατ’ς : και το ακούμπησε στο στήθος της (βυζί της) 4. Ους να λύγουνταν τα ≤όνâ και να χουλείται ο καιρός: ώσπου να λιώσουν τα χιόνια και να ζεσταθεί ο καιρός 5.σαγλάμ’κον: υγιές, εύρωστο, δυνατό 6. αρκοπάλλαγον : μικρό αρκουδάκι (παχουλό παιδί) 7. πιπιλομμάτ’κον : αυτό που έχει μάτια μικρά σαν κουκούτσια
2
Έναν ζαντόν αρκουδόπον Β μέρος
5
-Χάιτε,
είπεν ατο η μάνα τ’ έναν πουρνό8. Εξέβαμε ’ς σην άνοιξην.9 Τα ≤öνâ ατώρα ελύγαν. Πάμ’ οßουκέσ’ να ελέπ’ς τον κόσμον και να μαθίζω σε τ’ αρκουδότε10. Τ’ αρκουδόπον ’κ’ εγροίκ’σεν11. Επεχασμώθεν12 μίαν κι άλλο μίαν κ’ έτρεξεν οπίσ’ ας σην άρκαινα. Εθάμαξεν13 όντες έβγωσαν ’ς σον ήλον! Ετ®άμπλιξεν τ’ ομμάτâ τ’14 κ’ είπεν: «Μώ σε15, ντ’ έμορφα έν!» Ερχίνεσεν να κυλιβαρίεται16 άμον παλαλόν17 απάν ’ς σα χορτάρâ, να τσαντζαρεύ’18 ’ς σα δέντρα και να κρεμάεται ας σα λάσâ τα κλαδία.19 Εζάντυνεν20 ας ση χαράν ατ’.
-Τέρεν την κεντή σ’
, έλεεν α η άρκαινα. Ωρäσον ρούεις22 και τσακώντς23 τα ποδάρâ σ’! Μ’ ευτάς ζαντίας.24
8. πουρνό: πρωί (ο πουρνός, η πουρνή και το πουρνό) 9. Εξέβαμε ’ς σην άνοιξην: έφτασε η άνοιξη 10. τ’ αρκουδότε: οι τρόποι και οι συνήθειες της αρκούδας 11. ’κ’ εγροίκ’σεν: δεν κατάλαβε (εγροικώ) 12. επεχασμώθεν: χασμουρήθηκε (αποχασμούμαι) 13. Εθάμαξεν: απόρησε, θαύμασε (θαμάζω-θαμάουμαι) 14. Ετ®άμπλιξεν τ’ ομμάτâ τ’: ανοιγόκλεισε τα μάτια του (τ®αμπλίζω) 15. Μώ σε: επιφώνημα έκπληξης, θαυμασμού 16. να κυλιβαρίεται: να κατρακυλάει (κυλιβαρίουμαι) 17. άμον παλαλόν: σαν τρελό 18. να τσαντζαρεύ’: να σκαρφαλώνει (τσαντζαρεύω & τζαντζαρεύω) 19. ας σα λάσâ τα κλαδία : από τα φουντωτά κλαδιά 20. εζάντυνεν: τρελάθηκε (ζαντύνω) 21. τέρεν την κεντή σ’: κοίτα, πρόσεχε τον εαυτό σου 22. ωρäσον ρούεις: πρόσεχε μην πέσεις 23. τσακώντς: σπάσεις (τσακώνω & τζακώνω) 24..μ’ ευτάς ζαντίας: μην κάνεις τρέλες
Έναν ζαντόν αρκουδόπον Β μέρος
21
6
Έναν ζαντόν αρκουδόπον Γ μέρος
9
Όλεν την ημέραν, ους να βραδύν’, ο μικρόν ο άρκον εγουτούρευεν25. Έτρε≤εν απάν’ αφκά26, έπαιζεν με τον τ®οιράχαντον27, τον αλεπόν, τη ζεπίρα28 και τον θώπεκα,29 εκυνήγανεν τα χω®άφλας,30 εθέλ’νεν να επίανε τα πεταλήτρας,31 τα τ®ιχρίτας32 και τ’ αψιμήτρας33 κ’ εμαθάν’νεν να εβρήκ’ το φαείν ατ’.
-Ατό ντ’ ευτάγω θα ’φτάς να μαθάντς, 34
έλεεν ατο η άρκαινα. Ατώρα ντο έν’ καλοκαίρ’, εμείς οι άρκ’ πρέπ’ να τρώγομεν πόλâ πόλâ35 και να πα≤ύνομεν! Χειμωγκονί’36 ’κι θα ευρήκουμε φαείν κι όλ’ την ημέραν θα κοιμούμες.
-Εγώ ’κι θέλω να κοιμούμαι,
έλεεν τ’ αρκοπούλλιν. Εγώ θέλω να λάσκουμαι37 και να παίζω ας σο ’μέρωμαν ους το κιντίν.38
-Άκσον ντο λέγω σε,
39
έλεεν ατο η μάνα τ’ κι απιδέβα τη μουρμουρία σ’.40 Φα και τη λαλία σ’ μ’ άκούω.
25. εγουτούρευεν: γινόταν πολύ άτακτος (γουτουρεύω & κουτουρεύω) 26. απάν αφκά: πάνω κάτω 27. τ®οιράχαντον: σκαντζόχοιρος (ο τ®οιράχαντον) 28. ζεπίρα: κουνάβι (η ζεπίρα) 29. θώπεκα: τσακάλι ( ο θώπεκας) 30. χω®άφλας: σαύρες ( η χω®αύλα) 31. πεταλήτρας: πεταλούδες (η πεταλήτρα) 32. τα τ®ιχρίτας: ακρίδες (η τ®ιχρίτα) 33. αψιμήτρας: πυγολαμπίδες (η αψιμήτρα) 34. ατό ντ’ ευτάγω θα ’φτάς: αυτό που κάνω θα κάνεις (ευτάγω & ’φτάγω) 35. πόλâ πόλâ: άφθονα, μπόλικα 36. ≤ειμωγκονί’: κατά την περίοδο του χειμώνα 37. να λάσκουμαι: να τριγυρίζω, να κάνω βόλτες (λάσκουμαι) 38. ας σο ’μέρωμαν ους το κιντίν: από το ξημέρωμα ως το σούρουπο. (κιντίν = σούρουπο, η ώρα του δειλινού) 39. άκσον ντο λέγω σε: άκου αυτό που σου λέγω 40. κι απιδέβα τη μουρμουρία σ’: και άφησε τη μουρμούρα σου 41. εζαρο≤είλâζε: στραβομουτσούνιαζε από δυσαρέσκεια (ζαρο≤ειλäζω, ζαρο≤ειλάς) 42. τα φτασμένα τα χαμνούστας: τις ώριμες αγριοφράουλες (η χαμνούστα = αγριοφράουλα) 43. κουκουβάκια: μανιτάρια (το κουκουβάκιν) 44. αρκάπâ: άγρια αχλάδια που τρώει η αρκούδα (άρκον & απίδι) 45. μηλόπα: μικρά μήλα 46. κοκκυμελόπα: μικρά κοκκύμελα - κορόμηλα
Έναν ζαντόν αρκουδόπον Γ μέρος
Τ’ αρκουδόπον εζαρο≤είλâζε,41 έτρε≤εν οπίσ’ ας σην άρκαινα κ’ εμαθάν’νεν να τρώει τα φτασμένα τα χαμνούστας,42 τα κουκουβάκια,43 τ’ αρκάπâ,44 τα μηλόπα45 και τα κοκκυμελόπα.46
10
Έναν ζαντόν αρκουδόπον Δ μέρος
13
Πολλά εγάπανεν και το μέλ’. Επέ(γ)νεν κρυφά ας ση μάναν ατ’, εχών’νεν το μουντζούρ’ν ατ’47 απέσ’ ’ς σα γαβράνâ48 τη μελισσιδίων, ετ®άκωνεν49 τα τεζέκâ,50 έγλειφτεν το μέλ’ κ’ έτρε≤εν ογλήγορα οξωπίσ’. Τα μελισσίδâ εκυνήγαναν ατον, ε®κεντρίαζαν51 ατον, άμα ο μικρόν ο άρκον ξάι αχούλ’52 ’κ’ εβάλ’νε.
-Πολλά ζαντόμελον μη τρως, 53
έλεεν ατο η άρκαινα. Ζαντύντς κι άλλο πολλά.
Τ’ αρκουδόπον ’κ’ έκουεν ατεν. Κάθαν ημέραν επέν’νεν ’ς σο κλεψίο τη μελί’.54 Έτρωεν τα ®κεντρέας55 ας σα μελεσσίδâ κ’ εκλώσκουντουν ’ς ση μάναν ατ’ πρεσμένον56. Η άρκαινα έλεπεν ατο κ’ εγέλανεν.
«Ντο ζαντόν μωρό έχω»,
57
48. απέσ’ ’ς σαγαβράνâ: μέσα στις κυψέλες (απέσ’ = μέσα), (γαβράνιν = κυψέλη μελισσών σε σχήμα κυλίνδρου από κοίλο κορμό δέντρου ή πλεγμένη με καλάμια και επιχρισμένη με κοπριά αγελάδας) 49. ετ®άκωνεν: έσπανε (τσακώνω) 50. τεζέκâ: κηρήθρες (το τεζέκιν) 51. ε®κεντρίαζαν: τσιμπούσαν (®κεντρäζω) 52. ξάι αχούλ’ κ’ εβάλ’νε: καθόλου μυαλό δεν έβαζε (ξάι = καθόλου, το αχούλιν= το μυαλό) 53. ζαντόμελον: τρελό μέλι (Μέλι από άνθη της ποντιακής αζαλέας που έχει την ιδιότητα να ζαλίσει μέχρι αναισθησίας. Αναφέρεται και από τον πόντιο ιστορικό της αρχαιότητας Στράβωνα ως «μαινόμενον». Ονομάζεται και «παλαλόν μέλ’». Οι Τούρκοι ακόμα και σήμερα το λένε ντελί-μπαλ). Πηγή: Ιστορία του Ποντιακού Ελληνισμού, Χρήστου Σαμουηλίδη - Εκδόσεις Αλκυών 54. κλεψίο τη μελί: κλέψιμο του μελιού 55. τα ®κεντρέας: τα τσιμπήματα 56. πρεσμένον: πρησμένο 57. ντο ζαντόν μωρό έχω: τι τρελό παιδί έχω
Έναν ζαντόν αρκουδόπον Δ μέρος
ενούνιζεν.
14
Έναν ζαντόν αρκουδόπον Ε μέρος
17
Έναν ημέραν, απάν ’ς σο κιντίν, τ’ αρκουδόπον έπαιζεν ’ς σο παταμάκριν. Εσύρ’νεν ποταμολάλλατζα58 ’ς σο νερόν. Έλεπεν τ’ οψάρâ ντ’ εχπαράουσαν59 κ’ εγέλανεν. Εκαικά εί≤εν και τη φωλέαν ατ’ς είνας τσαγάνα.60
-Αρκουδόπον, φύγον απ’ αδά, είπεν ατο μίαν η τσαγάνα.
Τ’ αρκοπούλλιν ξαν εποίν’νεν61 τη κεφαλί’ ατ’. Εσύρ’νεν τα λαλλάτ«â62 κ’ εγέλανεν με τ’ οψάρâ π’ εκολύμπαναν άμον παλαλά.63
-Ζιεγκέρ’κον, είπεν ατο ξαν η τσαγάνα. Κανείται, άφ’ς μας και δέβα πλαν. Πολλά μη τσουμπίεις με. 64
65
66
67
Τ’ αρκουδόπον ξάι ’κ’ ελαταρίεν.68 Η τσαγάνα εγούζεψεν.69
58. εσύρ’νεν ποταμολάλλατζα: έριχνε λείες πέτρες ποταμού (ποταμολάλλατζον) 59. ντ’ εχπαράουσαν: που τρόμαζαν (αχπαράζω - αχπαράουμαι) 60. τσαγάνα: κάβουρας 61. ξαν εποίνεν: πάλι έκαμνε 62. λαλλάτ«â: πέτρες λείες και στρογγυλές (λαλλάτ«ιν) 63. άμον παλαλά: σαν τρελά, πανικόβλητα (παλαλός) 64. ζιεγκέρ’κον: άταχτο, ζωηρό 65. κανείται: φτάνει, αρκετά 66. άφ’ς μας και δέβα πλαν : άφησέ μας και φύγε, άφησέ μας ήσυχους, (πλαν = παραπέρα, πιο εκεί) 67. τσουμπίεις με: με τσιμπάς, με ενοχλείς 68. ξάι κ’ ελαταρίεν: καθόλου δεν κουνήθηκε (λαταρίζω - λαταρίουμαι) 69. εγούζεψεν: θύμωσε (γουζεύω)
Έναν ζαντόν αρκουδόπον Ε1 μέρος
-Έλα, είπεν α. Έλα, κάτ’ θα λέγω σε.
18
19
Εκλίστεν κα70 τ’ αρκουδόπον ν’ ακούει τον λόγο τη τσαγάνας. Αναχάπαρα,71 έρπαξεν ατο ας σο μυτίν ατ’ κι εδάκασεν α ’ς σο τραγάνιν72 τη ρωθωνίων αθε.73
-Όι, όι, όι
εβάρκιξεν74 τ’ αρκουδόπον!
Άφ’ς με, πονώ.
Ατότε πα,
είπεν α η τσαγάνα.
-Μη τερείς το πόι μ’ το μικρόν, τ’ αχούλ’-ι-μ’ τέρε. Ντ’ έθαρεσες! Αργονόετος ’κ’ είμαι! Εξέρω ντο πρέπ’ να ευτάγω. 75
76
Έλυσεν τα δακάνας ατ’ς και τ’ αρκουδόπον έτρεξεν ξαν κλαμένο ’ς σην άρκαινα.
70. εκλίστεν κα: έσκυψε (κλίσκουμαι) 71. αναχάπαρα: ξαφνικά 72. τραγάνιν: ο χόνδρος ανάμεσα στα ρουθούνια 73. τη ρωθωνίων αθε: των ρουθουνιών του 74. εβάρκιξεν : φώναξε (βαρκίζω) 75. τ’ αχούλ’-ι-μ’ τέρε : το μυαλό μου κοίτα 76. αργονόετος : βραδύνους, αργόστροφος 77. ετέρ’νε σούλâ σούλâ σούλâ : κοιτούσε κρυφά - κρυφά
Έναν ζαντόν αρκουδόπον Ε2 μέρος
Ας ατότε, όντες εδεβαίν’νε ας σο ποταμάκριν, ετέρ’νε σούλâ σούλâ77 την τσαγάνα.
20
Έναν ζαντόν αρκουδόπον Ζ μέρος
23
Έναν πουρνόν, ακομάν καλοκαίρ’ έτον, επήρεν η άρκαινα τ’ αρκουδοπούλλ’ν ατ’ς κ’ εξέβαν78 ’ς’ έναν ψηλόν ρα≤ομύτ’.79
-Έλα, είπεν α, έλα ας δεξίζω σε τα τόπâ μουν. Είδεν ο μικρόν ο άρκον ψηλά ρα≤ία και ορμάνâ,80 ποτάμâ και λιμνία,81 χωρία και πολιτείας κ’ εθάμαξεν.
-Ντ’ έμορφος έν’ η πλάσ’, είπεν! Μάνα, ποίος έν’ εκειάφκα; -Ο άνθρωπον, είπεν η μάνα τ’. -Και ποίος έν’ απάν’ ας εμάς, ψηλά ’ς σον ουρανόν; -Ο Θεγόν, είπεν ξαν η άρκαινα. Ατός έν’ ο ορισματάρης τη κοσμί’ κ’ εδέκεν όρισμαν εμείς να ζούμε απάν’ ’ς σα ψηλά τα ρα≤ία κι οι ανθρώπ’ να ζούνε ’ς σα πολιτείας. 82
83
78. εξέβαν: βγήκαν, ανέβηκαν 79. ρα≤ομύτ’: βουνοκορφή 80. ορμάνâ: δάση (το ορμάνιν) 81. λιμνία: λίμνες (το λιμνίν) 82. εκειάφκα: εκεί κάτω 83. ορισματάρης: αυτός που ορίζει, που διατάζει 84. όρισμαν: διαταγή
Έναν ζαντόν αρκουδόπον Ζ1 μέρος
84
24
25
-Ντ’ έμορφα είναι τα τόπâ τ’ ανθρωπίων, είπεν ξαν τ’ αρκοπούλλ’. Εγώ, μάνα, θέλω να πάγω ελέπ’ ατα. -Γιοχ, εβάρκιξεν η άρκαινα! Εκειαφκά ζουν θερία κι άλλο τρανά ας εμάς κ’ εθυμέθεν την αδελφίτσαν ατ’ς ντ’ επίασαν ατεν οι ανθρώπ’, όταν έτον μικρέσσα κ’ εσέγκαν τη χαλχά ’ς σο τραγάνιν τη ρωθωνί’ ατ’ς κ’ ελά®κιζαν ατεν ’ς σα χωρία και ’ς σα πολιτείας. 85
86
Τ’ ομμάτâ τ’ς εθόλωσαν κ’ ετέρ’ναν μακρά, ’ς σ’ ανθρωπίων τα τόπâ, εθαρρείς κ’ εράευαν87 την αδελφίτσαν ατ’ς.
-Πάμ’ φεύομε, είπεν αναχάπαρα\ κι ατό ντο είπα σε καμμίαν να μη ανασπάλλτς. Έκσες! 88
89
-Ναι, μάνα, είπεν ο μικρόν ο άρκον. Εγροίκ’σα. Εκειαφκά ζουν θερία κι άλλο τρανά ας εμάς! 85. κ’ εσέγκαν ατεν τη χαλχά : και της έβαλαν τον χαλκά 86. κ’ ελά®κιζαν ατεν : την περιέφεραν , την τριγύριζαν 87. κ’ εράευεν : και έψαχνε (αραεύω) 88. μη ανασπάλλτς : μην ξεχνάς (ανασπάλλω = ξεχνώ) 89. έκσες : άκουσες (αόριστος του ρήματος: ακούω) 90. εγροίκ’σα : κατάλαβα (εγροικώ)
Έναν ζαντόν αρκουδόπον Ζ2 μέρος
90
26
Έναν ζαντόν αρκουδόπον Η μέρος
29
Εδέβεν το καλοκαίρ’ κ’ έρθεν το μοθωπόρ’. Η άρκαινα εγροίκ’σεν πως έρται η ώρα γάλâ γάλâ91 να κοιμούνταν. Ερχίνεσεν να ετοιμάζ’ τη φωλέαν ατουν. Εσέρεψεν92 χορτάρâ κ’ εποίκεν στρώσην χορταρένον να έν’ χουλέν93 τον ≤ειμωγκόν. Ετέρ’νεν και το αρκουδοπούλλ’ν ατ’ς ντ’ έντονε πα®εμένον κ’ ε≤αίρουντουν. Κ’ έναν πουρνόν όντες εφύσηξεν κρύος αέρας είπεν α.
-Χάιτε, έρθεν η ώρα να πάμ’ κοιμούμες. Εμείς οι άρκ’ αέτσ’ είμες μαθεμέν’ τον ≤ειμωγκόν. Εσκάλωσεν94 ξαν τη μουρμουρίαν ατ’ ο μικρόν ο άρκον, άμα η άρκαινα επίασεν ατον ας σο ωτίν ατ’ και έβαλεν ατον απές ’ς ση σπέλεν.95 Επήρεν ατον ’ς σα κόλφâ τ’ς κ’ ετζάμμωσεν τ’ ομμάτâ τ’ς96. Ο μικρόν ο άρκον εχολόσπασεν,97 άμα ’κ’ επόρ’νεν να ελατάριζεν.98
91. γάλâ γάλâ: σιγά σιγά 92. εσέρεψεν: μάζεψε (σερεύω) 93. να έν’ χουλέν τον ≤ειμωγκόν: να είναι ζεστά το χειμώνα 94. εσκάλωσεν: άρχισε (σκαλώνω) 95. σπέλôν: σπηλιά 96. επήρεν ατον ’ς σα κόλφâ τ’ς κ’ ετζάμμωσεν τ’ ομμάτâ τ’ς: τον πήρε στον κόρφο της και έκλεισε τα μάτια της 97. εχολόσπασεν : στεναχωρέθηκε, έσκασε (χολοσπάνω) 98. ’κ’ επόρ’νεν να ελατάριζεν: δεν μπορούσε να κουνηθεί 99. ετζάμμωσεν κ’ ε≤öνιζεν: χιόνιζε αδιάκοπα 100.πατούλâ πατούλâ ερούζ’νεν το ≤öν’: έπεφταν χονδρές νιφάδες χιονιού (πατούλιν = νιφάδα χιονιού) 101. κ’ επατουλίγαν τ’ ορμάνâ και τα ρα≤ία: καλύφθηκαν με χιόνι τα δάση και τα βουνά, (πατουλίουμαι = καλύπτομαι από νιφάδες χιονιού) 102. παγούρâ: σταλακτίτης χιονιού
Έναν ζαντόν αρκουδόπον Η μέρος
Έξ’ έβγωσεν κρύος. Ετζάμμωσεν κ’ ε≤öνιζεν.99 Πατούλâ πατούλâ ερούζ’νεν το ≤öν’100 κ’ επατουλίγαν τ’ ορμάνâ και τα ρα≤ία.101 Τα παγούρâ102 εκρεμάγαν ας σα κλαδία κι ας σα τρανά τα λιθάρâ.
30
Έναν ζαντόν αρκουδόπον Θ μέρος
33
Ο μικρόν ο άρκον ενεμείν’νε ους να επαίρ’νεν τη μάναν ατ’ ο ύπνον κι όντες ατέ ερχίνεσεν να κοιμάται βαθέα, σούλâ σούλâ εξέβεν ας ση σπέλεν.
-Ντ’ έμορφα έν’ και τον ≤ειμωγκόν, είπεν όντες είδε το ≤öν’. Γιατί η μάνα μ’ έλεε με να μη εβγώνω οξουκές!
Ερχίνεσεν να κυλιβαρίεται απάν ’ς σα ≤όνâ, να γλείφτ’ τα παγούρâ, να λαΐζ’103 τα κλαδία ντ’ εκαμακουλώθαν104 ας σα ≤όνâ, να ευτάει ≤ôνοκού®τâ105 και να σύρ’ âτα απάν ’ς σα δεντρόκλαδα. Ας τ’ έπαιξεν κι ύστερα, ερχίνεσεν να πεινά. Εράεψεν106 να ευρήκ’ τα μελεσσίδâ να κλέφτ’ ολίγον μέλ’, πουθέν ’κ’ εύρεν ατα. Επερπάτεσεν απές ’ς σ’ ορμάνιν κ’ εράεψεν να ευρήκ’ μήλα και τ®ορτίκâ,107 άμα ξαν τιδέν ’κ’ εύρεν. Ενούντζεν τοι φίλτς ατ’. Ατείν πεσπελίμ108 θα εξέρ’ναν μέρκαικα109 θα εύρηκε να τρώει. Εράεψεν, εράεψεν άμα κανείναν ’κ’ εύρεν.
«Μώ σε, μέρ’ εχάθαν ούλ’», ενούντζεν. 110
Έναν ζαντόν αρκουδόπον Θ1 μέρος
103. να λαΐζ: να κουνάει (λαΐζω) 104. ντ’ εκαμακουλώθαν: έγειραν προς τα κάτω 105. ≤ôνοκού®τâ: χιονόμπαλες 106. εράεψεν: έψαξε (αραεύω) 107. τ®ορτίκâ: άγρια απίδια 108. ατείν πεσπελίμ: αυτοί μάλλον, λογικά 109. μέρκαικα: πού ακριβώς
34
35
Εθέλεσε να κλώσκεται οπίσ’ ’ς ση φωλέαν ατ’. Ενούντζεν τη μάναν ατ’.
Αν εγνεφίζ’ κι αραεύ’ με, θα τρώγω τα ξυλέας», «
111
112
είπεν απέσ’ ατ’.113 Ετέρεσεν ολόερα τ’, άμα τιδέν ’κ’ εγροίκ’σεν. Εθέλεσε να τρέ≤’, άμα ’κ’ επόρεσε. Τα ποδάρâ τ’ εφοσίγουσαν114 ’ς σα χόνâ κ’ εθέρ’νε έστεκεν ’ς σο τόπον αθε! Έναν βουκέντριν115 εθέλ’νεν ο ήλôν να κιντιλεύ’116 κι ατός ακομάν ’κ’ εύρεν τη σπέλεν ατ’.
-Ντο θα ευτάγω, είπεν. Ατώρα εθυμέθεν τον λόγον τη μάνας ατ’ και η καρδία τ’ ερχίνεσεν να κρούει δυνατά. Αέρας εφύσανεν, εσκάλωσε να ριγά πα117 και τα δέντρα εθαρρείς κ’ έσαν μάισσας ντο θα έρουζαν απάν’ ατ’. Εφογούντουν πολλά κ’ ετούλωσεν αφκά118 ας έναν τρανόν ελάτ’.119 Πατούλâ πατούλâ ερούζ’νε το ≤öν’!
Έναν ζαντόν αρκουδόπον Θ2 μέρος
111. εγνεφίζ’: ξυπνήσει (εγνεφίζω) 112. αραεύ’ με: με ψάχνει 113: απέσ’ ατ’: μέσα του 114. εφοσίγουσαν: χώνονταν βαθιά, βυθίζονταν 115. βουκέντριν: μακρύ ξύλο που είχε στη μια άκρη του καρφί με το οποίο κεντούσαν τα βόδια για να προχωρήσουν 116. έναν βουκέντριν εθέλ’νεν ο ήλôν να κιντιλεύ’: απόσταση ίση με ένα βουκέντρι ήθελε ο ήλιος να βασιλέψει 117. εσκάλωσε να ριγά πα: άρχισε να κρυώνει κιόλας (ριγώ= κρυώνω) 118. ετούλωσεν αφκά: κάθισε κάτω 119. τρανόν ελάτ’: μεγάλο έλατο
36
Έναν ζαντόν αρκουδόπον Ι μέρος
39
Ο μικρόν ο άρκον ερχίνενσεν να κλαίει.
«Φογούμαι. Θέλω τη μάνα μ’»,
είπεν απέσ’ ατ’.
Αχ, πώς ’κ’ έκσα τεν όντες είπε με να κοιμούμαι!»
«
-Μάνα, ετ®άιξεν120 μίαν. Μάνα, φογούμαι,
είπεν ξαν. Ετζάμμωσεν τ’ ομμάτâ τ’ κ’ εσκάλωσεν τα κλαίητα121 Κι ατότε έκσεν τη λαλία τη μάνας ατ’. Ένοιξεν τ’ ομμάτâ τ’ κ’ εσάρεψεν απάν’ ατ’ς.122
-Ζαντό μ’ και παλαλό μ’, είπεν ατο η άρκαινα. ’Κ’ είπα σε να κομάσαι! Εγροίκ’σες ατώρα γιατί εμείς οι άρκ’ κοιμούμες όλον το ≤ειμωγκόν; -Ναι, μάνα, εγροίκ’σα το,
είπεν τ’ αρκουδόπον κ’ εκρεμάεν ’ς ση γούλαν ατ’ς.123
Έναν ζαντόν αρκουδόπον Ι μέρος
120. ετ«άιξεν : φώναξε 121. κ’ εσκάλωσεν τα κλαίητα: και άρχισε τα κλάματα (το κλαίος - τα κλαίητα) 122. κ’ εσάρεψεν απάν’ ατ’ς : την αγκάλιασε σφιχτά 123. εκρεμάεν ’ς ση γούλαν ατ’ς : κρεμάστηκε στο λαιμό της
40
Έναν ζαντόν αρκουδόπον Κ μέρος
43
Έφτασαν ’ς ση φωλέαν τουν. Η άρκαινα έσπιγξεν α απέσ’ ’ς σα κόλφâ τ’ς να χουλείν’ âτο.
-Κοιμού! Κοιμού και ξάι μη λαταρίεις,
είπεν α.
-Ναι μάνα, είπεν τ’ αρκοπούλλιν. Επήρεν ατο ο ύπνον κι ονειρεύτεν τον ήλον, τοι φίλτς ατ’, τα μελεσσίδâ κι όλâ τ’ έμορφα ντο θα εζήν’νεν το καλοκαίρ’. Ονειρεύκουντουν κ’ ελατάριζεν.
Έναν ζαντόν αρκουδόπον Κ μέρος
Η άρκαινα, κάθαν π’ ελατάριζεν, έσπιχτεν α κι άλλο πολλά απάν’ ατ’ς, εφίλ’νεν α κ’ έλεεν.
44
Εικονογραφημένο γλωσσάρι
46
αλεπός (ο): αλεπού
αρκάπιν (το): άγρια αχλάδια που τρώει η αρκούδα (άρκον & άπιον)
άρκος (ο), η άρκαινα: αρκούδα
αρκοπάλλαγον (το): μικρό αρκουδάκι
αψιμήτρα (η): πυγολαμπίδα
βουκέντριν (το): μακρύ ξύλο που είχε στη μια άκρη του καρφί με το οποίο κεντούσαν τα βόδια για να προχωρήσουν
47
ζεπίρα (η): κουνάβι
άρκος (ο), η άρκαινα: αρκούδα
κοκκύμελον (το): κορόμηλο
κουκουβάκιν (το): μανιτάρι
λαλλάτ«ιν (το): πέτρα λεία και στρογγυλή
Εικονογραφημένο Γλωσσάρι
γαβράνιν (το): κυψέλη μελισσών σε σχήμα κυλίνδρου από κοίλο κορμό δέντρου ή πλεγμένη με καλάμια και επιχρισμένη με κοπριά αγελάδας
48
μελεσσίδιν (το): μέλισσα
οψάριν (το): ψάρι
παγούριν (το): σταλακτίτης χιονιού
πατούλιν (το): νιφάδα χιονιού
πεταλήτρα (η): πεταλούδα
τεζέκιν (το): κηρήθρα
49
τ®ιχρίτα (η): ακρίδα
χαμνούστα (η): αγριοφράουλα
χω®άφλα (η): σαύρα
τ®οιράχαντος (ο): σκαντζόχοιρος
Εικονογραφημένο Γλωσσάρι
τσαγάνα (η): κάβουρας
50
Παιχνίδια και σταυρόλεξα
52
Βρες τους φίλους του μικρού αρκούδου. Είναι εφτά (7) και θα τους βρεις κάθετα.
Π
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Τ
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Α
Ε
Λ
Ζ
Μ
Ν
Ξ
Σ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Ψ
T
Υ
Ε
Φ
Χ
Ψ
Ο
Ω
Α
Β
Γ
Δ
Ι
A
Ε
Π
Ρ
Ν
Η
Ι
Μ
Λ
Η
Χ
Π
Μ
Λ
Ζ
Ι
Γ
Θ
Ν
Ρ
Η
Ε
Ν
Ω
Λ
Η
Η
Η
Ρ
Η
Ω
Μ
Α
Ρ
Π
Β
Σ
Ο
Τ
Τ
Θ
Α
Κ
Π
Κ
Χ
Τ
Ο
Δ
Α
Υ
Ρ
Ρ
Ι
Γ
Λ
Ε
Ι
Α
Φ
Σ
Ε
Υ
Τ
Α
Α
Λ
Δ
Β
Κ
Λ
Ν
Ψ
Ο
Ρ
Λ
Η
Κ
Γ
Ν
Κ
Α
Α
Φ
Τ
Α
Π
Α
Α
Φ
Α
Κ
Φ
Ο
Δ
Σ
Ρ
Ο
Σ
Κ
Ζ
Λ
Ω
Τ
Λ
Ξ
Ψ
Α
Ν
Ω
Σ
Π
Β
Ε
Ι
Λ
Ν
Αν ψάξεις προσεχτικά, θα βρεις τις τροφές που έτρωγε το τρελό αρκουδάκι. Είναι εφτά (7) και θα τις βρεις οριζόντια.
53
Β
Ζ
Α
Ν
Τ
Ο
Μ
Ε
Λ
Ο
Ν
Β
Ζ
Τ
Θ
Μ
Α
Υ
Π
Σ
Ο
Ι
Λ
Θ
Η
Χ
Υ
Η
Β
Κ
Ο
Κ
Κ
Υ
Μ
Ε
Λ
Ο
Ν
Η
Φ
Δ
Σ
Η
Ο
Ψ
Π
Υ
Κ
Γ
Δ
Δ
Κ
Ο
Υ
Κ
Ο
Υ
Β
Α
Κ
Ι
Ν
Σ
Υ
Ω
Δ
Θ
Δ
Ξ
Ι
Π
Δ
Ρ
Η
Ω
Δ
Γ
Δ
Λ
Μ
Η
Λ
Ο
Ν
Σ
Δ
Δ
Σ
Γ
Θ
Σ
Ω
Ρ
Γ
Φ
Υ
Α
Ρ
Κ
Α
Π
Ι
Ν
Α
Τ
Σ
Ο
Ρ
Τ
Ι
Κ
Ι
Ν
Ψ
Η
Ο
Ξ
Κ
Λ
Η
Δ
Ρ
Ο
Χ
Χ
Σ
Ξ
Κ
Λ
Χ
Α
Μ
Ν
Ο
Υ
Σ
Τ
Α
Ζ
Η
Ρ
Ξ
Συμπλήρωσε σωστά τις λέξεις και βρες τι μέλι έτρωγε το τρελό αρκουδάκι.
Ζ Ι Γ Α Β Ζ Α Ν Τ 4 Τ Ε Μ Ν Ο Υ 6 Μ Ε Σ Κ Ε Ν Ο Υ Λ Ι Ρ Κ Ο Π Τ Ι Ν 1
2
3 5
Χ Α 7
Α Χ 9 Α Κ Ι Ν 8
10
Ε Ρ Ο Ζ Σ Λ Τ Ν Α
Γ Α Ν Ε Τ Ε Ρ
Κ Ε Ρ ‘ K O N Ν Ι Ν Κ Ι Ν Α Σ Σ Ι Δ Ι Ν Ε Α Σ
Λ Α Γ Ο Ν
1. Το αρκουδάκι ήταν άταχτο, ζωηρό. Έτσι το χαρακτήρισε και η τσαγάνα. 2. Η κυψέλη στα ποντιακά. 3. Η πρώτη λέξη του τίτλου του παραμυθιού. Τέτοιο ήταν το αρκουδάκι. 4. Η κερήθρα στα ποντιακά. 5. Η αγριοφράουλα στα ποντιακά. 6. Η μέλισσα στα ποντιακά. 7. Τσίμπημα μέλισσας. (πληθυντικός) 8. Το μυαλό στα ποντιακά. 9. Το μικρό της αρκούδας. 10. Το σούρουπο στα ποντιακά.
Η άρκαινα εγέννεσεν τ’ αρκουδόπον έναν καλοκαίρ’. Τ’ αρκουδόπον εγάπανεν πολλά το ζαντόμελον. Τα μελεσσίδâ εκσιντρίαζαν το μικρόν άρκον. Τα΄αρκοπάλλαγον εσύρ’νεν λαλλάντζâ ’ς σα οψάρâ Η τσαγάνα εδάκασεν τ’ αρκοπάλλαγον ’ς σο τραγάνιν. Η άρκαινα εί≤εν είναν αδερφίτσα ντ’ εχάθε! Τ’ αρκουδόπον εξέβεν ’ς σο ≤öν’ κ’ έπαιζε. Όταν ερίγασε έκλεψε μέλ’ ας σο γαβράνιν. Η άρκαινα εβγωσε ’ς σο ≤öν’ ν’ αραεύ’ τ’ αρκοπούλλ’ν ατ’ς.
Παιχνίδια και σταυρόλεξα
Να βάλεις Σ για το σωστό και Λ για το λάθος.
54
Αντιστοίχισε την εικόνα με τη σωστή λέξη.
θώπεκας
χαμνούστα
γαβράνιν
τσαγάνα
τσοιράχαντος
αρκοπούλιν
κουκουβάκιν
αλεπός
ζεπίρα
μελεσσίδιν
θώπεκας
αψιμήτρα
Παιχνίδια και σταυρόλεξα