Dass wir so oft kopiert werden, hat sicherlich gute Gründe, z. B.: VOM ERFINDER DES REISEMOBILS: HYMER
dd Erfinder der integrierten Reisemobile dd Entwickler des Hubbetts dd Patentiertes PUAL-System dd Einführung von Crashtests mit Reisemobilen dd Verbundklebetechnologie dd Automotives Design dd Scheinwerferkomponenten mit Kurvenlicht dd Im Deutschen Standard als Synonym für Reisemobile
Jede Innovation kommt von HYMER www.hymer.com
dd Garantie auf Dichtigkeit dd Doppelboden mit Durchlademöglichkeit dd Hochwertiger Möbelbau dd 22 Modelle in der 3,5-Tonnen-Klasse dd Entwickler des Kurbeldachlüfters dd Thermo-Multifunktionsboden dd Wir gelten immer als innovativer Vorreiter dd 23 Mal in ununterbrochener Reihenfolge Wahl zum „Reisemobil des Jahres“
I N D E X K ATA L O G 2 0 1 0 / I N D E X C ATA L O G U E 2 0 1 0 Faltrad, Zelte, Dachzelte,Vorzelte, Zeltzubehör, Schutzdach,Truma-Mover. Vélos,Tentes,Tentes de toit, Auvents, Accessoires pour tentes et auvents, Toits de protection,Truma-Mover.
6k^h Vjm XdcdbZh 6hh^hiVcXZ Zi VhhjgVcXZ VccjaVi^dc \gVij^iZh VkZX kdigZ VhhjgVcXZ k ]^XjaZ# 6\ZcXZ \ c gVaZ YZ GZcZch ?VX`n 9ZaVe^ZggZ! Y^gZXiZjg g \^dcVa GjZ Yj 7j\cdc )' &%'% GZcZch I a# %'& +(, +, ,% lll#kVjYd^hZ#X]
EgZcdch aZh YZkVcih#
SEITE/PAGE
3-32
Schlafsäcke, Matratzen, Luftpumpe,Windschutz,Teppiche, Bodenplatten, Camping-Möbel, Hängematten, Insektenabwehr, Spielwaren, Campingführer, Campinglampen, Staubsauger, Haartrockner, Clogs. Sacs de couchage, Matelas, Pompes à air, Pare-vent,Tapis, Revêtements de sol, Meubles de camping, Hamacs, Anti-insectes, Jouets, Guides camping, Lampes de camping, Aspirateurs, Sèche-cheveux, Sabots.
33-59
Boote, Schwimmwesten, Strand- und Badeartikel. Bateaux, Gilets de sauvetage, Articles de plage.
60-67
Storen, Omnistor, Safari-Room, Zubehör. Stores, Omnistor, Safari-Room, Accessoires.
68-75
Schutzhauben, Sonnenschirme, Sonnensegel, Pavillon, Stühle,Tische, Liegen. Housses de protection, Parasols,Tendelets, Pavillons, Chaises et tables de camping, Lits de camp.
76-95
Geschirr, Pfannensets, Küchenzubehör, Kaffeemaschinen, Reinigungs-Artikel,Taschen. Vaisselle, Casseroles, Accessoires cuisine, Machines à café, Articles de nettoyage, Sacs de transport.
96-109
Grills, Grillzubehör, Rechaud, Kocher, Lampen, Heizungen, Gaszubehör. Grils, Accessoires pour grils, Réchauds, Lampes, Chauffages, Accessoires gaz.
110-136
Solarpaneele und Zubehör, Antennen, Sat-Anlagen, Fernseher, GPS, Rückfahrkameras. Panneaux solaires et accessoires, Antennes,TV, GPS, Caméras de recul.
137-148
Alarme,Transformatoren, Elektrozubehör. Alarmes,Transformateurs, Matériel électrique.
149-159
Türvorhang, Insektenschutz, Bettzubehör, Eintrittstufen, Niveauausgleich, Stützlastwaage und Sicherheitsartikel,Tischfüsse,Tür- und Fenster-Schlösser, Badezimmer, Scharniere. Moustiquaires de porte, Accessoires literie, Marchepieds, Cales de mise à niveau, Pèse-flèches et articles de sécurité, Pieds de table, Fermetures de portes et fenêtres, Salle de bain, Quincaillerie.
160-172
Kühlboxen, Kühlschränke, Klimaanlagen, Generatoren. Glacières, Réfrigérateurs, Climatiseurs, Génératrices.
173-187
Toiletten,Wasserhähne, Pumpen,Transportwagen, Kanister,Waschbecken, Zubehör und Wasseranschlüsse, Filter und Wasserreiniger. Toilettes, Robinets, Pompes, Caddies, Jerrycans, Réservoirs, Eviers, Accessoires et raccords d’eau, Filtres et purificateurs.
188-209
Dachkoffer, Fahrradträger, Motorradträger,Werkzeugkoffer, Rückspiegel, Kupplungen und Stabilisatoren, Batterieschutz, Sitzkonsolen, Fahrzeugstützen und Wagenheber, Kleber, Feuerlöscher, Safe, Signalisationsleuchten. Coffres de toit, Porte-vélos, Porte-motos, Coffre à outils, Rétroviseurs, Attelages et stabilisateurs, Protections batterie, Embases de sièges,Vérins et crics, Extincteurs, Colles et adhésifs, Coffres-forts, Feux de signalisation.
210-240
Serviceklappen, Fenster, Rollos und Verdunkelungsrollos, Dachhauben, Lüftungsgitter. Portillons,Vitres, Stores et obturateurs intérieurs, Lucarnes & lanterneaux, Grilles d’aération.
241-248
Artikel-, Modell-, Preis-,Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten. Sous réserve de changement d’articles, de modèles, de prix ou d’éventuelles erreurs.
1
ZELTE / TENTES
2
www.bw-sports-loisirs.ch
3
VITESSE D7 - schwarz oder rot / noir ou rouge. Leicht - handlich - zuverlässig,Attribute für das neue VITESSE,ein Faltrad mit perfekter Falttechnik und hervorragenden Fahreigenschaften. Dieses Rad wird ausgeliefert mit Schutzblechen und Gepäckträger. Ein “Muss” für jeden Motorhome-Reisenden, platzsparend verpackt auch im Kofferraum verstaubar. Léger, pratique et performant, sont les attributs du modèle “VITESSE”. Conçu avec le système de pliage DAHON. Idéal pour les camping-caristes. Livré avec porte-bagages et pare-boue. Specs. - Rahmen / Cadre: 7005 aluminium Sonus™ down tube, geschmiedeter Faltmechanismus und Ausfall-Enden/Sonus™ down tube, système pliant - Gabel / Fourche: integrierter Steuersatz, 13A Stahl / Acier - Schaltung / Vitesses: Dahon Neos 7-Gang / 7-vitesses, 11 – 30T - Bremsen / Freins: V-brake system - Zubehör / Accessoires: Schutzbleche + Gepäckträger garde-boue et porte-bagages inclus. Art.-Nr. 250 50 003
695.-
SPEED P8 schwarz / noir. Perfektes Faltbike mit stabilem 4130-Cromoly-Rahmen und voller Ausrüstung wie Gepäckträger und Schutzblechen. Edle Lackierung in Schwarz und präzise 8-Gang-Schaltung. Schwalbe BigApple-Reifen verhelfen diesem gelungenen Faltrad zu einem begehrenswerten Begleiter für jede Reise. Le vélo pliable parfait. Cadre très stable 4130-Cromoly, équipement complet, porte-bagages et garde-boue. Dérailleur 8-vitesses. Pneus Schwalbe BigApple. Le compagnon idéal pour chaque voyage. Art.-Nr. 250 50 005
980.-
JACK - Touren- und Agglomerationsbike mit 26"-Rädern Farbe: Shadow (dunkelgrau). Zurück zum Wesentlichen - ein Bike mit einem robusten,leichten Alurahmen, der perfekten DAHON-Falttechnik und der “Sram-Drivetrain”-Schaltung mit sieben Gängen. Ausgerüstet mit breiten Schwalbe Reifen “Big Apple” rollen Sie über Stock und Stein.
Couleur shadow (gris foncé). Robuste, cadre léger en aluminium, système de fermeture DAHON, pneumatique “Big Apple” et dérailleur 7 vitesses “Sram-Drivetrain” font de ce vélo un must pour tous les types de terrains.
Specs. - Rahmen / Cadre: Joe ray Design 7005 aluminum Sonus down tube,geschmiedeter Faltmechanismus und Ausfall-Enden / Sonus down tube avec système pliant. - Gabel / Fourche: Straight blade, chromoly - Schaltung / Vitesses: SRAM, Dahon custom edition, 7-Gang / 7 vitesses - Tretlager / Pédalier: Truvativ IsoFlo, CNC guard - Felgen / Jantes: Weinmann ZAC 20 rims, Formula gedichtete Naben, Inox-Speichen / Weinmann ZAC 20 rims, moyeux “Formula” étanches, Inox. - Reifen / Pneumatiques: Schwalbe Big Apple,26''x2.0'',Kevlar puncture,70 psi. Art.-Nr. 250 50 004
795.-
Optional erhältlich / Options disponibles: Schutzpelerine in Rot Pélerine de protection rouge
Art.-Nr. 250 50 102
ElBolso Travelbag
Art.-Nr. 250 50 101
35.120.-
4 JUNO TEEPEE 500 Die Tipi Zelt Generation ist zurück. Das Teepee Zelt ist innerhalb von wenigen Minuten aufgestellt. Aussenzelt: Protex 2000 Polyester (feuerabweisend) 2000 mm Wassersäule. Boden: Polyethylene 10'000 mm Wassersäule. Gestänge: Aluminium Power Lite. Gewicht: ca. 4,5 kg. Packmass: 65x21x16 cm. Art.-Nr. 110 00 021
299.-
Art.-Nr. 110 00 022
399.-
ZELTE / TENTES
La génération des tentes Tipi est de retour. La tente Tepee est montée en quelques minutes seulement. Double toit: Polyester Protex 2000 (ignifuge) colonne d'eau 2000 mm. Tapis de sol: polyéthylène colonne d'eau 10'000 mm. Montants: aluminium Power Lite. Poids: environ 4,5 kg.
PEACE TEEPEE 500 Die Luxus Version der Tipi Zelte in Polycotton (Baumwollmischgewebe). Schnell und einfach aufgestellt. Aussenzelt: Protex 1500 Baumwollmischgewebe (Baumwolle/Polyester) Boden: PVC. Gestänge: Aluminium Power Lite. Gewicht: ca. 5,25 kg. Packmass: 65x21x19 cm. La version luxe des tentes Tipi en Polycotton (mélange de coton/polyester). Montage rapide et simple. Double toit:Protex 1500 tissu mélangé coton/polyester. Tapis de sol: PVC. Montants: aluminium Power Lite. Poids: environ 5,25 kg. Dim. d'emballage: 65x21x19 cm.
www.bw-sports-loisirs.ch
5 AVIOR X2 Leichtes und kompaktes Tunnel-Zelt für 2 Personen mit 2 Eingängen. Einfach aufzubauen mit 2 Gestängebögen. Innentaschen, Lüftungsklappen wie Reflektierende Streifen entlang der Zeltöffnung. Aussenzelt:Polyester 210T Ripstop,PU-beschichtet,WS 4000 mm. Innenzelt: Atmungsaktives Polyester 185T. Boden: Nylon 190T, PU-beschichtet,WS 5000 mm. Gestänge: Aluminium 7001-T6. Gewicht: 2,5 kg. Pour 2 personnes. Avec 2 entrées. Facile à monter, avec 2 arceaux. Poches intérieures, clapets de ventilation et bandes réfléchissantes le long des ouvertures de la tente. Double toit: polyester 210T Ripstop,WS 4000 mm recouvert avec PU. Chambre: polyester 185T laissant passer l'air. Tapis de sol: nylon 190T, recouvert avec PU,WS 5000 mm. Montants: aluminium 7001-T6. Poids: 2,5 kg. Art.-Nr. 110 00 011
290.-
MOUNT SORAK Leichtzelt mit vielen speziellen Details. Doppeldachteil mit Moskitonetzeinsatz für ein angenehmes Klima. 3 Eingänge, Nähte geklebt,Ventilationskappe im Innenbereich. Fronteingang mit Dauerbelüftung. Aussenzelt: Ripstop-Polyester. Innenzelt: Nylon feuerabwesend. Boden: Oxford Nylon. Gestänge: Aluminium T6 8,5 mm. Gewicht: 3,5 kg.
ZELTE / TENTES
Tente tunnel légère et compacte.
Tente légère. Toit double avec moustiquaire. 3 entrées, coutures collées, ventilation à l'intérieur. Entrée avant avec aération permanente. Double toit: polyester ripstop. Chambre: nylon ignifugé. Tapis de sol: nylon Oxford. Montants: aluminium T6 8,5 mm. Poids: 3,5 kg.
Art.-Nr. 110 00 020
420.-
DENALI III 3 Personen Leichtzelt. Sinnvoll ausgestattetes Kuppelzelt für gemässigte Einsätze. 2 Eingänge, gute Belüftung und Netzeinsätze im Innenzelt erhöhen den Komfort. Zahlreiche Ablagemöglichkeiten im Inneren. Aussenzelt: PU-beschichtet,WS 4000 mm. Innenzelt: Atmungsaktives Polyester. Boden:WS 5000 mm. Gestänge: Aluminium 7001 T6 8,5 mm. Gewicht: 3,6 kg.
Tente légère pour 3 personnes. Tente dôme.Bonne ventilation dans toute la tente et inserts en filet sur la tente intérieure.Nombreuses moustiquaires incluses. Double toit: colonne d'eau 4000 mm recouvert avec polyuréthane. Chambre: polyester respirant. Tapis de sol: colonne d'eau 5000 mm. Montants: aluminium 7001 T6 8,5 mm. Poids: 3,6 kg. Art.-Nr. 110 00 014
299.www.bantamcamping.ch
6 EASY ROCK 3 Für 3 Personen. Ideales Igluzelt für Kurztrips/Kurzferien. 2 Eingänge, dadurch optimale Belüftung. Aussenzelt: Polyester 3000. Innenzelt: Polyester. Boden: PE-Gewebe. Gestänge: Fiberglas. Gewicht: ca. 4 Kg. Pour 3 personnes.Tente iglou idéal pour des petites sorties ou de courtes vacances, 2 entrées, aération optimale. Tente extérieur: polyester 3000. Tente intérieur: polyester. Sol: tissu PE. Armature: fibre de verre. Poids: env. 4 kg.
ZELTE / TENTES
Art.-Nr. 110 00 044
98.-
ALPHA 300+ Iglu Zelt mit zwei Eingängen (Vorne und Hinten), geeignet für die Camping Einsteiger, Bike oder Motorradferien. Aussenzelt: Polyester Protex 2000. Innenzelt: Polyester (atmungsaktiv). Boden: Polyethylen 10'000 HH. Gestänge: Fiberglas (Powerflex). Features: Fire Retardant, reflektierende Webbings, Vorrichtung um eine Laterne aufzuhängen, Innentaschen. Tente igloo avec 2 entrées, facile à monter, idéale pour les néophytes, et les vacances en bicyclette ou en moto. Double toit: Polyester Protex 2000. Chambre: Polyester (respirant). Tapis de sol: Polyethylen (colonne d'eau 10'000 mm). Montants: fibre de verre (power flex). Caractéristiques: résiste au feu, bandes réfléchissantes, crochet pour monter une lampe, filets de rangement. Art.-Nr. 110 00 033
219.-
BETA 350 Das praktische Tunnelzelt mit zwei Eingängen und grossem Wohnraum. Aussenzelt:Protex 2000 Polyester (feuerabweisend),2000mm Wassersäule. Innenzelt: Polyester (atmungsaktiv). Boden: Polyethylene 10'000mm Wassersäule. Gestänge: fiberglas PowerFlex. Gewicht: ca. 6,15 kg. Packmass: 65x19x18 cm. La tente tunnel pratique avec deux entrées et grand living. Double toit:polyester Protex 2000 (résiste au feu),col.d'eau 2000 mm. Chambre: polyester (perméable). Tapis de sol: polyéthylène colonne d'eau 10'000 mm. Montants: fibre de verre PowerFlex. Poids: environ 6,15 kg. Dimensions d'emballage: 65x19x18 cm. Art.-Nr. 110 00 025
340.-
SEATTLE 240 Kuppelzelt für 3 Personen. Fenster, mehrere Dauerbelüftungen. Utensilientaschen in den Schlafkabinen. Boden im Wohnbereichfest angenäht. Aussenzelt: Polyester/Baumwollmischgewebe atmungsaktiv. Innenzelt: Polyester/Baumwollmischgewebe. Boden: PE-Gewebe. Gestänge: Fiberglas. Gewicht: 7,4 kg. Höhe 120cm.Transporttasche 70 x Ø20 cm. Tente à coupole pour 3 personnes avec fenêtres, plusieurs aération, filets de rangements dans les chambres, sol du séjour cousu. Double toit: Polyester (respirant). Chambre: Polyester (respirant). Tapis de sol:Tissu PE. Montants: fibre de verre. Poids: 7,4 kg. Hauteur 120cm. Sac de transport 70 x Ø20 cm. Art.-Nr. 110 00 034
www.bw-sports-loisirs.ch
349.-
7 CELSIUS 3 PLUS Grosszügiges Kuppel-/Tunnelzelt für 3 Personen. 1 Schlafraum, Stauräume und 2 Eingänge. Innentaschen und Lüftungsklappen. Schwer entflammbar. Aussenzelt: Polyester 185T, PU-beschichtet,WS 3000 mm. Innenzelt: Polyester 185T, atmungsaktiv. Boden: Nylon 190T, PU-beschichtet,WS 5000 mm. Gestänge:Wrapflex Ø 9,5/11 mm. Gewicht: 5 kg. 1 chambre, pièces de rangement et 2 entrées. Poches intérieures et clapets de ventilation. Ignifugée. Double toit: polyester 185T, recouvert de polyuréthane, colonne d'eau 3000 mm. Chambre: polyester 185T respirant. Tapis de sol: nylon enduit de polyuréthane, colonne d'eau 5000 mm. Montants:Wrapflex Ø 9.5/11 mm. Poids: 5 kg. Art.-Nr. 110 00 012
250.-
IDAHO Grosszügiges Tunnelzelt für 3 Personen. Eingenähte Bodenwanne im Wohnbereich,Vorderund Seiteneingang aufstellbar, Fenster auf der linken Seitenwand, Dauerbelüftung in der Rückwand. Aussenzelt: Baumwolle-Polyester Mischgewebe,WS 3000 mm. Innenzelt: Atmungsaktives T/C. Boden: PE-Gewebe. Gestänge: Durawrap-Fiberglas 11 mm, inkl. Aufstellstangen aus Stahl. Gewicht: 12,8 kg.
ZELTE / TENTES
Grande tente dôme/tunnel pour 3 personnes.
Tente tunnel pour 3 personnes. Sol cousu dans la tente, entrées devant et de coté à monter, fenêtre sur la paroi latérale gauche, aération permanente aux parois arrière. Double toit: tissu mélangé coton polyester, colonne d'eau 3000 mm. Chambre: polycoton respirant. Tapis de sol: tissu polyéthylène. Montants: durawrap-fibre de verre 11 mm. Poids: 12,8 kg. Art.-Nr. 110 00 016
525.-
OTTAWA 3 Personenzelt mit Sonnendach, und guten Belüftungsmöglichkeiten. Aussenzelt: atmungsaktives Polyester/Baumwollmischgewebe. Innenzelt: atmungsaktives Polyester/Baumwollmischgewebe. Boden: PE-Gewebe. Gestänge: Durawrap Fiberglas 11 mm. Gewicht: 15,5 kg. Packmass: 70x37 cm.
Tente pour 3 personnes avec abside, bonne aération. Double toit: Polyester (respirant). Chambre: Polyester (respirant). Tapis de sol: tissu PE. Montants: fibre de verre (Durawrap) 11mm. Poids: 15,5 kg. Dimensions: pliée 70x37 cm. Art.-Nr. 110 00 032
549.www.bantamcamping.ch
8 ORCHY 400 Das grosszügige Familienzelt mit grossem Wohn- und Schlafraum, zwei Eingängen, grosse Fenster für extra Tageslicht im Zelt sowie Stehhöhe (inkl. Aufstell-DVD). Aussenzelt:Protex 3000 Polyester (feuerabweisend),3000 mm Wassersäule. Innenzelt: Polyester (atmungsaktiv). Boden: Polyester 10'000 mm Wassersäule. Gestänge: Fiberglas PowerFlex. Gewicht: ca. 11,5 kg. Packmass: 75x28x25 cm. La tente confortable familiale avec grand living, chambre et deux entrées (inclus DVD de montage). Double toit: Polyester Protex 3000 (résiste au feu), colonne d'eau 3000 mm. Chambre:Polyester (perméable).Tapis de sol:Polyéthylène col.d'eau 10'000mm. Montants: Fibre de verre PowerFlex.Poids: environ 11,5 kg. Dimensions d'emballage: 75x28x25 cm.
ZELTE / TENTES
Art.-Nr. 110 00 029
599.-
MIAMI Kompaktes Tunnelzelt für 4 Personen. Vorder- und Seiteneingang aufstellbar,Fenster auf der linken Seite.Reissverschluss-Bodenplane.Gute Belüftungsmöglichkeiten,eingenähte Taschen. Aussenzelt:Atmungsaktives Polyester-Baumwollmischgewebe,WS 3000 mm. Innenzelt: Atmungsaktives T/C. Boden: RV-Bodenplane, PE-Gewebe. Gestänge: Fiberglas 12,7 mm. Gewicht: 22 kg. Tente tunnel compacte pour 4 personnes. Entrée avant latérale à monter, fenêtre sur le coté gauche. Sol à fermeture éclaire. Possibilités d'aération, poches de rangement. Double toit:tissu mélange de coton/polyester,respirant,col.d'eau 3000 mm. Chambre: polycoton respirant.Tapis de sol: à fermeture éclair, tissu polyéthylène. Montants: fibre de verre 12,7 mm. Art.-Nr. 110 00 017
670.-
RIDGELINE 4 PLUS Vis-à-vis-Zelt für 4 Personen. 2 Schlafräume, 1geräumiger Wohnraum, 2 Eingänge. 2 Innentaschen, 2 Lüftungsklappen, praktische Öffnung für Stromkabel. Aussenzelt: Polyester 185T,Wassersäule 2000mm. Innenzelt: Atmungsaktives Polyester. Boden: PE 120g/m2. Gestänge: Fiberglas Ø 9,5 mm, 2 Stahlstangen für das Vorzelt. Gewicht: 10,4 kg. Packmass: 62x Ø23 cm. Tente vis-à-vis pour 4 personnes. 2 chambres,1 séjour,2 entrées,2 aérations,passage pour câbles électriques. Double toit: Polyester 185T (colonne d'eau 2000mm). Chambre: Polyester (respirant). Tapis de sol: PE 120g/m2. Montants: fibre de verre, 9,5mm, 2 tubes en acier. Poids: 10,4 kg. Dimensions: pliée 62x23 cm. Art.-Nr. 110 00 035
350.-
ICARUS 500 Das Tunnelzelt mit zwei Eingängen und einem grossen Wohnraum ist innert 10 Minuten aufgestellt. Dieses Zelt ist mit dem TBS System versehen, welches dem Zelt bei stürmischem Wetter eine zusätzliche Stabilität verleiht (inkl. Aufstell-DVD). Aussenzelt:Protex 2000 Polyester (feuerabweisend),2000 mm Wassersäule. Innenzelt: Polyester (atmungsaktiv). Boden: Polyethylene 10'000 mm Wassersäule. Gestänge: Fiberglas PowerFlex. Gewicht ca. 10,2 kg. Packmass: 72x26x26 cm. La tente tunnel avec deux entrées et un grand living.Montée en 10 minutes.Cette tente dispose du système TBS, qui donne une stabilité supplémentaire à la tente en cas de temps orageux (inclus DVD de montage). Double toit: polyester Protex 2000 (résiste au feu), colonne d'eau 2000 mm. Chambre: polyester (respirant). Tapis de sol: polyéthylène colonne d'eau 10'000 mm. Montants: fibre de verre PowerFlex.Poids: environ 10,2 kg. Dimensions d'emballage: 72x26x26 cm. Art.-Nr. 110 00 036
www.bw-sports-loisirs.ch
599.-
9
5 Personen Zelt mit vielen Lüftungsmöglichkeiten. Türen mit Moskitonetz, 3 Eingänge mit Vordach. Grosser Wohnraum. Aussenzelt: 185T Polyester WS 3000mm. Innenzelt: atmungsaktives Polyestergewebe. Boden: Eingenähter PE-Boden. Gestänge: Fiberglas 12,7 mm. Gewicht: 20 kg. Packmass: 70xØ40 cm. Tente pour 5 personnes, plusieurs possibilités d'aération, portes avec moustiquaires, 3 entrées, avec petit toit de protection, grande salle de séjour, tapis de sol cousu. Double toit: Polyester 185T(colonne d'eau 3000mm). Chambre: Polyester (respirant). Tapis de sol: PE cousu. Montants: fibre de verre 12,7 mm. Poids: 20 kg. Dimensions: pliée 70x40 cm. Art.-Nr. 110 00 037
729.-
KAIROS 500 Zelt mit grossem Vorraum und Innenzelt. Extra grosse Sichtfenster auf der Seite für das Licht im Vorraum. Aussenzelt: Polyester Protex 2000. Innenzelt: Polyester (atmungsaktiv). Boden: Polyethylen 10'000 HH. Gestänge: Stahl (Powerplus) + Fiberglas (Powerflex). Features: Fire Retardant, reflektierende Webbings, Vorrichtung um eine Laterne aufzuhängen, Innentaschen. Tente avec grand séjour et chambre, grandes fenêtres en PVC sur les côtés. Double toit: Polyester Protex 2000. Chambre: Polyester (respirant). Tapis de sol: Polyethylen (colonne d'eau 10'000 mm). Montants: acier (powerplus et fibre de verre (powerflex). Caractéristiques: résiste au feu, bandes réfléchissantes, crochet pour monter une lampe, filets de rangement. Art.-Nr. 110 00 038
ZELTE / TENTES
COLUMBIA
699.-
MEMPHIS Das 5 Personen Zelt mit Vordach für schöne wie schlechte Tage. 2 Schlafkabinen, gute Belüftung durch 2 Eingänge und Fenster. Aussenzelt: atmungsaktives Polyester/Baumwollmischgewebe. Innenzelt: atmungsaktives Polyester/Baumwollmischgewebe. Boden: RV-Bodenplane, PE-Gewebe. Gestänge: Durawrap Fiberglas 11mm. Gewicht:20,8 kg. Packmass: 80xØ34 cm. Tente pour 5 personnes avec abside, 2 chambres à coucher, bonne aération par 2 entrées et fenêtres. Double toit: Polyester/coton (respirant). Chambre: Polyester/coton (respirant). Tapis de sol:Tissu PE, sol en RV. Montants:fibre de verre (Durawrap) 11 mm. Poids: 20,8 kg. Dimensions: pliée 80x34 cm. Art.-Nr. 110 15 072
789.www.bantamcamping.ch
10 TIGRIS 600
ZELTE / TENTES
Das perfekte Familien-Tunnelzelt mit zwei Schlafkabinen, wobei eine auch entfernt werden kann um so den Wohnraum zu vergrössern. Tigris 600 verfügt über eine grosse Stehhöhe, grosse Fenster für mehr Tageslicht im Wohnraum,sowie das TBS System,welches dem Zelt bei stürmischem Wetter eine zusätzliche Stabilität verleiht (inkl.Aufstell-DVD). Aussenzelt:Protex 3000 Polyester (feuerabweisend),3000 mm Wassersäule. Innenzelt: Polyester (atmungsaktiv). Boden: Polyester. Gestänge:Fiberglas PowerFlex.Gewicht:~23,4 kg.Packmass:70x47x28 cm. La tente tunnel familiale parfaite avec deux chambres, dont une peut être supprimée pour agrandir le living.Tigris 600 dispose d'une grande hauteur,de grandes fenêtres ainsi que du système TBS,qui donne une stabilité suppl.à la tente en cas de temps orageux (inclus DVD de montage). Double toit:Polyester Protex 3000 (résiste au feu),colonne d'eau 3000 mm. Chambre: Polyester (respirant).Tapis de sol: Polyester. Poids: ~23,4 kg. Montants: Fibre de verre PowerFlex. Dim. d'emballage: 70x47x28 cm. Art.-Nr. 110 00 039
1089.-
MARTISA 500 Das grosse Familien Tunnelzelt für Langzeitferien, mit vielen Fenstern für eine optimale Beleuchtung. Ein Innenzelt kann umfunktioniert werden in eine begehbare Umkleidekabine. Aussenzelt: Polyester Protex 3000. Innenzelt: Polyester (atmungsaktiv). Boden: Polyethylen 10'000 HH. Gestänge: Stahl (Powerplus). Features: Fire Retardant, Innentasche + Staufächer, reflektierende Webbings,Vorrichtung um eine Laterne aufzuhängen, inkl. DVD, inkl. Rolltasche. La grande tente tunnel pour toute la famille, idéal pour les grandes vacances, avec plusieurs fenêtres pour un bonne éclairage, une chambre peut être transformée en vestiaire. Double toit:Polyester Protex 3000.Chambre:Polyester (respirant). Tapis de sol: Polyethylen (colonne d'eau 10'000 mm). Montants: acier (powerplus). Features: résiste au feu, filets de rangements, bandes réfléchissantes, crochet pour monter une lampe, DVD d'instruction, sac de transport. Art.-Nr. 110 00 040
1360.-
TEXAS 6 Familientunnelzelt mit toller Ausstattung für hohe Ansprüche. Bodenwanne die mit Reissverschluss im kompletten Zelt eingezogen wird. Sonnendach:Reissverschluss abnehmbar.4 Fenster halb Klarsicht halb Gaze. 3 innere Querstangen für gute Stabilität. Aussenzelt: Baumwolle-Polyester Mischgewebe,WS 3000mm. Innenzelt: Atmungsaktives T/C. Boden: RV-Bodenplane PE-Gewebe. Gestänge: Fiberglas 12,7 mm. Gewicht: 37 kg. La tente familiale avec super équipement pour les grandes exigences. Tapis de fond intégré avec fermeture éclaire.Abside avec fermeture éclaire. 4 fenêtres demi fenêtre avec moustiquaire.3 solives transversales pour une bonne stabilité.Double toit:tissu mélangé coton polyester,WS 3000 mm. Chambre:T/C perméable à l'air.Tapis de sol: tapis de fond RV, tissu PE. Montants: fibre de verre 12,7 mm. Poids: 37 kg. Art.-Nr. 110 15 074
1099.-
SHELTER DOME Grosses Familienzelt mit drei wettergeschützten Eingängen und grossem Vorzelt, welches als Wohnraum benützt werden kann. Aussenzelt: Polyester 3000mm Wassersäule. Innenzelt: Polyester (atmungsaktiv). Boden: Polyethylen. Gestänge: Fiberglas + Stahl. Features: grosse Panorama Fenster, Organizerfach. Grande tente familiale avec 3 entrées protégées et un grand séjour. Double toit: Polyester (colonne d'eau 3'000mm). Chambre: Polyester (respirant).Tapis de sol: Polyethylen. Montants: acier et fibre de verre. Features: grande fenêtre panoramique, filets de rangement. Art.-Nr. 110 00 041
www.bw-sports-loisirs.ch
789.-
11 DETROIT Diese Zelt in dem sechs Personen bequem schlafen können, gleicht mehr einem Ferienhaus als einem Zelt. 2 grosse Schlafkabinen, Reissverschluss-Bodenplane, Vordach mit speziellen Fenstern, 2 Eingänge und Dauerbelüftung bei den Schlafkabinen für optimalen Komfort. Aussenzelt: Atmungsaktives Polyester-Baumwollmischgewebe,WS 3000 mm. Innenzelt: Atmungsaktives T/C. Boden: RV-Bodenplane, PE-Gewebe. Gestänge: Stahl, Fiberglas. Gewicht: 52 kg. 2 grandes chambres, sol à fermeture éclaire, auvent avec fenêtres spéciales, 2 entrées et aération permanente dans les chambres pour un confort optimal. Double toit: tissu mélangé coton et polyester, perméable à l'air,WS 3000 mm. Chambre:T/C perméable à l'air. Tapis de sol: tapis de fond RV, tissu PE. Montants: acier, fibre de verre. Poids: 52 kg. Art.-Nr. 110 00 018
1260.-
FAMILY TUNNEL Praktisches Familien Tunnelzelt, welches schnell aufgestellt ist. Wenn ein Innenzelt herausgenommen wird, erreicht man noch einen grösseren Wohnraum. Aussenzelt: Polyester 5000 mm Wassersäule. Innenzelt: Polyester (atmungsaktiv). Boden: Polyethylen. Gestänge: Fiberglas + Stahl. Features: vier grosse Panorama Fenster, Organizerfach. Tente tunnel pratique pour toute la famille, facile à monter. Double toit: Polyester (colonne d'eau 5'000 mm). Chambre: Polyester (respirant). Tapis de sol: Polyethylen. Montants: acier et fibre de verre. Features: 4 grandes fentêtres panoramiques, filets de rangement. Art.-Nr. 110 00 042
ZELTE / TENTES
Tente confort pour 6 personnes.
798.-
HACIENDA Dieses klassische Steilwandzelt bietet durch den grosszügig bemessenen Grundriss Platz für eine 4-5-köpfige Familie. Dach aus ein-seitig beschichtetem Polyestergewebe,Wände aus Baumwolle-Polyestergewebe hochgezogener Erd- und Schmutzstreifen aus beidseitig Kunststoff beschichtetem Polyester-gewebe. Innenzelt: Polycotton, atmungsaktiv,mit wasserdichter Bodenwanne. Gestänge: Stahl 22x1mm,Winkel komplett verschweisst. Cette tente-maisonnette est un parfait domicile de vacances pour des familles de 4 à 5 personnes, toit en tissu synthétique (Polyester). Parois en tissu coton/Polyester avec bordures de sol en Polyester. Tissu intérieur: Polycoton, fond en PE étanche. Armature en acier; 22x1mm, angles soudés. Art.-Nr. 110 00 043
845.-
www.bantamcamping.ch
Gut, dass Sie verglichen haben – denn mit weniger sollten Sie sich nicht zufrieden geben.
rlicht • LED Tagfah e ich tzl sä zu r fü . Fahrsicherheit
Alles was man sich wünscht in Serie !
Generation 2010 • Raumkonzept Yachting 2,12m Stehhöhe • Neue Frontoptik mit LED Tagfahrlicht • Große Unterflurstauräume bis 61 cm Innenhöhe • Innovatives Innenbeleuchtungskonzept • Neue Raumbadgrundrisse • Mehr Autarkie durch ab Sfr höhere Strombereits und Wasservorräte • Und vieles mehr!
Carthago Serienvorteile 2010
,124.990
, • Geräumige heizte frostsicher be äume Unterflurstaur en, im Doppelbod 61 cm. Innenhöhe bis
Wohnraum• Innovatives onzept, Beleuchtungsk separate ung Nachtbeleucht . am Fußboden
Exklusivität mit 3,5 Tonnen!
Luxus mit 3,5 Tonnen!
• Der kompakte Luxus-Integrierte • Carthago Premium Qualität • Europäische 3,5 Tonnen Klasse • Einzigartige Gewichtsbilanz • Massiv-Doppelboden • Alu/Alu Karosserie • Alko-Breitspurfahrwerk ab Sfr bereits
• Der kompakte Teilintegrierte • Carthago Premium Qualität • Europäische 3,5 Tonnen Klasse • Einzigartige Gewichtsbilanz • Massiv-Doppelboden • Alu/Alu Karosserie • Alko-Breitspurfahrwerk ab Sfr bereits
103.990
,-
Bantam Camping Kirchbergstraße 18 3324 Hindelbank/BE
Bantam - Wankmüller sa Gestion des vehicules 1037 Etagnières / VD
Carthago Reisemobilbau GmbH D-88213 Schmalegg bei Ravensburg
Tel +41-(0)34 411 9090 Fax +41-(0)34 411 9001
Tel +41-(0)21 731 91 91 Fax +41-(0)21 731 91 99
Tel. +49 (0) 751 - 7 91 21 - 0 Fax +49 (0) 751 - 945 43
Info-hindelbank@bantam.ch www.bantam.ch
info@bw-sports.ch www.bw-sports-loisirs.ch
info@carthago.com www.carthago.com
88.990,
-
14
SMALL MEDIUM LARGE Zusatztüre Ghibli / Porte Ghibli
Art.-Nr. 111 00 153 Art.-Nr. 111 00 154 Art.-Nr. 111 00 155 Art.-Nr. 111 00 159
2 MAGGIOLINA “Extreme”.
Mod.160 x 215 cm Geschl./fermé H :36 cm Geöff./ouvert H :96 cm Gewicht/poids :70 kg
Small
3820.4290.4520.100.-
2
Mod.130 x 210 cm
Geschlossen/fermé :H 33 cm Serienmässig wird folgendes geliefert: 2 einstellbare Stangen an der Geöffnet/ouvert :H 90 cm oberen Schale, 4 Klammern zur Befestigung an den Trägerstangen, Gewicht/poids :62 kg 1 Kurbel,2 Eingänge mit abgestufter Öffnung und 2 dreieckige Fenster, Moskitonetz an allen Öffnungen, 1 Matratze und 2 Kissen, 2 Ventilationsöffnungen, 1 Deckenlampe zur Innenbeleuchtung, 1 höhenverstellbare Aluminium-Leiter. Livré de série:2 barres ajustables sur la coque supérieure, 4 étaux universels pour l’ancrage au toit, 1 manivelle, 2 portes (exécution Ghibli) et 2 portes triangulaires, moustiquaires sur toutes les ouvertures, 1 matelas et 2 coussins, 1 plafonnier pour lumière intérieure, une échelle ajustable en aluminium.
SMALL
1
Medium
Mod.130 x 210 cm Geschlossen/fermé H :36 cm Geöffnet/ouvert H :96 cm Gewicht/poids :56 kg Mod.145 x 210 cm Geschl./fermé H :36 cm Geöffnet/ouvert H :96 cm Gewicht/poids :60 kg
Large
Serienmässig wird folgendes geliefert: Befestigungen zur Aufnahme zusätzlicher Gepäckbügel auf der Oberschale,4 Klammern zur Befestigung an den Trägerstangen, 1 Kurbel, 2 Eingänge mit abgestufter Öffnung und 2 dreieckigen Fenstern, Moskitonetze an allen Öffnungen, 1 Matratze und 2-4 Kissen,2 Ventilationsöffnungen,1 Deckenlampe zur Innenbeleuchtung, 1 höhenverstellbare Aluminium-Leiter.Lieferbar mit Zusatztüre Ghibli. Livré de série: fixations pour pose d’un porte-bagages sur la coque, 4 étaux universels pour l’ancrage aux barres de toit, 1 manivelle, 2 entrées avec ouvertures en gradin comportant chacune 1 fenêtre triangulaire,moustiquaires sur toutes les ouvertures,1 matelas et 2 à 4 coussins, 2 aérations, 1 plafonnier pour lumière intérieure, une échelle ajustable en aluminium. Accessoire supplém.: Porte Ghibli.
Art.-Nr. 111 00 105
Small
AUTOHOME MAGGIOLINA
1 MAGGIOLINA “Grand Tour”.
3950.-
Existiert ebenfalls in Ausführung MAGGIOLINA Extreme Forest - grün. Existe également en exécution MAGGIOLINA Extrême Forest - vert.
3 MAGGIOLINA “Airlander”.
Art.-Nr. 111 00 157 Art.-Nr. 111 00 158
4 MAGGIOLINA “Overzone”.
Mod.:130 x 110 cm Geschlossen/fermé :H 30 cm Geöffnet/ouvert :H 70 cm Gewicht/poids :47 kg Mod.:160 x 110 cm Geschl./fermé :H 30 cm Geöff./ouvert :H 70 cm Gewicht/poids :53 kg
Overzone ist das geräumigste Zeit dieser Serie. Es bietet noch mehr Platz, Schutz vor Unwetter und trockenen Einstieg ins Zelt. Es ist sehr flexibel und bietet viel Raum für Ihre Privatsphäre. Overzone besteht aus einer Aluminiumstruktur,das Gewebe (420g/qm) ist atmungsaktiv und wasserdicht. Dieses Modell von Autohome hat einen integrierten Wohnbreich, eine interessante Optik und ein harmonisches Design. Overzone est la plus grande tente de cette série. Elle offre encore plus d'espace, une protection contre le mauvais temps et une entrée couverte.Tente polyvalente, s'adapte à tous climats. Overzone est composée d'une structure en aluminium, et d'une toile (420g/qm) thermoactive résistante à l'eau. Ce modèle d'Autohome offre une petite abside ainsi qu'un design harmonieux.
SMALL MEDIUM www.bw-sports-loisirs.ch
Art.-Nr. 111 00 170 Art.-Nr. 111 00 171
Small Medium Large
2990.3520.3750.-
3360.3740.-
4 Small
Art.-Nr. 111 00 156
Medium
SMALL MEDIUM LARGE
3
Mod.130 x 210 cm
Geschlossen/fermé :H 30 cm Serienmässig wird folgendes geliefert: 4 Klammern zur Befestigung am Geöffnet/ouvert :H 92 cm Dachgepäckträger, 1 Kurbel, 1 Eingang und 3 dreieckige Fenster mit Gewicht/poids :54 kg Moskitonetz, Schaumstoffmatratze und 2-4 Kissen mit Bezügen, 12 V Mod.145 x 210 cm Innenleuchte, 1 höhenverstellbare Leiter.Serienmässig: Modell LARGE ist Geschl./fermé :H 30 cm in der Ghibli-Ausführung (2 Türen). Auf Verlangen: Ghibli-Ausführung Geöffnet/ouvert :H 92 cm Gewicht/poids :58 kg (2 Eingänge) für „Airlander“ Small- und „Airlander“ Medium-Modelle. Mod.160 x 215 cm Livré de série: 4 étaux universels pour l’ancrage au toit, 1 manivelle, Geschl./fermé :H 30 cm 1 entrée et 3 fenêtres triangulaires avec moustiquaires, 1 matelas en Geöff./ouvert :H 92 cm mousse et 2 à 4 coussins.1 lampe d’intér.12V,1 échelle ajustable en haut. Gewicht/poids :68 kg Par série: Le modèle LARGE est fait dans l’exécution Ghibli (2 portes). Selon demande: Exécution Ghibli (2 portes) pour modèles Airlander “Small” et “Medium”.
15
SELBE ZUBEHÖRE für die Modelle: Maggiolina Safari, Grand Tour, Extreme, Airlander und Extreme Forest: ACCESSOIRES identiques pour les modèles: Maggiolina Safari, Grand Tour, Extrême, Airlander et Extrême Forest: Art.-Nr. 111 00 120 Art.-Nr. 111 00 128 Art.-Nr. 111 00 129 Art.-Nr. 111 00 130 Art.-Nr. 111 00 119 Art.-Nr. 111 00 118 Art.-Nr. 111 00 131 Art.-Nr. 111 00 132 Art.-Nr. 111 00 134
1390.1450.300.190.260.380.280.300.100.-
AUTOHOME MAGGIOLINA
M/05A MAGGIOLINA Vorzelt / Auvent M/06A MAGGIOLINA Vorzelt 4 x 4 / Auvent 4 x 4 M/07A Erweiterung / Extension M/08A Dachverlängerung / Extension du toit M/09A MAGGIOLINA Bodenstandfüsse / Pieds M/10A Thermohaube / Protection thermique M/11A Sonnensegel / Bâche solaire M/12A Umkleidekabine / Cabine Ghibli (1 Eingang) /1 porte supplémentaire
1
Mod.130 x 210 cm Geschlossen/fermé :H 30 cm Geöffnet/ouvert :H 150 cm Gewicht/poids :43 kg Mod.145 x 210 cm Geschl./fermé H :30 cm Geöffn./ouvert H :150 cm Gewicht/poids :49 kg Mod.160 x 215 cm Geschl./fermé H :30 cm Geöff./ouvert H :150 cm Gewicht/poids :57 kg
Medium
wird folgendes geliefert: Befestigung zur Aufnahme zusätzlicher Gepäckbügel auf der Oberschale, 4 Klammern zur Befestigung am Dachgepäckträger, 2 Eingänge mit Moskitonetz an der Seite und 1 Eingang mit Moskitonetz an der Stirnseite, Schaumstoffmatratze, 2-3 oder 4 Kissen mit Bezügen,eine höhenverstellbare Aluminium-Leiter, grosse Öffnung an der Rückseite mit abgestufter Jalousie und Fenster. Sur demande en couleur safari ou vert sauvage. Livré de série: fixations pour rajouter une armature de porte-bagages supplém. sur la coque,4 étaux universels pour l’ancrage aux portes-bagages,2 entrées avec moustiquaires sur le côté et 1 entrée avec moustiquaire à l’avant, matelas en mousse,2-3 ou 4 coussins avec garniture,1 échelle ajustable en aluminium,grande ouverture à l’arrière avec une jalousie ajustable et fenêtre. SMALL, Columbus Variant Small, grau/gris Art.-Nr. 111 00 160 MEDIUM, Columbus Variant Medium, grau/gris Art.-Nr. 111 00 161 LARGE, Columbus Variant Large, grau/gris Art.-Nr. 111 00 162
Large
Auch in Farbe Safari oder Wild-grün erhältlich. Serienmässig
Small
1 COLUMBUS “VARIANT”.
3180.3650.4090.-
COLUMBUS ACCESSORIES. Grosse Auswahl an Zubehör.Für jeden Einsatz geeignet,einfach und schnell an- und aufzubauen. Un grand choix d’accessoires indispensables. Pour un confort accru lors de vos haltes.
2 Freistehendes Vorzelt.
2
Masse:200 x 170 x 245 cm.Konstruiert mit Öffnungen auf allen Seiten,vielfältig einsetzbar und funktionell. Als zusätzlicher Raum, der als Aufenthaltsraum, Küche, Stauraum und zusätzlicher Schlafraum benutzt werden kann.
Auvent indépendant. Dimensions:200 x 170 x 245 cm.Annexe de construction solide avec ouvertures sur tous les côtés, modulable et fonctionnelle. Peut servir de pièce supplémentaire, cuisine, dépôt ou chambre à coucher supplémentaire. Art.C/03A - Freistehendes Vorzelt / Auvent indépendant Art.-Nr. 111 00 115
1290.-
3 Thermohaube. Die Thermohaube (aus PU beschichtetem Nylongewebe) dient als idealer Schutz gegen Nässe und Kälte.Ein sinnvolles Zubehörteil für Reisen in nördliche und kältere Regionen.Sie hat ein geringes Packmass und kann während der Fahrt montiert bleiben.
Protection thermique. La protection thermique (avec couche de protection nylon PU) idéale contre l’humidité et le froid. Un accessoire pratique pour les voyages dans le Nord et les régions plus froides. Dim. fermée, peu volumineuse et peut rester montée pendant la route. 400.Art. C/04A - Thermohaube / Protection thermique Art.-Nr. 111 00 116
3
4
4 Sonnensegel.
Schutz gegen Sonne und Regen,gleichzeitig Platz zum Kochen und Essen.(Dach 200x170 cm).
Protection solaire. Protection contre le soleil et la pluie qui procure en même temps une place pour cuisiner et manger. (Toit 200x170 cm). Art. C/05A Sonnensegel / Protection solaire Art.-Nr. 111 00 121 410.-
5 Bodenstandfüsse. Die Bodenstandfüsse verwandeln Columbus in ein normales Zelt ca. 25 cm hoch und gewähren damit sicheren Abstand zum Boden, Schutz vor Feuchtigkeit, Wasser und Insekten. Klappbar und platzsparend können Sie während der Fahrt befestigt bleiben. Pieds. Les pieds permettent de transformer Columbus en une tente. 25 cm de hauteur, protège de l’humidité, de l’eau et des insectes. Pliable et économique, les pieds peuvent rester montés en permanence. Art.-Nr. 111 00 117 260.Art. C/06A Bodenstandfüsse / Pieds
5
www.bantamcamping.ch
16 Beachten Sie bei der Bestellung von Vorzelten bitte das Umlaufmass A – B. Mesurer le pourtour (développement) de A à B.
VORZELTE / AUVENTS
SAALE RED
Das Saale ist ein Dauer- und Reisezelt. Preiswert , technisch perfekt und in den Funktionen ausgereift, so ist dieses Zelt für den Urlaub genau das richtige. Ausstattung: Vorderwand und Seitenwände herausnehmbar. Air- Vent Seitenwandfenster mit Klappen. Erkeranbringung auf der rechten Seitenwand. Sturmverspannmöglichkeiten ringsum, innen mit flexiblen Abspannelementen. Giebelhochentlüftung. Material: Komplett aus beidseitigem Polyestergewebe, wetterecht und komplett abwaschbar. Masse und Gewicht: Zelttiefe 240cm,Vordach 25cm, Gewicht von 24-45kg. Gerüst: 25x1mm Stahlrohr verzinkt und voll verstellbar. Ab Grösse 5 empfehlen wir zwei zusätzliche Dachhakenstangen und ab Grösse 7 zwei zusätzliche Orkanstangen.
Le Saale est un auvent polyvalent de voyage et résidentiel. Prix attractif, techniquement irréprochable. Equipement: Paroi avant et latérales détachables. Fenêtres Air-Vent des parois latérales avec rabattements. Prédisposition pour tubes à ouragans. Aération au pignon. Matériel: En tissu polyester des deux côtés, résistant aux intempéries et entièrement lavable. Dimensions et poids: Profondeur de la tente 240cm, auvent 25cm, poids de 24 à 45kg. Armature: 25x1mm tube en acier en zinc et entièrement réglable. A partir de la taille 5, nous recommandons deux faîtières supplémentaires et à partir de la taille 7 deux tubes ouragan supplémentaires.
Grösse / tailles 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Umlaufmasse / dével. cm 736-770 771-805 806-840 841-875 876-910 911-945 946-980 981-1015 1016-1050 1051-1085 1086-1120 1121-1155 1156-1191 1192-1227 Art. -Nr. 120 81 713 120 81 714 120 81 715 120 81 716 120 81 717 120 81 718 120 81 719 120 81 721 120 81 722 120 81 723 120 81 724 120 81 725 120 81 726 120 81 727 Preis / prix
1115.- 1179.- 1215.- 1289.- 1335.- 1395.- 1479.- 1529.- 1619.- 1678.- 1785.- 1869.- 1965.- 2062.-
PRINZ II
Das attraktive, 5-teilige Modell in frischer, freundlicher Farbgestaltung bietet jede Menge Ausstattung und Komfort zum unglaublichen Preis. So geniessen Sie Urlaub und Freizeit in vollen Zügen. Ausstattung: Vorderwand und Seitenwände herausnehmbar, waagrechte Hohlsäume zur Aufnahme von Sturmgestänge oder Verandastangen.Seitenwände mit grosse Ventilationsfenster mit Prägefolienklappe, durch Reissverschluss zu schliessen. Material: Dach aus hochwertigem, beidseitig Kunststoffbeschichtetem Polyestergewebe, wetterecht, lackiert und komplett abwaschbar. Seitenwände aus trailtex-Gewebe, atmungsaktiv, extrem leicht, lichtecht und abwaschbar. Masse: Zeltdachtiefe 240cm,Vordach 20cm. Gerüst: 25x1mm Stahl,ab Grösse 11 empfehlen wir zwei zusätzliche Dachstangen, ab Grösse 13 zwei zusätzliche Orkanstangen. Grösse / tailles Umlaufmasse / développé cm Art. -Nr.
9 791-820 cm 101 20 130
Preis / prix
1057.- 1140.- 1219.- 1247.- 1290.- 1337.- 1362.- 1391.-
www.bw-sports-loisirs.ch
10 821-850 101 20 131
11 851-880 101 20 132
Auvent de qualité et facile à monter, 5 pièces, aux couleurs agréables. Ainsi vous pouvez jouir pleinement de vos vacances. Equipement:Paroi avant et latérales détachables,tunnels horizontaux pour des tubes de renforts anti-tempêtes ou pour tubes véranda.Parois latérales avec grandes fenêtres à ventilation. Matériel: Toit en polyester avec revêtement synthétique de qualité supérieure, résistant aux intempéries, et lavable. Parois latérales en tissu trailtex, respirante, très légères. Dimensions: Profondeur du toit de la tente 240cm, rabat 20cm. Armature: 25x1mm acier, à partir de la taille 11, nous recommandons deux tubes de toit supplémentaires, à partir de la taille 13 deux tubes ouragan supplémentaires.
12 881-910 101 20 133
13 911-940 101 20 134
14 941-970 101 20 135
15 971-1000 101 20 136
16 1001-1030 101 20 137
17
Das Vorzelt zum Sommerurlaub,leicht im Gewicht und schnell aufzubauen,ist es genau das Zelt für jeden Reisecamper.Auffallend im Desing und mit markanter Erscheinung rundet es das Bild des Wohnwagens auf dem Campingplatz optimal ab. Ausstattung: Vorder- und Seitenwände herausnehmbar. Vorderwand teilbar und ab klappbar mit Verandaeffekt.Air-Vent Fenster in den Seitenwänden.Hohlsäume im Vordach, Vario -Eck zum Ausgleich der Bugschrägen. Material: Dach, Spritzschutz und Faulstreifen in beidseitig PVC -beschichtetem Polyestergewebe.Vorderwand und Seitenwände aus VALMEX airtex. Masse: Zeltdachtiefe 240cm,Vordach 25cm. Gerüst: 28x1mm Alu. Grösse / tailles 5 Umlaufmasse / développé cm 841-875 Art. -Nr. 120 81 836
6 876-910 120 81 837
7 911-945 120 81 838
8 946-980 120 81 839
L'auvent d'été pour le voyage, léger et rapidement monté.D'un design remarquable, il met en valeur l'image de la caravane sur le terrain du camping. Equipement: Paroi avant et latérales détachables.Paroi avant en deux parties et enroulable avec effet véranda. Fenêtres Air-Vent sur les parois latérales. Matériel: Toit et bavette en tissu polyester avec PVC des deux côtés. Paroi devant et latérales en VALMEX airtex. Dimensions: Profondeur du toit 240cm, rabat 25cm. Armature: 28x1mm Alu.
9 981-1015 120 81 841
10 1016-1050 120 81 842
11 1051-1085 120 81 843
12 1086-1120 120 81 844
13 1121-1155 120 81 845
14 1156-1191 120 81 846
15 1192-1227 120 81 847
VORZELTE / AUVENTS
NEW LINE
2339.- 2510.- 2599.- 2689.- 2759.- 3010.- 3090.- 3140.- 3300.- 3480.- 3549.-
Preis / prix
VENTURA ATLANTIC
Ventura heisst die zweite Marke aus dem Hause Isabella. Ausstattung: Grosse Gazelüftungen in einer Seitenwand. Alle Front- und Seitenteile sind zu einer Veranda ab klappbar und komplett herausnehmbar. 4 Eingangstüren. Material: Vorder- und Seitenwände aus spinndüsengefärbtem Acrylgewebe, Dach aus TenCate Gewebe. Gerüst: Prenox-Stahlrohrgestänge oder leichtes IXL- Glasfibergestänge Serienmässig mit Fixus- Schnellspannverschlüssen (nur IXL), und Vorderdachspannstangen. Ausführung Prenox-Gestänge.
Ventura est la deuxième marque de la maison Isabella. Equipement: grande moustiquaire sur la façade latérale pour une bonne aération, toutes les parois latérales et frontale peuvent être enlevées et abaissées pour faire une véranda,4 portes. Matériel: parois latérales et frontale en acryl coloré, toit en tissu TenCate Armature: en acier Prenox ou fibres de verre IXL,de série avec fixations rapide (seulement IXL) et barres d'auvent. Exécution des barres en Prenox.
Prenox Gestänge / barres Prenox Grösse/taille
Umlaufmass/dével.
Gewicht/poids
Art.-Nr.
850
836- 860 cm
37,5kg
120 02 077
875
861- 885 cm
37,5kg
120 02 078
900
886- 910 cm
38,0kg
120 02 079
925
911- 935 cm
38,0kg
120 02 080
950
936- 960 cm
44,2kg
120 02 081
975
961- 985 cm
44,2kg
120 02 082
1000
986-1010 cm
49,3kg
120 02 083
1025
1011-1035 cm
49,3kg
120 02 084
1050
1036-1060 cm
51,3kg
120 02 085
1075
1061-1085 cm
51,3kg
120 02 086
IXL-Gestänge / barres IXL
1843.1843.1947.1947.2105.2105.2247.2247.2360.2360.-
Gewicht/poids
Art.-Nr.
31,0kg
120 02 089
31,0kg
120 02 090
31,5kg
120 02 091
31,5kg
120 02 092
36,2kg
120 02 093
36,2kg
120 02 094
38,3kg
120 02 095
38,3kg
120 02 096
40,3kg
120 02 097
40,3kg
120 02 098
1998.1998.2101.2101.2300.2300.2494.2494.2606.2606.-
www.bantamcamping.ch
18
VORZELTE / AUVENTS
SAVOY VARIO COLOR DC
Akzente setzen mit Savoy Vario Color DC dem komfortablen Vorzelt, das Farbe bekennt. Ausstattung: 7-teiliges Vorzelt. Dachüberstand vorne mit Hohlsäumen und Gestänge. Hohlsäume und Sturmleisten unter allen Fenstern, doppelter Faulstreifen. Rundbogeneingang, Hochentlüftungen. Türe links oder rechts von der Mitte wählbar. Vorderwand mit 3 Zeltglasfenster mit Gardinen und Fensterklappen. Seitenwände in jeder Seite ein Zeltglas-Moskitofenster mit Aussenklappe und Eingangstüre. Material: Neue Dachware mit Silber reflektierendem Gewebe, die durch eine zusätzliche Beschichtung für eine erhöht Reflektion des Sonnenlichtes sorgen und damit die Aufheizung reduzieren.Vorder- und Seitenwände aus Polyestergewebe mit PVC-Beschichtung. Masse: Zeltdachtiefe 240cm,spitz zulaufendes Seitendach.Gerüst:28mm Stahlrohrgestänge.
Mettre l'accent sur le confort avec Savoy Vario Color DC. Recommandé par LeCherp. Equipement: Auvent 7 pièces. Couverture avant avec tunnels et tubes. Tunnels et tubes ouragan sous toutes les fenêtres, double bavette. Porte arrondie, pignon aéré.Variation de la porte : droite, gauche, milieu. Paroi avant avec 3 fenêtres vitrées, rideau et rabattement. Parois latérales avec moustiquaires, rabattement extérieur. Matériel: Nouveau matériel de toit avec tissu argenté reflétant la lumière, réduit l'échauffement grâce à une couche supplémentaire. Paroi avant et latérales polyester avec une couche en PVC. Dimensions: Profondeur toit 240cm, toit latéral pointu. Armature: 28mm tubulure en acier.
Grösse / tailles Umlaufmass / développé cm Art. -Nr.
4 791-830 101 20 138
5 831-870 101 20 139
6 871-910 101 20 140
7 911-950 101 20 141
8 951-990 101 20 142
9 991-1030 101 20 143
10 1031-1070 101 20 144
11 1071-1110 101 20 145
Preis / prix
2185.-
2242.-
2338.-
2457.-
2589.-
2650.-
2695.-
2780.-
MIRADOR TOP
Das Mirador Top ist ein preiswertes Komfortzelt,auch für Saison- und Dauercamping. Ausstattung: 7-teiliges Vorzelt ermöglicht Ihnen einen einfachen Auf- und Abbau. Zelt mit Fensterklappen. Die Vorderwand-Elemente rechts und links der Zeltmitte sind gegeneinander austauschbar.Verschliessbare Dauerhochentlüftung im Giebel. Material: Dach ohne Naht, Vollsynthetik, aussenseitig metallic- beschichtet. Innenseite dekorativ bedruckt. Reduzierte Schwitzwasserbildung. Seitenwände Vollsynthetik, aussenseitig beschichtet, abwaschbar. Masse: Zeltdachtiefe 240cm. Gerüst: Stahlrohr 28mm, mit Power Grip System und Vordachverstärkung.
L'auvent polyvalent, pour le voyage et la résidence. Equipement: L'auvent 7 pièces vous permet un montage et démontage simple. Fenêtres à volets. Les éléments de la paroi avant gauche et droite sont interchangeables. Possibilité de fermeture de l'aération permanente au pignon. Matériel: Toit sans couture, entièrement synthétique, couche thermique en aluminium à l'extérieur. Imprimé décoratif à l'intérieur pour plus de clarté. Respirante. Parois latérales entièrement synthétiques, lavables. Dimensions: Profondeur du toit 240cm. Armature: tube en acier 28mm, avec système Power Grip et renforcement.
Grösse / tailles Umlauf./dével.cm Art. -Nr.
9 10 11 12 21 13 31 14 41 15 16 17 18 19 850-876 877-897 898-917 918-938 939-958 959-977 978-1001 1002-1025 1026-1051 1052-1075 1076-1095 1096-1115 1116-1135 1136-1155 120 02 865 120 02 866 120 02 867 120 02 868 120 02 869 120 02 871 120 02 872 120 02 873 120 02 874 120 02 875 120 02 876 120 02 877 120 02 878 120 02 879
Preis / prix
2995.- 3140.- 3195.- 3290.- 3340.- 3440.- 3480.- 3570.- 3630.- 3710.- 4310.- 4480.- 4610.- 4740.-
www.bw-sports-loisirs.ch
19
Alle Fenstermarkisen ohne Gestänge. Bitte extra bestellen. Les marquises sont livrées sans armature. A commander séparément. Screen-Markise (3). Die ideale Sonnenmarkise für den Süden.Durch das spezielle Screengewebe entsteht unter der Markise kein Hitze stau, trotzdem erfüllt sie ihre schattenspendende Funktion voll. Marquise "Screen" (3). Marquise spécialement conçue pour réfracter la chaleur, idéale pour le sud ! Markisengestänge aus Aluminium. Größe 2: für Markisen bis 190 cm Breite, mit zwei Wandösen zur Befestigung an den Rangiergriffen des Wohnwagens. La tubulure des marquises est en aluminium. Grandeur 2: Pour marquise jusqu'à 190 cm de large avec 2 pinces de fixation. Art.-Nr. 120 65 630
55.90
1
2
3
1 JAGST WINTER- UND REISEZELT JAGST. Ein Allround-Pultdachzelt für Sommer- und Wintereinsatz. Ideal für den Kurzurlaub zu jeder Jahreszeit und den speziellen Winterurlaub. Durch ein spezielles Dachsystem existiert am Vordach eine Abrutschkante.Hohe Schneelasten rutschen dadurch automatisch ab und lassen keine hohen Schneebelastungen mehr zu.Durch eine Spezialdachabspannung bleibt dieses Zelt auch im stärksten Sturm unverwüstlich. Ausstattung + Funktionen: Vorderwand hochrollbar, fest angenähte Andruckwulste mit einknüpfbaren Polstern, Rundbogeneingänge in beiden Seitenwänden, Hohlsäume für Sturmgestänge unter den Fenstern, 3-Bein Gerüst, Dachüberstand an den Seiten durch Dachkeil, neuer Spezialkeder, Vorzeltösen ohne Bohrung am Wohnwagen. Komplettlieferumfang: Zelt, Gerüst, Packsack, Heringe, Erdnägel, Gardinen, Abspannleinen, Gebrauchsanweisung.
2
3
Grösse/Tailles 190 x 75 cm 190 x 75 cm 190 x 80 cm passend zu Vorzelt/pour auvent Isar,Toscana,Moldau Superlight XXL,blau/silber Screen-Markise Art.-Nr. 120 65 327 120 65 331 120 65 326 Preis / prix
115.-
115.-
126.-
4 (O.Abb.) 190 x 75 cm Saale rot 120 65 332
115.-
VORZELTE / AUVENTS
MARKISEN / MARQUISES
AUVENT D'HIVER ET DE VOYAGE JAGST L'auvent idéal pour été et hiver, pour de courts séjours en toute saison et spécialement pour les vacances d'hiver. Par une structure spéciale du toit, la neige glisse systématiquement. Equipement et fonction: Parois avant enroulables; boudins de mousse; entrées voûtées dans les parois latérales; ourlets pour tubulures "tempêtes"; avant-toit sur les cotés; nouvelle trépointe spéciale; fixation No Screw, fixation à la caravane sans devoir la percer. Livraison: Tente, armature, sac, sardines, rideaux, haubanage, mode d'emploi. Grösse / Tailles 3 Grösse / Tailles 4 Grösse / Tailles 5
200 x 250 cm 200 x 300 cm 200 x 350 cm
Art.-Nr. 120 07 760 Art.-Nr. 120 07 770 Art.-Nr. 120 07 780
910.955.990.-
WINTERZELT LECH Ein preisgünstiges Wintervorzelt in stabiler Qualität, mit dem Sie auf die weisse Jahreszeit wie auch für den Sommer immer gut gerüstet sind. Ausstattung+ Funktionen: Eingang mit hohem Bogen-Reissverschluss; ab Grösse 3 zwei Reissverschlüsse. Gardinen, fest angenähte Andruckpolster. Materialien: Komplett aus beidseitig PVC-beschichtetem Polyestergewebe. Komplettlieferumfang: Zelt, Gardinen, Stahl Gerüst 25x1mm, Heringe, Abspannleinen.
AUVENT D'HIVER LECH Un prix intéressant pour un auvent d'hiver de bonne qualité, utilisable aussi bien en période de froid qu'en été.Equipement+fonction: entrée avec une grande fermeture éclair arrondie,à partir de la taille 3,deux fermetures éclair,rideaux.Boudins d'étanchéité en mousse.Matériaux: entièrement en tissu polyester revêtu de PVC des deux côtés. Livraison: Tente, rideaux, armature en acier 25x1mm, sardines, haubanage. Grösse/taille 1: 150x150cm -ca.15kg Art.-Nr. 120 07 700 Grösse/taille 2: 150x200cm -ca.16kg Art.-Nr. 120 07 710 Grösse/taille 3: 180x250cm -ca. 19kg Art.-Nr. 120 07 720
589.645.789.-
Grösse RM: 180x250cm für Reisemobile mit Anstellhöhe 260-290cm. Grandeur RM: 180x250cm pour les Camping-cars d'une hauteur de 260 à 290cm. Art.-Nr. 120 07 730 950.Andruckstangen-Set: für Grösse 1-3, Stahl 25x1mm. Barres de tension: pour grandeur 1-3, acier 25x1mm. Art.-Nr. 120 12 200
55.www.bantamcamping.ch
20
SONNENDACH / AUVENTS
VARIO
SONNENDACH FLAIR VARIO MODUL. Das attraktive Sonnendach mit farbig akzentuierten Seitenwände die Sie einfach mitbestellen.Schliessen können Sie das Ganze mit einer teilbaren Vorderwand,die über Reissverschlüsse mit dem Sonnendach verbunden wird.Material:DachVorderwand und Seitenwände aus trailtex-Gewebe, einseitig acrylatbeschichtet. Seitenwände: Abnehmbar durch Reissverschlüsse; in den Farben blau, gelb und rot mit Folienfenster,oder Fresh mit Moskitogaze und Fensterklappe.Gestänge: Basisgestänge Stahl 25x1mm,Basisgestänge Alu 28x1mm.Wir empfehlen ab Gr.11 zwei zusätzliche Dachstangen. Lieferumfang: Basismodul (ohne Seitenwände,ohne Vorderwand!) Abspannleinen,Heringe. Dachtiefe: ca.240cm.
SOLETTE FLAIR VARIO MODUL.Toit solaire.Les parois latérales sont disponibles en 4 couleurs différentes. La paroi frontale est divisible. Toile: Toit, parois latérales et frontales en tissutrailtex, enduit d'un coté d'acrylat. Parois latérales: amovibles par fermetures éclair échangeables dans les couleurs bleu, jaune et rouge avec fenêtres transparentes ou avec des moustiquaires et volets.Armature: Armature de base acier 25x1mm,armature de base aluminium 28x1mm. Nous recommandons à partir de la grandeur 11, deux tubes de toit supplémentaires. Livraison comprend: module de base (sans parois latérales et sans paroi frontale) matériel de haubanage, sardines. Profond.: 240 cm.
Grösse / tailles 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Umlaufmasse / dével.cm 761-790 791-820 821-850 851-880 881-910 911-940 941-970 971-1000 1001-1030 1031-1060 1061-1090 1091-1120 1121-1150 1151-1180 Art.-Nr. 101 17 132 101 17 134 101 17 135 101 17 136 101 17 137 101 17 138 101 17 139 101 17 140 101 17 141 101 17 142 101 17 143 101 17 144 101 17 145 101 17 146
419.- 437.- 464.- 491.- 509.- 517.- 526.- 535.- 571.- 609.- 642.- 678.- 767.- 856.-
Preis / prix
Vorderwand/paroi frontale 101 17 147 101 17 148 101 17 149 101 17 150 101 17 151 101 17 152 101 17 153 101 17 154 101 17 155 101 17 156 101 17 157 101 17 158 101 17 159 101 17 162 Art.-Nr.
419.- 437.- 455.- 462.- 480.- 516.- 533.- 544.- 551.- 569.- 598.- 615.- 640.- 676.-
Preis / prix
SEITENWÄNDE / PAROIS LATÉRALES (1 Paar / paire) Blau / bleu Gelb / jaune Rot / rouge Fresh
Art.-Nr. 101 17 163 Art.-Nr. 101 17 164 Art.-Nr. 101 17 170 Art.-Nr. 101 17 171
GESTÄNGE / ARMATURE
177.177.177.230.-
Basisgestänge Stahl 25x1mm / Armature de base acier 25x1mm Basisgestänge Alu 28x1mm / Armature de base alu 28x1 mm Firststange, Stahl 25x1mm / Tube de toit, acier 25x1 mm Orkanstütze, Stahl 22x1mm / Tube ouragan, acier 22x1 mm
Art.-Nr. 101 17 172 Art.-Nr. 101 17 173 Art.-Nr. 120 12 510 Art.-Nr. 120 12 500
188.259.23.30 20.90
EIDER
Das optimale Sonnendach im neuen ansprechenden Design, kombinierbar mit zusätzlichen Seitenwänden, mit oder ohne Fenster. Geringes Gewicht, schneller Aufbau und robustes Material machen es zum Knüller für die Reise.Ausstattungsmerkmale: Anbaubare Seitenwände (als Zubehör) für idealen Sonnen- und Windschutz in beiden Seitenwänden große Rundfenster, geöster Faulstreifen in den Seitenwänden; nahtfreies Dach 240 cm tief. Materialien: Dach und Seitenwände aus Airtex Leichtgewebe, superleicht und hoch strapazierfähig, Faulstreifen aus beidseitig PVC-beschichtetem Polyestergewebe. Komplettlieferumfang: Sonnendach, Aufstellstangenset, Abspannmaterial. Sonderzubehör: rechte Seitenwand, linke Seitenwand wahlweise mit oder ohne Fenster.
TOIT SOLAIRE DE LA DERNIÈRE GÉNÉRATION. Son poids réduit,son montage rapide et le matériel de très bonne qualité utilisé pour sa conception, font le succès de ce toit solaire. Les parois latérales avec ou sans fenêtre sont disponibles en option. Caractéristiques de la garniture: Parois latérales pour se protéger du vent et du soleil (en option). Les parois latérales sont équipées de grandes fenêtres arrondies. Bavettes sur les parois latérales.Toit sans couture d'une profondeur de 240 cm. Matériaux utilisés: Toit et parois latérales en "AIRTEX",léger et très résistant,bavettes des deux côtés en PVC (imprégnées de polyester). Dimensions et poids: Profondeur du toit: 240 cm. Poids: 5-12 kg. Grandeurs: 3-12. Le set comprend: Toit solaire,armature métallique ou en aluminium "Easy System",tendeurs.
Grösse / tailles Umlaufmasse / dével.cm Gewicht, ca. (kg)/poids env. Art.-Nr.
5 841-875 6.3 kg 120 00 701
6 876-910 6.8 kg 120 00 702
7 911-945 7.3 kg 120 00 703
8 946-980 7.7 kg 120 00 704
9 981-1015 8.2 kg 120 00 705
10 1016-1050 8.7 kg 120 00 706
Preis / prix
319.-
332.-
353.-
366.-
380.- 400.-
Seitenteil ohne Fenster, links und rechts verwendbar / Paroi latérale sans fenêtre à utiliser à droite et à gauche Seitenteil links (von vorne gesehen), Farbe blau / Paroi latérale gauche (vu de face), couleur bleu Seitenteil rechts (von vorne gesehen), Farbe blau / Paroi latérale droite (vu de face), couleur bleu www.bw-sports-loisirs.ch
11 1051-1085 9.2 kg 120 00 707
12 1086-1120 9.6 kg 120 00 708
13 1121-1155 10.1 kg 120 00 709
14 1156-1191 10.5 kg 120 00 713
415.-
428.-
442.-
459.- 470.149.239.239.-
Art.-Nr. 120 06 560 Art.-Nr. 120 06 561 Art.-Nr. 120 06 563
15 1192-1227 10.9 kg 120 00 714
21 Sonnendach für Vorzelte ist die ideale Ergänzung zum vorhandenen Vorzelt. Die Sonnendach-Tiefe von 165 cm liefert zusätzlich Schatten und Wetterschutz. Material Airtex. Unser Aufbaubeispiel zeigt das Sonnendach am Vorzelt “Architektura”. Solette universelle pour auvent: L'accessoire indispensable à votre auvent.Les 165 cm d'avancée de ce toit solaire vous protégeront du soleil et des intempéries.Tissu 'Airtex'. Größe Tailles 1 2 3 4 5
Dachmaß hinten toit arrière 430 cm 500 cm 570 cm 640 cm 710 cm
VZ Größe tailles 3-5 6-7 8-9 10 - 11 12 - 13
Gewicht poids(kg) 4,0 4,8 5,6 6,3 7,0
Art.-Nr. 120 02 390 120 02 391 120 02 392 120 02 393 120 02 394
369.409.445.489.510.-
SONNENDACH OMBRA / STORE OMBRA Das variable Sonnendach. Drei Sonnendächer in einem, durch die Konstruktion können Sie es mit einer Tiefe von ca.240,300 oder 340 cm verwenden.Der Clou:Die nicht verwendete Stoffmenge lässt sich als Sonneschutz abklappen oder einfach zusammenrollen und mit Bändern fixieren. Material: VALMEX airtex, wetterecht beschichtet, licht- und reissfest. Gerüst: Aufstellstangen teleskopierbar, ca. 22 mm. Le store variable, trois stores en un ! Profondeur variable:environ 240,300 ou 340 cm.Sa particularité: le tissu non-utilisé est utile comme protection contre le soleil ou peut être roulé et fixé avec des rubans.Matériel: VALMEX airtex,revêtement résistant aux intempéries, à la lumière et aux déchirures. Armature: Mât télescopique, env. 22 mm. Grösse (TxB)/tailles (cm) 340 x 250 Gewicht/Poids kg~ 6 Art.-Nr. 120 96 550 Preis / prix
259.-
340 x 300 7,5 120 96 551
340 x 350 8,5 120 96 552
340 x 400 10 120 96 553
280.-
335.-
370.-
340 cm
SONNENDÄCHER / AUVENTS
SONNENDACH / SOLETTE UNIVERSELLE
SONNENDACH LEINE / STORE LEINE VARIO-Sonnendach. Funktionell und vielseitig! Ausstattungsmerkmale: Extrem reißfest und verrottungsfest, abwaschbar, leicht, licht- und wetterecht, wasserdicht.Verwendbar als Sonnendach, wie es die Einzugsschiene erlaubt und es Ihren Bedürfnissen entspricht, oder an der Heckseite des Fahrzeuges, auch bei angebautem Vorzelt möglich, sowie als Unterstellzelt geeignet. Komplettlieferumfang: Sonnendach, Aufstellstäbe und Zubehörbeutel. Toit solaire VARIO: fonctionnel et multi-usage! Caractéristiques: très résistant et traité anti-moisissure, lavable, léger, laisse passer la lumière et résiste aux intempéries, étanche à l'eau.Le toit solaire peut se fixer au véhicule,à l'auvent ou s'utilise comme tente. La livraison comprend un toit solaire,tubes de montage,et un sac d'accessoires. Grösse (TxB)/tailles (cm) Art.-Nr. grau/gris
240 x 200 240 x 250 240 x 300 240 x 350 240 x 425 120 03 100 120 03 110 120 03 120 120 03 130 120 03 180
Preis / prix
144.- 156.- 179.- 209.- 235.-
Art.-Nr. retro/retro
120 03 315 120 03 316 120 03 317 120 03 318 120 03 319
Preis / prix
179.- 215.- 240.- 296.- 350.-
SOLARE Ein SONNENDACH für den schnellen Einsatz. Ausstattung: 1-teilig mit vielseitiger Seitenwand, die z.B.: rechts oder links bodenbündig oder mittig am Wagen als Sonnendach einziehbar ist.Vorne mit Ösenleiste,Ösenabstand ca.35cm.Material: Dach aus VALMEX airtex, wetterecht beschichtet, extrem licht- und reißfest, ca. 190 g/m². Maße: Zelttiefe:~240cm. Gerüst: Stabsatz teleskopierbar, ~22mmØ.Gewicht: je nach Größe ca.6-9 kg.Packmaß: ~118x20x15cm. Lieferumfang: Zelthaut, Stabsatz, Abspannmaterial, Packsack. LA SOLETTE À MONTAGE RAPIDE. Caractéristiques: Toile en une pièce avec paroi latérale universelle.Peut être posée à droite,à gauche ou de front comme protection solaire. Matériaux: Toit en VALMEX airtex, résistant aux intempéries, très solide et léger.190g/m2. Profondeur: 240cm. Armature: tubes télescopiques de Ø 22mm. Poids: selon dim. de 6 à 9 kg.Dim. d'emballage: 118x20x15cm.Inclus: Toile,armature,mat.d'haubanage,housse. Ausführung Stahl 22 mm / métal 22 mm Größe/Taille Tiefe x Breite/Prof. x larg. 500 cm 240 x 500 cm 600 cm 240 x 600 cm 700 cm 240 x 700 cm 800 cm 240 x 800 cm 900 cm 240 x 900 cm
Art.-Nr. 120 96 501 120 96 500 120 96 510 120 96 520 120 96 530
305.329.370.420.460.www.bantamcamping.ch
22
UNIVERSALZELTE / TENTES
TOILETTENZELT Das Toiletten oder Umkleidezelt für unterschiedliche Möglichkeiten. Dach und Erdstreifen aus PVC,Rest aus starken Polyester,Gestänge 16mm Stahl. Masse: 135x135cm. Höhe vorne: 200cm. Höhe hinten: 165cm. Gewicht: 11kg. Packmass: 90x22x20cm.
TENTE DE TOILETTE OU VESTIAIRE Tente de toilette ou vestiaire, toit en revêtement PVC, parois latérales en Polyester, montants en acier 16mm. Dimensions: 135x135cm. Hauteur avant: 200cm. Hauteur arrière: 165cm. Poids: 11,0 kg. Dimensions pliée: 90x22x20cm. Art.-Nr. 120 91 795
258.-
GERÄTEZELT Mit viel Staufläche und garantiert leichtem Aufbau. Dach Polyester PVC, nahtversiegelt,Zeltwände Poly / Cotton,Gestänge Stahl 22mm. Grundfläche: 130x230cm Zelthöhe Mitte: 210cm, Gewicht: ca.13,3kg. Packmass: 93x23xcm.
TENTE À OUTILS Facile à monter et démonter, avec un grand volume de rangement.Toit en Polyester PVC, parois latérales en Polycoton, montants: acier, 22mm Dimensions: 130x230cm. Hauteur: 210cm (au milieu) Poids: env. 13,3 kg Dimensions pliée: 93x23cm. Art.-Nr. 120 14 118
349.-
DUSCHZELT Es besticht durch seinen sehr schnellen Auf- und Abbau bei sehr geringem Gewicht. Technische Daten: Grundfläche 165 x 165 cm, Mittelhöhe 200cm, Aussenzelt 120D Polyester,PU beschichtet,Gestänge aus Fiberglas 9,5 mm. Packmass: 54 x 12 cm. Gewicht: ca. 3 Kg. Farbe: blau/grau.
TENTE DOUCHE Tente légère, facile à monter et démonter. Données techniques: surface 165 x 165 cm,hauteur 200 cm,tente ext. polyester 120 D, revêtement PVC, armatures en fibre de verre 9,5 mm. Dim. pliée: 54 x 12 cm. Poids: environ 3 kg. Couleur: bleu/gris. Art.-Nr. 120 14 002
109.-
KÜCHEN- UND BEISTELLZELT Ein praktisches Küchen- oder Beistellzelt für die verschiedensten Einsatzmöglichkeiten. Es überzeugt durch schnellen Auf- und Abbau. Ausstattung: Drei Fenster mit Moskitonetzen und Abdeckung, Vorderwand mit zwei Reissverschlüssen hochrollbar oder aufstellbar. Erdstreifen rundum, Stahlgestänge. Material: Polyester tafetta 210D Nylon. Masse: 180x180cm, Höhe vorne 200cm, Höhe hinten 180cm. Gewicht: 12kg.
TENTE CUISINE ET A OUTILS Pratique pour différents emplois. Montage et démontage rapide. Equipement: Trois fenêtres avec moustiquaires et volets, paroi avant avec deux fermetures éclaire. Avec bavettes et tubes en acier. Matériel: Polyester tafetta 210D Nylon. Dimensions: 180x180cm,haut.à l'avant 200cm,haut.à l'arrière 180cm. Poids: 12kg. Art.-Nr. 120 91 797
www.bw-sports-loisirs.ch
289.-
23 Das Universal-Sonnendach aus Valmex airtex für Campingbusse. Die Verbindung zum Bus erfolgt durch eine Stange im Hohsaum,die mit Schraubschellen an der offenen oder evtl. zugeschäumten Regenrinne befestigt wird.
1
TOIT SOLAIRE LAGUNA UNIVERSEL. Toit solaire universel en matériel Valmex, pour camping-cars, le toit solaire se fixe au véhicule par une barre dans la trépointe ou des fixations (bride/vis) à la gouttière du véhicule.
2 BUSZELT RODEO. Das kompakte Tunnel-Buszelt Rodeo erweitert das Platzangebot bei Reisen mit dem Bus ganz enorm. Für Busse mit Regenrinnenhöhe von 180-220 cm.Material:68 D Polyester-Gewebe,PU- beschichtet,2000mm WS. Lieferumfang: Zelthaut, Gestänge inkl. Schleusenstab, Gardinen, Abspannleinen, Erdnägel, Gestänge-Packsack,Tragetasche.
200 x 270 cm: inkl.2 Aufstellstangen/livré avec 2 tubes de montage 6,7 kg Art.-Nr.120 03 360 200 x 300 cm: inkl.3 Aufstellstangen/livré avec 2 tubes de montage 7 kg Art.-Nr.120 03 370 Seitenteil: links und rechts verwendbar Paroi latérale: peut être fixée à droite ou à gauche 2 kg Art.-Nr.120 03 300
275.299.148.-
2
AUVENT POUR BUS RODEO. L'auvent compact tunnel pour bus type VW.Pour les bus ayant une gouttière de 180 à 220 cm. Matériel: Tissu polyester 68 D avec couche PU, 2000mm WS. Contenu:Toile de tente, jeu d'arceaux inclus, rideaux, sangles d'haubanage, sardines, sac de transport.
3 BUSZELT FJORD III. Vorderwand: herausnehmbar und teilbar, mit großem Klarfolienfenster. Seitenwände jeweils mit Lüftungsfenster. Verbindungsschleuse mit Hohlsaum für den Schleusenstab und Vorbereitung für Kedereinschub. Reißverschluss-Vorbereitung für das nachträgliche Einziehen eines Zeltbodens.Für Busse mit Regenrinnenhöhe von 180 - 220 cm.Material: aus Polyester- Rip-Stop-Gewebe 195 T, PU -beschichtet und besonders reißfest; Wassersäule 3000 mm. Gestänge: Fiberglas 12,7mm, Dachspannstangen und Schleusenstab aus Aluminium.
Modell Modèle
Abmessung Dimensions Rodeo 340 x 240 cm Schlafzelt/Tente de couchage Rodeo 140 x 200 cm Magnetadapter-Set/Set adaptateur magnétique
Gewicht Poids 12 kg 1 kg 1 kg
Art.-Nr. 120 10 447 120 10 448 120 10 449
337.109.76.-
B U S V O R Z E L T E / A U V E N T P. B U S
1 BUS-SONNENDACH LAGUNA.
3
AUVENT POUR BUS FJORD III. Partie frontale détachable, avec grandes fenêtres. Parois latérales avec fenêtres et moustiquaire. Equipée d'ourlets pour barre véranda. Prédisposition à fermeture-éclair pour pose d'un sol.Pour des bus ayant une gouttière de 180 - 220 cm. Matériel: tissu polyester Rip-Stop 195 T couche PU et particulièrement résistant, Colonne d'eau 3000 mm. Armature:fibre de verre 12,7mm.Ressort de toit et armature aluminium.
4 BUSVORZELT BREGENZ. Das traditionelle Buszelt mit seinen frischen Farbakzenten ist sehr robust und preiswert. Ein Baumwoll-Polyester-Mischgewebe. Packmaß: ca.(BxT) 115x28cm.Gestänge:22x1mm Stahl inkl.Schleusenstab,galvanisch verzinkt und gold-passiviert. Material: Dach und Verbindungsschleuse zum Bus aus beidseitig beschichtetem Polyestergewebe, Wände aus atmungsaktivem, imprägniertem Baumwoll-Polyestergewebe.Verschließbar.Rückwand:mit variablem Windschutz.Das Zelt wird über ein Kederadapter-Set an der Kederschiene des Fahrzeugs befestigt. Lieferumfang: Zelthaut, Gestänge, Gardinen, Abspannleinen, Erdnägel, Gestänge-Packsack.Zelttiefe:ca.200cm.Zeltbreite:ca.340 cm.Für Busse mit Regenrinnenhöhe: 175-210cm.
Modell Modèle
Abmessung Dimensions Fjord III 340 x 240 cm Zeltboden/Sol Fjord III 340 x 240 cm Schlafzelt/Tente de couchage Fjord III 140 x 200 cm Kederadaptater-Set/Set adaptateur trépointe
Gewicht Poids 12,5 kg 1 kg 1 kg 1 kg
Art.-Nr. 120 10 440 120 10 441 120 10 442 120 10 443
498.74.109.54.-
Gewicht in kg Art.-Nr. Poids en kg 20,5 120 10 445 1,0 120 10 446 0,5 120 10 443
449.130.54.-
4
AUVENT POUR BUS BREGENZ. L'auvent pour bus traditionnel, durable, robuste et à prix avantageux. Tissu en polyester et coton. Dimension d'emballage: env. 115x28cm. Tiges: 22x1mm, acier galvanisé. Matériel: Toit et sas de communication en polyester, parois en polyester et coton imprégné perméable à l'air. Avec fenêtres relief; verrouillable. Paroi arrière: avec le pare-brise variable. La tente est attachée sur une série de rails de canalisation du véhicule. Inclus: tente, tubulure, rideaux, sangles d'haubanage, sardines, sac de transport. Profondeur: ca. 200cm, largeur: ca. 340cm, hauteur de gouttière: 175-210cm.
Modell Modèle
Abmessung cm Dimensions cm Bregenz II 340 x 200 Schlafzelt/Tente de couchage Bregenz II 140 x 200 Kederadaptater-Set/Set d'adaptateur
www.bantamcamping.ch
ZUSATZGESTÄNGE / ACCESSOIRES CAMPING
24 GESTÄNGE / TUBES 12
11 1
Senkrechtstütze (Orkanstütze) oben mit Klemmschelle, unten mit Fußteller, teleskopierbar. Mât avec 1 pince pour tube et 1 embase, télescopique. 22 mm, 115-220 cm (ST) 22 mm, 170-260 cm (ST) 25 mm, 170-260 cm (ST) 32 mm, 170-260 cm (ST) 25 mm, 170-260 cm (Alu)
Art.-Nr. 120 12 450 Art.-Nr. 120 12 500 Art.-Nr. 120 12 520 Art.-Nr. 120 12 521 Art.-Nr. 120 12 550
Senkrechtstütze Stahl mit Bügelfuß 25 mm, 170-260 cm Mât acier avec pied embase 25 mm,170-260 cm Art.-Nr. 120 12 300
2
Dachhakenstange einseitig Klemmschelle, einseitig Hakenende, teleskopierbar. Faîtière avec 1 pince pour tube et 1 crochet, télescopique. 22 mm, 115-200 cm (ST) 22 mm, 170-260 cm (ST) 25 mm, 170-260 cm (ST) 32 mm, 170-260 cm (ST) 25 mm, 170-260 cm (Alu)
3
Dachauflagestab beidseitig Klemmschelle, teleskopierbar. Solive de toit, 2 pinces pour tube, télescopique. 22 mm, 35-50 cm (ST) 22 mm, 75-120 cm (ST) 22 mm, 115-200 cm (ST) 22 mm, 170-260 cm (ST) 25 mm, 170-260 cm (Alu)
4
Art.-Nr. 120 12 640 Art.-Nr. 120 12 650
Verandastange teleskopierbar, beidseitig Klemmschelle. Faîtière d'auvent, 2 pinces pour tube, télescopique. 22 mm, 115-200 cm (ST) 22 mm, 200-280 cm (ST)
7
Art.-Nr. 120 12 620 Art.-Nr. 120 12 210
Dachauflagestab mit Federstahlende, beidseitig Klemmschelle, teleskopierbar. Solive de toit avec bande acier,2 pinces pour tube,télescopique. 150-200 cm (ST) 190-250 cm (ST)
6
Art.-Nr. 120 12 850 Art.-Nr. 120 12 470 Art.-Nr. 120 12 430 Art.-Nr. 120 12 440 Art.-Nr. 120 12 570
Gebogener Dachauflagestab Stahl, beidseitig Klemmschelle. Solive de toit coudée, 2 pinces pour tube, télescopique. 110-180 cm (ST) 160-260 cm (ST)
5
Art.-Nr. 120 12 420 Art.-Nr. 120 12 480 Art.-Nr. 120 12 510 Art.-Nr. 120 12 511 Art.-Nr. 120 12 590
Art.-Nr. 120 12 670 Art.-Nr. 120 12 680
Verlängerungsstab Stahl, 50 cm 2 Stück. Rallonge acier 50 cm, 2 pces. Art.-Nr. 120 12 461
www.bw-sports-loisirs.ch
8
17.20.50 20.31.29.50
Ø 19 mm (ST) Ø 22 mm (ST) Ø 22 mm (Alu) Ø 25 mm (Alu)
9
10
11
24.50 29.50
12
17.50 20.-
15.50 18.18.50 23.50 23.50 26.29.50
Art.-Nr. 120 12 560
Art.-Nr. 120 12 583 Art.-Nr. 120 12 584
Ohne Abbildung /sans image Windschutzstäbe aus Stahlrohr verzinkt, 2-tlg., 150 cm / 160 cm lang. Mât en acier zingué, 2 parties, longueur 150 cm / 160 cm. Ø 25 mm (ST) 150 cm lang Ø 22 mm (ST) 160 cm lang
(ST)
19.50
Art.-Nr. 120 12 810 Art.-Nr. 120 12 812 Art.-Nr. 120 12 814 Art.-Nr. 120 12 815 Art.-Nr. 120 12 813 Art.-Nr. 120 12 830 Art.-Nr. 120 12 831
Windschutzstäbe aus Stahlrohr, verzinkt, 1-tlg., 150 cm lang. Mât en acier zingué, 1 partie, longueur 150 cm. Ø 22 mm (ST) Ø 22 mm (ST)
24.50 27.50
15.50 16.50 20.50 22.50 29.50
Erdhülse zur Aufnahme der Windschutzstäbe. Länge 350 mm für Rohr-Ø 25 mm. Support à planter pour mât de 25 mm de diamètre. Ø 25 mm, 350 mm lang
11.50 15.16.50 23.50
Art.-Nr. 120 12 490 Art.-Nr. 120 12 270 Art.-Nr. 120 12 280 Art.-Nr. 120 12 530 Art.-Nr. 120 12 290
Spannstäbe. Stufenlos teleskopierbar. Elément à ressort télescopique. Ø 18 mm, 110-200 cm (ST) Ø 18 mm, 200-280 cm (ST) Ø 22 mm, 110-200 cm (ST) Ø 22 mm, 200-280 cm (ST) Ø 18 mm, 280-360 cm (ST) Ø 25 mm, 110-200 cm (Alu) Ø 25 mm, 200-280 cm (Alu)
15.15.50 18.50 19.50 29.50
Art.-Nr. 120 12 231 Art.-Nr. 120 12 241 Art.-Nr. 120 12 251 Art.-Nr. 120 12 261
Aufstellstab mit Spitze und Fußstopfen. Mât avec pointe et bouchon. 18 mm, 110-200 cm (ST) 22 mm, 110-200 cm (ST) 22 mm, 160-250 cm (ST) 25 mm, 110-200 cm (Alu) 25 mm, 160-250 cm (Alu)
24.50
16.50 20.50 23.50 44.31.-
Zwischenstücke, 80 cm lang, 2 Stück. Pièce intermédiaire, longueur 80 cm, 2 pces.
Art.-Nr. 120 12 580 Art.-Nr. 120 12 582
= aus verzinktem Stahlrohr tubulure en acier zingué. (ALU) = aus eloxiertem Alurohr 25 x 1mm tubulure en aluminium éloxé
8.-
11.50 12.40
15.50 15.50
ZUSATZGESTÄNGE / TUBES EA EASY SYSTEM (E.S.)
+
+
=
+
=
COMBI SYSTEM
+
Das universelle Stabsystem von Echt easy + Echt combi.
Le système universel de tubes Echt easy + Echt combi.
Die Zusatzstäbe können Sie nach eigenem Bedürfniss selber zusammenstellen, da Stab und Stabendteil frei in beiden Systemen miteinander und zueinander kombinierbar sind. Stabendteile sind darüber hinaus jederzeit wechselbar. Die größeren Durchmesser sind immer OBEN zu verwenden.
La technique télescopique. Unique système Easy permettant une tension optimale sur chaque barre. Ne nécessite pas de vis.
COMBI SYSTEM
Bodenspitze / Pointe de sol
Stab 2-tlg. Länge 73 cm - 130 cm Tige 2 pièces longueur 73 cm - 130 cm Ø 22+19 mm/ST./mét.
Art.-Nr. 120 12 840
Ø 25+22 mm/ST./mét.
Art.-Nr. 120 12 841
Ø 25+22 mm/Alu
Art.-Nr. 120 12 842
Ø 28+25 mm/Alu
Art.-Nr. 120 12 843
9.15.10.50 16.-
Ø 19 mm Ø 22 mm Ø 25 mm
Art.-Nr. 120 15 232 Art.-Nr. 120 15 242 Art.-Nr. 120 15 252
3.80 4.20 4.70
Art.-Nr. 120 16 290 Art.-Nr. 120 16 291 Art.-Nr. 120 16 294
7.60 8.60 8.60
Art.-Nr. 120 16 092 Art.-Nr. 120 16 572 Art.-Nr. 120 16 662 Art.-Nr. 120 16 672
3.50 3.70 3.70 3.80
Art.-Nr. 120 16 432 Art.-Nr. 120 16 412 Art.-Nr. 120 16 422 Art.-Nr. 120 16 442
3.80 3.80 4.4.40
Bügelfuß / Fourgette Ø 19 mm Ø 22 mm Ø 25 mm
Bodengleiter / Embout de sol
COMBI + EASY SYSTEM Stab 2-tlg. Länge 120 cm - 200 cm Tige 2 pièces longueur 120 cm - 200 cm Ø 22+19 mm/ST./mét.
Art.-Nr. 120 12 800
Ø 25+22 mm/ST./mét.
Art.-Nr. 120 12 801
Ø 28+25 mm/ST./mét.
Art.-Nr. 120 12 802
Ø 22+19 mm/Alu
Art.-Nr. 120 12 805
Ø 25+22 mm/Alu
Art.-Nr. 120 12 806
Ø 28+25 mm/Alu
Art.-Nr. 120 12 807
(E.S.) Ø 22+19 mm/Alu
Art.-Nr. 120 12 875
(E.S.) Ø 25+22 mm/Alu
Art.-Nr. 120 12 876
(E.S.) Ø 28+25 mm/Alu
Art.-Nr. 120 12 877
14.14.15.17.17.50 18.50 26.26.27.-
Stab 3-tlg. Länge 115 cm - 270 cm Tige 3 pièces longueur 115 cm - 270 cm Art.-Nr. 120 12 820
Ø 28/25/22 mm/ST./mét.
Art.-Nr. 120 12 821
(E.S.) Ø 25/22/19 mm/Alu
Art.-Nr. 120 12 885
Ø 25/22/19 mm/Alu
Art.-Nr. 120 12 825
(E.S.) Ø 28/25/22 mm/Alu
Art.-Nr. 120 12 886
Ø 28/25/22 mm/Alu
Art.-Nr. 120 12 826
18.18.37.25.39.26.-
Art.-Nr. 120 12 845
Ø 28 mm/ST./mét.
Art.-Nr. 120 12 846
Ø 25 mm/Alu
Art.-Nr. 120 12 847
Ø 28 mm/Alu
Art.-Nr. 120 12 848
Ø 19 mm Ø 22 mm Ø 25 mm Ø 28 mm
Gehäuse komplett / Manchon de jonction complet Ø 22/19 mm Ø 25/22 mm Ø 28/25 mm
Art.-Nr. 120 12 890 Art.-Nr. 120 12 891 Art.-Nr. 120 12 892
10.10.10.-
Oese / Oeillet Art.-Nr. 120 16 292 Art.-Nr. 120 16 342 Art.-Nr. 120 16 512 Art.-Nr. 120 16 562
4.20 5.5.5.-
Oese mit Schelle / Oeillet avec collier Ø 19/19-22 mm Ø 19/25-28 mm Ø 22/19-22 mm Ø 22/25-28 mm Ø 25/19-22 mm Ø 25/25-28 mm Ø 28/19-22 mm Ø 28/25-28 mm
Art.-Nr. 120 15 142 Art.-Nr. 120 15 143 Art.-Nr. 120 15 152 Art.-Nr. 120 15 153 Art.-Nr. 120 15 162 Art.-Nr. 120 15 163 Art.-Nr. 120 15 492 Art.-Nr. 120 15 493
8.50 8.80 8.50 9.9.9.40 9.40 10.20
Art.-Nr. 120 16 202 Art.-Nr. 120 16 232
5.70 5.90
Art.-Nr. 120 15 262 Art.-Nr. 120 15 272 Art.-Nr. 120 15 282 Art.-Nr. 120 15 292
3.70 3.90 3.90 4.50
Schelle gummiert / Collier
Zwischenstücke easy/combi System 92 cm, 2 Stück Barre centrale système easy/combi 92 cm, 2 pces Ø 25 mm/ST./mét.
Stift / Pointe
Ø 19 mm Ø 22 mm Ø 25 mm Ø 28 mm
COMBI + EASY SYSTEM
Ø 25/22/19 mm/ST./mét.
Ø 19 mm Ø 22 mm Ø 25 mm Ø 28 mm
STANGENZUBEHÖR / ACCESSOIRES CAMPING
25
Ø 19-22 mm Ø 25-28 mm
21.50 25.50 27.29.50
Haken / Crochet Ø 19 mm Ø 22 mm Ø 25 mm Ø 28 mm
www.bantamcamping.ch
SCHUTZDACH / TOIT DE PROTECTION
26
PREISSTAR TYP 9
WOHNWAGEN-SCHUTZDACH SCHÜTZT VOR HAGEL, SCHNEE, VEREISUNG, FEUCHTIGKEIT UND HITZE. TYP 1: WOHNWAGEN-SCHUTZDACH. Das Wohwagen-Schutzdach eignet sich für jeden Wohnwagentyp: Einfaches Anbringen der Alu-Vierkant-Profile ohne Beschädigung des Wohnwagens. Schneller Aufbau und Demontage auch durch eine Person möglich. In mehreren Farben: silber, beige, weiss oder braun. Die Dachplane ist ringsum umschweisst. Die WohnwagenSchutzdächer sollten ca.50 cm breiter als die Wohnwagenbreite sein.Die gebogenen Bügel und Füsse sind aus Aluminium.Alle Füsse passen sich rutschfest der Wohnwagenschiene an. Gewicht: ca. 700 g/m2. Mögliche Breiten der Schutzdächer: 247 cm, 272 cm, 297 cm. (350 cm 10% Aufschlag).
TOIT DE PROTECTION POUR CARAVANE PROTECTION CONTRE LA GRÊLE, LA NEIGE, LE GEL, L'HUMIDITÉ ET LA CHALEUR.
TYPE 1: TOIT DE PROTECTION POUR CARAVANE. Le système de protection convient à tous les types de caravanes: montage et démontage aisé. 1 personne suffit à monter le toit de protection. Divers coloris: gris, beige, blanc ou brun. La bâche du toit est soudée tout autour. Les toits de protection de caravane devraient être 50 cm plus large que la caravane.Les barres recourbées et pieds sont en aluminium.Les pieds peuvent être réglés à la hauteur désirée à l'aide de vis.Le toit de protection est conçu avec des matériaux spéciaux. Poids: env. 700 g/m2. Dimensions des toits de protection disponibles: 247cm, 272cm, 297cm. (350 cm, majoration de 10 % du prix).
TYP / TYPE 1 Grösse/grand. Aufbaulänge/Dim. Art.-Nr. 2 451 - 500 cm 120 05 022 3 501 - 550 cm 120 05 023 4 551 - 600 cm 120 05 024 5 601 - 650 cm 120 05 025 6 651 - 700 cm 120 05 026 7 701 - 750 cm 120 05 027 8 751 - 800 cm 120 05 028 9 801 - 850 cm 120 05 029 10 851 - 900 cm 120 05 519
2430.2690.2890.3090.3350.3500.3749.3990.4250.-
FÜR EINE BESTELLUNG NOTWENDIGE DATEN: SCHUTZDACHTYP, WOHNWAGENTYP, BAUJAHR, SCHUTZDACHBREITE, SCHUTZDACHFARBE, MIT ODER OHNE MONTAGE. VEUILLEZ SVP PRECISER LES DONNEES SUIVANTES LORS DE VOTRE COMMANDE: LE TYPE DE TOIT DE PROTECTION, LA DIM. DU TOIT DE PROTECTION, LE TYPE DE CARAVANE, LA COUL. DU TOIT DE PROTECTION, L'ANNEE DE CONSTRUCTION.
Die Preise richten sich nach der Aufbaulänge des Wohnwagens. Les prix dépendent des dimensions choisies.
SONDERZUBEHÖR / ACCESSOIRES. Kamindurchführung TRUMA Passage de toit pour cheminée TRUMA Antennendurchführung SHAPEG Passage de toit pour mât SHAPEG 1 Seite Regenrinne Typ 1 + 4 Chenaux d’un côté pour types 1 et 4 www.bw-sports-loisirs.ch
Art.-Nr. 120 05 095
58.-
Art.-Nr. 120 05 096
58.-
Art.-Nr. 120 05 045
185.-
PREISSTAR TYPE 9
Daten und Fakten: Données et faits: - Gestänge:35 mm Alugestänge pressblank für den - armature:tubes en aluminium de 35 mm de Kedereinzug diamètre. - Schutzdachfüße:10 cm hoch - pieds de protection:hauteur 10 cm - Plane:Sonnenreflektierendes PVC-Gewebe mit - toile:tissu PVC réflecteur avec revêtement en zusätzlicher Silberbeschichtung,ca.700 g/qm argent,ca.700 g/m2 - Standardbreite:272 cm,komplett umschweißt. - largeur standard:272 cm,entièrement soudé. - Verspannung:vorne und hinten mit Schnell - Fixation:sangles de tension à l'avant et l'arrière, spanngurten,seitlich mit jeweils drei Spannhaken sur les côtés avec trois crochets Hinweis für den bedingten Winterbetrieb: Indication pour l'usage en hiver: Hierfür sind zusätzliche Träger erforderlich. Des supports supplémentaires sont nécessaires. Größen 1- 4:zusätzlich 4 Schutzdachbügel Dimensions 1-4:en plus 4 barres de protection Größen 5-8:zusätzlich 5 Schutzdachbügel Dimensions 5-8:en plus 5 barres de protection Größen 9-12:zusätzlich 6 Schutzdachbügel Dimensions 9-12:en plus 6 barres de protection Größen 13-16:zusätzlich 7 Schutzdachbügel Dimensions 13-16:en plus 7 barres de protection Größen 17-20:zusätzlich 8 Schutzdachbügel Dimensions 17-20:en plus 8 barres de protection SONDERZUBEHÖR / ACCESSOIRES Zusätzlicher Träger mit 2 Schutzdachfüßen Support supplémentaire avec 2 pieds Art.-Nr. 120 05 091 Spannhaken Crochet côté tente Art.-Nr. 120 05 093 Regenrinne inkl.Abfluss,Bug oder Heck pro Seite Chenaux incl.écoulement avant ou arrière par côté Art.-Nr. 120 05 097 Stahlseilspannung Set mit 4 Stck Câble d'acier set avec 4 pièces Art.-Nr. 120 05 092 Spannhaken Rückseite und Lakaikrampe,Set Crochet côté arrière et barres,en set Art.-Nr. 120 05 094 Änderung der Schutzdachbreite Aufpreis 12%. Farbänderung Aufpreis 10 %. Supplément de 12% pour des modifications de la largeur du toit de protection. Supplément de 10% pour des changements de couleur.
144.50 5.60 186.130.7.90
TYP / TYPE 9 Grösse/grand.
Aufbaulänge/Dim. Dachstangen/Tubes de toit
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
400 - 425 cm 426 - 450 cm 451 - 475 cm 476 - 500 cm 501 - 525 cm 526 - 550 cm 551 - 575 cm 576 - 600 cm 601 - 625 cm 626 - 650 cm 651 - 675 cm 676 - 700 cm 701 - 725 cm 726 - 750 cm 751 - 775 cm 776 - 800 cm 801 - 825 cm 826 - 850 cm 851 - 875 cm 876 - 900 cm
7 7 7 7 8 8 8 8 9 9 9 9 10 10 10 10 11 11 11 11
Art.-Nr. 120 05 070 120 05 071 120 05 072 120 05 073 120 05 074 120 05 075 120 05 076 120 05 077 120 05 078 120 05 079 120 05 080 120 05 081 120 05 082 120 05 083 120 05 084 120 05 085 120 05 086 120 05 087 120 05 088 120 05 089
1310.1390.1465.1540.1610.1679.1760.1830.1890.1969.2040.2100.2180.2249.2365.2390.2480.2550.2600.2679.-
Acrylglasfenster Fenêtre acrylique Art.-Nr. 120 05 047 Panorama Schutzdach / Toit de protection.
279.-
Bis 650 cm Aufbaulänge. Jusqu'à une dimension de caravane de 650 cm. Ab 650 cm Aufbaulänge. A partir d’une dimension de caravane de 650 cm.
544.640.-
Art.-Nr. 120 05 048 Art.-Nr. 120 05 049
TRUMA MOVER
Das Original von Truma. Da spühren Sie den Vorsprung durch Erfahrung:Millimetergenaues Ankuppeln und Rangieren, ruckfreies Anfahren und Halten, auch an Gefällen - dank DurasoftAntrieb. Reifenschonende Technik. Leichte Aluminiumrollen behalten selbst bei Nässe und Kurvenfahrten optimale Haftung.Automatische Abschaltung schützt Antrieb und Batterie optimal. L'original de Truma.L'expérience Truma fait la différence:positionnement et rangement du véhicule au millimètre,démarre et s'arrête sans saccade,également en pentes - grâce à la motorisation Durasoft. Technique qui préserve efficacement les pneus. Les rouleaux en aluminium légers adhèrent aux roues d'une manière optimale même en cas d'humidité ou dans les virages. Arrêt automatique pour une protection optimale du moteur et de la batterie.
1
1 Mover SR. Das Nachfolgemodell des Mover S ist mit allen sicherheitsrelevanten Eigenschaften aus-
gestattet, wie z.B.sicheres Halten an Gefällen.Besonders leichtes An- und Abschwenken per Hand, komfortabel per serienmäßiger Einseitenbedienung.Rangieren per Fernbedienung.Gewicht 34 kg (inklusive Einseitenbedienung). Für Einachser bis 1.800 kg Gewicht. Mover SR. Le successeur du Mover S est équipé de toutes les qualités de sécurité, comme par exemple le blocage des roues pour le stationnement en côte.Manœuvres particulièrement aisées, sans effort, avec manipulation unilatérale de série.Avec télécommande.Poids:34 kg (inclus manipulation unilatérale). Pour caravanes à un essieu jusqu'à un poids de 1'800 kg. Art.-Nr. 120 85 226
2
2325.-
2 Mover SER. Für dieses Premium Modell unter den Rangiersystemen brauchen Sie keinerlei Kraftaufwand. Denn Sie schwenken das System einfach per Knopfdruck an und ab.Müheloser kann man nicht manövrieren. Elektrisches An- und Abschwenken per Fernbedienung.Gewicht 33 kg:bis zu 15 % leichter als vergleichbare Rangiersysteme. Für Einachser bis 1.800 kg Gewicht. Für die Ausführungen HSE und HTE speziell für Hobby Chassis ab 09/2008, müssen die benötigten Winkelstützen separat über Hobby ET bestellt werden. Mover SER. Modèle Premium avec système de manœuvre pour un déplacement sans effort.Car vous dirigez le système tout simplement par appui sur les boutons.Plus facile, ce n'est pas possible.Manœuvres par télécommande. Poids 33 kg: jusqu'à 15 % plus léger que les systèmes comparables. Pour caravanes à un essieu jusqu'à un poids de 1'800 kg.Le kit doit être commandé séparément chez Hobby PR pour les modèles HSE et HTE et spécialement pour des châssis Hobby dès 09/2008. Art.-Nr. 120 85 227
3599.-
3
3 Mover TER. Dank eines raffinierten Drehmechanismus werden die Reifen Ihres Doppelachser auch bei Kurvenfahrten nicht über Gebühr beansprucht. Elektrisches An- und Abschwenken per Fernbedienung. Gewicht 33 kg: bis zu 50 % leichter als vergleichbare Rangiersysteme. Für Doppelachser bis 2.250 kg Gewicht.Für die Ausführungen HSE und HTE speziell für Hobby Chassis ab 09/2008, müssen die benötigten Winkelstützen separat über Hobby ET bestellt werden. Mover TER. Très peu d'usure des pneus même dans les virages grâce à son mécanisme.Pour votre caravane ou remorque à deux essieux.Manœuvre par télécommande.Poids 33 kg:jusqu'à 50 % plus léger que les systèmes comparables.Pour caravanes avec deux essieux jusqu'à un poids de 2'250 kg.Le kit doit être commandé séparément chez Hobby PR pour les modèles HSE et HTE et spécialement pour des châssis Hobby dès 09/2008. Art.-Nr. 120 85 228
TRUMA-MOVER / ACCESSOIRES CAMPING
27
3747.-
4 Mover PowerSet. Dieses einzigartige,optimal abgestimmte Set besteht aus Calira Ladegerät und OPTI-
MA® Batterie.Die Vorteile für Sie:Bis zu 50 % längere Mover-Laufzeit.Mehr als doppelt so schnelle Ladezeit. Geringste Selbstentladung und 20% Gewichtsersparnis bei gleicher effektiver Kapazität der Batterie. Das Truma Mover Power Set besteht aus: CALIRA Ladegerät (16 A) - OPTIMA® Batterie - Batterietrennschalter Temperaturfühler - ca.21 kg.Nur in Verbindung mit einem Mover S/SE oder TE erhältlich. Mover PowerSet. Ce set unique se compose de l'appareil de recharge Calira et de la batterie OPTIMA®. Vos avantages:vitesse de circulation du Mover jusqu'à 50 % plus élevée.Chargement de la batterie deux fois plus rapide.Déchargement hors utilisation très faible et poids 20% inférieur avec la même efficacité.Le set Truma Mover Power contient:appareil de charge CALIRA (16 A) - batterie OPTIMA- interrupteur pour la batterie - thermostat - env.21 kg.Seulement disponible en combinaison avec un Mover S/SE ou TE. Art.-Nr. 120 85 222
4
781.-
Truma Mover: Empfohlenes Zubehör / Accessoires conseillés: Distanzplattensatz / Cales. Bestehend aus 2 Distanzplatten à 15 mm,zum Ausgleich der Höhe bis max.45 mm (3 Distanzplattensätze) 2 cales de distances de 15mm,pour compenser des différences de hauteur jusqu'à 45mm (3 plaques max). Art.-Nr. 120 85 211
26.-
Montagekit für BPW Flachrahmen Vario III / Kit de montage pour châssis BPW Zum Ausgleich der niedrigeren Rahmenhöhe,ohne ABE - TÜV-Eintragung notwendig. Pour compenser les différences de hauteur sur la partie basse du châssis. Ne nécessite pas d'homologation complémentaire. Art.-Nr. 120 85 212
114.-
Montagekit ALKO Vario III / Kit de montage pour châssis Alko Vario III Zur Verstärkung des Leichtbaurahmens und zum Ausgleich der Rahmenhöhe. Compense les différences de hauteur et renforce le châssis. Art.-Nr. 120 85 209
191.-
Montagekit Eriba Touring / Kit de montage pour Eriba Touring Zur Ergänzung des Rechteckprofils (mit Standardreifengröße 14") Pour compléter les traverses sous châssis (Caravane avec pneu de 14") Art.-Nr. 120 85 213
5
5
234.6
Distanzplattensatz / Set de plaques de déport (8 Stück / 8 pcs) Zum Ausgleich der Höhe bis 60mm für einachsige Caravans mit AL-KO Vario III/AV Chassis. Pour compenser/niveler des déports jusqu'à 60mm pour des caravanes à essieu seul AL-KO Vario III/châssis AV. Art.-Nr. 120 96 223
119.-
Zur Montage der Distanzplattensätze / Pour le montage des plaques de déport. Art.-Nr. 120 93 124
11.-
Livrée avec 8 vis et écrous / Inkl.8 Schrauben + Muttern
6 Schraubensatz / Set de vis (8 Stück / 8 pcs)
www.bantamcamping.ch
ZELTZUBEHÖR / ACCESSOIRES CAMPING
28 Zeltnageltasche Material Polyester, Farbe schwarz, Grösse: 35x18cm. Sac à sardines en Polyester, noir. Dimensions: 35 x 18cm. Art.-Nr. 120 82 121
3.20
Innenzelthaken offen. Nylon für Gestänge Ø 18-32mm. 5 Stk.
Crochets-clip pour tubes. Nylon pour tubes Ø 18-32mm.5 pcs.
3 pces.
Art.-Nr. 120 15 925
17.50
Kederbürste mit Wollbelag. Brosse pour rail d'auvent avec couche de laine.
Kunststoff-Zelthammer. Mit Heringsauszieher. Maillet caoutchouc avec arrache sardines, ca./env. 500 g. Art.-Nr. 120 16 620
16.50
3.50
Art.-Nr. 120 16 500
Aluminium mit Haken, für Seile 3 - 6 mm, 3 St. En aluminium avec crochet pour cordes de 3 à 6 mm,
8.-
Art.-Nr. 120 16 740
Zeltreparaturmaterial zum Aufbügeln, aus Baumwolle.
Zelthering MAMMUT. Materialstärke 2 mm. 2 St. Sardines MAMMOUT, épaisseur 2 mm, 2 pces. 30cm lang/long Art.-Nr.120 16 600 40cm lang/long Art.-Nr.120 16 610
8.80 10.50
Erdnagel mit Öse für Garten,Camping und Freizeit.Keine Verletzungsgefahr, weil kein Teil übersteht. Zum Sichern von Gegenständen wie Zelte, Folien, Netze und alle Teile die kippen können oder vor Wind gesichert werden müssen. Ganz einfach anzubringen,auch auf festen steinigen Böden: 1. Bohren mit Steinbohrer Ø 12 mm. 2. Erdnagel mit Öse eindrücken oder leicht mit Gummihammer einschlagen. 3.Schnur an Öse befestigen.Inhalt 6 Erdnägel und 6 Ösen. Sardine avec œillet. Pour le jardin, le camping et les loisirs. Pas de risque de blessure, car aucune partie ne surmonte le sol.Pour assurer des objets comme tentes,bâches, filets,etc…Installation aisée,également sur sols pierreux: 1. Percer à l'aide de forets à pierre Ø 12 mm. 2.Enfoncer la sardine et l'œillet av.un marteau en caoutchouc 3.Fixer la ficelle à l'œillet.Contenu 6 sardines et 6 oeillets. Art.-Nr. 120 15 428
6.40
Anschraubhilfe zum Anziehen und Lösen von Herzschrauben und Flügelmuttern. 1 St. Ustensile pour vis à ailettes. Permet d'obtenir un serrage optimal. 1 pce. Art.-Nr. 120 15 427
9.60
Matériel de réparation pour tente, s'applique au fer à repasser, en coton. grau/gris
Art.-Nr. 120 18 250
tomate beige
Art.-Nr. 120 18 210 Art.-Nr. 120 18 230
7.10 7.10 7.10
Spezialkleber für Weich-PVC-Folien,Hart-PVC-Teile, PVC-Schlauchboote,Badespielzeug etc.
Colle spéciale pour PVC souple,pièce en PVC dur,bateau en PVC, jeux de plage etc. Art.-Nr. 120 16 530
16.50
Nahtdichter zum Abdichten von Nähten, 100 ml-Plastikflasche mit Pinsel.
Produit pour imperméabiliser les coutures, bouteille en plastique 100ml av.pinceau. Art.-Nr. 120 16 520
7.30
Verbindungsprofil. Fixlänge 250 cm,Farbe:grau. Profil. Longueur fixe 250 cm,couleur:gris. Art.-Nr. 120 16 110
14.-
TIP-TOP-Reparaturmaterial für Camping- und Freizeitartikel mit transparenten Flicken.Mini.
Gummihammer mit Stahlstiel, 500 g. Marteau caoutchouc avec manche acier, 500 g. Art.-Nr. 120 16 460
2 St./2 pces.
8.90
Heringauszieher mit Holzgriff. Arrache-sardines avec poignée bois. Art.-Nr. 120 17 030
matelas,etc.,transparent,mini. Art.-Nr. 120 17 300
5.50
7.80
Planenkralle aus ABS-Kunststoff,mit Gummispanner. Attaches pour bâches, synthétique, avec caoutchouc. Art.-Nr. 120 16 490
TIP-TOP matériel de réparation pour bateaux,
TIP-TOP-Reparaturmaterial für Camping und Freizeitartikel mit transparenten Flicken. Maxi. TIP-TOP matériel de réparation pour bateaux, matelas etc., transparent, maxi. Art.-Nr. 120 17 310
12.70
Super Snap. Die stabile Planenbefestigung, 4 St. Super Snap. Fixations pour bâche, 4 pces.
5.20
Art.-Nr. 120 16 580
12.-
Kederdorn. Damit können Verformungen der VorzeltEinzugsschiene beseitigt werden.
Pointe pour rail d'auvent, permet de corriger les déformations. Art.-Nr. 120 17 010
12.60
Kederbürste mit Nylondraht. Beseitigt Schmutz aus der Vorzelt-Einzugschiene. Brosse en fil nylon pour rail d'auvent, enlève la saleté. Art.-Nr. 120 16 730
www.bw-sports-loisirs.ch
8.-
Keder textilummantelt, mit 20 mm-Fahne per m. Trépointe, textile, largeur 20mm. Art.-Nr. 120 16 040
4.50
Kunststoff-Einzugskeder, Fb. grau, per m. Trépointe, synthétique, couleur grise, au mètre. Art.-Nr. 120 16 100
2.60
Erdnagel mit offener Oese aus verzinktem Eisen, Ø 4,3 mm. 10 St. Sardines, galvanisées, Ø 4,3 mm, 10 pces. 20 cm lang/long 25 cm lang/long 30 cm lang/long
Art.-Nr. 120 15 350 Art.-Nr. 120 15 360 Art.-Nr. 120 15 370
5.50 6.6.70
Erdnagel gewellte Ausführung, rund, Ø 5 mm, Eisen verzinkt, 30 cm lang. 10 St. Sardines, spirale ronde, 5mm, long. 30 cm, galvanisées, 10 pces. Art.-Nr. 120 15 340
8.80
Erdnagel Stahl verzinkt, Ø 7 mm, 21 cm lang. 5 St. Sardines, acier galvanisé, Ø 7 mm, long. 21cm, 5 pces Art.-Nr. 120 15 480
10.70
Zeltnagel "Tarzan". 5 St. Sardines "Tarzan", clou, 5 pces. 17 cm lang/long 23 cm lang/long
Art.-Nr. 120 15 855 Art.-Nr. 120 15 850
Eisenhering verzinkt. Inhalt je 10 St. Sardines, acier galvanisé, 10 pces. 22 cm 1,5mm stark/ép. Art.-Nr. 120 15 390 30 cm,1,5mm stark/ép. Art.-Nr. 120 15 400
Zelthering mit Schnurstift. Inhalt je 5 St. Sardines, avec crochet, 5 pces. 25 cm lang/long 30 cm lang/long
Art.-Nr. 120 15 830 Art.-Nr. 120 15 840
7.40 7.80 7.40 9.20 7.20 8.40
T-Eisenhering mit Stift, extra stark, Inhalt je 4 St. Sardines-T, avec pointe, extra dur, 4 pces. 30 cm lang/long 40 cm lang/long
Art.-Nr. 120 15 420 Art.-Nr. 120 15 430
20.90 26.70
Alu-Spezial-Sandhering 33 cm lang 2 St. Sardines, spécial sable en alu, longueur, 33 cm, 2 pces. Art.-Nr. 120 15 570
Spezialhering aus Kunststoff, Inhalt je 5 St. Sardines, spécial synthétique, 5 pces. 23 cm lang/long 30 cm lang/long
Art.-Nr. 120 15 460 Art.-Nr. 120 15 470
16.50 5.90 7.30
T-Hering Top-Safe,Stahl,zur leichteren Handhabung, 4 St. Sardines-T, Top-Safe, acier, plus facile à utiliser, 4pces. 30 cm lang/long 50 cm lang/long
Art.-Nr. 120 15 422 Art.-Nr. 120 15 432
27.30.50
Zeltanker 40 cm lang (auch für Hundeleine). Ancre pour tente, longueur 40cm (ég. pour attacher la laisse du chien).
Art.-Nr. 120 15 860
6.10
Leiter-Abspannelemente aus elastisch.PVC.Inhalt je 5 St. Tendeurs à échelle élastique, PVC 5pces. grau/gris 6 Felder/niveaux
Art.-Nr. 120 15 970
4.60
Abspann-Ankerhaken 10 St. grau. Crochets pour sangle, 10 pces, gris. Art.-Nr. 120 15 980
2.80
Art.-Nr. 120 16 250
5.50
Zeltstabteller aus Gummi, Ø 5 cm, 4 St. Embases rondes, pour mât, en caoutchouc, 5cm, 4 pces. Art.-Nr. 120 15 300
6.30
7.80
Kunststoffsauger Ø 50mm, geeignet für Rohrgrößen von 18 bis Ø 25 mm. 5 St.
Ventouses en PVC,Ø 50mm,pour tubes de 18-25 mm, 5 pces. Art.-Nr. 120 16 170
7.40
Regenhütchen aus Kunststoff, 10 St. Caches-pluie, en PVC, 10 pces. Art.-Nr. 120 15 310
4.60
Feststellschraube M 6 für Stahlgestänge,10 St. Vis à ailettes, métal, M 6, 10 pces. Art.-Nr. 120 15 210
3.90
Kunststoff-Aufstecker mit geradem Metallstift, 5 Stk. Pointe pour tube, 5 pces. 18mm Ø 22mm Ø 25mm Ø 28mm Ø
Art.-Nr. 120 17 570 Art.-Nr. 120 17 571 Art.-Nr. 120 17 572 Art.-Nr. 120 17 573
Metallwandösen mit Schrauben, 5 St. Oeillets en métal, avec vis, 5 pces. waagrecht/horizont. Art.-Nr. 120 15 320 senkrecht/verticaux Art.-Nr. 120 15 450
Wandösen aus Kunststoff, 5 St. Oeillets, synthétique, 5 pces. senkrecht/verticaux Art.-Nr. 120 15 330
Wandösen aus Kunststoff, 5 St. Oeillets, synthétique, 5pces. waagrecht/horizont. Art.-Nr. 120 15 610
Rohrklemme mit Schraube, Inhalt je 5 St. Colliers de blocage en métal, av. vis, 5pces. für 18 mm Ø für 22 mm Ø für 25 mm Ø für 28 mm Ø
Art.-Nr. 120 15 170 Art.-Nr. 120 15 180 Art.-Nr. 120 15 190 Art.-Nr. 120 15 200
5.90 6.10 6.70 6.90 8.8.40 5.20 5.20 6.70 7.20 8.8.60
Klemmschelle mit Schraube und Flügelmutter,Inhalt je 5 St. Pinces universelles avec vis et écrou à ailettes, 5 pces. 18-20 mm Ø 22-25 mm Ø
Art.-Nr. 120 15 140 Art.-Nr. 120 15 150
Eckrohrschelle für Rohre von Ø 22-25 mm. 2 St. Pinces universelles d'angle, pour tubes 22-25 mm, 2 pces. Art.-Nr. 120 16 180
7.10 8.30
14.-
Doppelrohrschelle für Rohre von Ø 22-25 mm. 2 St. Pinces doubles avec vis à ailettes,pour tubes 22-25 mm, Art.-Nr. 120 16 190 2 pces. Doppelrohrschelle für Rohre von 28-32 mm 2 Stück Art.-Nr. 120 16 192
7.10 8.40
Haken mit Kunststoffteil für Dachhakenstangen, 5 St. Embouts pour tubes avec crochet, 5 pces. 19 mm Ø 22 mm Ø 25 mm Ø
Art.-Nr. 120 15 260 Art.-Nr. 120 15 270 Art.-Nr. 120 15 280
Bodenspitze für Orkanstützen, 5 St. Pieds de mât avec pointe conique, 5 pces.
Leiter-Abspannelemente aus elastisch.PVC.Inhalt je 5 St. Tendeurs à échelle élastique, PVC 5 pces. grau/gris
Art.-Nr. 120 15 910
13.20
Zeltnägel 23 cm lang für besonders harte Böden. 5 St. Sardines,longueur 23cm,pour sol dur,5pces. Art.-Nr. 120 15 560
Bodenteller mit versenkter Spitze, Ø 115 mm, 4 St. Embases rondes avec pointe, diam. 115 mm, 4 pces.
ZELTZUBEHÖR / ACCESSOIRES CAMPING
29
19 mm Ø 22 mm Ø 25 mm Ø
Art.-Nr. 120 15 230 Art.-Nr. 120 15 240 Art.-Nr. 120 15 250
8.60 8.80 9.20 3.90 4.10 4.50
Nähahle zum Selbernähen von Ledergegenständen,Planen,usw. Poinçon à coudre, pour toile,cuir,bâche etc. Art.-Nr. 120 17 130
Ersatzgarn zu Nähahle. Fil pour poinçon à coudre. Art.-Nr. 120 17 140
15.50 5.20 www.bantamcamping.ch
ZELTZUBEHÖR / ACCESSOIRES CAMPING
30 Regenrinnen aus PVC / gouttières en PVC.
Zeltspannring Gummi, 10 St. Anneaux en caoutchouc, 10 pces.
260 cm, grau je Stück / 260 cm, gris, par pièce Art.-Nr. 120 14 962
29.50
260 cm, braun je Stück / 260 cm, brun, par pièce Art.-Nr. 120 14 963
29.50
PVC- Abschlusskappen für Regenrinnen. Embout PVC pour gouttières.
80 x 5 x 3 mm
Art.-Nr. 120 15 020
140 x 6 x 3 mm
Art.-Nr. 120 15 022
Zeltspannhaken mit Stahlhaken, 10 St. Tendeurs avec crochet en acier, 10 pces.
1 Garnitur = 4 Stück grau / 1 set = 4 pièces grises Art.-Nr. 120 14 940 Art.-Nr. 120 14 945
Art.-Nr. 120 15 030
11.20
1 Garnitur = 4 Stück braun / 1 set = 4 pièces brunes
11.20
Art.-Nr. 120 15 130
Mit 10 Haken/10 crochets u.10 Oesen/œillets 10 m. weiß/blanc Art.-Nr. 120 15 500
7.60
Art.-Nr. 120 15 040
Art.-Nr. 120 15 510
Zelt-S-Haken gesintert, 3 St. Crochets en S, plastifiés, 3 pces.
13.10
Art.-Nr. 120 15 050
9.20
2.50
Art.-Nr. 120 15 090
3.60
Kunststoff-Innenzelthaken, 10 St. Crochets pour tente intérieure, 10 pces.
10 Oesen. 10 œillets. Art.-Nr. 120 15 520
2.50
Spannfix Montagesatz, 2er-Set, weiß. Spannfix, set de fixation, 2 pces, blanc. Art.-Nr. 120 15 580
6.10
Gardinenröllchen mit Klammern, 6 St. Galets pour rideaux avec pince, 6 pces. Art.-Nr. 120 16 070
7.40
Vielzweckleinen auf Karton gewickelt / Cordelette. Art.-Nr. 120 19 910 Art.-Nr. 120 19 950 Art.-Nr. 120 19 920 Art.-Nr. 120 19 930
5.20 8.20 6.60 13.10
Zeltleinen mit 3-Lochspanner und Heringslasche, je 4 St. Cordelettes avec tendeur alu.3trous et oeillet pour piquet,4 pces. 2,5 mm x 1,5 m 2,5 mm x 4,0 m 4,0 mm x 4,0 m
3.60
Alu-3-Lochspanner, 10 St. Tendeurs alu, 3 trous, 10 pces.
10 Haken. 10 crochets.
Ø 2,5 mm/20 m Ø 3,0 mm/20 m Ø 4,0 mm/20 m Ø 4,0 mm/50 m
10.20
Zelt-S-Haken, 5 St. Crochets en S, 5 pces.
Gardinenspirale mit 6 Haken u. 6 Oesen, 3 m. Tringle à rideaux avec 6 crochets et 6 œillets, 3 m blanc. weiß/blanc
6.10 6.10
Art.-Nr. 120 15 060 Art.-Nr. 120 15 070 Art.-Nr. 120 15 080
5.60 6.20 8.-
5.50
Art.-Nr. 120 15 550
Tenax-Druckknopf Oberteil, 5 St. Pressions TENAX, partie supérieure, 5 pces. Art.-Nr. 120 15 110
20.40
Tenax-Druckknopf, Unterteil mit selbstschneidender Schraube, 5 St. Pressions TENAX,partie inférieure avec vis auto perçante,5 pces. Art.-Nr. 120 15 120
10.20
Ziehmax. Vorzelt-Einziehvorrichtung. ZIEHMAX, dispositif pour enfiler l'auvent. Art.-Nr. 120 17 020
23.80
Klemmösen-Set. Set œillet auvent. Art.-Nr. 120 16 010
32.20
Hercules-Gestängespanner. Handliches Werkzeug zum
Kunststoff-Dreilochspanner und Schlaufe,4 m lang,2,5 mm Ø,4 St. Cordelettes de sécurité, tressée, tendeur synthétique à 3 trous et oeillet, 4 m, 2,5 mm Ø, 4 pces. neon-gelb/jaune Art.-Nr. 120 16 320
spannen des Vorzeltgestänges. Hercules tendeur pour tubes d'auvents. Gestänge/tubes 19 mm Art.-Nr.120 15 682 Gest./tubes 22-25 mm Art.-Nr.120 15 680 Gest./tubes 28-32 mm Art.-Nr.120 15 690
Dachspinne. 8 Armig. Tendeur araignée, 8 bras.
Kleiderhaken 4-fach, Befestigung am Zeltgestänge. Crochets à habits, 4 branches,à suspendre aux tubes des tentes.
Sicherheitsleinen geflochten zum Abspannen von Zelten mit
9.30
Art.-Nr. 120 19 200
Gummispannkabel beidseitig mit Haken. Sandow avec crochets. 40 cm lang, 2 St. Art.-Nr. 120 15 530 80 cm lang,2 St. Art.-Nr. 120 16 860 100 cm lang,2 St. Art.-Nr. 120 15 540
7.20 5.40 6.10 8.30
3.40
www.bw-sports-loisirs.ch
Hakenleiste mit 6 verschiedenen Haken, Gesamtlänge ca. 400 mm, zum Anschrauben. Support à 6 crochets,long.400 mm,à visser. weiß/blanc Art.-Nr. 120 15 620 grau/gris Art.-Nr. 120 15 621
15.10 15.10
Hakenleiste mit 6 verschiedenen Haken, Gesamtlänge ca.
weiss/blanc grau/gris
Art.-Nr. 120 15 632 Art.-Nr. 120 15 631
15.10 15.10
Zeltsack aus strapazierfähigem Polypropylen-Bändchen-Gewebe. Sac pour toile de tente, matériau résistant en polypropylène.
Zeltspannring Plastik, 10 St. Anneaux PVC souple, 10 pces. Art.-Nr. 120 15 010
6.50
400 mm, zum Anklemmen. Support à 6 crochets, longueur 400 mm, à suspendre.
Kleiderklemmhaken 2-fach. Crochets à pince pour habits, 2 pces. Art.-Nr. 120 16 310
Art.-Nr. 120 19 350
30.60 30.60 30.60
5.20
~ 50 x 140 cm ~ 60 x 140 cm
Art.-Nr. 120 13 510 Art.-Nr. 120 13 520
9.20 11.20
PP Crocodile Peggy 4er Set. Ist eine multifunktionale, stufenlose verstellbare, kraftvolle Schnellspannklemme. Einmal auf das Material eingestellt, braucht sie nur auf und zu gemacht werden.Glasfaserverstärktes, UV-beständiges Polyamid. PP Crododile Peggy, set à 4 pcs. Pince multifonctions, rapide et puissante pour différentes applications,en Polyamid,résistant aux rayons UV. Art.-Nr. 120 16 187
21.30
PP Schraubheringe Start Kit. Der glasfaserverstärkte Universal-Schraubhering.Inhalt:30 Peggys N 20cm lang,30 Haken, 20 Peggys S 12cm plus Kombi Tool und Aufbewahrungstasche. Start Kit sardines à visser PP. Sardine à visser universelle renforcée en fibre de verre.Contenu:30 Peggys N longueur 20 cm,30 crochets,20 Peggys S 12 cm plus Tool Combi et sac de transport. Art.-Nr. 120 16 173
110.-
PP Sturmanker Set. Set zur Befestigung von Markisen, Sturmbänder etc. Inhalt: 6 Peggys N 20cm, Peggys S 12cm, 2 Peggys L31cm. Plus Kombi Tool und 1 Paar Ankerplatten mit Sturmhaken incl. Aufbewahrungstasche. PP Set fixation tempête. Pour fixation des stores, des bandes de tempête etc. Contenu: 6 Peggys N 20cm, Peggys S 12cm, 2 Peggys L 31cm, plus Combi Tool et 1 paire de plaques à ancre et sac de transport. Art.-Nr. 120 95 537
92.-
Power-Grip. Keine Beschädigungen der Rohroberfläche, keine Deformation des Rohres, Klemmmechanismus ohne verzinkte Stahlteile, kann nachgerüstet werden. Pas de dommages causés à la tubulure, pas de déformation de tubulure, force de tension très élevée. Der Power-Grip ist erhältlich für die Rohrdimensionen: Disponible pour les Ø de tubes suivants: (jeweils 3 Stück / par 3 pces) Ø 22 mm / Ø 19 mm Art.-Nr. 120 16 303 Ø 25 mm / Ø 22 mm Art.-Nr. 120 16 300 Ø 28 mm / Ø 25 mm Art.-Nr. 120 16 301 Ø 32 mm / Ø 28 mm Art.-Nr. 120 16 302
23.30 24.30 26.20 29.10
Klappspaten. Klappspaten mit Holzgriff. Länge 45 cm. Pelle pliante. Pelle-bêche pliante en métal verni résistant. Manche fixe en bois. Longueur globale: 45cm. Art.-Nr. 120 47 120
12.70
Faltbarer Klappspaten. Komplett aus gehärtetem Stahl hergestellt. Verlängerung von 24 auf 58 cm.Ideal für Off-road,PW und Camping. Pelle pliante. Pelle pliante entièrement réalisée en acier forgé. S'allonge de 24 à 58 cm env.Idéale pour le camping,le tout terrain et les petits travaux de jardin.
PP Schraubhering LA 2er Set. Der Schraubhering aus Aluminium für Groß- u. Mannschaftszelte, Leinen und Zelte (jetzt mit Haken). Inhalt:2 Peggys LA 31 cm lang mit 2 Haken.
Sardine à visser PP LA set 2 pièces. La sardine à visser en aluminium pour grandes tentes, et sangles (maintenant avec crochet). Contenu:2 Peggys LA longueur 31 cm avec 2 crochets. Art.-Nr. 120 16 179
36.90
PP Schraubhering N 12er Set. Der glasfaserverstärkte Universal-Schraubhering. Inhalt:12 Peggys N 20 cm lang mit 12 Haken.
Sardine à visser PP set 12 pièces. Sardines à visser universelle renforcées en fibre de verre. Contenu:12 Peggys N longueur 20 cm avec 12 crochets. Art.-Nr. 120 16 172
31.50
PP Schraubhering S 12er Set. Der glasfaserverstärkte,kleine Schraubhering für Trekkingzelte und Zeltschürzen, Uni Platte, Anker Platte. Inhalt: 12 Peggys S 12 cm lang.
Sardine à visser PP set 12 pièces. Petites sardines à visser renforcées en fibre de verre pour tentes trekking et bavette, plaque, ancre pour tente. Contenu: 12 Peggys S longueur 12 cm. Art.-Nr. 120 16 174
24.30
PP Schraubhering L 2er Set. Der glasfaserverstärkte Schraubhering für sandige Böden z.B. an der Küste,(jetzt mit Haken). Inhalt:2 Peggys L 31 cm lang mit 2 Haken.
Sardine à visser PP L set 2 pièces. Sardines à visser renforcées en fibre de verre pour sols tendres et sablonneux,exemple:bord de la mer (maintenant avec crochets). Contenu:2 Peggys L longueur 31 cm avec 2 crochets. Art.-Nr. 120 16 178
22.30
PP Kombi Tool 2 teilig. Das Kombination - Werkzeug für alle PP Schraubenköpfe zum Einschrauben mit dem Akkuschrauber, als auch mit der Hand. Inhalt:1 Adapter,1 Handgriff.
Tool Combi PP 2 pièces. L'outil standard pour toutes les sardines à visser PP. Pour visseuses. Contenu:1 adaptateur,1 poignée. Art.-Nr. 120 16 175
12.90
PP Anker Platte 6 teilig.
Allzweck-Hammer.
Die universelle Befestigungsplatte für gängige Markisen, als auch alle gängigen Zeltgestänge, verhindert Einsinken. Alternativ, zur sturmsicheren Verankerung des Sturmgutes. Inhalt:2 Ankerplatten,2 Sturmhaken,2 Uni Platten.
Holzstiel, Länge ca.45cm, Gewicht ca. 500g.
Plaque à ancre PP 6 pièces.
Art.-Nr. 120 47 122
16.90
Marteau multi-usages. Manche en bois, long. ~45cm, Poids ~500g. Art.-Nr. 120 47 230
22.40
Packsack. Zelttasche Gitterflex.
La plaque universelle pour les marquises et toutes les armatures, évite l'enfoncement. Utilisée comme alternative à l'haubanage. Contenu:2 plaques d'ancre,2 crochets de tempête,2 plaques universelles. Art.-Nr. 120 16 177
Hochwertiger Packsack aus strapazierfähigem, luftdurchlässigem,Gitterflexgewebe.Mit stabilem Gurtband als Trägerriemen.
Sac de transport universel.
PP Uni Platte 4er Set.
Très bonne qualité; tissu flexible renforcé et croisé (Gitterflex). Lanières de transport stables et confortables. A) Fb. schwarz, couleur noir, 24 x 25 x 130 cm lang/long B) Fb. hellgrau, gris-clair, 45 x 40 x 130 cm lang/long
Plaque Uni PP set 4 pièces.
A) B)
Art.-Nr. 120 13 523 Art.-Nr. 120 13 524
42.20 67.40
ZELTZUBEHÖR / ACCESSOIRES CAMPING
31
25.80
Zur Befestigung von Zeltteppichen und Folien und Auslegeware. Hält das Material am Boden fest,ohne es zu durchlöchern. Inhalt:4 Platten. Pour la fixation de tapis et bâches.Tend le tapis sans faire de trous. Contenu:4 plaques. Art.-Nr. 120 16 176
11.90 www.bantamcamping.ch
N]ffÜ Baf\]jÜ kha]d]f Ü _]`lÜ _]jf]Ü eYdÜ oYkÜ \Yf]Z]f B]afÜGjgZd]eÜ\YfcÜ\]eÜhyÜ]_]d]a[`l]fÜGgdkl]jÜfgnYda^]Û ÜFZÜ =adrkla^l Ü=af_]j^YjZ]fÜg\]jÜBmdaܧÜealÜ]afÜo]fa_ÜNYkk]jÜmf\Ü ]af]eÜKm[`ÜaklÜYdd]kÜjm[c Ürm[cÜoa]\]jÜkYmZ]j Ü;YkÜcYffÜfmjÜ \]jÜ?a_`l][`¥Jlg^^ÜfgnYda^]Û
C Ü g3Ü d]kÜ ]f^YflkÜ bgm]fl Ü d]kÜ lakkmkÜ kgm^^j]fl Ü 8m[mfÜ hjgZd$e]ÜYn][ÜdYÜ_Yjfalmj]ÜfgnYda^]Û Ü^Y[ad]Ü\À]flj]la]f ÜHmÀadÜ kÀY_akk]Ü\]ÜlY[`]kÜ\]Ü^]mlj] Ü\]Üh]aflmj]ÜgmÜ\]Üklqdg¥Zadd] Ü mfÜh]mÜ\À]YmÜkmjÜmfÜ[`a^^gfÜ]l Ü]fÜmfÜlgmjÜ\]ÜeYaf ÜlgmlÜ\ak¥ hYjY)l ÜUYÜf]Üh]mlÜ%lj]Üim]Üd]ÜlakkmÜ`a_`¥l][`ÜfgnYda^]Û
Kqhak[`Ü 91jklf]j Ü @ffgnYlagf]fÜ ^1jÜ >]fa]v]j Ü ;]ka_fÜ mf\Ü 8eZa]fl]ÜrmeÜNg`d^1`d]f Üooo Zm]jklf]j [ge
:À]klÜ \mÜ 91jklf]j Ü ;]kÜ fgmn]Yml#kÜ hgmjÜ []mpÜ imaÜ Yae]flÜ hjgxÜl]jÜ\]ÜdYÜna] ÜLfÜ\]ka_fÜ]lÜmf]ÜYeZaYf[]ÜYmÜk]jna[]Ü\mÜ Za]f¥%lj] Üooo Zm]jklf]j [ge
1 Hampton 220 blau. Klassischer Deckenschlafsack mit natürlichen Materialien im Aussen- und
1
2
Innebezug. Füllung 1x300g/m2 Coletherm, Füllgewicht 1300g. Masse 220x100cm, Packmass 46x36x18cm. Gewicht 2,75kg. Hampton 220 bleu. Sac de couchage avec fibres naturelles à l'extérieur et à l'intérieur,remplissage: 1x300gr/m2 Coletherm, poids de remplissage: 1300gr, dimensions: 220x100cm, dimensions plié: 46x36x18cm, poids: 2,75kg. Art.-Nr. 120 23 778
110.-
2 Pacific 205 Blau. Deckenschlafsack mit strapazierfähigem Material. Gute Wärmeleistung bei gleichzeitig niedrigem Gewicht. Füllung 1x200g/m2 Volkernfaser, Füllgewicht 720g. Masse 205x85cm. Packmass 20x40cm. Gewicht 1,45kg. Pacific 205 bleu. Sac de couchage rectangulaire très résistant, bonne protection thermique et très léger.Rremplissage: 1x200 gr/m2,poids de remplissage:720gr,dimensions: 205x85 cm,dimensions plié: 20x40cm, poids: 1,45 kg. Art.-Nr. 120 23 779
55.-
3 Reisekissen. Das sich in sich verpacken lässt und dann kompakt auf halbe Grösse zusammenschrumpft. Baumwollflanell, Füllung Hohlfaser. Grösse 45x56cm, Packmass 45x28cm.Gewicht 300g. Coussin/oreiller de voyage. Se plie en deux,tissu coton flanelle.Dimensions:45x56cm,dimensions plié: 45x28cm, poids: 300 gr. Art.-Nr. 120 23 783
18.50
4 Basic Bag. Dieses kompakte Erste-Hilfe-Set ist eine Grundausrüstung für jeden und enthält verschiedene Verbandmittel für sowohl Schnitt- wie auch Schürfwunden.Nützlich auf Reisen und zum Mitführen im Auto oder Caravan. Größe: 120 x 180 x 60 mm. Gewicht: 305 g. Inhalt: 24 Teile. Basic Bag. Set "premier secours" de base.Compact,il comprend divers pansements pour coupures et éraflures. Idéal pour les voyages. Dim.: 12x180x60 mm, 305 g. Comprend: 24 pièces. Art.-Nr. 120 82 257
4
3
29.-
SCHLAFSÄCKE / SACS DE COUCHAGE
33
5 Tickpicker Kit. Ein kleines praktisches Set,einfach in der Tasche oder dem Rucksack unterzubringen und/oder am Gürtel zu befestigen. Dieses Kit enthält alles um Zecken hygienisch zu entfernen und um die Einstichstelle optimal zu versorgen. Größe: 115 x 115 x 10 mm. Gewicht: 60 g. Inhalt: 14 Teile. Tickpicker Kit. Petit kit permettant de retirer facilement et hygiéniquement les tiques.Soigne aussi la plaie.Transportable partout. Dim.: 115x115x10 mm, 60 g. Comprend: 14 pièces. Art.-Nr. 120 82 253
24.30
5
6
6 Box Model Mückennetz. Die Serie rechteckiger Mückennetze wird inklusive Nylonhülle und 20 Meter Befestigungstau geliefert. Diese Modelle werden oft auf dem Campingplatz eingesetzt. Model Box Moustiquaire. Les modèles rectangulaires sont livrés avec un sac en nylon et 20 m de corde de fixation. Adaptable à tous types de places de campings.
Kinder / Enfants. Größe / Dimensions: 160 x 75 x 135 cm, Gewicht / Poids: 320 g
Art.-Nr. 120 82 258
1 Person / 1 personne. Größe / Dimensions: 220 x 105 x 200 cm. Gewicht / Poids: 530 g
Art.-Nr. 120 82 259
2 Personen / 2 personnes. Größe / Dimensions: 220 x 200 x 200 cm. Gewicht / Poids: 730 g
Art.-Nr. 120 82 261
7
38.48.50 66.8
7 Moskitonetz. Sehr feinmaschig, im Leinenbeutel. Family L x B x H = ca. 2x1,6x1,7m. Moustiquaire. A mailles fines, livrée dans sachet en lin. famille L x B x H = env. 2x1,6x1,7m. Art.-Nr. 120 74 246
34.50
8 Moskitonetz BALDACHIN. Metallfächer-Zentralaufhängung, Polyäthylengewebe, Fb. weiß, Ø oben 50 cm, Höhe 225 cm, Umfang 8,5 m. im Polybeutel.
Moustiquaire baldaquin. Avec suspend central métallique, tulle polyéthylène, coloris blanc, diamètre en haut 50 cm, haut.225 cm, circonfér. 8.5 m. Art.-Nr. 120 74 230
23.www.bantamcamping.ch
SCHLAFSÄCKE / SACS DE COUCHAGE
34 1 CAMPER LITE. Der Schlafsack besteht aus zwei unverbundenen Schichten, was kalte Stellen vermeidet. Reissverschluss innen komplett abgedeckt. Netz-Innentasche für Ihre Geldbörse etc. Grösse:210x90cm. Körpergrösse: 190cm. Aussenbezug: Polycotton. Füllung: 700g Isofill. Innenbezug: Polycotton. Gewicht: ca.1750g. Packmass: 34x40x15cm. Sac de couchage avec deux couches individuelles pour une meilleure isolation. Fermeture éclair avec recouvrement complet à l'intérieur.Petite poche à l'intérieur pour ranger les objets de valeur près de soi.Dim.: 210x90 cm; tailles de corps: 190cm; tissu ext.: polycotton; remplissage:Isofill, 700grs; tissu int.:polycotton; poids:env.1750 grs; encombrement:34x40x15cm. Art.-Nr. 121 30 517
98.-
2 CONTOUR 1500. Ein Schlafsack, der zwei getrennte Reissverschluss-Systeme hat, durch die sich zwei zu einem verbinden lassen. Man kann in auch als Decke verwenden. Grösse: 225x90cm. Körpergrösse: 190cm. Aussenbezug: Microfaserpolyester. Füllung: 650g Isofill. Innenbezug: Polycotton. Gewicht: 1500g. Packmass: 22x37cm. Sac de couchage à double curseur afin de pouvoir accoupler un deuxième sac de couchage du même modèle. Peut être utilisé comme couverture. Dim.: 225x90cm; taille de corps: 190cm; tissu ext.: fibre polyester; rembourrage: Isofill, 650grs; tissu int.: polycotton; poids: 1500g; encombrement: 22x37cm. Art.-Nr. 121 30 518
1
85.-
3 CONTOUR DOUBLE. Der Schlafsack lässt sich geöffnet auch als Decke verwenden.Ein einge-
2
nähtes Flanell-Kissen und das Baumwoll- Innenfutter gibt das spezielle Schlafgefühl. Grösse:225x170cm. Körpergrösse: 190cm. Aussenbezug: Microfaserpolyester. Füllung: 2150g Isofill. Innenbezug:Polycotton.Gewicht:ca.3750g.Packmass:27x50cm. Ce sac de couchage peut être utilisé comme couverture.Confort amélioré grâce au coussin intégré et au tissu intérieur en coton. Dim.: 225x170cm; taille de corps:190cm; tissu ext.: fibre polyester; rembourrage:Isofill,2150grs;tissu int.:polycotton;poids:env.3750grs;encombrement:27x50cm. Art.-Nr. 121 30 519
149.-
4 CONTOUR 2300.
Herkömmlicher, rechteckiger Schlafsack mit neuem Reissverschlusssystem. Mit optimaler Luftzirkulation an den Füssen und Nutzung als Decke erlaubt. Aussenbezug: 230T Microfaserpolyester. Füllung: 1550 g. Isofill. Grösse: 225 x 90 cm. Gewicht: 2300 g.Packmass:22 x 39cm.Temperatur +4° / -2° C Komfort. Sac de couchage rectangulaire avec nouveau système de fermeture éclair. Aération des pieds. Peut être utilisé comme couverture. Tissu extérieur 230T polyester micro fibre. Remplissage 1550 g Isofill.Dim.:225 x 90 cm.Poids:2300 g.Plié:22 x 39 cm.Température confort:-2 à +4°C. Art.-Nr. 121 30 516
3
115.-
5 MAMMUT AJUNGILAK NORDIC 3-SEASON. Allround-Schlafsack mit hervorragen-
dem Preis-/Leistungsverhältnis, ideal für Trekking und Backpacking. Sehr hautfreundliches Innenmaterial.Grosser Wärmekragen verhindert den Wärmeverlust.Performance Hood - bietet hervorragende Wärmeisolation und spart Gewicht.Füllung:MTI® 9.Aussengewebe:balance TX. Innengewebe:soft TX.Max.Körpergrösse:215 cm.Gesamtgewicht ohne Packsack:1530 g.Füllgewicht:1000 g.Packvolumen:7,6 Liter.Konstruktion:2 Lagen.Reissverschlusslänge:180 cm. Sac de couchage allround avec excellent rapport prix/performances, idéal pour le trekking et le backpacking. Matériel intérieur bon pour la peau. Gos col chauffant, évite le perte de chaleur. Performance Hood - léger et offre une excellente isolation thermique.Remplissage:MTI® 9.Tissu exté.:balance TX.Tissu inté.:soft TX.Taille max.:215 cm.Poids total sans sac de transport:1530 g. Poids remplissage:1000 g.Volume:7,6 l.Construction:2 couches.Longueur fermeture éclair:180 cm. Art.-Nr. 121 24 100
4
139.-
6 MAMMUT AJUNGILAK TRUNDRA TRAVELLER.
Technisch anspruchsvoller Schlafsack,äusserst robust,langlebig und nässeresistent.Ideal für Trekking und Backpacking. Exzellentes Preis-Leistungsverhältnis. Max. Körpergrösse: 195 cm. Füllung: MTI® 9. Reissverschlussseite: L + R. Gesamtgewicht ohne Packsack: 1450 g. Füllgewicht: 690 g. Packvolumen: 6,9 Liter. Reissverschlusslänge: 265 cm. Packmass: 20 x 25 cm. Sac de couchage aux exigences techniques élevées, extrêmement robuste, durable et résistant à l’humidité. Idéal pour le trekking et la grande randonnée. Excellent rapport prix/performances.Taille max.: 195cm. Remplissage: MTI® 9. Fermeture éclair: D+G. Poids total sans sac de transport: 1450 g. Poids remplissage: 690 g.Volume: 6,9 l. Long. fermeture éclair: 265 cm. Sac: 20 x 25 cm. Art.-Nr. 121 24 101
5
179.-
7 MAMMUT AJUNGILAK NORDIC JUNIOR.
Kinderschlafsack auf Basis des Erwachsenenmodells,ideal für Lager,Camping und Reisen.Sehr hautfreundliches Innenmaterial. Comfort Hood - weit geschnittene Kapuze bietet viel Bewegungsfreiheit. Dickere Füllung als beim Spring-Modell für Erwachsene,da Kinder schneller frieren.Füllung:MTI®8.Aussengewebe: balance TX.Innengewebe:soft TX.Max.Körpergrösse:150 cm.Gesamtgewicht ohne Packsack:800 g.Füllgewicht:380 g.Packvolumen:4,5 Liter.Konstruktion:1 Lage.Reissverschlusslänge:145 cm. Sac de couchage pour enfant selon le modèle adulte, idéal pour partir en camps, camping et voyages. Matériel inté. bon pour la peau. Comfort Hood - capuchon coupé large permet une bonne liberté de mouvement. Remplissage plus épais que le modèle adulte Spring, car les enfants prennent plus vite froid.Remplissage: MTI® 8.Tissu exté.: balance TX.Tissu inté.: soft TX. Taille max.: 150cm. Poids total sans sac de transport: 800g. Poids remplissage: 380g. Volume: 4,5 l. Construction: 1 couche. Long. fermeture éclair: 145cm. Art.-Nr. 121 24 102
www.bw-sports-loisirs.ch
99.-
6 5
7
6
1 Komfort-Luftbett beflockt. Oberfläche beflockt. Seitenteile und Boden aus Solaflex -Material mit Schraubventil zum schnellen Aufblasen und Entlüften. Farbe lightblue. Lit gonflable floqué. Partie supérieure floquée, côtés en matériel Solaflex très résistant,avec valve de gonflage et dégonflage rapide,couleur bleu clair. Aufgeblasen ca/Dimensions gonflé env. 182x80x20cm Art.-Nr. 120 25 461 Aufgeblasen ca/Dimensions gonflé env. 190x101x20cm Art.-Nr. 120 25 462 Aufgeblasen ca/Dimensions gonflé env. 195x159x20cm Art.-Nr. 120 25 463
28.50 36.50 56.50
1
2 Xtra Quickbed. Das Xtra Quickbed bietet mit einer Länge von 198cm
2
endlich das richtige Bett für unterwegs. Luftdichtes Airtightsystem und Doppelverschlussventil,dichte Stegestruktur.Boden und Seiten aus PVC, weiche rutschsichere Veloursoberfläche. Quickbed Xtra. Lit gonflable, idéal pour voyages, longueur 198cm, système Airtight et double soupape brevetée, structure renforcée, côtés et dessous en PVC, surface en velours spécial antidérapant. Xtra Quickbed Single, Masse: 198x74x19cm, Gewicht: 1,75kg Quickbed Xtra single, dimensions: 198x74x19cm, poids: 1,75 kg Art.-Nr. 120 23 851 Xtra Quickbed Double, Masse: 198x137x19cm, Gewicht: 3,3kg Quickbed Xtra double, dimensions: 198x137x19cm, poids: 3,3 kg Art.-Nr. 120 23 852
38.55.-
3
3 Luftbett. Oberfläche beflockt. Seitenteile und Boden PVC. Material EN71, Phenolgehalt unter 5 ppm. Frei von Azofarbstoffen im Sinne des Lebensmittel-und Bedarfsgegenstandgesetzes. Farbe irischgrün. Größe ca. 200 x 70 x 20 cm. Matelas gonflable. Partie supérieure floquée, parties latérales et fond PVC, matériel EN 71, contient moins de 5 ppm de Phénol sans colorant. Coloris vert, dim. env. 200 x 70 x 20 cm. Art.-Nr. 120 24 628
4
39.90
L U F T M AT R AT Z E N / M AT E L A S G O N F L A B L E S
35
5
4 Strandmatte. Größe: 180 x 70 cm aus weichem Material. Natte de plage. Taille: 180 x 70 cm, matière douce. Art.-Nr. 120 20 381
5.60
5 Baumwoll-Sitzkissen. Größe:37 x 37 cm.Lieferung farblich asortiert. Coussin en coton. Taille: 37 x 37 cm. Diff. couleurs. Art.-Nr. 120 21 900
6.40
6
6 Nackenstütze. Aufblasbar, mit einem Ventil. Hautsympathisches Velour-Synthetik-Material.
Protège-nuque gonflable. Revêtement velours synthétique agréable à la peau. Art.-Nr. 120 21 910
5.60
7 Klappkissen als Kopf- oder Fußkeil bzw. zusammengeklappt als Armauflage verwendbar. Mit abnehmbarem Baumwollfrottierbezug. 65 cm breit, silbergrau. Coussin pliable. Larg. 65 cm, gris clair. Art.-Nr. 120 20 191
74.-
8 Strandmatte. Ca.180 x 60 cm,gelb eingefasst,weiches Bastmaterial,
8
einzeln gerollt und mit Tragegurt, Unterseite beschichtet gegen Feuchtigkeit. Natte de plage. Env. 180 x 60 cm, jaune, enduit contre l'humidité. Avec lanière de transport. Art.-Nr. 120 20 380
7
9.-
9 Alu-Sitzkissen mit farbig eingefaßten Rändern. Größe: 35 x 35 cm, 5 mm stark. Coussin alu avec bord couleur. Dimensions: 35 x 35 cm. Epaisseur: 5mm. Art.-Nr. 120 21 820
6.30
9 www.bantamcamping.ch
L U F T M AT R AT Z E N / M AT E L A S G O N F L A B L E S
36 1 SMART QUICKBED SINGLE. Das Quickbed mit integriertem aufblasbarem Kissen.
Kissen und Bett können separat aufgepumpt werden.Unter dem Kissen verbirgt sich ein praktisches Staufach. Boden und Seiten aus PVC, weiche rutschsichere Veloursoberfläche.Inkl.Reparaturset und Transporttasche.Masse:188x74x19cm. QUICKBED SMART SINGLE. Lit gonflable avec oreiller intégré, lit et oreiller peuvent être gonflés individuellement, poche de rangement sous l'oreiller, côtés et dessous en PVC, surface en velours spécial antidérapant, livré avec sac de transport et set de réparation. Dimensions: 188x74x19cm. Art.-Nr. 120 23 853
60.-
1
2
2 SMART QUICKBED DOUBLE. Mit aufblasbarem Kissen, wie das Modell Single. Boden und Seiten aus PVC,weiche rutschsichere Veloursoberfläche.Inkl.Reparaturset und Transporttsche.Masse:188x137x19cm. QUICKBED SMART DOUBLE. Lit gonflable avec oreiller intégré, lit et oreiller peuvent être gonflés individuellement, poche de rangement sous l'oreiller, côtés et dessous en PVC, surface en velours spécial antidérapant, livré avec sac de transport et set de réparation. Dimensions: 188x137x19cm. Art.-Nr. 120 23 854
68.-
3 MAXI COMFORT BED DOUBLE
mit 2 Kammern für individuellen Schlafkomfort, 1 Ventil pro Kammer. Luftdicht durch patentierten Doppelventilverschluss. Dichte Stegstruktur für Komfort und Festigkeit, weiche Veloursoberfläche. Masse:198 x 137 x 22 cm. MAXI COMFORT BED DOUBLE avec deux chambres à air séparant le matelas afin d'améliorer la stabilité. Hermétique avec double soupape brevetée. Structure renforcée pour une fermeté optimale.Surface en velours.Dim.:198 x 137 x 22 cm. Art.-Nr. 120 23 787
82.-
4 MAXI COMFORT BED SINGLE. Aufblasbares, bequemes Luftbett. Luftdicht durch patentierten Doppelventilverschluss. Dichte Stegstruktur für Komfort und Festigkeit, weiche rutschsicherere Veloursoberfläche. Inklusiv Tragtasche und Reparaturset. Masse: 198 x 82 x 22 cm. Lit gonflable confortable. Hermétique grâce à sa soupape brevetée. Structure renforcée pour un confort et une fermeté optimale, surface en velours spécial antidérapant. Inclus sac de transport et set de réparation. Dimensions: 198 x 82 x 22 cm. Art.-Nr. 120 23 788
3
4
49.-
5 RAISED QUICKBED QUEEN.
Luftbett mit doppelter Höhe und hohem Schlafkomfort. Wrap'N'Roll: integrierte Packtasche. Einfach zu falten, schnell zusammengerollt und praktisch verstaut. Airtight System: Matratze ist luftdicht durch das Doppelverschlussventil. Material: extra dickes PVC, Boden und Seite, rutschsichere Veloursoberfläche. Lit gonflable double hauteur très confortable. Wrap'N'Roll: housse de rangement intégrée. Empaquetage simple et rapide. Airtight system: la double valve de sécurité garanti une pression d'air constante. Matériel: PVC extra-solide et surface en velours spécial antidérapant. Mit Reparaturkit / kit de réparation inclus. Maße/ dimensions: 213 x 168 x 47 cm Art.-Nr. 120 23 789
125.-
5
6
Baumwollmatratzen. Inkl. Reparaturset. Dekor rot/blau. Matelas gonflables en coton. Inclus set de réparation. Couleur rouge/bleu.
9
6 Liegematratze / Matelas gonflable. Größe aufgeblasen ca./ dimensions gonflé: 183 x 61 x 13 cm. Art.-Nr. 120 24 205
8
39.90
7 Sitz-Liegematratze / Matelas - siège gonflable. Größe aufgeblasen ca. / dimensions gonflé: 176 x 61 cm. Art.-Nr. 120 24 206
41.80
8 Vollbox-Matratze / Matelas gonflable à caissons. Größe aufgeblasen ca. / dimensions gonflé: 183 x 68 cm. Art.-Nr. 120 24 207
55.80
9 Doppelbox-Kastenmatratze.
Matelas gonflable double à caissons. Gr. Aufgeblasen / dimensions gonflé: 192 x 127 x 12 cm. Art.-Nr. 120 24 208
www.bw-sports-loisirs.ch
92.80
7
37 ARTISTRECH ist ein elastischer Stoff, reduziert den Körperdruck auf die Mattenoberfläche und gibt nach wie ein Schwamm. ARTISTOP eine rutschfeste Oberfläche,verhindert das Verrutschen des Schlafsacks.ROUNDLIP dieses patentierte Ventil hat einen Sonderverschlussstopfen, der die Lippen vor Verletzungen schützt. Eine Verschlusskappe bringt stets maximale Hygiene. ÖKO-LABEL das heisst frei von Allergieerregenden Farbstoffen,Schwermetallen und krebserregenden Arylaminen. LITE längs perforierter Schaumkern, für die, die auf Liegekomfort und Wärmedämmung Wert legen. CONFORT ist eine feste Vollschaummatte, mit robustem Schaumstoff, grössten Komfort und ist überaus einfach und schnell aufzublasen. COMPACT ist eine feste Vollschaummatte, der niederdichte Schaumstoff ermöglicht das Längs-Zusammenfalten und vermindert damit das Volumen auf ein Mindestmass.
SCHLAFSÄCKE / SACS DE COUCHAGE
BESONDERHEITEN DER TRANGOWORLD - MATTEN.
1
PARTICULARITÉS DES NATTES TRANGOWORLD. ARTISTRECH en étoffe élastique,épouse parfaitement la forme du corps.ARTISTOP surface antidérapante améliore le maintien du sac de couchage. ROUNDLIP cette vanne brevetée dispose d'un bouchon de fermeture spécial qui évite de se blesser les lèvres. Un couvercle protecteur garanti une hygiène maximale pendant le gonflage. ÖKOLABEL pas de matières colorantes allergéniques,ni métaux et arylamines cancérigènes. LITE pour tous ceux qui portent une grande importance au confort et à l'isolation. CONFORT est une natte à isolation en mousse robuste, grand confort, gonflée facilement et rapidement. COMPACT est une natte à isolation mousse.Sa mousse à basse densité permet de la plier longitudinalement afin de réduire son volume au maximum.
2
1 CONFORT- LITE XL MATTE NATTE CONFORT- LITE XL Farbe: rot / anthrazit, Artistrech. Masse: 210 x 105 x 7,5 cm, Gewicht: 3500 g. Couleur: rouge / anthracite, Artistrech. Dimensions: 210 x 105 x7,5 cm, poids: 3500 g. Art.-Nr. 121 09 878
3
349.-
2 CONFORT- LITE MATTE NATTE CONFORT- LITE Farbe: rot / anthrazit, Artistrech. Masse: 200 x 70 x10 cm, Gewicht: 3050 g. Couleur:rouge / anthracite, Artistrech.Dimensions:200 x 70 x10 cm, poids:3050 g. Art.-Nr. 121 09 875
299.4
3 CONFORT MATTE NATTE CONFORT Farbe: rot / anthrazit, Artistrech. Masse: 190 x 65 x5 cm, Gewicht: 1800 g. Couleur: rouge / anthracite, Artistrech. Dimensions: 190 x 65 x 5 cm, poids: 1800g. Art.-Nr. 121 09 876
189.-
4 COMPACT LITE MATTE
5
NATTE COMPACTE Farbe: anthrazit / antrazit. Masse: 185 x 50 x 4 cm, Gewicht: 1060 g. Couleur: anthracite / anthracite. Dimensions: 185 x 50 x 4 cm, poids: 1060 g. Art.-Nr. 121 09 879
169.-
5 COMPACT MATTE NATTE COMPACTE Farbe: grün / anthrazit, Artistrech. Masse: 185 x 50 x 3 cm, Gewicht: 1100 g. Couleur: vert / anthracite, Artistrech. Dimensions: 185 x 50 x 3 cm, poids: 1100 g. Art.-Nr. 121 09 877
6
129.-
6 PILLOW MAT - SELBSTAUFBLASBARES KISSEN MIT ARTISTRECH PILLOW MAT - OREILLER AUTOGONFLANT
7
Farbe: rot / anthracit. Masse: 50x23x10cm. Couleurs: rouge / anthracite. Dimensions: 50x23x10cm.
7 PILLOW NATURE (LATEX)
Art.-Nr. 121 09 882
39.-
Art.-Nr. 121 09 883
76.www.bantamcamping.ch
38 1 Self Inflating Matte. Oxford Polyester. Maße gelegt. 198 x 63 x 3 cm, Maße gerollt 63 x 13 cm. Gewicht 1430 g. Farbe grün/schwarz.
1
2
Matelas autogonflant. Polyester Oxford. Dimensions ouvert: 198 x 63 x 3 cm. Dimensions roulé: 63 x 13 cm. Poids: 1430 g. Couleur vert/noir.
74.-
Art.-Nr. 120 24 272
2 Self Inflating Matte. Aus 70 D Oxford Polyester. Maße gelegt 198 x 64 x 5 cm. Maße gerollt 64 x 18 cm. Gewicht 1960 g. Farbe anthrazit.
Matelas Polyester Oxford 70 D, autogonflant.
M AT T E N / N AT T E S
Dimensions: 198 x 64 x 5 cm. Dimensions roulé: 64 x 18 cm. Poids: 1960 g. Couleur: anthracite.
74.-
Art.-Nr. 120 24 279
3 Self Inflating Matte. Aus 70 D Oxford Polyester. Maße gelegt 198 x 64 x 10 cm. Maße gerollt 65 x 21 cm. Gewicht 3250 g. Farbe anthrazit.
Matelas Polyester Oxford 70 D, autogonflant. Dimensions ouvert: 198 x 64 x 10 cm. Dimensions roulé: 65 x 21 cm. Couleur: anthracite. Art.-Nr. 120 24 277
4
109.-
4 Picknick-Decke. Picknick-Decke in Übergrösse mit wasserdichter Unterseite. Polyester Fleece. Grösse: 230 x 190 cm.
Couverture pique-nique. Couverture de grande taille, avec couche inférieure étanche. En fleece Polyester, dimensions: 230 x 190 cm. Art.-Nr. 120 10 913
87.-
5
5 Picknick-Decke. Mit Tragegriff aus Gurtband. 100% wasserdicht. Größe: 175 x 135 x 0,25 cm, Gewicht: ca. 0,6 kg. Material: 100% gewebtes AZO-freies Acryl. Lieferung: farbig sortiert.
Couverture pique-nique. Avec anse pour le transport, 100% étanche. Dim. 175 x 135 x 0,25 cm. Poids env. 81 g. 100% acryl, coloris assortis. Art.-Nr. 120 48 087
29.6
6 Alu-Tramper-Matte. Größe: ca. 195 x 80 cm, Packmaß: ca. 28 x 11 cm.
Natte alu Tramper. Dim. env. 195 x 80 cm, dim. roulée env. 28 x 11 cm.
8.80
Art.-Nr. 120 20 560
7 Tramper-Matte POP. Größe: ca. 180 x 50 cm, 8 mm stark. Umweltfreundlich hergestellt ohne FCKW.
Natte Tramp POP. Dim. env. 180 x 50, épaisseur 8 mm, écologique, sans FCKW. Art.-Nr. 120 20 540
7
10.90
8 Tramper-Matte 2-lagig. Gerollt mit elastischen Gurten, Größe ca. 200 x 55 cm, 13 mm stark.
Natte double épaisseur. Roulée avec sangle de transport élastique. Dimensions: 200 x 55 cm, épaisseur: 13mm. Art.-Nr. 120 20 575
www.bw-sports-loisirs.ch
25.40
8
3
39 1 Dual Aktion Hand Pump.
Pompe à air double action.
2 1
Gonflage rapide lors de la poussée et du tirage, avec tuyau annelé et adaptateur, livrée avec un sac de transport. Art.-Nr. 120 23 856
28.-
2 4D QUICKPUMP. Batteriebetriebene Pumpe mit 2 Funktionen:aufblasen und Luft ablassen. Zu betreiben mit 4 Batterien (exkl.). Inkl. 2 Adapter für Ventile. 4D QUICKPUMP. Pompe aspirante/refoulante. Fonctionne avec des accumulateurs 4D (pas fournis), avec 2 adaptateurs. Art.-Nr. 122 03 144
3
28.-
3 Mini-Pumpe. Elektrisch 12 V, Größe: ca. 11 x 8 x 8,5 cm. Mini-pompe électrique. 12 V, dim.~11 x 8 x 8,5 cm. Art.-Nr. 120 22 031
24.50
4 Elektropumpe 220V. Für großvolumige Aufblasartikel. Größe: ca. 14 x 9,5 x 12 cm.
Pompe électrique 220V. Pour des objets de grand volume.Dim.~14 x 9,5 x 12 cm. Art.-Nr. 120 22 039
36.90
4
5 Elektropumpe mit Akku. Kombi-Elektropumpe mit leistungsfähigem Akku und 12V-Anschluss zum Aufpumpen großvolumiger Aufblasartikel. Mit 230V-Anschluss zum Laden des Akkus (beim Ladevorgang nicht einsetzbar). 14x9,5x12cm. Pompe électrique avec accu. Pompe électrique combi raccord 12 volt très performant pour le gonflage d'objets à grand volume. Avec raccord 230Volt pour charger les accus. Dimensions 14x9,5x12cm. Art.-Nr. 120 22 037
64.50
6
6 Doppelhubpumpe.
5
Volumen ca. 4 Liter für müheloses Erreichen des Enddruckes. Zum Aufblasen und Absaugen. Leistung max. 1 bar 4400 cm3. Ermitteltes Hubvolumen nach DIN 32928. Pompe à double piston. Volume d’env. 4 litres à changement de vitesses. Pour gonfler et dégonfler. Capacité maximale 1bar – 4400 m3. Elévation de volume selon DIN 32928. Art.-Nr. 120 22 070
LUFTPUMPEN / POMPES À AIR
Erzeugt Luftstrom bei Auf- und Abwärtsbewegung des Kolbens, abnehmbarer Schlauch, verschiedene Adapter sind im Lieferumfang enthalten, mit Standfuss und Transporttasche.
16.80
7
7 Bootsblasebalge. Mit verstärkten Platten und zwei Ventilen zum Aufblasen und Ablassen. Pompe à soufflet. Avec plateau renforcé et double soupape pour souffler et aspirer. 1550 cm3
Art.-Nr. 120 22 010
1950 cm3
Art.-Nr. 120 22 020
11.60 14.60
8 Aufladbare QUICKPUMP. An der Steckdose aufladbare Pumpe mit 2 Funktionen: aufblasen und Luft ablassen. Inkl. Aufladekabel, 3 Adapter für Ventile, Schlauch, Akku (230V) und Tragtasche. 30 min. (aufgeladen). QUICKPUMP rechargeable. Pompe rechargeable par prise 230V. 2 fonctions: gonfler et dégonfler. Câble de chargement, 3 différents adaptateurs de soupape, détendeur, accu (230V) et sac de transport inclus. Durée du chargement: 30 min. Art.-Nr. 121 03 280
64.-
8
9 Reparaturset für Luftbetten. Kit de réparation pour matelas pneumatiques. 10 Sevylor Reparaturset. Kit de réparation Sevylor.
Art.-Nr. 120 22 230
6.70
Art.-Nr. 120 22 240
7.50
9
10 www.bantamcamping.ch
41 1 Strandmuschel "Santiago".
Art.-Nr. 120 25 529
48.-
2 Strandmuschel "Exklusiv". Grösse ca.270x120x123cm. Material:
2
Nylon 190T, acrylbeschichtet, PE-Boden, Fiberglasgestänge 6,9/7,9mm, Zeltnägeln und Abspannleinen. Farbe: blau / orange. Tente de plage "Exklusiv". Dim.: env. 270x120x123cm. Matériel: Nylon 190T,avec revêtement en acryl,sol en PE,armature en fibre de verre 6,9/7,9mm, sardines et cordes d'haubanage. Couleur: bleu/orange. Art.-Nr. 120 25 528
W I N D S C H U T Z B L E N D E / P A R AV E N T
1
Lieferumfang mit Sonnendach, Seitenteilen und Reisverschluss, Zeltnägeln und Abspannleinen. Polyester 170T. Masse ca. 250x120x120cm. Tente de plage "Santiago". Livrée avec toit de protection solaire, fermeture éclair, sardines et cordes d'haubanage Polyester 170T. Dimensions : environ. 250x120x120cm.
33.50
3 Strandmuschel "Kreta". Größe: ca. 250 x 120 x 120 cm. Polyester T PU-beschichtet. Fiberglasgestänge 7,9 mm. Gewicht ca. 2 kg.
Tente de plage "Kreta". Dim. env.: 250 x 120 x 120 cm. Matériel: Polyester,résistant aux UV.Armature en fibre de verre 7,9 mm.Poids ~2kg. Art.-Nr. 120 25 527
24.80
4 Windschutz 3-tlg. Aus Polyester,4 m lang,ca.136 cm hoch mit Stahl-
3
rohrgestänge Ø13 mm, Farbe blau/weiß, Erdnagel und Abspannleinen. Paravent en polyester.Longueur: 4 m. Hauteur: 136 cm, avec armatures Ø 13 mm.Couleur bleu-blanc.Inclus sardines et cordes d'haubanage. Art.-Nr. 120 14 362
4
26.90
5 Windschutz Mexico. Aus Polyester. Windschutz mit integriertem Sichtfenster. Komplett mit teilbaren Stahl- Aufstellstäben und Montagezubehör. Paravent Mexico. En Polyester. Protège du vent. Fenêtre intégrée. Livré avec tubes en acier et accessoires de montage. 140 x 275 cm
Art.-Nr. 120 82 186
140 x 400 cm
Art.-Nr. 120 82 187
140 x 600 cm
Art.-Nr. 120 82 188
140 x 800 cm
Art.-Nr. 120 82 189
140 x 1000 cm
Art.-Nr. 120 82 191
43.50 57.50 74.90 97.50 114.80
5
6 Breeze Blocker. Windschutz mit Sichtfenster. Material 190T Polyester PVC. Größe 500 x 140 cm, Gewicht 3,5 kg, Packmaß: 64 x 13 cm. Pare-vent avec fenêtres. Matériel: 190T polyester PVC. Dim. 500 x 140 cm, poids 3,5 kg, dim. paquetage: 64 x 13 cm. Art.-Nr. 120 14 545
6
68.50
7 Paravent. Für Strand, Garten und Camping aus Polypropylengewebe. Mit 12mm Stahl-Aufstellstangen, Erdnagel und Abspannleinen. Grösse 140x400cm, weiss/blau. Paravent. Pour la plage, le jardin et le camping. en Polypropylène. Avec des tubes en acier de 12mm, sardines et corde d'haubanage. Dimensions 140x400cm, blanc/bleu. Art.-Nr. 120 14 493
25.90 7
8 Windschutz ARMOUR.
Vierteiliger, stabiler Windschutz für Reisemobilisten. Carbon X Glasfibergestänge, semitransparentes. Netzmaterial. Masse: 460x120cm. Paravent ARMOUR. Paravent en quatre pièces stables,idéal pour les camping-caristes.Armature en fibre de verre Carbon X, toile translucide. Dimensions: 460x120cm. Art.-Nr. 120 14 571
539.-
8 www.bantamcamping.ch
B O L O N - T E P P I C H E / TA P I S B O L O N
42 HALLAND speziell für Wohnmobile entwickelt. Dieser Teppich wird schnell und einfach direkt auf den Boden unter der Markise ausgelegt und mit den mitgelieferten Bolon Befestigungsclips befestigt. Gewebte Vinylstruktur. Strapazierfähig. Absorbiert kein Wasser. Durchlässig für Sand. HALLAND spécialement conçu pour les camping-cars. Idéal pour stores, auvents et tentes. Se fixe grâce aux clips pour sardines. Structure en vinyle tissé. Résistant. N'absorbe pas l'eau. Laisse passer le sable. Grösse/dim. 250 x 300 cm 250 x 350 cm 250 x 400 cm 250 x 450 cm
Farbe/couleur Storm Storm Storm Storm
Art.-Nr. 120 13 241 120 13 242 120 13 243 120 13 244
160.188.215.240.-
Grösse/dim. 250 x 300 cm 250 x 350 cm 250 x 400 cm 250 x 450 cm
Farbe/couleur Hymer Hymer Hymer Hymer
Art.-Nr. 120 13 572 120 13 573 120 13 574 120 13 575
160.187.215.240.-
HALLAND
BOHUSLÄN PLUS. Bohuslän ist unser Verkaufsschlager, daher war es selbstverständlich, dass wir diese Kollektion weiterentwickelten. Die neue Plus-Serie ist noch dichter und stabiler. Dank der höheren Stabilität liegt der Teppich besser, und die höhere Dichte macht ihn verschleißfester und robuster. Er ist die optimale Wahl für preisbewusste Kunden, die bei der Qualität keine Kompromisse eingehen. Bohuslän est un best-seller, il allait donc de soit que nous continuions à développer cette collection. La nouvelle série Plus est encore plus dense, stable, et robuste. Il est le choix idéal pour les clients adeptes de bonnes affaires qui ne veulent faire aucun compromis concernant la qualité. Größe/dim. 250 x 300 cm 250 x 400 cm 250 x 500 cm 250 x 600 cm
Farbe/couleur Mussla Mussla Mussla Mussla
Art.-Nr. 120 13 511 120 13 516 120 13 517 120 13 518
110.147.184.220.-
Größe/dim. 250 x 400 cm 250 x 500 cm 250 x 600 cm
Farbe/couleur Art.-Nr. Trut 120 13 506 Trut 120 13 507 Trut 120 13 508
147.184.220.-
Größe/dim. 250 x 300 cm 250 x 400 cm 250 x 500 cm 250 x 600 cm
Farbe/couleur Dis Dis Dis Dis
Art.-Nr. 120 13 545 120 13 546 120 13 547 120 13 548
110.147.184.220.-
Größe/dim. 250 x 300 cm 250 x 400 cm 250 x 500 cm 250 x 600 cm
Farbe/couleur Vass Vass Vass Vass
Art.-Nr. 120 13 550 120 13 551 120 13 552 120 13 553
110.147.184.221.-
Größe/dim. 250 x 300 cm 250 x 400 cm 250 x 500 cm 250 x 600 cm
Farbe/couleur Vik Vik Vik Vik
Art.-Nr. 120 13 556 120 13 557 120 13 558 120 13 559
110.147.184.220.-
Strom
Hymer
BOHUSLÄN PLUS
- Robust und verschleißfest / Robuste, résistant à l'usure - Praktisch und leicht / Pratique et léger - Klassischer Look / Apparence classique - Klares Design / Design clair - 400 g/m2
Mussla
Trut
Dis
Vass
Vik
Teppich Clips. 4er Set. Zum Befestigen des Teppich. Clips tapis. Set de 4 pcs. pour fixation du tapis Art.-Nr. 120 16 996
www.bw-sports-loisirs.ch
11.-
1 Befestigungs-Clip.
Sorgt für sicheren Halt bei Campingteppichen,Sonnensegeln und Planen aller Art.4er Beutel.
Clip de fixation. Fixation parfaite pour les tapis de sol,les tendelets et tous genres de bâches.Sachet de 4 pièces. Art.-Nr. 120 17 008
8.10
2 Friedola Aero-Tex. Beidseitig verwendbar, Unterseite abgeprägt (geglättet). 250 cm breit. Ca. 4 cm starkes, ummanteltes Gewebe. Schnittfest, leicht sauber zu halten.
Friedola Aero-Tex. Utilisable des deux côtés. Largeur 250 cm. Env. 4 cm de tissu renforcé. Solide, facile à l'entretien. Grösse grandeur 250 x 300 cm 250 x 400 cm 250 x 500 cm 250 x 600 cm
grün/vert Art.-Nr. 120 14 161 120 14 171 120 14 181 120 14 191
grau/gris Art.-Nr. 120 14 861 120 14 871 120 14 881 120 14 891
1 grau/blau gris/bleu Art.-Nr. 120 14 291 120 14 301 120 14 311 120 14 321
78.60 105.127.156.-
2
3 Vorzeltteppich Plus 300 cm breit.
Kunststoffummanteltes Polyestergewirke mit Muster, unverrottbar, farbecht und schnittfest, Gewicht ca. 580 g/m². Im praktischen wiederverwendbaren Packbeutel !
Tapis d'auvent Plus 300 cm de largeur.
grün / vert
grau / gris
grau/blau gris/bleu
3
Polyester plastifié avec motif, infroissable, et anti-déchirures. Poids : environ 580g/m .Vendu avec sac réutilisable. 2
Größe grandeur 300 x 500 cm 300 x 600 cm
Dunkelgrün / Vert foncé Art.-Nr. 120 13 091 120 13 101
Dunkelblau / Bleu foncé Art.-Nr. 120 13 781 120 13 791
dunkelgrün / vert foncé
235.280.-
dunkelblau / bleu foncé
4
4 Montage-Ecke zum Befestigen des Vorzeltteppichs. Heringe bitte separat bestellen.
Clip de fixation, convient pour fixer les tapis de sol. les sardines sont à commander séparément
Art.-Nr. 120 16 995
6.20
A N T I R U T S C H M AT T E / A N T I D É R A PA N T S
43
5 Folie zum Unterlegen des Vorzeltteppichs. Feuille de protection sous tapis d'auvent. Größe/Dim. 300 x 600 cm
Art.-Nr. 120 14 790
Größe/Dim. 300 x 400 cm
Art.-Nr. 120 14 780
21.90 15.50
6 Gleitschutz Magic-Stop.
5
Dünner, dennoch stabiler Anti-Rutsch-Belag für Caravan, Reisemobil, Boot und Heim. Verhindert das Rutschen und Gleiten von Gegenständen auf allen glatten Untergründen. Waschbar bis 60° C.
Antidérapant Magic-Stop. Idéal pour caravanes, camping-cars, bateaux et la maison. Grösse grandeur 60 x 120 cm 30 x 360 cm
weiß/blanc Art.-Nr. 120 15 001 120 16 135
grau/gris Art.-Nr. 120 15 002 120 16 136
beige Art.-Nr. 120 15 000 120 16 137
blau/bleu Art.-Nr. 120 15 003 120 16 138
14.19.-
6
7 Magic-Stop.
Das Original Anti-Rutsch-Material für Wohnwagen, Reisemobile, Haushalte, Werkstatt, Auto, Büro und Freizeit. Magic-Stop verhindert das Rutschen und Gleiten von Gegenständen auf allen glatten Untergründen , ohne dabei zu kleben. Magic-Stop ist waschbar bis 60° C und leicht auf Ihre Bedürfnisse zuzuschneiden. Tapis anti-dérapant original pour camping-cars, caravanes, bateaux, le bureau, la voiture et à la maison.Très bonne adhérence sur toutes les surfaces. Pro Meter / le mètre
blau / bleu
Art.-Nr. 120 90 293
grau / gris
Art.-Nr. 120 90 291
schwarz / noir
Art.-Nr. 120 03 924
weiss / blanc
Art.-Nr. 120 90 290
beige
Art.-Nr. 120 90 292
3.90 3.90 3.90 3.90 3.90
8 Antirutschmatte Magic Stop. In den Farben: rot, blau, weiss, grün gelb, schwarz, beige. Nattes Magic Stop. Couleurs:rouge,bleu,blanc,vert,jaune,noir et beige. Größe/Dim. 30 x 150 cm
Art.-Nr. 120 15 009
Größe/Dim. 50 x 150 cm
Art.-Nr. 121 01 767
6.50 7.80
9
9 Allzweckmatte. Schont Gläser und Geschirr. 40 x 30 cm.
Natte tout usage. Protège vos verres ainsi que votre vaisselle. 31 x 26 cm.
Weiss / Blanc
Art.-Nr. 120 17 006
Blau / Bleu
Art.-Nr. 120 17 005
8
7.80 7.80
7 www.bantamcamping.ch
44 1 HÄNGETASCHE MIT 8 FÄCHERN. Farbe: grau mit blau, plastifizertem Polyester. Grösse: 66 x 40 cm.
1
ARMOIRE SUSPENDUE À 8 RANGEMENTS. Couleur: gris - bleu, en Polyester. Dimensions: 66 x 40 cm. Art.-Nr. 120 38 849
13.60
2
3
ORGANIZER / PORTE-OBJETS
2 HÄNGETASCHE MIT 12 FÄCHERN. Farbe: grau mit blau, plastifiziertem Polyester. Grösse: 66 x 40 cm.
ARMOIRE SUSPENDUE À 12 RANGEMENTS. Couleur: gris - bleu, en Polyester. Dimensions: 66 x 40 cm. Art.-Nr. 120 38 851
14.-
3 UTENSILIENTASCHEN aus hochwertigem, reißfestem, eingefaßtem Material. Viele Einzeltaschen. Oben mit zwei Ösen ausgestattet.
ARMOIRE / POCHES À USTENSILES. Diverses poches individuelles,sur le haut 2 œillets.
4 5
Grösse / taille: 60 x 20 cm Grösse / taille: 60 x 40 cm Grösse / taille: 75 x 40 cm
Art.-Nr. 120 14 840 Art.-Nr. 120 14 850 Art.-Nr. 120 14 530
4
5
14.22.80 31.50
6 WÄSCHEBEUTEL LARGE mit zwei Reissverschlüssen. Unterer Reissverschluss erleichtert die Entleerung. Grösse: ca. 480 x 970 mm, Farbe navyblau. SAC À LINGE LARGE avec 1 fermeture éclair en haut et 1 fermeture éclair en bas pour vider le sac à linge. Dimensions: env. 480 x 970 mm. Couleur bleu marine. Art.-Nr. 120 14 762
25.30
7 FALTSCHRANK LEON. 30 x 43 x 80 cm, marineblau. Neu entwickelter, leicht zusammen-
8
legbarer Schrank für viele Verwendungsmöglichkeiten. Mit 5 Schubladen sowie einem zusätzlichen Fach. ARMOIRE DE RANGEMENT AVEC TIROIR. 30 x 43 x 80 cm, bleu marine.Nouvelle armoire de rangement pratique, avec 5 tiroirs et un compartiment. Art.-Nr. 120 14 853
9
6 7
68.50
8 FALTSCHRANK RONDA. 40 x 45 x 125 cm, marineblau. Praktischer Hochschrank mit 15 Fächer zum Aufbewahren von Wäsche, Kleidung, Schuhe, Spielwaren etc.Mit verschließbarem, durchsichtigem Vorderteil. ARMOIRE RONDA. 40 x 45 x 125 cm, bleu marine. Armoire haute avec 15 compartiments de rangement. Partie avant vérouillable et transparente. Art.-Nr. 120 14 854
55.90
9 HÄNGESCHRANK VIGO. 25 x 35 x 105 cm. Mit 3 Schubladen und 3 Fächer. ARMOIRE À SUSPENDRE. 25 x 35 x 105 cm. Avec 3 tiroirs et 3 compartiments de rangement. Art.-Nr. 120 14 855
28.-
10 WASCHTONNE FLIP FLOP TWO. Zusammenlegbarer Universalbehälter in neuem Design. Leicht und schnell zusammengefaltet.Fassungsvolumen: ca.50l.Gewicht: ca.200 g.Material: atmungsaktives Gewebe. RÉCIPIENT POUR LINGE SALE FLIP FLOP TWO. Pliable, nouveau design.Léger et vite rangé. Contenance env. 50 l. Poids env. 200 g. Art.-Nr. 120 14 771
11.90
11 PE-ZELT-ECKSCHRANK. 70 x 50 x 90 cm.Sinnvoller Schrank für alle Ecken in Vor- und normalen Zelten.Ideal für Kleinutensilien.Schnell zusammenfaltbar und geringes Packmaß.Mit 3 Böden und praktischer Frontseite aus Gaze inkl.Reißverschluss sowie Klettband an der Unterkante gegen Ameisen, Insekten etc. Gewicht nur ca. 500g. Lieferung erfolgt in einem Packbeutel. ARMOIRE DE RANGEMENT D'ANGLE. 70 x 50 x 90 cm. Armoire idéale pour tous les types de tentes. Idéal pour petits ustensiles. Montage rapide et rangement facile. 3 étages, moustiquaire. Poids, seulement 500 gr. Livré dans un sac de rangement. Art.-Nr. 120 14 852
11
10
38.50
12 PE-ZELTSCHRANK. 125 x 50 x 70 cm, Gewicht nur 1,3 kg. Neu entwickelter, praktischer Schrank zum Aufbewahren von Wäsche,Schuhe,Spielzeug usw.Ideal für Zelte,Vorzelte oder auch im Kinderzimmer.Aus pflegeleichtem Material.Leicht aufzubauen und zusammen zu legen. IGLOO DE RANGEMENTS. 125 x 50 x 70 cm, poids:1,3 kg.Nouvelle armoire de rangement, pratique pour vêtements, chaussures et autres. Idéal pour tout types de tentes ou dans la chambre des enfants à la maison.Entretien facile.Montage et démontage facile. Art.-Nr. 120 14 851
www.bw-sports-loisirs.ch
69.-
12
45 1 HÄNGEMEHRZWECKTASCHE. Jetzt mit 3 verstärkten Einlegeböden und Ösen zum Abspannen. Aus Nylongewebe mit Schlaufen und 2 x Druckknöpfen sowie Einzugskeder. 35x165cm.
3 1
ARMOIRE SUSPENDUE MULTIFONCTIONS. Avec 3 rayons rigides et oeillets, en nylon. Dimensions: 35x165cm.
42.50
2 DIAMONDS POCKETS. Praktisches 3-er Set. Bestehend aus je einem Pocket. Grösse: 100x200mm, 100x250mm und 130x275mm. Farbe: Saphirblau.
DIAMONDS POCKETS.
2
Set de 3 pièces: 1x 100x200mm, 1x 100x250mm et 1x 130x275mm, couleur: bleu saphir. Art.-Nr. 120 14 843
36.80
3 DIAMONDS POCKETS.
4
Praktisches 3-er Set. Bestehend aus je einem Pocket. Grösse: 100x200mm, 100x250mm und 130x275mm. Farbe: Achatgrau.
5
DIAMONDS POCKETS. Set de 3 pièces:1x 100x200mm,1x 100x250mm et 1x 130x275mm,couleur: gris agate. Art.-Nr. 120 14 598
37.-
4 ZELT-HÄNGESCHRANK. 50 x 30 x 80 cm. Sinvolle Ergänzung zu allen Zeltschränken. Mit 5 stabilen Böden, zwei vertikalen Reißverschlüssen sowie großem, aufrollbarem Vorderteil aus Gaze zur Frischluftzufuhr. Drei oben angebrachte Karabinerhaken bieten verschiedene Aufhängemöglichkeiten. Leicht im Gewicht. Lieferung erfolgt in einem Packsack.
ARMOIRE SUSPENDUE.
ORGANIZER / PORTE-OBJETS
Art.-Nr. 120 14 585
Supplément à tous les coffrets de tente.Avec 5 fonds rigides, deux tirettes verticales et la grande partie avant enroulable.Trois Crochets en haut offrent différentes possibilités de suspension.Livré avec sac d'emballage. Dimensions: 50 x 30 x 80 cm. Art.-Nr. 120 14 618
55.-
5 HÄNGETASCHE "THIRA". Rot, 43 x 75 cm. Die optimale Tasche zum Aufhängen mit Ösen oder mittels eines drehbaren Bügels. Mit 2 großen und 9 kleinen Taschen sowie 1 "Geheimtasche" an der Rückseite.
POCHE "THIRA". Se suspend avec des oeillets au moyen d'une poignée pivotante. 2 grands et 9 petits sacs ainsi que 1 "sac secret" au dos. Dimensions: 43 x 75 cm. Couleur: rouge. Art.-Nr. 120 14 617
6
41.50
8
6 MULTIFUNKTIONSORGANIZER. Einzeln verwendbare Segmente können in unterschiedlicher Weise individuell kombiniert werden. Jedes Segment verfügt über eine Klettbefestigung und Schlaufe sowie 2 Oesen. Größe 1: 39 x 47 cm. Größe 2: 39 x 47 cm. Größe 3: 39 x 69 cm.
ORGANISER MULTIFONCTIONS. 3 parties peuvent être combinées individuellement de différentes façons. Chaque Segment dispose de velcro et 2 oeillets. Grandeur 1: 39 x 47 cm. Grandeur 2: 39 x 47 cm. Grandeur 3: 39 x 69 cm. Art.-Nr. 120 14 614
7
28.30
7 HÄNGEKORB verchromt. PANIER SUSPENDU chromé. Art.-Nr. 120 29 011
11.80
8 ECKSCHRANK. Praktisch und durchdacht, denn so wird eine Zeltecke zum Regal.
ARMOIRE D’ANGLE. Art.-Nr. 120 14 601
126.50 www.bantamcamping.ch
KÜCHENMÖBEL / MEUBLES DE CUISINE
46 1 Brocas.
1
Proviantschrank mit 6 Ablageplatten, mit Fliegengaze zur Entlüftung. Material: 600D Polyester, Gestänge aus Aluminium. Gewicht 8,9kg. Grösse: 110x52x88,5cm. Armoire à provisions avec 6 étagères et moustiquaire. Materiel: Polyester 600D. Armature: aluminium. Dim.: 110x52x88,5cm. Art.-Nr. 121 03 270
2
148.-
2 Citou. Vorratsschrank mit 8 Ablageplatten und Fliegengaze zur Entlüftung. Material: 600D Plyester. Gestänge aus Aluminium. Gewicht 9,1kg. Grösse: 90x67x140cm. Armoire à provisions avec 8 étagères et moustiquaire. Materiel: Polyester 600D. Armature: aluminium. Dim.: 90x67x140cm. Poids: 9,1 kg. Art.-Nr. 121 03 268
198.-
3 Tarbes. Kochschrank mit Windschutz für Rechaud. 3 Ablageböden und Fliegengaze zur Entlüftung.Gestänge:Aluminium,Material.400D Polyester. Grösse: 53X64X87/115cm. Meuble de cuisine avec pare-vent pour le réchaud, 3 étagères et moustiquaire. Materiel: Polyester 400D. Armature: aluminium. Dimensions: 53x64x87/115cm. Art.-Nr. 121 03 269
3
125.4
4 VILLAROL. Proviantschrank mit 4 Ablageböden. Fliegengaze zur Entlüftung und einer Abdeckplatte inkl. Tasche. Gestänge: Aluminium. Gewicht: 7,9 kg. Grösse: 60 x 65 x 122 cm. Armoire à provisions avec 4 étagères.Moustiquaire pour aération et planches incluses. Poches extérieures. Armature: Aluminium. Poids: 7,9 kg. Dimensions: 60 x 65 x 122 cm. Art.-Nr. 121 80 391
5
115.-
5 AUBENAS. Proviantschrank der mit wenigen Handgriffen schnell aufgestellt ist. Mit 3 Ablageböden, Lüftungsnetz und einer Abdeckplatte. Gestänge: Aluminium, Masse: 51,5 x 60 x 96 cm. Armoire à provisions, 3 étagères. Se monte facilement. Munie d'une moustiquaire ainsi qu'une porte en tissu. Armature: aluminium. Dimension: 51,5 x 60 x 96 cm. Art.-Nr. 121 03 254
79.80 6
6 SEINE. Zusammenklappbarer Kochschrank aus Aluminium, inklusiv Tasche. Farbe: grau. Gewicht: 8,1 kg. Grösse: 80 x 143 x 48 cm. Armoire de cuisine pliable en aluminium, sac de transport inclus. Couleur: grise.Poids: 8,1 kg. Dimensions: 80 x 143 x 48 cm. Art.-Nr. 121 03 251
147.-
7 LE DUC. Zusammenklappbarer Kochschrank aus Aluminium, inklusiv Tasche. Farbe: grau. Gewicht: 10,6 kg. Grösse: 172 x 48 x 80 cm. Armoire de cuisine pliable en aluminium, sac de transport inclus. Couleur: grise. Poids: 10,6 kg. Dimensions: 172 x 48 x 80 cm. Art.-Nr. 121 03 250
www.bw-sports-loisirs.ch
161.-
7
47 Gefertigt aus hochwertigem Vlies, atmungsaktiv. Stabile Konstruktion mit 2 Metallablagen, ideal als Wäscheschrank, Sideboard oder Schuhschrank. Feste Topablage.
1
ARMOIRE À LINGE LIBERTÀ AVEC 2 TIROIRS. Fabriquée en tissu molletonné.Construction stable,2 étagères en métal. Idéale comme armoire à linge, dressoir ou armoire à chaussures. Partie supérieure renforcée. 91 x 76 x 31 cm Art.-Nr. 120 82 077 68.50
2
2 AUFBEWAHRUNGSSTÄNDER LIBERTÀ. Gefertigt aus hochwertigem Vlies, atmungsaktiv. Stabiles Gestell, vormontiert, einfach aufstellen und fertig. Ideal für Wäsche oder Accessoires. Inklusive 4 Schubladen, auch separat zu verwenden.
ARMOIRE PLATE À SUSPENSION LIBERTÀ. Fabriquée en tissu molletonné, armature pré-montée, montage facile. Idéale pour le linge et les accessoires. 4 tiroirs. 86 x 37 x 35 cm Art.-Nr. 120 82 081 68.30
4
3 WÄSCHESORTIERER LIBERTÀ. Ideal für Kleidungsstücke und Access. 3 extra breite und 8 kleinere Fächer. Verstärkte Böden verhindern Durchhängen.Mit Aufhängevorrichtung.
3
ARMOIRE À SUSPENSION LIBERTÀ. Idéale pour les vêtements et les accessoires.3 tiroirs extralarges et 8 petits compartiments. Fond renforcé pour plus de stabilité. 29 x 36 x 123 cm Art.-Nr. 120 82 083 28.40
5
4 MULTIORGANIZER LIBERTÀ. Für bis zu 10 paar Schuhe. Ideal auch für Socken, Wäsche, Handtücher etc. Verstärkte Böden verhindern Durchhängen. Mit Aufhängevorrichtung.
7
ARMOIRE SUSPENDUE À USAGES MULTIPLES LIBERTÀ. Jusqu'à 10 paires de chaussures.Idéale également pour les chaussettes, le linge, les serviettes, etc. Fond renforcé pour plus de stabilité. 15 x 30 x 120 cm
Art.-Nr. 120 82 084
CAMPINGMÖBEL / MEUBLES TOILES
1 WÄSCHESCHRANK LIBERTÀ INKL. 2 SCHUBLADEN.
18.90
5 ABLAGE HARD TOP. passend für den Vorratsschrank, 120 21 387. Maße 50 x 61 x 1,5 cm. Gewicht ca. 1,1 kg. PLATEAU RIGIDE. Pour l'armoire de rangement 120 21 387. Dimensions: 50 x 61 x 1,5 cm. Poids env: 1,1 kg. Art.-Nr. 120 21 388
15.-
6 VORRATSSCHRANK MIT 3 EINLAGEBÖDEN. Gesamtbelastbarkeit ca. 20 kg. Aufgebaut ca. 107 x 47 x 58 cm. Gefaltet ca. 42 x 11 x 54 cm. Gewicht ca. 5,0 kg. Bezug 600D Polyester. Inkl.Transporttasche. ARMOIRE DE RANGEMENT À 3 NIVEAUX. Capacité de charge totale environ 20 kg. Dimension ouverte env: 107 x 47 x 58 cm. Dimension pliée env: 42 x 11 x 54 cm. Poids env: 5,0 kg. Tissu: 600D de polyester. Livré avec sac de transport. Art.-Nr. 120 21 387
89.90
8
6
7 TIPTOP S / VORRATSSCHRANK. Wie vorstehend beschrieben, jedoch mit zwei Einlegeböden.
TIPTOP S / ARMOIRE DE CAMPING POUR PROVISIONS. Avec 2 étagères de rangement. Maße aufgebaut/dimensions: Gewicht/poids: Max.Ladekapazität/charge max. admissible: Maße gefaltet/dim. pliée: inkl.Transporttasche/sac de transport inclus
58 x 47 x 70 cm 4,2 kg 20 kg 42 x 11 x 54 cm
Art.-Nr.120 21 384
72.50
8 TIPTOP L / VORRATSSCHRANK. Mit 4 Einlegeböden aus beschichteten Hartfaserplatten.
TIPTOP L / ARMOIRE DE CAMPING POUR PROVISIONS. Avec 4 étagères de rangement. Maße aufgebaut/dimensions: Gewicht/poids: Max.Ladekapazität/charge max. admissible: Maße gefaltet/dim. pliée: inkl.Transporttasche/sac de transport inclus
58 x 47 x 140 cm 7,0 kg ca. 30 kg 42 x 11 x 69 cm
Art.-Nr.120 21 385
108.www.bantamcamping.ch
48
CAMPINGMÖBEL / MEUBLES TOILES
1 Kochtisch MERCURY CTW. Platz für praktische Kochutensilien und einer praktischen Spüle, die bei Nichtgebrauch mit einer Arbeitsplatte abgedeckt werden kann. Aluminiumrahmen, pulverbeschichtete Alu-Arbeitsplatte und 100% Polyesterbezug. Standbeine sind höheverstellbar. Inkl. Windschutz und Tragtasche. Gewicht:10,7kg. Masse: 122x46,5x83,5cm.
1
Meuble de cuisine MERCURY CTW. Meuble de cuisine avec évier (avec couvercle pour augmenter la surface du plan de travail), armature: aluminium. tissu: Polyester 100%, pieds réglables en hauteur, fourni avec pare-vent et sac de transport. Dimensions: 122x46,5x83,5cm. Poids: 10,7 kg. Art.-Nr. 121 02 399
168.-
2 Kochtisch MERCURY CT. Aluminium Rahmen, langlebiger Polyesterbespannung. Zwei praktische verschliessbare RV-Fächer. Neu entwickelte, spaltenlose Tisch-Rollplatte aus pulver-beschichtetem Aluminium. Standbeine höhenverstellbar. Inkl.Windschutz und Tragtasche. Gewicht: 8,3kg. Masse: 80x53x80cm.
Meuble de cuisine MERCURY CT. Armature en aluminium. tissu en Polyester durable, deux compartiments fermés, table enroulable en aluminium sans fentes, pieds réglables en hauteur, fourni avec pare-vent et sac de transport. Dimensions: 80x53x80cm. Poids: 8,3 kg. Art.-Nr. 121 02 410
2
135.-
3 Kochtisch MERCURY RAPIDO. Super schnell aufgebaut.Optimaler Niveauausgleich dank einem verstellbaren Tischbein.Verschliessbaren Polyester-Hängeschrank, pulverbeschichtete Arbeitsplatte und Windschutz.Gewicht: 7,2kg.Masse: 75x52x80cm.
3
Meuble de cuisine MERCURY RAPIDO. Montage facile et rapide, facile à niveler grâce à un pied réglable, avec armoire en Polyester, plan de travail et pare-vent. Dimensions: 75x52x80cm. Poids: 7,2 kg. Art.-Nr. 121 02 411
95.-
4 JUM-BOX HS PREMIUM. Vielzweckschrank mit 2 Fächern, 4 internen sowie einer oberen Ablage. Unteres Fach mit RV-Tür aus Mosquitogaze. Mit Lüftungsgitter in der Rückwand. Masse: 57 x 47 x 140 cm. Gewicht 6,3 kg. Armoire multifonctions avec 2 compartiments indépendants. Partie supérieure avec 4 étagères à l'intérieur et 1 étagère supérieure. Le compartiment inférieur est doté d'une porte moustiquaire.Paroi arrière avec ventilation. Dimensions: 57 x 47 x 140 cm. Poids: 6,3 kg. Art.-Nr. 121 02 397
4
129.-
5 DELIZ.
Küchenbox klappbar mit verschliessbarem Gewebeschrank.Arbeitsplatte aus lackierten Alu-Lamellen. Alle Standbeine sind höhenverstellbar. Windschutz aus Metall.Masse:88 x 40 x 82 cm.Gewicht 9,5 kg. Meuble de cuisine au châssis pliant et armoire suspendue en tissu. Plan de travail en lamelles d'aluminium vernis. 4 pieds réglables chacun en hauteur. Pare-vent en métal. Dimensions: 88 x 40 x 82 cm. Poids: 9,5 kg. Art.-Nr. 121 02 393
159.5
6 CHUCK BOX BASKET.
Klappbarer Kochtisch mit extrastabilem Gestell, Arbeitsplatte aus lakkiertem Stahl. Mit zwei Ablagen, RV-Tür, Windschutz, klappbarem Müllbeutelhalter und praktischem Transportgriff. Masse: 124 x 52 x 11cm. Gewicht: 13,7 kg. Meuble de cuisine pliant, avec armature très stable, plan de travail en acier laqué très résistant. Avec deux étagères et ouverture à fermeture éclair, paravent, poignée pour sacs poubelle et poignée de transport. Dimensions: 124 x 52 x 11 cm. Poids: 13,7 kg. Art.-Nr. 121 02 398
www.bw-sports-loisirs.ch
135.-
6
49 1 Hängesessel Brasil Natura. Hängesessel zum Entspannen und
geniessen. 400g/m2 Webstoff und 4-fach vernähte Abschlüsse Sorgen für höchste Belastbarkeit.Aufgespannt an einem Eschenholz mit patentierter Drechselung. Breite 1.30m,Länge 1.60m,Gewicht 2.7kg. Belastbarkeit ca. 120kg. Siège suspendu "Brésil nature". siège suspendu pour la détente, tissu 400g/m2,poids max.120 kg.Dimensions: 130x160cm (Lxl),poids 2,7 kg Art.-Nr. 120 21 723
1
117.-
Grösse L. Die Singel Hängematte ist genau so gross, dass eine Person bequem darin liegen kann, und trotzdem so klein und leicht, das sie zusammengepackt zu einem idealen Reisebegleiter wird. Liegefläche 210x140cm. Gesamtlänge ca. 320cm. Gewicht ca.1.4kg. Belastbarkeit ca.120kg. Hamac LAMBADA tropical. Hamac brésilien très confortable en taille L pour une personne,prend peu de place une fois démonté,surface de couchage env.210x140cm,supporte jusqu'à env.120 kg. Art.-Nr. 120 21 695
H Ä N G E M AT T E N / H A M A C S
2 Hängematte LAMBADA tropical. Brasilianische Hängematte in 2
94.-
3 Fußablage zu Hängesessel. Im Rundholz des Hängesessels einhängen. Repose-pied pour hamac. Installation rapide aux extrémités du hamac. Poids: 400g/m². Résistance 120 kg. Art.-Nr. 120 21 730
4
20.50
Hakenset EASY PLUS. Windhaken für Hängematten. Inklusiv Karabiner,Schrauben und Dübel.Gewicht:ca.0,4 kg.Belastbarkeit:ca.120 kg. Set de crochets EASY PLUS. Crochets pour hamac. Inclus: mousqueton, vis et tampon. Supporte 120 kg. Art.-Nr. 120 21 791
3
13.20
5 SMARTROPE. Gesamtlänge max. ca. 320 cm. Gewicht: ca. 0,6 kg.
6
Belastbarkeit: ca. 150 kg.TÜV Rheinland.
SMARTROP. Longueur max. 320 cm. Poids: 0,6 kg. Supporte 150 kg.
Art.-Nr. 120 21 801
17.-
4
6 Hängematte BARBADOS. Sehr stabiles,riesengroßes und farbenfrohes
Allround-Modell,auch für 2 Personen geeignet.Inkl. Baumwolltragebeutel. Liegefläche ca.230 x 150 cm. Hamac BARBADOS, très stable, modèle extra large de couleurs éclatantes,idéal pour 2 personnes,incl.sac de rangement en coton.Surface de couchage:env.230 x 150 cm. VARIO-GALA. Besonders hochwertiges Hängemattengestell trägt mühelos auch zwei Personen in der Hängematte. Wetterfest durch Pulverbeschichtung.Klein zerlegbar.Bis ca.150 kg. Cadre VARIO-GALA de qualité pour hamac, également pour les grands hamacs pour deux personnes,résiste aux intempéries,traitement par poudre, pliable très petit,supporte jusqu'à 150 kg. BARBADOS VARIO-GALA
Art.-Nr. 120 21 700 Art.-Nr. 120 21 772
5
110.256.-
7 Powerhook. Ein Hängesessel muss drehbar sein. Damit sich die Aufhängeschnüre nicht abscheuern können und man in die Wunschrichtung baumeln kann! Belastbar bis 120 kg. Crochet de soutien pivotant. Idéal pour éviter l'usure du cordage. Crochet pivotant. Poids max.: 120kg. Art.-Nr. 120 21 793
7
33.50
8 Mountain Swinger. Ist wie unser bewährter Swinger zu einer ergo-
9
nomischen und äußerst bequemen Sitzform genäht. Ultraleicht 800 g. Belastbar bis 100 kg. Ergonomique.Cousu en forme de siège.Ultra léger:800g. Poids max. 100kg. Art.-Nr. 120 21 722 110.Gestell MADERA. Das Gestell Madera ersetzt den zweiten Baum. Stabile Fixierung durch einen speziellen Erdnagel und verstellbares Seil. Das Gestell kann auseinandergenommen werden und ist daher gerade für den Camping- und Outdoor Bereich gut geeignet. Gesamtlänge: ca. 165 cm. Gewicht: ca. 4 kg. Belastbarkeit: ca. 100 kg. MADERA. Remplace le deuxième arbre.Fixation stable,démontable,prend peu de place une fois démonté.Long.:165 cm.Poids:4 kg.Supporte 100 kg. Art.-Nr. 120 21 771
8 9 10
87.50
10 Hängematte TOBAGO. Mit zwei Querhölzern zum Aufspannen der Liegefläche.Reine Baumwolle,Liegefläche:ca.190 x 80cm.Belastung:bis ca.90kg.
Hamac TOBAGO avec 2 barres de bois pour tendre la surface de couchage, pur coton. Surface de couchage env. 190 x 80 cm, supporte jusqu'à env. 90 kg. Art.-Nr. 120 21 691
43.80
www.bantamcamping.ch
50
WÄSCHETROCKNER / SECHE-LINGE
1 Wäschespinne. Der Wäschetrockner wird am Fahrradträger befestigt und muss auch beim Auf-
1
und Abladen der Fahrräder nicht abgenommen werden. Er ist komplett aus Edelstahl INOX und Nylon. Mit 5 Leinen. Die Breite ist verstellbar von 600 bis 800mm und kann an alle Fahrradträgern angepasst werden. Séchoir à linge. Se fixe au porte-vélos et ne nécessite pas d'être démonté lors de l'utilisation de celui-ci, en acier inox et Nylon, 5 toiles, largeur réglable de 600m jusqu'à 800mm, peut être fixé à n'importe quel porte-vélos. Art.-Nr. 120 35 009
110.-
2 Wäscheklammerkorb.
Boîte à pinces à linge. mit 24 Klammern / avec 24 pincettes mit 50 Klammern / avec 50 pincettes
4.50 5.20
Art.-Nr. 120 35 073 Art.-Nr. 120 35 074
2
3 Kleidersack Liberta.
Gefertigt aus hochwertigem Vlies, atmungsaktiv. Durchgehender Reissverschluss, Sichtfenster und Aufhängevorrichtung. Sac à habits Liberta. Fabriqué en tissu de grande qualité, thermoactif. Fermeture éclair continue, fenêtre et penderie. 2 Stück / 2pièces 100 x 60 cm Art.-Nr. 120 82 078 15.30 2 Stück / 2pièces 150 x 60 cm Art.-Nr. 120 82 079 18.90
4
4 Kleiderschrank Liberta. Zugriff auf bis zu 10 Kleidungsstücke gleichzeitig. Durchgehender Reissverschluss,Sichtfenster und Aufhängevorrichtung.Gefertigt aus hochwertigem Vlies.38 x 51 x 130 cm.
Armoire à habits Liberta. Rangements pour 10 habits. Fermeture éclair continue, hublot et penderie. Fabriqué en tissu de grande qualité. 38 x 51 x 130 cm. Art.-Nr. 120 82 080
28.30 3
5 Gecko-Fensterthermometer. Mit Saugnäpfen. Zum Ablesen der Außentemperatur. Größe 225 x 70 mm.
Thermomètre de fenêtre Gecko. Avec ventouses. Pour lire la température extérieure. Taille 225 x 70 mm. Art.-Nr. 120 35 362
16.50
Art.-Nr. 120 35 350
2.50
6
6 Kunststoff-Thermometer. 16 cm hoch. Thermometer en plastique. Hauteur 16 cm.
7 20 Meter Kunststoff-Wäscheleine mit Stahleinlage auf Kunststoffwickler. 20 mètres de corde à linge renforcée, avec enrouleur.
Art.-Nr. 120 35 072
8
5
6.80
8 ALU-Stativ. 4-beinig + Verlängerungsrohr (L = 72 cm) einen sehr stabilen Stand für Wäschespinnen, Satellitenschüsseln, etc. Die vier unten an den Füßen angebrachten Ösen sind für Erdnägel vorgesehen um das Stativ schnell und sicher im Boden zu befestigen. Aluminium. Support alu. 4 pieds + rallonge (L = 72 cm) grande stabilité pour STEWI à linge, paraboles, etc. Les quatre oeillets doivent être fixés solidement au sol avec les sardines. En aluminium. Art.-Nr. 120 39 444
9 Raumsparbügel mit 4 Bügeln.
Barre de suspension avec 4 cintres.
Art.-Nr. 120 32 920
47.50
7
10
11.20
10 Alu-Wäschespinne "NL". Weiter entwickelte Wäschespinne mit 3 Armen in Standardausführung.
9
Mit 14 m. Leine und einer praktischen Einsteckhülse inkl. preiswertem Stativ sowie Transportsack. Gewicht: 1,7 kg. Séchoir à linge en aluminium "NL" évolution avec 3 bras, et 14 m de corde. Incl. Pied et sac de transport. Poids: 1,7 kg. Art.-Nr. 120 35 014 55.50
11 Wäschespinne aus Aluminium. Seitenteile Kunststoff. Größe verpackt:127 x 16 cm, Gewicht: ca. 1500g.Oberste Leinenlänge pro Seite 95 cm,Leinenlänge gesamt ca.25 m.Größe in ausgetelltem Zustand: H 127 x 99 cm Seitenlänge.Komplett mit Kunststoffhülse zur Befestigung in Stützradhalterung. Séchoir à linge en aluminium. Pièces latérales en plastique. Dimensions: plié 127 x 16 cm / ouvert 127 x 99 cm. Poids 1500g. Longueur d'étendage 1ère corde: 95 cm. En totalité 25 mètres d'étendage. Livré complet avec adaptateur pour montage à la place de la roue jockey. Art.-Nr. 120 35 012 64.-
12 Trockenrad ca. Ø 30 cm. Séchoir env. Ø 30 cm.
Art.-Nr. 120 35 020
6.80
13 Wäschetrockner zum Einhängen in das Wohnwagenfenster, weiß. Séchoir à suspendre à la fenêtre du véhicule, blanc. Art.-Nr. 120 35 060
14.50
12 11
13
14 Wäschetrockner aus 15mm Sperrholz zum Einhängen in die Rangiergriffe. Trockenlänge 4 x Caravanlänge. Séchoir à fixer aux poignées de manoeuvre, longueur de corde 4x la longueur de la caravane. Montage bei horizontal angebrachten Rangiergriffen. Montage pour poignée horizontale. Montage bei vertikal angebrachten Rangiergriffen. Montage pour poignée verticale. www.bw-sports-loisirs.ch
Art.-Nr. 120 16 540 Art.-Nr. 120 16 550
14.60 19.80
14
51 d
also gut geeignet für Camping und Freilandbereiche.Die 40 x 40 cm großen Polypropylen Platten (6,25 Platten pro m²) mit Seiten- und Eckkeilen gibt es in den Standartfarben grau und grün. Aussagekräftige Produktinfos: für Innen- und Außeneinsatz; einfach und endlos verlegbar; automatische Unterlüftung; hohe Belastbarkeit bis ca. 2,5 t/m²; trittsicher durch geriffelte Oberfläche; wasserdurchlässig; formstabil von -20° bis 80° C; umweltfreundlich wegen Polypropylen; 100% recyclebar.
1
b
e
a
FLORCO DALLAGE AMOVIBLE. Système utilisé tant en intérieur qu'en extérieur, convient particulièrement bien aux exigences du camping et des loisirs en plein air. Existe en gris et vert. Information produit: pour utilisation en intérieur et plein air; extensible simplement et infiniment; aération sous dalle automatique; grande charge utile jusqu'à 2,5 t/m²; non-glissante grâce à la surface en relief; laisse passer l'eau; utilisation de -20° à 80° C; Polypropylène écologique; 100% recyclable. Bild image
a b c d e f g h
Bezeichnung déscription
Farbe couleur
Art.-Nr.
Bodenplatte / plaque centrale 40 x 40 cm
grün / vert
120 14 705
Bodenplatte / plaque centrale 40 x 40 cm
grau / gris
120 14 707
Seitenkeil / côté sans raccords 40 x 6 cm
grün / vert
120 14 718
Seitenkeil / côté sans raccords 40 x 6 cm
grau / gris
120 14 717
Seitenkeil mit Stift / côté avec raccords 40 x 6 cm
grün / vert
120 14 724
Seitenkeil mit Stift / côté avec raccords 40 x 6 cm
grau / gris
120 14 729
Eckteil mit Stift / angle 6 x 6 cm
grün / vert
120 14 725
Eckteil mit Stift / angle 6 x 6 cm
grau / gris
120 14 727
h
f c
14.50 14.50 10.90 10.90 10.90 10.90 9.20 9.20
2 3
2 ALLWETTERMATTE. Fußmatte aus 100 % Polyäthylen, Farbe grün, Größe: 40 x 60 cm. PAILLASSON. 100% polyèthylène, coloris vert, dimensions: 40 x 60 cm. Art.-Nr. 120 14 991
14.30
Art.-Nr. 120 32 031
19.40
3 SCHUHBÜRSTE BRUSHY. PAILLASSON BROSSE BRUSHY.
4 6
4 EINSTIEGS- UND DUSCHTASSENMATTE. Aus besonders gefertigtem Polyamid nehmen bis zu 85% von Sand und Schmutz und ca.5l pro m2 an Feuchtigkeit auf.Farbe:brau-schwarz.Grösse 36 x 58 cm. PAILLASSON D'ENTRÉE ET DE DOUCHE. En polyamid spéciale, prend jusqu'à 85% du sable, de la saleté et environ 5l par m2 d'humidité. Couleur: brun-noir. Dimensions: 36 x 58 cm. Art.-Nr. 120 14 980
g
S C H M U T Z F Ä N G E R / PA I L L A S S O N S
1 FLORCO BODENPLATTENSYSTEM. Bewährt hat sich dieses Sytem im Innen- und Außenbereich,
32.50
5 RASENTEPPICH MIT DRAINAGE. Die kostengünstige Lösung wenn es um einen rutschfesten aber trotzdem recht robusten Belag geht.Für Balkon,Veranda,Küche,Spielraum,Caravan,Terrasse und Schwimmbad. Material:100% Polypropylen.Breite:250 cm,Gesamtgewicht ca.:1065 g/m²,Gesamthöhe ca.:8,5 mm. MEUBINEX TAPIS IMITATION PELOUSE GRAND SLAM. La solution économique, doublure durable non glissante. Pour balcon,Véranda, cuisine, caravane, terrasse et piscine. Matériel: 100% polypropylène. Largeur: 250 cm. Poids total environ: 1065 g/m². Hauteur totale environ: 8,5 mm. per lfm / par mètre
Art.-Nr. 120 14 839
33.50
6 IKAFLOOR-Kunststoffboden. Echte Dauercamper benutzen IKAFLOOR-Kunststoffboden im Vorzelt.Er ist einfach zu installieren, und es wird kein Werkzeug benötigt, da die Elemente über Rastzapfen verfügen und sich wie Bauklötze zusammenfügen lassen. Sie sind einfach aufzubewahren, lange haltbar und dank geringem Gewicht auch leicht zu transportieren.IKAFLOOR kann sowohl mit als auch ohne Teppichauflage benutzt werden.Der Vorzeltboden ist in der Farbe Schwarz lieferbar.IKAFLOOR eignet sich auch als Türmatte für das Vorzelt oder wenn nur teilweise ein Boden vorgesehen werden soll.Größe 50 x 50 cm. IKAFLOOR PLANCHER POUR AUVENT. Ce plancher offre beaucoup d'avantages.Pose rapide sans l'aide d' outil;les éléments peuvent être aisément assemblés.Se transporte facilement grâce à son poids minimal. Couleur noir. IKAFLOOR convient aussi comme tapis de porte pour l'auvent. Dimension 50 x 50 cm. Art.-Nr. 120 14 721
7
5
24.30
8
7 HANDFEGER MIT KEHRSCHAUFEL. Kehrschaufel aus bruchsicherem Kunststoff mit Lippe. Handfeger aus Kunststoff, ca. 30 cm lang, gute Roßhaarmischung mit weißem Bart.
PELLE ET BALAYETTE. Pratique pour l'intérieur du véhicule, longueur 30 cm. Art.-Nr. 120 47 040
6.90
Art.-Nr. 120 47 020
8.70
8 REISSTROH-HANDBESEN. Länge 43 cm. BALAI DE RIZ, MODÈLE COURT. Long.43 cm.
9 REISSTROHBESEN. Besonders gute Strohqualität, sehr voll, Länge ca. 125 cm. BALAI DE RIZ. Qualité spéciale, long.125 cm.
Art.-Nr. 120 47 010
9
11.20
10 LANGSTIELIGE KEHRGARNITUR aus Kunststoff,mit Aufhänger,87 cm lang.Größe der einklappbaren Kehrschaufel mit Lippe 24 x 22 cm.
SET DE NETTOYAGE à long manche,en plastique,avec suspend,longueur 87 cm,dimensions de la pelle 24 x 22 cm.
Art.-Nr. 120 47 050
15.50
10
www.bantamcamping.ch
INSEKTENABWEHR / ANTI-MOUSTIQUES
52 1 Snapy. Snapy ist ein Lebendfanggerät für Insekten. Es handelt sich um Die angenehmste und hygienischte Methoden Insekten zu fangen.
Snapy. Snapy est un appareil de capture d'insectes, facile à utiliser et hygiénique. Blau/bleu Rot/rouge Gelb/jaune Grün/vert
Art.-Nr. 120 78 937 Art.-Nr. 120 78 938 Art.-Nr. 120 78 939 Art.-Nr. 120 78 940
17.90 17.90 17.90 17.90
2 Aeroxon Ameisen-Köderdosen. Der trittfesten Metalldose befindet sich ein wirkungsvoller Frassköder.
1
Boîte de capture des fourmis Aeroxon. Boîte contenant des appâts à fourmis Art.-Nr. 120 78 720
5.20
3 Aeroxon Zeckenkarte. Die Zeckenkarte mit integrierter Lupe entfernt einfach und sicher Zecken bei Mensch und Tier. Im handlichen Scheckkartenformat. Carte anti-tiques Aeroxon. En format de carte de crédit avec une loupe intégrée pour enlever facilement les tiques chez les personnes et les animaux. Art.-Nr. 120 78 717 11.70
4 Aeroxon Insekten Falter. Der Insekten-Falter besteht aus einer bedruckten Kunststofffläche (Bild) mit wirkstoffhaltiger Köderfläche.Das auf das Fenster geklebte Bild gewährleistet eine optisch ansprechende Fliegenbekämpfung. Bande collante anti-insectes Aeroxon. Se colle sur une fenêtre et attire les insectes,avec motif pour un visuel agréable. Art.-Nr. 120 78 718 8.20
5 Ameisenköder. Zuverlässig,wirksam,einfache Anwendung,gute Lockwirkung,sichere Wirksamkeit. Empfehlenswert in Wohnwagen und Vorzelt. Keine Umweltbelastung. Attrape fourmis. Fiable,efficace,simple d'utilisation,bon appât,recommandé en caravane et tente, non polluant. Art.-Nr. 120 78 800
6.90
2
4
3
6 Insektenvernichter ZAK 612. Elektrifiziertes Innengitter, Schutzaußengitter, abnehmbarer Auffangbe-
5
hälter,Hängekette.Ausreichend bis max.60 m².Techn.Daten:230 V / 6 W.Maße:18,5 x 39,5 x 13,5 cm;1,9 Kg.
Lampe à insecte ZAK 612. Treillis int.électrifié,grille ext.de protection,réceptacle démontable.Convient à des pièces de 60 m² max.Données techniques:230V / 6W.Dim.:18,5 X 39,5 X 13,5 cm. Art.-Nr. 120 78 932
85.-
7 Vario-Schutz. Elektronischer Schädlingsvertreiber mit drei Ultraschall-Frequenzen individuell einstellbar. A = ca. 7000 Hz, vertreibt z. B. Insekten wie Stechmücken etc., B = 10'000 Hz, vertreibt z. B. Hausmücken, Ratten, Mäuse etc., C = ca. 12'000 Hz, vertreibt z. B. Kakerlaken, Marder etc. Protection Vario, fonctionne sur 3 fréquences ultra-son,réglable individuellement:A = env.7000 Hz, contre les insectes tels que moustiques, etc., B = 10'000 Hz, contre les mouches, souris, etc., C = 12'000 Hz, contre les cafards, martres, etc. Art.-Nr. 120 78 730
bis zu 6 Stunden vor Mücken und anderen Insekten.Es ist für jeden geeignet,auch für Schwangere,Babys ab 3 Monat sowie für Personen mit empfindlicher Haut. BATON OU SPRAY. Mosi-guard Natural (base naturelle: extrait de citronnelle et eucalyptus) protège jusqu'à 6 heures des moustiques et autres insectes.Convient également aux femmes enceintes, aux bébés à partir de 3 mois,ainsi qu'aux personnes ayant la peau sensible. Art.-Nr. 120 78 712 Art.-Nr. 120 78 713
9 Insektenspiralen-Räuchertopf. Terrakotta inkl. 2 Insekten-Spiralen. Spirale contre les insectes. Terracotta av.2 spirales.
Art.-Nr. 120 78 841
8
34.-
8 MOSI-GUARD NATURAL. STICK und SPRAY. Auf Naturbasis: Limonen-Eukalyptusextrakte schützt sie
Mosi-guard Spray Mosi-guard Stick / bâton
6
7
19.90 19.90
9
17.50
10 Insektenvernichter. 220V/10W,TÜV/GS-geprüft.Neu entwickelter Insektenvernichter aus Kunststoff mit 25W UV-Röhre.Dadurch wesentlich höherer Wirkungsgrad und geringerer Energieverbrauch.Ø 290 mm. Lampe contre les insectes. 220V/10W,approuvée TUV.Nouveau développement pour la lutte contre les insectes,cette lampe en PVC,avec ampoule 25W UV est plus efficace et nécessite peu d'énergie,Ø 290 mm. Art.-Nr. 120 78 950
11 Insekten-Spiralen, einfach anzünden.Für Mensch,Tier und Pflanzen unschädlich. Spirale contre les insectes, pas nocif. Art.-Nr. 120 78 840
32.50 10
6.20
12 Elektrische Fliegenklatsche. Ob Mücken, Fliegen,Wespen oder sonstige Insekten - mit der elektrischen Fliegenklatsche machen Sie allen den Garaus. Auf Knopfdruck entsteht am inneren Drahtnetz des Schlägers eine für den Menschen ungefährliche, elektrische Spannung, die jedes Insekt bei Berührung tötet bzw. bei großen Insekten betäubt. Raquette électrique anti-insectes. Le grillage est mis sous haute tension par simple pression du bouton. Sans danger pour l’homme, fatal pour les insectes. Les gros insectes (frelons...) seront assommés.Très efficace. Art.-Nr. 120 78 895
www.bw-sports-loisirs.ch
14.80
11 12
53 1 Bodenfackel "Siena". Terracotta Bodenfackel "Siena" für das stilvolle Ambiente am Campingplatz, Terrasse oder Garten. Komplett mit STYX-Brenn-Gel 375ml. Höhe ca. 23cm, ca. Ø 22cm.
1
Torche de sol "Siena". Torche de sol "Siena" en terracotta pour une ambiance romantique au camping, la terrasse ou dans je jardin, livré avec du gel à brûler STYX 375ml. Hauteur: env. 23cm, env. Ø 22cm. Art.-Nr. 120 27 509
35.-
2 STYX -Brenn-Gel. 375ml Dose. Gel à brûler STYX. Boîte de 375ml.
11.KERZEN / BOUGIES
Art.-Nr. 120 27 508
2
3 Handfackel. Ca. 50 cm lang mit Handschutz. Brenndauer ca. 1 Std. 3er Pack. Torche. Env.50 cm,avec protection pour la main.Durée de combustion env. 1 h. 3 pièces. Art.-Nr. 120 27 511
4
12.60
4 Gartenlaterne Antik.
3
Aus geflammten Holz. Mit Kupferdach und Citronella Kerze. Höhe: ca. 25cm.
Lanterne à gaz antique. En bois flammé. Avec couvercle en cuivre et bougie citronnelle. Hauteur environ 25cm. Art.-Nr. 120 27 283
23.50
5 Alu-Kerzen. Mit Mückenabwehr, 2er-Set. Brenndauer ca. 7 Stunden, geeignet für Rasen,Terrasse und Balkon.
Bougies flottantes. Anti-moustiques en aluminium.Emballage de 2 pièces.Durée:7 heures. Idéal pour gazon, terrasse et balcon. Art.-Nr. 120 27 500
6
7.40
6 Party-Kerzen-Tontöpfe im 3er-Set. Party-Bougies en terre cuite. Emballage de 3 pces. Art.-Nr. 120 27 680
11.70 5
7 Wachsfackel. 3er-Pack, 60 cm hoch.
Torches de cire. Emballage de 3 pces. Haut.: 60 cm. Art.-Nr. 120 27 510
15.-
8 Grill-Kamin Zündhölzer. 20 cm lang. 50 Stück im Pack.
Allumettes pour grill et cheminée.
8
Longueur: 20 cm. Emballage de 50 pièces. Art.-Nr. 120 27 206
4.90 7
9 Zündhölzer „Grand Comfort“. Überlang ca. 10 cm. Inhalt ca. 60 St.
Allumettes "Grand Confort".
9
Grandeur 10 cm, contenu: 60 pièces. Art.-Nr. 120 27 201
6.30 www.bantamcamping.ch
54 1 Camper Set Reisemobil. Massstab 1:18. Set camper camping-car. Echelle 1:18. Art.-Nr. 120 28 056
58.-
2 Pony Camper. Massstab 1:18. Pony Camper. Echelle 1:18. Art.-Nr. 120 28 057
49.1
3 Reise- Spiele Sammlung. Spiel- Spass mit Schach,Halma,Mikado, Solitaire und Backgammon.
Collection jeux de voyage. Echec, halma, mikado, solitaire et backgammon. Art.-Nr. 120 38 954
18.-
SPIELE / JEUX
4 DDC Play Set Camper. Massstab 1:18 mit Rückzugmotor. Farblich
3
sortiert.
DDC Play Set Camper. Echelle 1:18, couleurs assorties. Art.-Nr. 120 28 055
23.-
2
5 Metall Mini Tor Set. In Tragtasche mit Ball und Pumpe, 2 Tore. Masse: 45x33x30cm.
Set en métal "Mini But". Avec sac de transport, pompe, ballon, 2 buts. Dimensions: 45x33x30cm. Art.-Nr. 120 38 919
4
37.-
6 Kinder-Sielzelt Bus. Inklusiv Nylontragtasche für Kinder ab 3 Jahren. 80x120x80cm.
Tente de jeu "Bus". Tente de jeu pour enfants avec sac de transport en nylon, pour enfants dès 3 ans. Dimensions: 80x120x80cm. Art.-Nr. 120 38 918
55.30
5
7 Boccia-Spiel. 8 Kugeln, 70 mm Ø, 1 Zielkugel. Jeu de boules. 8 boules, 70 mm Ø, 1 cochonet. Art.-Nr. 120 38 140
12.20 7
8 Wohnmobil aus Metal und Kunststoff.
6
Mit Rückzugfeder. Dach abnehmbar, Kabine frei gestaltbar. Camping-car en métal et plastique avec mécanisme. Art.-Nr. 120 28 931
9
9 Magnet-Spielsammlung.
Collection de jeux aimantés. Art.-Nr. 120 28 975
8
15.-
7.50
10
10 Kinder-Federballspiel bunt, Rainbow-Bespannung, 2 Schläger, 1 Lochball und 1 Federball.
Badmington pour enfants. 2 raquettes. 1 balle + 1 volant. Art.-Nr. 120 38 130
8.80 11
11 Federballspiel. 2 Schläger mit Federball. Badminton. 2 raquettes avec volant. Art.-Nr. 120 38 175
www.bw-sports-loisirs.ch
7.80
55 1
1 Stellplatz-Atlas Deutschland. Mit grosser Strassenkarte im Massstab 1:800.000.
Art.-Nr. 120 40 027
2
3
55.40
2 Stellplatz-Atlas Frankreich/France. Mit grosser Strassenkarte im Massstab 1:900.000.
3
Art.-Nr. 120 40 028
33.20
Stellplatz-Atlas Italien und Alpenländer. Mit zwei grossen Strassenkarten, im Massstab 1:800.000 und 1:1000.000. Art.-Nr. 120 40 024
55.40
4 Reisemobil Bordatlas 2010. Über 4500 Reisemobil-Stellplätze in 2 Art.-Nr. 120 40 269
35.90
Art.-Nr. 120 40 085 Art.-Nr. 120 40 065 Art.-Nr. 120 40 086 Art.-Nr. 120 40 066
32.30 32.30 32.30 32.30
5 Promobil - Stellplatzatlas. Deutschland Nord Deutschland Süd Italien Nord + Süd (o. Abb.) Alpenländer (o. Abb.)
5
REISEFÜHRER / GUIDES
Bänden + CD.
4
6 ACSI Campingführer Europa 2010. 8600 jährlich inspizierte Plätze. Inkl. Karte für Durchgangscamping.
Art.-Nr. 120 40 022
35.90
Art.-Nr. 120 40 761
22.50
7 Camping Card- Führer 2010. Inklusiv Camping Card ASCI.
8 ADAC Campingführer 2010. Band 1: Südeuropa Band 2: Nordeuropa
Art.-Nr. 120 40 040 Art.-Nr. 120 40 050
7
6
8
34.34.-
9 ADAC Stellplatzführer Deutschland 2010. 1000 Stellplätze für Wohnmobilfahrer mit allen erforderlichen Details beschrieben. Art.-Nr. 120 40 060
36.-
10 ECC-Campingführer Europa. Aktuell,informativ,ausführlich,übersichtlich, preiswert, zuverlässig.
Art.-Nr. 120 40 030
11 DCC-Campingführer Europa 2010. Art.-Nr. 120 40 010
26.90 35.90 10
GUIDES MOTORPRESSE: 12 Guide Bel-air camping-caravaning. Locations vacances: sélection de 4300 camping en Europe.
Art.-Nr. 121 991 001
9
11
13.50
13 Guide Bel-air camping-caravaning. Campings en Europe: sélection de 8500 camping.
Art.-Nr. 121 991 003
19.50
14 Guide Bel-air camping-caravaning. Campings de France:sélection de 6500 camping.
Art.-Nr. 121 991 002
15
18.50
16
14
15 Guide Bel-air camping-caravaning. Campings 3 & 4 étoiles:sélection de 3000 campings haut de gamme.
Art.-Nr. 121 991 004
17.-
16 Guide Bel-air camping-caravaning. Evasions en camping-cars: sélection de 4500 aires de services en Europe.
Art.-Nr. 121 991 005
15.50
17 Camping de rêve. La sélection des 300 plus beaux campings de France, pour des vacances sous le signe de la qualité. Art.-Nr. 121 970 705
13
24.-
12
18 Guide Locations Loisirs. Avec plus de 4700 lieux de séjour, le Guide Locations Loisirs est plus que jamais l'outil indispensable pour des vacances réussies. Art.-Nr. 121 970 701
16.-
19 Guide Officiel Camping Caravaning. Un guide exhaustif de tous les 10'600 campings en France.
Art.-Nr. 121 970 703
24.-
17
18
19
20 Guide Camping Sud Europe. Le Sud de la France, Espagne, Italie, Grèce, Portugal, Slovénie, Croatie,Turquie et Andorre. Art.-Nr. 121 970 702
20.-
21 Guide de la France en Camping Car. Toutes les informations pratiques pour réussir ses ballades (stationnement, services, cartographie, itinéraires touristiques). Art.-Nr. 121 970 706
24.-
22 Guide des aires de service. Plus de 6000 étapes touristiques en France et en Europe + à l'intérieur sa carte routière détachable avec toutes les aires de services de France. Art.-Nr. 121 970 704
20
21
22
16.-
www.bantamcamping.ch
56 1 Petroleumlampe "Marina". Höhe: ca.29cm, Ø ca. 11,5cm. Lampe à pétrole "Marina". Hauteur: env. 29cm, Ø env. 11,5cm. Art.-Nr. 120 27 507
37.-
2
2 Osram Do-it Solar. Mobile 3-fach LED Solarlampe. Umweltfreundlich durch 2 integrierte Solaracuus (bis 5Std. Licht). Gehäuse gummiert und wasserabstossend. Lieferung inkl. Karabinerhaken und Saugnapf. Osram Do-it Solar. Lampe à 3 LED,mobile,économique,2 accus solaires (jusqu'à 5h d'autonomie),boîtier avec une couche en gomme hydrofuge,livrée avec porte-mousqueton et ventouse.
L AT E R N E N / L A N T E R N E S
Orange / orange Schwarz / noir
Art.-Nr. 120 59 335 Art.-Nr. 120 59 336
24.24.-
3 Osram LED Stixx Silber. Mobil oder fest einsetzbarer LED Stab mit weissen LEd's. Batterien (3xAAA) und Halteclip im Lieferumfang enthalten. Osram LED Stixx argenté. Bâton LED avec lumières blanches, livré avec des batteries (3xAAA) et clip de montage. Art.-Nr. 120 59 337
4 Dynamoleuchte Universal. Silber. Lampe Dynamo Universelle. Argentée.
5 Outdoor Light AC 310.
Art.-Nr. 120 34 823 Art.-Nr. 120 34 809
3
27.-
1
53.15.50
4
6 Lampenöl. Transparent.Paraffinbasis.Brennpunkt mind.65° C.Mit Sicherheitsverschluss. Huile pour lampe. 1000 ml, transparent.A base de paraffine.Combustion à partir de 65°C. Avec fermeture de sécurité. 1000 ml Art.-Nr. 120 27 453 8.20
6
7 Till-Antimückenöl mit Citronella. Huile anti- moustique à la citronnelle. 1000 ml
5
Art.-Nr. 120 27 456
9.-
7
8 Ersatz-Lampendochte. Mèches de rechange. 2 mm rund /rond 4 mm rund / rond 6 mm rund / rond 7 mm flach / plat 12 mm flach / plat 15 mm flach / plat
Art.-Nr. 120 27 590 Art.-Nr. 120 27 591 Art.-Nr. 120 27 592 Art.-Nr. 120 27 595 Art.-Nr. 120 27 596 Art.-Nr. 120 27 597
7.7.7.7.7.7.-
8
9 Lampen-Einfüllstutzen. Auf die Flasche aufstecken und Öl sauber und einfach in die Leuchte einfüllen.
Entonnoir pour remplir les lampes à huile.
Art.-Nr. 120 27 454
11
4.60
9
10 Lampe Sombrero. Leuchte mit hoher Leuchtkraft (Krypton Birne). Stabiles KS-Gehäuse mit kompakten Abmessungen und modernem, funktionellem Design. Mit praktischem Tragbügel und Haken zum Aufhängen. Rot und blau. Lampe Sombrero. D'une grande luminosité (tube Krypton). Boîtier résistant KS avec des dimensions compactes et un design moderne et fonctionnel. Avec matériel de fixation. Rouge ou bleu. Art.-Nr. 121 00 269
11 Antik Stall-Laterne. Farbe: kupfer/schwarz. Lanterne d'écurie à l'ancienne. En cuivre noir. 25 cm
Art.-Nr. 120 27 051
17.80 15.50
10
12 Sturmlaterne für Betrieb mit Lampenöl. Höhe ca. 19 cm, farblich assortiert. Lanterne de tempête fonctionne avec de l'huile.Hauteur:19 cm.Assortiment de couleurs. Art.-Nr. 120 27 040
9.50
Sturmlaterne wie oben, jedoch 19 cm hoch, kupferfarben. Lanterne de tempête en étain fonctionne avec de l'huile.Haut.:19 cm.Assorti.de couleurs. Art.-Nr. 120 27 050
12.60
13 Duftlampenöl. Ein Rapsprodukt, das den aktuellen hohen Qualitäts- und Sicherheitsanforderungen entspricht. Der angenehme Duft vermittelt eine behagliche Atmosphäre. 1 l. Huile à Lampe parfumée.Produit du colza qui répond aux plus hautes exigences de sécurité et de qualité.Le parfum agréable crée une agréable atmosphère.1 litre. Art.-Nr. 120 27 452
www.bw-sports-loisirs.ch
15.-
13 12
1 Batterien Varta High Energy und Duracell Ultra M3. Typ/ Type Volt Bezeichnung/marque Durchmessser/diamètre Verpackung/Contenance
Mignon 1,5/Stand. AAA 14,5 4 St./pcs
Micro 1,5/Stand. AA 10,5 4 St./pcs
Baby 1,5/Stand. C 26,2 2 St./pcs
Mono 1,5/Stand. D 34,2 2 St./pcs
Art. High Energy
120 59 142
120 59 141
120 59 143
120 59 144
9.20
9.20
8.-
10.20
Art. Ultra M3
120 59 147
120 59 146
120 59 148
120 59 149
13.10
13.10
13.10
13.10
2
1
2 Batterietester. appareil pour tester les batteries.
7.30
Art.-Nr. 120 59 155
3 INSTALUX II. Camping Lampe mit 360° Rundumlicht. Einklappbarer Aufhänge-/ Tragebügel, wetter-
fest. Batterien 4D/R20 (nicht inkl.). Masse: 12,8 x Ø 9,8 cm. Gewicht: 180 g. INSTALUX II. Lampe de camping avec éclairage à 360°. Anse de suspension pliable, résistant aux intempéries. Batteries 4D/R20 (non incluses). Dimensions: 12,8 x Ø 9,8 cm. Poids: 180 g. Art.-Nr. 122 03 808
15.50
4 RETRO LAMPE. Aufladbare Laterne im Retro-Look. Verbreitet 360° Rundumlicht, 9,5 m weiter Lichtkegel.Aufladbar über 230 V oder 12 V,beide Ladegeräte inklusiv.Aufhänge-/ Tragebügel.Glühbirne spiralförmig 11 Watt. Masse: 33,5 x Ø 18 cm. Gewicht: 2,8 kg (mit Batterien). LANTERNE RETRO RECHARGEABLE. Lanterne rechargeable au look Retro.Eclairage à 360°, distance d'éclairage 9,5 m. Rechargeable avec 230 V ou 12 V, batteries incluses. Anse de suspension. Ampoule 11 Watt. Dimensions: 33,5 x Ø 18 cm. Poids: 2,8 kg (avec batteries). Art.-Nr. 122 04 416
4
3
95.-
TA S C H E N L A M P E N / L A M P E S D E P O C H E
57
5 BAHIA 2. Leuchtdauer: Bei 50% Helligkeit ca. 300 Std. Für 3 x Baby/LR14/C (im Lieferumfang nicht enthalten) Gewicht: 265 g. Abmaße:187 mm hoch, 97 mm breit.
BAHIA 2. Autonomie: environ 300 h à un niveau d'éclairage de 50%. Fonctionne avec 3 piles Baby/LR14/C (non incluses). Poids: 265g. Dimensions: hauteur 187 mm, largeur 97 mm. Art.-Nr. 120 34 807
38.30
6 BAHIA 1. Leuchtdauer:Bei 50% Helligkeit ca.130 Std.Für 3 x Mignon/LR6/AA (im Lieferumfang nicht enthalten) Gewicht: 180 g. Abmaße:134 mm hoch, 87 mm breit.
BAHIA 1. Autonomie: environ 130 h à un niveau d'éclairage de 50%. Fonctionne avec 3 piles Mignon/LR6/AA (non incluses). Poids: 180 g. Dimensions: hauteur 134 mm, largeur 87 mm. Art.-Nr. 120 34 806
7 Stableuchte Sprite LED 1.
Lampe de poche LED 1 Sprite.
6 Art.-Nr. 120 34 839
6.10
Art.-Nr. 120 34 822
8.70
8 Stableuchte Sprite LED 3.
Lampe de poche LED 3 Sprite.
5 7 9
9 Stableuchte Sprite LED 6.
Lampe de poche LED 6 Sprite.
33.-
Art.-Nr. 120 34 841
10.70
Art.-Nr. 120 34 824
30.60
10 LED Kopfleuchte COLORADO. Lampe frontale LED COLORADO.
8 10
11
11 Kopfleuchte mit Xenonflutlampe. Lichtaustritt 34 mm fokussierbar,wasserdicht bis 30 m Tauchtiefe. Lampe frontale. Lumière réglable / focus de 34 mm.Imperméable à l’eau / Waterproof 30 mètres. Art.-Nr. 120 59 902
12 VARTA-Blockbatterie 6 V. VARTA- Pile carrée.
11.60 12
Art.-Nr. 120 59 030
10.70 www.bantamcamping.ch
58
S TA U B S A U G E R , F Ö N / A S P I R AT E U R S
1 Dometic Wandstaubsauger CV 2003. Der Einbau des Zentralstaubsaugers ist einfach. Er benötigt keine Abluft nach außen.Die starke Saugkraft und das Dreifachsystem gewährleisten eine wirksame Reinigung. Centrale d'aspiration Dometic CV2003. Le montage de l'aspirateur central est facile,ne nécessite pas d'évacuation vers l'extérieur. Puissante aspiration et système de filtration triple pour un nettoyage efficace. Technische Daten / Données techniques Gewicht / Poids: Gehäuse / Dimensions: Spannung / Alimentation: Leistung / Puissance: Motor / Moteur: Farbe / Couleur:
1
3,7 kg 209 x 413 x 100 mm (BxHxT / LxHxT) 220/240 V; 50 Hz. 5A 1200 W schwarz / noir Art.-Nr. 120 00 492
479.-
2 Handstaubsauger "Freejet Plus". Der Handstaubsauger ohne Kabel und ohne Staubbeutel.Mit seinen 12 aufladbaren Akkuzellen erreicht Free.Jet eine starke Leistung von 18V und bietet Ihnen 30 Minuten Laufzeit. Die so eingefangenen Partikel werden im transparenten Staubbehälter zurückgehalten, ohne dass sie wieder in die Luft zurückgelangen.Leicht und gut zu manövrieren. Aspirateur à main "Freejet Plus". Hoover présente le nouvel aspirateur à main sans câble et sans sac. Plus efficace que jamais avec ses 12 accus, le Freejet Plus consomme une puissance de 18V et offre une autonomie de 30 min.Le système à cyclone innovant sépare les particules de poussière à celles de l'air grâce à la force centrifuge.Ces particules sont maintenues dans le bocal de récupération transparent.Facile à manœuvrer grâce à ses buses et à ses brosses.Il est le produit idéal pour tous les nettoyages de sol.Se range facilement grâce à la poignée pliable. Art.-Nr. 120 85 035
2
285.50
3 VACUBOY. Bärenstark - umschaltbar 12 V/220 V-Anschluß. Hohe Saugleistung durch optimales Zusammenwirken des patentierten, umschaltbaren Motors mit 3-Stufen-Turbine. Saugunterdruck beträgt 900 mm Wassersäule beim 12 V-Betr. Und 1150 mm Wassersäule beim 220 V Betr. mit äußerst geringem Stromverbr. Nur 175 W bei 12 V, nur 240 W bei 220 V. Puissant aspirateur utilisable en 12 V ou 220 V.Son moteur à 3 vitesses patenté offre une aspiration de 900 mm de colonne d'eau en 12V et 1150 mm en 220V.Puissances:175W en 12V et 240 W au 220V. Art.-Nr. 120 85 030
VACUBOY als reines 12 V-Gerät mit gleicher bärenstarker Saugleistung. VACUBOY uniquement 12V,offrant une force d'aspiration digne d'un ours. Art.-Nr. 120 85 150
3
205.151.-
6
4
Ersatzteile zu VACUBOY / Pièces de rechange VACUBOY. Textil-Staubbeutel mit Mikro-Motorschutzfilter. Sac à poussière textile et filtre de protection du moteur Art.-Nr. 120 85 090
4
Fugendüse / Embout fin.
Art.-Nr. 120 85 140
Saugschlauch mit Adapter / Tuyau d'aspiration avec adaptateurs.
Art.-Nr. 120 85 100
38.50 28.-
Spezial-Blasdüse / Bec de soufflage spécial. Art.-Nr. 120 85 110
5 6 7
Koffer Kunststoff / Coffret de rangement en plastique.
Art.-Nr. 120 85 120
Netzkabel 220 V / Câble secteur 220 V.
Art.-Nr. 120 85 130
5
29.50 27.50
40.37.-
7
Ersatz-Polsterdüse / Embout d'origine de rechange. Art.-Nr. 120 85 040 24.50 POWER VAC. Der 12 Volt-Akku erlaubt einen Betrieb von bis zu 20 Minuten.Danach geht’s mit Hilfe des mitgelieferten Netzteils zum Auftanken für ca.10-14- Stunden an die 230 Volt-Steckdose. Auch mit Flüssigkeiten wird der Nass- und Trockensauger problemlos fertig. POWER VAC. L’accumulateur 12 Volt permet une utilisation jusqu’à 20 minutes de l’appareil. La recharge s’effectue via le transformateur 230V en 10 à 14 heures.L’aspirateur est conçu pour aspirer tant les liquides que la poussière. Motor / Moteur: Akku / Accumulateur: Leistungsaufnahme / Puissance: Saugleistung / Puissance d’aspiration: Abmessungen (H/B/T) / Dimensions: Gewicht / Poids:
12 Volt DC 12 Volt DC, 2,6Ah 100 Watt 400mm Wassersäule 20 x 270 x 198 mm 2150 g Art.-Nr. 120 85 031
119.-
8 Sciroque 110/220V. Kompakter Reisefön mit Klappgriff. Sowohl mit 110V als auch 220V betreibbar.Gehäuse aus widerstandsfähigem Kunsstoff.Mit praktischer Aufbewahrungstasche. Sèche-cheveux compact, pliable. Fonctionne soit avec 110V, soit avec 220V. Boîtier en plastique résistant. Livré avec étui de rangement. 310 g, 220V + 110V AC Art.-Nr. 121 88 950 18.90
9 Monsun 12V. Reise-Haartrockner 12 V mit klappbarem Griff. EIN/AUS Schalter und 12VStecker. Gehäuse aus widerstandsfähigem Kunsstoff. Sèche-cheveux de voyage,fonctionne en 12V,pliable,boîtier en plastique résistant. 280 g, 12V DC www.bw-sports-loisirs.ch
Art.-Nr. 121 88 951
17.90
9 8
59 1 Jolly Kniekissen. Das Jolly Kniekissen beugt Schmerzen bei Langanhaltender Belastung vor. Es passt sich an die Form der Knie an.Das Kniekissen ist äusserst robust und formbeständig.
Coussin pour des genoux "Jolly". Pour prendre soin des genoux pendant les travaux de longues durées, s'ajuste aux formes des genoux, robuste et indéformable. Grün/vert
Art.-Nr. 120 23 707
Rot/rouge
Art.-Nr. 120 23 708
29.60 29.60
1
Das original CROCS Modell.Bequem,cool und passt sich optimal der Fussform an.Orthopädisches Fussbett, Sohle ist rutschfest, antimikrobiell und geruchsresistent. Breites Fussbett aus neuartigem PCCR material gefertigt. Schwimmend nur ein paar Gramm schwer. Le modèle original CROCS.Confortable,cool et s'adapte à la forme du pied.Semelle orthopédique, non glissant, antimicrobien et anti-odeurs, nouveau matériel PCCR. Lit de pied large. Flotte et ne pèse que quelques grammes. Art.-Nr. 121 03 999
59.90
3 JOLLY'S CLOGS by ALSA, FREIZEITSCHUHE. Herrenclogs, offene Ferse, je Paar Sabots pour hommes, talon ouvert, la paire
43.-
grün/vert
blau/bleu
Grösse / Pointure: 39
Art.-Nr. 120 23 609
Art.-Nr. 120 23 190
Grösse / Pointure: 40
Art.-Nr. 120 23 611
Art.-Nr. 120 23 191
Grösse / Pointure: 41
Art.-Nr. 120 23 612
Art.-Nr. 120 23 192
Grösse / Pointure: 42
Art.-Nr. 120 23 613
Art.-Nr. 120 23 193
Grösse / Pointure: 43
Art.-Nr. 120 23 614
Art.-Nr. 120 23 194
Grösse / Pointure: 44
Art.-Nr. 120 23 615
Art.-Nr. 120 23 195
Grösse / Pointure: 45
Art.-Nr. 120 23 616
Art.-Nr. 120 23 196
Grösse / Pointure: 46
Art.-Nr. 120 23 617
Art.-Nr. 120 23 197
Grösse / Pointure: 47
Art.-Nr. 120 23 618
Art.-Nr. 120 23 198
Ersatzeinlagen,Fashion,je Paar / Semelles de rechange,la paire Grösse / Pointure: 39
Art.-Nr. 120 23 390
2
13.20
Grösse / Pointure: 40
Art.-Nr. 120 23 391
Grösse / Pointure: 41
Art.-Nr. 120 23 392
Grösse / Pointure: 42
Art.-Nr. 120 23 393
Grösse / Pointure: 43
Art.-Nr. 120 23 394
Grösse / Pointure: 44
Art.-Nr. 120 23 395
Grösse / Pointure: 45
Art.-Nr. 120 23 396
Grösse / Pointure: 46
Art.-Nr. 120 23 397
Grösse / Pointure: 47
Art.-Nr. 120 23 398
Damen- / Kinderclogs, offene Ferse, je Paar Clogs pour dames et enfants, talon ouvert, la paire blau/bleu
rot/rouge
Grösse / Pointure: 35
Art.-Nr. 120 23 751
Art.-Nr. 120 23 761
Grösse / Pointure: 36
Art.-Nr. 120 23 752
Art.-Nr. 120 23 762
Grösse / Pointure: 37
Art.-Nr. 120 23 753
Art.-Nr. 120 23 763
Grösse / Pointure: 38
Art.-Nr. 120 23 754
Art.-Nr. 120 23 764
Grösse / Pointure: 39
Art.-Nr. 120 23 755
Art.-Nr. 120 23 765
Grösse / Pointure: 40
Art.-Nr. 120 23 756
Art.-Nr. 120 23 766
Grösse / Pointure: 41
Art.-Nr. 120 23 757
Art.-Nr. 120 23 767
Ersatzeinlagen,Fashion,je Paar / Semelles de rechange,la paire Grösse / Pointure: 35
Art.-Nr. 120 23 471
CLOGS / SABOTS
2 CROCS CAYMAN.
39.80
3
13.50
Grösse / Pointure: 36
Art.-Nr. 120 23 472
Grösse / Pointure: 37
Art.-Nr. 120 23 473
Grösse / Pointure: 38
Art.-Nr. 120 23 474
Grösse / Pointure: 39
Art.-Nr. 120 23 475
Grösse / Pointure: 40
Art.-Nr. 120 23 476
Grösse / Pointure: 41
Art.-Nr. 120 23 477
www.bantamcamping.ch
60 1 Hudson KCC360.
Kajak für 2 Personen und 1 Kind, sehr geräumig. Inkl. Paddelhaltern, erhöhte Sitzflächen mit Rückenlehnen, Schraubventile Stautasche,grosser Bug- und Heckspritzschutz.Mit 3 Luftkammern.Inkl.Tragtasche und Manometer. Abnehmbare Finne zur Verbesserung der Fahreigenschaft. 2 herausnehmbare PVC Seitenkammern, PVC StegLuftboden mit schützender Aussenhülle.Oberseite + Boden mit komplettem Nylonüberzug, weiche Neoprenpolster auf den Seiten. Nutzlast: 230kg. Masse:363x89cm. Packmass: 76x45x24cm.Gewicht: 15kg. Kayak pour 2 adultes et 1 enfant,spacieux,sièges hauts avec dossiers,anses pour tenir les rames,quille démontable, soupapes vissées, poche de rangement, protection contre les éclaboussures à l'avant et à l'arrière, 3 chambres à air, livré avec sac de transport et manomètre, 2 chambres indépendantes en PVC escamotables, sol en PVC avec protection extérieure, dessus et sol en Nylon. Charge utile: 230 kg, dimensions: 363x89cm, dimensions de transport: 76x45x24 cm, poids: 15 kg. Art.-Nr. 122 04 704
1
960.-
2 RIVIERA K330R.
B O O T E / B AT E A U X
Traditionelles 1-Personen-Kajak. Robuste starke PVC-Folie. Komfortabler Sitz mit Rückenlehne, Schraubventil, Spritzschutz und 3 Luftkammern. Inkl. Paddel. Nutzlast: 165 kg. Masse: 315 x 82 cm. Packmass 57 x 41 x 19 cm. Gewicht: 8,5 kg.
2
Kayak traditionnel pour 1 personne en PVC renforcé, coussin confortable avec dossier, soupape vissée, protection à l'avant et à l'arrière, 3 chambres à air. Pagaies incluses. Charge utile: 165 kg. Dimensions: 315 x 82 cm. Dimensions pliées: 57 x 41 x 19 cm. Poids: 8,5 kg. Art.-Nr. 122 04 710
198.-
3 SUPERCARAVELLE GTX.
Die "Meisterklasse unter den Badebooten".TÜVGeprüft nach ISO 6185-1.Wesentliche Konstruktionsmerkmale: 6 Kammern mit doppeltem Sicherheitseffekt: 2 unabhängige, konzentrisch umlaufende Kammern, 2 zusätzliche Bodenkammern (Stabilisatoren), 1 Sicherheitsheckkammer, 1 aufblasbarer Boden, Drucksichtkontrolle, Schraubventile. Serienmäßige Ausstattung: Drehbare Ruderdollen, Tragegriff, Rundumleine, 2 Sitzkissen (XR 86: 1 Stck.) Spezialriemen bitte extra bestellen. 6 chambres à air avec un effet de sécurité double: 2 chambres indépendantes et orbit concentrique, 2 chambres de sol suppl.(stabilisateurs),1 chambre de queue de sécurité pour le moteur,1 sol gonflable,contrôle visuel de pression, valves de vissage. Equipement: passants pour rames pivotantes, prise de civière, cordage de pourtour, 2 coussins (XR 86:1 pièce).
3
Modell/Maße(cm)/Nutzlast(kg)/Tragfähigkeit/Gewicht/ Modèle/Dim.(cm)/Charge(kg)/Personnes/Poids XR 86 GTX-7 XR 116 GTX-7
280 x 155 340 x 165
300 350
3 Erw. 4 Erw.
14 18
Art.-Nr. 120 24 001 Art.-Nr. 120 24 002
250.295.-
4 Badeboot-Serie CARAVELLE. TÜV - geprüft nach ISO 6185-1.Die Badeboot Serie mit dem hervorragenden
Preis / Leistungsverhältnis. Wesentliche Konstruktionsmerkmale: 3 Kammern; 1 Hauptkammer, 1 Sicherheitskammer, 1 aufblasbarer Boden, Schraubventile. Serienmässige Ausstattung: 1 Paar elastische Ruderdollen (K85 und K105: 2 Paar elastische Ruderdollen), Rundumleine,Tragegriff (ab Modell K85).
4
Bateau pneumatique CARAVELLE. Le bateau pneumatique est pourvu de 3 chambres à air; 1 chambre à air indépendante, 1 chambre à air de sécurité et 1 fond gonflable. Soupapes vissées. Equipé d’une paire de dames de nage élastique (2 paires pour K85 et K105), cordage de pourtour, poignée (dès modèle K85), emplacement prévu pour électromoteur SBM 12 V/100 W (dès modèle K85). (en supplément). Modell/Maße(cm)/Nutzlast(kg)/Tragfähigkeit/Gewicht/ Modèle/Dim.(cm)/Charge(kg)/Personnes/Poids K55 D K65 D K85 K105
200x125 240x140 180x150 305x160
160 220 300 310
2 Erw. 2 Erw./1 Ki. 3 Erw. 3 Erw./1 Ki.
3,0 4,0 7,5 11,0
Art.-Nr. 120 24 491 Art.-Nr. 120 24 492 Art.-Nr. 120 24 493 Art.-Nr. 120 24 494
65.85.129.165.-
5 Angelboot FISH HUNTER. Angel- und Jagdboot mit außerordentlicher Ausstattung. Wesentliche Konstruk-
5
tionsmerkmale: Hauptkammer, Sicherheitskammer, 2 zusätzliche Bodenkammern (Stabilisatoren), Drucksichtkontrolle, Schraubventile.Serienmäßige Ausstattung:4 drehbare Ruderdollen (HF 250:2 St.),Bug- und Heckgriff,Halteleine außen und innen (HG 250 Halteleine außen),2 Angelrutenhalter,2 Ruderhalter,4 Lenzventile (HF 250:2 St.),2 aufblasbare Sitzkissen.
Bateau pneumatique de pêche "FISH HUNTER". 3 chambres à air indépendantes, 1 chambre à air de sécurité, soupapes vissées.4 paires de dames de nage (HF 250: 2 pièces), poignée à l'avant et à l'arrière, 2 anses pour tenir les rames, 2 emplacements pour canne à pêche. (Modell/Maße(cm)/Nutzlast(kg)/Tragfähigkeit/Gewicht/Modèle/Dim.(cm)/Charge(kg)/Personnes/Poids) HF250 HF280 HF360
250x140 280x140 360x150
220 300 400
2 Erw./1 Ki. 3 Erw. 4 Erw./1 Ki.
7,5 14 22
Art.-Nr. 120 24 400 Art.-Nr. 120 24 410 Art.-Nr. 120 24 420
259.350.450.-
6 TAHITI K109 HF. Robustes Kajak. TÜV-geprüft nach ISO-6185-1. 3 Kammern, 2 Schraubventile, Heck- und Bugspritzschutz.Serienmäßige Ausstattung:2 herausnehmbare Sitzkissen mit Rückenlehne.
TAHITI K109 HF. Kayak robuste testé selon les normes ISO 6185-1. 3 chambres à air, 2 soupapes vissées, protection à l'avant et a l'arrière. Livré avec 2 sièges munis de dossiers. K109 HF 385 x 99 210 2 Erw./1 Ki. 11,0
www.bw-sports-loisirs.ch
Art.-Nr. 120 24 585
295.-
6
61 1 Kajak Colorado KCC 335. 2-Personen-Kayak. Ideal für Einsteiger. Erhöhte Sitzfläche mit Rückenlehne. Abnehmbare Finne zur Verbesserung der Fahreigenschaft, Lenzventil, Paddelhaltern,3 Luftkammern. Inkl. Tragtasche und Manometer. 2 herausnehmbare Seitenkammern, Steg-Luftboden aus starker PCV-Folie, komplett mit Schützender Aussenhülle überzogen. Nutzlast: 200kg. Masse: 330x94cm. Packmass: 76x46x25cm. Gewicht: 16,4kg. Kayak traditionnel pour 2 personnes,coussin élevé confortable avec dossier, ouvertures d'écoulement de l'eau, 3 chambres à air, livré avec sac de transport et manomètre, 2 chambres latérales escamotable, quille démontable, chambre de sol en PVC renforcée avec protection à l'extérieur.Charge utile: 200 kg, dimensions: 330x94 cm, dimensions de transport: 76x46x25cm, poids 16,4 kg.
790.-
2 Canyon SC 320.
2-Personen-Kanu. Mit Aufblasbare Sitze mit Rückenlehnen und Armpolster. Stautaschen, Abnehmbare Finne, 3 Luftkammern. 2 Seitenkammern und Steg Luftboden aus PVC Folie, geschützt durch wasserdichte Polyesterhülle. Nutzlast:165kg. Masse:319x90cm. Packmass:72x46x24cm. Gewicht:12,8kg. Kayak pour 2 personnes,sièges gonflables avec dossiers et accoudoirs,quille démontable, 3 chambres à air, 2 chambres et sol en PVC avec protection supplémentaire et étanche. Charge utile: 165 kg, dimensions: 319x90cm, dimensions de transport:72x46x24 cm,poids:12,8 kg. Art.-Nr. 120 24 586
2
390.-
3 Kajak Rio KCC 305. 1-Personen-Kayak. Ideal für Einsteiger. Erhöhte Sitzfläche mit Rückenlehne. Abnehmbare Finne zur Verbesserung der Fahreigenschaft, Lenzventil, Paddelhaltern,4 Luftkammern. Inkl. Tragtasche und Manometer. 2 herausnehmbare Seitenkammern, StegLuftboden aus starker PCV-Folie, komplett mit Schützender Aussenhülle überzogen. Nutzlast:150kg. Masse: 300x93cm. Packmass:72x46x24cm. Gewicht:14kg. Kayak traditionnel pour 1 personne, coussin élevé confortable avec dossier, ouvertures d'écoulement de l'eau, 4 chambres à air, livré avec sac de transport et manomètre, 2 chambres latérales escamotable, quille démontable, chambre de sol en PVC renforcée avec protection à l'extérieur.Charge utile: 150 kg, dimensions: 300 x93 cm, dimensions de transport: 72x46x24cm, poids:14 kg. Art.-Nr. 120 24 577
3
B O O T E / B AT E A U X
Art.-Nr. 120 24 595
1
690.-
4 Pacific SKS 500. Hochwertiges Touren- und Seekajak. Aufblasbare, verstellbare Sitze (für 1 oder 2 Personen).Verstellbare Fussleisten, integrierter, wasserdichter Packsack. Hochwertige, beschichtete Materialien, dauerhaftes Sevytex 1100DTx und Drop Stitch-Boden für extreme Stabilität und Hochdruck-Ventile. Praktische Tragegriffe. WasserabflussÖffnungen. Nutzlast:250kg. Masse:500x93cm. Gewicht:23kg. Kayak haut de gamme pour rivières et lacs, sièges gonflables et réglables (pour 1 à 2 personnes),appuis-pieds réglables,sacoche étanche,matériaux de haute qualité Sevytex 1100DTx pour une stabilité exceptionnelle,soupapes à haute pression,poignées de transport pratiques,ouvertures d'écoulement de l'eau.Charge utile: 250 kg,dimensions:500x93cm,poids: 23 kg. Art.-Nr. 120 24 575
4
1790.-
5 Yukon KCC 380. Kajak ideal für mehrtägige Touren. Material: 3 Kammern aus PVC mit Hochwertiger Hülle aus Nylon 84D und Boden, 500D coated fabric. 3 Boston-Ventile. Grosser, eingebauter, vom Wasser geschützte Packsack, viele integrierte Taschen. Mehrere D-Ring-Haken zur Befestigung von Zubehör. Aufblasbare, verstellbare Sitze. Herausnehmbare Finne, verstellbare Fussleisten. Wasserabfluss Öffnungen. Nutzlast:250kg. Masse:388x89cm. Gewicht:17kg. Kayak idéal pour grandes expéditions, matériaux: 3 chambres en PVC avec enveloppe en Nylon 84D et sol 500D coated fabric,3 soupapes Boston,grande sacoche étanche, plusieurs poches, plusieurs crochets D-Ring pour attacher des accessoires, sièges gonflables et réglables, appuis-pieds réglables, ouvertures d'écoulement de l'eau. Charge utile: 250 kg, dimensions: 388x89cm,poids: 17 kg. Art.-Nr. 120 24 576
5
999.www.bantamcamping.ch
S C H W I M M W E S T E N / G I L E T S D E S A U V E TA G E
62 1 BOOT RAPTOR. Die Schönheit der Natur entdecken: Klassisches Boot für den Outdoor- und Freizeitbereich. Komplett mit einer schützenden Hülle überzogen: Oberseite aus Nylon, Boden aus gewebeverstärktem Material und einem Lattenboden ist es äußerst stabil und strapazierfähig. Konstruktion: 2 separate Luftkammern, Lattenboden, Heckbrett mit Schutzhülle.
1
BATEAU RAPTOR. Découvrez la beauté de la nature; bateau pneumatique classique pour une utilisation universelle, à matériaux plastique renforcée, très robuste, 2 chambres à air, caillebotis, housse de protection et planche arrière en bois. Modell / Modèle TFT260 TFT310 Masse / Dimensions 250 x 155 cm 300 x 155 cm Nutzlast / Charge utile 240 kg 300 kg Tragfähigkeit / Capacité de charge 2 Erw. / 2 adultes 3 Erw. / 3 adultes Gewicht / Poids 23,5 kg 25,5 kg Art.-Nr.
120 24 583
120 24 584
870.-
2
3
960.-
2 Alu-Riemenpaar. Für K55-K105, 135 cm.
Courraie en alu (1 paire). Pour K55-K105,135 cm. Art.-Nr. 120 24 093
23.50
4
3 Alu Stechpaddel mit T-Griff. Robustes Paddelblatt aus ABS, 137 x 19 cm. Pagaies en alu avec poignée en forme T. Pale robuste en ABS,137 x 19 cm. Art.-Nr. 120 24 094
40.50
4 Spezialriemen Paar. Für Supercaravelle, Fish Hunter.
5
Courraies spéciales (1 paire). Pour Supercaravelle,Fish Hunter. Art.-Nr. 120 24 090
64.50
Art.-Nr. 120 24 100
31.50
Art.-Nr. 120 24 820
49.50
5 Alu-Doppelpaddel.
Pagaies doubles en alu.
6 Universalpaddel Paar. Pagaies universelles (1 paire).
6
7 Rettungswesten SEVYMARINE S. Nach CE-Norm. 100 N-EN 395. Hochwertige Qualität. Komfortable Passform durch Reißverschlüsse, mehrfach unterteiltes Vorderteil.Verstellbarer Bauchgurt mit Steckschnalle. Signalpfeife in Brusttasche.
Gilets de sauvetage SEVYMARINE S. Selon norme CE.100N-EN395.Qualité supérieure,s'adapte aux différentes tailles grâce à ses fermetures à glissières,ceinture ajustable,fermeture-éclair,sifflet dans la poche poitrine. Grösse / Taille Gr.1
Gewicht / Poids 0 - 15 kg
Art.-Nr. 120 24 750
Gr.2
15 - 20 kg
Art.-Nr. 120 24 760
Gr.3
20 - 30 kg
Art.-Nr. 120 24 780
Gr.4
30 - 40 kg
Art.-Nr. 120 24 140
Gr.S
40 - 60 kg
Art.-Nr. 120 24 150
Gr.M
60 - 70 kg
Art.-Nr. 120 24 160
Gr.L
70 + kg
Art.-Nr. 120 24 170
Gr.XL
70 ++ kg
Art.-Nr. 120 24 180
7
83.83.83.93.80 93.80 102.102.102.-
8 Mini 300PE - Radio für UKW / MW / Kurzwelle. Das Leichtgewicht ist ein unbedingtes Muss für jeden Globetrotter. Das gerät wir mit Batterien betrieben.Durch Empfang von UKW / MW und KW Sendern (7 KW Bänder) bleiben Sie unterwegs immer auf dem laufenden. Analoge Sendereinstellung mit digitaler Frequenzanzeige. Uhrzeit, Schlummerzeit und Symbole für aktive Schlummer- und Weckfunktionen. Masse: 6,3x11,4x1,9cm (B x H x T).
Mini 300PE - radio AM / FM / ondes courtes. Petite radio portable à piles pour les globe-trotters.Grâce à la réception des chaînes AM / FM et ondes courtes KW (7 bandes KW) vous restez toujours au courant, même en déplacement. Stations de radio analogique avec affichage numérique des fréquences. Heure, réveil et des symboles pour différentes fonctions.Dimensions:6,3 x 11,4 x 1,9 cm (L x H x P). Gelb / jaune
Art.-Nr. 120 82 458
Pearl / pearl
Art.-Nr. 120 82 459
www.bw-sports-loisirs.ch
49.50 49.50
8
63 1 Beach Set Artic. Bestehend aus Strandball ø 33cm, Wasserring ø 45cm, Kindermatratze 105x47cm, Seehund 96cm.
Beach Set Artic.
2
Contient une balle de ø 33cm, une bouée de ø 45cm, un matelas pour enfants 105x47cm, et un phoque de 96cm. Art.-Nr. 120 24 687
18.50
2 Kescherset. 2 Netze, 2farbig sortiert.
Set d’épuisettes.
1
2 épuisettes, 2 couleurs assorties. Art.-Nr. 120 38 906
11.STRAND / PLAGE
3 Wassergewehr PET 420. Pumpmechanismus, Aufnahme für PET-Flasche, ca. 42cm, farblich sortiert.
Fusil d'eau PET 420.
3
Pompe mécanique, installation d'une bouteille PET, env. 42cm, couleurs assorties. Art.-Nr. 120 38 908
12.-
4 Wasser-Boote. 3 Boote, ca.15cm, farblich sortiert.
Bâteaux. 3 bateaux,env.15cm,couleurs assorties. Art.-Nr. 120 38 911
5.90
4
5 Segelboot. Holz-Boot mit Metallschwert, schwimmfähig, ca. 20,5cm lang.
Voilier.
5
En bois et dérive en acier, flotte sur l'eau, env. 20,5cm. Art.-Nr. 120 38 912
14.-
6 Beachball Spiel. 6
Beachball Spiel, farblich sortiert mit 2 Schläger und 2 Bällen, 24,5x24,5cm.
Set de Beachball. Comprenant 2 raquettes et 2 balles. Dimensions: 24,5x24,5cm. Art.-Nr. 120 38 917
8
7.40 7
7 Schaufel-Set. Kunststoff-Schaufel 4-sortiert. Länge 56cm.
Set de pelles. En plastique, 4 pcs. assorties, longueur: 56cm. Art.-Nr. 120 38 913
4.70
8 Förmchen-Set. 6 Sandformen, Hände, Füsse und Gesicht. 10x14cm.
Set de formes pour sable. 6 pcs.,formes:mains,pieds et visages.Dimensions: 10x14cm. Art.-Nr. 120 38 914
5.-
9
9 Sandel-Set. Baby-Schubkarre gefüllt, 2-sortiert, 7 tlg. Länge 49cm.
Set de jouets de sable. Brouette d'enfants avec assortiment de plage, 7 pcs., largeur 49cm. Art.-Nr. 120 38 916
24.20 www.bantamcamping.ch
64 1 POLYESTER-VOLLBOX-KASTENMATRATZE. Hautsympathisch, geruchsneutral, leicht an Gewicht. Ober- und Unterseite: Polyester,Träger: PVC.
MATELAS EN POLYESTER. Agréable pour la peau, anti-odeurs, léger, matériel: partie supérieure et dessous en Polyester, fond en PVC. Art.-Nr. 120 24 189
45.-
2 POLYESTER- SITZ LIEGEMATRATZE. Hautsympathisch, geruchsneutral, leicht an Gewicht.
MATELAS-SIÈGE EN POLYESTER.
1
Agréable pour la peau, anti-odeurs, léger.
STRAND / PLAGE
Art.-Nr. 120 24 195
38.-
3
3 TAUCHRINGE. Beach Club 4 Tauchringe ab 6 Jahre.
CERCEAUX DE PLONGÉE "BEACH CLUB". 4 pcs., pour enfants dès 6 ans. Art.-Nr. 120 38 905
9.20
2
4 WASSERGEWEHR XL 470. Druckluftmechanismus, ca. 47cm, farblich sortiert.
4
FUSIL À EAU XL470. Mécanisme à air comprimé, env. 47cm, couleurs assorties Art.-Nr. 120 38 909
18.5
5 BEMA SCHWIMMLERNHILFE. Schwimmlernhilfe ist mit einem Kragen und beidseitig verstellbaren Gurten für korrekten Sitz ausgestattet.
6
BEMA AIDE POUR APPRENDRE À NAGER. Aide pour apprendre à nager avec col de sécurité. Ceinture réglable des deux côtés pour un confort optimal. 11-25 kg 30-60 kg
Art.-Nr. 311 00 429 Art.-Nr. 311 00 480
35.39.-
6 BEMA SCHWIMM-MANCHETTEN. Doppelkammersystem mit abgeflachter Innenseite, aus hochwertigem Solaflex-Material, Sicherheitsventile.
MANCHONS DE NATATION BEMA. Double chambre gonflable avec parois intérieures, matériel Solaflex de grande qualité, valves de sécurité. 1 - 6 Jahre / ans 6-12 Jahre / ans
Art.-Nr. 311 00 397 Art.-Nr. 311 00 398
13.90 13.90
7 AUFBLAS-TIER FLIPPER. Grösse: 102cm. ANIMAL GONFLABLE FLIPPER. Grandeur:102cm. Art.-Nr. 311 00 775
www.bw-sports-loisirs.ch
11.90
7
65 1 SCHWIMMBRILLE SEAL KID. Der anpassungsfähige Rahmen, gute Dichteigenschaften und das einfache verstellbare Schnallensystem machen die Seal Kid wahrscheindlich zur komfortabelsten Kinderschwimmmaske.
LUNETTE DE NATATION SEAL KID.
1
Forme ergonomique et parfaitement étanche, réglage facile, une des meilleures lunettes de natation pour enfants. Art.-Nr. 311 00 656
29.90
2
2 FLAME JUNIOR.
Grösse / Pointure: 27/32 Grösse / Pointure: 33/36
Art.-Nr. 121 63 305 Art.-Nr. 121 63 306
29.90 29.90
3
3 SCHWIMMBRILLE MOBY KID. Hochwertige Schwimmbrille für Kinder und Jugendliche. Gute Dichteigenschaft,komfortabler Tragekomfort und hervorragende Passform. LUNETTE DE NATATION MOBY KID. Lunette de natation de très bonne qualité pour enfants et adolescents.Bonne étanchéité et grand confort. Art.-Nr. 311 00 406
16.90
4
4 SCHWIMMBRILLE KAIMAN SMALL. Perfekte Dichteigenschaften,beste Passform für Kinder und schmale Gesichter. Band leicht einstellbar durch Rollen-Schnallen. Anti-Kratz, Anti-Fog. LUNETTE DE NATATION KAIMAN SMALL. Parfaitement étanche, très bonne forme pour les enfants et les visages étroits. Réglage facile. Bonne protection contre les rayures. Art.-Nr. 311 00 407
24.90
STRAND / PLAGE
Kinderflosse mit offenem verstellbarem Fussteil. Das Flossenblatt gewährleistet durch seine Charakteristik einen optimalen Vorschub. Die Grösse lässt sich mit dem justierbaren Fersenband einfach verstellen. FLAME JUNIOR. Palmes pour enfants avec talon réglable. Dynamique optimale grâce à cette caractéristique.Ajustement très simple de la grandeur.
5
SCHWIMMBRILLE KAIMAN. Perfekte Dichteigenschaften, beste Passform für Erwachsene. Band leicht einstellbar durch Rollen-Schnallen. Anti-Kratz, Anti-Fog.
6
LUNETTE DE NATATION KAIMAN. Parfaitement étanche,très bonne forme pour les adultes.Réglage facile. Bonne protection contre les rayures. Art.-Nr. 311 00 408
29.90
5 SCHWIMM-MASKE VISTA. Die Schwimm-Maske mit verzerrungsfreiem 180° Sichtfeld. Absolut Dicht. 100% UVA und UVB Schutz ,AntiFog und Anti-Kratz-Beschichtung. Leicht einstellbares Band. MASQUE DE PLONGEE VISTA. Le masque de plongée avec vue à 180° sans distorsion. Etanche, 100% protection UVA et UVB. Antibuée et protection contre les rayures.Réglage facile. Art.-Nr. 311 00 475
49.90
6 SET MASKE/SCHNORCHEL PEEKKA PC/HORIZON. 8
Grösse S für Kinder.
SET MASQUE ET TUBA DE PLONGEE PEEKKA PC/HORIZON. Taille S pour enfants. Art.-Nr. 311 00 410
24.90
7
7 SET MASKE/SCHNORCHEL CARDIFF/HORIZON PRO VENTIL. Grösse M für Kinder und Jugendliche.
SET MASQUE ET TUBA DE PLONGEE CARDIFF/HORIZON PRO VENTIL. Taille M pour enfants et adolescents. Art.-Nr. 311 00 477
32.90
8 SET MASKE/SCHNORCHEL MADERA/SEABREEZE PRO DRY. Grösse L für Erwachsene.
SET MASQUE ET TUBA DE PLONGEE MADERA/SEABREEZE PRO DRY. Taille L pour adultes. Art.-Nr. 311 00 476
64.90 www.bantamcamping.ch
66 1 FLOSSE POWERFLEX. Die extrastabile Sportflosse mit offenem Fussteil, die durch ihren Split-charakteristik optimal Vorschub gewährleistet,besticht durch ihr sportliches Design.Die Grösse und Passform lässt sich mit dem justierbaren Fersenband einstellen. Palmes POWERFLEX. Palmes de sport robustes avec talon ouvert et système Split,garantissent une très bonne dynamique. Design sport. Avec talon réglable et ajustable. Grösse / Pointure: S 37-40 Grösse / Pointure: M 40-44 Grösse / Pointure: L 44-48
Art.-Nr. 311 00 463 Art.-Nr. 311 00 464 Art.-Nr. 311 00 465
39.90 39.90 39.90
1
2 BEACHWALKER JUNIOR+BEACHWALKER.
STRAND / PLAGE
Leichter Strand-, Schwimm- und Wassersport-Schuh. Sehr leicht, flexibel und dadurch sehr bequem. Neoprenähnliches EVA Obermaterial. Robuste jedoch leichte Struktursohle. Kann zum Schwimmen getragen werden. Hervorragend für alle Urlauber. Chaussures très légères, flexibles, confortables, pour la plage, la nage et activités aquatiques; pourvues de semelles de très bonne qualité.
BEACHWALKER JUNIOR. Grösse / Pointure: 28/29 Grösse / Pointure: 30/31 Grösse / Pointure: 32/33 Grösse / Pointure: 34/35
Art.-Nr. 120 23 540 Art.-Nr. 120 23 541 Art.-Nr. 120 23 542 Art.-Nr. 120 23 543
24.50 24.50 24.50 24.50
2
3 BEACHWALKER. Grösse / Pointure: 36/37 Grösse / Pointure: 38/39 Grösse / Pointure: 40/41 Grösse / Pointure: 42/43 Grösse / Pointure: 44/45 Grösse / Pointure: 46/47
Art.-Nr. 120 23 550 Art.-Nr. 120 23 551 Art.-Nr. 120 23 552 Art.-Nr. 120 23 553 Art.-Nr. 120 23 554 Art.-Nr. 120 23 555
27.90 27.90 27.90 27.90 27.90 27.90
3
4 LISBONA.
Der bequeme Strand, - Schwimm - und Wassersportschuh mit flexibler Antirutsch-Gummisohle und Obermaterial aus Neopren, mit Mesh-Einsätzen. LISBONA. Chaussures de sport confortables pour la plage, la nage et les activités aquatiques. Avec semelle antiglisse en caoutchouc, chaussure en néoprène.
Grösse / Pointure: 36 Grösse / Pointure: 37 Grösse / Pointure: 38 Grösse / Pointure: 39 Grösse / Pointure: 40 Grösse / Pointure: 41 Grösse / Pointure: 42 Grösse / Pointure: 43 Grösse / Pointure: 44
Art.-Nr. 121 54 601 Art.-Nr. 121 54 602 Art.-Nr. 121 54 603 Art.-Nr. 121 54 604 Art.-Nr. 121 54 605 Art.-Nr. 121 54 606 Art.-Nr. 121 54 607 Art.-Nr. 121 54 608 Art.-Nr. 121 54 609
16.90 16.90 16.90 16.90 16.90 16.90 16.90 16.90 16.90
4
5 AQUA TREK. Design und ergonomische Passform schützen die Füssen in und am Pool sowie auf dem Camping-Platz. Einteilige Konstruktion aus EVA Schaum bietet Auftrieb bei Training in tiefem Wasser. Flexibles Obermaterial, Massage-Fussbett und Anti-Rutsch-Profil für maximalen Komfort und Sicherheit. Chaussures de sport ergonomiques et flexibles, protègent les pieds dans l'eau, à la plage et dans les campings. Mousse ascensionnelle EVA pour les activités dans l'eau profonde, avec semelle de massage et antiglisse pour un confort et une sécurité accrus. Grösse / Pointure: XXS 33-35 Grösse / Pointure: XS35-38 Grösse / Pointure: S38-41 Grösse / Pointure: M41-44 Grösse / Pointure: L44-46
www.bw-sports-loisirs.ch
Art.-Nr. 121 20 770 Art.-Nr. 121 20 771 Art.-Nr. 121 20 772 Art.-Nr. 121 20 773 Art.-Nr. 121 20 774
34.90 34.90 34.90 34.90 34.90
5
68 BlueSky
Alaska
Turquoise Bahamas
Bleu Curaçao
Mystic Grey
OMNISTOR
OMNISTOR 5003
Gehäusefarbe weiss / Boîtier en blanc Grösse (cm) Gew. (kg) Art.-Nr. Dimensions Poids Blue Sky
Art.-Nr. Alaska
Art.-Nr. Curacao
Art.-Nr. Mystic
200 x 265
20
120 09 000
120 09 005
120 09 025
120 09 030
250 x 305
23
120 09 001
120 09 006
120 09 026
120 09 031
250 x 355
26
120 09 002
120 09 007
120 09 027
120 09 032
250 x 405
29
120 09 003
120 09 008
120 09 028
120 09 033
250 x 455
32
120 09 004
120 09 009
120 09 029
120 09 034
Gehäusefarbe silber / Boîtier en argent 200 x 265 20 120 09 035
120 09 040
120 09 045
250 x 305
23
120 09 036
120 09 041
120 09 046
250 x 355
26
120 09 037
120 09 042
120 09 047
250 x 405
29
120 09 038
120 09 043
120 09 048
250 x 455
32
120 09 039
120 09 044
120 09 049
www.bw-sports-loisirs.ch
960.1040.1170.1270.1430.1010.1100.1230.1330.1490.-
Omnistor 5003 ist das vollkommen neue, innovative und qualitativ hochwertige Nachfolgemodell der bewährten Omnistor 5002. Der großzügigere Zugang zum Kurbelgetriebe, die äußerst robusten Gelenkarm, sowie die integrierte Regenrinne in der Frontblende sind nur wenige Neuheiten der Omnistor 5003. Omnistor 5003 est l'évolution de l'Omnistor 5002.Parmi ses améliorations figurent les suivantes: un meilleur accès à la manivelle, des bras articulés plus robustes, ainsi qu'une nouvelle gouttière installée sur la face avant du store.
69
OMNISTOR 8000
BlueSky
Alaska
Aufgrund der Markisenbreite (max.6m) und des XL-Auszuges von 2.75m besitzt die Markise eine enorme Schattenfläche.
Curacao blue
Saphir blau
Durch ein einfaches Einstellen einer Schraube an den Befestigungspunkten der Gelenkarme können Sie die Neigung der Markise bequem verstellen und kommen somit jeglicher offenen Aufbautüre aus dem Weg.12 V Verkabelung im Frontprofil, in den Gelenkarmen und im Markisengehäuse.Die Markise kann somit problemlos später mit allerlei Zubehör (Beleuchtung, Insektenvernichter etc.) nachgerüstet werden. Die Omnistor 8000 ist mit einem integriertem 230 V Röhrenmotor und Fernbedienung erhältlich. Der Motor kann jederzeit problemlos nachgerüstet werden.Die Lieferzeit für die Motor Markise beträgt ca.4-6 Wochen.
Par un simple réglage d'une vis aux fixations des bras articulés vous pouvez régler de manière confortable l'inclinaison du store. De ce fait, vous n'êtes plus gênés par l'ouverture de la porte cellule. Câblage 12 V dans le profil frontal,dans les bras articulés et dans le boîtier du store.Le store peut être complété sans problèmes plus tard avec toutes sortes d'accessoires (lampes, etc.). L'Omnistor 8000 est disponible avec un moteur 230 V intégré et télécommande. Le moteur peut être installé ultérieurement. Le délai de livraison pour le store avec moteur est d'environ 4 à 6 semaines.
Motor-Kit Umrüstsatz 230Volt / Kit moteur 230Volt Farbe weiss / blanc
Art.-Nr. 120 81 808
Farbe silber / argent
Art.-Nr. 120 81 809
800.830.-
Art.-Nr. Blue Skye 03
Art.-Nr. Art.-Nr. Länge Alaska 04 Curuçao Blue 27 Longueur
Breite Largeur
Gewicht Poids (kg)
WEISSES GEHÄUSE / BOITIER BLANC 120 08 910
120 08 920
120 09 110
4.00 m
2.75m
39.5
120 08 911
120 08 921
120 09 111
4.50 m
2.75 m
43
120 08 912
120 08 922
120 09 112
5.00 m
2.75 m
49.5
120 08 913
120 08 923
120 09 113
5.50 m
2.75 m
52
120 08 914
120 08 924
120 09 114
6.00 m
2.75 m
56
1595.1795.2130.2295.2480.-
OMNISTOR
Grâce à sa largeur maximale de 6m et son avancée de 2.75m, ce store offre une surface d'ombrage conséquente.
ELOXIERTES GEHÄUSE / BOITIER ANODISE 120 09 230
120 09 240
4.00 m
2.75 m
39.5
120 09 231
120 09 241
4.50 m
2.75 m
43
120 09 232
120 09 242
5.00 m
2.75 m
49.5
120 09 233
120 09 243
5.50 m
2.75 m
52
120 09 234
120 09 244
6.00 m
2.75 m
56
Omnistor 8000
Art.-Nr. Blue Skye 03
Art.-Nr. Mystic Grey
Art.-Nr. Saphir Blau
Grösse Taille (~cm)
Art.-Nr. Alaska 04
WEISSES GEHÄUSE / BOITIER BLANC ohne Motor sans moteur mit Motor avec moteur ohne Motor sans moteur mit Motor avec moteur
120 08 901
120 08 902
120 08 903
120 08 904
250 x 350
120 08 961
120 08 962
120 08 963
120 08 964
250 x 350
1660.1870.2210.2380.2560.-
1510.2180.-
ELOXIERTES GEHÄUSE / BOITIER ANODISE 120 08 971
120 08 972
120 08 973
120 08 974
250 x 350
120 08 981
120 08 982
120 08 983
120 08 984
250 x 350
1580.2250.-
LED Beleuchtung. Zur Montage in der Frontblende der Markise 8000. In zwei Ausführungen lieferbar: bis 4,5m Markisenbreite (6 LED-Streifen à 50cm),bis 6m (9LED-Streifen à 50cm).Inkl.5m Anschlusskabel. Spannung 12V. Leistungsaufnahme max. 6W.
Luminaire LED. Pour montage sur la face de l'Omnistor 8000. Deux modèles disponibles pour une longueur de store à partir de 4,5 mètres (6 LED en ligne à 50cm),jusqu'à 6m (9 LED en ligne à 50cm).Incl. câble 5m. Alimentation 12V. Puissance max. 6W. Version 6 LED
Art.-Nr. 120 03 829
Version 9 LED
Art.-Nr. 120 92 949
160.220.www.bantamcamping.ch
70
BlueSky
OMNISTOR 6002
OMNISTOR
Turquoise Bahamas
DIE OMNISTOR 6002 ist eine Gelenkarmmarkise für die unkomplizierte Montage auf dem Dach eines Wohnwagens oder Reisemobil. Das leichtgängige Getriebe, doppelte Stahlseile in den Gelenkarmen sowie die schnelle Höhenverstellung der Stützfüße sind Pluspunkte für diese Omnistor 6002. Auf flachen Dächern erfolgt die Montage mit Hilfe von den Montageschienen (Zubehör). Da diese Schienen kippbar sind,schließt die Markise perfekt am Rand des Daches ab und die Vorzeltschiene bleibt frei. Für die Montage der Omnistor 6002 an Fahrzeugen mit abgerundeten Dächern sind spezielle Adapter entwickelt worden. L’OMNISTOR 6002 est un store à bras articulés pour un montage simple sur le toit d'une caravane ou d'un camping-car. Son mécanisme aisé, ses doubles câbles d'acier dans les bras articulés ainsi que le réglage rapide en hauteur des pieds font partie des avantages de l'Omnistor 6002. Pour les toits plats, le montage se fait avec des rails (accessoire). Grâce à ses rails basculantes, le store se ferme parfaitement au bord du toit. Pour le montage de l'Omnistor 6002 sur des toits arrondis, des adaptateurs spéciaux ont été développés. 2 Montageschienen mit Adapter für Markisen bis 3,50 m. 2 rails de montage avec adaptateur pour stores jusqu'à 3,50 m. Art.-Nr. 120 04 790
220.-
3 Montageschienen mit Adapter für Markisen ab 4,00 m. 3 rails de montage avec adaptateur pour stores à partir de 4,00 m. Art.-Nr. 120 04 791
310.-
Für Markisen über 4,50 m müssen 2 Set der 12004790 montiert werden. Pour les stores plus de 4,50 m 2 sets du 12004790 doivent être montés. Grösse (cm) Gew. (kg) Art.-Nr. Art.-Nr. Dimensions Poids Blue Sky Alaska 200 x 262 22,4 120 04 713 120 04 714 250 x 302 20,4 120 04 723 120 04 724 250 x 327 28,0 120 04 813 120 04 814 250 x 352 29,6 120 04 743 120 04 744 250 x 377 31,2 120 04 753 120 04 754 Ausführung silber eloxiert / Modèle argent éloxé 250 x 327* 28,0 120 04 823 120 04 824 250 x 352 29,6 120 05 013 120 05 014 250 x 377** 31,2 120 04 893 120 04 894 Ausführung anthrazit / Modèle anthracite 250 x 352 29,6 120 05 103 120 05 104 250 x 377** 31,2 120 05 003 120 05 004
Art.-Nr. Curacao 120 04 712 120 04 722 120 04 812 120 04 742 120 04 752
1010.1110.1270.1270.1340.1330.1330.1400.1330.1400.-
* passend für Ducato, Jumper, Boxer bis 06/2006 / * pour Ducato, Jumper, Boxer jusqu'à 06/2006 ** passend für Ducato, Jumper, Boxer ab 06/2006 / ** pour Ducato, Jumper, Boxer à partir de 06/2006
www.bw-sports-loisirs.ch
Alaska
Bleu Curaçao
BlueSky
Bleu Curaçao
Alaska
OMNISTOR 6900
71
Auszug (2,75 m) und somit ideal für große Fahrzeuge. Die kinderleichte Bedienung,robuste und solide Gelenkarme mit Doppelseil und der bekannte Omnistor Sicherheitsverschluss gelten als Pluspunkte der Omnistor 6900.Das einfache Lösen der Stützen sorgen zudem für eine schnelle Höhenverstellung der Stützfüße.Je nach Fahrzeug müssen zur Befestigung spezielle Montageschienen verwendet werden. C’est un store avec une avancée particulièrement profonde (2,75 m), il est donc idéal pour les grands véhicules.D'un maniement simple, il est équipé de bras articulés Art.-Nr. Art.-Nr. Blue Sky Alaska gris robustes et solides avec doubles 120 05 490 120 05 500 câbles en acier, ainsi que de la célèbre sécurité Omnistor. Le 120 05 491 120 05 501 système d'ajustement simple du 120 05 492 120 05 502 support assure un réglage rapide 120 05 493 120 05 503 de la hauteur des pieds. Selon 120 05 890 120 05 900 véhicule, des rails de montage spéciaux doivent être utilisés. 120 05 891 120 05 902
Art.-Nr. Curaçao 120 05 870
Länge (m) Longueur 4.00
Breite (m) Largeur 2.75
Gewicht Poids (kg) 36.5
Gehäuse Boîtier weiss / blanc
120 05 871
4.50
2.75
41
weiss / blanc
120 05 872
5.00
2.75
45.5
weiss / blanc
120 05 873
5.50
2.75
49
weiss / blanc
4.00
2.75
36.5
eloxiert / anodisé
4.50
2.75
41
eloxiert / anodisé
1720.1970.2230.2480.1780.2040.-
OMNISTOR
OMNISTOR 6900 ist eine Dachmarkise mit besonders tiefem
ADAPTER / ADAPTATEURS 1 2 3 4 5
6
7 8 9 10 11
OMNI-Adapter 3 St. / Adaptateur OMNI 3 pièces 120 03 760 Caravan-Adapter 3 St./ Adaptateur caravanes 3 pces 120 04 320 VW T4 2 tlg. / VW T4 2 pièces 120 04 360 Eriba Touring 3 tlg. / Eriba Touring 3 pièces 120 03 790 Hymer Van B2 / Hymer Van B2 350 cm lang / longueur 120 03 860 400 cm lang / longueur 120 03 870 450 cm lang / longueur 120 03 880 500 cm lang / longueur 120 03 881 High Top Adapter / Adaptateur High Top Laika Ecovip, Bürstner, Hobby 3 Stck. / 3 pièces 120 03 801 Meterware / Marchandise sur mesure: 300 cm lang / longueur 120 03 802 350 cm lang / longueur 120 03 803 400 cm lang / longueur 120 03 804 Renault Master High Roof 2 St. / 2 pièces 120 03 955 Ford Transit High Roof / Sprinter / Crafter 120 03 957 Mercedes Sprinter / VW Crafter ab '06-3 tlg. / à partir de '06-3 pièces 120 90 480 Renault Master 120 03 958 Fiat Ducato / Opel Movano bis 06/06 / jusqu'à 06/06 120 03 925 ab 07/06 / à partir de 07/06 120 03 926
Serie / série : 5000 / 8000 / 1000 / 2000
100.80.130.110.270.310.380.380.-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
90.240.270.310.150.90.170.180.170.180.Serie / série : 5000 / 8000
Serie / série : 6000
www.bantamcamping.ch
72 1 MARKISENVORZELT SAFARI STYLE.
1
Speziell für die Caravan Style entwickelt. Das grosse Panoramafenster ermöglicht einen sehr hohen Lichteinfall,mit zwei Eingangsmöglichkeiten in der Vorderwand.Vorderwand komplett hochrollbar.Einfache Montage, das niedrige Gewicht (ab 15,5kg) sowie ein durchgängiger Abschluss zwischen Markise und Seitenwände.Farbe Grau.Passend für Caravan Style ab 3 m Länge.Nicht geeignet für Fahrzeuge mit gebogenen Seitenwänden.
SAFARI STYLE.
OMNISTOR
Spécialement développé pour les modèles Caravan Style, grande fenêtre panoramique pour une meilleure luminosité, deux entrées à la paroi frontale, paroi frontale complètement enroulable, montage facile,léger (dès 15,5 kg),fermeture entre le store et les parois latérales, couleur: gris.Adéquat pour des modèles Caravan Style dès 3 m de longueur. Non recommandé pour des véhicules à parois arrondies. Art.-Nr.
Breite largeur
Montagehöhe haut. de montage
120 11 431
300 cm
220-239 cm
120 11 432
350 cm
220-239 cm
120 11 433
400 cm
220-239 cm
120 11 434
450 cm
220-239 cm
Art.-Nr.
Breite largeur
Montagehöhe haut. de montage
120 11 435
300 cm
240-260 cm
120 11 436
350 cm
240-260 cm
120 11 437
400 cm
240-260 cm
120 11 438
450 cm
240-260 cm
810.840.880.900.810.840.880.900.-
A (Montagehöhe) (haut.de montage) Medium 220-239cm Large 240-260cm
2 OMISTORE CARAVAN STYLE. Die leichte und elegante Markise mit attraktivem Preis für Montage in die Caravanschiene. Die Markise wird per Hand aus- und eingerollt. Die Stützfüße und Spannarme sind perfekt in der neuen, rohrförmigen Rollachse untergebracht, und alles wird in einer PVC-Hülle aufbewahrt. Ihr Sonnenschutz ist im Handumdrehen aufgebaut! Le store très léger qui coulisse dans le rail d'auvent. Simple et léger avec prix modéré. Le store s'enroule et se déroule manuellement. Les pieds de support et les bras sont incorporés dans le nouveau rouleau cylindrique.Votre store se monte en un clin d'oeil! Art.-Nr. Art.-Nr. Länge Auszug Gewicht 3 Blue Sky 4 Alaska Grau long. avancée poids 120 06 500 120 06 510 2,30 m 2,20 m 7,5 kg 120 06 501
120 06 511
2,60 m
2,20 m
8,5 kg
120 06 502
120 06 512
3,00 m
2,30 m
9,5 kg
120 06 503
120 06 513
3,50 m
2,30 m
11 kg
120 06 504
120 06 514
4,00 m
2,30 m
13 kg
120 06 505
120 06 515
4,50 m
2,30 m
14,5 kg
BLUE SKY
440.450.470.510.570.630.2
3 Spannstange zu Caravan Style 3m. Elément à ressort pour Caravan Style 3m. Art.-Nr. 120 94 874
70.-
4 LED-Markisenleuchte.
3
12/24 Volt DC 2,5Watt, mit Kunststoffklammer, 5m Leitung und Sicherheits-Universalstecker 2A,passend für Zigarettenanzünder- Normsteckerdosen.Geringer Strombedarf,mobil einsetzbar.Lichtfarbe warmweiss.
Lumière LED pour stores. Branchement 12/24V DC,2,5W,avec pince de montage en matière plastique,câble 5m et prise universelle 2A pour l'allume-cigare,faible consommation,utilisations multiples,couleur de lumière:blanc chaud. Art.-Nr. 120 00 132
www.bw-sports-loisirs.ch
179.-
4
ALASKA
73
OMNISTOR 5102
Für die Wagen VW T5 und Transporter ohne aufklappbarem Dach. Möglichkeit einen Sun-Blocker zu montieren. Die Store muss mittels 2 Adapter montiert werden,die auf der vorgesehenen Schiene des Ursprungsdaches des T5 Multivan ist. Achtung: Für den Wagen “Transporter“ ist diese Schiene nur bei Ihrem Volkswagen-Händler lieferbar. Bemerkung: Montage mit anderen Adaptern unmöglich.Passt nicht auf VW California! Alaska Grau.
Exclusivement pour les fourgons VW T5 et transporteurs sans toit relevable. Possibilité de monter un sun-blocker.Le store se monte à l’aide de 2 adaptateurs posés sur le rail de toit prévu d’origine sur le fourgon T5 Multivan. Attention: Pour le fourgon Transporter, ce rail est livrable en option uniquement chez votre concessionnaire Volkswagen.Remarque:Montage avec d’autres adaptateurs impossible.Attention: ne s’adapte pas sur les VW California! Gris Alaska. Breite/Long: 2,6 m. Auszug/Avancée: 2 m. Gewicht/Poids: 19,8 kg. Art.-Nr. 120 04 658 1200.-
OMNISTOR DUCATO-JUMPER-BOXER Markise für Fiat Ducato und baugleiche Fahrzeuge wie Citroën Jumper und Peugeot Boxer.
OMNISTOR 3,25 m, curaçao Art.-Nr. 120 04 812 Blue sky, Alaska gris (nach Anfrage/sur demande) Adapter/adaptateur Ducato-Jumper bis/jusqu'au 06.06 Art.-Nr. 120 03 925 pour Omnistor 3,25m OMNISTOR 3,75 m, curaçao Art.-Nr. 120 04 752 ab/à partir de 07.06 Blue sky, Alaska gris (nach Anfrage/sur demande) Adapter/adaptateur Ducato-Jumper ab/à partir de 07.06 Art.-Nr. 120 03 926 pour Omnistor 3,75m Seitenteil-Set/Set latéral (Safari) Art.-Nr. 120 11 375 Vorderwand/Paroi frontale (3,25m), curaçao Blue sky,Alaska gris (n.Anfrage/s.dem.) Art.-Nr. 120 11 019
Vorderwand/Paroi frontale (3,75m), curaçao Blue sky,Alaska gris (n.Anfrage/s.dem.) Art.-Nr. 120 95 804
1270.170.1340.180.860.-
OMNISTOR
Store pour Fiat Ducato, Citroën Jumper et Peugeot Boxer: OMNISTOR 6002:
600.650.-
DAS ZUBEHÖRPROGRAMM für Ducato, Jumper und Boxer. Accessoires spécifiques pour Ducato, Jumper et Boxer. 1. Omnistep 12 V-Slide-Out 400 und 700. Speziell für diese Fahrzeuge entwickelte Einstiegsstufe,geeignet für den mittleren und kurzen Radstand.Montierbar mit dem separaten Adaptersatz. Marchepied spécialement conçu pour ces types de véhicules,idéal pour les empattements moyens et courts.Kit de montage rapide en suppl. Art.-Nr. 120 78 367 Art.-Nr. 120 78 368
440.580.-
Montagesatz / Kit de montage rapide Bis 2006 / Jusqu’à 2006 Art.-Nr. 120 78 369 Ab 07.2006 / dès 07.2006 Art.-Nr. 120 78 370
90.110.-
Slide-Out 400 Slide-Out 700
2. Omni-Leiter. Eine zehnstufige Klappleiter, die mit speziellen Montageschienen an der linken Tür befestigt werden kann. Montageklemmschienen sind im Lieferumfang enthalten. Echelle Omni. Echelle pliable 10 échelons. Les rails de 500.montage sont compris dans le set. Art.-Nr. 120 80 502 3. Omnibike. Bei diesem Fahrradträger für zwei Fahrräder kann die Tür geöfffnet werden, ohne die Fahrräder abnehmen zu müssen. Montageklemmschienen sind im Lieferumfang enthalten. Porte-vélos 2 vélos.Ouverture des portes sans avoir à ôter les vélos. Rails de montage spéciaux inclus. Art.-Nr. 120 82 598 480.Modell bis / jusqu’à 06.2006 Modell ab / dès 07.2006 Art.-Nr. 120 82 599 480.Omnistor Dachträger. Eine Kombination aus Dachträger 150x150cm und Adapterplatten für die Montage einer Markise Omnistor 6002.Belastbar bis 100kg. Porte-Bagages Omnistor. Allie porte-bagages 150x150cm et rail adaptateur pour pose d’un store Omnistor 6002.Charge utile 100kg. Art.-Nr. 120 80 310
440.-
www.bantamcamping.ch
74 SEITENWAND GARNITUR FÜR SAFARI RESIDENCE (bestehend jeweils aus einem rechten + linken Seitenteil).
PAROIS LATÉRALES POUR SAFARI RESIDENCE (se composent d'un côté droite et d'un côté gauche).
Für/pour Omnistor Markisen 5002 - 5500 - 5800 - 8000 Fahrzeughöhe Auszug/avancée 250cm haut. du véhicule 5002 - 5500 Medium 230-244cm 120 11 401 Large 245-260cm 120 11 402 X-Large 260-274cm 120 11 403
Auszug/avancée 275cm 5800 120 11 404 120 11 405 120 11 413
1000.1000.1040.-
1160.1160.1210.-
1160.1160.1210.-
Für/pour Omnistor Markisen 6002 - 6502 - 6802 - 6900
SAFARI RESIDENCE, das Luxusmodell.
OMNISTOR
Auszug/avancée 275cm 8000 120 11 411 120 11 412 120 11 414
Safari Residence Mittels eines speziellen Klemmprofil erfolgt eine absolut wind- und regendichte Verbindung von Markisentuch zur Seitenwand. Die Vorderwand kann komplett aufgerollt werden und ist zusätzlich mit einem Reissverschluss im Fenster (ab 3,5m) ausgestattet.Die linke Seitenwand verfügt zudem über ein Lüftungsgitter, welches mit einer Folienklappe verschlossen werden kann. Für alle Omnistor Markisen der Serie 5,6 und 8 geeignet. Vorderwand in Markisentuchfarbe erhältlich. Die Seitenwände sind immer hellgrau. Empfehlenswertes Zubehör: Safari Bag (Tragetsche),Gardinen für Vorderund Seitenwand, Markisenspannband.
Fahrzeughöhe Auszug/avancée 250cm haut. véhicule Art.-Nr. Large 245-260cm 120 11 407 X-Large 260-274cm 120 11 409
Auszug/avancée 275cm Art.-Nr. 120 11 408 120 11 410
1020.1060.-
1120.1160.-
Safari Residence, le modèle de luxe. Safari Residence se clip grâce à un profil de serrage spécial et vous obtenez un raccordement tendu et étanche au vent et à la pluie.La Façade peut être enroulée et est équipée d'une fermeture éclair à fenêtre (à partir de 3,5m). La paroi latérale gauche possède une grille d'aération laquelle peut être couverte avec un clapet. Pour tous les stores Omnistor de la série 5,6 et 8. La façade est disponible dans la couleur de la toile du store.Les parois latérales sont toujours en gris clair. Accessoires conseillés: Safari Bag (sac de rangement).Rideaux pour façade et paroi latérale, tendeurs. Stoffgardinen grau/gris Art.-Nr. Rideaux für 3 Fenster/pour 3 fenêtres 120 11 333 für 4 Fenster/pour 4 fenêtres 120 11 343
blau/bleu Art.-Nr. 120 11 334 120 11 344
120.160.-
A
F
(Montagehöhe/hauteur) Medium 2,20 - 239 m Large 2,40 - 2,60 m X-Large 2,61 - 2,80 m
(Fronthöhe/hauteur frontale) 1,85 m 1,85 m 2,05 m
VORDERWAND FÜR SAFARI ROOM + SAFARI RÉSIDENCE. Vorderwand (185cm hoch) für Seitenwandhöhe Medium und Large.
PAROI FRONTALE POUR SAFARI ROOM + SAFARI RÉSIDENCE. Paroi frontale (185cm de haut) pour paroi latérale Medium et Large.
SAFARI ROOM rechte + linke Seitenwand. Parois latérales pour Safari Room. (se composent d'un côté droite et d'un côté gauche).
Serie 5: für/pour OMNISTOR 5000, 5002, 5500 für Montagehöhe von 220-239 (Medium) / pour une hauteur de 220-239 (Medium) Markiseauszug / avancée du store 200 cm 225 cm 250 cm
Serie 5 5 5
Art.-Nr. 120 11 370 120 11 380 120 11 400
800.800.800.-
Serie 6: für/pour OMNISTOR 6002, 6502 Serie 5 5 6
Art.-Nr. 120 11 420 120 11 430 120 11 441
für Montagehöhe von / pour une hauteur de 261-280 (Extra-large) 225 cm 5 120 11 471 250 cm
5
120 11 470
Andere Grössen auf Anfrage / d'autres grandeurs sur demande
www.bw-sports-loisirs.ch
04 Alaska Grey 18 Bahamas 120 11 611 120 11 660 120 11 612 120 11 670 120 11 613 120 11 680 120 11 615 120 11 690 120 11 616 120 11 700 120 11 617 120 11 710 120 11 618 120 11 712 120 11 619 120 11 713
20 Miami 27 Curacao Blue 120 11 750 120 11 520 120 11 760 120 11 521 120 11 770 120 11 522 120 11 780 120 11 523 120 11 790 120 11 524 120 11 800 120 11 525 120 11 802 120 11 526 120 11 803 120 11 527
460.520.600.650.700.850.900.950.-
Vorderwand für Safari Room + Safari Résidence. Vorderwand (205 cm hoch) für Seitenwandhöhe Extra-large.
Paroi frontale pour Safari Room + Safari Résidence.
für Montagehöhe von / pour une hauteur de 240-260 (Large) Markiseauszug / avancée du store 225 cm 250 cm 250 cm
Vorderwandbreite larg. paroi frontale 03 Blue Sky 260 cm Art.-Nr.120 11 601 300 cm Art.-Nr.120 11 602 350 cm Art.-Nr.120 11 603 400 cm Art.-Nr.120 11 605 450 cm Art.-Nr.120 11 606 500 cm Art.-Nr.120 11 607 550 cm Art.-Nr.120 11 608 600 cm Art.-Nr.120 11 609
Paroi frontale (205 cm de haut) pour paroi latérale Extra-large.
800.800.800.840.840.-
Vorderwandbreite larg. paroi frontale 03 Blue Sky 350 cm Art.-Nr.120 10 101 400 cm Art.-Nr.120 10 103 450 cm Art.-Nr.120 10 104 500 cm Art.-Nr.120 10 105 550 cm Art.-Nr.120 10 106 600 cm Art.-Nr.120 10 107
04 Alaska Grey 18 Bahamas 120 10 111 120 10 100 120 10 113 120 10 110 120 10 114 120 10 120 120 10 115 120 10 130 120 10 116 120 10 132 120 10 117 120 10 134
20 Miami 27 Curacao Blue 120 10 150 120 10 185 120 10 160 120 10 186 120 10 170 120 10 187 120 10 180 120 10 188 120 10 179 120 10 189 120 10 177 120 10 178
630.680.740.890.950.1000.-
75
Markisentyp type de store Serie 5
Auszug avancée 2,50 m 2,50 m 2,75 m 2,75 m
6900+8000
Höhe hauteur medium large medium large
2,20 m - 2,39 m 2,40 m - 2,60 m 2,20 m - 2,39 m 2,40 m - 2,60 m
Art.-Nr. 120 04 540 Art.-Nr. 120 04 541 Art.-Nr. 120 81 932 Art.-Nr. 120 81 933
OMNISTOR / ACCESSOIRES POUR STORES
1
1 Sun Blocker Seitenteil / Sun Blocker Side.
310.310.310.310.2
2 Universal Seitenwand. Leichte Seitenwand aus PVC mit Fenster. Paroi latérale universelle. Paroi latérale légère en PVC avec fenêtre. Montagehöhe Hauteur de montage
Serie 5 Auszug 250cm Série 5 Profondeur 250cm
Serie 6 Auszug 275cm Série 6 Profondeur 275cm
Medium 2,20-2,39 m
Art.-Nr. 120 11 480
220.-
Art.-Nr. 120 11 485
252.-
Large 2,40-2,60 m
Art.-Nr. 120 11 481
230.-
Art.-Nr. 120 11 486
262.-
X-Large 2,60-2,80 m
Art.-Nr. 120 11 482
240.-
Art.-Nr. 120 11 487
275.-
3
3 Rain and Sun Blocker. Wasserdichtes, geschlossenes PVC-Tuch. Toile PVC non transparente, imperméable et étanche au vent. Länge/largeur Höhe/hauteur RAIN 2,40 m 1.40 m Art.-Nr. 120 04 000 2,80 m 1.40 m Art.-Nr. 120 04 001 3,30 m 1.40 m Art.-Nr. 120 04 010 3,80 m 1.40 m Art.-Nr. 120 04 020 4,30 m 1.40 m Art.-Nr. 120 04 030 4,80 m 1.40 m Art.-Nr. 120 04 040
SUN Art.-Nr. 120 04 580 Art.-Nr. 120 04 581 Art.-Nr. 120 04 590 Art.-Nr. 120 04 570 Art.-Nr. 120 04 530 Art.-Nr. 120 04 600
130.150.180.200.230.260.-
4
4 Schaumstoffband. Für die Abdichtung zwischen Fahrzeug und Markise (Serie 6) 2 Rollen a 2m, Stärke 25x30mm. Aus EPDM - Schaum. Bande à mousse. Pour colmater entre le véhicule et le store (série 6), 2 rouleaux à 2m, 25x30mm, en mousse EPDM. Art.-Nr. 120 08 991
5
60.-
5 LED Markisenleuchte. Flexibler LED Streifen (Länge 5m) für den Aussenbereich. Einfache Anbringung an fast allen glatten Flächen mit selbstklebendem 3m Klebeband.Alle 5cm leicht zu kürzen.Stromanschluss 12V.Anschlusskabel 1m.Wasserdicht IP66. Lumière LED pour stores. Bande flexible avec des lumières LED, 5m, pour utilisation à l'extérieur, facile à monter, feutrine avec ruban adhésif de 3m, facile à raccourcir par paliers de 5cm, branchement 12V, câble 1m, étanche selon norme IP66. Art.-Nr. 120 08 992
180.-
6
6 Hold Down Kit. Verhindert ein Aufwehen der Markise und/oder des Safari-Rooms. Länge 10 Meter. Für alle Markisentypen bis maximal 6 Metern Länge. Mit praktischem Transportbeutel. Tendeur avec ressorts pour renforcer la résistance au vent. Longueur 10 mètres. Pour tous types de stores jusqu'à 6.00 m. Livré avec un sac de rangement. Art.-Nr. 120 04 310
30.-
7 Nouveau kit hold Down Side Trap. Verhindert des aufheben der Markise durch den Wind, dank zwei schweren
7
Gurten festgebunden an den Fussenden wirksam für alle Markisen und Safari Residence länge 3m. Prévient le soulèvement du store par le vent grâce à deux sangles lourdes attachées aux extrémités des pieds.Efficace pour tous les stores ainsi que pour les safari-résidence. Longueur: 3m. Art.-Nr. 120 90 171
8 Omni-Cleaner. Reinigungsmittel für Kunststoff,Markisentuch,Wohnwagen und Reisemobile. Détergent pour le nettoyage de la toile en PVC des stores.
Art.-Nr. 121 01 296
10.-
Art.-Nr. 120 08 900
20.-
9 Reparatur-Set. Reparatur-Set für Omnistor PVC-Tücher. Repairkit. Set de réparation pour toile Omnistor en PVC.
30.-
8
10 Spannstangen / Eléments à ressort. Omni- Spannarm gebogen teleskopierbar von 225-275 cm. Ressort Omni arqué télescopique de 225-275 cm. Omni- Spannarm gerade teleskopierbar von 225-275 cm. Ressort Omni droit télescopique de 225-275 cm.
Art.-Nr. 120 04 510 Art.-Nr. 120 04 511
Spannstange für Safari Room Serie 5 verstellbar durch eine Feder Ressort pour Safari Room série 5 réglable par un ressort Spannstangen für Safari Room Serie 6 Ressort pour Safari Room série 6 200 cm Art.-Nr. 120 04 501 200 cm Art.-Nr. 120 08 885 225 cm Art.-Nr. 120 04 500 250 cm Art.-Nr. 120 08 886 250 cm Art.-Nr. 120 08 880 275 cm Art.-Nr. 120 08 887 275 cm Art.-Nr. 120 08 881
40.40.50.60.-
90.70.-
9 10
40.50.60.www.bantamcamping.ch
76 1 Wall Organizer. Die Aufbewahrungsfächer bieten den Platz, um kleine Sachen beisammen zu halten. Befestigung an 2 PODs oder mithilfe der praktischen Klettverschlussbändchen. PODs sind nicht mitgeliefert. Wall Organizer. Plusieurs poches individuelles,idéal pour petits ustensiles,montage rapide.
ZUBEHÖR / ACCESSOIRES
Art.-Nr. 120 82 021
50.-
2 Schuh Organizer. Grosszügige Stautaschen bieten Platz für viele Schuhe. Die stabile Anbringung an das POD- System wird durch stabile Klettverschlüsse und zusätzliche Druckknöpfe sichergestellt. Masse: 85 x 50 cm. Rangement à chaussures. Plusieurs poches de grandes tailles pour plusieurs paires de chaussures, montage facile. Dimensions: 85 x 50 cm. Art.-Nr. 120 93 919
50.-
3 1 2
3 Toiletry Kit. Perfekt für kleine Räume. Zusätzliche Taschen für Erste-HilfeArtikel.Tragegriff, um das Set mit zu den Campingplatzwaschräumen zu nehmen. Trousse de toilette. Parfait pour des emplacements étroits.Poche supplémentaire pour les articles de premiers secours.Poignée intégrée. Art.-Nr. 120 82 022
38.-
4
4 Pod. 2er-Set. Pod. Set de 2 pièces.
6 Art.-Nr. 120 91 765
30.5
5 Schutzhaube für Stapelsessel. Größe ca. 65 x 65 x 110/150 cm. Housse de protection pour siège. Dimensions:65 x 65 x 110/115 cm. Art.-Nr. 120 20 872
16.50
6 Schutzhaube für Gartentische. Bis Ø 125 cm, Größe ca. 125 x 70 cm. Housse pour table de jardin. Jusqu'à Ø 125 cm,dimensions env.125 x 70 cm. Art.-Nr. 120 20 873
19.40 8
7 Schutzhaube für Gartenliege. Größe ca.200 x 70 x 40 cm. 7
Housse pour chaise longue. Dimensions 200 x 70 x 40 cm. Art.-Nr. 120 20 876
18.-
8 Schutztragetasche für Sitzkissen mit Reißverschluß. Größe ca. 120 x 32 x 54 cm.
Housse de protection pour coussin avec fermeture-éclair, dimensions env. 120 x 32 x 54 cm. Art.-Nr. 120 20 877
15.60
9 PE-Schutzplanen. Beidseitig laminiert. Verstärkter Rand mit eingeschweißter Kordel. Kunststoffverstärkte Ecken. Metallösen rundherum. Farbe Alu-weiß. Gewicht 170 g/m². Bâche de protection. Stratifiée. Bord renforcé avec corde soudée. Coins renforcés.Oeillets en métal.Couleur:Alu-blanc.Poids:170 g/m². 2x2m
Art.-Nr. 120 17 105
2x3m
Art.-Nr. 120 17 106
3x4m
Art.-Nr. 120 17 107
4x5m
Art.-Nr. 120 17 108
4x6m
Art.-Nr. 120 17 109
www.bw-sports-loisirs.ch
10.20 15.29.60 49.59.-
9
77 Ob rund oder quadratisch, Sunwing C+ stellt alle in den Schatten. Mit UV-Schutz nach Australien Standart. Mit Kurbelantrieb und integrierter Lenkstange lässt sich die Dachneigung beidseitig bis 90° einstellen, bequem und komfortabel. Der Überzug spannt sich mit den flexiblen Strebenenden automatisch nach. Das Trägergestänge und das Gestell des Schirmdaches sind aus graphitgrauen, pulverbeschichteten Aluminiumprofil. Rond ou carré, Sunwing C+ offre de l'ombre à chacun. Protection UV d'après les normes australiennes. L'ouverture et fermeture se font par manivelle. Le tube multidirectionnel permet une inclinaison du toit jusqu'à 90°. La toile est amovible et se tend automatiquement grâce aux embouts de baleines flexibles. La structure est en aluminium peint par poudrage (anthracite).
1
8-teilig rund / 8 branches, rond, Ø 300cm Farbe / couleur: beige
Art.-Nr. 131 00 278
695.-
8-teilig quadratisch / 8 branches, carré, 260x260cm Farbe / couleur: terra cotta
Art.-Nr. 131 00 279
Farbe / couleur: beige
Art.-Nr. 131 00 280
795.795.-
2
2 ALU-TWIST. Das Gestell ist aus Aluminium mit profiliertem Mast, Kurbelantrieb und Drehmechanismus für stufenlose Schrägstellung. Schirmbezug ist auswechselbar und selbstspannend, dank den flexiblen Strebenenden. Structure en aluminium avec un mât profilé, ouverture et fermeture avec manivelle et mécanisme pour inclinaison du toit. La toile est amovible et se tend automatiquement grâce aux embouts flexibles.
S O N N E N S C H I R M E / PA R A S O L S
1 SUNWING C+.
8-teilig rund / 8 branches, rond, Ø 300cm Farbe / couleur: beige
Art.-Nr. 131 00 281
Farbe: gelb / couleur: jaune
Art.-Nr. 131 00 282
295.295.3
3 ALU-PUSH. Das Gestell ist wie beim Alu-Twist aus Aluminium mit profiliertem Mast und stufenloser Höhenverstellung mit Kippgelenk.Schirmbezug ist auswechselbar und selbstspannend, dank den flexiblen Strebenenden. La structure comme l'Alu-Twist en aluminium avec mât profilé et hauteur réglable, avec mécanisme d'inclinaison. La toile est amovible et se tend automatiquement grâce aux embouts flexibles. 8-teilig rund / 8 branches, rond, Ø 220cm Farbe / couleur: beige
Art.-Nr. 131 00 283
Farbe: gelb / couleur: jaune
Art.-Nr. 131 00 284
165.165.-
8-teilig rund / 8 branches, rond, Ø 270cm Farbe / couleur: terra cotta
Art.-Nr. 131 00 285
195.4
6-teilig rechteckig / 6 bras, rectangulaire, 250x200cm Farbe / couleur: terra cotta
Art.-Nr. 131 00 286
Farbe / couleur: beige
Art.-Nr. 131 00 287
195.195.-
4 ALU-STYLE. Das Gestell ist aus pulverbeschichtetem Aluminium mit Kurbel, Kippgelenk und Windauslassöffnung. Tubulure en aluminium, aluminium galvanisé, avec manivelle, inclinable, lucarne. 8-teilig rund / 8 branches, rond, Ø 300cm Farbe / couleur: terra cotta
Art.-Nr. 131 00 226
179.www.bantamcamping.ch
78 1 Sonnenschirm Capri. 8-teilig,Stock 22/25mm, 100% Polyester, verrottungsfest, hoch lichtecht,stark wasserabstossend imprägniert,Metallknicker,Unterstock mit Drehfeststeller Ø 200cm.
Parasol Capri. 8 baleines, tubulure Ø 22/25mm, 100% Polyester, résistant aux intempéries,
S O N N E N S C H I R M E / PA R A S O L S
système d'inclinaison en métal,tube du bas avec assiette,parasol Ø 200cm.
blau-weiss/bleu-blanc grün-weiss/vert-blanc terracotta-weiss/terracotta-blanc
Art.-Nr. 120 00 538 Art.-Nr. 120 00 539 Art.-Nr. 120 00 537
1
110.110.110.-
2 Sonnenschirm Elbe. 8-teil.Stock 22/25mm, 100% Polyester, verrottungsfest, hoch lichtecht, innen verzinkter Unterstock mit Drehfeststeller und Kunststoffspitz. Ø 150cm.
Parasol Elbe. 8 baleines, tubulure Ø 22/25mm, 100 Polyester, résistant aux intempéries, tube du bas avec assiette, diamètre du parasol 150cm. Aqua/Aqua Apfelgrün/Vert pomme Mandarine/Mandarine
Art.-Nr. 120 00 535 Art.-Nr. 120 00 534 Art.-Nr. 120 00 536
74.74.74.-
3 Ombralan. Hoher UV-Schutz durch Ombralan-Spezialbeschichtung,mit Knickvorrichtung, Stahlrohr, inkl.Tragtasche. Stock/Rohr Ø 19/22 mm. Haute protection aux rayons ultraviolets grâce au revêtement spécial d'ombralan, tube d'acier, avec dispositif d'inclinaison,sac de transport pour la tubulure Ø 19/22 mm.
Ø 180 cm Ø 240 cm
Art.-Nr. 131 00 332 Art.-Nr. 131 00 336
43.69.-
2
4 Vielzweckständer.
Geeignet für Sonnenschirme,Wäscheständer, Antennenmaste etc. Massiv geschweisster und galvanisch verzinkter Stahl. Platzsparend zerlegbar, Rohr Ø 40mm (innen). Höhe 350mm. Socle multifonctionel. Pour parasols, porte-linges, mâts d'antennes satellite etc., en acier zingué,démontable,tube Ø 40mm,haut.350mm. Art.-Nr. 120 21 763
61.-
5 Camping Sonnenschirmständer. In robuster Metallausführung, leicht, handlich und standfest.
Socle pour parasols de camping. En métal, léger, maniable et stable.
Art.-Nr. 120 21 762
26.3
6 Rasendorn. Winkeleisen verzinkt, mit Haltegriff, Rohrstock Ø innen 17-33mm. Socle pour parasols à planter avec poignée. En acier zingué, mât de 17-33mm.
Art.-Nr. 120 21 780
17.-
7 Pro Fix. Für Sonnenschirme, Gartenpavillons, Gartenduschen, Wind-/Sichtschutz usw.
Einsetzbar an der Terrasse, im Garten, am Strand. Leicht ein- und ausdrehbar durch klappbare Hebel.Passend für alle Rohre und Stangen von Ø 17-33 mm.Einschraubtiefe 240 mm. Sardine à visser pour parasols, pavillons, douches de jardin ainsi que pour les paravents. S'applique sur différents types de sols. Pénétration aisée grâce à ses leviers pliants. S'adapte aux tubes Ø 17 à 33 mm. Prof.: 240mm. Art. -Nr. 120 21 741
4 5
11.80
6
8 Garden Fix.
Art. -Nr. 120 21 742
Ø 33-17 mm
Bodenschraube Ø 55 mm mit Schiebedeckel, mit Reduzierhülsen Ø 50+40 mm. Für alle handelsüblichen Wäschespinnen, Wäschepfähle, Marktschirme, Partyzelte usw. Mit Standrohren Ø 55 / 50 / 40 mm. Sardine à visser,avec couvercle coulissant.Intérieur Ø 55 mm,fourni avec réduction de 50 et 40mm. Pour la plupart des séchoirs,parasols,pavillons,etc.
26.20
Eindrehstange zum Eindrehen in das Erdreich. Für Ø von 55-33mm reduzierbar, Innenhülse zusätzlich reduzierbar von Ø33-17 mm. Zum stufenlosen Befestigen von Sonnenschirmen, Wäschespinnen usw. Mit Standrohren Ø55 17mm. Set de 6 pièces. Sardines à visser en matière plastique avec sa collerette en métal et barre pour visser plus facilement au sol. Le diamètre est réglable de 33 à 55 mm. Réduction additionnelle de 33 à 17 mm grâce à son embout supplémentaire. Pour fixation de parasols, séchoirs etc. Art. -Nr. 120 21 743
10 PE-Sockel weiss. Socle de Parasol blanc
Art.-Nr. 120 21 760
Hebel klappbar levier pliant
7
8
14.30 17.80
11 Betonsockel 90 kg für Sonnenschirm Sunwing C+. Ø 73cm, Standrohr Stahl verzinkt und eingegossen, für alle Grössen geeignet.
Socle beton 90 kg pour parasol Sunwing C+. Ø 73 cm,tube acier galvanisé et couler dans le béton,convient à toutes les grandeurs.
Art.-Nr. 131 00 288
Bodenhülse inkl. Übergangsrohr Stahl verzinkt. Tube de sol avec tube de transition en acier galvanisé. Art.-Nr. 131 00 289
225.11
180.-
12 BETONSOCKEL 40 kg für Sonnenschirme Alu-Twist, Alu-Push und Alu-Style. Mit Kunststoffbezug anthrazit inkl. geschraubtem Sockelrohr aus Stahl pulverbeschichtet. SOCLE BETON 40 kg pour parasols Alu-Twist, Alu-Push et Alu-Style, recouvert de matière plastique anthracite, tube pour socle, à visser, en acier galvanisé. Art.-Nr. 131 00 290 Stock / mât Ø 32-40mm
119.-
Bodenhülse mit Übergansrohr Stahl verzinkt. Tube de sol avec tube de transition en acier galvanisé. Stock / mât Ø 35-44 mm
www.bw-sports-loisirs.ch
Art.-Nr. 131 00 291
80.-
10 12
9
Ø 55-33 mm
9 Duo Fix. 6-teiliges Set. Bodendübel aus Vollkunststoff mit umfassender Metall hülse und
79 1 HOLLY FÄCHERSCHIRM. Bezug aus Polyamid. Tasche (im Lieferumfang enthalten) mit Reißerschluss und verstellbarem Trageriemen. Gestell aus PVC. Der Bodenspieß aus PVC ist abnehmbar.
1
HOLLY - PARASOL EN ÉVENTAIL.
Rot / rouge
Art.-Nr. 120 00 567
Blau / bleu
Art.-Nr. 120 00 569
Silbergrau / argenté
Art.-Nr. 120 00 589
Gelb / jaune
Art.-Nr. 120 00 568
71.90 71.90 71.90 71.90
2 SONNENSEGEL. Dreieck Sonnensegel aus offenem Gewebe für eine gute Luftzirkulation. Edelstahl- Befestigungsringen.Wetterfest. TENDELET. Tendelet triangle en tissu tramé pour une bonne aération. Ancrage en acier. Résistant aux intempéries. Grösse: ca. / Dimensions: environ 3,6 x 3,6 x 3,6 m. Natur
Art.-Nr. 121 80 175
Terra Cotta
Art.-Nr. 121 80 174
Grösse: ca. / Dimensions: environ 5 x 5 x 5 m. Art.-Nr. 121 80 176 Natur Terra Cotta
Art.-Nr. 121 80 177
98.98.-
2
160.160.-
3 SONNENSEGEL.
SONNENSEGEL / TENDELETS
Tissu en polyamide y compris housse avec fermeture à glissière et bandeau réglable pour le transport. Support en PVC. Le tube en PVC est démontable.
Grossflächige Beschattung bietet dieses Sonnensegel. Material Polyester.Wassersäule: 450 mm. Farbe sand. Mit 4 Stahl-Aufstellstangen, verzinkt. Mit Nägeln und Leinen sowie diversen Ösen. Im Polyesterbeutel. TENDELET. Ce tendelet vous offre une grande surface à l’abri du soleil !
3
Matériel polyester. Colonne d’eau 450 mm. Couleur “sable”. 4 mâts en acier, zingués. Sardines et cordes ainsi que les oeillets de fixation. Sac de rangement polyester. Grösse/Grandeur: 300 x 400 cm
Art.-Nr. 120 10 751
Grösse/Grandeur: 400 x 500 cm
Art.-Nr. 120 10 752
Grösse/Grandeur: 400 x 600 cm
Art.-Nr. 120 10 753
46.69.79.-
4 SONNENSEGEL AUS BAUMWOLLE. Es gibt die Segel in zwei Qualitäten. Einer leichten Baumwolle LW und einer schweren Baumwolle HW.Die Tarps aus reiner Baumwolle sind besonders UVstabil und reissfest. Die Grösse 440 x 400 cm. sind inkl. Stangen.
TENDELET EN COTON. Les tendelets existent en deux qualités : 2e qualité LW et 1ère qualité HW. Particulièrement solides, résistants aux UV. Les tubes sont inclus avec les modèles 440 x 400 cm. HW 300 x 300 cm.
Art.-Nr. 110 21 032
LW 300 x 300 cm.
Art.-Nr. 110 21 035
HW 400 x 300 cm.
Art.-Nr. 110 21 033
LW 400 x 300 cm.
Art.-Nr. 110 21 036
HW 440 x 400 cm.
Art.-Nr. 110 21 034
LW 440 x 400 cm.
Art.-Nr. 110 21 037
4
135.117.158.148.169.169.-
Teleskopstange / Mât télescopique Alu 97-230 cm.
Art.-Nr. 121 02 405
29.80 www.bantamcamping.ch
80 1 PAVILLON MEDUSA. Outdoor Pavillon mit aussenliegendem Stahl- und Fiberglasgestänge. Einfacher, schneller Aufbau. Geringes Gewicht. Inklusive zweier abnehmbaren Seitenwänden. Material Polyester PU. Masse 300x300cm H 230/190cm. Gewicht: 6kg. Pavillon extérieur avec armature en acier et fibre de verre. Se monte rapidement et facilement. Léger. Inclus deux parois latérales démontables. Matériel Polyester PU. Dimensions 300x300cm H 230/190cm. Poids: 6 kg.
P AV I L L O N S / P AV I L L O N S
Art.-Nr. 121 03 980
1
169.-
Seitenwände- Set Medusa. Zweiteiliges Seitenwände- Set für Outdoor Pavillon Medusa.
Set de parois latérales Medusa. Set comprenant deux parois latérales pour Pavillon extérieur Medusa. Art.-Nr. 121 03 981
34.2
2 FALTPAVILLON. Schneller Auf- und Abbau, wasserdichter u. UV- beständig, leicht transportier- und verstaubar, geringer Platzbedarf, höhenverstellbar, Rahmenfarbe Titan, Stahlgestell (im Lieferumfang enthalten), Dach 400D Oxford Polyester.
PAVILLON PLIABLE. très facile à monter et à démonter,étanche et resistant au rayons UV, pratique à transporter et ranger, réglable en hauteur, armature: acier Couleur d'armature: titane, toit: 400D Polyester d'Oxford. Größe / Dim. 3x3x2,05m. Gewicht / Poids23kg. Packmaß / Dim. plié 158x22x22cm
3
Weiss / blanc
Art.-Nr. 120 25 536
Blau / bleu
Art.-Nr. 120 25 520
535.535.3
Größe / Dim. 3x4,5x2,05m. Gewicht / Poids23kg. Packmaß / Dim. plié 160x31x22cm Weiss / blanc
Art.-Nr. 120 25 521
Blau / bleu
Art.-Nr. 120 25 537
599.599.-
4 SEITENWAND. Schliesst dass Pavillon rundum ab und bietet wirksam Schutz vor Regen,Wind und indiskreten Blicken. Fenster links und rechts, vorne mit Reissverschluss.
SET DE PAROIS. Offre une protection efficace contre la pluie, le vent, etc. Fenêtre à gauche et à droite, avec fermeture-éclair. Grösse/taille: 3x3m Weiss / blanc
Art.-Nr. 120 25 553
205.-
Grösse/taille: 3x4,5m Weiss / blanc
Art.-Nr. 120 25 554
259.4
www.bw-sports-loisirs.ch
81 1 PAVILLON MODELL S: 3x3m komplett: Struktur und Dach,Farbe beige.
3x4,5m komplett: Struktur und Dach beige.50.- Aufpreis für andere Farben.
1
P AV I L L O N S / P AV I L L O N S
Komplett aus eloxiertem Aluminium bestehende Struktur, Verbindungsteil aus Spritzguss / Glasfaser, Edelstahlschrauben, Plane PVC 380g/m². Europäische Sicherheitsnormen EN 13782, Normen für Zelte und Freilandaufbauten gemäß NV 1965 (Schnee und Wind), Plane mit Feuerfestimprägnierung M2 gemäß NF P 92503,5 Jahre Garantie,Windstabilität 70km/h bei korrekter Verankerung und Befestigung. 3 x 3 m: Zeltmaße: 3x3m / Gewicht: 25,5 kg / Maße des zusammengelegten Zelts: 1,52x0,31x0,31 / Masthöhe: 3,15m / Höhe Dachkante: Min. 1,8m Max. 2m / Zahl der Stützfüße: 4 / Zahl der Masten: 1 / Fläche: 9m². 3 x 4,5 m: Zeltmaße: 3x4,5m / Gewicht: 34 kg / Maße des zusammengelegten Zelts: 1,52x0,31x0,48 / Masthöhe: 3,15m / Höhe Dachkante: Min. 1,8m Max. 2m / Zahl der Stützfüße: 4 / Zahl der Masten: 2 / Fläche: 13,5m². Technische Merkmale: 380 g pro Quadratmeter, Gewebe 550 DTEX Beständigkeit -30° + 70°C Beidseitige Beschichtung. Beidseitige Lackierung Normen EN 15619. Fittings: 100% eloxiertes Aluminium. Profilteil S 40 mm bietet eine sehr gute Beständigkeit gegen Verdrillung bei der Montage oder aufgrund von Belastungen durch Wind und Wetter.
PAVILLON MODELE S: 3x3m complet comprend: structure et toit beige. 3x4,5m complet comprend: structure et toit beige. Majoration de prix de 50.- pour d’autres choix de couleurs. Structure intégralement en aluminium anodisé, pièce de connexion injectée fibre de verre, visserie inox, bâche PVC 380gr/m². Normes de sécurité européennes EN 13782, normes CTS suivant NV 1965 (neige et vent), bâche ignifugée M2 suivant la norme NF P 92503, garantie 2 ans, résistance au vent +70km/h avec arrimage adéquat. 3 x 3 m:Dim.tente:3x3m / Poids:25,5 kg / Dim. repliée:1,52x0,31x0,31 / Hauteur du mât:3,15m/ Hauteur sous bandeau:Min 1,8m Max 2m / Nombre de pieds:4 / Nbre de mâts:1 / Surface :9m². 3 x 4,5 m: Dim.tente:3x4,5m / Poids:34 kg / Dim.repliée:1,52x0,31x0,48 / Haut.du mât:3,15m / Hauteur sous bandeau:Min 1,8m Max 2m / Nombre de pieds:4 / Nbre de mâts:2 / Surface:13,5m². Technique: 380 gr/m²,tissu 550 DTEX,résistance -30° + 70°C,enduction double face,vernis double face, normes EN 15619. Armature: 100% alu anodisé.Profilé S en 40mm offre une très bonne résistance aux torsions. 3x3m 3 x 4,5 m
Art.-Nr. 121 99 820 Art.-Nr. 121 99 821
1045.1398.-
SEITENPACK MODELL S 3 x 3: beinhaltet 1 Seite mit Tür und 3 Seiten halbes Panorama. KIT MURS MODELE S 3 x 3: comprend 1 côté avec porte et 3 côtés demi-panorama. Art.-Nr. 121 99 822
758.-
SEITENPACK MODELL S 3 x 4,5: Beinhaltet 1 Tür auf der 3m Seite, 1 Seite (3m) halbes Panorama, 2 Seiten (4,5m) halb Panorama.
KIT MURS MODELE S 3 x 4,5: comprend 1 porte côté 3m, 1 mur de 3m demi-panorama, 2 murs de 4,5m demi-panorama.
Art.-Nr. 121 99 823
895.-
2 PAVILLON MODELL ECO: 3x3m komplett: Struktur und Dach, Farbe weiss.
2
3x4,5m komplett: Struktur und Dach weiss.50.- Aufpreis für andere Farben. Struktur aus Metallegierung mit Epoxyd-Rostschutzanstrich.Stahlschrauben,Plane 300g/m² Nylon-Polyester mit PVC-Beschichtung auf einer Seite. Schwer entflammbare Plane, mit UVSchutz und 100% dicht.Windstabilität 50 km/h bei korrekter Verankerung und Befestigung. 3 x 3 m: Zeltmaße: 3x3m / Gewicht: 28 kg / Maße des zusammengelegten Zelts: 1,52x0,25x0,25 / Masthöhe: 3,15m / Höhe Dachkante: Min. 2m Max. 2,3m / Zahl der Stützfüße: 4 / Zahl der Masten: 1 / Fläche: 9m². 3 x 4,5 m: Zeltmaße: 3x4,5m / Gew.: 37 kg / Maße des zusammengelegten Zelts: 1,52x0,31x0,4 / Masthöhe: 3,15m / Höhe Dachkante: Min. 2m. Max. 2,3m / Zahl der Stützfüße: 4 / Zahl der Masten: 2 / Fläche: 13,5m². Technische Merkmale: Anschmiegsame, feste Plane 300g/ m² Nylon-Polyester mit PVCBeschichtung auf einer Seite,schwer entflammbare Plane,UV-Schutz und 100% dicht.Lieferbar in den Farben weiß,blau und grün.Fittings: Metalllegierung mit Epoxyd-Rostschutzanstrich.
PAVILLON MODELE ECO: 3x3m complet comprend: structure et toit blanc. 3x4,5m complet comprend: structure et toit blanc. Majoration de prix de 50.- pour d’autres choix de couleurs. Structure alliage métallique peinture epoxy antirouille,bâche 300 gr/m² nylon polyester enduction PVC uniface.Bâche difficilement inflammable,anti UV et 100% étanche.Résistance au vent. 3 x 3 m: Dim.tente:3x3m / Poids :28 kg / Dim.repliée:1,52x0,25x0,25 / Hauteur du mât:3,15m / Hauteur sous bandeau:min 2m max 2,3m / Nombre de pieds:4 / Nombre de mâts:1 / Surface:9m². 3 x 4,5 m: Dim.tente:3x4,5m / Poids:37 kg / Dim.repliée:1,52x0,31x0,4 / Haut.du mât:3,15m/ Haut.sous bandeau:min 2m max 2,3m / Nbre de pieds:4 / Nbre de mâts:2 / Surface:13,5m². Souple et résistante bâche 300 gr/m² nylon polyester enduction PVC uniface, bâche ECO difficilement inflammable,anti UV et 100% étanche.Armature alliage métallique peint epoxy antirouille. 3x3m 3 x 4,5 m
Art.-Nr. 121 99 824 Art.-Nr. 121 99 825
538.648.-
SEITENPACK MODELL ECO 3 x 3: beinhaltet 1 Seite mit Tür und 3 geschlossenen Seiten. KIT MURS MODELE ECO 3 x 3: comprend 1 côté avec porte et 3 côtés fermés. Art.-Nr. 121 99 826
335.-
SEITENPACK MODELL ECO 3 x 4,5: 1 Tür auf der 3m-Seite und 3 geschlossene Seiten. KIT MURS MODELE ECO 3 x 4,5: comprend 1 porte sur le côté de 3m, 3 côtés fermés. Art.-Nr. 121 99 827
RAL 9016
RAL 5010
RAL 6036
430.www.bantamcamping.ch
82 1 FALTSTUHL BAZAAR.
FA LT S T Ü H L E / C H A I S E S P L I A N T E S
Stahlrohr silber,Bezug dunkelblau mit grünem Dekorstreifen.Transporttasche. Masse gefaltet ca. 90x14cm. Gewicht ca.3,8kg.
1
CHAISE PLIANTE BAZAAR. Tubes en acier argenté, tissu bleu foncé avec des raies vertes, livrée avec sac de transport. Dimensions pliée: env. 90x14cm. Poids: env. 3,8 kg. Art.-Nr. 120 82 092
2
37.-
2 RELAX BAZAAR MIT BEINAUFLAGE.
Stahlrohr silber, Bezug dunkelblau, inklusiv Transporttasche. Masse gefaltet ca. 20x80cm. Gewicht ca.4,6kg.
CHAISE PLIANTE BAZAAR AVEC REPOSE-JAMBES. Tubes en acier argenté, tissu bleu foncé, livrée avec sac de transport. Dimensions pliée: env. 80x20cm. Poids: env. 4,6 kg. Art.-Nr. 120 82 094
57.-
3 JULIEN.
3
Faltstuhl aus Aluminium mit hoher Rückenlehne,Polsterung und Tasche. Gewicht: 3 kg.
4
JULIEN. Chaise pliante en aluminium avec dossier haut, rembourrage et poche. Poids: 3 kg. Art.-Nr. 121 90 356
49.80
4 RHONE. Faltstuhl aus Aluminium mit festen Armlehnen, inklusiv Tragtasche. Gewicht: 3,6 kg.
RHONE. Chaise pliante en aluminium avec accoudoirs fixes, inclus poche. Poids: 3,6 kg. Art.-Nr. 121 90 026
66.-
5
5 CORSICA. Faltstuhl aus Aluminium mit hoher Rückenlehne, Polsterung, Becherhalter unter Armlehne, abnehmbares Kissen. Gewicht: 4,25 kg.
CORSICA. Chaise pliante en aluminium avec dossier haut, rembourrage, portegobelet inclus à l'accoudoir, et coussins amovibles. Poids: 4,25 kg. Art.-Nr. 121 90 036
6
87.-
6 NICOLE. Faltbarer Babystuhl aus Aluminium, inklusiv Tasche. Gewicht: 4 kg.
NICOLE. Chaise pliante bébé en aluminium, inclus poche. Poids: 4 kg. Art.-Nr. 121 90 047
99.-
7 XAVIER. Kinder Faltstuhl aus Aluminium. In den Farben blau, orange, grün. Gewicht: 1,95 kg.
XAVIER. Chaise pliante enfants en aluminium. Couleurs: bleu, orange, vert. Poids: 1,95 kg. Art.-Nr. 121 90 045
www.bw-sports-loisirs.ch
23.90
7
83 Kinderstühle.
1
2
Chaise enfants. Avec accoudoir et sécurité. Tissus en polyester. Dimension ouvert 38 x 62 x 50 cm. Pliée 12 x 12 x 57,5 cm. Poids 1,7 kg.
1 2 3 4 5
Motiv Winnie Puh / Motif Winnie l'ourson Art.-Nr. 120 28 398 Motiv Princess / Motif princesse Art.-Nr. 120 28 399 Grüner Dino / Dino vert Art.-Nr. 120 82 088 Dino braun / Dino brun Art.-Nr. 120 00 026 Mickey Mouse
Art.-Nr. 120 00 027
39.90 39.90 33.90 33.90 39.90 4
3
SPEZIALANGEBOT OFFRE SPÉCIALE LUXUS KLAPPSTUHL BOTTICELLI Vierkant –Aluminiumrohr, Rückenlehne 4fach verstellbar. Mit einer Rückenlehnenhöhe von 69 cm und einer Belastbarkeit von 150 kg haben Sie einen Stuhl, der Komfort mit einem kleinen Packmass verbindet. Durch die Sitzhöhe von 45 cm wird dieser Komfort noch erhöht. Packmass: 106 x 59 x 13 cm. Gewicht: ca. 4,5 kg.
5
Art.-Nr. 120 28 417
9.50
Kopfpolster. Passend zu Klappstuhl Botticelli, verstellbar mit Gummizug. Appui-tête. Assortis à la chaise pliante.Botticelli,réglable avec bande élastique.
FA LT S T Ü H L E / C H A I S E S P L I A N T E S
Mit Armlehnen und Klappsicherung. Bezug 600D Polyester. Maße offen 38 x 62 x 50.cm. Maße gefaltet 12 x 12 x 57,5 cm. Gewicht 1,7 kg.
CHAISE PLIANTE BOTTICELLI DE LUXE Cadre alu, dossier réglable 4-fois. Hauteur du dossier 69 cm et supporte un poids de 150 kg, avec cette chaise vous avez un petit encombrement et un grand confort. Avec une hauteur d’assise de 45 cm le confort est encore augmenté. Dim. pliée: 106 x 59 x 13 cm. Poids env. 4,5 kg.
113.-
79.-
Art.-Nr. 120 02 070
6 Moderner, faltbarer Strandstuhl. mit festen gepolsterten Armlehnen. Bezug 600D zweifarbig abgesetzt. Maße offen 64,5x55x64cm. Gewicht ca. 3,0 kg.
Art.-Nr. 120 28 418
19.90
Aluminium Hocker. Packmass 60 x 41 x 5 cm, Gewicht ca. 1 kg. Passend zu Klappstuhl Botticelli, Dreibeinliege Tintoretto und Entspannungsliege Relax 90. Masse: 46 x 40 x 41 cm (H x B x T). Tabouret aluminium. Assortis à la chaise pliante Botticelli, lit de camp Tintoretto et chaise relax 90. Dim. 46 x 40 x 41 cm (H x L x P), dim. pliée 60 x 42 x 5 cm, poids env. 1 kg.
6
Chaise de plage moderne et pliante. Avec accoudoirs rembourrés, garniture 600D bicolore. Dimensions: 64,5x55x64cm. Poids: env. 3,0 kg. Grün-Gelb vert-jaune
Art.-Nr. 120 28 320
45.-
Dunkelblau bleu foncé
Art.-Nr. 120 82 087
45.www.bantamcamping.ch
84
STRANDSTÜHLE / CHAISES PLIANTES
1 Strandstuhl.
Verstellbarkeit 6 Positionen, leichte Reinigung. 78x65x9cm (geklappt), 2,4kg. Chaise de plage. Chaise pliable, en aluminium, tissu en Multifibre, dossier réglable 6 positions, facile à nettoyer. Dimensions pliée: 78x65x9cm. Poids: env. 2,4 kg. Art.-Nr. 120 38 863
1
109.-
2
2 Strandstuhl hohe Rückenlehne. Aluminium Rundrohr, Bezug aus Multifiber. Verstellbarkeit 6 Positionen, leichte Reinigung. 87x64x11cm (geklappt), 2,6kg. Chaise de plage à dossier haut. Chaise pliable, en aluminium, tissu en Multifibre, dossier réglable 6 positions, facile à nettoyer. Dimensions pliée: 87x64x11cm. Poids: env. 2,6 kg. Art.-Nr. 120 38 864
115.-
3 Transatube. Liegestuhl - 3 Positionen. Stahlrohrrahmen Ø 20 mm. Komplett faltbar.Blockierung durch Sicherheitsraster. Transatube. Lit de champ à 3 positions. Tubes en acier 20mm. Complètement pliable. Kiwi
Art.-Nr. 120 91 798
Lagoon
Art.-Nr. 120 91 800
3
85.85.-
4 Big Fjord. Dreibeinhocker mit klappbarem Gestell aus eloxiertem Aluminium Ø 19 mm. Inklusiv Packsack. Big Fjord. Tabouret à 3 pieds en aluminium 19 mm. Livré avec sac de transport. Art.-Nr. 121 08 550
16.90 5
5 Strandstuhl Fun. Mit Schultergurt zum Transport und Befestigung am Rückenteil. Stahlrohrrahmen 16 mm. Mit Anti Sturzsystem und Fingerklemmschutz.Zusammengeklappt 55 x 45 x 5,5 cm.Gewicht 1,22 kg. Chaise de plage Fun. Avec sac de transport. Cadre en acier 16 mm. Stable. Dimension pliée: 55 x 45 x 5,5 cm. Poids: 1,22 kg. Kiwi
Art.-Nr. 120 91 804
Lagoon
Art.-Nr. 120 91 806
4
46.46.-
6
6 Dreibein-Falthocker. Dreibein Falthocker mit Alugestell. Sehr kompakte Ausführung, die in jeder Tasche Platz findet. Gewicht: 0,5 kg ca. Maße: 35 x 35 x 45 cm. Tabouret 3 pieds alu. Tabouret trépied avec structure en aluminium et solide siège en nylon. Modèle très compact et léger, facilement transportable. Poids: 0,5 kg env. Dimensions: 35 x 35 x 45 (haut.) cm. blau / bleu
Art.-Nr. 121 00 136
13.90 7
7 Campingbett mit Aluminium-Vierkantgestell 25 x 30 x 1,2 mm.Sehr stabil, komfortable Ausführung. Bezug Nylon, Größe: 190 x 64 x 42 cm, Packmaß: 97 x 24 x 12 cm, Gewicht: ca. 6,4 kg. Lit de camp en nylon.Grandeur 190 x 64 x 42 cm,plié 97 x 24 x 12 cm, poids env. 6,4 kg. Art.-Nr. 120 26 180
www.bw-sports-loisirs.ch
95.-
85 1 KERRY HIGH.
Art.-Nr. 121 40 081
KLAPPSTÜHLE / CHAISES PLIANTES
Alu-Campingstuhl mit stabilem Vierkantgestell und 8fach verstellbarer Rückenlehne. Hohe Lehne. Bezug aus Syntex Gewebe. Mit Kopfpolster. Maximale Belastbarkeit 120 kg. Gewicht: 4,5 kg. Klappmass: 116 x 58 x 12 cm. Chaise pliante avec cadre aluminium, dossier réglable 8 positions, tissu en Syntex, avec appuie-tête, supporte un poids de 120 kg. Poids: 4,5 kg, dimensions pliée: 116 x 58 x 12 cm.
99.-
2 KERRY HIGH RT. Alu-Campingstuhl mit stabilem Rundrohrgestell und 8-fach verstellbarer Rückenlehne. Bezug aus Syntex Gewebe. Maximale Belastbarkeit 110 kg. Gewicht: 3.9 kg. Klappmass: 116 x 58 x 12 cm. Chaise pliante en aluminium et dossier réglable 8 positions, tissu en Syntex. Supporte un poids de 110 kg. Poids: 3,9 kg. Dimensions pliée: 116 x 58 x 12 cm. Art.-Nr. 121 40 082
1
95.-
2
3 KERRY FB. Bequemer Klappsessel mit fixer Rückenlehne. Gestell aus stabilem Alu-Rundrohr. Bezug aus witterungsbeständigem Syntex Gewebe. Maximale Belastbarkeit 110 kg. Gewicht: 3,8 kg. Klappmass: 100 x 59 x 13,5 cm. Chaise pliante en aluminium confortable avec dossier fixe, tissu en Syntex. Supporte un poids de 110 kg. Poids: 3,8 kg. Dimensions pliée: 100 x 59 x 13,5 cm. Art.-Nr. 121 40 084
69.90
4 KERRY BEINAUFLAGE. Alu-Beinauflage für die Stühle Kerry High und High RT. Bezug aus Syntex Gewebe. Maximale Belastbarkeit 30 kg. Gewicht: 1 kg. Klappmass: 47 x 69 x 6cm. REPOSE-PIED KERRY. Repose-pied en alu pour les chaises Kerry High et High RT, tissu en Syntex. Supporte un poids de 30 kg. Poids: 1kg. Dimensions pliée: 47 x 69 x 6 cm. Art.-Nr. 121 40 083
4 3
28.-
5 5 KERRY HOCKER. Alu-Klapphocker mit Bezug aus Syntex Gewebe. Maximale Belastbarkeit 100 kg.Gewicht:1 kg.Klappmass:42 x 60 x 4 cm. TABOURET KERRY. Tabouret en alu, tissu en Syntex. Supporte un poids de 100 kg. Dimensions pliée: 42 x 60 x 4 cm. Art.-Nr. 121 40 087
25.-
6 DUNA GRAND.
Dreibeinliege mit grosszügigen Abmessungen. Klappbares Gestell aus Alurohr Ø 25mm. Mit dreifach verstellbarer Rückenlehne. Bezug aus Syntex Gewebe. Maximale Belastbarkeit: 135 kg. Gewicht: 5,7 kg. Masse: 200 x 65 x H28 cm. Klappmass: 85 x 65 x H21 cm ca. Lit de camp à 3 pieds, grand format, support pliable en aluminium 25mm. Dossier réglable en 3 positions, tissu en Syntex. Supporte un poids de 135 kg. Poids: 5,7 kg. Dimensions depliée: 200 x 65 x 28 cm, dimensions pliée: env. 85 x 65 x 21 cm. Art.-Nr. 121 40 086
6
135.-
www.bantamcamping.ch
86
KLAPPSTÜHLE / CHAISES PLIANTES
1 Klappstuhl.
Bezug aus Multifiber, leichte Reinigung, hohe Belastbarkeit, ergonomische Rücken- und Armlehnen.Verstellbar 6 Positionen.Grösse geklappt 90 x 63 x 10cm,Gewicht 3,3kg. Chaise pliante. Tissu en Multifibre,facile à nettoyer,dossier réglable 6 positions,dossier et accoudoirs rembourrés pour un confort amélioré.Dimensions pliée:90 x 63 x 10cm.Poids:env.3,3kg. azur-grau / gris-azur
Art.-Nr. 120 28 486
2
115.-
1
2 Klappstuhl hohe Rückenlehne.
Bezug aus Multifiber,leichte Reinigung,hohe Belastbarkeit, ergonomische Rücken- und Armlehnen. Verstellbar 6 Positionen. Grösse geklappt 100 x 63 x 10 cm, Gewicht 3,4kg. Chaise pliante à dossier haut. Tissu en Multifibre,facile à nettoyer,dossier réglable 6 positions, dossier et accoudoirs rembourrés pour un confort amélioré. Dim. pliée: 100 x 63 x 10cm. Poids: env. 3,4kg. azur-grau / gris-azur
Art.-Nr. 120 28 496
119.-
3 Hocker mit Lehne.
Aus Aluminium.Sitzfläche:37 x 26 cm.Lehnenhöhe:30 cm.Sitzhöhe: 45 cm.Gewicht:ca.1,08 kg.Packmaß:61 x 41 x 8 cm.Gewebe:körperfreundlich und atmungsaktiv. Regen- und sonnenbeständig. Tabouret avec dossier. Armature en aluminium,assise 37 x 26 cm,hauteur du dossier 30 cm, hauteur de l'assise 45 cm, poids env. 1,08 kg. azur-grau / gris-azur
Art.-Nr. 120 28 710
4
3
49.80
4 Klappstuhl LUX. Bezug
kunststoffbeschichtetes, grobmaschiges Gewebe, körperfreundlich und atmungsaktiv. Regen- und sonnenbeständig. Sitzfläche: 46 x 38 cm. Lehnenhöhe: 53 cm. Sitzhöhe: 42 cm. Gewicht: 2,28 kg. Packmaß: 84 x 60 x 13 cm. Chaise pliante LUX. Tissu multicouches pvc, assise 46 x 38 cm, hauteur du dossier 53 cm. Hauteur de l'assise 42 cm. Poids 2,28 kg. azur-grau / gris-azur
Art.-Nr. 120 28 520
95.-
SPEZIALANGEBOT OFFRE SPÉCIALE
85.-
49.90
BANTAM STUHL Regiestuhl mit Ablage Stoff 600 Denier. Farbe Kaffeebohne. Alu-Rohr Durchmesser 25mm. Gewicht 3,3 kg. Masse 87x26x51cm. Kapazität 100 kg.
CHAISE BANTAM Fauteuil directeur + desserte Tissus 600 deniers. Coloris grain de café. Tube aluminium diam 25 mm. Poids 3,3 kg. Dim. 87 x 26 x 51 cm. Capacité max. 100 kg.
49.90
Art.-Nr. 121 28 413
5 Hocker. Hocker
aus Aluminiumgestell, Multifiber Bezug. Sitzfläche: 37 x 24 cm. Sitzhöhe: 45 cm. Gewicht: ca. 0,74 kg. Packmass: 59 x 36 x 5 cm. Tabouret. Tabouret en aluminium,housse en multifibres.Hauteur:45cm.Poids:env.0,74kg. Dimensions: 59 x 36 x 5 cm. azur-grau / gris-azur
Art.-Nr. 120 28 700
6
5
33.50
6 Tischplatte. Zur Auflage auf die Crespo - Hocker. Masse: 41 x 41 cm. Gewicht: ca. 2,22 kg. Plateau de table pour tabouret CRESPO. Dimensions:41 x 41 cm.Poids:env.2,2 kg. azur
Art.-Nr. 120 21 090
7 Beinauflage / Repose-jambes. azur-grau / gris-azur
Art.-Nr. 120 28 500
26.8
53.80
8 Kopfkissen. Verstellbar, aus Multifiber (auf jedes Modell passend). Appuie-tête. Réglable, tissu multifibres, convient à tous les modèles. azur-grau / gris-azur
www.bw-sports-loisirs.ch
Art.-Nr. 120 28 510
21.-
7
87 1 TISCH mit wasserfester,hitzebeständiger Platte.Größe:81 x 62 cm. Gewicht: 5,74 kg. Max. Höhe: 71 cm. Packmaß: 81 x 62 x 3,5 cm. TABLE avec plateau résistant à la chaleur et aux intempéries. Dimensions: 81x62 cm. Poids: 5,74 kg. Hauteur: 71 cm. Dim. pliée: 81 x 62 x 3,5 cm. Pieds réglables en hauteur. azur
Art.-Nr. 120 21 270
grau / gris
Art.-Nr. 120 21 274
133.133.-
1 2
2 TISCH mit wasserfester,hitzebeständiger Platte und Aluminium-
azur
Art.-Nr. 120 21 276
grau / gris
Art.-Nr. 120 21 277
140.140.-
3 TISCH mit wasserfester,hitzebeständiger Platte und Aluminiumrahmen. Größe der Platte: 101 x 65 cm. Höhe stufenlos verstellbar bis: 71 cm. Gewicht: 5,3 kg. TABLE avec plateau résistant à la chaleur et aux intempéries. Pieds aluminium. Dimensions du plateau: 101 x 65 cm. Hauteur réglable jusqu'à: 71 cm. Poids: 5,3 kg. azur
Art.-Nr. 120 21 286
grau / gris
Art.-Nr. 120 21 287
3 4
149.149.-
T I S C H E / TA B L E S
rahmen.Größe:81 x 62 cm.Gewicht:4,1 kg.Max.Höhe max:71 cm. Packmaß: 81 x 62 x 3,5 cm. TABLE avec plateau résistant à la chaleur et aux intempéries. Pieds aluminium. Dimensions: 81 x 62 cm. Poids: 4,1 kg. Hauteur max: 71 cm. Encombrement: 81 x 62 x 3,5 cm.
4 TISCH mit wasserfester, hitzebeständiger Platte. Größe der Platte: 101 x 65 cm. Höhe: ca. bis 71 cm, stufenlos höhenverstellbar. Gewicht: 6,74 kg. TABLE avec plateau résistant à la chaleur et aux intempéries. Dim.: 101 x 65 cm. Poids: 6,74 kg. Hauteur max.: 71 cm. Pieds réglables en hauteur. azur
Art.-Nr. 120 21 280
grau / gris
Art.-Nr. 120 21 284
149.149.5
5 TISCH MIT ABNEHMBAREN BEINEN. TABLE TYPE TABOURET. azur
Art.-Nr. 120 21 083
46.70
6 GETRÄNKEHALTER. Ständer aus Kunststoff, zusammenlegbar. PORTE GOBELET en matière plastique, pliable. Art.-Nr. 120 36 763
28.-
6
7 SUNBED MIT SONNENDACH aus eloxiertem Aluminium, mit komplett verstellbarer Rückenlehne und verstellbarem Sonnendach. Waschbarer Nylon-Bezug. Farbe: Marineblau. Liegefläche: 180x60cm. Sonnendach: 66x34cm, Höhe: 39cm, Packmaß:155x75x15cm, Gewicht ca. 8,3kg. LIT DE CAMP AVEC PARE-SOLEIL en aluminium, dossier réglable,pare-soleil réglable,housse en Nylon (lavable).Couleur: bleu foncé. Dimensions: 180 x 60cm. Dim. pare-soleil: 66 x 34cm. Hauteur: 39cm. Dim. pliée: 155 x 75 x 15cm. Poids: env. 8,3 kg. Art.-Nr. 120 26 583
7
199.www.bantamcamping.ch
88 1 Alu-Rolltisch TANGO. Großflächiger, stabiler Scherentisch mit hoher Beinfreiheit und vier einzeln stufenlos höhenverstellbaren Füßen. Die Tischplatte kann abgenommen und zusammengerollt werden. Größe 120 x 70 cm, Packmaß 15 x 15 x 120 cm, Gewicht ca. 6,9 kg. Mit Tragesack.
1
Table enroulable en alu TANGO. Grande table, stable, chaque pied réglable en hauteur. Le plateau est amovible et s'enroule. Grandeur: 120 x 70 cm. Dimension pliée: 15 x 15 x 120 cm. Poids: env. 6,9 kg. Avec sac de rangement. Art.-Nr. 120 22 920
195.-
2 Mayotte.
T I S C H E / TA B L E S
Klapptisch mit Aluminiumlegierung. Rohr Ø 20 mm. Durch Ausfahrfunktion höhenverstellbar mit Drehfeststellung. Beschichtete Tischplatte mit Kunstharzunterstruktur und geformte Tischkante. Masse: 80 x 57 cm.
2
Mayotte. Table en alliage aluminium, pliable, tubes 20 mm, réglable en hauteur, plateau synthétique avec bordure de finition. Dimensions: 80 x 57cm. Art.-Nr. 120 21 142
155.-
SPEZIALANGEBOT OFFRE SPÉCIALE ALUMINIUM ROLLTISCH TABLE ENROULABLE EN ALUMINIUM Art.-Nr. 120 02 081
139.-
Aus Vierkant-Aluminiumrohr 25 x 25 mm,
109.-
sehr stabil, Füsse auf einer Seite verstellbar, dadurch guter Stand.
Armature carrée 25 x 25 mm très robuste. Les pieds sont stables et réglables d’un côté.
Masse LxBxH/Dim. LxPxH: 140 x 80 x 70 cm Packmass/Dim. pliée: 150 x 21 x 12 cm Gewicht ca./Poids env.: 7,2 kg
3 Hawai. Klapptisch aus thermolackiertem Stahlrohr Ø 20 mm. Durch Ausfahrfunktion höhenverstellbar mit Drehfeststellung. Zweiteilig klappbare beschichtete Tischplatte in Resopal-Qualität auf Einspritzkunstharz. Geformte Tischkante. Verstärkte Metallscharniere. Masse Tisch Hawai: 90 x 64 cm.
3
Hawai. Table pliante avec pieds en laquage thermo 20mm, Plateau pliable haute qualité, bordure de finition, charnières renforcées en acier. Dimensions: 90 x 64 cm. Art.-Nr. 120 21 146
239.-
4 Tisch: 60 x 80 cm. Untergestell dreifach in der Höhe verstellbar. Tischplattenhöhe wahlweise 70 cm, 65 cm oder 60 cm.Sehr leichte Montage, Untergestell und Tischplatte können einzeln verstaut werden. Sehr stabile Ausführung, sicherer Stand.
Table: 60 x 80 cm. Trois hauteurs réglables:70 cm,65 cm ou encore 60 cm. Montage très facile et rapide. Pieds et plateau peuvent être séparés. Cette table offre une très bonne stabilité. Le pied est sécurisé. Maße offen/dimension ouverte: 60 x 80 x (70/65/60) cm. Maße geschlossen/encombrement: 60 x 80 x 5 cm. Farbe grau/couleur grise.
www.bw-sports-loisirs.ch
Art.-Nr. 120 22 923
59.-
4
89 1 Lounge Elips.
Lounge Elips.
KLAPPSTÜHLE / CHAISES PLIANTES
Klappstuhl mit hoher ergonomischer Rückenlehne und Lendenlehnen. 4-füssige Struktur mit länglichem Vierkantrohr und lackiertem Aluminium Ø 22cm. Rücklehne verstellbar in 5 Positionen. Farbe: Ocean.
1
Chaise pliable avec dossier haut et rembourré, réglable 5 positions, structure à 4 pieds en aluminium laqué. Couleur: bleu ocean. Art.-Nr. 120 21 181
159.-
239.-
159.-
SPEZIALANGEBOT OFFRE SPÉCIALE ACTION RELAX-STUHL
Art.-Nr. 120 68 059
Aluminium Relax-Stuhl mit Textilene, doppelt gewebt. Leicht, mit neuem Verschiebesystem für das Kopfpolster. Gewicht: 7,5 kg. Belastbarkeit max. 120 kg. Masse geöffnet: 54 x 53 51/114 cm. Packmass: 100 x 72 x 19 cm. Chaise relax en aluminium avec double tissage. Légère, avec un nouveau système de réglage pour l'appuie-tête. Poids: 7,5 kg. Charge max.: 120 kg. Dimensions ouverte: 54 x 53 51/114 cm. Pliée: 100 x 72 x 19 cm.
2 Relaxsessel RSX. Mehrfach verstellbar und klappbar,Gestell aus HLE- Stahlrohr Ø 20 mm (lackiert),Sesselbezug auf Federungssystem mit Gummischnürung (auswechselbar).Verstellbares und abnehmbares Kopfteil. Material Polycotton. Maße aufgestellt: H 115cm x B 68cm x T 88cm. Gewicht: 7,3 kg. Farbe blau. Relax RSX. Différents réglages possibles, pliable, armature en acier laqué (20mm), tissu fixé au cadre avec un cordage élastique (amovible), appuie-tête réglable et détachable, tissu en Polycotton. Dim. pliée: 115 x 68 x 88 cm. Poids: 7,3 kg. Couleur: bleu. Art.-Nr. 120 21 111
268.-
3 Relaxsessel Futura Clippe. Stufenlos verstellbar und klappbar, Gestell aus HLE- Stahlrohr Ø 20 mm (lackiert), Sesselbezug abnehmbar, durch geklipste Elastikbänder. aus Ergonomischen Armlehnen und Rückenlehne. Verstellbares und abnehmbares Kopfteil. Material Batyline Maße aufgestellt: H 113cm x B 71cm x T 83cm Gewicht: 7,8 kg. Farbe havane. Relax "Futura Clippe". Différents réglages individuels, pliable, armature en acier HLE laqué,tissu fixé au cadre avec un cordage élastique,dossier et accoudoirs ergonomiques.Appuie-tête réglable et détachable, tissu en Batyline.Dim.dépliée: 113 x 71 x 83 cm, poids: 7,8 kg, couleur: havane. Art.-Nr. 120 21 107
299.-
3
2 www.bantamcamping.ch
90
KLAPPSTÜHLE / CHAISES PLIANTES
1 CAMPINGSTUHL LIMBO. Extras: 100% pulverbeschichtete Design: leicht gebogene Vierkantrohr-Beine Komfort: höhere Sitzfläche für leichteres Aufstehen Mit hoher Rückenlehne(76 cm). Sitz BxHxT 49 x 46 x 43 cm, Gewicht ca.4 kg.Packmass 115x60x10cm.Belastbar bis 150 kg. Mit vormontiertem Joystick zum Einhängen des Fußteils Equalizer. Anthrazit. Chaise de camping LIMBO. Design ergonomique. Confort : assise plus haute, permet de se relever sans effort. Dossier 76 cm, Poids: 4 kg. Dim.pliée:115 x 60 x 10 cm, charge max.150 kg, équipé de série pour la fixation du repose-pieds EQUALIZER (option). Couleur: anthracite. Art.-Nr. 120 82 157
1
166.50
2
2 CAMPINGSTUHL CHA CHA. Stabiles Vierkantrohr mit 8-fach verstellbarer Rückenlehne. Zusammengeklappt 108x60x10 cm. Gewicht: ca. 4 kg. Sitzbreite 49 cm. Sitzhöhe 43 cm. Anthrazit. Chaise de camping CHA CHA. 8 positions de réglage différentes, dim.pliée:108 x 60 x 10 cm,poids:env.4 kg,dossier 43 cm,largeur:49 cm, couleur: anthracite. Art.-Nr. 120 82 169
129.90
3 CAMPINGSTUHL RUMBA. Mit Vierkant-Aluminiumrohr und Einzelfüßen. 8-fach verstellbar. Rückenlehnenhöhe 68 cm. Sitzfläche BxTxH = 49 x 43 x 44 cm.Gewicht ca.3,5 kg.Packmass 96 x 60 x 10 cm.Anthrazit. Chaise de camping RUMBA. 8 positions de réglage différentes. Dossier 68 cm,Dim.pliée:96 x 60 x 10 cm,poids:3,5 kg.Coul.:anthracite. Art.-Nr. 120 00 383
3
108.-
4
4 CAMPINGSTUHL ASPEN. Leichter Alu-Klappstuhl mit extra hoher Rückenlehne (78 cm).Gestell aus stabilem Aluminiumrohr 22 x 1,2 mm. 8-fach verstellbar.Gewicht 2,8 kg.Packmaß 106x60x10cm.Belastbar bis 100 kg. Anthrazit. Chaise de camping ASPEN. Chaise de camping pliable en aluminium, dossier 78 cm, 8 positions de réglage différentes, poids: 2,8 kg. Charge max. 100 kg. Dim. pliée: 106 x 60 x 10 cm. Couleur: anthracite. Art.-Nr. 120 00 403
98.90
5 FUSSTEIL EQUALIZER. Zu Stuhl Limbo belastbar bis 25kg. Anthrazit.
Repose-pieds EQUALIZER. Pour chaise de camping LIMBO, charge max. 25 kg. Couleur: anthracite. Art.-Nr. 120 82 158
5
51.50
6 FUSSTEIL SAMPLER. Passend zu Rumba, Cha Cha und Aspen. BxTxH = 49 x 80 x 41 cm. Belastbar bis 25 kg. Samplerstick bitte extra bestellen zu Rumba, Cha Cha und Aspen. Anthrazit. Repose-pieds SAMPLER. Pour chaise de camping RUMBA, charge max. 25 kg. Couleur: anthracite. Art.-Nr. 120 82 155
42.50
6
7 KOPFKISSEN SAMBA. Verstellbar. Anthrazit. 7
Coussin SAMBA. Réglable. Couleur: anthracite. Art.-Nr. 120 93 974
www.bw-sports-loisirs.ch
15.-
91 1 HARMONIKA Klapptisch / Table pliante. Standfester und strapazierfähiger Tisch mit wetterfester Platte und vier einzelnen in der Höhe stufenlos verstellbaren Beinen. Größe:80 x 60 cm. Solide, stable et résistant aux intempéries.Table pliante à hauteur variable.Dim.80 x 60 cm. weiss / blanc
Art.-Nr. 120 22 850
grau / gris
Art.-Nr. 120 21 030
grau/blau gris/bleu
Art.-Nr. 120 21 031
1
61.66.50 66.50 stufenlos verstellbar hauteur de la table réglable
Standfester und strapazierfähiger Tisch mit wetterfester Platte und vier einzelnen in der Höhe stufenlos verstellbaren Beinen. Größe:100 x 68 cm. Solide, stable et résistant aux intempéries. Table pliante à hauteur variable. Dim. 105 x 70 cm. weiss / blanc
Art.-Nr. 120 21 010
grau / gris
Art.-Nr. 120 21 040
grau/blau gris/bleu
Art.-Nr. 120 21 041
2
zum verstellen einfach drücken réglage par simple click
stabiler Stand durch grosse Teller une excellente stabilité due à ses larges pieds
119.119.119.-
T I S C H E / TA B L E S
2 ACCORDEON Klapptisch / Table pliante.
3 NEW AGE. Die neue Tischgeneration von Dukdalf. Ultraleicht, wasserfest mit verstellbaren Füßen in 2 Abmessungen. Verstellbar für Höhen von 60 bis 80cm. La nouvelle génération de table Dukdalf, ultra léger, résistant aux intempéries.Hauteur variable de 60 à 80 cm. 100 x 68 cm, 6 kg
Art.-Nr. 120 21 088
115 x 70 cm, 7 kg
Art.-Nr. 120 21 089
3
229.255.-
4 NEW AGE OVAL. Ultraleicht, wasserfest mit verstellbaren Füßen. Verstellbar für Höhen von 60 bis 80 cm. Gewicht: 9 kg. Größe: 130 x 90 cm. Ultra léger, résistant aux intempéries, hauteur réglable 60 à 80 cm. Poids 9kg. Dim. 130 x 90 cm. Art.-Nr. 120 21 086
4
315.-
5 NEW AGE TWIN. Ultraleicht, zusammenklappbar, wasserfest. Füße verstellbar für Höhen von 60 bis 80 cm.Gewicht:8,5 kg.Größe:120 x 80 cm. Ultra léger, résistant aux intempéries. Hauteur réglable 60 à 80 cm. Poids 8.5 kg. Dim. 120 x 80 cm. Art.-Nr. 120 21 087
5
289.www.bantamcamping.ch
92 1 Alu Rolltisch. Aluminium Rolltisch aus Vierkant-Aluminiumrohr 25 x 25 mm,sehr stabil.Füsse auf einer Seite verstellbar,dadurch guter Stand.
1
Table enroulable en aluminium. Armature carrée 25 x 25 mm,
K L A P P T I S C H E / TA B L E S P L I A N T E S
très robuste, les pieds sont stables et réglables d'un côté. 110 x 71 x 70 cm, ~6 kg
Art.-Nr. 120 22 921
83 x 54 x 70 cm, ~4,8 kg
Art.-Nr. 120 21 425
127.98.-
2 Alu Tischset 3-teilig. Der Tisch im Koffer. Tisch-Set bestehend aus 1 Klapptisch ca. 80 x 60 x 64 cm, 2 Klappstühle ca. 30 x 25 x 41 cm. Aus hochwertigem Aluminium.Masse zusammengeklappt ca.60 x 10 x 41 cm. Gesamtgewicht ca. 6,4 kg. Set de table en aluminium, 3 pcs. Set de voyages, se compose d'une table pliante (env. 80 x 60 x 64 cm) et de deux chaises pliantes (env.30 x 25 x 41 cm) dimensions pliée:60 x 10 x 41 cm.Poids:env.6,4 kg. Art.-Nr. 120 81 697
109.-
3 Koffertisch. Koffertisch mit integrierten Sitzen. Das klappbare Gestell und die 4 Sitzflächen sind aus eloxiertem Aluminium. Wetterfeste Tischplatte.Masse offen 85 x 65 x 68 cm,Gewicht 9,5 kg. Table version valise. Table pliante avec quatre chaises intégrées,châssis en aluminium anodisé,plateau en ABS robuste et stable.Dimensions ouvert: 85 x 65 x 68 cm.Poids:env.9,5 kg. Art.-Nr. 121 09 866
2
129.-
4 Tisch POKER. Koffertisch POKER mit vier integrierten Einzelsitzen. Klappbares Gestell aus eloxiertem Aluminium.Tischfläche aus hochwertigem ABS. Sehr robuste und stabile Ausführung. Table POKER. Table pliante Poker avec quatre chaises à une place intégrée. Refermable en valisette. Châssis en aluminium anodisé. Plateau en ABS.Très robuste et stable. Art.-Nr. 121 02 323
3
139.50
5 Twist Alu-Freizeittisch. Robustes Klappgestell. Sehr leicht und kompakt.Eine Packtasche gehört zum Lieferumfang.50,5 x 51 x 63 cm;2,4 kg.
Table Twist. En aluminium avec châssis pliant robuste,légère et compacte.Fournie avec sac de transport.50,5 x 51 x 63 cm;2,4 kg. Art.-Nr. 121 02 322
69.90
4
6 Twisty Alu-Klapphocker. Sehr leicht und kompakt.Eine Packtasche gehört zum Lieferumfang. 30 x 25 x 41 cm; ca.1,1 kg. Twisty, Tabouret pliant en aluminium. Léger et compact. Fourni avec sac de transport. 30 x 25 x 41 cm; env. 1,1 kg. Art.-Nr. 121 02 320
35.-
7 Tischplatte DALI zu Hocker GALA. Sehr praktische Tischplatte, faltbar in der Mitte. Kann auch als Transportbox verwendet werden. Aluminium-Umrandung und PVC-Tischplatte.Masse geöffnet:41 x 45 cm. Masse gefaltet: 45 x 20,5 x 7 cm. Gewicht: 1 kg. Plateau de table DALI pour chaise GALA. Très pratique:pliable. Sert également de coffret de transport.Bordures en aluminium et plateau de table en PVC.Dimensions ouverte 41 x 45 cm.Dim.pliée 45 x 20,5 x 7 cm. Poids 1 kg. Art.-Nr. 120 28 409
23.30
8 Set DALI-GALA bestehend aus Tischplatte GALA und Hocker DALI. Set DALI-GALA comportant:1 plateau de table DALI et 1 chaise GALA. Farbe /couleur: Blau/Bleu
www.bw-sports-loisirs.ch
Art.-Nr. 120 28 410
45.50
8 5 6
7
Klappsessel Cham' Elips und Cham' Elips XL. Klappsessel mit hohem und ergonomischen Rückenteil Zur optimalen Stützung der Lendenpartien. In 5 Positionen verstellbar. Aluminium-rahmen, Bezug Batyline. Vorderbereich mit gewölbter Sitzfläche für idealen Sitzkomfort. Armlehnen aus Einspritzkunstoff. Chaise pliante Cham'Elips et Cham'Elips XL. Cadre en aluminium, dossier réglable 5 positions, tissu Batylaine, assise et dossier rembourrés pour un confort amélioré.
1
1 Cham' Elips. Masse aufgestellt / Dimensions. depliée Gewicht / Poids Masse zusammengeklappt / Dimensions. pliée Farbe / couleur
H 115 x B 64 xT 67 cm H 115 x L 64 x P 67 cm 2,9 kg H 104 x B 64 x T 10 cm H 104 x L 64 x P 10 cm Ocean / bleu océan Art.-Nr. 120 21 126
2
116.90
2 Cham' Elips XL. Masse aufgestellt / Dimensions. depliée Gewicht / Poids Masse zusammengeklappt / Dimensions. pliée Farbe / couleur
H 115 x B 69 x T 67 cm H 115 x L 69 x P 67 cm 3,45 kg H 104 x B 69 x T 10 cm H 104 x L 69 x P 10 cm Ocean / bleu océan Art.-Nr. 120 21 123
149.50
SPEZIA OFFRE
LA SP
NGEBOT ÉCIALE Art.-Nr. 120 28 413
0 132.8
KLAPPSTÜHLE / CHAISES PLIANTES
93
95.-
TINTORETTO ALUMINIUM-DREIBEINLIEGE Mit Sonnendach und Kopfpolster. Die Liege für alle Gelegenheiten mit viel Komfort und kleinem Packmass. Sehr stabiles Rundrohr. Belastbarkeit: 120 kg. Masse: L 188 x B 59 x H 30 cm. Packmass: 79 x 59 x 20 cm. Gewicht: 6,8 kg.
LIT DE CAMP EN ALUMINIUM Avec toit solaire et appuie-tête.Le lit de camp pour toutes les occasions. Très confortable et un volume de stockage minime. Armature ronde solide.Charge max.120 kg. Dimension:L 188 x P 59 x H 30 cm.Dimension pliée:79 x 59 x 20 cm.Poids:6,8 kg.
3 Alu ARJ S.
3
Beinstütze aus Aluminium passend zu Cham' Elips und Cham' Elips XL. Masse zuammengeklappt: H 79 x B 56 x T 9cm. Gewicht: 1,15 kg. Farbe: Ocean Repose-jambes en aluminium pour Cham'Elips et Cham'Elips XL. Dimensions pliée: H 79 x L 56 x P 9 cm. Couleur: bleu ocean Art.-Nr. 120 21 129
50.-
www.bantamcamping.ch
94 1 LIEGESESSEL BEACH-MAT, vielseitig einsetzbar ! Komfortabel gepolsterte Strandmatte, die sich durch einen integrierten Aluminiumrahmen auch in einer bequemen Relaxstellung arretieren lässt. Geringes Gewicht von 3.000g, mit Tragetasche. Bezug aus dunkelblauem Nylon. Liegefläche 190 x 60 cm.
LIEGE / CHAISE LONGUE
CHAISE LONGUE DE PLAGE à réglages multiples ! Confortable. Un cadre en aluminium intégré permet la transformation en un siège relax. Avec sac de transport. Design patenté. Poids: 3000 g. Matériel: nylon. Dimensions: 190 x 60 cm. Art.-Nr. 120 26 456
1
145.-
2 LIEGE BEACH-CARRY: transportieren-sitzen-relaxen-liegen. Gestell Aluminium, Gewebe Kunststoff, Armlehne Robinienholz, wetterfest. Zusammengeklappt: 100 x 68cm. Liegefläche: 57 x 179 cm. Gewicht: 6,5 kg.Tragkraft: 125 kg. Textilien silbergrau.
2
BEACH-CARRY: transporter-s'asseoir-se relaxer-se coucher. Matériel: armature en aluminium, tissu synthétique, accoudoirs en bois, résistant aux intempéries. Dim.replié:100 x 68 cm.Dim.ouvert:57 x 179 cm. Poids 6,5 kg. Résistance: 125 kg. Couleur: argent Art.-Nr. 120 26 455
298.-
3 Frottee-Sitzauflagen für Campingstühle und -liegen. Sitzen ohne zu schwitzen. Sitzauflagen aus hautsympathischer Baumwolle.Das obligatorische Handtuch ist passé.Kein Verrutschen mehr, denn diese Frottee auflagen sind speziell konfektioniert um perfekt zu passen. Sie können auch im zusammengeklappten Zustand des Campingstuhls oder der Liege montiert bleiben.
Housse pour chaise de camping et chaise longue. Revêtement spécial anti-transpirant. Housse spéciale pour chaise de camping. La serviette de bain devient obsolète. Ne glisse pas. Elle peut rester installée lorsque la chaise est repliée. Livrable couleur marine. Convient à toutes les chaises et chaises longues. Matériel: coton. (LH = Lehnenhöhe / hauteur de dossier)
Frottee-Auflagen Passend zu Campingstühle und Liegen Housse Correspond. des chaises et des chaises longues
52 x 125 cm
Bel-sol: Botticelli, Leonardo, Picasso Crespo: LH 82 cm Luxus: LH 81cm Dukdalf: Paso Doble, Limbo, Cha Cha, Aspen
Blau/Bleu
Art.-Nr. 120 28 105
Grau/Gris
Art.-Nr. 120 14 142
52 x 112 cm
Crespo: LH 68 cm Luxus: LH 68cm
48.90 48.90 3
Dukdalf: Rumba
46.46.-
Blau/Bleu
Art.-Nr. 120 28 107
Grau/Gris
Art.-Nr. 120 14 144
60 x 187 cm
Crespo: Relax-Entspannungsliege/Relax chaise longue, Relax-Liege/Relax chaise
Blau/Bleu
Art.-Nr. 120 28 109
Grau/Gris
Art.-Nr. 120 14 146
www.bw-sports-loisirs.ch
86.86.-
Laika
-Life
INNOVATION & DESIGN
ENTDECKEN SIE JETZT DIE NEUE ART LAIKA ZU ERL EBEN - S ERIE X: TELINTEGRIERTE UND ALKOVENMODELLE IN EINER NEUEN SYNERGIE AUS INNOVATION UND DESIGN DECOUVREZ MAINTENANT LA NOUVELLE FACON DE VIVRE LAIKA GAMME X: PROFILES ET CAPUCINES DANS UNE NOUVELLE SYNERGIE AVEC UN MARIAGE SUBTIL D’INNOVATION ET DE DESIGN
TRÄUME WERDEN WAHR - LAIKA X-CONCEPT Sie träumen noch von Innovation und Stil in einem Reisemobil, von einfachen praktischen LÜsungen, wie bezaubernde Wohnwelten mit getrennten Tag/Nacht Bereichen, Raumwundern mit bis zu 4 Schlaf- und 6 Loungeplätzen auf 5,99 m (X595R), exklusiven Beleuchtungskonzepten mit bis zu 19 unabhängig steuerbaren Lichtquellen alle in LED, einem Kitchen Concept fßr echte Gourmets, Sofa Extension System fßr zusätzlichen Sitzplatz oder einem wahren Panoramamobil mit separatem Schlafbereich und Landschaftsfenster fßr echte Naturliebhaber (X713R), dann kÜnnte lhr Traum jetzt wahr werden. Gehen Sie auf eine Entdeckungsreise und erleben Sie die acht neuen Modelle der X-Baureihe mit Grundrissen von 5,99 m bis 7,36 m, alle auf Fiat Ducato Fahrgestell.
VOTRE REVE DEVIENT REALITE – LAIKA X-CONCEPT Vous rêvez encore d’innovation et de style dans un camping-car, de solutions simples et pratiques telles qu’une ambiance d’habitation de charme, avec une sÊparation des parties nuit et jour, un volume habitable merveilleux allant jusqu’à 4 places couchage et 6 places dÎnette sur 5,99 m de longueur (X 595 R), une conception d’Êclairage exclusive, jusqu’à 19 sources de lumière LED, d’une FRQILJXUDWLRQ GH FXLVLQH SRXU ILQV JRXUPHWV  d’un système canapÊ extension pour des places assises supplÊmentaires ou encore d’un vÊritable vÊhicule panoramique avec couchage sÊparÊ et une grande fenêtre permettant à tous les amis de la nature d’apprÊcier le paysage (X 713 R). Ces atouts transformeront votre rêve en rÊalitÊ. Venez faire un voyage de dÊcouverte au travers des huit nouveaux modèles de la gamme X avec des plans d’implantations allant de 5,99 m à 7,36 sur base Fiat. Ducato.
ELEKTRISCHES HUBBETT ĂœBER DER SITZGR UPPE BEI ALLEN X-TEILINTEGRIERTEN LIT PLAFONNIER ELECTRIQUE AU-DESSUS DE LA DINETTE SUR TOUS LES MODELES X PROFILES (OPTION)
www.laika.it
DIE WAHRE ITALIENISCHE KLASSE L’ ABOUTISSEMENT
96
G E S C H I R R / VA I S S E L L E
1 RED FEELING Schüssel mit Deckel Art.-Nr.120 38 012 Saladier av. couvercle Platte oval / Plat ovale 25x20cm Art.-Nr.120 38 013 Schüssel / Saladier Ø 21,5cm Art.-Nr.120 38 015 Schüssel / Saladier Ø 25 cm Art.-Nr.120 38 014 Schüssel tief / Saladier profond Ø 22 cm Art.-Nr.120 38 016 Teller eckig / Assiette carrée 25cm Art.-Nr.120 38 018 Teller eckig / Assiette carrée 30cm Art.-Nr.120 38 017 Flachteller / Assiette plate Ø 25 cm Art.-Nr.120 38 019 Suppenteller / Assiette à soupe Art.-Nr.120 38 021 Brotzeitplatte mit Griff Planche à pain avec poignée Art.-Nr.120 38 022 Dessertteller / Assiette à dessert Ø 20 cm Art.-Nr.120 38 023 Tasse mit Untertasse / Tasse,sous-tasse Art.-Nr.120 38 024 Eierbecher / Coquetier Art.-Nr.120 38 025 Henkelbecher m. Untersetzer Grande tasse avec sous-tasse Art.-Nr.120 38 026 Trinkbecher / Gobelet Art.-Nr.120 38 027
29.30 7.50 8.11.70 10.80 14.50 17.20 7.80 5.90 10.60 4.70 7.20 3.40 5.50 3.90
1
2 2 BLUE FEELING Tasse mit Untertasse Tasse et sous-tasse Dessertteller / Assiette à dessert Ø 20,5 cm Flachteller / Assiette plate Ø 23,5 cm Tiefteller / Assiette creuse Ø 20,5 cm Trinkbecher / Gobelet 230 cl Henkelbecher mit Untersetzer Grande tasse avec sous-tasse Schüssel / Saladier Ø 22 cm Schüssel / Saladier Ø 25 cm Schüssel mit Deckel Saladier avec couvercle Ø 25 cm Platte oval / Plat oval 25 x 20 cm Eierbecher / Coquetier Brotzeitplatte mit Griff Planche à pain avec poignée Teller eckig / Assiette carrée 25 cm Teller eckig / Assiette carrée 30 cm Schüssel / Saladier 23 cm eckig / carré
Art.-Nr.120 38 935 Art.-Nr.120 38 936 Art.-Nr.120 38 937 Art.-Nr.120 38 938 Art.-Nr.120 38 934 Art.-Nr.120 38 939 Art.-Nr.120 38 940 Art.-Nr.120 38 941 Art.-Nr.120 38 942 Art.-Nr.120 38 949 Art.-Nr.120 38 943 Art.-Nr.120 38 948 Art.-Nr.120 38 945 Art.-Nr.120 38 946 Art.-Nr.120 38 947
3 EDELWEIß MELAMINGESCHIRR SET DE SERVICE EDELWEISS Henkelbecher / Grande tasse 30 cl Art.-Nr.120 00 213 Eierbecher / Coquetier Art.-Nr.120 00 215 Müslischale / Coupelle Art.-Nr.120 00 216 Milchkännchen / Pot à lait Art.-Nr.120 00 217 Zuckerdose mit Deckel / Sucrier avec couvercle Art.-Nr.120 00 218 Dessertteller / Assiette à dessert Art.-Nr.120 00 219 Flachteller / Assiette creuse Art.-Nr.120 00 228 Suppenteller / Bol Art.-Nr.120 00 229 Salatschüssel / Saladier Ø 22,8 cm Art.-Nr.120 00 232 Schüssel mit Deckel / Saladier avec couvercle Ø 25,5 cm Art.-Nr.120 00 233 Platte / Planche ovale Ø 30,5 cm Art.-Nr.120 00 234 Platte / Planche ovale Ø 35,5 cm Art.-Nr.120 00 235 Frühstücksbrett / Planche pour petit Art.-Nr.120 00 236 déjeuner / 22 x 13 cm Butterdose mit Deckel / Beurrier avec couvercle Art.-Nr.120 00 237 Espressotasse mit Untertasse 2 Stück / Tasse espresso avec sous-tasse, Art.-Nr.120 00 238 2 pièces Salz- und Pfefferstreuer / Salière et poivrier Art.-Nr.120 00 239 2-er-Set / Tasse/Untertasse Set à 2 / Tasses/Sous-tasses Art.-Nr.120 00 248 www.bw-sports-loisirs.ch
6.80 4.50 7.50 5.70 3.80 5.30 7.80 11.40 29.7.30 3.10 10.30 14.10 16.70 10.40
6.80 4.50 11.20 10.70 14.20 8.30 11.80 10.70 14.10 30.50 16.60 17.90 10.30 14.20 7.20 8.90 20.90
3
97 Frühstücksbrettchen / Planche à petit déjeuner Art.-Nr.120 00 186 248 x 148 x 5 mm Untertasse / Sous-tasse Art.-Nr.120 00 187 Dessertteller / Assiette à dessert Ø 19.5 cm Art.-Nr.120 00 188 Teller, tief / Assiette creuse Ø 22 cm Art.-Nr.120 00 189 Teller, flach / Assiette plate Ø 24.5 cm Art.-Nr.120 00 192 Henkelbecher / Grande tasse 2,5 dl Art.-Nr.120 00 193 Tasse / Tasse 2 dl Art.-Nr.120 00 195 Tablett, groß / Plateau, grand 428 x 305 x 24 mm Art.-Nr.120 00 196 Müslischale / Coupelle 125 x 70 mm Art.-Nr.120 00 197 Sahnekännchen / Pot à crème 60 x 75 mm Art.-Nr.120 00 202 Zuckerdose / Sucrier 85 x 65 mm Art.-Nr.120 00 203 Eierbecher / Coquetier 92 mm Art.-Nr.120 00 205 Butterdose / Beurrier 170 x 105 x 50 mm Art.-Nr.120 00 206 Kompottschale / Bol à compote 130 x 33 mm Art.-Nr.120 00 207 Schüssel / Saladier 1200 cm³, 190 x 68 mm Art.-Nr.120 00 208 Schüssel / Saladier 1750 cm³, 215 x 76 mm Art.-Nr.120 00 209
14.7.50 9.90 11.11.19.12.50 32.7.50 6.10.20 4.60 11.20 4.70 9.30 12.20
TRENDLINIE ROT / LIGNE TENDANCE ROUGE Tasse mit Untertasse Tasse et sous-tasse Henkelbecher 0,3cl Grande tasse 0,3cl Desserteller Ø 20,5cm Assiette à dessert Ø 20,5cm Essteller Ø 25,5cm Assiette plate Ø 25.5cm Teller tief Ø 23cm Assiette creuse Ø 23cm Müslischale Coupelle
Art.-Nr.120 37 167 Art.-Nr.120 37 168 Art.-Nr.120 37 169 Art.-Nr.120 37 171 Art.-Nr.120 37 172 Art.-Nr.120 37 797
19.40 6.50 7.60 8.90 8.3.90
G E S C H I R R / VA I S S E L L E
BLACK AND WHITE
Komplett-Set 16-tlg. / Set complet 16 pièces bestehend aus je 4 x Henkelbecher, Dessertteller, Essteller, Müslischale Contient 4 grandes tasses, assiettes à dessert, Art.-Nr.120 37 794 assiettes plates, coupelle
89.90
Komplett-Set 20-tlg. / Set complet 20 pièces bestehend aus je 4x Tasse, Untertasse, Dessertteller, Essteller, Suppenteller Contient 4 tasses, sous-tasses, assiettes à dessert, assiettes plates, assiettes à soupe Art.-Nr.120 37 800
LAGUNA Essteller / Assiette plate Ø 26 cm Dessertteller / Assiette à dessert Ø 21 cm Suppenteller / Assiette à soupe Ø 23 cm Suppentasse / Bol Ø 14 cm Schüssel / Saladier Ø 23 cm Schüssel / Saladier Ø 26 cm Schüssel mit Deckel / Saladier avec couvercle Platte / Plat Ø 30 cm Platte / Plat Ø 35 cm Tasse / Tasse 0.25 l Tasse / Tasse 0.30 l Untertasse / Sous-tasse Ø 14 cm Becher / Gobelet Eierbecher / Coquetier Unterplatte / Dessous de plat
Art.-Nr.121 00 170 Art.-Nr.121 00 171 Art.-Nr.121 00 172 Art.-Nr.121 00 173 Art.-Nr.121 00 174 Art.-Nr.121 00 175 Art.-Nr.121 00 176 Art.-Nr.121 00 177 Art.-Nr.121 00 178 Art.-Nr.121 00 179 Art.-Nr.121 00 180 Art.-Nr.121 00 187 Art.-Nr.121 00 188 Art.-Nr.121 00 189 Art.-Nr.121 00 169
89.90
12.20 8.9.9.60 13.70 19.80 29.80 16.80 19.70 5.50 5.30 4.90 4.60 4.5.40 www.bantamcamping.ch
98 1 Kochtopfset Alu-grey 10-tlg. Mit hochwertiger Algoflon-Beschichtung, bestehend aus Kochtopf Ø 20 cm, Siebeinsatz Ø 18 cm, Pfanne Ø 20 cm, je 1 Kasserolle Ø 12 und Ø 16 cm, Bratpfanne Ø 18 cm, je 1 Deckel Ø 18 + 20 cm, 2 Topfgriffe.
KOCHGESCHIRR / CASSEROLES
Set de casseroles alu-grey 10 pièces. Revêtement en algoflon. Se compose de: cocotte Ø 20 cm, filtre de cuisson Ø 18 cm, casseroles Ø 20, Ø 16 et Ø 12 cm, Poêle Ø 18 cm, couvercles Ø 18 et 20 cm, 2 poignées amovibles. Art.-Nr. 120 31 380
85.-
2 Kochtopfset Alu-blue 7-tlg. Mit hochwertiger Algoflon-Beschichtung. Bestehend aus Kochtopf Ø 18 cm, Kasserolle Ø 14 und Ø 16 cm, Pfanne mit 2 Griffen Ø 18 cm, 2 Deckel Ø 16 + 18 cm sowie 1 Topfgriff.
1
Set de cuisine "Alu-blue" 7 pièces. Avec un revêtement Algoflon de grande qualité. Set composé de: 1 casserole Ø 18 cm, 1 casserole Ø 14, 1 casserole Ø 16 cm, 1 poêle avec 2 poignées Ø 18 cm, 2 couvercles Ø 16 + 18 cm et 1 poignée à casserole. Art.-Nr. 120 31 385
86.-
3 Kochtopfset Alu-grey 13-tlg. Mit hochwertiger Algoflon-Beschichtung, bestehend aus Kochtopf Ø 22 cm, Sieb Ø 20 cm, Pfanne Ø 22 cm, je 1 Kasserolle Ø 12, 16 und 18 cm, je 1 Bratpfanne Ø 16 und 20 cm, je 1 Deckel Ø 16, 20 und 22 cm, 2 Topfgriffe.
2
Set de casseroles aluminium 13 pces. Revêtement intérieur Algoflon.Set composé de:cocotte Ø22 cm,filtre de cuisson Ø20 cm,sauteuse Ø22 cm, casseroles Ø12, 16 et 18 cm, poêles Ø16 et 20 cm, couvercles Ø16, 20 et 22 cm, 2 poignées amovibles. Art.-Nr. 120 31 381
3
129.-
4 Pasta-Topf aus Edelstahl. Mit diesem Topf,der 2 spezielle Innensiebe hat,gelingt Ihnen alles.Nur für Gasbetrieb geeignet da ohne Sandwichboden.Mit Glasdeckel und Abdampfvorrichtung,4-teilig, Ø 24 cm,ca.12 l.
Casseroles à pâtes en acier-inox. Avec 2 passoires intérieures. Pour cuisinière à gaz uniquement. Livrées avec couvercle en verre, sécurité “surpression”, set de 4 pces, Ø 24 cm, env. 12 l. Art.-Nr. 120 31 395
57.50
5
5 Kochtopfset Alu-blue 9-tlg. Mit hochwertiger Algoflon-Beschichtung, bestehend aus Kochtopf 24 cm, Kasserole 16 cm und 20 cm, Pfanne 24 cm, Bratpfanne 20 cm, 2 Deckel 20+24 cm, 2 Topfgriffe.
Set de popotes Alu-blue 9 pces. De grande qualité, revêtement Algoflon, composé d’une marmite 24 cm, casseroles 16 cm et 20 cm, sauteuse 24 cm, poêle 20 cm, 2 couvercles 20+24 cm, 2 poignées. Art.-Nr. 120 31 386
119.4
6 Camping-Kochgeschirr. Algoflon-beschichtet, 7-teilig, bestehend aus 1 Kochtopf mit Deckel 20 cm Ø, 1 Bratpfanne 20 cm Ø, 1 Topf 17 cm Ø mit Deckel, 1 Topf 14 cm Ø und 1 Topfgriff.
Popote-Camping. Matière Algoflon,7 pièces,comprenant;1 marmite avec couvercle 20 cm,1 poêle 20 cm,1 casserole avec couvercle 17 cm, 1 casserole 14 cm et poignée. Art.-Nr. 120 31 350
www.bw-sports-loisirs.ch
53.50
6
99 1 Quick 2 System. 1x DuraLite DX-Topf mit Antihaft-Beschichtung 1,5l. 1x hart-
Art.-Nr. 121 21 605
139.-
2 Flex 3 System. Gleiche Materialien wie Quick 2 System.1x Topf 2,3l,1x Topf 3,3l mit Siebdeckel. 1xTopfgriff. 3x Teller und 3 Isolierbecher verschieden farbig.
Système Flex 3. Mêmes matériaux comme système Quick 2.1x casserole 2,3 lt. 1x casserole 3,3 lt avec couvercle passoire. 1x manche/poignée casseroles. 3x assiettes. 3x gobelets isolés. Art.-Nr. 121 21 607
179.-
3 Flex 3 Topfset. 1x Topf 2,3l, 1xTopf 3,3l mit Siebdeckel und 1 Topfgriff. Système Flex 3 casseroles. 1x casserole 2,3lt. 1x casserole 3,3lt avec couvercle passoire.1x poignée pour casseroles.
Art.-Nr. 121 21 606
145.-
4 Bratpfanne / Poêle à frire. Ø 20 cm
Art.-Nr. 120 31 465
Ø 24 cm
Art.-Nr. 120 31 466
2
11.70 13.30 1
5 Pfannenspritzschutz. Geeignet für Pfannen der Größe Ø 20/22/24/26/28 cm. Couvercle anti-éclaboussure. Approprié pour les casseroles de la dimension Ø 20/22/24/26/28 cm.
6.40
Art.-Nr. 120 31 469
3
6 Wasserkessel 2,5 Ltr.
Edelstahl, mit extra starkem Sandwich Energiesparboden. Mit Wärmeisolierendem Hand- und Deckelgriff. Ø 20 cm, Höhe 23 cm. Bouilloire 2,5 l en acier inoxydable avec un fond hautement thermoconducteur. Poignée extra-large et couvercle isolant.Ø 20 cm,hauteur 23 cm. Art.-Nr. 120 31 402
47.50
4
5
KOCHGESCHIRR / CASSEROLES
anodisierten Topf 2,5l mit Siebdeckel.1x Talon- Topfgriff.2x Teller aus Polypropylen und 2 Isolierbecher. Système Quick 2. 1x casserole DuraLite DX 1,5 lt. 1x casserole 2,5 lt avec couvercle passoire.1x poignée pour casseroles.2x assiettes en Polypropylene.2x gobelets isolés.
7 Flötenkessel. Rostfrei mit Deckel. Inhalt 2,0 Liter. Bouilloire à sifflet. Anti-rouille avec couvercle. Contenu 2 l. Art.-Nr. 120 31 435
22.50 6
8 Kochtopf mit Deckel. "La Cucina" aus hochwertigem Edelstahl. Casserole avec couvercle. "La Cucina" en acier-inox de haute qualité. Volumen 4 Liter / Volume 4 litres
Art.-Nr. 120 31 390
Volumen 5 Liter / Volume 5 litres
Art.-Nr. 120 31 391
34.50 38.90
7
9 Kochkessel schwarz. Aluminium, schwarz, mit abklappbarem Tragbügel und
8
Deckel, zum Kochen auf offenem Feuer, Ø -Angabe in cm. Marmite noire. En aluminium noir, bras pliable, couvercle, idéale pour une cuisine au feu de bois. 22 cm, 4 l., 600 g. Art.-Nr. 121 00 830 65.26 cm, 6,5 l., 1000 g. Art.-Nr. 121 00 831 79.30 cm, 10,5 l., 1200 g. Art.-Nr. 121 00 832 96.34 cm, 14 l., 1650 g. Art.-Nr. 121 00 833 118.-
10 Spritzschutz Ø 29 cm. Grillage de protection pour la cuisson Ø 29 cm.
10
6.30
Art.-Nr. 120 35 700
9
11 Wok-Set 5-teilig. Bestehend aus Wok-Pfanne Ø 30 cm, 2 Servierstäbchen, 2 Nylon-Bratwender, 1 Rezeptheft. Ensemble Wok-5 pièces. Casserole Ø 30 cm,2 poignées de service amovibles, 2 spatules, 1 livre de recettes. Art.-Nr. 120 31 349
11
20.50
12 Grill-Toaster aus Weißblech, mit klappbarem Griff, Größe: 21 x 28 cm. Gril-toaster en fer blanc, avec poignée rabattable. Dim.: 21 x 28 cm. Art.-Nr. 120 32 600
8.40
13 Spiral Topfuntersatz. Stabile Ausführung, feuerverzinkt. Grösse: 18 x 18 cm. Sous-plat de casserole en spirale. Stable et ignifuge. Dim.: 18 x 18. Art.-Nr. 120 31 790
6.90
12
13 www.bantamcamping.ch
K Ü C H E N G E R Ä T E / A P PA R E I L S E L E C T R I Q U E S
100 1
1 Silverpoint Kaffeemaschine 1. Farbe silber/schwarz, 230 Volt, nur 350 Watt, Maße 20x16x20cm (H x B x T), Gewicht 1,15 kg, Inklusive 1 große Tasse.
Cafetière "Silverpoint". Couleur: argent/noir, 230V, 350W seulement, dim. 20x16x20 cm (H x L x P), poids: 1,15 kg. Inclus: 1 grande tasse. Art.-Nr. 120 82 668
36.90
2 Silverpoint Sandwichmaker. 230 Volt, nur 370 Watt. Maße 10 x 11,5 x 20,5 cm, Gewicht 0,9 kg. 230 volts, seulement 370 watts. Dimensions 10 x 11,5 x 20,5 cm, poids 0,9 kg. Art.-Nr. 120 82 661
31.10
3 Wasserkocher. Inhalt 750 ml. Farbe weiß/blau.
Bouilloire.
2
Contenu 750 ml. Couleur blanc/bleu. 12 V / 200 W
Art.-Nr. 120 82 672
72.50 3
4 Silverpoint Jukebox Grillofen. 230 Volt, niedriger Anschlußwert nur 650 Watt. Mit Zeitschaltuhr und 2 Backblechen.
4
Silverpoint Jukebox. Gril & four. Fonctionne au 230V,faible consommation (seul.650W).Avec minuterie.2 plaques de cuisson incluses. Nettoinhalt/contenance: 6 l. Maße/dim.: 25 x 33 x 19,5 cm, Gewicht/poids: 2,55 kg
Art.-Nr. 120 82 660
73.50
5 Silverpoint Toaster. 230 Volt, 780 Watt. Maße 26 x 13 x 16 cm. Gewicht 0,7 kg.
Silverpoint Toaster. 230 Volt, 780 Watt. Dim. 26 x 13 x 16 cm. Poids 0,7 kg. Art.-Nr. 120 82 662
32.50
6 MOBITHERM Coffee-Maker 12 und 24 V. Fassungsvermögen 5 Tassen (800 ml).Ausgelegt für handelsübliche Papierfilter.Fixing-Kit für die Wand- bzw. Bodenmontage. Warmhalteplatte mit Thermostat. Überhitzungsschutz. Außenmaße (inkl. Fixing-Kit) B 210, H 260,T 140 mm, Gew. 1,34 kg, 1 m Zuleitungskabel.
5
MOBITHERM machine à café 12 et 24 V. Capacité 5 tasses (800 ml), pour filtres standards, kit de fixation pour montage paroi ou sol. Plaque avec thermostat pour garder au chaud, protection de surchauffe. Dimensions extérieures (incl. kit de fixation) L 210, H 260, P 140 mm. Poids 1.340 kg, livré avec 1 m. de câble. 240 Watt, 12 Volt
Art.-Nr. 120 82 670
79.-
7 Coffee-Maker de Luxe.
6
Sie ist ausgestattet mit einer für 8 Tassen ausgelegten Kunststoff-Isolierkanne, die bei NichtGebrauch in Ihrem Schrank verschwinden kann. Daraus resultierende Gerätetiefe: nur noch 10cm. Abnehmbarer Wassertank. Die Kaffeemaschine schaltet nach dem Brühvorgang ab.
Machine à café de Luxe. Equipée d'une cruche isolante pour 8 tasses.La cruche rangée dans un placard, la profondeur de l'appareil est de 10 cm seulement. Réservoir à eau amovible, arrêt automatique. 8 Tassen/tasses 12 Volt, weiß/blanc, 240 W, 290x320x100 mm Art.-Nr. 120 82 690
159.-
8 Tassen/tasses 24 Volt, schwarz/noir, 380 W, 290x320x100 mm Art.-Nr. 120 82 691
www.bw-sports-loisirs.ch
159.-
7
101
K Ü C H E N G E R Ä T E / A P PA R E I L S E L E C T R I Q U E S
1
1 Elektrokocher Tikappa. Kleiner Kochherd aus emailliertem Stahl mit Kochplatten aus Gusseisen.Die Gusseisenplatten speichern die Wärme in ausgeschaltetem Zustand für lange Zeit, wodurch eine erhebliche Energieeinsparung erzielt wird. Mit 230V Schuko- Stecker.
Réchaud électrique “Tikappa”. Petit réchaud en acier émaillé avec plaques de cuisson en fonte conservant la chaleur même après avoir éteint l'appareil. Prise Schuko 230 V. 1 Platten / 1 plaque de cuisson 230 V; 300 W; 0,7 kg
Art.-Nr. 120 74 006
230 V; 1500 W
Art.-Nr. 120 74 004
27.20 47.-
2 Platte / 2 plaques de cuisson 230 V; 2500 W
Art.-Nr. 120 74 005
78.2
2 Silverpoint Kaffeemaschine 2. 230 Volt, nur 450 Watt. Inhalt: 1,2 l. Maße: 17 x 15 x 24 cm. Gewicht: 0,95 kg. Mit Permanentfilter und beleuchteter Betriebsanzeige. Inklusive 2 Porzellantassen.
3
Silverpoint Machine à café 2. 230 Volt, seulement 450 Watt. Contenance: 1,2 l. Dimensions: 17 x 15 x 24 cm. Poids: 0,95 kg. Avec filtre permanent et voyants lumineux. 2 tasses en porcelaine incluses.
Art.-Nr. 120 82 664
36.50
3 Mobitherm. 1-Tassen-Kaffeemaschine. Abmessungen: 135 x 190 x 110 mm (inkl. Fixing-Kit).
Machine à café – 1 tasse. Dimensions: 135 x 190 x 110 mm (y compris kit de fixation). 12 V, 180 W
Art.-Nr. 120 82 673
24 V, 360 W
Art.-Nr. 120 82 703
29.60 29.60
4 Silverpoint Wasserkocher. 230 Volt, 730 Watt. Inhalt: 1,2 l. Maße: 21 x 24 cm. Gewicht: 0,95 kg. Schnurlos abnehmbar, mit Kabelaufwicklung.
4
Silverpoint chauffe-eau. 230 Volt, 730 Watt. Contenance: 1,2 l. Dimensions: 21 x 24 cm. Poids: 0,95 kg. Câble électrique avec enrouleur: très pratique.
Art.-Nr. 120 82 663
57.80
5
5 Elektrokocher HUGO. Ø 100 mm. 230 V. 50 Hz. Gewicht: 1,1 kg.
Chauffe-eau électrique HUGO. Ø 100 mm. 230 V. 50 Hz. Poids: 1,1 kg. 450 Watt
Art.-Nr. 120 74 000
800 Watt
Art.-Nr. 120 74 001
510 mit Espressobereiter/Système Espresso
Art.-Nr. 120 74 003
41.55.50 98.50 www.bantamcamping.ch
102
GLÄSER / VERRES
1
1 Gläser aus unzerbrechlichem Polycarbonat. Formschöne Trinkgläser Serie Klarglas. Verres en Polycarbonate très solides. Design harmonieux, transparent. Bierglas 50 cl, 2er Set Verre à bière 50cl, set à 2 pcs. Longdrinkglas 45 cl, 2er Set Verre à eau 45cl, set à 2 pcs. Caipi - Latte Glas 30 cl, 2er Set Verre à Caipi-latte 30cl, set à 2 pcs. Weizenbierglas 50 cl, 2er Set Verre à bière 50cl, set à 2 pcs. Weißweinglas 25 cl, 2er Set Verre à vin blanc 25 cl, 2er Set Schnapsglas 2 cl, 4er Set Verre à liqueur 2cl, set à 4 pcs. Champagnerglas 20 cl, 2er Set Verre à champagne 20cl, set à 2 pcs. Weinkelch 25 cl, 2er Set Verre à vin rouge 25cl, set à 2 pcs.
Art.-Nr. 120 30 541
21.90
Art.-Nr. 120 30 517
21.90
Art.-Nr. 120 30 532
16.50
Art.-Nr. 120 30 526
29.10
Art.-Nr. 120 30 513
16.50
Art.-Nr. 120 36 231
16.50
Art.-Nr. 120 30 515
16.50
Art.-Nr. 120 30 542
18.-
2
Cognacglas 5 cl, 2er Set Verre à cognac 5cl, set à 2 pcs. Pilsglas 35 cl, 2er Set Verre à bière 35cl, set à 2 pcs. Trinkglas 30 cl, 2er Set Verre à eau 30cl, set à 2 pcs. Bierkrug 60 cl, 2er Set Pot à bière 60cl, set à 2 pcs. Weissweinglas Verre à vin blanc Rotweinglas Verre à vin rouge
5.70
Art.-Nr. 120 35 620
2.-
Art.-Nr. 120 35 621
2.80
klar/transparent blau/bleu
Art.-Nr. 120 37 631 Art.-Nr. 120 37 636
7.40
klar/transparent blau/bleu
Art.-Nr. 120 37 632 Art.-Nr. 120 37 637
7.60
klar/transparent blau/bleu
Art.-Nr. 120 37 633 Art.-Nr. 120 37 638
7.20
klar/transparent blau/bleu
Art.-Nr. 120 37 634 Art.-Nr. 120 37 639
7.40
Verre à eau Ø 8cm, hauteur 9,5cm.
5 Henkelbecher Ø 8cm, Höhe 9,5cm. Tasse Ø 8cm, hauteur 9,5cm.
4
6 SAN-Gläser / Verres "SAN". Sektglas Flûte à champagne Weinglas Verre à vin Trinkglas 0,4 l Verre à eau 4 dl Trinkglas 0,6 l Verre à eau 6 dl
www.bw-sports-loisirs.ch
Art.-Nr. 120 30 527
21.80
Art.-Nr. 120 30 524
20.80
Art.-Nr. 120 30 523
33.90
Art.-Nr. 120 30 512
10.60
Art.-Nr. 120 30 511
10.60
3
Art.-Nr. 120 31 733
4 Trinkbecher Ø 8cm, Höhe 9,5cm.
23.50
2
3 Gläser PC. Formschön, stapelbar, spülmaschinen- und mikrowellengeeignet. Verres en PC, empilables, résistent au lave-vaisselle et conviennent pour le micro-ondes (-40°C+135°C, 20cl./-40°C -+135°C, 0,2l.)
Art.-Nr. 120 30 521
6
5
103 1 Trinkglasserie 4er-Set.
1
Série de verres à boire. Grün/gelbe Kreise / Vert/cercles jaunes Art.-Nr. 120 30 547 Blaue Kreise / Cercles bleus Art.-Nr. 120 30 548 Rot/orange Kreise / Rouge/cercles oranges Art.-Nr. 120 30 549
2
15.15.15.-
Aufbewahrungssystem. Komfortable Aufbewahrungsboxen aus einem Spezialschaumstoff, die Glas und Geschirr wirksam schützen. Klappern, Verrutschen, Antrieb und Beschädigungen werden verhindert.
Boîtes de rangement. Boîtes de rangement en mousse de Nylon spéciale, protège verres et vaisselle.
3
4
5
6
2 Bier-Krüge. Aus unzerbrechlichem Polycarbonat. 0,25 l. 0,30 l. 0,5 l.
Art.-Nr. 120 36 470 Art.-Nr. 120 36 490 Art.-Nr. 120 36 750
7.20 7.40 11.70
KÜCHE / CUISINE
Chope à bière. En matière Polycarbonate, très solide.
3 Bier Wein Sekt. 2x Bierglas 0,3l, 2x Wein 0,2l, 2x Sekt 0,1l. Bière Vin Champagne. 2x verres à bière 0,3l, 2x verres à vin 0,2lt, 2x verres à champagne 0,1l. 402 x 252 x 102mm
Art.-Nr. 120 31 134
84.-
Art.-Nr. 120 31 136
65.-
Art.-Nr. 120 31 135
65.-
4 Wasser. 4x Wasserglas 0,27l. Eau. 4x Verres à eau 0,27l. 252 x 202 x 102mm
5 Kaffe. 4xTassen. Café. 4x tasses à café. 252 x 202 x 102mm.
6 Kinderset Desing Mainzelmännchen. Kindergeschirr 5-teilig bestehend
7
aus Trinklerntasse,Teller Ø 21cm, Müeslischale, Löffel und Gabel. Set vaiselle enfants "Mainzelmännchen". Set de 5 pcs., tasse, assiette 21cm, bol, cuillère et fourchette. Farbe gelb / couleur jaune Art.-Nr. 120 23 713 20.40
7 Mehrweggeschirr Trippy. Ideal für Feste. Spülmaschinengeeignet, umweltfreundlich, stapelbar. Farbe blau transparent.
Vaisselle multi-usage "TRIPPY". Idéale pour des fêtes.Lavable en machine, empilable. Couleur: bleu transparent. Trippy Schale / Tasse Trippy Ø 19 x 8,5 cm Kaffeetasse / Tasse à café Ø 8,2 x 10,5 cm Teller flach / Assiette Ø 26,5 x 2,5 cm Becher / Gobelet Ø 8,2 x 10,5 cm Trippy Besteck 4-tlg. Couverts Trippy, set à 4 pcs
Art.-Nr. 120 32 174
2.50 2.50 2.50 1.90 2.50
Art.-Nr. 120 91 759
17.90
Art.-Nr. 120 91 760 Art.-Nr. 120 91 761
4.80 5.20
Art.-Nr. 120 32 700
3.90
Art.-Nr. 120 32 690
6.60
Art.-Nr. 120 91 763 Art.-Nr. 120 91 762
19.50 5.80
13 Royal Single Salatbesteck~30 cm Royal Single couvert à salade ~30 cm Art.-Nr. 120 91 764
3.80
Art.-Nr. 120 32 173 Art.-Nr. 120 32 172 Art.-Nr. 120 32 170 Art.-Nr. 120 32 171
8 Saftkrug 2,25 Ltr. Cruche à jus de fruits 2,25 l. Trinkbecher / Gobelet klein / petit 440 cl groß / grand 580 cl
9 Salatbesteck aus SAN, 24 cm lang Services à salade, longueur 24 cm 10 Salatschüssel aus SAN, Ø 19 cm Bol de salade, Ø 19 cm 11 Royal Single Salatschüssel. Royal Single saladier. Groß / Grand Ø 30 cm
12 klein / Petit Ø 15 cm
8 9 10
11
13
12
www.bantamcamping.ch
104 1 Salatbesteck. Couverts à salade.
Art.-Nr. 120 31 557
2 Kurzzeitmesser Egg. Minuterie Egg.
Art.-Nr. 120 23 730
3 Eierbecher. Coquetier.
1
11.-
Art.-Nr. 120 31 558
6.50
Art.-Nr. 120 31 561 Art.-Nr. 120 31 562 Art.-Nr. 120 31 563 Art.-Nr. 120 31 564
5.5.5.5.-
4 Eierlöffel / Cuillère à oeuf. 2er Pack rot / Set de 2 pcs. rouge 2er Pack blau / Set de 2 pcs. bleu 2er Pack grün / Set de 2 pcs. vert 2er Pack schwarz / Set de 2 pcs. noir
11.70
2 3
KÜCHE / CUISINE
5 Eierbecher mit Eierlöffel, 6er-Set. Coquetier avec cuillères à œuf, set de 6 pièces. Art.-Nr. 120 31 060
6 Besteckset TOSCA 16-tlg. / Service TOSCA 16-pces. Dunkelblau / beu foncé Königsblau / bleu roi Anthrazit / anthracite
Art.-Nr. 120 31 629 Art.-Nr. 120 31 631 Art.-Nr. 120 31 632
6.80
6
Art.-Nr. 120 36 200
3.80
Art.-Nr. 120 32 040
5.60
8 Griffzange selbsthaltend. Pince pour casseroles auto-adhérente.
4
46.46.46.-
7 Öffner-Hilfe aus Kunststoff, Durchmesser 13 cm. Ouvre tout anti-glisse. Matière plastique, diamètre 13 cm.
5
7
9 Multi-Küchenhelfer. Er dient sowohl als Grillwender und Schneebesen, als auch als Salat-, Spaghetti-, Eier-, Obst- und Pommes-Greiffer. Spatule multifonction. Elle sert aussi bien de pince pour grillades, de fouet, mais également de services à salade, à spaghetti, pour les galettes de pommes de terre, pour les oeufs ou les fruits. Art.-Nr. 120 32 826
10.20
10 6-fach Gewürzstreuer: Salz, Curry, schwarzer Pfeffer, Knoblauch, Cayennepfeffer, Paprika. Boîte à épices, 6 sortes, sel, curry, poivre noir, ail, poivre de cayenne, paprika. Art.-Nr. 120 35 850
11 Gewürzstreuer 3-fach: Salz, Pfeffer, Paprika. Boîte à épices, 3 sortes, sel, poivre, paprika. Art.-Nr. 120 35 860
12 Gewürzstreuer 6-fach: im 3er-Pack. Boîtes à épices, 6 sortes, set de 3 pces.
6.70 7.40 18.50
13 Gewürzstreuer RONDO, 0,15 l. 2er Set. Boîtes à épices RONDO, 15 cl,2 pces. Art.-Nr. 120 35 612
5.60
14 Salz- und Pfefferstreuer. Salière et poivrier.
5.30
15 Meßbecher ONDA, 0,3 l. Ø 8,7 x 11,5 cm. Récipient gradué ONDA, 0,3 l, Ø 8,7 x 11,5 cm. Art.-Nr. 120 35 617
12
11
Art.-Nr. 120 35 740
Art.-Nr. 120 32 590
9
8
10
13 15
5.50
14
16 Hängekörbchen B 30cm, H 13cm, innere Korbgr. ca. 28, 5x7,5x5,5cm. Corbeille à suspendre, 30cm, haut.13cm, Ø int. 28,5x7,5x5,5cm. Art.-Nr. 120 31 070
17 Speiseschutzhaubenset, 30 cm Ø und 75 cm Ø. Cloche-moustiquaire pour aliments, 30cm Ø et 75cm Ø. Art.-Nr. 120 36 650
www.bw-sports-loisirs.ch
6.70
16 17
16.-
105 1 MEGA-KLIPP GLÄSERHALTER. Doppelglashalter Standard. PORTE-GOBELETS MEGA-KLIPP. Porte-gobelets double. Grau / gris Braun / brun
Art.-Nr. 120 31 127 Art.-Nr. 120 31 121
1
2
18.50 18.50
2 Doppelglashalter Rotwein.
Porte-gobelet double pour verres à vin. Grau / gris Braun / brun
Art.-Nr. 120 31 128 Art.-Nr. 120 31 123
18.50 18.50
Art.-Nr. 120 31 126 Art.-Nr. 120 31 122
18.50 18.50
3 Einzelglashalter Standard. Grau / gris Braun / brun
4 Einzelglashalter Rotwein.
Porte-gobelet single pour verre à vin. Grau / gris Braun / brun
Art.-Nr. 120 31 129 Art.-Nr. 120 31 124
18.50 18.50
3
4
5
5 Gläserhalter. Aus hochwertigem und recycelbarem Material, schützt Gläser vor Bruchgefahr; 33x24x5,3cm. Mit 12 Vertiefungen.
Porte-gobelets. En matière recyclable, protège les gobelets, 12 positions possibles. Dimensions: 33x24x5,3cm.
Art.-Nr. 120 30 900
31.-
6 Halter für Trinkbehälter. Ø 80-95 mm.1-fach für 2 Tassen,beliebig erweiterbar durch Stecksystem. Bedienerfreundlich stapelbar. Durch Federlaschen auch bei kleineren Durchmessern keine Geräusche, kein Klappern. Porte-gobelets / tasses. Ø 80-95 mm pour 2 tasses. Peut s'agrandir.Système sur ressort afin de s'adapter à toutes tailles de gobelets. Art.-Nr. 120 31 117
6
8.40
8
7
7 Tassen- und Tellerhalter für Teller / Untertassen Ø 140 und 200 mm, Maß
KÜCHE / CUISINE
Porte-gobelet single.
variabel durch einsetzbaren Reduzierring. 1-fach für 6 Teller, beliebig erweiterbar durch Stecksystem. Porte tasses et assiettes. Pour assiettes / sous-tasses Ø 140 à 200 mm.Dim. modifiable grâce au cercle réglable.Pour 6 assiettes,peut s'agrandir grâce à son système. Niedrige Ausführung / Petit modèle 75 mm. Art.-Nr. 120 31 113 8.80 Hohe Ausführung / Grand modèle 110 mm. Art.-Nr. 120 31 116 11.20
8 Glashalter.
Ein störendes Klappern und Klirren der Gläser ist durch die Federlaschen nicht mehr möglich.Maximaler Glasdurchmesser:70 mm, minimaler Glasdurchmesser: 50 mm. Farbe weiß. 1 Satz = 2 Stck. Porte-verres. Maintient les verres à distance afin d'éviter les bruits durant les trajets. Diamètres des verres: de 50mm à 70mm. Couleur blanc.1 Set: 2 pces. Art.-Nr. 120 31 118
9
10
18.-
9 Klickbox vario / Boîte de rangement. 24 x 02 x 8,5 cm, mit Inneneinteilung (5 Trennstege). Dim. 24x02x8,5cm avec 5 séparations intérieures. lavendel / lavande Art.-Nr. 120 36 748 Rubin / rouge Art.-Nr. 120 36 749
10 Eierbehälter für 6 Eier. Bac à oeufs, pour 6 œufs.
Art.-Nr. 120 32 580
12.70 12.70 5.50
11
12
11 Tellerhalter ausziehbar für Größen von 200-300 mm. Für bis zu 6 Teller. Support à assiettes. Télescopique, de 200-300 mm. Jusqu'à 6 assiettes. 12 Butterdose mit Kunststoffmesser. Beurrier avec couteau plastique.
Art.-Nr. 120 31 114
33.50
Art.-Nr. 120 35 615
7.30
13 Schutzhüllen. Für Gläser und Flaschen aus reissfestem, weichem Kunststoffmaterial, 4,5mm stark.
Housse de protection, pour bouteilles et verres. Art.-Nr. 120 30 650
13
14
8.40
14 Flexible Schneidematte. Naturfarbe, schützt die Arbeitsplatte vor Kerben, Schnitten und Flecken! Tapis de coupe flexible. Couleurs naturelles, la plaque de travail protège des entailles, des coupes et des marques. Art.-Nr. 120 32 755
12.20
www.bantamcamping.ch
106 1 SNIPS Besteckabtropfer. Egouttoir à vaisselle.
Art.-Nr. 120 35 668
27.20
2 Geschirrtrockner, DRIP DROP zusammenklappbar. Größe: 30 x 20 x 5,5 cm. Egouttoir à vaisselle,DRIP DROP pliable,dim.30 x 20 x 5,5cm. Art.-Nr. 120 32 020
1
34.50
3 Geschirrporter. Klappbares Abtropfgestell für 18 Teller und Kleingeschirr. Egouttoir à vaisselle, pliable, pour 18 assiettes et couverts. Art.-Nr. 120 32 130
22.50
4 Besteckkasten mit 5 Fächern. Rangement pour services avec 5 casiers.
KÜCHE / CUISINE
Art.-Nr. 120 32 570
4.80
2
5 Abgiessdeckel. Für Töpfe und Pfannen von Ø 22-26cm. Couvercle à égoutter. Pour poêles et casseroles de Ø 22 à 26cm. Art.-Nr. 120 35 653
3
5.80
6 Desing-Schneidebrett. Ausziehbar, Farbe: weiss / rot, 42,6 x 27,2 x 3cm.
Planche à découper extensible. Couleur: blanc / rouge. Dim.: 42,6 x 27, 2 x 3 cm. Art.-Nr. 120 35 666
12.20 5
7 Aschenbecher 2-tlg. Cendrier.
4
Art.-Nr. 120 31 650
8 Viereckschüssel aus Hostalen. Größe: 34 x 34 cm.
8.40 6
Art.-Nr. 120 32 540
10.20
Viereckschüssel aus Hostalen. Größe: 38 x 38 cm. Cuvette plastique, dim. 38x38cm. Art.-Nr. 120 32 550
11.20
Cuvette plastique, dim. 34x34cm.
8
9 Spülbürste SNIPPY mit Dosierer. Eponge SNIPPY avec doseur.
Art.-Nr. 120 30 932
10 Flaschenträger für 6 Flaschen. Porte-bouteilles fixe, pour 6 bouteilles.
11 Melamin Spezialreiniger Nettoyant spécial mélamine
7
9.30
Art.-Nr. 120 36 762
10.20
Art.-Nr. 120 45 833
8.60
10
9 11
12 Küchenrollenhalter Rollo Support à papier ménage Grösse /dim. : 34 x 8 x 10 cm
Art.-Nr. 120 35 623
8.80
13 Beutelrolle. Wasserdichte, grau eingefärbte Plastik-Abfallbeutel. ~50 Beutel. Sacs poubelle. Rouleau, 50 pces, gris. 6l
Art.-Nr. 120 37 960
12
4.60
14 Wandgerät 6 l (WD 6). Das beliebte, platzsparende Modell für Caravan, Reisemobil und Boot. 23 cm breit, 16 cm tief, 33 cm hoch. Support mural pour sacs poubelle, 6 litres (WD 6). Dim. 23 x 16 x 33 cm. Art.-Nr. 120 38 050
15 Wandgerät 15 l (WD 15). 30 cm breit, 21 cm tief, 44 cm hoch. Support mural pour sacs poubelle, 15 litres (WD 15). Dim. 30 x 21 x 44 cm.
www.bw-sports-loisirs.ch
Art.-Nr. 120 38 060
25.30 13
30.-
14
15
107 1 Microfaser -Tuch. 40x40cm universell für alle Oberflächen.Tuch waschbar bei 60°C.
Chiffon microfibres. 40x40cm universel pour toutes les surfaces. Chiffon lavable à 60°C. Art.-Nr. 120 91 879
7.40
2 Microfaser - Glastuch. 40x40cm für Glasreinigung.Tuch waschbar bei 60°C. Art.-Nr. 120 91 881
9.30
1
3 Bodentuch. 60x50cm für die Bodenreinigung.Tuch waschbar bei 60°C. Serpillière. 60x50cm pour le nettoyage du sol. Chiffon lavable à 60°C. Art.-Nr. 120 91 880
4 Duster Microfaserhandschuh. Neuartiger Handschuh zum Entstauben und Feuchtreinigen. Separat waschen. Gant microfibres Duster. Nouveau gant pour enlever la poussière et pour le nettoyage humide. Laver séparément. Art.-Nr. 120 90 335
2
3
11.20 4
10.20
HAUSHALT / MENAGE
Chiffon microfibres pour les verres. 40x40cm pour le nettoyage
de verres. Chiffon lavable à 60°C.
5 Eimer mit Henkel. Durchmesser 35cm,Höhe 20cm,15l. Seau avec anse. Diamètre 35cm, hauteur 20cm, 15l. Grün / vert Orange / orange Blau / bleu
Art.-Nr. 120 35 609 Art.-Nr. 120 35 633 Art.-Nr. 120 35 628
11.11.11.-
5
6 Einsatz grau. Zu Eimer mit Henkel. Cartouche grise. Pour seau avec anse. Grau / grise
Art.-Nr. 120 35 634
7.40
7 Tubtrug / Seau souple. Grösse S, 23x33cm,14l / taille S, 23x33cm, 14l. Blau / bleu Grün / vert Orange / orange
Art.-Nr. 120 35 635 Art.-Nr. 120 35 636 Art.-Nr. 120 35 637
13.13.13.-
Art.-Nr. 120 35 671 Art.-Nr. 120 36 672 Art.-Nr. 120 35 673
18.18.18.-
Grösse M, 30x39cm,26l / taille M, 30x39cm, 26l. Blau / bleu Grün / vert Orange / orange
7
8
8 Koffermülleimer aus stabilem Kunststoff. Hat einen dichtschließenden Deckel. Kann in
6
drei verschiedene Größen verwandelt werden (39-72cm Höhe). Poubelle pliable, réglable en hauteur,permet la mise en place de sacs poubelle de 20 à 70 litres. Le couvercle assure une bonne fermeture. Müllsäcke /sacs poubelle 70 l. 575 x 1000 mm, 25 St.
Art.-Nr. 120 30 790 Art.-Nr. 120 32 450
9 Ersatzrolle Müllsäcke / Rouleau de sacs poubelle. 70 x 110 cm, 10 Stck. / pièces.
Art.-Nr. 120 37 971
14.50 10.20 3.90
10 Beutelständer. Zusammenlegbarer Abfallständer. Passend für fast alle Tragtaschen. Porte-cabas, pliable, convient pour presque tous les cabas. Art.-Nr. 120 32 060
9
6.50 10
11 Bio-Eimer. Mit arretierbarem Klappdeckel und stabilem Tragebügel.Zum Einbau geeignet, stabile Metall-Befestigungsleiste. Optimale Raumnutzung, da der Eimer von allen Seiten in die Befestigung eingehängt werden kann. Abmessungen: 23 x 20 x 30 cm. Poubelle. Avec couvercle rabattable et poignée pour le transport, possibilité de montage mural, support métallique de fixation inclus. Dimensions: 23 x 20 x 30 cm. Art.-Nr. 120 32 420
12 Auto-Snappy. Abfallbeutel-Klemmrahmen mit Schnappdeckel. Auto-Snappy. Sacs poubelle avec support et couvercle. schwarz / noir grau / gris weiß / blanc
Art.-Nr. 120 37 430 Art.-Nr. 120 37 440 Art.-Nr. 120 32 370
Auto-Snappy-Ersatzbeutel / Sacs poubelle 20er-Pack / 20 pces. schwarz / noir grau / gris weiss / blanc
Art.-Nr. 120 37 460 Art.-Nr. 120 37 470 Art.-Nr. 120 37 480
13
20.40
11 12
25.80 25.80 25.80 6.20 6.20 6.20
13 Abfallbehälter 4,5 l kpl. mit Aufhängeleiste. Poubelle 4,5 l. complète avec support.
Art.-Nr. 120 32 390
14 Gummibesen / Balai en plastique.
Art.-Nr. 120 32 665
23.50 16.50
15 Kehrbesen mit Teleskopstiel. Balai avec manche télescopique.
Art.-Nr. 120 32 669
18.50
14 15
16 Super Camping Set. Stabiler Müllsackständer. Kehrgarnitur Mehrzweckbesen mit Teleskopstiel und 1 Rolle Müllsäcke. Support pliable stable et pratique. Poignée télescopique (jusqu'à 1,25 m, 1 rouleau de sacs poubelle (10 pièces 70 x 110 cm). Art.-Nr. 120 47 051 36.90
16
www.bantamcamping.ch
R E I N I G U N G , TA S C H E N / N E T T O YA G E , S A C S
108 1 Profi Fenster Einwascher. Microfaser 25 cm. Bezug waschbar bei 60°.
1
Embout lave-vitre professionnel. Microfibre 25 cm. Housse lavable à 60°. Art.-Nr. 120 91 874
17.2
2 Profi Teleskopstange 2 x 1,25 m. Aluminium, abnehmbarer Konus.
Manche télescopique. En Aluminium, amovible.
Art.-Nr. 120 91 876
36.90
3 Winkelgelenk für die Profi-Teleskopstange. Support articulé pour mât télescopique. Art.-Nr. 120 91 878
15.10
3 4
4 Profi Fensterwischer 25 cm, rostfreier Edelstahl. Embout essuie-vitre 25 cm, acier inoxydable. Art.-Nr. 120 91 884
18.50
5 Profi Ersatzbezug Microfaser 25 cm.Passend zu Profi Fenster Einwascher. Chiffon de rechange Microfibre.Longueur 25 cm,pour embout lave-vitre. Art.-Nr. 120 91 875
11.20
5 6
6 Tele Flo Reinigungsbürste auf Teleskopstange mit Wasserführung und Nassreinigungsbürste,180 cm maximale Länge.Schalter zum Regeln der Wasserzufuhr. Brosse de nettoyage Tele Flo pour manche télescopique avec conduite d'eau intégré,longueur max 180 cm.Interrupteur pour contrôler les jutées. Art.-Nr. 120 90 334
7
46.10
7 Gestängetasche. Material: Polyester. Farbe: Schwarz. Größe: 120 x 25 x 23 cm.
Sac à tubes de tente. Matériel: polyester couleur: noir. Dimensions: 120 x 25 x 23 cm. Art.-Nr. 120 82 107
8
19.-
8 Zelttasche. Material: Polyester Farbe: Schwarz. Trousse de tente. Matériau: polyester, couleur: noir. Medium 110x31x34cm Large 120x41x40cm
Art.-Nr. 120 82 108 Art.-Nr. 120 82 109
23.30 26.20
9 Stuhl-Tasche. Material: Polyester. Farbe: Schwarz. Größe: 116 x 60 x 20 cm.
Sac de transport pour chaise. Matériel: polyester. Couleur: noir. Dimensions: 116 x 60 x 20 cm. Art.-Nr. 120 82 111
24.80
10
10 Kabeltasche. Material: Polyester. Farbe: Grau oder Marine. Größe: Ø 45 x 10 cm.
Sac de transport pour câble. Matériel: polyester. Couleur: gris ou bleu marine. Dimensions: Ø 45 x 10 cm. Art.-Nr. 120 82 112
11 Tasche für eckige Tische. Material: Polyester. Farbe: Schwarz. Sac de transport pour table carrée. Matériel:polyester.Couleur:noir. Double
80 x 60 x 9 cm
Art.-Nr. 120 82 099
Single
118 x 72 x 6 cm 100 x 70 x 3 cm
Art.-Nr. 120 82 105 Art.-Nr. 120 82 106
21.40 24.80 22.40
12 Zeltteppich-Tasche. Material: Polyester. Farbe: Schwarz Größe: 65 x 55 x 20 cm.
Sac de transport pour tapis de sol. Matériel: polyester. Couleur: noir. Dimensions: 65 x 55 x 20 cm. Art.-Nr. 120 82 113
www.bw-sports-loisirs.ch
9
12.70
22.50
11
12
109 Mikrowelle für 12V/230V verwendbar, tragbar mit praktischem Handgriff. Im Lieferumfang enthalten:Kühlbox,die in die Mikrowelle passt,Tassenhalterung,Kabel 12V (20A),Kabel 12V auf Autobatterie, Kabel 230V.
H A U S H A L T S T G E R Ä T E / A P P. M É N A G E R S
1 MIKROWELLE 12V / 230V.
1
APPAREIL À MICRO-ONDES 12V/230V. Micro-ondes portable 12V/230V, livré avec une glacière qui se range dans l'appareil, portetasses, câble 12V (20A) et 230V. Weiss/blanc Art.-Nr. 120 35 513 415.Blau/bleu Art.-Nr. 120 35 514 415.Rot/rouge Art.-Nr. 120 35 515 415.Schwarz/noir Art.-Nr. 120 35 516 415.-
2 SUNNY-COOK.
Der Kocher lässt sich leicht und bequem auf hochwertigen Rollschubführungen wie eine Schublade herausziehen. Um den Schutzabstand beim Kochen oder Braten zu erhöhen wird er aus den Haltern in zwei optional mögliche Arbeitshöhen herausgeschwenkt. Die aufgeklappte Glasabdeckung bietet weiteren Schutz. Zwei seitlich aufstellbare WindschutzBlenden schützen die Gasflamme. Zusätzliche Abstellfläche bieten die seitlich ausziehbaren Arbeitsplatten. Leistung 3,2 KW, 30 mbar. Aussen masse Klappe: H/B = ca. 32 x 59,5 cm. Einbaumaße vormontierter Kocher: H/B/T = ca. 14 x 54 x 42 cm Schlauch + Gassteckdose (nicht im Lieferumfang enthalten).
SUNNY-COOK.
2
Réchaud combiné à installer dans le coffre de son camping car.Se sort facilement grâce à son système à glissières.Plan de travail réglable en hauteur sur 2 positions.Protection par un couvercle en verre et paravents latéraux. Surfaces de travail latérales télescopiques. Puissance: 3.2KW, 30 mbar Dimensions nécessaires au montage: (h x l x p) 32 x 59,5 cm. Dimensions du réchaud: (h x l x p) 14 x 54 x 42 cm. Raccord du réchaud: tuyau et détendeur vendus séparément. Art.-Nr. 120 19 719
1239.-
3 MOBILER SPÜLKOMFORT UNTERWEGS - GESCHIRRSPÜLER DOMETIC DW.
Der moderne Werkstoff Carboran (absolut rostfrei und zu 100% recyclingfähig) macht dieses neue Gerät zum superleisen Leichtgewicht. 5 Wahlprogrammen (von 40° bis 70°C) bei niedrigstem Strom- und Wasserverbrauch. Maße: 447 x 546 x 480 mm (H x B x T). Gewicht: 20,7 kg Gründlichste Reinigung mit innovativem WBS-Sprüharm und automatischem FilterReinigungssystem. Wasserverbrauch: nur 7 Liter bei Vollbeladung Wasseranschluss: nur 0.8 bar. Freistehenden Nutzung 230-Volt-Betrieb. Geräuschepegel 49 dBA. Energieverbrauch:0,63 kWh. Stromaufnahme: 10 A / 1180 W Frequenz: 50 Hz. Einbauabmessungen (H x B): min. 450 x 550 mm.
2
2
CONFORT ET MOBILITÉ - LAVE-VAISSELLE DOMETIC DW. Le matériau moderne carboran (absolument inoxydable et 100% recyclable) fait de ce nouveau lave-vaisselle au poids plume un leader dans le domaine du camping.5 programmes de lavages (de 40 ° à 70 ° C) très économique pour l'électricité et l'eau. Dimensions: 447 x 546 x 480 mm (H x L x P). Poids: 20,7 kg Nettoyage amélioré grâce au bras de vaporisation WBS et au filtre auto-nettoyant. Quantité d'eau: 7 litres max Pression d'eau: 0.8 bar 230 volts. Niveau sonore 49 dB. Energie nécessaire: 0,63 kWh. Consommation: 10 A / 1180 W Fréquence: 50 Hz. Installation dimensions (H x L): min. 450 x 550 mm. DW 2440W - weiss / blanc Art.-Nr. 120 35 521 950.DW 2440S- silber / argenté Art.-Nr. 120 35 519 950.-
3
4 DOMETIC DUNSTABZUGSHAUBE CK 2000. Einfacher Einbau, da Umluftprinzip keine Abluftschläuche, Gebläse 2-stufig, niedriger Energieverbrauch von 5 W bei einer Saugleistung von 50 m³/h. Halogenlampen (2x10 Watt, GU4,12 V) integriert. Auswaschbarer Metallfettfilter. Austauschbarer Aktivkohlefilter. Maße: 56 x 400 x 280 mm (H x B x T).
4
HOTTE D’ASPIRATION CK 2000. Facile à installer, est une hotte aspirante avec ventilateur utilisant le principe de recyclage d'air. Il n'est donc plus nécessaire de percer le toit. Faible consommation d'énergie de 5 W pour une puissance d'aspiration de 50 m³ / h. Lampes halogènes (2x10 Watt,GU4,12 V) intégrées. Filtre à graisse métallique au charbon actif, lavable et amovible. Dimensions: 56 x 400 x 280 mm (H x L x P). Art.-Nr. 120 81 401
325.-
www.bantamcamping.ch
110 1 Edelstahl Trichtergrill. Mit Lüftungsschieber und Ascheschublade.Verchromter, höhenverstellbarer Grillrost mit Holzgriffen (Grillfläche 43 x 43 cm).Aufbaumaß:60 x 90 x 47 cm, Arbeitshöhe:81-90 cm.
Gril élégant en acier. Poignée en bois (surface 43 x 43 cm).Dimensions monté :60 x 90 x 47 cm, hauteur :81-90 cm. Art.-Nr. 120 33 326
129.-
2 Schwenkgrill ALU-STAR. Das 3-teilige Gestänge wird in einem Giebelstück gehalten. Eine große Umlenkrolle, sowie die Selbstklemmfixierung ermöglicht es, den Grillrost bequem und stufenlos in der Höhe zu verstellen. Maße: Höhe 170 cm, Rost: Ø 45 cm, Feuerschale: 40 x 40 cm, Gewicht: ca. 4,85 kg.
1
2
GRILLS / GRILS
Gril sur trépied ALU-STAR. Grille fixée au sommet des 3 pieds à l'aide d'un câble.Réglage facile de la hauteur de la grille.Dimensions:hauteur 170 cm,grille:Ø 45 cm,cuvette de feu:40 x 40 cm,poids environ 4,85 kg. Art.-Nr. 120 33 392
169.-
3 Grill FagO. Der kleine Grill zum zusammenklappen. Emailierter Grillrost, Fettauffangschale, Piezozündung. Leistung 4,5kW. Masse geschlossen: 62x34x13cm.Masse offen:112x34x24cm.Inkl.Schlauch und Druckregler 30mbar. Für Gasbehälter Campingaz 907. Gewicht: 7kg.
3
Gril FagO. Petit gril pliable avec fond émaillé,bol de récupération des graisses,allumage piezo, puissance 4,5kW, livré avec tuyau de gaz et régulateur de pression 30mbar, pour réservoir CampingGaz 907. Dimensions plié: 62x34x13cm. Dimensions ouvert: 112x34x24cm. Poids: 7 kg. Art.-Nr. 121 05 292
179.-
4 Holzkohle Rundgrill
Ø 38 cm, mit emaillierter Feuerschale, Windschutz und verchromtem Grillrost. 3-fach höhenverstellbar. Gewicht 2,9 kg. Höhe 50 cm. Gril rond au charbon de bois Ø 38 cm avec coupole émaillée.Protection contre le vent et grilles chromées.Réglable en hauteur,3 positions différentes. Poids 2,9 kg. Hauteur 50 cm. Art.-Nr. 120 33 396
5
4
22.50
5 Minigrill. Grillen, wo immer Sie Spaß haben. Dieser kleine Grill paßt in jeden Kofferraum. Standfest mit Einschub, unterschiedliche Grillhöhen.
Minigril. Griller partout selon vos envies.Ce petit gril trouve une place dans chaque coffre. Stable, avec coulisse, hauteur de grille réglable. Art.-Nr. 120 33 734
53.50 6
6 Campinggrill. Dieser Koffergrill ist einfach im Aufbau, platzsparend und praktisch für unterwegs.
Gril de camping. Ce gril coffret, de montage simple, prend peu de place. Pratique pour le voyage. Art.-Nr. 120 33 733
84.-
7 Barbecue. Rundgrill, rot lackiert. Packmass: 36 x 11 x 36 cm.
Barbecue rond. Couleur rouge. Dimensions plié: 36 x 11 x 36 cm. Art.-Nr. 120 33 732
www.bw-sports-loisirs.ch
47.-
7
111 1 Picknickgrill Easy S. Zusammenklappbarer Edelstahl Holzkohlegrill. Schnell aufgebaut und leicht zu transportieren. Masse offen ca.38x30x23cm,geklappt ca.38x2,5x28cm.Gewicht:ca.1,3kg.
Gril de camping Easy S. En inox., pliable, montage et démontage facile. Pratique pour le transport. Dimensions ouvert: env. 38x30x23cm. Dimensions pliée: env. 38x2,5x28cm. Poids: env 1,3 kg.
1
65.-
Art.-Nr. 120 33 792
Picknickgrill Easy M. Zusammenklappbarer Edelstahl Holzkohlegrill. Schnell aufgebaut und leicht zu transportieren. Masse offen ca.38x47x36cm,geklappt ca.38x4x58cm.Gewicht:ca.2,2kg
Gril de camping Easy M.
1
En inox., pliable, montage et démontage facile. Pratique pour le transport. dimensions ouvert: env. 38x47x36cm. Dimensions pliée: env. 38x4x58cm. Poids: env. 2,2 kg.
GRILLS / GRILS
89.-
Art.-Nr. 120 33 793
2 Hockerkocher. Mit Zündsicherung und Hochleistungsbrenner aus Gusseisen. Leistung: 9,2 KW. Gasdruck: 50 mbar. Maße: ca. 380 x 380 (550) x 200 mm. Verbrauch: ca. 540 g/h.
2
Réchaud sur socle. Avec système Stopgaz et feux en fonte de haute performance. Puissance: 9,2 KW. Pression: 50 mbar. Dimensions environ: 380 x 380 (550) x 200mm. Consommation: env. 540 g/h. Art.-Nr. 120 73 815
205.-
3 Koffer-Holzkohlegrill POKER. "TOP AIR SYSTEM" mit emaillierter Feuerschüssel und verchromtem Grillrost, 3fach höhenverstellbar.Grillfläche:48 x 37.Höhe:77 cm.Gewicht:8,3 kg.
"Gril valise" à charbon POKER. Avec "TOP AIR SYSTEM".Avec fond émaillé et grille chromée,3 positions. Surface 48 x 37 cm. Hauteur 77 cm. Poids 8,3 kg.
3
99.-
Art.-Nr. 120 33 397
4 Tisch-Gasgrill mit Wärmeleitblech. Gril de table avec tôle de répartition de chaleur. Art.-Nr. 120 33 395
189.-
4
5 Lavasteine, 3 kg. Für sämtliche Gasgrills. Für gleichmässige Hitzezufuhr.
Pierres de lave,3 kg. Pour tous les grils à gaz.Pour une chaleur bien distribuée. Art.-Nr. 121 02 008
14.20 5
6 Keramiksteine. Für gleichmässige Hitzezufuhr. Briquettes en céramique, 44 pces. Pour une chaleur optimale.
Art.-Nr. 121 00 443
28.-
7 Till-Anzündgel.
7
Gel allume-feu "Till". 1000 ml
6
Art.-Nr. 120 27 214
8.40
Art.-Nr. 120 27 215
5.50
8 Till-Feuerkräuter. Herbes pour barbecues. 125 g
Brosse multi-fonctions Barbecue 3 en 1. Art.-Nr. 120 33 877
8 9
9 Till Barbecue Bürste 3 in 1.
6.50 www.bantamcamping.ch
112 1 Tischgasgrill O-Grill 3000. Leistungsstarker, tragbarer Propangasgrill in neuem Muscheldesing. Ausgestattet mit Piezozündung, ringförmigem Brenner aus Edelstahl, abnehmbarer Fettauffangschale und grosszügiger Grillfläche ca. 460x360mm. Leistung: ca.3,2kW.Verbrauch: ca.260g/h. Gewicht: ca.12kg. Masse: ca. 525x215x580mm. Anschluss: 50mbar.
Gril de table O-Grill 3000. Gril portatif et puissant pour gaz Propan avec un design coquillage, avec allumage piezo, brûleur en acier inox., grande surface d'env. 460x360mm. Puissance: env. 3,2 kW. Consommation: env. 260 g/h. Poids: env. 12 kg. Dimensions: env. 525x215x580mm. Pression: 50 mbar Art.-Nr. 120 33 794
1
368.-
2 Federstahlwindschutz. Variabel, höhenverstellbar für Gasbrenner ø 30-50cm.
Pare-vent en acier léger.
2
GRILLS / GRILS
Variable, réglable en hauteur pour grils à gaz de 30-50cm diamètre Art.-Nr. 120 33 447
60.-
3 Comfort-Set. Klein. Pfanne Stahl poliert.Ø 46 cm,Brenner Ø 35 cm 2-Ring,8,0 KW,stabiles,verstrebtes Untergestell, Federedelstahlwindschutz, inkl.Transporttasche.
Petit set de confort. Poêle en acier Ø 46 cm, brûleur Ø 35 cm, 2 diffuseurs en anneau, 8,0 KW, trépied stable, pare-vent en acier, inclus sac de transport. Art.-Nr. 120 33 205
315.-
Comfort-Set. Groß. Pfanne Stahl poliert.Ø 55 cm; Brenner Ø 40 cm 2-Ring, 11,4 KW; stabiles, verstrebtes Untergestell, Federedelstahlwindschutz, inkl.Transporttasche.
Grand set de confort. Poêle en acier Ø 55 cm; brûleur Ø 40, 2 diffuseurs en anneau, 11,4 KW; trépied stable, pare-vent en acier, inclus sac de transport. Art.-Nr. 120 33 215
369.3
4
Universal-Paella-Pfannen oder umgedreht als Backhaube für Gussgrillplatten. Stahl poliert, am meisten verkauft, hat die besten Brat- u. Kocheigenschaften. Poêle pour Paëlla universelle. Peut être utilisé comme couvercle de cuisson pour plats à griller. En acier, un best-seller, idéal pour rôtir et cuire. Ø 42cm
Art.-Nr. 120 33 444
Ø 46cm
Art.-Nr. 120 33 212
4
40.44.50
5 Edelstahlwok für alle Gasbrenner geeignet. Ideale Ergänzung für viele asiatische Gerichte, Suppen und Eintöpfe. Auch tolle Ergänzung zum Light -Grillaufsatz als Backhaube! Ø 45 cm, Höhe 11cm, 8l. Wok en acier raffiné pour tous les réchauds à gaz.Complément idéal pour des plats asiatiques, et les soupes. Également bon complément pour le couvercle de cuisson Light. Ø 45 cm, hauteur 11cm, 8l. Art.-Nr. 120 33 211
93.-
6 Camping Set klein. Pfanne Stahl poliert Ø 42 cm; Brenner Ø 30 cm 1- Ring 6,5 KW- 30 mbar; Dreibeingestell teilbar, stabil verschraubt mit integrierter Ablage bis 40 kg belastbar. Höhenverstellbar von 75-80 cm; Gasschlauch 1,5 m.
5
Petit set de camping. Poêle en acier Ø 42 cm,brûleur Ø 30 cm sur trépied,1 diffuseur en anneau 6,5 KW30 mbar. Plateau de rangement chargeable jusqu'à 40 kg, réglable en hauteur de 75-80 cm,Tuyau de gaz 1,5 m. Art.-Nr. 120 33 224
www.bw-sports-loisirs.ch
225.-
6
113 1 Travel Chef. Vereint Ästhetik, Funktionalität und Transportfähigkeit. Das Leichtgewicht verfügt über drei austauschbare Kochflächen: die flache und gerippte Kochplatte und die Spezialplatte. Zum indirekten Kochen kombiniert man Deckel und Grill zu einem Mini Ofen. Der Grill funktioniert mit einer Gewindekartusche. Gasverbrauch: ca. 180g/h. Grillfläche: ca. Ø 37cm. Travel Chef. Gril multifonctions, esthétique et facile à transporter. Léger, avec 3 plateaux interchangeables, peut être transformé en mini-four avec le couvercle et une grille, fonctionne avec gaz à cartouche. Consommation: env. 180 gr/h. Surface: env. Ø 37cm.
275.-
2 Safari Chef 4 in 1 Komplettgerät. Kompaktes,überall im Freien einsetzbares,tragba-
3
Art.-Nr. 120 33 737
155.-
Sonderzubehör / Accessoires: Paellapfanne. Teflonbeschichtete Bratpfanne mit hohem Rand. Poêle pour Paëlla en Teflon. Art.-Nr. 120 33 718
94.-
2
1
res Multifunktions-Grillset mit einklappbarem Kochunterteil. Für vielseitigen Gebrauch. Ausgestattet mit austauschbaren Aufsätzen Ø31 cm. Ideal zum Grillen, Backen, Braten und Kochen. Das Set besteht aus Kocherunterteil mit leistungsstarkem Brenner, beidseitig verwendbarer, teflonbeschichteter Alu-Gussplatte. Emailliertem Grilllaufsatz mit Fettablaufsystem, emaillierter Backhaube – umgekehrt auch als Wok verwendbar – sowie einer handlichen Tragtasche aus Nylon. Abmessungen: Ø 36 x H 44 cm. Gewicht: 5 kg. Ohne Schlauch und Regler. Safari Chef: 4 en 1, un gril complet. Set multifonctions compact utilisable en toutes circonstances. Différents plateaux empilables Ø 31 cm. Idéal pour les grillades, rôtir et cuire. Le set est livré avec un brûleur de grande capacité, une plaque en Teflon utilisable des deux côtés, un plateau émaillé avec récupérateur de graisse. Le couvercle émaillé de cuisson, tourné à l’envers, peut être utilisé comme Wok. Inclus: sac de transport en nylon. Sans détendeur et tuyau de gaz.
GRILLS / GRILS
Art.-Nr. 120 33 751
3
4
4 Backhaube. Für Gerichte, die keine direkte Hitze benötigen. Couvercle de cuisson. Pour utiliser votre gril comme un four. Art.-Nr. 120 33 726
56.-
5
5 Antihaft Folie. Für fettfreies Grillen oder Braten.Leicht zu reinigen und dadurch mehrfach verwendbar.
Feuille anti-adhérente. Pour griller ou rôtir sans graisse. Facile à nettoyer, utilisable plusieurs fois. Art.-Nr. 120 33 717
8
15.-
6 Rostpfanne. Zum Zubereiten von Fisch,Fleisch oder Gemüse usw.Aufsatz für die Carri Chef
6
Modelle.
Poêle à griller. Pour la préparation de poissons, viandes, légumes, etc. Convient à tous les modèles "Carri Chef". Art.-Nr. 120 91 998
48.50
7 Grillplatte. Mit glatter und strukturierter Seite. Aufsatz für die Carri Chef Modelle. Plat à griller. Avec côté lisse et strié. Accessoire, convient à tous les modèles "Carri Chef". Art.-Nr. 120 92 000
7
10
73.90
8 2-Cook de Luxe. 2-Flammenkocher aus Edelstahl. 2 Grillplatten, Piezozündung und Tragetasche. 30 mbar.
2-Cook de Luxe. Réchaud à 2 brûleurs en acier. 2 plaques avec allumage piézo et sac de transport. 30 mbar. Art.-Nr. 120 92 001
219.-
9 Carri Chef Barbecue. Die Variante umfasst zusätzlich eine teflonbeschichtete, gegossene Aluminium-Grillplatte, beidseitig verwendbar (Ø 38cm). Die gerillte Seite beispielweise für Steaks, die flache Seite für Pfannkuchen, Spiegeleier, etc. Ausserdem ist im Lieferumfang ein Topfständer,der umgekehrt auch als Untersatz für den Skottel benutzt werden kann,enthalten. Le set comprend un plateau de gril en Teflon de Ø 38cm utilisable des deux côtés. Un côté à rainures pour la cuisson de steaks et un côté lisse idéal pour les crêpes, oeufs, etc. Egalement inclus: un support de cuisson pour casseroles. Art.-Nr. 120 33 722
259.-
10 Abdeckhaube aus verschleissfestem Nylon-Gewebe. Housse en nylon. Art.-Nr. 120 33 729
17.-
9
11 Das große Outdoor Kochbuch. Eine kulinarische Reise voller neuer Entdeckungen rund um den CADAC Grill. Leckere Gerichte (mit Abbildungen) auf über 100 Seiten. Guten Appetit! Le grand livre de cuisine Outdoor. Un voyage culinaire avec des recettes réalisables à l'aide du gril "CADAC". Plats illustrés sur plus de 100 pages. Bon appétit! Art.-Nr. 120 33 761
36.-
11 www.bantamcamping.ch
114 1 CITY GRILL ELEKTRO 420. Elektro-Kugelgrill mit Hitzereflektor, erreicht Temperaturen über 300°C. Einfach in der Bedienung und Reinigung. Praktische Fettauf-fangschale. Arbeitshöhe 75cm. Grillrost Ø 39,5cm. Leistung 2000 Watt, Platzbedarf 60x60cm. GRIL CITY 420 ÉLECTRIQUE. Gril électrique avec réflecteur de chaleur pour des températures jusqu'à 300° C, maniable et facile à nettoyer, récuperateur de l'huile, hauteur 75cm, diamètre 39,5cm, puissance 2000W, dimensions 60x60cm. Art.-Nr.121 12 523
1
339.-
2 EASY CHARCOAL 480. Robustes Fahrgestell mit Rädern und integriertem Schiebegriff. Aufklappbarer Grillrost, Saftschale verhindert Austrocknen des Grillguts.Thermometer, Deckelhaken und Besteckhalter. Gewicht:18kg. EASY CHARCOAL 480. Robuste,grille ouvrante,lèche frite pour une viande plus juteuse. Thermomètre, crochet au couvercle, crochet à couverts, avec roues et poignée. Poids: 18kg. Art.-Nr. 121 01 696
2
239.-
GRILLS / GRILS
3 LEON 570 schwarz. Farbe schwarz,Fahrgestell Graphite,Grillhöhe 89cm,Gasdruck 50mbar, Gasverbrauch 612g/h. Die Vorzüge des Leon 570 ist das Deckenscharnier für müheloses Anheben und kippen des Deckels. Bodenrost aus Metall. Alle Gastechnischen Teile sind vormontiert.Elektrische Mehrfachzündung.Inklusiv Batterie, Thermometer und Besteckhalter. LEON 570 noir. Couleur noir, chariot graphite, hauteur 89cm, pression gaz: 50mbar,consommation 612g/h.L'avantage du Léon 570 est de pouvoir soulever et basculer le couvercle sans effort.Plate forme du châssis en métal.Toutes les pièces techniques de gaz sont pré-montées. Allumage électrique, batteries incluses. Thermomètre et support pour ustensiles. Art.-Nr. 121 02 020
3
699.-
4 ASCONA 570 blau. Farbe Gestell silber. Grillsystem:Trichter (patentiert). Brenner Typ: FS Brenner. Grill-Höhe: 86 cm. Brennerleistung: 8,6 kwh. Produktevorteile: “FS Doppel-Brenner”, Grillen mit niedrigen Themperaturen; Thermometer; Besteckhalter; Deckelscharnier für müheloses Anheben und kippen des Deckels;robustes und patentiertes Fahrgestell; Holzablage und Bodenrost aus Eukalyptus-Holz; elektrische Mehrfachzündung inkl. Batterie. Emaillierter Brenner, kleiner und grosser Trichter, Grillrost und Kugel.Ideale Grösse für die Familie bis 4 Personen. ASCONA 570 bleu. Couleur chariot argent.System BBQ Trichter.Surface cuisson FS. Hauteur 86 cm. Puissance: 8,6 kwh. Thermomètre, charnière de couvercle pour faire basculer et soulever le couvercle sans effort. Nouveau, FS-double brûleur. Plateau en bois d’eucalyptus.L’intérieur de la sphère,le brûleur,le système de cuisson,toutes les pièces sont émaillées.Chariot robuste Classic Kettle en acier laqué;deux roues.Pour le jardin ou la terrasse,robuste et maniable.Tout confort.Grande sphère pour toutes les garden-partys. Art.-Nr. 121 00 671
4
829.-
5 CITY GRILL 420 schwarz. Der kleinste unter den Kugelgrills.Ausgestattet mit dem einzigartigen Trichtersystem.Mit Piezo-Zündung,Thermometer,13kg. CITY GRILL 420 noir. Le plus petit parmi les grils sphériques. Equipé du système entonnoir patenté.Avec allumage piézo,thermomètre,poids 13 kg. Art.-Nr. 121 00 680
229.-
5 5
Option: Die dazu passende Tasche erleichtert den Transport,bietet Platz für Zubehör und vieles mehr.
Option: sac sur mesure qui facilite le transport et qui offre beaucoup de place pour les accessoires. Art.-Nr. 121 01 597
49.90
Art.-Nr. 121 02 060
49.90
6 Zusatzgestell für City Grill. Support suppl.pour City Grill.
7 PORTO 480 schwarz mit Räder. Integrierte Piezozündung.Auf 2 Arbeitshöhen verwendbar. Bodenanwendung: 83 cm, Tischanwendung: 43 cm. Nur 2 Min. Vorheizzeit sofort kochen, braten und grillieren. Exakte Temperaturmessung, einfache,schnelle Reinigung.Leistung 5,3kWh.Gasverbrauch 378 gr/h. PORTO 480 noir sur roulettes. Le gril de camping et de balcon.Petit,compact et malgré tout avec tous les avantages du système de cuisson des grils à gaz.Vous pouvez modifier sans problème la longueur des pieds du gril pour passer de la table à une hauteur normale.Allumage piézo intégré dans le bouton régulateur de gaz. Art.-Nr. 121 00 672
www.bw-sports-loisirs.ch
429.-
6
7
115 1 Koffergrill Classic 2. Gas-Brenner 100 % aus Edelstahl.Grill-Leistung ca.4000 W bzw.4800 W,grillen und kochen gleichzeitig. Voll zusammenklappbar. Eingebaut in bequem transportierbarem Koffer. Luxusklasse für anspruchsvolle Grillfreunde. Seitenteile aus Aluminium-Druckguß für erhöhte Lebensdauer. Formstabilität und verbesserte Energieausnutzung.
1
Gril Valise Classic 2. Brûleur gaz 100% acier, puissance gril env. 4000 W, respectivement 4800 W, griller et cuire en même temps, entièrement pliable, se range dans le coffret de transport. Modèle de luxe, éléments latéraux en fonte d'aluminium, stable et meilleure utilisation de l'énergie. Consommation 313 g/h, pression 50 mbar, dim. 62x85x40 cm, poids 8 kg. 50 mbar 30 mbar mit Anschlusskupplung für Gassteckdose / Avec raccord rapide pour circuit 30 mbar
Art.-Nr. 120 33 810
195.-
Art.-Nr. 120 33 811
219.-
Gas-Brenner 100 % aus Edelstahl.Grill-Leistung ca.4000 W bzw.4800 W,grillen und kochen gleichzeitig. Voll zusammenklappbar. Eingebaut in bequem transportierbarem Koffer. Luxusklasse für anspruchsvolle Grillfreunde. Seitenteile aus Aluminium-Druckguß für erhöhte Lebensdauer, Formstabilität und verbesserte Energieausnutzung.
Gril Valise Classic 1.
GRILLS / GRILS
2 Koffergrill Classic 1.
2
Brûleur gaz 100% acier, puissance gril env. 4000 W, respectivement 4800 W, griller et cuire en même temps, entièrement pliable, se range dans le coffret de transport. Modèle de luxe, éléments latéraux en fonte d'aluminium, stable et meilleure utilisation de l'énergie. Consommation 375 g/h, pression 50 mbar, dim. 75x91x45 cm, poids 11 kg. 50 mbar 30 mbar mit Anschlusskupplung für Gassteckdose / Avec raccord rapide pour circuit 30 mbar
Art.-Nr. 120 33 800
220.-
Art.-Nr. 120 33 271
235.-
3 CRAMER Grillkorb MIDI / Panier pour broche. 1) Verchromte Ausführung, Korbbreite 32 cm, für Grills mit 35 bis 48 cm Innenbreite. 1) Panier pour broche midi. Pour grils Cramer. Dim. Int. 52x60cm, long. 32cm. 2) Ausführung MAXI. Korbbreite 48 cm, für Grills mit 59 bis 72 cm Innenbreite. 2) Panier pour broche maxi. Pour grils Cramer. Dim. Int. 52x60cm, long. 48cm. 1) Art.-Nr. 120 33 230 2) Art.-Nr. 120 33 290
28.32.-
Der Cobb-Grill wurde so entwickelt, dass die Wärme optimal genutzt wird und braucht
3
deshalb nur 6 Briketts,um eine Temperatur zu erreichen,die ausreicht,um 2-3 Stunden Essen zu bereiten. Le gril Cobb a été conçu pour tirer un profit maximum de ses 6 briquettes. Ceci afin d'atteindre une chaleur suffisante pour pouvoir cuisiner durant 2-3 heures.
4 5 6
Cobb Grill
Art.-Nr. 120 33 370
Wokset / Set Wok
Art.-Nr. 120 33 371
Pfannenset / Set de casserolles
Art.-Nr. 120 33 372
Grillrost Griddle (o. Abb.) mit non stick beschichteter Oberfläche. Grille Griddle (sans image) avec surface revêtu non adhérant. Art.-Nr. 120 33 373
Braten-Rost (o. Abb.) / Poêle (sans image) Art.-Nr. 120 33 374
252.70.63.50
4
60.30
6
19.50
5
7 Hockerkocher MEGA ZEUS. Professioneller Kocher mit 4 Füßen, Brenner aus Gusseisen, Gestell aus Stahl, Speisung mit Propanflüssiggas. Brenner Ø 170 mm, Verbrauch g/h: 540, Leistung 7500 W, Gewicht 6,6 kg, 50 mbar.
Réchaud sur Socle MEGA ZEUS. Réchaud professionnel en fonte sur 4 pieds, cadre en acier, Au gaz propane liquide. Brûleur Ø 170 mm. Consommation: 540g/h. Puissance 7500W. Poids 6,6 kg, 50 mbar. Art.-Nr. 120 73 929
112.50
8 Ablagetabletts für alle CRAMER-Gasgrills,seitlich am Grill einzuhängen.Größe:27 x 17 cm. Tablette latérale (1 paire). Pour tous les grils Cramer, s'accrochent sur les côtés du gril dim. 27 x 17 cm. Art.-Nr. 120 33 250
32.-
7 8 www.bantamcamping.ch
116
GRILLZUBEHÖR / ACCESSOIRES GRIL
1 Chief-Grillset. Das ist was für echte Grillfreude! Komplett aus Edelstahl (auch die Griffe!), 5-teilig, formschön und echt etwas zum Herzeigen! Das einzelne Grillbesteck ist im wertvollen Alukoffer getrennt befestigt. Set bestehend aus: Grillzange, Palette mit Sägezahn, Grillgabel,Tranchiermesser und 1½" breiter Pinsel. Set d'accessoires pour le gril. Le compagnon idéal pour vos grillades ! 5 pièces en acier inoxydable dans un coffret aluminium.Le set se compose de: fourchette à viande, pince, spatule ajourée, couteau à trancher et d’une brosse large (1½"). Art.-Nr. 120 33 871
1
65.-
2 CRAMER Grillthermometer. Es zeigt genau an, wann das Fleisch innen saftig und zart gegart ist. In robustem Edelstahl-Mantel. Für alle Freizeit- und Haushaltgrills. Cramer Thermomètre à viande. Thermomètre de cuisson: Avec échelle de cuisson, pour toutes les viandes. Gaine inox solide. Art.-Nr. 120 33 240
17.80
Art.-Nr. 120 33 869
2.90
3 Grill-Holzzange. 40 cm Pince pour gril en bois. 40 cm
3 2
4 4 Gas Feuerstab. Länge ca. 27,5 cm. Mit Kindersicherung, nachfüllbar farblich sortiert. Allume-feu. Longueur environ 27,5 cm. Avec dispositif de sécurité enfants, rechargeable, différentes couleurs. Art.-Nr. 120 31 521
3.90
6
5 5 Piezo-Feuerstab nachfüllbar. Allumeur Piézo. Rechargeable à gaz.
Art.-Nr. 120 31 520
5.60 7
6 Gasanzünder. Piezo-Elektrisch, wartungsfrei, mit Wandaufhängung.
Allumeur Piézo électrique. Pour tous types de gaz.
Art.-Nr. 120 31 540
7 Fischwender 41 cm lang. Panier à poisson. Longueur 41 cm.
Art.-Nr. 120 33 650
3.60 8
8 Grillbesteck. 3-teilig Set d'ustensiles pour gril. 3 pièces
13.-
Art.-Nr. 120 33 867
5.50 9
9 Grillwender 28 x 28 cm. Grille pratique à retourner 28 x 28 cm.
Art.-Nr. 120 33 652
5.50
10 Grill-Gourmet-Set. Mit 2 Alu-Schalen, Holzzange 30 cm, Anzündriegel und Grillhandschuh. Set contenant 2 plaques alu, pince en bois de 30cm, allume-feu et gant de protection.
11 Batterien Monozellen, 2 St. Piles pour tourne broche, 2 pièces.
Art.-Nr. 120 33 868
12.70
Art.-Nr. 120 59 144
10.-
Art.-Nr. 120 33 410
30.60
12 Kombinierter Netz-/Batterie-Grillmotor. Moteur tourne broche mixte. Utilisable à choix avec 220V-1,5V.
10
11
13 Batteriemotor 1,5 V. Mit hitzebeständiger Metallkappe (ohne Batterie).
Moteur tournebroche à pile. Art.-Nr. 120 33 360
11.80
Puissant pour toutes les grosses pièces. Silencieux. Art.-Nr. 120 33 760
50.90
Pour piles 1,5V.
14 Netz-Grillmotor 220 V. Leistungsstarker Antrieb für große Spieße.
Moteur tournebroche 220 V.
13 www.bw-sports-loisirs.ch
12
14
1 Aroma-Pfanne.
1
Aus Gusseisen Durchmesser 23cm. Für Trichtersystem 480 wie 570.
Poêle Aroma. En fonte, diamètre 23cm, pour systèmes à entonnoir BBQ 480 et 570. Art.-Nr. 121 12 524
39.90 2
2 Gourmet-Halbmond. Für Trichtersystem 480 wie 570.
3
Gourmet demi-lune. Pour BBQ à entonnoir 480 et 570. Art.-Nr. 121 12 525
59.90
3 Reinigungsbürste "Fredy". Aus Edel- Stahlwolle, für Trichter wie Universal Grille.
Brosse pour gril "Fredy". En laine d'acier inox., pour BBQ à entonnoirs et grils universels. Art.-Nr. 121 12 526
4
14.90
4 Wok mit Aufsatz.
5
Ø 35cm für Kugelgrössen 480er/ 570er. Gusseisen.
Wok avec couvercle. Ø 35cm pour tous les grils sphériques de type 480/570. En fonte. Art.-Nr. 121 21 139
69.90
5 City Grillbesteck. Kleines 3-teiliges Set Bratschaufel, Zange und Gabel. Edelstahl Griff: Softgrip.
City ustensiles pour grils. Petit set à 3 pièces comprenant spatule, pince à viande, et pic. En acier, poignée en Softgrib. Art.-Nr. 121 11 234
29.90
6 Pizzablech.
6
Ø 40 cm, antihaftbeschichtet, leicht zu reinigen.
Plaque à pizza. Ø 40 cm, antiadhésive, facile à nettoyer.
GRILLZUBEHÖR / ACCESSOIRES GRIL
117
Art.-Nr. 121 01 478
27.90
7 Gusseisenplatte. Ø 39cm. Schnelles Anbraten mit intensiver Hitze, matt-emailliert, leicht zu reinigen.
7
Plaque en fonte émaillée. Ø 39cm. Rôti rapidement au contact d'une chaleur intensive. Emaillée mate, nettoyage simple et rapide. Art.-Nr. 121 01 472
99.90
8 Gourmet-Set. 2-teiliges Set aus: Universalpfanne Ø 42 cm, Pizzablech Ø 40 cm, hochwertige Materialien. Leicht zu reinigen.
Set Gourmet. 2 pces, antiadhésives. Poêle universelle Ø 40 cm, plaque à pizza. Facile à nettoyer. Art.-Nr. 121 00 013
City Grill
Art.-Nr. 121 18 211
69.90 54.90
9 Grilladero Outdoor Chef. Abdeckhaube für LEON, alle 480er. Housse de protection pour LEON, tous les 480. Art.-Nr. 121 00 015
54.90
8
10 Universal-Abdeckhaube, lang. Für alle Campingaz Grills. Schützt vor Witterungseinflüssen. Masse: 122 x 45 x 103 cm.
Housse de protection universelle, longue. Pour tous les grils Campingaz. Protège des intempéries. 122 x 45 x 103 cm.
Abdeckhaube für ASCONA. Housse de protection pour ASCONA.
Art.-Nr. 121 00 445
49.-
Art.-Nr. 121 00 017
69.90
9
10 www.bantamcamping.ch
118 1 Grilladero Plus PZ. Kompakter Grill in originellem Design. Nimmt wenig Platz in Anspruch.
1
GASKOCHER / RECHAUDS
Gestell aus Stahl.NEU:mit Piezozündung.Mit Warmhalterost,Windschutz,Aluminium-Grillplatte und Ablagegitter. Fett- und Fleischsaft tropfen in die Wasserschale. Leicht zu reinigen. Betrieb mit Kartuschen CV 270/470.Gasverbrauch:91 g/h.Brenndauer:CV 470 (39310) - ca.5h. Maße (L x B x H): 53 x 46 x 82 cm. Arbeitshöhe: 72 cm. Gewicht : ca. 4 kg. Grilladero Plus PZ. Gril compact avec design original. Chariot en acier. NOUVEAU: avec allumage piézo. Avec grille de mijotage, pare-vent, plaque de cuisson en aluminium et corbeille de rangement.Réservoir d'eau pour recueillir la graisse.À utiliser sur cartouches CV 270/470. Autonomie: CV 470 (39310) - env. 5h. Art.-Nr. 121 00 436
2
169.-
2 Party-Grill R. Wie Party Grill. Campingaz 901/904/907 betrieben. Party-Grill R. Idem Party Gril. A utiliser avec les réservoirs Campingaz 901/904/907. Art.-Nr. 121 00 411
125.-
3 Party-Grill. Zusammenlegbarer Grill, auch als Kocher verwendbar. Mit Piezozündung und abnehmbarer Teflon-Bratplatte. 4 Füsse für bessere Stabilität. Leistung regulierbar, leicht zu transportieren. Leistung: 1350 Watt. Gasverbrauch: 99g/h. Gewicht: 2,3kg. PARTY-GRIL. Gril pliable utilisable comme gril ou réchaud. Avec allumage piézo et plaque de cuisson en téflon amovible. 4 pieds pour une bonne stabilité. Puissance réglable, facile à transporter. Puissance : 1350 Watt. Consommation gaz : 99g/h. Poids : 2,3kg. Art.-Nr. 122 03 403
3
145.-
4
4 Tragtasche Party-Grill. Tragtasche zu Party Grill und Party Grill R. Für einen Grill, eine Kartusche CV 470 sowie eine zusätzliche Grill- oder Crêpesplatte. Mit Traggriff. Sac de rangement Party-Gril. Sac de rangement pratique pour Party-Gril et Party-Gril R. Conçu pour un Party-Gril, une cartouche CV 470 et une plaque supplémentaire. Avec lanière de transport. Art.-Nr. 121 20 098
13.50
5
5 CAMPING DUO GRILL R. Rechaud 2-flammig inkl. 2 Grillplatten. Topfauflagen mit Windschutz und guter Stabilität. Emaillierte Grillplatte und Bratplatte, praktischer Fettauffangbehälter, einklappbare Beine. Direktanschluss auf Campingaz -Behälter 907. inkl. Tragetasche. Leistung: 2x1500 Watt. Gasverbrauch: ca.115g/h. Gewicht: 4kg. GRIL CAMPING DUO R. Réchaud à deux flammes inclus 2 plaques de gril.Bonne stabilité et pare-vent.Plaque de gril et de cuisson en émaille, réservoir d'eau pour recueillir la graisse, pieds rabattables. Raccord au réservoir Campingaz 907. Inclus sac de transport. Puissance: 2x1500 Watt. Consommation gaz : ca.115g/h. Poids : 4kg. Art.-Nr. 122 04 200
159.-
6 CAMPING DUO GRILL CV. Gleich wie Camping Duo Grill R,aber mit Easy Clip Plus-Anschluss für eine sichere Montage von Ventilkartuschen CV 470. Inkl.Tragetasche. Gewicht: 3,7kg.
GRIL CAMPING DUO CV. Comme Gril Camping Duo R,mais avec adaptateur Easy Clip Plus
6
pour un montage sûr des cartouches CV 470. Inclus sac de transport. Poids : 3,7kg. Art.-Nr. 122 04 296
7 Grillzange silikon. Pince en silicone.
Art.-Nr. 121 20 210
155.12.20 7
8 Antihaftbeschichtete Aluminiumplatte. Crêpes-Platte. Stabile, antihaftbeschichtete Aluminiumplatte, für Party-Grill. Plaque de cuisson pour crêpes en alu anti-adhérant,très stable.S'utilise avec Party-Gril. Art.-Nr. 121 00 412
8
39.-
9 Geräte-Set im Etui, 5-Teilig. Bratschaufel,Fleischgabel,Grillzange,Fleischmesser und 6 Grillspiesse.Schwarzes Etui aus Nylon.
9
Set de 5 ustensiles dans un étui. Spatule, fourchette, pince, couteau à viande et 6 brochettes. Etui noir en nylon. Art.-Nr. 121 20 212
39.-
10 Grillbürste 3 in 1 / Brosse pour gril 3 en 1.
Art.-Nr. 121 00 123
9.50
11 Multifunktionelles Messer Couteau multifonctions.
Art.-Nr. 121 00 122
9.20
www.bw-sports-loisirs.ch
10
11
2
1 Kochmulde mit Glasabdeckung 3-flammig.
Mit elektronischer Zündung. Leistung 4,6kW, Gasverbrauch ca.335g/h. Abmessungen: 560x90x440mm. Einbaumass: 466x358mm.
Réchaud 3 feux avec couvercle en verre. Avec allumage piezo. Puissance: 4,6 kW. Consommation env. 335 gr/h. Dimensions: 560x90x440mm, dimensions d'installation: 466x358mm. Art.-Nr. 120 19 451
1
555.-
2 Schutzfolie für Gaskocher oder Gasherd. 100% antihaft,einfache Reinigung, dadurch wieder verwendbar. Inhalt: 4 Stück.
Feuille de protection pour réchauds et fours. 100% anti-adhérant, nettoyage facile, feuilles pouvant être réutilisées. Contenu: 4 pièces. Art.-Nr. 120 73 919
21.30
3 Cramer Backofen ohne Grill.
Leistung 1,1kw, Gasverbrauch ca.80g/h, Ofenkapazität ca.18l. Abmessungen: 410x310x490mm, Einbaumass :398x304x490mm, Gewicht: ca. 13,7kg. Four Cramer sans gril. Puissance: 1,1 kW, consommation: env. 80gr/h, capacité: env. 18l, dimensions: 410x310x490mm, dimensions d'installation: 398x304x490mm, poids: env. 13,7kg. Art.-Nr. 120 73 481
790.3
4 SMEV.
4
Die Geräte sind ausgestattet mit einer 12-V-Zündung,Thermostat und Innenbeleuchtung. Alle Geräte mit 30 mbar Gasanschluss. Les appareils sont équipés d'un allumage 12V,Thermostat ainsi qu'éclairage intérieur.Tous les appareils avec raccordement au gaz 30 mbar.
Backofen mit Grill. Gesamtleistung 2,3 kW, Inhalt:30 l,Türanschlag unten,Türverriegelung. Außenmaße: 530 x 430 x 415 mm: Einbaumaße: 500 x 430 x 410 mm.
Four avec gril. Puissance totale 2,3 kW,contenu:30 l,blocage de porte sur le bas,mesures extérieures:530 x 430 x 415 mm,mesures d'encastrement:500 x 430 x 410 mm. Art.-Nr. 120 73 453
850.-
EINBAU-RECHAUD / CUVES CUISINIERES
119
6 5
5 Mini-Kombination 2-flammig. Mit Glasabdeckung, Leistung 3,2 kW, Sicherheitszündsystem, 30 mbar, inkl. Syphon. Maße (B x T) 600 x 445 mm.
Mini-combi réchaud 2-flammes avec évier. Avec revêtement en verre, puissance 3,2 kW, système d'allumage de sécurité, 30 mbar, y compris siphon. Mesures (L x P) 600 x 445 mm. Art.-Nr. 120 92 207
365.-
6 Becken-Tropfbrett-Kombination. 600 x 445 mm, mit Restebecken. Für Wasserhahnmontage unter Glas. Gesamttiefe Restebecken (inkl. Ventil) 104 mm, Gesamttiefe Becken (inkl.Ventil) 166 mm Edelstahl. Evier - égouttoir. Encastrable en inox,600 x 445 mm,avec couvercle intégré, montage du mélangeur sous le couvercle. Profondeur totale 166 mm, incl. bouchon d'écoulement. Art.-Nr. 120 19 830
250.-
7
7 Kochmulde. 460 x 335 mm, 2-flammig. Gesamttiefe 80 mm.
Réchaud. Inox, 460 x 335 mm, 2 feux, profondeur totale 80 mm. Edelstahl / Inox
Art.-Nr. 120 19 840
265.-
8 Becken. 400 x 445 mm, mit Restebecken. Für Wasserhahnmontage unter Glasabdeckung. Gesamttiefe Restebecken (inkl. Ventil) 109 mm, Gesamttiefe Becken (inkl.Ventil) 181 mm. Evier. 400 x 445 mm, montage du mélangeur sous le couvercle, profondeur totale 181 mm, incl. bouchon d'écoulement. Edelstahl / Inox
Art.-Nr. 120 19 850
8 9
185.-
9 Kochmulde. 520 x 445 mm, 3-flammig. Gesamttiefe 80 mm.
Réchaud inox. 520 x 445 mm, 3 feux, profondeur totale 80 mm. Edelstahl / Inox
Art.-Nr. 120 19 860
330.www.bantamcamping.ch
KOCHMULDEN SPÜLBECKEN / CUVES CUISINIERES
120 1 Spülbecken 400 x 325 mm. Evier 400 x 325 mm. Edelstahl / Inox
Art.-Nr. 120 19 400
125.1
2 Kombination 2-flammig. Leistung 2,8 kW, Piezo-Zündung, 30 mbar, Sicherheitszündsystem, inkl. Siphon. Maße (B x T) 800 x 320 mm. Einbautiefe: 125 mm.
Combiné 2 feux. Puissance 2,8 kW, allumage piézo, 30 mbar, système de sécurité d'allumage, inclus
2
siphon. Dimensions (L x P) 800 x 320 mm. Profondeur de l'installation: 125 mm. Art.-Nr. 120 73 465
295.-
3 Kochmulde 450 x 325 mm, 2-flammig.
3
Réchaud 2 feux 450 x 325 mm. Edelstahl 30 mbar / Inox 30 mbar
Art.-Nr. 120 19 470
199.-
Art.-Nr. 120 19 540
275.-
Art.-Nr. 120 19 600
335.-
4 Kochmulde 500 x 400 mm, 3-flammig. Réchaud 3 feux 500 x 400 mm. Edelstahl 30 mbar / Inox 30 mbar
4
5 Kochmulde 500 x 400 mm, 4-flammig. Réchaud 4 feux 500 x 400 mm. Edelstahl 30 mbar / Inox 30 mbar
5
6 Kombination 3-flammig mit Glasabdeckung.
Leistung 3,8 kW, 12 V Zündung, 30 mbar, Sicherheitszündsystem, inkl. Siphon, ohne Wasserhahn. Maße (B x T) 680 x 440 mm. Einbautiefe: 142 mm. Combiné 3 feux avec couvercle en verre trempé. Puissance 3,8 kW,allumage 12 V,30 mbar,système de sécurité d'allumage,inclus siphon,sans robinet.Dimensions (L x P) 680 x 440 mm.Profondeur de l'installation: 142 mm. Art.-Nr. 120 73 460
698.-
6
Kombination 2-flammig mit Glasabdeckung. (o. Abb.) Leistung 2,8 kW, 12-V-Zündung, 30 mbar, Sicherheitszündsystem,inkl.Siphon,ohne Wasserhahn.Maße (B x T) 680 x 440 mm.Einbautiefe:142 mm. Combiné 2 feux avec couvercle en verre trempé. (sans image) Puissance 2,8 kW, allumage 12-V, 30 mbar, système de sécurité d'allumage, inclus siphon, sans robinet. Dimensions (L x P) 680 x 440 mm. Profondeur de l'installation:142 mm. Art.-Nr. 120 73 459
525.-
7 7 Mini-Kombination 480 x 460 mm, 2-flammig. Combiné évier-réchaud 480 x 460 mm, 2 feux. Edelstahl 30 mbar / Inox 30 mbar
Art.-Nr. 120 19 660
Edelstahl 50 mbar / Inox 50 mbar
Art.-Nr. 120 19 670
www.bw-sports-loisirs.ch
265.265.-
121 1 EDELSTAHL GASKOCHER 2-FLAMMIG. Mit stufenlos regelbaren Brennern (je 2,3kw) und Zündsicherung. Brennerdeckel und Gehäuse aus Edelstahl. Inkl. Anschlussschlauch.Masse ca.49,2x35,5x9cm,Gewicht ca.5,25kg.Durch integrierte Einstellschrauben kann der Kocher immer waagrecht aufgestellt werden. RÉCHAUD À GAZ 2-FLAMMES EN INOX. 2-flammes à 2,3kW,réglables,système Stopgaz, livré avec tuyau. Dimensions: env. 49,2x35,5x9cm, poids: env. 5,25kg. Le réchaud à gaz est ajustable à l'horizontal par des vis intégrées. Art.-Nr. 120 73 008
1
185.-
(je 2,3kw) und Zündsicherung. Brennerdeckel und Gehäuse aus Edelstahl. Inkl. Anschlussschlauch. Masse ca. 59,7x35,5x9cm, Gewicht ca. 6,3kg. Durch integrierte Einstellschrauben kann der Kocher immer waagrecht aufgestellt werden. RÉCHAUD À GAZ 3-FLAMMES EN INOX. 3 flammes à 2,3kW, réglables, système Stopgaz, livré avec tuyau. Dimensions: env. 59,7x3,5x9cm, poids: env. 6,3kg. Le réchaud à gaz est ajustable à l'horizontal par des vis intégrées. Art.-Nr. 120 73 003
2
240.-
3 KOCHPLATTEN. Gegen Anbrennen und Überkochen.Hält lange warm. PLAQUES DE CUISSON. Diffuse et garde la chaleur sans brûler, pendant longtemps. Ø 160mm Ø 190mm
Art.-Nr. 120 32 710 Art.-Nr. 120 32 720
17.18.50
4 ALU SPAR KOCHPLATTE. Gegen Anbrennen und Überkochen.Hält lange warm. Mit Energiesparendem Profil auf der Unterseite. Ø 180mm. PLAQUE DE CUISSON ALU. Diffuse et garde la chaleur sans brûler,pendant longtemps.Système alvéolé pour plus d'efficacité.Ø 180mm. Art.-Nr. 120 32 712
3 4
23.30
5
5 RECHAUD AZUR. Rechaud 2-flammig mit Deckel. Leicht regulierbar. Rost und Brennerdeckel verchromt. Geliefert mit Schlauch jedoch ohne Druckregler. Leistung: 1 x 2200 Watt, 1 x 1600 Watt. Brenner links ca.160g/h, Brenner rechts ca.115g/h. Masse: 61 x 33,5 x 9 cm. Gewicht: 4,6 kg. RECHAUD AZUR. Réchaud 2 feux avec couvercle. Réglage aisé. Grille chromée. Livré avec tuyau,système de contrôle mais sans détendeur.Puissance:1 x 2200 Watt, 1 x 1600 Watt. Brûleur gauche environ 160g/h, brûleur droite environ115g/h. Dimensions:61 x 33,5 x 9 cm.Poids:4,6 kg. Art.-Nr. 121 00 345
KOCHER / RECHAUDS
2 EDELSTAHL GASKOCHER 3-FLAMMIG. Mit stufenlos regelbaren Brennern
115.-
89.-
89.-
GASKOCHER ZEUS, weiß emailliert, mit Deckel und Messingbrenner, ohne Schlauch.
RÉCHAUD À GAZ ZEUS, blanc en acier émaillé, avec couvercle et diviseurs de flamme en laiton, sans tuyau.
6
6 1-FLAMMIG: Leistung: 1,9 KW (Verbrauch max. 140g/h). Maße ca. 36 x 37 x 14cm, Gewicht: ca. 2,5 kg. 30 mbar. 1 FLAMME: Puissance:1,9 KW (Débit max.140 g/h).Dim.environ 36 x 37 x 14 cm, poids:environ 2,5 kg.30 mbar. Art.-Nr. 120 73 921
99.-
7 2-FLAMMIG: Leistung:3,4 KW (Verbrauch max.250 g/h).Maße ca.56 x 37 x 14cm, Gewicht: ca. 3,5 kg. 30 mbar. 2 FLAMMES: Puissance:3,4 KW (Débit max.250 g/h),dim.environ 56 x 37 x 14 cm, poids environ.3,5 kg.30 mbar. Art.-Nr. 120 73 924
7
155.-
8
8 CAMPING KITCHEN STOVE STOPGAZ. Rechaud 2-flammig mit Deckel und Flammenregulierung. 2 abnehmbare Topfträger. Zündsicherung. Geliefert mit Schlauch jedoch ohne Druckregler 50mbar. Leistung: 1700W + 2300W. Gasverbrauch: 122g/h + 170g/h. Masse: 53,3 x 33,5 x 12 cm. Réchaud 2 feux avec couvercle, réglage de la flamme.2 plaques de cuisson amovibles. Système Stopgaz. Livré av. tuyau (sans détendeur 50mbar). Puiss.: 1700W + 2300W. Débit: 122 g/h. Dim.: 53,3 x 33,5 x 12 cm. Art.-Nr. 121 02 699
169.-
9 EINFLAMMEN-KOCHER. Mit Zündsicherung und neuen windstabilen Spezialbrennern sowie 80 cm Anschlußschlauch. Gewicht ca. 1,5 kg, Leistung 1,6 kW. RÉCHAUD. Sécurité d'allumage, nouveaux brûleurs spéciaux résistants au vent, tuyau de raccordement de 80 cm. Poids environ 1,5 kg, puissance 1,6 kw. 30 mbar 50 mbar
Art.-Nr. 120 73 500 Art.-Nr. 120 73 510
99.99.-
9 www.bantamcamping.ch
KARTUSCHEN, LAMPEN / LAMPES À GAZ
122 1 LUMOGAZ R PZ.
Sehr leistungsfähige Lampe mit Piezozündung und Flammenregulierung. Drahtgitterschutz für das Glas.Direktanschluss auf Campingaz Behälter 901,904,907.Brenndauer:ca.80 Stunden (mit 907 Behälter). Leistung: 80 Watt. Masse: Ø 10cm, Höhe:15,5cm. Gewicht: 300g. LUMOGAZ R PZ. Lanterne très performante avec allumage piezo et réglage de la flamme,cage en fil d'acier protégant le verre,raccordement direct pour cartouches à gaz 901,904 et 907,durée de combustion:env.80h (avec cartouche à gaz 907),puissance:80W,diamètre 10cm,hauteur 15,5cm,poids:300 g. Art.-Nr. 122 04 689
99.-
2 VENTIL-EINWEGKARTUSCHE CV 300 PLUS. Inhalt 240g Butan / Propanmischung, verbessert Leistung bei niedrigen Temperaturen. Ø 9,3cm, Höhe 10cm.
CARTOUCHE À VALVE CV 300 PLUS. Contenu 240g de gaz butan/propan , plus performante à basse temperature, diamètre: 9,3cm, hauteur: 10cm. (Nicht versendbar /envoi postal interdit)
Art.-Nr. 121 03 354
7.80
2
1
3 SUPER LUMO 206 PZ. Lampe mit Aufhänge- und Tragbügel. Piezozündung, Flammenregulierung. Kartuschenhalter aus Metall für zusätzliche Sicherheit und hervorragende Stabilität. Drahtschutzgitter für das Glas. Leistung:80 Watt. Gasverbrauch: 38g/h. Gewicht: 510g. SUPER LUMO 206 PZ. Lampe avec anse de suspension. Allumage piezo, flamme réglable. Support de cartouches en métal pour sécurité supplémentaire et excellente stabilité.Cage en fil d'acier protégeant le verre. Puissance : 80 Watt. Consommation gaz : 38g/h. Poids 510g. Leistung / Puissance: 80 Watt; Gewicht / Poids: 380g. Art.-Nr. 122 02 633
55.-
4 LUMOSTAR PLUS. Laterne mit Flammenregulierung. Easy Clip Plus-Anschluss für eine sichere Montage von Ventilkartuschen. Inkl. Aufhänge- und Tragebügel. Leistung: 80 Watt. Gasverbrauch: 40g/h. Gewicht: 379g. LUMOSTAR PLUS. Lanterne avec réglage de la flamme. Adaptateur Easy Clip Plus pour un montage sûr des cartouches à valve. Inclus anse de suspension. Puissance : 80 Watt. Consommation gaz : 40g/h. Poids : 379g. Art.-Nr. 122 04 192
3
75.-
5 GLÜHSTRÜMPFE GRÖSSE S. Passend zu Lampe Super Lumo, Lumostar Plus etc. Frei von radioaktiven Stoffen.
MANCHONS TAILLE S. Pour les lampes Super Lumo, Lumostar Plus etc. Ne contient pas de substances radioactives. Art.-Nr. 121 00 337
17.50
6 STECKKARTUSCHE. Inhalt 190 g Butan (80%)/Propan (20%) Mischung. Verbesserte Leistung bei niedrigen Temperaturen. Betreibt alle Geräte der Linie C206. Masse: Ø 9 x H 9 cm.
CARTOUCHE PERÇABLE C 206 B/P. Contenu 190 g de gaz butane (80%)/propane (20%); plus per-
4
formante à basse température.Utilisable avec l'ensemble des produits de la ligne C 206.Dim.:Ø 9 x H 9 cm. (Nicht versendbar /envoi postal interdit)
Art.-Nr. 121 00 333
4.-
7 VENTIL-EINWEGKARTUSCHE CV 470 B/P. Inhalt 450 g Butan (80%)/Propan (20%) Mischung.
5
Verbesserte Leistung bei niedrigen Temperaturen auch unterhalb des Gefrierpunktes. Betreibt alle Geräte der Linie 270/470. Masse: Ø 11 x H 14,5 cm. CARTOUCHE À VALVE CV 470 B/P. Contenu 450 g de gaz butane (80%)/propane (20%); plus performante à basse température ainsi qu'au-dessous du point de congélation. Utilisable avec l'ensemble des produits de la ligne 270/470. Dim.: Ø 11 x H 14,5 cm. (Nicht versendbar /envoi postal interdit) Art.-Nr. 121 00 332 13.70
6
8 VENTIL-EINWEGKARTUSCHE CV 270 B/P. Inhalt 230 g Butan (80%)/Propan (20%) Mischung. Verbesserte Leistung bei niedrigen Temperaturen auch unterhalb des Gefrierpunktes. Betreibt alle Geräte der Linie 270/470. Masse: Ø 11 x H 9 cm. CARTOUCHE À VALVE CV 270 B/P. Contenu 230 g de gaz butane (80%)/propane (20%); plus performante à basse température ainsi qu'au-dessous du point de congélation. Utilisable avec l'ensemble des produits de la ligne 270/470. Dim.: Ø 11 x H 9 cm. Art.-Nr. 121 00 331 7.80 (Nicht versendbar /envoi postal interdit)
7
8
9 VENTIL-EINWEGKARTUSCHE CP 250. Inhalt 250 g Butangas. Für Kocher Festivio und Bistro. Masse: Ø 6,7 x H 20 cm. CARTOUCHE À VALVE CP 250. Contenu 250 g de gaz butane. Pour réchauds Festivio et Bistro 250 S. Dim.: Ø 6,7 x H 20 cm. (Nicht versendbar /envoi postal interdit) Art.-Nr. 121 01 267 8.20
10 GASAMPULLE. Inhalt 62 ml. Zum Nachfüllen des Universalanzünders. Unter Verwendung der beiliegenden Adapter auch für auffüllbare Feuerzeuge verwendbar. RECHARGE DE GAZ. Contenu 62 ml. Recharge pour allumeur universel. A utiliser aussi pour tous les briquets à gaz. Adaptateurs incorporés. (Nicht versendbar /envoi postal interdit) Art.-Nr. 121 00 336 3.80 www.bw-sports-loisirs.ch
8
10
123 1 BIVOUAC. Robuster und sehr stabiler Campingkocher mit 4 grosssen Haltearmen aus Stahl. Flammenregulierung.Easy-Clip Plus-Anschluss für Ventilkartusche.Piezozündung.4 abnehmbare Beine,Tragtasche.Leistung:2600 Watt.Brenndauer:CV470 -ca.2 ¼h.Gasverbrauch:190g/h. Réchaud robuste et très stable avec 4 grands supports en acier. Réglage de la flamme. Système de raccordement Easy-Clip-Plus pour cartouche à valve. Allumage piézo. 4 pieds démontables. Coffret de transport. Puissance : 2600 Watt. Autonomie: CV 470 - env. 2 ¼ h. Débit: 190g/h
85.-
GASKOCHER / RECHAUDS
Art.-Nr. 121 03 144
1
2 BLEUET 206 PLUS. Kompakter und leistungsstarker Trekking- und Camping-Kocher. Einklappbare Haltearme. Verschlusssystem Clip & Go für einfache Montage von Steckkartuschen. Mit Windschutz und Sockel. Leistung: 1250 Watt. Gasverbrauch: 90g/h. Gewicht: 370g. Réchaud compact et puissant pour le trekking et camping. Bras abattables. Système de fermeture Clip & Go pour un montage simple de cartouches, avec paravent et socle. Puissance: 1250 Watt. Consommation gaz: 90 g/h. Poids: 370g. Art.-Nr. 121 00 360
65.-
3 BLEUET MICRO PLUS. Leichter Trekking- und Campingkocher.Einklappbare Haltearme, Flammenregulierung.Easy Clip Plus-Anschluss für eine sichere Montage von Ventilkartuschen. Leistung: 1300 Watt. Gasverbrauch:91 g/h.Gewicht:180g. Réchaud de trekking et camping léger. Bras abattables, réglage de la flamme. Adaptateur Easy Clip Plus pour un montage sûr de cartouches.Puissance:1300 Watt.Consommation gaz: 91 g/h. Poids: 180g. Art.-Nr. 121 00 338
2
3
59.-
4 TWISTER PLUS. Kocher mit sehr guter Windresistenz durch 3 einklappbare Haltearme. Flammenregulierung. Easy Clip Plus-Anschluss für sichere Montage. Piezozündung. Leistung: 2900 Watt. Gasverbrauch: 210g/h. Gewicht: 274g. Réchaud avec grand résistance au vent et 3 bras rabattables. Réglage de la flamme. Adaptateur Easy Clip Plus pour un montage sûr. Allumage piezo. Puissance: 2900 Watt. Consommation gaz: 210g/h. Poids: 274g. Art.-Nr. 122 04 190
75.-
5 STOVE CARENA. Konzipiert für die zügige Verpflegung mehrerer Personen. Vormontierte Windschutzschale. Tragebügel.Betrieb mit Campingaz-Butangasflaschen 904 und 907.Leistung:3000 Watt.586g. Conçu pour le ravitaillement des grandes familles, pare vent pré-monté, poignée, utilisable avec bouteille camping-gaz 904 et 907, puissance 3000W, poids 586 g. Art.-Nr. 121 00 340
95.-
28 mbar / 800 g/h. Ausgang: ohne Gewinde (Steckanschluss). Eingang: Campingaz Behälter-Anschluss. 28 mbar / 800 g/h. Sortie: sans filetage (relais à enfoncer). Entrée: raccord pour réservoir Campingaz. Art.-Nr. 121 00 341
28.-
4
6 DRUCKREGLER / DÉTENDEUR.
7 ANSCHLUSSHAHN / RACCORD.
5 6
Anschlusshahn für Campingaz Behälter Ausgang Flaschengewinde, für den Anschluss von Propan Regler. Raccord pour réservoir Campingaz,sortie filetée,pour le raccord de régulateurs propane. Art.-Nr. 122 02 983
24.7
8 CAMPINGAZ GASFLASCHEN / LE RÉSERVOIR CAMPINGAZ. (Nicht versendbar / envoi postal interdit) Behälter 1 Liter leer / Réservoir 1 litre vide Behälter 4 Liter leer / Réservoir 4 litres vide Behälter 6 Liter leer / Réservoir 6 litres vide
Art.-Nr. 121 24 008 Art.-Nr. 121 24 009 Art.-Nr. 121 24 010
52.69.81.-
Füllung Butangas 1 Liter Remplissage de gaz butane 1 litre
Art.-Nr. 121 24 011
23.-
Füllung Butangas 4 Liter Remplissage de gaz butane 4 litres
Art.-Nr. 121 24 012
34.50
Füllung Butangas 6 Liter Remplissage de gaz butane 6 litres
Art.-Nr. 121 24 013
40.-
8 www.bantamcamping.ch
124 1 PRIMUS DUO KOCHER. Der Duo Kocher kann zusammen mit zwei unterschiedlichen Typen von Gaskartuschen verwendet werden, sowohl mit der von Primus als auch mit anderen Ventilkartuschen ohne Schraubgewinde. Die Gaskartusche lässt sich ganz einfach mit Hilfe eines fest am Kocher angebrachten Adapters austauschen. Leistung: 2800 Watt. Gewicht: 257 g. RECHAUD PRIMUS DUO. Le réchaud Duo peut être utilisé avec deux types différents de cartouches, aussi bien avec celle de Primus qu'avec d'autres cartouches sans filetage. La cartouche est facile à échanger grâce à l'adaptateur fixé au réchaud. Puissance: 2800 Watt. Poids: 257 g. Art.-Nr. 121 40 430
1 2
59.-
COLEMAN & PRIMUS
2 PRIMUS DUO LATERNE. Die Leuchtstärke ist stufenlos einstellbar. Sie wärmt gut in kühlen Räumen. Die Duo Laterne hat das gleiche Kartuschen System wie der oben erwähnte Kocher. Leistung: 120 Watt. Gewicht: 390 g. LANTERNE PRIMUS DUO. L'intensité lumineuse est à réglage continu. Elle chauffe bien dans des pièces froides. La lanterne Duo dispose du même système de cartouches que les réchauds ci-dessus. Puissance: 120 Watt. Poids: 390 g. Art.-Nr. 124 06 901
3
79.-
3 PRIMUS POWER GAS 450g.
Die Behälter sind mit selbst schliessenden Sicherheitsventilen und internationalen Standardgewinde ausgestattet. Gewicht: 645 g. GAZ PRIMUS POWER 450g. Les réservoirs disposent de soupapes de sécurité avec autofermeture et de filetages standards internationaux. Poids: 645 g. Art.-Nr. 122 20 293
14.-
4 KOCHER UNLEADED FEATHER. Umweltfreundlicher Leichtgewicht-Kocher, mit bleifreiem Benzin zu betreiben. Kosten sparend, einfache Handhabung, ausklappbare Füsse für sicheren Stand. Leistung: 2200 Watt.Tankinhalt: 0,35 l. Brenndauer bis 7 h. Gewicht: 685 g. RECHAUD UNLEADED FEATHER. Réchaud écologique très léger, fonctionne à l'essence sans plomb.Économique, maniable, pieds télescopiques pour une bonne stabilité.Puissance: 2200 Watt. Réservoir: 0,35 l. Autonomie jusqu'à 7 h. Poids: 685 g. Art.-Nr. 121 39 214
5 4
139.-
5 ERSATZGLAS. Für Laterne Compact. Masse: Ø 12 x H 8,2 cm. VERRE DE REMPLACEMENT. Pour Lanterne Compact. Dimensions: Ø 12 x H 8,2 cm. Art.-Nr. 121 65 209
14.90
GLÜHSTRUMPF. Zu Laterne Compact 2er-Pack. MANCHON. Pour lanterne Compact 2 pièces. Art.-Nr. 121 01 273
7.50
6 2-Flammen-Benzinkocher. Zweiflammiger Campingkocher im handlichen Tragekoffer.
6
Einfache Handhabung,kostensparend und umweltfreundlich.Tankinhalt:0,7 l.Leistung:4225W, 460 x 290 x 125 mm, 5300 g. Réchaud sans plomb, pour le camping, 2 feux, dans coffret de transport, économique et écologique. Contenance du réservoir 0.7l, puissance 4225 W, 460 x 290 x 125 mm, poids 5300 g. Art.-Nr. 121 00 343
7
260.-
7 Benzinlaterne Compact. Einflammige Benzinlaterne, kostensparend und umweltfreundlich, einfache Handhabung. Tankinhalt: 0,25 l. Energie: Bleifrei-Benzin oder ColemanBenzin. Brenndauer: bis ca. 5 Std. Leistung: 80 W. Gewicht: 1400 g. Grösse: Ø 11 x 24 cm. Lampe à essence compacte. Lanterne à une flamme,économique et écologique,utilisation simple. Contenance du réservoir: 0,25 l., énergie: essence sans plomb ou essence Coleman. Durée d'utilisation:jusqu'à env.5h,puissance 80 W,poids 1400 g,dim.:Ø 11 x 24 cm. Art.-Nr. 121 00 415
8
159.-
8 Camp Oven. Geeignet zum Backen und Warmhalten von Esswaren.Wird auf einem 2-FlammenKocher benutzt. Material: alumisierte Stahlart. Masse: 29 x 29 x 31 cm (offen) 29 x 8 x 31 cm (Packmass). Camp Oven. Peut être utilisé pour cuire ou pour maintenir de petits repas au chaud.A utiliser sur un réchaud 2 feux.Matériel:acier-aluminium.Dim.(l x l x h):29 x 29 x 31 cm (ouvert) 29 x 8 x 31 cm (plié). Art.-Nr. 121 00 303
95.-
Art.-Nr. 121 00 348
13.90
9 Coleman Bleifrei-Benzin. Essence sans plomb Coleman. www.bw-sports-loisirs.ch
9
125
E L E K T R O - H E I Z U N G E N / C H A U F FA G E S
1 SSE-2000 ELEKTRO-STAND- WANDHEIZUNG CALORAMA. Das Heizgerät Calorama überzeugt
durch das moderne Desing, ihre Wirtschaftlichkeit und Funktinalität. 2kW, 230V. Masse: 59x50x17cm. 9,5kg. CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE S SE-2000 CALORAMA. Montage mural ou au sol, chauffage avec un design moderne, économique et fonctionnel. Puissance: 2kW, 230V. Dimensions: 59x50x17cm. Poids: 9,5kg. Art.-Nr. 120 34 891
378.-
2 SUNNYWARM 160. Quartz - Heizgerät mit 2 Heizstufen: 400 und 800W, mit Umkippsicherung.
230V.Gewicht 2,5kg; Farbe silbergrau. Masse:70 x 38 x 24 cm (H x B x T). Chauffage à Quartz à 2 positions: 400/800W, l'appareil s'arrête automatiquement s'il se renverse, 230V, poids:2,5kg, couleur:gris argenté, dimensions:70 x 38 x 24 cm (h x l x p). Art.-Nr. 120 54 060
93.-
1 3 SUNNYWARM 60. Keramisches Heizgerät mit 2 Heizstufen: 600 und 1200 W, mit Umkippsicherung.
230V. Gewicht: 1,95 kg; Farbe silbergrau; Masse: 33 x 24 x 21 cm (H x B x T). Chauffage céramique à 2 positions:600/1200W,l'appareil s'arrête automatiquement s'il se renverse,230V, poids:1,95kg, couleur:gris argenté, dimensions:33 x 24 x 21cm (h x b x t). Art.-Nr. 120 91 793
65.-
4 PAROLI HEIZFILME. Die Paroli Heizfilme bestehen aus einer nur 0,3 mm starken, äußerst robusten Polyesterfolie welche die Heizleiter aus Teflon, Graphit, Kupfer und Silber beidseitig einschließen.Durch diese geringe Stärke der Heizfilme, entfallen alle Um-und Einbauarbeiten, die meist bei anderen Heizsystemen anfallen.Angenehme Bodentemperatur (ca.30°C) bei einem Verbrauch von 180 Watt pro m2. Regelbar über Zeitschaltuhr, Thermostat oder Dimmer. 12 und 230 Volt Ausführung in jeder Länge lieferbar. Max. Länge der 12 Volt Heizfilme 2 m.
2
PAROLI FILM CHAUFFANT. Les films chauffants se composent d'un film polyester très robuste,0,3mm d'épaisseur, lequel permet aux conducteurs de téflon, graphite, cuivre et argent renfermés de distribuer la chaleur sur les deux côtés.Température au sol env. 30° pour une consommation 180W au m2. 12 Volt, longueur max. 2 m. 50 cm breit / large pro / par 10 cm
Art.-Nr. 120 82 864
3
12.20
Steckeranschluss. Die 12 Volt Heizfilme bzw.Heizmatten haben einen Steckeranschluss für den Zigarettenanzünder und können wahlweise auch mit unseren 12 Volt Trafos über Netzspannung betrieben werden. Raccord. Les films 12 Volt ou tapis chauffants ont une prise 12 V (prise allume cigare) ou au choix avec notre transfo 12V sur secteur. 1x Anschluss je Heizfilm / 1 raccord par film Art.-Nr. 120 82 866 36.-
5 PAROLI HEIZMATTEN. Paroli Heizmatten für Reisemobil, Caravan oder Zuhause. Angenehme Temperatur von ca. 30° C. Gaseinsparung durch Raumtemperaturabsenkung. 12 V Version mit Zigarettenanzünder-Stecker. 230 V Version mit Schnurschalter und Eurostecker.
4
TAPIS CHAUFFANT ÉLECTRIQUE "PAROLI". Pour camping-cars, caravanes ou à la maison, température jusqu'à 30°.Economisez le gaz utilisé par le chauffage traditionnel grâce au tapis chauffant Paroli. Version 12V: branchement à l'allume-cigare.Version 230V: avec interrupteur sur le câble et prise Euro. Modelle/Modèles 12V/35W 60 x40 cm 12V/60W 60 x 70 cm 12V/90W 60 x 100 cm 230V/35W 60 x 40 cm 230V/60W 60 x 70 cm 230V/90W 60 x 100 cm 230V/110W 80 x 90 cm
silber argenté 120 82 942 120 82 948 120 82 956 120 82 963 120 82 969 120 82 975 120 82 982
d.braun brun foncé 120 82 944 120 82 950 120 82 958 120 82 965 120 82 971 120 82 977 120 82 984
hellbraun brun clair 120 82 945 120 82 953 120 82 959 120 82 966 120 82 972 120 82 978 120 82 985
d.blau bleu foncé 120 82 946 120 82 954 120 82 961 120 82 967 120 82 973 120 82 979 120 82 986
hellblau bleu clair 120 82 947 120 82 955 120 82 962 120 82 968 120 82 974 120 82 981 120 82 987
107.160.215.109.160.213.239.-
5
6
6 ECOMAT 2000 - MODELL EXCLUSIVE. Das technische Heizwunder. Der einzige High-TechHeizlüfter mit Caravan-Schaltung für Betrieb mit 4 Ampere-Absicherung, eingebautem Zimmerthermostat und Frostwächter-Position. Er bietet höchsten Standard durch fast geräuschlosen Betrieb. Absolut brand- und explosionssicher. Verbrennt den Staub nicht und braucht keinen Sauerstoff. Schweizer Produkt, 2 Jahre Garantie. 220 - 240 V/AC.
ECOMAT 2000, MODÈLE EXCLUSIF. Une merveille de la technique, thermostat intégré avec position utilisation hors gel, silencieux. Appareil particulièrement sécurisant, ne consomme pas d'oxygène. Produit suisse,2 ans de garantie, 220-240V/AC. Art.-Nr. 120 34 895
369.-
7 KERAMIK-HEIZVENTILATOR THERMAL-PLUS.
Maximale Effizienz dank nichtglühender Keramik-Heizelemente. Keine Staubverbrennung, 220 V/50 Hz, 1500 Watt, Stromaufnahme 6,9 A bei 1500 Watt, Maße: 15,5 x 12,7 x 20,8 cm.
CHAUFFAGE CÉRAMIQUE THERMAL-PLUS, efficacité maximale, 220 V 50 Hz, 1500 W, 6,5 A à 1500 W, dimensions 15,5 x 12,7 x 20,8 cm.
Art.-Nr. 120 82 680
7
130.www.bantamcamping.ch
126 1 Stand- und Wandheizung SSI-3000 / -4500. Die Gasheizgeräte sind mit modernster
H E I Z U N G E N / C H A U F FA G E S
Sicherheitstechnik versehen und verfügen neben der piezoelektrischen Zündung auch über eine professionelle Sauerstoffmangelsicherung. Propan, Butan 50mbar.Verbrauch 232g/h. Chauffage à gaz SSI-300 / -4500. Montage au mur ou au sol, avec allumage piezo, sécurité contre le manque d'oxygène, Butan 50mbr, consommation: env. 232gr/h. SSI-3000 2,9kW
59 x 35 x 16,4 cm
Art.-Nr. 120 34 892
SSI-4500 4,2kW
59 x 50 x 17 cm
Art.-Nr. 120 34 893
370.398.1
2 Stand- und Wandheizung. Edelstahl Stand- und Wandheizung. Heizleistung stufenlos
2
bis max.4kW regulierbar.Verbrauch ca.320g/h. Gewicht: ca.4,5 kg. Inkl. Gasschlauch. Chauffage à gaz. Montage au mur ou au sol, en inox., réglage de la puissance jusqu'à 4 kW max., livrée avec tuyau à gaz. Consommation: env. 320gr /h. Poids: env. 4,5 kg. 38,5 x 46 x 17,5 cm
Art.-Nr. 120 91 782
299.-
3 Camping Alu - Konvektionsheizgerät.
Für den Anschluss an 5 oder 11 kg. Gasflaschen.Leistung ca.1,7 KW,Gasverbrauch ca.84 g/h.Maße:340 x 85 x 185 mm,Gewicht: ca. 900 g. Lieferung inkl. Schlauch, jedoch ohne Regler. Mit Zündsicherung. Chauffage de confection Camping Alu. Pour bouteilles de gaz 5 ou 11 kg.Puissance environ 1,7 KW, débit environ 84 g/h. Dimensions: 340 x 85 x 185 mm, poids environ 900 g. Livré avec tuyau, mais sans détendeur. Avec sécurité d'allumage. Art.-Nr. 120 33 618
142.3
4 Katalyt- Heizofen Blue Flame 4,2 kW. Mit Piezozündung, Sauerstoffmangelsicherung und thermoelektrischer Zündsicherung. Der Spezialbrenner kann einen Raum in der halben Zeit bei 20% Energieeinsparung erwärmen. Spezialbrenner ist unempfindlich gegen hohe Luftfeuchtigkeit und salzhaltige Luft. Nur 28 cm Gehäusetiefe und runde geschlossene Rückverblendung.Platz sparend für Eckaufstellung,2-Farb-Lackierung.Maße:H 780 x B 430 x T 340 mm, Gewicht ca. 12,4 kg. Chauffage Katalyt Blue Flame 4,2 kW, avec allumage piézo, sécurité d'allumage thermoélectrique. Le brûleur spécial chauffe en 2 fois moins de temps tout en économisant 20% d'énergie.Résiste à l'humidité,et à l'air salé.Profondeur:seulement 28 cm.Arrière arrondi. Encombrement réduit. Peut se mettre dans un coin. 2 couleurs. Dim.: H 78 x L 43 x P 34 cm. Poids: env. 12,4 kg. Art.-Nr. 120 33 613
259.-
5 BOSCH/SIEMENS Katalytofen F250. 3.0 KW mit Piezozündung. Gewicht: 8,9 kg. Verbrauch: 240 g/h. Grösse: B 42 X H 70 X T 27 cm. Inkl. Schlauch.
5
BOSCH/SIEMENS Chauffage à catalyse F250. 3.0 KW avec allumage piézo.Poids 8,9 kg.Consommation 240 g/h.Dim.L 42 x H 70 x P 27 cm. Tuyau inclus. Art.-Nr. 120 33 626
4
205.-
6 Infrarot-Heizofen 4,2 kW. Mit Piezoanzündung. Sauerstoffmangelsicherung und thermoelektrische Zündsicherung. Nur 28 cm Gehäusetiefe und runde geschlossene Rückverblendung. 2-Farb-Lackierung. Gasdruck: 50 mbar. Gewicht: ca. 12,4 kg. Chauffage infrarouge 4,2 kW. Avec allumage piézo.Sécurité contre le manque d'oxygène et sécurité d'allumage thermoélectrique. Profondeur de l'appareil 28 cm. 2 couches de vernis. Pression: 50 mbar. Poids 12,4 kg. Art.-Nr. 120 33 614
279.-
7 Katalyt-Heizofen 1,7 kW für 5 kg Propan-Flaschen. Mit Piezozündung, Sauerstoffmangelsicherung und thermoelektrischer Zündsicherung. Chauffage à catalyse 1,7 kW pour bouteille de propane de 5 kg avec allumage piézo. Sécurisé contre le manque d'oxygène et sécurité d'allumage. Art.-Nr. 120 33 612
www.bw-sports-loisirs.ch
230.-
7
6
127 Bedienteil stufenlos regelbar Das Gerät hat einen hohen Wirkungsgrad von bis zu 97 % und gleichzeitig einen geringen Gasverbrauch. Durch die asymetrische Form des 10 Liter Boilers aus Edelstahl wird das Wasser besser durchmischt. Die Heizung kann auch ohne befüllten Boiler betrieben werden. 4 Warmluftanschlüsse sorgen für eine optimale Warmluftverteilung durch das laufruhige und leistungsstarke Gebläse.Das im Lieferumfang enthaltene automatische und stromlose Sicherheits-/Ablassventil.Frost Control öffnet bei 3°C und verhindert somit das Einfrieren des Boilers. Die Temperaturen im Einbauraum sind im Vergleich zur Trumatic C nochmals niedriger.Seitliche Wasser-, Gas- und Warmluftrohranschlüsse erhöhen die Servicefreundlichkeit.Die innovative Mikroprozessorsteuerung sorgt für noch mehr Sicherheit. Voilà ce que vous offre le nouveau Combi 4 / Combi 6. La température est réglable en continu sur la pièce de commande ergonomique. Le mode d'exploitation hivernale permet de chauffer le véhicule et produire de l'eau chaude en même temps. En mode d'exploitation estivale, seule l'eau chaude est produite. L'appareil présente un degré de rendement élevé de jusqu'à 97 % tout en affichant une faible consommation de gaz. La forme asymétrique du chauffe-eau de 10 litres en acier inoxydable assure un brassage optimal de l'eau qui se réchauffe de manière plus homogène et plus rapidement. Il est ainsi possible de profiter longtemps du plaisir de la douche sans devoir reprendre le réglage du mitigeur.Le chauffage peut également fonctionner sans que le chauffe-eau soit rempli.4 connexions d'air chaud assurent une répartition optimale de l'air chaud grâce au ventilateur silencieux et puissant.La soupape de sûreté/de vidange automatique et sans courant FrostControl incluse s'ouvre à 3°C et empêche ainsi le gel du chauffe-eau.La conception compacte donne une flexibilité élevée dans le choix de l'espace de montage.Les températures de l'espace de montage sont encore plus basses par rapport au Trumatic C.Les connexions latérales des tuyaux d'eau,de gaz et d'air chaud facilitent la maintenance.La commande novatrice par microprocesseur fournit encore plus de sécurité. Die neue Heizung ist in vier verschiedenen Ausführungen erhältlich. Le nouveau chauffage se décline en quatre versions différentes. Ideal für kleinere bis mittelgroße Reisemobile / Idéal pour petit et moyen camping-cars:
Trumatic Combi 4 - mit 4.000 Watt Heizleistung / avec 4000 watts de puissance de chauffe. Wasserinhalt / contenance: 10 l. 12 V, 30 mbar
2745.-
Art.-Nr. 120 81 310
1
Trumatic Combi 4 E - mit 4.000 Watt Heizleistung und integrierten 1.800 Watt starken
H E I Z U N G E N / C H A U F FA G E S
1 Das bietet die neue Combi 4 / Combi 6. Die Temperatur ist am ergonomischen
Heizstäben / avec 4000 watts de puissance de chauffe et thermoplongeurs intégrés d'une puissance de 1800 watts. 230 V, 30 mbar
3454.-
Art.-Nr. 120 81 311
Ideal für große Reisemobile / Idéal pour les grands camping-cars:
Trumatic Combi 6 - mit 6.000 Watt Heizleistung / avec 6000 watts de puissance de chauffe. Wasserinhalt / contenance: 10 l. 12 V, 30 mbar
3151.-
Art.-Nr. 120 81 312
Trumatic Combi 6 E - mit 6.000 Watt Heizleistung und integrierten 1.800 Watt starken Heizstäben / avec 6000 watts de puissance de chauffe et thermoplongeurs intégrés d'une puissance de 1800 watts. 230 V, 30 mbar
2 Zeitschaltuhr ZUCB. kpl. mit 3 m Kabel. Minuterie ZUCB. Complet avec 3m de câble.
3870.-
Art.-Nr. 120 81 313
Art.-Nr. 120 81 315
352.-
3 Verlängerungskabel 6 m für die Zeitschaltuhr ZUCB. Rallonge 6 m pour la minuterie ZUCB.
28.-
Art.-Nr. 120 81 316
4 Verlängerungskabel 6 m für Bedienteil Combi und Combi E. Rallonge 6 m pour appareil Combi et Combi E.
2
21.-
Art.-Nr. 120 81 317
Zubehör (o.Abb.) / Accessoires (sans image): Wandkamin-Set CW kpl. mit je 1m. Abgas und Zuführungsrohr und Schellen. Cheminée murale complète avec tuyau 1m et brides. Art.-Nr. 120 52 980
103.-
3
Dachkamin-Set CD kpl. mit 2,5m. Abgasrohr,2 m Zuführungsrohr, Schellen. Cheminée de toit complète avec tuyau 2,5m et brides. Abgasrohr AA3 Ø 55 mm, per Meter. Tuyau AA3 Ø 55 mm, vendu par mètre.
Art.-Nr. 121 39 320
191.26.70
Zuführungsrohr ZR Ø 80 mm, per Meter. Tuyau d'accès ZR Ø 80 mm, vendu par mètre.
Art.-Nr. 121 39 580
29.-
Schelle ZRS Ø 80 mm. Brides ZRS Ø 80 mm.
Art.-Nr. 121 39 590
3.-
Art.-Nr. 121 34 121
4
www.bantamcamping.ch
128 1 HEIZUNGEN FÜR CARAVAN S 3002. Leistung 3400 W, Gasverbrauch 30-280g/h, Gewicht: ca.9,8 kg.Lieferung ohne Verkleidung.Unbedingt extra mitbestellen.TRUMA Heizungen ist nur mit Original TRUMA-Verkleidung zulässig. CHAUFFAGE POUR CARAVANE S 3002. Puiss. 3400 W, consommation de gaz 30-280 gr/h, poids env. 9,8 kg, livraison sans la face avant. Typ S 3002
30 mbar Art.-Nr. 120 53 910
534.-
H E I Z U N G E N / C H A U F FA G E S
Verkleidungen für S 3002-Heizungen / Face pour chauffage S 3002. sepiabraun / marron sépia.
Art.-Nr. 120 53 950
achatgrau / gris agate.
Art.-Nr. 120 53 960
126.126.-
HEIZUNGEN FÜR CARAVAN - S 5002, mit Zündautomat, Thermostat und Einbaukasten. Leistung 5500W.Lieferumfang ohne Verkleidung.Bitte extra bestellen! CHAUFFAGE POUR CARAVANE S 5002, avec allumage automatique,thermostat et niche,puissance 5500 W, consommation de gaz 60-480 gr/h, poids env.17,5 kg, livraison sans face, à commander séparément. 30 mbar Art.-Nr. 120 54 041 Verkleidung für S 5002-Heizungen / Face pour chauffage S 5002. sepiabraun / marron sépia. Art.-Nr. 120 54 042 achatgrau / gris agate.
Art.-Nr. 120 54 043
955.-
1
185.185.-
2 DIE IDEALE ELEKTRO-ZUSATZHEIZUNG "ULTRAHEAT" mit Raumthermostat komplett mit Bedienteil und 3 m Kabel.Passend für Heizungen Trumatic S 3002 (P) ab Bj.07/81 und Trumatic S 5002 ab Bj. 04/98 (mit neuem halbrunden Verkleidungsdesign). Nicht für Trumatic S 3002 K, S 5002 K und S 5002 bis 04/98 (mit altem Verkleidungsdesign).
Achtung: Montage nur durch den Fachmann! Elektro-Zusatzheizung ULTRAHEAT: Stromversorgung: 230 V 50 Hz. Stromaufnahme bei Leistungsstufe 500 W 2,2 A - 1.000 W 4,5 A - 2.000 W 8,5 A. Gewicht: ca. 2 kg.
CHAUFFAGE AUXILIAIRE ÉLECTRIQUE 230V "ULTRAHEAT", avec réglage thermostatique.Complet avec 3 m de câble,peut être monté dans les modèles S 3002 (P) dès 04/98 (avec nouvelle face). Ne convient pas pour S 3002 K, S 5002 K et S 5002 jusqu'au 04.98 (ancienne face).
2
Attention : montage seulement par le spécialiste! Tension 230 V, 50 Hz, puissance 500 W = 2.2A, 1000 W = 4.5A, 2000 W = 8.5 A. Poids env. 2 kg. Art.-Nr. 120 54 311
Verlängerungskabel 5 m für Bedienteil Câble-rallonge de 5 m pour pièce de commande. Fernfühler FFC komplett mit 4 m Kabel Sonde de température FFC cpl 4 m câble.
455.-
Art.-Nr. 120 54 312
82.40
Art.-Nr. 120 54 313
63.60
3 Verkleidung “Kaminfeuer”. Für die Flüssiggasheizung Trumatic S 5002 (ab Baujahr 05/1998). Gasheizung und Kaminfeuer können unabhängig voneinander oder gemeinsam betrieben werden.12V. Mit Akustik. Gewicht 5,2 kg. Carénage “Feu de cheminée”. Pour chauffage Trumatic S 5002 (dès année 05/1998). Le chauffage au gaz et l’illusion de feu de cheminée peuvent également fonctionner séparément. 12 V. Avec haut-parleur imitant le crépitement du feu. Poids 5,2 kg.
mittelbraun / brun grau / gris
Art.-Nr. 120 53 980 Art.-Nr. 120 53 981
898.898.-
3
4 TRUMAVENT-GEBLÄSE 12 V ist für den Betrieb der K-Heizungen vorgeschrieben. Bitte gleich mitbestellen (S 3002 K - 1 St. und S 5002 K - 2 St.)
TRUMAVENT 12V, recommandé pour les chauffages K, à commander en même temps (S3002K = 1 pce et S5002 K = 2 pces). Trumavent-Gebläse für Heizungen ab Baureihe 96 / Soufflerie Trumavent pour chauffage dès 1996: TN 2 (230 V) mit externem Bedienteil / TN 2 (230V) avec commande externe. TEB 2 (12 V) mit Drehzahlautomatik und externem Bedienteil TEB 2 (12V) avec vitesses automatiques et commande externe. TEB 2 (12 V) mit Drehzahlautomatik und Bedienteil zum Einbau in die Heizungsverkleidung (nur bei Heizungen) TEB 2 (12V) avec vitesses automatiques et commande à encastrer dans la façade du chauffage. TEN 2 (230 V) mit Drehzahlautomatik und externem Bedienteil/ TEN 2 (230V) avec vitesses automatiques et commande externe. TEN 2 (230 V) mit Drehzahlautomatik zum Einbau in die Heizungsverkleidung/ TEN 2 (230V) avec vitesses automatiques et commande à encastrer dans la façade du chauffage.
www.bw-sports-loisirs.ch
Art.-Nr. 120 54 350
220.-
Art.-Nr. 120 54 360
277.-
Art.-Nr. 120 54 370
286.-
Art.-Nr. 120 54 400
370.-
Art.-Nr. 120 55 200
380.-
4
WA R M WA S S E R B E R E I T E R / C H A U F F E - E A U
129 1 Elgena Nautic Compact E ist eine platzsparende Warmwasserversorgung mit hochwertigem Edelstahlkessel und Kompakt-Isolierung.Die serienmässigen Grössen sind mit 6 und 10 Liter Inhalt und thermostatisch von 30°-80°C regelbar. Elgena Nautic Compact E. Chauffe-eau en acier inox. et isolation, contenance de 6 ou 10 l. Se règle de 30°C à 80° C. 6l. 230V / 660W 6l. 12V / 200W 10l. 230V / 660W 10l. 12V / 200W
Art.-Nr. 120 77 918 Art.-Nr. 120 77 921 Art.-Nr. 120 77 920 Art.-Nr. 120 77 919
645.664.664.645.-
1
2 Tauchsieder 12V. Speziell für die Nutzung im Auto,Boot und Reisemobil.Mit 12V Stecker,130W,Heizstab ca. 11cm lang, ø 4cm.
Thermo - plongeur 12V. Pour utilisation en camping-car, voiture ou bateau avec prise 12V, puissance 130W. Dimensions: 11cm x 4 cm. Art.-Nr. 120 43 742
43.80
3 Warmwasser-Heizstab. Einfach in den Behälter legen und Stecker in die Steckdose stecken. Erwärmt Wassertemperatur körpergerecht auf 37° C. Edelstahlausführung.
Tube de chauffage. Pour chauffer l'eau jusqu'à 37°C, en acier inox. 230V / 75W 230V / 250W 230V / 150W 12V / 75W
Art.-Nr. 120 77 620 Art.-Nr. 120 77 621 Art.-Nr. 120 77 629 Art.-Nr. 120 77 628
Ohne 12V Stecker/sans prise 12V
160.239.230.169.-
4 EisEx Heizkabel. Die neu entwickelte 12 Volt Rohrbegleitheizung "Eis-Ex" passt sich jeder Krümmung an
2
und taut in Minuten selbst stark eingefrorene Leitungen und Auslassschieber auf und das bei nur 7,5 Watt pro Meter. Das feuchtigkeitsunempfindliche Heizkabel wird um die Frostgefährdeten Leitungen gelegt oder gewickelt und kann bei Bedarf mit handelsüblichen Rohrisolationsmaterial isoliert werden. Der Kaltleiter (Stromleitung12 Volt) kann dann direkt an das Bordnetz mit einem Zwischenschalter zum Ein- und Ausschalten angeschlossen werden. Es besteht auch die Möglichkeit das Heizkabel mit unserem 12 Volt Heiztrafo an 230 Volt Netzspannung anzuschließen. Bestelllänge = 2x die zu isolierende Rohrlänge. EisEx,chauffage pour conduites d'eau. Le nouveau "EisEx" 12 volt s'adapte à chaque courbure et dégèle en quelques minutes,même des conduites fortement gelées et ceci avec seulement 7,5 watts par mètre.Le câble résiste à l'humidité,il est fixé autour des conduites et peut en cas de besoin être isolé avec du matériel d'isolation habituel.Le conducteur (12 volt) peut être connecté à l'alimentation du véhicule par un interrupteur intermédiaire.Il existe également la possibilité de connecter le câble par le transformateur 12 volt au réseau 230 volt.Longueur à commander = 2x la longueur du tube à isoler.
Heizkabel Eis-Ex pro lfm. / Câble EisEx au m. Anschlusskonfektionierung / Raccordement
Art.-Nr. 120 71 520 Art.-Nr. 120 71 521
3
24.50 42.50
5 Solardusche. Durch Sonnenenergie binnen kurzer Zeit warmes Wasser. Praktisch für unterwegs, aber auch zuhause im Garten.Einfachste Handhabung.Nur einfach oben am Tragegriff aufhängen.Hinweise beachten.Nicht für Trinkwasser benutzen.Material aus 0,45 mm starkem,ungiftigem PVC.Schlauch und Brausekopf inklusive 20 Liter.
Douche solaire. Réservoir de 20ltr.en PVC noir avec attache et pomme de douche.Exposée au soleil,permet d'obtenir de l'eau chaude en quelques heures. Art.-Nr. 120 77 720
6 Nautic - therm S Typ E (stehend / debout).
16.50
4
Ideal für Reisemobil, Caravan oder Yacht.Benötigt wenig Platz.Grundfläche nur 30 cm x 38 cm.Heizelement wahlweise:230 V/660 W,230 V/330 W,12 V/200 W oder 12 V/400 W.Thermostat von 30° - 85° C regulierbar. Edelstahlkessel V4A.Frostwächter und Überhitzungsschutz. Idéal pour camping-car, caravane ou yacht. Nécessite peu de place. Surface de la base 30 X 38 cm. Eléments de chauffage facultatifs : 230 V/660 W, 230 V/330 W, 12 V/200 W ou 12 V/400 W.Thermostat réglable de 30°- 85° C. Chaudière en acier V4A. Protection anti-gel et surchauffe. Fassungsvermögen Anschluss Capacité Alimentation
Grösse (cm) Dimension
Gewicht Poids
Art.-Nr.
10 l. 10 l. 15 l. 15 l. 20 l. 20 l.
30x30x38 30x30x38 30x38x38 30x38x38 30x46x38 30x46x38
4,5 kg 4,5 kg 5,5 kg 5,5 kg 7,5 kg 7,5 kg
120 77 893 120 77 613 120 77 894 120 77 614 120 77 895 120 77 615
230 V/660 W 12 V/200 W 230 V/660 W 12V/200 W 230 V/660 W 12 V/200W
700.700.789.789.890.890.-
5
7 Elgena-Kleinboiler. Fassungsvermögen 3 l,geringer Stromverbrauch.Automatische Regelung von ca. 30 bis 70°C. Mit Frostschutzeinrichtung. 2 Jahre Werksgarantie. Mit 1m Kabel und Stecker, 220 V 660 W. Größe nur 14 cm x 27cm lang.Gewicht:ca.1,5 kg. Petit Boiler Elgena, sans pression pour toutes les pompes 12 V,3 l.,réglage 30 - 79°. 220 V/660 W 12 V/200 W 220 V/660 W + 12 V/200 W
Art.-Nr. 120 77 890 Art.-Nr. 120 77 610 Art.-Nr. 120 77 480
Elgena-Boiler mit 6 l Inhalt für den größeren Bedarf und für Druckpumpen-Anschluß. Boiler Elgena, capacité 6 l. Possibilité d'installer une pompe à pression. 230 V/630 W 12 V/200 W
Art.-Nr. 120 47 550 Art.-Nr. 120 47 560
259.309.450.-
7 6
295.349.www.bantamcamping.ch
130 1 Truma Handtuchtrockner. Trocknet zuverlässig selbst gross Badetücher.Wärmt oder trocknet auch Schuhe bzw.Skistiefel.Einfache Montage über zwei Punkte an der Wand.Luftstrom mittels Drehknopf und Luftklappe individuell Regelbar.Tragkraft je Arm max. 4kg. Masse ca. 420x760x80mm. Gewicht ca.700g. Support-séchoir à serviettes Truma. Sèche serviette et chaussures, montage mural aisé, réglage individuel des sorties d'air par un volet ou une rosasse.Portante max.4 kg/bras.Dimensions:env.420x760x80mm,poids: env. 700 g. Art.-Nr. 120 82 859
1 2
135.-
2 Wandkamin WKCD. kpl. mit Absauggebläse und Anschlusskanal (ohne Schalldämpfer und Abgasrohr) Erhältlich in creme weiß, Bianco, Schwarz oder Anthrazit.
Ventouse WKCD. Complète avec ventilateur d'aspiration et câble de raccordement.Disponible dans les couleurs: creme weiß / blanc crème Bianco / Bianco Schwarz / Noir Anthrazit / Anthracite
Art.-Nr. 120 52 984 Art.-Nr. 120 52 981 Art.-Nr. 120 52 982 Art.-Nr. 120 52 983
372.372.372.372.-
3
3 Rohr Set CDW. kpl. mit Schalldämpfer für Verbrennungsluft und Abgas inkl. Sperrscheibe und Überrohr. Erhältlich in den Längen:
Set tube CDW. Kit de tuyau CDW complet avec silencieux pour air de combustion et gaz d'échappement avec ron-
TRUMA
delle de blocage et tuyau d'isolation. Dimensions: 54 cm 70 cm 100 cm 150 cm
Art.-Nr. 120 52 985 Art.-Nr. 120 52 986 Art.-Nr. 120 52 987 Art.-Nr. 120 52 988
241.260.297.372.-
4
4 Combi D 6. Effizienteste Diesel-Kombiheizung.Stromaufnahme:2.000 / 4.000 / 6.000 W.Heizung + Boiler bei 12 V: 1,8-7 A.Boilerbetrieb max.1,8 A.Ruhestrom: ca.0,001 A.Wasserinhalt: 10 l.Aufheizzeit Wasser: von 15°C bis 60°C ca. 20 min.(Boiler).Luftfördermenge:max.287 m³/h.Gasverbrauch:220-630ml/h.Brennstufe 1/2/3:Kraftstoffverbrauch im Regelbetrieb bei mittlerer Heizleistung (1.000 W) 110 ml/h. Gewicht (ohne Peripherie): 15,8 kg. Gewicht (inkl. Peripherie):17,2kg.Lieferung ohne Tankentnahmeset (Zubehör) - Einbau nur über Fachwerkstätten. Combi D 6. Chauffage mixte fuel très efficace.Rendement jusqu'à 90 %.Carburant: Gasoil selon EN 590.Volume d'eau: 10 l. Pression de l'eau: 2,8 bars max.Temps de mise en température (de 15 °C à 60 °C). Chauffe-eau env. 20 min.Chauffage et chauffe-eau env.80 min.Puissance de chauffage nominale:2000 / 4000 / 6000 W.Consommation de gasoil: 220 - 630 ml/h / consommation de combustible en mode réglage pour une puissance de chauffe moyenne (1000 W) 110 ml/h. Débit d'air transporté: max. 287 m³/h. Consommation de courant à 12 V. Chauffage + chauffe-eau : de 1,8 A à temporairem.7 A max.Mise en température du chauffe-eau : max.1,8 A.Courant de repos env. 0,001 A. Poids (sans eau) : 15,8 kg. Dimensions (LxlxH) : 525 x 450 x 300 mm. Livré sans réservoir - montage uniquement par des spécialistes. Art.-Nr. 120 81 318
5
4012.-
5 Elektroboiler. Boiler ohne Gasbrenner. Dieser elektrische Warmwasser-Aufbereiter ohne Gasbrenner hat ein
6
Fassungsvermögen von 14 l.Das Wasser wird auf Basis von 230 V über einen Heizstab mit 850 W Leistung und bei einer Stromaufnahme von 3,7 A erhitzt.Der Elektroboiler kann einfach in bestehende Wassersysteme integriert werden. Boiler électrique d'une capacité de 14l. L'eau est chauffée par un corps de chauffe 230 V d'une puissance de 850W (consommation de 3,7A). Ce boiler peut être d'une manière simple intégré sur un circuit d'eau existant. Art.-Nr. 120 47 585
786.-
6 TRUMA-Boiler der Baureihe 3. Für kurze Aufheizzeiten des 10 l- bzw. 14 l Wasserinhalts sorgt ein wirkungsvoller Gasbrenner. Leistung 1,5 kW Verbrauch 120 g/h pro Aufheizung bis 80° C. Es muß sichergestellt sein, daß Armaturen und Schläuche diesen Temperaturen standhalten. Kompletlieferumfang: Boiler kpl. mit Kamin, Kaminkappe KBS 2, Sicherheits- u. Ablaßventil. (EL = mit zusätzl. Elektrobeheizung). Boiler Truma, compact, le boiler est un chauffe-eau à gaz avec réserve d'eau chaude instantanée. 10 ou 14 l. d'eau chaude.Entièrement automatique,fonctionne sur le 12V.Puissance brûleur:1'500W,consomm.:120g/h.Deux versions proposées:Modèle standard gaz avec température de l'eau fixe.Modèle électronique gaz avec température de l'eau réglable. 10 l 10 l 14 l 14 l
B 10 EL 10 B 14 EL 14
Art.-Nr. (30 mbar) 120 77 410 Art.-Nr. (30 mbar) 120 77 580 Art.-Nr. (30 mbar) 120 77 780 Art.-Nr. (30 mbar) 120 77 831
1134.1351.1274.1494.-
7 TRUMA-Therme 2 (TT2). Für warmes Wasser im Caravan: Inhalt 5 l Aufheizung durch Warmluft oder Strom.Größe:L 37 x H 23 x B 22 cm.230 V (300 W) mit Temperaturbegrenzer 65°C (Übertemperatursicherung 85°C). Betriebsdruck maximal 1,2 bar (nur mit Pumpen ohne Rückschlagventil verwenden). Spécial pour les caravanes, la façon simple de chauffer de l'eau. Capacité en eau de 5 l. chauffage de l'eau par l'air du chauffage ou par un élément chauffant électrique 230V/300W. Art.-Nr. 120 77 960
www.bw-sports-loisirs.ch
303.-
7
Airmix-Komfortpaket. Trumavent-Gebläs. Paquet confort Airmax. Pour Trumavent. ab / dès 5/96
Art.-Nr. 120 55 000
Lüfterrohr 65 mm Ø. Tuyau d'air Ø 65 mm. Art.-Nr. 120 54 790
Schelle z. dito. 3 St. Bride pour dito. 3 pces. Art.-Nr. 120 54 926
Dükerrohr 75 mm Ø. Tuyau Ø 75 mm. Art.-Nr. 120 54 780
Schelle zu dito. 3 St. Bride pour dito. 3 pces. Art.-Nr. 120 54 936
Abzweigrohr 22 mm Ø. Tuyau Ø 22 mm. Art.-Nr. 120 54 700
Schelle zu dito. 3 St. Bride pour dito. 3 pces. Art.-Nr. 120 54 945
Lamelleneinsatz LA. Embout à lamelles. achatgrau / gris beige
Art.-Nr. 120 54 873 Art.-Nr. 120 54 874
Endstück (EN). Embout EN.
113.-
beige grau / gris
Endstück-Mutter (EM). Anneau de fixation EM.
14.-
Art.-Nr. 120 54 883
3.-
Isotherm-Rohr IR / Tuyau isotherme IR Art.-Nr. 120 54 200
Eckdüse mit Kappe EC / Buse d'angle EC Art.-Nr. 120 54 897
Verschlußdeckel VD / Couv.de fermet.VD Art.-Nr. 120 54 894
19.70 3.60
Ø 55 mm. pro m. / par m. Art.-Nr. 120 54 710
35.-
8.-
Ø 65 mm. pro m. / par m. Art.-Nr. 120 54 720
41.-
Abgasrohrstütze verhindert gefährliche Wasser-
3.-
sackbildung.
Support tuyau d'évacuation, évite les poches d'eau. Art.-Nr. 120 54 150
3.3.-
4.-
10.-
Abgaskamin AK3,3002 3002K,SL+SLP.Gewindelg.8,5cm. Cheminée AK3, 3002, 3002K, SL et SLP, longueur pas de vis 8,5 cm.
Art.-Nr. 120 54 120
Abgaskamin AKL 5 für 5002. Cheminée AKL 5 pour 5002. Art.-Nr. 120 54 140
Ersatzdeckel zu Abgaskamin. Coiffe pour cheminée. Art.-Nr. 120 54 110
24.35.11.-
Art.-Nr. 120 54 891
6.-
Kaminverlängerung3-teil.für Wagen mit Sonderaufbauten. Rallonge de cheminée, 3 pces pour véhicules avec montage spéc. Art.-Nr. 120 54 130 21.-
Art.-Nr. 120 54 881
5.-
Kaminaufsatz T2.Einfach auf vorhandenes Kamindach. Chapeau se monte sur la coiffe de la cheminée.
Lüfter-T (ÜT). Aérateur T-UT. Strangsperre (SP). Volet obturateur SP.
Art.-Nr. 120 54 390 Kaminaufsatz T3 Art.-Nr. 120 54 380
Art.-Nr. 120 54 888
16.-
Art.-Nr. 120 54 887
7.-
Wandbelüfter. Aérateur mural.
Vorzelt Warmluft-Set. Zum Anschluss an die vorhandenen Truma Warmluftverteilung für angenehme Wärme im Vorzelt.Einfache Montage und leichte Bedienbarkeit. Lieferumfang: Warmluftauslass mit Klappe,1 m Warmluftrohr, T-Stück TS und Strangsperre. Kit pour chauffage de l'auvent. A connecter au distributeur thermique Truma existant. Pour une chaleur agréable dans l'auvent. Montage simple et emploi facile. Comprenant: tuyau 1 m, échappement de l'air chaud avec clapet, pièce T et TS. Possibilité de fermer la conduite. Elfenbein / Ivoire Weiss / Blanc
17.6.3.-
Abgasrohr AE5.Edelstahl,65 mm Ø. Tuyau d'évacuation AE5,exécution métallique,
Embout EN-O en gris agate. Sans clapet,pour utilisa-
Verbindungsmuffe (ÜM). Manchon de raccordement UM.
3.-
Abgasrohr AE3. Edelstahlausführung 55 mm Ø. Tuyau d'évacuation AE3, exécution métallique,
Lamelleneinsatz LA.
Art.-Nr. 120 54 882
5.5.-
Das TRUMA-Isotherm-System Système d'isolation TRUMA.
Endstück EN-O achatgrau. Ohne Luftklappe, für
tion avec l'embout à lamelles.
Art.-Nr. 120 54 864 Art.-Nr. 120 54 863
Art.-Nr. 120 54 345 Art.-Nr. 120 54 346
107.107.-
HEIZUNGSANLAGEN / TECHNIQUE DE CHAUFFAGE
131
9.13.-
Schwenkdüse SCW 2. Luftauslass für Heizungen Trumatic E und Trumatic C (für Rohre Ø 80,72 oder 64/65 mm) Bouche à air orientable SCW 2. Pour chauffages Trumatic E et C. (pour tubes Ø 80, 72 ou 64/65 mm) Art.-Nr. 120 54 832 Art.-Nr. 120 54 830
29.29.-
Bogen 90° für enge Biegungen. Coude 90º. Art.-Nr. 120 54 810
18.-
Y-Stück. Pièce Y.
13.-
Schwarz / Noir Beige
Art.-Nr. 120 54 823
Verschlussdeckel VD achatgrau. Fermeture VD gris agate. Art.-Nr. 120 54 894
3.www.bantamcamping.ch
132 WEBASTO. 1 WASSERHEIZGERÄT THERMO TOP C.
H E I Z G E R Ä T / C H A U F FA G E
Die meisten Reisemobile besitzen bereits eine Innenraumheizung.Diese Heizung kann jedoch den Fahrerhausbereich oftmals nicht auseichend erwärmen.Die Heizung wird im Motorraum in den Wasserkreislauf des Fahrzeugs eingebunden,dass entweder das Fahrerhaus beheizt oder der Motor vorgeheizt wird. Die Umschaltung zwischen den beiden Kreisläufen erfolgt mittels eines Schalters am Armaturenbrett. Schneller Einbau. Einbaufertiger umfangreicher Lieferumfang Webasto Vorwahluhr (die auch Dauerheizbetrieb ermöglicht), Kabelbaum, Umschalter, Thermostat, Wassereinbindung (passende Schläuche etc.) und Dokumentation.Dieselversion 12 Volt.Stets startbereites Fahrzeug,da die Stromversorgung der Heizung über die Aufbaubatterie erfolgt.
CHAUFFAGE À EAU THERMO TOP C. La plupart des camping-cars dispose d'un chauffage cellule.Souvent,ce chauffage ne chauffe pas suffisamment la cabine.Le chauffage est intégré dans le courrant d'eau du moteur et soit la cabine est chauffée,soit le moteur est préchauffé.Le changement entre les deux cycles se fait avec un interrupteur au tableau de bord.Montage rapide.Minuteur Webasto prêt à monter (chauffage permanent possible),câblage,minuteur,thermostat,intégration eau (adaptateurs) et mode d'emploi.Version diesel 12 Volt.Véhicule prêt à démarrer en permanence, car l'alimentation électrique du chauffage se fait par la batterie cabine. EG-Genehmigungszeichen/Norme CE Wärmestrom/Puissance de chauffage Brennstoff/Combustible Brennstoffverbrauch/Consommation combustible Nennspannung/Tension nominale Nennleistungsaufnahme/Consommation nominale Volumenstrom der Umwälzpumpe gegen 0,14 bar/Volume cotre 0,14 bar Maße Heizgerät in mm/Dimension chauffage en mm Maße Umwälzpumpe in mm/Dimension pompe en mm Gewicht Heizgerät/Poids chauffage Gewicht Dosierpumpe/Poids pompe Fiat Ducato Bj.02/03/Fiat Ducato ann.02/03 Art.-Nr.120 54 560 MB Sprinter 316 ab Bj.03/MB Sprinter 316 à partir ann.03 Art.-Nr.120 54 561
1
e1*2001/56*0002* 5,2KW Diesel/Heizöl EL 0,29-0,59 l/h 12 V 22-32W 500 l/h 214 x 106 x 168 95 x 61 x 61 2,9 kg 0,3 kg
1650.-
2 DIESELHEIZUNG DUAL TOP. Mit der Webasto Dual Top heizen heißt,nur einen Kraftstoff tan-
ken und den besonderen Webasto-Heizkomfort genießen. Als echter Alleskönner wärmt die Webasto Dual Top beides:Innenraum und Brauchwasser.Und dazu braucht die Diesel-Heizung keinen extra Platz, denn Heizgerät samt integriertem Wassertank werden außerhalb des Fahrzeugs montiert. Die cleveren Lösungen sind immer einfach! Die Webasto Dual Top RHA-100 heizt ausschliesslich mit Diesel aus dem Fahrzeugtank. Ganz einfach lassen sich mit dem neu entwickelten Standard-Bedienelement die verschiedenen Betriebsmodi wie Heizen von Kabine und Brauchwasser sowie Gefrierschutz und Boilerentleerung aktivieren. CHAUFFAGE DIESEL DUAL TOP. Avec le système de chauffage Dual top, vous profitez d'un confort de chauffage Webasto fonctionnant au diesel. Ce combiné chauffe aussi bien l'habitacle que l'eau,ce qui contribue à un gain de place.Le Webkasto Dual Top RHA-100 chauffe uniquement avec le diesel du réservoir du véhicule. Facile d'utilisation.Vidange depuis la cabine et protection de l'eau contre le froid.
Tauchpumpensystem/Système de pompe à immersion
Art.-Nr. 120 81 321
2
3941.-
3 LUFTHEIZGERÄT AIR TOP.
Für die schnelle, optimale und besonders geräuscharme Erwärmung des Innenraumes Ihres Reisemobils, eignen sich die Luftheizsysteme von Webasto besonders gut.Die Luftheizung sorgt auch nachts für angenehmes Wohlfühlklima so leise, dass Sie in Ruhe schlafen können.Lieferumfang mit Luftheizgerät Air Top,Universaleinbausatz und Kombiuhr. CHAUFFAGE - AIR TOP. Chauffe dès l’enclenchement du système.Spécialement conçu pour les véhicules de loisirs et camions. Appareil très silencieux. Le set comprend: Chauffage Air Top, kit de montage universel, minuterie combi. Air Top 2000 ST Air Top EVO 3900 EG-Genehmigungszeichen Norme CE E1*2001/56*0014* E1*2001/56*0015* Wärmestrom Puissance de chauffe 0.9 - 2.0 KW 1.5 - 3.5 KW Brennstoff Diesel-Heizöl Diesel-Heizöl Combustible Diesel-Mazout Diesel-Mazout Brennstoffverbrauch Conso combustible 0.12 - 0.24 l/h 0.17 - 042 l/h Nennspannung/Tension nominale 12V 12V Nennspannungsaufnahme Consommation nominale 9 - 29 W 15 - 36 W Heiz-Leistung (gegen 0,5 Bar) Volume (contre 0,5 bar) 78 m³/h 139 m³/h Masse ( LXBXH) mm Dimensions (LXlXH) mm 311 x 120 x 121 425 x 148 x 162 Gewicht / Poids 2.6 kg 5.9 kg Art.-Nr. 120 54 573 Art.-Nr. 120 54 569
1943.-
2345.-
Air Top EVO 5500 E1*2001/56*0016* 1.5 - 4.5 KW Diesel-Heizöl Diesel-Mazout 0.17 - 0.60 l/h 12V 15 - 72 W 117 m³/h 425 x 148 x 162 5.9 kg Art.-Nr. 120 94 349
2729.-
**Boosterstufe max 30 min. / ** Booster enclenché: 30 min. maximum
Bodenplatte für Inneneinbau. Plaque de base pour installation à l'intérieur.
Art.-Nr. 120 54 576
46.-
Gehäuse für Aussenmontage. Boîtier pour montage extérieur.
Art.-Nr. 120 54 577
216.-
Winkelhalter für Aussenmontage. Equerre pour fixation extérieure.
Art.-Nr. 120 54 578
73.-
www.bw-sports-loisirs.ch
3
133 1 Umschaltventil DuoComfort. Das automatische Umschaltventil für die Zweiflaschenanlage
schaltet nahtlos von der leeren Betriebs- auf die volle Reserveflasche um. Eine Sichtanzeige am Regler informiert Sie über den Status (voll/leer) der Gasflasche.Damit ist DuoComfort die optimale Ergänzung zu SecuMotion oder zum wandmontierten GOK-Regler. Inverseur DuoComfort. Commutation automatique d'une bouteille vide sur la bouteille de réserve avec indicateur d'état des bouteilles (vide/plein).Le complément idéal pour le détendeur SecuMotion. Art.-Nr. 120 55 945
1
119.-
2 Truma DuoControl. Gasversorgung für den Betrieb im Stand. Die Wandmontierte Umschalt-
Ausgangsdruck / Pression de sortie: 30 mbar Ausgang: Rohr Ø 10 mm / Sortie de détendeur: raccord à olive 10 mm Durchlass / Débit max.: 1,5 kg/h Inkl. Adapter Z8 / RVS 10, Zapfen 8 mm auf Schneidringverschraubung 8 mm / Incl.: adaptateur Z10 / RVS 8 avec bouchon 10 mm Art.-Nr. 120 81 627
207.-
Ausgangsdruck / Pression de sortie: 50 mbar Ausgang: Rohr Ø 8 mm / Sortie de détendeur: raccord à olive 8 mm Durchlass / Débit max.: 1,5 kg/h Inkl. Adapter Z10 / RVS 8, Zapfen 10 mm auf Schneidringverschraubung 10 mm / Incl.: adaptateur Z8 / RVS 10 avec bouchon 8 mm Art.-Nr. 120 81 651
207.-
2
HD-Schlauch mit SBS, Länge: 450 mm / lyre haut débit avec sécurité, longueur 450 mm. G.12,DE G.2,CH FR Shell G.1, IT G.8, EU Shell
Art.-Nr. 120 81 626 Art.-Nr. 120 81 653 Art.-Nr. 120 81 654 Art.-Nr. 120 81 656
GAS-TECHNIK / GAZ
Regleranlage DuoControl für die Zweiflaschenanlage mit integriertem Gasdruckregler und Prüfanschluss. Für Altfahrzeuge uneingeschränkt verwendbar! Auch für den Betrieb mit einer Gasflasche geeignet.Achtung:die Gasflaschen müssen während der Fahrt geschlossen sein! Einbau nur durch den Fachmann! Appareil régulateur DuoControl avec montage sur la paroi du coffre à gaz. Détendeur pour deux bouteilles avec système de contrôle. Peut être utilisé sur les anciens véhicules! Peut également être utilisé avec une seule bouteille.Attention:les bouteilles doivent être fermées lorsque vous conduisez.Montage par un professionnel uniquement!
3
23.23.23.23.-
4
3 Gasfernschalter. Mit Anschlußkabel und Bedienteil für wandmontierte Gasdruckregler und Truma Duomatic, Duomatic Plus,Triomatic und Duo Comfort. Interrupteur à distance. Livré avec câbles de raccords et interrupteur. Convient pour: Duomatic, Duomatic Plus,Triomatic et DuoComfort. Anschluß / raccord 8 mm Anschluß / raccord 10 mm
Art.-Nr. 120 33 882 Art.-Nr. 120 33 883
143.143.-
4 Butan-Regler zum Direktanschluß von Campinggaz Flaschen. Détendeur spécial. Se visse directement sur la bouteille camping-gaz. 50 mbar 30 mbar
Art.-Nr. 121 03 530 Art.-Nr. 121 03 531
6
20.20.-
5 Sicherheitsregler Propan. Durchlass: 1,5kg/h. Mit Manometer. Détendeur sécurisé. Débit: 1,5kg/h. 30 mbar 50 mbar
Art.-Nr. 121 11 400 Art.-Nr. 121 11 313
44.44.-
Art.-Nr. 121 01 240 Art.-Nr. 121 01 241
26.26.-
6 Propan-Regler 11 + 5 kg. Propane-détendeur 11 + 5 kg. prop.
50 mbar 30 mbar
5 8 7
7 Geräteregler 0,8 kg/h zum Anschluß von 30 mbar Verbrauchsgeräten an 50 mbar Standleitungen auf Campingplätzen. Eingang RVS 8 - Ausgang RVS 8-Gewicht 300 g. Détendeur 0,8 kg/h pour raccorder des appareils prévus pour une pression de 30 mbar aux installations de 50 mbar fixes des campings.Entrée RVS 8 - sortie RVS 8,poids 300 g. Art.-Nr. 120 55 990
8 TRUMA Eis-Ex.
66.-
9
Verhindert Vereisung des Reglers. 12V. Evite le gel des détendeurs, 12V. Art.-Nr. 120 33 970
9 EisEx (12V), verhindert das Einfrieren der Regleranlagen SecuMotion und DuoControl. EisEx (12V),évite le gel de la membrane des détendeurs SecuMotion et DuoControl. Art.-Nr. 120 55 947
10
41.56.9.11.-
10 Lecksuchspray. 125 ml Art.-Nr. 120 33 120 Spray détecteur de gaz. 400 ml Art.-Nr. 120 33 100 11 Gassicherheitssteckdose nach neuester Vorschrift, mit Schnellschlußventil und Sperre, die den
11
Gasschlauch nur lösen läßt,wenn Gaszufuhr abgestellt ist,weiss.
Boîtier gaz extérieur, aux normes actuelles, raccord rapide et verrouillage, débranchement possible seulement après coupure de l'arrivée du gaz. Blanc.
Art.-Nr. 120 33 111
84.www.bantamcamping.ch
134 1 Gasschlauch.
Anschlüsse: Überwurfmutter, (G 1/4xLH-ÜM) x Stecknippel für
Gassteckdosen.
Tuyau à gaz. Avec écrou ¼G x LH-UM) et écrou " raccord rapide " pour prise de gaz extérieure. 30cm 80cm 150cm
7.70 12.17.-
Art.-Nr. 120 33 130 Art.-Nr. 120 33 140 Art.-Nr. 120 33 150
1
2
2 Anschlüsse: Überwurfmutter. (RVS 8x RST 8mm) Connexion: écrous. (RVS8 x RST 8mm) 80cm
12.60
Art.-Nr. 120 55 430
3
3 Gasflaschenhalterung für 5 und 11 kg Gasflaschen zur sicheren Befestigung am Boden
GAS-TECHNIK / GAZ
bzw. auf einer Bodenplatte.
Support pour bouteille de gaz de 5 ou 11 kg. Se fixe directement au plancher du véhicule.
44.-
Art.-Nr. 120 77 223
4 Gasflaschen-Federwaage, Skala bis 22 kg.
Fixation pour bouteille de gaz, graduation jusqu'à 22 kg.
18.-
Art.-Nr. 120 77 221
4
5 Gas-Kippschutzventil KS40. Das Gas-Kippschutzventil ist die perfekte Sicherheits-
5
einrichtung für Terrassenstrahler. Sollte dieser unbeabsichtigt umkippen, schließt dieses Ventil automatisch die Gaszufuhr und zwar direkt nach dem Regler. Vanne de sécurité KS40. Cette vanne de sécurité coupe l'arrivée de gaz en cas de chute de votre parasol de chauffage. Se monte directement après le détendeur.
Technische Daten: Betriebsdruck 30 oder 50 mbar, max. Betriebsdruck 65 mbar, maximaler Neigungswinkel 40°. Anschlüsse 1/4 LH ÜM x G LH KN. Données techniques: Pression de service 30 ou 50mbar,max 65mbar. Inclinaison max. 40°. Art.-Nr. 120 55 225 31.-
6
6 Truma Dichtpaste. 25 g.
Pâte d'étanchéité Truma. 25 g.
16.-
Art.-Nr. 120 55 480
7 Flüssiggasanzeige. Auf Flüssigkristallbasis zum Ablesen von Gasstand u. Temperatur. Montage mit Magnetbändern. Mesureur niveau gaz, pour lecture du niveau de gaz et de la température, par bande magnétique.
9
12.-
Art.-Nr. 120 77 250
8
8 Federzugwaage für Gasflaschen. Skala bis 25 kg (für 5 oder 11 kg Gasflaschen).
7
Pèse bouteilles pour gaz. Capacité jusqu'à 25 kg (pour bouteilles de 5 ou 11kg).
12.-
Art.-Nr. 120 77 220
9 Reglerlöser Quickfree, zum einfachen Lösen von Gasreglern von der Gasflasche. Quickfree, pour dévisser simplement le détenteur à la bouteille de gaz.
13.60
Art.-Nr. 120 55 291
10 AMS-Gaswarngerät CAMP SIGNAL. Kompaktgerät mit allen Funktions- und Signalelementen für 12 V-Gleichstrom.Unverzichtbar.Zur Überwachung von CO Kohlenmonoxyd Typ C gelb.
12
AMS CAMP SIGNAL. Appareil compact, équipé de toutes les fonctions et éléments de sig-
10
nalisation pour 12 V DC, pour la surveillance du monoxyde de carbone (CO), type C - jaune.
Zeichenerklärung / Légendes: O = gängigster Gasflaschenanschluss im Land raccord gas fréquent dans les pays... X = ebenfalls erhältliche Gasflaschen im Land raccord gaz également disponible dans les pays... P = Propan / Propane B = Butan / Butane
11 AMS-Gaswarngerät CAMP SIGNAL. Kompaktgerät,ausgestattet mit allen Funktions- und Signalelementen für 12 V-Gleichstrom.Unverzichtbar für die Überwachung von Flüssiggas,Typ P (rot). AMS CAMP SIGNAL. Appareil compact, équipé de toutes les fonctions et éléments de signalisation pour 12 V DC, pour la surveillance du gaz liquide, type P - rouge.
117.-
Art.-Nr. 120 55 530
12 Flaschengurt für Gasflaschen bis 11 kg. Halter mit 4 Füßen. Sangle pour bouteille de gaz jusqu'à 11kg,av.4 pieds. Art.-Nr. 120 77 140 Art.-Nr. 120 55 964 120 55 963 120 55 983 120 55 966 120 55 986 120 55 965 120 55 961 120 55 981
Schlauchlänge 450 mm 450 mm 750 mm 450 mm 750 mm 450 mm 450 mm 750 mm
www.bw-sports-loisirs.ch
A
B X X O O
CY O
CZ
D
X X O O
24.20
DK
E
F
X X O O
X X O O
O O X X
FIN GB GR O X X O O O B
HR H X X O O
X X O O
I O
IRL
L
O B
X X O O
M O
N
NL
O O
X X
450 mm
Art.-Nr. 121 30 581
750 mm
Art.-Nr. 121 50 420
P
X X O O O
O O
11
117.-
Art.-Nr. 120 55 540
S
X X O O O
X X
PL
O
SK SLO TR O X X X X O O O O
61.62.YU X X O O
135 1 Verbindungsstück 8 mm Rohr/ 1/4" links. Raccord tube 8 mm/ 1/4" gauche.
Art.-Nr. 120 55 160
3.70
1
2 Flaschenventil mit eingebautem Sicherheitsventil zum Anschluß an Campingazflaschen. Robinet relais pour raccordement sur bouteille camping-gaz. Art.-Nr. 120 55 010
2
26.40 3
3 Gasmengenventil zur stufenlosen Regulierung der Gaszufuhr. Soupape pour régler le débit du gaz.
Art.-Nr. 120 55 020
11.20
4
GAS-TECHNIK / GAZ
4 Doppelventil zum gleichzeitigen Anschluß von 2 Geräten an 1 Regler. Soupape jumelée avec 2 sorties 1/4" gauche. Art.-Nr. 120 55 030
13.5
5 Dreifachventil zum gleichzeitigen Anschl. von 3 Geräten an 1 Regler. Soupape avec 3 sorties 1/4" gauche.
Art.-Nr. 120 55 040
14.10
6 Euro-Füllset, bestehend aus 4 Füllstutzen zum Füllen deutscher Flüssiggasflaschen durch autoris. europ. Füllstationen. Set Euro composé de 4 pièces,pour le remplissage à la station de gaz liquide. Art.-Nr. 120 55 050
29.60
7
6
7 Anschlußnippel zum Anschluß des DIN-Reglers an 33 kg Gasflasche. Raccord pour bouteille gaz de 33kg sur détendeur DIN. Art.-Nr. 120 55 060
8.40
8 Übergangsstück eine Seite Überwurfmutter R 1/4" links, eine Seite Rohrstutzen 8 mm mit aufgezogener Mutter und Schneidring. Raccord double fileté R 1/4" gauche / 8mm avec écrou. Art.-Nr. 120 55 080
8 9
3.70
9 Euro-Flaschenset. Mit den vier Zwischenstücken können Sie deutsche Regler an fast alle europäischen Gasflaschen anschließen. Set bouteilles EURO pour adaptation du détendeur DIN à presque toutes les bouteilles européennes. Set de 4 pces. Art.-Nr. 120 55 090
29.60
TRUMA-Verteilerblock mit Befestigungsaugen und separat absperrbaren Abgängen. Répartiteur gaz TRUMA. Avec points de fixation. Chaque sortie peut être fermée sépa-
11
rément. 10 2 Abgänge / sorties, 8 mm
Art.-Nr. 120 55 102
11 3 Abgänge / sorties, 8 mm
Art.-Nr. 120 55 112
3 Abgänge / sorties, 10 mm
12 4 Abgänge / sorties, 8 mm 4 Abgänge / sorties, 10 mm
10
Art.-Nr. 120 55 115 Art.-Nr. 120 55 122 Art.-Nr. 120 55 125
50.74.82.102.109.-
12 13
13 TRUMA-Absperrventil mit Rohrzapfen. Soupape d'arrêt Truma, diamètre 8 mm.
Art.-Nr. 120 55 130
14 TRUMA-Absperrventil beidseitig Schneidring. Soupape d'arrêt Truma, diamètre 8 mm des 2 côtés. Art.-Nr. 120 55 140
15 TRUMA-Absperr-T-Ventil. Soupape d'arrêt Truma en T.
37.90
24.-
14 15
Art.-Nr. 120 55 150
60.www.bantamcamping.ch
136 DIN-Schneidring-Verschraubungen.
Gassteckdose. Montage überall dort, wo man Lei-
Verzinkt für 8 mm Rohr.
tungen häufig trennen will. Nur zulässig mit direkt vorgeschaltetem Absperrventil. Raccord rapide gaz avec entrée écrou 1/4" droite.
Raccord DIN double, zingué, pour tuyau de 8 mm. G8x8 G 10 x 10
3.70 4.50
Art.-Nr. 120 55 510 Art.-Nr. 120 55 512
Art.-Nr. 120 33 160
19.90
DIN-Schneidring-Verschraubungen. Verzinkt für 8 mm Rohr. Raccord DIN en L, zingué, pour tuyau de 8 mm.
GAS-TECHNIK / GAZ
W8x8 W 10 x 10.
6.50 7.70
Art.-Nr. 120 55 170 Art.-Nr. 120 55 172
Gassteckdose w. o., jedoch ohne Rohrstutzen. Nur zulässig mit direkt vorgeschaltetem Absperrventil. Raccord rapide gaz avec entrée tuyau cuivre 8 mm. Art.-Nr. 120 33 170
19.50
DIN-Schneidring-Verschraubungen. Verzinkt für 8 mm Rohr. K 8 x 8 x 8 x 8. Raccord DIN, zingué, pour tuyau de 8 mm, K 8 x 8 x 8 x 8. Art.-Nr. 120 55 180
Schlauchkupplung.
27.90
Beidseitig R 1/4" Linksgewinde. Raccord fileté 2x 1/4" gauche.
DIN-Schneidring-Verschraubungen.
Art.-Nr. 120 55 440
3.40
Verzinkt für 8mm Rohr. Raccord DIN bicône, zingué, pour tuyau 8mm. T 8 x 8 x 8. Art.-Nr. 120 55 190 T 10x10x10 Art.-Nr. 120 55 192 Gerade Reduzierverschraubung/ réduction dr. 10/8mm 10/8 mm, Art.-Nr. 120 55 562
Blindstopfen 8 mm. Bouchon 8 mm. Art.-Nr. 120 55 520
7.70 9.30
Überwurfmutter, 2 St. Ecrous 1/4" droite, 2 pces.
5.60
8mm 10mm
2.30
Schneidring, 5 St. Olive 8 mm, 5 pces.
Gasrohr nach DIN 2393,wirbelstromgepr.12-15 mm verzinkt, div. chromatisiert, kunststoffbeschichtet 8x1mm.
8mm 10mm
Art.-Nr. 120 55 450 Art.-Nr. 120 55 455
Art.-Nr. 120 55 460 Art.-Nr. 120 55 465
2.80 3.20
3.70 4.70
Tuyau de gaz selon DIN 2393,zingué,av.revêtement,8x1mm. 1 m lang/long 2 m lang/long 3 m lang/long 6 m lang/long
Art.-Nr. 120 33 840 Art.-Nr. 120 33 820 Art.-Nr. 120 33 830 Art.-Nr. 120 33 860
12.20 23.80 35.60 70.90
Blindstopfen, 2 St. Bouchons, 2 pces. Art.-Nr. 120 55 470
7.20
Gasrohrschellen mit Gummischutz 5 St. Brides pour tuyaux avec noyau en caoutchouc, 5 pces. 8 mm 10 mm
Art.-Nr. 120 55 210 Art.-Nr. 120 55 212
6.30 7.70
Kupplungs-Ventil mit Sicherheitskupplung. Zum Anschluß von Verbrauchsgeräten an Flüssiggasleitungen.
Vanne avec raccord rapide. Art.-Nr. 120 33 030
74.-
Abzweig-Kupplungs-Ventil mit Sicherheitskupplung. Zum Anschluß von Verbrauchsgeräten an Flüssiggasleitungen. DIN-DVGW-geprüft. Vanne de déviation avec raccord rapide DIN-testé DVGW. Art.-Nr. 120 33 040
119.-
Gasschlauch winterfest, bis -30° C einseitig Anschluß zu Gassteckdose andere Seite R 1/4" links. Tuyau de gaz renforcé, jusqu'à -30º, raccord prise gaz/1/4" gauche. 30 cm lang/long Art.-Nr. 120 33 130 80 cm lang/long Art.-Nr. 120 33 140 150 cm lang/long Art.-Nr. 120 33 150
www.bw-sports-loisirs.ch
7.80 12.40 17.-
Gasschlauch nach DIN 4815 aus hochwertiger Gummi-Gewebe-mischung. 1 x Überwurfmutter 1/4, 1 x Schneidringanschluß. Tuyau gaz caoutchouc selon DIN 4815, 1/4" gauche/ 1/4" droite. 30 cm lang 40 cm lang 80 cm lang 100 cm lang 150 cm lang
Art.-Nr. 120 55 310 Art.-Nr. 120 55 320 Art.-Nr. 120 55 330 Art.-Nr. 120 55 360 Art.-Nr. 120 55 340
6.60 7.40 9.30 13.50 12.70
Gasschlauch aus Kunststoff,beidseitig Überwurfmutter R 1/4 links.Als Verlängerungsschlauch für Kocher,Grills usw.
Tuyau gaz caoutchouc R 1/4" gauche de chaque côté. Tuyau rallonge pour gril, réchaud, etc. 80 cm lang 150 cm lang 300 cm lang
Art.-Nr. 120 55 380 Art.-Nr. 120 55 390 Art.-Nr. 120 55 400
9.15.19.-
Gasschlauch mit Rohrzapfen und Schneidringanschluß.80 cm lang. Tuyau gaz caoutchouc 1/4" droite/raccord cuivre 8mm. Art.-Nr. 120 55 430
12.80
137
SPEZIALANGEBOT OFFRE SPÉCIALE Unsere Solar- Kit gibt es neu in drei verschiedenen Leistung für jede Grösse Wohnwagen und Reisemobile. Das Kit besteht aus folgendem Zubehör: Monocristallin Panel mit Montagesockel, ca. 5m Kabel, Dachdurchführung, Sika, Reiniger sowie ein Solarregler. Geeignet für Selbstmontage.
KIT SOLAIRE Vous pouvez obtenir notre kit solare en trois puissances et trois dimensions différentes. Un model adapté à chaque camping-car et caravane. Cet ensemble comprend panneau polaire monocristallins, pattes de fixation, environ 5m de câble, passe-toit nettoyant Silka, régulateur, possibilité de montage par soi-même.
MODELL / MODELE Kit 75 Kit 100 Kit 140 Leistung / puissance 75W 100W 140W Spannung / tension max. 18 Vmp 18 Vmp 18 Vmp Stärke / intensité max. 4,17 Imp 5,56 Imp 8,00 Imp Spannung leerlauf / tension circuit ouvert 21,6 Voc 21,6 Voc 21,6 Voc Intesität leerlauf / intensité circuit ouvert 4,5 Isc 7,34 Isc 8,70 Isc Spannung des System / tension max.du système 600 V 600 V 600 V Masse / dimension 1280x538x55mm 1730x400x55mm 1540x663x55mm Panel Typ / type de cellules Monocristallins Monocristallins Monocristallins Bedienung für die Prüfung / conditions de test AM 1,5,1000W/m2 à 25°C AM 1,5,1000W/m2 à 25°C AM 1,5,1000W/m2 à 25°C Art.-Nr. 141 05 012 141 88 291 141 88 290
100 W
898.- 1149.- 1499.-
SOLAR / SOLAIRE
SOLAR-KIT
140 W
1 Solarcomputer. Ein sinnvolles Zubehör zu jedem Solarpanel.Sie können zu jeder Zeit die Daten wie z.b. wie viel Watt Leistung das Panel abgibt,oder den Batteriezustand mit einfachster Bedienung kontrollieren Ordinateur solaire. Un accessoire judicieux pour chaque panneau solaire.Vous pouvez à tout moment contrôler la puissance en Watt fournie par votre panneau ou vérifier le niveau de votre batterie.
2
Ab 2009 / dès 2009 Kit bis Ende 2008 / Kit jusqu’à fin 2008
Art.-Nr. 121 55 609 Art.-Nr. 121 55 610
1
185.298.-
3 Klebeset für Halteprofile. Beinhaltet alles was zum Befestigen der Halteprofile am Solarmodul
2
sowie zum Verkleben der Profile auf dem Dach benötigt wird: Haftreiniger 205, Primer 210T, Sikaflex 252, Edelstahlschrauben, Zubehör, Klebeanleitung. Set de colle Sikaflex pour pattes de fixation. Contient tout pour coller des profiles : Produit de nettoyage 205, Primer 210T, Sikaflex 252,Vices en acier inoxydable, accessoires, mode d'emploi. Art.-Nr. 120 85 840 Klebeset I: für ein Modul / Set de colle I: pour un module Klebeset II: für zwei Modul / Set de colle II: pour deux modules Art.-Nr. 120 85 841
74.85.3
4 Dachdurchführung. Wird einfach mit Sikaflex auf Fahrzeugdächer aufgeklebt. Das Gehäuse ist schlag-, UV- sowie witterungsbeständig und wasserdicht. Je nach Kabeldurchmesser stehen 3 Kabelverschraubungen zur Verfügung. Passe-câbles. Se colle avec Sikaflex sur les toits des véhicules. Le boîtier est protégé contre le choc, résistant aux UV, et aux intempéries. Selon diamètre du câble, 3 embouts sont disponibles. Gehäuse-Dachdurchführung / Connexion boîtier - toit Dachdurchführung 2 Eingänge / Connexion 2 entrées Kabelverschraubung 3-7mm / Embout câble 3-7mm Kabelverschraubung 6-12mm / Embout câble 6-12mm Kabelverschraubung 10-14mm / Embout câble 10-14mm
Art.-Nr. 120 85 584 Art.-Nr. 120 85 585 Art.-Nr. 120 85 581 Art.-Nr. 120 85 582 Art.-Nr. 120 85 583
31.50 39.9.30 9.30 9.30
4 www.bantamcamping.ch
138 1 Morningstar - Regler. Spitzenprodukte aus den USA mit hoher Zuverlässigkeit, Leistung und Vielseitigkeit. Sie verfügen über einen Temperaturfühler,Tiefenentladeschutz und Kontroll- oder LCD-Anzeigen.
Régulateur de charge. Produits de première qualité en provenance des USA avec une fiabilité, une performance et une souplesse élevée.Ils disposent d'une sonde thermométrique,d'une protection anti-décharges profondes et d'un écran de contrôle LCD. Typ/type Leistung/puiss. WP Systemspannung Anzeige (Wh/Tag-jour) Tension Affichage SR110TL 440 110 12 V LED Art.-Nr. 120 85 620 SR165TL 660 165 12 V LED Art.-Nr. 120 85 621 SR330TL 1320 330 12 V LED Art.-Nr. 120 85 622
1
156.183.235.-
2
SOLARA - Regler. So leben Batterien länger: SOLARA Regler schützen vor Über- und Entladung, steuern voll-
SOLAR / SOLAIRE
automatisch die gesamte Solaranlage. Mit farbiger Kontrolllampen oder LCD-Anzeige. Régulateur. Les batteries vivent plus longtemps: SOLARA protège la batterie d'une décharge profonde et gère automatiquement l'installation solaire. LED de contrôle. Typ/type Leistung/puiss. WP Systemspannung Anzeige (Wh/Tag-jour) Tension Affichage SR135TL 540 135 12 V 2 LED Art.-Nr. 120 85 629 SR170CX 680 170 12 V LCD Art.-Nr. 120 85 627
3
2 86.114.3 4 SOLARA Digitalanzeige. SR/CMM als Fernanzeige für Solar-Regler SR135TL zeigt Lade-, Entladestrom und
4
Batteriespannung an. SR/CMM indicateur à distance pour régulateur SR135TL. Ecran de contrôle. Indique le courant de charge et décharge et tension de batterie. Spannung/tension:0 - 35V, Strom/courant: 25A max.
5 SOLARA Digitalanzeige. SR-CXM als Fernbedienung für SR170/340CX zeigt Lade- und Entladestrom sowie die Batteriespannung an und speichert im Datenlogger bis zu 7 Tage AH / Batteriespannung. Einfache Montage durch mitgeliefertes Steckkabel. Ecran de contrôle. SR-CXM indicateur à distance pour régulateur SR170/340CX, indique le courant de charge et décharge et tension de batterie. Mémorise les indications des 7 derniers jours. Montage simple avec le câble de connexion fourni. Typ/type Systemspannung / tensions SR/CMM 12 / 24 V / 25 Ah Art.-Nr. 120 85 645 SR/CXM 12 / 24 V / 25 Ah Art.-Nr. 120 85 646
5 7
95.114.-
6 Batterie-Kontrolltafel CP V. Zur Spannungsmessung von zwei 12V-Batterien (z.B. Starter- und Versorgungsbatterie). Masse: 100x80x20mm. Gewicht: 100g.
Panneau de contrôle. Indicateur de la charge de deux batteries 12V, dim.: 100x80x20mm, poids: 100g. Art.-Nr. 120 52 101
165.-
6
7 DETA Gel-Batterie DG75.
Die Gelbatterie für die Bordversorgung! Absolut wartungsfrei. Lange Gebrauchsdauer ca.700 Zyklen (60- %) Entladetiefe.Tiefentladesicher,rüttel-,schlag- und schockfest.Ideale Batterie für Saisonanwendung, da äußerst geringe Selbstentladung (ca. 90%). Kapazität nach ca. 6 Monaten ohne Nachladung). Für den Caravan und das Wohnmobil. 12V, 80Ah/20h, 353x175x190mm, 26,8kg. Batterie gel,pour la cellule.Garantie sans maintenance.De longue durée,environ 700 cycles (jusqu'à 60 % de décharge tolérée). Résistante aux chocs. Batterie idéale pour une utilisation occasionnelle vu le peu de décharge (environ 90% de capacité après 6 mois d'utilisation sans recharge). Pour caravanes et camping-cars. 12V, 80Ah/20h, 353 x 175 x 190 mm, 26,8 kg. Art.-Nr. 120 52 710
9 8
545.-
8 Batteriekasten Standard. Masse:270x200x190mm.
Coffret à batterie standard. Dimensions: 270x200x190mm Rot-weiss/rouge-blanc
Art.-Nr. 120 48 128
19.50
Art.-Nr. 120 48 129
22.60
9 Batteriekasten Koala. Masse:355x263x185mm.
Coffret à batterie Koala. Dimensions: 355x263x185mm. Schwarz/noir
10 Batteriekasten Kankuro. Masse:410x200x200mm. Coffret à batterie Kankuro. Dimensions: 410x200x200mm. 11
10
28.50
Gelb-weiss/jaune-blanc Art.-Nr. 120 48 138 Batterieleitung. Einzusetzen zwischen Batterie und Laderegler.Plus- und Minusleitung mit Batterieklemmen. Leitungsstecksicherung und Endhülsen an der Ladereglerseite. Leistungslänge 2 x 1,5 m VL-SB 15: Querschnitt 1 x 2,5 mm2 bis max. 15 A Laststrom. VL-SB 25: Querschnitt 1 x 6 mm2 bis max. 25 A Laststrom. Câbles de batterie. Pôles +/- avec cosses.Prise de sécurité de courant et protection côté générateur.Longueur des câbles 2 x 1,5 m.VL-SB 15:section 1 x 2,5 mm2 jusqu'à max 15 A VL-SB 25:section 1 x 2,5 mm2 jusqu'à max.25 A. VL-SB 15 VL-SB 25
Art.-Nr. 120 85 740 Art.-Nr. 120 85 670
13
11
42.80 43.80
12 Brückenleitung zur Batterieverschaltung, hochflexibel, erd- und kurzschlusssicher, 1 x 25 mm2, Länge 40 cm mit 2 M8-Ringkabelschuhen. Câble de pontage pour la batterie, très flexible, sécurité court-circuit 1 x 25 mm2, longueur 40 cm avec embouts de raccordement taille M8. Art.-Nr. 120 85 730 Modulleitung zum Anschluss der Solarmodule, UV- und wärmebeständig. Câblage électrique pour raccordement de modules solaires, résistent aux UV et à la dilatation thermique.
12
19.80
13
DCL 1 - 10 (1 x 2,52, 20 M) DCL 1 - 20 (1 x 2,52, 40 M) DCL 2 - 10 (2 x 2,52, 10 M)
Art.-Nr. 120 85 560 Art.-Nr. 120 85 561 Art.-Nr. 120 85 562
42.80 82.42.80
14 Kabel - Set. Zum Anschliessen der Module im Wohnwagen und Wohnmobil.Bestehend aus Universalstecker und Steckdose für Modulanschluss. 2 x 2,5 mm2 Kabel, 1 Umschalter, 1 Paar Batterieanschlussklemmen. Set de câblage. Batterie, comprenant 1 prise universelle et 1 prise de courant pour raccorder le module. 2 x 2,5 m2 de câble, 1 commutateur, 1 paire de cosses. Art.-Nr. 120 85 920
www.bw-sports-loisirs.ch
82.80
14
SPEZIALANGEBOT OFFRE SPÉCIALE TELECO FlatSat Classic Digital 65/85 – Digital System 100% automatisch. Ausgestattet mit digitalem Receiver mit 2 Common Interface Slots, mit integrierter Steuereinheit.Es können alle unverschlüsselten digitalen Programme und die verschlüsselten Programme empfangen werden. Sämtliche Funktionen werden über FERNBEDIENUNG gesteuert. Cam Modul und Smart Cart Optional. Alle wichtigsten Satelliten im Speicher: Hot Bird, Astra1, Astra2 etc.. Sicherheitssystem mit automatischem Schließen der Antenne beim Anlassen des Fahrzeugmotors. Komplette Ausstattung mit Kabeln und Zubehörteilen. Dank der Alu-Befestigungsplatte ist eine Befestigung der Antriebseinheit am Dach auch nur mit Klebern mit hohem Haftvermögen (SYKAFLEX) möglich. Direkter Anschluss an eine 12 Volt Batterie.
TELECO FlatSat Classic Digital 65/85 – système numérique 100% automatique. Equipé d'un récepteur digital avec 2 slots Common Interface, alimentation du système intégrée.Toutes les chaînes, tant cryptées que libres à disposition (carte de décryptage nécessaire pour chaînes payantes). Toutes les fonctions sont pilotées par la télécommande. Module Cam et Smart Cart en option. Les satellites les plus importants enregistrés: Hot Bird, Astra1, Astra2 etc. Système de sécurité avec fermeture automatique de l'antenne lors du démarrage du moteur du véhicule. Équipement complet avec câbles et accessoires.Grâce au plateau de montage en aluminium la fixation est possible avec des colles de type SYKAFLEX.Alimentation du système en 12 Volt. Flat Digital 65 Gewicht / Poids: 9 kg Flat Digital 85 Gewicht / Poids: 10,8 kg Classic 65
Art.-Nr. 121 50 233 Art.-Nr. 121 50 234
3990.-
3990.3990.-
78 cm
Classic 85
98 cm
15 cm
S AT- A N T E N N E N / A N T E N N E S S AT.
139
17 cm
2 FLAT SAT Easy - automatische & extraflache Satelliten-Antenne. Dieses Modell einer automatischen Antenne wurde speziell für Verbraucher entwickelt,welche einen eigenen Satelliten-Empfänger benützen möchten. Geliefert mit Zubehör: Kabel und Wandbedienpanel. Alle Operationen können direkt vom panel aus betätigt werden. HAT NUR 3 TASTEN. Speicherung der wichtigsten Satelliten: Hot Bird, Astra1, Astra2, etc. Sicherheitssystem mit automatischer Schliessung beim Starten des Fahrzeuges. Steuereinheit: Versorgung:12 Volts.Masse:136 x 198 x 62 mm.
FLAT SAT Easy - Antenne satellite automatique & extra-plate. Ce modèle d'antenne automatique a été tout spécialement conçu pour les utilisateurs qui sont "obligés" ou qui désirent utiliser leur propre récepteur satellite. Livré avec accessoires, câbles, et tableau de commande à fixation murale. Toutes les opérations sont commandées depuis un simple tableau mural NE COMPORTANT QUE 3 TOUCHES! Mémorisation de tous les satellites les plus importants: Hot Bird, Astra1, Astra2, etc. Système de sécurité avec repliage automatique de l'antenne au démarrage du véhicule. Unité de commande: Alimentation: 12 Volts. Dimensions: 136 x 198 x 62 mm. FLAT SAT Easy 65 cm Gewicht / Poids: 12,3 kg Art.-Nr. 120 39 429 3620.FLAT SAT Easy 85 cm Gewicht / Poids: 13,5 kg Art.-Nr. 120 39 430 3774.-
3 VOYAGER G3 DIGIMATIC. Manuelle Satellitenantenne mit digitalem Pointer mit elektronischem Neigungsmesser.Derzeit besteht die grosse Schwierigkeit, bei manuellem Anpeilen eines Satelliten, darin dass die digitalen Signale mit einer gewissen Verzögerung angezeigt werden.Zur Lösung dieses Problems, hat Teleco die neue Voyager G3 Digimatic mit Präzisions-Pointer DSF80/E mit elektronischem Elevationsmesser entwickelt.DSF80/E wurde eigens für Benutzer konzipiert und hergestellt,die den gewünschten Digitalen Satelliten schnell anpeilen möchten.
2
3
VOYAGER G3 DIGIMATIC. Système satellite manuel avec pointeur numérique indiquant l'inclinaison absolue de la parabole, même si le véhicule n'est pas à niveau.La difficulté actuelle est que les signaux numériques sont affichés à l'écran avec décalage lors du pointage manuel d'un satellite.La solution à ce problème est le nouveau Voyager G3 Digimatic de Teleco avec pointeur de précision DSF80/E.DSF80/E a été développé pour les utilisateurs désirant pointer rapidement les satellites numériques. Voyager G3 Digimatic 65
Art.-Nr. 141 99 510
Voyager G3 Digimatic 85
Art.-Nr. 141 99 511
1390.1557.www.bantamcamping.ch
140
S AT- A N T E N N E N / A N T E N N E S S AT.
1 CARRY SAT ALU. Leichten Auf- und Abbau...zudem sind die Masse sehr klein zum Verstauen.Kann an jede Art von Receiver angeschlossen werden, egal ob Analog- oder Digital. Le montage et démontage est rapide et aisé.Encombrement minimal pour le rangement.Peut être raccordé à n'importe quel type de récepteur satellite tant analogique que numérique. CARRY SAT ALU 65 mit Schüssel 65 cm CARRY SAT ALU 65 avec parabole de 65 cm
Art.-Nr. 141 09 450
279.-
2 DREIBEIN-STATIV für Satelliten-Antenne. Besonders robust und stabil. Schnell installiert. TRÉPIED pour antenne satellite. Robuste et stable. Facile d’installation. TP3
Art.-Nr. 140 39 442
TP3 ALU
Art.-Nr. 141 09 451
155.110.-
1
3 DSF 80. Pointer mit 8 Satelliten und Signalpegelanzeige. Kompatibel mit allen manuellen Satellitenanlagen.
DSF 80. Pointeur avec indicateur du niveau de signal et vérification du satellite.Compatible avec tous les systèmes satellite manuels. Art.-Nr. 120 93 861
289.-
2
4 DIGITALER SAT-KOMPASS. Bei dem neu entwickelten digitalen Sat- Kompaß genügt ein Knopfdruck und es erscheint die Richtung des gewünschten Satelliten auf dem Display. Vorprogrammiert für die gebräuchlichsten Satelliten. Auch als Wanderkompaß verwendbar. Leistungsmerkmale: Beleuchtetes Display, Uhrzeit-Temperatur- Navigations- Satelliten-Anzeige.
3
BOUSSOLE POUR SATELLITE DIGITALE. Boussole satellite de dernière génération. En appuyant sur un bouton, la direction du satellite souhaité s'affiche à l'écran. Préprogrammée pour les satellites usuels. Egalement utilisables lors de randonnées. Caractéristiques: écran éclairé, indication heure et température. Art.-Nr. 120 39 472
105.-
5 SAT-KOMPASS. Mit integrierten Zonen für Astra und Eutelsat zum schnellen und einfachen Finden der Satelliten. Für alle Satelliten geeignet, auch als Navigations-Kompaß.
BOUSSOLE POUR SATELLITE.
4
Les zones Astra et Eutelsat sont intégrées pour une recherche rapide de ces satellites. Utilisable pour tous les satellites, et également comme boussole de navigation. Art.-Nr. 120 39 471
20.40 5
6 DIGITALER SAT-RECEIVER. TSDR 5000 CI DIGITAL. Numerischer Satellitenempfang mit "2 Common Interface". Numerischer Satellitenempfang welcher erlaubt die kodierten sowie die unkodierten Programme zu erhalten durch verschiedene Systeme z.B. SECA, VIACCESS, etc. Energieversorgung: 12 V. Masse: 305 x 250 x 60 mm.
RECEPTEUR SAT NUMERIQUE EN 12 V. TSDR 5000 CI DIGITAL. Récepteur Numérique Satellite avec 2 Common Interface. Récepteur Numérique Satellite permettant de recevoir tous les programmes en clair et codés par les systèmes SECA,VIACCESS, etc. Alimentation: 12 V. Dimensions: 305 x 250 x 60 mm. Art.-Nr. 120 39 422
510.-
7 TSR6012 Analoger Satelliten-Receiver 12V
mit vereinfachter zweifacher Anpeilung.Analoger 12 Volt Sat-Receiver, ausgestattet mit einem integrierten SAT-Finder im Spezial-Campingmenü für eine problemlose Ausrichtung der Parabolschüssel und mit MIR Infrarot Minisender, über das der Receiver TSR 6012 auch im Falle einer versteckten Installation mit der Fernbedienung gesteuert werden kann. TSR 6012 Récepteur satellite analogique 12V à double pointage facilité. Récepteur Satellite Analogique12 Volts avec Menu Camping Spécial facilitant le pointage de l'antenne parabolique et MIR Mini Émetteur Infrarouge permettant de piloter le TSR 6012 par la télécommande, même s'il est installé à un endroit caché. Art.-Nr. 120 39 423
www.bw-sports-loisirs.ch
6
292.-
7
141 1 DVB-T Indoor-Antenne aktiv.
(VHF/UHF) zum Empfang digitaler terrestrischer TV- und Radio-Programme (DVB-T). Keine spezielle Ausrichtung erforderlich, da nahezu Rundstrahl-Charakteristik. Integrierter Sperrfilter gegen GSMStörungen. Zubehör: Stützfuss für die einfache Aufstellung, Wandhalterung mit Befestigungsmaterial, 2 m langes Anschlusskabel mit einem geraden und einem gewinkelten IEC-Stecker.
Antenne Indoor active DVB-T. (VHF/UHF) pour la réception de programmes à diffusion numérique terrestre et de programmes radio (DVB-T). Aucune orientation spéciale n'est nécessaire. Pour une polarisation horizontale et verticale. Accessoires: support pour un montage simple, support mural avec matériel de fixation, câble 2 m avec une prise IEC droite et en angle.
69.80
Art.-Nr. 120 39 085
1
2 BZD 40 DVB-T Aussenantenne, aktiv.
Antenne extérieure active BZD 40 DVB-T.
2
Antenne VHF/UHF active pour un usage à l'extérieur pour la réception de programmes à diffusion numérique terrestre et de programmes radio (DVB-T). Zone desservie VHF: 174-230 MHz; UHF: 470-862 MHz. Dimensions (avec support):204 x 196 x 71 mm.Raccordement:branchement F avec capuchon de protection contre les intempéries.Niveau de sortie max.:95 dB.Accessoires fournis:Capuchon de protection contre les intempéries,matériel de fixation,câble coaxial de 10 m,branchement F et prise IEC,mode d'emploi. Art.-Nr. 120 39 086
KATHREIN-OYSTER
Zum Empfang digitaler terrestrischer TV- und Radio- Programme (DVB-T). Empfangsbereich VHF: 174230 MHz; UHF: 470-862 MHz. Abmessungen (mit Halter): 204 x 196 x 71 mm. Anschluss: F-Buchse mit Wetterschutzkappe. Max. Ausgangspegel: 95 dB. Mitgeliefertes Zubehör: Wetterschutzkappe, Befestigungsmaterial für Wand- oder Balkonmontage, 10 m Anschlusskabel, F-Stecker und IEC-Stecker, Betriebsanleitung.
132.90
3 Der Receiver UFS 740sw
ist für den Empfang von digitalen Satelliten-TV- und -RadioProgrammen geeignet. Das eingebaute Common Interface bietet Platz für zwei CA-Module für die Entschlüsselung von Pay-TV-Programmen. Zusätzlich zur hohen Bild und Tonqualität überzeugt die ansprechenden Optik und das 16-stellige Display. 12 V und 230 V möglich. Im Lieferumfang ist Montagezubehör zur liegenden oder hängenden Befestigung des Receivers enthalten. Der UFS 740sw kann zur Steuerung der CAP 900 verwendet werden. Le récepteur UFS 740sw est conçu pour la réception des programmes Radio et TV satellite numériques. L'interface COMMON (CI) intégrée offre deux emplacement pour modules CAM pour décodage des programmes de télévision payants. En plus de la haute qualité sonore, la définition et les 16 positions d'affichages séduisent. Fonctionne au 12 V et 230 V. Le UFS 740sw peut être utilisé en tant que commande du système CAP 900. Art.-Nr. 120 39 797
3
398.-
4 Sat-Anlage der Extra-Klasse. Oyster vollautomatische Satelliten-Anlage.
Automatische Positionierung. Große Reichweite. Vielfältige Programmauswahl. Vollautomatische SKEW-Option. CI-Version (Kartensystem). Drehkopf-Technik. Receiver Daten: Maße Receiver/dimensions: 272 mm x 63 mm x 155 mm (B x H x T). Daten Receiver: 12/24 V Digital Receiver mit 3500 Programm plätzen und 2 CI Slots für verschlüsselte Programme (ohne Modul/Karte). Fernbedienung, Sat-Maus mit Kanalanzeige.
Système satellite "haut-de-gamme".Système satellite automatique digital. Mise en position automatique.Grand rayon d'action.Multiple choix de programmes.SKEW-Options entièrement automatiques. CI-Version (système à carte de décryptage). Tête rotative "Skew". Données techniques du récepteur: Dimensions: 272 mm x 63 mm x 155 mm.Voltage 12 ou 24V et 3500 programmes.2 CI pour cam Viaccess ou autre.(Cam non-inclu).Télécommande, Sat-mouse avec indication du numéro de programme. Oyster 65 Digital CI Skew Art.-Nr. 120 41 803 4350.Oyster 85 Digital CI Skew Art.-Nr. 120 41 814 4450.-
4
5 Flachantenne BAS 60. 1 Ausgang, 2 Polarisationen (umschaltbar mit 14/18 V) Frequenzbereichsumschaltung mit 22 kHz-Signalfrequenz (Digital + Analog).
Antenne plate BAS 60 à 1 sortie,2 polarisations (commutation avec 14/18 V).Changement de fréquences avec un signal de fréquence de 22 kHz. (Digital+analogique). Art.-Nr. 120 39 740
6 Außensteckdose.
345.-
5
Sat-Anlagen / terrestrische TV-Antennen, mit 3 m Anschlußkabel und Verbindungsstecker, mit leichtverständlicher Anleitung. Auch in Anthrazit erhältlich, ideal für silberne Fahrzeuge. 3 Modelle lieferbar.
Prise extérieure. Systèmes satellite / antennes TV terrestres, avec câble 3 m et prise, avec mode d'emploi illustré et facilement compréhensible. Egalement disponible en anthracite, idéal pour des véhicules gris. 3 modèles livrables. Mit F- Anschluss, Fb. Weiß Avec fiche F, blanc
Art.-Nr. 120 42 000
38.50
Mit F- Anschluss, Fb. Anthrazit Avec fiche F, anthracite
Art.-Nr. 120 39 311
43.-
Mit Koax-Buchse, Fb. Weiß Avec douille coaxiale, blanc
Art.-Nr. 120 82 346
38.50
Mit Koax-Buchse, Fb. Anthrazit Avec douille coaxiale, anthracite
Art.-Nr. 120 82 347
43.-
Mit Koax- und F Anschluss, Fb. Weiß Avec douille coaxiale et fiche F, blanc
Art.-Nr. 120 40 001
49.50
Mit Koax- und F Anschluss, Fb. Anthrazit Avec douille coaxiale et fiche F, anthracite
Art.-Nr. 120 39 312
55.90
6
www.bantamcamping.ch
142 1 SAT Stativ Deluxe. Für alle Sat Schüsseln mit Universalbefestigung. Bis zu 50cm ausziehbarer Mastabschnitt, der obere Mastabschnitt ist frei drehbar. Lange Stativbeine für grössere Stabilität. Komplett mit Heringen und Transporttasche. Trépied de Luxe pour antenne satellite. Pour tous les modèles, avec fixation universelle, mât télescopique réglable jusqu'à 50cm, la partie supérieure du mât est pivotante, longs pieds pour une bonne stabilité, livré avec sac de transport et sardines. Art.-Nr. 120 39 443
1
2 CHINCH-Kabel / Câble chinch.
Video - 75 Ohm, 2 x Audio, Länge / Longueur 2 m.
113.-
Art.-Nr. 120 82 355
13.70
Art.-Nr. 120 82 396
14.60
ANTENNEN / ANTENNES
3 CHINCH-Verlängerungskabel, 3 Kupplungen. Rallonge chinch avec 3 raccords. Länge / Longueur: 2 m.
4 Videokabel - Scart/Chinch / Câble vidéo - Peritel/Chinch. 2M 5M 10 M
5 F-Kuppler / Fiche F. 6 F-Stecker / Prise F. 7 F-Winkel / Angle F.
Art.-Nr. 120 42 010 Art.-Nr. 120 42 020 Art.-Nr. 120 42 030
17.50 19.26.40 3.70 3.60 5.30
Art.-Nr. 120 42 050
7.20
Art.-Nr. 120 42 060
7.10
Art.-Nr. 120 82 403 Art.-Nr. 120 82 404 Art.-Nr. 120 82 405
8 IEC-/F-Kuppler / Fiche IEC-/F.
Koax-Stecker - F-Kupplung / Prise coax - fiche F.
9 IEC-/AGW-Kuppler / Fiche IEC-/AGW.
Koaxkupplung - F-Stecker. / Fiche coax - Prise F.
Skart-Kabel LOW LOSS / Câble Peritel 1,5 m renforcé. Länge / Longueur: 1,5 m.
Art.-Nr. 120 39 140
2
3 4
5
6
7
8
9
24.30
10 WING 2: 360° Allrichtungs-TV-Antenne, 26 dB UHF, 22 dB VHF-B3. Technische Daten: Verstärkergewinn:CH 2-4 8 dB,CH 5-12 22 dB,CH 21-69 28 dB,Versorgung:12 / 24 Volt - 230 Volt,Durchmesser: 38 cm, Höhe: 16,5 cm, Gewicht: 1,4 kg. Packungsinhalt: 1 Antenne mit 5 m Koax-Kabel und 3 F-Verbinder, 1 Verstärker mit regulierbarem Gewinn und 2 Ausgänge für 2 TV-Geräte. WING 2: Antenne TV, omnidirectionnelle 360°, 26 dB UHF, 22 dB VHF-B3. Données techniques: Gaine avec amplificateur: CH 2-4 8 dB, CH 5-12 22 dB, CH 21-69 28 dB. Alimentation: 12/24 Volt -230 Volt, Diamètre: 38 cm, Hauteur: 16,5 cm, Poids: 1,4 Kg.Le kit contient: 1 antenne complète avec un câble coaxial de 5 m et 3 connecteurs F, 1 amplificateur à gain réglable avec 2 sorties pour 2 postes de télévision, fonctionnant en 12, 24 et 230 Volts. Art.-Nr. 141 00 914
10
449.-
11 TELEPLUS X2/39U Zweifacher Polarität 38dB. Dieses Model wurde ausgehend ab der Antenne TELEPLUS entwickelt und hergestellt. Dank der Gewinnsteigerung konnte man eine große Aufmerksamkeit für schwache Signale erreichen. Unter anderem die Introduktion des AUSRICHTMECHANISMUS der POLARITÄT ermöglicht zudem einen optimalen Empfang aller TV-Signale (digitale und analoge Signale), mit besserer Leistung in horizontaler wie in vertikaler. Ein geräuscharmer Verstärker, der sowohl mit 12 V als auch mit 230 Volt betrieben werden kann. 38 dB Kanäle 21-69 (UHF). Versorgung: 12 V-230 V. Mit 39 cm langem Mast für die Installation in einem Hängeschrank. TELEPLUS X2/39U Double polarité 38dB. Ce modèle a été réalisé à partir de l'antenne TELEPLUS.L'augmentation de la courbe de gain permet d'obtenir une sensibilité accrue pour les signaux les plus faibles. En outre, l'introduction du mécanisme d'orientation de la polarité permet de recevoir tous les signaux TV (Numériques et Analogiques) avec les meilleures performances, transmis tant en polarité horizontale que verticale.Un amplificateur à bas facteur de bruit et gain réglable fonctionnant en 12 et 230 Volts est fourni. Gain avec amplificateur: 38 dB canaux 21-69 (UHF). Alimentation: 12 Vdc-230 Vac. Avec mât longueur 39 cm pour installation à l'intérieur d'une petite armoire murale. Art.-Nr. 141 10 037
11
358.-
12 TELEPLUS 36dB: Eine neue Qualitätsstufe. Technische Daten:Kanäle:2-4 5-12 21- 69,Verstärkung: 20 dB,22 dB,36 dB,Versorgung:12/24 Volt-220 Volt,Länge:50,5 cm,Breite:40 - 70 cm,Gewicht:1,8 kg.Inhalt der Verpackung:1 Antenne mit Halterung zur Befestigung auf Stange Ø 25 bis 50 mm,1 Verstärker mit regulierbarer Leistung und 2 Ausgängen für TV,5 m Koaxialkabel 75 Ohm mit Koaxialverbindungen. TELEPLUS 36dB: Une nouvelle qualité. Données techniques: Canaux: 2-4 5-12 21-69. Gain avec amplificateur:20 dB,22 dB,36 dB.Alimentation:12/24 Volt 220 Volt.Longueur:50,5 cm.Largeur: 40-70 cm. Poids: 1,8 kg. Contenu de l’emballage: 1 antenne avec support de fixation pour mât de Ø 25 à 50 mm, 1 amplificateur à gain réglable avec 2 sorties pour TV,5 mètres de câble coaxial 75 Ohm avec connecteur. Art.-Nr. 141 00 915
238.-
13 Camping-Schiebemast aus Aluminium.Max.Länge 350 cm,Durchmesser ca.40 mm. Mât de camping en alu, long. max. 350cm, env. Ø40 mm. Art.-Nr. 140 39 390
92.20
14 Deichselhalterung für Schiebemast. Feuerverzinkte, massive Stahlausführung. Support d'antenne pour timon, zingué à chaud, acier. Art.-Nr. 140 39 490
34.90
www.bw-sports-loisirs.ch
12
14 13
143 1 Auszug für Fernsehschrank. Zur Montage in den meisten Wohnmobil- TV-Schränken - stehend oder hängend montierbar - ausziehbar,mit Verriegelungstaste - dreh und schwenkbar - aus Aluminium und Stahl,für Geräte bis 8 kg.
TV-HALTERUNGEN / SUPPORTS TV
1
Support pour armoire TV. Pour le montage dans la plupart des armoires TV de camping-cars - à monter debout ou suspendu. - coulissant latéralement, avec touche de verrouillage - orientable et pivotant - en aluminium et acier, pour appareils jusqu'à 8 kg. Art.-Nr. 120 41 901
2
249.50
2 Flexibler TFT- Halter. - Einstellbare Halterungen mit 4 Drehpunkten - Neigbar +/-10° - Mitte drehbar um 360°,innen und aussen schwenkbar bis 180° - Hochwertige Aluminiumausführung,für Geräte bis 15kg. - Sonderausführung 3-fach verstellbar.
Support TFT flexible.
3
- Support réglable avec 4 axes de rotation - pente +/-10° - centre orientable à 360°, pivotant à l'intérieur et l'extérieur jusqu'à 180° - en aluminium de haute qualité, pour appareils jusqu'à 15kg. - 3 solutions de réglage Art.-Nr. 120 41 909
498.-
3 TV-Wandhalter. Kompakte Halterung mit drei Drehpunkten, verriegelbar, damit sich die TV-Geräte während der Fahrt nicht bewegen,aus Stahl,für Geräte bis 8 kg.
Support TV mural. Support compact comportant trois axes de rotation - clé de verrouillage - support en acier - convient à des appareils de max 8 kg. Art.-Nr. 120 41 903
4
165.-
4 Seitlicher Auszug. Zur Montage seitlich an Schränken, rechts und links montierbar, ausziehbar, mit Verriegelungstaste, dreh und schwenkbar, aus Aluminium und Stahl, für Geräte bis 8 kg.
7
Support TV coulissant latéralement. Pour montage latéral dans les armoires - montage pour sortie à droite ou à gauche. Télescopique - livré avec clé de verrouillage - tourne et est rabattable en aluminium et acier, convient à des appareils de max 8 kg. Art.-Nr. 120 41 902
279.-
5 TV-Wandhalter VFW-326.
5
Flexibel einstellbare Halterung mit zwei Drehpunkten. Auto-BalanceNeigungsfunktion (+/-10°). Aluminium, für Geräte bis 15 kg.
Support mural VFW-326 réglable. Avec 2 axes de rotation. Système d'inclinaison auto-balance (+/-10°). En aluminium, support jusqu'à 15kg. Art.-Nr. 120 41 905
168.-
6 TV-Wandhalter VFW-426. Flexibel einstellbare Halterung mit drei Drehpunkten. Auto-BalanceNeigungsfunktion (+/-10°). Aluminium, für Geräte bis 15 kg.
Support mural VFW-426 réglable. Avec 3 axes de rotation. Système d'inclinaison auto-balance (+/-10°). En aluminium, support jusqu'à 15kg. Art.-Nr. 120 41 906
7 Oyster.
6
219.-
LCD-TV Schrankhalterung zur Montage unter Oberschränken.
Oyster. Support TV-LCD pour montage au plafond. Art.-Nr. 120 42 022
129.www.bantamcamping.ch
144
SPEZIALANGEBOTE OFFRES SPÉCIALES
549.-
FERNSEHER / TELEVISIONS
1 TV LCD DVD MOOVE 15,4" 38 Die neue Generation die in jeden TV Schrank passt. Ohne die lästigen schwarzen Balken oben und unten dank 16:9 Bildformat. 12/230V Stromversorgung ist ein muss so wie das Empfangssystem Pal / Secam. Der integrierte DVD Spieler rundet das ganze ab. La nouvelle Génération de téléviseurs pour camping- car et caravane, s'installe facilement dans n'importe quelle configuration. Format 16 :9.Prise12/ 230V, PAL/SECAM. Lecteur DVD intégré.
Monitor / Désignation: Bildformat / Format: Bilddiagonale / Taille: Résolution: Stromversorgung / Alimentation: Helligkeit / Luminosité: Blickwinkel / Angle de Vision (H/V): Kontrast / Contraste: Reaktionszeit / Temps de Réponse: Empfanssystem / Système TV: Integrierter DVD / Lecteur DVD: Masse mit Fuss / Dimensions avec Pied: Masse ohne Fuss / Dimensions sans Pied: Gewicht / Poids:
LCD 15,4” DVD 16/9 15” = 38 cm 1680 x 1050 12 / 220V 200 cd / m2 160° / 150° 400 : 1 8 ms Pal - Pal l - Secam - Ntsc oui 380 x 147 x 330 mm 380 x 70 x 300 mm 4 kg
Art.-Nr. 121 60 401
549.-
Art.-Nr. 121 60 400
399.-
1
399.-
2 BILDSCHIRM MOOVE 15,4" 38 Ohne Tuner und ohne integrierten DVD.
ECRAN MOOVE 15,4" 38 Sans tuner et sans lecteur DVD.
2
3 TELECO MOD. 1703. FLACHBILDSCHIRM TFT 17''. Diagonale Bildschirm: 17''. Pal/Secam System, Verbrauch 4 A / 48W, 1 SCART Anschluss, Video cinch Eingang, 1 S-Video Anschluss.
Télévision à écran TFT 17''. Diagonale d'écran: 17'', sytèmes Pal/Secam, consomm. 4 A/48W, 1 prise SCART, entrée Video cinch, 1 prise S-Vidéo. Art.-Nr. 141 09 452
299.-
299.-
4 TV JVC mit integriertem Sat-Receiver. LT-19DB9BD - 48cm, 16:9 LCD TV mit integrierten DVB-T-/DVB-SEmfängern. “HD ready”LCD TV.W-XGA+ (1.440x900 Pixel) Display HD ready.Dynamisches Kontrastverhältnis von 4.000:1 DVB-T und DVB-S-Tuner. HDMI-Eingang x 1 Komponenteneingang 1 x SCART Digitaler Audio-Ausgang (SPDIF). Für dem Empfang digitaler TV-Programme über Antenne (DVB-T) und Satellit geeignet (DVB-S). DynaPix Plus- Videoprocessing. Raumklangeffekt.7 Tage-EPG (elektronische Programmübersicht für die nächsten 7 Tagen).Spannungsversorgung (Netz) AC 220-240 V,50 Hz.Leistungsaufnahme:mittel/Standby 70W/0.8W.Abmessungen mit Standfuss:470x367x160 mm (nur TV 470x335x73 mm).Zirca-Gewicht mit Standfuss 6,1kg (nur TV 5,2 kg). Téléviseur JVC avec démodulateur satellite intégré. LT-19DB9BD - Téléviseur TNT/DVB-S LCD 16:9 de 19’’, 48 cm. Compatible HD ready. Dalle W-XGA+ (1.440x900 pixels). Rapport de contraste dynamique: 4.000:1 Tuners TNT et DVB-S. 1 entrée HDMI. Entréecompansantes. 1 prise péritel (SCART). Sortie audio numérique S/PDIF. Capable de recevoir les émissions numériques terrestres (TNT) et satellite (DVB-S).Processeur d’image DynaPix Plus.Effet son spatial. Guide électronique de programmes sur 7 jours. Alimentation 220-240 Vca, 50Hz. Consommation moy./en veille 70W/0,8W.Dimensions avec support de table 470x367x160 mm (écran uniquement 470x335x73 mm).Poids avec support de table 6,1kg (écran uniquement 5,2kg). Art.-Nr. 121 88 972
3
599.4
5 DTR 1760 Micro. Digital terrestrischer Miniatur-Receiver. Für den Empfang von digitalen TV- und Radioprogrammen über Haus oder Zimmerantenne. Mini récepteur terrestre.Récept.pour chaîne digitales pour la maison. Art.-Nr. 120 82 408
179.80
6 Geräteanschlusskabel 2 A. Sicherheits-Universalstecker 2 A: 2 m Kabel 2 x 0,4 mm², gewinkelte Ausführung, Schaltlänge 9,5 mm.
Câble de raccord 2 A. Prise univers. 2 A, section du câble 0,4 mm2. Long. 2m, fiche coudée. Mit Hohlgerätestecker 2,1 x 5,5 mm / Prise Jack 2,1 x 5,5 mm Mit Hohlgerätestecker 2,5 x 5,5 mm / Prise Jack 2,5 x 5,5 mm
Art.-Nr. 120 75 060 Art.-Nr. 120 75 061
14.70 14.70
7 Geräteanschlusskabel 8 A. Sicherheits-Universalstecker 8 A konfektioniert mit 2m Kabel 2 x 0,75 mm² mit Hohlgerätestecker 2,5 x 5,5 mm, gerade Ausführung, Schaltlänge: 9,5 mm. Câble de raccord 8A. Prise universelle 8A, sect. du câble 0,75mm2. Art.-Nr. 120 75 062 Long. 2m, prise Jack droite 2,5 x 5,5 mm.
Geräten, die eine konstante 12 V-Spannung benötigen. Konfektioniert mit Universalstecker und Hohlgerätestecker 2,5 x 5,5 mm. Eingangsspannung: 10,5V - 3,5 V, Ausgangsspannung:13,8 V. Régulateur de tension. 12V DC/DC pour protéger les appareils fragiles (p. ex.TV LCD, lecteurs de DVD, etc.), assure une tension constante. Prise allume cigares universelle et Jack 2,5 x 5,5 mm. Tension d'entrée 10,5 V - 13,5 V, Tension de sortie 13,8 V.
www.bw-sports-loisirs.ch
6
16.90
8 Konstantwandler. 12 V DC/DC, 70W für mobilen Betrieb von LCD-TV, DVD-Player und anderen elektrischen
Art.-Nr. 120 50 325
5
165.-
7
8
145 1
1 KW-NT1 E. Navigation/DVD/CD/USB-Receiver mit Bluetooth®-Technologie und 6,1"-Touch-Panel-Monitor. Erfahren Sie präzise und staufreie Navigation mit dem eingebauten RDS-TMC-Tuner, dem hochempfindlichen EGNOS GPS und dem 6,1"-Touch-Panel-Monitor. Das Bedienfeld im Doppel-DINFormat lässt sich zur Sicherheit abnehmen. Routenführung in 16 Sprachen, Sprachausgabe von Texten in 10 Sprachen,mehr als 2,1 Mio.Sonderziele (POI),Spurwechselhinweise und Anzeige von Geschwindigkeitsbegrenzungen.Mit dem StreetDirector Assistant können Sie POI-Sonderziele mit Google Maps auf Ihrem PC aufsuchen und deren Daten mit einer SD-Karte einfach in Ihr Navigationssystem übernehmen. Dieser fortschrittliche Navi-Receiver verfügt über USB- und AVEingänge auf der Frontplatte und Sie können Audio- und Video-Inhalte* vom iPod/iPhone wiedergeben sowie die drahtlose Bluetooth®-Technologie nutzen. * Für iPod/iPhone-Videowiedergabe ist ein KS-U29-Kabel nötig.Kompatibilität hängt vom iPod ab. Autoradio DVD/CD/USB/SD multimédia écran tactile de 15,5 cm (6,1") et technologie sans fil Bluetooth®.Ce système de navigation vous permet de naviguer avec précision et rapidité grâce à un tuner RDS-TMC intégré, un GPS EGNOS de haute sensibilité et d'un écran tactile de 15,5 cm (6,1").La façade antivol deux DIN est détachable pour plus de sécurité.Cet appareil offre un guidage vocal en 16 langues différentes,des informations écrites en 10 langues,plus de 2,1 millions de points d'intérêt,un guide des rues et l'affichage des limitations de vitesse. Avec l'assistant StreetDirector, vous pouvez obtenir facilement les dernières informations sur les points d'intérêt à partir des cartes Google et les ajouter facilement dans votre système de navigation via une carte SD.C'est un modèle de navigation avancé avec port USB et entrée AV en façade. Il vous permet également de lire vos fichiers audio et vidéo* stockés sur votre iPod/iPhone et de profiter de la technologie sans fil Bluetooth®.* Câble KS-U29 nécessaire pour regarder les vidéos stockées sur un iPod/iPhone.La compatibilité varie selon le modèle d'iPod. Art.-Nr. 121 09 850
2
2 KW-XR411 E.
MOS-Fet 4 x 50 W 24 Bit DA-Wandler Parametrischer 3 Band iEQ Front-USB-Anschluss (MP3/WMA) MP3/WMA-kompatibel mit ID3/WMA-Tags (CD/USB) RDS-Tuner HS-IVi-Tuner Loudness-Regler 2,5V Line and Subwoofer Output Level RCA Pre-Out Terminal (Rear/Subwoofer) Subwoofer Control Front-AUX-Eingang Für Original-Lenkrad-Fernbedienung bereit
N AV I G A T I O N
1799.-
KW-XR411 E. MOS-Fet 50 W x 4 Convertisseur N/A 24 bit Egaliseur paramétrique iEQ à 3 bandes Port USB en façade (MP3/WMA) Compatible avec les formats MP3/WMA à Tag ID3/WMA (CD/USB) Tuner Radio Data System Tuner HS-IVi Réglage du volume Niveau de sortie ligne et caisson de basse 2,5V Connecteur RCA de sortie préampli (arrière/caisson de basses) Réglage du subwoofer Entrée AUX en façade Préparation télécommande au volant Art.-Nr. 121 09 851
3
269.-
3 KD-R711 E.
MOS-Fet 4 x 50 W TI/Burr Brown 24 Bit D/A-Wandler Parametrischer 3 Band iEQ Bluetooth (R) Wireless Technology*1 (USB Bluetooth (R) adapter included) (Phone Book Access Profile, Phone Book Transfer, Hands-Free Call, Audio Streaming, Switching 2 Mobile Phoones, Compatibility Check Mode) Front/Rear Dual USB Ports (WAV/MP3/WMA/ipod & iPhone Audio) USB-Audioanschluss für iPod/iPhone usw... 2-Way Control for iPod/iPhone*2 (Head Unit/iPod or iPhone) 2 Connections for iPod/iPhone External Mode for iPod/iPhone MP3/WMA/WAV*3 Compatible with ID3/WMA Tag (CD/USB) RDS-Tuner HS-IVi-Tuner Loudness-Regler 2,5V Line and Subwoofer Output Level RCA Pre-Out Terminal (Front + Rear/Subwoofer) Subwoofer Control Front-AUX-Eingang Für Original-Lenkrad-Fernbedienung bereit *1 Funktionsumfang hängt vom Handy-Typ ab *2 Compatibility with 2-way control for iPod/iPhone differs by model *3 Not available on CD
KD-R711 E. MOS-Fet 50 W x 4 Convertisseur N/A 24 bits TI/Burr-Brown Egaliseur paramétrique iEQ à 3 bandes Technologie sans fil Bluetooth*1 (adaptateur Bluetooth fourni) (Profil PBAP (accès à l’annuaire téléphonique), transfert de l’annuaire téléphonique,appel mains libres,transfert de flux audio continu, commutation entre deux téléphones mobiles, mode “compatibilité bluetooth”de votre téléphone) Deux ports USB à l’avant et à l’arrière (Audio WAV/MP3/WMA/iPod & iPhone) Audio USB pour iPod/iPhone etc... Commande iPod/iPhone bidirectionnelle*2 (Audioradio/iPod ou iPhone) 2 Connexions pour iPod/iPhone Mode externe pour iPod/iPhone Compatible MP3/WMA/WAV*3 à tag ID3/WMA (CD/USB) Tuner Radio data System Tuner HS-IVi Réglage de volume Niveau de sortie ligne et caisson de basse 2,5V 2 Connecteurs RCA de Sortie préampli (Avant et arrière/caisson de basse) Réglage du subwoofer Entrée AUX en façade Préparation télécommande au volant *1 Les fonctions disponibles varient selon les téléphones mobiles *2 La compatibilité avec la commande iPod/iPhone bidirectionnelle varie selon les modèles *3 Non disponible sur CD Art.-Nr. 121 09 852
299.-
4
4 KD-R412. MOS-Fet 4 x 50 W 24 Bit DA-Wandler Parametrischer 3 Band iEQ Front-USB-Anschluss (MP3/WMA) MP3/WMA-kompatibel mit ID3/WMA-Tags (CD/USB) RDS-Tuner HS-IVi-Tuner Loudness-Regler 2,5V Line and Subwoofer Output Level RCA Pre-Out Terminal (Rear/Subwoofer) Subwoofer Control Front-AUX-Eingang Für Original-Lenkrad-Fernbedienung bereit
KD-R412. MOS-Fet 50 W x 4 Convertisseur N/A 24 bit Egaliseur paramétrique iEQ à 3 bandes Port USB en façade (MP3/WMA) Compatible avec les formats MP3/WMA à Tag ID3/WMA (CD/USB) Tuner Radio Data System Tuner HS-IVi Réglage du volume Niveau de sortie ligne et caisson de basse 2,5V Connecteur RCA de sortie préampli (arrière/caisson de basses) Réglage du subwoofer Entrée AUX en façade Préparation télécommande au volant Art.-Nr. 121 09 853
199.-
www.bantamcamping.ch
R Ü C K FA H R S Y S T E M E / C A M E R A S D E R E C U L
146 BEIM RANGIEREN ALLES IM BLICK DIE NEUEN RÜCKFAHRVIDEOSYSTEME VON WAECO - Monitore in 5" oder 7" lieferbar - LED- Hintergrundbeleuchtung - Abnehmbarer Monitor zur Diebstahlvorbeugung - Normal- oder Spiegelbildfunktion - USB- Ausgang zum Laden von z.B. MP3-PLayer - Optimale Bildqualität auch bei niedriegen Temperaturen - Zwei Kameraeingänge mit Signalerkennung - Für 12 bis 30 Volt Betriebsspannung
BONNE VUE D'ENSEMBLE LORS DE MANŒUVRES LES NOUVEAUX SYSTÈMES DE CAMÉRAS DE RECUL DE LA MAISON WAECO - moniteurs de 5" à 7" - moniteur détachable (anti-vol) - sortie USB pour charger des périphériques (lecteur MP3 par ex.) - 2 entrées cameras avec reconnaissance des signaux - pour tensions de 12 à 30V - fond rétro-éclairé par LED - image normale ou image inversée - qualité d'image optimale, même en cas de givre.
1
1 PERFECTVIEW RVS 550 UND RVS 750. Diese Systeme sind mit der neu entwickelten CAM 50C ausgestattet. Kompakte Farbkamera mit besonders niedriger Aufbauhöhe. Mikrofon,Temperaturgesteuerte Heizung für beste Bildqualität. Hochwertiger ¼" Sony CCDBildsensor. Erhältlich in Silber und in Weiss. Mit 5" oder 7" Monitor. PERFECTVIEW RVS550 ET RVS750. Les deux systèmes sont équipés avec la nouvelle camera CAM50C, caméra couleur très compacte, avec microphone, chauffage avec thermostat pour une meilleure qualité d'images (givre,buée),senseur CCD ¼" Sony,livrable en argent ou en blanc. RVS 550 RVS 550 W RVS 750 RVS 750 W
Art.-Nr. 120 52 813 Art.-Nr. 120 52 814 Art.-Nr. 120 52 816 Art.-Nr. 120 52 819
795.795.895.895.-
2
2 PERFECTVIEW RVS 580 UND RVS 780.
Systeme mit hochkompakter FarbShutterkamera. Motorbetriebene Schutzkappe gegen Verschmutzung, kleine Kamera mit 145° Bildwinkel. Hochwertiger 1/3" Sony CCD- Bildsensor. IR- LED für bessere Nachtsicht in separatem Fenster.Temperaturgesteuerte Heizung, Mikrofon, mit 5" oder 7" Monitor. PERFECTVIEW RVS580 ET RVS780. Système avec caméra ultra-compacte, capot amovible (électrique) évitant les éclaboussures,petite caméra avec un angle de vue de 140°,senseur CCD 1/3",LED IR une vision nocturne chauffage avec thermostat pour une meilleure qualité d'images (givre, buée), microphone, moniteur 5" ou 7". RVS 580 RVS 780
Art.-Nr. 120 52 821 Art.-Nr. 120 52 822
1190.1450.-
3 PERFECTVIEW RVS 590 UND RVS 790. Highend- Systeme mit Farb- Doppelkamera. Zwei getrennte Kameramodule zur optimalen Erfassung im Nah- und Fernbereich. 140° Weitwinkelobjektiv für die Nahsicht und 40° Teleobjektiv für die Fernsicht. Motorbetriebene Schutzkappe (nur für 790),Temperaturgesteuerte Heizung,Mikrofon,mit 5" oder 7" Monitor. PERFECTVIEW RVS590 ET RVS 790. Système haut de gamme avec caméra double objectifs couleurs individuels pour une vue de prêt et de loin, angle de vue 140° pour la vue de prêt et 40° pour la vue de loin,capot amovible (électrique) évitant les éclaboussures (seulement sur 790), chauffage avec thermostat pour une meilleure qualité d'images (givre, buée), microphone, moniteur 5" ou 7". RVS 590 RVS 790
Art.-Nr. 120 52 823 Art.-Nr. 120 52 824
System / Système Technische Daten
Monitor 5"oder 7"
Données techniques Abmessungen Inkl.Halter 144x128x120mm 5" Dimensions Incl.support 186x145x120mm 7" Betriebs-Spannung 12 bis 30V DC Tension Auflösung 235.000 Pixel 5" Résolution 337.000 Pixel 7"
www.bw-sports-loisirs.ch
3
1650.1750.-
RVS 550 / RVS 550W RVS 750 / RVS 750W Farbkamera Gehäuse silber oder weiss Caméra couleur Boîtier argent ou blanc 94x62x48mm
RVS 580 RVS 590 RVS 780 RVS 790 Farb-Shutterkamera Farb- Doppelkamera mit Shutter Caméra couleur Caméra coul. compacte double objectif 106x68x54mm 125x73x115mm
11bis16V DC
11 bis 16V DC
11 bis 16V DC
270.000 Pixel
270.000 Pixel
270.000 Pixel
147 Das Set besteht aus dem kompakten 4,1" TFT Monitor CM-400 im 4:3 Format mit eingebauten Lautsprechern. Der Kameraeingang lässt sich manuell oder automatisch aktivieren. Die Farbkamera CM-30 mit 1/3 CCD Sensor und automatischen Weißabgleich liefert hervorragende Bildqualität. Infrarot- LED sorgen für beste Sicht bei Dunkelheit. Das Mikrofon überträgt Geräusche oder Anweisungen zum Fahrer. 1/3" CCD- Farb-Sensor · Blickwinkel 120° diagonal · Empfindlichkeit 0,01 Lux · Wasserdicht nach IP-67 · 18 m Kabel · Masse: B 7,8 x H 4 x T 5,2 cm · Gewicht 400 g. 4,1" (10,4 cm) TFT LCD Display · Helligkeit 280 cd/m² Kontrast 200:1 · OSD · 1 Kamera- In (Mini-DIN) · 12Volt. Masse: B 14,5 x H 8,4 x T 1,9 cm · Gewicht 166 g.
R Ü C K FA H R S Y S T E M E / C A M E R A S D E R E C U L
1 RV-430 Monitor- Kamerasystem mit 4,1" TFT- Monitor.
1
Système RV-430 Caméra - Écran 4,1" TFT. Le set contient un écran compact 4,1" TFT CM-400 au format 4:3 avec haut-parleurs intégrés. L'entrée de la caméra s'active manuellement ou automatiquement. La caméra couleur CM30 avec senseur 1/3 CCD fournit une très bonne qualité d'image. LED infrarouge pour une meilleure qualité d'image en conditions difficiles et nocturnes. Le microphone transmet les sons ou des indications au conducteur. Senseur couleur 1/3" CCD · angle de vision120° diagonal · sensibilité 0,01 Lux · étanche selon IP-67 · câble 18 m · dimensions: B 7,8 x H 4 x T 5,2 cm · poids 400 g. Écran TFT LCD 4,1" (10,4 cm) · luminosité 280 cd/m², contraste 200:1 · OSD · 1 caméra- In (Mini-DIN) · 12Volt, dimensions: B 14,5 x H 8,4 x T 1,9 cm · poids 166 g. Art.-Nr. 120 88 393
435.2
2 Farb-Rückfahrkamera 7” (18 cm). Farb-Bildschirm: 18 cm – 16/9 LCD. Oeffnungswinkel der Kamera: 120°. Led-Unterstützung für gute Sicht bei Dunkelheit. Einheitskabel von 15 m. Lautsprecher 2W. Bildschirmgrösse: 20 x 13.3 x 3.8 cm. Kameragrösse: 9.3 x 4.8 x 5.8 cm. Stromversorgung 12V – 10W.
Caméra de Recul Couleur 7’’ (18 cm). Ecran: 18 cm – 16/9 LCD couleur. Angle de vision de la caméra: 120°. Leds infrarouge pour vision de nuit. Câble unique de 15 m. Haut parleur 2W. Dim. Ecran: 20 x 13,3 x 3,8 cm. Dim. Caméra: 9,3 x 4,8 x 5,8 cm. Alimentation 12V – 10W. Art.-Nr. 141 88 292
598.-
3 Rückfahrsensoren SE 450,drahtlos. 4 Sensoren + Buzzer + LCD-Bildschirm. Akustisches Signal, das die Distanz zum Hindernis anzeigt. LED-Bildschirm zur Lokalisierung des Hindernisses (links/rechts), Erfassungsbereich 0.20 – 3.00 m. Alarm bei Ausfall des Systems oder eines Sensoren.Vereinfachte Installation, drahtlos (Distanzregler integriert).
3
Radar de recul SE 450 sans fils. 4 Senseurs + Buzzer + Ecran LCD. Signal sonore permettant de connaître la distance restante par rapport à l’obstacle. Ecran à LED pour localisation de l’obstacle (Gauche / Droite) Champ de détection 0,20 – 3,00 m. Alerte en cas de défaillance système ou d’un senseur. Installation simplifié sans fils. (Régulateur de distance intégré). Art.-Nr. 141 88 293
318.-
4 Rückfahrsensoren SE 400. 4 Sensoren + Buzzer + LED-Bildschirm. Akustisches Signal, das die Distanz zum Hindernis anzeigt. LED-Bildschirm zur Lokalisierung des Hindernisses (links/rechts). Erfassungsbereich 0.20 – 3.00 m. Alarm bei Ausfall des Systems oder eines Sensoren. Geliefert mit dem gesamten Montage-Set.
Radar de recul SE 400. 4 Senseurs + Buzzer + Ecran à LED. Signal sonore permettant de connaître la distance restante par rapport à l’obstacle.Ecran à LED pour localisation de l’obstacle (Gauche / Droite). Champ de détection 0,20 – 3,00 m. Alerte en cas de défaillance système ou d’un senseur. Livré avec tout le nécessaire d’installation. Art.-Nr. 141 88 294
4
179.-
5 Distanzregler. Die Rückfahrsensoren können auf einen bestimmten 0-Punkt definiert werden, der verglichen mit den obgenannten Rückfahrsensoren versetzt ist. Dies ist nützlich, um zum Beispiel die Ortung und Distanzanzeige zu einem Fahrradträger oder zu einem anderen Zubehör am Heck des Fahrzeuges zu berücksichtigen.
Régulateur de Distance. «Radar de Recul» Permet de défi nir un point «0» déporté sur les radars de reculs ci-dessous, afin de prendre en compte lors de la détection et l’affichage de la distance restante un portevélos ou tout autre objet à l’arrière du camping-car. Pour référence SE 400. Art.-Nr. 141 88 295
5
19.www.bantamcamping.ch
149 1 Alarm bei KO- Gasüberfall. Warnt bei Überfällen mit KO- Gas (Narkosegas) mittels laut-
Art.-Nr. 120 55 534
1
325.-
2 TriGasAlarm. Der neueste Gaswarner warnt vor dem Ausströmen von Kohlenmonoxid, Propan/Butan- und KO- Gasen und meldet diese bereits bei geringster Konzentrationen. Bei jedem Einschalten des Gerätes wir die Funktionstüchtigkeit des temperaturgeführten Sensors überprüft in wie weit die Einstellungen noch korrekt sind. Durch optische (weiß/grün/rot) und akustische Signale wird die Bereitschaft angezeigt. AlarmeTriGas. Le dernier appareil avertisseur en cas de fuite de gaz. Détecte le monoxyde de carbone,propane/butane et les gaz narcotiques même en cas de faible concentration.En cas de mise en marche de l'appareil, le fonctionnement du senseur doit être vérifié. Son état est affiché par des signaux optiques (blanc/vert/rouge) et sonores. Technische Daten / Données techniques : Stromspannung / Tension: 5 - 14 V Stromaufnahme im Standby / Puissance absorbée Standby: 100 mA Stromaufnahme im Alarm / Puissance absorbée en cas d'alarme: 180 mA Lautstärke bei Alarm / Intensité du son en cas d'alarme: ca./ environ 80 dB Masse / Dimensions: ca./ environ Ø 9 x H 4 cm Gewicht / Poids: ca./ environ 120 g Art.-Nr. 120 81 623
169.-
2
3
3 ANALOG ALARMANLAGE MAGICSAFE MS 660. Die MagicSafe MS 660 erfolgt die Bedienung über die mitgelieferte Funk-Handsender. Die MS 660 bietet Ihnen auch die Möglichkeit für zusätzliche Sensoren anzuschliessen. Ultraschall- Innenraumüberwachung (abschaltbar).Optische Alarmzeichen über Warnblinkanlage,akustisches über Fahrzeughorn. Aktivieren und Deaktivieren über Funkfernbedienung. SYSTÈME D'ALARME MAGICSAFE MS660. Utilisation aisée grâce à sa télécommande,possibilité de brancher des senseurs supplémentaires,surveillance de l'intérieure par ultra-son (désactivable), alarme optiques par les clignoteurs du véhicule et acoustique par le klaxon, activation et désactivation par la télécommande. MagicSafe MS660 Art.-Nr. 120 52 825 405.Sirene / Klaxon Art.-Nr. 120 52 826 57.20 Funk-Handsender / Télécommande Art.-Nr. 120 52 827 102.Bewegungsmelder / Senseur Art.-Nr. 120 52 829 230.Funk-Kontaktschalter Bouton de contact télécommandé Art.-Nr. 120 52 828 176.-
ALARMANLAGEN / ALARMES
starker Sirene.Ideal für Caravans,Reisemobile und auch Fahrerkabinen von LKWs.Die Anlage wird mit 2 Sensoren geliefert. Alarme en cas d'attaque gaz soporifiques. Alerte en cas d'attaque avec gaz narcotique par une sirène intense. Idéal pour caravanes, camping-cars et également cabines de camions. Inclus 2 senseurs. Technische Daten / Données techniques : Betriebsspannung / Tension: 12 V Stromaufnahme / Puissance absorbée: G 7,8 VA Sirene / Sirène: ca./ environ 96 dB
4
4 COBRA ALARMSYSTEM GLOBE AK4198. In Kombination mit dem Gassensor zuverlässiger Komplettschutz für Mensch und Fahrzeug. Integrierte Notstromversorgung, 1 fachWegfahrsperre. Einstellungsfreie Ultraschall- Innraumüberwachung. Lautstarke Sirene im Lieferumfang. SYSTÈME D'ALARME COBRA "GLOBE AK4198". En combinaison avec le senseur à gaz vous obtenez une protection complète pour vous et votre véhicule, accu de secours intégré, protection anti-drive,surveillance de l'intérieure par ultra-son,livrée avec sirène puissante. Art.-Nr. 120 84 456
515.-
5 K.O.-GASALARM 12-24 V. Mit freundlicher kriminaltechnischer Unterstützung entwickelt, ist er ein mobiler Wächter, der durch das 1,8 m lange Kabel mit Universalstecker in 12-24 V Zigarettenanzünder- und Bordsteckdosen betrieben wird. Durch ein lautes Signal werden Sie, lange bevor das Gas seine Wirkung erzielt, rechtzeitig gewarnt. ALARME AU GAZ SOPORIFIQUE 12-24 V. Prise universelle 12-24V "allume-cigares" avec 1,8m de câble.Emet un signal sonore bien avant que le gaz soporifique agisse. Art.-Nr. 120 84 055
174.80
5
6 G.A.S.-PRO. KO-Gas & Gasalarm. Gaswarngerät zur Warnung von Narkosegasen, ausströmenden Flaschengasen (Propan, Butan, Ethan) und Kohlenmonoxid. G.A.S.-Pro kann als "stand alone" Gerät betrieben werden oder als Gassensor an jede beliebige Alarmanlage angeschlossen werden. Alarme au gaz soporifique & Alarme au gaz standard. Appareil avertisseur en cas de fuite de gaz (soporifique, propane, butane, éthanol et monoxyde de carbone). G.A.S.-Pro peut être réglé sur en"stand alone " ou comme centrale de détecteur de gaz. 1. G.A.S.-Pro KO-Gas & Gasalarm G.A.S.-Pro KO-Gaz & Alarme au gaz Art.-Nr. 120 84 060 225.2. Zusätzlicher Gas-Sensor Détecteur de gaz supplémentaire Art.-Nr. 120 84 061 93.3. Externe Sirene zu G.A.S.-Pro Sirène extérieure au G.A.S.-Pro Art.-Nr. 120 84 062 40.90 4. CO-Sensor / Détecteur-CO Art.-Nr. 120 84 063 129.-
6 www.bantamcamping.ch
150
ALARMANLAGEN / ALARMES
1 C.A.S.-Caravan Alarm System. Die Absicherung eines Wohnwagens scheitert meist bei
der Stromversorgung.Für diesen Fall wurde C.A.S.entwickelt.C.A.S.besitzt eine extrem laute integrierte Sirene, ultrahelle LED Blitzlampen, sowie einen Akku, der bei Sabotage der Spannungsversorgung die Anlage automatisch mit Strom versorgt. Technische Daten: Spannungsversorgung 12 V DC, Stromaufnahme ca. 15 m A (standby), ca. 300 m A (Alarm), Funkreichweite ca. 50 m, Alarmton ca. 115 dB, Gewicht ca.1,4 kg. Lieferumfang: C.A.S. Zentrale incl. Anschlusskabel, Funkfernbedienung, Funkmagnetkontakt für Wohnraumtür, interne Sirene 115 dB, Pufferakku, Handbuch, Alarmaufkleber. C.A.S.-Caravan Alarm System. La sécurisation d'une caravane échoue la plupart du temps à cause de la non-alimentation au courant électrique. C.A.S. a été développé afin d'éviter ce problème. C.A.S. dispose d'une sirène intégrée extrêmement forte, ampoules flash LHS ultra claires et d'un accumulateur qui assure automatiquement l'alimentation en cas de sabotage. Données techniques: Alimentation 12 V DC,puissance absorbée environ 15 m A (standby), environ 300 m A (alarme), portée environ 50 m, son environ 115 dB. Poids environ 1,4 kg. Inclus:Centrale C.A.S avec câble,télécommande,contact magnétique à distance pour la porte d'habitation, sirène interne 115 dB, accumulateur, mode d'emploi, autocollant alarme. C.A.S. (9) GSM/GPS Module combi
Art.-Nr. 120 84 416 Art.-Nr. 120 84 423
1
598.740.-
2
2 Alarmgerät Kombi Alarm. Das ultimative Doppel-Alarmgerät für Gas und Narkosegas. Autarkes 12 V-Warnsystem mit eingebautem Sensor und akustischem Signalgeber. Maße (BxHxT): 115 x 90 x 30 mm. Système d'alarme combi. Le double système d'alarme combi pour gaz et gaz soporifique. Dispositif autonome 12V. Avec capteur intégré et alarme acoustique. Dimensions (LxHxP): 115 x 90 x 30 mm. Art.-Nr. 120 84 040
259.-
3
3 Zusatzsensor
für AMS KOMBIALARM zur Detektion von Gas und Narkosegas. Als 2. und/oder 3. Sensor, inkl. Leitung. Capteur additionnel. Pour système d'alarme combi AMS pour la détection de gaz et gaz soporifique. Peut-être utilisé comme 2e ou 3e capteur avec câble. Art.-Nr. 120 84 041
Jetzt auch als CO-Ausführung zur Detektion von Kohlenmonoxid. Maintenant aussi avec version CO pour la détection du monoxyde de carbone. Art.-Nr. 120 84 042
105.-
4
112.-
4 Kombi Alarm Compact.
Autarkes Warnsystem, das neben der vollständigen Halbleiterelektronik auch den akustischen Signalgeber enthält. Mit spezieller Sensorik ausgestattet,die es erlaubt,das Gerät sowohl als Gasmelder wie auch als Narkosegaswarnanlage einzusetzen.Es spürt Narkosegase bei geringsten Konzentrationen auf,noch vor einer betäubenden Wirkung. 12 V Anschluss. Système d'alarme compact combi. Dispositif d'alarme acoustique. Grâce à des capteurs, l'appareil permet de détecter le gaz et le gaz soporifique déjà à petite dose, même avant que le gaz fasse effet. Prise 12V. Art.-Nr. 120 84 045
189.-
5 K.O.-Gasalarm 230 Volt.
Der sichere Schutz in Ferienhäusern, Wohnungen und Eigenheimen.Warnung durch lautes Signal,lange bevor das Gas seine Wirkung erzielt.Warnt vor Narkosegasen.Mobil einsetzbar durch 1,8 m Leitung.Maße:130 x 75 x 40 mm.Inklusive Wandhalter.Mit Schnurzwischenschalter. Dispositif d'alarme gaz 230 Volt. La protection pour maison de vacances.L'alarme se déclenche bien avant que le gaz fasse effet. Détecte le gaz soporifique. Mobile grâce à un câble de 1,8 m. Dimensions: 130 x 75 x 40 mm. Support mural. Câble renforcé. Art.-Nr. 120 84 057
5
210.-
6 G.A.S.-PLUG "all in one" ist nicht nur ein Gasalarm der Betäubungsgase, Propan und
Butan detektiert; er verfügt auch über einen integrierten Einbruchalarmmodus, der bei Bedarf aktiviert werden kann und die Fahrerhaustüren sichert. Spannungsversorgung: 12/24V DC. Schalldruck: ca. 93dB (int. Sirene). L'alarme de format réduit. Détecte les gaz soporifiques et sécurise selon vos besoins les portes de la cabine. Alimentation: 12/24V DC. Puissance sonore: env. 93dB (Sirène int.). Art.-Nr. 120 84 065
6
149.-
7 GASMELDER MSG 150. Reagiert auf alle gängigen Betäubungsgase.Akustische und opti-
sche Anzeige im Alarmfall. Integriertes 10-A Schaltrelais. Automatischer Selbsttest mit optischer Anzeige bei Fehlfunktion. Spannung: 12/24V. Leistungsaufnahme:1,3W. Masse ca.80x156x51mm. Alarme au gaz MSG150. Réagit à tous les gaz narcotiques,alarme optique et acoustique, relais intégré 10A, se teste soi-même avec indication optique en cas d'erreur, tension 12/24V, consommation 1,3W, dimensions: env. 80x156x51 mm. Art.-Nr. 120 84 067
www.bw-sports-loisirs.ch
185.-
7
151 1
WAECO PERFECTPOWER. Wechselrichter mit einer sinusähnlichen Wechselspannung / Onduleur 230V Bezeichnung/Description Perfect Power 152 Eingangsspannung/Tension 10-15 V Ausgangsspannung/Tension de sortie 230 V AC / 50 Hz Dauerleistung/Puissance cont. 150 Watt Spitzenleistung/Puissance max. 300 Watt Wirkungsgrad/Rendement bis 90 % Gewicht/Poids ca. 0,84 kg Maße/Dim: (B/LxH/hxT/P) 129 x 71 x 177 mm Art.-Nr. 141 00 883 Preis/Prix
99.-
Preis/Prix
165.-
MSP 352 10 - 15 V 230 V AC / 50 Hz 350 Watt 700 Watt 90 % 2,2 kg 157 x 64 x 243 141 00 881
625.-
325.-
1
MSP 1012 10,5 - 15 V 230 V AC /50 Hz 1000 Watt 2000 Watt 91 % 7,6 kg 225 x 117 x 435 120 52 212
375.-
1395.-
2
WAECO POCKETPOWER Smart Inverter / Smart onduleur sinusoïdal. Technische Daten/Données techniques Eingangsspannung/Alimentation Ausgangsspannung/Sortie Dauer-Ausgangsleistung/Puissance cont. Spitzenleistung/Puissance max. Unterspannungsab./Seuil de coupure USB-Stecker/Prise USB Abmessungen (H/B/T)/Dim (L/H/P) mm Gewicht/Poids Art.-Nr. Preis/Prix
4
115.-
Perfect Power 1002 11-15 V DC 230 V AC / 50 Hz 1000 Watt 2000 Watt bis 90 % ca. 3,5 kg 176 x 95 x 338 mm 141 00 911
WAECO SinePower Sinus Wechselrichter / Onduleur sinusoïdal ~. Bezeichnung/Description MSP 162 Eingangsspannung/Tension 10 - 15 V Ausgangsspannung/Tension de sortie 230 V AC /50 Hz Dauerleistung/Puissance cont. 150 Watt Spitzenleistung/Puissance max. 300 Watt Wirkungsgrad/Rendement 90 % Gewicht/Poids 2 kg Maße/Dim: (B/LxH/hxT/P) mm 157 x 64 x 243 Art.-Nr. 141 00 880
3
Perfect Power 602 10-15 V 230 V AC / 50 Hz 550 Watt 1100 Watt bis 90 % ca. 1,4 kg 129 x 71 x 237 mm 120 52 090
SI 102 10V-15V DC 230V 100W 200W 10,8V ja/oui 67 x 43 x 125 282 g. 121 22 226
TSI 102 10V-15V DC 230V 120W 200W 10,8V ja/oui 92 x 64 x 180 650 g. 121 22 227
95.-
270.-
LADEGERÄT. Mehrstufige IVOU- Ladekennlinie.Optimiert zum Laden von Nass-,Gel- und Vlies (AGM)- Batterien.Überladungsschutz durch zeitliche Begrenzung der UO- Phase (8/16).Sleep Mode Modus.Durch die integrierte Konditionierungsund Refresherfunktion werden sulfatierte Batterien wieder zum Leben erweckt.Montagehilfe mit Kabelmanagement. APPAREIL DE CHARGE POUR ACCUMULATEURS. Les plus appropriés pour toutes les batteries GEL-, solaires ou AGM. Avec la fonction électronique "refreshing" vous arrivez même à réanimer les batteries à sulfate. Aide-montage avec gestion des câbles. WAECO PerfectCharge IU152A Batterieanschluss / 1+1 A Ausgang f. Starterbatterie Sorties de la batterie 1+1 A Pour le starter de la batterie Eingansspannung / Plage de puissance d'entrée 207-253 Volt AC Max. Batteriekapazität / Capacités maximales de la batterie 150Ah Max. Ladestrom / Charge maximale 15A Gewicht / Poids ca. / environ 3,1 kg Art.-Nr. 120 00 329 Preis / Prix
MOBITRONIC
2
Perfect Power 402 10-15 V 230 V AC / 50 Hz 350 Watt 700 Watt bis 90 % ca. 1 kg 129 x 71 x 192 mm 141 00 884
3
IU252A 2+1A Ausgang f. Starterbatterie 2+1 A Pour le starter de la batterie 207-253 Volt AC 300Ah 25A ca. / environ 3,8 kg 120 00 332
360.-
520.-
4
5 BATTERIE OPTIMA YTS 4.2: 12V - 55 AH/20H - 254x175x200MM, 19.5 KG. BATTERIE OPTIMA YTS 5.5: 12V - 75 AH/20H - 325x165x238MM, 26.5 KG.
IHRE BATTERIE für: Erholung-mit Sicherheit. Die OPTIMA-Hightech Batterien sind nach der einzigartigen SpiralCell Technologie konzipiert. Die OPTIMA YellowTop in ihrer Funktion als Versorgungsbatterie für das gesamte Bordnetz bewältigt jede noch so verbrauchsintensive Anforderung. Lange Lebensdauer dank hoher Zyklenfestigkeit und Tiefentladungsfähigkeit. Dank sehr geringer Selbstentladung, ideal für den saisonalen Einsatz. Dank gebundenem Elektrolyt ist sie auslaufsicher und kann sogar liegend verbaut werden. Absolut Wartungsfrei. Keine Gasung im Normalbetrieb. Hohe Temperaturfestigkeit. Schnelle Wiederaufladung. Rüttelfest, es darf also auch in unebenes Gelände gehen. Alles Argumente für ein unbeschwertes und unabhängiges Reisevergnügen.
BATTERIE OPTIMA YTS 4.2: 12V - 55AH/20H - 254x175x200MM, 19.5 KG. BATTERIE OPTIMA YTS 5.5: 12V - 75AH/20H - 325x165x238MM, 26.5 KG.
VOTRE BATTERIE pour: Un repos en toute sécurité.Les batteries Hightech OPTIMA sont construites selon la technologie SpiralCell.Les OPTIMA YellowTop, comme batterie de réserve pour l'ensemble du réseau de bord, sont fabriquées pour supporter les contraintes excessives dûes à leur utilisation. Longue durée de vie grâce à une grande résistance aux cycles et à une résistance aux décharges profondes.Grâce à une faible autodécharge,elle est idéale pour une utilisation saisonnière. Grâce à l'électrolyte imbibé dans les séparateurs,elle ne peut pas couler et peut être montée même en position couchée. Sans entretien. Pas de gazage. Grande résistance contre les températures extrêmes. Recharge rapide. Résistante à la vibration, donc à l'aise dans tous les terrains. Batterie Optima YTS 4.2 Art.-Nr. 141 05 655 Batterie Optima YTS 5.5
Art.-Nr. 141 05 656
5
339.422.-
www.bantamcamping.ch
T R A N S F O R M E R / T R A N S F O R M AT E U R S
152 1 Leistungsschutzautomat AC-P 10A / 30mA. Leistungsschutzautomat mit integriertem FI- Schutzschalter zur Absicherung der 230V Anlage.Ausstattung:2-poliger Leistungsschutzschalter schaltet im Überlastungsfall bei 10A FI- Schutzschalter mit Abschaltung bei 30mA, Schraubanschlüsse und Zugentlastung für Ein- und Ausgänge. Masse:135x125x80mm. Gewicht:500g.
1
Disjoncteur AC-P 10A / 30 mA. Boîtier avec disjoncteur FI automatique pour la protection de l'installation 230V. Equipement: 2 disjoncteurs qui se déclenchent à 10A, disjoncteur FI à 30A, borne à visser, entrée et sortie courant. Dimensions: 135x125x80 mm. Poids: 500g. Art.-Nr. 120 52 452
158.-
Vorschaltgeräte. Mit Stromsparfunktionen zur direkten Stromversorgung von 12V- Gleichstromverbrauchern im Caravan. Automatische Umschaltung der Eingangspannungen mit Vorrang auf den Netzbetrieb. Nicht geeignet für Verbraucher die eine gesiebte, stabilisierte Spannung brauchen.
2
Transformateur automatique avec fonction économie de courant pour tous les consommateurs de courant 12V dans la caravane.Commutation automatique de la tension de la charge sur le réseau.Non prévu pour les appareils qui ont besoin d'une charge linéaire.
2 Vorschaltgeräte PS 50 Automatic.
Leistung: 50 Watt, Dauerbetrieb. Masse: 135x125x75mm. Gewicht; 1,7kg.
3
Transformateur PS 50 automatique. Puissance: 50Watt en continu. Dimensions: 135x125x75 mm. Poids: 1.7 kg.
3 Vorschaltgeräte PS 100 Automatic.
Art.-Nr. 120 74 558
113.-
Art.-Nr. 120 74 751
248.-
Art.-Nr. 120 74 551
322.-
Leistung: 100 Watt, Dauerbetrieb. Masse: 200x160x100cm. Gewicht: 2,5 kg.
Transformateur PS 100 automatique. Puissance: 100 Watt en continu. Dimensions: 200x160x100cm. Poids: 2.5 kg.
Vorschaltgeräte PS 200 Automatic.
4
Leistung: 200 Watt, Dauerbetrieb. Masse: 200x160x142cm. Gewicht: 4,6kg.
Transformateur PS 200 automatique. Puissance: 200 Watt en continu. Dimensions: 200x160x142 cm. Poids: 4.6 kg.
Ladeautomaten. Für Batterien mit Flüssig-, oder Gel- / AGM Technologie geeignet. Entnommener Strom wird sofort nachgeladen. Netzschwankungen werden ausgeglichen. Ladestromreduzierung bei zu starker Erwärmung des Gerätes. Chargeur automatique pour batterie à eau,gel ou sèche.Le courant pris sur le réseau est directement chargé.Les différences de tension sont régulées. Diminution de la charge en cas de surchauffe du chargeur.
4
5
6
7
8
BC 416IU
BC 616IU
BC 430IU
BC 630IU
BC 860IU
Caravan Caravane
Reisemobil Camping-car
Caravan Caravane
Reisemobil Camping-car
Reisemobil Camping-car
Spannungseingang/ Tension entrée courant 180-250V
180-250V
195-250V
195-250V
97-250V
Ladestrom/ Puissance charge
16A
16A
30A
30A
60A
Batterie-Kapazität/ Capacité batterie
50-160Ah
50-160Ah
100-300Ah
100-300Ah
200-600Ah
Ladeausgänge/ Sortie charge
1
2
1
2
3
Masse mm/ Dimension en mm
215x205x85
215x205x85
302x210x100
302x210x100
400x290x110
Gewicht/Poids (kg)
1,3
1,3
3,0
3,0
4,5
Art.-Nr.
120 52 112
120 52 115
120 52 117
120 52 118
120 52 113
Preis / Prix
399.-
475.-
679.-
748.-
1479.-
Bezeichnung/ Dénomination Geeignet für/Pour
5
7
6 8
9 Panel BC (616). Panel zur Anzeige von Ladetätigkeit und Parallelschaltung mit der Starterbatterie in Verbindung
mit dem Ladeautomat BC 616IU mit 2 Batterieausgängen. 5m Steuerkabel (4-polig) und Befestigungsschrauben. Masse: 54x45x25mm.
Panel indiquant la capacité de charge et la charge parallèle avec la batterie moteur. Fonctionne avec le Transfo-chargeur BC 616IU. 2 sorties batterie, 5m de câbles de commande (4 pôles), et vis de fixation. Dimensions: 54x54x25 mm Art.-Nr. 120 52 119
55.80
10 Panel BC (430, 630, 860). Panel zur Anzeige der Ladephasen, der Parallelschaltung mit der Starterbatterie und von Störungen im Ladebetrieb in Verbindung mit den Ladeautomaten BC430IU,BC630IU oder BC860IU mit einem oder zwei Batterieausgängen. 5m Steuerkabel (7-polig). Masse: 100x80x20mm. Panel indiquant le taux de charge, la charge parallèle de la batterie moteur, et les erreurs de charge. Fonctionne avec les transfo-chargeurs BC 430IU, BC630IU, BC860IU avec 1 ou 2 sortie batterie. 5m de câbles de commande (7pôles). Dimensions: 100x80x20. Art.-Nr. 120 52 109
www.bw-sports-loisirs.ch
66.90
10
9
153 Sicherungsblock 6-fach. Sicherungsblock mit 6 Flachsicherungen, 5,3mm.Kurzschlusssicherung und Leitungsschutz für Batterie- und Batteriehauptleitung zur Verhinderung von Kabel- und Fahrzeugbrand.
1
Disjoncteur avec 6 fusibles. Pour fusibles 5.3mm.Sécurité court-circuit et protection de surchauffe de la batterie et des câbles. Art.-Nr. 120 52 146
2
Verteilerleiste VL500 - 500A. Schraubanschlüsse aus Messing vernickelt.4xM8,5xM6. Distributeur VL500-500A. Barrette d'alimentation à visser en cuivre / nickel.4xM8.5xM6. Art.-Nr. 120 82 887
3
Verteilerleiste VL10 - 125A. Klemmanschlüsse aus Kunststoff / Stahl verzinkt. Distributeur VL 10-125A. Barrette d'alimentation à pincer en plastique / acier nickel. Art.-Nr. 120 82 322
4
24.30 95.50
Masse:100x80x20mm. Panel de contrôle de tension pour 2 batteries (batterie moteur et cellule).Dimensions:100x80x20 mm.
5
2
56.50
Panel CP V. Batterie- Kontrolltafel zur Spannungsmessung von zwei 12V Batterien (z.B.Starter- und Versorgungsbatterie).
Art.-Nr. 120 52 101
T R A N S F O R M E R / T R A N S F O R M AT E U R S
1
3
116.50
Panel CP W. Kontrolltafel für Füllstandsanzeige des Frisch- und Abwassertanks. Mit Messkabelsatz 5m. Masse: 100x80x20cm. Panel de contrôle des niveaux de réservoirs eaux propre et usées avec câble de 5m.Dimensions:100x80x20 cm. Art.-Nr. 120 52 102
6
165.90
Schalttafel CP F. Schalttafel für Hauptschalter und vier thermisch auslösende Sicherungsautomaten ( zur Absicherung
4
von 12V Verbraucherstromkreisen).Masse:100x80x80cm. Tableau de distribution pour le commutateur principal et quatre protections à déclenchement thermique (pour circuits 12V) Dimensions:100x80x80cm. Art.-Nr. 120 52 103
6
88.60
7
LAS 1218. Switch-Mode-Ladegerät mit 18 A Ladeleistung und nur 1,2 kg Gewicht.Batterie (55– 180 Ah).Leichte Ladung
5
einer zweiten Batterie mit max.6A möglich,einsetzbar als Stromversorgungsgerät inkl.Kabel EBL.Masse:H91 x B145 x T 235. LAS 1218. Appareil de recharge Switch-Mode avec une capacité de charge de 18 A.Pour batteries de 55 à 180 Ah. Charge d’une deuxième batterie (max.6A) possible; également utilisable en tant que source d’énergie 12 V (pourvu d’un câble EBL). Dimensions H 91 x L 145 x P 235. Poids 1,2 kg. Art.-Nr. 120 72 735
396.-
8
CSV 300 Stromversorgungsgerät 12,5 V / 300 VA (24A) mit gesiebtem Ausgang. 12 V Versorgung während der Fahrt über Zugfahrzeug. Geringes Gewicht, da Schaltnetzteil nicht zum Laden von Batterien geeignet. 5 einzeln abgesicherte Stromkreise. 12 V-Anschlüsse über Steckverbindung. Inkl. Netz-Sicherungsautomat 2B13. Maße: (HxBxT in mm) 84 x 211 x 227. Gewicht: 1,5 kg, für Geräte bis 300 Watt. Kein externes Phonosieb notwendig, da gesiebte Ausgangsspannung! CSV 300 Transformateur avec sorties stabilisées. Distribution du 12V durant les trajets. Poids réduit. Ne convient pas pour charger des batteries.5 sorties 12V stabilisées avec fusibles.Disjoncteur 2B13.Dim.84 x 211 x 227. Poids 1,5 kg. Convient pour des appareils 12V de maximum 300W. Art.-Nr. 120 73 049
7
258.-
9
Laderegler LR 03 für die automatische Nachladung der Starterbatterie. Régulateur de charge LR 03 pour une recharge automatique de la batterie moteur. Art.-Nr. 120 85 790
41.-
10 Elektroblock EBL 208-S und Anzeige panel LT 420. Ein kompakter Elektroblock für die 12 V-Anlage im Wohnmobil. Das integrierte Lademodul 18A sorgt für die Aufladung der Wohnraumbatterie. Bei Netzanschluß für die Nachladung der Starterbatterie. Der Batteriewächter schaltet die 12 V-Verbraucher bei Unterspannung der Wohnraumbatterie ab.Anschlußmöglichkeiten für einen Solarregler (LRS 1214 für Solarmodule bis 220W).Batterie-Trennschalter zur Abschaltung der Ruheströme bei Stilllegung des Fahrzeugs.Maße:(HxBxT in mm) 106x176x170,Gewicht:1,8 kg.Das Panel LT 420 zeigt den Batterie-Zustand in Volt sowie den Füllstand von 2 Wassertanks.Bedienschalter für Pumpe,12V Ein/Aus am Panel.Lieferung komplett mit Anschlußzubehör und 5m Verbindungskabel.Maße:(HxBxT in mm) 106x176x35. Transfo-chargeur EBL 208-S et panel LT 420. Transformateur-chargeur 12V compact pour camping-car. Module de charge intégré 18A pour batterie cellule, si alimentation 230V recharge également la batterie moteur. Coupe les consommateurs 12V si la batterie est faible. Possibilité de brancher un régulateur de charge pour panneau solaire (LRS1214) jusqu'à 220W. Séparateur de batterie intégré Dim. /L x l x P) 106 x 176 x 170. Poids 1,8kg Panel LT420 indique la tension en V,possibilité de raccorder 2 sondes pour réservoirs.Interrupteur pour pompe et interrupteur général. Livré avec les raccords et 5 m de câble. Dim. (L x l x P) 106 x 176 x 35. Art.-Nr. 120 73 043
8 9
700.-
11 CR 70. Trennt nach Abstellen des Motors die Starter- von der Versorgungsbatterie. Parallelschaltung erfolgt erst dann wieder, wenn Lichtmaschine Strom abgibt. Mit integr. Löschdioden u. Verpolungsschutz. Leistung: 12 V/70 A. Anschlußplan/Steckverbinder dabei. Relais CR 70, coupe après arrêt du moteur le starter de la batterie auxiliaire, le circuit est rétabli lorsque la centrale électrique produit à nouveau du courant.Avec diodes intégrées et régulateur de charge,plan de montage et cosses incl. Art.-Nr. 140 76 840
12 Batterieschalter groß zum Unterbrechen des Stromkreises zw. Batterie u.Verbraucher. Coupe-circuit batterie. Clef de remplacement pour dito.
28.50
Art.-Nr. 140 74 970
20.50
Art.-Nr. 140 74 760
8.60
13 Ersatzschlüssel zu Batterieschalter.
10
13
11
12 www.bantamcamping.ch
154 Lichtleiste Extend 2.
Halogenlampe G4. 12 Volt, 20 Watt, klar, 2er Set. Lampe halogène G4. 12 Volt,20 Watt,claire,2 pces.
3 x 20 Watt, L=600 x H=25 mm.
Plafonnier Extend 2.
LEUCHTEN / ECLAIRAGE 12V
3 x 20 Watt, longu. 600 x H 25 mm.
Art.-Nr. 120 81 476
Fb. Chrom / Coul. chrome Art.-Nr. 120 81 471 Fb. Silber / Coul. argent Art.-Nr. 120 81 472 Fb.Weiss / Coul. blanc Art.-Nr. 120 81 473
51.51.51.-
12 V-Transistorleuchten LUMO. Lumo 1:375x55x24
4.70
Halogenlampe MR16. 12V, 20 Watt, 2er Set. Lampe halogène MR16. 12 Volt,20 Watt,2pces. Art.-Nr. 120 81 477
6.90
mm, mit 1 Röhre 8W (284 mm lang), 0,5A, max. 1000 Lux.
12 V-Réglette LUMO 12 V.Ø375x55x24mm,1 tube 8 W (L284mm) 0,5A,max.1000 Lux.
45.-
Art.-Nr. 120 34 210
Lumo 3: 375x85x27 mm, mit 2 Röhren 8 W (284 mm lang), 1,0 A, max. 2000 Lux. Réglette LUMO 12 V. dim. 375x85x27mm, 2 tubes 8W (L 284mm) 1,0 A,max.2000 Lux.
61.-
Art.-Nr. 120 34 240
Transistorleuchte 12 V. Komplett mit Leuchtstofflampe. Alurand, gold/eloxiert. Réglette 12 V. Complet avec tube,bord alu doré,8 W. 8 Watt 13 Watt
59.59.-
Art.-Nr. 120 34 110 Art.-Nr. 120 34 120
Glühlampen Sortiment H4. Assortiment d'ampoules H4. Art.-Nr. 120 59 328
23.40
Glühlampensortiment H7. Assortiment d'ampoules H7. Art.-Nr. 120 59 329
36.80
Glühlampen / Ampoules. 220V, 25 Watt, E 14, 2 St. /2 pièces Art.-Nr. 120 59 415
6.40
Innenraum Power LED 3,7 Watt.
Lampe Power LED 3,7 Watt pour intérieur. Lichtfarbe warm-weiß / Lumière blanche chaude Art.-Nr. 120 03 836
222.-
Lichtfarbe weiss / Couleur de la lumière: blanche Art.-Nr. 120 03 837
222.-
Resolux 100. 12 Volt-Leuchte mit kompakter Leuchtstofflampe 11 Watt,314 mm.
Resolux 100, 12 V, 1 tube de 11 W, L 314 mm. Art.-Nr. 120 34 840
145.-
Energiesparendes Power LED Leuchtmittel mit G4 Stiftsockel seitlich, 1,5 Watt. 12-24 Volt DC / 12 Volt AC, Ø 30 mm. Passend für Einbaustrahler, höchste Sparsamkeit - lange Lebensdauer. Einsetzbar in wärmempfindlichen Bereichen wegen der geringen Wärmeentwicklung und keiner Wärmeabstrahlung. Lichtfarbe: neutral weiß. Lumière économique Power LED avec socle G4, 1,5 Watt.12-24 Volt DC / 12 Volt AC, Ø 30 mm.Montage facile, faible consommation - longue durée de vie. Faible émission de chaleur. Couleur de la lumière: blanc neutre. Art.-Nr. 120 34 802
37.-
Glühlampen / Ampoules. 12V, 10 Watt, Sofitte, 2 St. /2 pièces Art.-Nr. 120 59 125
12V, 5 Watt, Sofitte, 2 St. /2 pièces Art.-Nr. 120 59 115
4.10 4.10
Glühlampen / Ampoule. 220V,40 Watt,E 14,Reflektor,1 St./1 pce Art.-Nr. 120 59 435
6.40
Glühlampen / Ampoule. 12V, 8 Watt, Leuchtröhre, 1 St. /1 pce Art.-Nr. 120 34 820
8.-
Glühlampen / Ampoule. 12V, 13 Watt, Leuchtröhre, 1 St. /1 pce Art.-Nr. 120 34 850
9.10
Halogenlampen / Ampoule halogène. Sockellampe/culot G 4/ 5 W Art.-Nr. 120 59 660
Sockellampe/culot G 4/10 W Art.-Nr. 120 59 600
4.30 4.30
Einbauspot 2066 H. 12 V/10 W,Farbe RAL 9006 mit Schalter. Einbauöffnung 65 mm.
Spot à encastrer 2066 H.12 V/10 W.Couleur RAL 9006 avec interrupteur. Découpe pour pose 65. Art.-Nr. 120 34 700
40.-
Halogenaufbauspot 12 V 10 W. Spot halogène 12 V 10 W. Farbe weiß / couleur blanche Art.-Nr. 120 34 522
37.-
Glühlampen / Ampoules. 12V, 5 Watt, BA 15, 2 St. /2 pièces Art.-Nr. 120 59 215
4.30
Farbe silber/chrom / Couleur argent chromé
Glühlampen / Ampoules. 1) 12V, 10 Watt, BA 15, 2 St. /2 pièces 2) 12V, 21 Watt, BA 15, 2 St. /2 pièces 1) Art.-Nr. 120 59 225 2) Art.-Nr. 120 59 235
Art.-Nr. 120 34 523
www.bw-sports-loisirs.ch
40.50
4.30 4.30
LED-Einbauleuchte zum Einklipsen, starr. Farbe
6.20 6.20
Farbe chrom/ Coul.chrome Art.-Nr. 120 34 837
Glühlampen / Ampoules. 1) 12V, 15 Watt, E 14, 2 St. /2 pièces 2) 12V, 25 Watt, E 14, 2 St. /2 pièces 1) Art.-Nr. 120 59 315 2) Art.-Nr. 120 59 325
Halogenaufbauspot 12 V 10 W. Spot halogène 12 V 10 W.
mattsilber mit Glasabdeckscheibe, 17 LED. 12 V/2,0 W. Abstrahlwinkel 20°.Einbautiefe 19 mm.Ø-Bohrung 58 mm. Spot LED orientable à très faible consommation de courant. Verre de protection mat, 17 LED, 12 V/2,0 W. Degré d’inclinaison 20°. Profondeur 19 mm. Ø-Perçage 58 mm.
39.20
155 1 T5 Röhre. 12V, 13W, 570 mm, weiss.
Ampoule T5. 12V, 13W, 570 mm, blanc. Art.-Nr. 120 81 307
71.80
2 Kleiderbügelleuchte mit Schalter. 12V, 2 x 10W, 670 mm.
Cintre illuminé avec commutateur. 12V, 2 x 10W, 670 mm. Silber eloxiert/ éloxé argent
Art.-Nr. 120 81 308
73.20
1
2
3
3 Drehbare Leuchte mit Schalter. 12V, 2 x 10W, 502 mm.
Lumière orientable avec commutateur. 12V, 2 x 10W, 502 mm. Silber eloxiert/ éloxé argent
Art.-Nr. 120 81 309
55.30
Stehleuchte. 12V/7W, standfeste Ausführung in gebürstetem Edelstahl, Lampenschirm abwaschbar, inkl. Leuchtmittel.
Lampe sur pied. 12V/7W, modèle en acier inox., stable, abat-jour lavable, livrée avec Tara H: 410 Schirm/abat-jour: 150mm
5 6
Isis H: 430 Schirm/abat-jour: 250 x 130mm Luna H: 390 Schirm/abat-jour: 150mm
Art.-Nr. 120 93 485 Art.-Nr. 120 93 484 Art.-Nr. 120 93 483
184.184.184.-
LAMPEN / LAMPES
ampoule.
4
5 6
4
7 Einbauspot. 12V Halogen, 20 Watt, Ø 85 mm, schwenkbar.
Spot encastrable. Halogène 12V, 20 Watt, Ø 85 mm, pivotant. Fb. Eisen / Couleur fer Fb. Chrom / Couleur chrome Fb. Messing / Couleur laiton
Art.-Nr. 120 81 456 Art.-Nr. 120 81 457 Art.-Nr. 120 81 458
17.50 17.50 17.50
7
8 Deckenleuchte DUO. Mit 3-Stufen-Schiebeschalter und 2 getrennt schaltbaren Birnen 12 V/21 W. Masse: 290 x 125 mm. Höhe: 40 mm. Farbe silber/matt.
Plafonnier DUO. Avec interrupteurs à 3 positions.2 ampoules 12V/21W.Dim.:290 x 125 mm. Hauteur 40 cm. Couleur argenté mat.
Art.-Nr. 120 34 252
27.90
9 Deckenleuchte SOLO. Mit Schiebeschalter und 12 V/21 W Birne. Masse: 205 x 125 mm. Höhe: 40 mm. Farbe silber/matt. Plafonnier SOLO. Avec interrupteur coulissant.1 ampoule 12V/21W.Dimensions:205 x 125 mm. Hauteur 40 mm.Couleur argenté mat. Art.-Nr. 120 34 253
18.-
10 Transistorleuchte Pearl 4,5 cm x 3,5 cm hoch,Überspannungsschutz Länge 8 W = 423 mm,
8
13 W = 652 mm mit Röhre.
9
Eclairage fluorescent Pearl 4.5 x3.5 cm, avec protection, longueur 8 W = 423 mm, 13 W = 652 mm, avec tube. 8W 13W
Art.-Nr. 120 34 300 Art.-Nr. 120 34 301
40.44.50
11 Halogen-Aufbauleuchten. Mit drehbarem Gehäuse und Schalter. Masse 88 x Ø 63mm, schwarz. Lampe halogène à installer. Socle pivotant et interrupteur.Dim.88 mm,Ø 63mm,noir. Art.-Nr. 120 34 302
10 12
27.-
12 Aufbaustrahler.
11
Halogen-Strahler 12 V,mit Schalter,dreh- und schwenkbar,mit Wandschild und Lichtscheibe, incl. Birne. Farbe Silber.
15
Lampe Halogène. Lampe halogène 12 V,avec interrupteur,pivotante.Inclus socle mural et joint.Couleur argent. Art.-Nr. 120 34 480
51.90
13
13 Transistorleuchte LAVA 12 V, 8 W. Länge: 440 mm. Breite: 62 mm. Aufbauhöhe: 35 mm. Extrem leicht, nur 210 g.
Lampe à transistor LAVA 12 V,8 W.Longueur 440 mm.Largeur 62 mm.Hauteur 35 mm. Très léger, seulement 210 g.
Art.-Nr. 120 34 785
14 Microlight Spot 12 V/10 W mit Schalter. Spot Microlight 12 V/10 W avec interrupteur. Chrom mattiert / chrome mat weiss / blanc
Art.-Nr. 120 34 541 Art.-Nr. 120 34 542
41.14
26.90 26.90
15 Halogen-Aufbauleuchte TOP 12 V/10 W. Farbe silber mit Mattglas-Schirm, Schwenkarm, Schalter und Fusssockel zur Wandbefestigung. Länge 200 mm. Lampe Halogène TOP 12 V/10 W de couleur argent et verre mat, bras articulé, interrupteur et socle mural. Longueur 200 mm. Art.-Nr. 120 36 609
16 Microspot 12 V. Halogenleuchte transparent im 2er Pack. Microspot 12 V. Ø 35 mm für/pour halogène 1 x 10 W G4. Art.-Nr. 120 34 545
55.-
58.90
16 www.bantamcamping.ch
ADAPTER UND STECKERSYSTEM / PRISES
156 Adapterkabel. Reine Kabellänge 1500mm zzgl. Stecker und Kupplung. Eine Seite Vollgummistecker CH andere Seite CCE Kupplung. Câble de raccordement. Longueur du câble 1500mm plus fiche et prise.Fiche CH d'un côté plein en caoutchouc de l'autre côté prise CEE. Art.-Nr. 142 30 040
34.-
Adapterkabel. Reine Kabellänge 500mm zzgl. Stecker und Kupplung.Eine Seite CEE Stecker andere Seite Vollgummikupplung CH. Câble de raccordement. Longueur du câble 500mm plus fiche et prise.Fiche CEE d'une côté boite CH plein en caoutchouc de l'autre côté. Art.-Nr. 142 30 041
CEE 17 Kupplung / Schukostecker.
Câble de raccordement 3 x 2,5 mm2, longueur 1,50 m, fiche CEE 17/Schuko. Art.-Nr. 120 75 033
29.-
Einspeisungssteckdose CEE 17. Socle à encastrer CEE 17. braun / brun weiß / blanc
Art.-Nr. 140 74 960 Art.-Nr. 140 74 950
CEE 17-Anschlußkupplung 1 St. Fiche CEE 17, 1 pce.
8.20
CEE 17-Anschlußstecker 1 St. Fiche CEE 17, 1 pce. Art.-Nr. 140 48 830
30.30.-
Einspeisungssteckdose CEE 17. Einbaumaß: 92 mm Ø.Tiefe: 81 mm, Größe: außen 104 x 104 mm.
Socle à encastrer CEE 17,dimensions encastrement Ø 92 mm, profondeur 81 mm, dim. ext. 104 x 104 mm. braun / brun weiß / blanc
Art.-Nr. 140 75 010 Art.-Nr. 140 75 100
21.80 21.80
Doppelsicherungsautomat zur Absicherung der 220V-Anlage. Notwendig bei Montage der CEE17Einspeisungssteckdose. Disjoncteur bipolaire pour protéger le circuit 220 V. Indispensable lors du montage du socle à encastrer CEE 17. Art.-Nr. 140 74 910
Art.-Nr. 140 48 850
27.50
31.-
Adapterkabel. Reine Kabellänge 1500mm zzgl. Stecker und Kupplung. Eine Seite Vollgummistecker CH andere Seite CEE Winkelkupplung mit integrierter Schutzkontaktsteckdose 16A. Câble de raccordement. Longueur du câble 1500mm plus fiche et prise. Fiche CH d'une côté plein en caoutchouc de l'autre côté prise coudée CEE avec boîte de sécurité 16A. Art.-Nr. 142 30 043
Adapterkabel 3 x 2,5 mm2, 1,5 m lang
36.80
Personenschutzautomat zur Absicherung der 220 V-Anlage. Schutz vor elektrischen Unfällen bei ungewollter Berührung. Disjoncteur pour sécuriser l'installation 220 V (protection thermique). Art.-Nr. 140 75 110
88.80
8.-
CEE 17 Winkelkupplung mit rückseitig eingebauter Steckdose. 1 St.
Prise coudée CEE 17 avec fiche protégée par un
Schukostecker, 1 St. Fiche Schuko, 1 pce. Art.-Nr. 140 48 790
6.50
couvercle à l'arrière, 1 pce. Art.-Nr. 140 48 880
18.-
CEE 17 Winkelkupplung wie 3, jedoch ohne Steckdose. 1 St.
Prise coudée CEE 17, comme ci-dessus, sans fiche. Art.-Nr. 140 48 870
Zwei Phasen / bi-phases Art.-Nr.141 63 055
11.-
bauter Steckdose. 1 Stk.
Prise coudée Schuko avec fiche à l'arrière,1 pce.
www.bw-sports-loisirs.ch
8.30
Steckadapter CH/Schuko. Prise adaptatrice schuko CH.
Schuko-Winkelkupplung mit rückseitig einge-
Art.-Nr. 140 48 890
Art.-Nr. 140 48 800
17.-
CEE 17-Winkelstecker 1 St. Prise coudée CEE 17, 1 pce. Art.-Nr. 140 48 840
Schukokupplung, 1 St. Fiche Schuko, 1 pce.
21.80
Drei Phasen / tri-phases Art.-Nr. 140 75 620
9.80 9.20
Steckadapter CH-Italien. Prise adaptatrice CH-Italie. Art.-Nr. 141 63 069
8.30
157 1 Umrüstpaket CEE 17. Kit d'adaptation CEE 17.
52.40
Art.-Nr. 120 75 000
1 2 Wechselstromzähler regeneriert.
31.50
Compteur révisé. Art.-Nr. 140 75 670 Wechselstromzähler beglaubigt. Compteur certifié. Art.-Nr. 120 75 671
79.-
3 Kabeltrommel mit 25 m Kabel. H07RN-F 3G 1,5 mm , Schukodosen
Art.-Nr. 140 76 850
3
STROM / ELECTRICITE
2
mit Klappdeckel, für den Gebrauch im Freien geeignet. Enrouleur avec 25 m de câble. HO7RN-F 3G 1.5 mm2, prise Schuko avec couvercle, approprié pour l'utilisation à l'extérieur.
2
110.-
4 Kunststoff-Kabeltrommel. Mit 1 Schukosteckdose mit Klappdeckel, 1 CEE-Steckdose 3-pol., 16A, 220V und CEE-Stecker 3-pol. 16A, 220 V, 25 m, H07RN-F 3G 2,5 mm2, mit Thermoschutzschalter. Enrouleur. Avec 1 prise Schuko avec couvercle,1 prise CEE 3 pôles 16A,220V et fiche CEE 3 pôles 16A, 220 V, longueur 25 m, HO7RN-F3G, 2,5 mm2, interrupteur avec protection. Art.-Nr. 140 76 970
166.-
4
5 Kunststoff-Kabeltrommel. Mit CEE-Stecker und CEE-Kupplung 3-polig, 16 A, 220 V, 25m. H07RN-F 3G, 2,5 mm2. Enrouleur. Avec prise CEE et fiche CEE 3 pôles 16A, 220 V, longueur 25 m, HO7RN-F3G 2.5 mm2. Art.-Nr. 140 76 950
5
147.-
6 Kabelaufroller. Zum Aufrollen des Verlängerungskabels. Bei 3 x 2,5 mm² passen bis zu 40 m auf die Rolle. Enrouleur Electric. Ø câble: 3 x 2,5 mm², convient pour 40m de câble. Art.-Nr. 120 76 565
16.10
7 Elektro-Safe für CEE Verbindungen abschlissbar. Protège prise pour fiche CEE, avec possibilité de cadenasser. Art.-Nr. 140 75 452
20.40
6
7
8 Weltreisestecker Stecky. Inklusiv 5 Ländermodule, einsetzbar in über 100 Ländern, ergonomische, platzsparende Form. Max. Belastbarkeit 10-16A 250V. Prise universelle de voyage "Stecky". Y compris 5 modules d'adaptations pour une utilisation dans plus de 100 pays, design ergonomique peu encombrant, supporte au maximum 10-16A/250V. Art.-Nr. 120 74 846
22.60
9 Multi-Funktions-Außensteckdose. Anschlüsse: 230V/12V/TV/TV Sat. Maße: 100 x 100mm.
Prise-Multifonctions-Extérieur. Raccords: 230V/12V/TV/TV-Sat. dim. 100 x 100m. Weiss / Blanc
Art.-Nr. 120 75 415
Silber / Argent
Art.-Nr. 120 75 416
44.60 49.50
8 9 www.bantamcamping.ch
6-24V TECHNIK / 6-24V TECHNIQUE
158 Einbaunormsteckdose.
Adapter.
Metall mit Flachsteckeranschluß 6,3 mm.Max.16 A/6-24 V.
6-24 Volt, mit 25 cm Kabel.
Prise à encastrer.
Adaptateur.
En métal,avec raccord prise plate 6,3 mm,max.16A/6-24 V.
6-24V, avec 25 cm de câble.
16.50
Art.-Nr. 140 75 084
Verlängerungskabel mit TÜV-gepr. Sicherheitsuniversalstecker 5A und Kupplung, 6-24 V, max. 5A, Kabel 2 x 0,75 mm2 flach, 4 m.
Rallonge 12V avec prise universelle 12V-5A / prise 6-24V, max. 5A, câble 2 x 0,75 mm. Longueur 4 m. Art.-Nr. 140 84 820
24.20
Verlängerungskabel mit TÜV-gepr. Sicherheitsuniversalstecker 5A und Kuppl., 6-24 V, max. 5A, Kabel 2 x 0,75 mm2 Wendelleitung, 0,6/3,0 m. Rallonge 12V avec prise universelle 12V-5A / prise 6-24 V, max. 5A, câble 2 x 0,75 mm2, longueur 0,6 / 3 m. Art.-Nr. 140 84 850
25.70
Flachleitung mit Kupplung (Innen-Ø 21 mm), 6-24 V, max. 5 A, Kabel 2 x 0,75 mm2, Länge 1,8 m.
Rallonge avec prise (diamètre intérieur 21 mm) 6-24 V, 5 A, câble 2 x 0,75 mm2, longueur 1,8 m. Art.-Nr. 140 84 800
Art.-Nr. 140 58 050
16.50
Verlängerungskabel mit Sicherheits-Universalstecker, 4 m lang, TÜV-gepr., integr. 8 A-Sicherung, passend für Norm- und Universalstecker. Rallonge avec prise universelle, longueur 4 m., fusible 8A intégré,convient pour prise normale et universelle. Art.-Nr. 140 75 500
24.30
Zwillingskupplung mit Kupplungen Innen-Ø 21mm und Sicherheitsuniversalstecker 16 A/12-24V. Multiprises 12/24V. Fiche int. 21mm et prise universelle 16A/12-24V. Art.-Nr. 140 84 840
26.80
Power-Zwillingskupplung. 16A/12-24V, mit Sicherheits-Universalstecker 16A, 2 Kupplungsdosen Innen-Ø 21 mm, kompakte Bauform. Multiprise 12V. 16A/12-24V, avec connecteur sécurisé universel 16A, 2 prises intérieur Ø 21 mm, design compact. Art.-Nr. 120 84 841
12.60
41.50
Kfz-Ladekabel mit Multi Stecker 12-24V.
Sicherheits-Universalstecker.
Ausgang 5V,2000 mA.Inklusive 4 Adapter zum Laden und Betreiben der gängigsten Navigationsgeräte, PDAs, Digitalkameras, MP3-Sticks, mobile Spielkonsolen und andere elektronische Geräte. Mit hocheffektivem Schaltwandler und integriertem Kurzschluss-, Verpolungs- und Überlastschutz. Passend in Zigarettenanzünder und Normsteckdosen, Kabellänge:1,50 m. Mini-USB;5,5 x 2,5 mm Stecker;4,0 x 1,70 mm. Stecker;3,5x1,35mm.
Schraubkontakten und geschraubter Zugentlastung. Prise universelle. A visser / contact à vis. 16A/12-24 V, mit/avec 16A Sicherung/fusible.
Câble de charge véhicule avec prise Multi 12-24V. Sortie 5V,2000 mA.Inclus 4 raccordements pour charger la plupart des systèmes de navigation, natels, caméras digitales, lecteurs MP3, consoles de jeux mobiles et autres outils électroniques. Avec transformateur hautement efficace et protection court-circuit,pôle et surcharge. Applicable aux prises allume-cigares et prises 12V camping.Prise articulée.Longueur du câble:1,50m. Mini-USB;5,5 x 2,5 mm prise;4,0 x 1,70 mm. Prise;3,5x1,35mm. Art.-Nr. 120 34 803
56.-
Kfz-Ladekabel mit Mini USB Stecker 12-24V. Ausgang 5V, 2000 mA. Zum Laden und Betreiben von Navigationsgeräten,PDAs,Digitalkameras und anderen elektronischen Geräten. Mit hocheffektivem Schaltwandler und integriertem Kurzschluss-, Verpolungsund Überlastschutz. Passend in Zigarettenanzünderund Normsteckdosen, Kabellänge: 1,50 m.
Câble de charge véhicule avec prise USB Mini 12-24V. Sortie 5V, 2000 mA.Pour charger des systèmes de navigation,natels,caméras digitales et autres outils électroniques.Avec transformateur hautement efficace et protection court-circuit, pôle et surcharge. Applicable aux prises allume-cigares et prises 12V camping. Prise articulée. Longueur du câble: 1,50m. Art.-Nr. 120 34 804
46.20
Kompakt mit Sicherheits-Universalstecker 12 A/12-24 V/TÜV-geprüft.
Multiprises 12V. Compact universelle 12 A/12-24 V.
www.bw-sports-loisirs.ch
34.40
10.-
Aufbau-Steckdose 6-24 V. Socle 12V, 6-24 V. Art.-Nr. 140 58 530
10.50
Universalstecker. Mit integrierter 8 A-Sicherung.
Fiche universelle. Avec fusible 8A intégré. Art.-Nr. 140 75 690
8.-
Normstecker. 15 A/6-24 V. Mit Schraubkontakten.
Fiche. 15A/6-24V, idéale pour fiche normale 8 et 12 A. Art.-Nr. 140 75 602
Normstecker 12 V. Fiche 12V. Art.-Nr. 140 75 600
9.30 6.20
Universal-Winkelstecker mit Funktionskontrolle, 7,5 A/6-24 V bis max. 1,5 mm2.
Fiche coudée avec contrôle des fonctions, 7,5A/624V, jusqu'à max. 1,5 mm2. Art.-Nr. 140 75 390
18.50
Power-Steckdose 12 V/24 V zum Betreiben von Zusatzgeräten,20A Belastbarkeit bei einem Kabelquerschnitt von 1,5 mm2. Fiche Power 12/24V pour le branchement d'appareils complémentaires. 20A, avec câblage 1,5 mm2. Art.-Nr. 140 75 086
Zwillingskupplung.
Art.-Nr. 140 75 570
Art.-Nr. 120 75 696
12.70
Winkelbarer Sicherheits-Universalstecker 6-24 V, mit ausreichend Platz für Ihre Elektronik. 8 A. Fiche universelle coudée 6-24 V, 8A. Art.-Nr. 140 75 392
12.10
Sicherungsset, 10 Stück Flachsicherungen. Set de fusibles, 10 fusibles plats. Art.-Nr. 120 75 430
Autosicherungen, 10 Stück. Fusibles pour voiture, 10 pcs.
5.20
Art.-Nr. 120 75 370
2.90
Aufbau-Dreifachsteckdose. 12-24 V, max. 20 A bei Kabelquerschnitt 2,5 mm², 16 A bei 1,5 mm². Innen Ø der Steckdosen 21 mm. Prise en applique triple. 12-24V max 20 A avec câblage de 2,5 mm²,16 A avec câblage de 1,5 mm²,Ø intérieur des prises 21 mm. Art.-Nr. 120 81 731
31.30
Aufbau-Powersteckdose. 12-24 V. Belastbarkeit: 20 A bei einem Kabelquerschnitt von 2,5 mm², 15 A bei einem Kabelquerschnitt von 1,5 mm². Innen Ø 21 mm, mit Flachsteckeranschluss 6,3 mm. Prise en applique. 12-24V, max 20 A avec câblage de 2,5 mm², 15A avec câblage de 1,5 mm². Ø intérieur de la prise 21 mm. Racc. intérieur 6,3mm. Art.-Nr. 120 81 732
15.70
Flachsteck-Sicherungsautomat schalt- und rückstellbar. Disjoncteur de sécurité réglable. 10,0 A, 1 Stk. / 1 pce Art.-Nr. 120 75 434 15,0 A, 1 Stk. / 1 pce Art.-Nr. 120 75 435 25,0 A, 1 Stk. / 1 pce Art.-Nr. 120 75 436
Aufbausteckdose 12 V. Prise en applique double 12 V. doppelt / 2x dreifach / 3x
Art.-Nr. 140 82 300 Art.-Nr. 140 82 301
Anbausteckdose 12 V. Prise en applique simple 12 V. Art.-Nr. 140 75 082
Anhänger-Steckdose Metall, 7-polig. Socle 7 pôles, métal.
Stecker 7-polig. Fiche 7 pôles.
21.40 21.40 21.40 13.60 22.30 10.70
Art.-Nr. 140 75 550
5.40 13.50
Stecker 13-polig. Steckvorrichtung für alle Pkw-Typen und Anhänger.Elektrische und mechanische Sicherheit. Fiche 13 pôles pour tous les véhicules et remorques, sécurité électrique et mécanique.
34.50
Steckdose 13-polig mit Abschaltautomatik des PkwNebelschlußlichtes bei Hängerbetrieb. Steckvorrichtung für alle Pkw-Typen und Anhänger. Elektrische und mechanische Sicherheit. Socle 13 pôles pour tous les véhicules et remorques, sécurité électrique et mécanique. Art.-Nr. 140 84 550
Kupplung 13-polig. Fiche 13 pôles. Art.-Nr. 140 84 630
Mini Kurzadapter 7- auf 13-polig. Adaptateur court 7-13 pôles. Art.-Nr. 120 84 562
22.50
Verlängerungskabel 12 V, 7,5 m lang. Rallonge 12V, longueur 7,5m. Art.-Nr. 120 76 510
41.-
Kurzadapter von 13- auf 7-polig. Adaptateur compact de 13 à 7 pôles Art.-Nr. 140 84 560
29.60
Kurzadapter von 7-auf 13-polig/Adapt. compact de 7 à 13 pôles Art.-Nr. 140 84 652 34.-
(7 – 13 polig/Jäger) 7-polig auf 13-poligen Anhänger. Adaptateur 7/13 pôles pour caravanes et remorques. Art.-Nr. 120 84 540
8.40
Art.-Nr. 140 84 510
4.50
Adapterkabel zur Verbindung 2 verschiedener Systeme
Art.-Nr. 140 75 540
Kupplung 7-polig. Prise 7 pôles. Art.-Nr. 140 75 560
Art.-Nr. 120 82 323
17.60
Power-Steckdose 20A/12-24V, Innen-Ø 21 mm, mit Deckel, Flachsteckanschluss 6,3 x 0,8 mm, Einbaubohrungs-Ø 27,8 mm. mit Montageplatte zum Fronteinbau. Socle Power 20A/12-24V, Ø intérieur de la prise 21 mm, Ø extérieur 27,8 mm, avec couvercle, prise plate 6,3 x 0,8 mm, pour montage en façade. Art.-Nr. 120 81 848
Sicherungshalter fliegend für Flachstecksicherungen. 5,3 mm bis 25 A mit Steckanschlüssen. 6,3 mm, L 44 x B x 30 x H 20 mm anreihbar,1 Stck. Porte-fusible volant pour fusibles plats. 5,3 mm jusqu'à 25 A avec connecteur. 6.3 mm, L 44 x l 30 x h 20mm. 1 pce.
6-24V TECHNIK / 6-24V TECHNIQUE
159
34.50 59.-
67.-
Stecksystem WeSt. WeSt-Steckdose verwendbar als 7bis 13-polige Steckverbindung,belastbar 25 A/12 V,verwendbar bei Metallsteckern, kompatibel zu Multicon-Stecker, mit NSL-Abschaltung, wasserdicht, mit Gummidichtung. Fiche système WeSt. Utilisable de 7 à 13 pôles,25 A/12V, fiche métal et compatible fiche Multicom, avec interrupteur NSL, caoutchouc étanche. Steckdose
Art.-Nr. 140 84 711
Stecker
Art.-Nr. 140 84 701
37.40 29.-
Kurzadapter-Universal von 13-poligem Jäger-System (Auto) auf 13-pol. MULTICON-System (Hänger). Adaptateur compact de 13 pôles Jäger en 13 pôles MULTICON. Art.-Nr. 140 84 650 55.30 Mini Kurzadapter von 13-7-polig,sehr kompakte Ausführung. Adaptateur compact de 13 pôles. en 7 pôles.
Art.-Nr. 140 84 561
34.50
Quick-Power Schnellverbinder. Batteriewechsel leicht gemacht. 1 Paar.
Quick-Power coupleur rapide. Changement de batterie rapidement fait, la paire. Art.-Nr. 120 52 553
25.20
Isolierband, 5 Rollen. Bandes isolantes, 5 rouleaux. Art.-Nr. 140 88 170
7.90 www.bantamcamping.ch
TÜRVORHÄNGE / RIDEAUX DE PORTE
160 1 Insektenschutz-Vorhang. Tragschiene weiss,Gewebe und Gewicht grau,von der Marke TESA. Grösse 65x185cm.
Rideau anti-insectes. Contient: porte-rideau blanc, tissu et poids de rideau gris, produit TESA, dimensions 65x185cm. 54 x 170 cm
Art.-Nr. 120 65 225
33.50
2 Moskito Fresh. Transparenter Moskito Vorhang in frischen Farben. 90x200cm. Moskito Fresh. Rideau anti-moustiques transparent, existe dans différentes teintes. 54 x 170 cm
Art.-Nr. 120 65 209
55.30
3 Türvorhang Flausch. Praktischer Türvorhang aus wetterfestem Polypropylen auf einer Kunststoffschiene. (Rahmenbreite 4cm). Rideau de porte Flausch. Rideau de porte en matière Polypropylen, porte-rideau en plastique (largeur 4cm). Größe ca. dimensions cm 56 x 185cm 56 x 205cm 100 x 205cm
Art.-Nr. braun/beige gefleckt brun tacheté beige 120 65 113 120 65 114 120 65 112
Art.-Nr. grau/weiß gefleckt gris tacheté blanc 120 65 152 120 65 153 120 65 151
1
2 4
33.50 36.90 55.30 5
4 Türvorhang aus SUPER-Flauschbändern, komplett fertig mit Aufnahmeschiene. Rideau de porte en frise, complet avec barre de fixation. Größe ca. grandeur cm 60 x 175 60 x 205 100 x 205
Art.-Nr. braun/beige brun/beige 120 65 170 120 65 190 120 65 180
Art.-Nr. grau/weiß gris/blanc 120 65 140 120 65 200 120 65 150
Art.-Nr. blau/weiß/grau bleu/blanc/gris 120 65 030 120 65 050 120 65 070
46.54.79.-
5 Viskose-Vorhang Regenbogen.
Der neue Vorhang mit modernem Design. Passend für alle Wohnwagen bzw. Reisemobile. Ideal auch für Balkontüren und Zelteingänge. Aus hochwertigem Naturprodukt Viskose und somit waschbar. Rideau de pluie en viscose. Rideau de pluie au design moderne.Convient à toutes les caravanes et camping-cars. Egalement pour les portes de balcon et entrées de tentes. Exécution en viscose:un produit naturel de grande qualité et lavable. 60 x 185 cm
Art.-Nr. 120 65 125
100 x 200 cm
Art.-Nr. 120 65 126
38.60 65.-
6 Tür-Streifenvorhänge aus Kunststoff. Schwere Qualität, bunt. Rideau de porte à lamelles plastiques. Qualité lourde, multicolore. 54 x 170 cm 90 x 195 cm 100 x 195 cm
Art.-Nr. 120 65 160 Art.-Nr. 120 64 800 Art.-Nr. 120 64 810
34.55.50 63.-
7 Tür-Streifenvorhänge aus Kunststoff. Extra schwere Qualität, transparent. Rideau de porte à lamelles plastiques. Qualité extra lourde, transparent. 54 x 170 cm 90 x 195 cm 100 x 195 cm
www.bw-sports-loisirs.ch
Art.-Nr. 120 65 090 Art.-Nr. 120 64 840 Art.-Nr. 120 64 850
3
41.90 65.73.-
6 7
161 1 Abstandgewirke ACS-10. Die optimale Polsterunterlage. Sorgt für Hinterlüftung und verhindert die Bildung von Schwitzwasser. Material PES, thermofixiert, schwarz, Stärke ca. 10mm, waschbar bis 60°C.
Sous-matelas hydrofuge ACS-10.
60 x 210 cm
Art.-Nr. 120 14 350
80 x 210 cm
Art.-Nr. 120 14 351
120 x 210 cm
Art.-Nr. 120 14 352
140 x 210 cm
Art.-Nr. 120 14 353
160 x 210 cm
Art.-Nr. 120 14 354
92.50 110.90 156.179.198.-
1
2 Steppbett. Bezugsstoff: Baumwoll-/Polyestergewebe, uni (50% Baumwolle / 50% Polyester). Farbe: weiß,Füllung:Markenfaser Isofill,kochfest (100 % Polyester).Pflege:Kochfest bis 95° C,tumblerfest bis 120° C, allergieneutral. Größe: 135 x 200 cm, Füllgewicht: 1000 g.
Courtepointe. Etoffe: cotton/polyester, uni (50% cotton/50% polyester). Couleur: 10 blanc. Remplissage: fibres en polyester ISOFILL, lavable à l'eau bouillante (100% Polyester). Entretien: lavable à l'eau bouillante 95°,Tumbler jusqu'à 120°, convient aux personnes allergiques à la poussière domestique. Dimensions: 135 x 200 cm. Poids du remplissage: 1000 g. Art.-Nr. 120 20 312
49.2
B E T T WA R E N / L I T E R I E
Empêche la formation de l'humidité sous le matelas et accroît leur longévité, matériel PES, noir, épaisseur env. 10mm, lavable jusqu'à 60°C.
3 Kissen gesteppt. Bezugsstoff auf Markenfaser kochfest (100% Polyester) gesteppt. Füllung: geschnittene Schaumsticks (100 % Polyether). Steppung: Bogenlinie (268/268). Grösse: 40 x 80 cm.
Coussin matelassé. Etoffe: fibres en polyester (100%), lavable à l'eau bouillante. Remplissage: mousse de nylon en morceau (polyether 100%). Dimensions: 40 x 80 cm. Art.-Nr. 120 20 313
19.40
Art.-Nr. 120 20 330
270.-
3
4 Combi Class Plus No 1. 135 x 200 cm - 280 g. Wärmegrad 1 = extra leicht => Ideal für Sommer. Température 1 = extra léger => idéal pour l'été.
Combi Class Plus No 3.
4
135 x 200 cm - 650 g. Wärmegrad 3 = medium => Ideal für Winter. Température 3 = medium => Idéal pour l'hiver. Art.-Nr. 120 20 332
290.-
5 Kissen. Inhalt: 100% Baumwolle, weiße neue Gänsefedern, Klasse I, 100% Federn.Waschbar bei 60º C. Geeignet für Hausstauballergiker.
Coussins.
5
100% cotton,100% plumes d'oie blanches de classe 1.Lavable à 60 degrés.Convient aux personnes allergiques à la poussière domestique. 80 x 80 cm - 1000 g
Art.-Nr. 120 20 333
40 x 80 cm - 600 g
Art.-Nr. 120 20 334
58.47.www.bantamcamping.ch
162
L AT T E N R O S T / S O M M I E R S
CALYPSO. Lattenrostbausatz - passend für alle Bettgrößen. Hochwertiger, flexibler
1
2
Lattenrostbausatz,der sich durch Zuschneiden der Federleisten jeder Bettenform anpassen läßt. Kinderleichte Montage durch Aufstecken der rutschfesten Kautschuk Endkappen und Verbindungselemente,welche dem System Stabilität geben.Rollbar und teilbar.32 schmale,5-fach verleimte Federleisten gewährleisten eine optimale anatomische Körperanpassung und sorgen für einen erholsamen und gesunden Schlaf. In der Komfortausführung mit individuell einstellbarer Rückenzonenverstärkung. Sommier à lattes ajustable. Sommier à lattes flexibles de haute qualité ajustable par découpe à toutes les configurations imaginables. Assemblage rapide et facile. Les lattes 5 couches garantissent une adaptation anatomique parfaite. Renfort au niveau du dos réglable.
1 2
90 x 200 cm Standard
Art.-Nr. 120 69 170
247.-
90 x 200 cm mit Rückenzone avec renfort au niveau du dos
Art.-Nr. 120 69 171
288.-
3
140 x 200 cm mit Mittelstütze avec support central.
Art.-Nr. 120 69 172
384.-
3
4 KOPFVERSTELLUNG für variable Breiten, nachrüstbar. Breite: 80 cm. Höhenverstellbar in 6 Stufen von 3,5 cm - 21 cm. Die FROLI Nachrüst-Kopfverstellung lässt sich mittels weniger Handgriffe zusammenschrauben und an der unteren Bettfläche befestigen. Die Breite der Kopfstütze lässt sich durch Kürzen der Leisten individuell variieren.
DOSSIER À LATTES, réglable en hauteur et ajustable en largeur. Largeur: 80 cm. Hauteur réglable en 6 étapes de 3,5 cm - 21 cm. Le dossier se fixe à l'aide de fixations au sommier existant. La largeur se règle individuellement latte par latte. Art.-Nr. 120 69 365
64.-
5 FROLI Roll Lattenrostsystem. Raumwunder und Rückenwonne! Der Lattenrost zum Aufrollen ist an den Enden mit weich federnden, farbigen Endkappen ausgestattet. Die Endkappen werden je nach Bettmaß gerade oder im Winkel bis 35° aneinandergeclipst.Bei Nichtgebrauch einfach aufrollen und verstauen.Nur 32 mm hoch bis max. 55 mm in der Mitte der Leiste. Sorgt für gesunden Schlaf und gesundes Schlafklima ohne Kondenswasserbildung. FROLI-ROLL. Un confort maximum. Ce sommier enroulable est pourvu d'embouts de protection qui relient les lattes les unes aux autres.Il est possible de donner un angle de 35 degrés max. lors de l'ajustement du sommier. Seulement 32 mm de haut (max.55 mm au centre).Procure un sommeil sain et bienfaisant,évite la formation de condensation. Bettenmaß / dimensions: 70 x 200 cm 90 x 200 cm
Art.-Nr. 120 69 360 Art.-Nr. 120 69 380
136.142.-
FROLI Roll Einfach-Endkappen. Diese werden benötigt,wenn Sie einen FROLI
4
Roll Lattenrost nachträglich verändern wollen,z.B.schräg verlegen müssen.5er-Pack. Embouts FROLI-ROLL. Embouts de rechange.Emballage de 5 pces. Art.-Nr. 120 69 620
17.-
6 FROLI Travel - bequem unterwegs ... Ein Komfort-Unterfederungssystem, das durch punktgenaue Federung den Nacken- und Rückenwirbelverlauf in eine richtige Lagerung bringt. Durch die geringe Aufbauhöhe ideal für Fahrzeuge mit Alkoven und Hubbetten. Aufbauhöhe: 33 mm. Gewicht: 2,3 kg pro m² Abfederung bis zu 25 mm.
5
Froli Travel: Le confort lors de vos déplacements! Sommier à ressorts, confortable. Grâce au système de soutien points par points, la colonne vertébrale et la nuque sont soutenues.Idéal pour les véhicules à capucines ou avec lits amovibles.Hauteur 33 mm,Poids 2,3kg par m²,suspension jusqu'à 25 mm. Grundpaket / Set de base Art.-Nr. 120 69 242 Erweiterungspaket / Set supplémentaire Art.-Nr. 120 69 243
233.62.-
7 FROLI Star-Mobil. Rückenschmerzen? FROLI Star-Mobil ist die Lösung! Die FROLI Star-Mobil-Elemente zeichnen sich durch eine besondere Elastizität aus. Der Körper erfährt eine individuelle und hoch flexible Unterstützung. Offene luftdurchlässige Zellen sorgen für ein erholsames Schlafklima. Durch die geringe Aufbauhöhe ist dieses System ideal für Fahrzeuge mit Alkoven und Hubbetten. Aufbauhöhe: 43 mm. Gewicht: 1,9 kg pro m² Abfederung bis zu 33 mm.
Douleurs dorsales? La solution est Froli Star-Mobil! Les éléments du Froli Star-Mobil se démarquent grâce à une élasticité exceptionnelle.Chacun apporte un confort bien ciblé.Idéal pour les véhicules à capucines ou avec lits amovibles.Hauteur 43 mm,poids 1,9 kg par m²,suspension jusqu'à 33 mm. Grundpaket / Set de base Art.-Nr. 120 69 247 Erweiterungspaket / Set supplémentaire Art.-Nr. 120 69 248
www.bw-sports-loisirs.ch
233.57.-
6 FROLI® Travel
7 FROLI® Star
163 1 Klappbare Doppeltrittstufe. In insgesamt 6 Teile zerlegbar. Inkl.
Transporttasche. Masse Tritthöhe 18/37cm, Breite 56cm, Tiefe 64cm. Gewicht: ca.5,2kg. Marchepied double pliable. Démontable en 6 pcs, avec sac de transport.Hauteur des marches: 18/37cm.Longueur: 56cm,profondeur: 64cm.Poids: env.5,2 kg. Art.-Nr. 120 21 307
2
Aluminium. Grosse Standsicherheit und Festigkeit der Stufe durch die rutschfeste Oberfläche. Gewicht nur 2,7kg. Fiamma Alu-Step Pro. Sécurisé par une surface antiglisse. Poids seulement 2,7 kg. Art.-Nr. 120 78 137
TRITTSTUFEN / MARCHEPIEDS
2
106.-
Fiamma Alu-Step Pro. Klappbare Trittstufe aus eloxiertem
1
192.-
3 Doppeltrittstufe QUICKSTEP 4. Klappbare Trittstufe, superleicht 3 kg, (LxBxH) 67,5 x 58 x 32,5 cm, untere Stufe abklappbar = halbe Breite.
Marchepied double QUICKSTEP 4. Marchepied repliable, très léger 3
3
kg, dimensions:67,5 x 58 x 32.5 cm.La marche inférieure se replie pour gagner de la place au rangement. Art.-Nr. 120 83 575
86.30
4 Eintrittstufen - The swede Step Collection.
3
Mit Holztritt und pulverbeschichtetem Gestell.Einzel-Eintrittstufe. Marchepied, dessus en bois et armature métallique peinte, une marche. Art.-Nr. 120 83 560
73.-
5 Eintrittstufen - The swede Step Collection.
Mit Holztritten und pulverbeschichtetem Gestell.Doppel-Eintrittstufe. Marchepied double, marches en bois et armature métallique peinte. Art.-Nr. 120 83 570
107.-
6 Trittstufe aus Kunststoff, sehr stabile Ausführung, Größe: ca. B 560 x H 395 x T 220 mm,Trittfläche:440 x 270 mm,Gewicht:ca.1400 g.
Marchepied en matière plastique, très stable, dim.env.560 x 395 x 220 mm,
6
surface de la marche 440 x 270 mm,poids env.1400 g. Weiss / blanc
Art.-Nr. 120 78 082
Braun / brun
Art.-Nr. 120 78 080
4
23.60 23.60
7 FIAMMA Clean Step. Bequeme Fussmatte für elektrische oder manuelle
Stufen von Wohn- oder Reisemobilen, leicht zu reinigen.Die Matte ist serienmässig mit Federn versehen und kann auf das gewünschte Mass zugeschnitten werden. Material aus Plastik. Paillasson confortable pour marchepied électrique ou manuel de caravanes et camping-cars, entretien aisé. Grün / vert
Art.-Nr. 120 78 017
Schwarz / noir
Art.-Nr. 120 78 018
7 5
18.40 18.40
8 Metall-Klapptrittstufe.
Verzinkt, Größe: 480 x 300 x 210 mm, zusammengeklappt: 480 x 300 x 50 mm. Marchepied pliable. Métal zingué, dim. 480 x 300 x 210 mm, plié 480 x 300 x 50 mm. Art.-Nr. 120 83 581
9
8
56.20
Trittstufe, feuerverzinkt, mit Gummiauflage. Stabile Ausführung. Abmessung: 38 x 44 x 25 cm. Marchepied, zingué à chaud avec revêtement caoutchouc, exécution stable, dim. 38 x 44 x 25 cm. Art.-Nr. 120 83 562 Ersatzmatte Revêtement de rechange
Art.-Nr. 120 91 418
57.70 13.50
9
10
10 Doppeltrittstufe, feuerverzinkt, mit Gummiauflage. Stabile Ausführung. Abmessung: 51 x 43 x 36 cm. Marchepied double, zingué à chaud avec revêtement caoutchouc, exécution stable, dim. 51 x 43 x 36 cm. Art.-Nr. 120 83 572 Ersatzmatte Stufe oben Revêtement de rechange haut Ersatzmatte Stufe unten Revêtement de rechange bas
Art.-Nr. 120 91 420 Art.-Nr. 120 91 419
89.13.13.-
12
11 Trittstufe aus Kunststoff. Grösse: ca. 500 x 220 mm. Farbe grau. Escabot en plastique. Dimensions: 500 x 220 mm. Couleur gris. Art.-Nr. 120 78 131
13.90
11
12 Trittstufe aus Kunststoff. Grösse:ca.670 x 560 x 245 mm.Geprüft gemäss DIN EN 1645-1/1998-10,TÜV-GS als Eintrittstufe für Caravans.Grau. Escabot en plastique. Dimensions:670 x 560 x 245 mm.Normes selon DIN EN 1645-1/1998-10. Couleur gris. Art.-Nr. 120 78 136
13 Omni-Step Manuel 550 ALU. Art.-Nr. 120 78 389
23.20
234.-
14 Omni-Step 12 V 460 + 550 ALU.
Modell 460, Gewicht: ca. 6,5 kg Art.-Nr. 120 78 356 Modèle 460, poids: 6,5 kg Modell 550, Gewicht: ca. 6,95 kg Art.-Nr. 120 78 355 Modèle 550, poids: 6,95 kg
14 13
460.460.www.bantamcamping.ch
164 1 Wheel Saver. Gegen das Verformen der Reifen bei längeren Standzeiten (z.B.Einwinterung).Geeignet für Reifen bis 15".Set bestehend aus 2 Stück.
Cale Wheel Saver. Set de 2 pcs., évite la déformation des pneus pendant les stationnements de longues durées, pour roues jusqu'à 15". Art.-Nr. 120 48 989
22.-
2 Kit Level UP. Belastbarkeit 5000kg.Gewicht 1,7kg.Inkl.Tragtasche.
1
Kit Level UP. Supporte jusqu'à 5000 kg, poids 1,7kg, avec sac de transport. Art.-Nr. 120 48 998
45.2
3 Kit Level UP Jumbo. Belastbarkeit 8000kg.Gewicht 1,9kg.Inkl.Tragtasche.
3
A U F FA H R K E I L E / C A L E S
Kit Level UP Jumbo. Supporte jusqu'à 8000kg, poids 1,9kg, avec sac de transport. Art.-Nr. 120 48 999
59.-
4 Standard Keil einteilig. 16 cm breit.Stufenloses Auffahren bis zu einer Gesamthöhe von ca.70 mm,Auffahrfläche 165 x 450 mm,geprüfte Stützlast 2000 kg.
Cale standard en une pièce. Largeur: 16 cm, hauteur jusqu'à 70 mm, dim. de la cale: 165 x 450 mm. Poids max. par roue: 2000 kg. 2er Set / Set de 2 pièces
Art.-Nr. 120 83 540
4
24.20
5 Levellers. Set mit zwei Auffahrkeilen in einer praktischen stabilen Tragetasche. Drei unterschiedliche Höhenstufen für eine einfache Nivellierung.Max.Tragfähigkeit 5 t / Set.UV- beständig,robust. Levellers. Set de cales (une paire) avec sac de transport solide.3 différentes hauteurs pour une utilisation facile. Poids: max. 5 tonnes réparties sur les 2 cales, résistant aux UV. Art.-Nr. 120 82 805
6
46.-
6 Level Up Jumbo 2er-Set. Für große Reisemobile mit einer Achslast von max.16t.
Level Up Jumbo 2er-Set. Pour des grands camping-cars avec un poids sur l'essieux de 16 tonnes max. Art.-Nr. 120 92 430
52.-
7 Anti Slip Plate. 2er-Set. Anti Rutschsystem bei glatten Untergrund. Nur für Level UP, Jumbo, Level Pro und Level System Magnum geeignet.2 Stk.Masse:100 x 160 mm. Plaque antidérapante. Set de 2 pièces,à utiliser seulement avec le système Level UP,Jumbo,Level Pro et Level System Magnum. Dimensions: 100 x 160 mm. Art.-Nr. 120 83 418
7 5
5.60
8
8 Level Bag für Anti Slip Plate. Polyester Tragtasche für Auffahrkeile mit praktischem Tragegurt. Masse: ca. 150 x 200 x 650 mm.
Sac pour plaques antidérapantes. En polyester avec bandoulière. Dimensions: env. 150 x 200 x 650 mm. Art.-Nr. 120 93 030
10.20
9
9 Wohnwagenset 4 teilig. Auffahrkeil für einseitiges ausgleichen des Wohnwagens. 2-teiliger Keil mit 3 Auffahrhöhen. Bestehend aus: Basiskeil 50 mm hoch, Aufsatzkeil: 35 mm hoch, Gesamthöhe: 85 mm, Auffahrfläche: 180 x 500 mm.Gewicht:ca.:980 g,Farbe:schwarz.Lieferumfang:Ausgleichskeil 2-teilig,Auffahrhilfe,Parkstopper. Set caravane 4 parties. Cales pour surélever unilatéralement la caravane.2 parties pour 3 hauteurs différente: Cale de base 50 mm de haut. 2ème cale: 35 mm. Hauteur partie haute: 85 mm. Dimensions: 180 X 500 mm. Poids env.: 980 g. Couleur: noir. Art.-Nr. 120 83 539
31.50
10 Kunststoff-Radkeilhalter weiß. Support de cale en matière synthétique blanc.
schwarz/noir:
Art.-Nr. 120 83 530 Art.-Nr. 120 83 532
1.70 1.70
11 Kunststoff-Radkeil weiß. Cale de roue en matière synthétique blanc.
schwarz/noir:
Art.-Nr. 120 83 510 Art.-Nr. 120 83 512
3.40 3.50
10 11
12 LEVEL UP. Extrem widerstandsfähiges Nivelliersystem mit doppelter Unterlage in der Mitte,
12
durch die mehr Tragkraft und Stabilität gewährleistet wird. 1,5 kg pro St. Max. Achslast 2,4 t, 2 St.
Système de mise à niveau. Très robuste avec double support au milieu.1,5 kg par pce.Solide, en polyéthylène HD,résiste aux rayons UV.Poids 2,4 t.par essieu 2 pcs.
Art.-Nr. 120 83 411
38.30 14
13 CHOCK. Keil für Level Up, um das Fahrzeug bei längerem Aufenthalt zu blockieren. Aus Polyäthylen HD beständig gegenüber UV-Strahlung. 250 g pro St. 2 St. Cale pour le LEVEL UP. Sert à bloquer le véhicule lors d'un stationnement plus long.Robuste en polyéthylène HD, résiste aux rayons UV. 250 g par pièce. Art.-Nr. 120 83 415
14 Gripmatte, 2er-Set.Vermeidet Rutschen oder Festfahren auf ungünstigen Bodenverhältnissen. Plaque antidérapante, set de 2 pièces. Empêche de glisser ou de s’enliser (sable,neige,etc...).
Art.-Nr. 120 83 543
15 LEVEL SYSTEM MAGNUM. Ideal für Reisemobile,Tragkraft pro Achse bis 8 t. Idéal pour camping-car, charge admissible 8 t par essieu. www.bw-sports-loisirs.ch
Art.-Nr. 120 83 390
9.10
13
27.60 38.80
15
165 Mit dieser Caravan-Waage können Sie das Gesamtgewicht Ihres Caravans an Ort und Stelle überprüfen. - Ermitteln des linken und rechten Seitengewichtes einschließlich der Stützkraft - einseitiges Beladen kann vermieden werden - Sicherheit und Fahrverhalten sind dadurch optimal gewährleistet. Masse: ( L x B x H ) 360 x 70 x 45 mm. Pèse Caravane. Vous pouvez vérifier le poids total de votre caravane grâce à cette balance. - vérifie le poids latéral de gauche et de droite - le chargement unilatéral peut ainsi être évité - sécurité et tenue de route optimale garantie. Dimensions: ( L x L x H ) 360 x 70 x 45 mm. Art.-Nr. 120 35 210 285.-
2 Deichselwaage bis 100 kg. Lackierte Ausführung 42,5 x 4 cm.
1 2 3 4
Pèse timon jusqu'à 100 kg. Dimensions: 42,5 x 4 cm.
Art.-Nr. 120 35 171
C A R AVA N I N G - T E C H N I K / A C C E S S O I R E S
1 Caravan-Waage.
17.80 6
5
3 Deichselwaage. Oberteil glanzverzinkt. Unterteil chromatisiert.
Pèse timon. Partie supérieure zinguée. Partie inférieure chromée. Art.-Nr. 120 35 170
38.80
4 Deichselwaage. Luxusausführung mit Wasserwaage. Pèse timon. Exécution de luxe avec niveau. Art.-Nr. 120 35 180
50.90 7
5 Wasserwaage magnetisch. Pèse timon magnétique.
Art.-Nr. 120 35 195
7.50
6 Kreuzwasserwaage / Niveau.
Art.-Nr. 120 35 190
7.10
7 Weltweit patentiert: AM - CONTROLLER - Stützlastwaage für Anhänger und Wohnwagen. Für mehr Sicherheit und Stabilität. AM-Controller auf die Anhängerkupplung aufsetzen (der Anschluss erfolgt automatisch), Wohnwagen/Anhänger mit Hilfe des Stützrades an den AM-Controller anhängen, Kugeldruck-Gewicht ablesen. AM - CONTROLLER - Patenté dans le monde entier: Pèse timon pour remorque et caravane.Pour plus de sécurité et de stabilité.Poser le pèse timon sur le crochet d'attelage (il se place automatiquement). Art.-Nr. 120 35 161
43.20
8 KRAFTIXX. Spanngurt im 2er-Pack mit praktischem Schnellverschluss durch Verbindung
8
beider Gurte auf Gesamtlänge 5 m verlängerbar. Zugfestigkeit je Gurt 800 kp. Gurt-Qualität TÜV/GS-geprüft. Länge je Gurt 2,5 m. KRAFTIXX. 'Spannset': par emballage de 2 pièces avec fermeture pratique. Possibilité de combiner les deux tendeurs pour atteindre une longueur de 5 m.Longueur par tendeur:2,5 m. Art.-Nr. 120 80 110
13.10
9 KRAFTIXX. Spanngurt 2-teilig, extra schwer.Mit Schwerlasthaken:Länge 5 m extra schwere Gurtqualität. TÜV-/GS-geprüft, extra hohe Zugfestigkeit 300 kp. Mit Ratsche: extra schwere Ausführung, 1 Stück. KRAFTIXX. Spannset très robustes.Avec crochet.Grandeur:5 m.Excellente qualité de fabrication. 2 sangles - 1 tendeur. Art.-Nr. 120 80 120
9
38.80
10
10 KRAFTIXX. Spannset: Spanngurt 2-teilig mit Haken. Länge 3,5 m, stabile Gurtqualität, TÜV-/GS-geprüft. Zugfestigkeit 1000 kp. Mit Ratsche: ideale Kraftübertragung 1 Stück.
KRAFTIXX. Spannset:2 sangles avec crochets.(longueur 3,5 m,très) et 1 tendeur très robuste. Art.-Nr. 120 80 130
15.10
11
11 Park-Warntafel aus Alu mit Spezial-Reflektions-Folie.Vorschrift in Italien. Tableau de mise en garde en aluminium, réfléchissant. Prescrit en Italie. Art.-Nr. 120 83 270
63.-
12
12 Sonderlasten-Warntafel. Nun auch in Spanien Pflicht. Wie es sich für die EU gehört natürlich eine eigene Ausführung, also spanische Ausführung. Tableau de mise en garde spécial. Egalement prescrit en Espagne. Art.-Nr. 120 83 271
73.80 www.bantamcamping.ch
166 1 Bodenbefestigung. Zu Hubtischgestellen.
I N N E N A U S S TAT U N G / P I E D S D E TA B L E
Fixation au sol. Pour pieds de tables à réglage automatique. Art.-Nr. 120 69 870
2 Bodenbefestigung. Zu Hubtischgestell Travelline.
Fixation au sol. Pour pieds de tables à réglage automatique Travelline. Art.-Nr. 120 68 975
18.40
1
2
59.-
3 Hubtischgestell mit Druckknopfautomatik. Höhe 300-710 mm,Fußbreite 600 bzw.750 mm. Pied de table réglage automatique. Hauteur 300-710mm,largeur disponible de 600 à 750 mm. braun / brun, 750 mm Breite / large braun / brun, 600 mm Breite / large anthrazit / anthracite, 750 mm Breite / large anthrazit / anthracite, 600 mm Breite / large
4 5
Art.-Nr. 120 69 900 Art.-Nr. 120 69 910 Art.-Nr. 120 69 940 Art.-Nr. 120 69 990
234.234.234.234.-
Bodenbefestigung zu Hubtischgestellen. Fixation de sol pour pied de table. Art.-Nr. 120 69 870 18.40 Schiebebeschlag zu Automatic Tischgestell. Renfort pour pied de table automatique. Art.-Nr. 120 69 980 73.Alu Leiter mit Einhängesystem zum nachträglichen Einbau für den sicheren Zugang zum Alkoven -
4
beidseitig verschiebbar se glisse des 2 côtés
und Hubbett.
Echelle en alu avec système de crochets. Pour accès à la capucine ou lits à ètages. Se fixe à la paroi. Achtung: die Leiter sollte aus Sicherheitsgründen nicht schräger als 12 Grad stehen! Attention: pour des raisons de sécurité l'échelle ne doit être positionnée à plus de 12 degrés! Länge passen für Höhen von - bis Longueur convient pour hauteur de - à 111 cm 107 - 109 cm Art.-Nr. 120 80 230 120 cm 116 - 118 cm Art.-Nr. 120 80 231 129 cm 124 - 127 cm Art.-Nr. 120 80 232 138 cm 133 - 136 cm Art.-Nr. 120 80 233 147 cm 142 - 145 cm Art.-Nr. 120 80 234
3
120.50 128.20 128.20 135.80 139.60
6 Einhängelager groß inkl. Schrauben für Zusätzliche Einhängemöglichkeit. Supports grandes tailles: incl. vis pour montage supplémentaire. 1 Paar / 1 paire
Art.-Nr. 120 80 235
5
6
7
14.10
7 Einhängelager klein inkl. Schrauben für zusätzliche Einhängemöglichkeit. Supports petites tailles: incl. vis pour montage supplémentaire. 1 Paar / 1 paire
Art.-Nr. 120 80 237
8 Einhängehaken inkl. Schrauben / Supports: incl. vis. 1 Paar / 1 paire
Art.-Nr. 120 80 236
13.10
8
13.60
9 TRAVELINE. Formschön und praktisch: Die neue Hubtisch-Generation: Abgerundete Profile. Starke Gelenke. Hohe Stabilität. Einfache Handhabung. Bien conçu et pratique: La nouvelle génération de table. Profils arrondis. Joints forts. Bonne stabilité. Manipulation simple. braun / brune, 600 mm Breite / large braun / brune, 750 mm Breite / large anthrazit / anthracite, 600 mm Breite / large anthrazit / anthracite, 750 mm Breite / large
Art.-Nr. 120 69 915 Art.-Nr. 120 69 904 Art.-Nr. 120 69 916 Art.-Nr. 120 69 903
317.323.306.345.-
9
10 Tischverbreiterungsbeschlag, aus broncefarbig eloxiertem Aluminium, Kunststoffteil schwarz. Rallonge de table, couleur bronze en aluminium,pièce plastique de couleur noire. 170 mm lang / longueur 250 mm lang / longueur 400 mm lang / longueur
Art.-Nr. 120 69 964 Art.-Nr. 120 69 965 Art.-Nr. 120 69 966
10.60 12.60 14.50
11 Tischgleitschiene. Einfach den rechten Knopf von oben drücken, schon lässt sich der Tisch mühelos
11
nach links oder rechts verschieben. Lieferumfang: Halteleiste oben 950 mm lang, silber/eloxiert, Halteleiste Mitte 500 mm lang, silber/eloxiert, 4 Profil-Endstrücke grau, 2 Plattenträger grau. Glissière pour rallonge de table. Déploiement par simple pression d’un bouton.Compris dans le set: Barre de soutient 950mm, barre de soutient 500mm, 4 embouts gris et 2 supports de plateau. Art.-Nr. 120 69 985
62.-
12 Gelenk-Stützfuß aus Alu-Oval-Rohr (50 x 25 mm), silberfarbig eloxiert. Einrastbar in beide
Höhenstellungen mittels Schiebetaste.675 mm Gesamthöhe,315 mm abgeklappte Höhe.Gewicht:507 g. Pied de table articulé en tube alu ovale (50x25 mm),coloris argent,éloxé,hauteur totale 675 mm, 315 mm. plié, poids 507 g. Pivotant. silber / argent anthrazit / anthracite
Art.-Nr. 120 69 930 Art.-Nr. 120 69 932
10
39.70 39.70
13 Klappstützfuss aus Alu-Oval-Rohr (50 x 25 mm), silberfarbig eloxiert. Einrastbar in beide Höhenstellungen mittels Schiebetaste.675 mm Gesamthöhe.315 mm abgeklappte Höhe.Gewicht:507 g.
Pied de table articulé en tube alu oval (50x25 mm),coloris argent,éloxé,hauteur totale 675 mm,315 mm. plié, poids 507 g. Pliant. silber / argent
Art.-Nr. 120 69 950
38.-
13
14
12
14 Einrohr-Wohnwagentischbein. Komplett mit Fußkappe, Schnappstift ohne Haltekonsole, Gesamtlänge 675 mm.
Tube pied de table pour caravane. Sans coupelle de table, longueur totale 675 mm. Art.-Nr. 120 69 810
15 Haltekonsole Metall. Coupelle métallique. www.bw-sports-loisirs.ch
Art.-Nr. 120 69 820
10.20 6.50
15
167 1 Safe Door Guardian. Sicherheitsblock zur Anbringung an der Innenseite der Türen von Wohnwagen, Reismobilen oder Garagentüren. Set bestehend aus 2 Stück. Bloc de sécurité pour vos portes de camping-cars et de caravanes.Set à 2 pcs. Art.-Nr. 120 68 951
2 3
2 3
75.-
2 Safe Door. Sicherheitsblock aus eloxiertem Aluminium.Optimaler Diebstahlschutz auch für Garagentüren, Serviceklappen oder Deichselkasten. Bloc de sécurité en aluminium éloxé pour portes de camping-cars et caravanes. Weiss / blanc Art.-Nr. 120 68 945 Grau / gris Art.-Nr. 120 82 267
83.90 83.90
5
Set de 3 pcs. Safe Door. Permet d'avoir une seule et même clé. Weiss / blanc Grau / gris
Art.-Nr. 120 68 944 Art.-Nr. 120 68 942
249.249.-
SICHERHEIT / SECURITE
3 Kit aus 3 Safe Door. Mit gleicher Schliessung.
1
4 Kit Security Lock. Bestehend aus einem zusätzlichen Sicherheitsschloss. Zum nachrüsten der Security 31 und 46. Komplett mit Schlüssel und innerer Gegenhalterung. Aus weiss lackiertem Aluminium. Set Security Lock. Se compose d'une serrure supplémentaire pour les systèmes Security 31 et 46,livrée avec clé et point d'arrêt à l'intérieur, en aluminium blanc laqué. Art.-Nr. 120 84 201
63.50
5 Safe Ladder. Robuster, sicherer und abschliessbarer Diebstahlschutz für Ihre Reisemobilleiter. So ist der Zugang auf das Dach verwehrt. Masse 23x78cm. Serrure antivol pour échelles de toit, dimensions: 23x78cm. Art.-Nr. 120 80 210
4
128.-
6 Duo-Safe. Robuste Sicherheitsstange um die Vordertüren des Reisemobil von innen zu blockieren. Pro Fiat Ducato, Renault Master, Mercedes Sprinter.
Duo-Safe. Barre de sécurité robuste pour le bloquage des portes conducteur et passager. Modèle adapté pour: Pro Fiat Ducato, Renault Master, Mercedes Sprinter. Art.-Nr. 120 48 996
82.-
7 Drip Stop. Mini-Regenrinne verhindert die Bildung von schwarzen Schmutzstreifen auf
6
dem Fahrzeug. Die Rinne ist aus breitem und flexiblem Polyvenyl, verstärkt, UV-beständig. Mit einem hochwertigen Acrylschaumkleber wird die Rinne befestigt. Farbe weiss. Drip Stop. Mini gouttière,évite les traces noires sur votre véhicule.Renforcée avec du polyvenil flexible et large. Résistant UV. Se fixe avec une colle acrylique. Für Türen, Länge 75cm/pour porte, long. 75cm Art.-Nr. 120 16 790 20.90 Für Wände,Länge 300cm/pour façade,long.300cm Art.-Nr. 120 16 791 55.50
8 Spacer Kit Safe Door. Solide Aluminiumplatte mit Distanzstücken um dem Spalt von Tür
und Sicherheitsblock auszugleichen. Nur für Safe-Door bei denen Bohrungen dafür vorhanden sind (ab Modell 2007). Plaque d'aluminium solide pour compenser l'écart entre la porte et le bloc de sécurité. N'existe que pour le Safe-Door (à partir du modèle 2007). Art.-Nr. 120 68 953
7
7
8
9
17.-
9 Kit Safe Door Frame Minivan zur Absicherung der Schiebetür von Ducato, Sprinter, Jumper und Boxer. Farbe weiß. Größe 15 x 9 x 4,8 cm. Kit armature de porte Minivan. Pour assurer la porte coulissante Ducato,Sprinter,Jumper et Boxer.Couleur:blanche.Dimensions :15 X 9 X 4,8 cm. Art.-Nr. 120 68 954
21.20
10 Security 31 + 46. Optimale Einstiegshilfe-Bügel für sicheres Ein- und Aussteigen vom Fahrzeug, aus solidem eloxiertem Aluminium. Diameter: 30 mm. Stärke: 2mm. Über die Tür geklappt, schützt er vor Diebstahl, nachdem er mit dem mitgeliefertem Hängeschloss verriegelt wird. Er verhindert die zufällige Öffnung der Tür während der Reise. Passt für alle Türen mit rechter und linker Öffnungsrichtung. Halter, innere Gegenhalter und Schrauben werden mitgeliefert. Security 46 ist höher und kann bei zweiteiligen Türen verwendet werden. Sécurité 31 + 46: pour porte d'entrée, main courante qui peut se verrouiller sur la porte et fait office d'antivol. Security 31 (H = 31 cm), weiss / blanc Art.-Nr. 120 84 200 145.Security 31 (H = 31 cm), grau / gris Art.-Nr. 120 82 276 145.Security 46 (H = 46 cm), weiss / blanc Art.-Nr. 120 84 210 165.Security 46 (H = 46 cm), grau / gris Art.-Nr. 120 82 227 165.-
10
11 Verdrehsicherung. Wird bei abgeschlossener Tür zwischen Schliesszylinder und Schlossverkleidung eingesetzt, dadurch ist es nicht möglich, den Schliesszylinder mit einem Nachschlüssel oder Einbruchwerkzeug zu drehen.Farbe leuchtorange.2 Stück.
Sécurité pour serrures.
Art.-Nr. 120 68 941
8.-
11 www.bantamcamping.ch
168 1 Handtuchhalter. Stabiler Handtuchhalter für den Bad- und Sanitärbereich.Hochwertiger
1
BADEZIMMER / SALLE DE BAIN
Kunststoff, Oberfläche glänzend verchromt. Einfache und schnelle Montage. Maße: (LxBxH) 873 x 43 x 93 mm. Support à serviettes. Porte-serviettes stable pour les sanitaires et la salle de bain. Plastique de grande qualité, la surface chromée brillante. Montage simple et rapide. Dimensions: (LxlxH) 873 x 43 x 93 mm. Art.-Nr. 120 36 676
2
38.80
2 Badsäule. Stabile Funktionssäule für den Bad- und Sanitärbereich. Platzsparend und nur geringes Gewicht, hochwertiger Kunststoff. Einfache und schnelle Montage, Ausführung: Maße: (L x B x H) 530 x 13 x 93 mm. Colonne de salle de bain. Colonne multi-fonctions stable pour les sanitaires et salle de bain. Economie de place et faible poids, plastique de grande qualité. Assemblage simple et rapide. Chromé©Gersner. Dimensions: ( L x l x H) 530 x 13 x 93 mm. Art.-Nr. 120 36 675
4
78.-
3 Hakenleiste. Länge 280 mm. Barre à crochets. Longueur 280 mm. 4 Haken / 4 crochets
Art.-Nr. 120 36 692
2 Haken / 2 crochets
Art.-Nr. 120 36 694
3
10.80 8.70
4 ACCESSO MODUL A1. Maße: B 16,5 x H 60 x T 10 cm. Aluminium-Wandpaneel, mit Fönhalter. Dim.: l 16.5 x H 60 x P 10 cm. Panneau d'aluminium, avec porte sèche-cheveux. Art.-Nr. 120 36 679
6
66.80
5 ACCESSO MODUL B1. Maße:B 16,5 x H 60 x T 10 cm.Aluminium-Wandpaneel.Mit Mascara und Zahnbürstenhalter. Dimensions : l 16.5 x H 60 x P 10 cm. Panneau d'aluminium, avec support à Mascara et brosse à dent. Art.-Nr. 120 36 678
71.90
6 Griff - Zinkdruckguss / Poignée en Zinc.
7
Fb. chrom matt, 128 mm, 1 Stck. / Chromé mat, 128 mm, 1 pièce. Art.-Nr. 120 68 120
Fb. nickel matt, 128 mm, 1 Stck. / Nickel mat, 128 mm, 1 pièce. Art.-Nr. 120 68 121
7.20 6.50
7 Griff - Stahl / Poignée acier. Schwarz pulverbeschichtet, 162 mm, Lochabstand 140/19 mm, 1 Stck. Enduit poudre noir, 162 mm, distance de trou 140/19 mm, 1 pièce. Art.-Nr. 120 68 128
Schwarz pulverbeschichtet, 116 mm, Lochabstand 97/13 mm, 1 Stck. Enduit poudre noir, 116 mm, distance entre trous 97/13 mm, 1 pièce. Art.-Nr. 120 68 129
5
6.40 5.-
8
8 Griff - Zinkdruckguss / Poignée zingée. Fb. chrom matt, 104 mm, Lochabstand 96 mm, 1 Stck. Chromé mat,104 mm,distance de trou 96 mm,1 pce. Art.-Nr. 120 68 122
6.70
Fb. nickel matt, 104 mm, Lochabstand 96 mm, 1 Stck. Nickel mat,104 mm,distance de trou 96 mm,1 pce. Art.-Nr. 120 68 123
6.70
Fb. chrom matt, 72 mm, Lochabstand 64 mm, 1 Stck. Chromé mat,72 mm,distance de trou 64 mm,1 pce. Art.-Nr. 120 68 124
5.60
Fb. nickel matt, 72 mm, Lochabstand 64 mm, 1 Stck. Nickel mat,72 mm,distance de trou 64 mm,1 pce. Art.-Nr. 120 68 125
5.60
9 Griff - Zinkdruckguss / Poignée zinc. Farbe nickel matt, 113 mm, Lochabstand 96 mm, 1 Stck. Nickel mat,113 mm,distance de trou 96 mm,1 pce. Art.-Nr.120 68 126
6.20
10 Griff - Aluminium / Poignée aluminium. Goldfarbig matt, 90 mm, Lochabstand 80 mm, 1 Stck. Dorée mat, 90 mm, distance de trou 80 mm, 1 pce. Art.-Nr. 120 68 127 www.bw-sports-loisirs.ch
6.50
9
10
169 1 Knopf - Zinkdruckguss / Poignée en Zinc. Art.-Nr. 120 68 103 Art.-Nr. 120 68 102
4.50 4.50 1
2 Knopf - Zinkdruckguss / Poignée zinguée. Farbe nickel matt, 35 mm, 1 Stck. Couleur nickel mat,distance des trous 35 mm,1 pce.
Art.-Nr. 120 68 104
4.60
Farbe chrom matt, Lochabstand 32 mm, 1 Stck. Couleur chromé mat,distance des trous 32 mm,1 pce. Art.-Nr. 120 68 107
9.40
Farbe nickel matt, Lochabstand 32 mm, 1 Stck. Couleur nickel mat,distance des trous 32 mm,1 pce.
Art.-Nr. 120 68 108
9.40
Farbe chrom matt, Lochabstand 32 mm, 1 Stck. Couleur chromé mat,distance des trous 32 mm,1 pce. Art.-Nr. 120 68 105
14.70
Farbe nickel matt, Lochabstand 32 mm, 1 Stck. Couleur nickel mat,distance des trous 32 mm,1 pce.
14.50
3 Haken - Zinkdruckguss / Crochet en zinc.
3
2
4 Haken - Zinkdruckguss / Crochet zingué.
Art.-Nr. 120 68 106
4
5 Haken - Kunststoff / Crochet plastifié. Nickelfarbig lackiert, Lochabstand 20 mm, 1 Stck. Laqué couleur nickel,distance des trous 20 mm,1 pce. Art.-Nr. 120 68 101
5
5.90
6
6 Haken - Kunststoff / Crochet plastique. Nickelfarbig lackiert, Lochabstand 20 mm, 1 Stck. Laqué couleur nickel,distance des trous 20 mm,1 pce. Art.-Nr. 120 68 100
7 Türfeststeller / Bloc porte. Farbe / couleur: Farbe / couleur: Farbe / couleur:
grau / gris braun / brun weiss / blanc
2 tlg / pièces 2 tlg / pièces 2 tlg / pièces
Art.-Nr. 120 68 080 Art.-Nr. 120 68 110 Art.-Nr. 120 68 112
4.60 4.60 4.60
2 tlg / pièces
Art.-Nr. 120 68 140
9.90
8 Türfeststeller / Bloc porte. Farbe / couleur:
grau / gris
7.50
7
9 8
9 Doppelmantelhaken / Crochet à habit double. Leichtmetall poliert / métal léger poli. 40/25 mm. 3 Stück / 3 pièces Art.-Nr. 120 69 310
SCHARNIERE / QUINCAILLERIE
Farbe/couleur: nickel matt, 28 mm, 1 Stck/1 pce. Farbe/couleur: chrom mat, 28 mm, 1 Stck/1 pce.
8.40
10 Wandhaken 2er-Set / Crochet mural. Als Kleiderhaken oder Halterung für runde Stangen, Rohre ca. Ø 30 mm, verwendbar. Einfache verdeckte Schraubmontage. Set de 2 pièces.Utilisable comme crochet à habit ou support de barre Ø 30mm. Kleine Ausführung / petit crochet Art.-Nr. 120 69 301 7.40
11
10
11 Rundclips lichtgrau / Crochet à clipser gris. Für Rundrohre Ø 16-25 mm,Wandabstand je nach Rohrdurchmesser 15-20 mm. Pour barre ronde Ø 16-25 mm, distance au mur suivant Ø barre 15-20 mm. 2 St. / 2 pièces Art.-Nr. 120 69 303 7.40
12 Handtuchhalter lichtgrau / Porte linge gris. Rohr Ø 20 mm x 600 mm Wandabstand zum Rohr 35 mm. Barre Ø 20 mm x 600 mm / Distance au mur 35mm. Art.-Nr. 120 69 304
12
17.-
13 Hakenleiste lichtgrau / Barre à crochet gris. Rohr Ø 12 mm x 400 mm Satz mit 6 Haken. Barre Ø 12 mm x 400 mm. set de 6 crochets.
Art.-Nr.120 69 305
14 Gardinen-T-Schiene, 2 m lang. Rail à rideau en T, longueur 2 m.
Art.-Nr. 120 74 580
8.20
15 Gardinen-Gleiter zu T-Schiene, 25 St. Galets de rideau pour rail en T, 25 pces.
Art.-Nr. 120 74 520
2.60
16 Feststeller für T-Schiene 6 St. Arrêts pour rail en T, 6 pces.
Art.-Nr. 120 74 530
2.50
Art.-Nr. 120 68 652 Art.-Nr. 120 68 653
3.70 3.70
14
17 Möbelverbinder-Kunststoffwinkel 6 Stk. Équerres de fixation, 6 pièces. schwarzgrau / gris-noir hellbraun / brun clair
13
15.-
15
16
17 www.bantamcamping.ch
BESCHLAGTEILE / QUINCAILLERIE
170 Möbelschnappschloss. Versenkte Ausführung. Für Holzstärke bis 15mm, Lochbohrung 45mm. Serrure à ressort pour meubles. Noyée, pour des parois jusqu'à 15mm, perçage 45mm. Art.-Nr. 120 68 131
10.20
Leistenfüller. Breite 12mm für nahezu alle Zierleisten von Wohnwagen und Reisemobilen. Preis pro Meter. Cache-vis, couverture de profils. Largeur 12mm pour presque toutes les baguettes des caravanes et camping-cars. Prix au mètre. Weiss / blanc Art.-Nr. 120 16 101 Schwarz / noir Art.-Nr. 120 16 102 Grau / gris Art.-Nr. 120 16 103 Rot / rouge Art.-Nr. 120 16 104 Bordeaux-rot / rouge bordeaux Art.-Nr. 120 16 105 Rot-weiss / rouge-blanc Art.-Nr. 120 16 106
1.80 1.80 1.80 1.80 1.80 1.80
Haubenverschluß. Gummi-Spannverschluß mit Halter. Arrêt de fenêtre. Fermeture caoutchouc avec crochet. Klein/ petit, 65 mm lang / long Art.-Nr. 120 49 560 Groß / Grand, 125 mm lang / long Art.-Nr. 120 49 570
Alu-Tischaufnahmeleiste, 80 cm. Rail de table, alu 80 cm. Art.-Nr. 120 61 010
Tischeinhakenleiste, 58 cm lang. Rail de table, contre-partie, 58 cm. Art.-Nr. 120 61 020
6.20 8.50 16.90 16.90
Hochstellstütze "Cara-Top" für leichte Klappen (Stauklappen), mit verstellbarer Federkraft. Kunststoff schwarz, Metallteile glanzverzinkt.Rechts und links verwendbar.Länge:120 mm. Compas de placard "Cara-Top". Pour un rabattement facile des portes de placard, avec ressort réglable. Matière plastique noire, et métal chromé. Peut être utilisé à droite ou gauche. Longueur:120mm. Art.-Nr. 120 49 940
6.30
Schrankrohrlager 1 Paar, für 20 mm-Rohr. Supports pour barre de penderie de 20 mm, la paire.
Konsolenstütze Kunststoff,seitl.schwenkbar,anschraubbar. Console en plastique, pliante, se visse.
Art.-Nr. 120 61 040
14.10
Türfeststeller-Unterteil. Bloc porte, partie inférieure. Grau / gris Weiss / blanc
14.50
Möbelschnappschloss, versenkt, Lochbohrung 45 mm. Serrure de placard, découpe de 45mm. Art.-Nr. 120 68 130
10.20
Eckverbinder, Kunststoff braun, mit Abdeckplatte für Holzschrauben, 35-4 mm, 6 St. Fixations d'angle, plastique marron, pour vis à bois 354 mm, 6 pces. Art.-Nr. 120 68 650
5.80
Kunststoffscharnier, Polypropylen braun, gelenklos, 40 x 40mm, 10 St.
Charnières polypropylène, marron, sans articulation, 40x40mm, 10 pces. Art.-Nr. 120 68 580
5.50
3.70 3.70
Art.-Nr. 120 68 020 Art.-Nr. 120 91 976
Türfeststeller-Unterteil braun. Bloc porte, partie inférieure, marron. Art.-Nr. 120 68 040
3.70
Türfeststeller-Oberteil. Bloc porte, partie supérieure. Grau / gris Weiss / blanc
3.70 3.70
Art.-Nr. 120 68 010 Art.-Nr. 120 91 975
Türfeststeller-Oberteil braun. Bloc porte, partie supérieure, marron.
3.70
Art.-Nr. 120 68 030
Kunststoff-Rangiergriff schwarz. Poignée de manœuvre, noir.
Automatik-Federschnappverschluss. Mini-Latch. 4 St. Fermetures. Mini-Latch, 4 pces. Art.-Nr. 120 68 380
7.-
Art.-Nr. 120 68 300
Alu-Kederschiene silber / Rail auvent alu. 100 cm lang
3.70
Art.-Nr. 120 68 620
9.20
Art.-Nr. 120 68 960
Federband-Scharnier "Easy on" Aufschraubscharnier, aus Metall verzinkt, öffnungswinkel 90°. Charnières métalliques à visser zinguées,ouverture à 90°. 2 Stück-Packung / paquet de 2 pièces Art.-Nr. 120 49 830
17.-
Doppelkugel-Schnäpper. Messing, mit massiven Chromstahl-Kugeln,Länge 43 mm.
Arrêts de tiroir. Laiton,avec boule en acier,longueur 43 mm. 2 Stück-Packung / paquet de 2 pièces Art.-Nr. 120 49 600
5.90
Messing-Standscharnier poliert, Grösse: 30 x 67 mm. Charnières en laiton polies, taille: 30x67 mm. 2 Stück-Packung / paquet de 2 pièces Art.-Nr. 120 49 610
34.50
Dauermagnetverschluss. Haftkraft 6 kg, braun, 5 St. Fermetures aimantées. Force 6 kg,
Mini-Druckknopf-Schloss.
marron, 5 pces.
Serrure de porte de placard à poussoir.
Art.-Nr. 120 68 280
9.50
Hochstell-Federstütze, mit Winkelfuss, rechts und links verwendbar.
Compas de placard, articulé,se monte à gauche ou à droite. 150mm lang/long. Art.-Nr. 120 68 420
6.50
Hochstell-Federstütze, mit Winkelfuss, rechts und links verwendbar.
Compas de placard, articulé,se monte à gauche ou à droite. 250mm lang/long. Art.-Nr. 120 68 430
13.10
Einseitig bedienbar, jedoch Ausführung "Mini". Peut-être utilisé que d'un seul coté.Version mini. Braun / brun Art.-Nr. 120 42 540 Weiss / blanc Art.-Nr. 120 42 550
Druckknopf-Aufschraubschloss. Keine vorstehende Schlossteile an geschl. Schrank-Klappe, daher besonders geeignet für enge Wohnbereiche. Für Wandstärken von 16 mm. Einseitig bedienbar für Klappen und Schränke. Serrure de porte de placard à poussoir. Aucune partie apparente lorsque la serrure est fermée,pratique pour pièces étroites.pour des parois de 16mm,pour porte de placard et d'armoire.
Hochstellstütze, mit Einrast-Durchknicksicherung. Länge 150mm, 6 St.
Compas coudés, long. 150 mm, 6 pces. Art.-Nr. 120 68 450
www.bw-sports-loisirs.ch
11.10
7.10 7.10
braun/brun weiss/blanc grau/gris
Art.-Nr.120 42 590 Art.-Nr.120 42 600 Art.-Nr.120 42 640
10.70 10.70 10.70
171 FF-Schließsystem HSC. Système de fermeture FF HSC.
Schliesszylinder mit gleicher Schliessungsnummer. Barillet avec clefs identiques.
Schließzylinder FF-System HSC. Cylindre de fermeture système FF HSC. Art.-Nr. 120 68 723 Schlüssel FF-System HSC. Clé pour système FF HSC. Art.-Nr. 120 68 724
1 Zylinder-cylindre/2 Schlüssel-clefs Art.-Nr.120 68 745 3 Zylinder/2 Schlüssel / 3 cylindres/2 clefs Art.-Nr. 120 68 746 5 Zylinder/2 Schlüssel / 5 cylindres/2 clefs Art.-Nr. 120 68 747
4.20
Muldenschloss. 125 x 65 mm.Für Türstärken von 25-40 mm. Serrure de porte. 125 x 65 mm, épaisseur de porte de 25-40 mm.
Art.-Nr. 120 68 830 Innenschl./Serr. int. Art.-Nr. 120 68 840
Türschloss. Türstärke 29-34 mm. Serrure. Epaisseur de porte 29-34 mm. Art.-Nr. 120 68 922
163.81.50 78.50
Demontageschlüssel um eingesetzte Zylinder wied. entfernen /Clef de démont.(enlever le barillet inst.)
Art.-Nr.120 68 758 Schlüssel-Rohling/clef-Rohling Art.-Nr. 120 68 936
Art.-Nr. 120 68 923
78.50
Stauraumschloss für Klappen, Innenschrank usw. Serrure pour trappe, placard, etc. Art.-Nr. 120 68 970
61.-
Stauraumschloss elipsenförmig. Serrure pour trappe en forme d'ellipse. kleine Ausführung 78 x 42 mm Art.-Nr. 120 68 924 grosse Ausführung 110 x 42 mm Art.-Nr. 120 68 925
54.80 54.80
Klappenschloss quadratisch mit Verdrehschutz. Serrure carrée avec protection. Art.-Nr. 120 68 926
51.40
Art.-Nr. 120 68 927
Tankdeckel-Verschluss. Serrure réservoir à essence. schwarz/noir Art.-Nr. 120 68 928 Fiat Bianco weiss/bl. Art.-Nr. 120 68 929
Aussenschloss ohne Schliesszylinder. Serrure extérieure, sans barillet. Art.-Nr. 120 68 741
51.40
Türvorreiber. Schwere Zinkdruckguss-Ausführung. Fermeture de porte. Fonte de zinc, qualité lourde. verchromt/chromé 3 mm Art.-Nr. 120 68 748 6 mm Art.-Nr. 120 68 749 9 mm Art.-Nr. 120 68 295 16 mm Art.-Nr. 120 68 751
74.70
35.40
Fensterriegel. Reagiert auf Druckknopfbetätigung, links. Poignée de fenêtre. Simple, avec bouton gauche.
35.40
Fensterriegel, mit Belüftungsstellung, rechts. Poignée de fenêtre, av.aération,droite.
32.50
Fensterriegel, jedoch mit Belüftungsstellung, links. Poignée de fenêtre, av.aération,gauche.
Aussenschloss für Wandstärken 30-45 mm. Serrure extérieure pour épaisseur de paroi 30-45 mm. Art.-Nr. 120 68 742
18.40 18.40 18.40 18.40
Fensterriegel. Reagiert auf Druckknopfbetätigung, rechts. Poignée de fenêtre. Simple avec bouton, droite.
Art.-Nr. 120 68 660
36.-
3.40
Art.-Nr. 120 49 800
Art.-Nr. 120 68 060
44.10 44.10
45.60
Abdeckkappe, 2 St. Protections pour serrure, 2 pces.
Art.-Nr. 120 68 050
Schliesszylinder 30 mm lang. Barillet de fermeture, long. 30 mm.
61.60 7.90
Schliesszylinder mit Hakenriegel und Schutzkappe. Barillet avec anneau et protection. Art.-Nr. 120 49 795
Ausführung mit Knebelgriff. Türstärke 35-40 mm. Serrure à baïonnette. Epaisseur de porte 35-40 mm.
21.20 44.70 68.40 BESCHLAGTEILE / SERRURES
8.10
Art.-Nr. 120 68 670
32.50
Fenstervorreiber. Brauner Kunststoff-Fensterverschluss komplett mit Haltelager und Gummidichtung.
Innenschloss A für Türstärke 32-36 mm. Serrure intérieure pour porte d'entrée, épaisseur de la porte 32-36 mm. Art.-Nr. 120 68 759
Fermeture de fenêtre. Plastique marron, complète avec attache et joint caoutchouc. Art.-Nr. 120 67 260
29.60
13.60
Caravan-Türscharnier. Zinkdruckguss silbergrau lackiert, Klappenschloss. Serrure à clapet. Art.-Nr. 120 68 743
mit Gewindestift M6.
35.-
Charnière de porte de caravane. Laquée gris-argent, pas de vis M6. Art.-Nr. 120 49 840
Klappenschloss Elipse klein 78 x 42 mm. Serrure à clapet ellipse, petite 78 x 42 mm. schwarz/noir
Art.-Nr. 120 68 931
Klappenschloss quadratisch, schwarz. Serrure à clapet carrée, noir. Art.-Nr. 120 68 935
33.50 34.50
40.80
Caravan-Türscharnier. Zinkdruckguss silbergrau lackiert, zum Aufschrauben, mit weisser Kunststoffabdeckung der Schrauben. Besonders für nachträglichen Einbau. Charnière de porte de caravane. Laquée gris argent, à visser, plaque de recouvrement pour les vis, spécialement pour montage complémentaire. Art.-Nr. 120 49 850
40.80
www.bantamcamping.ch
172 1 Riegelverschluß. Riegel, 2 Stck. Fermeture de fenêtre. 2 pièces.
9.70
Art.-Nr. 120 62 960
1
2 Arretierungsplatte. 2 Stck. Arrêt fenêtre. 2 pièces.
Art.-Nr. 120 68 910
134.-
Metall-Caravanschloss MC 400. Grösse: 10,4 x 4,8 cm. Serrure de caravane métallique MC 400. 10,4 x 4,8 cm. Art.-Nr. 120 68 912
114.-
Serrure de caravane métallique MC 700.
BESCHLAGTEILE / SERRURES
4.90
Art.-Nr. 120 62 961
3 Metall-Caravanschloss MC 700.
4 Tür-Aussengriff für Reisemobile. Poignée extérieure pour camping-cars.
Art.-Nr. 120 68 811
178.-
Art.-Nr. 120 68 710
50.-
Art.-Nr. 120 68 780
66.-
5 Fenster-Aussteller. Grösse: 285 bis 500 mm.Farbe grau. Compas pour fenêtre. Gr.: 285 à 500 mm, gris.
2
4
Andere Ausführung / Autres exécutions: Nur für links - 300 mm.Farbe grau. Seulement pour le côté gauche - 300 mm.Couleur grise.
3
6 Fenster-Rohraussteller. Länge 285 mm mit Rändelschraube zur stufenlosen Verstellung, passend für rechts und links - 2 St.
Compas à cliquet pour fenêtre. Long.285 mm avec vis pour réglage, adaptable côté gauche et droite.
Art.-Nr. 120 62 996
38.-
7 Fenster-Rasteraussteller. Klick-Klack-Aussteller 285 mm, Satz links und rechts, je 1 St. Compas pour fenêtre. Compas Clic-Clac 285 mm, convient aux côtés gauche ou droite - 1 pièce.
Art.-Nr. 120 62 930
63.-
Art.-Nr. 120 62 979 Art.-Nr. 120 62 981 Art.-Nr. 120 62 982 Art.-Nr. 120 62 983
28.28.29.60 29.60
6
5
7
8
9
8 Rasteraussteller mit Riegel, Rasterverstellung. Compas avec loqueteau, réglable.
Länge/longueur 200 mm 200 mm 300 mm 300 mm
Lieferung links/gauche rechts/droite links/gauche rechts/droite
10
9 Rohraussteller mit Riegel und Rändelschraube, stufenlos verstellbar.
11
Compas avec loqueteau et vis, réglable.
Länge/longueur 140 mm 140 mm 200 mm 200 mm 300 mm 300 mm
Lieferung links/gauche rechts/droite links/gauche rechts/droite links/gauche rechts/droite
Art.-Nr. 120 62 984 Art.-Nr. 120 62 985 Art.-Nr. 120 62 986 Art.-Nr. 120 62 987 Art.-Nr. 120 62 988 Art.-Nr. 120 62 989
10 Hart-PVC-Band für Ausstellfenster / Bande adhésive en PVC dur pour compas. 25,5 x 1 mm.Weiss/Blanc.Lfm / Livré au m.
11 Hebelverschluss. Kunststoff.Inhalt 2 St.Farbe braun. Fermetures à biellette. Plastique.2 pièces, brun. schwarz / noir
12 Arretierungsplatte. Kunststoff.Inhalt 2 St.Braun. Plaquettes de fermeture. Plastique.2 pièces, brun. schwarz / noir
13 Abdeckplatte. Kunststoff.Inhalt 2 St.Schwarz. Plaquettes/Couvercle de protection.Plastique.2 pces,noir. braun / brun
Art.-Nr. 120 62 962
Art.-Nr. 120 62 967 Art.-Nr. 120 62 931
Art.-Nr. 120 62 969 Art.-Nr. 120 62 933
4.10 4.10
15 Fensterriegel, grau / Loqueteau pour fenêtre, gris.
Art.-Nr. 120 68 000
16 Spindelverschluss, grau / Fermeture à pivot, gris.
Art.-Nr. 120 68 180
17 Einpunkt-Spindelverschluss/Fermeture 1 point à pivot. Art.-Nr. 120 67 290
www.bw-sports-loisirs.ch
Art.-Nr. 120 67 260
14
15
12.12.4.10 4.10
Art.-Nr. 120 62 965
13
2.60
Art.-Nr. 120 62 968 Art.-Nr. 120 62 932
14 Gummidichtung. Inhalt 10 St. Plaques en caoutchouc. Contenu 10 pièces.
18 Fenstervorreiber / Joint pour fenêtre.
26.70 26.70 28.70 28.70 30.50 30.50
12
5.50 8.80 18.50 17.50 13.60
16
17
18
173 1 Kühltasche Fantasy 20l.
Art.-Nr. 121 20 430
KÜHLBOXEN / GLACIERES ISOTHERMES
Praktische, zusammenfaltbare Kühltasche für Strand, Picknick und Camping. Verstellbare Schulterriemen, Fronttasche. Geeignet für 6x1,5l Flaschen. Kühlleistung ca.12h mit Freez Pack. Masse:32x37x19,6cm. Sac réfrigérant Fantasy 20l. Sac réfrigérant pliable pour la plage, le Pic-Nic et le camping, courroie ajustable, poche frontale, convient pour 6 bouteilles à 1,5 l, rafraichit pendant 12h avec le Freeze Pack. Dimensions: 32x37x19,6cm.
23.-
2 Kühlrucksack Fantasy 12l. Praktischer Kühlrucksack für Tagesausflüge. Grosses Frontfach, 2 seitliche Netztaschen, verstärkte und verstellbare Schulterriemen. Für 3x1,5l Flaschen. Kühlleistung ca.10h mit Freez Pack. Gewicht 570g. Masse 31x12x42cm. Sac à dos thermique Fantasy 12l. Sac à dos thermique avec une contenance de 12 l, grande poche frontale et 2 poches latérales, courroies renforcées et ajustables, convient pour 3 bouteilles de 1,5 l, rafraîchit jusqu'à 10h avec le Freeze Pack. Dimensions: 31x12x42cm. Poids: 570g. Art.-Nr. 121 20 431
2
1
28.-
3
3 Kühlbox U26 DC/AC. Kühlbox mit rund 26 Liter Volumen, Stehhöhe für 2l Flaschen, Kühlleistung bis zu 18°C unter Umgebungstemperatur. Anschlussspannung 12Volt DC / 230Volt AC. Abmessungen 396x296x395mm. Gewicht: 3,7kg. Glacière U26 DC/AC. Glacière d'une contenance d'env. 26 l., hauteur intérieure pour bouteilles de 2l, refroidit jusqu'à 18°C en dessous de la température extérieure, alimentation12V et 230V. Dimensions: 396x296x395mm. Poids: 3,7 kg. Art.-Nr. 120 50 605
110.-
4 Supergünstig: Kühl- und Gefrierbox.
Wo immer ein 230-VoltStromanschluss vorhanden ist,leistet diese 40-Liter-Kühlbox hervorragende Dienste. Sie ist mit innovativer Kompressortechnik und einer extrastarken Isolierung ausgestattet.Die Temperatur lässt sich im Bereich von +10 °C bis -15 °C stufenlos regeln.Ca. 40 Liter Bruttoinhalt,230 Volt Anschlussspannung,ca.65 Watt.Gehäuse aus beschichtetem Stahlblech in Blau, hellgrauer Kunststoff-Deckel mit Rundumdichtung und Magnetverschluss,510 x 450 x 520 mm (B/H/T),22 kg Gewicht. Glacière / Congélateur très pratique. Se branche au 230V. Contenance de 40 litres. Nouvelle méthode de compression et isolation extraforte. Température réglable de -15° à +10°C. Cela signifie: contenance brutte 40l, 230 V de puissance de branchement. Puissance: 65 watts. Boitier ext. en métal bleu, couvercle en plastic gris avec joint et fermeture magnétique.Dimensions:510L x 450H x 520P mm. Poids: 22 kg. Art.-Nr. 120 82 803
5 4
386.-
5 Kühlbox "Bravo 25". Volumen ca.25 l FCKW-frei isoliert.Deckel als Tablett verwendbar. Grösse: 37,3 x 25,5 x 38,5 cm. Gewicht: 2 kg. Glacière thermique "Bravo 25". Volume 25 l. Box isotherme. Le couvercle peut être utilisé comme plateau. Dimensions: 37,3 x 25,5 x 38,5 cm. Poids 2 kg. Art.-Nr. 120 51 025
28.60 6
6 Die Kühlbox mit der "Flaschenluke".
Langes Wochenende oder Kurzurlaub - dank ca. 35 Litern Volumen schluckt das vielseitige Kühlgerät den gesamten Proviant. Es ist sowohl als Box wie auch als Schrank einzusetzen. Die praktische Innenraumaufteilung sorgt in beiden Fällen für Ordnung. Witzig und sinnvoll:So bleibt der Energieverlust beim Öffnen der Box minimal.12 Volt DC/230 Volt AC Anschlussspannung, 46 Watt Leistungsaufnahme, bis 20 °C unter Umgebungstemperatur Kühlleistung, automatische DC/AC Umschaltung, ABS (Aktivierbarer Batterieschutz). Glacière avec porte-bouteilles. Contenance de 35 litres.Cette glacière peut contenir toutes vos provisions. Peut être utilisée comme glacière ou comme frigo. Grâce à ses compartiments,le rangement est amélioré.Fonctionne au 12V et 230V. Consomme 46 W d'énergie à une température extérieure de 20°C. Changement automatique DC/AC. Protection de la batterie. Art.-Nr. 120 82 804
198.-
www.bantamcamping.ch
KÜHLBOXEN / GLACIERES ELECTRIQUES
174 1 POWERBOX 36L CLASSIC. Thermoelektronische Kühlbox. Horizontal und Vertikal zu nutzen. Anschluss an 12V-ZigarettenAnzünder. Kühlleistung ca.18°C unter Aussen-Temperatur. Leistung: 54Watt. Gewicht: 5,8 kg. Masse: 44 x 38 x 51 cm (stehend). Glacière thermoélectrique.Peut être utilisée en position horizontale ou verticale.Fonctionne en 12V sur prise allume-cigare. Performance de refroidissement 18° en dessous de la température extérieure. Performance: 54 Watt. Poids: 5,8 kg. Dimension (debout): 44 x 38 x 51 cm. Art.-Nr. 121 68 669
220.-
1
2 ACTIV COOL BOX 21L, 12V.
Thermoelektrische Kühlbox. Kühlleistung ca. 16°C unter Aussentemperatur. Anschluss an 12 VZigarettenanzünder. Eingebauter Frontgriff und Staufach für Kabel. Passend für 2x1,5 l. Flaschen. Leistung: 54 Watt. Masse: 40 x 25 x 42 cm. Gewicht: 3,3 kg.
BOÎTE ACTIV COOL 21L, 12V. Glacière thermoélectrique. Performance de refroidissement: environ 16°C en dessous de la température externe.Raccordement 12 V à l'allume-cigare.Poignée frontale et logement pour câbles.Pour 2 bouteilles à 1,5 l. Puissance: 54 Watt. Dimensions : 40 x 25 x 42 cm. Poids: 3,3 kg. Art.-Nr. 122 03 760
2
95.-
3 FLEXI FREEZ'PACK S. Flexible Kühlelemente / Accumulateur de froid souple.Masse / Dimensions: 14,5 x 1,8 x 16 cm.
4.90
Art.-Nr. 122 03 477
4 FLEXI FREEZ'PACK M. Flexible Kühlelmente / Accumulateur de froid souple.Masse / Dimensions: 19,5 x 1,8 x 24 cm. Art.-Nr. 122 03 478
5.90
5 FLEXI FREEZ' PACK L. Flexible Kühlelemente / Accumulateur de froid souple.Masse / Dimensions: 24 x 1,8 x 37,5 cm. Art.-Nr. 122 03 479
5
9.20
3
6 SUPER EXTREM COOLER 45L. Praktische Kühlbox mit Vollschaum-Isolation. 2 seitliche Traggriffe. 2 Regale / Trennwände. Inkl. Abflussöffnung für Kondenswasser. Kühlleistung: bis 32h mit Kühlelementen. Masse: 64 x 34 x 37 cm. Gewicht: 4,9 kg. Glacière pratique avec isolation intégrale en mousse. 2 poignées latérales incorporées. 2 étagères de séparation.Ouverture d'écoulement pour la condensation.Performance isotherme d'env.32 h avec éléments de refroidissement. Dimensions: 64 x 34 x 37 cm. Poids: 4,9 kg. Art.-Nr. 121 05 151
4
110.-
7 POWERBOX 28 L DELUXE. Thermoelektrische Kühl- und Warmhaltebox mit integriertem Batteriewächter. Anschluss an 12 VZigarettenanzünder (inklusive). Kühlleistung ca. 18°C unter Aussentemperatur, wärmt bis zu 65°C. Eingebauter Griff. Farbe blau/weiss. Material: Polypropylene. Masse: aussen L 39 x B 27,5 x H 46 cm, innen L 35 x B 22,7 x H 36,5 cm. Gewicht: 3,8 kg. Glacière thermoélectrique pour maintenir froid ou chaud avec contrôleur de batterie intégré. Performance de refroidissement env. 18°C en-dessous de la température extérieure, chauffe jusqu'à 65°C.Poignée intégrée.Fonctionne au 12V.Couleur:bleu/blanc.Matériel:polypropylène.Dim.:extérieur: l 39 x l 27,5 x h 46 cm, intérieur: l 35 x l 22,7 x h 36,5 cm. Poids: 3,8 kg. Art.-Nr. 121 00 498
7
179.-
8 KÜHLBOX MIT VOLLSCHAUM-ISOLATION, ergonomischem Griff und integriertem Verschlusssystem. Deckel umgedreht auch als Serviertablett verwendbar. Geeignet für 1,5 l. Flaschen. Farbe blau. GLACIÈRE AVEC ISOLATION EN MOUSSE, poignée ergonomique avec système de fermeture intégré. Couvercle basculant se transformant en plateau de service.Peut contenir des bouteilles de 1,5 l.Coloris bleu. Kühlbox 13 l/ Glacière 13 l - 30 x 20 x 38.5 cm - 1,9 kg
13 l, Art.-Nr. 121 00 465
Kühlbox 26 l/ Glacière 26 l - 39 x 27.5 x 41 cm - 2,5 kg
26 l, Art.-Nr. 121 00 466
Kühlbox 30 l/ Glacière 30 l - 39 x 27.5 x 46 cm - 2,8 kg
30 l, Art.-Nr. 121 00 467
9 COLEMAN-HOCHLEISTUNGS-KÜHLELEMENTE
39.52.59.-
mit niedrigem Schmelzpunkt. Freezpack M5,
1 St. 150 x 76 x 48 mm.
ACCUMULATEUR DE FROID COLEMAN Freezpack M5, 1 pce, 150 x 76 x 48 mm. Art.-Nr. 120 50 920
8
3.50
10 COLEMAN-HOCHLEISTUNGS-KÜHLELEMENTE mit niedrigem Schmelzpunkt. Freezpack M10, 1 St. 182 x 95 x 32 mm.
ACCUMULATEUR DE FROID COLEMAN Freezpack M10,1 pce, 182 x 95 x 32 mm. Art.-Nr. 121 09 377
11
2.50
11 COLEMAN-HOCHLEISTUNGS-KÜHLELEMENTE mit niedrigem Schmelzpunkt. Freezpack M20, 1 St. 200 x 172 x 30 mm.
ACCUMULATEUR DE FROID COLEMAN Freezpack M20,1 pce,200 x 172 x 30 mm. Art.-Nr. 121 09 378
www.bw-sports-loisirs.ch
3.50
10
9
6
KÜHLBOXEN / GLACIERES ELECTRIQUES 12V
175 1 Elektrokühlbox Olè 25. Inhalt ca. 25 l, PU-ausgeschäumt, FCKW-frei, lebensmittelgerecht, Anschluss 12 V Zigarettenanzünder und Netzstecker 230 V,Klappdeckel,eingebauter Spannungswächter,Stromverbrauch 4 A-48 Watt,Doppelventilator, max. erreichbare Innentemperatur 20° C unter Umgebungstemperatur bei Kühlung. Gewicht 3,83 kg. Maße 37 x 29 x 39 cm.
Glacière électrique Olè 25. Contenu 25 l, isolation en mousse polyuréthanne sans CFC, alimentation 12V et 230V, couvercle rabattable, protection basse tension, consommation électrique 4 A - 48 Watt, double ventilateur, température intérieure juqu'à 20° C en dessous de la température ambiante. Poids: 3,83 kg Dimensions: 37 x 29 x 39 cm. Art.-Nr. 120 50 831
148.-
2 CoolFun CD-22. Die familienfreundliche Kühlbox ist mit zwei Deckeln ausgestattet. Der eine enthält das Kühlaggregat und sorgt für die Kühlung,der andere sehr viel leichtere Isodeckel macht den Transport besonders angenehm.Die CD-22 bietet Stehhöhe für 1,5-Liter-Flaschen.
1
CoolFun CD-22. Glacière électrique à 2 couvercles.Le premier comporte le bloc de refroidissement,le second uniquement thermoisolé pour être transporté aisément. Hauteur suffisante pour contenir des bouteilles de 1,5 l.
3 CoolFun CD-32. Mit ihrem Volumen von satten 32 l eröffnet Ihnen die Kühlbox CD-32 unzählige Einsatzmöglichkeiten. Sie ist sowohl als Kühlbox wie auch als Kühlschrank einsetzbar und kann bis zu 25ºC unter Umgebungstemperatur kühlen. Die Innentemperaur ist stufenlos regelbar von +5ºC bis +15ºC bzw. +55ºC bis +70ºC. Die integrierte Energiesparschaltung schaltet bei Erreichen der Innentemperatur in den Energiesparmodus. Hierdurch wird eine Isolatonsbrücke erstellt, die das Eindringen von Wärme in die Kühlbox verhindert. Die Kühlbox schont somit die Fahrzeugbatterien und kann länger betrieben werden. Stehhöhe für 2,0-Liter-Flaschen.
CoolFun CD-32.
2
Avec son volume utile de 32 l, cette glacière se prête aux utilisations les plus variées. Son bloc de refroidissement performant abaisse la température intérieure de 25°C par rapport à la température ambiante.Température réglable de +5°C à +15°C, resp. +55°C à +70°C. Mode d'économie d'énergie lorsque la température intérieure est atteinte. Hauteur intérieure suffisante pour bouteille de 2 l. Bezeichnung / désignation Bruttoinhalt / contenance Spannung / tension Leistungsaufnahme / puissance Farbe / couleur Maße (B x H x T) / dim. (L x l x P) Gewicht / poids
CD-22-AC 22 Liter 12 / 230 Volt DC/AC 48 Watt blau/weiß bleu/blanc 395 x 425 x 255 mm 4,8 kg
CD-32-AC 32 Liter 12 / 230 Volt DC/AC 60 / 75 Watt blau/weiß bleu/blanc 360 x 434 x 535 mm 8,0 kg
Art.-Nr.
120 50 591
120 50 592
Preis / prix
149.-
290.-
3
4 Gleichrichter. (230V auf 12V). Für den Anschluß einer thermoelektrischen 12 V-Kühlbox an das 230 V-Netz. TÜV/GS-geprüft. Eingangsspannung 230 V/50 Hz;Ausgangsspannung 12 V/DC;Dauerbelastbarkeit 5 A;Gewicht 0,6 kg.
4
Transformateur. (230V en 12V) pour le branchement d'une glacière thermoélectrique 12V au réseau 230 V, approuvé TUV, tension d'entrée 230V/50Hz, raccordement 12V/DC, puissance 5A, poids 0,6 kg. Art.-Nr. 120 50 300
55.-
5 Spannungswächter. Sorgt für automatische Abschaltung des Gerätes bei Unterspannung und für Wiedereinschaltung bei Normalspannung.Funktionsanzeige über Leuchtdiode.Ausgangsspannung 11,6 V;Wiedereinschaltspannung 12,8 V, Ausschaltverzögerung ca. 10 sec; Schaltstrom max. 5 A.
5
Contrôle de tension. Veille au déclenchement automatique de l'appareil lorsque la tension est trop faible et remet l'appareil en fonction lorsque la tension est revenue à la normale.Indicateur par diode, tension de sortie 11,6V, redémarrage 12,8V, puissance max. 5 A. Art.-Nr. 120 50 311
30.-
www.bantamcamping.ch
K O M P R E S S O R E N / C O M P R E S S E U R S WA E C O
176 LEISTUNGSSTARK UND INTENSIV. Wer auch unterwegs Wert auf exzellente Kühlleistungen legt, ist mit einer WAECO CoolFreeze Kompressorbox bestens beraten.Die Kälte wird hier mit Hilfe eines Kühlmittels erzeugt, dessen Kreislauf durch einen Verdichter (Kompressor) angetrieben wird.
KOMPRESSORTECHNIK "LIGHT". Normal- und Tiefkühlung zum unglaublichen Preis. Die beiden Modelle CDF-18 und CDF-25 bestechen nicht nur durch ihre Kühlleistung. Ihre optimierten Innen- und Außenabmessungen machen sie so kompakt und lassen auch 2-Liter-Mehrwegflaschen stehend lagern.
PUISSANT ET INTENSE. Pour une clientèle exigeante qui désire avoir une puissance de refroidissement incomparable (même en route) le compresseur de la marque Waeco génère un refroidissement intense et durable.
TECHNOLOGIE DE REFROIDISSEMENT À COMPRESSEUR "LIGHT".
1
Refroidit et congèle à un prix incroyable.Les deux modèles CDF-18 et CDF-25 n'étonnent pas uniquement par leur puissance, petits à l'extérieur mais grands à l'intérieure, ils vous permettent de réduire des bouteilles de deux litres.
1 CDF-18
2 CDF-25
Anschlussspannung / Tension
18 l. 12/24 DC
23 l. 12/24 DC
Mittlere Leistungsaufnahme / Consommation moyenne
Bruttoinhalt / Contenance
~ 35 Watt
~ 35 Watt
Temperaturbereich / Température
+10°C / -18°C
+10°C / -18°C
Masse (mm) Dimensions (mm) Art.-Nr.
465 x 414 x 300
550 x 425 x 260
120 50 880
120 50 889
675.-
750.-
Preis / prix
Isolier- und Schutzhülle (CDF-18) Housse d'isolation et protection (CDF-18)
Art.-Nr. 120 50 892
90.-
Isolier- und Schutzhülle (CDF-25) Housse d'isolation et protection (CDF-25)
Art.-Nr. 120 50 893
100.-
2
Premium-Boxen für alle Einsatzzwecke. Kompressortechnik vom Feinsten kennzeichnet die Baureihe CoolFreeze CF-35 bis CF-110 aus.Die leistungsstarken die neue Elektronik erkennt,ob 12,24,100 oder 240 Volt anliegt und stellt sich darauf ein. Herzstück dieser Generation bildet die CF- Spezialelektronik. Mit Softstart, intelligenter Turbofunktion und komfortablem Digital-Display. - Solleinstellung der Temperatur - Anzeige der Ist-Temperatur - Einstellung °Celsius oder °Fahrenheit - Dreistufiger Batteriewächter
Les Glacières "Premium" pour toutes les occasions. les modèles "Coffrez" CF-35 à CF-110 vous offrent un compresseur d'une technologie d'avantgarde.Reconnaissance automatique du courant, soit 12, 24, 100 ou 240 V.Le point fort de ces modèles est l'électronique haut de gamme avec "Softstart", fonction turbo et un display digital facile à utiliser. - réglage de la température à vos besoins - affichage de la température actuelle (intérieure) - affichage en °Celsius ou °Fahrenheit - veilleur de batterie en trois positions
CF-35
3 CF-40
4 CF-50
Anschlussspannung / Tension
31 l. 12/24 DC
37 l. 12/24 DC
49 l. 12/24 DC
Mittlere Leistungsaufnahme / Consommation moyenne
Bruttoinhalt / Contenance
~ 45 Watt
~ 45 Watt
~ 45 Watt
Temperaturbereich / Température
+10°C / -18°C
+10°C / -18°C
+10°C / -18°C
Masse (mm) Dimensions (mm) Art.-Nr.
580 x 385 x 360
580 x 445 x 360
580 x 445 x 360
120 50 885
120 50 886
120 50 888
1135.-
1195.-
1385.-
Preis / prix
Isolier- und Schutzhülle (CF-35) Housse d'isolation et protection (CF-35)
Art.-Nr. 120 50 898
110.-
Isolier- und Schutzhülle (CF-40) Housse d'isolation et protection (CF-40)
Art.-Nr. 120 50 899
110.-
Isolier- und Schutzhülle (CF-50) Housse d'isolation et protection (CF-50)
Art.-Nr. 120 50 894
120.-
www.bw-sports-loisirs.ch
3
3
4
1 COOLFREEZE CF-32UP. Kühl- und Gefrierbox mit Akku und kommt dabei bis zu 18 Stunden ohne externe Stromversorgung aus! Eine LED-Anzeige verrät den Ladezustand des Akkus.Batteriewächter, Innenbeleuchtung, herausnehmbarer Korbeinsatz und zusätzlich montierbare Tragegriffe. 31 l Inhalt, 12/24 V, 45 W Leistungsaufnahme (nur Kühlen), 70 W Kühlen und Laden, Kühlleistung +10 °C bis -18 °C, 24 kg Gewicht, Maße 360 x 445 x 580 mm (B/H/T). Box de refroidissement avec Accu, jusqu'à 18 heures d'autonomie sans recharge, indication à LED pour l'état de l'accu,veilleur de batterie électrique,éclairage intérieur,corbeille à l'intérieure amovible,livré avec poignées à fixer.Contenance: 31 litres,12/24V,consommation:45 W pour le refroidissement, 70 W pour le refroidissement et la charge. Cycle de refroidissement de +10°C jusqu'à - 18°C. Poids: 24 kg. Dimensions: 360 x 445 x 580 mm (lxhxp). Art.-Nr. 120 82 705
1
1490.-
2 DIE HIGH-END-KÜHLBOXEN. KOMFORTABEL UND LEISTUNGSSTARK. Alle neuen TROPICOOL Classik-Modelle sind serienmässig als AC/DC-Version (12/230 V) oder als 12/24 Volt-Version (nicht TC-07) lieferbar. Die Modelle TC-14/21/32 sind wahre Energiesparwunder. Nach Betätigen des Power-Folientastenschalters schaltet die Elektronik automatisch in den Kühlmodus.Bei Erreichen der gewünschten Innentemperatur schaltet die Elektronik automatisch in den Sparmodus um. Kühlleistung bis zu 30°C unter Umgebungstemperatur (ausgen TC-07).
LES GLACIÈRES À TECHNOLOGIE DE POINTE: SYSTÈME THERMOÉLECTRIQUE POUR EXIGENCES MAXIMUM. Les modèles TROPICOOL Classic peuvent être utilisés sur des réseaux de bord de 12V et sur le 230V. Les modèles TROPICOOL Classic sont équipés d'un économiseur d'énergie intelligent ; Après avoir activé l'interrupteur à touche sensitive de puissance, le dispositif électronique se met automatiquement en mode production de froid pleine puissance pour réfrigérer à la température intérieure souhaitée le plus rapidement possible. Une fois cet objectif atteint, elle passe automatiquement en mode économique,dès lors le niveau de froid est stabilisé en utilisant un minimum d'énergie. (Sauf TC-07). Capacité de réfrigération jusqu'à 30°C en dessous de la température ambiante (sauf TC-07).
2
KÜHLBOXEN / GLACIERES ELECTRIQUES
177
TC-07UG-12/230 TC-14FL-12/24 TC-21FL-12/24 TC-35 FL-12/24 Spannung / tension Volumen / volume Breite / largeur Höhe / hauteur Tiefe / profondeur Leistungsaufnahme Capacité d'absorption
12/230V 7l 333 mm 278 mm 190 mm 36 Watt
3 kg 120 50 502
12/24V + 230V 14l 450 328 303 60 W bei 12 V,75 W 70 W bei 230 V bei 24 V 5 kg 120 50 560
12/24V + 230V 21l 450 420 303 60 W bei 12 V,75 W 70 W bei 230 V bei 24 V 6 kg 120 50 561
12/24V + 230V 35l 550 465 375 60 W bei 12 V,75 W 70 W bei 230 V bei 24 V 10 kg 120 50 568
Gewicht / poids Art.-Nr. Preis / prix
265.-
360.-
385.-
475.-
3 KOMPRESSOR-KÜHLBOX MIT "ABSORBERMAßEN". Überall wo ein 230-Volt- Netzanschluss zur Verfügung steht, kommt diese Kühlbox zum Einsatz. - Kühlleistung: +10 °C bis -15 °C Tiefkühlung - Konstante Kühlleistung auch bei hohen Außentemperaturen - Geringer Energieverbrauch - LED-Display Bruttoinhalt 40 Liter, Spannung 230 Volt, Leistungsaufnahme ca. 75 Watt, Stehhöhe für 1,5Liter Mehrwegflaschen, Maße (B/H/T) 520 x 454 x 515 mm, Gewicht 22 kg.
3
FRIGO À COMPRESSEUR AVEC "BLOCS D'ABSORPTION". Ce réfrigérateur peut être utilisé partout où est disponible un raccordement au secteur 230 V. - Refroidissement: +10 °C à -15 °C - Refroidissement constant avec des températures extérieures élevées - Faible consommation d'énergie - LED affichage Contenu brut 40 litres, tension 230 volts, puissance 75 W, hauteur position debout pour bouteilles 1,5 Litre, poids 22 kg, dimensions (l/H/P) 520 x 454 x 515 mm. Art.-Nr. 120 50 875
445.www.bantamcamping.ch
KOMPRESSOR KÜHLGERÄTE / FRIGOS A COMPRESSEUR
178 Engel, die ultimativen Kühlboxen. Weltweit verlassen sich viele Anwender auf die sehr sparsame und zuverlässige Technik. Die meisten Modelle sind neu mit Digitalthermometer,wodurch die gewünschte Kühl- oder Tiefgefriertemperatur genau abgelesen werden kann.Diverses Zubehör wie die leicht montierbaren Slide- locks,die zusätzliche Isolation der Transitbag.
1
Engel, les frigos dernier cris. Beaucoup d'utilisateurs dans le monde entier font confiance à la technique économique et sûre des frigos Engel. La plupart des modèles sont livrés avec thermomètre digital sur lequel la température souhaitée est indiquée. Divers accessoires optionnels tels que la fixation Slide-locks et l'isolation supplémentaire Transitbag.
1 Spannung / Tension (V) Inhalt /Volume (Lt.) Dimension / Dimensions (mm) LxBxH/LxLxH Gewicht / Poids (kg) Kühlbereich / Refroidissment °C
MT17F 12/24/230 15
2
38 x 306 x 348 15 +5 bis -18 +5 à -18 Stromaufnahme bei 30°C (Ah/h) 0.8 bei +4°C Consommation à 30°C (Ah/h) 0.8 avec +4°C Schwingkolbenkomp./ Compresseur ja / oui Material ABS Matériel ABS Haltebügel / Crochet ja / oui Transit Bag ja / oui Slide- lok ja / oui Art.-Nr. 121 01 223
956.-
MT27F 12/24/230 21
3
538 x 306 x 440 16 +5 bis -18 +5 à -18 0.8 bei +4°C 0.8 avec +4°C ja / oui ABS ABS ja / oui ja / oui ja / oui 121 08 554
MT35D/F 12/24/230 32
4
647 x 364 x 408 21 +5 bis -18 +5 à -18 0.8 bei +4°C 0.8 avec +4°C ja / oui Stahlblech Tôle en acier ja / oui ja / oui ja / oui 121 08 555
MT45D/F 12/24/230 40 647 x 364 x 508 31 +5 bis -18 +5 à -18 0.8 bei +4°C 0.8 avec +4°C ja / oui Stahlblech Tôle en acier ja / oui ja / oui ja / oui 121 08 556
2
3
1103.- 1290.- 1420.-
Zubehör Engel Kühlboxe / Accessoires pour Frigo Engel.
5
Slide Lock MT17
Art.-Nr.121 08 567
Slide Lock MT27
Art.-Nr.121 08 563
Slide Lock MT35/45
Art.-Nr.121 00 817
179.179.179.4
6
Travel Bag MT17
Art.-Nr.121 08 564
Travel Bag MT27
Art.-Nr.121 08 565
Travel Bag MT35
Art.-Nr.121 08 566
Travel Bag MT45
Art.-Nr.121 08 568
222.222.254.275.-
IBS -DBS Doppelbatteriesystem. Neben der automatischen Verbindungsfunktionen (Link) sowie der Anzeige der Energiezustände der 2 Batterien und der Lichtmaschine ist eine Vielzahl von neuen, anwenderfreundlichen Funktionen vorhanden: Tiefentladealarm, manuelle 30 und 180 Minuten Batterieverbindung für Notsituationen, Linkfehleralarm, Deaktivierung der Linkfunktion, Dimfunktion der Leds. Über das IBS 200A Leistungsrelais kann bei Startproblemen die Bordbatterie zur Startunterstützung zugeschaltet werden. Bei Überwintern werden durch ein angeschlossenes Ladegerät oder Solar beide Batterien geladen.Das in der Schweiz gefertigte System ist weltweit im Einsatz und erhielt 2008 den Award für das beste Offroad Zubehör.
6 5 8 7
Système double batterie IBS -DBS. En plus de la connexion automatique (Link) et de l'affichage d'état d'énergie des 2 batteries et de l'alimentation, une multiplicité de nouvelles fonctions facilitent l'application:alerte en cas de charge basse,connexion manuelle de batterie 30 et 180 minutes pour des situations d'urgence,alerte en cas de problèmes de connexion, désactivation de la connexion, régulation des LED. La batterie cellule peut être connectée en cas de problèmes de démarrage via le relais IBS 200A.Un appareil de recharge ou un système solaire peuvent charger les deux batteries. Ce système, produit en Suisse, est utilisé dans le monde entier et a obtenu le prix des meilleurs accessoires Offroad en 2008.
7 IBS-DBS. Monitor, IBS 200A Relais, Installationskit, ohne Leistungskabel. Écran, relais IBS 200A, Kit d'installation, sans câble. Art.-Nr. 121 08 557
425.-
Art.-Nr. 121 08 558
75.-
8 IBS RELAIS. Belastung:200A nominal 500A Spitze. Charge: 200A nominal 500A maximal. www.bw-sports-loisirs.ch
7
DOMETIC COMBICOOL Mobile 3-Wege-Absorberkühlboxen. Die neue Generation aus dem Hause Dometic - leistungsstarke Absorbertechnik für den 12/230-Volt oder Gasbetrieb.Ihre Vielseitigkeit, und die starke Kühlleistung machen die Boxen so erfolgreich. Die Geräte arbeiten absolut geräuschlos und wartungsfrei. Dometic Combi Cool. La nouvelle génération des frigo box à absorbtion d'une très grande puissance de la marque DOMETIC.Utilisation Trimix 12-230 V et gaz,très silencieux et sans entretien.
1 Dometic CombiCool RC 2200EGP. Das neue,edle Aluminiumgehäuse dieser Absorberkühlbox sieht unglaublich gut aus. Kühlleistung bis zu 30°C unter Umgebungs-Temperatur. Bruttoinhalt 41l für bis zu acht 2-Liter-Flaschen. Anschlussspannung 12V/230V/Gas. Abmessung: 500x440x 508mm. Anschlusswerte: 230V/85W, 12V/85W, Gas 10,5g/h. Verbrauch: 230V/24h 1,6kWh,12V/24h 170Ah,Gas g/24h min./max.187/252.
1
Dometic CombiCool RC2200EGP. Frigo box à absorption avec nouveau boîtier aluminium rafiné, cycle de refroidissement jusqu'à 30°C en dessous de la température ambiante, contenance 41l (jusqu'à 8 bouteilles de 2l),12V/230V/gaz. Puissance: 230V 85W, 12V 85W, gaz 10,5gr/h. Consommation: 230V/24h 1,6kWh, 12V/24h 170Ah, gaz g/24h min./max. 187/252. Dimensions: 500x440x508mm. 50 mbar
Art.-Nr. 120 50 627
30 mbar
Art.-Nr. 120 50 628
490.515.-
2 Dometic CombiCool RC 4000 EGP. Mit der RC 4000 sind Sie unterwegs wirklich mobil.Einfach den Teleskopgriff ausziehen und schon können Sie die Kühlbox wie einen Reisekoffer überallhin mitnehmen. Bruttoinhalt 33l.Gewicht 16kg. Kühlleistung 30°C unter der Umgebungstemperatur. 12V/230V/Gas Anschluss. Abmessungen: 537x525x499mm. Anschlusswerte: 230V/80W, 12V/80W. Gas 9,5g/h. Verbrauch 230V/24h 1,4kWh, 12V/24h 160Ah, Gas g/24h min./max. 156/230.
2
ABSORBER KÜHLBOXEN / FRIGOS A ABSORPTION
179
Dometic CombiCool RC 4000 EGP. Avec le modèle RC4000 d'une grande mobilité,une poignée télescopique vous permet de vous déplacer comme avec une valise de voyages, contenance 33l, cycle de refroidissement jusqu'à 30°C en dessous de la température ambiante, 12V/230V/gaz, puissance: 230V/80W, 12V/80W, gaz 9,5gr/h, consommation: 230V/24h 1,4kWh, 12V/24h 160Ah, gaz g/24h min./max. 156/230g. Dimensions: 537x525x499mm. 50 mbar
Art.-Nr. 120 50 622
560.-
3 Dometic CombiCool RC 1200 EGP.
Der preiswerte Einstieg in die Dometic Absorbertechnik. 41 Liter Inhalt, eine Kühlleistung bis zu 20 °C unter Umgebungstemperatur.12 V/230 V/Gas.Leistung:230 V 85 W,12 V 85 W,Gas 10,6 g/h. Verbrauch: 230 V, kWh/24 h ca. 1,6.12 V, Ah/24 h ca.170.Gas g/24h min./max.ca.197/255.Gewicht:16 kg.Masse:500 x 440 x 520 mm. Modèle de base avec la technologie de refroidissement à absorption de la marque DOMETIC. Contenance 41ltrs., cycle de refroidissement de 20°C en-dessous de la température ambiante, 12V/230V et gaz. Puissance: 230 V 85 W, 12 V 85 W, gaz 10,6g/h. Consommation: 230 V, 1,6 kWh/24 h / 12 V, env. 170 Ah/24 h / gaz min./max. env. 197/255 g/24h. Poids: 16 kg. Dimensions: 500 x 440 x 520 mm. 50 mbar
Art.-Nr. 120 50 620
30 mbar
Art.-Nr. 120 50 621
3
349.369.-
4 Dometic CombiCool RC 1600 EGP. Das Platzwunder mit hoher Kühlleistung.33 Liter Inhalt,eine Kühlleistung bis zu 30°C unter Umgebungstemperatur. 12V/230V/Gas. Leistung: 230 V 75 W,12 V 75 W, Gas 10,5 g/h. Verbrauch: 230 V, kWh/24 h ca. 1,35. 12 V, Ah/24 h ca. 170. Gas g/24 h min./max.ca.187/252.Gewicht:15 kg.Masse:500 x 440 x 458 mm. Petite taille mais grande puissance de refroidissement. Contenance: 33 l. Cycle de refroidissement de 30°C en dessous de la température ambiante. 12 V/230 V/gaz. Puissances: 230 V 75 W, 12 V 75 W, gaz 10,5 g/h. Consommation: 230 V env. 1,35 kWh/24 h / 12 V env.170 Ah/24 h,gaz min./max.env.187/252 g/24 h.Poids:15kg. Dimensions: 500 x 440 x 458 mm. 50 mbar
Art.-Nr. 120 50 616
30 mbar
Art.-Nr. 120 50 617
4
395.415.www.bantamcamping.ch
ABSORBER KÜHLSCHRÄNKE / FRIGOS A ABSORPTION
180
1 Großartige Kühlschränke für jedes Fahrzeug; 4er Serie - Kompaktkühlschränke. Große Kühlschränke für kleinere Fahrzeuge: Die Kühlschränke der legendären 4er-Serie wurden speziell für kleinere Freizeitfahrzeuge entwickelt. Sie bieten von 40 bis hin zu 97 Liter Stauraum! Geringes Gewicht und sichere Türverriegelung.
Magnifiques réfrigérateurs pour tous les véhicules; réfrigérateurs compacte - série 4. De grands réfrigérateurs pour de petits véhicules. Les réfrigérateurs de la série 4 sont spécialement développés pour des petits véhicules. Ils offrent des volumes de 40 à 97 litres. Légers, mais équipés de fermeture de porte de grande qualité.
Modell modèle
RM 4181 M RM 4401 LM
Bruttoinhalt Nettogewicht contenu brut poids net (mit Frostfach / av. congélateur)
Anschlusswerte valeurs 230V / 12V
Gas g/h (H/B/T) gaz g/h (h/l/p)
Abmessungen dimensions
RM 4181 M
40 l
18,0 kg
105 W // 100 W
14,7
617 x 401 x 451 mm
Art.-Nr. 120 50 350
RM 4210
60 l
20,0 kg
125 W // 120 W
18,3
618 x 486 x 474 mm
Art.-Nr. 120 50 450
RM 4211 LM
60 l
20,0 kg
125 W // 120 W
18,3
618 x 486 x 474 mm
Art.-Nr. 120 50 370
70 l (Ra)
22,0 kg
125 W // 120 W
18,3
821 x 486 x 474 mm
Art.-Nr. 120 50 420
80 l
24,0 kg
125 W // 120 W
18,3
821 x 486 x 474 mm
Art.-Nr. 120 50 390
RM 4230 L RM 4281 LM
1155.1055.1285.1270.1470.-
2 CoolMatic MDC. Kompressor-Kühlschränke mit "Absorbermaßen". Optimale Kühlleistung, selbst bei hohen Außentemperaturen, einen minimalen Energieverbrauch und den nahezu geräuschlosen Lauf. Die MDC Kühlschränke sind maßlich baugleich mit gängigen Absorber-Modellen und daher sehr einfach auszutauschen.
CoolMatic MDC. Frigos à compresseur avec des dimensions identiques aux modèles à absorption refroidissement optimal même en cas de températures élevées. Consommation faible et presque imperceptible.
Bezeichnung / modèle Spannung / tension Bruttoinhalt/davon Gefrierfach Contenu brut avec congélateur Breite / largeur Höhe (*ohne Blende) / hauteur (sans cadre) Tiefe / profondeur Gewicht / poids Leistungsaufnahme / consommation Stromverbrauch*/ consommation Ah, 25° / 32° *Kältemöglichkeit / capacité de froid www.bw-sports-loisirs.ch
geeignet für Solarbetrieb idéal pour énergie solaire
MDC-50 12V /24V
MDC-65 12/24V
MDC-90 12V/24V
MDC-110 12V/24V
43 l / 4 l 425 mm 565 mm* 445 mm 15 kg 45 W 0,9/1,5Ah/h
64 l /10 l 485 mm 618 mm* 475 mm 20 kg 45 W 1,1/1,6 Ah/h
90 l / 10 l 485 mm 830 mm 475 mm 28 kg 45 W 1,3/1,8 Ah/h
110 l / 13 l 525 mm 805,5 mm 547 mm 30.5 kg 45 W 1,5/2,0 Ah/h
Art.-Nr. 120 51 210
Art.-Nr. 120 51 220
Art.-Nr. 120 51 230
Art.-Nr. 120 51 240
1275.-
1375.-
1470.-
1515.-
ABSORBER KÜHLSCHRÄNKE / FRIGOS A ABSORPTION
181 DOMETIC 1 Dometic CombiCool RF 60.
Der mobile Absorberkühlschrank für Camper und Caravan. Mit verstellbaren Tragrosten und Türeinsätzen. Die Absorbertechnik läuft absolut lautlos. Bruttoinhalt ca.60Liter. Anschlusswerte:230V/12V-110Watt,Gas -13,6g/h.Verbrauch / 24h:230V1,9kWh,12V-220Ah,Gas min./max. - 325/375g.Gewicht:26kg.Kühlleistung:bis 30°C unter Umgebung.
Dometic CombiCool RF 60. Frigo box à absorption mobile,pour camping-cars et caravanes,avec grilles et supports réglables à l'intérieur de la porte, système silencieux, contenance env. 60 litres,cycle de refroidissement jusqu'à 30°C en dessous de la température ambiante,puissances:230V/12V - 110W,gaz 13,6gr/h,consommation/24h: 230V 1,9kWh, 12V 220Ah, gaz min./max. 325/375gr. Poids: 26 kg. Art.-Nr. 120 00 366 595.50 mbar 30 mbar
1
620.-
Art.-Nr. 120 00 365
2
2 Dometic RGE 2000. Der freistehende Absorberkühlschrank.Mit verstellbaren Tragrosten und Türeinsätzen. Bruttoinhalt ca.97l davon 10,5l Frostfach.Kühlleistung bis zu 30°C unter UmgebungsTemperatur. Anschlüsse 230V AC/Gas. Anschlusswerte 230V/135W , Gas 18g/h. Verbrauch/24h 230V 2,6kWh,Gas min/max.Gewicht 33,3kg.
Dometic RGE 2000. Frigo à absorption, avec grilles et supports réglables à l'intérieur de la porte, contenance env. 97 litres dont 10,5l pour le freezer, cycle de refroidissement jusqu'à 30°C en dessous de la température ambiante. Puissance: 230V/135W , Gas 18g/h. Consommation/24h: 230V 2,6kWh, gaz min/max. Poids: 33,3 kg. Art.-Nr. 120 00 369 1595.50 mbar
AES SYSTEM / MES SYTEM: Einmal einschalten, nie mehr umschalten. Das AES-System für vollautomatische Energiewahl.MES-System = Manual Energy Selector.Die Bedienung erfolgt über 2 Knöpfe.
SYSTÈME AES ET MES: Une fois mis en marche,plus besoin de le permuter.Le système AES est conçu pour choisir automatiquement la source d’énergie idéale.MES System = Manual Energy Selector. La sélection de source d’énergie se fait manuellement.
3 RM 8400 (Piezo)
4
RM 8401 (MES/Manuel) RMS 8400 (Piezo) RMS 8401 (MES/Manuel) RMS 8500 (Piezo) RMS 8501 (MES/Manuel) RM 8500 (Piezo) RM 8501 (MES/Manuel) RM 8505 (AES/Automatik) RM 8551 (MES/Manuel) RM 8555 (AES/Automatik)
Bruttoinhalt (Liter) / contenu brut (litres) Nettogewicht / poids net, kg Anschlusswerte / valeurs: - 230 Volt - 12 Volt - Gas, g/St - Gaz, g/h Masse über alles in mm (HxBxT)/ Dimensions totale en mm (HxLxP)
Art.-Nr. 120 81 529 Art.-Nr. 120 81 531 Art.-Nr. 120 81 532 Art.-Nr. 120 81 533 Art.-Nr. 120 81 534 Art.-Nr. 120 81 535 Art.-Nr. 120 81 536 Art.-Nr. 120 81 537 Art.-Nr. 120 81 538 Art.-Nr. 120 81 539 Art.-Nr. 120 81 541
1525.1605.1450.1550.1470.1550.1545.1630.1730.1780.1830.-
3
4
RM 8400/RM 8401 90 / 95 27
RMS 8400/RMS 8401 80 / 85 25
RMS 8500/RMS 8501 90 / 96 26
RM 8500/RM 8501/RM 8505 100 / 106 27,5
RML 8551/RML 8555 179 / 189 45
125 W 120 W 18,3
125 W 120 W 18,3
125 W 120 W 18,3
135 W 130 W 18,3
190 W 170 W 22,5
821 x 486 x 569
821 x 486 x 569
821 x 525 x 569
821 x 525 x 569
1245 x 525 x 626 www.bantamcamping.ch
182 THETFORD
1
1 Thetford Deluxe N80P. 2 verstellbare Einlegegitter. Innentür 2 - fach unterteilt. 2 grilles réglables en hauteur.Porte intérieure à 2 étagères.
KÜHLSCHRÄNKE / FRIGOS
Modellreihe Premium. Die Premium-Kühlschränke mit SES-System (Smart Energy Selection) sowie LCD Display haben einen automatischen Abtauzyklus. Damit wird der Eisbildung auf dem Kühlelement vorgebeugt. Ein manuelles Abtauen ist nicht erforderlich. Zudem haben diese Kühlschränke ein zuverlässiges Selbstdiagnosesystem. Im Fall einer Störung wird auf dem Bedienfeld der Fehlercode für das betreffende Problem angezeigt.
2
Gamme Premium. Les frigos premium avec système SES (smart energy selection) ainsi qu'un display lcd ont un cycle de décongélation automatique. De cette manière, la formation de glace sur l'élément réfrigérant est évitée. Une décongélation manuelle n'est plus nécessaire.De plus,ce frigo est équipé d'un système fiable de diagnostic de panne.En cas de problème,un signal apparaît sur le tableau d'affichage.
3
2 Thetford Premium - N100E LCD. 2 verstellbare Einlegegitter. Innentür 2 - fach unterteilt. 2 grilles réglables en hauteur.Porte intérieure à 2 étagères.
3 Thetford Premium N145A LCD. Flache Tür.Modernes Design.3 verstellbare Einlegegitter. Innentür 3 - fach unterteilt. Porte plate. Design moderne. 3 grilles réglables en hauteur. Porte intérieure à 3 étagères.
4
4 Premium LCD Reihe - N180A. Erster Absorptionskühlschrank mit drei Temperaturzonen. Einzigartiges Frischhaltefach für Produkte, die nicht gekühlt aufbewahrt werden müssen (wie Wein, Butter, Schokolade, Getränke usw.) Zusätzliches Volumen dank gebogener Tür. Modernes Design. 3 verstellbare Einlegegitter. Spezieller Flaschenhalter im Kühlbereich. Innentür 3 - fach unterteilt. Semitransparente Innentür - Ablagen. Premier frigo à absorption avec 3 zones de températures.Zone fraiche pour les produits qui ne doivent pas être conservés au froid (comme le vin, le beurre, le chocolat, les boissons, etc.) Volume supplémentaire grâce à la courbure de la porte. Design moderne. Porte-bouteille. 3 grilles réglables en hauteur.Porte intérieure à 3 étagères.Bac de rangement de la porte intérieure semi-transparent.
Bezeichnung Modèle
Volumeninhalt gesamt davon Gefrierfach Volume frigo Volume congélateur
Licht Lumière
Gaszündung Allumage du gaz
Gewicht Poids
Abmessungen HxBxT Dimensions HxLxP (mm)
N80P
80 Liter / Litres
10 Liter / Litres
-
Piezo
22 kg
821 x 486 x 543
Art.-Nr. 120 51 294
N100E LCD 97 Liter / Litres
11 Liter / Litres
Ja / oui
Elektrisch / Electrique 30 kg
821 x 525 x 543
Art.-Nr. 120 51 291
N145 LCD
141 Liter / Litres
23 Liter / Litres
Ja / oui
Autom.
38 kg
1245 x 525 x 543
Art.-Nr. 120 51 292
N180A LCD 180 Liter / Litres
11 Liter / Litres
Ja / oui
Autom.
39 kg
1246 x 525 x 603
Art.-Nr. 120 51 293
www.bw-sports-loisirs.ch
1210.1448.2390.2439.-
183 1 Monoblock-Klimaanlagen SILENT 5300H und 3800H, die eigens entwickelt wur-
SILENT 5300H 5300 BTU / 1,55 KW 5600 BTU / 1,60 KW 3 230 V / 50 Hz K: 2,9 A / H: 3,2 A 15A (0,15 s) K: 650 W / H: 690 W 2200 W 300m³ / h
SILENT 5300H mit Wärmepumpe / avec pompe à chaleur SILENT 3800H mit Wärmepumpe / avec pompe à chaleur
SILENT 3800H 3800 BTU / 1,05 KW 3800 BTU / 1,05 KW 3 230 V / 50 Hz 2,2 A / H: 2,2 A 15A (0,15 s) 510 W / H: 510 W 2200 W 220m³ / h
Art.-Nr. 120 81 483 Art.-Nr. 120 81 484
2390.2190.-
2 SILENT 7300 H 230V. Monoblock-Klimaanlagen, die eigens entwickelt wurden, um auf dem Dach von mittelgroßen und großen Wohnmobilen und Wohnwagen installiert zu werden.Besondere Aufmerksamkeit wurde einem LEISEN BETRIEB sowohl im INNEN- als auch im AUSSENBEREICH beigemessen.Zu diesem Zweck wurde ein revolutionäres Doppelsystem zur Lärmreduzierung (DNR) angewandt.Alle Funktionen können über die Fernbedienung ausgeführt werden. WÄRMEPUMPE: Die Heizung mit Hochleistungs-Wärmepumpe liefert eine Heizleistung von 2,3 kW (8000 BTU) bei einem Verbrauch von nur 0,98 kW. Die Wärmepumpe ist wirksam bei Außentemperaturen bis - 2 °C; unter diesem Wert wird die Leistung drastisch vermindert. AUTOMATISCHE STEUERUNG: Nach Aktivierung der AUTO-Funktion wählt die Klimaanlage automatisch die geeigneste Lüftungsgeschwindigkeit und die Kühl-oder Heizfunktion. Fernbedienung, Anti-Eis-Fühler, interne Filter (austausch- und waschbar).Geeignet für Dächer mit Dicke von 30 bis 70 mm. Climatiseur monobloc spécialement conçu pour une installation sur le toit des camping-cars et des caravanes de moyennes et grandes dimensions. Le SILENCE, tant à l'INTERIEUR qu'à l'EXTERIEUR, a fait l'objet d'une attention toute particulière grâce à l'adoption d'un double système d'atténuation du bruit. POMPE A CHALEUR: Le chauffage par pompe à chaleur à haut rendement délivre une puissance de 2,3KW (8000BTU) avec une consommation d'à peine0,98KW. TELECOMMANDE: Toutes les fonctions peuvent être commandées à distance. SONDES de protection anti-glace. FILTRES INTERNES: amovibles et lavables. Indiqué pour des toits de 30 à 70 mm d'épaisseur.
CA-DC Kit 3. 12-V DC-Kit zum Anschluss der Klimaanlagen an das 12-V-Bordnetz. Sinus Wechselrichter. Zusätzlicher 230-Volt-Anschluss für weitere Verbraucher. Ladestromverteiler. Unterspannungsabschaltung. Vorrangschaltung. Fernbedienung. Dauerleistung 1500 Watt. Kit 12V DC pour raccordement de la climatisation au tableau de bord 12V. Convertisseur Sinus.Raccord 230 V pour accessoires.Contrôleur de charge.Arrêt automatique lors de sous tensions. Couplage avant.Télécommande. Débit continu 1500 Watt. Art-Nr. 120 82 731
1950.-
21,5cm
98cm
6,3cm
51cm 11cm 43cm 11cm
52,3cm 12cm 39,5cm
46,8cm
2
49cm 11cm 39,5cm 11cm 101cm
6,3cm 49cm 7cm 39,5cm
K L I M A A N L A G E N / C L I M AT I S E U R S
Kälteleistung / puissance Heizgerät / puissance de chauffe Lüftungsstufen/ vitesses ventil. Netzspannung / alimentation Mittlere Stromaufn. / consommation Anlaufstrom / consom. au démarrage Leistungsaufnahme / consommation (W) Erforderl. Generator / génératrice conseillée Max. Luftkühlung / volume refroidi/h max.
1
21cm
den, um auf dem Dach von kleinen und mittelgroßen Wohnmobilen und Wohnwagen installiert zu werden. Besondere Aufmerksamkeit wurde einem niedrigem Verbrauch und LEISEN BETRIEB sowohl im INNEN- als auch im AUSSENBEREICH beigemessen. Zu diesem Zweck wurde ein revolutionäres Doppelsystem zur Lärmreduzierung (DNR) angewandt. WÄRMEPUMPE: Die Heizung mit Hochleistungs-Wärmepumpe liefert eine Heizleistung von 1,6 kW (SILENT 5300H) bei einem Verbrauch von nur 0,69 kW.Die Wärmepumpe ist wirksam bei Außentemperaturen bis - 2 °C;unter diesem Wert wird die Leistung drastisch vermindert. AUTOMATISCHE STEUERUNG: Nach Aktivierung der AUTO-Funktion wählt die Klimaanlage automatisch die geeignetste Lüftungsgeschwindigkeit und die Kühl- oder Heizfunktion. FERNBEDIENUNG: Alle Funktionen können über die Fernbedienung ausgeführt werden. ANTI-EIS-FÜHLER. INTERNE FILTER, austausch- und waschbar. Geeignet für Dächer mit Dicke von 30 bis 70 mm. Climatiseurs monobloc SILENT 5300H, 3800H spécialement conçus pour une installation sur le toit des camping-cars et des caravanes de moyennes et grandes dimensions. Le silence, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur, a fait l'objet d'une attention toute particulière grâce à l'adoption d'un double système d'atténuation du bruit. POMPE À CHALEUR: Le chauffage par pompe à chaleur à haute efficacité délivre une puissance de chauffage de 1050W à 2,3 KW (8000 BTU) avec une consommation d'à peine 0,51 kW - 0,98 kW. La pompe à chaleur est efficace pour des températures extérieures allant jusqu'à -2°C ; au-dessous de cette valeur, la puissance baisse très sensiblement. CONTROLE AUTOMATIQUE: En activant la fonction AUTO, le climatiseur sélectionne automatiquement la vitesse de ventilation la plus indiquée ainsi que la fonction de refroidissement ou celle de chauffage. TÉLÉCOMMANDE: toutes les fonctions peuvent être commandées à distance. SONDES de protection anti-glace. FILTRES INTERNES amovibles et lavables.Indiqué pour les toits de 30 à 70 mm d'épaisseur.
54,5cm
2
Kälteleistung / puissance Heizgerät / puissance de chauffe Lüftungsstufen/ vitesses ventil. Netzspannung / alimentation Mittlere Stromaufn. / consommation Anlaufstrom / consom. au démarrage Leistungsaufnahme / consommation (W) Erforderl. Generator / génératrice conseillée Max. Luftkühlung / volume refroidi/h max.
SILENT 7300H 7.200 BTU / 2,1 KW 8.000 BTU / 2,3 KW 3 230 V / 50 Hz K: 4,0 A / H: 4,5 A 18A (0,15 s) 32A (0,15 s) K: 890 W / H: 980 W 2200 W 2200 W 400m³ / h 570m³ / h
SILENT 7300H mit Wärmepumpe / avec pompe à chaleur
SILENT12000H 10950 BTU / 3.15 KW 11000 BTU / 3.15 KW 3 230 V / 50 Hz 6.6 A 1518W
Art.-Nr. 120 62 633
2590.-
3
3 Dometic Dachklimaanlagen / Dometic climatiseur de toit Kühlleistung / Refroidissement Ventilationsstufen / Vitesses du ventilateur Thermostatische Temperaturkontrolle Contrôle de température thermostat Heizelement / Elément de chauffage Stromaufnahme / Puissance absorbée Absicherung / Disjoncteur Verbrauch / Consommation Gewicht / Poids Dachausschnitt / Découpe de toit (mm) Für Dachstärken / Pour épaisseur toit Schräglage / Inclinaison
B 1600 Plus 1,5 kW 5200 Btuh 2
B 2200 2,05 kW 7000 Btuh Automatik / Automatique
Ja / Oui Ja / Oui 0,8 kW 1,2 kW 2,9 Amp. 5,0 Amp 4A 5A 650 W 910 W 30 kg 34 kg 400 X 400 400 X 400 25-45 mm 30-78 mm Ja, bis 10º möglich / Oui, possible jusqu'à 10º Art.-Nr. 120 82 704 Art.-Nr. 120 64 089
2750.-
2950.www.bantamcamping.ch
184
S T R O M E R Z E U G E R / G E N E R AT R I C E
GENERATOR.
1
Diese elektrischen Generatoren sind perfekt auf die Bedürfnisse der Freizeit angepasst. Die Eigenschaften dieser Produkte stehen in nichts gegenüber Generatoren großer Marken nach. Alle ausgerüstet mit System „INVERTER“ regulieren dank eines Mikroprozessors die Leistung des Motors gemäß der Energienachfrage. So ist auch die Ertrag optimal, der Verbrauch verringert sich, auch das Geräusch und die Langlebigkeit des Motors ist nachgewiesen. Ausgänge 12 und 220 V.
GENERATRICES. Groupes Eléctrogènes INVERTER. Ces générateurs éléctrique sont parfaitement adaptés au domaine des loisirs ! Les caractéristiques de ces produits n’ont rien à envier aux groupes électrogènes de grandes marques.Tous équipés du système « INVERTER » qui régule, grâce à un microprocesseur le régime moteur selon la demande d’énergie ! Ainsi le rendement est optimal, la consommation diminue, La nuisance sonore aussi et la longévité moteur est accrue. Sorties 12 et 220V. Modell / Modèle Masse / Dimensions (mm) Zylinder / Cylindrée Hubraum / Capacité Moteur Leistung / Intensité (CA / CC) Behälter / Réservoir Aufladezeit / Autonomie Lärm / Bruit (dB) Gewicht / Poids Art.-Nr.
1000 W
1
495 x 275 x 415 50 cm3 2,5 cv 3,9 / 8,3A 2,5 L 4 bis 7 Std./ 4 à 7 h 54-59 dB (7 m) 14 kg 121 88 970
2000 W
2
2
580 x 320 x 515 125 cm3 3,5 cv 7 / 8,3A 7,0 L 5 bis 10 Std./ 5 à 10 h 56-64 dB (7 m) 24 kg 121 88 971
1150.-
1780.-
DOPPELTE LEISTUNG IM PARALLELBETRIEB. Die Inverter-Technologie erlaubt den Parallelbetrieb zweier EU 10i bzw. EU 26 i bzw. EU 30 iS über ein Verbindungskabel. Das bedeutet eine Verdoppelung der Ausgangsleistung.
LA PUISSANCE PEUT-ÊTRE AUGMENTÉE PAR LA MISE EN LIAISON DE DEUX GÉNÉRATRICES HONDA POWER. La technologie des Honda Power permet d'utiliser 2 génératrices, grâce au câble de liaison.
Ladekabel für Honda Generator Câble de charge pour Honda Generator
Art.-Nr. 120 52 449
40.-
Parallelkabel EU 10i Câble de liaison EU 10i
Art.-Nr. 120 52 448
47.-
Parallelkabel EU 26 i + EU 30 iS Câble de liaison EU 26 i + EU 30 iS
Art.-Nr. 120 52 447
240.-
Technische Daten / données techniques EX 7 Max. Leistung / puissance maxi 0,7 kVA 0,6 kVA Dauerleistung / puissance continu Spannung/Frequenz tension/ fréquence 230 V / 50 Hz Spannungsregelung / réglage tension Cyclo-Converter Motor / moteur OHV Starter Handstarter démarreur Par lanceur Gleichstromausgang 12V/6A Ladestrom sortie courant continu courant de charge Tankinhalt / capacité réservoir 2,3 l Laufzeit mit Füllung/durée du remplissage 4,5 - 7,5 h Schalleistung / décibels 86 db (A) 56 db (A) in 7 m Abstand Geräuschpegel / décibels à distance distance 7m Gewicht / poids 12 kg Abmessungen / dimensions (mm) 450 x 240 x 380 Art.-Nr. 120 52 440 Preis / prix
www.bw-sports-loisirs.ch
900.-
EU 10i 1,0 kVA 0,9 kVA 230 V / 50 Hz Inverter OHV Handstarter Par lanceur 12V/8,3A Ladestr. courant de charge 2,1 l 3,9 - 8 h 83 - 87 db (A) 52 - 57 db (A) in 7 m Abstand distance 7m 13 kg 450 x 240 x 380 120 52 441
1495.-
EU 20i
Auf Anfrage: kann auch auf Gas umgebaut werden. Sur demande: modification possible pour gaz.
EU 30i
EU 30 IS
2,0 kVA 3,0 kVA 3,0 kVA 1,6 kVA 2,6 kVA 2,8 kVA 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Inverter Inverter Inverter OHV OHV OHV Handstarter Handstarter E-starter Par lanceur Par lanceur E-starter 12V/8A Ladestr. 12V/8,3A Ladestr. 12 V/12 A Ladestrom courant de charge courant de charge courant de charge 3,6 l 5,8 l 13 l 4,0 - 10,5 h 3,5 h 7,1 - 20 h 81 - 90 db (A) 91 db (A) 90 dB(A) 53 - 59 db (A) 64 db (A) 58 dB(A) in 7 m Abstand in 7 m Abstand in 7m Abstand distance 7m distance 7m distance 7m 21 kg 35 kg 61 kg 510 x 290 x 425 622 x 397 x 489 660 x 450 x 535 120 52 444 120 52 445 120 52 443
2455.-
3605.-
4205.-
185 GENERATOR DOMETIC / GENERATRICES DOMETIC. Kompakt, leise und äusserst effizient: Alle Generatoren werden von einem Fernbedien- Panel im Inneren des Fahrzeuges gesteuert. Serienmässig mit Verlängerungskabel, Befestigungsmaterial und einem automatischen Umschaltrelais. Ausgestattet mit elektrischem Anlasser, elektronischer Zündung sowie Ölmangel- Abschaltautomatik und einen integrierten 12 V Ausgang zum Batterieladen. Compacts, silencieuses et très efficaces: Télécommandée par un écran à l'intérieur du véhicule,livrée de série avec un câble de raccordement,fourniture de fixation et relais,démarreur électrique,réglage d'allumage électronique et arrêt automatique en cas de manque d'huile.Sortie 12V pour chargement de batteries. TEC 29 1 Benzin bleifrei / essence sans plomb 1,2 (Liter/Std.) (l. / h.) 44 kg 2.600 W 2.900 W 50 Hz Honda GX160 5,5PS 163,4 cm3 290 x 480 x 385 mm 580mm 54/59dB(A) 12V / 10A 120 52 415
TEC 30 EV 2 Diesel 0,7 l. (Liter/Std.) (l./h.) 70 kg 2.500 W 2.900 W 50 Hz Hatz 1B20V 4,5PS 232 cm3 465 x 465 x 466 mm 572mm 60dB(A) 12V / 10A 120 52 417
5750.-
9450.-
S T R O M E R Z E U G E R / G E N E R AT R I C E
Kraftstoff / Carburant Verbrauch / Consommation Nettogewicht / Poids total Dauerleistung / Puissance (230V) Maximalleistung (230V) / Puiss. max. Frequenz / Fréquence Motorisierung / Motorisation Motor-Leistung / Puissance Hubraum / Cylindrée Abmessungen (H xLxT) / Dim. (H xLxP) Breite mit Aufhängung / Larg. av.silent block Lautstärke dB(A)7m / Intensité acoustique Batterie-Lade-Ausgang / Charg.de batterie Art.-Nr.
1
2
3
TELAIR STROMERZEUGER / GÉNÉRATRICE.
3 ENERGY 8012 Gas. Dieser mit Flüssiggas (LPG) betriebene Generator kann bei einer Spannung von ca. 13,5 V bis zu 70 A Strom erzeugen. Er kann sowohl als Leistungsquelle zum Beispiel zur Versorgung Klimageräte wie auch als Batterieladegerät verwendet werden. Geringe Geräuschentwicklung durch ein besonderes Schalldämmsystem. ENERGY 8012 Gaz. Cette génératrice à gaz liquide peut, lors d'une charge d'environ 13,5 V, produire jusqu'à 70A d'intensité. Elle peut être utilisée par exemple pour un climatiseur ou un chargeur de batterie. Silencieuse.
4
4 ENERGY 2504 B. Superleiser mit Benzin betriebener Stromerzeuger und YAMAHA-Motor im schallgedämpften Metallgehäuse 58dBA (7 m). ENERGY 2504 B. Génératrice à essence silencieuse à moteur Yamaha. Boîtier métallique insonorisé 58dBA (7 m).
5 DIESELGENERATOR. Sehr niedriger Verbrauch (nur 0,7 Liter/Std.).Er kann an den Fahrzeugtank angeschlossen werden. Doppelt schallgedämpftes Metallgehäuse, ausgestattet mit einem völlig automatischen,elektronischen Anlauf und mit Bedieneinheit bis zu 5 Meter entfernt montierbar. Génératrice diesel. Consommation réduite (seul. 0.7 l/h).Peut-être raccordée sur le réservoir de carburant du véhicule.Boîtier métallique insonorisé,télécommande filaire fixable jusqu'à 5 m.
5
SONDERZUBEHÖR / ACCESSOIRES:
6 Umschaltrelais. Für alle Modelle, sorgt für automatisches Umschalten bei Netzbetrieb.
Relais automatique. Pour tous modèles,stoppe l'appareil en cas de raccordement 230 V. Art.-Nr. 120 52 240
40.-
Zusatzschalldämpfer. (o.Abb.) Für Yamaha-Stromerzeuger Energy. Silencieux. Pour génératrice Yamaha. Art.-Nr. 120 52 241
219.-
7 Kunststofftank. Für Yamaha-Stromerzeuger Energy,komplett mit Stutzen und Reserveanzeige. Réservoir de carburant. Pour génératrice Yamaha,complet avec coupelle de remplissage. Art.-Nr. 120 52 242
7
189.6
Technische Daten / données techniques Frequenz / fréquence Max. Leistung / puissance maximum Spannung / tension Max.Verbrauch / consommation maximum Starter / démarreur
YAMAHA Energy 8012 Gas
YAMAHA Energy 2500 G (Gas) 50 Hz 2.500 W 230 V 1,2 L / h bzw. 0,7 kg / h Gas elektrisch oder manuell électrique ou manuel 12 V / 10 A 58 dB/A (m. 2. Schalldämpfer) (avec 2ème silencieux) 635 x 385 x 295 mm 56 kg 120 52 281
YAMAHA Energy 2504 D 50 Hz 2.200 W 230 V 0,7 L elektrisch / électrique
295 x 50 x 385 mm 52 kg 120 81 949
YAMAHA Energy 2500 B 50 Hz 2.500 W 230 V 1,2 L / h elektrisch oder manuell électrique ou manuel 12 V / 10 A 58 dB/A (m. 2. Schalldämpfer) (avec 2ème silencieux) 545 x 385 x 365 mm 56 kg 120 52 285
Gleichspannung / tension continue Schallpegel (7 m) / décibels
12 V / 70 A 56 dB/A
Maße (L x B x H) / dimensions Gewicht / poids Art.-Nr. Preis / prix
5690.-
5890.-
6790.-
8980.-
12 V 0,8 kg / h elektrisch / électrique
12 V / 5 A 60 dB/A 740 x 400 x 340 mm 90 kg 120 52 280
www.bantamcamping.ch
186
K L I M A A N L A G E N / C L I M AT I S E U R S
1 Dometic CA 1000 - Große Leistung, kleiner Preis. Die Kühlanlage Dometic CA 1000 ist gerade
einmal 20 cm flach und 18 kg leicht.Sie eignet sich ideal für den Einbau in kleine Wohnwagen,Reisemobile und Kastenwagen.Die Anlage lässt sich schnell und einfach montieren - anstelle oder neben der Dachluke. Das leistungsstarke Kompressorsystem sorgt für angenehme Temperaturen im Fahrzeuginnenraum. Dometic CA 1000 - Grande puissance, petit prix. le modèle DOMETIC CA1000 est une petite climatisation qui remplace facilement une lucarne, uniquement 20 cm en hauteur, son poids est de 18 kg.Le CA1000 est idéal pour de petites caravanes,camping-cars et Van's.Montage très facile et rapide. Le système de refroidissement à compresseur vous garantit des températures agréables.
1
Kühlleistung (in Anlehnung an ISO 5151) / puissance de refroidissement 1000 W / 3400 Btuh Eingangsspannung / Alimentation 230 V AC Kältemittel / Bloc de refroidissement R134a Anzahl Gebläsestufen / Vitesse du ventilateur 2/Automatikbetrieb / automatique Stromverbrauch bei 230 Volt / Consommation 1,5 - 2,05 A Maße (L/B/H) / Dimensions (L/P/H) 565 x 199 x 690 mm Gewicht / Poids 18 Kg Notwendige Absicherung (Campingplatz) Disjoncteur nécessaire (place de camping) 3A 12-V-DC-Betrieb: Stromverbrauch 30 - 40 A, empfohlene Lichtmaschinenleistung > 75 A, empfohlene Gesamtbatteriekapazität > 80 Ah Utilisation en 12V/DC: consommation 30 - 40 A, alternateur recommandé > 75A, capacité de batterie recommandé > 80 Ah Art.-Nr. 120 64 000
2
2050.-
2 Wechselrichter TG 1000 sinus. Abmessungen: 300 x 160 x 72 mm (L x B x H). Gewicht: ~2,0 kg.
3
Eingangsspannung:10,5V - 14,8V.Gleichspannung (Zusatzbatterie).Ausgangsleistung:1.000 W bei 45°C. Umgebungstemperatur (Dauerbetrieb) mit Überlastschutz. Ausgangsspannung: 230V ~ (± 5%) 50Hz Wechselspannung. Schutzfunktionen: Übertemperatur, Über- Unterspannung am Eingang, Überlastabschaltung am Ausgang.Einsatzbereich:-20°C bis +55°C.Sicherung:T 6,3 A. Inverseur TG 1000 sinus. Dimensions:300 x 160 x 72 mm (L x P x H).Poids:~2,0kg.Tension d'entrée: 10,5V - 14,8V. Tension continue (batterie d'appoint). Puissance de sortie: 1.000W à 45°C. Température ambiante (puissance RMS) avec protection de surcharge.Tension de sortie:230V ~ (± 5%) 50Hz.Courant alternatif sinusoïdal.Protections:En cas de température excessive,sur ou sous-tension à l'entrée et lors de surcharge à la sortie.Rayon d'action:-20°C jusqu'à +55°C.Fusible:T 6,3 A. Art.-Nr. 120 52 159
1459.-
3 Saphir vario Klimaanlage. Dieses Truma Klimagerät bietet alle Vorteile im Freizeitfahrzeug.Dank der
niedrigen Bauhöhe (20 cm) ist die neue Saphir vario optimal für den Einbau im Zwischenboden oder im Innenraum von Reisemobilen geeignet. Lichtmaschinen mit Leistung ab 140 Ah. Lieferumfang: 1 Programmierbare Fernbedienung, 2 Batterien, 1 Infrarot-Empfangsteil, 1 Gebrauchs- und Einbauanleitung,1 Einbauschablone,2 Spanngurte für Befestigungsschiene,4 Befestigungswinkel inkl.Schrauben. Climatiseur Saphir Vario. Ce climatiseur Truma offre tous les avantages pour l'intérieur de votre véhicule de loisirs. Grâce à sa hauteur minime (20 cm) il peut s'installer dans le double plancher ou à l'intérieur du camping car. Contenu: 1 télécommande programmable, 2 batteries, 1 récepteur infrarouge, 1 guide d'installation et d'utilisation, 1 calibre d'installation, 2 sangles pour la fixation, 4 équerres de fixation et vis. Kühlleistung bei 35°C / Refroidissement à 35°C (watts) 600 - 1.500 - 2.000 Betriebsspannung / Tensions 120V / 230 - 240 V, 50 Hz Stromaufnahme / Puissance 12 V - 35 A / 420 W und/et 62,5 A / 750 W 230 V - 1,7 A / 380 W und/et 4,4 A / 1000 W Kühlmittel / Liquide de refroidissement R 407C Abmessungen in mm L x B x H / Dimensions en mm L X l X H 800 X 555 X 200 27 Gewicht in kg / Poids en kg Einsatzbereich / Rayon d'action +16º C bis / jusqu'à +40º C Kühlen während der Fahrt Ja, während der Fahrt oder autark im Stand über die 12 V Bordbatterie mit Wechselrichter TG 1000 sinus sowie über 230 V. Fonctionnement durant le voyage Oui, par la batterie cellule. Nécessite un onduleur sinus modèle TG 1000. Gebläse / Ventilateur 3-stufig / 3 vitesses Art.-Nr. 120 64 036
4
5
3160.4 Saphir comfort. 24 kg leicht.Die Saphir comfort kühlt die Luft nicht nur,sondern reinigt und trocknet sie
gleich mit.Dank Lüftermotoren der neuesten Generation und der neuen Gehäusetechnologie ist sie flüsterleise. Saphir comfort. Avec seulement 24 kg,le Saphir comfort climatise purifie et filtre l'air.Son moteur de dernière génération et le nouveau boîtier assurent un fonctionnement des plus silencieux. Art.-Nr. 120 64 035
Kaltluftrohr KR65 per Meter. Tuyau d’air froid KR65 par mètre.
Art.-Nr. 120 64 028
2320.-
19.50
Autark Set zur Nutzung von 230 V bis 1000 W. Kit autarcie pour l’utilisation en autarcie de tous les appareils 230 V jusqu’à 1000 W de puissance d’absorption maximum.
Art.-Nr. 120 64 034
110.-
5 Saphir EasySet.
Für den Eco-Einbau gibt es ab sofort das Saphir EasySet. Es enthält das komplette Zubehör für die Kaltluftverteilung. Bestehend aus: 3m Kaltluftrohr KR ø 65mm, 3 Endstücke. Muttern EM, 3 Endstücke EN-O, 3 Lamelleneinsätze LA beige. Saphir EasySet. Solution de montage économique, grâce au système EasySet. Le set contient tous les accessoires nécessaires à la répartition de l'air frais dans l'habitacle. Contenu: tuyau d'air froid KR, 3m, diamètre 65mm, embouts 3 pcs, écrous EM, embouts 3 pcs EN-O, ailettes LA beige, 3 pcs. Art.-Nr. 120 85 219
www.bw-sports-loisirs.ch
77.-
Vario-Lösung Durch die niedrige Bauhöhe von nur 20 cm passt die Saphir vario in viele zwischen- und Funktionsböden von Reisemobilen.Oder auch alternativ in nahezu alle Stauräume.
Solution Vario Par à sa hauteur minime (20 cm) il peut s'installer dans le double plancher ou dans un coffre à l'intérieur du camping-car.
Komfort-Lösung Drei Rohrleitungen führen den Luftstrom direkt in den oberen Bereich der Räume. Von dort aus wird die Luft gleichmäßig über Ausströmer verteilt.
Solution confort Trois canalisations conduisent directement le flux d'air dans la partie supérieur des pièces. L'air est distribué de manière égale aux différentes bouches de ventilation.
1
1 EFOY Nennleistung / Puissance nominale Ladekapazität (Tag) / Capacité (jour) Nennspannung / Tension nominale Ladestrom 12 V Methanolverbrauch / Consommation de méthanol Schalldruckpegel in 7 m Abstand / Niveau de bruit à une distance de 7 m Gewicht / Poids Anschließbare Batterien / Batterie
600
900
1200
1600
2200
25 W 600 Wh (50 Ah) 12 V 2,1 A 1,1 l/kWh
38 W 900 Wh (75 Ah) 12 V 3,1 A 1,1 l/kWh
50 W 1200 Wh (100 Ah) 12 V 4,2 A 1,1 l/kWh
65 W 1600 Wh (130 Ah) 12 V 5,4 A 1,1 l/kWh
90 W 2160 Wh (180 Ah) 12 V 7,5 A 1,1 l/kWh
23 dB(A) 6,3 kg
23 dB(A) 23 dB(A) 23 dB(A) 6,4 kg 7,1 kg 7,3 kg 12 V Blei-Akkumulatoren (Blei-Säure oder Blei-Gel) 12 V accumulateurs au plomb (acide ou gel) -20 bis +40°C / -20 jusque'à +40°C 43,5 x 20,0 x 27,6 cm 51 x 35 x 30 cm (minimal)
Betriebstemperatur / Température Abmessung (L x B x H) / Dimension (L x l x H) Einbauraum (L x B x H) / Dim. de montage (L x l x H)
1
23 dB(A) 7,9 kg
Art.-Nr. 120 85 772
Art.-Nr. 120 85 775
Art.-Nr. 120 85 773
Art.-Nr. 120 85 774
Art.-Nr. 120 85 776
3795.-
4620.-
5780.-
6630.-
8498.-
BRENNSTOFFZELLEN / PILE A COMBUSTIBLE
187
Nehmen Sie sich die Freiheit / Optez pour la liberté.
Genießen Sie überall volle Energie! / De l'énergie en permanence! EFOY - die neueste Brennstoffzellen-Generation von SFC. Extrem leise! EFOY-Brennstoffzellen arbeiten so leise, dass Sie selbst nicht gestört werden.Immer verfügbar! EFOY-Brennstoffzellen arbeiten rund um die Uhr vollautomatisch bei jedem Wetter und zu jeder Jahreszeit.Damit können Sie Komfort wie zu Hause genießen. High Tech für saubere Energie. EFOY-Brennstoffzellen arbeiten umweltfreundlich und sparsam. Sie werden mit hochreinem, und mit einer molekularen Reinheitsgarantie versehenen Methanol betrieben. Dank des geringen Verbrauchs sind Sie mit einer einzigen 10-Liter- Tankpatrone bis zu 4 Wochen unabhängig. EFOY - la nouvelle génération de pile à combustible de la marque SFC. Extrêmement silencieuse! Les piles à combustible EFOY travaillent si doucement que vous n'êtes pas dérangé.Toujours disponible! Les piles à combustible EFOY travaillent 24 heures sur 24 de manière entièrement automatique et par tous les temps en toutes saison. De cette façon, vous pouvez profiter d'un confort comme à la maison. HighTech pour une énergie propre! Les piles à combustible EFOY sont écologiques et économiques. Fonctionnent au méthanol. Leur faible consommation permet une autonomie impressionnante. Zubehör / Accessoires: Fernbedienung / Télécommande Service-Kit Verlängerung Senseleitung / Rallonge câble Verlängerung Powerleitung / Rallonge câble centrale
Art.-Nr. 120 82 656 Art.-Nr. 120 91 703 Art.-Nr. 120 82 657 Art.-Nr. 120 82 658
TV Unterhaltung Beleuchtung Heizung div. Elektrogeräte
Batterie
+ -
189.13.30.76.-
2 Tankpatrone / Récipient de rechange. Volumen / Volume Gewicht / Poids Kapazität / Capacité
M5
M10
5 Liter / 5 litres 4,3 kg 4,5 kWh380 Ah bei/en 12V Art.-Nr. 120 85 717
10 Liter / 10 litres 8,4 kg 9,1 kWh760 Ah bei/en 12 V Art.-Nr. 120 85 712
34.-
49.-
2
www.bantamcamping.ch
188 1
TOILETTEN CHEMIE / WC CHIMIQUE
1 Flow Kem Beutel. 15 lösbare, vordosierte Beutel für Fäkalientänke. Beseitigt unangenehme Gerüche, reduziert Gasbildung und hält den Tank sauber.
2
Flow Kem Sachets. 15 sachets solubles pré dosés pour réservoirs à matières. Supprime les mauvaises odeurs,réduit la formation des gaz et garde le réservoir propre. Art.-Nr. 121 01 866
21.40
2 WC-Papier Flow Soft. Toilettenpapier (3fach), lässt sich leicht und rasch hinunterspülen. 4 Stück pro Paket.
Papier WC Flow Soft. Papier hygiénique triple épaisseur, se dissout rapidement. 4 pces par paquet. Art.-Nr. 121 01 865
5.90
SPEZIALANGEBOT OFFRE SPÉCIALE
0 14.8
9.90
Flow Rinse 2 L. Hygieneflüssigkeit für die Wasserspülung. Dem oberen Wassertank der Toilette beigefügt hält diese Flüssigkeit das Wasser sauber und hinterlässt gleichzeitig eine leichte Schutzschicht im Toilettenbecken.Verhindert Kalkbildung. Liquide hygiénique pour la chasse d'eau. Ajouté à l'eau du réservoir supérieur de votre toilette, maintient l'eau propre et laisse une couche protectrice sur la cuvette. Empêche la formation de tartre. Art.-Nr. 121 01 863
0 19.9
95 . 9
Schmiermittel - antihaftbeschichtet Fleckenentferner. Schmiert die beweglichen Teile. Reinigt und schützt dank einem antihaftbeschichtetem Film welcher Flecken und Staubfilm verhindert. Spraydose zu 400 ml.
Lubrifiant - Antiadhésif - Détachant. Lubrifie les pièces en mouvements. Nettoie et protège grâce à un film anti-adhésif prévenant les tâches et dépôts de poussière. Aérosol de 400 ml. Art.-Nr. 121 01 892
3 Flow Kem blau 2 L. Erdbeer Geruch. Flüssigkeit welche die festen Bestandteile im Fäkalientank zersetzt. Beseitig unangenehme Gerüche, reduziert Gasbildung und hält den Tank sauber.
Flow Kem Bleu 2 L. Parfum fraise. Liquide désagrégeant pour les réservoirs à matières.Supprime les mauvaises odeurs, réduit la formation des gaz et garde le réservoir propre. Art.-Nr. 121 01 862
19.50
4 Flow Freshner 2 L. Reinigende Flüssigkeit für den Abwassertank. Effizienter Zusatz, reduziert die festen Bestandteile und die Verunreinigungen mit geruchsunterdrückender Wirkung. Verbessert die Hygiene und erleichtert die Entleerung des Behälters.
Flow Freshner 2 L. Liquide détergent pour le réservoir d'eaux usées. Additif efficace, réduit le dépôt et la contamination tout en prévenant des mauvaises odeurs. Améliore l'hygiène et facilite la vidange du réservoir. Art.-Nr. 121 01 864
www.bw-sports-loisirs.ch
16.90
3
4
189
S A N I T Ä R S Y S T E M E / S Y S T È M E S A N I TA I R E
1 Die Porzellan-Kassetten-Toilette CTS 3110
überzeugt durch hochwertiges Porzellan, neue Formen und mehr Komfort. Die kratzfeste Toilettenschüssel lässt sich leicht reinigen. Der Fäkalientank mit transportfreundlichen Rollen und stabilem 2-StangenTeleskopgriff.Füllstandanzeige.Sitzfläche ist in 15°-Schritten einstellbar bis max.90° in beide Richtungen.Schwenkbarer Auslaufstutzen.19 Liter Fassungsvermögen.Optimale Entsprechung der Standardabmessungen - mit herkömmlichen Kunststofftoiletten austauschbar.
Le WC Cassette CTS 3110 de qualité, en céramique, avec de nouvelles formes et plus de confort.La cuvette est résistante contre les rayures et facile à nettoyer.Le réservoir de vidange est équipé de roues et d'une poignée escamotable pratique.Affichage du niveau du réservoir. Le siège est orientable par des pats de 15° jusqu'à maximum 90° dans les deux directions. Manchon de sortie pivotant.Contenance:19 litres.Mesures standards optimales - échangeable avec toilettes usuelles en matière plastique. CTS 3110
Art.-Nr. 120 82 647
815.-
CTW 3110 (Plus integriertem Spülwassertank) CTW 3110 (avec réservoir d’eau incorporé)
Art.-Nr. 120 82 655
855.-
2 Für unterwegs: die Dometic 970er-Serie. Weniger Pumpvorgänge dank einfacher Druckknopf-Bedienung.Mehr Effizienz und Hygiene durch starke Druckspülung. Bis zu 27 Spülungen mit einer Füllung (8,7 l Frischwassertank). Spritzfreies Entleeren durch Lüftungsöffnungen und extra langes, drehbares Abflussrohr. Überfüllungsschutz: Der Frischwassertank hat weniger Volumen als der Fäkalientank. Mehr Sicherheit durch Tankfüllstandanzeige. Optional erhältlich: Halterung zur Bodenbefestigung in zwei Farben erhältlich: Grau und Beige.
En route: la série Dometic 970. Chasse d'eau électrique sur pression d'un bouton. Plus d'efficacité et d'hygiène grâce à la haute pression. Jusqu'à 27 chasses avec un remplissage (8,71 l d'eau). Vidange simplifiée grâce à l'aération et au long tuyau flexible. Débordement impossible: le réservoir d'eau propre a moins de volume que le réservoir d'eaux usées. Plus de sécurité grâce à sa jauge. En option: kit de fixation. Livrable en deux couleurs: gris ou beige. Dometic 972 Weiß/Beige / blanc/beige 8,7 l / 9,8 l
Art.-Nr. 120 82 640
175.-
Dometic 972 Weiß/Grau / blanc/gris 8,7 l / 9,8 l
Art.-Nr. 120 82 644
175.-
Dometic 976 Weiß/Beige / blanc/beige 8,7 l / 18,9 l
Art.-Nr. 120 82 645
195.-
Dometic 976 Weiß/Grau / blanc/gris 8,7 l / 18,9 l
Art.-Nr. 120 82 646
195.-
1
3 DOMETIC POWER CARE.
Verhindert die Entstehung von Gasen und unangenehmen Gerüchen im Fäkalientank. Zersetzt Fäkalien und verhindert unangenehme Gerüche. 1,5 l. Evite la formation de gaz et de mauvaises odeurs dans le réservoir d'eaux usées.Liquéfie et évite les mauvaises odeurs.1,5 l. Art.-Nr. 120 82 648
17.-
2
4 DOMETIC SPECIAL CARE. Verbindet einen hervorragenden Geruchschutz mit ausgezeichneter Deodorant-Wirkung. zum Einsatz im Fäkalientank. 1,5 l. Désodorise parfaitement. Se vide dans les endroits réservés à cet effet.1,5 l. Art.-Nr. 120 82 652
18.-
3
4
5
5 DOMETIC EXTRA CARE. Sanitärzusatz für Toiletten mit Plastikschüssel. Langanhaltende Schmierung der Dichtungen. Angenehme Duftnote. 1,5 l. Additif sanitaire pour toilette et cuvette en plastic.Graissage de longue durée pour les joints. Odeur agréable. 1,5 l. Art.-Nr. 120 82 649
17.-
6 DOMETIC QUALITY CARE. Dometic Quality Care beseitigt Flecken in der Toilettenschüssel in nur zwei Minuten. Erleben Sie den einzigartigen Sanitärzusatz für hochwertige Toiletten aus Porzellan, Halbporzellan, Fiberglas oder auch Plastik. 475 ml. Dometic Quality Care enlève les taches des toilettes en un clin d'oeil. Pour des WC en porcelaine,bakélite,fibre de verre ou en plastic.475 ml. Art.-Nr. 120 82 653
13.-
6 www.bantamcamping.ch
TRAGBARE TOILETTEN / WC CHIMIQUE
190 1
Thetford Porta Potti 335. 10 l.Frischwassertank,10 l.Abwassertank,Neu:Kolbenpumpe,MagnetFüllstandsanzeige, neuartiges Tankverbindungssystem, Maße: H 305 x B 343 x T 381, Farbe weiß. Réservoir d'eau propre 10 l, Cassette WC 10 l, Nouveau ! avec pompe à piston, Cassette WC avec jauge, Nouveau système de liaison entre les réservoirs, Dim.: H 305 x B 343 x T 381, Couleur blanc. Art.-Nr. 120 75 811
2
2 1
206.-
Thetford Porta Potti 345. 15 l.Frischwassertank,12 l.Abwassertank,Neu: Kolbenpumpe,MagnetFüllstandsanzeige, neuartiges Tankverbindungssystem, Maße: H 338 x B 379 x T 419. Réservoir d'eau propre 15 l, Cassette WC 12 l, Nouveau: avec pompe à piston, Cassette WC avec jauge, Nouveau système de liaison entre les réservoirs, Dim.: H 338 x B 379 x T 419. Farbe grau / couleur gris Art.-Nr. 120 75 812 Farbe weiß / couleur blanc Art.-Nr. 120 75 813
206.206.-
3
Thetford Porta Potti 365. 15 l.Frischwassertank,21 l.Abwassertank,Neu:Kolbenpumpe,MagnetFüllstandsanzeige, neuartiges Tankverbindungssystem, Maße : H 414 x B 379 x T 419. Réservoir d'eau propre 15 l, Cassette WC 21 l, Nouveau: avec pompe à piston, Cassette WC avec jauge, Nouveau système de liaison entre les réservoirs, Dim.: H 414 x B 379 x T 419. Farbe grau / couleur gris Art.-Nr. 120 75 814 Farbe weiß / couleur blanc Art.-Nr. 120 75 815
3
235.235.-
4
Thetford Porta Potti 465 Electric. 15 l Frischwassertank, 21 l Abwassertank, elektrische Pumpe, betrieben durch sechs AA 1,5 Volt Batterien, die ca. 500-700 Spülungen ermöglichen (Batterien mitgeliefert), Magnet-Füllstandsanzeige, Dosiervorrichtung für Sanitärflüssigkeit im Schraubdeckel, Deckelverriegelung, Frischwasserverschlußkappe mit Belüftungsventil. H 414 x B 379 x T 419. Thetford Porta Potti 465 électrique, réservoir eau propre de 15 l, réservoir à matières de 21 l, pompe alimentée par six piles 1,5v (env. 500-700 rinçages) indicateur de niveau magnétique, et bouchon doseur de produit, dim.: H414 x L379 x P419. weiß / blanc Art.-Nr. 120 76 190 granit Art.-Nr. 120 76 200
315.315.-
5
Art.-Nr. 120 70 130
185.-
Aqua Kem Natural. Die Aqua Kem Natural Perlen sind in handlichen Beuteln praktisch vordosiert.Sie unterdrücken u.a. unangenehme Gerüche und fördern die Zersetzung der Rückstände im Fäkalientank. Aqua Kem Natural kann in einem Klärtank entleert werden. Damit bleibt Ihr Fäkalientank angenehm frisch und sauber. Umweltbewusst -biologisch abbaubar. Inhalt 10 Beutel. Les perles Aqua Kem Natural sont conditionnées dans des sacs pratiques prédosés, elles éliminent entre autres les odeurs désagréables et accélèrent la décomposition dans le réservoir de vidange. L'Aqua Kem Natural peut être vidé dans un réservoir de clarification. De cette façon, votre réservoir de vidange reste agréablement frais et propre. Écologique + biologique. Contenu 10 sacs. Art.-Nr. 120 76 016
8
20.80
7
7
14.80
Aqua Kem Blue. Für alle Kassetten, permanent installierte- u. tragbare Toiletten. Andauernde u. effektive geruchsunterdrückende Wirkung, angenehmer Meeresprise.Reduzierte Gasbildung.Dickflüssig für tropffreies und einfaches Dosieren. Kombinierbar mit Thetford Aqua Rinse. Zersetzt die festen Bestandteile im Abwassertank, verhindert Ablagerungen an der Innenseite des Abwassertanks. Aqua Kem Blue. La nouvelle génération d'additifs liquides pour toutes les cassettes fixes et mobiles,avec effet anti odeurs durable à la senteur brise de mer. Formation de gaz limitée. Une combinaison idéale avec Thetford Aqua Rinse,décompose les produits solides et empêche les dépôts dans le réservoir à matières. Art.-Nr. 120 75 930
9
6
Cassette Tank Cleaner. Ist ein Leistungsfähiges Reinigunsmittel für Ihre Abwasserkassette. Nettoyant pour réservoir. Est un nettoyant puissant pour le réservoir d'eaux grises. Art.-Nr. 120 45 571
8
5
Porta Potti 165 elegance.15 l Frischwassertank,21 l Abwassertank,H 420xB 380xT 420mm,ca.3,8kg. Thetford Porta Potti 165 élégance, idem modèle 365 sans indicateur de niveau. H 420xL 380x P420, poids 3,8kg.
6
4
25.-
Aqua Kem Green. Wirkungsvolle biozidfreie Sanitärflüssigkeit. Neutralisiert Abwasser wie eine Aufbereitungsanlage, geringere Dosierungskosten, angenehmer Wald-Duft. Aqua Kem Green. Produit biodégradable,neutralise les matières,économique, agréable odeur de pin. 0,375 l-Fl. 1,5 l-Fl.
Art.-Nr. 120 76 281 Art.-Nr. 120 76 270
9
10
8.50 22.30
10 Aqua Rinse ist ein wichtiger Zusatz für das Frischwasser, denn es verstärkt die Wirkung des Spülvorgangs, reinigt u.pflegt dabei gleichzeitig das Toilettenbecken.Sparsam im Gebrauch:nur 100 ml pro 15 l. Aqua Rinse est un additif important pour l'eau claire, il augmente l'efficacité du rinçage, nettoie et soigne la cuvette. Economique à l'usage 100ml pour 15 l. 0,4 l-Flasche Art.-Nr. 120 76 210 1,5 l-Flasche Art.-Nr. 120 77 300
6.50 19.80
11 Aqua Soft ist ein spezielles Toilettenpapier,das sich leicht hinunterspülen läßt und sehr schnell auflöst, so daß keine Verstopfungen entstehen können. Aqua Soft est un papier WC spécial qui se dissout facilement et évite que le WC se bouche. Art.-Nr. 120 76 490
6.30
12 Tank Freshener.
Zusatz für den Grauwasser/Abwassertank um unangenheme Gerüche sowie Ablagerungen zu verhindern. Inhalt 1,5 l. Tank Freshner. Additif pour réservoir des eaux usées agit contre les mauvaises odeurs et les dépôts. Cont. 1,5 l. Art.-Nr. 120 45 570
11.40
www.bw-sports-loisirs.ch
12 11
1 Luftentfeuchter H 35 mit 500 g Granulat schützt Räume. bis 40 m³ vor Feuchtigkeit. 2 verschiedene Modelle. Absorbiert unangenehme Gerüche. Absorbeur d'humidité H35 avec 500 g de granulés. Protège de l'humidité les locaux jusqu'à 40 m³. 2 modèles différents. Evite les mauvaises odeurs. Chlorophyl Angenehmer Duft - Apfel Parfum agréable pomme
Art.-Nr. 120 32 300 Art.-Nr. 120 31 980
1
20.30 20.30
2 Nachfüllpackung für Raum Entfeuchter 2 x 500 g. Recharge pour absorbeur 2 x 500 g. Chlorophyl Apfel / Pomme
Art.-Nr. 120 32 310 Art.-Nr. 120 31 990
17.17.-
3
3 Feuchtigkeits-Killer. Umweltfreundlicher und laborgeprüfter Luftentfeuchter schützt
z. b. Räume, Möbel, Autos, Caravans und Textilien vor Feuchtigkeit, Schimmel und unangenehmen Gerüchen. Der kompakte Behälter bietet im oberen Bereich Platz für das Granulat. Die Feuchtigkeit wird nach unten in eine Wasser-Auffangschale gegeben und kann dort mühelos zum Entleeren entnommen werden. Absorbeur d'humidité‚ ”Killer”. Respectueux de l'environnement, il protège efficacement voitures, caravanes, camping-cars, chambres, textiles...de l'humidité.Un bac de récupération permet une évacuation aisée de l'eau absorbée. 1 kg reicht ca. 3 Monate/bei 50 m² pour ~3 mois sur 50 m²
Art.-Nr. 120 42 730
22.30
2 kg reichen ca. 4-6 Mon. bei 50 m² pour 4 à 6 mois sur 50 m²
Art.-Nr. 120 42 740
31.50
Ersatzgranulat 1 x 1 kg granulés de rechange
Art.-Nr. 120 42 750
16.-
4 Box CA 70 Luftentfeuchter / absorbeur d'humidité. Art.-Nr. 120 32 295
5 Luftentfeuchter Kristalle / Cristaux absorbeurs. 1 x 1 kg 2 x 1 kg
Art.-Nr. 120 32 990 Art.-Nr. 120 32 335
6 Luftentfeuchter Kristalle / Cristaux absorbeurs. 5 kg
Art.-Nr. 120 32 336
2
4
31.6.90 12.10
LUFTENTFEUCHTER / ABSORBEUR D’HUMIDITE
191
5
23.30
7 CERESIT Luft-Entfeuchter, die Antwort auf feuchte Räume.
Luftentfeuchter mit PowerTAB 500g. Neue Luftentfeuchter-Technologie.Neues attraktives Luftentfeuchter-Gerät mit verbesserter Sicherheit und hohem Komfort. Patentierter Auslaufschutz. Sicherheitsverschlüsse; Integrierte Ausgießöffnung. Exklusiv mit Ceresit PowerTABs befüllbar.
6
CERESIT Absorbeur d'humidité. La solution aux pièces humides. Absorbeur d'humidité avec PowerTab 500g. La nouvelle technologie. Design élégant. Très bonne sécurité et utilisation aisée.Fermetures fiables.Coupelle de remplissage intégrée. Farbe schwarz / couleur noire Farbe weiss / couleur blanche
Art.-Nr. 120 32 306 Art.-Nr. 120 32 308
20.40 20.40
8 PowerTAB für Luftentfeuchter. Neue Technologie. Mit ultra-aktiven Salzkristallen für
7
schnelle Feuchtigkeitsaufnahme. Kraftvoll und hochwirksam. Absorbierte Feuchtigkeit ist bereits nach 24 Stunden sichtbar. Universell einsetzbar in allen Beutel-Luftenfeuchtern über 450 g. Komfortabel und umweltbewusst. PowerTAB pour absorbeur d'humidité. Nouvelle technologie. Avec cristaux ultra-actifs / absorption très rapide. Effets visibles après 24 h déjà ! Pratique et respectueux de l'environnement. Art.-Nr. 120 32 305
9
14.-
8
Das Salzgranulat ist monatelang wirksam und absorbiert bis zu 3 Liter Wasser in den extra großen Auffangbehälter. Ideal für Räume, die unregelmäßig genutzt werden wie z.B. Keller, Lagerräume, Garagen, Ferien- und Gartenhäuser sowie Wohnmobile und Boote.Salzgranulat im Vliesbeutel. Monatelang haltbar, ohne Strom. Ohne Schadstoffabgabe. Als 1kg-Gerät für Räume bis 30 m². Lieferumfang: Gerät + 1 Nachfüllbeutel à 1000g. Les particules de sel sont efficaces longtemps et absorbent jusqu'à 3 litres d'eau dans le grand réceptacle supplémentaire. Idéal pour les endroits non-isolés tels que par exemple les caves, entrepôts, garages, pavillons de vacances, les camping-cars/caravanes et les bateaux. Particules de sel et sac à particules 'Vlies'. Dure longtemps et cela sans électricité. Non polluant. 1kg convient pour une pièce de max. 30m². Contient: Appareil + 1 sac de remplissage de 1000g en réserve. Art.-Nr. 120 32 303
Luftentfeuchter Universal Nachfüllbeutel. Sachet de rechange pour absorbeur d'humidité. 3 x 1 kg
Art.-Nr. 120 32 304
22.30
9
27.20 www.bantamcamping.ch
TRAGBARE TOILETTEN / WC CHIMIQUE
192 1 Bausatz SOG II. Kompaktes Filtergehäuse - flexibel platzierbar - keine Veränderung an den Aussenwänden verbesserte Filtertechnik: Komplett neutralisierte Abluft wird über den Boden abgeführt.
Boîte de construction SOG II. Boîte de filtres WC compacte, facile à monter, pas de modification des parois, technique de filtration améliorée, sortie de l'air au sol. Typ A für/pour C2,C3,C4 Typ B für/pour C 200 Typ C für/pour Porta Potti Typ D für/pour C 400 Typ F für/pour C 250 3000 A für/pour DOMETIC CT 3000 Ersatzfilter zu SOG II / Filtre de rechange pour SOG II
Art.-Nr. 120 76 545 Art.-Nr. 120 76 546 Art.-Nr. 120 76 547 Art.-Nr. 120 76 548 Art.-Nr. 120 76 551 Art.-Nr. 120 76 552 Art.-Nr. 120 76 553
258.258.258.258.258.258.35.-
1
2 Camperbag - Spender. Aus hochwertigem Edelstahl. Der Aufbewahrungsbehälter. Schützt Ihre Camperbag -
Rolle vor Feuchtigkeit in der Nasszelle. Inkl. 1 Rolle Camperbag. Support Camperbag. En inox,protège votre rouleau Camperbag de l'humidité dans la salle de bain,livré avec 1 rouleau Camperbag. Grösse / dimensions: 12,5 x 12,5 x 37,5 cm Art.-Nr. 120 77 652 59.20
3 Thetford - Ersatzteile / Pièces de rechange Thetford.
Schieberdichtung / Joint coulisse Thetford C2 C3 C4. Bis/jusqu'au 15.06.00 Art.-Nr. 120 79 120 Ab/dès 15.06.00 Art.-Nr. 120 56 132 Pumpe zu Cassette / Pompe pour cassette Thetford. Art.-Nr. 120 79 280 Abwassertank / Réservoir pour eaux usées C2 C3 C4,rechts / droite Art.-Nr. 120 79 010 Abwassertank / Réservoir pour eaux usées C2 C3 C4, links / gauche Art.-Nr. 120 79 000 Abwassertank C 200 / Réservoir pour eaux usées C200. Art.-Nr. 120 79 970 Abwassertank C 250 / Réservoir pour eaux usées C250. Art.-Nr. 120 90 598 Abwassertank C 400 links / Réservoir pour eaux usées C400 gauche. Art.-Nr. 120 90 593 Abwassertank C 400 rechts / Réservoir pour eaux usées C400 droite. Art.-Nr. 120 90 823 Ersatzfilter für C 250 / Filtre de rechange pour C250. Art.-Nr. 120 45 573 Thetford Aussenentlüftungs- System / Système d'aération extérieure Thetford. Für die C 200 Serie /pour série C200 Art.-Nr. 120 76 525 Für die C 400 Serie /pour série C400 Art.-Nr. 120 81 490
25.25.75.50 276.60 276.60 275.40 314.50 318.60 318.60 22.10 55.40 11.20
2
3
Elektrischer Ventilator C 250. Nachrüstbar für alle C 250 Cassettentoiletten.Der Lüfter filtert Gerüche aus dem Fäkalientank. Automatische Start- und Stopp- Funktion (manuelle Steuerung bleibt möglich). Geräuscharmer Lüfter. Eigene Anzeige auf dem Bedienfeld der Toilette. Enthält einen einfachen austauschbaren Filter. Ventilateur éléctrique C250. Option pour cassettes WC C250.Elimine les mauvaises odeurs.Fonction manuelle ou automatique.Silencieux.Filtre remplaçable. Art.-Nr. 120 56 359 213.80
4 SOG - elektrische 12 V WC-Entlüftung. Arbeitet mit einem speziell entwickelten leistungsstarken
4
Absauglüfter. Erzeugt durch hohe Drehzahl effektive Absaugung. Die vermehrte Sauerstoffzufuhr gewährleistet die Zersetzung, Lüfter schaltet nur bei der Benutzung ein - geringer Stromverbrauch. Vorteile: keine chemischen Zusätze, handelsübliches Toilettenpapier, problemlose Entsorgung, höherer Komfort! SOG - aération toilettes 12 V électrique. Aération performante grâce à un ventilateur,décomposition efficace.Fonction automatique.Faible consommation d’énergie.Plus d’additif chimique nécessaire. Typ D C400 mit Fach (65mm unter der Toilette) Type D C400 avec tiroir (65mm sous les toilettes) Art.-Nr. 120 76 526 246.Typ D C400 ohne Fach (21mm) / Type D C400 sans tiroir (21mm) Art.-Nr. 120 76 528 246.Toilettenentlüftung C2,3,4 Typ A / Aération de toilette C2,3,4 type A Art.-Nr. 120 76 420 245.Toilettenentlüftung C200, Typ B / Aération de toilette C200, type B Art.-Nr. 120 76 520 245.SOG-Ersatzkohlefilter / Filtre à charbon de rechange Art.-Nr. 120 76 670 17.-
5
5 Camperbag. Mit weniger Wasser eine saubere Toilette, abreißen, einlegen, abspülen - sauber. Camperbag. Sac hygiénique ne nécessitant pas d'eau. Installer, utiliser, ranger. 1 Rolle mit 100 Stück / 1 rouleau avec 100 pièces 1 Rolle mit 40 Stück / 1 rouleau avec 40 pièces
Art.-Nr. 120 77 650 Art.-Nr. 120 77 653
6
20.30 10.80
6 Closan Minipack. 10 WC-Papierbrillen im praktischen Taschenset.
7
Closan Minipack, set de poche,pratique,10 pces protèges lunettes WC. Art.-Nr. 120 77 370 2.70 Closan Minipack, Reisepackung, 25 WC-Papierbrillen. Closan Minipack, grand emballage de 25 pces. Art.-Nr. 120 76 350 3.70 Kinderleichte Entsorgung mit Carysan chemische Toilette. Man benutzt sie überall dort, wo kein
7
Wasseranschluß vorhanden ist. Carysan chem.Toiletten sind aus glattem Kunststoff, leicht problemlos sauber zu halten, hygienisch, da Carysan alle Gerüche verschwinden läßt. Innendeckel schließt absolut dicht. Farbe lichtgrau/bordeaux, Größe: B 34 x T 43 x H 42 cm. Elimination facile avec Carysan toilette chimique: Utile partout où il n’y a pas d’eau courante.En matière synthétique lisse,facile à nettoyer.Couvercle intérieur étanche,évite les odeurs.Gris/Bordeaux,Dim.34x43x42 cm. Art.-Nr. 120 76 040
Ersatzeimer mit Deckel zu dito. / Sceau de rechange avec couvercle. Art.-Nr. 120 76 060
8 WC-Garnitur Froggy. Kunststoff. Höhe ca. 41 cm.
Garniture WC Froggy. Plastique. Hauteur env 41 cm.
9 Mini-WC-Garnitur / Mini garniture WC. www.bw-sports-loisirs.ch
Art.-Nr. 120 76 021 Art.-Nr. 120 79 101
103.50 17.80 15.80 23.20
8 9
193 1 Sanflex-Brauseschlauch. 1,50m lang, Hochflexibler, reissfester Kunststoffbrauseschlauch. Für Stellbrause 12071769 oder 12071760. Anschluss 3/8", Überwurfmutter x Konus 1/2" mit O-Ring. Tuyau de douche Sanflex. Longueur 1,50 m, tuyau en matière plastique très flexible et résistante. Adaptable aux pommeaux 12071769 ou 12071760.Raccordement 3/8",écrou x connus 1/2" avec boucle O.
Art.-Nr. 120 71 801
25.25.-
1
2 Wasserhahn DE LUXE.
Mit dreh- und schwenkbarem Auslauf. Der Hahn ist regulierbar. Anschlußstutzen 200 mm. Schaltleistung 3A. Druck 2-3 bar. Mit Schaltautomatik. Robinet contacteur DE LUXE pivotant et rabattable, réglable, raccord 200 mm, 3A, pression 2-3 bar, automatique. chrom/inox weis/blanc
Art.-Nr. 120 71 750 Art.-Nr. 120 70 850
3 Mischbatterie DE LUXE. Mit Schalter / Mélangeur DE LUXE automatique. mattnickel weiss/blanc
Art.-Nr. 120 70 390 Art.-Nr. 120 70 410
38.80 36.80 71.80 69.40
2
3
4 Wasserhahn KERAMIK CLASSIC. Mit keramischen Dicht- und Regelscheiben.In klassisch,schlankem Design. Das drehbare Auslaufrohr ist mit einer Frostsicherung ausgestattet. Druckbeständig bis 6 bar. Schaltleistung 4 A. Robinet contacteur céramique CLASSIC, classic 4 A,pression jusqu'à 6 bar. hochglanzchrom/inox brillant weiß/blanc
Art.-Nr. 120 70 060 Art.-Nr. 120 70 090
48.42.-
5 Wasserhahn STYLE 2005. Mit geschwungenem Auslaufrohr. Robinet contacteur STYLE 2005, pivotant et rabattable, latéral réglable. chrom/inox
Art.-Nr. 120 70 790
42.70
4
5
6 Mono-Mix STYLE 2005. Mit geschwungenem Auslaufrohr. Robinet contacteur MONO-MIX STYLE 2005, pivotant et réglable, mélangeur latéral réglable. chrom/inox
Art.-Nr. 120 70 910
WA S S E R H Ä H N E / R O B I N E T S
Art.-Nr. 120 71 800 Anschluss 1/2", Überwurfmutter x Konus 1/2" mit O-Ring Raccordement 1/2", écrou x connus 1/2" avec boucle O
69.40
7 Multi-Mix DUETT. Mit dreh- und schwenkbarer Brause. Sie hat nur einen Bedienungsknebel. Der Auslauf kann auf Strahl oder Breitstrahl eingestellt werden. Drehweg des Knebels beträgt nur 90°. Einbauhöhe 38 mm. Kein Vormischer erforderlich. Robinet contacteur Multi-Mix DUETT, bec réglable: douchette ou jet, course du robinet seulement 90º, hauteur de montage 38 mm, pas de pré-mélangeur nécessaire. hochglanzchrom/inox brillant weiß/blanc
Art.-Nr. 120 70 610 Art.-Nr. 120 70 890
85.90 84.90
8 Einhebelmischer KERAMIK DE LUXE. Mit keramischen Dicht- und Regelscheiben. Einbauhöhe beträgt nur 40 mm. Dreh- und schwenkbares Auslaufrohr mit Frostsicherung. Es kann eine Brause mit 1/2”-Gewindeanschluß angeschraubt werden. Mélangeur céramique DE LUXE, hauteur de montage 40 mm, une douchette avec raccord 1/2" peut être montée. hochglanzchrom/inox brillant weiß/blanc
Art.-Nr. 120 71 070 Art.-Nr. 120 70 840
6 7
79.60 77.60
9 Einhebelmischer KERAMIK DUETT. Mit herauszieh- und schwenkbarer Brause. Die KeramikKartusche ist in Messing gefaßt.Die Armatur ist wahlweise mit einem Mikroschalter ausgerüstet.1,5 m langer Schlauch. Ensemble mélangeur-douchette céramique DUETT, orientable, avec 1.5 m de tuyau, idéal pour la cuisine et la salle de bains. hochglanzchrom/inox brillant
Art.-Nr. 120 70 080
8 9
220.-
10 Einhebelmischer KERAMIK STAR COLOR. Mit dreh- und schwenkbarem Auslauf und Strahlregler.Die Keramik-Kartusche ist in Messing gefaßt.Druckbeständig bis 6 bar.Befestigung mit der Gewindestange. Schlauchanschlüsse Standard. Mit Mikroschalter. Mélangeur céramique STAR COLOR, rabattable, armature idem aux modèles domestiques. Température et débit réglables, jusqu'à 6 bar. hochglanz/chrom/inox brillant
Art.-Nr. 120 70 110
148.-
11 Einhebelmischer KERAMIK TWIST. Mit keramischen Dicht- und Regelscheiben. Einbauhöhe von nur 40 mm. Dreh- und schwenkbaren Auslaufrohr. Frostsicherung. Brause mit 1/2” Gewindeanschluß kann angeschraubt werden. Hochwertiges Kunststoffgehäuse. Mit Mikroschalter. Mélangeur TWIST, hauteur de montage 40 mm,remplacement du bec par une douchette avec raccord 1/2", réglage de la température et du débit optimal. hochglanzchrom/inox brillant
Art.-Nr. 120 70 120
88.80
10 11 www.bantamcamping.ch
194 1
Einhebelmischer. Mit 360º schwenkbarem Auslauf, mit wasserdichtem Schalter und Keramikkartusche, die sich
WA S S E R H Ä H N E / R O B I N E T S
im Bedarfsfall ohne Ausbau der Armatur austauschen läßt. Robinet mitigeur PELIKAN. Le robinet pivote sur 360º.Interrupteur waterproof et cartouche en céramique. Montagebohrung / Ø du percement: 33 mm Max. Druck /pression max.: 6 bar Kabellänge /longueur des câbles: 600 mm Gewicht ca./poids: 315 g.
2
Auslauf kurz / robinet court (140 mm) Farbe /couleur: chrom / chrome Farbe /couleur: matt/chrom / chrome mat
Art.-Nr. 120 71 840 Art.-Nr. 120 71 841
115.127.-
Auslauf lang / robinet long (170 mm) Farbe /couleur: chrom / chrome
Art.-Nr. 120 71 842
135.2
Einhebelmischer mit Keramikkartusche und wasserdichtem Schalter. Robinet mitigeur CARINO. Interrupteur waterproof et cartouche en céramique Montagebohrung/Ø du percement: 33 mm Gewicht /poids: 260 g. Farbe /couleur: chrom / chrome
3
1
Art.-Nr. 120 71 890
90.-
Einhebelmischer mit Keramikkartusche und wasserdichtem Schalter. Robinet mitigeur SAMBA. Interrupteur waterproof et cartouche en céramique. Montagebohrung/Ø de percement: 39 mm Gewicht ca./poids: 240 g. Farbe/couleur: chrom
Art.-Nr. 120 71 891
77.60
3
Die moderne Armatur für Einbauhöhen unter 40 mm. Ein Blickfang in Küche und Bad. Robinet moderne pour hauteur de montage en dessous de 40 mm, idéal pour cuisine et salle de bains.
4
Automatik-Wasserhahn LONDON. Robinet automatique LONDON. chrom glänzend/weiß / chromé brillant/blanc
5
Automatik-Mischer LONDON. Mélangeur automatique LONDON. chrom glänzend/schwarz / chromé brillant/noir
6
Art.-Nr. 120 70 884
Automatik-Wasserhahn LONDON. Duschanschluß 1/2“. Raccord douche pour robinet automatique LONDON 1/2". chrom glänzend/schwarz / chromé brillant/noir
7
Art.-Nr.120 70 885
Art.-Nr. 120 70 887
37.80
4
37.80 5
28.60
Einhebelmischer Serie ROMA. Qualität und Komfort wie im Haushalt, vereint mit Leichtbauweise durch Kunststoffausführung. Automatik-Einhebelmischer ROMA ausziehbare Dusche. Mélangeur série ROMA, qualité et confort à la maison, un mode de construction simple et exécution synthétique, douchette télescopique. chrom glänzend / chromé brillant Art.-Nr. 120 70 534
6
135.-
8
Einhebelmischer Serie ROMA. Qualität und Komfort wie im Haushalt vereint mit Leichtbauweise durch Kunststoffausführung.
7
Mélangeur série ROMA, qualité et confort comme à la maison,un mode de construction simple et exécution synthétique. chrom glänzend / chromé brillant Auslauf 22 cm / écoulement 22 cm
9
Art.-Nr. 120 70 536
88.-
Art.-Nr. 120 70 538
71.50
Automatik-Einhebelmischer. Duschanschluß 1/2“. Mélangeur automatique, raccord douchette 1/2". chrom glänzend / chromé brillant
8
10 Duschset DE LUXE. Die Handbrause DE LUXE hat ein Dreiwege-Ventil. Durch Drehen des Ringes am Kopf sind die Einstellungen AUS-DUSCHEN-STRAHL möglich.Die Wassermenge ist regulierbar.Der Strahlregler ist abschraubbar.Anschluß 1/2".
Douchette et flexible DE LUXE. 3 positions:fermé-douche-jet,débit réglable,raccord 1/2". chrom weiß/blanc
Art.-Nr. 120 70 466 Art.-Nr. 120 70 465
65.58.-
11 Duschset DUETT Standard. Die Handbrause DUETT hat ein Zweiwege-Ventil. Durch Drehen des Ringes am Kopf sind die Einstellungen DUSCHEN-STRAHL möglich. Die Wassermenge ist regulierbar. Anschluß 1/2". Chrom. Douchette et flexible DUETT. 2 positions:douche-jet,débit réglable,raccord 1/2",chromé. Art.-Nr. 120 70 900
64.50
9 11
12 Duschset DUETT Konus. Die Handbrause DUETT hat ein Zweiwege-Ventil.Durch Drehen des Ringes am Kopf sind die Einstellungen DUSCHEN-STRAHL möglich. Die Wassermenge ist regulierbar. Mit 45°-Rosett und StandardKonusaufnahme 1/2. Douchette et flexible DUETT Konus. 2 positions:douche-jet,débit réglable,avec rosette 45º et raccord standard 1/2". chrom weiß/blanc
Art.-Nr. 120 70 430 Art.-Nr. 120 70 460
75.60 58.20
10
13 Mischbatterie Keramik TWIST UT. Bauhöhe von nur 40 mm! Durch die Feinregulierung der Temperatur und Durchflußmenge äußerst sparsam im Wasserverbrauch! Ohne Ausbau der Armatur von oben zu wechseln. Entleerungsanzeige. Chrom. Batterie mélangeuse TWIST UT. Hauteur de montage seulement 40 mm, réglage température et débit, économie d'eau, chromé. Art.-Nr. 120 70 773
80.50
www.bw-sports-loisirs.ch
12
13
195 1 Einhebelmischer Keramik TREND SI. Mit Haushaltskeramikkartusche und wasserdichtem Schalter IP67. Metalauslauf-Radius 90 mm. Farbe chrom. Mélangeur en céramique chromé TREND SI. Réglage de la température et débit. Ø 90 mm. Art.-Nr. 120 71 080
1
126.-
2 Einhebelmischer Keramik TREND E. Mit Haushaltskeramikkartusche und wasserdichtem Schalter IP67. Auslauf 360° drehbar. Farbe chrom.
90.-
Art.-Nr. 120 71 081
WA S S E R H Ä H N E / R O B I N E T S
Mélangeur en céramique chromé TREND E. Réglage de la température et du débit par pivot 360°.
2
3 Einhebelmischer Keramik TREND E UT. Mit Haushaltskeramikkartusche und wasserdichtem Schalter IP67. Schlauchanschluss R3/8". Farbe chrom.
Mélangeur en céramique chromé TREND E UT. Avec raccordement tuyau R3/8".
79.50
Art.-Nr. 120 71 082
4 Duschset TREND E. Mit Rosette 45° und Agraff-Metallbrauseschlauch 1.5 M.R ½" Könusmutter und R 3/8" Randelmutter. Farbe chrom.
3
Ensemble mélangeur-douchette chromé TREND E. Raccord 3/8", réglage 45°. Art.-Nr. 120 70 431
82.50
5 Einhebelmischer KAMA. Durch die Feinregulierung der Temperatur und Durchflußmenge äußerst
4
sparsam im Wasserverbrauch! Der Auslauf ist um 360° drehbar. Kinderleichte Montage durch 250 mm lange, flexible Anschlüsse. Montagebohrung 33 mm. Entleerungsanzeige. Mélangeur KAMA. Très économique par le réglage de la température et du débit,orientable à 360º, montage facile par le raccord flexible de 250 mm de long, trou de 33 mm. Chrom / inox, mit feststehenden 45° Anschlußtüllen. Montagebohrung 27mm. raccord fixe 45° percement 27 mm. Art.-Nr. 120 70 301 75.60
6 Einhebelmischer KAMA mit ausziehbarer Brause Julia. Keramik-Kartusche. Durch die Feinregulierung der Temperatur und Durchflußmenge äußerst sparsam im Wasserverbrauch! 90° drehbar. Sie sind ohne Ausbau der Armatur von oben zu wechseln. Der Wasserstrahl ist umstellbar von "NORMAL" auf "DUSCHEN". Kinderleichte Montage durch 250 mm lange flexible Anschlüsse. Montagebohrung 36 mm. Entleerungsanzeige. Ensemble mélangeur-douchette KAMA. Réglage douche ou jet, montage très facile, trou de 36mm, avec tuyau flexible. Chrom / inox Art.-Nr. 120 70 304 159.-
7
Kunststoff-Einhebelmischer CHARISMA. Die Keramik-Kartusche ist komplett in Messing gefaßt.Durch die Feinregulierung der Temperatur und Durchflußmenge äußerst sparsam im Wasserverbrauch! Der Auslauf ist um 360° drehbar.Auslauf 160 mm lang.Mit Metallanschlüssen.Entleerungsanzeige.Farbe Chrom Mélangeur CHARISMA. Très économique par le réglage de la température et du débit,orientable à 360º. mit Schalter / avec interrupteur ohne Schalter / sans interrupteur
Art.-Nr. 120 70 302 Art.-Nr. 120 70 300
5 6 7
179.165.-
8 Messing-Wasserhahn CARLETTA. Der Wasserhahn besitzt ein Messinggehäuse sowie eine Messingtülle und einen Auslauf mit hochwertigem Strahlregler. Farbe weiß. Robinet CARLETTA, exécution laiton de très bonne qualité. Art.-Nr. 120 70 280
62.-
8
9 Messing-Mischbatterie CARLETTA.
Die Mischbatterie besitzt ein Messinggehäuse sowie Messingtüllen und einen Auslauf mit hochwertigem Strahlregler. Mélangeur CARLETTA, exéc.laiton de très bonne qualité. Art.-Nr. 120 70 250 105.-
10 Carletta-Duschomat mit Vormischer. Er besitzt ein integriertes Messingventil und einen integrierten Mikroschalter. So wird für den Betrieb mit Kaltwasser keine weitere Armatur benötigt. Bei Warmwasser ist lediglich der Vormischer CARLETTA vorzuschalten. Mit 1,5 m Metall-Sicherheitsschlauch. Inklusiv Wandhalter. Farbe weiß. Vormischer CARLETTA. Ensemble mélangeur-douchette CARLETTA. Micro-interrupteur intégré, avec 1,5 m. de tuyau métallique flexible,incl.support de fixation au mur. Vormischer / mélangeur Carletta
A B
11 Automatikschalter für CARLETTA-Armaturen. Interrupteur automatique pour CARLETTA.
Art.-Nr. 120 70 309 Art.-Nr. 120 71 580
9
10 B
185.68.-
11 Art.-Nr. 120 71 980
10 A
40.-
12 Einhebelmischer KAMA UT. Er besitzt einen 3/8" Untertischanschluß für einen Brauseschlauch. Montagebohrung 33 mm. Entleerungsanzeige. Farbe chrom.
Poignée mélangeuse KAMA. Raccord 3/8" pour douchette, économique par réglage de la température et du débit, trou 33 mm.
Art.-Nr. 120 70 305
99.90
12
www.bantamcamping.ch
196 1 Tauchpumpe 10 l/Min. 1,5 - 1,8 A.Robuste Pumpe mit Longlife-Dichtung.Hygienisches leicht zu reinigendes Gehäuse. Förderleistung 10 l/Min. Druck 0,5 bar.
Pompe à immersion 10 l/min. 1,5-1,8 A, robuste, hygiénique, nettoyage facile. Capacité 10 l/min, pression 0,5 bar.
Art.-Nr. 120 72 201
23.50
2 Tauchpumpe 12 l/Min. 1,8 - 2,0 A.Robuste Pumpe mit Longlife-Dichtung.Hygienisches leicht zu reinigendes
Gehäuse. Die patentierte automatische Entlüftung gewährleistet sofortige Wasserförderung. Förderleistung 12 l/Min. Druck 0,5 bar. Pompe à immersion 12 l/min. 1,8-2,0 A, robuste, hygiénique et facile à nettoyer. Capacité 12l/min, pression 0,5 bar. Art.-Nr. 120 72 202
1
30.50
3 Tauchpumpe 15 l/Min. 1,5 - 1,8 A.Robuste Pumpe mit Longlife-Dichtung.Hygienisches leicht zu reinigendes
2
Gehäuse. Förderleistung 15 l/Min. Druck 0,5 bar. Pompe à immersion 15 l/min. 1,5-1,8 A, robuste, hygiénique et facile à nettoyer. Capacité 15 l.
PUMPEN / POMPES
Art.-Nr. 120 72 510
36.80
3
4 Hochleistungstauchpumpe. 18 l/Min. und 0,9 bar, 2,5-3,0 A. Mit Longlife-Dichtung. Hygienisches leicht zu
reinigendes Gehäuse. Die patentierte automatische Entlüftung gewährleistet sofortige Wasserförderung. Pompe à immersion. Très performante 18l/min.et 0.9 bar, 2,5-3,0 A, robuste, hygiénique et facile à nettoyer. Capacité 18l/min, pression 0,9 bar. Art.-Nr. 120 72 203
48.-
5 EUROPOWER. Tauchpumpe 15 l/Min. und 1 bar. Hochleistungs-Pumpe mit Longlife-Dichtung. Die patentierte
4
automatische Entlüftung gewährleistet sofortige Wasserförderung. Auch bei ausgeschalteter Pumpe konstanter Druckhalt. Pompe à immersion EUROPOWER. 15 l/min et 1 bar, même débranchée, pression constante. Capacité 15 l/min, pression 1 bar. Art.-Nr. 120 72 204
5
54.80
6 Hochleistungstauchpumpe PLUS 19 l/Min. und 1,1 bar. Mit Longlife-Dichtung. Sofortige Wasserförderung. Die Pumpe mit höchster Leistung bei gleichzeitig geringen Abmessungen. Pompe à immersion PLUS, grand débit, 19 l/min, la pompe la plus performante. Capacité 19 l/min, pression 1,1 bar. Art.-Nr. 120 72 205
6
52.80
7 Hochleistungs-Tandempumpe. 19 l/Min.und 1,4 bar.Hochleistungspumpe mit Longlife-Dichtung.Sofortige Wasserförderung.Die Pumpe mit überragender Leistung für höchste Anforderungen.
Pompe à immersion 19 l/min. Et 1,4 bar,la pompe pour les plus exigeants,puissance 19 l/min,pression 1,4 bar. Art.-Nr. 120 72 206
73.80
Art.-Nr. 120 72 207
42.80
8 Verstärkerpumpe 18 l/Min. 0,8 bar 30 - 40 W, Ø ca. 45 mm. Pompe 18 l/min, 0,8 bar, 30-40W diamètre env. 45 mm.
7
8
9 Feinsieb für Reich Tauchpumpen. Bewahrt die Pumpe vor Verunreinigungen und verlängert so die Lebensdauer. Filtre pour pompe, protège contre les impuretés et assure la longévité de la pompe.
Art.-Nr. 120 72 540
9
4.60
10 COMET Tauchpumpe ELEGANT. Paßt mit 3,8 cm Ø in jeden Kanister.Anschluß an 12 Volt DC,Stromaufnahme 10-18 W, Kabellänge 100 cm.Förderleistung max.8,5 l/Min.,Förderhöhe max.5,7 m (0,57 bar).Trockenlauf bis 2 Std.möglich. Pompe à immersion COMET, pour tous les réservoirs à eau grâce à son diamètre de 3.8 cm,raccordement au 12V DC, puissance 10-18 W, longueur du câble 100 cm, débit d'eau 8,5 l/min., hauteur de levage max. 5,7 m (0,57 bar). Utilisation max. sans eau: 2 h. Art.-Nr. 120 72 022
22.30
11 COMET Tauchpumpe VIP 17. Anschluß an 12 Volt DC. Förderleistung 17 l./Min. bei 0,6 bar. Stromaufnahme 10-20 Watt, Kabellänge 100 cm.
Pompe à immersion COMET VIP 17. Raccordement 12V DC, débit d'eau 17 l/min, avec 0,6 bar, puissance 10-20 W, longueur du câble 100 cm.
Art.-Nr. 120 72 040
10
29.60
12 COMET Hochleistungs-Tauchpumpe LUX-PLUS. Anschluß an 12 Volt DC. Förderleistung 19 l/Min. bei
11
1,0 bar. Stromaufnahme 30-40 Watt, Kabellänge 100 cm.
Pompe à immersion COMET grand débit LUXE-PLUS. Raccordement 12V DC, débit d'eau 19 l/min, 1,0 bar, puissance 30-40 W, longueur du câble 100 cm.
Art.-Nr. 120 72 020
33.50
12
13 COMET Hochleistungs-Tauchpumpe VIP-PLUS. Anschluß an 12 Volt DC. Förderleistung 20 l/Min. bei 1,1 bar. Stromaufnahme 35-45 Watt, Kabellänge 100 cm. Pompe à immersion COMET. Grand débit VIP-PLUS, raccordement 12V DC, débit d'eau 20 l/min, 1,1 bar, puissance 35-45 W, longueur du câble 100 cm. Art.-Nr. 120 72 042
34.50
14 Verstärkerpumpe VIP 17. 12 V/1,5 - 2 Amp., zur Montage außerhalb des Tankes mit Anschlußstutzen, nicht
13
selbstsaugend, Fördermenge max. 17,2 l/Min., Ø 48 m.
Pompe de renfort VIP 17. 12 V/1,5-2A,pour montage hors du réservoir.N'est pas auto-aspirante,débit max. 17,2 l/min, diamètre 48 mm. www.bw-sports-loisirs.ch
Art.-Nr. 120 72 050
32.50
14
197 Connecteur d'eau avec trop-plein.
Art.-Nr. 120 93 684
31.-
Art.-Nr. 120 68 737
31.-
2 Water Connector. Für Tankdeckel mit Abdeckung.
Connecteur d'eau. Pour couvercle de réservoir avec recouvrement.
3 Gardena Hahnstück ¾". 2-er Pack.
Pièce robinet ¾" Gardena. Set de 2 pcs.
Art.-Nr. 120 77 291
9.50
Art.-Nr. 120 77 292
16.50
4 Gardena Wasserdieb. Für Wasserhähne 14-Ø17 mm. Passoir d'eau Gardena. Pour robinets de 14-Ø17 mm.
2
1
4
5 Wasserpumpe Aqua 8 - 12 V. Mit Silent Kit zur Vibrationsdämpfung.Integrierter Filter aus Edelstahl schützt die Pumpe vor Verunreinigungen.Automatischer Druckschalter schaltet automatisch ein und aus.Auf einer festen Fläche montieren um Geräusche und Vibrationen zu reduzieren.Abgewinkelte und gerade Schlauchhalterung für Schläuche ø 13 mm serienmäßig. Förderleistung: 10l / min. 12V, 3,4A. 1,5bar. Pompe à eau Aqua 8 - 12 V. Silent Kit réduit la vibration.Le filtre intégré en acier inoxydable protège la pompe contre la saleté.Interrupteur marche-arrêt automatique.A monter sur une surface solide pour réduire bruits et vibrations.Divers supports de série pour tuyaux ø 13 mm.Performance:10 l / min.12V,3,4A.1,5bar. Art.-Nr. 120 71 721
170.-
3
6 5
6 COMET Membranschalter 1,4 bar. Druckgesteuerter Schalter für Druckwassersysteme. Schaltdruck 1,4 bar. Passend für FOUR-COMET + BICOMET.
Interrupteur membrane COMET 1,4 bar. Interrupteur conduit pour des systèmes de pression à eau.Pression 1,4 bar.Fonctionne avec les pompes "FOUR-COMET" & "BI-COMET".
Art.-Nr. 120 72 125
22.-
7
7 Unterflur-Wassersteckdose SWING. Der hinter der Wohnwagenschürze versteckte Stadtwasserregler SWING vermeidet unschöne und problematische Montagen von Stadtwasserreglern in der Außenhaut des Freizeitfahrzeugs. Zum Betrieb wird der Anschluss einfach herausgeschwenkt. Druckminderer und Magnetventil sind in einer herausnehmbaren Kassette untergebracht, somit ist die Frostgefahr im Winter gebannt. Régulateur de pression SWING. Installation discrète sous le châssis. Système pivotant facilitant la connexion au réseau. Livré avec son raccord rapide. Boîtier hermétique évitant le gel. Art.-Nr. 120 70 943
199.-
9
8 Rückschlagventil. Anschluß für 10/12 mm Schlauch,aufsteckbar auf die Druckseite der Pumpe,selbstentlüftend. Antiretour. Pour tuyau 10/12 mm,se fixe sur la pompe,côté pression.
Art.-Nr. 120 47 410
11.20
8
PUMPEN / POMPES
1 Water Connector. Mit Überlauf.
9 FOUR-COMET. Automatik-Wasserpumpe 12 Volt DC.Selbstansaugende (max.1,5 m.) Viermembran-Druckpumpe
zur Versorgung von mehreren Zapfstellen. Geringe Stromaufnahme (30-45 Watt) und niedriger Geräuschpegel (55 dB).Automatischer Druckschalter für 1,4 bar.Fördermenge 8 l/Min.Thermischer Überlastschutz. FOUR-COMET. Pompe à eau automatique, 12V DC, auto-aspirante (max. 1,5 m), pompe à 4 membranes pour alimentation de plusieurs lieux de débit, puissance 30-45 W, peu de bruit (55dB), interrupteur de pression automatique pour 1,4 bar, débit 8 l/min. Art.-Nr. 120 73 130
185.-
10 Druckwasserpumpe mit Bypass-Ventilsystem. 12V;3,9 Amp.;12,1 l/min.Automatische Pumpe mit eingebautem Druckschalter. Kein Druckausgleichsbehälter erforderlich durch eingebautes Bypass-Ventilsystem. Ruhiger Wasserfluss von 3,8 l bis 12,1 l/min. Vierkammer Membransystem für bis zu fünf zapfstellen. Inklusive Anschlüsse 2 x 1/2\"-Gewinde, 2 x 1/2\" Schlauch. Einschaltdruck 1,5 bar, Ausschaltdruck 2,4 bar. Maße H 95 x B 160 x T 208 mm. Gewicht 1,8 kg. Pompe à eau avec système Bypass. 12V;3,9 Amp.;12,1 l/min.Pompe automatique avec bouton de pression.Pas besoin de vase d'expension grâce au système bypass.Débit d'eau calme de 3,8 l à 12,1 l/min.4 membranes.Possibilité de raccorder jusqu'à 5 robinets.Raccords inclus:2 x ½ à vis,et 2 x pour tuyau 12mm.Pression lors de mise en marche 1,5 bar, pression lors de l'arrêt 2,4 bar.Dim.:haut.95 x larg.160 x prof.208 mm.Poids 1,8 kg. Art.-Nr. 120 70 000
10
262.-
11 SHURflo-Wasserpumpe WHISPER-KING. Die extrem leise Druckwasserpumpe für mittelgroße bis große Reisemobile. Präzisionskugellagerantrieb, 3-fach-Membran-Konstruktion, trockenlaufsicher, selbstansaugend, erfüllt die strengen CE-Richtlinien. 12 Volt/max. 4,5 A Förderleistung 10,2 l, max. Ansaughöhe 3,1 m, Abschaltdruck 2,8 bar,Wiedereinschaltdruck 1,9 bar, Gewicht 2,2 kg. Pompe à eau SHURFLO WHISPER-KING. Très silencieuse pour véhicules de taille moyenne à grande. Pompe à 3 membranes, auto-amorçante, 12V/max. 4,5 A, capacité 10,2 l., hauteur maximale d'aspiration 3,1 m, pression 2,8 bar, pression d'amorçage 1,9 bar, poids 2,2 kg. Art.-Nr. 120 72 150
289.-
12 SHURflo-Wasserpumpe TRAIL-KING. Druckwasserpumpe für kleinere bis mittelgroße Reisemobile.Äußerst wirtschaftlicher Präzisionskugellagerantrieb, 3fach Membran-Konstruktion, trockenlaufsicher, selbstansaugend, erfüllt die strengen CE-Richtlinien.12 Volt/max.4 A, Förderleistung 7,0 l, Abschaltdruck 1,4 bar, Gewicht 1,8 kg. Pompe à eau SHURFLO TRAIL-KING. Pour véhicules petits et moyens, 3 membranes, auto-amorçante, 12V/max. 4 A, capacité 7 l., pression 1,4 bar, poids 1,8 kg. Art.-Nr. 120 76 980
11
12
166.-
13 Druckwasser-Pumpe Triplex. Sehr leise laufende Pumpe zur gleichzeitigen Versorgung von 2-3 Zapfstellen. Intelligente Ventilsteuerung sorgt für pulsationsfreien Betrieb und ersetzt den Druckausgleichstank. 12 V, 8 l/Min (oder 11l/Min). Ausschaltdruck 1,4 bar, Schlauchanschluss 12 mm. Masse L 230 X B 108 X H 109 mm. Pompe à eau Triplex. Pompe très silencieuse pouvant alimenter 2 à 3 robinets.12 V,8 l/m (ou 11 l/min).Pression de déclenchement 1,4 bar.Raccordement tuyau Ø12 mm.Dim.:L230 x P108 x H109 mm. Triplex 8 l/Min.
Art.-Nr. 120 70 005
Triplex 11 l/Min.
Art.-Nr. 120 70 006
13
154.205.-
www.bantamcamping.ch
198
PUMPEN ZUBEHÖR / POMPES ACC.
1 SHURfl o-Vorfilter, groß, zum Einbau in die Ansaugleitung vor die Pumpe. Der große feinmaschige, rost-
1
freie Metallsiebkorb hält Schwebstoffe zurück. Der durchsichtige Deckel lässt erkennen, wann eine Säuberung nötig ist.Technische Daten: Sieb Metall, Maschenweite 0,3 mm, 1/2"l-G-NPT, Gehäuse Kunststoff, 1,7 bar max. H130 x B125 xT100 mm, 190 g,Temperaturbereich +5° bis 60° C. SHURfl o-filtre avant grand se monte sur le raccord de la pompe.Le grand panier passoir en métal inoxydable retient tous les métaux lourds, le couvercle transparent montre quand un nettoyage est nécessaire. Données techniques :passoir en métal, grandeur des trous 0,3 mm , 1/2"l-G-NPT, boîtier en plastic, 1,7 bar max. Hauteur 130 x largeur 125 x profondeur 1000 mm, 190g, température de +5° jusqu'à 60° C. Art.-Nr. 120 76 991
2
40.80
2 Druckminderer Messing 1/2" 1-4 bar. Ausgangsdruck stufenlos einstellbar von 1 bis 4 bar über Messingschraube unter Abdeckkappe. Druckfest bis 15 bar, schützt alle empfindlichen Geräte. Réducteur de pression réglable 1/2" 1-4 bar. Pression de sortie réglable de 1 à 4 bar.Pression d'entrée max. 15 bar. Protège tous les appareils sensibles. Art.-Nr. 120 77 765
30.50
3 Großer Schmutzfilter. Zum Einbau in die Ansaugleitung zwischen Wassertank und Pumpe. Ein feinmaschiges, rostfreies Metallsieb hält Partikel und Teile zurück, die der Wasseranlage schaden.Für alle Anwendungen, wo besonders viel Verschmutzung aufgefangen werden soll. Der durchsichtige Deckel läßt erkennen, wann eine Säuberung nötig ist. Durch 1-Hand-Bajonettverschluß einfache Reinigung. Passende Tüllen für Schlauchanschluß 12 oder 19 mm. Technische Daten: Sieb: Metall Ø 77 mm, Maschenweite 0,3 mm, Gehäuse: Nylon, 1,7 bar max., 1/2" 1 G-NPT, H 56, B 133,T 105 mm, Gew. 170 g.Temperaturbereich +5° bis 60°C. Filtre grande capacité. Pour montage entre la pompe et le réservoir d'eau. Filtre fin en métal inoxydable, retient particules et déchets qui dégradent l'eau.Couvercle transparent permettant de contrôler si le filtre doit être nettoyé, la fermeture à baïonnette rend l'opération très facile. Raccord pour tuyau 12 et 19 mm. Filtre métal diamètre 77 mm, boîtier nylon 1,7 bar max., 1/2", température de + 5ºC jusqu'à 60ºC, hauteur 56, largeur 133, profondeur 105 mm, poids 170 g. Art.-Nr. 120 71 782
3
4
40.80
4 Flüsterregler. Steuert Druckwasserpumpen so intelligent, daß man sie kaum noch hört. Max. Dauerstrom 8 A, Spitzenstrom max. 3 Sek. 18 A. Ruhestrom kleiner als 1 mA. Einstellbarer Druck 1,2 - 2,5 bar. Max. Versorgungsspannung 16 V. Maximale Wassertemperatur 40°C. Größe ohne Stutzen ca. 71 x 45 x 40 mm. Régulateur-silencieux. Dirige l'eau de manière à ne presque rien entendre.Puissance max.8 A,puissance de pointe max.3 sec.,18 A,moins de 1 mA au repos.Pression 1,2-2,5 bar,16V max,temp.de l'eau max.40ºC,dimensions sans support env. 71 x 45 x 40 mm. Art.-Nr. 120 76 988
5
249.-
5 SHURflo Sensor-Pumpe, 12 Volt, 22 l/m. 5-Kammer-Membran-Sensorpumpe mit sehr hoher Leistung und variabler Anpassung der Förderleistung aus der neuentwickelten Extreme™ Serie. Integrierter Smart Sensor™ (=Flüsterregler). Quick-Fittings zur schnelleren Montage. Kein Druckschalter mehr. Max. 22 l/min. Maximaldruck: 4,5 bar. Trockenlaufsicher. Trocken-selbstansaugend bis 4,0 Meter vertikal. Motor, Kühlkörper, Pumpkopfantrieb aus Metall.Begrenzung des Stromverbrauchs auf max.10 A.Gewicht 2300g.Maße H140 x B135 x T250 mm. SHURflo pompe à détecteur, 12 volts, 22 l/m. Pompe à détection de pression à 5 membranes ayant un très haut débit. Régulation variable de la pression Série Extreme™. Smart Sensor™ intégré. Quick-Fittings permettant un montage aisé et rapide. Débit max. 22 l. par minute. Pression max. 4,5 bar. Garanti étanche avec aspiration verticale de 4 mètres. Moteur, refroidisseur et capot en métal. Limitation de la consommation de courant à 10 A, poids 2300 grammes, dimensions H 140 x L 135 x P 250 mm. Art.-Nr. 120 72 151
6
599.-
6 Montageset. Leise Sohlen für alle SHURflo Pumpen.Vermindert die Schallübertragung,4 -Set mit Montageanleitung. er
Set de montage. "Silencieux" pour toutes les pompes SHURFLO, set de 4 pces avec instructions de montage. Art.-Nr.120 76 989
22.30
Art.-Nr. 120 77 000
17.-
Art.-Nr. 120 76 990
26.20
Art.-Nr. 120 71 783 Art.-Nr. 120 71 784
6.50 8.40
7 Schraubfilter zu SHURflo-Pumpe. Filtre à visser pour pompe SHURflo.
8 Reihenfilter zu SHURflo-Pumpe. Filtre pour pompe SHURflo.
9 Passende Tüllen für den Schmutzfilter. Raccord pour filtre. 12 mm - mit 1/2" NPT-Innengewinde/12 mm avec 1/2" NPT - filetage int. 19 mm - mit 1/2" NPT-Innengewinde/19 mm avec 1/2" NPT - filetage int.
8 7
10
10 COMET. Druckausgleichsbehälter. Für Einbau zwischen Pumpe und Boiler oder Armatur. Empfehlenswert bei Druckwasseranlagen.Max.Druck 4 bar bei 22° C.T-Anschluß für Schlauch innen Ø 10 mm,Höhe 280 mm,Ø 82 mm.
Réservoir de compensation de pression. Montage entre pompe et chauffe-eau, recommandé pour les installations d'eau sous pression.Pression max.4 bar à 22ºC,raccord en T pour tuyau Ø 10 mm,hauteur 280 mm, Ø 82 mm. Art.-Nr. 120 47 540
www.bw-sports-loisirs.ch
33.50
9
199 1 Roll-Tank 40 W Abwassertank. Neuer graufarbiger Abwassertank, 40 l. Integrierter Füllstandsanzeiger und Luftloch. Abwasseranschluss 45° im Lieferumfang enthalten,flexibler Schlauch nicht im Lieferumfang. Grösse: 81x41x20cm.
Réservoir caddie 40 W réservoir eaux usées. Nouveau réservoir eaux usées de couleur grise,40 l.Contrôle de niveau intégré et bouchon de dépression. Raccord à 45° inclus, tuyau flexible non inclus. Dimensions: 81x41x20cm.
152.1
2 Lastenroller SHERPA. nimmt Ihnen Ihre Lasten ab. Aus Kunststoffüberzogenem Stahlrohr und Gitter. Mit Gummizug. Gummiräder 150mm.
2
Caddie de transport SHERPA. Facilite le transport.Tubes en acier avec gaine plastique et grille de fond. Avec élastique de maintien. Roues en caoutchouc 150mm. Art.-Nr. 120 80 830
68.40
3 Alu-Carry Transportwagen. 5,5 kg. Belastbar bis 80 kg. Abmessungen: (ausgeklappt) 10 x 50 x 43 cm.
Caddie de transport ALU. Poids 5,5 kg. Charge max. 80 kg. Dim. (ouvert): 10 x 50 x 43 cm. Art.-Nr. 120 80 834
92.3
4 Transportroller Trolley. Schnell und einfach aufgeklappt und wieder zusammengelegt. Teleskopgestänge bis 87 cm Höhe ausziehbar. Tragfläche umklappbar. Material Kunststoff. Belastbar bis 40 kg.
T R A N S P O R T WA G E N / C A D D I E S
Art.-Nr. 120 71 670
Caddie de transport Trolley. S'ouvre et se plie rapidement.Armatures télescopiques extensibles jusqu'à 87 cm de hauteur. Socle pliable. En plastic. Chargeable jusqu'à 40 kg. Art.-Nr. 120 80 831
4
36.80
5 Wasser-Taxi.
5
Ideal für Camping und Freizeit. Inhalt: 25 Liter. Geeignet als Abwasserbehälter. Farbe grau.
Taxi à eau. Idéal pour le camping et les loisirs. Contenu 25 litres. Peut être utilisé pour les eaux usées. Couleur: gris. Masse / Dimensions: 500 x 335 x 240 mm
Art.-Nr. 120 77 515
76.60
6 Abwasser-Mobiltank II. Inhalt: 22 Liter. Masse: H 215 x B 330 x T 495 mm.
Réservoir Eaux Usées Mobiltank II. Contenu 22 litres. Dimensions H 215 x L 330 x P 495 mm. Art.-Nr. 120 71 331
Ersatzdeckel / couvercle de rechange
Art.-Nr. 120 90 635
115.7.40
7 Frischwasser Mobiltank II.
6
Inhalt: 22 Liter. Masse: H 215 x B 330 x T 496 mm.
Réservoir Eau propre Mobiltank II. Contenu 22 l. Dimensions H 215 x L 330 x P 496 mm.
Art.-Nr. 120 90 635
118.7.40
Art.-Nr. 120 77 516
99.-
Art.-Nr. 120 71 231
Ersatzdeckel / couvercle de rechange
7
8
8 Abwasser-Taxi. Rolltank 25 Liter. Taxi à eaux usées. 25 litres. Masse / Dimensions: 500 x 335 x 240 mm.
www.bantamcamping.ch
1 Kompaktwassermobil. Mit 2 Verschraubungen für DIN61/NW61Anschlüsse. Mit ausziehbarem
21.5 cm
Zugbügel und großen, sehr stabilen Kunststoffrädern. Inhalt: 24 Liter. Maße: ca. 59,5 x 32,5 x 21,5 cm. Gewicht: ca. 1,75 kg. Réservoir d'eau mobile. Avec 2 fermetures pour DIN61/NW61. Poignée étirable avec 2 grandes roues en plastic. Capacité: 24 litres. Dimensions: environ 59,5 x 32,5 x 21,5 cm. Poids: environ 1,75 kg.
71.80
Art.-Nr. 120 91 778
2 Aquamobil. Entsorgungsmobil, fahrbar, 35 l, Größe: ca. 85 x 39 x 17 cm.
Aquamobil, réservoir eaux usées de 35 l, monté sur roulettes, dim. 85x39x17 cm. Art.-Nr. 120 77 510
2
1
59.5 cm
TA N K S , B E H Ä LT E R / R E S E R V O I R S , J E R R I C A N S
200
115.50
3 Frisch- bzw.Abwassertank. mit großer Reinigungsöffnung NW 100.30 Ltr.Größe:59,5 x 28,5 x 24,5 cm. Réservoir pour eaux usées ou eaux claires. Avec grande ouverture de nettoyage norme NW 100. 30 Ltr.Dimensions:59,5 x 28,5 x 24,5 cm.
Art.-Nr. 120 71 009
73.80
4 Frisch- bzw.Abwassertank mit großer Reinigungsöffnung.4 NW 170.45 l.Größe:84 x 28,5 x 24,5 cm. Réservoir pour eaux usées ou eaux claires. Avec grande ouverture de nettoyage norme 4 NW 170. 45 Ltr. Dimensions: 84 x 28,5 x 24,5 cm.
Art.-Nr. 120 71 001
92.20
5 Frisch- bzw.Abwassertank mit großer Reinigungsöffnung.NW 170.70 l.Größe:94 x 37 x 26 cm. Réservoir pour eaux usées ou eaux claires. Avec grande ouverture de nettoyage norme NW 170. 70 Ltr. Dimensions: 94 x 37 x 36 cm.
Art.-Nr. 120 71 300
3
122.-
6 Aquamobil Befestigungswinkel zur Befestigung am Boden (4 Stck.). Equerre aqua mobil pour la fixation au sol (4 pièces). Art.-Nr. 120 71 002
13.60
7 Winterentleerung mit Bodendurchführung. Vanne de vidange d'hiver avec passage pour sol. Art.-Nr. 120 71 006
13.10
8 Roll-Tank 40 F. Frischwassertank 40 l mit einem eingebauten bequemen Griff und zwei massiven
4
Rollen für den einfachen Transport auch auf unebenen Gelände. Aus atoxischem Material hergestellt. Größe: 81 x 41 x 20 cm. Roll-Tank 40 F. Réservoir de 40 litres pour eau propre, sur roues avec poignée pour le transport. En plastique alimentaire. Entrée de grand diamètre. Dim. 81 x 41 x 20 cm. Art.-Nr. 120 71 680
136.-
9 Roll-Tank 23 F.
Neuer blaufarbener Frischwassertank, 23 l. Kompakte Maße (paßt in die Staufachtüren aller Fahrzeuge).Verschluß für Tauchpumpe gehört zum Lieferumfang. 3 kg. Größe: 50 x 33 x 25 cm. Roll-Tank 23 F. Réservoir pour eau propre 23 l.Modèle compact.Fourni avec bouchon pour la pompe à eau. Poids 3 kg, dim. 50 x 33 x 25 cm. Art.-Nr. 120 72 470
71.80
8
10 Roll-Tank 23 W. Neuer graufarbiger Abwassertank, 23 l. Kompakte Maße (paßt in die Staufachtür aller Fahrzeuge), Größe: 50 x 33 x 26 cm. Roll-Tank 23 W. Nouveau réservoir gris pour eaux usées 23 litres. Modèle compact. Dim. 50 x 3 x 26 cm. Art.-Nr. 120 72 890
71.80
6
5
7
9
11 Sanitary Flex Kit. Flexibles Rohr, das bis zu 75 cm ausgezogen werden kann. Eine Seite hat Anschluss zur Verbindung an Roll-Tank 40 W, Tank 21 W und Tank 18 W, die andere Seite dagegen hat Edelstahlanschluss zur Verbindung am Abwasserschieber Ihres Wohnmobiles. Sanitary Flex Kit. Tube flexible d'une longueur pouvant atteindre 75 cm. Avec raccord au réservoir d'eau,modèles 40 W,21 W et 18 W,et bague en acier inoxydable pour raccord aux eaux usées de certains camping-cars. Art.-Nr. 120 71 671
10
33.-
12 Standard-Abwasserkanister 19 l mit 2 Verschlüssen oben DIN61 seitlich DIN96. L/B/H 475 x 280 x 170 mm.
Jerrycan d'eaux usées standard 19 l avec deux fermetures, dessus DIN 61, sur le coté DIN 96. Dimensions 475 x 280 x 170 mm. Art.-Nr. 120 72 900
36.40
13 Universal-Abwasserkanister. 19 l jedoch mit zusätzlichem Abwasserschlauch DIN 61, 1 m lang und Schüssel. Größe: L/B/H 475 x 280 x 170 mm.
11
Jerrycan d'eaux usées universel. 19 l avec tuyau d’écoulement. Dimensions 475 x 280 x 170 mm. Art.-Nr. 120 72 901
51.-
14 Tank 21 W Abwasser- oder Fäkaltank. 21 l mit Bajonettanschluß für Sanitary-Flex (gehört nicht zum Lieferumfang).Durchsichtiger Entleerungsstutzen für die Kontrolle des Füllstandes.Komplett mit Auslaufventil. Tank 21 W. Réservoir pour eaux usées ou à matières 21 l, fermeture à baïonnette pour Sanitari-Flex. Bouchon transparent pour le contrôle du niveau. Complet avec bouchon de vidange. Art.-Nr. 120 72 180
www.bw-sports-loisirs.ch
63.-
12 13
14
201 Einschrauben eines Ablaßhahnes.Verschlußgröße DIN 96.
Jerrycan universel avec grand bouchon,filetage 3/4" permettant de visser un robinet ultérieurement DIN 96. 13 l, 280 x 170 x 355 mm
Art.-Nr. 120 72 171
3
2
1
WASSERKANISTER / RESERVOIRS, JERRICANS
1 Universal-Weithalskanister mit Stülpdeckel, Tragegriff und 3/4" Gewinde zum nachträglichen
22.30
2 Universal-Weithalskanister mit Stülpdeckel, Tragegriff und 3/4" Gewinde zum nachträglichen Einschrauben eines Ablaßhahnes.Verschlußgröße DIN 96.
Jerrycan universel avec grand bouchon,filetage 3/4" permettant de visser un robinet ultérieurement DIN 96. 16 l, 280 x 170 x 415 mm
3
Art.-Nr. 120 72 161
25.20
Universal-Weithalskanister mit Stülpdeckel, Tragegriff und 3/4" Gewinde zum nachträglichen Einschrauben eines Ablaßhahnes.Verschlußgröße DIN 96.
Jerrycan universel avec grand bouchon,filetage 3/4" permettant de visser un robinet ultérieurement DIN 96. 19 l, 280 x 170 x 475 mm
Art.-Nr. 120 72 601
27.70
Art.-Nr. 120 43 570
15.-
4 Auslaufhahn 3/4" mit Entlüftung, Auslauf 20 mm. Robinet 3/4", sortie 20 mm.
7
5 Auslaufhahn 3/4" mit Entlüftung, Auslauf 10 mm. 6 7
Robinet 3/4", sortie 10 mm. Art.-Nr. 120 43 560 10.20 Ersatz-Verschlußstopfen für Wasserkanister 1-3. Bouchon de rechange pour jerrycan universel. Art.-Nr. 120 72 169 5.50 Raumsparkanister12 l mit Verschluß DIN 96+3/4".Bauhöhe von nur 260mm;für jede Sitztruhe 425x125x260mm. Réservoir extra plat 12 l avec fermeture DIN 96 + 3/4". 425x125x260mm. ohne Ablaßhahn/sans robinet mit Ablaßhahn/avec robinet
Art.-Nr. 120 43 800 Art.-Nr. 120 43 810
27.70 36.40
4
Art.-Nr. 120 72 590
15.-
5
8 Verschluß DIN 96 mit Auslaufhahn. 9
Fermeture DIN 96 avec robinet. Schraubverschluß DIN 96. Fermeture à visser DIN 96.
Art.-Nr. 120 77 860
8
6
7.30
10 Schraubring DIN 96. Bague à visser DIN 96.
Art.-Nr. 120 71 240
5.60
11 Staubkappe DIN 96. Bouchon anti-poussière DIN 96.
Art.-Nr. 120 71 280
4.70
9 10
12 11
12 Schlüssel für Schraubverschluß DIN 96. Clé pour bouchon à visser DIN 96. Art.-Nr. 120 71 870 8.40 13 Uniboy Trinkwasserkanister 14 l mit 80 mm Ø-Öffnung,Schraubdeckel und Ablaßhahn direkt 5cm über dem Kanisterboden. Uniboy Jerrycan eau claire 14 l.avec ouverture 80 mm,bouchon à visser et robinet de sortie. Art.-Nr. 120 77 880
31.60
14 Weithalskanister 14 l, mit Steckdeckel. Jerrycan 14 l. avec bouchon. Art.-Nr. 120 77 460 20.40 15 Wasserkanister mit Tragegriff,Auslaufrohr u.unverlierbarem Schraubverschluß.Einfüllöffnung Ø29mm,Polyäthylen hart. Jerrycan à eau avec poignée,bec verseur et bouchon à visser.Ouverture de remplissage 29 mm. 250 x 146 x 406 mm, 10 l 335 x 175 x 470 mm, 20 l Ersatz-Auslaufrohr/Bec verseur
Art.-Nr. 120 77 520 Art.-Nr. 120 77 530 Art.-Nr. 120 77 521
36.40 45.60 7.40
Art.-Nr. 120 43 761
20.40
Art.-Nr. 120 43 770 Art.-Nr. 120 43 771
13.23.30
16 Frischwasserkanister Verschluß DIN 51. Jerrycan eau claire, fermeture DIN 51. 5 l, 185 x 165 x 235 mm, mit Auslauf/avec vidange
17 Frischwasserkanister Verschluß DIN 51. Jerrycan eau claire, fermeture DIN 51. 10 l, 225 x 190 x 300 mm 10 l, 225 x 190 x 300 mm, mit Auslauf/avec bec verseur
15 14
13
17 16
18 Befüllkanister 12 l. Der ideale Faltkanister mit beweglichem Aufschraubgiesser zum leichten Befüllen von Wassertanks. Entleert sicht in wenigen Sekunden.
Jerrycan de remplissage 12 l. Idéal avec bec verseur, à visser, modulable afin de faciliter le remplissage de votre réservoir d'eau. Se vide en quelques secondes. Art.-Nr. 120 77 565
19 Faltkanister aus Polyäthylen in Lebensmittelqualität, 12l. Jerrycan pliable 12 l.en polyéthylène qualité alimentaire 12l. Art.-Nr. 120 77 560 20 Liter/20 litres
Art.-Nr. 120 77 570
25.20 18.25.-
18 20
19
20 Schmutzwasser-Boy. Umweltfreundlicher,hygienischer Abwassertank mit 20 l.Fassungsvermögen. Jerrycan souple pour eaux usées, contenance 20 l. Art.-Nr. 120 77 550
17.-
21 Abwassersack (25 l.) aus PVC-beschicht.Polyestergewebe (50 x 65 cm) mit Tragebügel u.80 cm langem Spiralschlauch. Réservoir plat pour eaux usées,25 l.stratifié de PVC,65 x 50 cm,avec sangle et tuyau de 80 cm. Art.-Nr. 120 72 990
49.-
21 www.bantamcamping.ch
WA S S E R K A N I S T E R / R E S E R V O I R S S P E C I A U X
202 1 Mobiler Wasserhahn
mit 19 Liter Weithalskanister für 2 Mono-Batterien 1,5 V. Batteriebetriebener Wasserhahn, mit Pumpenstab, der bis auf den Kanisterboden reicht.Wasser läuft auf Knopfdruck. Robinet mobile avec jerrycan à grande ouverture d'une capacité de 19 litres. Utilisable avec 2 batteries mono 1,5V.Robinet à contacteur et pompe manuelle.Tuyau d'aspiration allant jusqu'au fond du jerrycan. Art.-Nr. 120 70 490
1
83.-
2 Spiral-Mobildusche 12 V im praktischen Koffer. Tauchpumpe 12 l/min, Druck 0,6 bar, verbrauch 18-24 W. Passt in jeden Kanister mit Verschluss DIN 96.
Douche Mobile spirale 12V dans son coffret de rangement pratique.Pompe 12 l/min, pression 0,6 bar, consommation 18-24 W. Convient à chaque récipient à fermeture DIN 96. Art.-Nr. 120 77 913
139.-
Art.-Nr. 120 71 769
14.-
3 Kunststoff Stellbrause 2-tlg.
Douchette filetages 1/2" avec contacteur.
4 Wasserkanister aus lebensmittelechtem Polyäthylen mit Schraubverschluß NW 100. Zusätzliches Gewinde 3/4" für Ablaßhahn. Größe: 28 x 17 x 35,5 cm, 13 l. Jerrycan à eau en polyéthylène alimentaire avec fermeture à vis NW 100. Ouverture avec filetage supplémentaire 3/4" pour robinet de vidange,28 x 17 x 35.5 cm,13 l. Art.-Nr. 120 72 175
22.30
2
5 Wasserkanister aus lebensmittelechtem Polyäthylen mit Schraubverschluß NW 100. Zusätzliches Gewinde
3
3/4" für Ablaßhahn. Größe: 28 x 17 x 41,5 cm, 16 l. Jerrycan à eau en polyéthylène alimentaire avec fermeture à vis NW 100.Ouverture avec filetage supplémentaire 3/4" pour robinet de vidange,28 x 17 x 41,5 cm,16 l. Art.-Nr. 120 72 165
25.20
6 Wasserkanister aus lebensmittelechtem Polyäthylen mit Schraubverschluß NW 100. Zusätzliches Gewinde 3/4" für Ablaßhahn. Größe: 28 x 17 x 47,5 cm, 19 l.
Jerrycan à eau en polyéthylène alimentaire avec fermeture à vis NW 100. Ouverture avec filetage supplémentaire 3/4" pour robinet de vidange,28 x 17 x 47,5 cm,19 l. Art.-Nr. 120 72 605
7 Steckkappe. Bouchon.
Art.-Nr. 120 77 865
5.50
Art.-Nr. 120 71 241
7.40
Art.-Nr. 120 71 242
6.50
8 Schraubring mit Staubkappe NW 100.
Bague à visser avec filtre à poussière NW 100.
9 Schraubring mit Staubkappe NW 61.
Bague à visser avec filtre à poussière NW 61.
10 Befüllhilfe. Spiralschlauch mit Tülle NW 61.I.W.25,200 mm mit 28 mm Tülle. Bouchon bec verseur avec embout. NW 61 avec tuyau annelé I.W. 25, 200 mm, embout 28 mm. I.W. 25, 500 mm
Art.-Nr. 120 71 791 Art.-Nr. 120 71 794
11 Befüllhilfe. Spiralschlauch mit Tülle NW 100.I.W.25,200 mm mit 28 mm Tülle. Bouchon bec verseur avec embout. NW 100 avec tuyau annelé I.W. 25, 200 mm, embout 28 mm.
Art.-Nr. 120 71 551
12 Befüllhilfe. Spiralschlauch mit Tülle NW 100.I.W.25,500 mm mit 28 mm Tülle. Bouchon bec verseur avec embout. NW 100 avec tuyau annelé I.W. 25, 500 mm, embout 28 mm.
27.70
Art.-Nr. 120 71 554
Art.-Nr. 120 72 750
6 5
7
11.12.-
10 12
11.-
9
12.14
Art.-Nr. 120 72 751
13
24.-
15 Bügelweithalskanister mit 3/4" Innengewinde für Ablaßhahn.28 x 17 x 47,5 cm,19 l. Jerrycan à grande ouverture avec anse. Ouverture supplémentaire avec filetage intérieur 3/4" pour robinet de vidange. Dim. 28 x 17 x 47,5 cm, 19 l.
Art.-Nr. 120 72 752
27.-
16 Weithalskanister, aus lebensmittelechtem Polyäthylen, mit Schraubverschluß NW 100. Jerrycan à grand bouchon, ouverture supplémentaire avec filetage intérieur 3/4" pour robinet de vidange, Polyéthylène alimentaire, avec bouchon à visser. 5 Liter, H/B/T 293/166/166 mm / 5 litres, H/L/P 293/166/166 10 Liter,H/B/T 330/205/230 mm / 10 litres,H/L/P 330/205/230 15 Liter, H/B/T 320/205/230 mm / 15 litres, H/L/P 320/205/230 20 Liter, H/B/T 390/260/290 mm / 20 litres, H/L/P 390/260/290 25 Liter, H/B/T 460/260/290 mm / 25 litres, H/L/P 460/260/290 30 Liter, H/B/T 530/260/290 mm / 30 litres, H/L/P 530/260/290 www.bw-sports-loisirs.ch
Art.-Nr. 120 71 940 Art.-Nr. 120 71 941 Art.-Nr. 120 71 942 Art.-Nr. 120 71 943 Art.-Nr. 120 71 944 Art.-Nr. 120 71 945
15
22.-
14 Bügelweithalskanister mit 3/4" Innengewinde für Ablaßhahn. Gr. 28 x 17 x 41, 5 cm, 16 l. Jerrycan à grande ouverture avec anse. Ouverture supplémentaire avec filetage intérieur 3/4" pour robinet de vidange. Dim. 32 x 17 x 35,5 cm, 16 l.
11
8
13 Bügelweithalskanister mit 3/4" Innengewinde für Ablaßhahn.Größe:28x17x35,5 cm,13 l. Jerrycan à grande ouverture avec anse. Ouverture supplémentaire avec filetage intérieur 3/4" pour robinet de vidange. Dim. 28x17x35,5cm, 13 l.
4
20.24.25.29.30.34.-
16
Edelstahl-Einlegemulde rund Tiefe 130 mm + Ablaufgarnitur 52 mm, 90° abgewin-
1 2
kelt für Schlauch 25 mm mit Stopfen und Edelstahlsieb. Eviers en acier-inox rond. Profondeur 130 mm + bonde d'évier de 52 mm coudée à 90°. Pour tuyau flexible de 25 mm. Livré avec raccord et tamis en acier. 300 mm Ø. Ausschnittmaß Ø mit Rand 335 mm,Tiefe 100 mm. Découpe Ø 335 mm, profondeur 100 mm. Art.-Nr. 120 70 218 146.260 mm Ø. Ausschnittmaß Ø mit Rand 295 mm,Tiefe 100 mm. Découpe Ø 295 mm, profondeur 100 mm. Art.-Nr. 120 70 217 105.-
3 Waschbecken beliebig kürzbar / Lavabo retaillable en larg.895 x 315 mm. reinweiß/blanc granit
Art.-Nr. 120 70 140 Art.-Nr. 120 70 510
77.76.-
Art.-Nr. 120 70 180 Art.-Nr. 120 70 520
70.73.-
4 Waschbecken / Lavabo, 540 x 360 mm. reinweiß/blanc granit
5
Einlegemulde / Lavabo encastrable, 490 x 335 mm. reinweiß/blanc granit
Art.-Nr. 120 70 190 Art.-Nr. 120 70 550
6 Eckwaschbecken / Lavabo d'angle, 445 x 445 mm. reinweiß/blanc granit
Art.-Nr. 120 70 160 Art.-Nr. 120 70 650
7 Eckwaschbecken / Lavabo d'angle, 418 x 418 mm, h 150 mm. reinweiß/blanc granit
reinweiß/blanc granit
2
3
70.72.69.70.-
Art.-Nr. 120 70 210 Art.-Nr. 120 70 590
69.71.-
Art.-Nr. 120 70 270 Art.-Nr. 120 70 750
98.103.-
8 Duschwanne / Bac à douche, 680 x 630 mm.
1
4 9
10
5
WASCHBECKEN, SCHLÄUCHE / LAVABOS, TUYAUX
203
9 Kunststoffablaufventil mit Kettchen und Stopfen. Gerade. Bonde synthétique droite,chaînette et bouchon. weiß/blanc
10 Kunststoffablaufventil mit Kettchen und Stopfen.Winkel. Bonde synthétique coudée, chaînette et bouchon. weiß/blanc
6.-
Art.-Nr. 120 72 660
Art.-Nr. 120 72 670 jasmin-weiß/blanc
Art.-Nr. 120 72 000
13 Wasserschlauch lebensmittelecht / Tuyau d'eau alimentaire. 10 mm Ø
Art.-Nr. 120 71 610
14 Wasserschlauch lebensmittelecht, heißwasserfest Tuyau d'eau alimentaire pour eau chaude. 10 mm Ø
Art.-Nr. 120 71 620
15 Frischwasserschlauch lebensmittelecht / Tuyau d'eau alimentaire. 8 mm Ø innen/intérieur 10 mm Ø innen/intérieur 13 mm Ø innen/intérieur
19 Batteriekasten mit 1 m langem Kabel. Boîtier à piles 6 V avec câble d'un mètre.
4.60 5.20
14
7 15
Art.-Nr. 120 72 100 Art.-Nr. 120 71 600
3.40 4.50
17
Art.-Nr. 120 72 080 Art.-Nr. 120 81 867
4.20 5.80
Art.-Nr. 120 71 640 Art.-Nr. 120 72 420
7.8.-
Art.-Nr. 120 77 730
8.40
18 Spiralschlauch / Tuyau annelé. 32 mm Ø 40 mm Ø
13
18.-
16
17 Spiral-Abwasserschlauch / Tuyau annelé. 19 mm Ø 25 mm Ø
14.-
2.20 2.40 5.40
Art.-Nr. 120 72 060 Art.-Nr. 120 72 410 Art.-Nr. 120 71 630
16 Frischwasserschlauch lebensmittelecht mit Gewebeeinlage. Tuyau d'eau alimentaire renforcé 10 mm Ø 13 mm Ø
12
6
11 Siphon-Geruchsverschluß ohne Reinigungsöffnung, Ein-/Auslauf, Ø19mm. Clapet anti-odeurs sans ouverture de nettoyage,entrée et sortie Ø19mm. 12 Siphon-Geruchsverschluß / Siphon avec bouchon.
11
6.-
Art.-Nr. 120 72 650
8 18
19
www.bantamcamping.ch
S P E Z I A L TA N K S / R E S E R V O I R S S P E C I A U X
204 Abwasser-Tank-Entleerungssystem 3" / Système de vidange 3" pour réservoir.
1 Abwasserschlauch 3'' - verstärkte Ausführung. Flexibel, ca. 60 cm lang, ausgezogen jedoch 2,6 m. lang. Tuyau d'eaux usées 3'' - version renforcée. Flexible environ 60 cm de long, étirée 2,6 m.
2 Ventildeckel / Couvercle de ventilation. 3 Passstück 3'' AG für Tankanschluss. Pièce 3'' AG pour réservoir.
Art.-Nr. 120 73 660
22.30 11.-
Art.-Nr. 120 73 670
10.-
Art.-Nr. 120 73 650
4 Passstück 3'' IG für Tankanschluss. 5 6 7
Pièce 3'' IG pour réservoir. Art.-Nr. 120 73 680 Hauptventil mit Gummidichtung und 4 Schrauben. Guillotine avec jointure et 4 vis. Art.-Nr. 120 73 690 Passstück für Bajonettanschluss 3''. Pièce pour Baïonette 3''. Art.-Nr. 120 73 700 Passstück zur Montage zwischen Tank und Hauptventil. Mit Gummidichtung. Pièce pour montage entre le réservoir et la guillotine avec joint. Art.-Nr. 120 73 710
8 Passstück 3''. Pièce 3''.
Art.-Nr. 120 73 730
1
10
9
4
8
3 2
14.41.-
5
7
6
11.70 11
14.50 10.-
9 Bajonettanschluss gebogen für 3''-Rohr.
Baïonette coudée pour tuyau 3''. Art.-Nr. 120 73 760 21.10 Bajonettanschluss gerade für 3''-Rohr. Baïonette droite pour tuyau 3''. Art.-Nr. 120 73 770 13.11 Schlauchbox 0.7 m für 3''-Schlauch. Box pour tuyau 3'', 0.7 m. Art.-Nr. 120 73 780 115.12 Fusion-Tanks. Diese Tanks sind aus lebensmittelechtem,schlag- und bruchfestem,recyclebarem Polyäthylen im Rotationsverfahren hergestellt.Wir empfehlen den Einbau durch eine Fachwerkstatt.
12
15
Réservoir à eau. Ces réservoirs sont fabriqués en polyéthylène alimentaire, fabriqué en un bloc.Ils sont très résistants.Lors de l'installation, nous vous conseillons de vous adresser à des spécialistes en carrosserie. Mit Reinigungsöffnung Ø 120 mm mit Entleerungssumpf. Avec ouverture de nettoyage Ø 120 mm et trou de vidange.
EV 0901 (V4 -17) EV 1202 (V5 - 17) EV 1602 (V7 - 17) 13 EV 1010
47 l 61 l 78 l
Art.-Nr. 120 71 190 Art.-Nr. 120 71 210 Art.-Nr. 120 71 220
13
16
14
17
44 Liter
Reinigungsöffnung Ø 120 mm, Zulaufstutzen Ø 40 mm. Avec ouverture de nettoyage Ø 120 mm Tuyau de remplissage Ø 40 mm. Art.-Nr. 120 71 480
14 EV 1004 (V4 - 01)
142.193.240.171.-
50 Liter
Mit Reinigungsöffnung Ø 120 mm 2 Einfüllstutzen Ø 40 mm,die in den Tank eingearbeitet sind. Avec ouverture de nettoyage Ø 120 mm. 2 tuyaux de remplissage Ø 40 mm, fixés au réservoir. Art.-Nr. 120 71 211 135.-
15 EV 0905 (V4 - 05)
43 Liter
Mit Reinigungsöffnungen Ø 120 mm, Zulaufstutzen Ø 40 mm. Avec ouverture de nettoyage Ø 120 mm.Tuyau de remplissage Ø 40 mm. Art.-Nr. 120 71 213
16 EV 1301 (V6 - 12)
140.-
63 Liter
Mit Reinigungsöffnung Ø 120 mm. In den Tank eingearbeitet sind 2 Einfüllstutzen 40 mm. Avec ouverture de nettoyage Ø 120 mm. Deux tuyaux de remplissage incorporés dans le réservoir 40 mm. Art.-Nr. 120 71 215 190.-
17 EV 1501 (V7 - 02)
75 Liter
Mit Reinigungsöffnung Ø 120 mm, mit 2 Einfüllstutzen Ø 40 mm. Bei Bedarf zu öffnen. Avec ouverture de nettoyage Ø 120 mm et 2 tuyaux de remplissage Ø 40 mm. Art.-Nr. 120 43 830
18 EV 2007
240.-
100 Liter
18 19
Aussparung zum Vorbeiführen von Heizungschläuchen. Reinigungsöffnung ca. Ø 120 mm. Emplacement pour passer les tuyaux de chauffage. Ouverture de nettoyage Ø 120 mm. Art.-Nr. 120 71 410 233.-
19 Frischwassertank aus lebensmittelechtem Polyäthylen.Abmessungen (H 290 x B 380 x L 380 mm). Inhalt ca. 38 Liter. Réservoir d'eau en polyéthylène. Dim. : (H 290 x L 380 x L 380 mm). Contenu 38 litres. Art.-Nr. 120 71 412
20 Universal-Schlüssel zum Öffnen fast aller Schraubdeckel an Wassertanks. Clef universelle pour ouvrir presque tous les bouchons avec pas de vis des réservoirs à eau. www.bw-sports-loisirs.ch
Art.-Nr. 120 71 250
143.9.-
20
205 1 Wasserversorgung 12 V für Batteriebetrieb.Einfachste Montage ohne zu löten.Einfach Stecker
Art.-Nr. 120 77 912
2 Gas- und Wassersteckdose. Prise rapide d'eau et gaz.
Art.-Nr. 120 71 317
WA S S E R A R T I K E L / A C C E S S O I R E S E A U
1
miteinander verbinden. Einsatzbereit für alle Weithals-Kanister DIN 96 (ohne Wasserkanister). Inhalt: Batteriekasten für 2 Stück 6 V-Batterien, Tauchpumpe 12 L/min. 0,6 bar, Wasserhahn bis 3 bar, 2 m Verlängerungskabel,2 m PVC-Schlauch 2 Schlauchschellen,Schraubring / Staubkappe für Kanister. Kit complet 12 V pour alimentation en eau. Prévu pour une alimentation batterie. Montage très simple. Disponible pour tous les bidons à grands bouchons DIN 96 (livré sans jerrycan). Contenu: Boîte pour 2 batteries 6 volts, pompe 12 L/min 0,6 bar, robinet supporte jusqu'à 3 bar, câble d'alimentation et tuyau pvc de 2m, 2 sonnettes, anneau à visser / capuchon protection contre la poussière pour bidon.
2
84.90
154.-
3 Wassersteckdose mit Ein/Aus Schalter für Tauchpumpe.
Prise externe sortie d'eau avec commutateur on/off pour pompe. Art.-Nr. 120 71 313
89.-
4 Wassersteckdose für Druckwasser.
Prise externe entrée d'eau pour réseau pressurisé. Art.-Nr. 120 71 314
75.-
3
4
5 Außenfüllstutzen für Wassertanks. Deckel abschließbar.
Bonde pour remplissage extérieur du réservoir d'eau avec couvercle. Art.-Nr. 120 71 310 Ersatzdeckel abschließbar / Couvercle de rechange Art.-Nr. 120 71 540
34.31.-
6 Stadtwasserregler COLORADO. City-Wasseranschluß zum direkten Zugang an das öffentliche Wassernetz, ohne die im Fahrzeug installierte Wasserversorgung umrüsten zu müssen. Es muß jedoch ein Rückschlagventil an der Ausgangsseite der Pumpe zwischengesteckt werden. Der Regler wurde so konstruiert, daß er den Ausgangsdruck von 0,7 bar nicht überschreitet. Eingangsdruck bis 12 bar. Schließdruck 1,1 bar. Colorado-City régulateur de pression d'eau. Pression entrée max. 12bar, press. de sortie 0,7bar.Pression de fermeture 1,1bar.Régule la pression pour toutes les caravanes et camping-cars. Weiss / Blanc Grau / Gris
Art.-Nr. 120 43 710 Art.-Nr. 120 43 711
5
110.110.-
7 1) CITY-Wasseranschluß. Um direkten Anschluß an das öffentliche Wassernetz zu ermöglichen, ohne daß im Wohnwagen Leitungen geändert werden müssen.Ihre Wasserpumpe braucht nur in den Behälter getaucht zu werden.Wasserbehälter ist gegen Umfallen zu befestigen.Ohne Wasserkanister. 2) Außenanschluß mit Bodendurchführung zu CITY-Wasseranschluß. 1) Régulateur de pression d'eau, à monter sur jerrycan. Il ne vous reste plus qu'à plonger votre pompe et fixer votre récipient.
2) Avec raccord d’eau sur réseau.
1) Art.-Nr. 120 77 760 2) Art.-Nr. 120 77 630
6 7
57.20 77.60
8
8 Schlauchtrommel. Grösse: 320 x 375 x 60 mm. Gewicht:1,35 kg. Schlauchlänge: 15m. 2 Schnellkupplungen, Ø 16 mm.
Tuyau d’arrosage plat. Grandeur 320 x 375 x 60 mm.Poids 1,35 kg.Longueur du tuyau 15m. 2 raccords Ø 16 mm.
Art.-Nr. 120 71 016
36.90
9 Flachschlauchkassette. Wasserdruck über 25 bar.Länge 15 m leicht und kompakt.Imprägnierter, widerstandsfähiger Flachschlauch. Komplett mit Original GARDENA-Systemteilen und Spritze.
Enrouleur cassette à tuyau plat pour eau propre,pression plus de 25bar,longueur 15m léger et peu encombrant.
Art.-Nr. 120 77 290
148.-
9
10 Kassetten-Wasserschlauch. Tragbare, extrem leichte (ca. 1,2 kg) und nur 26 x 31 x 4 cm
10
große Kunststoffschlauchtrommel. Betriebsdruck 10 atü. Lieferung mit je 1 Kupplung an jedem Ende,1 Spritze, 1 Nippel 3/4" x 1/2" und einer Universal-Gummimuffe. Enrouleur cassette portable pour eau propre,très léger (env.1,2 kg) dimensions 26x31x4cm, supporte une pression de 10bar. Fourni avec sa lance et ses raccords. 10-m-Ausführung 20-m-Ausführung
Art.-Nr. 120 71 010 Art.-Nr. 120 71 020
114.158.-
11 Zubehör für Füllungen. Für die leichte Füllung von Behältern und Benzinkanister. Accessoires de remplissage. Tuyau Fill Up pour le remplissage facile des réservoirs et jerricans.
Art.-Nr. 130 05 110
13.-
12
11
12 Flachschlauchkassette Box. Flachschlauchkassette mit einer Schlauchlänge von 18m.Dank seiner optimalen Konzeption für den Gebrauch kein komplettes Abrollen nötig.Abmessungen:330x130x380.
Enrouleur cassette à tuyau plat d'une longueur de 18 m.Grâce à sa conception révolutionnaire,il n'est pas nécessaire de le dérouler complètement.
13 Anschluss-Stück Ø 10-25 mm. Raccord Ø 10-25 mm.
Art.-Nr. 130 05 050
119.-
Art.-Nr. 130 05 060
15.-
13
www.bantamcamping.ch
206
WA S S E R T E C H N I K / T E C H N I Q U E E A U
1 Abwasser Entsorgungs-Set. Bestehend aus Abwasserstutzen 0,25 (zur mobilen Entsorgung)
1
sowie Abwasserrohr Verlängerung 3m zur Entsorgung. Ø 28mm, passend auf Anschluss 28mm Aussen- Ø fahrzeugseitig. Set de raccord/tuyau d'eaux usées. Contenu: raccord d'eaux usées 0.25 et tuyau d'eaux usées de 3m,convient aux raccords véhicules de Ø 28 mm. Art.-Nr. 120 23 724 31.50
2 Ablassventil mit 2 Eingängen. KS bis 3 bar.
Vanne de vidange à 2 entrées. Pression max 3 bar.
2
23.30
Art.-Nr. 120 72 811
3 Ablassventil mit 1 Eingang. KS bis 3 bar. 4 5 6
Vanne de vidange à 1 entrée. Pression max 3 bar. Art.-Nr. 120 72 813 17.50 Die Idee! Wasser-Tankdeckel mit Anschluß für Gardena-System. Bouchon de réservoir d'eau propre av.connecteur Gardena. Art.-Nr. 120 68 739 30.60 Einfülltrichter mit flexiblem Schlauch. Entonnoir de remplissage avec tuyau flexible Art.-Nr. 120 72 780 12.20 Carysan Versorgungszentrale. Wassersteckdose mit Elektroschalter, Gaststeckdose mit
Sicherheitsventil. Diese sind durch eine Wand abgetrennt von den Elektrobauteilen: 12 V-Steckdose; SAT- und TV-Receiver; 220 V-Steckdose mit Schutzkappe; Größe (HxBxT) 340 x 400 x 135 mm. Carysan central d'approvisionnement. Equipement: Prise externe sortie d'eau avec commutateur on/off pour pompe,prise gaz avec soupape de sûreté.Les prises suivantes sont séparées par une paroi:prise12V, prise TV et satellite;prise 220 V avec couvercle de sécurité;dim.(HxPxL) 340 x 400 x 135 mm. Versorgungszentrale / Centrale d'approvisionnement Art.-Nr. 120 71 560 323.Hintere Abdeckung. Gewicht ca. 440 g. Couverture arrière. Poids env. 440 g. Art.-Nr. 120 71 561 46.-
7 Wassersteckdose kpl. Charisma-Duschgarnitur. Jetzt mit Carletta-Schlauch. Farbe weiss. Prise de douche externe. Complet avec douchette Charisma et tuyau Carletta, blanc.
3
5
4 7
90.-
Art.-Nr. 120 70 940
8 Universal Versorgungsklappe. Mit Brausearmatur Charisma, Schalter für Tauchpumpe und Steckdose mit Schnellschlussventil für Gasentnahme. Lieferung ohne Schloss.
Prise externe universelle. Armature de douchette Charisma,interrupteur pour pompe à immersion et prise gaz rapide.Livré sans serrure. Farbe weiss/Couleur blanc Farbe grau/Couleur gris
Art.-Nr. 120 72 970 Art.-Nr. 120 99 165
156.156.-
6
8
9 Versorgungsklappe für Warmwasser mit Vormischer,Wassersteckkupplung und Brausearmatur. Grösse: B 216 x H 94 mm.Ausschnittmass:B 158 x H 69 mm.Schloss nicht im Lieferumfang enthalten. Prise eau externe avec mitigeur, douchette inclue. Dim.: L 216 x H 94 mm. Découpe: L 158 x H 69 mm. Livré sans serrure. Farbe weiss/Couleur Blanc Farbe grau/Couleur gris
Art.-Nr. 120 72 790 Art.-Nr. 120 70 942
144.144.-
Art.-Nr. 120 43 612 Art.-Nr. 120 43 610
36.36.-
10 Wassereinfüllstutzen mit abschliessbarem Deckel. Coupelle de remplissage. Bouchon avec serrure weiss/blanc schwarz/noir
11 Durchlaufhahn. Absperrhahn für Schläuche von 10 und 12 mm Innen-Ø. Robinet de conduite. Robinet d'arrêt pour tuyaux de 10 à 12 mm(Ø intérieur). Ø 10 mm Ø 12 mm
12 Geruchsverschluß mit Reinigungsöffnung. Fermeture anti-odeur avec ouverture pour le nettoyage. 13 Wasserabfluß mit 24 mm Rohranschluß. 39 mm Ecoulement avec raccord 24mm. 33 mm Siphon mit 2 Zugängen, 24 mm. 39 mm 14 Siphon avec deux sorties 24 mm. 33 mm 15 Siphon mit 2 Zugängen 39 mm mit Restsieb. Siphon avec deux sorties 39 mm avec filtre.
9
10
Art.-Nr. 120 43 440 Art.-Nr. 120 43 450
9.20 10.20
Art.-Nr. 120 72 330 Art.-Nr. 120 72 340
13.18.18.19.40 19.40
Art.-Nr. 120 72 331
14.50
Art.-Nr. 120 72 370 Art.-Nr. 120 72 310 Art.-Nr. 120 72 320
11 12
13
14
16 Quick-Entleerungsventil. Montage erfolgt bei ABS-Tanks durch Kleben, sonst durch Schrauben. Auslauföffnung Ø 76 mm.
"Quick" vanne de vidange pour réservoir d'eaux usées,permettant une vidange plus facile. Pour réservoir à matières Ø 76 mm.
Art.-Nr. 120 73 703
61.-
15
16
17 Trinkwasserechte Polypropylen-Einschraubtüllen. Druckbeständig bis 8 bar, temperaturbetändig bis 90° C, kurzzeitig bis 130° C. Mit Kontermutter und Dichtung.
Raccords en Polypropylène pour l'eau claire résistant à 8bar et 90°,avec écrou et joint. gerade/droit 1/2" x 10/12 mm gerade/droit 3/4" x 18/19 mm gerade/droit 1" x 30 mm
Art.-Nr. 120 71 420 Art.-Nr. 120 71 130 Art.-Nr. 120 71 180
8.30 7.30 9.10
18 Trinkwasserechte Polypropylen-Einschraubtüllen. Druckbeständig bis 8 bar, temperaturbetändig bis 90° C, kurzzeitig bis 130° C. Mit Kontermutter und Dichtung.
Raccords en Polypropylène pour l'eau claire résistant à 8bar et 90°,avec écrou et joint. Winkel/coudé 1/2" x 10/12 mm Winkel/coudé 3/4" x 18/19 mm Winkel/coudé 1" x 30 mm www.bw-sports-loisirs.ch
Art.-Nr. 120 71 360 Art.-Nr. 120 71 370 Art.-Nr. 120 71 390
8.30 7.30 8.30
17 18
207 und 3"-Ventile. Ermöglicht Montage der Entleerung an schwer zugänglichen Stellen. Ist fernsteuerbar und betätigt das Ventil auf Knopfdruck. Der 12-V-Antrieb wird direkt am bestehenden Ventil montiert und mit dem Spezialschalter verbunden. Dieser hat eine integrierte Zeitschaltung und braucht nur kurz gedrückt zu werden: Das Ventil öffnet bzw. schließt dann automatisch innerhalb von Sekunden. Mit Mechanismus, Spezialschalter, Befestigungsmaterial, Anleitung und Anschlusskabel. Antrieb: H80, B140, T130 mm 450 g. Schalter: H40, B100,T50 mm 130 g. 12-Volt DC 0,2 A, Öffnungsdauer:7 sec. Auto-Drain 3". Système électrique 12V pour soupape de vidange.Confortable, propre, simple et automatique,de 1/2" à 3".Montage de l'appareil possible,même aux endroits difficiles d'accès.Commandée à distance. L'alimentation 12V est branchée directement à l'appareil et raccordée à l'interrupteur spécial. Minuteur intégré: la soupape s'ouvre et se ferme automatiquement en quelques secondes. Fourni avec mécanisme, interrupteur spécial, matériel de fixation, mode d'emploi et câble de raccordement. Impulsion: H80, B140, T130 mm 450 g. Interrupteur: H40, B100,T50 mm 130 g. 12-Volt DC 0,2 A,Temps d'ouverture:7 sec.
für Vecam (Zadi)-Ventil / pour soupape Vecam (Zadi) für Valterra-Ventil 1 1/2" / pour soupape Valterra 1 1/2" für Thetford-Ventil / pour soupape Thetford für Valterra o.Bristol / pour soupape Valterra o.Bristol
Art.-Nr. 120 73 761 Art.-Nr. 120 73 764 Art.-Nr. 120 73 763 Art.-Nr. 120 73 762
332.332.332.332.-
1
2
Abwasser-Rohrsystem für Caravans und Reisemobile. Durch das neue Stecksystem ist eine kostengünstige und sichere Montage des Abwasserrohres möglich. Kein Schrauben, Kleben oder Schweißen man steckt die Teile einfach ineinander. Das Rohr mit einer Wandstärke von 1,5 mm ist aus Polyäthylen und entspricht den heutigen hygienischen Anforderungen.Temperaturbeständig von - 40° C bis + 80° C. Système de canalisation d'eaux résiduelles des caravanes et camping-cars. Le nouveau système rend possible un assemblage économique et sûr de la canalisation d'eaux résiduelles.Aucune vis,ni colle ou soudure. Imbriquer simplement l'un dans l'autre les différentes parties. La canalisation d'une épaisseur de conduit de 1,5 mm en polyéthylène correspond aux exigences hygiéniques actuelles.Limites de température:- 40°c + à 80°c.
2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13
14
15
T-Stück / Pièce en T Art.-Nr. 120 72 250 5.Winkel / Angle 90° Art.-Nr. 120 72 260 3.70 Winkel / Angle 45° Art.-Nr. 120 72 240 4.Reduzierstück / Réducteur Art.-Nr. 120 72 290 2.40 Muffe / Douille Art.-Nr. 120 72 280 2.70 Übergangsstück / Adaptateur ø 19 mm Art.-Nr. 120 72 270 3.40 Übergangsstück / Adaptateur ø 20 mm Art.-Nr. 120 72 620 3.40 Übergangsstück Duschwanne / Adaptateur douche Art.-Nr. 120 72 630 2.80 Rohrschelle / Collier Art.-Nr. 120 72 640 2.80 Abwassertank-Dichtung / Joint réservoir eaux usées Art.-Nr. 120 72 680 2.60 Verbinder gerade / Raccord droit. 10 mm Art.-Nr. 120 72 430 3.12 mm Art.-Nr. 120 72 434 3.30 Verbinder T / Raccord en T. 10 mm Art.-Nr. 120 72 440 3.20 12 mm Art.-Nr. 120 72 444 3.50 3/4" Art.-Nr. 120 72 230 4.20 Schlauchschellen. Wieder zu öffnende Schlauchschellen aus Polyacetal natur Inhalt je 5 Stck. Collier de serrage. Collier de serrage en Polyacetal naturel. 5 pièces. 12,0 - 13,7 mm Art.-Nr. 120 46 910 3.70 13,7 - 5,3 mm Art.-Nr. 120 46 911 3.70 15,0 - 16,8 mm Art.-Nr. 120 46 912 3.70 Schlauchverbindungsschelle Stahl / Collier de serrage métal. Ø 10-16 mm, Inhalt / contient 5 Stck / pièces. Art.-Nr. 120 46 669 Ø 16-25 mm, Inhalt / contient 5 Stck / pièces. Art.-Nr. 120 46 700 Ø 35-45 mm, Inhalt / contient 5 Stck / pièces. Art.-Nr. 120 46 740 O. Abb. Schneckengewindeschellen. Stahl rostfrei, DIN 3017, pro Pack. 2 Stck. Collier de serrage. Acier inoxydable, DIN 3017, 2 pièces.
8-12 mm 16-25 mm 20-32 mm
Art.-Nr. 120 46 710 Art.-Nr. 120 46 720 Art.-Nr. 120 46 730
BeidS 10/12mm-Anschluß.
Art.-Nr. 120 47 420
4
3
6
5
8
7
9 10
11 12
6.50 6.70 6.90
14
7.70 7.70 7.70
16
16 Winkeltülle 45° aus Messing. Raccord coudé 45° laiton. Art.-Nr. 120 70 710 10.20 17 Winkeltülle 90°. Messing mit Überwurfmutter 3/8" und Tülle 10/12 mm. Raccord coudé 90° laiton,écrou 3/8" et raccord 10/12 mm. Art.-Nr. 120 70 720 12.10 18 Rückschlagventil für Wasserpumpen. Für Ansaug- und Druckseite der Wasserpumpe zu empfehlen. Clapet anti-retour pour pompe à eau, évite le désamorçage de la pompe.Raccord 10/12mm.
WA S S E R T E C H N I K / T E C H N I Q U E E A U
1 Auto-Drain 3". 12-V-Antrieb für Entleerungsventile,komfortabel,sauber,einfach und automatisch 1-1/2"
13
15 17
11.20
19 Automatik-Druckschalter. Elektro-Membranschalter zum Nachrüsten fast aller Druckpumpen ohne Automatik. Contacteur automatique à insérer sur circuit d'eau pour pompe non automatique jusqu'à 1bar avec embout 3/8". Gewindeanschluß 3/8"
Art.-Nr. 120 47 430
29.10
20 Automatik-Druckschalter. Beidseits Schlauchanschluß 10/12 mm. Contacteur automatique à insérer sur circuit d'eau pour pompe. Embout 10 et 12 mm. Art.-Nr. 120 47 440
29.60
Wie vorstehend, Abschaltdruck jedoch 0,5 bar (für Tauchpumpen). Idem mais pour pompe jusqu'à 0,5bar Art.-Nr. 120 47 450 29.60 21 Fußschalter für Tauchpumpen. Unverwüstliche Kunststoffausführung.Ø 6cm, nur 2 cm hoch. Contacteur à pied rond, matière synthétique pour pompe à eau. Ø 6cm, haut. seul. 2 cm. Art.-Nr. 120 47 530
19
18
20
21
7.50 www.bantamcamping.ch
WA S S E R H Y G I E N E / P U R E T E D E L’ E A U
208 1 Fäkalientankreiniger FÄKALIUM
beseitigt Fäkalrückstände, Kalkablagerungen, Urinstein, und
Fäkalgeruch. Inhalt 500 ml.
Détergent pour réservoirs eaux noires: FÄKALIUM élimine les dépôts de calcaire, d'urine, les odeurs…. Contenu 500 ml.
Art.-Nr. 120 45 605
28.20
2 Frostschutzmittel FROSTIMAR. Preisgünstiges Gefrierschutzmittel in mobilen Toiletten, Tanks. Es ist frei von Farbstoffen, verhindert Frost- und Geruchsbelästigung. Inh. 5 l. Nicht trinkbar. Antigel FROSTIMAR. Produit antigel à prix imbattable pour toilettes, réservoirs et installations d'eau. Sans colorants, empêche les nuisances olfactives et le gel. Contenu 5 l. Impropre à la consommation. Art.-Nr. 120 76 440
1
2
53.90
3 Sani Clean. Ein modernes Desinfektionsspray. Desinfiziert Toiletten und Sanitäranlagen. Spray désinfectant moderne. Désinfecte les toilettes et les installations sanitaires. Art.-Nr. 120 76 359
3
4
9.30
4 Certisan Forte. Hochwirksames Toilettenkonzentrat für alle Chemie und Frischwassertoiletten.Vermeidet Gasbildung und unangenehme Gerüche. Dezente Duftnote. Zersetzt Fäkalien, reinigt und reduziert Bakterienwachstum.Frei von Formaldehyd für bessere Umwelt.Frostunempfindlich für Wintercamping.1,2 l Henkelflasche. Concentré pour toilettes chimiques très efficace. Evite la formation de gaz et de mauvaises odeurs. Décompose les matières fécales et réduit la prolifération de bactéries. Sans formaldéhyde afin de préserver l'environnement. Résistant au froid pour le camping d'hiver. Contenu: 1,2 l. Art.-Nr. 120 76 150
15.30
5 Dieselölentferner Diesolan. Entfernt Dieselölrest aus der Wasseranlage, so daß diese nach der Reinigung nicht mehr nach Diesel riecht. Die Reinigung erfolgt erst nach der vollständigen Entleerung des Öls. Inh. 5 L. Elimine les traces de diesel du réseau eau, de sorte que celui-ci ne sente plus après le nettoyage.Le nettoyage à l'aide de Diesolan peut s'effectuer seulement après rinçage complet du réservoir d'eau.Contenu 5 litres. Art.-Nr. 120 45 162
129.-
5
6 Micropur
macht klares Trinkwasser mit Silberionen haltbar und schützt bis 6 Monate vor Wiederverkeimung. Im gereinigten Trinkwasserbehälter werden Bakterien innerhalb von 2 Stunden inaktiviert. Ohne Geschmacksveränderung. Optimal zum Frischhalten von Trinkwasser im Urlaub und auf Reisen. Micropur Forte desinfiziert Wasser mit Chlor. Bakteriologische Krankheitserreger und Viren werden in 30 Minuten abgetötet. In südlichen Ländern und den Tropen unentbehrlich für die Erhaltung der Gesundheit! Micropur rend l'eau potable.Les ions argentés protègent l’eau jusqu'à 6 mois.Les bactéries à l'intérieur du réservoir sont éliminées en 2 heures. Sans odeur. Idéal pour les vacances et les voyages. Micropur forte rend l'eau potable.Les ions argentés protègent l'eau jusqu'à 6 mois.Les bactéries et virus sont éliminés dans les 30 minutes. Indispensable dans les pays du sud et des tropiques.
Micropur Tabletten / Pastilles MC 1 - 100 Tabletten/pastilles. 1 Tabl./past./1 l. Art.-Nr. 120 45 870
Micropur Tabletten / Pastilles MC 10 - 40 St./pces. 1 Tabl./past./10 l. Art.-Nr. 120 45 871
Micropur Pulver / Poudre MC 100 - 10 x 1 g, 1 g/100 l.
Art.-Nr. 120 45 902
Micropur Pulver / Poudre MP 10.000 - 100 g, 1 g/100 l.
Art.-Nr. 120 45 900
Micropur Flüssig / Liquide MC 1.000 - 100 ml, 1 ml/10 l.
Art.-Nr. 120 45 910
Micropur Forte Flüssig / Liquide MFF 1.000F - 100 ml, 1 ml/10 l. Art.-Nr. 120 45 906
6
20.80 31.80 30.80 42.80 21.80 25.80
7 PURA TANK ohne Chlor.Reinigungs- und Desinfektionsmittel für Wassertanks,Rohrleitungen,Pumpen und Anschlüsse.Aktiv durch Sauerstoff, geeignet für alle Materialien, tötet Algen und Bakterien ab, geruchs- und geschmacksneutral. 500 ml Flasche. Sans chlore. Produit de désinfection et nettoyage pour réservoirs à eau, tuyauteries, pompes et raccordements, actif à l'oxygène, convient pour tous les matériaux, élimine les algues et bactéries, sans odeur, goût neutre. Flacon 500 ml. Art.-Nr. 120 45 740
21.40
8 CLEAN A TANK. Gegen Kalkablagerungen, schlechten Geschmack und faulige Gerüche in Trinkwassertanks. 500 g Flasche. Contre les dépôts de calcaire, les mauvaises odeurs et moisissures dans les réservoirs. Flacon de 500 g. Art.-Nr. 120 44 230
www.bw-sports-loisirs.ch
29.60
7
8
www.new-communication.de | Foto: Marc von Hacht / Fotolia.com
www.hobby-caravan.de
Richtungweisende All-inclusive-Ausstattung Hobby-Caravans sind perfekt auf alle großen und kleinen Abenteuer vorbereitet. Was Sie bei vielen anderen als Extras teuer dazukaufen müssen, gehört bei Hobby bereits zur Grundausstattung. Überzeugen Sie sich selbst!
Équipement All-inclusive futuriste Les caravanes Hobby sont parfaitement adaptées à toutes les aventures, grandes ou petites. Ce que vous devez acheter comme supplément onéreux chez de nombreux autres concessionnaires fait déjà partie de l’équipement de base Hobby. Venez vous convaincre par vous-même!
3324 HINDELBANK/BE Kirchbergstrasse 18 Tel. 034 411 90 90 info-hindelbank@bantam.ch www.bantamcamping.ch
8902 URDORF/ZH Industrie Bergermoos Ost Heinrich Stutz-Str. 4 Tel. 044 777 00 00 info-urdorf@bantam.ch www.bantamcamping.ch
1037 ETAGNIERES/VD Tel. 021 731 91 91 info@bw-sports.ch www.bw-sports-loisirs.ch
210
DACHKOFFER / COFFRES DE TOIT
1 TOP-BOX 110. TOP-BOX 130. TOP-BOX 190. Bedienung: Einfaches Öffnen und Schliessen des Koffers, dank der integrierten Griffe. Witterungsbeständiges Schloss mit nichtrostenden Schlüsseln und Edelstahlscharnieren. Konstruktion: Die Dachkoffer werden aus ABS+ hergestellt, das besonders schlagfest und wetterbeständig ist. Die coextrudierte UV-beständige Oberschicht schützt gegen die Alterung des Materials, so dass die ABS viele Jahre seine Qualitäten beibehält.Verstärkt mit einem Aluminiumrahmen, auf den für die Wasserdichtheit ein Schaumgummiband geklebt ist. Komfort: Mit 1 oder 2 Gasdruckfedern ausgestattet.
TOP-BOX 110. TOP-BOX 130. TOP-BOX 190. Utilisation: Le coffre s'ouvre et se ferme facilement grâce à la poignée intégrée. Serrure de sécurité étanche avec clefs et charnières inoxydables. Construction:Les coffres sont fabriqués en ABS-Plus qui est extrêmement résistant aux chocs et aux intempéries.Coextrudé avec une couche extérieure d'un composant résistant aux UV qui évite aussi le processus de vieillissement. Ils sont renforcés par un cadre intérieur en aluminium sur lequel est appliqué un joint d'étanchéité.Confort:Les coffres sont équipés de 1 à 2 vérins pneumatiques. TOP-BOX 110 Art.-Nr. 120 80 700 108 x 85 x 37 cm TOP-BOX 130 Art.-Nr. 120 80 710 134 x 94 x 43 cm TOP-BOX 190 Art.-Nr. 120 80 720 187 x 89 x 40 cm
250 l
10 kg
Montage 88 x 62 cm
510.-
375 l
15 kg
Montage 115 x 76 cm
660.-
500 l
20 kg
Montage 172 x 72 cm
830.-
1
2 APOLLO 100, APOLLO 700. Apollo 100: Oeffnung auf der Rückseite, mit Schnappverschlusssystem. Konstruktion: Stossfestes Material mit UV-Schutzschicht. Grosses Volumen, sehr leicht, Kofferdeckel grau, Unterseite schwarz. Montage: Wird mit Serienmässigem im Lieferumfang enthaltenen U-Bügel montiert. Keine weitere Werkzeuge werden benötigt. Komfort: Koffer ist mit patentiertem Federungssystem “Dual Force” ausgestattet, das beim Oeffnen des Deckels aufwärts und beim Schliessen abwärts wirkt. Apollo 100: ouverture arrière avec fermeture automatique “snap lock”. Construction: matériel résistant avec protection U.V. Grand volume, poids léger; couvercle gris, côté inférieur noir. Montage: étriers en U livrés en standard. Montage sans outillage. Confort: ouverture facilitée grâce au système de vérin “Dual Force”, qui agit en direction ascendante lors de l’ouverture du couvercle et descendante lors de la fermeture. APOLLO 100
Art.-Nr. 121 27 012
139 x 90 x 42 cm
350 l.
12 kg
370.-
2
3
3 CARGO BAG. Gepäckbox aus wasserabweisendem, robusten und reisfestem Nylon. Leichte Montage auf nahezu jedem Fahrradträger.Masse ca.120x70x35cm (offen),38x28x10cm (gefaltet). Coffre souple en Nylon résiné robuste, anti-déchirures et étanche. Montage facile sur la majorité des porte-vélos.Dimensions ouvert:120x70x35cm,plié:38x28x10cm. Art.-Nr. 120 93 096
370.-
4 CARRY-ALL BOX 100. Koffer mit Riesen-Stauraum. Transportkoffer auf idealer Ladehöhe. Die Carry-All Box ist ein Gepäckkoffer,der auf einem Fahrradträger montierbar ist.Da der Koffer auf der Rückseite des Fahrzeugs in geringer Höhe montiert wird, geht das Be- und Entladen mühelos. 100 x 53 x 69cm, 300 l, 18 kg, weiss. Chargement des bagages à une hauteur idéale.Coffre à bagages adaptable sur tous les porte-vélos. Le fait que le Carry-All box est fixé à une faible hauteur, l’accès s’en trouve facilité et le chargement et déchargement des bagages sont plus aisés.La base de portage spéciale pour CARRY-ALL BOX peut être obtenue séparément.100 x 53 x 69cm,300l.,18kg,blanc. Art.-Nr. 120 80 920
4
550.-
5 CARRY-ALL BOX 150.
Koffer mit Riesen-Stauraum. Transportkoffer auf idealer Ladehöhe. Die Carry-All Box ist ein Gepäckkoffer,der auf einem Fahrradträger montierbar ist.Da der Koffer auf der Rückseite des Fahrzeugs in geringer Höhe montiert wird, geht das Be- und Entladen mühelos. 147 x 53 x 69cm, 450 l, 22kg, weiss. Chargement des bagages à une hauteur idéale.Coffre à bagages adaptable sur tous les porte-vélos. Le fait que le Carry-All box est fixé à une faible hauteur, l’accès s’en trouve facilité et le chargement et déchargement des bagages sont plus aisés.La base de portage spéciale pour CARRY-ALL BOX peut être obtenue séparément.147 x 53 x 69cm,450l.,22kg,blanc. Art.-Nr. 120 80 900
5
730.-
Befestigungsmaterial für Top-Boxen / Matériaux de fixation pour coffres de toit:
6 7 8
Spanngurte für die Montage auf dem Gepäckträger Tendeurs de fixation pour porte-bagages Art.-Nr. 120 80 790 70.Bügel für die Befestigung auf dem Gepäckträger Kit de fixation pour rails galerie Art.-Nr. 120 80 800 40.Rack and Bridges.2 Alu-Profile,welche auf das Dach montiert und auf die Dachbreite abgesägt werden können. Mit Bügel. / Rack and Bridges. 2 barres en aluminium pour montage sur le toit. Adaptable à la largeur du toit. Fourni avec bride en U. Art.-Nr. 120 80 810
www.bw-sports-loisirs.ch
180.-
6
7
8
211
TRANSPORTBOXEN / BOX DE RANGEMENT
1 FLIP-BOX CLASSIC LINE. Diese clevere Isolierbox ist komplett klappbar. Aufgeklappt stehen 19l. Innenvolumen bereit.Funktion bei 23°C Umgebungstemperatur -18°C bis zu 160 min. Masse zusammengeklappt 40x38x10cm. Masse aufgeklappt aussen 43x40x23cm.Tragfähigkeit 20kg.
GLACIÈRE THERMIQUE PLIABLE FLIP BOX. Box isotherme pliable, le box offre jusqu'à 19l. de volume et tient une température de -18°C jusqu'à 160min, avec une température extérieure de 23°C. Dimensions pliée: 40x38x10cm. Dimensions dépliée: 43x40x23cm. Limite de charge: 20 kg. Art.-Nr. 120 36 753
1
29.60
2 COUNTERTOP.
2
Die Arbeitsplatte wird mit Hilfe von 2 PODs an der Fahrzeugwand befestigt. Bei einer maximalen Tragkraft von 34kg. PODs nicht mitgeliefert. Masse: 100 x 40 cm.
COUNTERTOP. La surface de travaille est fixée à la paroi du véhicule à l'aide de 2 PODSs. Pour une capacité de charge de 34 kg. Livré sans les PODs. Mesures: 100 x 40 cm. Art.-Nr. 120 00 122
200.-
3
3 COUNTERTOP ORGANIZER. Alle erforderlichen Campingutensilien in Reichweite. Montagegurt inklusiv. Viele Netztaschen, integrierter Küchenrollenhalter mit einfachem Zugriff.
COUNTERTOP ORGANIZER. Tous les ustensiles nécessaires à portée de main. Y compris ceinture de montage. Beaucoup de poches à filets, support rouleau papier-ménage intégré avec accès facile. Art.-Nr. 120 82 019
30.-
4 GO BOX. Diese praktischen Utensilien können überall eingesetzt werden! Faltbar für eine Platz sparende Aufbewahrung. In zwei Grössen.
4
GO BOX. Ces ustensiles pratiques peuvent être utilisés partout! Pliables pour économiser de la place. En deux tailles. 61 x 36 x 30 cm
Art.-Nr. 120 82 017
46 x 36 x 30 cm
Art.-Nr. 120 82 018
97.77.-
CLIPBOXEN: Stabile Transportboxen mit praktischem Clip-Verschluss. CLIPBOX: Caisses de transport stables avec fermeture "Clip".
5
Clipbox 25 l Maße / Dim.: 44 x 31 x 23 cm Art.-Nr. 120 35 591
6
7
5
14.90 6
Clipbox 25 l Maße / Dim.: 52 x 37 x 17 cm, mit Rollen / avec roulettes Art.-Nr. 120 35 590
20.40
Art.-Nr. 120 35 592
22.30
Clipbox 38 l Maße / Dim.: 52 x 37 x 27 cm
7 www.bantamcamping.ch
212 1 GARAGE CARRY RAIL. Eloxiertes Aluminiumrohr (kürzbar) mit Edelstahl Endstücken zur Montage an der Garagendecke.
1
FA H R R A D T R Ä G E R / P O RT E - V E L O S
CARRY RAIL GARAGE. En aluminium, peut être raccourci, avec des bouts en acier inox, pour montage au plafond du garage. Art.-Nr. 120 48 995
79.-
2 GARAGE SLIDE. Herausziehbare, multifunktionsfähige Schienen für Garagen nur 7,5 cm hoch. Patentiertes Gleitsystem, dauerhaft garantiert. Struktur aus eloxiertem Aluminium. Das innere Gestänge wird am Boden angebracht während das äußere Gestänge. auf leisen Nylonrollen, zwischen den Schienen läuft, kugelgelagert. Garage Slide rail coulissant multifonctionnel,idéal pour garages des camping-cars, hauteur seulement 7,5cm. Sytème breveté, résistant, structure en aluminium, fixé au plancher. Glissière en nylon. Art.-Nr. 120 87 547
2
2
500.-
3 KIT BIKE SLIDE. Das Garage Slide ist für den Transport von 2 Fahrrädern bei Anwendung des optionalen Kits Bike Slide vorgesehen. Kit Bike Slide. Kit garage slide pour le transport de 2 vélos. Art.-Nr. 120 87 473
114.-
3
4
4 GARAGE-BARS. Solide Halterungen für die Befestigung in der Heckgarage. Die Garage-Bars bestehen aus 2 Schienen, die an der Wand befestigt werden.Im Lieferumfang enthalten:5 verschiebbare Ösen EYE und Befestigungsschrauben aus Edelstahl.Maße:4 x 2,5 x 200 cm. Rails de fixation pour garage. Support solide. Comprend 2 rails à fixer sur la paroi. Livrés avec 5 œillets et du matériel de fixation en acier. Dimensions : 4 x 2,5 x 200 cm. Art.-Nr. 120 87 474
136.-
5 CARRY-BIKE PRO REISEMOBIL-SERIE. Für alle Hymer-Wohnmobile mit serienmässig vorhandenen oberen Befestigungspunkten. Mit 2 Schienen, Bike-Block Pro 1 und 3 und Rack Holder. Als Option Schiene "Rail Quick Blue" und "Bike Block Pro 2 und 4 Blue" für ein drittes und viertes Fahrrad. Pour tous les camping-cars Hymer avec points d'attaches d'origine pour portevélos.Livré avec 2 rails et les "Bike-Block" Pro 1 et 3.En option:Rail "Quick Blue" et "Bike Block Pro 2 et 4 Blue" pour un troisième et quatrième vélo. Carry-Bike Pro Hymer
Art.-Nr. 120 87 124
Carry-Bike Pro Laika
Art.-Nr. 120 87 123
384.417.-
5
6 CARRY-BIKE REISEMOBIL-SERIE. Garage Standard.
Neuer Carry-Bike für alle Reisemobile mit Heckgarage.Die oberen Halter weden an der Wand und der Auflagebügel am Boden befestigt.Dieser ist platzsparend hochklappbar.Lieferumfang:Garage Standard mit Bike Block Pro 1 und 3 für 2 Fahrräder (max. 3 Fahrräder). NOUVEAU CARRY-BIKE POUR TOUS LES MOTORHOMES AVEC UNE PIECE GARAGE! POIDS: 4,7 kg. COMPOSE PAR: un étrier supérieur. Un support avec deux Rails-Strip de 126 cm. Bike Block Pro 1 et 3. L'étrier supérieur à fixer sur la paroi, livré avec Bike-Block. Le support repliable avec les rails se fixe au sol. Lorsqu'on ne l'utilise pas, il n'occupe pas de place. Art.-Nr. 120 87 270
248.-
7 CARRY-BIKE REISEMOBIL-SERIE. Garage 400 Plus. Am Boden zu befestigen und platzsparend hochklappbar. Lieferumfang: 2 Rail Strip und Bike Block Pro 1 und 3. Für 2 Fahrräder (max. 4). IL TRANSPORTE AU MAXIMUM QUATRE VELOS! POIDS: 7,5 Kg. COMPOSE PAR: des étriers inférieurs pour fixer au sol la structure porte-rails repliable. Livré d'origine avec 4 rails et Bike Block 1, 2, 3, et 4. Lorsqu'on ne l'utilse pas, il n'occupe pas de place. Art.-Nr. 120 87 271
www.bw-sports-loisirs.ch
323.-
6
7
213 Stabilität.Die oberen Halterungen können dank teleskopischer Bauweise beliebig in der Höhe reguliert werden. Serienmäßig mit ZOOM-4-Bike Auflagebügel, um bis zu 4 Fahrräder auf den Rail Premium Schienen transportieren zu können. Traglast max. 60 kg. Bei Fahrzeugen mit schwächerer Rückwand empfehlen wir die Verwendung der Verstärkungsprofile Fixing Bar Carry Bike 120 90 349. Lieferumfang: 2 Schienen (Rail Premium), Bike Block Premium 1 und 3 (mit einer Vorrichtung für das Sicherheitskabel Cable Look), Sicherheitskabel Cable Look (250cm). Stabilité accrue grâce à ses tubes de 40mm.Les points de fixation peuvent être réglés en hauteur grâce au système télescopique.Prédisposition pour montage de 4 rails.Charge max.60 kg.Pour véhicules avec une paroi arrière faible nous recommandons l'application des profils renforcés Fixing Bar Carry Bike (No. art. 120 90 349). Contient: 2 rails premium, Bike Block premium 1 et 3, câble de sécurité look 250cm. Art.-Nr. 120 87 213
1
FA H R R A D T R Ä G E R / P O RT E - V E L O S
1 CARRY BIKE LOOP. Hauptmerkmal sind die 40mm starken Aluminium Rohre für noch mehr
590.-
Bike Block Premium. (o. Abb./sans image) Speziell für den Carry Bike LOOP (Ø 40mm Rohr). Barres de distance "Bike Block" spécifiques pour Carry Bike LOOP (tube 40mm). Bike-Block 2 Bike-Block 3 Bike-Block 4
Art.-Nr. 120 87 215 Art.-Nr. 120 87 216 Art.-Nr. 120 87 217
27.70 29.60 31.60 3
2
2 CARRY-BIKE 200 D. Fahrradträger für doppelte Hecktüren, verstellbarer Achsenabstand von 58cm auf
62cm, damit er an die verschiedenen Hecktüren angepasst werden kann. Mit nur 34 mm breiter oberer Wandhalterung zum Verschrauben.Lieferumfang:2 Rail-Strip C Red,1 Bike-Block Pro 1+2 Red,1 Rack-Holder. Porte-vélos pour portes doubles arrières. Entraxe de 58 à 62cm, montage possible sur la plupart des véhicules.Paroi arrière de 34 mm de large requise pour les fixations.Livré avec:2 Rail Strip C Red,1 BikeBlock Pro 1 + 2 Red, 1 Rack Holder.
4
Passt zu / s'adapte sur: Fiat Ducato bis 99, Peudeot J5 bis 99,Citroën C25 bis 99, Ford Transit, VW LT, VW LT erhöhtes Dach / toit surélevé, Mercedes MB 100,Ford Transit erhöhtes Dach / toit surélevé, Citroën Jumper, Peugeot Boxer. Art.-Nr. 120 86 910
437.-
5
BIKE-BLOCK. Für alle Formen und Durchmesser von Mountain Bikes gedacht. Neues schnelles und sicheres Befestigungssystem für Fahrräder. Die Quick Frontklemme paßt für die runde und ovale horizontale Röhre der Fahrräder mit Durchm. von min. 25 bis max. 60 mm. Die Klemme, die an den CarryBike befestigt wird, paßt für Rohrdurchm. von 30 mm bis 35 mm. Für alle Carry-Bike Modelle. Bike-Block pour toutes les formes et diamètres de VTT. Nouveau système de fixation sûr et rapide. La pince frontale Quick s'adapte pour tous les cadres ronds ou ovales Ø min. 25, max. 60 mm. La pince qui se fixe au porte-vélos est prévue pour un Ø de 30 à 35 mm.Pour tous les modèles Carry-Bike.
3 4 5 6
Bike-Block - Pro 1 Bike-Block - Pro 2 Bike-Block - Pro 3 Bike-Block - Pro 4
Art.-Nr. 120 87 231 Art.-Nr. 120 87 241 Art.-Nr. 120 87 251 Art.-Nr. 120 87 281
22.80 25.70 28.20 30.60
6
7
8
7 STRIP ORIGINAL TOP QUALITY. Kit bestehend aus 2 Strip-Riemen mit Schnalle aus Edelstahl 18/10. Für alle Fahrradträgermodelle passend. Länge: 39 cm. Breite: 13 mm. Se compose de 2 sangles Strip avec boucles métalliques 18/10, s'adapte à tous les modèles de portevélos. Longueur 39 cm, largeur 13 mm. Rot / rouge Schwarz / noir
Art.-Nr. 120 81 125 Art.-Nr. 120 81 127
10.10.-
9
8 QUICK. Der Riemen Quick gleitet in den verstärkten Schienen des Carry-Bikes. Passend nur für neuen Carry-Bike mit verstärkten Schienen. Rostet nicht. Sangle Quick, s'adapte seulement dans le rail renforcé Carry-Bikes, attache rapide des roues du vélo dans le rail, ne rouille pas. Art.-Nr. 120 87 350
9 10 10 11 12
10
8.-
Fiamma Fahrradschienen. Zur Erweiterung auf 3. oder 4. Fahrrad, je nach Fahrradträgertyp. Verstärkte und robuste Aluminium Ausführung.Einfache Montage auch an Fahrradträgern anderer Marken. Fiamma; rails pour vélos. Extension pour un 3e ou 4e vélo. Construction renforcé en aluminium. Montage facile aussi pour des portes-vélos des autre marques.
11
Schienentyp / type rail Rail Strip Rail Quick Rail Quick Rail Quick C Rail Premium
12
Farbe / couleur Rot / rouge Rot / rouge Rot / rouge Rot / rouge Grau / gris
Länge/long. cm 128 128 140 101-167 128
Art.-Nr. 120 87 340 Art.-Nr. 120 87 290 Art.-Nr. 120 87 291 Art.-Nr. 120 87 346 Art.-Nr. 120 87 349
13 BIKE-BLOCK - PRO D1. Farbe rot / couleur rouge
Art.-Nr. 120 87 263
14 BIKE-BLOCK - PRO D2. Farbe rot / couleur rouge
Art.-Nr. 120 87 264
41.20 51.68.90 84.76.20 43.20 46.-
Min. 10 - max. 42cm
13 Min. 16 - max. 63cm
14 www.bantamcamping.ch
214 1 Carry-Bike Minivan.
FA H R R A D T R Ä G E R / P O RT E - V E L O S
Speziell entwickelte Heckträger für Fahrzeuge mit Heckklappe oder - türen. Je nach Fahrzeughersteller können bis zu 4 Fahrräder transportiert werden. Basisversion immer mit 2 Schienen, und Bike Block (Siehe Tabelle). Porte-vélos conçu pour véhicules à hayon ou double porte arrière. Suivant le modèle du véhicule, jusqu'à 4 vélos peuvent être montés. Version de base fournie avec 2 rails et Bike Block. (selon tableau ci-dessous)
1
für/pour VW T4 ab/dès 1991
für/pour Fiat Ducato bis/jusqu’à 1991
Hersteller Véhicule
Baujahr année de construction
Befestigungsort porte
Montag montage
Schienenart rail
Max. Fahrräder max. vélos
Bike-Block Bike-Block
Art.-Nr.
VW T4* VW T5 VW T4D VW T5D Ford Transit Mercedes Vito Opel Vivaro Renault Traffic Mercedes Viano Fiat Ducato Fiat Ducato Mercedes Sprinter Renault Master
ab/dès modèles 1991 ab/dès modèles 06/2003 ab/dès modèles 1991 ab/dès modèles 06/2003 2000-2006 1996-2004
Heckklappe/hayon arrière Heckklappe/hayon arrière Doppeltür/deux portes arrière Doppeltür/deux portes arrière Heckklappe/hayon arrière Heckklappe/hayon arrière
ohne Bohren/sans perçage ohne Bohren/sans perçage ohne Bohren/sans perçage ohne Bohren/sans perçage ohne Bohren/sans perçage ohne Bohren/sans perçage
Rail Quick Rail Quick Rail Premium Rail Premium Rail Quick Rail Quick
4 4 2 2 3 4
1&3 1&3 1&2 1&2 1&3 1&3
120 86 940 120 86 934 120 86 943 120 86 932 120 86 939 120 86 945
450.485. 510.525.450.503.-
ab/dès modèles 2003 ab/dès modèles 2004 bis/jusqu’au 06/2006 ab/dès modèles 06/2006 ab/dès modèles 06/2006 ab/dès modèles 06/2006
Heckklappe/hayon arrière Heckklappe/hayon arrière Doppeltür/deux portes arrière Doppeltür/deux portes arrière Doppeltür/deux portes arrière Doppeltür/deux portes arrière
ohne Bohren/sans perçage ohne Bohren/sans perçage nein/non nein/non nein/non nein/non
Rail Quick Rail Quick Rail Premium Rail Premium Rail Premium Rail Premium
4 3 2 2 2 2
1&3 1&3 1&2 1&2 1&2 1&2
120 86 935 120 86 946 120 86 921 120 48 988 120 92 304 120 86 923
525.745.580.595.659.580.-
2
2 Carry-Bike Back Pack 4x4. Fahrradträger für Jeeps,Geländewagen und Kleinbusse mit Reserverad hinten.Für 2 Fahrräder,klappbarer Auflagebügel (direkter Reifenkontakt ist wichtig).Montage ohne Werkzeuge.Inkl.Bike-Block 1 + 3. Porte-vélos pour montage sur roue de secours fixée sur la porte arrière du véhicule. Pour 2 vélos, inclus Bike-Block 1 et 3, montage sans outillage (un contact direct avec la roue de secours est requis). Art.-Nr. 120 86 925
429.3
3 Carry-Bike Back Pack. Einfache Montage auf die meisten Minivans und Geländewagen. Stabil und stark, Montage ohne Werkzeug. Material: Rohre aus eloxiertem Alu, Schrauben aus Edelstahl. Standardmäßig mit 2 verstellbaren Schienen Rail Quick C mit Quick Riemen, Bike Block 1 und 3 geliefert. Trägt bis 50 kg. Für 2 Fahrrräder (bis zu 3). Montage simple sur mini vans,camping-cars,et véhicules tout-terrain.Solide et costaud,montage sans perçage.Rail en alu,visserie en acier de très bonne qualité.Muni de 2 rails réglables Rail Quick C et courroie Quick, livré avec Bike Block 1 + 3. Supporte jusqu'à 50 kg de charge. Jusqu'à 3 vélos. Art.-Nr. 120 86 926
www.bw-
435.-
215 1 Carry Bike Caravan Hobby. Fahrradträger zur Anbringung an die Heckwände des Hobby Wohnwagens, ab 2003. Die oberen Halterungen werden unter die Schiene des Heckfensters montiert, die untere erfolgt durch ein Alu-Profil. Teleskopierbare Struktur. Bike-Block Pro 3, Rack-Holder, 2 Rail Quick und 1 Strip Blue werden standardmäßig mitgeliefert. Max.Tragkraft 50 kg. Farbe blau. Porte-vélos caravane Hobby. Se monte à l'arrière des modèles de caravanes à partir de l'année 2003. Les fixations supérieures sont montées sous le rail de la fenêtre, les inférieures se fixent via un bras télescopique. Livré avec 2 rails, support de distance et matériel de montage nécessaire. Charge max: 50Kg Couleur: bleue.
FA H R R A D T R Ä G E R / P O RT E - V E L O S
Art.-Nr. 120 87 127
1
335.-
2 Fahrradträger CARRY-BIKE PRO. Für bis zu 4 Räder.Tragstruktur verstellbar
von 80 bis 140 cm. Standardversion mit 2 Schienen. Der erweiterbare Teleskopschwenkbügel aus Edelstahl erlaubt die Montage von 2 zusätzlichen Schienen. Material Alu/Stahl,Tragkraft 60 kg. Porte-vélos pour max. 4 vélos. Ce modèle peut être réglé de 80 à 140 cm.Version standard avec 2 rails, en alu de qualité supérieure.Barres de fixation télescopiques qui permettent l'installation de 2 supports supplémentaires. Matériel alu, supporte jusqu'à 60 kg de charge. Art.-Nr. 120 87 130
3
2
2
365.-
Carry-Bike Caravan Universal. Wird am Rahmen des Wohnwagens angebracht. Die oberen und unteren halterungen werden unter selbstschneidenden Schrauben befestigt.Höhenverstellbar von 100 bis 180 cm.Bike-Block Pro 1 und 3 Red und Rack Holder werden standardmässig mitgeliefert. Max.Tragkraft 35 kg. Se fixe sur le cadre de la caravane. Les pattes de fixation supérieures et inférieures se fixent en utilisant des vis autotaraudeuses. Structure télescopique réglable de 100 à 180 cm. Livré avec: 1 Bike Block Pro 1 et 3, 1 Rack Holder. Poids de charge maximum autorisé 35 kg. Art.-Nr. 120 87 120
435.-
4 Carry-BikeXLA Caravan. Auf standardmäßig breitere ALKO Wohnwagen-
3
4
deichseln montierbar.Oberteil leicht abschwenkbar um den Deichselkasten zu öffnen. Geeignet für 2 Fahrräder. Montage ohne Bohren möglich. Porte-vélos pour timon standard et ALKO.La partie supérieure peut pivoter ce qui permet d'ouvrir le coffre à gaz.Pour 2 vélos.Installation sans percer. Art.-Nr. 120 87 200
210.-
5 Carry Bike Caravan XL A Pro. Für standardmässige,aber auch breitere (z.B.Hobby)
Wohnwagendeichsel geeignet.Oberteil leicht abschwenkbar,um den Deichselkasten zu öffnen.Komplett für 2 Fahrräder mit Strip.Tragkraft 35kg. Gewicht ca.5,3kg. Modèle pouvant être utilisé sur les timons standards et larges (par ex.Hobby),permet d'ouvrir le coffre à gaz même quand les vélos sont montés, pour 2 vélos avec Strip, supporte jusqu'à 35 kg. Poids: env. 5,3kg. Art.-Nr. 120 48 986
429.-
5
6 Carry Bike Caravan XL A 200. Neue, verbesserte Version durch Verstärkung
im unteren Bereich.Durch den Abklappmechanismus kann die obere Struktur mitsamt Fahrräder noch leichter nach vorne geschwenkt werden. Serienmässig ausgelegt für 2 Fahrräder, kann jedoch mit zusätzlicher Schiene um ein Fahrrad erweitert werden.Tragkraft 50kg. Gewicht ca.8,9kg. Modèle amélioré et renforcé, la partie supérieure pivote d'avantage ce qui permet d'ouvrir le coffre à gaz facilement, la version de base est prévue pour 2 vélos, peut être élargi pour 3 vélos avec un rail supplémentaire.Supporte jusqu'à 50 kg.Poids: env. 8,9 kg. Art.-Nr. 120 48 987
375.-
7 Carry-Bike UL. Robust und Preiswert. Neue Version des meistverkauftesten
Carry-Bike UL mit neuem Aufnahmebügel.Passt sich an die gängigsten Fahrzeuge an.Die solide und leichte Struktur,aus eleoxiertem Aluminium,kann von 80 cm auf 150 cm reguliert werden. Komplett mit neuen Rail Quick 58, welche eine leichte und schnelle Befestigung der Räder ermöglicht. Serienmäßig für 2 Fahrräder vorgesehen, jedoch kann ein 3. Rad durch eine zusätzliche Schiene angebracht werden.Im Lieferumfang enthalten:2 Schienen Rail Quick 58, 1 Strip, 1 Bike-Block Pro 3 und 1 Rack Holder. Komplett mit Installationskit.Trägt bis max.55 kg. Nouvelle version du fameux Carry-Bike UL: Robuste et bon rapport qualité / prix. Convient à tout les types de véhicule de série. Armature solide en aluminium eloxé. Hauteur réglable de 80 à 150 cm .Livré avec le système Rail Quick 58 qui permet une fixation rapide et sûre. De série pour 2 vélos; cependant il est conçu pour ajouter un rail supplémentaire pour le 3ème vélo.Inclus dans la livraison:2 Rail Quick 58,1 Bikeblock Pro 3,1 support rack-holder.Un kit complet de montage.Supporte 55kg max. Art.-Nr. 120 87 160
385.-
8 Carry-Bike CL. Die klassische und kompakte Linie. Die solide, leichte Struktur aus eloxiertem Aluminium kann von 40 cm auf 50 cm reguliert werden. Komplett mit der neuen Rail Quick 58.Serienmäßig für 2 Fahrräder vorgesehen,jedoch kann ein 3. Rad durch eine zusätzliche Rail Quick 128 red angebracht werden. Im Lieferumfang enthalten:2 Schienen Rail Quick 58, 1 Strip, 1 Bike-Block Pro 3 und 1 Rack-Holder. Komplett mit Installationskit.Trägt bis max. 55 kg.TÜV-geprüft. Le modèle classique et compacte. Armature solide en aluminium éloxé. Hauteur réglable de 40 à 50 cm. De série pour 2 vélos; cependant il est conçu pour ajouter un rail supplémentaire pour le 3ème vélo. Inclus dans la livraison: 2 Rail Quick 58, 1 Bike-block Pro 3, 1 support rack-holder. Un kit complet de montage. Supporte 55 kg max. Art.-Nr. 120 87 182
6
7
8
305.-
www.bantamcamping.ch
216
FA H R R A D T R Ä G E R / P O RT E - V E L O S
1 OMNI-BIKE LIFT - Fahrradträger Benutzerfreundlich und bequem. Der
1
Omnibike Lift ist ein Fahrradträger für 2 Fahrräder und überbrückt eine Positionsdistanz von 70 Zentimeter.Der Omnibike Lift ist in den Ausführungen mit Motor (12V) oder mit Kurbelgetriebe und Handkurbel erhältlich.In der niedrigsten Position können Sie Ihre Räder mühelos in die Fahrradschienen stellen. Mit einem Druck auf den Knopf oder mit der Handkurbel fahren Sie danach den Träger in die gewünschte Höhe. Porte-vélos ergonomique. L'Omni-Bike Lift est un porte-vélos à 2 rails dont le bâti peut s'abaisser de70cm afin de faciliter l'installation des vélos.Disponible avec moteur (12V) ou en version manuelle. OMNI-BIKE Lift manuell OMNI-BIKE Lift 12 Volt Erweiterungs-Set auf 3 Fahrrad Extension pour 3e vélo
Art.-Nr. 120 86 980 Art.-Nr. 120 86 990 Art.-Nr. 120 86 981
700.900.80.-
2 OMNI-BIKE® Sport. Verfügt über Hakenbefestigungen und Wandhaken aus Aluminium-Guss in Kombination mit einer soliden Befestigungsschiene. Utilise des crochets de montage en aluminium moulé et des crochets de paroi avec un robuste rail de montage avec des points de fixation invisibles. Kurze Version / Version courte
Art.-Nr. 120 82 587 Art.-Nr. 120 82 588
300.310.-
2
2 kurze Version version courte
3 OMNI BIKE® Sport CARAVAN Comfort. Dieser Fahrradträger passt auf viele Wohnwagen ohne Deichselabdeckung und kurze Deichseln (wie z.B. Hobby). Das einzigartige Scharniersystem ermöglicht ein komplettes oder teilweises Öffnen des Bugstauraums, ohne die Fahrräder zu demontieren. Ce porte-vélos s'adapte sur presque toutes les caravanes sans cache timon (par exemple Hobby).Le système unique à charnière permet l'ouverture pleine ou partielle du coffre sans avoir à déposer les vélos. Für 2 Räder / Pour 2 vélos Erweiterungsset für 3. Fahrrad Set d'extension pour 3e vélo
Art.-Nr. 120 82 589 Art.-Nr. 120 86 959
270.70.-
7,6 kg zugelassenes Gewicht: poids autorisé: 50 kg
3
6,8 kg zugelassenes Gewicht: poids autorisé: 50 kg
4
4 OMNI-BIKE® Sport CARAVAN Spezial. Ein Fahrradträger auch für Deichseln mit Kunststoffabdeckung. Klappbar wie das Modell Comfort. Ce porte-vélos s'adapte aussi sur les caravanes avec flèche de type Al-Ko. Pliable comme le modèle Comfort. Für 2 Räder / Pour 2 vélos
Art.-Nr. 120 82 591
270.-
5 OMNI-BIKE® Sport CARAVAN. Der Fahrradträger kann zum Öffnen des Bugstauraums auf der Deichsel bleiben. Die Fahrräder müssen bei den meisten Caravans abgenommen werden. Ce porte-vélos peut rester sur le timon quand on ouvre le coffre. Les vélos doivent être déposés avec la plupart des caravanes. Für 2 Räder / Pour 2 vélos
Art.-Nr. 120 82 592
210.-
6,5 kg zugelassenes Gewicht: poids autorisé: 50 kg
5
6,2 kg zugelassenes Gewicht: poids autorisé: 50 kg
6
6 OMNI-BIKE® Sport Caravan Universal. Für die Befestigung am Boden (Chassis) eines Caravans entwickelt. Die obere Befestigung kann bei verschiedenen Marken mit der mitgelieferten Schiene ohne zu Bohren in der Fensterschiene erfolgen. Conçu pour une fixation sur la paroi arrière de la caravane.Sur la plupart des véhicules, la fixation se fait sans percer la paroi grâce au rail de la fenêtre. Art.-Nr. 120 82 593 Ausführung Bürstner ab 2006 Version Bürstner dès 2006
Art.-Nr. 120 82 594
370.380.-
4,7 kg zugelassenes Gewicht: poids autorisé: 50 kg
8 kg zugelassenes Gewicht: poids autorisé: 50 kg
7 OMNI-BIKE® Sport Hobby. Ein Fahrradträger speziell für die Montage an einem Hobby-Wohnwagen ab Baujahr 2004. Un porte-vélos spécialement conçu pour les caravanes Hobby à partir de 2004. Für 2 Fahrräder / Pour 2 vélos.
Art.-Nr. 120 82 595
7
8
330.-
8 OMNI-BIKE® Sport W-150. Die Montage erfolgt an der oberen Schiene. Die Fenstermarkise W-150 läßt sich auch bei montiertem Fahrradträger ausziehen. Le montage se fait par le rail supérieur de la fenêtre.Le store W-150 peut toujours s'ouvrir malgré le porte-vélos. Für zwei Fahrräder / Pour 2 vélos Erweiterungsset für 3. Fahrrad Extension pour 3e vélo
www.bw-sports-loisirs.ch
Art.-Nr. 120 82 596 Art.-Nr. 120 82 597
310.70.-
5,9 kg zugelassenes Gewicht: poids autorisé: 50 kg
6,8 kg zugelassenes Gewicht: poids autorisé: 50 kg
Der robuste, zeitlose Omni-Bike Elite entspricht mit seinen eloxierten ovalen Rohren und neuen Fahrradschienen dem zeitgenössischen Wohnmobildesign. Mit Hilfe der neuen Befestigungsschiene kann der Elite Fahrradträger einfach montiert werden. Correspondant mieux au design des nouveaux camping-cars grâce à ses barres anodisées. Les rails se coulissent latéralement et en profondeur. Se monte facilement grâce à sa nouvelle barre de fixation. Art.-Nr. 120 82 606
380.390.kurze Version version courte
Art.-Nr. 120 82 605 Kurze Version / Version courte
1
2 OMNI-BIKE® SPORT - 2 DOORS. Befestigung auf der rechten oder linken Hecktür. Die Tür kann geöffnet werden ohne die Fahrräder zu demontieren. Ovale Rohre, Ø 42mm für größere Stabilität. Mit Quickblockern. Se fixe sur la porte arrière gauche ou droite. Celle-ci peut s'ouvrir sans déposer les vélos.Les rails du porte-vélos équipé du Quickblocker coulissent sur le bâti sur une largeur de 126 cm.Barre ovale d'une hauteur de 42 mm pour une meilleure stabilité. Art.-Nr. 120 82 604
350.-
8,2 kg zugelassenes Gewicht: poids autorisé: 60 kg
2
2
OMNI-BIKE® Sport. Träger wird mit Montage-Scheine auf der rechten Hecktüre eines Kastenwagens montiert. Die Tür kann geöffnet werden, ohne die Fahrräder zu demontieren. Die Schienen sind soweit nach links montiert, dass sie innerhalb der Fahrzeugbreite bleiben. Ce porte-vélos se monte avec les profils de montage livrés d'origine.sur la porte arrière droite du Ducato. La porte peut être ouverte sans démontage des vélos.
3 4
Ducato, Jumper, Boxer bis / jusqu'à 2007 Art.-Nr. 120 82 598 Ducato, Jumper, Boxer ab / dès 2007
Art.-Nr. 120 82 599
480.480.-
7,3 kg zugelassenes Gewicht: poids autorisé: 50 kg bis/jusqu’à 2007
3
4
FA H R R A D T R Ä G E R / P O RT E - V E L O S
1 OMNI-BIKE® ELITE.
9 kg zugelassenes Gewicht: poids autorisé: 60 kg
217
ab/dès 2007
5 Omni-Bike Sport Garage. Ein Fahrradträger für 2 Räder, erweiterbar bis auf max. 4 Räder, der in der Garage montiert wird. Die Fahrräder stehen sicher in V-Schienen und werden mit Abstandshaltern auf Position gehalten. Der Rahmen wird an 4 Punkten auf dem Boden befestigt und der Träger kann bei Nichtgebrauch einfach hochgeklappt werden. Pour 2 vélos, extensible jusqu'à 4. A installer dans la soute du camping-car. Les vélos sont debout sur des rails et sont maintenus grâce aux barres de distance. Le cadre se fixe sur 4 points au sol et peut être rabattu lors de non-utilisation.
Erweiterungs-Set für 3 Räder Extension pour 3e vélo
Art.-Nr. 120 82 607
270.-
Art.-Nr. 120 82 608
70.-
9,5 kg zugelassenes Gewicht: poids autorisé: 40 kg
9,5 kg zugelassenes Gewicht: poids autorisé: 40 kg
5
6 Abstandshalter. Ausgeklügelte Gurt- und Drehkopfbefestigung. Verfügt über ein Loch für Kabelschloss. Barre de distance pour porte-vélos avec tête pivotante. A - Bike Holder 1: 14 cm
Art.-Nr. 120 82 613
B - Bike Holder 2: 28 cm
Art.-Nr. 120 82 614
C - Bike Holder 3: 42 cm
Art.-Nr. 120 82 615
D - Bike Holder 4: 56 cm
Art.-Nr. 120 82 616
20.20.30.30.-
6
7
D C
7 OMNI BIKE® BLOCKINGHOOK. Zur Montage eines OMNI BIKE an einen bereits montierten Halter. Pour le montage d'un Omni-Bike sur un support déjà monté. Art.-Nr. 120 86 971
B
16.-
A www.bantamcamping.ch
WERKZEUGKOFFER / COFFRE A OUTILS
218
1
1 64-teilige praktischer Vielzweck - und Universal - Werkzeugkoffer. In unverwüstlicher Werkzeugbox mit herausnehmbarem Werkzeugfach und weiterem Platz für eigene Werkzeuge. Inklusive Kleinteile- Magazin für Befestigungsmaterial aller.
Coffre à outils universel (64 outils). Coffre en matière robuste avec caisse à outils portative,rangements pour des outils supplémentaires, et casier à vis et écrous. Art.-Nr. 120 91 922
max.
270.-
100
2 114-tlg. Universal- Werkzeugkoffer ¼" + ½". Für den Handwerker und anspruchsvollen Heimwerker.
Coffre à outils ¼" et ½" (114 outils). Pour artisans et bricoleurs perfectionnistes. Art.-Nr. 120 91 923
459.-
2
www.bw-sports-loisirs.ch
219 1 Atera Strada DL. Komfortabler Fahrradtransport auf der Anhängerkupplung
Technische Daten/Données techniques Strada DL-2 Fahrräder/vélos Max. Transport/charge max. Eigengewicht/poids Zuladung max/charge utile max. Abmessungen/dimensions Art.-Nr.
2 3 Fahrräder/3 vélos 12,2kg 45kg 1000x250x560mm 120 81 229
998.-
FA H R R A D T R Ä G E R / P O RT E - V E L O S
Kompaktes Desing, schnelle Montage, abklappbar. Erweiterbar auf 3 oder 4 Fahrräder. Für Fahrräder von 25-80mm Rahmenstärke. Steckeranschluss 7/13 polig. Mit Diebstahlsicherung für Träger und Fahrräder. Atera Strada DL. Porte-vélos pour boule d'attelage, design compacte, montage rapide, basculant, extensible pour un 3ème ou 4ème vélo, compatible avec cadres de vélo de 25-80mm, prise 7/13 pôles, avec antivol pour les vélos et le porte-vélos. Strada DL-3 2 4 Fahrräder/4 vélos 14,4kg 47kg 1000x250x720mm 120 81 232
1
1198.-
Erweiterungsset um ein weiteres Fahrrad Kit 3e ou 4e vélo Art.-Nr.
120 81 233
120 81 237
199.-
295.-
2 Motorradträger Universal.
Dieser Aluminiumträger passt für alle Reisemobile mit verlängertem,abgesenkten Fahrzeugrahmen (Unterflurstauraum im Heck). Abnehmbarer Alu-Träger komplett mit Befestigungsmaterial und Gutachten. Porte-moto universel. Ce porte-moto en aluminium se monte sur quasiment tous les camping-cars avec châssis surbaissés. Porteur complet, amovible, avec homologation pour expertise. Art.-Nr. 120 88 100
2199.-
1 Satz Adapterplatten. Bei Fahrzeugen mit gerade verlängertem Rahmen (nicht abgesenkt) benötigt man zur Montage 1 Satz Adapterplatten.
1 set d'adaptateurs. Pour les véhicules avec châssis non-surbaissés. Art.-Nr. 120 88 101
219.-
Alle Motorradträger sind auf eine Tragfähigkeit von 150 KG ausgelegt. Die Herstellerangaben über die Belastbarkeit der Hinterachse sind zu beachten ! Tous les porte-motos ont une charge maximale de 150 kg. Il faut s'en tenir aux charges données par le fournisseur.
2
2
3 1) Befestigungsarm / Bras de fixation 200 mm lang / longueur. Art.-Nr. 120 81 386
81.50
2) Befestigungsarm / Bras de fixation 300 mm lang / longueur. Art.-Nr. 120 81 387
81.50
3) Befestigungsarm / Bras de fixation 450 mm lang / longueur. Art.-Nr. 120 81 388
81.50
4) Befestigungsarm / Bras de fixation 600 mm lang / longueur. Art.-Nr. 120 81 389
85.-
5) Befestigungsarm / Bras de fixation 700 mm lang / longueur. 6) Wandhalteschiene. Support mural.
Art.-Nr. 120 88 291
85.-
Art.-Nr. 120 81 385
162.-
7) Wandhalteschiene komplett, inkl. 3 Halter. Support mural complet avec bras. Art.-Nr. 120 81 390
4 Befestigungssatz für die Räder. Fixation pour vélos.
Art.-Nr. 120 88 290
4
389.26.50
3 www.bantamcamping.ch
220
FA H R R A D T R Ä G E R / P O RT E - V E L O S
Fahrrad-Heckträger Porte-vélos
Eigengewicht des Trägers in kg Poids du porte-vélo
BIKE-PACK PLUS & BIKE-PACK PREMIUM
BIKE-PACK PLUS
BIKE-PACK PREMIUM
Bei 2 Rädern/2 vélos:16,5kg Bei 3 Rädern mit Erweiterungssatz:/ 3 vélos y compris set d'extension : 21 kg
Bei 2 Rädern/2 vélos:16,5kg Bei 3 Rädern mit Erweiterungssatz:/3 vélos y compris set d'extension: 21 kg
Maximal möglicheZuladung in kg Bei 2 Rädern / 2 vélos: 44 kg Poids max. de chargement en kg Bei 3 Rädern / 3 vélos: 39 kg
Bei 2 Rädern / 2 vélos: 44 kg Bei 3 Rädern / 3 vélos: 39 kg
Erweiterbar mit Zusatzträger für 3. Rad / kit d'élargissement à 3 vélos
Ja / Oui Gewicht / Poids: 4,5 kg
Ja / Oui Gewicht / Poids: 4,5 kg
Träger abklappbar Porte-vélos rabattable
Ja, per Fußpedal und zusätzlichgedämpft durch Stoßdämpfer oui, par commande à pied
Träger absperrbar Porte-vélos verrouillable
Ja Oui
Räder absperrbar Vélos verrouillables
Nein,Distanzhalter Kunststoffband Ja, Distanzhalter Metall, Non, fixation par sangle absperrbar / Oui, fixations métalliques verrouillables
Verstellbare Reifenhalter Porte-roues réglable
Ja Oui
Ja Oui
U-Bügel verstellbar und abklappbar / Partie Portante en U réglable et rabattable
Ja, verstellbar 2 x 6" Abklappbar 180° / Oui, réglage 2 x 6", rabattable à 180°
Ja, verstellbar 2 x 6" Abklappbar 180° /Oui,réglage 2 x 6", rabattable à 180°
Ja Oui
Ja Oui
Steckeranschluß Prise électrique
13-polig 13 pôles
13-polig 13 pôles
Verwendbar auf der Caravandeichsel / utilisable sur timon de caravane
Ja, eine Montage des Deichseladapters erforderlich. Oui, requiert un adaptateur pour timon.
Material Oberfl ächenbehandlung Matériaux utilisés
Erfoderliche Stützlast der Anhängevorrichtung (D-Wert ablesen/ Richtwerte) Pression verticale requise
1008 mm
460 mm
Passend für alle Reifengrößen Ja Adaptable à toutes tailles de pneus Oui
Anbauteile in der Anhängevorrichtung erforderlich. Nécessite une modification du crochet d'attelage
Montage auf der Anhängevorrichtung Montage sur l’attelage
min. 1190 mm
220 mm
Nein Non
Nein Non
Kupplungsmechanismus und Rahmen Stahl pulverbeschichtet. Haltebügel und Schienen Aluminium. Leuchtenträger aus Stahl. Tête d'attelage et cadre en acier, porte feu et porte-vélos en aluminium
Kupplungsmechanismus und Rahmen Stahl pulverbeschichtet. Haltebügel und Schienen Aluminium. Leuchtenträger aus Kunststoff. Tête d'attelage et cadre en acier, porte-feu en matière synthétique, portevélos en aluminium
Bei 2 Rädern / 2 vélos: Stützlast min./ Poids min: 60kg D-Wert min. 6,7 KN Bei 3 Rädern / 3 vélos: Stützlast min./ Poids min: 60kg D-Wert min. 8,0 KN
Montage auf der Caravan-Deichsel Montage sur timon de la caravane
220 mm
Schraubbarer Adapter für Montage auf der Caravan-Deichsel Adaptateur à viser sur le timon de la caravane min. 70 mm
1
0 mm - 83 501
2 Heckklappe kann geöffnet werden Le hayon arrière peut s’ouvrir
Bei 2 Rädern / 2 vélos : Stützlast min./Poids min:60kg D-Wert min. 6,7 KN Bei 3 Rädern / 3 vélos: Stützlast min./Poids min:60kg D-Wert min. 8,0 KN
Nicht für Alu-Anhängevorrichtungen geeignet / Ne convient pas aux attelages en aluminium Bike-Pack für 2 Räder Bike-pack pour 2 vélos Preis / prix:
Art.-Nr. 120 87 368
Art.-Nr. 120 87 365
835.-
1045.-
Erweiterungssatz für 3 Fahrräder. Kit 3ème vélo. Art.-Nr. 120 87 369
209.-
1
Deichseladapter Caravan. Adaptateur pour timon caravane.
Art.-Nr. 120 87 366
209.-
2
Wandhalter Garage. Support paroi de garage.
Art.-Nr. 120 87 367
165.-
www.bw-sports-loisirs.ch
Abklappbar per Fusstritt Bascule par pression du pied
221 Diese Lastenträger mit 120kg oder 150kg Nutzlast haben ein neuartiges Design. Motorrad oder Fahrräder sind auch in der Kombination schnell platziert. Die sehr leichten Aluminiumprofile geben vielfältige Adaptations- und Variabilitätsmöglichkeiten.Gehen Sie in den Urlaub ohne Motorrad,können Sie den ALU-STAR ganz einfach abnehmen und in der Garage verstauen.Ein EG-Gutachten ist natürlich dabei.
SMV - ALU-STAR 120 kg / 150 kg. La solution idéale pour tout scooter et motos de 120 à150kg.Vous pouvez combiner le transport d'un scooter avec des bicyclettes. Dans le cas ou vous n'utiliseriez pas votre porte-moto le démontage est facile. ALU-STAR 120kg für Fiat X250, 1 Motorrad (inkl. E-Satz) (für Fahrzeuge mit tragfähiger Rahmenverlängerung) ALU-STAR 120kg pour Fiat X250, 1 scooter (incl. faisceau électrique) (Pour véhicules avec châssis rallongés) Art.-Nr. 121 88 979
Verlängerung Rallonge
2
1088.-
ALU-STAR 120kg für Fiat X250, 1 Motorrad (incl. E-Satz) (für Fahrzeuge ohne verwendbarer Rahmenverlängerung) ALU-STAR 120kg pour Fiat X250, 1 scooter (incl. faisceau électrique) (pour véhicules sans rallonge châssis) Art.-Nr. 121 88 980
1088.-
ALU-STAR 150kg für Fiat X250, 1 Motorrad (inkl. E-Satz) (für Fahrzeuge mit tragfähiger Rahmenverlängerung) ALU-STAR 150kg pour Fiat X250, 1 scooter (incl. faisceau électrique) (Pour véhicules avec châssis rallongés) Art.-Nr. 121 88 981
1555.-
ALU-STAR 150kg für Fiat X250, 1 Motorrad (incl. E-Satz) (für Fahrzeuge ohne verwendbarer Rahmenverlängerung) ALU-STAR 150kg pour Fiat X250, 1 scooter (incl. faisceau électrique) (pour véhicules sans rallonge châssis) Art.-Nr. 121 88 982
2
1555.-
Verlängerung/Rallonge VERLÄNGERUNG/RALLONGE Fiat/Peogeot/Citröen (Euro Chassis) Fiat X250 Normal/Spezial/Spécial Art.-Nr. 121 88 938 Fiat 230/244 Normal Art.-Nr. 121 88 939 Fiat 230/244 Flachboden/Plancher plat Art.-Nr. 121 88 940 Fiat 280/290 Art.-Nr. 121 88 941 Ford Transit Typ FT 150 kurzer Radstand bis Bj.2000/ Typ FT 150 empattement court jusqu’à 2000 Art.-Nr. 121 88 942 Typ FT 150 langer Radstand bis Bj.2000 Typ FT 150 empattement long jusqu’à 2000 Art.-Nr. 121 88 943 Typ FT 350 ab Baujahr/depuis modèle 2000 Art.-Nr. 121 88 944 Typ V 185 Flachboden/Plancher plat Art.-Nr. 121 88 945 Renault Typ Master Art.-Nr. 121 88 946 DC-Sprinter/ VW-LT bis Mj. 2006/Jusqu’au modèle 2006 Typenreihe 3er/Gamme de modèles 3 Art.-Nr. 121 88 947 Typenreihe 4er/ Gamme de modèles 4 Art.-Nr. 121 88 948 DC-Sprinter/ VW-LT ab Mj. 2007/Dès modèle 2007 Typenreihe 3er/Gamme de modèles 3 Art.-Nr. 121 88 949 Typenreihe 4er/ Gamme de modèles 4 Art.-Nr. 121 88 952 Iveco Typ Daily Art.-Nr. 121 88 953
1
545.545.545.545.545.545.545.545.545.545.545.545.545.545.-
SMW-ALU-STAR 120 kg Fiat/Peogeot/Citröen (Euro Chassis) Fiat 230 Fiat 244 Ford Transit Typ FT 150 Renault Typ Master DC-Sprinter/ VW-LT bis Mj. 2006 Typenreihe 3er/Gamme de modèles 3 Typenreihe 4er/ Gamme de modèles 4 DC-Sprinter/ NCV/ VW-Crafter Typenreihe 3er/ Gamme de modèles 3 Typenreihe 4er/ Gamme de modèles 4 Iveco Daily SMW-ALU-STAR 150 kg Fiat/Peogeot/Citröen (Euro Chassis) Fiat 230 Fiat 244 Ford Transit Typ FT 150 Renault Typ Master DC-Sprinter/ VW-LT bis Mj. 2006 Typenreihe 3er/ Gamme de modèles 3 Typenreihe 4er/ Gamme de modèles 4 DC-Sprinter/ NCV/ VW-Crafter Typenreihe 3er/ Gamme de modèles 3 Typenreihe 4er/ Gamme de modèles 4 Iveco Daily
Art.-Nr. 121 88 984 Art.-Nr. 121 88 985 Art.-Nr. 121 88 986 Art.-Nr. 121 88 987 Art.-Nr. 121 88 988 Art.-Nr. 121 88 989 Art.-Nr. 121 88 990 Art.-Nr. 121 88 991 Art.-Nr. 121 88 992
Art.-Nr. 121 88 993 Art.-Nr. 121 88 994 Art.-Nr. 121 88 995 Art.-Nr. 121 88 996 Art.-Nr. 121 88 997 Art.-Nr. 121 88 998 Art.-Nr. 121 88 999 Art.-Nr. 121 89 001 Art.-Nr. 121 89 002
1088.1088.1088.1088.1088.1088.1088.1088.1088.-
MOTORRADTRÄGER / PORTE-MOTOS
1 SMV- ALU-STAR 120 KG / 150 KG.
1555.1555.1555.1555.1555.1555.1555.1555.1555.-
3
ALU-STAR 120/150kg in Kombination mit Fahrrädern auf Anfrage. ALU-STAR 120/150kg en combinaison avec rails vélos sur demande.
3 MOTORRADHALTESET FÜR ALU-STAR. Für die sichere Befestigung des Motorrades empfehlen wir den SMV Halteset. Mit den Keilen und Lenkradhalterung wird das Motorrad gesichert.
Set de fixation Moto pour ALU-STAR. Pour assurer la fixation de votre moto, le kit comprend cales de roues, barres de distance ainsi que des sangles. Motorradhalteset Fixation Moto
Art.-Nr. 121 88 983
270.-
Preis nach Anfrage für andere Modelle. Pour d'autres modèles, prix sur demande.
www.bantamcamping.ch
PLATTFORM-ANHÄNGER / PLATEFORME-ATTELAGE
222 1 ANHÄNGEKUPPLUNG - VARIABEL SMV.
Die variable Anhängekupplung ist einmalig auf dem Markt. Dank Ihrer Bauweise, kann Sie an alle Reisemobile und Kastenwagen angebaut werden.Falls eine tragfähige Rahmenverlängerung vorhanden ist, kann die SMV-Anhängekupplung direkt angeschraubt werden. Andernfalls liefert SMV auch die benötigte Rahmenverlängerung mit dem D-Wert von 12,5 kN ist diese Anhängekupplung ausreichend für die normalen 3.5 t Fahrzeugen (bei 3.5t Gesamtgewicht ist eine Anhängelast von 2t möglich).Ein EG-Gutachten ist natürlich dabei.
1
ATTELAGE VARIABLE SMV. L'attelage variable SMV est unique sur le marché. Grâce à sa conception l'attelage peut être monté sur tous les Camping Cars et Fourgons. Avec une valeur de 12,5 kN l'attelage est homologué pour tracter 2000kg,si le poids totale du véhicule n'excède pas 3500 kg.L'attelage variable SMV possède une homologation européenne. AHK-Variabel Fiat X250 (inkl. E-Satz) (für Fahrzeuge mit tragfähiger Rahmenverlängerung) Attelage variable Fiat X250 (incl. faisceau électrique.) (Pour véhicules avec châssis rallongé.) Art.-Nr. 121 88 937
AHK-Variabel Fiat X250 (incl. E-Satz) (für Fahrzeuge ohne verwendbarer Rahmenverlängerung) Attelage variable Fiat X250 (incl. faisceau électrique.) (Pour véhicules sans rallonge châssis) Art.-Nr. 121 89 003
2
1058.-
1058.-
Verlängerung/Rallonge Anhängekupplungen für höhere Lasten auf Anfrage. Attelages pour poids tractable plus élevés sur demande. VERLÄNGERUNG/RALLONGE Fiat/Peogeot/Citröen (Euro Chassis) Fiat X250 Normal/Spezial/Spécial Art.-Nr. 121 88 938 Fiat 230/244 Normal Art.-Nr. 121 88 939 Fiat 230/244 Flachboden/Plancher plat Art.-Nr. 121 88 940 Fiat 280/290 Art.-Nr. 121 88 941 Ford Transit Typ FT 150 kurzer Radstand bis Bj.2000/ Typ FT 150 empattement court jusqu’à 2000 Art.-Nr. 121 88 942 Typ FT 150 langer Radstand bis Bj.2000 Typ FT 150 empattement long jusqu’à 2000 Art.-Nr. 121 88 943 Typ FT 350 ab Baujahr/Depuis modèle 2000 Art.-Nr. 121 88 944 Typ V 185 Flachboden/Plancher plat Art.-Nr. 121 88 945 Renault Typ Master Art.-Nr. 121 88 946 DC-Sprinter/ VW-LT bis Mj. 2006/Jusqu’au modèle 2006 Typenreihe 3er/Gamme de modèles 3 Art.-Nr. 121 88 947 Typenreihe 4er/Gamme de modèles 4 Art.-Nr. 121 88 948 DC-Sprinter/ VW-LT ab Mj. 2007 Art.-Nr. 121 88 949 Typenreihe 3er/Gamme de modèles 3 Typenreihe 4er/Gamme de modèles 4 Art.-Nr. 121 88 952 Iveco Typ Daily Art.-Nr. 121 88 953
545.545.545.545.545.545.545.545.545.545.545.545.545.545.-
Verlängerung Rallonge
2 ANH!ANGEKUPPLUNG - VARIABEL SMV / ATTELAGE VARIABLE SMV Fiat/Peogeot/Citröen (Euro Chassis) Fiat 230 Art.-Nr. 121 88 955 Fiat 244 Art.-Nr. 121 88 956 Fiat 280/290 Art.-Nr. 121 88 957 Ford Transit Typ FT 150 kurzer Radstand bis Bj.2000/ Typ FT 150 empattement court jusqu’à 2000 Art.-Nr. 121 88 958 Typ FT 150 langer Radstand bis Bj.2000/ Typ FT 150 empattement long jusqu’à 2000 Art.-Nr. 121 88 959 Typ FT 350 ab Baujahr 2000/Depuis modèle 2000 Art.-Nr. 121 88 960 Typ V 185 Flachboden/Plancher plat Art.-Nr. 121 88 961 Renault Typ Master Art.-Nr. 121 88 962 DC-Sprinter/ VW-LT bis Mj. 2006 Typenreihe 3er/Gamme de modèles 3 Art.-Nr. 121 88 963 Typenreihe 4er/ Gamme de modèles 4 Art.-Nr. 121 88 964 DC-Sprinter/ VW-LT ab Mj. 2007 Typenreihe 3er/Gamme de modèles 3 Art.-Nr. 121 88 965 Typenreihe 4er/ Gamme de modèles 4 Art.-Nr. 121 88 966 Iveco Daily Typ Daily bis Baujahr 2006/Depuis modèle 2006 Art.-Nr. 121 88 967 Typ Daily ab Baujahr 2006 /Dès modèle 2000 Art.-Nr. 121 88 968
1058.1058.1058.1058.1058.1058.1058.1058.1058.1058.1058.1058.1058.1058.-
3
3 ALU-PLATTFORM. Die Alu-Plattform ist sehr leicht jedoch hochstabil, mit neuartigem Design und hoher Nutzlast (200kg). Die Plattform im Standardmass von 600mm x 1800mm ist auch grösser erhältlich.
PLATE-FORME ALU. Légère, stable et au design moderne pour transporter votre moto (charge utile 200kg). Les dimensions standard sont de 600 mm x 1800 mm (version plus grande disponible sur demande). Alu-Platform für Fiat X250 (inkl. E-Satz) (für Fahrzeuge mit tragfähiger Rahmenverlängerung) Plate-forme ALU pour Fiat X250 (incl. faisceau électrique) (Pour véhicules avec châssis rallongés) Art.-Nr. 121 88 954 Alu-Platform für Fiat X250 (incl. E-Satz) (für Fahrzeuge ohne verwendbarer Rahmenverlängerung) Plate-forme ALU pour Fiat X250 (incl. faisceau électrique) (Pour véhicules sans rallonge châssis) Art.-Nr. 121 89 004 Preis nach Anfrage für andere Modelle. Pour d'autres modèles, prix sur demande.
www.bw-sports-loisirs.ch
1633.-
1633.-
PLATTFORM (inkl. E-satz 13polig)/Plate-forme (avec prise 13 pôles) Fiat/ Peogeot/ Citröen (Euro Chassis) Typ X250 Art.-Nr. 121 88 954 Typ 230 Art.-Nr. 121 88 973 Typ 244 Art.-Nr. 121 88 974 Renault Master Art.-Nr. 121 88 975 Ford Transit Flachboden/ Plancher plat Art.-Nr. 121 88 976 DC Sprinter 3er & VW LT Art.-Nr. 121 88 977 DC NCV 3 & VW Crafter Art.-Nr. 121 88 978
1633.1633.1633.1633.1633.1633.1633.-
1 GARAGENHALTERUNG. Zum Transport von Motorräder oder Motorroller wurde eine besonders praktische und preiswerte Heckgaragenhalterung entwickelt. Das System ist manuell, kann also keiner lästigen Panne zum Opfer fallen.
1
PORTE-MOTO POUR GARAGE.
2
Idéal pour le transport des motos ou scooters dans le garage.Avec toute sécurité. Garagenhalterung Standard Porte moto pour Garage Standard
Art.-Nr. 121 88 920
528.-
2 ALU-STÜTZEN. Superleicht und bärenstark. Die Stützen können problemlos an alle Rahmenverlängerungen bzw. Chassis montiert werden. Mit einem Eigengewicht von 3.6kg pro Paar sind sie zudem sehr leicht.Die Hubkraft ist 500 kg und Stützlast 1000 kg.Der Hubweg ist von 290mm - 405mm.
3
4
VERIN-ALU. Très légers et solides, les vérins peuvent être fixe sur chaque châssis. Avec un poids de 3.6kg par jeux,il sont vraiment légers.Le levage est de 500kg par pièces supportant jusqu’à 1000 kg.Le réglage est de 290 mm - 405 mm.
Art.-Nr. 121 88 921
388.-
ZUSATZLUFTFEDERUNG. SMV bietet zwei unterschiedliche Zusatzluftfederungen an. Der Z6-Dreifaltenbalg mit ca. 6" ist besonders für die Steigerung des Fahrkomforts geeignet und der Z8Doppelfaltenbalg mit ca. 8" ist besonders geeignet, falls Sie einen Motorradträger oder Anhängekupplung montiert haben. Beide Zusatzluftfederungen sind mit einem 2-Kreis-System Ausgestattet und wurden zudem Gewichtsoptimiert.
SUSPENSION PNEUMATIQUE. SMV offre deux versions de suspension.Le Z6 à trois soufflets avec un diamètre d'environ 6" est recommandé pour alléger l'assiette du véhicule. Le Z8 à deux soufflets avec un diamètre d'environ 8" est recommandé pour les véhicules qui ont un porte moto ou un attelage. Dans les deux cas ils sont livrés avec une valve par cotés pour une bonne répartition des poids.
3 4
Z6 Fiat X250/244/230
Art.-Nr. 121 88 922
Z8 Fiat X250/244/230
Art.-Nr. 121 88 923
715.870.-
Preis nach Anfrage für andere Modelle. Pour d'autres modèles, prix sur demande.
Z6-DREIFALTENBALG ca.6''/Z6 - 3 SOUFFLETS 6'' Fiat/ Peogeot/ Citröen (Euro Chassis) Fiat 230/244/X250 Art.-Nr. 121 88 922 Ford Transit Einfachbereift,Frontantrieb,Heckantrieb Art.-Nr. 121 88 925 Einfachbereift,Heckantrieb Art.-Nr. 121 88 926 Zwillingsbereift,Heckantrieb Art.-Nr. 121 88 927 Renault Master/Opel Movano/Nissan Inters. Art.-Nr. 121 88 928
715.870.870.870.870.-
Z8-DOPPELFALTENBALG CA. 8''/Z8 - 2 SOUFFLETS 8'' Fiat/ Peogeot/ Citröen (Euro Chassis) Fiat 230/244/X250 Art.-Nr. 121 88 923 Ford Transit Frontantrieb/Traction avant Art.-Nr. 121 88 929 Einfachbereift,Heckantrieb/ Traction arrière,roue simple Art.-Nr. 121 88 930 Zwillingsbereift,Heckantrieb Traction arrière,roues jumelées Art.-Nr. 121 88 931 Renault Master/Opel Movano/Nissan Inters. Art.-Nr. 121 88 932 DC-Sprinter/ VW-LT Typenreihe 3er/Gamme de modèles 3 Art.-Nr. 121 88 933 DC-Sprinter/ VW-LT Typenreihe 3er/Gamme de modèles 3 Art.-Nr. 121 88 934 Iveco Daily Typ L&S Art.-Nr. 121 88 935 Typ C Art.-Nr. 121 88 936
870.980.980.980.1290.1290.1290.1290.1290.-
MOTORRADTRÄGER / PORTE-MOTOS
223
5
5 ALU-STAR-ROLLI. Das neuste Produkt aus dem Hause SMV. Der Anhänger der wie ein Lastenträger aussieht. Druch das kurze Zugrohr bildet der Rolli eine Kompakte Einheit (Länge 2m).Nutzlast 600 kg. La dernière nouveauté de la société SMV est l'ALU-STAR-Rolli.Unique sur la marché, c’est un nouveau concept de remorque porte-moto.Charge utile 600kg. Z8 Fiat X250/244/230
Art.-Nr. 121 88 924
3015.www.bantamcamping.ch
224 1 Universalspiegel. UNIVERSA III. Passend für alle Fahrzeugaußenspiegel mit einstellbarem Spiegelglas. Rétroviseur universel: UNIVERSA III. S'adapte sur presque toutes les voitures avec rétroviseurs ajustables Art.-Nr. 120 82 611
1
185.-
RÜCKSPIEGEL / RETROVISEURS
Universalspiegel Universal III N. Passend für Touareg ab Bj.12/08 und Audi Q7. Passend für Spiegelgehäuse mit Nut, ähnlich Touareg.
Rétroviseur universel: UNIVERSA III N. Pour VW Touareg dès modèle 12/08 ou véhicule à rétroviseurs similaires, et Audi Q7.
Art.-Nr. 120 82 549
185.-
2 Aufsteckspiegel HERCULES PROFI. Ausführung wie 3, jedoch große Ausführung für noch bessere Sicht nach hinten.
Rétroviseur Hercules Profi. Même modèle que Hercules, mais exécution plus grande qui garantit une meilleure visibilité à l'arrière.
Art.-Nr. 120 82 461
28.70
3
2
3 Aufsteckspiegel HERCULES. Vermeiden Sie den toten Winkel bei Pkw, Bussen und Wohnmobilen. Der Aufsteckspiegel von Hercules hilft Ihnen dabei. Nach hinten sehen Sie mehr, weil der tote Winkel fast vollständig verschwindet. Der Spiegel wird mit einem Klemmsystem auf den normalen Spiegel einfach aufgeklemmt. Rétroviseur Hercules. Evite ainsi l'angle mort pour voitures, bus, camping cars.Le rétroviseur se fixe à l'aide d'un système de pinces sur le rétroviseur existant. Art.-Nr. 120 82 460
22.30
4 Toter Winkel-Spiegel. Neue, keilförmige Ausführung. Bietet mehr als herkömmliche Spiegel. Nach aussen vergrössertes Blickfeld um 50%. Selbstklebend. Rétroviseur "angle mort". Nouveau modèle qui agrandit le champs visuel extérieur de 50%. Autocollant. 63 x 95 x 30 mm
Art.-Nr. 120 81 720
4
11.-
5 Handy Mirror XL Dual Angle. Mit Tote-Winkelspiegel. Neuer Wohnwagen-Spiegel mit einzigartigen Schnellverschlusssystem. Sehr stabil und schockresistent. Nouveau rétroviseur à pose rapide.Très stable et résistant aux chocs. Art.-Nr. 120 82 623
55.-
5
6 Bullit. Der Wohnwagen-Spiegel mit integriertem Tote-Winkelspiegel. Bullit. Rétroviseur caravane avec visibilité angle-mort. Art.-Nr. 120 82 103
37.-
7 Colt Special. Aufsteckspiegel mit ausnehmbarem Spiegelkopf. Bei einer Übernachtung oder kurzem Stop kann man nur den Spiegelkopf herausnehmen. Das Klemmteil selbst verbleibt am Wagen. Pro Paar. Colt spécial. Le miroir de ce rétroviseur peut être enlevé sans toucher au système de fixation. Par paire. Art.-Nr. 120 82 100 74.-
6
8 Argus. Aufsteckspiegel paßt auf jeden Autospiegel. Sehr gut geeignet für abgerundete Autospiegel wie z.B. Opel Vectra. Pro Paar. Rétroviseur ARGUS se fixe sur tout rétroviseur d'automobile.Convient tout spécialement aux rétroviseurs arrondis. Par paire. Art.-Nr. 120 82 101
67.-
7
9 REPUSEL / RCS Alufor. Der Rückspiegel mit einer Anti-Schiebe Hülle und der MultiSchieber sorgen dafür, dass das Spiegelsystem auf den schwierigsten Plätzen haftet. Der Streifen von 36cm mit kräftigem Haken, auch für sehr grosse Spiegelkappen geeignet. Auswechselbare Spiegelgläser. Das Model kann nach Wahl mit kurzem oder langen Armen, mit plan oder konvex Glas geliefert werden. Un miroir avec gaine anti-glisse pour assurer une bonne accroche sur le rétroviseur.La sangle de 36 cm avec ventouse, également pour rétroviseur d'origine grand format. Possibilité de passer d'un verre convexe à un verre plat en conservant le même support. Livré avec bras court ou long, et verre plat ou convexe. RCS Alufor plan Glas kurzer Arm RCS Alufor verre plat et bras court
Art.-Nr. 121 03 009
182.-
RCS Alufor konvex Glas kurzer Arm RCS Alufor verre convexe et bras court
Art.-Nr. 121 03 001
191.-
RCS Alufor plan Glas langer Arm RCS ALUFLOR verre plat et bras long
Art.-Nr. 121 03 015
195.-
RCS Alufor konvex Glas langer Arm RCS ALUFLOR verre convexe et bras long
Art.-Nr. 121 03 010
Ersatzglas plan / Miroir de rechange plat
Art.-Nr. 121 03 008
Ersatzglas konvex / Miroir de rechange convexe
Art.-Nr. 121 03 016
Ersatzarm 44 cm lang / Bras de rechange,longueur 44 cm Art.-Nr. 121 03 019
198.9.50 12.19.90
10 Typ Magnum. Horizontal und vertikal zu montieren. Ohne Bohren und Schrauben. Montierbar für eine Spiegelgröße bei 26,8 cm.Verbreiterungseffekt 26 cm. Typ Magnum. Montage horizontal et vertical. Sans trou ni vis. Montage pour une dim. de miroir 26,8 cm. Effet d'élargissement 26 cm. Art.-Nr. 120 82 230
www.bw-sports-loisirs.ch
37.-
8
9
10
1 Schutzhülle für Fahrradträger "Bikecape". Aus strapazierfähigem, wasserabweisendem Polyestergewebe.Wird einfach wie ein "Cape" umgehängt und mit 2 Gummispannern gesichert. Neu: Glasklartasche für Warnschilder. Lieferung ohne Gurte und Warnschild. Grau, 2 bis 4 Fahrräder. Housse de protection pour vélos "Bikecape". Tissu polyester très robuste et imperméable,se pose très rapidement,Nouveau:avec poche transparente pour panneau de signalisation,livrée sans cordes et sans panneau. Gris, pour 2 à 4 vélos. Art.-Nr. 120 87 325
S C H U T Z H Ü L L E N / I S O L AT I O N / H O U S S E S
225 1
64.50
2 Schutzhülle für Fahrradträger "Basic". Eine preiswerte und strapazierfähige Schutzhülle aus starkem Polyestergewebe. Leichte Montage inkl. Aufbewahrungstasche. Neu: Jetzt mit Glasklartasche für Warnschilder. Lieferung ohne Gurte und Warnschilder. Die Deichsel-Version wird von oben her aufgezogen. Am unteren Rand befinden sich die Ösen. Housse de protection pour vélos "Basic". Housse de protection à prix avantageux, en polyester robuste, se pose facilement.Nouveau: avec poche transparente pour panneau de signalisation, livrée sans cordes et sans panneau. Bis 3 Fahrräder / jusqu'à 3 vélos Bis 4 Fahrräder / jusqu'à 4 vélos Für Deichsel / pour timon
Art.-Nr. 120 87 695 Art.-Nr. 120 87 696 Art.-Nr. 120 87 697
2
75.85.70.-
3 Thermo- Innenvorhänge. Idealer Schutz gegen Hitze und Kälte:- besonders wirksam durch mehrlagigen Dämmstoff, Wärme-dämmung im Winter,Sonnenreflexion im Sommer. Fahrzeuge mit original (Alkoven,Teilintegrierte,Van,Kastenwagen). Isolation intérieure. Couvre le pare-brise ainsi que les deux vitres latérales, bonne isolation par plusieurs couches, préserve du froid en hiver ainsi que du chaud en été.
3
Modell Innen- isoliermatten Winter-Isoliermatten aussen Isolation intérieure Isolation extérieure Fiat, Peugeot, Citroen bis/jusqu'à 1990 120 67 801 165.- 120 65 720 200.Fiat, Peugeot, Citroen 1991-1994 120 67 811 165.- 120 65 731 200.Fiat, Peugeot, Citroen 1995-2002 120 67 611 165.- 120 65 727 200.Fiat, Peugeot, Citroen 2002-2006 120 67 631 165.- 120 65 727 200.Fiat, Peugeot, Citroen ab/dès 2007 120 67 633 175.- 120 65 791 200.Ford Transit 2000-2006 120 67 846 165.- 120 65 734 200.Ford Transit ab/dès 2007 120 67 847 185.- 120 65 734 200.-
Sauger mit Ring für Thermovorhänge. Ventouse avec anneau pour les rideaux d’isolation.
Art.-Nr. 120 67 850
2.40
4
Thermomatten Selbstbauset. Für die Eigenfertigung von Thermomatten nach Maß. Inhalt: 7-lagige Thermomatte 350 x 160 cm, 30 m Einfassband, 30 Saugnäpfe und Folie für die Schablone.
Natte d'isolation (set do it yourself). Version " faites-le vous même " selon vos besoins.Contenu:natte d'isolation 7 couches 350 x 160 cm,bordure 30m,ventouses 30 pièces et feuille chablon. Art.-Nr. 120 67 990 Thermofolie 150cm breit,pro m./Natte d'isolation larg.150cm,le m Art.-Nr. 120 67 325
124.29.70
4 Bike-Cover Plus. Fahrradabdeckung aus wasserabweisendem, leichtem Material. Schützt bis 4 Räder. Leicht anzubringen und abzunehmen.Passt zu den meisten Fahrradträgern.Farbe hellgrau.Extra stark.
5
Bike-Cover Plus. Housse de protection légère, très résistante et imperméable. Pour 4 vélos. Facile à monter et démonter. S'adapte à la majorité des porte-vélos. Couleur gris clair. 2 - 3 Fahrräder / 2 - 3 vélos 4 Fahrräder / 4 vélos Caravan 2 Fahrräder / Caravane 2 vélos
Art.-Nr. 120 87 303 Art.-Nr. 120 87 304 Art.-Nr. 120 87 307
51.60.60.-
5 Thermomatte für Wohnwagen und Wohnmobilfenster. Die Matte wird aus einer 5mm starken PCV- Gewebeplane gefertigt.Die Befestigung erfolgt oben durch einen Textilkeder - unten über die Abspannung an ösen. Der Wärmedurchbruchgangswert enspricht dem einer 40 mm Sperrholzplatte. Perlgrau. Isolation thermique pour caravane et mobile home. Isolation thermique fabriquée en PVC 5 mm.La fixation se fait à l'aide œillets.L'isolation correspond à une plaque en bois de 400 mm.Couleur:grise. 110 x 70 cm 160 x 70 cm 180 x 70 cm
Art.-Nr. 120 90 580 Art.-Nr. 120 90 581 Art.-Nr. 120 90 582
6
113.153.174.-
6 Coverglas-Schützt vor UV-Strahlen,erhöht die Privatsphäre und hält die Scheiben Ihres Wohnmobiles sauber. Neue Isolierabdeckung, um die 3 Scheiben der Fahrerkabine Ihres Wohnmobiles abzudecken. Besteht aus 3 Schichten für gute Isolierung. Elegante Ausführung, abwaschbar. Ideal für Kastenwägen.Die Abdeckung wird ohne Halter an den Türen von innen befestigt,um Diebstahl zu vermeiden. Zusätzliche Sicherung erfolgt durch ein Außenmagnet. Ganzjährig einsetzbar. Farbe: polar/white. Coverglas -Protection UV,confère une meilleure intimité et maintient les vitres propres. Nouvelle isolation couvrant le pare-brise ainsi que les vitres gauche et droite. Lavable, elle est idéale pour les véhicules à cabine d'origine.L'isolation se fixe depuis l'intérieur du véhicule,évitant ainsi le vol. Coverglas Fiat Ducato ab Baujahr/dès modèle 06/2006
Art.-Nr. 120 67 362
127.-
Art.-Nr. 120 63 160
27.20
7 Deichselschutzhaube Nylongewebe. Housse de protection pour timon en nylon.
7
www.bantamcamping.ch
S C H U T Z H Ü L L E N / I S O L AT I O N / H O U S S E S
226 1 Thermo-Jacket PLUS. Durch die komplette Abdichtung der Fahrzeugspalten, Kühlergrills, Lüftungsschlitze und der Radkästen hat kühle Zugluft keine Chance mehr. Einfache Anbringung mittels Türtaschen an der Fahrzeugtüren. Eingearbeitete Magneten sowie Gummispanner, sorgen für die Befestigung an der Fahrzeugkante. Frontscheibe lässt sich mittels Klettband bequem öffnen. Aussenmaterial aus wetterfestem, kräftigen PE Bändchengewebe.
1
Thermo-Jacket PLUS. Grâce à une couverture complète de la cabine du véhicule, le froid ne peut plus nuire à votre confort, fixation simple et rapide, en matériel PE très résistant. Fiat Ducato 2002-2006
Art.-Nr. 120 66 471
Fiat Ducato ab/dès 06/2006
Art.-Nr. 120 66 472
Ford Transit ab/dès 2007
Art.-Nr. 120 66 497
Mercedes Sprinter ab/dès 06/2006
Art.-Nr. 120 66 473
Renault ab/dès 2001
Art.-Nr. 120 664 98
885.885.885.885.885.-
2
2 Schutzmatten für Wohnwagen. Aus robustem Planenstoff mit UV Blocker Eigenschaft. Montage erfolgt mittels eines angebrachten Keders an der entsprechende Kederschiene des Wohnwagens. Zwei Versionen. Als Bugplane über die gesamte Fahrzeugfläche oder nur über die Bugklappe.
Nattes d'isolation pour caravanes. En tissu robuste avec protection UV, se fixe au rail d'auvent (montage individuel) comme natte d'isolation pour toute la partie frontale de la caravane ou seulement comme protection du coffre à gaz.
3
Winterschutzplane für Bugklappe / Natte d'isolation du coffre à gaz Grösse Tailles
Breite der Plane largeur natte
Aufbaubreite largeur caravane
1
190cm
220cm
Art.-Nr. 120 65 900
2
200cm
230cm
Art.-Nr. 120 65 901
3
220cm
240/250cm
Art.-Nr. 120 65 902
99.104.109.-
3 Wohnwagen Bugplane / Natte d'isolation Grösse Tailles
Planen Abmessungen dim. natte
1
160x200cm
Art.-Nr. 120 65 963
2
160x220cm
Art.-Nr. 120 65 962
3
160x240cm
Art.-Nr. 120 65 961
137.140.145.-
4
4 Winter - Isoliermatten. PVC- beschichtetes Gewebe mit Schaumstoffisolierung, oben mit Einziehkeder, unten Ösen.
Natte d'isolation. Isolation thermique fabriquée en PVC, fixation facile, couleur gris. 160 x 68 cm
Art.-Nr. 120 65 700
104 x 58 cm
Art.-Nr. 120 65 690
90.73.5
5 Allwetter - Türschutz. Kein Eindringen mehr von Sand, Schmutz, Regen oder Schnee. Der Türschutz wird in die Vorzeltleiste eingezogen und abgespannt. Die Schaumstoffabfütterung schützt zusätzlich gegen Feuchtigkeit und Kälte. Masse: L 240 X B 75 cm.
Protection universelle pour porte d'entrée. Protection contre le sel, la saleté ou les intempéries. Protection supplémentaire contre l'humidité et le froid grâce à sa mousse de nylon. Dimensions: 240 x 75 cm (H x L). Art.-Nr. 120 65 830
66.50
6 Schalldämm - Isoliermatte. Für Fahrerhaus Fiat Ducato und Peugot J5. Material dick Gepolstert und gesteppt. Befestigung mittels Knebel- und Druckknöpfe.
Natte d'isolation (thermique et phonique). Pour cabine des modèles Fiat Ducato et Peugeot J5.Protection supérieure grâce à son épais matelas de nylon. Bis Chassis-Modell 90 / Jusqu'aux modèles de châssis 1990
Art.-Nr. 120 65 876
Ab Chassis-Modell 91 bis 94 / Jusqu'aux modèles de châssis de 1991-94 Art.-Nr. 120 65 875 Ab Chassis-Modell 95-01 / Jusqu'aux modèles de châssis de 1995-01 Art.-Nr. 120 65 877
www.bw-sports-loisirs.ch
145.145.145.-
6
227 1 Wetterschutz für Kugelkupplungen AL-KO und andere. Housse pour têtes d'attelage. Convient à toutes les marques d'attelage.
45.60
Art.-Nr. 120 81 088
1
2 AL-KO Zugkugelkupplungen mit Verriegelungs- und Verschließanzeige für gebremste Anhänger. Ihr Vorteil: Nachrüstsatz universell einsetzbar (nur Bausatz) für alle gängigen Auflaufeinrichtungen bis 2300 kg (bei AL-KO AE bis 3000 kg). Verschleißanzeige Kupplungskugel, Zugfahrzeug. AL-KO tête d'attelage avec indicateur de couplage et de verrouillage, pour remorque avec frein de poussée,set universel pour tous les types jusqu'à 2300 kg (AL-KO AE jusqu'à 3000 kg). Typ zul. GA Stützlast Bohrung Type poids autorisé charge d'appui trou AK 300 Bausatz 3000 kg 120 kg horizontal 2300 120 kg kreuz/croix 45/50
Anschluss Bohrungsabstand Länge raccordement perçage longueur 35/40/50 mm Ø 50/54 168 mm 40 mm Ø Art.-Nr. 120 83 960
2
107.-
3
3 AL-KO SAFETY-KIT AK 300. Vier in einem - Sicherheit komplett !
Typ
zul. Ges. Bohrungen Anschluss B C Länge Gw.bis kg trou A Ø mm mm mm D mm Type poids autorisé raccordement longueur Safety-Kit 3000 horizontal 50/35/40 50/54 11 168 AK 300 2300 kreuz/croix 45/50 40 18 Art.-Nr. 120 83 961
Gewicht kg poids 3,65
206.-
4 TUV, TNO (Holland) gepruft
5
AL-KO
KUGELKUPPLUNG AK 300: passend für alle gängigen Auflaufeinrichtungen bis 2300 kg (bei AL-KO bis 3000 kg) mit Bohrungen horizontal oder kreuz. SOFT-DOCK: Schützt bei Kollisionen vor Kratzern und größeren Schäden an der Stoßstange. SAFETY COMPACT: Die stabile Diebstahlsicherung AL-KO Safety Compact sichert Ihre Kupplung. SAFETY BALL: gegen unbefugtes An- und Abkuppeln Ihres Anhängers. AL-KO SAFETY KIT AK 300. 4 en 1 - sécurité totale. Approprié pour tous les attelages jusqu'à 2300 kg (AL-KO jusqu'à 3000 kg),percement en croix. "SOFT-DOCK": Protège votre tête d'attelage et votre pare-choc des collisions. "SAFETY COMPACT": La sécurité anti-vol solide AL-KO + Safety Compact. "SAFETY BALL": Protège votre caravane de couplage forcé.
AL-KO Safety Compact für/ pour AKS 2004 Comfort
6 für/pour AK 300, AK 160
AL-KO Safety Compact - Diebstahlsicherung. Auf Wunsch Serienausstattung oder nachrüstbar bei Wohnwagen mit AL-KO Chassis.Sichert gegen unbefugtes An- und Abkuppeln.Sichert gegen Diebstahl der Kugelkupplung.Kann auch während der Fahrt montiert bleiben (Ausnahme AKS 2000 bis Bj. 1992). Zylinderschloss mit 2 Schlüsseln. BEDIENUNG: Safety Compact auf die Kupplung setzen, absperren fertig! ANBAU: Die dem Bausatz beiliegenden Verriegelungsplatten werden einmalig an die vorhandene Kugelkupplung links und rechts montiert.(Nicht erforderlich bei AKS 2004 Comfort). Ergänzung: Der Safety Ball sperrt im Standbetrieb zusammen mit dem Steckschloss, der AL-KO Safety oder einer anderen handelsüblichen Diebstahlsicherung die Anhängerkupplung und bringt sogar Profis in Verlegenheit. AL-KO SAFETY COMPACT SECURITE ANTI-VOL. Peut être laissé sur le timon attelé ou dételé (sauf modèle AKS 2000 construit avant 1993). Serrure à cylindre. Se monte à gauche ou à droite de la tête d'attelage (pas nécessaire pour le modèle AKS 2004 Confort ). ALKO Safety Ball rend le système Safety compact parfaitement efficace.
4 5 5 6 7 8
Typ Farbe für Kupplung Gewicht type couleur pour couplage poids Safety Compact silber/argent AKS 2004 Comfort 1,4 kg Safety Compact silber/argent AK 160 Ø 35 1,4 kg Safety Compact silber/argent AK 300/160 Ø 50 1,4 kg Safety Compact silber/argent AK 1300 1,4 kg Safety rot/rouge AKS 2000 2,2 kg Safety Ball
7 für/pour AKS 1300
AL-KO Safety (rot) für/pour AKS 2000 hochwertiger Spezialstahl Zylinderschloss mit Aufbohrschutz
Art.-Nr. 120 81 081 120 83 871 120 83 971 120 83 951 120 83 880 120 83 999
104.104.104.104.291.13.-
8 Safety Ball
9 9 AL-KO Soft-Dock.
AL-KO Soft-Dock verhindert bestmöglich das Verkratzen Ihres Zugfahrzeughecks. Kupplungen AK 7, AK 10/2, AK 252, AK 300, AK 160. AL-KO Soft-Dock, protection en caoutchouc contre les éraflures,pour tête d'attelage AK 7, AK 10/2, AK 252, AK 300, AK 160. Art.-Nr. 120 83 980
21.40
10 AL-KO Soft-Ball. AL-KO Soft-Ball sorgt dafür, dass beim Rangiervorgang rückwärts leichte Kollisionen möglichst ohne Kratzer enden.Für alle Anhängevorrichtungen am PKW mit 50 Ø Kugel. AL-KO Soft-Ball, le protège boule caoutchouc qui évite les dégâts lors de parcages, rend l'attelage bien visible, pour toutes les installations avec boules de Ø 50. blau / bleu scwarz / noir
Art.-Nr. 120 83 992 Art.-Nr. 120 83 993
10
7.30 7.30
www.bantamcamping.ch
228 1 Docking Boy. Mit der Ankuppelhilfe DOCKINGBOY ist keine Stoßstange mehr gefährdet, denn die
1
Kupplung stößt vor die äußerst robuste Ankuppelhilfe und befindet sich punktgenau unter der Kugelpfanne des Hängers, bereit zum Ankuppeln. Der DOCKINGBOY kann an nahezu allen Hängern mit V-Deichsel nachgerüstet werden. Avec l'aide d'accouplement DOCKINGBOY, les pare-chocs ne sont plus menacés.La tête d'attelage est guidée afin de se retrouver exactement sur la boule d'attelage,prêt à coupler.DOCKINGBOY peut être équipé à posteriori à presque toutes les remorques avec timon en V. Art.-Nr. 120 83 986
231.-
DIE TECHNIK DER AKS: Durch auf die Kugel der Anhängerkupplung wirkende Reibbeläge wird ein
AL-KO / WINTERHOFF
genau definierter Dämpfungsmoment aufgebaut.Jegliche Pendelbewegungen während der Fahrt werden somit bereits im Ansatz wirksam umterdrückt. LA TECHNIQUE AKS: La pression sphérique sur la tête d'attelage améliore nettement la stabilité de votre caravane.
2 AKS 1300
zul. Ges. Gew. poids admis 1360 kg
Bohrungen
Anschluss B C Länge Raccordement longueur percement A Ø mm mm mm D mm horizontal* 35+40+50 50+54 11 168 kreuz** 45+50 40 18 * für AL-KO Auflaufeinrichtungen/pour châssis AL-KO ** für sonstige Auflaufeinrichtungen/pour tous autres châssis Art.-Nr. 120 83 910
Gewicht poids kg 3.5 kg
580.-
2
Ihr Plus mit allen AL-KO AKS ! In einer Notsituation lässt sich das Gespann schneller beruhigen. Ruhiges und entspanntes Fahren,da die Pendelbewegungen zwischen Zugfahrzeug und Anhänger wirksam reduziert werden.Höhere theoretische Maximalgeschwindigkeit (auf zul.Höchstgeschwindigkeit einzelner Länder achten!). Beim Rangieren und Parken wird die Winkelbeweglichkeit nicht eingeschränkt. Langzeit-Reibbeläge. Laufleistung bis 50.000 km. ABNAHME DES ANBAUS: Die AKS muss nicht in die Anhängerpapiere eingetragen werden. Avantages des systèmes AL-KO: En cas de situation de détresse,l'attelage est mieux contrôlé.Les mouvements pendulaires entre le véhicule et la caravane tractée sont réduits et assurent ainsi une bonne tenue de route.
3 AL-KO AKS 3004 bis 3000 kg: Vier spezielle Reibbeläge! Wirkt Schlinger- und Nickbewegungen
des Gespannes entgegen ! Serienmässige Verriegelungsaufnahmen für die Diebstahlsicherung Safety Compact (Zubehör). Integrierter Stossschutz AL-KO Soft-Dock. AL-KO AKS 3004 jusqu'à 3000 kg: Quatre pastilles de frottement pour davantage d'efficacité! Réduit considérablement le roulis,le tangage et le balancement des caravanes et remorques.Série livrée avec prédisposition pour cylindre anti-vol Safety Compact (en option).Protection anti-choc intégrée AL-KO Soft-Dock. zul. Ges.Gew. poids admis
Anschluss B C Länge raccordement longueur A Ø mm mm mm D mm AKS 3004 3000 kg horizontal* 35+50 50+54 11 168 Comfort kreuz** 45+50 40 18 * für AL-KO Auflaufeinrichtungen; ** für sonstige Auflaufeinrichtungen Art.-Nr. 120 81 082
4
Bohrungen percement
3
2
Gewicht poids 4,2 kg
619.-
3 4
Safety Dreierpack / emballage par 3:AKS 3004 COMFORT+SAFETY COMPACT+SAFETY BALL zul. Ges.Gew. poids admis
Bohrungen Anschluss B C Länge percement Raccordement longueur A Ø mm mm mm D mm 3000 kg horizontal* 35+50 50+54 11 168 kreuz** 45+50 40 18 * für AL-KO Auflaufeinrichtungen; ** für sonstige Auflaufeinrichtungen Art.-Nr. 120 81 087
Gewicht poids 5,7 kg
665.-
AKS 3004 COMFORT: Die Sicherheitskupplung mit Stabilisierungseinrichtung gegen Schlinger-und Nickbewegungen des Anhängers./ Les stabilisateurs ALKO diminuent le roulis,le tangage et le balancement des caravanes et remorques. SAFETY COMPACT: Sichert gegen unbefugtes An- und Abkuppeln des Anhängers und gegen Diebstahl der AKS 3004 Comfort. / La sécurité anti-vol solide AL-KO + Safety Compact. SAFETY BALL:Sperrt im Standbetrieb in Kombination mit der Safety Compact die Kugelaufnahme der AKS 3004 Comfort und sichert so gegen unbefugtes Ankuppeln./ Protège votre caravane de couplage forcé.
4
5 WS 3000, einfach ankuppeln, sicher ankommen! Sicherheitskupplung mit Spurstabilisierung und konkurrenzlosem Ein-Hebel-System dämpft Schlingern und Nicken. Niedriges Eigengewicht bei 3000 kg Anhängelast.Nachrüstbar für alle Anhänger mit Deichselanschluß von Ø 35-50 mm,Kreuzoder Parallelverschraubung. WS 3000. Facile à atteler, en sécurité! Simple et efficace,il est aussi utilisé comme stabilisateur.Il agit contre le tangage et l'antiroulis. Grâce à son embout en caoutchouc, il évite les accidents malencontreux. Adaptable à tous les timons entre Ø 30-50 mm.Efficace jusqu'à 3000 kg. WS 3000 + SAFETY BALL WS 3000 + ROBSTOP WS + SAFETY BALL Clip-Reibbelag WS / Clip-pastilles de friction pour WS
Art.-Nr. 120 81 001 Art.-Nr. 120 81 002 Art.-Nr. 120 80 990
575.645.65.-
5
ROBSTOP WS 3000, Diebstahlsicherung. Schützt vor unbefugtem An- und Abkuppeln, schützt vor Demontage der Zugkugelkupplung, sehr einfache Bedienung, hochwertige Stahllegierung mit Zylinderschloß, mit Safety Ball. ROBSTOP WS 3000. Sécurité antivol, robuste, avec cylindre à clé.
6
Art.-Nr. 120 80 961 137.6 ROBSTOP WS 3000 + SAFETY BALL Ø 15 mm Art.-Nr. 120 80 962 235.6 ROBSTOP WS 3000 + SAFETY BALL Ø 19 mm 7 SAFETY BALL. Mit dem Safety Ball wird der Kugelkopfraum der WS 3000 belegt.Dadurch besteht ein
zusätzlicher Schutz. Passend auch für alle anderen Zugkugelkupplungen.
SAFETY BALL. Protège le stabilisateur WS 3000. Adaptable sur tous les stabilisateurs. www.bw-sports-loisirs.ch
Art.-Nr. 120 80 999
12.60
7
229 1 Stützrad ST 48/200 VB. Aussenrohr Ø 48 mm, Blechfelge.
Roue Jockey ST 48/200 VB. Tuyau extérieur Ø 48 mm, jante métallique zinguée. Art.-Nr. 120 79 550
37.-
2 Stützrad ST 48/260 LB. Aussenrohr Ø 48 mm, Luftrad, Blechfelge.
Roue Jockey ST 48/260 LB. Tuyau extérieur Ø 48 mm,roue à manivelle,jante métallique
67.-
3 Stützrad ST 48/C/240 S. Aussenrohr Ø 48 mm, Kunststofffelge.
1
2
3
4
5
6
WINTERHOFF
Art.-Nr. 120 79 510
10
AL-KO
zinguée.
Roue Jockey ST 48/C/240 S. Tuyau extérieur Ø 48 mm, jante en matière synthétique. Art.-Nr. 120 93 482
59.-
4 Stützrad ST 48/CW/240 S. Mit Stützlastanzeige, Aussenrohr Ø 48 mm, Kunststofffelge.
Roue Jockey ST 48/CW/240 S. Affichage charge, tube Ø 48 mm, jante en matière syn-
thétique. Art.-Nr. 120 93 480
99.-
5 Stützrad ST 48/CW/255 SB. Mit Stützlastanzeige, Aussenrohr Ø 48 mm,Vollgummirad, Blechfelge.
Roue Jockey ST 48/CW/255 SB. Affichage charge,tube Ø 48 mm,pneu plein en caoutchouc, jante métallique zinguée. Art.-Nr. 120 93 481
107.-
6 Stützrad ST 48/CW/260 LB. Mit Stützlastanzeige,Aussenrohr Ø 48 mm,Luftrad,Blechfelge. Roue Jockey ST 48/CW/260 LB. Affichage charge, tube Ø 48 mm, roue à manivelle,
jante métallique zinguée. Art.-Nr. 120 90 621
147.-
7 Ersatzrad RAD 200 VB / Roue de remplacement RAD 200 VB. Art.-Nr. 120 79 560
19.40
8 Ersatzrad RAD 240 S / Roue de remplacement RAD 240 S. Art.-Nr. 120 93 479
23.30
7
8
9 Ersatzrad RAD 255 SB / Roue de remplacement RAD 255 SB. Art.-Nr. 120 79 540
9 13
38.80
12
10 Ersatzrad RAD 260 LB / Roue de remplacement RAD 260 LB. Art.-Nr. 120 79 520
11
38.80
11 Klemmhalter KLE 48/KM. Für Stützrad Ø 48 mm. Bride de fixation KLE 48/KM. Pour Roue Jockey Ø 48 mm. Art.-Nr. 120 79 610
16.50
14
12 Knebel KLK 48/KM, kurz / Poignée KLK 48/KM, court. Art.-Nr. 120 79 612
7.30
13 Knebel KLK 48/LKB, lang / Poignée KLK 48/LKB, long. Art.-Nr. 120 79 613
7.30
14 AL-KO E.C.N. - Electronic-Comfort-Niveau. Elektrisch angetriebene Stabilformstützen mit elektronisch geregeltem, vollautomatischem Niveauausgleich für Wohnwagen und Verkaufsanhänger. Vollautomatische Parkstellung. Manuelle Ansteuerung. Anzeige der Funktion im Display am Bedienteil. Starke Elektromotoren mit Planeten-Getriebe. Einfache Nachrüstung am AL-KO System-Chassis. Alternative Stromversorgung. Minimaler Stromverbrauch. Einfache Notbedienung bei evtl. Stromausfall. AL-KO E.C.N. - Electronic-Confort-Niveau. Idéal pour caravanes et remorques magasins,le système de vérins à réglage électronique automatique permet de gagner du temps et de l'énergie après le voyage. Grâce au système de réglage électronique, les quatre vérins à commande électrique sont mis en place automatiquement sur un terrain irrégulier afin d'obtenir le niveau horizontal parfait de la remorque et dans les deux sens (longitudinal et transversal). Art.-Nr. 120 78 243
15
3349.-
15 AL-KO Abstützfuß "Big Foot"-für einen sicheren Stand. Durch die Langlochführung gleitet die Stütze auf dem "Big Foot". Der "Big Foot" muss nicht auf dem Boden mitschieben, wie bei handelsüblichen Systemen. Die Stütze kann mit weniger Kraftaufwand betätigt werden. Geringer Platzbedarf im Fahrbetrieb durch formschlüssiges, federunterstütztes Anliegen an der Stütze (ausreichende Bodenfreiheit). Belastbar! Max. stat. Tragfähigkeit 1 000 kg.Großflächige Standfläche (200 x 180 mm) mit Querrippen.Passend für AL-KO Stabilform-Steckstützen. AL-KO "Big Foot" pour une assise plus sûre. La grande surface d'appui Big Foot améliore la sécurité. Les pieds de vérins glissent sur le Big Foot grâce aux rainures latérales, d'où moins de résistance au sol. Surface d'appui 200x180 mm. Art.-Nr. 120 78 241
162.-
www.bantamcamping.ch
230 1 BPW Komfortstoßdämpfer. Sicherheit: Die Dämpfung ist optimal auf die Gewichtsbereiche abgestimmt. Fahrkomfort: Stöße werden bei allen Beladungszuständen besser absorbiert. Fahrsicherheit: Optimaler Bodenkontakt durch Minderung der Aufbauschwingungen, mehr Bremsstabilität, kürzerer Bremsweg.
1
Amortisseur confort BPW. Sécurité: s'adapte au poids du véhicule. Confort de conduite: absorbe tous les efforts. Sécurité de conduite: bonne adhérence grâce à la diminution des vibrations, plus de stabilité lors des freinages, distance de freinage plus courte. Farbe Couleur
Gewichtsbereiche (Achslast) Poids par essieu (kg) Rot/rouge 550 - 1050 Blau/bleu 1050 - 1350 Schwarz/noir 1350 - 1800
Dimension (mm) Einbaumass L min L max Dim. de montage (mm) 237 337 245 237 337 245 237 337 245
Art.-Nr.
120 82 248 120 82 249 120 82 251
110.110.110.-
Preis gilt für Stoßdämpferpaar inkl. Schraubenmaterial Prix pour une paire d'amortisseurs et matériel de montage.
2
2 AL-KO Ersatzradhalter für Wohnwagen mit AL-KO System-Chassis.
AL-KO
Ideal platziert in Achsnähe (Empfehlung ADAC und DCC). Kein Eintrag in die KFZ-Papiere. Einfache Entnahme des Reifens auf der straßenabgewandten Seite (Teleskoparme). Support de roue de secours pour caravanes avec châssis AL-KO, déjà percé situé près de l'essieu, très pratique grâce à ses bras télescopiques. Maß x min. Reifen max. bei Typ EH1 Reifen max. bei Typ EH1/BR Dim. Pneus max. pour type EH1 Pneus max. pour type EH1/BR 75 mm 155 R 13 175 R 13, 175 R 14, 175/70 R 14 85 mm 165 R 13 185 R 13, 185 R 14 95 mm 175 R 13, 175 R 14, 175/70 R 14 195 R 13, 195 R 14, 195/70 R 14 105 mm 185 R 14 205/70 R 14, 205/70 R 15 115 mm 195/70 R 14 205/70 R 14, 205/70 R 15 125 mm 205/70 R 14, 206/70 R 15 Typ Rahmenabstand A mm Eigengewicht kg Type Distance entre les longerons poids en kg EH 1 1250-1550 6,8 Art.-Nr. 120 78 580 EH 1 1450-1850 7,7 Art.-Nr. 120 78 530 EH 1/BR 1265-1515 6,8 Art.-Nr. 120 78 590 EH 1/BR 1465-1815 7,7 Art.-Nr. 120 78 550 Nachrüstsatz-Ersatzradhalter für WW mit U-Profil-Rahmen.
Kit spécial pour support de roue de secours pour châssis sans perçage. Art.-Nr. 120 78 600
225.255.255.269.53.-
3 AL-KO Octagon Achsstossdämpfer. Nachrüstbar bei Wohnwagen mit AL-KO Chassis. Mehr Fahrstabilität. Mehr Bremsstabilität. Optimaler Bodenkontakt. ANBAU : Der Octagon-Achsstossdämpfer kann für alle Achsen verwendet werden, nicht nur für die Euro-Achse. Einbaumasse gem. Anbauanleitung beachten! Um Verwechslungen zu verhindern,werden die unterschiedlichen Gewichtsbereiche mit verschiedenen Farben gekennzeichnet. AL-KO Octagon Achsstossdämpfer sind für einen bestimmten Gewichtsbereich speziell eingestellt und verbessern so die Fahreigenschaften des Anhängers optimal.
3
AL-KO OCTAGON: Amortisseurs pour essieux. Peut être monté sur caravanes avec châssis AL.KO. Plus de stabilité. Plus d'équilibre lors du freinage. Améliore l’adhérence. Installation: AL-KO OCTAGON peut être posé sur tout types d’essieux. Einzelachse Amortiss.simple bis 900 kg bis 1300 kg bis 1800 kg
Tandemachse Farbe Double amortiss. Couleur bis 1600 kg grün/vert bis 2600 kg blau/bleu bis 3500 kg rot/rouge
Gew. kg (traduction:“bis”=”jusqu’à”) Poids en kg 1,3 Art.-Nr. 120 86 430 1,3 Art.-Nr. 120 86 440 1,3 Art.-Nr. 120 86 450
75.75.75.-
4 Multi Safe Bulli 1 für AKS 2004. Bulli aus dem Hause Multi Safe, mit der bekannt patentierten 3-fach-Sicherheit gegen Diebstahl und Austausch der Zugkugelkupplung.Kann auch während der Fahrt montiert bleiben. Massive Ausführung aus 5 mm starkem Stahl. Korrosionsbeständig.
Antivol Multi Safe Bulli1 pour AKS 2004. "Bulli" de la marque Multi Safe, breveté triple sécurité. Contre le vol et l'échange de la tête d'attelage.Peut aussi rester installé pendant le voyage.Massif,5 mm acier fort.Anticorrosion. Art.-Nr. 120 82 913
www.bw-sports-loisirs.ch
78.50
4
231 1 Sicherung für Caravan Kurbelstützen. Verhindert das unbefugte aufkurbeln Ihres
Caravan oder Anhängers. Hergestellt aus gehärtetem Spezialstahl in Signalfarben lackiert. Passend für eine Kurbelstütze, inkl. Sicherheitsschloss mit 398 verschiedene Schließkombinationen. 2 passende Sicherheitsschlüssel. Antivol pour vérins de caravanes. Empêche l'usage non autorisé de la clé de vérins. Fabriqué en acier spécialement durcit laqué de couleur vive. Inclus serrure de sécurité avec 398 différentes combinaisons de fermeture. 2 clés de sécurité.
34.50
Art.-Nr. 120 81 730
2.-
Art.-Nr. 120 81 745
4.60
Art.-Nr. 120 78 305
12.20
2 Kugelschutzkappe. Kunststoff.
Cache boule d'attelage. Matière plastique.
3 Schutzkappe für Anhängerkupplungen. Protection de crochet d’attelage.
4 Adapter für Ausdrehstützen 450 mm lang. Adapteur pour vérins 450 mm de long.
K A R AVA N I N G - T E C H N I K / A C C E S S O I R E S
Art.-Nr. 120 78 327
1
3 2
4
5 Kurbelstütze leicht. 4,25 kg Eigengewicht.Tragkraft: 500 kg. Vérin. Poids : 4,25kg. Supporte 500 kg.
Art.-Nr. 120 82 241
57.-
5
6 Kurbelstütze schwer. Maße: 215/560 mm, 4,5 kg Eigengewicht.Tragkraft: 750 kg. Manivelle de maintien lourde. Dim.:215/560 mm,4,5 kg de propre poids.supporte:750 kg. Art.-Nr. 120 82 242
73.-
7 Gleitschiene für Kurbelstützen.
Die Gleitschiene erleichtert das Gleiten der Kurbelstütze am Caravanboden und schont somit den Unterbodenschutz am Caravan. Rail pour manivelle de soutien. Ce rail facilite l'utilisation de la manivelle et empêche les impacts contre la carrosserie. Art.-Nr. 120 82 243
6
18.50
8 Handkurbel.
Die verzinkte Handkurbel sorgt für eine komfortable Bedienung der Kurbelstützen. 0,6 kg. Manivelle manuelle. La manivelle galvanisée offre un meilleur confort d'utilisation.0,6 kg. Art.-Nr. 120 82 244
14.60
Art.-Nr. 120 83 785
11.70
9 Warnweste.
Gilet de sécurité.
7
10 Stützplatte Jumbofuss für Caravanstützen.Schnelle, einfache und dauerhafte Montage
8
an den Caravan-Ausdrehstützen. Passend für fast alle Ausdrehstützen.
Set de plaques de vérin Jumbo pour vérins de caravanes.Montage rapide.Compatible avec presque tous les modèles de vérins. Art.-Nr. 120 78 294
22.30
11 Abreissseil 1000 mm lang. Corde de traction. Longueur: 1000 mm.
Art.-Nr. 120 83 250
9.70
12 Ersatz-Abreissring. 2 Stück. Anneaux de rechange. 2 pièces.
Art.-Nr. 120 83 290
4.30
9 10
12
13 Stützplatten-Set Typ 100. Für alle Wohnwagenstützen (bis zu 100 mm breite).Kompletter Satz besteht aus 4 Stützplatten, 4 Metallbolzen, 4 Unterlagscheiben, 4 Stahlklemmen, 1 Bedienungsanleitung. Set de plaques de vérin Type 100. Pour tous les vérins de caravanes jusqu'à 100 mm de largeur.Le set complet comprend 4 plaques de vérin,4 boulons,4 clavettes,1 mode d'emploi. Art.-Nr. 120 78 291
80.-
11
13
www.bantamcamping.ch
DREHKONSOLEN/SITZE / EMBASES/SIEGES
232 1 a
b
Autoteppich Nadelfilz mit und ohne Heizung / Tapis de voitures en feutre avec ou sans chauffage. Fiat Ducato-, Citroen Jumper-, Peugeot Boxer Chassis. Universalzuschnitt für Fahrzeuge ab 7 / 2006 / Découpe universelle pour véhicules dès 7/2006 Anthrazit / anthracite Art.-Nr. 120 14 689 82.Anthrazit mit Heizung / anthracite avec chauffage Art.-Nr. 120 14 911 519.Fiat Ducato-, Citroen Jumper-, Peugeot Boxer Chassis. Universalzuschnitt für Fahrzeuge von 3/1994 bis 6/2006 / Découpe universelle pour véhicules du 3/1994 jusqu'au 6/2006 Anthrazit / anthracite Art.-Nr. 120 14 681 58.Anthrazit mit Heizung / anthracite avec chauffage Art.-Nr. 120 14 648 519.Ford Transit Chassis ab 5/2006. Anthrazit / anthracite Anthrazit mit Heizung / anthracite avec chauffage
2
Sitzbezüge für Motorcaravans. Die sorgfältige Materialauswahl aus schwerem Baumwoll-Velours erhöhen den Fahrkomfort und das Wohlbefinden auf langen Reisen.Die Bezüge sind problemlos in der Maschine zu reinigen. Ohne Armlehnenbezüge separat Bestellen. Housse pour sièges de camping-cars. En tissu cotton/velours de très bonne qualité, pour améliorer votre confort pendant les voyages,lavables en machines,sans accoudoirs (à commander séparément).
d
Original Fahrzeug Sitze auf Basis mit separate abnehmbare Kopfstütze. Housses pour sièges d'origine avec appuis-tête demontables. Fiat Ducato,Citroen Jumper,Peugot Boxer,Mercedes Sprinter,Ford Transit,Renault Master. Velours dunkelgrau / velours gris foncé Art.-Nr. 120 14 230 Velours marinenblau / velours bleu marine Art.-Nr. 120 14 232
115.115.-
Fiat Chassis Sitze mit Polsterbezug mit runde Kopfstützenkontur. Housse pour sièges châssis Fiat avec contours d'appuis-tête arrondis. Velours dunkelgrau / velours gris foncé Art.-Nr. 120 14 234 Velours marinenblau / velours bleu marine Art.-Nr. 120 14 235
122.122.-
Fiat Chassis Sitze mit Polsterbezug mit eckige Kopfstützenkontur. Housse pour sièges châssis Fiat avec contours d'aopuis-tête carrés. Velours dunkelgrau / velours gris foncé Art.-Nr. 120 14 237 Velours marinenblau / velours bleu marine Art.-Nr. 120 14 238
122.122.-
f
g
Art.-Nr. 120 14 639 Art.-Nr. 120 14 915
Art.-Nr. 120 14 240 Art.-Nr. 120 14 241
57.57.-
1 Paar Armlehnenbezüge Fiat Chassis ab 3/1994 bis 6/2006. 1 paire d'accoudoirs pour châssis Fiat dès 3/1994 jusqu'au 6/2006. Velours dunkelgrau / velours gris foncé Art.-Nr. 120 14 243 Velours marinenblau / velours bleu marine Art.-Nr. 120 14 244
57.57.-
3
Drehkonsole / Embase pivotante. Fiat-Ducato,Peugot Boxer,Citroen Jumper ab Bj / à partir de 2002 (Typ 244). Drehkonsole mittig drehend für Fahrer und Beifahrerseite. Embase pivotante pour conducteur et passager. Art.-Nr. 120 69 710 305.-
4
Drehkonsolen für Originalsitze. Fiat Ducato, Peugeot J5, Citroen C25, bis Mod. 94. Fahrer- und Beifahrerseite, passend auf Original-Gleitschienen, Einbau zwischen Sitzkasten und Gleitschienen. Embase pivotante pour siège Fiat Ducato, Peugeot J5, Citroën C 25 jusqu'à mod.94, pour siège conducteur et passager, s'adapte aux fixations d'origines.
5
Drehkonsolen für Originalsitze / Embase pivotante. Fiat Ducato, Peugeot Boxer, Citroen Jumper ab Mod. 95. Fahrer- und Beifahrerseite, passend für Original-Gleitschienen, Einbau zwischen Sitzkasten und Gleitschienen / Pour siège Fiat Ducato, Peugeot Boxer, Citroën Jumper dès mod. 95, siège conducteur et passager, s'adapte aux fixations d'origines.
6
Drehkonsole DC Sprinter. Typ 9o6 (NCV3)ab Bj. 7/2006. Embase pivotante DC Sprinter. Type 906 (NCV3) année de construction dès 07/2006. Fahrerseite / Côté conducteur Art.-Nr. 120 69 730 Beifahrerseite / Côté passager Art.-Nr. 120 69 731
Art.-Nr. 120 62 550
Art.-Nr. 120 62 560
c
d
e
f
g 2
323.360.399.385.-
Drehkonsolen für "S"-Sitze. Fiat Ducato bis Mod. 94, Peugeot J5, Citroen C25. Für alle S-Sitze, passend auf Original-gleitschienen. Einbau zwischen Sitzkasten und Gleitschienen. Embase pivotante pour sièges "S" Fiat Ducato jusqu'à mod. 94, Peugeot J5, Citroën C25. Pour tous les sièges S, s'adapte aux fixations d'origines. Art.-Nr. 120 69 550
8
1
1 Paar Armlehnenbezüge Fiat Chassis ab 7/2006 / 1 paire d'accoudoirs pour châssis Fiat dès 7/06. Velours dunkelgrau / velours gris foncé Velours marinenblau / velours bleu marine
7
b
94.530.-
c
e
a
318.-
4
3 5
7 8
Drehkonsolen für "S"-Sitze. Fiat Ducato ab Mod. 95, Peugeot Boxer, Citroen Jumper. Fahrerund Beifahrerseite, für alle S-Sitze, passend auf Original-Gleitschienen. Embase pivotante pour sièges "S" Fiat Ducato dès mod. 95, Peugeot Boxer, Citroën Jumper, pour siège conducteur et passager,s'adapte aux fixat.d'origines. Art.-Nr. 120 69 580
9
www.bw-sports-loisirs.ch
9
415.-
Staubehälter L, aus schlagfestem Kunststoff / Range tout pratique, en plastique 260 x 165 x 80mm, weiss / blanc Art.-Nr. 120 83 060 13.10 10 260 x 85 x 80 mm Art.-Nr. 120 83 050 10.70 11 Staubehälter XL. Aus ABS für Fahrzeugwand oder Tür mit beiliegenden Schrauben, grau. Range tout XL pratique. En ABS, pour paroi ou porte de véhicule, vis livrées, gris. B 380 x H 160 x T 100 mm Art.-Nr. 120 83 081 20.40
10
11
233 1 PREMIUM SEAL Reifen Pannenset. Zur schnellen, unkomplizierten Behebung von Reifenpannen.Wasser-
lösliches Dichtmittel,welches nach Gebrauch von Reifen und Felge entfernt werden kann.Keine verklebten Reifen oder Felgen mehr.Anwendung:Auf Knopfdruck wird das Dichtmittel in den Reifen gepumpt und der erforderliche Mindestluftdruck für die Weiterfahrt in ca.2-4 Minuten hergestellt. Set de dépannage de pneu "Premium Seal". dépannage facile et rapide des crevaisons,matériel de colmatage spécial permettant un nettoyage facile des jantes et des pneus.Application: par pression sur le bouton, le matériel de colmatage se pompe dans le pneu et en même temps le pneu se gonfle jusqu'à la pression minimale. Réparation rapide en 2 minutes.
157.180.139.-
WA G E N H E B E R / V E R I N S
Für Pkw bis 3,0Bar,Weiterfahrt in ca.2 Min.möglich/ Pour véhicules jusqu'à 3,0Bar,réparation rapide en 2 minutes Art.-Nr.120 48 436 Für Reisemobile/Transporter bis 4,8bar,Weiterfahrt in ca.4 Min.möglich/ Pour camping-cars et véhicules de transport jusqu'à 4,8 Bar,réparation rapide en 4 minutes Art.-Nr.120 48 437 Für Reisemobile/Transporter mit Zwillingsbereifung bis 4,8bar,Weiterfahrt in ca.4Min.möglich/ Pour camping-cars et véhicules de transport avec des pneus jumelés jusqu'à 4,8 Bar, Art.-Nr.120 48 438 réparation rapide en 4 minutes
1
2 MoCa Hubmatic-Stützen / Vérin MoCa "Hubmatic".
Durch einen neuartigen Kurbelmechanismus, bedienbar per Handkurbel oder Akkuschrauber, ist die Funktion durch die Verschmutzung nicht mehr gefährdet.Die Handhabung erfolgt bedienerfreundlich von der Seite ohne großartiges Bücken. Vérin de stabilisation à visser ou souder sous le châssis avec manivelle. Montage aisé. Avec système de sécurité. Fiat Ducato jusqu'à 94 et dès 95, Peugeot J5/Boxer, Citroën C25/Jumper, Art.-Nr. 120 78 236 450.Satz, hinten/Assortiment, arrière Daimler Benz Sprinter. Satz, hinten/Assortiment, arrière Art.-Nr. 120 78 235 435.-
2
3 QuickLift Fahrzeugstützen. Sekundenschneller Einsatz.Hubkraft ca.500 kg.Im 2er-Set mit Einbauanleitung.
Vérins Quicklift. La descente des vérins est très rapide.Le Poids admissible est de 500 kg par vérin.Set de 2pces avec instructions de montage. Art.-Nr. Bezeichnung/Description Preis pro Paar/Prix par assortiment 120 78 000 Quicklift Fahrzeugstütze hinten für Tiefrahmen und Rahmenabsenkung.
Vérin "Quicklift" arrière pour châssis rabaissé. 120 78 020 Fahrzeugstütze Fiat Ducato vorne ab Modell 1995.
Vérin avant "Fiat Ducato" dès modèle 1995. 120 78 050 Quicklift Fahrzeugstütze hinten für Hochrahmen und Rahmenverlängerungen.
Vérin "Quicklift" arrière pour châssis rehaussé. 120 78 192 Quicklift Fahrzeugstütze hinten Fiat-Ducato Originalfahrgestell lange Ausführung A.
Vérin "Quicklift" arrière pour "Fiat Ducato" châssis d'origine long. 120 78 193 Quicklift Fahrzeugstütze hinten Fiat-Ducato Originalfahrgestell kurze Ausführung B.
Vérin "Quicklift" arrière pour "Fiat Ducato" châssis d'origine court. 120 78 430 Quicklift Fahrzeugstütze vorne Fiat-Ducato Modell 1994.
Vérin "Quicklift" avant pour "Fiat Ducato"Modèle jusqu'à 1994. 120 78 190 Quicklift Fahrzeugstütze Hymer bis 1994 hinten, 14"-Bereifung,
HM 660-700 vorne zur Verschraubung am vorhandenen Vierkantrohr. Vérin "Quicklift" arrière pour Hymer jusqu'à 1994Pneu 14 cm, HM 660 - 700. 120 78 230 Quicklift Fahrzeugstütze Hymer bis 1994 hinten, HM 550-560 bis 1994 vorne. Vérin "Quicklift" arrière pour Hymer jusqu'à 1994,et avant pour HM 550 - 560 jusqu'à 1994. 120 78 450 Quicklift Fahrzeugstütze Hymer bis 1994 vorne HM 534,HM 644,694.
Vérin "Quicklift" avant pour Hymer jusqu'à 1994, HM 534/644/694. 120 78 680 Quicklift Fahrzeugstütze Mercedes Sprinter vorne.
Vérin "Quicklift" avant pour Mercedes Sprinter. 120 78 681 Quicklift Fahrzeugstütze hinten Mercedes Sprinter Pritschenfahrgestell Serie 200/300/400.
Vérin "Quicklift" arrière pour Mercedes SprinterChâssis série 200/300/400. 120 78 440 QuickTop Schmutzschutz für Fahrzeugstütze Quicklift.
Protection contre la saleté "QuickTop" pour vérin "Quicklift".
386.386.386.386.386.386.-
3
386.386.386.440.499.54.-
4
4 QuickLift electric. Die elektrischen LINNEPE Fahrzeugstützen. Lieferbar in zwei Längen, mit Funkfernbe-
dienung und Bedienteil zur Installation im Fahrerhaus.Hubkraft (dynamisch) pro Stütze 1,000 kg, Stützkraft (statisch) 1,500 kg. Notbedienung bei Stromausfall. Mit Universaladapter zur Befestigung am Fahrzeugrahmen. "Quicklift" électrique. Vérin LINNEPE électrique. Livrable en 2 tailles avec commande à distance et set de montage.Puissance (dynamique) par vérin (1.000 kg).Poids d'appui (statique):1.500 kg.Utilisation de secours en cas de rupture de courant.Livré avec adaptateurs universels pour la fixation des vérins sous le châssis. 1)Höhe/h.min.290 mm;Höhe/h.max.390 mm;Hub/montée 100 mm;Gewicht/poids Paar 28 kg Art.-Nr.120 78 255 1478.2)Höhe/h.min.420 mm;Höhe/h.max.625 mm;Hub/montée 205 mm;Gewicht/poids Paar 30 kg Art.-Nr.120 78 256 1478.-
5
5 BULLDOG Caravanheberzur Nivellierung Ihres Wohnwagens für Wohnwagen bis 2 Tonnen – rot pulverbeschichtet. Gewicht: ca. 6,4 kg. Grösse: 54 x 46 x13 cm. Für Radmass: 13“ und 14“.
Levier de caravanes BULLDOG pour mettre à niveau votre caravane. Max. 2 tonnes. Poids: 6,4 kg. Dim.: 54 x 46 x 13 cm. Dimensions de pneus: 13"/14". Für Radmass: 15“, Gewicht~6,4 kg/ Dim. pneus: 15", poids~7 kg.
Art.-Nr. 120 80 021 Art.-Nr. 120 80 022
6 Schmutzfänger für Caravans 285 x 175 mm komplett mit Halterung und Schrauben.Je Paar. Bavette pour caravanes 285 x 175 mm. Fixation et vis; par paire. Schmutzfänger für Reisemobile 310 x 240 mm. Bavette pour camping-cars 310 x 240 mm.
Art.-Nr. 120 86 820 Art.-Nr. 120 86 830
185.185.36.50
6
7
36.90
7 Stabilisierungs Jack. Verschafft einen sicheren Stand auf nahezu jedem Untergrund.Die stabile Bodenplatte mit ca.
90 cm²,die um 30° nach außen abgewinkelte Stützsäule.Höhe eingezogen:40 cm,Höhe voll ausgezogen:55 cm.2er-Set. Pied stabilisateur. Idéal sur tout type de sols.Plaque de base stable d'environ 90 cm².Colonne de 132.soutien incliné à 30°.Hauteur:40 cm,hauteur levé:55 cm.Set de 2 pièces. Art.-Nr. 120 78 280 290 - 450 mm
Art.-Nr. 120 78 250
119.-
www.bantamcamping.ch
234
K A R AVA N I N G - T E C H N I K / A C C E S S O I R E S
1 Steckschloss zum Sperren von Wohnwagenkupplungen für Kugelkupplung Typ EM 150R. Barillet antivol pour bloquer la tête d'attelage type EM 150 R.
Art.-Nr. 120 78 322
2 Steckschloss zum Sperren von Wohnwagenkupplungen für AKS 2000 und AK 13. Barillet antivol pour bloquer la tête d'attelage type AKS 2000 et AK 13.
Art.-Nr. 120 78 350
3 Steckschloss zum Sperren von Wohnwagenkupplungen für SSK D 18 X 26. Barillet antivol pour bloquer la tête d'attelage type SSK D 18 x 26.
4 Steckschloss zum Sperren von Wohnwagenkupplungen für AK7
Art.-Nr. 120 81 330
AK 10/2, AK 252, AK 251.
Barillet antivol p.bloquer la tête d'attelage type AK7,AK 10/2,AK 252,AK 251.
Art.-Nr. 120 78 320
5 Steckschloss zum Sperren von Wohnwagenkupplungen für Kugelkupplung WW 200 B5D. Barillet antivol pour bloquer la tête d'attelage type VW 200 B5D.
Art.-Nr. 120 78 323
6 Steckschloss zum Sperren von Wohnwagenkupplungen für AKS 1300 D = 11 X 97. Barillet antivol pour bloquer la tête d'attelage type AKS 1300D=11x97.
Art.-Nr. 120 83 940
7 Diebstahlsicherung "Columbus Ei" zum Sperren der Wohnwagenkupplung. Boule antivol Columbus, pour verrouiller la tête d'attelage.
27.70
6
4
11.20 5
24.30 33.50
Art.-Nr. 120 78 360
46.-
Art.-Nr. 120 78 180
59.-
10 Stützbocksatz aus Aluminium.Tragkraft ca.3 t. 4 St.ineinander stapelbar. Vérins pyramides en aluminium, pour charge d'env. 3 t., 4 pces. Art.-Nr. 120 78 170
110.-
Vérins pyramides en plastique, pour charge d'env. 2,4 t. 4 pces.
2
13.20
98.-
9 Stützbocksatz aus Spezialkunststoff.Tragkraft ca. 2,4 t. 4 St. ineinander stapelbar.
1
3
Art.-Nr. 120 78 362
8 Diebstahlsicherung zum Sperren der Wohnwagenkupplung. Sécurité anti-vol pour verrouiller la tête d’attelage de la caravane.
24.30
11 Wohnwagenheber und Stützbock speziell für Caravans. Vérin spécial pour caravane.
Art.-Nr. 120 78 140
12 Fusspumpe mit Manometer, Leistung ca. 210 cm3 pro Hub. Pompe avec manomètre, Capacité environ 210 cm3 par élévation.
Art.-Nr. 120 83 750
14.-
13 Fusspumpe mit Doppelzylinder und Manometer ca. 420 cm3 pro Hub. Pompe avec double cylindre et manomètre,cap.env.420 cm3 par élévation. Art.-Nr. 120 83 760
26.-
39.80
7
11
9
10
8
12
13
14 Hydraulik-Wagenheber. Hubkraft 2,0 t. Arbeitsbereich 185-355 mm, variable Arbeitshöhe durch Schraubspindel. Regulierbare Ablaßgeschwindigkeit. Cric hydraulique, peut lever jusqu'à 2 t., hauteur de levage 185x355 mm, vitesse de dépression réglable. Hubkft. 2,0 t Art.-Nr. 120 83 430 Hubkft. 5,0 t
Art.-Nr. 120 83 480
15 Scherenwagenheber. Stahlausführung. 3,25 kg,Tragkr. 1000 kg, Höhe 200-355mm. Cric pour caravanes, exéc. acier, force de levage 1000kg, haut. 200-355mm, 3,25 kg. Art.-Nr. 120 83 420
36.90 44.70
16
14
15
27.70
16 Komfort-Kit. Kunststofftrichter auf Kurbelstütze montieren, dadurch wird das Aufstecken der Kurbel auf den Sechskant wesentlich erleichtert.
Confort-Kit, extension p.vérin Alko,facilite le placement de la manivelle.
Art.-Nr. 120 83 745
76.-
17 Zurrgurt einteilig mit Klemmschloss. Bandbreite 25 mm, zulässige Zugkraft 200 daN im geraden Zug. 4,5 m lang - 1 Stück.
Sangle avec boucle de tension. Largeur de la bande 25 mm. Charge 200 daN, longueur 4,5 m - 1 pièce.
Art.-Nr. 120 80 115
17
11.70
18 Zurrgurt zweiteilig mit Klemmschloss. 4 Meter mit S-Haken. Bandbreite 25 mm, zulässige Zugkraft 200 daN im geraden Zug.
Sangles avec fermeture de serrage. 4 m avec crochet en S. Larg. de la bande 25 mm. Charge 200 daN. 2 pièces.
Art-Nr. 120 80 131
20.90
19 Zurrgurt zweiteilig mit Ratsche. 4 Meter mit PVC beschichtetem S-Haken. Bandbreite 25 mm, zulässige Zugkraft 400 daN im geraden Zug. Farbe blau. Sangles - 2 pièces avec cran d'arrêt. 4 m avec crochet en S en PVC. Largeur 25 mm. Charge 400 daN. Couleur bleue. Art.-Nr. 120 80 121 www.bw-sports-loisirs.ch
27.20
18
19
1 Pattex Power Tape Silber. 50mm x 10m.
Pattex Power Tape argent. 50mm x 10m. Art.-Nr. 120 46 221
9.20
2 All in One. Reinigungsmittel für die komplette Innenausstatung von Wohnwagen oder Reisemobil. 750ml. All in One. Produit de nettoyage complet pour l'intérieur des caravanes et camping-cars, 750ml. Art.-Nr. 120 45 319
17.-
3 TeCa Clean Zeltreiniger. Für alle Zeltgewebe mit Ten-Cate® Spezialbeschichtung.
Beeinflusst nicht die wasserabweisende Beschichtung. 400ml Sprühdose. TeCa Clean, nettoyage tentes. Pour toutes les tentes avec traitement Ten-Cate®, n'influence pas le traitement hydrofuge des tentes, vaporisateur 400ml. Art.-Nr. 120 45 318
33.-
4 TeCa Water Protect.
Imprägniermittel für alle Zeltgewebe mit Ten Cate Spezialbeschichtung. 200ml Sprühdose. TeCa Water Protect. Produit d'imprégnation pour toutes les tentes avec traitement Ten-Cate®, vaporisateur 200ml. Art.-Nr. 120 45 321
5 Pattex Power Tape. Gr. 50 mm x 25 m. Silber.
Pattex Power Tape. Dim. 50 mm x 25 m. Gris argent.
6 Pattex Power Tape. Gr. 50 mm x 50 m. Silber.
Art.-Nr. 120 46 222
Pattex Power Tape. Dim. 50 mm x 50m. Gris argent. Art.-Nr. 120 46 223
1
3
18.-
4
2
13.18.-
7 Pattex Ultra-Gel. Der erste flexible Sekundenkleber der Welt! Wasserfest, tropft nicht, hohe Flexibilität. Inhalt: 3 g.
Gel Ultra Pattex. La colle liquide la plus rapide au monde.Résistante à l'eau,ne coule pas, grande flexibilité. Contenu: 3 g.
Art.-Nr. 120 46 242
5
6
8.-
8 Pattex Hart-Kunststoff Spezialkleber. Für alle gebräuchlichen Hartkunststoffe,
flexible Klebeverbindung,beständig gegen Wasser,Spül und Waschmittel,härtet transparent aus, temperaturbeständig. Inhalt: 30 g. Colle spéciale pour matière plastique Pattex. Pour toutes les matières plastiques, collage flexible, résiste à l'eau et aux détergents, devient transparente après avoir durci, résiste à la chaleur. Contenu: 30 g. Art.-Nr. 120 46 240
7.40
9 Pattex Textil Spezialkleber. Zum Säumen, Ausbessern und Verkleben von Textilien,
K L E B E R / R E I N I G E R / C O L L E / N E T T O YA N T
235
schnell bindend, gute Wasch-, Reinigungs und Bügelbeständigkeit, härtet transparent aus. Inhalt: 30 g. Colle spéciale pour textiles Pattex. Pour repriser et coller tous textiles,rapide,bonne résistance au lavage et au repassage, devient transparente après avoir durci. Contenu: 30 g. Art.-Nr. 120 46 241
6.70
7
Insekten.Weicht durch sein hervorragendes Kriechvermögen Insektenverschmutzungen auf und reinigt dadurch mühelos. Rückstände werden schnell und schonend beseitigt. 500 ml. Nettoyant anti-insectes. Nettoie les traces dues aux insectes sur tous types de surfaces et évite la réapparition des taches grâce à un film protecteur. Toutes traces sont éliminées rapidement en douceur. 500 ml. Art.-Nr. 120 91 772
9
8
10 Insekten Entferner. Befreit Glas,Lack,Chrom und Kunststoff schnell und zuverlässig von 10
19.40
11
11 Boot & Caravan Polier Stein 100% biol. abbaubar. Reinigt,poliert und versiegelt. Für alle Oberflächen geeignet. Entfernt hartnäckigste Verschmutzungen, Umweltdreck, Kalkablagerungen mühelos. Inkl. Schwamm 750 g. Polish pour bateau & caravane 100% biodégradable. Nettoie,poli et lisse toutes les surfaces, enlève les tâches tenaces telles que: saletés dues à l'environnement, traces de calcaire, etc. Incl. éponge 750 g. Art.-Nr. 120 91 770
25.20
12
12 Imprägnier-Spray. Imprägniert Material schonend. Bootsverdecke, Sonnensegel, Zelte, Markisen, Bekleidung und andere Stoffe. Hält wasserdicht und atmungsaktiv. Verhindert Stockflecken und Schimmelbefall. 400 ml. Spray d'imprégnation. Imprègne les matières en douceur telles que bâches, solettes, tentes,stores,vêtements,etc.Rend étanche et thermoactif,évite les taches et les moisissures.400 ml. Art.-Nr. 120 45 785
13 Pattex Allwetter-Klebeband. Gr. 50 mm x 25 m. Pattex Scotch, tout temps. 50 mm x 25 m. Art.-Nr. 120 46 227 14 Pattex Power Knete.
18.50 16.-
Klebt, repariert, füllt, dichtet ab und rekonstruiert. Farbe weiss. Inhalt: 6 x 64 g. Pattex Mastique Power. Colle, répare, isole, etc. Couleur blanche. Contenu: 6 x 64 g. Art.-Nr. 120 46 230 17.15 Pattex Blitz-Matic. Sekundenkleber flüssig. Inhalt: 5 g. Pattex Blitz-Matic. Colle liquide rapide. Art.-Nr. 120 46 231 8.16 Pattex Repair Extreme Power-Kleber. Widerstandsfähig gegen Dehnung,Vibration, Wasser und Temperaturen von -50°C bis +120°C. Inhalt: 20 g. Colle Pattex Repair Extreme Power. Résistante à l'extension, la vibration, l'eau et aux températures de -50°C à +120°C.Contenu 20 g. Art.-Nr. 120 46 232
14
13
15
16 17
13.-
17 Pattex Montageklebeband Superstark für Innen und Aussen. 1,5 m lang, hält bis zu 50 kg/Rolle.
Pattex Scotch adhésif extra fort pour intérieur et extérieur. Longueur 1,5 m. Rouleau de 50 kg.
Art.-Nr. 120 46 233
12.www.bantamcamping.ch
PFLEGEMITTEL / PRODUITS D’ENTRETIEN
236 1 Euro 2000 Grundreiniger. Eignet sich hervorragend für alles aus Glas, Spiegelflächen, Acrylglas und Plexiglas. Entfernt auch leichte Kalk- und Wasserflecken. Euro 2000 Nettoyant universel. Convient pour le verre,miroirs,verres acryliques et verres plexiglas.Agit contre le calcaire et les taches d'humidité légères.
500 ml
Art.-Nr. 121 03 893
3
13.90
2
1
2 Euro 2000 Anti-Rain. Regenabweiser mit Nano-Technologie.Euro 2000 Anti-Rain erzielt eine hervorragende,wetterfeste Langzeitversiegelung. Schmutz und Wasser perlen einfach ab. Anti pluie. Déflecteur d'eau de pluie avec la nanotechnologie 2000 EURO Anti-Rain permet une étanchéité à long terme, remarquable et résistant aux intempéries. La saleté et l'eau perlent simplement.
250 ml
Art.-Nr. 121 03 891
39.50
3 EURO Plastikpflege. Mit Langzeitschutz. Pflegen Sie die Plastikteile von Anfang an, so behalten sie ursprüngliche Farbe und Stabilität.
Protection des plastiques. Avec protection longe durée. Entretenez vos pièces plastiques dès le début, de sorte à conserver la couleur et la stabilité.
250 ml 500 ml
Art.-Nr. 121 03 890 Art.-Nr. 121 03 894
14.50 21.50
4 Euro 2000 Hochglanzversiegelung. Euro 2000 ist eine Emulsion auf Nano-Technologie mit Acryl, der wasser-
und schmutzabweisend wirkt. Für alle Lacke empfohlen. Ohne aggressive Lösungs- und Schleifmittel. EURO 2000 Polish haute brillance. Est une émulsion basée sur la Nano-Technologie acryl.Provoque l'effet lotus, les surfaces deviennent hydrophobe et repoussent les salissures.Convient pour toutes les peintures.Sans solvants agressifs.
1 liter / litre 3 liter / litres
Art.-Nr. 121 03 887 Art.-Nr. 121 03 892
42.50 92.50
5 RegenstreifenEx. Mit Tiefenwirkung für Wohnmobil und Wohnwagen. Entfernt Regenstreifen, Straßenschmutz,
4
Fett und Teer. Leichte Grundreinigung ohne Bürsteneinsatz nur mit dem Schwamm. Kraftvoll, universell einsetzbar für stärkste Verschmutzungen - auch Grauschleier - auf Glattwand und Hammerschlagblech. RegenstreifenEx. Produit de nettoyage pour carrosseries lisses ou martelées. Élimine les traces noires, le goudron et la graisse. Nettoyage sans brossage, à l'éponge. Utilisable aussi peu dilué pour saleté tenace. Pumpsprühflasche / flacon avec diffuseur 500 ml Nachfüllkanister / recharge 1000 ml
Art.-Nr. 120 45 764 Art.-Nr. 120 45 765
5
22.50 35.50
6 FliegendreckEx. Bio-Insektenentferner für alle Fahrzeuge. Befreit Lack, Glas, Chrom und Kunststoff einfach und
6
schnell von Insektenrückständen. Die Verschmutzungen werden aufgeweicht. Die Rückstände können mühelos und umweltfreundlich beseitigt werden. FliegendreckEx. Produit de nettoyage "bio" pour tous véhicules. Facilite le nettoyage sur les surfaces peintes, le verre, les chromes, les plastiques et les résidus d'insectes. Pumpsprühflasche / flacon avec diffuseur 500 ml
Art.-Nr. 120 45 744
20.50
7 NanoTec Siegelpolish. Mit Lotus Effekt. Politur, Pflege und Oberflächenversiegelung in einem Arbeitsgang. Auch bei verwitterten,älteren und matten Lacken kann wieder mühelos der ursprüngliche Hochglanz erreicht werden.(Unsere Empfehlung:Machen Sie vorher eine Grundreinigung mit Certiman RegenstreifenEx.) NanoTec mit microkleinen NanoKomponenten in den Pflegeprodukten wird eine hochwertige Lackpflege und Konservierung erreicht.Insbesondere auch für ältere und beanspruchte Lacke. Zugleich wird ein langlebiger witterungsbeständiger und shampoostabiler Wasserabperl-Effekt (Lotus-Effekt) bis zu 8 Monaten erzielt. NanoTec Siegelpolish. Polish pour carrosserie,soigne et rénove les surfaces peintes en un clin d'œil.Retrouvez le brillant d'origine. (il est conseillé de nettoyer la carrosserie avec Certiman RegenstreifenEx avant de polir) NanoTec grâce à des micros particules,rénove et entretient efficacement les peintures de votre carrosserie.En même temps il offre une très bonne protection contre les intempéries et offre un effet perlant pour la pluie (effet Lotus) jusqu'à 8 mois. Kanister / flacon 500 ml Kanister/ flacon 1000 ml
Art.-Nr. 120 45 745 Art.-Nr. 120 45 746
28.20 50.-
7
8
8 NanoTec SuperWax. Mit Lotus-Effekt. Das Spezialpflegemittel für mühelos, glänzende Lackkonservierung. Microlackschäden werden wirkungsvoll versiegelt und es wird ein neuwertiger Tiefenglanz erzielt. Das Produkt ist umweltschonend und lösungsmittelfrei. NanoTec SuperWax. Effet Lotus (effet perlant pour la pluie). Soignez la carrosserie et éliminez les petites rayures. Retrouvez le brillant d'origine. Produit respectueux de l'environnement. Kanister / flacon 500 ml Kanister/ flacon 1.000 ml
Art.-Nr. 120 45 747 Art.-Nr. 120 45 748
28.20 50.-
9 Autofeuerlöscher P 1 G. Löschleistung nach DIN EN 3:8 A 34 BC.GLORIA - Autopulverlöscher für die Brandklassen A, B und C. Sehr kompakte Ausführung, komplett mit Prüfventil, rüttelsicherem Kfz-Halter, Spannband u. F-Schild. Hervorragende Löschkraft, Löschmittelinhalt: 1 kg. Anwendungsbereiche: PKW, LKW-Führerhaus,Werkstatt, Küche. Extincteur à poudre GLORIA P 1 G. Performance selon DIN EN 3: 8 A 34 BC. Mousse d'extinction pour les feux de classes A/B/C. Très compact, complet avec fermeture de sécurité, protection contre les secousses. Contenu: 1 kg. Domaines d'application: voiture, cabine des camions, garage, cuisine. Art.-Nr. 120 83 810
10 Autofeuerlöscher P 2 G. Löschleistung nach DIN EN 3: 13 A 89 BC wie 1. jedoch 2 kg Inhalt. Extincteur pour voiture P 2 G. Performance selon DIN EN 3: 13 A 89 BC idem 1. avec 2 kg de contenu.
Art.-Nr. 120 83 840
77.98.-
11 Autofeuerlöscher PD 6 GA GLORIA. Leistung:27 A 183 B C.Komfortabler Dauerdruck Pulverfeuerlöscher nach DIN
11
EN 3 mit hervorragender Löschleistung.Brandklassen A/B/C.Inhalt:6 kg.Leicht bedienbar,prüf- und nachfüllbar.Mit Fussring für hohe Standfestigkeit.Kpl.mit Wandhalter,Ideal für Heizungsanlage,Camping,Garage,Hausgebrauch,GS-Zeichen. Extincteur à poudre GLORIA PD 6 GA. Performance: 27 A 183 B C.Classes de feu: A/B/C.Contenu: 6 kg.Facile à utiliser et rechargeable. Fixation murale. Idéal pour les chauffages, le camping et la maison. Art.-Nr. 120 83 850
www.bw-sports-loisirs.ch
129.-
9
10
237 1 Sika Cleaner 205. Zur Reinigung und Aktivierung von Haftflächen vor der Verklebung und Abdichtungen mit Sikaflex Produkten. Inhalt 250ml.
4
Sika Cleaner 205. Pour le nettoyage et le dégraissage des surfaces avant collage avec des produits
Sikaflex, contenu: 250ml.
Art.-Nr. 120 46 306
35.-
5
2 Sika Primer 210T. Für die Vorbereitung von Untergründen, welche mit Sikaflex Produkten abgedichtet oder Art.-Nr. 120 46 305
55.-
1 2
3 Sika Flex 252. Geeignet z.B. für die Verklebung von Hochdächern, Solarkomponenten usw. besonders auf
Aluminium, Stahlblech oder Holz. Inhalt 310ml. Sika Flex 252. Pour coller les toits, les installations solaires etc.Application de préférence sur aluminium, acier ou bois, contenu: 310ml. Fb. weiß / Couleur blanc Fb. schwarz / Couleur noir
Art.-Nr. 120 46 321 Art.-Nr. 120 46 322
1 6
35.35.-
3
4 Terostat 2759. Dauerelastische Dichtmasse zur Abdichtung von Zier- und Kantleisten. Farbe grau. Inhalt: 310 ml. Terostat 2759. Pâte à joints, colmate durablement divers plastiques. Couleur gris. Contenu: 310 ml.
Art.-Nr. 120 46 311
7
21.-
5 Terostat 4004. Dichtmasse für Überlappungsfugen. Farbe grau. Inhalt: 310 ml. Terostat 4004. Pâte à joints. Couleur gris. Contenu: 310 ml.
Art.-Nr. 120 46 312
23.-
6 Harz, Grafitti & Klebereste Entferner. Entfernt schonend und mühelos klebrige Rückstände von Baumharz, Graffitis, Beschriftungen und alten Aufklebern.Speziell für Markisen, Zelte, Vorzelte, Vordächer, Lacke, Kunststoffoberflächen und andere Oberflächen. 200 ml. Enlève taches tenaces, résine et traces de colle. Enlève en douceur et sans effort les résidus de résine, graffitis,et vieux autocollants.Spécialement pour stores,tentes,auvents,avant-toits,matériaux laqués et surfaces plastiques. 200 ml. Art.-Nr. 120 45 546
7
8
17.50
Anti Spinnen Spray. Tötet schnell und zuverlässig Spinnen. Natürlicher Duftstoff verhindert Neuansiedlung über lange Zeit.
Spray anti-araignées. Le "spider killer "! Arôme naturel,efficacité longue durée. Art.-Nr. 120 78 825
23.20
10
8 Sista Reparatursilicon. Alte Fugen schnell und einfach austauschen. Haftung auf alten Siliconresten, einfache
R E PA R AT U R E N / R E PA R AT I O N S
verklebt werden. Inhalt 250ml. Sika Primer 210T. Pour la préparation des surfaces avant utilisation des produits Sika Flex, contenu: 250ml.
Reinigung und Handhabung.Innovative 150 ml-Kartusche - die optimale Größe für kleinere Reparaturarbeiten. Silicone de réparation Sista. Colmate rapidement et facilement les vieilles jointures.Adhère égal.sur des anciens restes de silicone,nettoyage et utilisation facile.Cartouche innovatrice de 150 ml.Taille optimale pour de petits travaux. Fb. weiß / Couleur blanc, 150 ml Fb. silbergrau / Couleur gris-argenté, 150 ml
7.40 7.40
Art.-Nr. 120 46 238 Art.-Nr. 120 46 239
9 Silikonspray. Nicht fettend, wasserabweisend. Mit vormontiertem Sprühröhrchen zum gezielten Sprühen. Ohne
9
FCKW.Speziell auch für Reißverschlüsse,u.a.quietschenden und nicht mehr gängigen Teile. Spray Silicone. Non gras, résiste à l'eau. Avec tuyau de visée. Sans CFC. Aussi pour fermetures éclairs, rainures d'auvent, etc. 300 ml
Art.-Nr. 120 45 786
17.30
10 Acrylglas-Pflege. Entfernt schonend alle Verschmutzungen auf Acrylglas, Polycarbonat und anderen Kunststoffen. Antistatikum.Verhindert Spannungsrisse .Läßt stumpfe Scheiben wieder glatt werden.
Soins pour verres acryliques. Elimine toutes les taches du verre acrylique,du verre poly-carbonate et autres matières plastiques.Antistatique.Empêche les fissures.Poli la surface des vitres pour leurs donner un éclat de neuf.
500 ml
Art.-Nr. 120 45 787
20.30
11 Acrylglas-Kratzer-Entferner. Entfernt kleine bis mittlere Kratzer aus Acrylglas, Polycarbonat und anderen
Kunststoffen,sowie Flecke und Verfärbungen.Mit Langzeitschutz gegen Neuverschmutzung und Rissbildung.Gibt der Oberfläche neuen Glanz und läßt den Regen wieder abperlen.Läßt stumpfe Scheiben wieder durchsichtig werden. Elimine les petites éraflures et les décolorations du verre acrylique,du poly carbonate et autres matières plastiques,ainsi que:Protection à long terme contre la pollution et les fissures;Lustre la surface et laisse à nouveau perler la pluie;Les glaces émoussées retrouvent leur transparence. 250 ml
Art.-Nr. 120 45 788
11 12 13
23.50
12 Butyl-Dichtband. Dauerelastische Abdichtung. Schwundfrei, alterungs- und witterungsbeständig, 3 m lang, 2,5 cm breit, schwarz.
Butyl-Joint, convient pour colmater durablement,résiste aux intempéries,
14
15.-
Art.-Nr. 120 46 190 3 m de long,2,5 cm de large,noir. 13 Unipol. Pflegemittel für alle nicht genarbten Kunststoffe,wie Acrylfenster,Polyesterlackflächen usw.50 ml. Produit traitant pour toutes les surfaces lisses, comme l'acryl, le polyester etc.50 ml. Art.-Nr. 120 45 190
11.-
14 Kartuschenpresse mit Zahnstangenvorschub. Presse à cartouche, avancement gradué. Art.-Nr. 120 46 210 7.15 Sikaflex. Haftstarke Dichtmasse,überstreichbar,nicht korrosiv,keine Lackverbund-/Verlaufstörungen,schleifbar 1-komponentig, auf PU-Basis, 310 ml-Kartusche.
Sikaflex, pâte pour joints, non corrosif, ponçage, 1 composant. Sur base PU, 310 ml. uni weiss / blanc uni Fiat weiss / blanc fiat schwarz / noir grau / gris
16 Abdichtmaterial Dekalin Kartusche 310 ml. Dekalin, pâte à joints, cartouche 310 ml.
Art.-Nr. 120 46 300 Art.-Nr. 120 46 302 Art.-Nr. 120 46 380 Art.-Nr. 120 46 320
16.80 16.80 16.80 16.80
Art.-Nr. 120 44 790
24.60
15
16 www.bantamcamping.ch
238 1 DOMETIC SAFE.
Lasergeschnittene Türen und Rahmen,zwei 18 mm starke Stahlbolzen in der Türverriegelung und der flexible Einbau (horizontal oder vertikal) erfüllen selbst höchste Ansprüche. Wahlweise als mechanische oder elektronische Version erhältlich. Modell Schließung Bruttoinhalt Maße (B x H x T) mm Nettogewicht Wandstärke Farbe Zertifizierung Besonderheiten
281 C mechanisch 8,3 Liter 280 x 165 x 235 6,5 kg Tür: 5,0 mm Gehäuse: 1,5 mm Anthrazit RoHS
361 C mechanisch 24,5 Liter 360 x 190 x 410 12,7 kg Tür: 5,0 mm Gehäuse: 1,5 mm Anthrazit RoHS
MD 361 C elektronisch 24,5 Liter 360 x 190 x 410 12,8 kg Tür: 5,0 mm Gehäuse: 1,5 mm Anthrazit RoHS Notöffnung mit Masterkey Autom. Schließung mit Motorantrieb Beleuchtetes LED Display
1
TRESOR / SECURITE
COFFRE DOMETIC. Portes et cadre coupées au laser, serrures de sécurité avec deux boulons de 18 mm. Montage aisé (horizontal ou vertical), comble toutes vos exigences. A choix version mécanique ou électronique. Modèle Fermeture Capacité Dimensions (L x H x P) mm Poids net Epaisseur Couleur Certification Particularités
281 C mécanique 8,3 litres
361 C mécanique 24,5 litres
MD 361 C électronique 24,5 litres
280 x 165 x 235 6,5 kg Porte: 5,0 mm Boîte: 1,5 mm Anthracite RoHS
360 x 190 x 410 12,7 kg Porte: 5,0 mm Boîte: 1,5 mm Anthracite RoHS
360 x 190 x 410 12,8 kg Porte: 5,0 mm Boîte: 1,5 mm Anthracite RoHS Ouverture de secours avec Masterkey Fermeture automatique par moteur Écran LED illuminé
281 C 361 C MD 361 C
Art.-Nr. 120 78 568 Art.-Nr. 120 78 567 Art.-Nr. 120 78 569
265.315.445.-
2
2 MOBIL SAFE. Hergestellt aus 3 mm SM-Stahl und mit schlag- und kratzfestem Strukturlack lackiert. Die Türe ist aus 6 mm SM-Stahl gefertigt und mit einem Doppelbart-Sicherheitsschloss versehen. Eine Mangan gehärtete Schlossplatte verhindert ein Aufbohren und die ca. 3 cm innen liegende Türe verhindert zudem ein Aufhebeln. Lieferung inkl. Konterplatten und Befestigungsmaterial.Tür oben, 4 Bohrungen im Boden.Außenmaße (B x H x T): 250 x 130 x 220 mm.Türdurchgangsmaß: 224 x 194 mm. Gewicht: ca. 6,5 kg. Fabriqué en acier SM 3 mm. Traité avec une laque structurée extrêmement résistante. La porte est fabriquée an acier SM 6 mm avec une serrure de sécurité et panneton double.Une plaque durcie par manganèse empêche le perçage et la porte reculée de 3 mm empêche de la forcer. Inclus plaques et matériel de montage. Porte en haut, 4 perçages dans le fond. Dimensions (L x H x P):250 x 130 x 220 mm.Grandeur ouverture porte:224 x 194 mm.Poids: environ 6,5 kg. Art.-Nr. 120 78 556
3
268.-
3 EUFAB SAFE. Mit Sicherheitsschloß, einschiebbar in eine im Fahrzeug zu befestigende Sicherheitsbox. Die Halterung kann wegen der kompakten Bauweise des Safes an beliebigen Plätzen angeschraubt werden. Der Safe ist besonders geeignet für Fahrzeuge, Camping, Büro und für zu Hause. Die Sicherheitsbox bleibt an der für sie vorgesehenen Stelle montiert. Gewicht: 2 kg, Maße: 22,5 x 16,5 x 8,5 cm. Avec serrure de sécurité, insérable dans un boîtier de sécurité fixé au véhicule. Le support peut être vissé à diverses places. Le Safe est particulièrement approprié pour l'automobile, les camping-cars, au bureau et à la maison. Poids: 2 kg. Dimensions: 22,5 x 16,5 x 8,5 cm. Art.-Nr. 120 78 395
50.-
4
4 AL-KO TRESOR. Für Caravans,Wohnmobile und Boote mit Sicherheitsstufe A,d.h.die Sicherheitsmerkmale nach VDMA 24992 werden eingehalten. Vorteile: einfache Nachrüstung durch individuellen Einbau. Keine Kälte und kein Kondenswasser innerhalb des Tresors. 3mm Stahlmantel. Oberfläche: pulverbeschichtet,Gewicht:8,5 kg.Vol.ca.14 l.Maße:B 300 x H 240 x T 200 mm.
COFFRE AL-KO.
Pour camping-car, caravane, et bateau, avec norme de sécurité officielle VDMA 24992, encastrable facilement. Poids 8,5kg, volume env. 14l, L 300 x H 240 x P 200 mm. Art.-Nr. 120 78 560
219.-
5 CARAVAN TRESOR.
Aus Stahl mit Panzerschrank Türschloss. Grösse: 220 x 130 x 115 mm.
COFFRE-FORT POUR CARAVANE.
En acier avec serrure fortifiée.Dim.:220 x 130 x 115 mm. Art.-Nr. 120 78 565
www.bw-sports-loisirs.ch
205.-
5
239 1 Blink-Brems-Schlussleuchte, rechts,12V,Glühlampen: 2x21W + 2x5W, Grösse:295x86x56mm. Feu arrière complet, droite,12V,ampoules:2x21W et 2x5W,dimensions: 295x86x56mm. Art.-Nr. 120 75 255 Art.-Nr. 120 75 258
65.90 42.50
2 Blink-Brems-Schlussleuchte mit Nebelschlusslicht, Rechts,12V,Glühlampen:
2
3x21W + 2x5W, Grösse:295x86x56mm.
Feu arrière complet avec feu anti-brouillard, droite,12V,ampoules: 3x21W et 2x5W dimensions:295x86x56mm. Ersatzglas / Verre de rechange
Art.-Nr. 120 75 256 Art.-Nr. 120 93 265
73.90 41.80
3 Schlussleuchte JOKON, Blink-, Brems- u. Schlussleuchte. 103x100x55mm, links oder rechts mit Kennzeichenleuchte.
Feu arrière JOKON, clignotant, feu de stop et feu arrière, dimensions 103x100 mm, gauche ou droite, avec éclairage de plaque. Ersatzglas / Verre de rechange
Art.-Nr. 120 53 100 Art.-Nr. 120 75 263
22.50 18.50
3
4
4 Schlussleuchte JOKON, Blink-,Brems- u.Schlussleuchte.110x110x55mm.Mit Kennzeichenleuchte. Feu arrière JOKON, clignotant,feu de stop et feu arrière,dimensions 110x110x55 mm,avec éclairage de plaque. Ersatzglas / Verre de rechange
Art.-Nr. 120 53 110 Art.-Nr. 120 75 264
27.80 23.80
5
5 Schlussleuchte HELLA, Grösse: 260 x 82 x 67 mm, links mit Kennzeichenleuchte. Feu arrière HELLA, dim. 260 x 82 x 67 mm, gauche avec éclairage de plaque. rechts mit Kennzeichenleuchte / droite avec éclairage de plaque Ersatzglas links / verre de rechange gauche Ersatzglas rechts / verre de rechange droite
Art.-Nr. 120 53 750 Art.-Nr. 120 53 760 Art.-Nr. 120 53 770 Art.-Nr. 120 53 780
64.64.47.47.-
6
6 Seitenmarkierungs-Leuchte, mit Rückstrahler. Inkl. Glühbirne 12 V / 3 W. Grösse: 126 x 38 mm. Feu de gabarit latéral, incl. Ampoule 12 V / 3 W, dimensions 126 x 38 mm.
Art.-Nr. 120 56 920
16.50
7 Seitenmarkierungs-Leuchte, mit Rückstrahler, als Aufbauleuchte. Farbe gelb, Gr.110 x 40 mm. Feu de gabarit latéral, coloris jaune, dimensions 110 x 40 mm. Ersatz-Glassockel-Glühlampe 12 V/5 W,
Art.-Nr. 120 56 910 Art.-Nr. 120 59 350
LEUCHTEN U. STRAHLER / FEUX
Ersatzglas / Verre de rechange
1
7
11.70 3.70
8
8 Umrissleuchte, alle zugelassenen Fahrzeuge von mehr als 2,10 m. Breite müssen mit Umrissleuchten ausgerüstet sein. Feu de gabarit, tous les véhicules de plus de 2,10 m de large doivent en être équipés. Modell JOKON Modell HELLA
Art.-Nr. 120 56 990 Art.-Nr. 120 53 090
Art.-Nr. 120 75 160
10 Positionsleuchte, für Frontmontage, Grösse: 62 x 40 mm. Feu de gabarit, montage frontal, dimensions 62x40 mm. Art.-Nr. 120 75 200 11 Seiten-Rückstrahler, 2 St. / Catadioptres, 2 pces.
Art.-Nr. 120 57 420
12 Dreieck-Rückstrahler / Catadioptre triangulaire.
Art.-Nr. 120 74 832
13 Rückstrahler, 2 St. / Catadioptres, 2 pces.
Art.-Nr. 120 57 470
14 Seiten-Rückstrahler, 2 St./ Catadioptres latéraux,2 pces. Art.-Nr. 120 57 430 15 Begrenzungs-Rückstrahler, 2 St. Catadioptres arrière, 2 pces. 16 Positionsleuchte Hella, Ø 80 x 60, grau, 1 x 5 W. Feu de position HELLA, Ø 80 x 60, gris, 1 x 5 W. Ersatzglas / Verre de rechange
17 Begrenzungsleuchte, 71 x 61 x 317 mm, 1 x 5 Watt. Feu de gabarit, 71 x 61 x 317 mm, 1 x 5 W. Ersatzglas / Verre de rechange
18 Positionsleuchte Hella, 62 x 42 mm, 5 Watt, schwarz. Feu de position HELLA, 62 x 42 mm, 5 W, noir.
9 10
9 Kennzeichenleuchte. Eclairage de plaque.
10.70 10.20
Art.-Nr. 120 57 480
17.15.4.60 9.10 4.4.-
11
12
4.13
Art.-Nr. 120 75 204 Art.-Nr. 120 75 205
15.60 13.10
Art.-Nr. 120 52 955 Art.-Nr. 120 52 956
12.20 10.80
Art.-Nr. 120 75 206
18.-
16
14
17
15
18
www.bantamcamping.ch
240 1 Blink-Brems-Schlussleuchte mit Nebelschlusslicht.
1
Glühlampen montiert, links oder rechts, 12V. Grösse: 385x130mm.
Feu arrière complet avec feu anti-brouillard. Contient: ampoules, droite ou gauche, 12V, dimensions: 385x130mm. Art.-Nr. 120 92 715
68.50
2 Blink-Brems-Schlussleuchte mit Rückfahrscheinwerfer und Nebelschlusslicht.
FA H R Z E U G L E U C H T E N / F E U X
Glühlampen montiert, links oder rechtes, 12V. Grösse: 305x130mm.
Feu arrière complet avec feu de recul et feu anti-brouillard. Contient: ampoules, droite ou gauche, 12V, dimensions: 305x130mm. Art.-Nr. 120 92 717
2
73.20
3 Blink-Brems-Schluss-Nebelschlussleuchte.
3
Glühlampen montiert, links oder rechts, 12V. Grösse: 365x130mm.
Feu arrière complet avec feu anti-brouillard. Contient: ampoules, droite ou gauche, 12V, dimensions: 365x130mm. Art.-Nr. 120 92 719
63.80
4 Blink-Brems-Schluss-Nebelschlussleuchte mit Rückfahrscheinwerfer. Glühlampen montiert, links oder rechts, 12V. Grösse: 365x130mm.
4
Feu arrière complet avec feu de recul et feu anti-brouillard. Contient: ampoules, droite ou gauche, 12V, dimensions: 365x130mm. Art.-Nr. 120 92 720
5
73.20
5 Kennzeichenleuchte / Feu de signalisation. Einbau, u.a. für Bürstner, Hobby, Chateau, Knaus, Kip, div. ital. Hersteller. Pour les marques: Bürstner, Hobby, Chateau, Knaus, Kip, divers constructeurs italiens. Art.-Nr. 120 75 161
7.30
6
6 Begrenzungsleuchte / Feu de gabarit. Mit Rückstrahler,Einbau mit Glassockellampe W5W bestückt.PLR 130 (u.a.Kip,Knaus,Tabbert,Trigano-Gruppe). Avec catadioptre, ampoule W5W. PLR 130 (marques Kip, Knaus,Tabbert,Trigano). Art.-Nr. 120 52 957
13.10
7 LED-Seitenmarkierungsleuchte / Feu latéral à LED. Mit Rückstrahler,gelb, 12 V (u.a. Bürstner). Avec catadioptre, jaune, 12 V (marque Bürstner).
Art.-Nr. 120 52 911
7
16.-
8 LED-Schlussleuchte / Feu de stop. Aufbau, 12 Volt, Lichtscheibe rot, Anschlusskabel 250 mm lang. 12 Volt, couleur rouge, câble de 25 cm. Art.-Nr. 120 53 091
19.40
8
9 LED-Schlussleuchte / Feu de stop. Aufbau, 12-Volt, Lichtscheibe transparent, Anschlusskabel. 250 mm lang. 12 Volt, transparent, câble de 25 cm. Art.-Nr. 120 53 092
19.40 9
10 LED-Begrenzungsleuchte / Feu de gabarit à LED. Aufbau, 12 Volt, Anschlusskabel 250 mm lang. 12 Volt, câble de raccordement de 25 cm.
Art.-Nr. 120 52 958
24.80
11 LED-Zusatzbremsleuchte / Feu Stop additionnel. Mit 28 LED, Klarglasoptik mit roter Lichtscheibe, Aufbau. Auch ideal zur Nachrüstung geeignet, da kein Ausschnitt in der Rückwand erforderlich. (u.a. Knaus, div. ital. Hersteller). Avec 28 LED, optique transparente de couleur rouge. (Knaus et marques italiennes.) Art.-Nr. 120 53 205
63.-
11
12 LED-Zusatzbremsleuchte / Feu Stop additionnel. Mit 28 LED, Klarglasoptik mit klarer Lichtscheibe, Aufbau.Auch ideal zur Nachrüstung geeignet, da kein Ausschnitt in der Rückwand erforderlich. (u.a.Trigano-Gruppe, div. ital. Hersteller). Avec 28 LED, optique transparente. (marque Groupe Trigano et marques italiennes). Art.-Nr. 120 53 206
63.-
Art.-Nr. 120 75 162
24.20
13 Kennzeichenbeleuchtung / Eclairage de plaque. komplett / complet
14 Einzelfunktionsleuchten / Feux de gabarit: LED-Seitenmarkierungsleuchte mit Rückstrahler. Feu de gabarit latéral avec catadioptre.
12 13 15
14 Art.-Nr. 120 53 087
15 LED-Begrenzungsleuchte mit Rückstrahler.Weiss, 12V. Anschlusskabel 100mm. Feu de gabarit avec catadioptre. Blanc, 12V. Câble de branchement 100mm. Art.-Nr. 120 53 085
16 LED-Zusatz-Schlussleuchte mit Rückstrahler. Rot. 12V. Anschlusskabel 100mm. Feu de gabarit arrière avec catadioptre.Rouge.12V.Câble de branchement 100mm. Art.-Nr. 120 53 086
www.bw-sports-loisirs.ch
10
22.30 38.80 16
22.-
241 1 Klappenhalter. Keine Stauraumklappe fällt mehr zufällig zu. 2 Stck. Arrêt de vitre. Evite qu'une fenêtre se ferme brusquement par inadvertance. 2 pièces.
7.40 1
2 Einbaurahmen für Außenklappe Typ Athos. / Portillons. weiß / blanc Außenmaß / mesures ext. mm Einbaumaß / mesures constr. mm Öffnung / ouverture mm Art.-Nr.
Athos 575 595 x 315 552 x 277 530 x 252 120 64 704
Athos 800 840 x 345 800 x 300 780 x 280 120 64 703
Preis / prix
117.-
148.-
3 Einbaurahmen für Außenklappe. Kunststoffeinbaurahmen, Farbe matt/weiß, mit Schloß zur
2
Anfertigung einer Außenklappe.Ausschnitt-Teil wird in Rahmen eingesetzt, somit besteht die optische Harmonie zwischen Klappe und Fahrzeugwand.Einbaurahmen läßt sich der Wandstärke anpassen. Für Ausschnittabmessungen und exakten Einbau liegt Einbauschablone und Einbau-Anleitung bei. Portillon avec cadre et contre cadre en plastique. Couleur blanche, avec serrure.Pour obtenir une harmonie, on place la découpe dans le cadre. Le cadre s'adapte à l'épaisseur des parois.Chablon et notice de montage inclus. weiß / blanc Außenmaß / mesures ext. mm Einbaumaß / mesures constr. mm Öffnung / ouverture mm Art.-Nr.
EDV 350 403 x 335 365 x 296 338 x 265 120 64 702
EDV 575 595 x 315 552 x 277 530 x 252 120 64 700
EDV 800 840 x 345 800 x 300 780 x 280 120 64 701
Preis / prix
105.-
115.-
138.-
3
4 Service-Türen / Portillons. Tür / portillon III 350 x 300 mm cremeweiß / blanc crème 1 Stück / pièce
Art.-Nr. 120 42 650
lichtgrau / gris clair
1 Stück / pièce
Art.-Nr. 120 42 660
weiß / blanc 1 Stück / pièce Tür / portillon IV 650 x 350 mm cremeweiß / blanc crème 1 Stück / pièce
Art.-Nr. 120 42 651
lichtgrau / gris clair
1 Stück / pièce
Art.-Nr. 120 42 682
weiß / blanc 1 Stück / pièce Tür / portillon V 750 x 300 mm cremeweiß / blanc crème 1 Stück / pièce
Art.-Nr. 120 42 681
lichtgrau / gris clair
1 Stück / pièce
Art.-Nr. 120 42 721
weiss / blanc 1 Stück / pièce Tür / portillon VI 1000 x 400 mm cremeweiß / blanc crème 1 Stück / pièce
Art.-Nr. 120 42 722
lichtgrau / gris clair
1 Stück / pièce
Art.-Nr. 120 42 762
weiß / blanc
1 Stück / pièce
Art.-Nr. 120 42 763
Art.-Nr. 120 42 670
Art.-Nr. 120 42 690
Art.-Nr. 120 42 760
114.114.114.155.155.155.-
SERVICETÜREN / BAIES
Art.-Nr. 120 68 980
4
155.155.155.240.240.240.-
5 SK 4 Serviceklappe aus Luran S. Hergestellt im Spritzgussverfahren. Der Einbau kann waagerecht oder senkrecht erfolgen. Einbaumöglichkeit für Wandstärken von 23 bis 35 mm. Der Ausschnitt wird in die Klappe wieder als Füllung eingesetzt. SK 4 portillon en Luran S. Il peut être posé horizontalement ou verticalement. Pour parois de 23 à 35 mm. La découpe est utilisée comme remplissage du portillon.
5
Bestellmass und Ausschnittmass Dimensions de coupe B x H mm
Lichtes Durchgangsmass Dimensions de passage
375 x 305
335 x 265
Art.-Nr. 120 63 500
700 x 305
660 x 265
Art.-Nr. 120 63 501
700 x 405
660 x 365
Art.-Nr. 120 63 502
1000 x 305
960 x 265
Art.-Nr. 120 63 503
1000 x 405
960 x 365
Art.-Nr. 120 63 504
B x H mm
101.138.148.166.184.6
6 XERAPOL Plastic Polish Repair Kit. Gegenstände aus Acrylglas verkratzen sehr leicht und wirken dadurch oft unansehnlich. Auch bei Zierleisten aus Wurzelholz in Autos einsetzbar. Polish spécial pour vitres acryliques ainsi que divers plastiques. Répare et nettoie. Art.-Nr. 120 45 025
18.50 www.bantamcamping.ch
242
FENSTER / BAIES
Seitz-Rahmenfenster. Komplettfenster für Reisemobile und Caravans, fertig vormontiert mit Doppel-Acrylglasscheibe und integrierten Verdunklungs- und Insektenschutzrollos. 70% aller europäischen Reisemobilhersteller bauen dieses Fenster ein. Bislang wurden über 1,5 Mio. Seitz-Fenster eingebaut. Mit der praktischen Zentraleinhandbedienung lassen sich beide Rollos verbinden und in verschiedenen Positionen arretieren. Einfache und schnelle Montage bei Wandstärken (Blechstärke) von 1 mm bis 53 mm, durch Unterlegen eines Kantholzes. Seitz-Rahmenfenster können ohne weiteres auch von Hobby-Bastlern eingebaut werden. Mit diesen Fenstern vermeiden Sie Kältebrücken und genießen eine Wärmedämmung wie zuhause (K-Wert 1,6 bei geschlossenem Verdunklungsrollo). Die Isolierscheiben sind aus doppelverglastem Acrylglas. Höchste Qualität wird durch harte Sicherheits-,Qualitäts- und Dauertests gewährleistet. DAS S4-AUSSTELLFENSTER. Fertig vormontiert mit Teleskopausstellern und gesicherten Fensterriegeln. DAS S4-SCHIEBEFENSTER. Mit Sicherheits-Rastbeschlägen. Erhältlich als Links- oder Rechtsausführung (Fahrtrichtung). Die jeweils vordere Scheibe ist verschiebbar, die hintere ist starr. Die S4-Rahmenfenster gibt es in folgender Farbausführung: Außenrahmen schwarz RAL 9005, Innenrahmen cremeweiß RAL 9001, Verdunklungsrollo außen alubeschichtet, innen grau. Insektenschutzgaze weiß. Acrylglastönung grau. Die Montage der S4-Rahmenfenster erfolgt durch Verschrauben des Außenrahmens mit dem Innenrahmen. Das Fenster ist einbaufertig für eine Wandstärke von 26 mm. Für Wandstärken von 1 mm bis 25 mm ist der Innenrahmen bzw. die Fahrzeugwand aufzudoppeln. Bei Wandstärken von 27 mm bis 42 mm kann der Innenrahmen nachträglich auf Maß zugeschnitten werden (leicht verständliche Montageanleitung liegt bei). Bei Wandstärken von 43 mm bis 53 mm muß der Außenrahmen aufgedoppelt werden.
BAIES SEITZ TYPE " INTÉGRAL S4 ". Comprenant: - Le cadre extérieur, en polyuréthanne peint gris RAL 7035 ou noir, avec une vitre en verre de sécurité coulissante. - Le cadre intérieur, en plastique injecté coloris gris ou blanc crème, avec store et moustiquaire intégrés, crochetables dans diverses positions. - Les baies S4 se montent tel quel sur les parois d'épaisseur 26mm. Pour des parois plus épaisses, jusqu' 53 mm, il convient d'ajuster l'appui des cadres, intérieur sur extérieur, avec des cales adaptées. Les baies S4 sont réversibles BAIES SEITZ DOUBLE VITRAGE. Le verre sécurit coulissant n'est plus, maintenant, le seul vitrage autorisé sur les camping-cars français. La nouvelle réglementation autorise l'installation de double vitrage acrylique en projection. Ce nouveau type de vitrage, permet de proposer des baies plus légères qu'auparavant offrant une ouverture d'aération de plus grande surface et donnant un confort (par le double vitrage) d'isolation phonique et thermique. Il est désormais obligatoire de coller à proximité du poste de conduite une étiquette recommandant de vérifier la fermeture des baies avant le départ. Enfin, l'acrylique est de nature fragile et craint les rayures. Le nettoyage doit donc se faire exclusivement avec des produits d'entretien appropriés. Les baies Seitz double vitrage, coulissantes ou en projections, sont montées sur des cadres polyuréthanne type "intégral S4". Elles sont donc réversibles,avec un cadre intérieur logeant store et moustiquaire.Elles se montent sur des parois de 26 à 53 mm. Cadre extérieur gris RAL 7035. Cadre intérieur blanc crème RAL 9001.
www.bw-sports-loisirs.ch
243 DIE SEITZ-PRODUKTFAMILIE für eine schönere Fahrzeuggestaltung: Seitz-Rollolösungen. Passen immer und leisten hervorragende Dienste. LES PRODUITS SEITZ.
1 DAS RASTROLLO 2000.
Neues Design, komplett neue Federmotortechnik und neue Arretierungsmöglichkeiten (der Abschlußstab rastet in den Führungsschienen ein) zeichnen dieses innovative Produkt aus. Das Rastrollo 2000 wird im Innenbereich angebracht, passend für vorgehängte Fenster. Es wird eingesetzt als Insektenschutz und zur vollständigen Verdunkelung. Beide hierzu benötigten Rollos sind in einer Kassette untergebracht. Das Rastrollo 2000 steht in zwei Versionen zur Verfügung. Version 1: Kassette und Führungsschiene perlweiß (RAL 1013),Verdunklungsstoff alu-sand, Insektenschutzgaze weiß. Version 2: Kassette und Führungsschiene grauweiß (RAL 9002),Verdunklungsstoff alu-grau, Insektenschutzgaze weiß. Verdunklungsstoff ist für beide Versionen außen alubeschichtet. Die beiden Führungsschienen sind individuell zu kürzen.
RAST ROLLO 2000. Nouveau design et nouveau mécanisme, équipé d'obturateur et de rouleau moustiquaire. Disponible en deux versions (1) blanc perle,(Rol 1013) obturateur couleur sable.Version (2) gris perle (Rol 9002) obturateur gris alu,moustiquaire blanche.
2 DAS SEITZ-SPRINGROLLO. Mit Trägergarnitur und Alu-Griffleiste. Die Außenseite ist alubeschichtet.Das Springrollo ist in der Farbe alu-sand lieferbar. Dieses Rollo kann in der Breite individuell gekürzt werden.
SEITZ SPRINGROLLO.
2
Système comme S.N.C.F.
3 DAS SEITZ-KOMBI-KASSETTENROLLO. Sonnenschutz,
Sichtschutz und Verdunklungsschutz in Kombination. Das Rollo mit der Insektengaze befindet sich über dem Fenster, während die Kassette mit dem Verdunklungsrollo unter dem Fenster montiert wird. Die seitlichen Führungsschienen sind individuell kürzbar. Lüftungsschlitze in der Kassette sorgen für ungehinderte Luftzirkulation am Fenster. Sind beide Rollos zusammengefügt, können sie mit der Einhandbedienung in verschiedenen Positionen arretiert werden.Das Kombi-Kassettenrollo steht in zwei Versionen zur Verfügung. Ausführung beige: Kassette und Führungsschiene beige, Verdunklungsstoff alu-sand, Insektenschutzgaze weiß. Ausführung grau: Kassette und Führungsschiene grau, Verdunklungsstoff alu-grau, Insektenschutzgaze weiß. SEITZ-COMBI-CASSETTE. Combinaison d'une protection solaire,d'une moustiquaire et d'un store obscurcissant.Le rouleau moustiquaire se descendant et le store obscurcissant se montant permettent de les utiliser simultanément. Il est également possible de les utiliser indépendamment. Les barres latérales peuvent être découpées en fonction de longueur nécessaire ou désirée. La cassette existe en deux coloris, beige et gris clair.Le tissus extérieur du store obscurcissant et aluminisé contre les rayons du soleil et sa face intérieur et blanche.
ROLLOS / BAIES
1
3
4 DOMETIC SEITZ. FRONTSCHEIBENROLLO. Sichtschutz und Wärmedämmung dank Aluminiumbeschichtung auf der Aussenseite. Pulverbeschichtete Kassette mit Rollo. Belüftung am Armaturenbrett wird nicht verdeckt.
STORE À ROULEAUX POUR PARE-BRISE. Obturation et isolation par une couche en aluminium, les trous de ventilation du tableau de bord ne sont pas couverts. Fiat Ducato Typ 250 und baugleiche Peugeot Boxer, Citroen Jumper (ohne Dachablage) / Fiat Ducato Typ 250 et modèles jumeaux Peugeot Boxer et Citroen Jumper (sans armoires de rangement dans le toit) Art.-Nr. 120 57 326
Fiat Ducato Typ 230 (ab Baujahr/dès 1994) Art.-Nr. 120 57 046
Fiat Ducato Typ 244 (ab Baujahr/dès 2002) Art.-Nr. 120 57 047
290.250.250.-
4 www.bantamcamping.ch
244 1 Hebe-Kippdach HEKI zur Optimierung aller Freizeitfahrzeuge.
DACHHAUBEN / LANTERNEAUX
Toit dôme HEKI pour tous les véhicules de loisirs.
Lichtes Durchgangsmaß / Dimension luminaire: Benötigte Einbaufläche / Surface montage nécessaire: Ausschnittmaß / Dimension: Hochstellung / Angle ouverture: Integrierte Beleuchtung / Eclairage int.: Einbau-Dachstärke / Epaisseur: Gewicht ca. / Poids env.: Rahmenfarbe cremeweiß / Couleur de cadre crème: VW Stoff / Tissu: Fliegenschutz / Moustiquaire:
HEKI 1 für Reisemobile pour camping-cars 788 x 505 mm 1075 x 760 mm 960 x 655mm max. 70° 27 mm 22 kg RAL 9001 Alu/weiß / Alu/blanc schwarz / noire
HEKI 2 für Caravans pour caravanes 780 x 530 mm 1050 x 750 mm 960 x 655 mm max. 55° 25 - 32 mm 11 kg RAL 9001 Alu/weiß / Alu/blanc schwarz / noire
HEKI 2 Luxus für Caravans pour caravanes 770 x 530 mm 1050 x 750 mm 960 x 655 mm max. 55° 12 V - 4 x 5W 25 - 32 mm 11 kg RAL 9001 Duett weiß / blanc schwarz / noire
Art.-Nr.
120 63 431
120 63 671
1880.-
670.-
Das neue HEKI 4 mit folgenden Highlights:
1
Elektrisches Ausstattungspaket. Motorisch Angetriebene Glaskuppel. Stufenlos aufstellbar bis max. 70°. IR-Fernbedienung. Beheizter Regensensor.
La nouvelle HEKI 4 avec les avantages suivants: Pack électrique. Manivelle à moteur. Inclinaison jusqu'à max 70°. Télécommande IR. Sensor de pluie.
Montageset für weitere Dachstärken Heki 2. Set de cales de montage pour autres épaisseurs de toit HEKI 2. Dachstärke / Epaisseur de toit 32 - 39 mm
Art.-Nr. 120 63 675
Dachstärke / Epaisseur de toit 39 - 46 mm
Art.-Nr. 120 63 676
Dachstärke / Epaisseur de toit 46 - 53 mm
Art.-Nr. 120 63 677
Dachstärke / Epaisseur de toit 53 - 60 mm Spoiler für Heki / Spoiler pour HEKI. kurze Ausführung / Exécution courte 800 mm
Art.-Nr. 120 63 678
lange Ausführung / Exécution longue 1100 mm
Art.-Nr. 120 64 790
Art.-Nr. 120 64 770
20.25.27.30.-
2
61.67.-
2 SEITZ Mini-HEKI Plus. Klein aber intelligent. Dieses kleine Dachfenster eignet sich ausgezeichnet für den Einbau in einem Dachausschnitt der Standardgröße (400 x 400 mm).Bequeme Einstellung der Glaskuppel mit praktischem Einstellbügel. Drei Raststellungen: Vollständig geöffnet, Lüfterstellung und Schlechtwetterstellung. Maximaler Öffnungswinkel: ca. 50°. Farbe RAL 9001 creme weiß. Verdunklungsstoff Alu/beige einfach plissiert.Fliegenschutzgaze schwarz plissiert. Petit mais astucieux. Cette lucarne convient parfaitement aux découpes de toit de dimension standard (400 X.400 mm). Poignée de réglage pratique.Trois positions: ouvert, imposte et fermé. Angle d'ouverture maximal: env. 50°. Coul.: RAL 9001 crème blanc. Matière d'obscurcissement: Alu/plissé beige. Moustiquaire noir plissée. Ohne Zwangsentlüftung / sans aération 25-42 mm Art.-Nr. 120 63 442 Ohne Zwangsentlüftung / sans aération 43-60 mm Art.-Nr. 120 63 443 Mit Zwangsentlüftung / avec aération 25-42 mm
Art.-Nr. 120 63 447
Mit Zwangsentlüftung / avec aération 43-60 mm
Art.-Nr. 120 63 448
Spoiler für Mini Heki Plus
Art.-Nr. 120 64 771
155.155.150.150.60.-
3 SEITZ Midi-HEKI. 700 x 500 mm. Doppelverglaste Kuppel aus grau-getöntem Acrylglas. 3 Aufstellpositionen.Innenrahmen mit plissiertem Fliegenschutz und einfach-plissiertem Verdunkelungsstoff (aussen Alu-beschichtet). Rollos stufenlos verstellbar. Ausschnittmasse: 700 x 500 mm. Abmessungen: 590 x 400 mm für maximale Lichtausbeute. Einfacher Einbau bei Dachstärken von 25 bis 60 mm. Gewicht nur ca. 7,3 kg. Dimensions: 700 x 500 mm. Capot double en acryl. Gris teinté. 3 positions réglables. Cadre intérieur avec protection anti-moustiques plissé et rideau d'obscurcissement plissé (extérieur en alu). Store à rouleau avec cran d'arrêt. Découpe: 700 x 500 mm. Dimensions du store de jour: 590 x 400 mm. Montage facile. Pour épaisseur de toit de 25 - 60 mm. Poids 7,3 kg. mit Zwangsentlüftung / avec aération
Art.-Nr. 120 63 451
ohne Zwangsentlüftung / sans aération
Art.-Nr. 120 63 452
www.bw-sports-loisirs.ch
500.515.-
3
120 63 672
HEKI 3 PLUS für Reisemobile pour camping-cars 745 x 533 mm 1050 x 750 mm 960 x 655 mm max. 70° 12 V - 2 x 8W 25 - 32 mm 15 kg RAL 9001 Duett grau/beige / gris/beige schwarz/schwarz plissiert noire/noire plissée 120 63 434
HEKI 4 für Reisemobile pour camping-cars 745 x 533 mm 1050 x 750 mm 960 x 655 mm max. 70° 12 V - 2 x 8W 25 - 32 mm 15,5 kg RAL 9001 grau/beige / gris/beige schwarz/plissiert noire plissée 120 63 435
840.-
1245.-
1566.-
245 1 Fiamma Turbo Kit.
Art.-Nr. 120 52 397
DACHHAUBEN / LANTERNEAUX
1
Leicht nachrüstbarer 12 V Turbo Ventilator für Dachhauben von 40x40 bis max. 50x70cm. Kann auch für die Fenstermontage oder als Tischventilator verwendet werden.Die Stromversorgung läuft über eine 12V Steckdose.Mittels teleskopierbarem Klemmsystem (36-48cm regulierbar) passend für nachfolgende Dachluken: Fiamma Vent 50x50, Seitz (Mini/Midi- Heki), Remis Top 400Omni Vent.Technische Daten:Leistung: 3 W, Stromaufnahme: 0,22 - 0,26A Masse: 31x36cm. Moteur 12 V turbo qui se complète facilement sur les lucarnes de 40x40cm jusqu'à max. 50x70cm. Peut être utilisé pour le montage à la fenêtre ou comme ventilateur de table. Le courant passe par un câble 12V.Fixation télescopique sans perçage (réglable de 36-48 cm) peut être monté sur les lucarne suivantes: Fiamma Vent 50x50, Seitz (Mini/MidiHeki), Remis Top 400Omni Vent. Données techniques: Puissance 3 W, électricité 0,22 - 0,26A, dimension 31x36cm.
99.-
2 TURBO-Vent. Hergestellt aus stoßfestem und UV- beständigem Material. Aerodynamischer Haubendeckel für weniger Windgeräusche während der Fahrt. Umschaltbarer Be- auf Entlüften, leistungsstarker 12 V Motor. Ausgestattet mit 2 Moskitonetzen. Einbaumaß: 40 x 40 cm. Dachstärke: 30 - 45 mm. Haubehöhe: ca. 8,5 cm. Leistung: 36 W. Stromentnahme: 0,3 -3 A. Fabriqué en matériaux résistants aux chocs et aux UV.Couvercle de lucarne aérodynamique réduisant les bruits durant le trajet. Moteur 12 V réglable (aération ou ventilation). Livré avec deux moustiquaires. Dimension: 40x40cm.Epaisseur du toit : 30 - 45 cm.Hauteur de la lucarne: env. 8,5 cm. Puissance 36 W. Électricité: 0,3 -3 A. ohne Thermostat, weiß sans thermostat, blanc Art.-Nr. 120 64 695 323.Dachhaube kristall / cristal Art.-Nr. 120 64 696 345.mit Thermostat, weiß avec thermostat, blanc Art.-Nr. 120 64 690 358.Dachhaube kristall / cristal Art.-Nr. 120 64 691 384.-
2
3
3 VENT 50 x 50. Dachhaube 50 x 50 cm ausstellbar mit Scherenöffnung, kann von allen Seiten bequem mit Griffen geöffnet werden. Jetzt verbesserte Ausführung mit Verdunkelungsrollo und Moskitonetz serienmässig.
LANTERNEAU 50 x 50 cm. (dimension de pose) avec store obturateur et moustiquaire de série. weiss / blanc kristall / transparent
Art.-Nr. 120 63 332 Art.-Nr. 120 63 333
169.218.-
4 VENT 40 x 40. Neue, verbesserte Version der bekannten Dachhauben Vent 40 x 40 Fiamma. Nur 8 cm hoch. Geräusche und Schwingungen sind beträchtlich verringert worden. Montage von innen nach dem Sandwichprinzip. Schrauben werden im Fahrzeuginneren angezogen. Wird auf Öffnungen von 36 x36 und 40 x 40 cm Grösse montiert. Auswechselbar mit alten Versionen von Dachhauben 40 x 40. Mit Dauerlüftung und Mückenschütz. Nouvelle version améliorée de la lucarne VENT 40 x 40 de FIAMMA. Seulement 8 cm de haut.Les bruits et vibrations sont fortement réduits.Le montage se fait de l'intérieur.Les vis sont fixées à l'intérieur du véhicule.Le VENT 40 x 40 est monté sur des ouvertures de dimensions 36 x 36 cm à 40 x 40 cm. Avec aération permanente et protection anti-moustiques. Haube - weiss Lucarne - blanche Art.-Nr. 120 64 720 91.Haube - kristall Lucarne - cristal Art.-Nr. 120 64 721 119.-
4
5
5 THERMO-Vent 40. Isolierungsmatte für alle Dachhauben 40 x 40 cm. Stärke: 6 mm. Natte d'isolation pour toutes les lucarnes de dimensions 40 x 40 cm. Epaisseur: 6 mm. Art.-Nr. 120 65 851
16.-
www.bantamcamping.ch
246 1 Nachrüstset mit Plissee. Passend für MPK Dachluken der Serien: 4701/4600/460/ 4400/440/420. Einfaches austauschen des vorhanden Innenrahmens möglich.
Set store et moustiquaire plissés. Pour les lucarnes des séries:4701/4600/460/4400/
DACHHAUBEN / LANTERNEAUX
440/420. Changement facile du cadre intérieur. Innenfarbe grau / couleur intérieure: gris
Art.-Nr. 120 63 611
Innenfarbe weiss / couleur intérieure: blanc
Art.-Nr. 120 63 609
115.115.-
2 Vent 28 x 28. Kurbeldachhaube mit aerodynamischer Dachform,Dauerlüftung und Moskitonetz. Technische Daten:Einbaumaß:280 x 280 mm.Dachstärke:25-45 mm.Haubehöhe:ca.9 cm. Lucarne à manivelle à la forme aérodynamique, aération et moustiquaire. Données techniques: Surface: 280 x 280 mm, force du toit: 25-45 mm. Hauteur de la lucarne: env. 9 cm. Haube Weiss / lucarne blanche
Art.-Nr. 120 64 730
Haube Kristall / lucarne cristal
Art.-Nr. 120 64 731
3 Dachluke Modell 4600. Mit durchsichtiger Haube, verbesserter Regenschutz durch
3
große Haube, Kombirollo mit Moskitonetz und Verdunklung,Teleskopaussteller mit Verriegelung, Dauerbelüftung 150 cm2, Ausschnittmaß 400 x 400 mm, Außenmaß 560 x 560mm, Dachdicken 24 - 56 mm, Höhe ü. Dach: 100 mm, Gewicht 2,8 kg. Lucarne modèle 4600. Capot transparent, système amélioré contre la pluie grâce à une bordure plus large,store combi avec moustiquaire.Aération 150 cm2,découpe 400 x 400 cm, dim. extérieure 560 x 560 mm, épaisseur de toit 24-56 cm, hauteur 100mm. Poids: 2,8 kg. beige
Art.-Nr. 120 64 676
weiß / blanc
Art.-Nr. 120 63 605
grau / gris
Art.-Nr. 120 64 678
2
1
93.60 116.-
147.147.147.-
4 Dachluke Modell 42. Abklappbarer Moskitonetzrahmen, Verriegelung, Dauerbelüftung 150 cm2, TÜV-geprüft. Ausschnittmass 400 x 400 mm, Aussenmass: 560 x 560 mm, Dachdicken: 24 - 56 mm, Höhe ü. Dach: 90 mm, Gewicht: 2,4 kg. Lucarne modèle 42. Cadre moustiquaire amovible,aération 150 cm2,approuvé TUV,découpe 400 x 400 mm,dim.ext.560 x 560 mm,épaisseur de toit 24 - 56 mm,haut.90 mm,poids 2,4 kg. beige
Art.-Nr. 120 63 571
weiss / blanc
Art.-Nr. 120 63 617
grau / gris
Art.-Nr.120 63 577
4
115.115.115.-
5 Aerodynamische, klare Dachhaube. Mit Kombi-Rollo. Größe: 400 x 400 mm. Für Dachstärken von 33 - 40 mm.Eingesetzt ist diese Dachhaube in Modellen der Firmen Hymer, Dethleffs, Bürstner, LMC und TEC. Lucarne aérodynamique. Capot transparent,avec store combi plissé.Dim.400 x 400 mm. Epaisseur de toit 33 - 40 mm. Utilisé sur les marques Hymer,Dethleffs,Bürstner,LMC et TEC. beige / beige
Art.-Nr. 120 63 530
195.-
6 Seitz-Acrylglas-Reiniger. Regelmäßige Pflege mit dem Seitz-Acrylglas-Reiniger verhindert einen Schmutzfilm auf der Scheibe und erneuert fortwährend den Antistatik-Effekt.Leichte Kratzer und matte Stellen entfernt man mit der Acrylglas-Polierpaste und dem Spezial-Poliertuch. Seitz Nettoyant Acryl. En nettoyant régulièrement avec Seitz-Nettoyant-Acryl vous évitez les salissures sur les fenêtres. Effet antistatique. Pâte à polir et chiffon à polir. Acrylglas-Politur 75 ml Tube / tube 75 ml.
Art.-Nr. 120 45 020
Acrylglas-Reiniger 250 ml Flasche / flacon 250 ml. Art.-Nr. 120 45 021 Spezial-Poliertuch / chiffon à polir
Art.-Nr. 120 45 022
6 5
20.40 11.20 10.20
7 Solar Ventilator. Optimale Hilfe zum Absaugen von verbrauchter Luft in Wohnwagen,Booten, Wochenendhäusern, Küchen, etc. Gehäuse aus Kunststoff und gegen Wasser geschützt. Ventilateur solaire. Extracteur d’air idéal pour camping-cars, caravanes, bateaux, maisons de vacances, cuisines etc. Boîtier en matière synthétique et étanche. Ø Gesamt/total 215 mm
Art.-Nr. 120 85 760
99.-
8 Solar Ventilator. Der komplette aussenliegende Teil ist aus Edelstahl.Verchromt und extra flach. Ausschnittmass Ø 116 mm. Gesamtfläche 215 mm. Höhe 36 mm. Ventilateur solaire. Boîtier en acier-chromé et extra plat.Découpe Ø 116 mm.Hors tout: 215 mm. Hauteur 36 mm. Art.-Nr. 120 85 761
www.bw-sports-loisirs.ch
110.-
7 8
247 Glasklare Haube mit neuem Plissee Fliegengitter und Verdunkelungsrollo. Teleskopaussteller nach allen vier Seiten aufstellbar. Ausschnittmass: 40x40cm, Aussenmass: 56x56cm, Höhe über Dach 96mm, Dachstärke 24-56mm, Gewicht ca. 3650g. Lucarne M 4701P. Lucarne transparente avec nouvelle moustiquaire plissée et store occultant, ouverture sur 4 côtés.Découpe: 40x40cm.Dimensions ext.: 56x56cm.Hauteur (sur le toit): 96mm. Epaisseur de toit: 24-56mm. Poids: env. 3650 gr. Innenfarbe weiss / couleur intérieure: blanc
Art.-Nr. 120 63 607
Innenfarbe grau / couleur intérieure: gris
Art.-Nr. 120 63 608
1
165.165.-
2 OMNIVENT Dachhauben. Aerodynamische Form und modernes Design. Montage ohne Bohren am Dach mittels Schraubklemmsystem. Neuer Rollo- und Verdunkelungsrahmen, kann in 3 Positionen aufgerollt werden.Thermostat Variante stufenlos regelbar. Lucarnes OMNIVENT. Forme aérodynamique au design moderne.Montage sans vis grâce à des pinces de serrage.Nouveau store et moustiquaire,peut être enroulé en trois positions.Variante avec ventilateur thermostat réglable en continu. Technische Daten / Données techniques: Einbaumaß / Dimensions: Außenmaß / Dimensions extérieures: Innenrahmen / Dimensions du cadre intérieur: Außenhöhe / Hauteur extérieure: Dachstärke / Epaisseur: Stromaufnahme bei 12V Version / Courant: 12 V: Ø Ventilator / Ventilateur:
400 x 400 mm 462 x 472 mm 458 x 462 mm 78 mm (geschlossen/fermé) 25 - 60 mm 0,17 - 3A 300 mm
OMNIVENT. Haube weiss / lucarne blanche Haube klar / lucarne cristal
Art.-Nr. 120 63 490 Art.-Nr. 120 63 493
128.185.-
Art.-Nr. 120 63 491 Art.-Nr. 120 63 494
312.425.-
OMNIVENT 12V. Haube weiss / lucarne blanche Haube klar / lucarne cristal
2
DACHHAUBEN / LANTERNEAUX
1 Dachluke M 4701P.
Montage Kit / kit de montage. Für Dachstärken von 40-60mm / pour les épaisseurs de 40-60mm Art.-Nr. 120 63 499
15.-
3 Dachhauben-Spoiler. Spoiler 40 x 40 cm,vermindert den Windwiderstand der Dachhaube beim Fahren.Verhindert auch grösstenteils den Einschlag von Wasser und Wind beim Fahren mit offener Dachhaube.Die verschiedenen Installationsmöglichkeiten und die mitgelieferten Adapter erlauben die Montage bei vielen Dachhaubentypen. Aus UV-beständigem, stossfestem Kunststoff, weiss. Déflecteur-spoiler 40 x 40 cm,évite les turbulences ainsi que les entrées d'eau et d'air en roulant lorsque la lucarne est ouverte.Les différentes possibilités d'installation et les adaptateurs inclus permettent le montage avec un grand nombre de type de lucarne.En PVC résistant aux UV,blanc. Für Dachhauben von 40 x 40 cm Pour lucarne de 40 x 40 cm
Art.-Nr. 120 63 320
20.80
Für Dachhauben von 60 x 60 cm Pour lucarne de 60 x 60 cm
Art.-Nr. 120 63 321
37.80
3
4 4 Dachlüfter kurbelbar. Dachausschnitt: 42,5 x 42,5 cm, kpl. mit Teleskopaussteller, der mit 1 Handkurbel betätigt wird, ermöglicht stufenloses öffnen. Aussenhaube aus schlagfestem Acrylglas, in Doppelglasausführung mit Zwangsbelüftung. Lucarne à manivelle, trou 42,5 x 52,5 cm,complète avec vérin télescopique actionné par une manivelle, permet l'ouverture sans palier, capot en acrylique, double vitrage et aération. Ersatzhaube / Capot de rechange Moskitonetz / Moustiquaire
Art.-Nr. 120 63 350 Art.-Nr. 120 63 360 Art.-Nr. 120 63 370
162.96.20.5
5 Dachluken. Einbaufertig mit Rahmen, Gegenrahmen und doppelter, witterungsbeständiger Abdeckhaube, mit Teleskopaussteller und mit Zwangsentlüftung. Die Luken sind nach allen Seiten aufstellbar.TÜV-geprüft. Für Dachstärken von 24-46 mm. Lucarne prête au montage avec cadre et contre-partie, capot double, compas télescopique, orientable de tous les côtés, approuvé TUV, pour épaisseur de toit de 24-46 mm. Ausschnittmass / Découpe: 400 x 400 mm
Art.-Nr. 120 63 610
115.www.bantamcamping.ch
241-248.qxp
05.02.2010
09:43
Page 248
248 1 Dachentlüftungsklappe. Dachentlüftungsklappe aus Aluminium.Sie ist mit Teleskop-Aussteller und Gummiabdichtung ausgestatet. Kann direkt auf die Carrosserie montiert werden.Gr.:260 x 205 mm. Aérateur de toit. en aluminium, ouverture télescopique, joint et profil de cadre caoutchouc. Dimensions 260 x 205 mm. Art.-Nr. 120 64 970
86.30
Art.-Nr. 120 44 190 Art.-Nr. 120 44 220
18.50 22.30
2 Kühlschrank-Lüftungsgitter ohne Moskitonetz.
LÜFTUNGSGITTER / GRILLES
Grille aération frigo,sans moustiquaire.
360 x 115 mm 365 x 165 mm
3 Winterabdeckung zu Lüftungsgitter, Grösse: 15 x 135 x 380 mm. Cache pour grille d'aération, dim.:15 x 135 x 380 mm.
Art.-Nr. 120 44 200
4 Winterabdeckung zu Lüftungsgitter, Grösse: 10 x 170 x 365 mm. Cache pour grille d'aération, dim.:10 x 170 x 365 mm.
Art.-Nr. 120 44 280
5 Electrolux GY 20. Zuverlässiger Standard-Entlüfter ohne zusätzlichen Gebläsemotor. Electrolux GY 20, aérateur sans ventilation. Aérateur latéral, découpe 200x80 mm.
2 3
25.20 4
22.80
Art.-Nr. 120 63 460
47.-
Art.-Nr. 120 44 210
20.-
6 Seitenlüfter. Ausschnitt: 200 x 80 mm.
1
5
7 Absorber-Belüftungssystem. Système d'aération. Oberes Entlüftungssystem / Système d'aération supérieure L 100 beige L 100 weiss/blanc Winterabdeckung oben / Cache pour l'hiver, haut L 100 beige L 100 weiss/blanc Unteres Belüftungssystem / Système d'aération inférieure L 200 beige L 200 weiss/blanc Winterabdeckung unten / Cache pour l'hiver, bas. L 200 beige L 200 weiss/blanc Entlüftungssystem / Système d'aération L 300 Winterset / Cache pour l'hiver L 300
Art.-Nr. 120 44 381
49.49.19.40 19.40 45.60 45.60 19.40 19.40 65.43.70
250 x 70 mm 325 x 105 mm
Art.-Nr. 120 44 100 Art.-Nr. 120 44 110
6.70 17.50
200 x 50 mm 250 x 80 mm
Art.-Nr. 120 44 120 Art.-Nr. 120 44 130
7.80 9.70
Art.-Nr. 120 44 320 Art.-Nr. 120 44 330 Art.-Nr. 120 44 400 Art.-Nr. 120 44 420 Art.-Nr. 120 44 340 Art.-Nr. 120 44 350 Art.-Nr. 120 44 410 Art.-Nr. 120 44 430 Art.-Nr. 120 44 380
6
7
8
8 Lüftungsschieber Kunststoff. Aérateur à coulisse en PVC. weiss / blanc weiss / blanc
9 Kiemenblech. Alueloxiert. Aérateur à lamelles.
9
10
10 Bodenlüfter. Kunststoff mit Moskitogitter.Farbe:weiss.Einbaumass:92 x 92 mm.Gr.:115 x 115 x 38 mm. Aérateur pour le sol en PVC, avec moustiquaire. Découpe 92 x 92 mm, dim.: 115 x 115 x 38 mm. Art.-Nr. 120 44 050
11
10.20
11 Gasflaschen-Entlüftungsgitter. 115 cm3-Öffnung, gemäss gesetzl.Vorschrift, Aluausführung. Gr.: 230 x 230 mm. Aérateur pour coffre à gaz, ouverture 113 cm3, selon prescriptions légales, alu, 230 x 230 mm. Art.-Nr. 120 44 150
12 Kiemenblech Alu eloxiert. Grille de cheminée alu éloxé.
255 x 115 mm
Art.-Nr. 120 44 160
360 x 115 mm
Art.-Nr. 120 44 180
13 Türlüftung. Kunststoff-Lüftungsschieber,innen.Farbe:weiss,Grösse:385 x 220 mm. Aérateur de porte, PVC, dimensions 385 x 220 mm. Art.-Nr. 120 44 600 14 Kiemenlüfter Kunststoff. Farbe weiss. Aérateur PVC, coloris blanc. 250 x 70 mm
15.50 14.50 17.90 16.-
13 14
325 x 105 mm 240 x 165 mm
Art.-Nr. 120 44 610 Art.-Nr. 120 44 620 Art.-Nr. 120 44 630
5.80 12.10 18.40
15 Kiemenlüfter Kunststoff aussen. Farbe: weiss. Aérateur PVC, extérieur, coloris blanc. 385 x 220 mm
Art.-Nr. 120 44 640
16.-
www.bw-sports-loisirs.ch
12
15
I N D E X K ATA L O G 2 0 1 0 / I N D E X C ATA L O G U E 2 0 1 0 Faltrad, Zelte, Dachzelte,Vorzelte, Zeltzubehör, Schutzdach,Truma-Mover. Vélos,Tentes,Tentes de toit, Auvents, Accessoires pour tentes et auvents, Toits de protection,Truma-Mover.
6k^h Vjm XdcdbZh 6hh^hiVcXZ Zi VhhjgVcXZ VccjaVi^dc \gVij^iZh VkZX kdigZ VhhjgVcXZ k ]^XjaZ# 6\ZcXZ \ c gVaZ YZ GZcZch ?VX`n 9ZaVe^ZggZ! Y^gZXiZjg g \^dcVa GjZ Yj 7j\cdc )' &%'% GZcZch I a# %'& +(, +, ,% lll#kVjYd^hZ#X]
MISE_COVER_IRL.indd 2
EgZcdch aZh YZkVcih#
SEITE/PAGE
3-32
Schlafsäcke, Matratzen, Luftpumpe,Windschutz,Teppiche, Bodenplatten, Camping-Möbel, Hängematten, Insektenabwehr, Spielwaren, Campingführer, Campinglampen, Staubsauger, Haartrockner, Clogs. Sacs de couchage, Matelas, Pompes à air, Pare-vent,Tapis, Revêtements de sol, Meubles de camping, Hamacs, Anti-insectes, Jouets, Guides camping, Lampes de camping, Aspirateurs, Sèche-cheveux, Sabots.
33-59
Boote, Schwimmwesten, Strand- und Badeartikel. Bateaux, Gilets de sauvetage, Articles de plage.
60-67
Storen, Omnistor, Safari-Room, Zubehör. Stores, Omnistor, Safari-Room, Accessoires.
68-75
Schutzhauben, Sonnenschirme, Sonnensegel, Pavillon, Stühle,Tische, Liegen. Housses de protection, Parasols,Tendelets, Pavillons, Chaises et tables de camping, Lits de camp.
76-95
Geschirr, Pfannensets, Küchenzubehör, Kaffeemaschinen, Reinigungs-Artikel,Taschen. Vaisselle, Casseroles, Accessoires cuisine, Machines à café, Articles de nettoyage, Sacs de transport.
96-109
Grills, Grillzubehör, Rechaud, Kocher, Lampen, Heizungen, Gaszubehör. Grils, Accessoires pour grils, Réchauds, Lampes, Chauffages, Accessoires gaz.
110-136
Solarpaneele und Zubehör, Antennen, Sat-Anlagen, Fernseher, GPS, Rückfahrkameras. Panneaux solaires et accessoires, Antennes,TV, GPS, Caméras de recul.
137-148
Alarme,Transformatoren, Elektrozubehör. Alarmes,Transformateurs, Matériel électrique.
149-159
Türvorhang, Insektenschutz, Bettzubehör, Eintrittstufen, Niveauausgleich, Stützlastwaage und Sicherheitsartikel,Tischfüsse,Tür- und Fenster-Schlösser, Badezimmer, Scharniere. Moustiquaires de porte, Accessoires literie, Marchepieds, Cales de mise à niveau, Pèse-flèches et articles de sécurité, Pieds de table, Fermetures de portes et fenêtres, Salle de bain, Quincaillerie.
160-172
Kühlboxen, Kühlschränke, Klimaanlagen, Generatoren. Glacières, Réfrigérateurs, Climatiseurs, Génératrices.
173-187
Toiletten,Wasserhähne, Pumpen,Transportwagen, Kanister,Waschbecken, Zubehör und Wasseranschlüsse, Filter und Wasserreiniger. Toilettes, Robinets, Pompes, Caddies, Jerrycans, Réservoirs, Eviers, Accessoires et raccords d’eau, Filtres et purificateurs.
188-209
Dachkoffer, Fahrradträger, Motorradträger,Werkzeugkoffer, Rückspiegel, Kupplungen und Stabilisatoren, Batterieschutz, Sitzkonsolen, Fahrzeugstützen und Wagenheber, Kleber, Feuerlöscher, Safe, Signalisationsleuchten. Coffres de toit, Porte-vélos, Porte-motos, Coffre à outils, Rétroviseurs, Attelages et stabilisateurs, Protections batterie, Embases de sièges,Vérins et crics, Extincteurs, Colles et adhésifs, Coffres-forts, Feux de signalisation.
210-240
Serviceklappen, Fenster, Rollos und Verdunkelungsrollos, Dachhauben, Lüftungsgitter. Portillons,Vitres, Stores et obturateurs intérieurs, Lucarnes & lanterneaux, Grilles d’aération.
241-248
Artikel-, Modell-, Preis-,Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten. Sous réserve de changement d’articles, de modèles, de prix ou d’éventuelles erreurs.
24.02.10 11:45
Dass wir so oft kopiert werden, hat sicherlich gute Gründe, z. B.: VOM ERFINDER DES REISEMOBILS: HYMER
dd Erfinder der integrierten Reisemobile dd Entwickler des Hubbetts dd Patentiertes PUAL-System dd Einführung von Crashtests mit Reisemobilen dd Verbundklebetechnologie dd Automotives Design dd Scheinwerferkomponenten mit Kurvenlicht dd Im Deutschen Standard als Synonym für Reisemobile
Jede Innovation kommt von HYMER www.hymer.com
dd Garantie auf Dichtigkeit dd Doppelboden mit Durchlademöglichkeit dd Hochwertiger Möbelbau dd 22 Modelle in der 3,5-Tonnen-Klasse dd Entwickler des Kurbeldachlüfters dd Thermo-Multifunktionsboden dd Wir gelten immer als innovativer Vorreiter dd 23 Mal in ununterbrochener Reihenfolge Wahl zum „Reisemobil des Jahres“