Riedizioni

Page 1

HISTORY

COLLECTION

HOME PAGE

COLOMBOSTILE spa 20036 Meda (Milano) ITALY - Via Udine, 3 Tel. +39 0362.3491 - Fax +39 0362.349.370/72.556 http: //www.colombostile.com - (E-mail) info@colombostile.it


HOME PAGE

COLLECTION

ORIGINI

IL MARCHIO COLOMBOSTILE RAPPRESENTA IL GUSTO DELLA RICERCA UNITO ALLA SFRONTATEZZA DELLA CREATIVITÀ, E RACCHIUDE IN SÈ PIÙ ANIME, LA S.I.P.ARR, ESSENZA DI UN CLASSICISMO ELEGANTE E RAFFFINATO, PARTICOLARMENTE APPREZZATO IN ALCUNI PAESI DEL MONDO PER LA MORBIDEZZA DEI VOLUMI E LA RICCHEZZA DEI PARTICOLARI E C.S. DIVANI, LA DIVISIONE DEDICATA ESCLUSIVAMENTE ALLA LAVORAZIONE ARTIGIANALE DI IMBOTTITI, DIVANI E POLTRONE, CON LA COLLABORAZIONE DI NOTI DESIGNERS QUALI MAURIZIO CHIARI, MARIELLA MATTEI, ROBERTO NICOLAI, CARLO RAMPAZZI, HIERRO DESVILLES ED ALTRI ANCORA. COLOMBOSTILE RISPONDE COSÌ AD OGNI ESIGENZA DELL’ARREDARE. L’AMBIENTE INFATTI NON È COSTITUITO DA SINGOLI PEZZI, MA DA UN’ORCHESTRAZIONE ARMONICA DI MOBILI, IMBOTTITI, ACCESSORI, PANNELLATURE ED ALTRO, CHE COSTITUISCONO IL PAESAGGIO DI CHI ABITA. COLOMBOSTILE È UNA SOCIETÀ DI GRANDE ESPERIENZA PER TUTTI I LAVORI SU DISEGNO E SU MISURA, QUALI PORTE, BOISERIE, ED ALTRO. DA TUTTE QUESTE ANIME PRENDONO CORPO ARREDAMENTI COMPLETI, I CUI DISEGNI, STRUTTURE E RIFINITURE GODONO SEMPRE DELL’AUDACIA CREATIVA E DELLA PADRONANZA ESECUTIVA DI COLOMBOSTILE. L’AZIENDA MIRA ALLA QUALITÀ IN TUTTO, ANCHE NEL RAPPORTO CON I CLIENTI. INTERLOCUTRICE PRIVILEGIATA DI ARCHITETTI E PROFESSIONISTI DEL SETTORE IN TUTTO IL MONDO, COLOMBOSTILE È PRONTA A SODDISFARE LE ESIGENZE PARTICOLARI DI FAMIGLIE REALI, AMBASCIATE, GOVERNI, INDUSTRIALI, GRANDI CATENE ALBERGHIERE, ARMATORI, DI CHI, IN BREVE, È CIRCONDATO DAL LUSSO ESTREMO. IL GUSTO DELLA RICERCA È ALLA BASE DELLA FILOSOFIA DELL’AZIENDA PER CONSEGUIRE NUOVE VIE CHE CONDUCANO AL “BELLO” COME LA SUA DISPONIBILITÀ AD INCONTRARE IL GUSTO E LE ESIGENZE SPECIFICHE DEL COMMITTENTE. INFATTI BUONA PARTE DELLA PRODUZIONE È ESEGUITA “SU DISEGNO E SU MISURA” PERCHÈ IL PRODOTTO FINITO SI INSERISCA ALLA PERFEZIONE NELL’AMBIENTE CHE LO RICHIEDE. DAL PRIMO CONTATTO ALLA PUNTUALE CONSEGNA, SI INSTAURA UN RAPPORTO DI COLLABORAZIONE CREANDO NUOVE PROPOSTE DI COLORI, MATERIALI E DIMENSIONI STUDIATE AD HOC PER SODDISFARE I DESIDERI DI QUEL PARTICOLARE CLIENTE.


HISTORY

THE NAME COLOMBOSTILE SIGNIFIES A PREDILECTION FOR STYLISTIC EXPLORATION COMBINED WITH CREATIVE IMPUDENCE. IT COMPRISES A COLLECTION OF DIVERSE AESTHETIC SPIRITS THAT INCLUDE S.I.P.ARR: THE ESSENCE OF AN ELEGANT, REFINED CLASSICISM WHICH IS PARTICULARLY TREASURED - IN A NUMBER OF COUNTRIES AROUND THE WORLD - FOR THE SOFTNESS OF ITS EXPANSES AND THE RICHNESS OF ITS DETAILS. ALSO FORMING PART OF COLOMBOSTILE IS C.S. DIVANI, A DIVISION WHICH IS EXCLUSIVELY DEVOTED TO THE HAND-CRAFTED PRODUCTION OF PADDED FURNITURE, SOFAS AND EASY CHAIRS, ALL CREATED WITH THE CONTRIBUTIONS OF FAMOUS DESIGNERS SUCH AS MAURIZIO CHIARI, MARIELLA MATTEI, ROBERTO NICOLAI, CARLO RAMPAZZI, HIERRO DESVILLES AND MANY OTHERS. THUS, COLOMBOSTILE CAN SATISFY ANY FURNISHING REQUIREMENT, SINCE A LIVING ENVIRONMENT IS NOT MADE UP OF INDIVIDUAL PIECES, BUT INSTEAD CONSISTS OF A BALANCED ORCHESTRATION OF CABINETS, PADDED FURNITURE PIECES, ACCESSORIES, PANELS AND OTHER ITEMS THAT WORK TOGETHER TO CREATE THE LANDSCAPE EXPERIENCED BY THE OCCUPANT. COLOMBOSTILE HAS UNMATCHED EXPERIENCE BOTH IN EXECUTING PROJECTS ACCORDING TO THE CLIENT’S PLAN AND IN DESIGNING PROPOSALS TO ORDER. SUCH PROJECTS INCLUDE DOORS, EQUIPPED WALLS, KITCHENS AND OTHER ELEMENTS, WHICH ARE ALL INTEGRATED TO ORIGINATE DECORATIVE SCHEMES WHOSE DESIGNS, STRUCTURES AND FINISHING ENJOY THE CREATIVE BOLDNESS AND EXECUTIVE MASTERY THAT ARE THE HALLMARKS OF COLOMBOSTILE. WHAT’S MORE, THE COMPANY SEEKS TO ACHIEVE TOTAL QUALITY, ESPECIALLY IN ITS RELATIONSHIP WITH CLIENTS. A PRIVILEGED, WORLD-WIDE PARTNER FOR ARCHITECTS AND PROFESSIONALS IN ITS SECTOR, COLOMBOSTILE IS POISED TO MEET THE PARTICULAR REQUIREMENTS OF ROYAL FAMILIES, EMBASSIES, GOVERNMENTS, INDUSTRIAL MAGNATES, MAJOR HOTEL CHAINS, SHIPOWNERS, AND WHOEVER, IN SHORT, IS SURROUNDED BY EXTREME LUXURY. LYING AT THE HEART OF THE COMPANY’S PHILOSOPHY IS A PREDILECTION FOR STYLISTIC EXPLORATION INTO NEW ROADS THAT LEAD TO “BEAUTIFUL” AS THE FINAL GOAL. ANOTHER CENTRAL CONCEPT IS THE COMPANY’S WILLINGNESS TO SATISFY THE TASTE AND THE SPECIFIC NEEDS OF THE BUYER; IN FACT, MUCH OF THE COMPANY’S PRODUCTION IS CARRIED OUT ACCORDING TO THE CLIENT’S PLAN OR IS DESIGNED TO ORDER, SO THAT THE FINISHED PRODUCT FITS PERFECTLY INTO THE DECORATIVE ENVIRONMENT AS REQUIRED. FROM INITIAL CONTACT TO TIMELY DELIVERY, A COLLABORATIVE RELATIONSHIP IS CREATED THAT GIVES RISE TO NEWLY PROPOSED COLOURS, MATERIALS AND DIMENSIONS, ALL OF WHICH SPECIALLY DESIGNED ON A CASE-BY-CASE BASIS TO FULFIL THE SPECIFIC WISHES OF THE INDIVIDUAL CLIENT.


COLLEZIONE

LE RIEDIZIONI SI CHIAMAVA “MODERNE” LO STILE DELLE ARTI DECORATIVE CHE EBBE IL SUO MOMENTO DI GRANDE VISIBILITÀ ALL’ESPOSIZIONE INTERNAZIONALE DELLE ARTI DECORATIVE DI PARIGI, NEL 1925. ERA IL PERIODO DEGLI ANNÉES FOLLES, DELLA RINASCITA DELL’ARTE, DELLA NASCITA DEL DESIGN INDUSTRIALE, IN SENSO PROPRIO, COME DISEGNO DI OGGETTI REPLICABILI SU SCALA INDUSTRIALE, E LO STILE CHE SI IMPOSE ERA MODERNO DAVVERO: AVEVA RADICI PROFONDE IN UNA SERIE DI FENOMENI DIVERSI, DALL’ART NOUVEAU E TUTTE LE SUE DECLINAZIONI NAZIONALI, IN PRIMO LUOGO, ALL’ORIENTALISMO E DA UN RAPPORTO PIÙ CURIOSO E MATURO CON LE COLONIE, AL MOVIMENTO INGLESE DELL’ARTS AND CRAFT, CHE PUR PARTENDO DAL NEOGOTICO E DALLA VALORIZZAZIONE DELL’ARTIGIANATO MANUALE CONTRAPPOSTO ALLA PRODUZIONE DI SERIE, APRE IN REALTÀ LA STRADA AI TEMI CHE COSTITUIRANNO LA BASE TEORICA DEL DEUTSCHE WERKBUND E DEL BAUHAUS. È SOLO VERSO IL ‘40 CHE LO STILE “MODERNE”È RIBATTEZZATO DÉCO, CON UN’ABBREVIAZIONE DELL’ESPOSIZIONE DI PARIGI, DES ARTS DÉCORATIFS, APPUNTO. IL SUO CONTENUTO PIÙ INNOVATIVO CONSISTE NELL’AVER SAPUTO UNIFICARE LA PROBLEMATICA COMPOSITIVA E LINGUISTICA A LIVELLO INTERNAZIONALE, ACCETTANDO GLI STRUMENTI DELLA PRODUZIONE INDUSTRIALE E PIEGANDOLI AI FINI DELLA QUALIFICAZIONE DEL PRODOTTO ARTISTICO. IN ARCHITETTURA ESPRIME SOPRATTUTTO LA VOLONTÀ DI NEGARE I LEGAMI DI CONTINUITÀ CON GLI STILI DEL PASSATO, ATTRAVERSO L’APPLICAZIONE DI MATERIALI (IL CEMENTO ARMATO DIVENTA IL MARCHIO DI FABBRICA DELLA NUOVA ARCHITETTURA), DI PROCEDIMENTI COSTRUTTIVI, DI RAPPORTI VOLUMETRICI ORIGINALI E IN UNA NUOVA PRECISAZIONE DEL RAPPORTO TRA SUPERFICIE E ORNAMENTO. LA VOCAZIONE MODERNISTA PERMEA DI SÉ OGNI MANIFESTAZIONE ARTISTICA E PROGETTUALE, SI APPROPRIA DELLE ULTIME TECNOLOGIE, SPERIMENTA MATERIALI NUOVI E REINVENTA UTILIZZI PER QUELLI VECCHI, APPROFONDISCE GLI ASPETTI FUNZIONALI E LI DEFINISCE IN UN LINGUAGGIO FORMALE CHE NON NEGA IL DECORO, MA ANZI, GEOMETRIZZANDOLO, LO RENDE MESSAGGERO DELLA SUA CARICA INNOVATIVA. PROPRIO PER QUESTO SPIRITO DI MODERNO INTERNAZIONALISMO, CAPACE DI ABBRACCIARE E FONDERE INSIEME MANIFESTAZIONI CULTURALI, ARTISTICHE E SOCIALI, DA SEMPRE COLOMBO STILE HA UNA ATTENZIONE SPECIALE PER IL DÉCO. IN UN’EPOCA DI FORTI TRASFORMAZIONI E DI COMPLESSI IMMETICCIAMENTI CULTURALI COME È QUELLA CONTEMPORANEA, L’ ATTUALITÀ DEL SUO LINGUAGGIO È ANCOR PIÙ EVIDENTE: ECCO PERCHÉ DEDICHIAMO AL DÉCO, E A MOMENTI IMMEDIATAMENTE PRECEDENTI O SUCCESSIVI CHE CON LO STILE SONO IN RAPPORTO DI CONTIGUITÀ, QUESTA COLLEZIONE. LA TRADIZIONE COLOMBO STILE CONIUGA, CON LA LINEA RIEDIZIONI, LA DECORAZIONE GEOMETRICA ALLA NATURA ESOTICA IN INTARSIO ISPIRANDOSI, CON EQUILIBRIO, AD UN TEMPO SPECCHIO DI MUTAMENTO.


COLLECTION

THE NEW EDITIONS THE INTERNATIONAL EXHIBITION OF DECORATIVE ARTS HELD IN PARIS IN 1925 WAS THE OCCASION OF GREATEST VISIBILITY FOR A STYLE IN THE DECORATIVE ARTS THAT WAS LABELLED, IN FRENCH, MODERNE. THOSE WERE THE ANNÉES FOLLES, WHICH WERE WITNESSING A RENEWAL IN ART AND THE BIRTH OF INDUSTRIAL DESIGN, IN ITS PROPER SENSE OF DESIGNING OBJECTS THAT COULD BE REPLICATED ON AN INDUSTRIAL SCALE. THE EMERGING STYLE WAS INDEED MODERN; IT HAD DEEP ROOTS IN A NUMBER OF DIFFERENT SOURCES – IN ART NOUVEAU, TO BEGIN WITH, AND ITS MANY NATIONAL VERSIONS; IN ORIENTALISM, WITH ITS MORE MATURE AND CURIOUS OUTLOOK ON THE COLONIES; AND IN THE BRITISH MOVEMENT ARTS AND CRAFT, WHICH, THOUGH DERIVING FROM NEO-GOTHIC AND THE ACKNOWLEDGEMENT OF THE SUPERIORITY OF HANDICRAFTS OVER MASS PRODUCTION, ACTUALLY PAVED THE WAY FOR ISSUES THAT WOULD BECOME THE THEORETIC FRAMEWORK OF THE DEUTSCHE WERKBUND AND THE BAUHAUS. THE MODERNE STYLE WAS RENAMED ART DÉCO ONLY AROUND 1940, AN ABBREVIATION OF THE PARIS EXHIBITION OF ARTS DÉCORATIFS. ITS MOST INNOVATING FEATURE WAS ITS ABILITY TO KNIT TOGETHER COMPOSITIONAL AND LINGUISTIC ISSUES ON THE INTERNATIONAL LEVEL, BY ACCEPTING THE INSTRUMENTS PROVIDED BY INDUSTRIAL PRODUCTION AND RESHAPING THEM TO QUALIFY WORKS OF ART. IN ARCHITECTURE ITS MAIN INTENT WAS TO RENOUNCE ALL TIES WITH PAST STYLES BY TURNING TO NEW MATERIALS (REINFORCED CONCRETE BECAME THE NEW ARCHITECTURE'S TRADEMARK MATERIAL) AND BUILDING TECHNIQUES, DEVELOPING NEW RELATIONS BETWEEN VOLUMES AND NEW IDEAS IN PUTTING TOGETHER SURFACES AND THEIR ORNAMENTATION. THE MODERNIST DRIVE PERMEATED EVERY ARTISTIC OR PLANNING PROJECT, PUTTING TO USE THE LATEST TECHNOLOGY, TRYING OUT NEW MATERIALS AND INVENTING NEW APPLICATIONS FOR EXISTING ONES, EXAMINING FUNCTIONAL ASPECTS AND ORGANIZING THEM IN FORMAL PARADIGMS THAT DID NOT REJECT ORNAMENTATION BUT RATHER GAVE IT GEOMETRIC FORMS AND MADE IT A MESSENGER OF ITS INNOVATING FORCE. IN THIS SPIRIT OF MODERN INTERNATIONALISM, THAT ENCOMPASSES AND BINDS TOGETHER CULTURAL, ARTISTIC AND SOCIAL EXPRESSIONS, COLOMBO STILE HAS ALWAYS DEDICATED SPECIAL ATTENTION TO ART DÉCO. IN THESE DAYS OF UNENDING CHANGE AND COMPLICATED CULTURAL CONTAMINATION, ITS LANGUAGE IS STILL RELEVANT – THAT IS WHY WE HAVE DEDICATED THIS COLLECTION TO ART DÉCO AND TO THE PERIODS IMMEDIATELY PRECEDING OR FOLLOWING. IN THE RIEDIZIONI LINE, COLOMBO STILE'S TRADITION BRINGS TOGETHER GEOMETRIC MOTIFS WITH INLAYS OF EXOTIC NATURE, TAKING INSPIRATION, WITH DUE SOBRIETY, FROM A TIME OF CHANGES.


COLLECTION

RIEDIZIONI

Art. 1304 PL pagg. 70/73

LxPXH 75 x 69 x 86

Poltrona Finitura: mogano

Armchair Finishing: mahogany


COLLECTION

RIEDIZIONI

Art. 1306 PL pagg. 74/79

LxPXH 65 x 70 x 90

Poltrona Finitura: mogano

Armchair Finishing: mahogany


COLLECTION

RIEDIZIONI

Art. 1310 MB pagg. 88/91

LxPXH 72 x 42 x 81

Mobiletto in radica di olmo con tarsie ad imitazione avorio, mogano

Small table with drawer in elm root with imitation ivory inlays, mahogany


COLLECTION

RIEDIZIONI

Art. 1312 TVC pagg. 82/85

LxPXH 120 x 70 x 46

Tavolino Finitura: mogano Piano in piuma di mogano

Small table Finish: mahogany Prime-mahogany top


COLLECTION

RIEDIZIONI

Art. 1314 TVL pagg. 86/87

Ă˜XH 64 x 56

Tavolino Finitura: mogano Piano in piuma di mogano

Small table Finish: mahogany Prime-mahogany top


COLLECTION

RIEDIZIONI

Art. 1316 SC pagg. 54/57

LxPXH 106 x 61 x 113

Scrittoio Finitura: mogano, palissandro e lacca a rilievo finita oro foglia con colore e patina

Writing desk Finish: mahogany, rosewood and relief lacquer finished with gold leaf, colour and patina


COLLECTION

RIEDIZIONI

Art. 1318 CR pagg. 51/53

LxPXH 165 x 43 x 105

Credenza 3 ante e 3 cassetti Finitura: mogano, palissandro e lacca a rilievo finita oro foglia con colore e patina. Piano marmo giallo Valencia

3-door and 3-drawer sideboard Finish: mahogany, rosewood and relief lacquer finished with gold leaf, colour and patina Valencia yellow marble top


COLLECTION

RIEDIZIONI

Art. 1320 PL pagg. 42/47

LxPXH 67 x 67 x 85

Poltrona Finitura: mogano, palissandro e lacca a rilievo finita oro foglia con colore e patina

Armchair Finish: mahogany, rosewood and relief lacquer finished with gold leaf, colour and patina


COLLECTION

RIEDIZIONI

Art. 1322 TA pagg. 40/43

LxPXH 160 x 130 x 75

Tavolo Finitura: mogano, palissandro e lacca a rilievo finita oro foglia con colore e patina. Piano cristallo sp. 19 mm

Table Finish: mahogany, rosewood and relief lacquer finished with gold leaf, colour and patina Glass top thick n. 19 mm


COLLECTION

RIEDIZIONI

Art. 1324 PL pagg. 60/63

LxPXH 80 x 95 x 90

Poltrona Finitura: mogano, palissandro e lacca a rilievo finita oro foglia con colore e patina

Armchair Finish: mahogany, rosewood and relief lacquer finished with gold leaf, colour and patina


COLLECTION

RIEDIZIONI

Art. 1326 CR pagg. 94/99

LxPXH 150 x 61 x 88

Credenza in palissandro, 2 ante intarsiate Foglia d’oro 24 kt. a pietra d’agata. Piano marmo giallo Valencia

Rosewood sideboard, 2 inlaid doors 24 kt. gold leaf and agate stone. Valencia yellow marble top


COLLECTION

RIEDIZIONI

Art. 1328 CR pagg. 100/105

LxPXH 184 x 58 x 98

Credenza in palissandro, 2 ante intarsiate e 2 ante curve

Rosewood sideboard, 2 inlaid doors and 2 curved doors


COLLECTION

RIEDIZIONI

Art. 1330 LM pagg. 116 121/123

LxPXH 185 x 208 x 122

Letto testata con pannello ovale in granito verde Guatemala. Finitura: palissandro ed erable intarsiati. Completo di rete e materasso ortopedici, 2 guanciali, confezione copriletto e copriguanciali

Bed Headboard with oval panel in Guatemala green granite Finish: inlaid rosewood and bird’s eye maple. Complete with orthopaedic base and mattress, 2 pillows, bedcover and pillow covers manufacturing


COLLECTION

RIEDIZIONI

Art. 1332 CM pagg. 115 117 121/123

LxPXH 59 x 43 x 63

Comodino Finitura: palissandro ed erable intarsiati. Piano in granito verde Guatemala

Bedside table Finish: inlaid rosewood and bird’s eye maple. Guatemala green granite top


COLLECTION

RIEDIZIONI

Art. 1334 CS pagg. 109/111

LxPXH 136 x 59 x 90

Cassettone Finitura: palissandro ed erable intarsiati. Piano in granito verde Guatemala

Large chest of drawer Finish: inlaid rosewood and bird’s eye maple. Guatemala green granite top


COLLECTION

RIEDIZIONI

Art. 1338 TVB pagg. 112/113

LxPXH 51 x 43 x 63

Tavolino Finitura: palissandro ed erable intarsiati. Piano in granito verde Guatemala

Small table Finish: inlaid rosewood and bird’s eye maple. Guatemala green granite top


COLLECTION

RIEDIZIONI

Art. 1340 PL pagg. 124/127

LxPXH 72 x 65 x 86

Poltroncina Lucidata in relazione alla camera

Small armchair Polishing matching the bedroom finish


COLLECTION

RIEDIZIONI

Art. 1342 PL pagg. 18/21

LxPXH 70/94 x 80 x 102/126

Tavolino Finitura: tinto noce ed ebano macassar. Lampada girevole, leggio girevole e sfilabile. Ripiano laterale a ribalta

Small table Finish: walnut stained and macassar ebony. Revolving lamp, revolving and removable book-rest. Side drop-leaf


COLLECTION

RIEDIZIONI

Art. 1344 LB pagg. 12/15

Ă˜XH 83 x 150

Libreria da centro con 4 piani girevoli. Finitura: ciliegio

Free-standing bookcase with 4 revolving shelves. Finish: cherry


COLLECTION

RIEDIZIONI

Art. 1346 MO pagg. 25/27

LxPXH 115 x 50 x 115

Mobile bar Finitura: lacca poliuretano brillante con decori a mano e acciaio

Cocktail cabinet Finish: bright polyurethane lacquer with handmade decorations and steel


COLLECTION

RIEDIZIONI

Art. 1348 PLA pagg. 35/36

LxPXH 52 x 43 x 74

Sedia con cuscino Finitura: foglia d’argento stropicciata

Chair with cushion Finish: silver leaf, wrinkled finish


COLLECTION

RIEDIZIONI

Art. 1348 PLB pagg. 34/35 37

LxPXH 52 x 43 x 74

Sedia con cuscino Finitura: foglia d’oro brillante

Chair with cushion Finish: bright gold leaf


COLLECTION

RIEDIZIONI

Art. 1350 MO pagg. 65/67

LxPXH 130 x 52 x 132

Credenza a 2 ante Finitura: radica di Madrona e tarsie ad imitazione avorio. Decori in titanio n째 6

2-door sideboard Finish: Madrona root and imitation ivory inlays. Decorations in Titanium n째 6


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.