Provenza “Qui la natura è straordinariamente bella. In tutto e dappertutto: la cupola del cielo è di un blu sorprendente, il sole manda raggi color zolfo pallido…” Così Van Gogh ha descritto la Provenza, terra di armonie dove il grigioverde dell’ulivo e del mandorlo, il giallo scintillante del sole, il rosso della terra, il blu scuro del Rodano e l’azzurro del cielo si fondono in un emozionante mélange di colori mediterranei che sprigionano inebrianti profumi di frutti, fiori, erbe aromatiche e spezie d’Oriente. Sono proprio questi paesaggi dalle luci brillanti e dai colori intensi gli ingredienti che caratterizzano, anche nei più piccoli dettagli, lo stile della cucina Provenza. Le ante in legno di castagno, disponibili in una ricca gamma di tonalità, possono essere impreziosite da raffinati decori dipinti a mano che simboleggiano il “giglio”, stemma araldico di una delle più incantevoli regioni della Francia.
“Ici, la nature est extraordinairement belle. En tout et partout : la coupole du ciel est d'un bleu surprenant, le soleil lance des rayons couleur soufre pâle…” C'est ainsi que Van Gogh a décrit la Provence, terre d'harmonies où le gris-vert de l'olivier et de l'amandier, le jaune flamboyant du soleil, le rouge de la terre, le bleu foncé du Rhône et l'azur du ciel se fondent en un émouvant mélange de couleurs méditerranéennes qui dégagent d'enivrants parfums de fruits, de fleurs, de fines herbes et d'épices d’Orient. Ce sont justement ces paysages avec des lumières brillantes et des couleurs intenses, les ingrédients qui caractérisent, même dans les moindres détails, le style de la cuisine Provenza. Les portes en bois de châtaignier, disponibles dans une riche gamme de tonalités, peuvent être enrichies de décorations raffinées, peintes à la main, qui symbolisent le “lys”, armoirie d'une des régions les plus ravissantes de France.
“Here, nature is extraordinarily beautiful. Everything is everywhere, the cupola of the sky is of an admirable blue, the sun has rays of pale sulphur…” This is how Van Gogh described Provence, the harmonious land, where grey-green olive trees, almond trees, the dazzling yellow sun, the red earth, the dark blue Rhone river and the blue sky blend to create a moving melange of Mediterranean colours, releasing inebriating fragrances of fruit, flowers, aromatic herbs and oriental spices. The bright lights and intense colours of this landscape characterise even the smallest details of the Provenza kitchen style. Chestnut doors, available in a wide range of colours, can be embellished with refined hand painted decorations of the “Lily”, the coat of arms of one of the most charming regions of France.
1
Hier ist die Natur außerordentlich schön. In allem und überall: Das Himmelsgewölbe ist aus einem überraschenden Blau, die Sonne schickt ihre blassen, schwefelgelben Strahlen…” So hat Van Gogh die Provence beschrieben, ein harmonisches Stück Erde, in der sich das Graugrün der Olivenhaine und Mandelbäume, das funkelnde Gelb der Sonne, das Rot der Erde, das dunkle Blau der Rhône und das leuchtende Blau des Himmels zu einer aufregende Mischung mediterraner Farben verbinden, von der ein berauschender Duft nach Früchten, Blumen, Kräutern und orientalischen Gewürzen ausgeht. Diese Landschaften, mit ihrem glänzenden Licht und ihren leuchtenden Farben, sind die Zutaten, die den Stil dieser Küche ausmachen, selbst in den kleinsten Details. Die Türen aus Kastanienholz, die in einer reichhaltigen Palette von Farbtönen erhältlich sind, können durch raffinierte, handgemalte Dekore verschönt werden, mit dem Symbol der "Lilie", dem Wappenzeichen einer der bezaubernsten Landschaften Frankreichs.
Blu Grey
& Azzurro
L’incantevole connubio delle tinte che rievocano i cromatismi del mare e del cielo svelano tutto il fascino di questa composizione, dedicata a chi ama l’autenticità e le atmosfere calde e vissute.
Blue & aquamarine An enchanting blend of colours, recalling the colours of the sea and the sky, reveal the entire charm of this arrangement for those who love genuineness and the warm appeal of bygone atmospheres.
Bleu & aigue-marine La ravissante union des teintes qui évoquent les chromatismes de la mer et du ciel dévoile tout le charme de cette composition, dédiée à ceux qui aiment l'authenticité et les atmosphères chaudes et vécues.
2
Blau & Aquamarin Die bezaubernde Verbindung der Farbtöne, die an die Farben von Meer und Himmel erinnern, offenbart den ganzen Zauber dieser Zusammenstellung, geschaffen für diejenigen, die das Echte lieben eine warme und wohnliche Atmosphäre.
3
4
5
Elementi altamente innovativi e funzionali si vestono di tradizione coniugando i sapori di una volta con le piĂš moderne esigenze.
6
Highly innovative and functional elements introduce a traditional touch, combining classic style with the latest requirements.
7
Des ĂŠlĂŠments hautement innovants et fonctionnels s'habillent de tradition en conjuguant les saveurs d'autrefois aux exigences les plus modernes.
AuĂ&#x;erordentlich innovative und funktionelle Elemente, traditionell gestaltet, verbinden die Erinnerung an vergangene Zeiten mit den modernsten Anforderungen.
La modernità degli elettrodomestici in acciaio inox, che riprendono la finitura di maniglie e barre portautensili, si integra in perfetta armonia con lo stile country della cucina. Da notare la nuova cappa “Wanda” e il decoro inciso sullo schienale della zona cottura.
Modern household appliances in stainless steel, with the same finish as handles and utensil rails, perfectly match this country-style kitchen. Note the new “Wanda” hood and the engraved decoration on the cooking area splashback.
La modernité des électroménagers en acier inox, qui reprennent la finition des poignées et des barres porte-ustensiles, s'intègre en parfaite harmonie au style country de la cuisine. Remarquez la nouvelle hotte “Wanda” et la décoration gravée sur le fond de la zone cuisson.
8
Die modernen Elektrogeräte in Edelstahl, die die Oberfläche von Griffen und Reling aufnehmen, fügen sich sehr harmonisch in den Landhausstil der Küche ein. Besonders hervorzuheben sind die neue Abzugshaube “Wanda” und das eingeschnitzte Dekor an der Rückwand des Kochbereichs.
9
Un primo piano sul top in Okite per sottolineare la cura nella scelta dei materiali e la grande attenzione nei particolari.
A close-up of the Okite worktop, highlighting carefully selected materials and great attention to details.
Un premier plan sur le plan de travail en Okite pour souligner le soin dans le choix des matériaux et la grande attention pour les détails.
10
Eine Großaufnahme der Arbeitsplatte aus Okite, um die Sorgfalt bei der Auswahl des Materials und die große Beachtung der Details herauszustellen.
L’accattivante design del piano cottura a filo top rappresenta una soluzione hi-tech pensata per rendere più agevoli le operazioni di cottura e di pulizia.
The attractive design of the hob, flush-fitted with the worktop, is a hitech solution designed to make cooking and cleaning operations easier.
11
Le design séduisant de la table de cuisson au ras du plan de travail représente une solution hi-tech, pensée pour rendre plus faciles les opérations de cuisson et de nettoyage.
Das einnehmende Design des Kochfelds, das bündig zur Arbeitsplatte ist, zeigt eine Hi-TechLösung, entwickelt, um das Kochen und Reinigen erleichtern.
Un altro elemento che rende unica e originale Provenza è la possibilità di personalizzare ante e frontali cassetto con decorazioni realizzate a mano in cui protagonista è il giglio. Si può scegliere fra diverse tipologie di decoro e tinte, anche per il profilo interno dell’anta.
12
Provenza is also made unique and original with customized doors and drawer fronts featuring handcrafted decorations, with the lily as the protagonist. A variety of decorations and colours are available, for the interior profile of the door as well.
13
Un autre élément qui rend Provenza unique et originale est la possibilité de personnaliser les portes et les façades de tiroir avec des décorations réalisées à la main, où le protagoniste est le lys. L'on peut choisir entre plusieurs types de décorations et de coloris, même pour le profil intérieur de la porte.
Ein weiteres Element, das aus Provenza ein einzigartiges Original macht, ist die Möglichkeit, Türen und Schubladenblenden mit handgemalten Verzierungen, deren Hauptfigur die Lilie ist, individuell zu gestalten. Es kann zwischen verschiedenen Dekorarten und Farben gewählt werden, auch bei den Innenprofilen der Türen.
Suggestivi i riflessi dei vetri qui proposti nella versione con “Inglesina”. Da notare anche la nuova maniglia “Argento” e il pensile con fondo luminoso.
14
Attractive reflections in glass, shown here in a version with lattice. A new “Argento” handle and wall unit with bottom panel with fitted light.
Les reflets suggestifs des vitres, proposées ici dans la version avec “Meneau”. Remarquez aussi la nouvelle poignée “Argento” et l'élément haut avec fond lumineux.
15
Eindrucksvolle Lichtreflexe am Glas, hier in der Ausführung mit “Inglesina”. Beachtenswert sind auch der neue Griff “Argento” und der Hängeschrank mit beleuchtetem Boden.
Estetica, tecnologia, funzionalità e qualità tutto in un solo elemento. Si tratta del lavello integrato al top realizzato in Okite, un materiale innovativo composto di quarzo che non si macchia, è facile da pulire, non assorbe liquidi, odori né grassi e non si graffia.
Aesthetic appeal, technology, functionality and quality all combine in the same element: a sink built into an Okite worktop. This innovative material containing quartz is resistant to stains, liquids, smells, grease and scratches, and is easy to clean.
Esthétique, technologie, fonctionnalité et qualité, le tout en un seul élément. Il s'agit de l'évier intégré au plan de travail réalisé en Okite, un matériau innovant composé de quartz, qui ne se tache pas, est facile à nettoyer, n'absorbe pas les liquides, les odeurs et les graisses et résiste aux rayures.
16
Ästhetik, Technologie, Funktionalität und Qualität: alles in einem einzigen Element. Es handelt sich um das Spülbecken, das in die Arbeitsplatte aus Okite integriert ist. Okite ist ein innovatives Material aus Quarz, das sich nicht verfärbt, einfach zu reinigen ist, keine Flüssigkeiten, Gerüche oder Fette aufnimmt und kratzfest ist.
L’eleganza e la naturalità di Provenza unita a soluzioni funzionali ed ergonomiche invogliano a ritrovare il vero piacere di vivere la cucina in tutte le sue sfumature.
With its elegance, natural appeal, functional and ergonomic solutions, Provenza invites you to rediscover the true pleasure of the kitchen with all its different aspects.
17
L’élégance et la naturalité de Provenza, avec ses solutions fonctionnelles et ergonomiques, donnent envie de retrouver le véritable plaisir de vivre la cuisine dans toutes ses nuances.
Die Eleganz und Natürlichkeit von Provenza, verbunden mit funktionellen und ergonomischen Lösungen, wecken den Wunsch, die Küche in all ihren Nuancen zu erleben.
Ancora a testimoniare l’indovinato connubio tra “stile” e innovazione è l’elemento a colonne. Dietro alle ante su cui spiccano le delicate decorazioni, si celano infatti, contenitori attrezzati per la dispensa e il vasellame.
The tall unit, once again, clearly expresses a successful blend of style and innovation. Stunning doors with delicate decorations conceal accessorized storage units for housing the larder, as well as pots and pans.
Un autre témoignage de l'union réussie entre “style” et innovation est représenté par l'élément à colonnes. Derrière les portes, sur lesquelles se détachent les délicates décorations, se cachent, en effet, des espaces de rangement équipés pour les provisions et la vaisselle.
18
Ein weiterer Beweis für die gelungene Verbindung von “Stil” und Innovation ist das Hochschrankelement. Hinter den Türen, an denen die zarte Verzierung auffällt, verbergen sich Behälter, die für Vorräte und Geschirr ausgestattet sind.
19
Al centro della stanza, il bancone si trasforma in un’isola operativa davvero completa. Corredato da utili contenitori, si presta come comoda superficie di lavoro/appoggio, per una veloce colazione e, grazie all’originale tavolo integrato, anche come zona pranzo.
The bar unit turns into a truly complete and functional island unit in the middle of the room. Equipped with useful containers, it can be used as a handy work surface/top for a quick breakfast or, thanks to its original integrated table, as a dining area.
Au centre de la pièce, la desserte se transforme en un îlot de travail vraiment complet. Équipée d'utiles espaces de rangement, elle devient une commode surface de travail/d'appui pour un petit déjeuner rapide et, grâce à l'originale table intégrée, aussi une zone déjeuner.
20
In der Mitte des Zimmers verwandelt sich der Tresen in eine Arbeitsinsel, die nichts zu wünschen übrig lässt. Mit nützlichen Behältern versehen, kann man sie als bequeme Arbeits- oder Ablagefläche verwenden, für eine schnelle Mahlzeit oder, durch den integrierten Tisch, auch als Essbereich.
Le sedie impagliate, sempre in stile provenzale e disponibili negli stessi colori della cucina, completano la composizione.
Provençal-style chairs with straw seats, available in the same colour as the kitchen, complete this arrangement.
Les chaises empaillées, toujours en style provençal et disponibles dans les mêmes couleurs que la cuisine, complètent la composition.
21
Die geflochtenen Stühle, ebenfalls im provenzalischen Stil und in den gleichen Farben wie die Küche erhältlich, runden die Zusammenstellung ab.
Avorio
decapè
Il legno si tinge di Avorio nella finitura decapè per conferire all’ambiente un’atmosfera ricercata ed elegante.
Ivory decapè finish Wood with Ivory decapè finish adds a refined and elegant atmosphere to the kitchen.
Ivoire décapé Le bois se teint d'ivoire dans la finition décapée pour donner à la pièce une atmosphère recherchée et élégante.
22
Decapè Elfenbein Das Holz in der Ausführung Decapè elfenbeinfarben gibt der Umgebung eine ausgesuchte und elegante Note.
23
24
25
La struttura in muratura proposta in questa composizione, oltre a rievocare sapori genuini e incontaminati, crea un valore aggiunto alla funzionalità, ospitando nicchie e mensole molto utili come portaoggetti.
Besides recalling genuine unadulterated style, the masonry-style structure in this arrangement is a valueadded element for functionality, housing very handy niches and shelves for accessories.
La structure en maçonnerie proposée dans cette composition évoque des saveurs authentiques et pures et crée une valeur ajoutée à la fonctionnalité, en accueillant des niches et des étagères très utiles comme porte-objets.
26
Die Struktur aus Mauerwerk in dieser Zusammenstellung bietet neben dem Gefühl von Ursprünglichkeit und Unverfälschtheit auch einen zusätzlichen funktionalen Wert, weil sie Nischen und Konsolen besitzt, die sich gut als Ablage eignen.
L’originale dinamicità di questa composizione che si sviluppa su diverse altezze e larghezze è messa ancora più in risalto dal lavello con base in muratura avanzata su cui è stata integrata anche una comoda penisola.
The original dynamic appeal of this arrangement, in different heights and widths, is further highlighted with a masonry-style unit housing a projecting sink, and a practical bar unit.
Le dynamisme original de cette composition qui se développe sur plusieurs hauteurs et largeurs, est mis encore plus en relief par l'évier avec base en maçonnerie avancée sur laquelle a été intégré un commode plan-snack.
27
Die einzigartige Dynamik dieser Komposition, die sich in verschiedene Höhen und Breiten entwickelt, wird durch das Spülbecken mit Unterteil aus hervorstehendem Mauerwerk, in das auch eine passende Halbinsel integriert wurde, noch besser hervorgehoben.
In Provenza non poteva certo mancare il suggestivo fascino dello scolapiatti country che nel nostro immaginario rievoca sapori di vita da tempo dimenticati.
Provenza would not be complete without a charming plate rack country, which reminds us of a traditional lifestyle.
Dans Provenza, il ne pouvait certainement pas manquer le charme suggestif du vaisselier qui, dans notre imaginaire, évoque les saveurs d'une vie oubliées depuis longtemps.
28
Bei Provenza durfte der eindrucksvolle Zauber eines Tellerbords natürlich nicht fehlen, der in unserer Phantasie Bilder einer längst vergangenen Zeit wieder auferstehen lässt.
29
Nella rivisitazione dell’antico, Provenza recupera le forme della tradizione aggiungendo caratteristiche tecniche innovative per garantire un efficiente funzionamento. È il caso del monoblocco di Ilve ispirato alle vecchie cucine economiche, con piano cottura, forno e stufa realizzato in rosso lucido e impreziosito da dettagli in ottone.
With its time-honoured style, Provenza reintroduces traditional shapes, adding innovative technical features to ensure efficient performance. The Ilve integrated unit, inspired by old-style kitchen ranges, houses a hob, an oven and a stove in gloss red, embellished with brass details.
En revisitant l'ancien, Provenza récupère les formes de la tradition en ajoutant des caractéristiques techniques innovantes pour garantir un fonctionnement efficace. C'est le cas du monobloc de Ilve qui s'inspire des anciennes cuisines-poêles, avec table de cuisson, four et poêle, réalisé en rouge brillant et enrichi de détails en laiton.
30
Bei der Neuinterpretation vergangener Zeiten nutzt Provenza die traditionellen Formen und fügt innovative technische Eigenschaften hinzu, um leistungsfähige Funktionen zu gewährleisten. So ist das auch bei der Einbauküche Ilve, inspiriert von den alten Küchenherden, mit Kochfeld, Backofen und Holzofen in leuchtendem Rot, verschönert mit Details aus Messing.
31
La finitura decapè, i pomoli, le nicchie in muratura, i “Sassi del Piave” che personalizzano il top e lo schienale, sono tutti dettagli che invitano a riscoprire il piacere dell’accarezzare e del toccare per far riaffiorare i sapori genuini di una volta.
32
The decapè finish, knobs, masonrystyle niches and “Sassi del Piave” tiles, which customize the worktop and splashback, are all details that invite you to discover pleasurable tactile touch, reintroducing the genuine style of bygone days.
La finition décapée, les pommeaux, les niches en maçonnerie, les “Sassi del Piave” qui personnalisent le plan de travail et le fond, ce sont les détails qui invitent à redécouvrir tout le plaisir de caresser et de toucher pour faire réapparaître les saveurs authentiques d'autrefois.
33
Die Ausführung Decapè, die Knäufe, die Nischen im Mauerwerk, die Fliesen “Sassi del Piave”, die Arbeitsplatte und Rückwand individuell gestalten, all das sind Details, die dazu einladen, die Freude an der Berührung neu zu entdecken und das Leben vergangener Zeiten wieder auferstehen zu lassen.
Il motivo a mosaico realizzato sul bordo del top di forte spessore regala una sfumatura di eleganza al piano di lavoro.
The mosaic design on the edge of the extra thick worktop adds a touch of elegance.
Le motif en mosaïque réalisé sur le bord du plan de travail à grande épaisseur, lui offre une nuance d'élégance.
34
Das Mosaikmuster an der Kante der dicken Arbeitsplatte gibt ihr einen Anflug von Eleganz.
35
Bordeaux Una felice combinazione di tinte che ricordano il rosso delle terre provenzali e il giallo del sole. Protagonista di una perfetta rivisitazione del passato è l’area cottura composta di stufa e cappa caminetto, pensati per convivere in perfetta armonia estetica e funzionale.
Wine red A harmonious blend of colours recalls the red earth of Provence and the yellow sun. The protagonist of perfect time-honoured style is the cooking area, which includes a stove and a chimney-type hood, designed for an ideal balance of aesthetic appeal and functional elements.
Bordeaux Une heureuse combinaison de teintes qui rappellent le rouge des terres provençales et le jaune du soleil. La protagoniste d'une relecture parfaite du passé, c'est la zone cuisson, composée d'un poêle et d'une hotte cheminée, conçus pour cohabiter dans une parfaite harmonie esthétique et fonctionnelle.
36
Bordeauxrot Eine gelungene Farbkombination, die an das Rot der Erde der Provence und das Gelb der Sonne erinnert. Hauptfigur dieser perfekten Neuinterpretation der Vergangenheit ist der Kochbereich, bestehend aus Holzofen und Abzugshaube Heizkamin, entwickelt für ein Miteinander in perfekter ästhetischer und funktioneller Harmonie.
37
38
39
I luminosi bagliori delle decorazioni realizzate interamente a mano che spiccano sulle ante Bordeaux e l’inserimento dell’ottone scelto per le maniglie e le finiture della stufa, emanano un calore diffuso in tutto l’ambiente.
40
The dazzling and entirely handcrafted decorations, enhancing wine red doors, and brass handles and finishes on the stove add warm appeal throughout the kitchen.
Les lueurs lumineuses des décorations réalisées entièrement à la main, qui brillent sur les portes Bordeaux, et l'insertion du laiton choisi pour les poignées et les finitions du poêle, émanent une chaleur diffuse dans toute la pièce.
41
Der Schimmer der vollständig handgemachten Verzierung, die auf den bordeauxroten Türen leuchtet, und das ausgesuchte Messing für Griffe und Oberflächen des Holzofens, verbreiten im ganzen Raum eine wohlige Wärme.
Provenza utilizza sistemi innovativi e soluzioni creative per ottimizzare gli spazi e consentire una gestione razionale e ordinata in cucina, come ad esempio la base ad angolo con cesti estraibili o le nicchie ricavate sugli elementi in muratura.
Provenza includes innovative systems and creative solutions to optimize space for a well-organized kitchen, such as this corner base unit with pullout baskets or niches incorporated in masonry-style elements.
Provenza utilise des systèmes innovants et des solutions créatives pour optimiser les espaces et permettre une gestion rationnelle et ordonnée en cuisine, comme par exemple l'élément bas d'angle avec des casseroliers extractibles ou les niches obtenues sur les éléments en maçonnerie.
42
Provenza nutzt innovative Systeme und kreative Lösungen, um den Platz zu optimieren und erlaubt ein zweckmäßiges und geregeltes Arbeiten in der Küche, zum Beispiel durch das Eckunterteil mit ausziehbaren Körben oder durch die Nischen, die in den Elementen aus Mauerwerk geschaffen wurden.
43
Noce
& decapè beige
Per chi ama uno stile più classico e sobrio, in campagna, in appartamento o in un loft, Provenza propone questa composizione in Noce accompagnata da elementi in Decapè Avorio.
Walnut & Ivory decapè finish For those who love a more traditional and simple style, in the country, an apartment or a loft, Provenza offers this kitchen arrangement in Walnut, accompanied by elements with Ivory Decapè finish.
Noyer & décapé ivoire Pour ceux qui aiment un style plus classique et sobre, à la campagne, dans un appartement ou dans un loft, Provenza propose cette composition en Noyer accompagnée d'éléments en Décapé ivoire.
44
Nussbaum & Decapè Elfenbein Für alle, die einen klassischeren und schlichteren Stil bevorzugen, auf dem Land, in einer Wohnung oder einem Loft, bietet Provenza diese Zusammenstellung in Nussbaum, verbunden mit Elementen in Decapè elfenbeinfarben.
45
46
47
Questo ambiente cucina si presta ad arredare la parete con elementi di forte personalità. La boiserie si correda di mensole a vista e ospita la tradizionale credenza con i caratteristici piedini a “cipolla”. Il decoro sulle ante viene proposto nella versione multipla con quattro gigli.
48
This kitchen provides highly attractive elements for the wall. The wall panel is equipped with visible shelves and hosts a traditional dresser with characteristic onion-shaped feet. The decoration on doors is shown here in a multiple version with four lilies.
Cette cuisine se prête à équiper le mur avec des éléments de forte personnalité. Les panneaux muraux sont équipés d'étagères apparentes et ils accueillent le buffet traditionnel avec les pieds caractéristiques en “oignon”. La décoration sur les portes est proposée dans la version multiple avec quatre lys.
49
Diese Küche versieht die Wand mit Elementen, die eine starke Persönlichkeit zeigen. Die Täfelung ist mit offenen Wandbords versehen und besitzt eine traditionelle Anrichte mit den charakteristischen "Zwiebel"-Füßen. Das Türdekor wird in der Multi-Ausführung mit vier Lilien angeboten.
La forma morbida e armoniosa della nuova cappa “Wanda”, riprende il motivo ad arco sulla bugna delle ante. La cornice, disponibile negli stessi colori della cucina, può anche essere personalizzata con l’elegante decorazione del giglio.
The smooth and harmoniously shaped “Wanda” hood reintroduces the arched pattern of moulded panel doors. The frame, available in the same colours as the kitchen, can also be customized with the elegant lily decoration.
La forme moelleuse et harmonieuse de la nouvelle hotte “Wanda”, reprend le motif en arc sur la moulure des portes. La corniche, disponible dans les mêmes couleurs que la cuisine, peut aussi être personnalisée avec l'élégante décoration du lys.
50
Die weiche und harmonische Form der neuen Abzugshaube “Wanda” nimmt das Bogenmotiv der Türverzierung wieder auf. Die Kranzleiste, in den gleichen Farben wie die Küche erhältlich, kann ebenfalls durch die elegante Verzierung mit der Lilie individuell gestaltet werden.
La ricchezza di elementi di questa composizione che si alternano tra basi con cassetti e cestoni, pensili e colonne frigo e forno, consente un’elevata capacità di contenimento, permettendo di sfruttare al massimo anche tutta la zona operativa.
The large variety of components in this arrangement, which includes base units with drawers and deep drawers, wall units, tall housing units for a fridge and oven, provides plenty of storage space, making maximum use of the work area.
La richesse en éléments de cette composition, qui s'alternent entre éléments bas avec tiroirs et casseroliers, éléments hauts et colonnes réfrigérateur et four, permet une capacité élevée de rangement, permettant d'exploiter au maximum toute la zone de travail.
51
Bei dieser Zusammenstellung bietet der Reichtum an Elementen, bei dem sich Unterteile mit Schubläden und Schubkästen, Hängeschränke und Hochschrank mit Kühlschrank und Backofen abwechseln, mehr Stauraum, wodurch auch der Arbeitsbereich besser genutzt werden kann.
In Provenza non è stato tralasciato nessun particolare, sia dal punto di vista estetico che funzionale. Infatti, è possibile scegliere di attrezzare la cucina con moltissimi utili accessori.
No aesthetic or functional details have been forgotten in the Provenza kitchen: it can be equipped with a host of useful accessories.
Pour Provenza, aucun détail n'a été négligé, aussi bien du point de vue esthétique que fonctionnel. En effet, l'on peut choisir d'équiper la cuisine avec de nombreux accessoires utiles.
52
Bei Provenza wurde kein Detail vernachlässigt, weder vom ästhetischen Standpunkt aus, noch von der Funktionalität. Daher kann man bei der Einrichtung der Küche auch unter unzähligen nützlichen Zubehörteilen wählen.
Tutto è stato pensato per soddisfare ogni tipo di esigenza: dalle attrezzature per sottotop realizzate in legno e conformate per ospitare posate, coltelli forgiati, piatti, vaschette porta spezie, ai kit pattumiera per la raccolta differenziata fino a diversi tipi di accessori di illuminazione.
Everything has been designed to meet all requirements: specifically shaped undercounter accessories in wood for cutlery, forged knives, plates, spice racks, a rubbish bin set for waste sorting and different types of lighting elements.
Tout a été pensé pour répondre à toutes les exigences: des équipements pour le sous-plan réalisés en bois et façonnés pour accueillir les couverts, les couteaux forgés, les assiettes, les bacs porte-épices, aux kits poubelle pour la collecte différenciée jusqu'aux différents types d'accessoires d'éclairage.
53
Bei der Planung wurden alle Bedürfnisse berücksichtigt: von der Ausstattung aus Holz unter der Arbeitplatte, die für die Aufnahme von Besteck, scharfen Messern, Tellern und Gefäßen im Gewürzregal vorgesehen sind, bis hin zu Abfallbehältern für die Mülltrennung und verschiedenen Arten von Beleuchtung.
Bianco
decapè
L’intramontabile Bianco mette in luce ogni dettaglio di stile che caratterizza Provenza, cucina versatile e ricca di contenuti
White decapè finish Timeless White enhances every stylish detail of Provenza: a versatile kitchen with plenty of accessories.
Blanc décapé Le Blanc éternel éclaire chaque détail de style qui caractérise Provenza, une cuisine versatile et riche en contenus.
54
Decapè weiß Das unvergängliche Weiß setzt alle stilistischen Details ins rechte Licht, die für Provenza charakteristisch sind, einer vielseitigen Küche, die reich an Inhalt ist.
55
56
57
Originale e capiente, la colonna dispensa ad angolo risolve le esigenze di contenimento, arredando con stile. Grazie all’assenza di fondo permette di alloggiare anche la lavatrice. Da notare la particolare lavorazione sulla cimasa e i fianconi con colonnina incisa.
58
This original and spacious tall corner storage unit meets all storage requirements, furnishing with style. Without a bottom panel, it can also house a washing machine. Notice the special detail on the cornice and side panels with engraved column.
Originale et vaste, la colonne gardemanger d'angle résout les exigences de rangement, en meublant avec style. Grâce à l'absence de fond, elle peut aussi accueillir le lave-linge. Remarquez le façonnage particulier sur la cimaise et les côtés avec colonne gravée.
59
Originell und geräumig, der Eckhochschrank für Vorräte braucht wenig Platz und bietet dennoch eine stilvolle Einrichtung. Da er keinen Boden hat, kann dort auch die Waschmaschine untergebracht werden. Hervorzuheben ist die besondere Verarbeitung am Sims und die an den Außenseiten eingeschnitzten Säulenelemente.
Top e alzatina si adattano alle esigenze funzionali della zona cottura e lavello in un alternarsi di sagomature e forme che offrono un valore aggiunto anche dal punto di vista estetico.
Top and lip adapt to the functional needs of the sink and cooking area in an alternation of contours and shapes that offer added value, also in terms of appearance.
Le plan de travail et la rehausse s'adaptent aux exigences fonctionnelles de la zone de cuisson et de l'évier en une alternance de façonnages et de formes qui offrent une valeur ajoutée même du point de vue esthétique.
Abdeckplatte und Aufsatz passen sich in einem Wechsel von Biegungen und Formen, die auch unter dem ästhetischen Blickpunkt einen zusätzlichen Wert bieten, den funktionellen Anforderungen der Koch- und Spülzone an.
A destra un particolare del cestone sottolavello organizzato con il kit pattumiera per la raccolta differenziata e vaschette portadetersivi.
At right, a detail of the deep drawer under the sink, organized with the rubbish bin kit for separate waste collection and detergent racks.
À droite un détail du casserolier sous-évier équipé du kit poubelle pour la collecte différenciée et des bacs porte-détergents.
Rechts ein Detail des Schubkastens unter der Spüle, er enthält einen Satz Abfalleimer für die Mülltrennung und Fächer zur Aufnahme der Reinigungsmittel.
60
61
Naturale con poro sbiancato L’inserimento degli elementi in muratura permette di realizzare composizioni molto personalizzate, conferendo all’ambiente una nota di unicità.
Natural and bleached pore finish The addition of masonry-style elements provides highly customized arrangements, adding unique appeal to the kitchen.
Naturel avec pore blanchi L’insertion des éléments en maçonnerie permet de réaliser des compositions très personnalisées qui donnent à la pièce une note d'unicité.
62
Naturfarben mit weißen Poren Das Einfügen von Elementen aus Mauerwerk erlaubt es, sehr individuelle Zusammenstellungen zu schaffen, die dem Raum eine einzigartige Note verleihen.
63
64
65
La base avanzata in muratura che ospita il piano cottura è stata studiata per rendere più spazioso il piano di lavoro.
The projecting masonry-style base unit, which houses the hob, has been designed to make the worktop more spacious.
La base avancée en maçonnerie qui accueille la table de cuisson a été étudiée pour rendre le plan de travail plus spacieux.
66
Das vorstehende Unterteil aus Mauerwerk, in dem das Kochfeld untergebracht ist, wurde entwickelt, um den Arbeitsbereich geräumiger zu machen.
Originale il tagliere in legno, sagomato per adattarsi alla forma del lavello.
An original wooden chopping board specifically shaped to fit the sink.
67
Originale la planche à découper en bois, façonnée pour s'adapter à la forme de l'évier.
Eine Besonderheit ist das Schneidbrett aus Holz, dessen Form an die Form des Spülbeckens angepasst ist.
68
69
L’ampia penisola completa la composizione offrendo un utile spazio sia come piano di lavoro sia come tavolo da pranzo. Ideale è l’abbinamento con piastrelle “Sassi del Piave” scelte per top e schienale.
A large bar unit completes this arrangement, offering a useful area for a worktop/dining top. An ideal contrast is provided with “Sassi del Piave” tiles for the worktop and splashback.
Le vaste plan-snack complète la composition en offrant un espace utile aussi bien comme plan de travail que comme table pour déjeuner. Idéale est la combinaison avec les carreaux en “Sassi del Piave” choisis pour le plan de travail et le fond.
70
Die große Halbinsel rundet die Zusammenstellung ab und bietet viel Platz, sowohl als Arbeitsfläche, als auch als Esstisch. Die Kombination mit den Fliesen “Sassi del Piave”, die für Arbeitsplatten und Rückwand gewählt wurden, ist ideal.
71
Ogni particolare è stato curato nei minimi dettagli: i vetri serigrafati, le maniglie, la scelta degli elettrodomestici, la dotazione di molti accessori e soprattutto la vasta modularità per arredare con personalità.
72
Every detail has been carefully selected: screen-printed glass panels, handles, household appliances, a variety of accessories and highly modular elements for furnishing with a personal touch.
Chaque détail a été particulièrement soigné : les vitres sérigraphiées, les poignées, le choix des électroménagers, les nombreux accessoires et surtout la grande modularité pour meubler avec personnalité.
73
Es wurde viel Wert auch auf die kleinsten Details gelegt: das Glas mit Siebdruck, die Griffe, die Auswahl der Elektrogeräte, die Ausstattung mit viel Zubehör und vor allem die große Modularität für eine individuelle Einrichtung.
Nuovi elementi
new elements, nouveaux éléments, neue elemente
Alzatina in Okite con decoro inciso/Okite upstand with engraved decoration Petit vaisselier en Okite avec décoration gravée/Aufsatz aus Okite mit eingeschnitztem Dekor
Piano cottura “Magic” a filo top/“Magic” hob flush-fitted with the worktop Table de cuisson “Magic” au ras du plan de travail/Kochfeld “Magic”, bündig zur Arbeitsplatte
Pensili con ante a vetro con inglesina/Wall units with glass doors in English style Éléments hauts avec portes vitrées avec meneau/Hängeschränke mit Glastüren mit “Inglesina”
Scolapiatti country/Plate rack country/Vaisselier country/Tellerbord country
Fiancone con colonnina incisa/Side panel with engraved column Côté avec petite colonne gravée/Außenseite mit eingeschnitzten Säulenelementen
Isola con basi e tavolo integrato/Island unit with incorporated base units and table Ilot avec éléments bas et table intégrée/Insel mit Unterteil und integriertem Tisch
Cappa “Wanda” con cornice decorata a mano/“Wanda” hood with handcrafted frame/Hotte wanda avec poutre décorée à la main/Dunstabzugshaube “Wanda” mit handverzierter Kranzleist
Blocco cottura con forno e stufa Ilve/Integrated cooking unit with Ilve oven and stove/Bloc cuisson avec four et poêle de Ilve/Kochblock mit Backofen und Holzofen Ilve
Vetro satinato e serigrafato/Satin and screen-printed glass Verre satiné et sérigraphié/Satiniertes Glas mit Siebdruck
Vetro con “Inglesina”/Glass door in English style Vitre avec “Meneau”/Glas mit “Inglesina”
74
75
Ante
& decori, doors & decorations, portes & décorations, türen & dekore PR 31 Decapè Verde
PR 26 Beige Chiaro
PR 30 Decapè Avorio
PR 22 Tinta Naturale Poro Sbiancato
PR 23 Acquamarina
PR 25 Blue Grey
PR 28 Decapè Bianco Poro Marrone
PR 24 Bordeaux
PR 27 Decapè Beige Poro Marrone
PR 29 Decapè Verdino Poro Marrone
PR 24 Bordeaux Profilo e decoro singolo Arancio Orange profile and Orange single decoration Profil et décoration simple Orange Profil und Einzeldekor Orange
PR 32 Noce Profilo e decoro singolo Beige Beige profile and Beige single decoration Profil et décoration simple Beige Profil und Einzeldekor Beige
PR 30 Decapè Avorio Profilo e decoro doppio Azzurro Light blue profile and light blue double decoration Profil et décoration double Bleu Ciel Profil und Einzeldekor Hell Blau
PR 35 Azzurro Profilo e decoro doppio Blue Grey Blue Grey profile and Blue Grey double decoration Profil et décoration double Blue Grey Profil und Zweifachdekor Blue Grey
PR 25 Blue Grey Profilo e decoro singolo Acquamarina Aquamarine profile and Aquamarine single decoration Profil et décoration simple Aigue-marine Profil und Einzeldekor Aquamarin
PR 27 Decapè Beige Poro Marrone Decoro multiplo Marrone Brown multiple decoration Décoration multiple Marron Multidekor Braun
PR 34 Decapè Giallo
PR 21 Tinta Naturale
Le ante di Provenza sono in legno di castagno disponibili in un’ampia gamma di colori e anche nella finitura decapè. Possono essere personalizzate a scelta con tre tipologie di decoro dipinto a mano (singolo, doppio e multiplo) in sei diverse tinte. PR 32 Tinta Noce
The Provenza doors in chestnut are available in a wide range of colours and decapè finishes. They can be customized as required with three types of hand painted decoration (single, double or multiple) in six different colours.
Les portes de Provenza sont en bois de châtaignier, disponibles dans une vaste gamme de couleurs et aussi dans la finition décapée. Elles peuvent être personnalisées au choix avec trois types de décorations peintes à la main (simple, double et multiple) en six coloris différents.
PR 35 Azzurro
76
77
Die Türen von Provenza sind aus Kastanienholz, das in einer großen Farbpalette erhältlich ist, auch in der Ausführung Decapè. Sie können mit drei handgemalten Dekorarten (einzeln, zweifach und multi) in sechs verschiedenen Farben individuell gestaltet werden.
Il giglio, stemma della Provenza, al cui stile si è ispirata questa cucina, aggiunge un valore di unicità. Infatti, ogni decoro è dipinto a mano e per questo motivo nessuno sarà uguale ad un altro. Sono queste preziose “imperfezioni” che rendono la collezione assolutamente autentica.
Unique value is added to this kitchen inspired by the lily, the coat of arms of Provence. Each decoration has been hand painted and will never be identical. These precious “imperfections” make the collection entirely genuine.
Le lys, armoiries de la Provence, au style duquel cette cuisine s'inspire, lui donne une valeur d'unicité. En effet, chaque décoration est peinte à la main et c'est pour cette raison qu'aucune ne sera comme une autre. Ce sont ces précieuses “imperfections” qui rendent la collection absolument authentique.
Die Lilie, das Wahrzeichen der Provence, deren Stil diese Küche inspiriert hat, gibt dieser Küche etwas Einzigartiges. Jedes Dekor ist handgemalt, deshalb gleicht kein Motiv dem anderen. Es sind diese kleinen, kostbaren "Unvollkommenheiten", die diese Kollektion zu einem echten Original machen.
Maniglie
handles,
poignées, griffe
Maniglia Provenza
Decoro singolo Azzurro Light Blue single decoration Décoration simple Bleu Ciel Einzeldekor Hell Blau
Decoro singolo Beige Beige single decoration Décoration simple Beige Einzeldekor Beige
Decoro singolo Arancio Orange single decoration Décoration simple Orange Einzeldekor Orange
Maniglia Argento Anticato
Maniglia Conchiglia
Maniglia Casale
Maniglia Tosca
Maniglia Ginevra
Maniglia Era
Maniglia Monica
Pomolo Fiore Autunnale
Pomolo Fiore Bianco Decoro doppio Blue Grey Blue Grey double decoration Décoration double Blue Grey Zweifachdekor Blue Grey
Decoro doppio Azzurro Light Blue double decoration Décoration double Bleu Ciel Zweifachdekor Hell Blau
78
Pomolo Provenza
Pomolo Ginevra
Pomolo Cipolla
Pomolo Arte Povera
Decoro multiplo Marrone Brown multiple decoration Décoration multiple Marron Multidekor Braun
79
Pomolo “T”
Pomolo Martellato