Cielo Diario

Page 1

Aprile 2014

il giornale di Cielo


4

2011 > 2014 - 36 mesi di attività Cielo / 2011 > 2014 - 36 months of activity at Cielo > Alessio Coramusi

ADI MEMBER dal 2010

8 Diario Cielo Aprile 2014 redazione Ceramica Cielo SpA Via Falerina km 7800

10

Salone del Mobile 2014

14

5.5 Designers - Gli orinatoi / The urinals

20

2012 Marco Casamonti - la nuova Cantina Marchesi Antinori nel Chianti Classico / 2012 Marco Casamonti - the new Marchesi Antinori Winery in the Chianti Classico

26

Amedeo by Karim Rashid

30

Cielo amplia la collezione Le Giare di Claudio Silvestrin / Cielo extends the collection Le Giare by Claudio Silvestrin

40

Premi e i riconoscimenti / Awards and honours

42

Fuori Salone 2013

46

Le Terre di Cielo - L�invenzione del Colore / The colour invention

60

Fluid by Marco Piva

76

I Piani by Lorenzo Bellini

84

Il mondo magico degli specchi / The magical world of mirrors by APG Studio

86

Tiberino by APG Studio

88

Cibele by APG Studio

90

La doccia diventa extra large / Shower super-sized

01034 - Fabrica di Roma (VT) t +39 0761 56701 / f +39 0761 540363 www.ceramicacielo.it fotolito e stampa

TAP Grafiche - Poggibonsi

© Cielo 2014 Le immagini sono di proprietà dell’azienda. Tutti i diritti sono riservati.

La salvaguardia dell'ambiente quale priorità / Environmental protection as a priority


2011>2014 - 36 mesi di attività Cielo 2011>2014 - 36 months of activity at Cielo > Alessio Coramusi, Amministratore Delegato Cielo

36 mesi separano la prima edizione del Diario di Cielo da queste

36 months separate the first edition of the Diario di Cielo from

pagine; mesi di intenso lavoro di ricerca, di rimesse in discussione,

these pages; months of intense work of research, of queries, of

di soddisfazione per i risultati ottenuti ma anche di sforzi per non

satisfaction for the results achieved, but also of efforts not to give

fermarsi nonostante le circostanze difficili. Al contrario si è voluto

up in spite of the difficult circumstances.

rilanciare e investire sempre, costantemente, mantenendo fermo

On the contrary, the intention has always been to relaunch and

un unico chiaro obiettivo, quello della ricerca della massima qualità

to invest, constantly, aiming at one precise objective, namely

del design. Per raggiungere questo obiettivo e mantenere gli impegni

that of research and high-quality design. To achieve this ambition,

presi nei confronti dei suoi clienti, Cielo ha innanzitutto messo

maintaining at the same time the commitments made towards

in atto una politica di riconfigurazione della propria struttura

its clients, first of all Cielo has applied restructuring policies for

produttiva, dotandosi di nuovi macchinari e tecnologia e impegnando

its own production structure, by procuring new machinery and

risorse sia umane che economiche con l’obiettivo di accrescere la

technology and by employing both human and economical resources

qualità del prodotto ma soprattutto per poter rispondere anche in

with the objective of increasing the product quality, but, first

termini di capacità produttiva alle particolari esigenze dei mercati

of all, to be able to respond, also in terms of production capacity,

internazionali. Questi ultimi due anni hanno infatti coinciso anche

to the particular requirements of the international markets.

con una politica di internazionalizzazione ovvero di forte espansione

These past two years have indeed coincided also with a policy

e di costante attenzione verso i mercati esteri che hanno portato

of internationalisation or rather of a strong expansion and a

l’azienda a innescare dei rapporti commerciali ma anche delle vere

constant attention towards the foreign markets, which have

e proprie sinergie con importanti committenti e realtà industriali

induced the company to engage in trade relations, but also to

in quelle regioni del mondo che vivono attualmente una fase di forte

activate real synergies with important clients and industries in

sviluppo economico. La terza edizione del Diario vuole quindi essere

those regions of the world, which are currently undergoing a phase

il racconto degli episodi che hanno contrassegnato questo periodo in

of rapid economic development. The third edition of the “Diario”

cui l’intensa attività produttiva è stata affiancata dalla partecipazione

intends to be a report of those episodes, which have marked this

costante e regolare di Cielo al dibattito contemporaneo sui temi del

period of intense production activity, accompanied by Cielo’s

design, dell'abitare e della qualità del progetto, sia esso alla scala

constant and regular participation in the contemporary debate

4

→5


dell'architettura piuttosto che dell'interior e naturalmente del

about design, living and product quality issues, both in the fields

prodotto industriale.

of architecture or interior design and in the field of industrial

A testimonianza di tale impegno vi sono gli eventi di presentazione

production, of course.

e di incontro con il pubblico come il Cersaie di Bologna, il Fuori

The events of presentation and meeting with the public like

Salone di Milano e la partecipazione a prestigiose opere di

the Cersaie in Bologna, the Design Week in Milan and the

architettura come la nuova Cantina Antinori; ma prima ancora

participation in prestigious works of architecture like the new

vi è il coinvolgimento di progettisti e designer di chiara fama

Antinori Winery witness such commitment, but prior to this there

internazionale per la creazione di nuovi prodotti di qualità.

is the engagement of world-renowned architects and designers

L’architetto e designer Marco Piva è stato chiamato a disegnare

for the creation of new quality products. Architect and designer

“Fluid”, una una nuova collezione completa di sanitari e lavabi

Marco Piva has been engaged to design “Fluid ”, a new, complete

caratterizzati da una particolare attenzione nei confronti

collection of bathroom fixtures and washbasins, characterised

dell’ottimizzzione dell’utilizzo delle risorse idriche e della igienicità

by a particular attention to an optimised use of water resources

dell’elemento ceramico.

and the hygiene of the ceramic element.

La serie degli orinatoi firmati dai 5.5 Designers, dal linguaggio

The series of urinals, designed by 5.5 Designers, is shaped by an

6

→7

formale innovativo, elegante ma che riesce al tempo stesso a

innovative language of form, which is elegant, but succeeds at the

sdrammatizzare il sanitario, segnano una tappa significativa nel

same time in minimising the fixture, marking an important step in

percorso di ricerca del design per il bagno. Il successo riscontrato dalla

the research process of bathroom design. The success of the collection

collezione Le Giare, più volte premiata con prestigiosi riconoscimenti

Le Giare, which has won various prestigious awards, including

quali il Red Dot Design Award, l’ADI Design, il German Design

the Red Dot Design Award, the ADI Design, the German Design

Award e altri ha portato Cielo ad arricchire la collezione chiedendo

Award and others, brought Cielo to enrich the collection, asking

a Claudio Silvestrin di disegnare il lavabo da appoggio e la grande

Claudio Silvestrin to design the countertop washbasin and the

vasca da centro stanza, concepita per essere protagonista dell'ambiente

big freestanding bathtub, conceived to be the protagonist of the

bagno e per la quale Cielo ha sperimentato l'utilizzo di un materiale

bathroom ambiance, for which Cielo has experimented the use of an

innovativo e alternativo alla ceramica tradizionale.

innovative material, as an alternative to traditional ceramic. For

Per più di un anno, il dipartimento di ricerca e sviluppo, si è dedicato

more than a year, the department of research and development, has

a un attento e laborioso lavoro di indagine sul ruolo del colore in

addressed an attentive and strenuous survey on the role of colour

architettura e nel design che ha portato alla definizione delle nuove

in architecture and design which has given rise to the definition of

Terre di Cielo: una vera e propria reinterpretazione dell’elemento

the new “ Terre di Cielo” palette; actually a reinterpretation of the

ceramico tradizionale attraverso un'ampia gamma di colorazioni e

ceramic design element through a wide range of colour shades and

tattilità ispirati alla natura. Il valore del fatto a mano, l’innovazione

tactilities inspired by nature. The value of handmade, technological

tecnologica, le finiture inedite, la sperimentazione e il know-how

innovation, original finishes, experimentation and know-how

consentono così a Cielo di proporre esclusive soluzioni di design

allow Cielo for proposing exclusive design solutions of high quality,

di altissima qualità, cento per cento Made in Italy, e di garantire

one hundred percent Made in Italy, and for guaranteeing a high

un elevato grado di personalizzazione, requisiti fondamentali per

degree of personalisation, which are essential features to respond

consentire all'azienda di rispondere alla domanda sempre più esigente

to the more and more demanding requirements of the market of

del mercato del contract e delle grandi commesse internazionali.

contracts and major orders worldwide.


La salvaguardia dell�ambiente quale priorità Environmental protection as a priority Riduzione del consumo di acqua Water Saving

Rispetto dell’ambiente Environment respect

Pari opportunità Equal opportunities

Cielo purpose is, as a matter of facts, being geared with the most

* Cielo è dotata di sistemi di depurazione

* Cielo ricicla un’elevata percentuale dei propri

* Nella selezione del personale di Cielo non

sistemi tecnologici e degli impianti più innovativi per l’ottimizzazione

technological systems and innovating plants for the optimization and use

particolarmente efficienti che consentono

scarti di lavorazione attraverso aziende di filiera

esiste alcuna discriminazione né distinzione tra

dell’utilizzo delle risorse naturali e il riciclo delle materie prime

of natural resources, nevertheless the recycling of raw materials used in

di trattare la quasi totalità dell’acqua

che ne consentono il riutilizzo industriale,

uomini e donne.

impiegate nel ciclo produttivo della ceramica.

the ceramic production cycle.

utilizzata all’interno del processo produttivo

viceversa la materia prima utilizzata da Cielo

* Cielo impiega, senza alcuna discriminazione,

e di reinserirla all’interno di un nuovo ciclo,

proviene in parte dal recupero di materiali

mamme con bambini e, laddove possibile, ne

garantendo di fatto il riuso del 95% circa delle

di scarto appartenenti a tipologie aziendali

agevola gli orari.

acque di lavorazione.

diversificate.

* La prevenzione e la sicurezza sul luogo di

* Cielo produce sanitari di alta gamma concepiti

* Cielo ha strutturato i propri impianti e le

lavoro, nonché l’applicazione dei protocolli di

per assicurare un notevole risparmio di acqua;

proprie dotazioni impiantistiche al fine di

trasparenza con i propri fornitori costituiscono

questi, contrassegnati dal marchio “save the

ridurre al minimo i consumi energetici.

una delle priorità assolute per la gestione della

water”, garantiscono il funzionamento con

* Cielo considera l’applicazione delle normative

struttura produttiva e amministrativa di Cielo.

soli 4,5 litri di acqua, a differenza di quelli

di rispetto ambientale la priorità imprescindibile

* Cielo non sfrutta e non impiega in nessun

tradizionali che necessitano di almeno 6 o 7 litri.

a cui dedicare la massima attenzione, cura e

modo il lavoro minorile.

Cielo considera il rispetto e la salvaguardia dell’ambiente una

Cielo considers the environment respect and preservation a social

responsabilità sociale e un impegno etico per il raggiungimento dei

responsibility and an ethical commitment in which Cielo constantly

quali dedica costantemente investimenti in termini economici e di

dedicates investments in economical and research/development terms.

ricerca/sviluppo. Obiettivo di Cielo è infatti quello di dotarsi dei

aggiornamento. * Cielo has particularly efficient purification plants

8

→9

* On Cielo staff selection there isn’t any

allowing to manage all the water used in the

* Cielo recycles a high percentage of production

discrimination nor differences between men and

internal production cycle and reintegrate it into a

waste through the production chain allowing the

women.

new one, ensuring the reuse of roughly 95% of the

industrial reuse, vice versa the raw material used

* Cielo hires, without any discrimination mothers

water used in the manufacturing.

by Cielo comes partially from diversified company

with children and if possible facilitates working

* Cielo produces high-end sanitary wares created

waste materials recover.

hours.

to ensure a considerably large water saving. Cielo

* Cielo structured its plants with the objective

* Prevention and safety as well the application

sanitary wares labelled “save the water” works

of reducing the power consumption.

of transparency protocol with our suppliers

with only 4,5 litres of water, instead of the 6-7

* Cielo considers the following of laws regarding

constitute the top priorities for the managing of

litres of the traditional ones.

environment respect an essential priority to

the administrative and productive Cielo structure.

be dedicated with the total attention, care and

* Cielo does not take advantage or make any use

updating.

of child labour.


Salone del Mobile 2014, Milano “Dialoghi di architettura e design” Salone del Mobile 2014, Milano “Dialogues on architecture and design”

Fluid

bidet sospeso / wall-hung bidet vaso sospeso / wall-hung wc lavabo freestanding / freestanding washbasin

10

→ 11

Con la partecipazione di Cielo all'appuntamento fieristico del Salone

Cielo's participation again at the Salone del Mobile 2014 is

del Mobile 2014, l’azienda ancora una volta dimostra la sua vocazione a

evidence of our mission to make and sell work created with

proporre e realizzare oggetti che sono frutto di una capacità superlativa

superlative skill in ceramic crafting, the fruit of the manual

nella lavorazione della Ceramica, grazie a quella manualità che solo

expertise that only our master ceramists possess.

i suoi maestri ceramisti possiedono. Progetti inediti e sorprendenti,

Our fresh, original designs are shown off in a carefully-conceived

esposti in un vero e proprio percorso espositivo dove i prodotti

display in which our products are highlighted like works of art set

sono messi in scena come oggetti d'arte sullo sfondo di una elegante

in a graceful structure with subtle shades that bring out the best of

architettura a tinte delicate, capace di far risaltare i prodotti.

our products.

Durante le giornate del Salone, lo spazio Cielo diventa anche il

During the days of the Cersaie fair, the Cielo space has also been

palcoscenico di dibattito e dialogo sui temi del design e del rapporto

the stage for debates and dialogues on the issues of design and

tra realtà produttiva e progettazione, attraverso l'organizzazione degli

the relation between production and design practice, through the

incontri-interviste con i designers Claudio Silvestrin, Marco Piva

organisation of conferences-interviews with the designers Claudio

e 5.5 Designers.

Silvestrin and 5.5 Designers.


12

→ 13

ph. Tommaso Bovo

“ Il territorio di Civita Castellana è una zona geologicamente ricca di grandi masse di argille ...” “ The Civita Castellana area is geographically rich in huge clay deposits..."


5.5 Designers, gli Orinatoi premiati dal Red Dot Design Award 2014

The Urinals by 5.5 Designers, the Red Dot Design Award 2014 winners Dopo aver fornito una personalissima interpretazione della superficie

After their very personal interpretation of the flat surface of

piana dei piatti doccia attraverso la collezione Les Plages, i giovani

shower trays, with the collection “Les Plages”, the young French

designer francesi 5.5 Designers si confrontano con il tema della

designers 5.5 Designers get involved in the challenge of designing

progettazione di una serie di orinatoi: un compito per molti aspetti

a series of urinals: a complex task in many respects, a project which

complesso, un progetto sicuramente non facile da gestire e la cui

certainly is not easy to deal with and whose public perception is

percezione da parte del pubblico è difficilmente indagabile.

difficult to survey.

In una prima fase di elaborazione concettuale del prodotto, la

In the first phase, when the design concept of the product was

chiave di lettura dei designer è stata infatti quella di affiancare

elaborated, the designers’ idea was indeed to match every single

a ciascuna singola proposta progettuale le caratteristiche di un

design proposal with the traits of recognisable characters: the

personaggio riconoscibile: il giocatore, il timido, l'igienista e così via.

player, the shy one, the hygienist and so on.

Successivamente, con ironia e molta sensibilità, due proposte scelte

Later, two of the selected proposals have been developed and

Urinals

sono state sviluppate e trasformate in prototipi; su queste è

transformed, with irony and sensitivity, into prototypes;

orinatoio sospeso Mini Ball / wall-hung urinal Mini Ball

14

→ 15

finitura Arenaria / Arenaria finish


Urinals orinatoio sospeso Ball / wall-hung urinal Ball finitura Arenaria / Arenaria finish

16

→ 17


stato svolto un meticoloso lavoro di correzione e ottimizzazione,

these have been subject to an accurate work of correction and

sia da un punto di vista formale sia da quello della funzionalità e

optimisation, in regard to the formal aspects as well as to

dell’igiene. Nascono così i nuovi orinatoi da terra Slot e quelli sospesi

functionality and hygiene. This is how the new floor standing

Ball e Mini Ball; sanitari in cui il know-how di Cielo in termini

urinals “Slot” and the suspended urinals “Ball ” and “Mini Ball“

di ricerca e innovazione tecnologica e l’estro creativo dei 5.5

have been conceived, bathroom fixtures, where Cielo’s know-how

Designers si incontrano per dare vita a una nuova generazione

in terms of research and technological innovation converges with

di orinatoi caratterizzati da una forte espressività formale che

5.5 Designers’ creative flair, originating a new generation of

gli consente di diventare veri e propri elementi di arredo, oggetti

urinals, characterised by a strong formal expressiveness, which

di design di altissima qualità. La semplicità del disegno e la

allows them to become out-and-out pieces of furniture, high-

purezza delle forme esulano dalle convenzioni e conferiscono

quality design objects. The simplicity of design and the purity of

un’atmosfera inedita agli ambienti bagno, sia contract sia

forms go beyond conventions and give a very original atmosphere

residenziali. A testimonianza dell’impegno da parte dell’azienda

to bathroom ambiances, both contract and residential. Bearing

nei confronti della tutela e della salvaguardia dell’ambiente,

witness to the company’s efforts in respect of environment

gli orinatoi sono stati concepiti in modo tale da consentire un

protection, the urinals have been conceived in order to allow for an

elevato risparmio idrico al momento dell’utilizzo.

elevated water efficiency at the moment of use.

Tutti realizzati nella migliore ceramica italiana, i tre orinatoi

The three urinals, which are all made of Italian high-quality

sono disponibili nelle finiture bianco lucido, nero lucido, stone,

ceramic, are available in the finishes glossy white, glossy black,

antracite e nelle 12 tonalità di Le Terre di Cielo che esaltano

stone, antracite and in the 12 colour shades “Le Terre di Cielo“

la strategia aziendale improntata all’eccellenza produttiva e al

which enhance the business strategy shaped around the excellence

valore dell’“Handmade in Italy”.

of production and the value of "Handmade in Italy".

18

→ 19

Urinals orinatoio da terra Slot /floor-mounted urinal Slot finitura Brina / Brina finish


ph. Pietro Savorelli

La Cantina dei Marchesi Antinori ha offerto a Cielo l’opportunità di

Cantina of Marchesi Antinori, built in the authentic Chianti classic

rispondere alle esigenze della committenza con un prodotto creato su

landscape, gave to Cielo the opportunity to respond to the customer needs

misura, capace di inserirsi in maniera coerente all’interno del progetto

with a real tailored product that would fit consistently in the architectural

che lo accoglie. L’importanza del contesto nel quale la cantina è costruita

project. L’importanza del contesto nel quale la cantina è costruita rende

rende l’aspetto materico, tattile e cromatico di ciascun elemento d’arredo

l’aspetto materico, tattile e cromatico di ciascun elemento d’arredo

caratteristica primaria del concept che ne guida la definizione. Per questo

caratteristica primaria del concept che ne guida la definizione. For this

Cielo sceglie di abbandonare il bianco tradizionale per dare spazio ai

challenge Cielo chooses to abandon the traditional white and clean surfaces

toni caldi e suggestivi dei marroni, ispirati ai colori delle terre del Chianti

of a minimalist contemporary trend, to give space to the charming warmth

Classico, e ad una texture di superficie capace di offrire un’esperienza

inspired by the wonderful colors of the Chianti Classico, and the soft

tattile suggestiva, morbida e rassicurante, coerente con i materiali

and reassuring surface textures that offers a suggestive tactile experience,

naturali. Rispondendo alle particolari esigenze progettuali dettate dalla

consistent with natural materials. To meet the special design requirements

cantina, Cielo trasforma i freestanding Le Giare e i lavabi della collezione

of the winery, Cielo has transformed the freestanding Le Giare and the

Smile in elementi in grado di dialogare con le caratteristiche cromatiche

washbasins in the Smile collection into elements capable of dialoguing

e tattili del territorio nel quale il complesso è inserito oltre che con quelle

with the chromatic and tactile characteristics of the area surrounding

dei materiali che caratterizzano il progetto: il cotto, il legno e l’acciaio

the complex, as well as with those of the distinctive materials of the project:

corten che, in maniera semplice e al contempo ricercata, creano anch’essi

terracotta, wood and Corten steel. In a simple yet studied manner they

una studiata simbiosi con il paesaggio circostante.

also form a refined symbiosis with the surrounding landscape.

20

→ 21

ph. Pietro Savorelli

2012 Marco Casamonti - la nuova Cantina Marchesi Antinori nel Chianti Classico 2012 Marco Casamonti - the new Antinori Winery in the Chianti Classico


22 → 23 ph. Pietro Savorelli


24

→ 25


Amedeo - “Un design incisivo e raffinato che va oltre la grafica, oltre la decorazione.” Amedeo - “An incisive and elegant design that goes beyond style.”

Amedeo premiato dal Good Design Award Amedeo, the Good Design Award winner

by Karim Rashid

Karim Rashid nasce nel 1960 a Il Cairo. Da giovane si trasferisce in Canada, dove, nel 1982, si diploma in Industrial Design alla Carleton University di Ottawa. Prosegue gli studi di design in Italia, a Napoli con Ettore Sottsass e a Milano presso lo studio di Industrial Design. Rientrato in Canada, a Toronto, collabora con la KAN Industrial Designers e fonda il Babel Inc. and North Studio (1985-91). Nel 1983 apre a New York un’attività in proprio. Ad oggi è uno dei designer più prolifici della sua generazione che ha lavorato in più di 35 paesi con più di 3000 progetti di design in produzione e più di 300 premi vinti.

Karim Rashid was born in 1960 in Cairo. At a young age he moves to Canada where he graduates in 1982 in Industrial Design at the Carleton University of Ottawa. He continues his design studies in Italy, in Naples under Ettore Sottsass and in Milan at the Industrial Design studio. Back to Canada, he collaborates in Toronto with KAN Industrial Designers and founds the Babel Inc. and North Studio (1985-91). In 1983 he opens his own practice in New York. Thus far he is one of the most prolific designers of his generation with over 3000 designs in production, over 300 awards and working in over 35 countries.

Caratterizzato da una estrema versatilità Amedeo è un prodotto originale

Characterized by an extreme versatility Amedeo is an original item,

articolato da una bacinella tonda o ovale, e da una colonna, anch' essa

divided by a round or oval bowl, and a pedestal, available in two

declinata in due versioni differenti, che diventa un freestanding elegante

different versions, which becomes an elegant freestanding, with a slim

dal profilo snello, posizionabile su entrambi i suoi lati, frontale e laterale.

profile that could be positioned, frontal or sideways. The unique design

L' esclusivo design di Amedeo, firmato Karim Rashid, consente inoltre

of Amedeo, signed by Karim Rashid also allows the use of the washbasin

l' utilizzo della bacinella come un elemento autonomo da installare in

as independent element, which could be, installed countertop or recessed,

appoggio o semi incasso, in funzione delle proprie esigenze.

depending on your needs. The flexibility of the Amedeo collection is

La flessibilità della collezione Amedeo è sottolineata ed esaltata dalla

emphasized and enhanced by the several finishes and colors: traditional

molteplici finiture e colori con cui può essere realizzato il lavabo: bianco

ceramic glossy white and glossy black but also in the exclusive Stone and

lucido, nero lucido, Stone, Antracite, Le Terre di Cielo.

Anthracite surfaces from Cielo.

Con Amedeo, Cielo rinnova la propria collaborazione con Karim Rashid

With Amedeo, Ceramica Cielo renews its collaboration with Karim

sollecitando il designer newyorkese ad esprimersi attraverso un lavoro

Rashid, asking to the designer to express himself through his accurate work

attento e accurato sulla forma, l' innovazione e la funzionalità di un

on shapes, innovation and functionality on industrial products for the

prodotto industriale per il bagno; un design incisivo e raffinato che va

bathroom, producing an incisive and elegant design that goes beyond style.

oltre la grafica, oltre la decorazione.

26

→ 27


Amedeo - “È vero quando si dice 'Italians do it better .” Amedeo - “Italians really do ‘do it better’.” by Karim Rashid

Amedeo Lavabo Amedeo Ovale /Amedeo Ovale washbasin finitura Agave / Agave finish

28

→ 29


Cielo amplia la collezione Le Giare di Claudio Silvestrin Cielo is extending the collection Le Giare by Claudio Silvestrin Cielo amplia la sua prestigiosa collezione Le Giare, già insignita

Cielo is extending its prestigious collection “Le Giare”, which

di numerosi premi e riconoscimenti, con la grande vasca ovale,

has already been awarded numerous prizes and recognitions, with

il lavabo da appoggio, gli orinatoi e lo specchio, inediti elementi

the big oval bathtub, the countertop washbasin, the urinals

firmati dall’architetto Claudio Silvestrin. In particolare, la nuova

and the mirror, innovative elements designed by architect Claudio

vasca da centro stanza, realizzata in Livintech e dalle importanti

Silvestrin. In particular, the new freestanding bathtub, big sized

dimensioni (190 x 118 cm il modello più piccolo) diventa una vera

(190 x 118 cm the smaller version) and produced in Livintech,

e propria scultura, protagonista dell’ambiente bagno.

becomes a real sculpture, protagonist of the bathroom ambiance.

Gli orinatoi Le Giare debuttano nella produzione aziendale

The urinals “Le Giare” make their debut in the production

diventando oggetti di design che prendono parte alla

range, becoming design objects which take part in the bathroom

configurazione dello spazio bagno per ambienti pubblici e non solo.

configuration of public locations, but not only.

Dimostrando ancora una volta l’impegno da parte dell’azienda nei

Demonstrating once more the efforts of the company in respect

confronti della tutela e della salvaguardia dell’ambiente, gli orinatoi

of the conservation and protection of the environment, the urinals

sono stati concepiti in modo tale da consentire un elevato risparmio

have been conceived to facilitate an elevated water efficiency at

idrico al momento del loro utilizzo.

the moment of use.

30

→ 31


Le Giare

bidet sospeso / wall-hung bidet vaso sospeso / wall-hung wc lavabo freestanding / freestanding washbasin vasca freestanding / freestanding bathtub

32

→ 33


Le Giare

bidet sospeso / wall-hung bidet vaso sospeso / wall-hung wc lavabo sospeso 70 / 70 wall-hung washbasin finitura Talco / Talco finish

34

→ 35


Le Giare lavabo d’appoggio 60 / on top washbasin 60 finitura Basalto / Basalto finish

36

→ 37


Oltre al nuovo lavabo da appoggio, declinato nelle varie finiture e colorazioni tratte dalle Terre di Cielo, Silvestrin disegna l'orinatoio Le Giare In addition to the new on top washbasin, declined in the different finishes and colours of the Terre di Cielo, Silvestrin designs the urinals of Le Giare

38

→ 39

Le Giare

Le Giare

lavabo d’appoggio 60 / on top washbasin 60

orinatoio sospeso Le Giare

finitura Stone / Stone finish

Le Giare wall-hung urinal


I premi e i riconoscimenti di Cielo Cielo awards and honours

ADI Associazione per il Disegno Industriale ADI Design Index è la pubblicazione annuale di ADI Associazione per il Disegno Industriale che raccoglie il miglior design italiano messo in produzione, selezionato dall’Osservatorio permanente del Design ADI ADI Design Index is the publication that collects, year after year, the best of Italian > Red Dot Design Award 2014

design put into production, selected by ADI Design permanent Observatory.

> Red Dot Design Award 2012 > German Design Award 2013 > Adi Design Index 2013 > Good Design 2012

Il concorso per il miglior prodotto di design esiste dal 1954. Il premio, Red Dot Design, è un marchio di qualità riconosciuto a livello internazionale. The Product Design competition has existed since 1954. Its award,

Il freestanding e i sanitari sospesi della collezione Le Giare, disegnata dall'architetto e designer Claudio Silvestrin, e i lavabi freestanding disegnati dal designer Karim Rashid, hanno ricevuto prestigiosi premi e riconoscimenti.

The freestanding wash basin and the wall hung sanitaries of Le Giare collection, designed by the notorious architect and designer Claudio Silvestrin, and the freestanding wash basin designed by Karim Rashid have won awards and honours.

the Red Dot, is an internationally recognised quality seal.

Il German Design Award è un riconoscimento internazionale che premia e innalza il livello sia del deisgner che delle aziende. L'obiettivo del German Design Award è quello di individuare, promuovere e riconoscere le tendenze più innovative ed esclusive del design.

Cielo festeggia con Mercedes-Benz i 60 anni dello storico Club del marchio con la stella. Prima tra le numerose iniziative organizzate per l’occasione, la prestigiosa pubblicazione Mercedes-Benz Club Diamond Jubilee.

The German Design Award is an international premium prize, which

Cielo celebrates together with Mercedes-Benz 60th Anniversary of the historical club of the famous star brand. The prestigious Mercedes-Benz Club Diamond Jubilee is the first of a long series of events organized in this occasion.

Il Good Design è il premio mondialmente più prestigioso conferito ai nuovi prodotti

successfully enhances the standing of both designers and companies. The aim of the German Design Award is to identify, present and honour unique design trends.

di design di grafica. Il premio è organizzato dal Chicago Athenaeum - Museo di Architettura e Design in collaborazione con il Centro Europeo per l'Architettura l'Arte il Design e l'Urbanistica The World's Most Prestigious Global Awards for New Product Design and Graphics. The Award is organized by the Chicago Athenaeum - Museum of Architecture and Design and the European Centre for Architecture Art Design and Urban Studies

40

→ 41


Fuori Salone 2013, mostra nella boutique La Tenda, in Via Solferino a Milano Fuori Salone 2013, show in the boutique La Tenda, Via Solferino in Milan In occasione del Salone del Mobile 2013, Cielo ha scelto la

On the occasion of the Milan Furniture Fair 2013, Cielo has

boutique “La Tenda” di via Solferino quale location per il suo

chosen the boutique “La Tenda” in via Solferino as the location

particolarissmo “fuori salone”. Il prestigioso indirizzo nel

for its very particular “fuori salone”. The prestigious address in

cuore di Milano è diventato, durante l’edizione 2013 della

the city centre of Milan has become, during the 2013 edition

kermesse internazionale del design, il palcoscenico per la prima

of the international design show, the stage for the first presentation

presentazione al pubblico della nuova gamma cromatica Le Terre

to the public of the new colour shades “Le Terre di Cielo”.

di Cielo. Le 12 tonalità ispirate alla natura costituiscono un

The 12 shades, inspired by the nature, represent a project focussed

progetto incentrato sulle percezioni, cromatiche e tattili, legate

on perceptions, both chromatic and tactile, related to ceramic art

all’arte della ceramica per il bagno. Cielo non propone soltanto

for bathrooms. Cielo does not just propose a collection, but a new

una collezione bensì una nuova gamma cromatica e di superfici

range of colours and surfaces to fit the ceramic design element.

adattabile all’elemento ceramico di design.

Wooden surfaces, that remember the simplicity and

Superfici lignee, che ricordano la semplicità e la carica espressiva

the expressiveness of bamboo, transform the show window of

del Bambù, trasformano la vetrina della boutique “La Tenda” in

the boutique “La Tenda” into a suggestive exhibition of Cielo’s

una suggestiva esposizione di elementi design Cielo.

design objects.

42

→ 43


44

→ 45


Le Terre di Cielo L’invenzione del colore The invention of colour

Consapevole della complessità e della tradizione che lega la ceramica al valore degli smalti, Cielo ha intrapreso un lavoro di ricerca con l'obiettivo di introdurre nuove cromaticità nell'ambiente bagno attraverso un percorso di sperimentazione teso a comprendere l'essenza e l'origine del colore, a indagarne il rapporto con la natura, ad interpretarne l'importanza attraverso il manufatto ceramico e ad analizzarne il ruolo in architettura.

Cielo, aware of the complexity and the tradition which connects the ceramic materials to the value of glazes, has undertaken research activity with the objective to introduce new colour shades in the bathroom ambiance through an experimental process aimed at the comprehension of the essence and the origin of colour, at examining its relation with nature, at interpreting its importance through the ceramic product and at analysing its role in architecture.

Le Terre di Cielo costituiscono un progetto incentrato sulle

The Terre di Cielo shades represent a project focussed on perceptions,

percezioni, cromatiche e tattili, legate all’arte della ceramica

both chromatic and tactile, related to the art of ceramics for the

per il bagno. Cielo non propone soltanto una collezione bensì

bathroom. Cielo does not only propose a collection, but a new range of

una nuova gamma cromatica e di superfici adattabile all’elemento

colours and surfaces, adaptable to the ceramic design elements proposed

ceramico di design proposto che viene così reinterpretato attraverso

by Cielo, which are reinterpreted through exclusive materialities,

matericità esclusive, frutto di un’attenta e laboriosa ricerca svolta

arising from an attentive and laborious research conducted by the

dall’azienda per oltre 12 mesi insieme all’art director Marco

company for more than 12 months, together with Art Director Marco

Casamonti e che ha condotto ad un’offerta unica sul mercato

Casamonti, which has resulted in a unique offer on the contemporary

contemporaneo.

market.

L’invenzione del colore nasce dalla volontà di rispondere

The “Invention of Colour” arises from the desire to respond to the

alle esigenze di progettisti e architetti fornendo loro un nuovo

demand of designers and architects, providing them with a new

strumento di lavoro con il quale ideare ambienti in linea con

working tool to create ambiances in harmony with the senses and

il sentire e i desideri delle persone. Cielo intende interpretare

desires of people. Cielo intends to interpret the desire of a return to

il desiderio di un ritorno agli elementi naturali all’interno della

natural elements inside the home, conducting an accurate research on

casa svolgendo una ricerca accurata sull’uso di colori ispirato

the use of colour shades inspired by earth tones, by vegetal and mineral

alle terre, agli elementi vegetali e minerali. Dalla natura deriva

elements. Also the relation between chromatics and tactilities of each

anche il rapporto tra cromatismo e tattilità di ciascun colore,

colour originates from nature, facilitating the comprehension of its

che aiuta a comprenderne l’intrinseco legame con la materia.

intrinsic connection with the material.

46

→ 47


I colori sono i veri abitanti dello spazio. La linea non fa che viaggiarvi attraverso e percorrerlo; essa passa soltanto.

Colours are the true inhabitants of space. The line merely travels through it, crossing it.

La natura come matrice cromatica

Nature as chromatic matrix

“Colori e suoni appartengono alla natura” scriveva Goethe nella

“Colours and sounds belong to nature” wrote Goethe in his Theory

sua Teoria dei colori, “[…] essi sono fenomeni naturali […] sono

of colours, “[…] they are natural phenomena […] they are the very

il linguaggio stesso della natura”.

language of nature”.

La natura è colore, gli elementi vegetali e minerali, le rocce, le piante,

Nature is colour; vegetal and mineral elements, stones, plants

gli animali, si contraddistinguono in base al loro colore e alla loro

and animals are characterized on the basis of their colours and

conformazione. Il legame intrinseco tra colore e natura deve guidare

conformations. According to Goethe, the intrinsic bond between

indissolubilmente, secondo Goethe, l’atteggiamento dell’uomo

colour and nature must indissolubly guide Man’s attitude to colour,

nei confronti dei colori, che partecipano attivamente alle esperienze

which plays an active role in sensorial experiences through an own

sensoriali attraverso una propria forma di comunicazione.

form of communication.

Già nell’antichità l’opinione più diffusa sosteneva che i colori

Already in antiquity it was widely held that the ethereal colours

incorporei dell’arcobaleno si sostanziassero in quelli della natura,

of the rainbow assumed tangible form in those of nature, especially

in particolare nelle pietre preziose e nei loro sostituti, smalti e

in precious stones and their substitutes, glass glazes and paste.

paste vitree. Alla componente naturalistica del colore si rifanno

Many of the names that colours have been given in the course

anche molti dei nomi che questi hanno assunto nel corso dei secoli

of the centuries can also be retraced to their naturalistic component:

mostrando, una volta di più, il riferimento naturale di ciascun

another conformation of the natural associations of each chromatic

cromatismo.

shade.

Bastano sei lettere per rappresentare un mondo, quello del C_O_L_O_R_E. Una parola legata, in tutte le lingue, alla sua origine latina, “color”, riassume il mondo variopinto della materia, della natura, delle sensazioni visive, ma anche tattili…sì, perché il colore è esperienza sensoriale.

Six letters suffice to represent a world, namely C_O_L_O_U_R. A word that can, in every language, be retraced to its Latin origin, color, sums up the many-shaded world of materials, of nature, of visual but also tactile sensations… yes, because colour is a sensorial experience.

Yves Klein, Zero 1, 1958

48

→ 49


Il colore è un tasto, l’occhio il martelletto che lo colpisce, l’anima lo strumento dalle mille corde.

Colour is a key, the eye the hammer that strikes it, the soul an instrument with a thousand chords. Vasilij Kandinskij, Della spiritualità dell’arte, 1941

Basalto

Brina

Pomice

Talco

Cacao

Tabacco

Shui bacinella d’appoggio ø45 / on top bowl ø45 finitura Muschio / Muschio finish

Arenaria

Tufo

Muschio

Salvia

Agave

Limo

Collezione 60 piatto doccia rettangolare rectangular shower tray finitura Muschio / Muschio finish

50

→ 51


I colori hanno una loro vita propria, si trovano anche nella parte interna delle conchiglie assopite nelle profonditĂ marine.

Colours live a life of their own; they are also found inside conches resting on the bottom of the ocean.

Ernst JĂźnger, Due volte la cometa, 1987

52

→ 53


Attualità nella forma, innovazione nel colore

Modernity in shapes, innovation in colour

Cielo riscopre il colore.

Cielo rediscovers colour.

Modernità e pulizia delle forme sono modellate su cromaticità

Modern and clean shapes are modeled on new chromaticity

nuove per le quali la natura è al contempo fonte di ispirazione e

for which nature is both a source of inspiration and idea

idea di cambiamento, realtà cangiante che si adatta all’ambiente

for change, shimmering reality that shows and hide, that

per mostrarsi, per nascondersi, per rinnovarsi in ogni nuovo

renew in every architectural project.

progetto.

If the stylistic research of recent years has contributed to the

Se la ricerca formale degli ultimi anni ha contribuito al continuo

constantly updated collections, new chromatic experiments

aggiornamento delle collezioni, nuove sperimentazioni cromatiche

and surfaces to rediscover ceramic glazes, that Cielo uses in

e materiche accompagnano la riscoperta degli smalti, che Cielo

predefined combinations of colours and surface textures.

vuole utilizzare in studiate combinazioni di colore e texture di

The traditional chemical composition of the glazes, formed

superficie. La tradizionale composizione chimica degli smalti,

by mixtures of raw materials as quartz, feldspar, zinc and kaolin,

formati da miscele di materie prime come quarzo, feldspato, zinco

rendered opaque by the addition of tin oxide and zirconium

e caolino, rese opache dall’aggiunta di ossido di stagno e silicato

silicate, is declined in a rich chromatic range, which may be

di zirconio, viene declinata in una ricca gamma cromatica, via via

enriched over time with new shades designed to meet the specific

integrabile con tonalità nuove studiate in risposta alle specifiche

requirements of the individual client.

esigenze di ciascun cliente.

Smile lavabo appoggio e sospeso 80 / on top and wall-hung washbasin 80 finitura Pomice / Pomice finish

54

→ 55


Le Giare bidet sospeso con bacino reverso reverse shape wall-hung bidet finitura Talco / Talco finish

Le Giare vaso sospeso

wall-hung wc finitura Talco / Talco finish

Urinals orinatoio da terra Slot /floor-mounted urinal Slot finitura Tufo / Tufo finish

56

→ 57


Parole, colori, luci, suoni, pietra, legno, bronzo appartengono all’artista vivente. Appartengono a chiunque sappia usarli.

Words, colours, light, sounds, stone, wood and bronze belong to the living artist. They belong to anyone who knows how to use them. William Seward Burroughs, Les voleurs, 1994

58

→ 59


Fluid by Marco Piva Definisce il suo linguaggio emozionante, fluido e funzionale, firmando le proprie realizzazioni legate all’architettura, al product e all’interior design. Lo sforzo nella ricerca materica e tecnologica, il valore della differenziazione e l’innovazione progettuale sfociano nella fondazione dello Studiodada Associati, la cui produzione diventa una delle più rappresentative del periodo del Radical Design. Negli anni ’80 apre lo Studio Marco Piva, la cui attività spazia dai grandi progetti architettonici alla progettazione d’interni, fino al disegno industriale.

He defines his language as fetching, fluid and functional, authoring designs in architecture, product design and interior decoration. The attentive research on materials and technology, the eclectic approach and innovative design has resulted in the foundation of Studiodada Associati, whose creations are among the most representative of the Radical Design period. In the Eighties he opened Studio Marco Piva, working in a wide range of fields, from large architecture projects to interiors to industrial design.

Viaggiatore prima ancora che progettista, studia e crea soluzioni progettuali intrise di libertà stilistica, gli oggetti si caricano di emozionalità e nuova simbologia, i colori contrastano ogni intellettualismo e rigidità.

Piva sees himself first and foremost as a traveller and only secondarily as a designer, and researches and designs solutions that burst forth with stylistic freedom, emotional intensity and new symbologies, in colours that belie all intellectualism and rigidity.

Fluid è la collezione di elementi in ceramica disegnati da

Fluid is a range of ceramic elements for the bathroom designed

Marco Piva per l’ambiente bagno. Fortemente connotate dal tema

by Marco Piva. Characterized by the theme of water, the fluid

dell’acqua, le linee fluide e dinamiche dei sanitari sono l’espressione

and dynamic lines of the bathroom fittings bear witness to a design

di un design che concilia ricerca formale e innovazione.

that reconciles formal research and innovation.

Il disegno del vaso e del bidet è concepito nel rispetto

The design of the toilet and the bidet is based on ergonomic principles

dell’ergonomia per assicurare il massimo comfort alla seduta

to assure maximum comfort in use, with or without an added

durante il suo utilizzo, con o senza il coprivaso. L’integrazione

seat cover. The flushing mechanism is built into the ceramic body

dello scarico all’interno della scocca ceramica del vaso e del

of the toilet and bidet which are wall-mounted and leave the floor

bidet sospesi consente di pulire l’intera superficie del sanitario,

free, to facilitate cleaning of the all surfaces of the fitting and to

facilitandone le operazioni di pulizia, e di ottenere un’igiene

guarantee perfect hygiene.

perfetta. Nel rispetto della salvaguardia della risorsa idrica, il design

The interior of the fixture has been subject of a careful research by

interno del sanitario è stato particolarmente curato da Cielo al fine

Cielo, in order to ensure the flushing is efficient and thus reduce

di far defluire l’acqua in modo efficiente e di ridurne sensibilmente

the consumption of water, a valuable resource, to a minimum.

il consumo.

The sinuous and soft shapes that distinguish the design of the Fluid

Le sinuosità e la morbidezza delle curve che caratterizzano

bathroom range, coherent in both solutions, both the floor model

il sanitario Fluid lo rendono un prodotto versatile, particolarmente

and the wall-mounted one, render it a versatile product that is

adatto per rispondere alle esigenze del mondo contract,

especially suited to meet the requirement of the contract and hoteling

dell’accoglienza, così come all’ambiente domestico.

sector, as well as those of the home.

60

→ 61


La plasticità della ceramica dona alle forme valenza scultorea The plasticity of the ceramic gives the forms sculptural qualities

> Quali temi hanno ispirato la progettazione dei nuovi sanitari e

> What themes have served as inspiration for the new bathroom

lavabi per Cielo?

fittings of Cielo?

“Le tematiche sono quelle legate alla fluidità e alla morbidezza.

“ The themes are all linked to fluidity and softness. The bathroom

I sanitari appartengono in maniera intrinseca al mondo dell’acqua

fittings intrinsically belong to the world of water and the fluidity

e la fluidità della ceramica ne plasma le forme.”

of the ceramic moulds its forms.”

> Tema guida della nuova collezione è quello della fluidità,

> The red thread of your new collection is fluidity.

quale ruolo svolge nel suo processo progettuale?

What role does this aspect play in your design process?

“La fluidità consente di descrivere le forme lavorando con

“Fluidity makes it possible to give the forms their outlines by

la luce e le sue riflessioni. Ho sempre immaginato l’area relativa

working with light and its reflections. I have always imagined the

all’acqua come un’area che ha di per sé una forte connotazione

space associated with water as one that, as such, has a marked fluid

fluida, dinamica; per questo l’acqua è un elemento presente

and dynamic connotation: this is why water is an element that can

in quasi tutti i miei progetti.”

be found in almost all my designs.”

Fluid lavabo da appoggio 45 on top washbasin 45

62

→ 63


bidet sospeso/wall-hung bidet vaso sospeso/wall-hung wc piatto doccia rettangolare in marmogres/ marmogres rectangular shower tray lavabo da appoggio 45, on top washbasin 45

64

→ 65


L’ergonomicità del prodotto dà vita a forme fluide e dinamiche The ergonomic properties of the product give rise to fluid and dynamic forms

> Ci può descrivere le forme che ne sono scaturite?

> Can you describe the forms that have been created as a result of this approach?

“I nuovi prodotti sono caratterizzati da una semplicità formale che sintetizza in sé gli elementi del comfort e dell’igiene.

“ The new products are characterized by the simplicity of their

L’ergonomia ha guidato la loro definizione portando a piani

forms, which are expression of comfort and hygiene.

sinuosi, a scarichi pensati per l’ottimizzazione dell’acqua e a

Their design is based on ergonomic studies that have resulted

freestanding massivi, dalla forma pulita e accentuatamente

in sinuous surfaces, the flushing mechanism has been ideated to

rotonda.”

optimize water consumption and the solid freestanding units are distinguished by their essential, markedly round shapes.”

> Nel concepire e progettare Fluid avevate già in mente

bidet sospeso/wall-hung bidet vaso sospeso/wall-hung wc lavabo freestanding/freestanding finitura Talco/Talco finish

66

→ 67

l’ambiente in cui i prodotti sarebbero stati collocati e

> Did you already have an idea of the room in which the items

utilizzati?

would be installed when you ideated and designed Fluid?

“Non ho voluto pensare ad un determinato ambito di utilizzo,

“I have not wanted to think of a specific type of environment, but to

ma disegnare una famiglia di prodotti versatili.

create a family of versatile products.

Esperienza interessante è stata il suo inserimento nel complesso

The insertion of the product in the complex design of the Hotel

progetto dell’Hotel Gallia a Milano.”

Gallia in Milan has been an interesting experience.”


piatto doccia rettangolare in marmogres / marmogres rectangular shower tray vaso monoblocco + cassetta / monoblock toilet + monoblock cistern bidet a terra / back to wall bidet lavabo freestanding installazione centro stanza / room centre installation freestanding washbasin

68

→ 69


Linee naturali e concluse conciliano facilità di pulizia, comfort e funzionalità dei sanitari Fluid Natural and closed lines reconcile easy cleaning, comfort and functionality in the Fluid bathroom range

Fluid vaso a terra back to wall wc

70

→ 71

Fluid

Fluid

lavabo sospeso 80 / wall-hung washbasin 80

bidet a terra

finitura Brina / Brina finish

back to wall bidet


> Attraverso i suoi viaggi in regioni del mondo culturalmente

> When travelling in parts of the world that are very different

diverse tra loro, quali sono le differenze che ha riscontrato

among them, what differences in the interpretation of the

nell’interpretazione della stanza da bagno?

bathroom have struck you most?

“L’ambiente bagno, per il suo intrinseco rapporto con la sfera

“Due to its close relationship with the most private sphere of our

intima dell’uomo è concepito, in ciascun paese, in maniera diversa

lives, the bathroom environment is conceived in a different and

e originale. Dal confronto con contesti diversi nascono stimoli e

original way in every country. Comparing different contexts give me

suggestioni che generano nuove interpretazioni e sperimentazioni:

inspirations and suggestions that result in new interpretations and

accostamenti inediti tra materiali diversi, contrasti cromatici e di

experiments: completely new ways to combine different materials,

superficie.”

to create contrasts between different colours and surfaces.”

> Quali sono le tendenze contemporanee per il bagno

> What contemporary trends in the bathroom

che ha potuto percepire nel contesto internazionale?

have you observed on an international level?

“In molti paesi si sta riscontrando un ritorno all’utilizzo del bidet

“Due to its close relationship with the most private sphere of our lives,

nell’ambiente bagno, dal quale spesso mancava. Parallelamente

the bathroom environment is conceived in a different and original

si sta sviluppando una forte attenzione e una mirata ricerca

way in every country. Comparing different contexts give

tecnologica al fine di ottimizzare l’efficienza di utilizzo dell’acqua

me inspirations and suggestions that result in new interpretations

e contribuire alla salvaguardia della risorsa idrica. La funzionalità

and experiments: completely new ways to combine different

dei sanitari Fluid è il frutto delle indagini svolte da Cielo in questo

materials, to create contrasts between different colours and surfaces.”

ambito.” > How is the value of Italian products appreciated in > Come viene percepito, oggi, il valore del Made

the world today?

in Italy nel mondo? “As an architect who works a lot abroad, I do my best to promote “In quanto architetto che lavora molto all’estero mi sforzo

Italian products and the culture associated with them, to be a

di farmi promotore della cultura produttiva italiana, facendomi

testimonial of quality and attention to detail through a design

portatore di qualità e di attenzione al dettaglio attraverso un

process that goes beyond mere functional performance.”

processo progettuale che vada oltre la semplice prestazione funzionale.”

Fluid vaso monoblocco + cassetta monoblock toilet + monoblock cistern

Fluid bidet a terra back to wall bidet

72

→ 73


bidet a terra / back to wall bidet vaso a terra / back to wall wc piatto doccia rettangolare in marmogres / marmogres rectangular shower tray lavabo da appoggio 60 / on top washbasin 60

74

→ 75


“I Piani - Un rivoluzionario ed innovativo sistema

di piani in ceramica, che coniuga eleganza e funzionalità” - design Lorenzo Bellini

“I piani - Groundbreaking innovation in ceramic

tops in a perfect marriage of elegant style and practical function ” - designed by Lorenzo Bellini Lorenzo Bellini opera da anni in Italia e all’estero, spaziando dalla progettazione architettonica all’interior design, all’industrial design. Negli ultimi vent’anni si è dedicato principalmente alla progettazione di strutture alberghiere d’alto livello, guadagnandosi una posizione di prestigio nel panorama dell’hotellerie internazionale.

Lorenzo Bellini has been active in Italy and abroad for many years, practicing in wideranging disciplines including architectural design, interior design and industrial design. His focus over the last twenty years has been the design of top-notch hotels, earning him acclaim in the international hotel industry.

Un rivoluzionario sistema che vede come elemento protagonista

His groundbreaking system is based on a single large ceramic

un unico grande Piano in Ceramica della dimensione massima

top, up to 180-cm long, combined with washbasins, mirrors and

di 180 cm, al quale si integrano lavabi, specchi e mobili laccati,

lacquered wooden cabinets with beautiful metal finishes. All are

in essenza e con eleganti finiture in metallo. Il tutto disponibile

available in the 12 Terre di Cielo finishes.

nelle 12 finiture delle Terre di Cielo.

76

→ 77


“La purezza della ceramica, unita ad una grande

versatilità compositiva ed alle suggestioni delle Terre di Cielo. Un nuovo modo di vivere il bagno con grande praticità di utilizzo”

“ The purity of ceramic is joined by the beauty and

excellent compositional versatility of the Terre di Cielo finishes. This is a new way to experience the bathroom and is very practical to use. ”

Cielo propone un Sistema innovativo e coordinato che unisce

Cielo's innovative, coordinated System is the perfect union of

ed integra perfettamente grande funzionalità ed estetica,

excellent functionality with style, elegance and charm.

eleganza e suggestione.

The tops' large size and optimal compositional versatility let them

Grazie alle grandi dimensioni dei Piani e alla massima versatilità

be combined with different finishes and materials for a customizable

compositiva, data dalla possibilità di abbinamento di varie finiture

system that is perfectly suited to contract and residential furnishing

e materiali, si ottiene un sistema personalizzabile perfetto sia per

alike.

il contract che il residenziale.

The large ceramic top is a single piece that embodies streamlined

Il grande piano in ceramica è un unico elemento che racchiude

modernity. It becomes a base on which to place washbasins and a

in sé modernità e pulizia, e diventa base di appoggio dei lavabi

support for cabinets underneath, complete with drawers and towel

e sostegno al mobile sottostante, accessoriato da cassetti e porta

rods. Available in three sizes, 180, 160, and 140 cm, 35 cm depth,

salviette. Disponibile in tre diverse misure, 180 - 160 - 140 cm,

all in a double washbasin version.

con profondità di 35 cm, tutte nella versione a doppio lavabo.

The washbasins feature a fresh design and fit into the top, concealing

I lavabi dal design originale, di dimensioni 50 x 50 cm, si

within a capacious, tilted basin, dimensions 50 x 50 cm.

integrano nel piano nascondendo un capiente bacino inclinato.

The cabinet is available in different compositions (with open

Il mobile contenitore è disponibile in varie composizioni (con

compartments, or with completely closed cabinets) and are made in a

cassetti mobile a giorno, oppure contenitore tutto chiuso)

variety of finishes and lacquers.

e realizzato in molteplici finiture e laccature.

78

→ 79


Innumerevoli possibilitĂ di personalizzazione Infinite possible customizations 1. specchiera 1. mirror

2. specchiera Polifemo 2. Polifemo mirror

VERSIONE LISCIA SMOOTH VERSION

VERSIONE DOGATA SLATTED VERSION

PORTASCIUGAMANI TOWEL RAIL

1. soluzione mobile a giorno con cassettiera centrale singola o doppia 1. open compartment with central single or double drawer

1. soluzione mobile a giorno con cassettiera centrale a doghe singola o doppia 1. open compartment with central single or double slatted drawers

1. soluzione con doppia asta portasciugamani disponibile per tutti i modelli 1. with double towel rail, available for all models

2. soluzione mobile chiuso con cassettiere personalizzabili 2. closed cabinet and customizable drawers

2. soluzione mobile chiuso a doghe con cassettiere personalizzabili 2. sclosed slatted cabinet with customizable drawers

2. soluzione ad unica asta portasciugamani disponibile per tutti i modelli 2. with a single towel rail, available for all models

80

→ 81


Vasta gamma di finiture e cromatismi Extensive selection of finishes and colours

COMPONENTI

MATERIALI

FINITURE

1. PIANO E LAVABO 1. TOP AND WASHBASIN

ceramica ceramic

Le Terre di Cielo

COMPONENTS

MATERIALS

FINISHES

basalto

brina

pomice

cacao

tabacco

arenaria tufo

muschio salvia

2. FIANCHI 2. SIDES

- legno (liscio o dogato) - metallo - wood (smooth or ribbed surface) - metal

6. specchiera mirror

legno wood

1.

2. fianchi sides

5. portasciugamani towel rail

4. cassettiera drawer

3. base base

4. CASSETTIERA 4. DRAWER

- legno (liscio o dogato) - metallo - wood (smooth or ribbed surface) - metal

brina

pomice

cacao

tabacco

arenaria tufo

metallo metal

pomice

cacao

tabacco

arenaria tufo

→ 83

talco

peltrox

ramato

ramato b

ottone

peltrox

metalli/metals

basalto

brina

pomice

cacao

tabacco

arenaria tufo

talco

ramato

ramato b

ottone

peltrox

limo

laccature/lacquering Le Terre di Cielo

metalli/metals

basalto

brina

pomice

cacao

tabacco

arenaria tufo

agave

ottone

rovere/oak

limo

laccature/lacquering Le Terre di Cielo

agave

ramato b

metalli/metals

brina

agave

ramato

rovere/oak

limo

basalto

muschio salvia

82

agave

talco

laccature/lacquering Le Terre di Cielo

muschio salvia

5. PORTASCIUGAMANI 5. TOWEL RAIL

metalli/metals

basalto

muschio salvia

piano e lavabo in ceramica ceramic top and washbasin

limo

laccature/lacquering Le Terre di Cielo

muschio salvia

3. BASE 3. BASE

agave

talco

talco

limo

ramato

ramato

ottone

peltrox

rovere/oak


“Lo specchio: elemento che insegue il nostro pensiero” Ecco che diventa dinamico, che muta continuamente, a parete a soffitto, nello stesso tempo “ingraditore” regalandoci prospettive diverse. "The mirror is a reflection of our thoughts. Here it becomes dynamic and shifting; it can be hung on the wall or from the ceiling and can magnify too, offering up ever-fresh perspectives on ourselves.

Il mondo magico degli specchi The magical world of mirrors Polifemo

by APG Studio

Doppia specchiera con telaio in acciaio inox o lamiera nera, con doppio specchio tondo ingranditore basculante.

“Degli oggetti fuori dal tempo, che non inseguono vacue mode ma per le loro geometrie e forme sono dei classici contemporanei” - questo è il concetto dei nuovi elementi bagno che oltre ad avere una forte valenza estetica saranno caratterizzati da una grande praticità e versatilità.

Dimensioni: 184 x 60 cm

"Timeless designs, never chasing after meaningless fads, with shapes that make them contemporary classics" - this is the idea driving these new bathroom furnishings featuring powerful style at the height of practicality and versatility.

Double mirror with frame in stainless steel or black metal, with double mirror round tilt-and-turn magnifying mirror Dimensions: 184 x 60

Cielo presenta una nuova collezione di specchi con un design unico e

Cielo is introducing a new collection of mirrors featuring unique

di grande personalità. Pensati come autentici elementi di arredo e di

design high on personality. They are designed as full-fledged pieces

architettura, includono una versione telescopica a soffitto, una versione

of furnishing and architecture. They include a telescopic ceiling-

tonda basculante a parete, e una versione rettangolare con specchi tondi

mounted version, a round tilt-and-turn wall-mounted version,

ingranditori basculanti laterali.

and a rectangular version with round, magnifying, tilt-and-turn

I materiali utilizzati sono il vetro e il metallo nelle finiture cromo,

side mirrors. The materials used are glass and metal in chrome

ottone lucido, verniciato nero, verniciato con le Terre di Cielo.

finishes, polished brass, painted black, or painted with the Terre

Suggestivi, leggeri, originali e facilmente collocabili nell'ambiente

di Cielo finishes. These beautiful, original lightweight mirrors fit

bagno, rappresentano un mix perfetto tra funzionalità e creatività.

seamlessly in bathroom spaces, in a perfect blend of functionality and creativity.

84

→ 85

Pluto Specchiera tonda a parete con braccio basculante.

Argo Specchiera rotante a soffitto con regolazione basculante e telescopica. Dimensioni: 95 x 40 cm

Rotating ceiling-hung mirror with tilt-and-turn and telescopic adjustment. Dimensions: 95 x 40

Dimensini: diam. 40, profondità 30.

Round wall mirror with tilt-and-turn arm. Dimensions: diam. 40, depth 30.


Tiberino - L’originale mobile freestanding salva-spazio. Quando l’eleganza si coniuga con la praticità. Tiberino - The original freestanding space-saving cabinet. Where style and practicality meet. by APG Studio “Archetipo per eccellenza dell’ambiente bagno, l’antico catino, reinterpretato in chiave contemporanea, ritorna senza perdere la sua funzionalita”

"The old-fashioned basin is the classic archetype of the bathroom. Here it is approached with a contemporary flair, remaining as practical as ever"

Tiberino è il nuovo sofisticato mobile freestanding proposto da Cielo.

Tiberino is Cielo's new sophisticated freestanding cabinet.

Dall' appeal minimalista si distingue per la sua forma geometrica e per

Featuring minimalist flair, its geometric form sets its apart along

l'originale Top tondo in ceramica sul quale poggia l’elegante bacinella,

with its original round ceramic top on which an elegant basin sits;

entrambi disponibili nelle finiture delle Terre di Cielo.

both available in Terre di Cielo finishes.

Un prodotto Innovativo capace di coniugare funzionalità ed eleganza in

This innovative cabinet deftly merges practicality and style in a

uno spazio contenuto.

small space. The cabinet is made of wood with convenient inside

Il mobile è realizzato in legno con degli utilissimi ripiani interni, può

shelves.

essere laccato in tutte le finiture delle Terre di Cielo, la maniglia è un

It can be lacquered in all Terre di Cielo finishes. The handle is a

sottile profilo verticale a tutta altezza che diventa elemento decorativo.

thin, full-height section that becomes a decorative element.

Le possibilità di accostamenti cromatici tra colori diversi oppure tono

Color combinations can be contrasting or tone-on-tone and make

su tono, rendono questo progetto unico e facilmente personalizzabile.

this unique design easy to customize.

86

→ 87


Cibele - Un nuovo concetto di Vasca da bagno, con rivestimento personalizzabile. 161 x 88 x 61h. Cibele - A new concept for a small bath tub with a customizable exterior covering. 161 x 88 x 61h. by APG Studio “Elemento 'madre', la vasca, dalle forme contenute ma comode, diventa flessibile nel trovare il suo luogo”.

Dal forte impatto estetico, la nuova vasca proposta da Cielo, realizzata in LivingTec, è caratterizzata da forme compatte, morbide, avvolgenti. Grande eleganza in dimensioni contenute. Proposta con un rivestimento esterno che la contiene per tutto il suo perimetro, realizzato in legno trattato dogato / liscio / lacca microgoffrata nei colori delle Terre Cielo / grafite (grigio antracite) .

"The bathtub is the bathroom's "mother" with small, comfortable shapes, flexibly finding its place."

Made of LivingTec, Cielo's new bathtub makes an impression for its style, featuring compact, soft, wrapping lines. Big on elegance, small in size. Its external covering covers its entire perimeter in treated wood that is slatted / smooth / micro-embossed in Terre di Cielo colors / graphite (dark gray).

88

→ 89


“La doccia diventa extra large”- grandi dimensioni,

spessore ridotto, ampia gamma di misure e finiture per gli inediti piatti doccia in ceramica.

“ Shower super-sized ” - Thin with large proportions and

a wide selection of sizes and finishes for original ceramic shower trays.

Cielo esplora e porta ai limiti le possibilità del materiale ceramico,

Cielo takes the possibilities of ceramic to new heights, offering a fresh,

proponendo una nuova e innovativa collezione di piatti doccia in

innovative collection of extra-large ceramic shower trays, just 5-cm

ceramica in formato extra large dallo spessore contenuto di 5 cm.

thin. The length is customizable in 5 cm increments from a minimum of

La lunghezza è personalizzabile di 5 in 5 cm da un minimo di 140

140 cm to a maximum of 180 cm for widths of 70 and 80 cm.

cm ad un massimo di 180 cm per larghezze di 70 e 80 cm.

The extensive range of sizes combined with a wide range of finishes

L' ampia gamma di formati abbinata alla vasta scelta di finiture,

make these pieces highly versatile and adaptable to diverse design needs.

rende questi prodotti estremamente versatili in quanto adattabili alle differenti esigenze progettuali. 90

→ 91


Fino a 180 cm di lunghezza, misure disponibili di 5 in 5 cm. Da 140 a 180.

Finiture disponibili

Available finishes

Until 180 cm in lenght, sizes available in 5 cm increments. From 140 to 180. 70

70

80

140 145 150 155 160 165 170 175 180

Le Terre di Cielo

80

140 145 150 155 160 165 170 175 180

140 145 150 155 160 165 170 175 180

140 145 150 155 160 165 170 175 180

Basalto

Arenaria

Brina

Tufo

Pomice

Muschio

Talco

Salvia

Cacao

Agave

Tabacco

Limo

L' ampia gamma di formati abbinata alla vasta scelta di finiture, rende questi prodotti estremamente adattabili alle differenti esigenze progettuali. The extensive range of sizes combined with a wide range of finishes make these pieces highly versatile and adaptable to diverse design needs. 92

→ 93


“Fatto a mano in Italia”. “Handmade in Italy.”

94

→ 95


Ceramica Cielo SpA Via Falerina km 7800 01034 - Fabrica di Roma (VT) t +39 0761 56701 / f +39 0761 540363 www.ceramicacielo.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.