SABORS I SABERS: CONEIXEM GRÈCIA?
I 292.1 Gib GIBSON, Michael. Mitologia grega: déus, homes i monstres I 398 (38) Ang ANGELIDOU, Maria. Mites grecs I 398 (38) Car CARMONA, Blas. Dioses y héroes griegos I 398 (38) Con CONNOLLY, Peter. La vida en els temps d’Ulisses I 398 (38) Hom HOMER. La Ilíada; i l’Odissea I 784 Can Cancioncillas de miel y pistacho: 29 cancioncillas armenias, griegas, kurdas y turcas
I 9 (38) Bie BIESTY, Stephen. Grècia vista per dins 1 (Ari) ARISTÒTIL. Ética a Nicómaco 1 (Epi) EPICUR, de Samos. Ètica 1 (Kaz) KAZANTZAKIS, Nikos. Simposi 1 (Pla) PLATÓ. Apología de Sócrates 1 (Pla) Gru GRUBE, G.M.A. El pensamiento de Platón 292 Ker KERÉNYI, Karl. El médico divino: [estudios sobre Asclepio y sus lugares de culto] 434 Guz GUZMÁN, Antonio G. [Guia de pràctica de conversa: grec-castellà] 481 Car CARRILLO, Rosario. Griego: idiomas para viajar 481 (03) Pab PABÓN Y SUÁREZ DE URBINA, José Manuel. Diccionari manual grec clàssic-català 51 (09) Tor TORIJA HERRERA, R. Arquímedes: alrededor del círculo 641 Fab FÀBREGA, Jaume. La cuina del món: cultura i gastronomia dels cinc continents 641 Cas CASTELLUCCI, Leonardo. Grecia 641 Tee TEE, Susanna. Cocinas del mundo. Grecia 7.032.8 Mag MAGGI, Stefano. Los tesoros de Grecia 72.032.8 Spa SPAWFORTH, Antony. Los templos griegos
726.7 Hel HELLIER, Chris. Monasterios de Grecia 881.3 (Sof) Rei REINHARDT, Karl. Sófocles N 881 Her HERÒDOT. Historia P 881 Hom HOMER. Odissea; versió de Joan F. Mira; introducció de Jordi Cornudella P 881 Saf SAFO. Poemas y testimonios P 883 Rit RITSOS, Giannes. Fedra: seguit de El retorn d’Ifigènia P 883 Rit RITSOS, Giannes. Tres poemes dramàtics: Ismene, Crisòtemes, Helena T 881 Ari ARISRÒFANES. Lisístrata T 881 Eur EURÍPIDES. Las Troyanas T 881 Sof SÒFOCLES. Antígona / Èdip Rei 9 (37) Ang ANGLADA, Maria Àngels. Retalls de la vida a Grècia i a Roma 9 (38) Lop LÓPEZ MELERO, Raquel. Así vivieron en la antigua Grecia: un viaje a nuestro pasado 9 (38) Sav Saviesa i perversitat: les dones a la Grècia Antiga 9 (38) Seg SEGURA MUNGUÍA, Santiago. El ocio en la Grecia clásica 9 (495) Clo CLOGG, Richard. Historia de Grecia 902.6 Dur DURANDO, Furio. Grecia
91 (026) (495) Ate Atenas e islas griegas. Madrid: Anaya Touring Club, cop. 2011 91 (026) (495) Gar GARCÍA MARÍN, Jesús. Grecia 91 (026) (495) Han HANNIGAN, Des. Corfú 91 (026) (495) Led LEDRADO VILLAFUERTES, Paloma. Creta 91 (026) (495) Ron RON, Ana Isabel. Islas griegas. Madrid: Anaya Touring Club, 2007 91 (495) Cul CULLELL-RAMIS, Josep. Geografia d’Homer 91 (495) Fak FAKINOS, Aris. Grècia 910.4 Bou BOUVIER, Nicolas. Los caminos del mundo: viaje desde Yugoslavia hasta la frontera con la India 910.4 (495) Dur DURRELL, Lawrence. La celda de Próspero: recuerdos de la isla de Corfú 910.4 (495) Gom GÓMEZ CARRILLO, Enrique. La Grecia eterna 910.4 (495) Pui PUIGPELAT, Francesc. La ruta dels almogàvers: un viatge per Grècia i Turquia 92 (Cal) Gag GAGE, Nicholas. Fuego griego: la historia de Maria Callas y Aristóteles Onassis JN Zee ZEE, Alke. Constandina y las telarañas N Ant Antología del cuento griego N Ase ASENSI, Francisco. La Sibila de Delfos N Dav DAVIS, Lindsey. Ver Delfos y morir
N Dox DOXIADIS, Apostolos. El tío Petros y la conjetura de Goldbach N Fak FAKINU, Eugenia. Amor, verano y guerra N Goo GOODMAN, Anthony A. Rodas: 1522: el mayor asedio de la historia N Gra GRAVES, Robert. El vellocino de oro N Gre GREEN, Peter. Safo de Lesbos: la sonrisa de Afrodita N Mar MARKARIS, Petros. Amb l’aigua fins al coll N Mar MARKARIS, Petros. L’accionista principal N Mar MARKARIS, Petros. Mort a Istanbul N Pou POUS I MAS, Maria Teresa. El metge d’Atenes: una novel·la sobre l’art de viure a la Grècia d’Hipòcrates N Pre PREVELAKIS, Pandelis. Crònica d’una ciutat N Ren RENAULT, Mary. La máscara de Apolo N Sta STAIKOS, Andreas. La amante gourmet N Sta STAIKOS, Andreas. Receptes perilloses N Val VALTINÓS, Thanassis. La retirada dels nous; i Blau fosc, gairebé negre N Vaz VÁZQUEZ MONTALBÁN, Manuel. El laberinto griego N Wil WILDER, Thornton. La mujer de Andros
C Dox DOXIADIS, Apostolos. Logicomix: una búsqueda épica de la verdad R 9 Sap. Sàpiens, nº 119 (agost 2012), pàgs. 26-31 ARMENGOL, Montse. Últimes noticies d’Empúries R 91 Rut. Rutas del Mundo, nº 128 (jun. 2001) ,pàgs. 84-99 VELA, Antonio. 48 horas en... Atenas R 91 Rut. Rutas del Mundo, nº 134 (gen. 2002), pàgs. 32-45 VILLERÓ, Ramón. Mikonos y Delos: la luz mágica de Grecia R 91 Rut. Rutas del Mundo, nº 138 (maig 2002), pàgs. 52-65 CUGOTA, Lluís. Rodas: la isla del Sol R 91 Rut. Rutas del Mundo, nº 153 (oct. 2003), pàgs. 84-97 ROIG, Fèlix. Creta: la isla de Zeus R 91 Rut. Rutas del Mundo, nº 162 (jul/ag.), pàgs. 64-89 BERRUEZO, Alfonso. PUGÉS, Oriol. Grecia: las 5 islas más bellas y secretas R 91 Rut. Rutas del Mundo, nº 182 (maig 2006), pàgs. 48-59 ANDREINI, Giulio. Lesbos: la isla de las musas R 91 Rut. Rutas del Mundo, nº 204 (maig 2008), pàgs. 78-87 SALVADOR, Marta. Santorini: la sureña isla del Mar Egeo R 91 Rut. Rutas del Mundo, nº 230 (jul. 2010), pàgs. 32-39 ROIG, Fèlix. Atenas: la ciudad de la luz R 91 Rut. Rutas del Mundo, nº 230 (jul. 2010), pàgs. 40-47 CAMPS, Roser. Poros, Hidra, Egina: islas del Golfo Sarónico: perfume mediterráneo R 91 Rut. Rutas del Mundo, nº 230 (jul. 2010), pàgs. 48-52 CAMPS, Roser. Meteora: más cerca del cielo R 91 Via. Viajes National Geographic, nº 112 (jul. 2009), pàgs. 62-71 FERRÉS, Lluís. Islas griegas CD 030.3 ROU La Route de la soie = Silk road CD 077.3 GRE GRÉKIS, Paraskevas. Les Bouzoukis de Paraskevas Grékis CD 077.4 THE THEODORAKIS, Mikis. The very best of Mikis Theodorakis CD 077.6 ARS
Ars Promiscua CD 077.7 ARV ARVANITAKI, Elefteria. Emisión CD 077.7 ARV ARVANITAKI, Elefteria. Grigora i ora perase CD 077.7 ARV ARVANITAKI, Elefteria. The very best of 1989-1998 CD 077.7 DIA. The Diaspora of Rembetiko CD 077.7 ION IONATOS, Angélique. Comme un jardin la nuit CD 077.7 ION IONATOS, Angélique. Le Monogramme: sept chants d’amour d’Odysseus Elytis CD 077.7 ION IONATOS, Angélique. Mia Thalassa CD 077.7 STA STASSINOPOULOU, Kristi. Taxidoscopio CD 077.7 VEN VENETSANOU, Nena. Icones CD 2. LIN 40 LINKIN PARK. Meteora CD 399 BAL BAKTSA, Agnes. From Greece with love DVD 72.03 Con Grecia [Documental de la col·lecció La construcción de un imperio] DVD 9 (38) Ege Egeo, el legado de la Atlántida DVD 91 (026) (495) Ate Atenas DVD 91 (100) Des Metrópolis de la Antigüedad. Atenas y el Peloponeso DVD Col El Coloso de Rodas
*CURIOSITATS: Sabies que...? Delfos (de delfis, úter)
va ser triada pels grecs per representar el centre (melic) del
món.
Les Cíclades és un arxipèlag de la mar Egea, format per 24 illes grans i unes 200 de més petites; constitueix un nomós de Grècia. Hi destaquen les illes de Siros, Delos, Andros, Milos, Tinos, Santorí, Naxos, Amorgós, Míkonos. La capital és Hermúpolis, a l’illa de Siros. Els seus recursos principals, a més del turisme, són l’agricultura i la pesca. A l’edat mitjana estigueren sota el domini de Venècia fins el 1566, que van passar als turcs, i, el 1832, a Grècia.
Milos va ser ocupada a l’antiguitat pels doris d’Esparta (s. XIII a.C.). Al final de la guerra del Peloponès, l’almirall espartà Lisandra la deslliurà de la seva dependència atenesa. Possessió macedònica a l’època hel·lenística, passà als romans. Va atresorar, oculta durant segles, la famosa escultura de Venus Afrodita de Milos.
Naxos és l’illa més gran de l’arxipèlag de les Cíclades. És molt notable el marbre que se n’extreu. Conserva diverses restes arqueològiques, com ara la porta del Temple d’Apolo (522 a.C.), a Chora.
La Portara de Naxos
Paros va ser famosa a l’antiguitat pel seu marbre, a partir del qual es va esculpir la Venus de Milos.
Carrer del poble portuari de Naoussa, Paros
Antiparos: A escassa distància de Paros, està molt ben comunicada per ferry des de la població de Pounta. Paga la pena visitar-la i gaudir dels colors i la transparència de les seves aigües.
Santorí
(Thira o Santorini) és la més meridional de les Cíclades. La seva forma original era rodona, però va patir una transformació provocada per una erupció volcànica l’any 1630 a.C. i la seva part central es va volatilitzar, deixant un cràter que va ser envaït pel mar. El centre més important és Thira, situada al cim d’unes altes parets que cauen a plom damunt del mar. La població viu dels recursos del turisme i també de l’exportació de vins. Afavorida pels romans, fou, més tard, seu episcopal i va pertànyer, successivament, als bizantins, als venecians i al ducat de Naxos. Ocupada pels turcs (1537), tornà novament a Grècia a l’època de l’independència.
Míkonos té un únic centre de població. Va ser possessió dels romans, dels bizantins, dels venecians i, finalment, dels turcs, fins que el 1821 fou recobrada pels grecs. Ha esdevingut un dels centres turístics més freqüentats de la Mediterrània.
Delos
ja estava habitada a l’època micènica. El 478 a.C., els pobles jònics hi constituïren la lliga de Delos. Posteriorment l’illa va dependre d’Atenes i, durant un curt període, d’Esparta. Independent des del 314 a.C., el 166 a.C. fou lliurada als atenesos pel senat romà amb la concessió de port franc, la qual cosa li proporcionà un gran apogeu comercial. Saquejada la ciutat els anys 88 i 68 a.C., durant les lluites de Mitridates contra Roma, començà la seva decadència. És un dels jaciments arqueològics grecs més ben coneguts. S’hi conserven restes d’una ciutat del s. III a.C., i la terrassa dels lleons.
Els Meteors és un grup de relleus rocallosos a la part septentrional de la plana de Tessàlia. S’originaren d’una massa de conglomerats que, formada en el Miocè per deposició deltaica, en el Pilocè i en períodes successius sofrí l’acció de falles, aixecaments i erosions, que li han donat un aspecte característic, semblant al de les roques de Montserrat. A partir del s. XIV hi foren fundats diversos monestirs, entre els quals destaquen el de la Transfiguració (o Gran Meteor), Varlaam, Roussanou, la
Santíssima Trinitat i Sant Esteve. S’hi conserven frescs importants dels segles XIVXVI, icones i manuscrits. Los monasterios de Meteora son unas construcciones encaramadas en la cumbre de impresionantes masas rocosas grises, talladas por la erosión, declaradas Patrimonio de la Humanidad por la Unesco y que están habitadas desde el siglo XIV. Los primeros monjes que habitaron los Meteoros (que en griego significa “cuerpo que cae del cielo”) eran ascetas y ermitaños que vivían en las cuevas para dedicarse a la oración y el retiro y que querían estar más cerca del Creador, aunque no fue hasta el siglo XII cuando cristianos ortodoxos crearon la primera comunidad monástica. En el s. XIV, el poder del Imperio romano de Bizancio decaía y las incursiones turcas a Grecia aumentaban, por lo que los monjes empezaron a buscar lugares seguros alejados de los derramamientos de sangre. La inaccesibilidad de las rocas de Meteora las convirtió en el refugio ideal. Se inició así, con la fe como argamasa, la construcción de los monasterios encaramados al borde del abismo, “escaleras” para acercarse a la Divinidad. Durante el siglo XIV, el momento de máximo esplendor constructivo, llegaron a existir en Meteora 24 monasterios; hoy solo 6 de ellos acogen a un puñado de monjes y monjas entre sus vetustos muros.
Todos los monasterios están construidos alrededor de un patio central rodeado por las celdas de los monjes, las capillas y un refectorio. En el centro de los patios se halla la katholikon (iglesia principal).
Moni Agios Stefanou (Sant Esteve)
M. de la Transfiguració o Megalo Meteoro
En el monasterio de la Santísima Trinidad se rodó parte de la película For your eyes only (Solo para tus ojos), de la serie de James Bond, en el año 1981.
Monestir de la Trinitat
La Reina Sofía es l’única persona laica que té permís per passar la nit, dues vegades a l’any, al monestir de Roussanou.
Monestir de Roussanou
A los primeros monasterios se accedía mediante escaleras de cuerda. Más adelante se empezaron a usar cabrestantes para que los monjes pudieran ser izados en redes. Actualmente se llega a los monasterios mediante escalones que se excavaron en la roca en la década de 1920 y a través de una cómoda carretera secundario. Aún pueden verse algunos de los cabrestantes, pero actualmente se utilizan para subir provisiones y a algún que otro sacerdote griego ortodoxo de turismo.
MoniVarlaam (principis s. XVI): 6 monjos
L’assumpció de Sant Efraim el Sirià
Sant Sisois davant de la tomba d’Alexandre el Gran
La banda de rock alternativo Linkin Park tituló su disco de 2003 Meteora, después de quedar impresionados con los monasterios griegos.
Los
objetos preciosos, los tesoros y los manuscritos guardados con orgullo en los monasterios de Meteora no son pocos. Restos de Santos y maravillosos relicarios, cruces, manuscritos, vasos sagrados, Evangelios, vestiduras sacerdotales doradas, obras maestras, gravados en madera, frescos tanto de la escuela de Creta como también de la de Macedonia...
En los archivos de los monasterios se guardan documentos antiguos, principalmente dedicatorias, estampas, sellos y otros de gran importancia histórica y artística. De los manuscritos y códigos guardados allá, muchos son pergaminos, otros capullos de gusano de seda y otros de papel. Copiar era difícil y escribir un código era verdaderamente una hazaña. Anteriormente existían en Meteora laboratorios bibliográficos donde se producían o copiaban textos de carácter religioso, teológico, temas sobre Santos e iglesias o sobre los griegos clásicos de la antigüedad.
Manuscrit de Meteora
GASTRONOMIA: Els turcs van ocupar Grècia fins al 1830 (i alguna illa, com Creta, fins més recentment, i a Xipre encara ocupen el 40% del territori) i, per tant, molts elements de la poderosa i atractiva cuina de l’Imperi Otomà es troben en els noms, productes, plats i preferències de la cuina hel·lènica. No obstant això, els grecs diuen, amb raó, que foren els turcs els qui es van refinar en contacte amb la civilització hel·lènica, que havia continuat per mitjà de l’esplendor gastronòmica de l’Imperi Bizantí. Igualment, com a tot l’est i fins al centre d’Europa, dels Balcans a Hongria (de Romania a Sèrbia, de Bulgària a Macedònia) hi trobem especialitats que poden ser, alhora, turques o gregues. Grècia és un univers d’illes i regions. Compta amb 13 regions, incloent-hi Macedònia, que suposa un litigi amb l’Estat macedoni, un altre estat de llengua I cultura gregues (Xipre) i minories gregues en altres països de l’àrea. La religió oficial i estatal és l’ortodoxa, però hi ha diverses minories nacionals i religioses (turcòfanes, armènies, búlgares, albaneses). A més els grecs, poble mariner, han emigrat a força indrets del món portant amb ells els seus productes i la seva cuina, com ara els Estats Units, Austràlia i Nova Zelanda: ingredients com el seu oli, les olives de Kalamata, el iogurt o el formatge feta són famosos arreu.
Els grecs han rebut diverses ocupacions i influències, tant polítiques com culinàries: a banda dels turcs, dels búlgars, dels francesos, dels italians. Fins i tot fou català el Ducat d’Atenes i Neopàtria durant bona part del segle XIV (uns 80 anys; encara n’hi ha restes arquitectòniques i folklòriques). Semblantment, a l’illa de Rodes hi és notòria la presència històrica dels catalans, i encara es pot visitar l’antiga “ambaixada” dels Cavallers de “llengua catalana”, i en altres llocs (com Xipre) hi ha receptes de la presència medieval catalana, així com influències venecianes. El sol i el clima fan que la sobrietat i la frugalitat siguin les notes dominants d’aquesta cuina; això no obstant, és una característica ben mediterrània i, per tant, no ens n’hem d’estranyar. No s’ha de confondre – com fan sovint els turistes o certs escriptors gastronòmics – la cuina de festa i del calendari religiós ortodox amb la de diari. Precisament els estudis sobre l’anomenada “dieta mediterrània” van començar l’any 1952 tot analitzant l’estil alimentari dels cretencs: molt de pa i cereals, llegums, força verdures, peix, alguns productes lactis (com el iogurt i alguns formatges d’ovella) i molt poca carn i escassos dolços. Per això aquest sistema alimentari és anomenat “dieta cretenca” a països com França. Molts dels plats i dolços més alimentosos són de festa: els farcits d’hortalisses, normalment a base d’arròs, d’inqüestionable origen turc; els guisats a base de carn; els rostits (com el xai de Pasqua) i els diversos pastissos, que segueixen el calendari religiós ortodox (Pasqua, Nadal, Tots Sants; el Nadal ortodox és el 6 de gener).
Ingredients de la cuina grega Les carns dominants són el xai, fonamentalment, però també el porc, la vedella i l’aviram. Destaquen els menjars al carrer: suvlakia o enfilall i giros o pa pita amb xai rostit en ast vertical, ara difós arreu. I, com a refrigeri, tota mena de panades i pastissets, dolços i salats, sovint elaborats amb la finíssima massa estesa dita filo (coneguda també arreu) o recoberts de mel o almívar, a l’estil oriental. Pel que fa al peix i marisc hi trobem sardines i verats, orades, meros, llisses, anguila, llenguado, bacallà, pops, calamars i sèpies, musclos, gambes, llagostes, eriçons, ous de peix (base d’apreciades amanides). L’hort ens ofereix mongetes (incloent-hi les gigantes, similars als garrofons valencians), fesolets, cigrons, faves, pèsols, llenties, albergínies, tomàquets, pebrots, carbassons, carxofes, coliflors, espinacs, cebes, pastanagues, remolatxes, api i l’oriental gombo o el sèsam, a més de diverses herbes salvatges, molt apreciades. La pasta i l’arròs són raonablement presents en tota aquesta alimentació. Les fruites són excel·lents, tan fresques com en forma de tradicionals confitures o glika: cireres, codonys, figues, prunes, préssecs, albercocs, síndries, melons, nous, castanyes. Són famoses internacionalment les olives negres de Kalamata. També s’hi confiten tàperes. Per amanir, tenen l’omnipresent llimona, i per donar gust, bàsicament, l’orenga i el llorer, així com l’oriental tahini o pasta de sèsam, a més de l’all: l’alfàbrega, bitxo, romaní, anet, julivert, all, menta, canyella, celiandre. Per cuinar es fa servir l’oli d’oliva, el llard i, ocasionalment, la mantega o margarina. El formatge esdevé un producte bàsic, començant per l’imitadíssim feta (l’original és d’ovella) que, esmicolat, forma part de la famosa “amanida grega” o de pagès (khoriatiki salata), així com ho és el millor iogurt grec, insuperable. Però n’hi ha més: halumi, kopanisti, manuri, kefalotiri, graviera, que es fan servir en la cuina i en la pastisseria, incloent-hi les pastes salades, amb una gran varietat d’empanades o pita i altres preparacions.
La mel de Grecia és considerada, des dels temps clàssics, la millor de totes i, sovint, es combina amb el famós iogurt grec (fet casolanament, amb llet d’ovella, més densa que la de vaca). Aquest famós iogurt grec és omnipresent com a acompanyament i formant part de salses, plats i postres. S’hi troben bunyols (diples, lokumades i altres), pastissos i dolços orientals (halvàs, kadaifi, baklavàs), pastes i galetes (kurambiedes).
Vins, licors i cafè El vi grec sorprèn el paladar de qui el tasta per primer cop quan porta reïna (un antic conservant): rep el nom de retsina. Per iniciar-s’hi, és recomanable la retsina blanca. Però se’n produeixen d’altres, cada cop més ben fets, incloent-hi alguns excel·lents dolços i vins de licor (el clàssic “vi grec” o el “vi de grecs” de Calonge, a l’Empordà, de la nostra Edat Mitjana, com la malvasia, que agafa el nom del lloc de Monembasia). Atenció!: el nom cava no és un escumós, sinó un tipus de vi, blanc o negre. Ceps del país són l’agiorgitiko (negre), l’assirtiko (blanc), el kotsifali (Creta), mavrodaphe (negre), muskat, roditis (negre-rosat), vilana (blanc, Creta). Les regions vitícoles s’estenen, pràcticament, per tot el país, incloent-hi les illes. Els destil·lats són, bàsicament, alguns brandis (com el conegudíssim metaxa, el mastika, a base de màstic, el tsípuro (aiguardent de brisa a vegades anisat), el tsikudià de Creta (conegut també amb el nom turc de raki) i, sobretot, l’ouzo, un anisat que simbolitza, com en cap més altre lloc del Mediterrani, l’amable cultura del cafè. És servit amb les famoses mezze o tapes completades, però ja a la tarda, amb les llargues converses a l’entorn d’un kafé ellinikòs, un cafè grec, que és com el turc, però hel·lenitzat. El cafè amb llet, curiosament, s’anomena nescafè i, efectivament, es fa amb cafè soluble, i se sol prendre per esmorzar. (Jaume Fàbrega. La cuina del món: cultura i gastronomia dels cinc continents. Vol. 1. Barcelona: L’Isard, 2004-2005, pàgs. 201-203).
La tradición culinaria griega incluye los platos de las aldeas de montaña, la cocina de las islas y las influencias de los distintos invasores y contactos comerciantes ancestrales. La esencia de la cocina tradicional griega radica en sus ingredientes frescos de temporeada. Suele ser una cocina sencilla que enfatiza los ricos aromas del Mediterráneo. El aceite de oliva es el elixir de Grecia, con aceite virgen extra producido por todo el país. Las verduras y las legumbres, elementos clave de una buena dieta mediterránea, son centrales en la cocina helénica. El aceite y las especias resaltan su sabor. En su día, la carne se reservaba para las ocasiones especiales, pero actualmente se come de forma habitual; predominan el cordero y el cerdo, además del cabrito. El pescado es desde siempre un alimento esencial, y se prepara de forma muy sencilla. La omnipresente ensalada griega (horiatiki, ensalada de pueblo) es la especialidad veraniega por excelencia, hecha a base de tomate, pepino, cebolla, queso feta y aceitunas.
El yogur griego, hecho normalmente con leche de oveja, es ácido, denso, sabroso y nutritivo; resulta ideal para desayunar, acompañado de miel. Otro producto principal es la pita; la más habitual es la tyropita (de queso) y la spanakipita (de espinacas). Los platos de pasta típicos incluyen el pastitsio (macarrones con carne al horno) y el consistente youvetsi, cordero o ternera al horno en salsa de tomate con kritharaki (orzo o pasta de sopa). El pan es un elemento obligatorio en toda comida. El más habitual es el horiatiko (pan de payés), blanco y crujiente.
“Mezedhes” Uno de los habituales en la cocina griega son los mezedhes (entrantes), que consisten en un plato que combina una serie de aperitivos. Es una buena idea para probar a la vez muchas especialidades típicas. Los mezedhes más habituales incluyen keftedhes (albóndigas), loukaniko (salchicha), saganaki (queso feta frito) y salsas para mojar pan como taramasalata (huevas de pescado), tzatziki (yogur, pepino y ajo) y melitzanosalata (berenjena). Hay mezedhes vegetarianos, como dolmadhes rellenos de arroz, calabacines fritos, tiras de berenjena o yigantes (habas en salsa de tomate con especias). Los mezedhes de pescado más típicos son el ohtapodi (pulpo) adobado o asado, las gavros (anchoas) marinadas, el lakerda (pescado en salazón), el saganaki de mejillones o gambas (normalmente frito con salsa de tomate y queso), los calamares rebozados o los maridha (chanquetes) fritos.
Postres Tradicionalmente, a la hora del postre los griegos sirven fruta en lugar de dulces. No obstante, hay una amplia variedad de repostería y pasteles, y abundan las zaharoplasteia (pastelerías). Las conservas tradicionales de frutas en almíbar, ghlika kutalyu (dulces de cuchara) se sirven en platos pequeños como detalle de bienvenida. Otros dulces tradicionales incluyen la baklava, los loukoumadhes (rosquillas con miel y canela), los kataïfi (frutos secos picados envueltos en pasta hilada de cabello de ángel), el rizogalo (pudín de arroz) y el galaktoboureko (bollo relleno de crema). También vale la pena buscar lugaren que vendan politiko pagoto (helado al estilo de Constantinopla).
De quesos Los griegos son los mayores devoradores de queso del mundo, con un consumo per cápita anual de 25 kg, más que los franceses y los italianos. El queso se utiliza para preparar platos dulces y salados y es el acompañamiento habitual de la mayoría de comidas. Grecia produce muchos tipos distintos de queso, la mayoría a partir de la leche de los 16 millones de cabras y ovejas del país. El queso nacional es el feta, producido desde hace unos seis mil años. Korina Miller. Lo mejor de Grecia. Col·lecció Lonely Planet. Barcelona: GeoPlaneta, 2010, pàgs. 311-313)
Creta: gastronomía modélica Ingredientes frescos, de buena calidad y poco elaborados son la clave de la cocina insular. Esta ofrece platos sabrosos y de fácil digestión, a base de hortalizas, pescado y muy diversos derivados lácteos, sobre todo quesos y yogur. Un estudio realizado en la década de 1960 en varios lugares de Europa concluyó que la dieta cretense era una de las más sanas que existen. Hoy se ofrecen recetas “internacionales” en muchos restaurantes de la isla. Pese a todo, la cocina local sigue siendo muy saludable y se basa en ingredientes autóctonos. La cocina de la isla ha sido calificada como milagrosa, y los datos empíricos lo sustenta, al constatar que propicia la longevidad y buena salud de sus consumidores. Además, resulta sabrosa y fácil de experimentar en casa. * Philippe Chavanne y Alice Delvaille. Cuisine crétoise. Édisud, 2004. [En francés]. Los autores aportan más de cien recetas, con ingredientes que se encuentran en cualquier merdado español. La indiscutida piedra angular es el aceite de oliva, que se utiliza tanto para cocinar como de aliño. Si ciertos platos locales resultan demasiado aceitosos para el gusto del viajero, se puede solicitar su preparación horis ladi (“con poco aceite”). Otros protagonistas de la alimentación isleña son los derivados lácteos, la mayoría a base de leche de oveja o de cabra. Destacan los quesos. El más famoso – como en toda Grecia – es el feta, de oveja, blanco y salado. Otros muy comunes son el myzithra, blanco, sin sal y bajo en grasa; y el graviera, de oveja con toda su grasa. También es común el yogur, que se consume solo, con miel o como ingrediente de ciertas recetas. Los cretenses son poco aficionados a beber leche. La gastronomía local gusta de las hierbas aromáticas, como el romero, el orégano o el tomillo, que se incorporan a las ensaladas. Los cretenses no son grandes consumidores de carne. Hay dos opciones básicas: el cordero y el conejo. Otro alimento bastante estimado son los caracoles, que se cocinan con vino y romero. El pescado es fresco o congelado en función de la temporada; no todos los restaurantes lo avisan en su carta. Son habituales los platos de pulpo y calamar. El pan desempeña, asimismo, un papel destacado. De hecho, no es inusual que algunos isleños limiten su menú del mediodía a paximadi, pan de cebada tostado y acompañado de aceitunas. Una versión más elaborada es el dakos, pan de cebada con tomate rallado, queso feta, aceite y sal. (Altair, nº 53, pàg. 119)
Dolmades en Tesalónica Por regla general, la comida griega deleita a puristas y tradicionalistas, pero Tesalónica, la capital de Macedonia, supone una feliz excepción a la regla. Puente de Oriente y Occidente, la ciudad se ha moldeado hasta desarrollar una fusión de las cocinas del Oriente Medio y los Balcanes. Sus platos bandera, como los dolmades (hojas de parra rellenas), guardan muchas sorpresas. Está ubicada en la antigua ruta comercial que conectaba el Adriático con Estambul. Los ecos de sus antiguos ocupantes brotan por toda la ciudad como ruinas romanas, baños otomanos, sinagogas desmoronadas y capillas bizantinas. La ecléctica cocina de la ciudad también muestra la impronta de todos sus pasados residentes. No obstante, los sabores preponderantes vienen del Imperio otomano, cuyo dominio sobre Macedonia se extendió hasta 1913, casi cien años después de que fuera liberado el resto de Grecia. Los siglos de ocupación otomana resultan más evidentes en el destartalado barrio turco de Kastra, una burbuja del siglo XIX. Los minaretes despuntan por encima de los bloques d apartamentos, y los antiguos hammans (baños turcos) sirven hoy como centros culturales, cines o puestos de flores. Incluso la mayor atracción turística de la ciudad, y en el último piso propone un recorrido virtual por su historia culinaria. La pujante cultura del meze se debe en gran medida a la influencia de Asia Menor (el área que abarca la mayoría del territorio actual de Turquía). Las comidas, en un ambiente de cordialidad, se componen de una sucesión de pequeños platos para compartir, normalmente regados con un vaso de ouzo o de tsipouro, licores destilados del vino. Las hojas de parra se usan también para preparar uno de los platos meze más populares: los dolmades. Dolma es la palabra turca para “relleno”. Estos pequeños envoltorios dorados se conocen también como yaprakia, del turco yaprak, hoja. Los cocineros de Tesalónica consiguen las hojas frescas de vid en las fértiles montañas de Macedonia, tierra de los recios tintos del norte de Grecia. Las hojas se cogen a finales de la primavera, se escaldan y se ponen en salmuera, y luego se enrollan a mano. Comer un dolma es como abrir un regalo: nunca sabes lo que esconde hasta que lo muerdes. Dentro de estos delicados envoltorios, puede haber carne picada de cordero, uvas pasas y piñones, todo aderezado con clavo, comino o canela, y moteado de menta, eneldo o perejil; también pueden rellenarse con sardinas, hinojo y cebollas. El yalantzi (“falso”) es un dolma sin carne; el sarmadakia emplea hojas de col en salmuera repletas de cordero picado y cubiertas de avgolemono, una picante salsa a partir de huevo y limón que es tan complicada de afinar como la mayonesa. Las variaciones son infinitas, y siempre deliciosas. (El mundo en un plato: qué comer y dónde en los cinco continentes. Madrid: El País / Aguilar, 2011, pàg. 32).
La dorada fava de Santorini Un imán para los recién casados, Santorini cuenta con más hoteles y restaurantes de campanillas que ninguna otra isla griega. Su plato emblema, la fava, es un puré de alubias amarillas que debe su sabor a los suelos volcánicos de Santorini. Una erupción reventó las entrañas de la isla hace 3.500 años, y el desastre acabó siendo una inesperada bendición para los agricultores. Los rojizos acantilados de Santorini se escarchan con aldeas blancas y tienen puntillas de playas negras, creando paisajes arrebatadores. La erupción volcánica que originó una depresión geológica, la caldera, en el año 1.500 a.C., también sepultó el mayor asentamiento de la isla en Akrotiri. Esta ciudad de la Edad del Bronce se descubrió hace apenas 30 años, enterrada bajo 10 metros de cenizas. Las reproducciones de los frescos recuperados allí se exhiben en la capital de la isla, Fira, a la que se llega por teleférico desde el puerto de Gialos. El espectacular paisaje depara bellos atardeceres, pero hizo difícil la existencia de los lugareños hasta la venida del turismo. Solo un número reducido de cultivos prospera en el árido suelo de la isla: uvas, berenjenas blancas, tomates cherry, alcaparras picantes y las sufridoras alubias fava. Más valoradas (y mucho más caras) que las crecidas en el resto de Grecia, estas pequeñas alubias planas han sido cultivadas en Santorini desde la Edad del Bronce, y su planta es capaz de absorber la humedad de la porosa piedra pómez. Tras la cosecha, las judías se ponen a secar hasta que se desprenden de la cáscara marrón y desvelan unos granos amarillos, brillantes como joyas. Al principio plato de cuaresma, la fava se come aquí durante todo el año, y siempre templada. Se deja hervir un poco hasta que se disuelve en una pasta suave, y se complementa muy bien con mariscos y pescados: por ejemplo, con un pulpo guisado en vino dulce, con sardinas saladas o con aros de calamar. Versátil hasta decir basta, se puede aderezar con cebollas crudas, unas gotas de limón y un poco de eneldo. La fava pandremeni (“fava casada”) se refiere eufemística y líricamente a las sobras de fava realzadas con cebollas fritas, alcaparras y un copo de pasta de tomate. La no tan evocadora fava tis grias (“fava de bruja”) es una variante invernal con cerdo ahumado. Al enfriarse, en la fava se forma una especie de pozo que se rellena con aceite de oliva; de ahí viene la expresión griega “hay un agujero en la fava”, que viene a ser: “hay gato encerrado”. En el pasado vitualla de campesinos, la fava es hoy un producto caro, de gourmet, cultivado en menos de 200 fincas. La mayoría delos agricultores se dedican a las viñas de la isla. Las bodegas se han transformado en hoteles glamurosos que se alzan al borde del volcán, con una infinidad de piscinas suspendidas entre el cielo y el mar. Estas constituyen unos perfectos puntos panorámicos para determinar si el volcán realmente borró del mapa a la ciudad de la Atlántida. (El mundo en un plato: qué comer y dónde en los cinco continentes. Madrid: El País / Aguilar, 2011, pàg. 62).
Recepta: Baklavas (Pastelitos de nueces) El baklava es un tipo de pastel dulce típico que ya era elaborado en la antigua Mesopotamia. Sin embargo fueron los asirios, en el s. VII a. C., quienes crearon una receta tan similar a la actual que resulta difícil de creer. Ellos unieron algunas capas de pasta de pan con nueces trituradas y las cubrieron con miel, para llevarlas a sus hornos de madera. Reservaron esta delicia para ocasiones especiales, y este estatus se mantuvo hasta el s. XIX, cuando solo las clases más adineradas consumían este manjar. El baklava llegó a Atenas de la mano de los marinos y mercaderes griegos. A los atenienses corresponde el mérito de la técnica pastelera que permite elaborar una masa muy delgada y crujiente, que la diferencia de la masa de pan asiria.
Baklava http://sobregrecia.com/2008/08/25/baklava-sabrosa-receta-griega/
Ingredientes: (Para unos 12 pastelitos): 100 g de mantequilla, 350 de nueces picadas finas, 55 g de azúcar, 1 cucharadita de canela molida, ½ cucharadita de clavo molido, 225 g de pasta filo griega auténtica, 225 g de miel griega, 2 cucharaditas de zumo de limón, 150 ml de agua. Este es el postre griego más conocido, y sirve como merienda o como postre para ocasiones especiales. 1. Derrita la mantequilla y barnice ligeramente una fuente honda para horno de 25 x 18 cm. 2. Para preparar el relleno, ponga las nueces, el azúcar, la canela y el clavo en un cuenco, y mézclelo todo bien. 3. Corte las láminas de pasta filo en mitades longitudinales. Forre la bandeja con una lámina de pasta. Cubra el resto con un paño de cocina húmedo. Barnice la lámina con un poco de la mantequilla derretida. Repita el mismo procedimiento con la mitad de las láminas de pasta, y espolvoree por encima el relleno de nueces. Tape con el resto
de las láminas, untándolas con mantequilla y doblándolas por las esquinas. Con un cuchillo afilado, vaya cortando las capas superiores de la pasta filo hasta formar 12 cuadrados o rombos. 4. Póngalos en el horno precalentado a 220ºC unos 10 minutos, luego reduzca la temperatura a 180ºC y hornee otros 20 minutos, hasta que se doren. 5. Cuando los pastelitos estén casi listos, prepare el almíbar de miel. Ponga la miel, el zumo de limón y el agua en un cazo y deje que hiervan a fuego lento unos 5 minutos, hasta que se mezclen bien. Reserve. 6. Cuando los pastelitos estén hechos, sáquelos del horno y extienda por encima el almíbar de miel. Deje que se enfríen. Antes de servirlos, pase el cuchillo de nuevo por las líneas marcadas para dividirlos en porciones. (Susanna Tee. Cocinas del mundo, pàg. 240).
Recepta: Pop estofat (Htapodi stifado) El pop, els calamars i la sèpia a la Mediterrània són excel·lents. Ho són tant els sipionets com els calamarsets, que es poden fregir o fer a la planxa, Aixa com les sípies grosses i els pops, que a part de poder-se fer a la planxa, es poden estofar, per exemple a l’estil grec. Ingredients: Pop (de ½ kg a ¾ de kg, 1 kg de cebes, 2 o 3 tomàquets petits, 2 o 3 alls, 1 copa de vi blanc, oli, sal i pebre. Elaboració: Netegeu els popets. Poseu una cassola amb oli al foc i feu-hi sur bé els popets, fent que deixin anar l’aigua. Quan estiguin eixuts afegiu-hi un raig d’oli i un de vi. A la mateixa cassola hi feu un sofregit amb ceba i tomàquet i els alls. Tapeu-ho i feu-ho coure fins que quedin tendres. Proveu-ho de sal i pebre. Notes: Si voleu acabar de donar-hi un toc grec, adorneu-ho amb anet o, si no en trobeu, amb fonoll fresc. Igualment s’hi pot afegir llorer o romaní. En comptes de tomàquet fresc, es pot fer servir tomàquet concentrat. La cabeza d’alls s’hi pot posar sencera. (Jaume Fàbrega. La cuina de món, pàg. 206).
Recepta: Mousaka Ingredients: 1 kg ¼ d’albergínies, ¾ de kg de carn picada de vedella, ½ tassa de formatge kefalo o parmesà ratllat, 2 tasses de ceba, ¾ de kg de tomàquets madurs, 1 tassa de pa ratllat, 1 tassa de salsa beixamel, ½ tassa de vi blanc, oli d’oliva, pebre, sal. Preparació: Daureu la carn picada i la ceba trossejada finament i després aboqueu-hi el vi. Afegiu-hi els tomàquets tamisats, salpebreu-ho al gust i deixeu-ho bullir a foc lent fins que no quedi líquid. Mentrestant, renteu, assequeu i netegeu les albergínies. Talleu-les en sentit longitudinal a llesques primes i fregiu-les en oli ben calent. Enretireu-les i disposeu-les en una safata, assaonades amb sal i pebre. Col·loqueu la meitat de les albergínies fent un llit en una font de forn, barregeu la meitat del pa ratllat i el formatge amb la carn picada i esteneu-ho per sobre. Cobriu-ho amb la resta de les albergínies. Ruixeu-ho tot amb una salsa beixamel bastant espesa, i espargiu per sobre la resta del formatge i el pa ratllat. Opcionalment, es pot abocar per sobre mantega fosa. Fornegeu-ho a temperatura moderada durant 30 o 40 minuts fins que la part superior adquireixi un to daurat. (El llibre de les cuines del món, pàgs. 376-77).
Lloc de la imatge: http://www.thermorecetas.com/2011/02/21/receta-thermomix-mousaka-griega/
BIBLIOTEQUES GREGUES: La primera menció segura de l’existència de biblioteques a l’antiga Grècia fa referència a les grans escoles filosòfiques del s. IV a.C. a Atenes; la biblioteca més important sembla haver estat la de l’escola peripatètica d’Aristòtil.
La Biblioteca Nacional
d’Atenes
Lloc de la imatge: http://www.europaenfotos.com/atenas/atenas-biblioteca-9343.jpg
El edificio de la Biblioteca Nacional de Atenas forma parte de la “Trilogía Neoclásica” de la ciudad, conformada por este edificio más los de la Academia Nacional y la Universidad. Al igual que sus hermanas, está construida en mármol pentélico, que posee vetas de hierro que, al contacto con el aire, lo cubren de una luminosa pátina dorada. Fue diseñada por el mismo arquitecto que creó la Academia y parte de la Universidad, y se terminó de construir a fines del siglo XIX. Se compone de tres sólidos cuerpos, de los cuales el del centro, que a la vez es el más grande, es la Sala de Lectura. Para acceder a esta sala hay que pasar a través de una fila de columnas de estilo dórico inspiradas en el Templo de Efestos, en la antigua ágora de Thission; antes habremos trepado una monumental escalinata curva doble de estilo Rencimiento. La Sala de Lectura, rodeada por columnas de estilo jónico, tiene un sorprendente techo de cristal y otros aspectos de la construcción, como las fundiciones y las estanterías, fueron excepcionales para su tiempo. Fue creada en 1829 durante el gobierno de Juan Kapodistrias a instancias del helinista Jacob Mayer y su primera ubicación fue en la isla de Egina. A fines de 1830 ya contaba con más de mil volúmenes impresos y en 1834 se trasladó a Atenas, donde tuvo distintas
ubicaciones. Pero sus colecciones crecían rápidamente a través de adquisiciones y donaciones; en 1942 se fusionó con la Biblioteca de la Universidad de Atenas que le aportó más de quince mil volúmenes, recibiendo además importantes donaciones de libros raros y otros en lenguas extranjeras. Actualmente posee invalorables colecciones que representan la riqueza cultural del pueblo griego, como 4.500 manuscritos griegos, una de las mayores colecciones en su tipo, un códice de los cuatro evangelios atribuidos a San Mateo, un códice con un fragmento del Evangelio de San Mateo del s.VI, libros antiguos de ciencias y la primera edición de los Himnos y Epopeyas de Homero. Más allá de su belleza y valores, el actual edificio de la Biblioteca Nacional ya está resultando poco funcional a las nuevas necesidades y tecnologías de una Biblioteca como ésta. Por eso, a pesar de que el edificio seguirá albergando algunas de sus actuales actividades, la mayor parte de la Biblioteca ya se ha trasladado a un nuevo edificio en la Bahía de Phaleron, “Delta”, 20 hectáreas de paseo marítimo que se utilizó como hipódromo durante los Juegos Olímpicos del 2004. http://sobregrecia.com/2009/06/24/la-biblioteca-nacional-de-atenas/
Biblioteca Nacional Capodistria d’Atenes Uno de los proyectos más ambiciosos de la Universidad es el Archivo Histórico Nacional y de la Universidad, creado en 1991 y que funciona como un centro de investigación de la Universidad. Hasta ese momento, sus archivos se encontraban dispersos en muchos edificios, de manera que una de las primeras tareas fue localizarlos y reconstruir sistemáticamente la historia de la Universidad. La etapa 1837-1970 está en gran parte digitalizada, proporcionando un gran aporte no solamente a la historia de la Universidad sino de la Educación y de la Ciencia en Grecia: 475.000 páginas de diferentes tipos y temas, dando prioridad a manuscritos, documentos sin encuadernar, páginas impresas y material fotográfico. La colección digital del Archivo Histórico es parte de la biblioteca digital Pergamos desde diciembre de 1996.
Lloc de la imatge: http://sobregrecia.com/2009/06/08/la-universidad-nacional-capodistria-deatenas/
Biblioteca de Adriano Detrás de la Plaza Monastiraki, en odós Áreos, se levanta un muro de bloques rectangulares de piedra caliza (póros en griego), la Biblioteca de Adriano en Atenas. Está decorada con siete columnas monolíticas de estilo corintio, con fuste liso de mármol veteado, de una altura de 8,60 metros, y una columna aislada, cuyo fuste es acanalado. Éstos son los restos más importantes de la magnífica biblioteca erigida por el emperador Adriano en el año 132 aproximadamente, y descubierta en el 1885. También conocida como la “Biblioteca de las cien columnas”, era un impresionante edificio rectangular creado para albergar la extensa colección de libros que poseía el emperador, además de funcionar como sala de lectura y centro de convenciones. En el centro se situaba un atrio en el que se construyó una iglesia paleocristiana en el siglo V d.C. que, posteriormente, sería sustituida en el siglo VIII y en el XI. La biblioteca quedó destrozada y perdida en el olvido hasta 1885, cuando comenzaron las excavaciones, tras las cuales se encontraron algunos bloques de piedra caliza e impresionantes columnas corintias de más de ocho metros de altura, además de los restos de los cimientos de una pequeña iglesia construida en el siglo V. Aunque son pocos los restos que se conservan de la Biblioteca de Adriano, es posible hacerse una pequeña idea de lo grandiosa que fue en otros tiempos y la gran cantidad de libros que se alojaron en el impresionante edificio. http://www.atenas.net/biblioteca-adriano
Lloc de la imatge: http://www.grecia.co/wp-content/uploads/2010/08/Biblioteca-Adriano-.jpg
Biblioteca Municipal Kovedarios La Biblioteca Municipal Kovedarios, en Kozani, es la segunda más grande de Grecia y alberga 70.000 libros, 388 manuscritos y 315 códigos.
Kozani es la capital de la unidad periférica homónima, la mayor de la región de Macedonia occidental en el norte de Grecia. Está emplazada entre las montañas de Bermio, Burino y Pieria, a unos 15 km del lago Polyfytos, que está a 708 metros sobre el nivel del mar, a 120 km de Tesalónica y a 470 km de Atenas. Su población es de 50.000 habitantes.
Biblioteca de Míkonos
La Biblioteca Pública de Míkonos acull més de 6.000 volums, la majoria dels quals en grec. Es tracta d’un casalot construït l’any 1735 que va ser comprat pel Municipi el 1977. Els llibres, donació de l’historiador de Míkonos Ioannis Meletopoulos, inclouen la seva col·lecció completa a més d’exemplars d’altres biblioteques personals. També formen part del fons monedes i de les Cíclades i segells antics.
La biblioteca també conté dibuixos i llibres de la col·lecció privada del legendari John Ratekin, un pintor americà que va anar a viure a Míconos el 1966, època en què els homosexuals començaven a descobrir l’illa. És famós pels seus dibuixos dramàtics en blanc i negre sobre llocs representatius de l’illa, com ara el Mykonos Bar i els molins de vent, així com pels seus poemes, alguns dels quals va escriure a les parets.
Atlantis Books, Oia, Santorini Esta librería ha sido considerada como una de las mejores del mundo, tanto por la famosa editorial especializada en guías turísticas Lonely Planet como por el periódico británico The Guardian, entre otras publicaciones. Atlantis Books es el fruto de una idea de un grupo de amigos que visitaron Santorini como turistas y se enamoraron de la isla. Se dieron cuenta de que la oferta turística estaba más que cubierta, pero no así las culturales. La localidad no tenía ninguna librería, así que alquilaron esta casita y la convirtieron en la librería del pueblo, especializada en libros escritos o traducidos al inglés. Al proyecto se fueron añadiendo amigos que llegaron de Inglaterra. Libreros, artistas, trotamundos, etc. El local se inauguró en 2004. Además de libros, en el local tienen lugar sesiones de cine al aire libre y todo tipo de actividades. Colaboran con la escuela local y utilizan los libro-burros para llevar los libros a los niños.
La tienda incluye camas construidas en madera o piedra, para acoger a los numerosos voluntarios que configuran el personal que trabaja en este negocio.
http://greciadeluxe.blogspot.com.es/2012/06/atlantis-books-en-santorini.html http://javiercoria.blogspot.com.es/2010/09/la-libreria-de-la-atlantida.html http://www.atlantisbooks.org
Per continuar llegint: Sabores en la red: completa web, mayoritariamente en griego pero con apartados en inglés: www.all-restaurants.gr. Robert Graves. Los mitos griegos. Alianza Editorial, 2004. Dos volúmenes. Obra de referencia, aúna erudición y divulgación, con diversos niveles de lectura de los grandes mitos de la tradición clásica. En total, profundiza en 171 relatos, de los cuales aporta la narración estricta, las fuentes de las que procede y un comentario explicativo sobre su significado más trascendental. Oia, Greece. Atlantis Books Oia, a whitewashed village cut into the volcanic-rock cliffs of the Greek island of Santorini, is a place where people more often read sunsets than books, especially when a good dose of the local wine is involved. But if you find yourself hankering after some Ryszard Kapuscinski or Jamaica Kincaid, Atlantis Books will likely have it. Located in the basement of one of Santorini’s white houses, Atlantis Books was started by young American and European bibliophiles who wanted to create a haven for readers and writers in one of the most beautiful, if remote, places in the Mediterranean. Here, sunburned vacationers can spend afternoons in the bookstore’s cool quarters, with the jazz guitarist Charlie Hunter on the stereo as they scan the eclectic collection. Though not a moneymaking enterprise – the staff rotates throughout the year and lives in the bookshop – Atlantis Books is getting international praise. Some came earlier this year from Jeremy Mercer, a writer in The Guardian, who listed Atlantis Books as one of his 10 favourite bookstores in the world.
“Our first year we did make the big mistake of buying a shipment of books, 10,000 of them, over eBay,” said Chris Bloomfield, 25, a Memphis native who works at Atlantis. That shipment, most of which they gave away, included a few too many self-help books, and a volume titled “Mount Your Own Fish Trophies”. Since then, the staff has gotten its stock from various independent bookshops around the world. The idea began with Craig Walzer and Oliver Wise, 25-year-old-Americans, who were vacationing on Santorini in 2002. They had finished their books and couldn’t find anything they liked in English at the local bookstores, where the selection was limited to detective novels and guidebooks. Intoxicated by Santorini’s beauty, they decided to open a shop modeled on Shakespeare & Company, the English-language bookstore in Paris. Atlantis’s bookshelves, which the staff built themselves, are filled with novels, poetry, short-story collections, biographies and philosophy tomes. The staff is happy to advise on their favorites – Mr. Bloomfield is a serious fan of Robertson Davies, the Canadian writer, while Maria Papagapiou, another young staff member, loves Panos Karnezis, the Greek-born Londoner. “Sometimes people buy five books, and sometimes they just want to take a picture of the plance,” Ms. Papagapiou said. “I guess it’s becoming a landmark.” Atlantis Books, Oia, Santorini, opposite the town hall on the main square.
http://travel.nytimes.com/2006/08/20/travel/20foraging.html
Rodas: colosal llegado de las cruzadas Paradójicamente, el viajero podría empezar su visita a Rodas en el número 68 de la via Condotti de Roma, donde ondea la bandera del Soberano Militar Orden de Malta. También podría subir hasta la colina del Aventino, en la capital italiana, y mirar por el ojo de la cerradura de la pueerta del priorato de la misma orden: tendría, literalmente, una visión inédita de la cúpula de San Pedro del Vaticano. En los dos lugares se intuye lo que fue y qué permanece de la única orden caballeresca que ha sobrevivido desde la Edad Media. Los caballeros de Malta de Roma son los descendientes de los Caballeros de Rodas, antes llamados de Chipre, y antes todavía, Caballeros Hospitalarios de San Juan de Acre, y anteriormente, de Jerusalén. Esta continuidad se remonta al siglo XI, envuelta en leyendas, misterio, guerras, arte, tolerancia, arquietectura, altruismo páginas de historia, y durante 213 años (1309-1522) tuvo como epicentro la isla de Rodas. Desde sus costas orientales, se contemplan las severas montañas de Anatolia, en Turquía, a solo diecisiete kilómetros de distancia. Una cercanía que condicionó la historia. Al llegar a Rodas, lo primero que sugiere el instinto es caminar sin rumbo por la ciudad antigua. Perderse por sus majestuosas calles, sentarse en alguna de las coquetas tabernas saborear, tal vez, un vino blanco Villaret, que adopta el apellido de Frey-Foulques de Villaret, primer Gran Maestre de la Orden de los Caballeros que se instaló en Rodas, en el año 1310.
La ciudad histórica está enclaustrada dentro de cuatro kilómetros de murallas con doce metros de espesor, porque fue construida para ser una gigantesca fortaleza, la mayor que jamás hubo en el Mediterráneo. En la isla, los caballeros tuvieron que defenderse de las acometidas de mamelucos, turcos, otomanos, sarracenos y piratas; controlar el mar Egeo, escoltar las caravanas de barcos que, desde Occidente, iban hacia Oriente y viceversa, y, por encima de todo, “combatir por Cristo”. La expresión es de un Gran Maestre de la Orden y procede de un despacho de socorro enviado durante un asedio turco en 1480. Dentro del recinto, del que se entraba y salía por once puertas, convivían unos seiscientos caballeros y el pueblo. Los primeros, en un largo rectángulo, levantado a pico sobre el mar, llamado Collachium o castrum (campamento), presidido por el imponente Palacio de los Grandes Maestres. Es una fortaleza dentro de la fortaleza. El lugar, construido en torno a un patio central, tiene un interior austero, esencial. Infunde respeto. Desde fuera, en cambio, expresa una solidez que envidiaron todos los adversarios de los caballeros. La gente común vivía en el burgo; los grandes maestres, que eran religiosos antes que militares – con votos de castidad, obediencia y pobreza -, nunca se integraron. Caballeros y pueblo estaban separados por una muralla, en la que hoy es una de las calles más espectaculares de la arquitectura urbana: la calle de los Caballeros. Iglesias, mezquitas o sinagogas convivían en una soportable armonía que hoy quizá resultaría difícil, a pesar de que en la vieja Rodas sigue habiendo cristianos, musulmanes y judíos. Más de cien países reconocen actualmente a los Caballeros de Malta, que cuentan con embajador ante Naciones Unidas y la Unión Europea, y tienen su sede en Roma desde 1834. La orden dispone de pasaportes propios, inmunidad diplomática, emite sellos de correos, puede acuñar moneda y sus vehículos llevan matrículas propias con la inscripción SMOM (Soberano Militar Orden de Malta). Por su estatuto, es una orden “neutral, imparcial y apolítica.” La Orden de Malta tiene un dispensario gratuito en el centro de Roma y un moderno hospital cerca del aeropuerto de la capital italiana. Además, dispone de estructuras sanitarias en numerosos países del mundo, donde practica la filantropía a través de 47 hospitales, diez centros de asistencia y un tren-hospital. Después de haber renunciado a las armas y de repudiar la guerra como solución para los problemas, ha abrazado la filosofía de la hermandad universal y el diálogo entre culturas y religiones. En el año 1998, se desvincularon del papado para la elección del Gran Maestre, la máxima autoridad de por vida. Están considerados un lobby o grupo de presión católico poderoso, más de lo que se suele creer. Por otra parte, sus orígenes y la reserva que muestran han alimentado un fecundo filón de libros de talante esotérico: se dice que son depositarios de inquietantes secretos sobre la vida de Jesucristo y que se hicieron con la herencia de conocimientos de los caballeros templarios. Sí se sabe con certeza que han acumulado un gran patrimonio de bienes a lo largo de los siglos, repartido por todo el mundo. En la época de los caballeros, una multitud de estatuas decoraban los edificios; Plinio el Viejo, gran cronista de la Antigüedad, contó tres mil en su Historia Natural. Pero ya no están: se hallan en museos importantes o en el fondo del mar, dentro de los barcos de los depredadores, hundidos por las tormentas. (Altair, nº 53, pàgs. 109- 116)
Corfú, Grecia. Tras los pasos felices En esta isla parece reinar un aura de felicidad. Cierto que la mitología asegura que en Corfú Poseidón tuvo sus amoríos con la ninfa Córcira. También aquí Gerald Durrell escribió su trilogía de Corfú, el relato de una infancia feliz – Mi familia y otros animales (1956), el primero – que transmite con intensidad la naturaleza y la vida local. Con una vegetación lujuriosa y un notable contraste entre un interior intacto y una costa variopinta, la moderna Kerkira aún mantiene ese aire ingenuo y adorable que enamoró al dios del mar y a todos los que hayan leído las novelas de Durrell. Desde lo alto, la costa este mantiene el charme de las tabernas al borde del agua, con un paisaje tranquilo donde abundan bungavillas, hibiscos, almendros y olivos. En la costa oeste, por el contrario, el balneario de Paleokastritsa invita a practicar deportes acuáticos y proseguir hacia playas más concurridas, resguardadas por acantilados, plantaciones de limones y cipreses. (Viajar, nº 376, set. 2010, pàg.32) Creta, Grecia. En busca del laberinto Hay quien llega a la mayor isla griega con una clara sobredosis de mitología. Unos van directos a Heraclión, cerca de Cnosos, para reconocer la casa del Minotauro y su laberinto. Otros van de cabeza a las cuevas de Dictea e Idea, dos de las más visitadas. En la primera de ellas, según la leyenda, Rea dio a luz a Zeus; en la otra, lo protegió de Cronos. Ambas son lugares de peregrinaje para la cultura clásica. Entre palacios minoicos y lugares simbólicos de sus 4.000 años de historia agitada, la isla de Creta da mucho de sí para desbordar a varios mitómanos energéticos. También su paisaje mediterráneo y sus playas la han convertido no en un lugar emblemático, sino en un destino en sí misma. Los cambios de paisaje son su gran especialidad: en un momento uno puede estar paseando por el valle de Amari, saboreando su famoso licor de cerezas o contemplando los frescos de sus iglesias paleocristianas; y una hora después, estar tumbado al sol en un resort de la costa con un refresco en la mano. Una de sus herramientas para que así ocurra es la autopista que enlaza la ciudad de Chania – un punto clave para recorrer la parte occidental, donde no hay que perderse su Mercado y su Museo Arqueológico – con Agios Nikolaos. El gran secreto cretense consiste en practicar una tozuda resistencia a perder su identidad, que ha probado ser efectiva a lo largo de los siglos. Así conviven en armonía elementos tan dispares como las ruinas del palacio de Festos con los complejos hoteleros de Agia Pelagia, y los trayectos en autobuses hacia la playa con la vida tranquila en el este de la isla, donde poblaciones como Aspros Potamos o Palaikastro exhiben un sentido más que rústico de la vida. Creta cuenta con zonas naturales protegidas y lugares vírgenes como Balos y Falásarna, un arenal blanquecino con aguas turquesas donde tomar el sol en soledad. http://www.turismodegrecia.org
(Viajar, nº 376, pàgs. 36-38)