Direzione Tecnica
CONSORZIO MEDITERRANEO - INCOMING BASILICATA
BASILICATA
La Basilicata è una regione dell’Italia peninsulare situata fra la Puglia, la Campania e la Calabria, con una superficie di 9992 Kmq e una popolazione di 603.000 abitanti, compresi fra i 131 comuni delle province di Potenza, il capoluogo, e di Matera. È attraversata da nord a sud dall’Appennino Lucano, le cui montagne, eccezione fatta per il Massiccio del Pollino e per il Sirino, non superano i duemila metri. I fiumi più importanti: il Sinni, l’Agri, il Basento e il Bradano nascono nell’Appennino e sfociano nello Ionio caratterizzando gran parte dell’aspetto orografico e climatico della regione. E’ singolare tra Pietrapertosa e Castelmezzano lo scenario che si presenta alla vista del turista: Pinnacoli che si innalzano al cielo che mostrano alla base vecchie dimore scavate nella roccia a difesa delle incursioni barbariche. La Basilicata non è solo montagne. A ovest, insinuandosi tra Campania e Calabria, è bagnata dal Tirreno sulle cui coste ripide e scogliose si affaccia Maratea. A sud dallo Ionio, dove si adagia una fascia costiera di circa quaranta chilometri con spiagge dalla sabbia finissima costellate da attrezzature alberghiere ed extralberghiere in continuo sviluppo.
La storia e la cultura lucana hanno origini remotissime. Paleolitici sono i reperti mitici rinvenuti nei pressi di Venosa. Al Mesolitico appartengono le interessanti pitture rupestri portatealla luce in località Toppa li Sassi presso Filiano (Potenza). Neolitici sono le tombe e le abitazioni rinvenute nell’area del materano. Le civiltà greca e romana hanno lasciato testimonianze di grande rilievo: Metaponto ed Heraclea, Venosa, Matera, Melfi e Grumento sono i centri più significativi. Dal VII all’XI secolo, legata alle forme del suolo e al paesaggio, si afferma in Basilicata e soprattutto nell’area materana l’Ordine di S. Basilio, i cui monaci danno vita a una singolare espressione dell’arte: le laure basiliane. Sono chiese-grotte, un centinaio quelle conosciute, le cui pareti hanno decorazioni a affresco di notevole interesse. Straordinari i Sassi diMatera, ora patrimonio dell’UNESCO. Scenografia nobile e dolente con le case scavate nella roccia tufacea, i “Sassi” raccontano storie di millenni, legati alla presenza dell’uomo paleolitico.
BASILICATA
Basilicata is one of the regions of peninsular Italy and it is bounded by Puglia on the east side, by Campania on the west and by Calabria on its south west side. Basilicata spreads out over 9992 Sq. Kilometres and its population is 603.000 inhabitants living in 131 municipalities that belong to the provinces of Potenza, which is the chief town, and Matera. The region is crossed from north to south by the Lucania Apennines, whose mountains are not higher than 2000 metres, except for Pollino and Sirino massifs. Its most important rivers are: Sinni, Agri, Basento, Cavone and Bradano raising in the Apennines and flowing into the Ionian Sea. These rivers characterize most of the climatic and orographical features of the region. In Pietrapertosa and Castelmezzano the tourists can be enchanted by an extraordinary view which glazes over pinnacles rising towards the sky. These pinnacles have on their lower part some old dwellings carved out into the rock to defend against barbarian invasions. Concerning the naturalistic features, the
Lucania Apennines have made the region more striking and unpolluted. Basilicata does not mean only mountains. On its west side, through Campania and Calabria it juts on the Tyrrhenian Sea, where on the rocky and steep coast stands Maratea. The coastline on the Ionian Sea is about 40 kilometres long. Basilicata is one of the regions of peninsular Italy and it is bounded by Puglia on the east side, by Campania on the west and by Calabria on its south west side. Basilicata spreads out over 9992 Sq. Kilometres and its population is 603.000 inhabitants living in 131 municipalities that belong to the provinces of Potenza, which is the chief town, and Matera. The region is crossed from north to south by the Lucania Apennines, whose mountains
are not higher than 2000 metres, except for Pollino and Sirino massifs. Its most important rivers are: Sinni, Agri, Basento, Cavone and Bradano raising in the Apennines and flowing into the Ionian Sea. These rivers characterize most of the climatic and orographical features of the region. In Pietrapertosa and Castelmezzano the tourists can be enchanted by an extraordinary view which glazes over pinnacles rising towards the sky. These pinnacles have on their lower part some old dwellings carved out into the rock to defend against barbarian invasions. Concerning the naturalistic features, the Lucania Apennines have made the region more striking and unpolluted. Basilicata does not mean only mountains. On its west side, through Campania and Calabria it juts on the Tyrrhenian Sea, where on the rocky and steep coast stands Maratea. The coastline on the Ionian Sea is about 40 kilometres long.
SISTEMAZIONI ACCOMMODATION
MONTICCHIO (PZ) - HOTEL Villa Maria Nostra Valutazione L’hotel ha nella tranquillità dell’ambiente circostante (caratterizzato da laghi di origine vulcanica e da un paesaggio affascinante) e nella bontà della cucina i suoi maggiori punti di forza. Attrezzature e Servizi Le 31 camere sono dotate di aria condizionata, tv, telefono, frigobar. Piscina, parco riservato ed attrezzato per bimbi, oltre ad un comodo parcheggio completano il tutto. Suggeriamo un’escursione a: i laghi vulcanici, Venosa - la città di Orazio -, Melfi e Lagopesole - castelli federiciani. Laghi di Monticchio In aereo: aeroporto di Bari Km. 150, Napoli km. 150. In treno: stazione ferroviaria di Melfi km. 20. In auto: A16 Candela a Km. 20
Our Appraisal The peaceful surrounding environment (characterized by volcanic lakes and a very charming landscape) together with a very tasteful cooking are the main strength characteristics of this hotel. Equipments and Facilities Its 31 rooms are all equipped with tv, phone, hair dryer, fridge bar and air conditioning. There are also a swimming pool a private park equipped for kids, besides a useful parking to make everything complete. We suggest our guests a trip to the volcanic lakes, to Venosa the town of Orazio, Melfi and Lagopesole Frederick Castles.
Monticchio Lakes By plane: Bari Palese airport km 150; Napoli Capodichino airport km 150. By train: Melfi National railway station km 20. By car: Motorway A16, exit to Candela km. 20.
SAN GIORGIO LUCANO (MT) - HOTEL San Giorgio Nostra valutazione L’hotel offre un servizio di elevata qualità; moderno e di recente costruzione particolarmente indicato a tutti coloro che desiderano trascorrere le proprie vacanze in un’ottima struttura e al contempo trovare un favorevole punto di partenza per scoprire la natura incontaminata data dalla vicinanza alle vette del Parco del Pollino e dalle splendide spiagge Joniche. L’albergo è nel caratteristico borgo di San Giorgio, in provincia di Matera, ed è situato nell’immediato entroterra della costa Jonica, pur ricadendo all’interno del Parco Nazionale del Pollino (15 minuti circa dalle spiagge di Policoro e Nova Siri). Sistemazione Dispone di 15 camere di cui 3 doppie ,
5 matrimoniali , 4 triple, 1 quadrupla , 1 suite , di cui una per disabili. Tutte le camere, elegantemente arredate, sono dotate di bagno privato con doccia o vasca, phon, aria condizionata regolabile autonomamente, TV color satellitare, Pay TV, collegamento internet e frigobar ; 8 camere sono dotate di balcone con terrazzo. Attrezzature e servizi Una sala ristorante per 40 posti, offre menù con piatti tipici rigorosamente tradizionali, della cucina tipica Lucana “Sangiorgese”. L’angolo bar è situato vicino al caminetto, ambiente caldo e raffinato, ideale, per degustare drinks fra amici. Parcheggio all’aperto incustodito.
Suggeriamo un’escursione a: San Paolo e San Costantino Albanese (antichi borghi di etnia albanese sul Pollino), Rabatana (il quartiere arabo di Tursi), i sentieri del Parco Nazionale del Pollino. San Giorgio Lucano In aereo: aeroporto Bari Palese km 150; aeroporto Napoli Capodichino km 240. In treno: stazione FS di Policoro km 28,50. in auto: A14 (Massafra) km 87; A3 (Lauria) km 41.
SAN GIORGIO LUCANO (MT) - HOTEL San Giorgio Our Appraisal San Giorgio hotel offers a high quality service; a modern hotel and recent building, particulary suitable for those who wish to spend their vacation in a very comfortable structure and, at the same, it is the best place from which you can start discovering unpolluted nature because the hotel is close to the peaks of “Parco del Pollino” and to the fabulous Ionian beaches. San Giorgio Hotel is situated in the city the same name of Matera area and in the near hinterland of Ionian coast (approximately 15 min from Policoro and Nova Siri beaches). Accommodation It has got 14 twin rooms and the possibility of more bed, one, which is for handicapped people, and one is a suite, for a total of 48 beds. All the rooms elegant and furnished are equipped with private toilet with shower or bathtub, hair-dryer, independent and adjustable air-conditioning, balcony with terrace, satellite
colour TV, pat TV, Internet and minibar Equipments and Services A restaurant for 40 people offers menu with traditional dishes belonging to the typical Lucana “sangiorgese” cuisine. The bar is situated close to the fireplace, warm and refined atmosphere, ideal to taste drinks with firends. Unguarded open-air parking. San Giorgio Lucano By plane: Bari Palese airport km 150; Naples Capodichino airport Km 240. By train: Policoro FS station Km 28,50. By car : A14 (Massafra) km 87; A3 (Lauria) km 41.
MATERA - HOTEL SAN DOMENICO AL PIANO Nostra Valutazione Adatto ad una clientela esigente per l’invidiabile posizione e per l’atmosfera elegante e raffinata. Albergo di recente apertura sito nel centro storico della suggestiva “Città dei Sassi” a pochi metri da Piazza Vittorio Veneto, fulcro della città da cui è possibile ammirare un primo scorcio delle incantevoli meraviglie del luogo. Sistemazione in 72 camere, di cui 6 per portatori di Handicap. Le camere sono tutte dotate di ogni comfort: aria condizionata, telefono, asciugacapelli, tv satellitare, frigobar, cassaforte. Attrezzature e Servizi A completa disposizione dei clienti ci sono il Bar che garantisce un servizio 24 ore su 24, la Sala Tv e Conferenze, le salette per i piccoli meeting, la Sala Convegni e Ricevimenti, la Terrazza Party, l’Angolo Benessere (di prossima inaugurazione), il Garage,il Ristorante presso cui è possibile degustare menù di elevato livello accompagnati da vini pregiati. Parcheggio all’aperto e incustodito; parcheggio riservato ai portatori di Handicap. A Pagamento: garage da pagare in loco. Matera In Aereo: aeroporto Bari Palese km 50; aeroporto Napoli Capodichino km 235. In Treno: stazione FS di Ferrandina km 35; stazione FS di Bari km 60. In Macchina: A14, (Bari) km 50.
Our Appraisal Adapted to demanding customers for the enviable position and its elegant and refined atmosphere. Hotel of recent opening situated in the historical centre of the suggestive “Città dei Sassi” few meters away from Piazza Vittorio Veneto, fulcrum of the city from which it is possible to admire a first panoramic view of the charming wonders of the place. Accommodation There are 72 rooms, 6 of them for handicapped people. The rooms are all equipped with every comfort: air-conditioning, telephone, hair dryer, satellite tv, minibar, safe. Matera By plain: Bari Palese airport km 50; Napoli airport km 235. By train: Ferrandina FS station km 35; Bari FS station km 60. By car: A14, (Bari) km 50.
POLICORO (MT) - OROHOTEL Nostra Valutazione Elegante albergo a soli 500 metri dalla spiaggia. E’ in una posizione tranquilla ed allo stesso tempo ben collegata con la città. Una imponente pineta nelle vicinanze. Attrezzature e Servizi Nelle 69 camere sono presenti numerosissimi confort, tra cui Tv satellitare, telefono, frigobar, cassaforte, asciugacapelli, aria condizionata. Molte aree comuni con: sala polifunzionale, bar, internet point, parcheggio, piscina con idromassaggio. La spiaggia, privata è raggiungibile a piedi, in bicicletta - messa a disposizione dell’hotel -o con auto propria. L’ombrellone, lo sdraio e il lettino sono inclusi nelle tariffe alberghiere. Consigliamo un’escursione a: all’oasi WWF di Bosco Pantano, una riserva naturalistica unica tra mare, fiume e foresta. A Pagamento: tennis, escursioni e ulteriori servizi. Policoro In aereo: aeroporto di Bari Km. 120. In treno: stazione ferroviaria di Policoro Km. 2. In auto: A14 sino Taranto, poi SS 106 direzione R. Calabria.
Our Appraisal This hotel is only 500 metres away from the beach. It is located in a peaceful area but at the same time very well connected to the town centre. Nearby there is a big pinewood. Equipments and Facilities Its 69 rooms are all equipped with all modern comforts such as satellite tv, phone hair dryer, fridge bar, safe box, and air conditioning. There asre several common areas such as: a multifunctional hall bar, an internet point, a parking and a hydromassage swimming pool. The private beach can be reached on foot, by your own car or by bicycle which is provided by the hotel. the beach umbrella, the deckchair and the sunbed are included in the hotel price. We suggest to our guests to go on a visit to: the WWF wildlife reserve located in Bosco Pantano between sea land and woods. Policoro By plain: Bari Palese airport km 120. By train: Policoro National railway Station km. 2. By car: Motorway A14 all the way to Taranto and then SS (trank road) towards Reggio Calabria.
VIGGIANELLO (PZ) - PARKHOTEL Nostra Valutazione Nel cuore del Pollino, il parco nazionale più grande d’Italia, è la struttura ideale per chi intende svolgere una vacanze a diretto contatto con la natura. Attrezzature e Servizi Le camere, ben curate, sono dotate di tv, telefono, frigobar. A disposizione la piscina scoperta e numerosi servizi sportivi. Viggianello In auto: Autostrada Salerno - R. Calabria, uscita Lauria a 20 km.. SS Sinnica, uscita Valle Frido, 25 km.
Our Appraisal The hotel is located in the heart of mount Pollino, where there is one of the biggest natural parks in Italy. It is a perfect place for people who want to spend their holidays totally plunged into deep nature. Equipments and Facilities Guests have at their disposal an outdoor swimming pool and sport facilities. Viggianello By car: Motorway Salerno - Reggio Calabria, exit to Lauria, Sinnica SS (trunk road) exit to Frido Valley.
MONTESCAGLIOSO (MT) ORTO DI LUCANIA - AGRITURISMO Nostra Valutazione
Attrezzature e servizi
L’agriturismo si pone come luogo ideale per la tranquilla vacanza della famiglia come anche per i giovani in cerca di emozioni e di nuove esperienze. E’ un’azienda agricola di antica tradizione, a breve distanza dai “Sassi” di Matera (km. 10) e non lontana dalle spiagge del Mar Jonio. Dal 2004, oltre ad essere presente nella guida Alberghi e Ristoranti del Touring Club Italiano, il ristorante ha ottenuto l’ambito riconoscimento di “Buona Cucina” che il TCI attribuisce ad un ristretto numero di esercizi presenti nella guida.
Un’accogliente sala da pranzo comune offre la possibilità di cenare insieme ai proprietari, con una buona cucina tradizionale e prodotti coltivati in azienda. E’ a disposizione degli ospiti una piscina scoperta con solarium per adulti e bambini. Si possono effettuare affascinanti passeggiate in campagna e lungo il fiume Bradano. Si organizzano escursioni con guide specializzate, di carattere naturalistico ed archeologico. A 30 km. il campo da golf con 18 buche di Metaponto. Mountain-bike free per passeggiate in
Sistemazione Sei appartamenti arredati con cura e di recente ristrutturazione dotati di tv, aria condizionata, riscaldamento, presa internet. Sono composti di: grande camera da letto con relativa biancheria, soggiorno con divano letto due posti e camino con disponibilità di legna, cucina completa di stoviglie e biancheria, bagno con doccia provvisto di biancheria ed asciugacapelli, ampia veranda arredata.
azienda o fuori. Nelle immediate vicinanze numerosi sono i maneggi che offrono strutture adeguate per lunghe passeggiate a cavallo. Ampio parcheggio all’aperto. Consigliamo un’escursione a: l’abbazia di Montescaglioso. Montescaglioso - C/da Dogana In Aereo: aeroporto Bari Palese Km. 70; In Treno: stazione FS Ferrandina km. 20; In Auto: A14 (Bari) Km. 60.
MONTESCAGLIOSO (MT) ORTO DI LUCANIA - AGRITURISMO Our Appraisal
Equipments and Facilities
Montescaglioso - C/da Dogana
The farm holiday it’s the ideal place both family’s calm halidays and for young people looking for emotions and new experiences. It is a farm firm of an old tradition, not far away from the “Sassi” of Matera (Km 10) and from Ionian beaches. Since 2004, bisides being present in the ITALIAN TOURING CLUB guide book of the hotels and restaurants, the restaurant has abtained the longed for appreciation of “Good Food” which, TCI gives only to business present in the guide-book.
There is at guest’s disposal an open - air swimming pool for adults and children with solarium. You can take delightful walks in the country or along Bradano River. You can go for organized naturalistic and archaeological excursions with expert guides. 30 km away you can find Metaponto golf course with its 18 pits. Very close to the structure there are many maneges, which, offer adequate structures for horse rides. Spacious open-air parking.
By plane: Bari Palese Km. 70; By Train: Ferrandina FS station km. 20; By Car: A14 (Bari) Km. 60.
Accommodation Six apartments recently restructured, furnished with care all equipped with TV, airconditioning, heating, and internet plug. The apartments are made up of: big bedroom and its linen, living-room with double sofa bed and fireplace supplied with wood, a kitchen complete with dishes and household linen, a bathroom with shower and supplied with linen and hair dryer, huge furnished veranda.
SASSI DI MATERA - RESIDENCE SAN PIETRO BARISANO Nostra valutazione Nel cuore dei Sassi offre un ambiente che in maniera impeccabile coniuga passato e modernità. Sistemazione Gli appartamenti, anticamente scavati nella roccia e ristrutturati nel rispetto delle caratteristiche proprie degli antichi rioni Sassi (dal 1993 patrimonio dell’Unesco), sono arredati elegantemente e in modo diversificato per area di gusto. Ne riportiamo di seguito la descrizione. • Appartamento Clio ( 2 posti ) • Appartamento monolocale, arredato in stile etnico, con letto matrimoniale, bagno e doccia, TV satellitare, telefono e aria condizionata. • Appartamento Melpomene ( 7 posti ) • Appartamento trilocale, con arredamento di desing contemporaneo, letto matrimoniale, un divano letto, tre poltrone letto, bagno con vasca idromassaggio, TV satellitare, telefono, aria condizionata, zona pranzo con elegante angolo cottura e comodo tavolo. • Appartamento Euterpe ( 5 posti ) • Appartamento bilocale, con arredamento moderno, letto matrimoniale, un divano letto, una poltrona letto, bagno con vasca idromassaggio, TV satellitare, telefono, aria condizionata, zona pranzo con elegante angolo cottura e comodo tavolo. • Appartamento Tersicore ( 3 posti ) • Appartamento bilocale, con arredamento in legno naturale, letto matrimoniale, una poltrona letto, bagno con vasca idromassaggio, TV satellitare, telefono, aria condizionata, zona pranzo con elegante angolo cottura e comodo tavolo. • Appartamento Urania ( 3 posti ) • Appartamento bilocale, con arredamento tradizionale, letto matrimoniale, bagno con vasca idromassaggio, TV satellitare, telefono, aria condizionata, zona pranzo con elegante angolo cottura e comodo tavolo. Matera In aereo: aeroporto Bari Palese Km 50; aeroporto Napoli Capodichino km 235. In treno: stazione FS di Ferrandina km 35, di Bari km. 60. In macchina: A 14, (Bari) km 50.
SASSI DI MATERA - RESIDENCE SAN PIETRO BARISANO Our Appraisal In the heart of the Sassi this residence offers you a place which combines in a perfect way past and modernity. Accommodation The apartments, which were formerly excavated in the cave, recently restructured respecting the distinctive features of the Old Sassi quarters (since 1993 wealth of UNESCO), are all elegantly furnished in a different way according to the different tastes. Then you’ll read their specific description. • Clio Apartment ( 2 pax ) • One room flat, furnished ethnically, with a matrimonial bed, bath and shower, satellite tv, telephone, air - conditioning. • Melpomene Apartment ( 2 pax) • Three rooms apartment, furnished with a modern desing, with a matrimonial bed, sofa bed, three chair-beds, hydro massage bath, satellite tv, telephone, airconditioning, dining area with an elegant kitchen and comfortable table. • Euterpe Apartment ( 5 pax ) • Two rooms apartment, furnished in a modern way, matrimonial bed, a sofa bed, a chair-bed, hydro massage bath, satellite tv, telephone, air-conditioning, dining area with an elegant kitchen and comfortable table • Tersicore Apartment ( 3 pax ) • Two rooms apartment, with furniture in natural wood, matrimonial bed, a char-bed, hydro massage bath, satellite tv, telephone, air-conditioning, dining area with an elegant kitchen and comfortable table. • Urania Apartment ( 3 pax ) • Two rooms apartment, with a traditional furniture, matrimonial bed, a chair bed, hydro massage bath, satellite tv, telephone, air-conditioning, dining area with an elegant kitchen and comfortable table. Note: All the rooms have linen changing. Matera By plain: Bari Palese airport km 50, Napoli Capodichino airport km 235 By train: Ferrandina FS station km 35, Bari station km 60. By car: A 14, (Bari) km 50.
ITINERARI ROUTES FOR GROUPS
BASILICATA CUORE DEL SUD • 1° Giorno Arrivo presso l’area del Vulture-Melfese, sistemazione in hotel. Cocktail di benvenuto. Cena e pernottamento in hotel. • 2° Giorno Colazione in hotel e visita durante la giornata dei castelli federiciani di Melfi (si visiterà anche il centro storico) e Lagopesole. Pranzo in ristorante o in hotel. Nella serata rientro in albergo, cena e pernottamento. • 3° Giorno Colazione in hotel e trasferimento a Matera. Giornata dedicata alla visita dei rioni Sassi con pranzo in ristorante tipico scavato nella roccia e preceduto da una breve lezione di cucina da parte dello chef. Nel pomeriggio visita del parco regionale delle chiese rupestri. Cena in hotel e pernottamento. • 4° Giorno Colazione in hotel e trasferimento a Metaponto per la visita dei siti archeologici. Seguirà la visita al Museo Archeologico Nazionale della Siritide a Policoro. Pranzo in agriturismo, con breve lezione di cucina con tema “la focaccia lucana”. Proseguimento per Maratea. Sistemazione in hotel. Cena e pernottamento. • 5° Giorno Colazione in hotel e visita del porto di Maratea e della statua del Redentore, oltre che del grazioso centro storico. Pranzo in ristorante o in hotel e proseguimento per Rivello, tipico centro bizantino con chiese dalla ricca architettura. Cena e pernottamento. • 6° Giorno Colazione in hotel e partenza per le località di provenienza. Tariffa per persona € 340,00 (minimo 25 partecipanti)
BASILICATA, THE HEART OF THE SOUTH • 1st Day Arrival from the places of origin in the airport of Bari or Naples; meeting with tour leader and transfer in bus g.t. and accommodation in a hotel located in Monticchio Lakes (province of Potenza). Welcome cocktail and illustration of the program. Dinner and overnight stay in hotel or hotel relais. • 2nd Day Breakfast in hotel and visit to the “Castelli Federiciani” of Melfi and Lagopesole. During the day guided tour of the vineyards at Aglianico farm with wine tasting. Return to the hotel, dinner and overnight stay. • 3rd Day Breakfast in hotel and transfer to Matera. Day dedicated to the visit of “Sassi di Matera” with lunch in a typical restaurant. Brief coockery course made by the chef. In the afternoon visit to “San Michele Arcangelo” abbey, near Montescaglioso. Return to the hotel in the evening. Dinner and overnight stay. • 4th Day Breakfast in hotel and transfer to Metaponto for the visit to the archaeological sites (Tavole Palatine - archeological museum - archeological area). Lunch in a farmhouse. Learn how to prepare the “Focaccia” a typical hand made pizza from Basilicata region. After lunch transfer to Maratea. Accommodation in hotel. Dinner and overnight stay. • 5th Day Breakfast in hotel and visit to Maratea harbour and to “Redentore”s statue. In the afternoon visit to “Rivello”, a typical Byzantine centre with churches characterized by a picturesque architecture. Dinner and overnight stay. • 6th Day Breakfast in hotel and transfer to Bari or Naples airport. Individual fee € 420,00 (with a minimum of 25 participants
VAL D’AGRI E LUCANIA ANTICA • 1° Giorno Arrivo dalle località di provenienza in giornata; sistemazione in hotel in Val d’Agri, cocktail di benvenuto e illustrazione del programma. Cena e pernottamento. • 2° Giorno Colazione in hotel e visita degli scavi archeologici dell’antica Grumentum e del Museo Archeologico Nazionale. Pranzo in agriturismo (o ristorante) e pomeriggio dedicato alle tradizioni locali e passeggiate nei sentieri della Val d’Agri. Rientro in hotel, cena e pernottamento. • 3° Giorno Colazione in hotel e trasferimento a Rivello, famosa per le chiese bizantine. Pranzo in agriturismo. Pomeriggio dedicato al Golfo di Policastro con visita del porto e del centro storico di Maratea. Proseguimento nella zona panoramica deve si erge la statua del Redentore. Nel pomeriggio sistemazione in hotel per la cena ed il pernottamento. • 4° Giorno Colazione in hotel e trasferimento a Pertosa per l’escursione alle Grotte. Pranzo in ristorante tipico. Nel pomeriggio visita della Certosa di Padula. Rientro in hotel, cena e pernottamento. • 5° Giorno Colazione in hotel e partenza per i luoghi di provenienza. Tariffa per persona € 290,00 (minimo 25 partecipanti)
VAL D’AGRI and ancient LUCANIA • 1st Day Arrival from the places of origin in the airport of Bari or Naples; meeting with the tour leader and transfer in bus g.t. and accommodation in a hotel located in Val d’Agri (province of Potenza). Welcome cocktail and illustration of the program. Dinner and overnight stay. • 2nd Day Breakfast in hotel and visit to the archaeological ruins of the ancient Grumentum with visit to the National Archaeological Museum. Afternoon dedicated to the local traditions and walks in the paths in the Val d’Agri. Return in hotel, dinner and overnight stay. • 3nd Day Breakfast in hotel and transfer to Rivello, famous for its Byzantine Churches. Lunch in farm holidays. Afternoon dedicated to the Gulf of Policastro with visit to Maratea harbour. Visit to the panoramic zone of the Redentore. In the afternoon accommodation, dinner in Maratea hotel and overnight stay. • 4th Day Breakfast in hotel and transfer to the Caves of Pertosa. In the afternoon visit to the “Certosa di Padula”. Return to the hotel, dinner and overnight stay. • 5th Day Breakfast in hotel and transfer to Bari or Naples airport. Individual fee € 435,00 (with a minimum of 25 participants)
parco nazionale del pollino 1° Giorno Arrivo pomeridiano nel Parco Nazionale del Pollino. Sistemazione in hotel, cena e pernottamento. • 2° Giorno Colazione in albergo. Escursione a Bosco Magnano (San Severino Lucano), nel regno dei faggi, dei cerri e dei carpini che si snodano lungo il limpido torrente Peschiera, habitat della lontra. Pranzo in hotel. Visita a laboratori di produzione di salumi e liquori del Pollino. Rientro in hotel, cena e pernottamento. • 3° Giorno Colazione in hotel. Escursione a Serra di Crispo (estesissimo giardino punteggiato da spettacolari ammassi di rocce e contornato da macchie di basso ginepro e spettacolari pini loricati; luogo tra i più avvincenti e seducenti del massiccio tanto da essere denominato “Giardino degli Dei”). Pranzo a in ristorante o agriturismo. Rientro in hotel, cena e pernottamento. • 4° Giorno Colazione in hotel e partenza la visita a San Paolo e San Costantino Albanese, insediamenti albanesi del XIV secolo, dove ancora si parla l’antica lingua e si conservano gli usi, i costumi e i riti religiosi. Pranzo in ristorante. Rientro in hotel, cena e pernottamento. • 5° Giorno Colazione in hotel e partenza per Valsinni, visita al parco letterario dedicato alla poetessa Isabella Morra. Pranzo in agriturismo o ristorante. Nel pomeriggio visita a Chiaromonte, antico paese le cui origini risalgono al VI a.C.. Rientro in hotel, cena e pernottamento. • 6° Giorno Colazione in hotel e partenza per le località di provenienza. Tariffa per persona € 290,00 (minimo 25 partecipanti)
POLLINO NATIONAL PARK • 1st Day Arrival from the places of origin in the airport of Bari or Naples; meeting with tour leader and transfer in bus g.t. and accommodation in a hotel located in National Pollino Park (province of Potenza). Welcome cocktail and illustration of the program. Dinner and overnight stay in hotel or hotel relais. • 2nd Day Breakfast in hotel; excursion of Bosco Magnano (San Severino Lucano), in the reign of Fagus Selvatica, of Quercus and Ostria Caprini folia that grow along the limpid stream Peschiera, habitat of the Otter; lunch in hotel; visit to the production workshops of Salumi and Fragolino of Pollino; return to the hotel, dinner and overnight stay. • 3rd Day Breakfast in hotel; excursion to Crispo Serra (a very wide garden full of spectacular heaps of cliffs and surrounded by junipers maquis and magnificent Leucodernis Pines, a place among the most fascinating and charming of the massif so much to be called “The Garden of Gods”), packed lunch; return to the hotel, dinner and overnight stay. • 4th Day Breakfast in hotel and departure for San Paolo Albanese and San Costantino Albanese, both Albanian settlements of the end of 1400, where the ancient linguage is still spoken and the uses, the religious customs and rituals are preserved; packed lunch. Return to the hotel, dinner and overnight stay. • 5th Day Breakfast in hotel and departure for Valsinni, visit to the Literary Park of the Poet “Isabella Morra”; lunch in farm holidays. In the afternoon visit to Chiaromonte, ancient town whose origins date back to the 6th century A.D.. Return to the hotel, dinner and overnight stay. • 6th Day Breakfast in hotel and transfer to Bari or Naples airport. Individual fee € 435,00 (with a minimum of 25 participants)
TOUR SPORTIVO Itinerario ambientale nel Parco Nazionale del Pollino (versante di Basilicata) • 1° giorno Arrivo dalle località di provenienza a San Severino Lucano (nel cuore del Parco Nazionale del Pollino – Basilicata) , sistemazione in hotel - residence. Cena in accogliente agriturismo. Rientro in residence e pernottamento. • 2° giorno Prima colazione, escursione a Piano Ruggio – percorso trekking con guida. Nel pomeriggio passeggiata presso il borgo montano di Mezzana. Cena in hotel o agriturismo. Rientro in residence e pernottamento. • 3° giorno Prima colazione. Escursione a Bosco Magnano, nel regno dei faggi , dei cerri e dei carpini che si snodano lungo il limpido torrente Peschiera (habitat della lontra). Nel pomeriggio visita del centro storico di San Severino Lucano; degustazione e possibilità di acquistare prodotti tipici lucani. Cena in agriturismo, rientro in residence, pernottamento. • 4° giorno Prima colazione. Escursione ai Piani di Pollino (2000 m.s.lm.) visita al Giardino degli Dei (colonia di pini loricati) ad Ac-
qua Tremola e trasferimento per grigliata in baita di montagna. In serata trasferimento presso un agriturismo della Val Sarmento, cena e pernottamento. • 5° giorno Prima colazione. Passeggiata a cavallo con istruttore. Nel pomeriggio trasferimento a Matera, la città dei Sassi (sito Unesco). Sistemazione in hotel ubicato nel centro storico. Cena in ristorante tipico scavato nella roccia. Pernottamento in albergo. • 6° giorno Prima colazione ed escursione guidata nel Parco Regionale della Murgia materana (durata da 2 a 4 ore) – con visita di numerose chiese rupestri del periodo medievale bizantino e particolare attenzione per la flora e la fauna presente nel parco - . Si proseguirà con una degustazione di formaggi locali. Nel pomeriggio visita dei Sassi. Cena e pernottamento in hotel. • 7° giorno Prima colazione. Nuovo percorso trekking sulla Murgia materana (da 2 a 4 ore), presso i villaggi neolitici. Pomeriggio libero. Cena in hotel e pernottamento. • 8° giorno Prima colazione e partenza per le località di provenienza.
Tariffa per persona € 470,00 (minimo 25 partecipanti)
MULTI - ACTIVITIES TOURS • 1st Day Arrival at Naples Capodichino Airport or Bari Palese Airport. Transfer by coach or minibus g.t. (deluxe coach) to San Severino Lucano (in the centre of Pollino National Park - Basilicata). Accommodation in a residence. Dinner in a comfortable farm holiday. Return to the residence and overnight stay. • 2nd Day Breakfast. Excursion to Piano Ruggio. Trekking with a guide; in the afternoon walk through the mountain village of Mezzana; dinner in a farm holiday. Return to the residence and overnight stay. • 3rd Day Breakfast. Excursion to Bosco Magnano, well known for its vegetation, fagus sylvatica, quercus cerris, ostrya carpinifolia, pinus leucocodernis along the stream Peschiera (the otter habitat). In the afternoon visit to the village San Severino Lucano. Possibility of buying and tasting typical products. Dinner in a farm holiday, return to the residence, overnight stay. • 4th Day Breakfast, excursion to Piani di Pollino (2000 m. above sea-level). Visit to Giardino degli Dei (well-known for the presence
of Pinus Leucodernis) at Acqua Tremola and transfer to a mountain cottage for a grilled meat lunch. In the evening transfer to a farm holiday in Val Sarmento, dinner and overnight stay. • 5th Day Breakfast. Horse-riding with an instructor. In the afternoon transfer to Matera, wellknown town for its Sassi (Unesco heritage). Accommodation in a hotel located in the old town centre. • 6th Day Breakfast. Trekking through the Regional Park in the Murgia Materana (from 2 to 4 hours) - and visit of several rock churches dating back to the Byzantine Medieval Period situated in an environment characterized by rare examples of flora and fauna (with a special attention to Vallone della Femmina ant to Villaggio Saraceno). Tasting of local cheese. In the afternoon visit to the Sassi. Dinner in a local restaurant. Return to the hotel and overnight stay. • 7th Day Breakfast. Trekking through Murgia materana (from 2 to 4 hours) visit of the Neolithic Villages. Free afternoon. Dinner in a local restaurant, return to the hotel and
overnight stay. • 8th Day Breakfast and departure to Naples or Bari Airports. Individual fee € 540,00 (with a minimum of 25 participants)
CONDIZIONI DI VENDITA 1) PREMESSA, NOZIONE DI PACCHETTO TURISTICO
Premesso che: a) il decreto legislativo n. 111 del 17.3.95 di attuazione della Direttiva 90/314/CE dispone a protezione del consumatore che l’organizzatore ed il venditore del paccheno turistico, cui il consumatore si rivolge, debbano essere in possesso dell’autorizzazione ammimstrativa all’espletamento delle lorò attività (art. 3/1 lett. a d.lgs. 111/95). b) il consurnatore ha diritto di ricevere copia del contratto di vendita di pacchetto turistico (ai sensi dell’art. 6 del d.lgs. 111/95), che è documento indispensabile per accedere eventualmente al Fondo di Garanzia di cui all’art.18 delle presenti Condizioni generali di contratto. La nozione di “pacchetto turistico” (art. 2/1 d.lgs. 111/95) è la seguente: I pacchetti turistici hanno ad oggetto i viaggi, le vacanze ed i circuiti “tutto compreso”, risultanti dalla prefissata combinazione di almeno due degli elementi di seguito indicati , venduti od offerti in vendita ad un prezzo forfetario, e di durata superiore alle 24 ore ovvero estendentesi per un periodo di tempo comprendente almeno una notte: a) trasporto; b) alloggio; c) servizi turistici non accessori al trasporto o all’alloggio (omissis)...... che costituiscano parte significativa del “pacchetto turistico”.
2) FONTI LEGISLATIVE
Il Contratto di compravendita di pacchetto turistico, è regolato oltre che alle presenti condizioni generali, anche dalle clausole indicate nella documentazione di viaggio consegnata al consumatore. Detto contratto, sia che abbia ad oggetto servizi da fornire in territorio nazionale che estero, sarà altresì disciplinato dalle disposizioni - in quanto applicabile - della 1.27/12/1977 n° 1084 di ratifica ed esecuzione della convenzione internazionale relativa al contratto di viaggio (CCV) firmata a Bruxelles il 23 - 4 -1970, nonché dal sopraccitato decreto legislativo 111/95.
3) INFORMAZIONE OBLIGATORIA SCHEDA TECNICA
1.C.& G. sas - Caruso & Grassi Tours è titolare dell’ autorizzazione rilasciata con Determinazione Dirigenziale n° 2257 del 23/10/2001 dalla Arnininistrazione Provinciale di Matera. 2. La C.& G. sas è coperta da polizza assicurativa n. 96 3594810 con la compagnia Unipol Assicurazioni per la responsabilità civile
di cui all’art. 15 e 16 del d.lgs. 111/1995 3.Tutte le quote sono espresse in Euro. I cambi di riferimento sono quelli rilevati dalla B.C.E./U.I.C pubblicati su ‘Il Sole 24 ore” relativi ai giorno 08/01/04
4) PRENOTAZIONI
La domanda di prenotazione dovrà essere redatta su apposito modulo contrattuale, se del caso elettronico, compilato in ogni sua parte e sottoscritto dal cliente, che ne riceverà copia. L’accettazione delle prenotazioni si intende perfezionata, con conseguente conclusione del contratto, solo nel momento in cui l’organizzatore invierà relativa conferma, anche a mezzo sistema telematico, al cliente presso l’agenzia di viaggio venditrice. Le indicazioni relative al pacchetto turistico non contenute nei documenti contrattuali, negli opuscoli ovvero in altri mezzi di comunicazione scritta, saranno fornite dall’organizzatore in regolare adempimento degli obblighi previsti a proprio carico dal Dec. Legisl. 111/95 in tempo utile prima dell’inizio del viaggio.
5) PAGAMENTI
All’atto della prenotazione dovrà essere versato, a titolo di acconto, il 25% del prezzo del pacchetto turistico; Il saldo dovrà essere versato almeno 20 giorni prima della partenza, oppure in concomitanza con la prenotazione, se questa è effettuata nei 20 giorni antecedenti la partenza. Il mancato pagamento delle somme dl cui sopra alle date stabilite costituisce clausola risolutiva espressa tale da determinarne, da parte dell’agenzia intermediaria e/o dell’organizzatore la risoluzione di diritto.
6) RECESSO DEL CONSUMATORE
Il consumatore può recedere dal contratto, senza pagare penali, nelle seguenti ipotesi: - aumento del prezzo in misura eccedente il 10%; - modifica in modo significativo di uno o più elementi del contratto oggettivamente configurabili come fondamentali ai fini della fruizione del pacchetto turistico complessivamente considerato e proposta dall’organizzatore dopo la conclusione del contratto stesso ma prima della partenza e non accettata dal consumatore. Nei casi di cui sopra, il consurnatore ha alternativamente diritto: - ad usufruire di un pacchetto turistico alternativo, senza supplemento di prezzo o con la restituzione dell’eccedenza di prezzo, qualora il secondo pacchetto turistico abbia valore inferiore al primo; - alla restituzione della sola parte di prezzo già corrisposta. Tale restituzione dovrà essere effettuata entro sette giorni lavorativi dal momento del ricevimento della richiesta di rimborso. Il
consumatore dovrà dare cornunicazionè della propria decisione (di accettare la modifica o di recedere) entro è non oltre due giorni lavorativi dal momento in cui ha ricevuto l’avviso di aumento o di modifica. In difetto di espressa comunicazione entro il termine suddetto, la proposta formulata dall’organizzatore si intende accettata. AI cliente che receda dal contratto prima della partenza al di fuori dei casi elencati ai precedenti commi del presente articolo, saranno addebitati a titolo di penale, indipendentemente dal pagamento dell’acconto previsto all’art. 5, 1° comma, le quote d’iscrizione, i premi assicurativi le seguenti percentuali della quota di partecipazione, calcolate in base a quanti giorni prima dell’inizio del viaggio è avvenuto l’annullamento (il calcolo dei giorni non include quello del recesso, la cui comunicazione deve pervenire in un giorno lavorativo): - sino a 30 gg 10% per tutti i viaggi e soggiorni - sino a 20 gg 25% per tutti i viaggi e soggiorni - sino a 11 gg 50% per tutti i viaggi e soggiorni - sino a 3 gg 75% per tutti i viaggi e soggiorni - da 3 a 0 gg 100% per tutti i viaggi e soggiorni N.B.: le medesime somme dovranno essere corrisposte da chi non potesse effettuare il viaggio per mancanza o irregolarità dei previsti documenti personali di espatrio. Nel caso di gruppi precostituiti tali somme verranno concordate di volta in volta alla firma del contratto; in mancanza di accordo verranno praticate quelle appena riportate.
7) MODIFICA O ANNULLAMENTO DEL PACCHETTO TURISTICO PRIMA DELLA PARTENZA
Nell’ipotesi in cui, prima della partenza, l’organizzatore comunichi per iscritto la propria impossibilità di fornire uno o più dei servizi oggetto del pacchetto turistico, proponendo una soluzione alternativa il consumatore potrà esercitare alternativamente il diritto di riacquisire la somma già pagata o di godere dell’offerta di un pacchetto turistico sostituivo proposto (ai sensi del 2° e 3° comma del precedente articolo 6). Il consumatore può esercitare i diritti sopra previsti anche quando l’annullamento dipenda dal mancato raggiungimento del numero minimo di partecipanti previsto nel catalogo o nel programma fuori catalogo, o da casi di forza maggiore e caso fortuito, relativi al paccheno turistico acquistato. Per gli annullamenti diversi da quelli causati da forza maggiore, da caso fortuito e da mancato raggiungimento del numero minimo di partecipanti, nonché per quelli diversi dalla mancata accettazione da parte del consumatore del pacchetto turistico alternativo offerto (ai sensi del precedente art. 6), l’organizzatore che annulla (ex art. 1469 bis n.° 5 cod. Civ.), restituirà al consumatore il doppio di quanto dallo stesso pagato e incassato dall’organizzatore, tramite l’agente di viaggio. La somma oggetto della restituzione non sarà mai superiore al doppio degli importi di cui il consumatore sarebbe in pari data de-
bitore secondo quanto previsto dal precedente art. 6, 4° comrna qualora fosse egli ad annullare.
8) MODIFICHE PRIMA DELLA PARTENZA
1. Qualsiasi modifica significativa da parte dell’Organizzatore, del pacchetto o di un suo elemento è sottoposta all’accettazione del cliente ai sensi dell’art. 12 d.lgs. 111/952. Le modifiche richieste dal cliente a prenotazione già accettata, non obbligano l’Organizzatore nei casi in cui non possono essere soddisfatte. In ogni caso la richiesta di modifica comporta per il cliente l’addebito fisso di almeno 15,00 euro per pratica per modifiche relative a: trattamento alberghiero, complesso alberghiero, diminuzione durata soggiorno, noleggio servizi vari, data partenza (stesso week end o data antecedente), alle quali si aggiungono, per sole modifiche di destinazione (complesso alberghiero per combinazioni di solo soggiorno) e data partenza: Da 29 Da14 Da 8 Da 3 a15gg a9gg a4gg a0gg 5% Q.P. 10% Q.P. 30% Q.P. 60% Q.P.* * Per modifiche di destinazione o complesso alberghiero e per quelle di data di partenza relative ai viaggi di durata superiore ai 13 gg, 50% della quota di partecipazione (80% nel caso di variazioni di data partenza per combinazioni di solo soggiorno). NOTA. La diminuzione del n. dei passeggeri all‘interno di una pratica è da intendersi come annullamento parziale (vedi quindi art. 6 Recesso). Per destinazione si intende non lo stato ma la località di soggiorno; in caso di più modifiche richieste contemporaneamente, non vengono cumulate le spese corrispondenti, ma viene applicata quella di importo più alto.
9) MODIFICHE DOPO LA PARTENZA
L’organizzatore, qualora dopo la partenza si trovi nell’impossibilità di fornire per qualsiasi ragione, tranne che per un fatto proprio del consumatore, una parte essenziale dei servizi contemplati in contratto, dovrà predisporre soluzioni alternative, senza supplementi di prezzo a carico del contraente e qualora le prestazioni fornite siano di valore inferiore rispetto a quelle previste, rimborsarlo in misura pari a tale differenza. Qualora non risulti possibile alcuna soluzione alternativa, ovvero la soluzione predisposta dall’organizzatore venga rifiutata dal consumatore per seri e giustificafi motivi, l’organizzatore fornira senza supplemento di prezzo, un mezzo di trasporto equivalente a quello originario previsto per il ritorno al luogo di partenza o al diverso luogo eventualmente pattuito, compatibilmente alle
disponibilità del mezzo e di posti e lo rimborserà nella misura della differenza tra il costo delle prestazioni previste e quello delle prestazioni effettuate fino al momento del rientro anticipato.
10) SOSTITUZIONI
Il cliente rinunciatario può farsi sostituire da altra persona sempre che: a) l’organizzatore ne sia informato per iscritto almeno 4 giorni lavorativi prima della data fissata per la partenza, ricevendo contestualmente comunicazione circa le generalità del cessionario; b) il sostituto soddisfi tutte le condizioni per la fruizione del servizio (ex art. 10 d.lgs. 111/95) ed in particolare i requisiti relativi al passaporto, ai visti, ai certificati sanitari; c) il soggetto subentrante rimborsi all’organizzatore tutte le spese sostenute per procedere alla sostituzione nella misura che gli verrà quantificata prima della cessione. Il cedente ed il cessionario sono inoltre solidamente responsabili per il pagamento del saldo del prezzo nonchè degli importi di cui alla lettera c) del presente articolo. In relazione ad alcune tipologie di servizi, può verificarsi che un terzo fornitore di servizi non accetti la modifica del nominativo del cessionario, anche se effettuata entro il termine di cui al precedente punto a). L’organizzatore non sarà pertanto responsabile dell’eventuale mancata accettazione della modifica da parte dei terzi fornitori di servizi. Tale mancata accettazione sarà tempestivamente comunicata dall’organizzatore alle parti interessate prima della partenza.
11) OBBLIGHI DEI PARTECIPANTl
I partecipanti dovranno essere muniti di passaporto individuale o di altro documento valido per tutti i paesi toccati dall’Itinerario, nonché dei visti di soggiorno e di transito e dei certificati sanitari che fossero eventualmente richiesti. Essi inoltre dovranno attenersi all’osservanza delle regole di normale prudenza e diligenza ed a quelle specifiche in vigore nei paesi destinazione del viaggio, a tutte le informazioni fornite loro dall’organizzatore, nonché ai regolamenti ed alle disposizioni amministrative o legislative relative al pacchetto turisfico. I partecipanti saranno chiamati a rispondere di tutti i danni che l’organizzatore dovesse subire a causa della loro inadempienza alle sopra esaminate obbligazioni. Il consumatore è tenuto a fornire all’organizzatore tutti i documenti, le informazioni e gli elementi in suo possesso utili per l’esercizio del diritto di surroga di quest’ultimo nei confronti dei terzi responsabili del danno ed è responsabile verso l’organizzatore del pregiudizio arrecato al diritto di surrogazione. Il consumatore comunicherà altresì per iscritto all’organizzatore, all’atto della prenotazione, le particolari richieste personali che potranno formare oggetto di accordi specifici sulle modalità del viaggio, sempre che ne risulti possibile l’attuazione.
12) CLASSIFICAZIONE ALBERGHIERA
La classificazione ufficiale delle strutture alberghiere viene fornita in catalogo od in altro materiale informativo soltanto in base alle espresse e formali indicazioni delle competenti autorità del paese in cui il servizio è erogato. In assenza di classificazioni ufficiali riconosciute dalle competenti Pubbliche Autorità dei paesi anche membri della UE cui il servizio si riferisce, l’organizzatore si riserva la facoltà di fornire in catalogo o depliant una propria descrizione della struttura ricettiva, tale da permenere una valutazione e conseguente accettazione della stessa da parte del consumatore.
13) REGIME DI RESPONSABILITA’
L’organizzatore risponde dei danni arrecati al consumatore a motivo dell’inadempimento totale o parziale delle prestazioni contrattualmente dovute, sia che le stesse vengano effettuate da lui personalmente che dà terzi fornitori dei servizi, a meno che provi che l’evento è derivato da fatto del consumatore (ivi comprese iniziative autonomamente assunte da quest’ultimo nel corso dell’esecuzione dei servizi turistici) o da circostanze estranee alla fornitura delle prestazioni previste in contratto, dà caso fortuito, da forza maggiore, ovvero che lo stesso organizzatore non poteva, secondo la diligenza professionale, ragionevolmente prevedere o risolvere. Il venditore presso il quale sia stata effettuata la prenotazione del pacchetto turistico non risponde in alcun caso delle obbligazioni nascenti dall’organizzazione del viaggio, ma è responsabile esclusivamente delle obbligazioni nascenti dalla sua qualità di intermediario e comunque nei limiti per tale responsabilità previsti dalle leggi o convenzioni sopra citate.
14) LIMITI DEL RISARCIMENTO
Il risarcimento dovuto dall’organizzatore per danni alla persona non può in ogni caso essere superiore alle indennità risarcitorie previste dalle convenzioni internazionali in riferimento alle prestazioni il cui inadempimento ne ha determinato la responsabilità e precisamente la Convenzione di Varsavia del 1929 sul trasporto aereo internazionale nel testo modificato all’Aja nel 1955; la Convenzione di Berna (CIV) sul trasporto ferroviario; la Convenzione di Bruxelles del 1970 (CCV) sul contratto di viaggio per ogni ipotesi di responsabilità dell’organizzatore. In ogni caso il limite risarcitorio non può superare l’importo di “2000 Franchi oro Germinal per danno alle cose” previsto dall’art. 13 n.° 2 CCV e di 5000 Franchi oro Germinal per qualsiasi altro danno e per quelle stabiliti dall’art.1783 cod. civ.
15) OBBLIGO DI ASSISTENZA
L’organizzatore è tenuto a prestare le misure di assistenza al consumatore imposte dal criterio di diligenza professionale esclusivamente in riferimento agli obblighi a proprio arico per disposizione di legge o di contratto. L’organizzatore ed il venditore sono
esonerati dalle rispettive responsabilità (artt. 13 e 14), quando la mancata od inesattezza esecuzione del contratto è imputabile al consumatore o è dipesa dal fatto di un terzo a carattere imprevedibile o inevitabile, ovvero da un caso fortuito di forza maggiore.
16) RECLAMI E DENUNCE
Ogni mancanza nell’esecuzione del contratto deve essere contestata dal consumatore senza ritardo affinchè l’organizzatore, il suo rappresentante locale o l’accompagnatore vi pongano tempestivamente rimedio. Il consurnatore può altresì sporgere reclamo mediante l’invio di una raccomandata, con avviso di ricevimento, all’organizzatore o al venditore, entro e non oltre dieci giorni lavorativi dalla data del rientro presso la località di partenza.
17) ASSICURAZIONE CONTRO LE SPESE DI ANNULLAMENTO E DI RIMPATRIO
E’ possibile, anzi consigliabile, stipulare al momento della prenotazione presso gli uffici dell’organizzatore o del venditore speciali polizze assicurative contro le spese derivanti dall’annullamento del pacchetto, infortuni e bagagli. Sarà altresì possibile un contratto di assistenza che copra le spese di rimpatrio in caso di incidenti e malattie.
18) FONDO DI GARANZIA
E’ istituito presso la Direzione Generale per il Turismo del Ministerò delle Attività Produttive il Fondo Nazionale di Garanzia cui il consumatore può rivolgersi (ai sensi dell’art. 21 D.lgs. 111/95), in caso di insolvenza o di fallimento dichiarato del venditore o dell’organizzatore, per la tutela delle seguenti esigenze: a) rimborso del prezzo versato; b) suo rimpatrio nel caso di viaggi all’estero. Il fondo deve altresì fornire una immediata disponibilità economica in caso di rientro forzato di turisti da Paesi extracomunitari in occasione di emergenze imputabili o meno al comportamento dell’organizzatore. Le modalità di intervento del Fondo sono stabilite con decreto del Presidente del Consiglio dei Ministri del 23/07/99, n. 349 G.U. n. 249 del 12/10/1999 (ai sensi dell’art. 21 n. 5 D.lgs. n. 111/95).
ADDENDUM - CONDIZIONI GENERALI DI CONTRATTO DI VENDITA DI SINGOLI SERVIZI TURISTICI
A) DISPOSIZIONI NORMATIVE
I contratti aventi ad oggetto l’offerta del solo servizio di trasporto, di soggiorno, ovvero di qualunque altro separato servizio turistico, non potendosi configurare come fattispecie negoziale di organizzazione di viaggio ovvero di pacchetto turistico, sono disciplinati dalle seguenti disposizioni della CCV: art. 1, n. 3 e n. 6; artt. da 17 a 23; artt. da 24 a 31, per quanto concerne le previsioni diverse da quelle relative al contratto di organizzazione nonché dalle altre pattuizioni specificamente riferite alla vendita del singolo servizio oggetto di contratto.
B) CONDIZIONI DI CONTRATTO
A tali contratti sono altresì applicabili le seguenti clausole delle condizioni generali di vendita di pacchetti turistici sopra riportate: art. 4, 1° comma; art.5; art. 6; art. 7; art. 9; art. 10, 1° comma; art. 11; art. 15; art. 17. L’applicazione di dette clausole non determina assolutamente la configurazione dei relativi contratti come fattispecie di pacchetto turistico. La terminologia delle citate clausole relativa al contratto di pacchetto turistico (organizzatore, viaggio ecc...) va pertanto intesa come riferimento alle corrispondenti figure del contratto di vendita di singoli servizi turistici (venditore, soggiorno, ecc...).
19) CONTROVERSIE
In caso di controversie relative all’applicazione del presente contratto, competente è il foro di Matera.
Matera - Viale Ionio, 33 tel. 0835 • 1970116 fax 0835 • 1970756 info@consorziomediterraneo.net www.consorziomediterraneo.net
BOOKING CARUSO & GRASSI TOUR OPERATOR Tel. (+39) 0835 197 01 16 - 0835 197 02 37 info@carusograssi.it - info@carusograssi.com
Realizzato con il contributo della Regione Basilicata