* INDEX
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
*
.17
INDEX
ACCESORIOS + COMPONENTES • ACCESSORIES + COMPONENTS • ACCESSORIES + COMPOSANTS
BH 1 CUADROS • FRAMES • CADRES
ROPA • CLOTHES • VÊTEMENT
ACCESORIOS •ACCESSORIES • ACCESSOIRES
COMPONENTES • COMPONENTS • COMPOSANTS
HERRAMIENTAS • TOOLS • OUTILAGES + SPRAYS
7 17 33 67 87
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
1 CUADROS•FRAMES•CADRES ROAD
6
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
CUADROS•FRAMES CUADROS FRAMES•CADRES CADRES 1 ROAD
.17
BH
CUADROS • FRAMES • CADRES
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
7
1 CUADROS•FRAMES•CADRES ROAD
ULTRALIGHT EVO DISC Cuadro Horquilla Dirección Cierre de sillín
Frame Fork Headset Saddle clamps
Cadre Fourche Direction Colier de selle
ULTRALIGHT EVO DISC FULL CARBON ULTRALIGHT EVO DISC FULL CARBON BH ULTRALIGHT EVO DISC 1,5" BH ULTRALIGHT EVO DISC
391 391 391 391
6 04 6 04 6 05 6 01
8 00 9 00 000 6 00
S M L XL
LIGEREZA EN DISCO El nuevo cuadro Ultralight Evo Disc está basado en la Ultralight Evo. Rediseñado por el equipo de diseño de BH, se han optimizado las formas de los tubos, así como la disposición de las fibras de carbono, para que incorporando los frenos de disco, se mantenga la ligereza y geometría característica de los cuadros Ultralight. LIGHTWEIGHT WITH DISKS The new Ultralight Evo Disc frame is based on the Ultralight Evo. Redesigned by the BH design team, the shape of the tubes has been optimized as well as the layout of the carbon fibres so that incorporating the disk brakes maintains the characteristic light weight and geometrics of the Ultralight frames. LEGERETE DU DISQUE Le nouveau cadre Ultralight Evo Disc est basé sur l’Ultralight Evo. Redessiné par l’équipe de conception de BH, les formes des tubes ont été optimisées, tout comme la disposition des fibres de carbone, afin que l’intégration des freins à disque permette de maintenir la légèreté et la géométrie caractéristiques des cadres Ultralight.
ULTRALIGHT EVO Cuadro Horquilla Dirección Cierre de sillín
8
Frame Fork Headset Saddle clamps
Cadre Fourche Direction Colier de selle
ULTRALIGHT EVO FULL CARBON ULTRALIGHT EVO FULL CARBON BH EVO ULTRALIGHT 1,5" BH ULTRALIGHT EVO
391 391 391 391 391
546 546 546 546 546
3 00 4 00 5 00 6 00 7 00
mate mate mate mate mate
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
XS S M L XL
CUADROS•FRAMES CUADROS FRAMES•CADRES CADRES 1 ROAD
.17
G7 DISC Cuadro Horquilla Dirección Cierre de sillín Tija
Frame Fork Headset Saddle clamps Seatpost
Cadre Fourche Direction Colier de selle Tige de selle
G7 DISC FULL CARBON G7 DISC FULL CARBON BH EVO 1,5" BH G7 BH G7
3 9 1 5 7 6 9 00 3 9 1 5 7 7 000 3 9 1 5 7 7 1 00
SM MD LA
LA EVOLUCIÓN NATURAL DE LA G6 PRO LA G7 Disc es una evolución natural de la G6 Pro. El equipo de R+D de BH Bikes ha desarrollado la G7 Disc teniendo como base todos los avances que se desarrollaron para la G6 Pro. Es un cuadro destinado al ciclista prefesional que comparte una geometría idéntica con la G6 Pro. THE NATURAL EVOLUTION OF THE G6 PRO The G7 is the natural evolution of the G6 Pro The BH Bikes R&D team has developed the G7 Disc based on all the innovations developed for the G6 Pro. This frame is aimed at professional cyclists and has the same geometrics as the G6 Pro. L’EVOLUTION NATURELLE DU G6 PRO Le G7 Disc est une évolution naturelle du G6 Pro. L’équipe de R&D de BH Bikes a développé le G7 Disc en tenant compte de toutes les avancées développées pour le G6 Pro. Il s’agit d’un cadre destiné au cycliste professionnel qui offre la même géométrie que le G6 Pro.
ULTRALIGHT Cuadro Horquilla Dirección Cierre de sillín
Frame Fork Headset Saddle clamps
Cadre Fourche Direction Colier de selle
ULTRALIGHT FULL CARBON ULTRALIGHT FULL CARBON BH ULTRALIGHT 1,5" BH ULTRALIGHT
391 391 391 391 391
572 572 572 572 572
000 1 00 2 00 3 00 4 00
XS SM MD LA XL
ULTRALIGERA, RÍGIDA Y MINIMALISTA BH siempre ha sido fiel a una máxima: fabricar bicicletas ágiles y resistentes que optimicen la fuerza del ciclista y transformen su esfuerzo en velocidad. El cuadro Ultralight es la máxima expresión de esta centenaria filosofía aplicada al ciclismo de competición. ULTRALIGHT, RIGID AND MINIMALIST BH has always been loyal to its philosophy: manufacturing agile and resistant bicycles that optimize the efforts of the cyclist and transform their efforts into speed. The Ultralight frame is the maximum expression of this centenary philosophy applied to competition cycling. ULTRALEGER, RIGIDE ET MINIMALISTE BH a toujours été fidèle à une maxime : fabriquer des vélos souples et résistants qui optimisent la force du cycliste et transforment ses efforts en vitesse. Le cadre Ultralight est la plus haute expression de cette philosophie centenaire appliquée au cyclisme de compétition.
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
9
1 CUADROS•FRAMES•CADRES ROAD
G6 PRO Cuadro Horquilla Dirección Cierre de sillín Tija
Frame Fork Headset Saddle clamps Seatpost
Cadre Fourche Direction Colier de selle Tige de selle
G6 PRO FULL CARBON G6 PRO FULL CARBON BH EVO 1,5" BH G6 PRO BH G6 PRO
391 391 391 391 391
597 597 597 597 597
1 00 2 00 3 00 4 00 5 00
mate mate mate mate mate
XS S M L XL
391 391 391 391 391
597 597 597 597 598
6 00 7 00 8 00 9 00 000
brillo brillo brillo brillo brillo
XS S M L XL
391 391 391 391 391
598 598 598 598 598
1 00 2 00 3 00 4 00 5 00
XS S M L XL
391 391 391 391 391
598 598 598 598 599
6 00 7 00 8 00 9 00 000
XS S M L XL
ULTRALIGERA, RÍGIDA Y MINIMALISTA BH siempre ha sido fiel a una máxima: fabricar bicicletas ágiles y resistentes que optimicen la fuerza del ciclista y transformen su esfuerzo en velocidad. El cuadro Ultralight es la máxima expresión de esta centenaria filosofía aplicada al ciclismo de competición. ULTRALIGHT, RIGID AND MINIMALIST BH has always been loyal to its philosophy: manufacturing agile and resistant bicycles that optimize the efforts of the cyclist and transform their efforts into speed. The Ultralight frame is the maximum expression of this centenary philosophy applied to competition cycling. ULTRALEGER, RIGIDE ET MINIMALISTE BH a toujours été fidèle à une maxime : fabriquer des vélos souples et résistants qui optimisent la force du cycliste et transforment ses efforts en vitesse. Le cadre Ultralight est la plus haute expression de cette philosophie centenaire appliquée au cyclisme de compétition.
10
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
CUADROS•FRAMES CUADROS FRAMES•CADRES CADRES 1 ROAD
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
.17
11
1 CUADROS•FRAMES•CADRES ROAD
QUARTZ DISC Cuadro Horquilla Dirección Cierre de sillín
Frame Fork Headset Saddle clamps
Cadre Fourche Direction Colier de selle
QUARTZ DISC FULL CARBON QUARTZ DISC FULL CARBON BH EVO 1,5" BH QUARTZ
000 000 000 000
000 000 000 000
7 05 7 06 7 07 7 08
S M L XL
FLAT MOUNT SHIMANO DISC BRAKES Los cuadros Quartz Disc incorporan el nuevo standard Flat Mount de Shimano. Este nuevo sistema de frenado aporta ligereza, aerodinámica y una construcción integrad en el cuadro sin necesidad de adaptadores. En conclusión, una bicicleta más ágil para el ciclista. FLAT MOUNT SHIMANO DISK BRAKES The Quartz Disk frames incorporate the new standard Shimano Flat Mount. The new lightweight braking system offers aerodynamics and built-in integration in the frame without the need of adaptors. Summarising a more agile bicycle for the cyclist. FLAT MOUNT SHIMANO DISC BRAKES Les cadres Quartz Disc intègrent le nouveau standard Flat Mount de Shimano. Ce nouveau système de freinage apporte légèreté, aérodynamisme, et une construction intégrée au cadre sans nécessité d’adaptateurs. En résumé, un vélo plus souple pour le cycliste.
QUARTZ Cuadro Horquilla Dirección Cierre de sillín
Frame Fork Headset Saddle clamps
Cadre Fourche Direction Colier de selle
QUARTZ FULL CARBON QUARTZ FULL CARBON BH LITE 1,5" BH QUARTZ
000 000 000 000
000 000 000 000
7 09 710 711 712
S M L XL
EFICIENCIA Y EQUILIBRIO En el diseño y la construcción de la gama Quartz, BH ha apostado por un cuadro reactivo, más ligero y que rinda al máximo sin renunciar a una gran estabilidad y que aporte seguridad en su comportamiento. Quartz es un cuadro monocasco construído al 100% con fibras de carbono con la técnica de vaciado interior, al igual que en los modelos G6 y Ultralight. EFFICIENCY AND BALANCE In the design and construction of the Quartz range, BH chose a lighter weight reactive frame that gives maximum performance without wavering great stability and offering safety in its behaviour. Quartz is a monocoque frame built form 100% carbon fibres with the hollow interior technique, as in the G6 and Ultralight models. EFFICACITE ET EQUILIBRE Pour la conception et la construction de la gamme Quartz, BH a misé sur un cadre réactif, plus léger avec un rendement maximum, mais sans pour autant renoncer à une grande stabilité et dont le comportement confère une grande sécurité. Quartz est un cadre monocoque fabriqué à 100% avec des fibres de carbone avec la technique de vidage intérieur, tout comme les modèles G6 et Ultralight.
12
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
CUADROS•FRAMES CUADROS FRAMES•CADRES CADRES 1 ROAD
.17
AEROLIGHT DI2 Cuadro Horquilla Dirección Potencia Cierre de sillín Tija Freno delantero Freno trasero
Frame Fork Headset Sterm Saddle clamps Seatpost Front brake Rear brake
Cadre Fourche Direction Potence Colier de selle Tige de selle Frein avant Frein arri`ere
AEROLIGHT AEROLIGHT AEROLIGHT AEROLIGHT AEROLIGHT AEROLIGHT TRP AERO TT TRP AERO TT
391 391 391 391
6 01 6 01 6 01 6 01
3 00 4 00 5 00 6 00
S M L XL
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
13
1 CUADROS•FRAMES•CADRES ROAD
ULTRALIGHT EVO DIRECT ENERGY Cuadro Horquilla Dirección Cierre de sillín
14
Frame Fork Headset Saddle clamps
Cadre Fourche Direction Colier de selle
ULTRALIGHT EVO FULL CARBON ULTRALIGHT EVO FULL CARBON BH EVO ULTRALIGHT 1,5" BH ULTRALIGHT EVO
391 391 391 391 391
592 592 592 592 592
000 1 00 2 00 3 00 4 00
XS S M L XL
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
CUADROS•FRAMES CUADROS FRAMES•CADRES CADRES 1 ROAD
.17
G6 PRO DIRECT ENERGY Cuadro Horquilla Dirección Cierre de sillín Tija
Frame Fork Headset Saddle clamps Seatpost
Cadre Fourche Direction Colier de selle Tige de selle
G6 PRO FULL CARBON G6 PRO FULL CARBON BH EVO 1,5" BH G6 PRO BH G6 PRO
391 391 391 391 391
591 591 591 591 591
4 00 4 00 4 00 4 00 4 00
XS S M L XL
ULTRALIGERA, RÍGIDA Y MINIMALISTA BH siempre ha sido fiel a una máxima: fabricar bicicletas ágiles y resistentes que optimicen la fuerza del ciclista y transformen su esfuerzo en velocidad. El cuadro Ultralight es la máxima expresión de esta centenaria filosofía aplicada al ciclismo de competición. ULTRALIGHT, RIGID AND MINIMALIST BH has always been loyal to its philosophy: manufacturing agile and resistant bicycles that optimize the efforts of the cyclist and transform their efforts into speed. The Ultralight frame is the maximum expression of this centenary philosophy applied to competition cycling. ULTRALEGER, RIGIDE ET MINIMALISTE BH a toujours été fidèle à une maxime : fabriquer des vélos souples et résistants qui optimisent la force du cycliste et transforment ses efforts en vitesse. Le cadre Ultralight est la plus haute expression de cette philosophie centenaire appliquée au cyclisme de compétition.
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
15
clothes
vêtement
Los tejidos transpirables garantizan una buena circulación del aire, optimizando la permeabilidad al aire y por tanto la rápida evacuación de la humedad con lo que se consigue un mayor confort de uso.
Breathable fabrics ensure proper circulation of air, optimising ventilation and, consequently, the rapid wicking away of humidity, thus ensuring greater comfort of us e.
Les tissus respirants garantissent une bonne circulation de l’air, optimisent la ventilation et, par conséquent, éliminent l’humidité, augmentant ainsi le confort à l’utilisation.
Material reflectante en la oscuridad.
Material reflecting light in the dark.
Matériel qui réfléchit la lumière dans l’obscurité.
Uniones entre tejidos mediante costuras elásticas de hilo múltiple, que mantiene la elasticidad en ambas direcciones.
Fabric binding with multi-thread stretch seams resulting in flat seams retaining elasticity in both directions.
Assemblages entre les tissus avec des coutures élastiques de fil multiple, qui maintient l’élasticité dans les deux sens.
Tejido bielástico en ambas direcciones para un ajuste y un confort superiores.
Bi-elastic fabric stretching in both directions for great fit and comfort.
Tissu bi-élastique dans les deux sens pour un ajustement et un confort supérieurs.
zapatillas
shoes
chaussure
Tejido fabricado en Poliamida y Lycra, creado y optimizado para actividades deportivas en climas fríos. Su composición bielástica supone unas propiedades de recuperación extraordinarias y no se deforma tras un uso intensivo. Garantiza una compresión óptima de los distintos grupos musculares, sin impedir una correcta circulación sanguínea. El acabado cardado compacto del interior asegura un nivel de aislamiento y de mantenimiento térmico sin igual.
A fabric made of Polyamide and Lycra created and optimized for sporting activities in cold climates. Its bi-elastic composition affords it extraordinary recovery properties and it is not subject to any deformation following intensive use. It ensures optimum compression of the different groups of muscles while allowing proper blood circulation. The compact carded finish on its interior guarantees an unbeatable level of insulation and thermal maintenance.
Tissu fabriqué en Polyamide et Lycra, conçu et optimisé pour des activités sportives dans des climats froids. Sa composition bi-élastique lui confère des propriétés de récupération extraordinaires, et il ne se déforme pas après une utilisation intensive. Il garantit une compression optimale des différents groupes musculaires, sans empêcher une bonne circulation sanguine. La finition, un cardage compact de l’intérieur, garantit un niveau d’isolation et de maintien thermique sans égal.
Suela C-ER de carbono, ligera rígida.
C-ER carbon sole, lightweight and rigid.
Semelle C-ER en carbone, legère et rigide.
Suela TPU, rígida y ligera con entradas de aire.
TPU sole, rigid and lightweight with air inlets.
Semelle TPU, rigide et légère avec entrées d'air.
Doble cierre ALS:permite un ajuste rápido, sencillo y al milímetro.
Double ALS closure: allowing rapid, simple and millimetre adjustment.
Double fermeture ALS: permet un ajustement rapide, simple et au milimètre.
Cierre velcro para un ajuste máximo.
Closure velcro for maximum adjustment.
Fermeture velcro pour un ajustement maximal.
lo ck
ropa
M IC
1 ROPA•CLOTHES•VÊTEMENT
velcro Entradas de aire.
16
Venting system takes up air.
Prend système de ventilation de l'air
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
ROPA•CLOTHES•VÊTEMENT 1 .17
BH
ROPA • CLOTHES • VÊTEMENT
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
17
1 ROPA•CLOTHES•VÊTEMENT Maillot manga corta Fabricado en tejido Harlem para la parte frontal, licras Astéria para las mangas, y una malla Microfresh Shark en costado y laterales para más transpirabilidad. Cierre de alta calidad con cremallera semi-invisible. Cintura con cinta de silicona y fibra de carbono Ametista. Bolsillos reflectantes. Short sleeve Manufactured from Harlem fabric for the front, Asteria lycras for the sleeves, and Microfresh Shark mesh at side and laterals for more breathability. High quality closure with semi-invisible zips. Waist with silicon tape and amethyst carbon fibre. Reflector pockets. Maillot m.c. Fabriqué en tissu Harlem pour la partie avant, lycra Asteria pour les manches, et une maille Microfresh Shark sur le flanc et les côtés pour davantage de respirabilité. Fermeture de grande qualité avec zip semi-invisible. Taille avec bande en silicone et fibre de carbone Ametista. Poches réfléchissantes. EVO SHORT SHORT SLEEVE
EVO SHORT CYCLING PANTS
Culote corto Fabricado en tejido elástico de Lycra Atlanta para un mayor confort y ajuste. Bandas laterales y trasera en Lycra Shield. Ajuste en pierna con cinta de silicona que permite adherencia sin perder comfort. Costuras Exteriores planas em FatLock. Badana REKORD. Short cycling pants Manufactured from elastic Atlanta Lycra for better fit and comfort. Side and rear bands in Shield Lycra. Keg fitting with silicone belt that allows adherence without losing comfort. External flat seams in FatLock. Flannel REKORD. Cuissard covert Fabriqué en tissu élastique Lycra Atlanta pour un plus grand confort et un ajustement optimal. Bandes latérales et arrière en Lycra Shield. Ajustement jambe avec bande en silicone qui permet l’adhérence sans perte de confort. Coutures extérieures plates Flatlock. Fond de cuissard REKORD.
EVO TRISUIT
Tritraje Fabricado en tejido de licra Shiro Revolution. Proporciona un gran ajuste en la pierna gracias a la licra Grip 400. Laterales en tejido micro perforado Microfresh Shark para una alta transpirabilidad. Cierre de alta calidad IKK con cremallera invertira trasera. Bandana Tank. Trisuit Manufactured from Shiro Revolution lycra fabric. Provides great fitting to leg thanls to lycra Grip 400. Laterals in micro perforated Microfresh Shark fabric for greater breathability. High quality IKK closure with rear inverted zip. Flannel Tank. Combinaison courte Fabriqué en tissu lycra Shiro Revolution. Confère un ajustement optimal sur la jambe grâce au lycra Grip 400. Côtés en tissu micro-perforé Microfresh Shark pour une grande respirabilité. Fermeture de grande qualité IKK avec zip inversé arrière. Fond de cuissard Tank.
18
EVO
short sleeve 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610
009 009 009 009 009 01 0 01 0 01 0 01 0 01 0 01 1 01 1 01 1 01 1 01 1
000 1 00 2 00 3 00 4 00 000 1 00 2 00 3 00 4 00 000 1 00 2 00 3 00 4 00
S M L XL XXL S M L XL XXL S M L XL XXL
EVO
short cycling pants 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610
009 009 009 01 0 01 0 01 0 01 0 01 0 01 0 01 0 01 1 01 1 01 1 01 1 01 1
5 00 6 00 7 00 8 00 9 00 5 00 6 00 7 00 8 00 9 00 5 00 6 00 7 00 8 00 9 00
S M L XL XXL S M L XL XXL S M L XL XXL
EVO trisuit 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610
01 2 01 2 01 2 01 2 01 2 01 2 01 2 01 2 01 2 01 2 01 3 01 3 01 3 01 3 01 3
000 1 00 2 00 3 00 4 00 5 00 6 00 7 00 8 00 9 00 000 1 00 2 00 3 00 4 00
S M L XL XXL S M L XL XXL S M L XL XXL
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
ROPA•CLOTHES ROPA CLOTHES•VÊTEMENT VÊTEMENT 1 .17
EVO SUMMER VESTS
Chaleco fabricado con membrana Windtex Flyt Plus, cortaviento e impermeable, en su parte frontal. Parte trase de rejilla micro-perforada y sin bolsillos. Costuras exteriores planas FlatLock. Cierre de alta calidad IKK con cremallera delantera visible. Summer vests manufactured with Windtex Flyt Plus membrane, windstopper and waterproof at the front. Rear part from micro-perforated mesh without pockets. Flat exterior seams Flatlock. High quality IKK closure with visible front zip. Gilet pour l’été Gilet fabriqué avec membrane Windtex Flyt Plus, coupe-vent et imperméable, sur sa partie avant. Partie arrière en résille micro-perforée et sans poches. Coutures extérieures plates Flatlock. Fermeture de grande qualité IKK avec zip avant visible.
EVO THERMAL
Chaqueta térmica Fabricado en tejido FREEDOM WINDTEX de membrana impermeable y cortaviento. Cierre de alta calidad IKK con cremallera larga visible. Cintura y puños con acabado elástico. Reflectante en cuellos y bolsillos traseros. Costuras exteriores planas Flatlock. Thermal jacket manufactured with Windtex Flyt Plus membrane, windstopper and waterproof at the front. Rear part from micro-perforated mesh without pockets. Flat exterior seams Flatlock. High quality IKK closure with visible front zip. Veste termique Fabriquée en tissu FREEDOM WINDTEX avec membrane imperméable et coupe-vent. Fermeture de grande qualité IKK avec zip long visible.Taille et poignets avec finition élastique. Éléments réfléchissants sur le col et les poches arrière. Coutures extérieures plates Flatlock.
EVO
summer vests 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610
006 006 006 006 006 006 006 006 006 006 007 007 007 007 007
000 1 00 2 00 3 00 4 00 5 00 6 00 7 00 8 00 9 00 000 1 00 2 00 3 00 4 00
S M L XL XXL S M L XL XXL S M L XL XXL
EVO Thermal 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610
007 007 007 007 007 008 008 008 008 008 008 008 008 008 008
5 00 6 00 7 00 8 00 9 00 000 1 00 2 00 3 00 4 00 5 00 6 00 7 00 8 00 9 00
S M L XL XXL S M L XL XXL S M L XL XXL
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
19
1 ROPA•CLOTHES•VÊTEMENT Maillot manga corta Fabricado en tejido TECHNODRY para un óptimo comfort y una alta transpirabilidad. Secado rápido. Cierre de alta calidad IKK con cremallera semi-invisible. Cintura con acabado elástico. Tres bolsillos traseros de costura invisible. Short sleeve Manufactured from TECHNODRY fabric for optimal comforts and great breathability. Quick dry IKK quality closure with semi-invisible zip. Elastic finish waist. 3 Rear pockets with invisible sewing.
Maillot m.c.Fabriqué en tissu TECHNODRY pour un confort optimal et une grande respirabilité. Séchage rapide. Fermeture de grande qualité IKK avec zip semi-invisible. Taille avec finition élastique. 3 Poches arrière avec couture invisible.
LITE SHORT SLEEVE
LITE SHORT CYCLING PANTS
Culote corto Fabricado en tejido elástico de Lycra Atlanta para un mayor confort y ajuste. Bandas laterales y trasera en Lycra Shield. Ajuste en pierna con cinta de silicona que permite adherencia sin perder comfort. Costuras Exteriores planas em FatLock. Badana Fulltec. Short cycling pants Manufactured from elastic Atlanta Lycra for better fit and comfort. Side and rear bands in Shield Lycra. Keg fitting with silicone belt that allows adherence without losing comfort. External flat seams in FatLock. Flannel Fulltec. Cuissard covert Fabriqué en tissu élastique Lycra Atlanta pour un plus grand confort et un ajustement optimal. Bandes latérales et arrière en Lycra Shield. Ajustement jambe avec bande en silicone qui permet l’adhérence sans perte de confort. Coutures extérieures plates Flatlock. Fond de cuissard Fulltec.
LITE LONG SLEEVE
Maillot manga larga fino fabricado en tejido TechnoDry para un óptimo comfort y una alta transpirabilidad y rápido secado. Adecuado para la practica de deportes en invierno. Cierre de alta calidad IKK con cremallera semi-invisible. Cintura con acabado elástico. Long sleeve vest fine manufactured from TechnoDry fabric for optimal comfort and great breathability and quick dry. Adequate for practicing winter sports IKK quality closure with semi-invisible zip. Elastic finish waist. Maillot à manches longues fin fabriqué en tissu TechnoDry pour un confort optimal, une grande respirabilité et un séchage rapide. Adapté pour la pratique du sport en hiver. Fermeture de grande qualité IKK avec zip semi-invisible. Taille avec finition élastique.
20
LITE
short sleeve 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610
000 000 000 000 000 001 001 001 001 001 002 002 002 002 002
000 1 00 2 00 3 00 4 00 000 1 00 2 00 3 00 4 00 000 1 00 2 00 3 00 4 00
S M L XL XXL S M L XL XXL S M L XL XXL
LITE
short cycling pants 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610
000 000 000 000 000 001 001 001 001 001 002 002 002 002 002
5 00 6 00 7 00 8 00 9 00 5 00 6 00 7 00 8 00 9 00 5 00 6 00 7 00 8 00 9 00
S M L XL XXL S M L XL XXL S M L XL XXL
LITE long sleeve 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610
003 003 003 003 003 004 004 004 004 004 005 005 005 005 005
000 1 00 2 00 3 00 4 00 000 1 00 2 00 3 00 4 00 000 1 00 2 00 3 00 4 00
S M L XL XXL S M L XL XXL S M L XL XXL
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
ROPA•CLOTHES ROPA CLOTHES•VÊTEMENT VÊTEMENT 1 .17
LITE THERMAL
Chaqueta térmica Fabricado en Lycra Termodress, con tejido elástico y cardado que garantiza un inmejorable nivel de aislamiento y mantenimiento térmico. Óptimo para el desarrollo de actividades en climas fríos. Elastic straps easily adjustable to the foot. Flannel FULLTEC. Thermal jacket Body: in Thermodress lycra available only in black or white. Parts for Personalizing: A circular band. Ankle finishing: Straps on ankle. Flannel: FULLTEC.
Veste termique Fabriqué en Lycra Termodress, avec un tissu élastique et cardé qui garantit un niveau parfait d’isolation et de maintien thermique. Parfait pour la pratique d’activités dans des climats froids. Bretelles élastiques et facilement ajustables au pied. Fond de cuissard FULLTEC.
LITE LONG CYCLING PANTS
Culote largo Fabricado en Lycra Termodress, con tejido elástico y cardado que garantiza un inmejorable nivel de aislamiento y mantenimiento térmico. Óptimo para el desarrollo de actividades en climas fríos. Cintas elásticas que se ajustan fácilmente a pie. FullTec de franela . Lite Long cycling pants Body: in Thermodress lycra available only in black or white. Parts for Personalizing: A circular band. Ankle finishing: Straps on ankle . Flannel: FULLTEC.
Collant long Fabriqué en Lycra Termodress, avec un tissu élastique et cardé qui garantit un niveau parfait d’isolation et de maintien thermique. Parfait pour la pratique d’activités dans des climats froids. Bretelles élastiques et facilement ajustables au pied. Fond de cuissard FULLTEC.
LITE thermal 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610
01 6 01 7 01 7 01 7 01 7 01 7 01 7 01 7 01 7 01 7 01 7 01 8 01 8 01 8 01 8
9 00 000 1 00 2 00 3 00 4 00 5 00 6 00 7 00 8 00 9 00 000 1 00 2 00 3 00
S M L XL XXL S M L XL XXL S M L XL XXL
LITE
long cycling pants 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610 610
000 000 000 000 000 001 001 001 001 001 002 002 002 002 002
5 00 6 00 7 00 8 00 9 00 5 00 6 00 7 00 8 00 9 00 5 00 6 00 7 00 8 00 9 00
S M L XL XXL S M L XL XXL S M L XL XXL
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
21
1 ROPA•CLOTHES•VÊTEMENT LITE KID`S SUIT
Maillot manga corta Fabricado en tejido TECHNODRY para un óptimo comfort y una alta transpirabilidad. Secado rápido. Cierre de alta calidad IKK con cremallera semi-invisible. Cintura con acabado elástico. 3 Bolsillos traseros de costura invisible. Culote corto Fabricado en tejido elástico de Lycra Atlanta para un mayor confort y ajuste. Bandas laterales y trasera en Lycra Shield. Ajuste en pierna con cinta de silicona que permite adherencia sin perder comfort. Costuras Exteriores planas em FatLock. Badana Fulltec. Short sleeve Manufactured from TECHNODRY fabric for optimal comforts and great breathability. Quick dry IKK quality closure with semi-invisible zip. Elastic finish waist. 3 Rear pockets with invisible sewing. Short cycling pants Manufactured from elastic Atlanta Lycra for better fit and comfort. Side and rear bands in Shield Lycra. Keg fitting with silicone belt that allows adherence without losing comfort. External flat seams in FatLock. Flannel Fulltec.
Maillot à manches longues.Fabriqué en tissu TECHNODRY pour un confort optimal et une grande respirabilité. Séchage rapide. Fermeture de grande qualité IKK avec zip semi-invisible. Taille avec finition élastique. 3 Poches arrière avec couture invisible. Cuissard covert Fabriqué en tissu élastique Lycra Atlanta pour un plus grand confort et un ajustement optimal. Bandes latérales et arrière en Lycra Shield. Ajustement jambe avec bande en silicone qui permet l’adhérence sans perte de confort. Coutures extérieures plates Flatlock. Fond de cuissard Fulltec.
22
LITE kid`s suit
sh o r tsle eve 6 1 0 01 3 5 00 6 1 0 01 3 6 00 6 1 0 01 3 7 00 6 1 0 01 3 8 00 6 1 0 01 4 3 00 6 1 0 01 4 4 00 6 1 0 01 4 5 00 6 1 0 01 4 6 00 6 1 0 01 5 1 00 6 1 0 01 5 2 00 6 1 0 01 5 3 00 6 1 0 01 5 4 00 sh o r t c yc lin g p an ts 6 1 0 01 3 9 00 6 1 0 01 4 000 6 1 0 01 4 1 00 6 1 0 01 4 2 00 6 1 0 01 4 7 00 6 1 0 01 4 8 00 6 1 0 01 4 9 00 6 1 0 01 5 000 6 1 0 01 5 5 00 6 1 0 01 5 6 00 6 1 0 01 5 7 00 6 1 0 01 5 8 00
6A 8A 10 A 14 A 6A 8A 10 A 14 A 6A 8A 10 A 14 A 6A 8A 10 A 14 A 6A 8A 10 A 14 A 6A 8A 10 A 14 A
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
ROPA•CLOTHES ROPA CLOTHES•VÊTEMENT VÊTEMENT 1 GUANTES • GLOBES • GANTS
Guantes Realizados en tejido ERGODRY con rejilla transpirable. Tiradores drop-off para retirar los guantes sin velcro. EVO SHORT Globes Made from ERGODRY fabric with transpirable mesh. Handles drop-off for removing gloves without velcro.
.17
EVO short 556 556 556 556
000 000 000 000
642 643 644 645
S M L XL
Gants Fabriqués en tissu ERGODRY ergonomique dotés de filet transpirant. Poignées drop-off pour le retrait des gants sans velcro.
SLITE SHORT
Guantes Realizados en tejido ERGODRY con rejilla transpirable. Incorporan zonas almohadilladas, gel pads, refuerzos con tejido AMARA en la palma, elásticas y antideslizantes. Gloves Made from ERGODRY fabric with transpirable mesh. Including cushioned areas, gel pads reinforced and anti-slip.
Gants Fabriqués en tissu ERGODRY ergonomique dotés de filet transpirant. Ils possèdent des parties rembourrées, gel pads renforcées et antidérapantes.
LITE SHORT
Guantes Realizados en tejido ERGODRY con rejilla transpirable. Incorporan zonas almohadilladas, reforzadas MESH, gel pads, y antiderrape. Tiradores drop-off para retirar los guantes sin velcro. Globes Made from ERGODRY fabric with transpirable mesh. ncluding cushioned areas MESH, gel pads, reinforced and anti-slip. Handles drop-off for removing gloves without velcro. Gants Fabriqués en tissu ERGODRY ergonomique dotés de filet transpirant. Ils possèdent des parties rembourrées MESH, gel pads, renforcées et antidérapantes. Poignées drop-off pour le retrait des gants sans velcro.
SLITE short 556 556 556 556 556 556 556 556 556 556 556 556 556 556 556 556
000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000
665 666 667 668 658 659 663 664 646 647 648 649 654 656 655 657
S M L XL S M L XL S M L XL S M L XL
LITE short 556 556 556 556 556 556 556 556 556 556 556 556 556 556 556 556
000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000
688 689 690 691 684 685 686 687 676 677 678 679 680 681 682 683
S M L XL S M L XL S M L XL S M L XL
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
23
1 ROPA•CLOTHES•VÊTEMENT GUANTES • GLOBES • GANTS
EVO KIDS
Guantes Realizados en tejido ergonómico. Incorporan zonas almohadilladas, reforzadas y antideslizante. Gloves Made from ergonomic fabric. Including cushioned areas, reinforced and anti-slip. Gants Fabriqués en tissu ergonomique. Ils possèdent des parties rembourrées, renforcées et antidérapantes.
EVO KIDS GIRL
Guantes Realizados en tejido ergonómico. Incorporan zonas almohadilladas, reforzadas y antideslizante. Gloves Made from ergonomic fabric. Including cushioned areas, reinforced and anti-slip.
EVO kids 556 556 556 556 556 556
000 000 000 000 000 000
670 671 672 673 674 675
XXXS XXS XS XXXS XXS XS
EVO kids girl
5 5 6 000 6 6 0 5 5 6 000 6 6 1 5 5 6 000 6 6 2
XXXS XXS XS
Gants Fabriqués en tissu ergonomique. Ils possèdent des parties rembourrées, renforcées et antidérapantes.
RABBIT
Guantes Realizados en tejido ergonómico. Incorporan zonas almohadilladas, reforzadas y antideslizante. Gloves Made from ergonomic fabric. Including cushioned areas, reinforced and anti-slip.
RABBIT 5 5 6 2 2 4 3 00 5 5 6 2 2 4 2 00 5 5 6 2 2 4 1 00
XXXS XXS XS
Gants Fabriqués en tissu ergonomique. Ils possèdent des parties rembourrées, renforcées et antidérapantes.
MOUSE
Guantes Realizados en tejido ergonómico. Incorporan zonas almohadilladas, reforzadas y antideslizante. Gloves Made from ergonomic fabric. Including cushioned areas, reinforced and anti-slip.
MOUSE 5 5 6 2 2 4 000 5 5 6 2 2 3 9 00 5 5 6 2 2 3 8 00
XXXS XXS XS
Gants Fabriqués en tissu ergonomique. Ils possèdent des parties rembourrées, renforcées et antidérapantes.
ENDURO CROSS
Guantes • Palma de Clarino / Amara y estructura curva preformada en los dedos que conceden una articulación máxima para un control mejorado del manillar • Puntas Gripper para pantalla táctil compatibles para utilizar con facilidad los dispositivos inteligentes • Sus puntas con textura de silicona crean un agarre mejorado con las palancas de freno y de cambio • Su pulgar suave y absorbente Microwipe retira fácilmente el sudor.
ENDURO
Gloves • Clarino/Amara palm and pre-curved finger construction provide maximum articulation for enhanced bar control. • touchscreen Grippe Finger Tips compatible for easy use of smartphones. • Silicone textured fingertips create an improved grip with brake levers and shifters. • Soft, absorbent Microwipe thumb brushes away sweat with ease.
556 556 556 556
cross
000 000 000 000
7 02 7 03 7 04 7 05
S M L XL
Gants • Paume en clarino / amara et structure courbée préformée au niveau des doigts qui fournit une articulation maximale pour un contrôle optimal du guidon • Pointes Gripper compatibles pour écran tactile pour simplifier l’utilisation des dispositifs intelligents • Pointes avec texture en silicone pour un excellent serrage des leviers de frein et de vitesse • Pouce doux et absorbant Microwipe qui élimine facilement la transpiration.
24
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
ROPA•CLOTHES ROPA CLOTHES•VÊTEMENT VÊTEMENT 1 GUANTES • GLOBES • GANTS
EVO WINTER
Guantes • SOFTSHELL, impermeables y cortaviento protege contra los elementos • El aislamiento Thinsulate de 200 g crea una calidez fiable • La palma permite un gran agarre para una destreza máxima con tiempo húmedo • Pulgar cortaviento de Microwipe • Los detalles reflectantes aumentan tu visibilidad en condiciones con poca luminosidad
EVO
Gloves • SOFTSHELL ,Waterproof & Windproof upper protects against the elements • 200g Thinsulate insulation creates dependable warmth • High-grip palm for maximum wet weather dexterity • Windproof brushed Microwipe thumb wiper • Reflective details enhance your visibility in low-light conditions.
556 556 556 556
.17
winter
000 000 000 000
714 715 716 717
S M L XL
Gants • SOFTSHELL, imperméable et coupe-vent pour une protection optimale contre les éléments. • L’isolement Thinsulate de 200 g fournit une chaleur garantie. • La paume permet un excellent serrage du guidon pour un usage optimal de votre machine par temps humide. • Pouce coupe-vent en Microwipe. • Les détails réfléchissants augmentent votre visibilité dans des conditions de faible luminosité.
SLITE WINTER
Guantes • SOFTSHELL, impermeables y cortaviento protege contra los elementos • El aislamiento de 200 g de Thinsulate proporciona una calidez fiable en condiciones moderadas • Puntas Gripper para pantalla táctil compatibles para utilizar con facilidad los dispositivos inteligentes • Puño ajustable de perfil bajo se adapta perfectamente con las mangas largas • La palma permite un gran agarre para un control máximo con tiempo húmedo • Pulgar cortaviento de Microwipe Gloves • SOFTSHELL Waterproof & Windproof upper protects against the elements • 200g Thinsulate insulation provides reliable warmth in moderate conditions • Touchscreen Grippe Finger Tips compatible for easy use of smartphones • Low profile adjustable cuff interfaces perfectly with long sleeves • High-grip palm for maximum control in wet weather • Windproof brushed Microwipe thumb wiper.
SLITE winter 556 556 556 556
000 000 000 000
710 711 712 713
S M L XL
Gants • SOFTSHELL, imperméable et coupe-vent pour une protection contre les éléments. • L’isolement de 200 g Thinsulate fournit une chaleur garantie dans des conditions modérées. • Pointes Gripper compatibles pour écran tactile pour simplifier l’utilisation des dispositifs intelligents • Poignet réglable au profil bas pour une adaptation parfaite aux manches longues. • La paume fournit un serrage optimal pour un contrôle maximal par temps humide. • Pouce coupe-vent en Microwipe
LITE WINTER
Guantes • El Softshell impermeable y cortaviento evita el viento y el tiempo gélido • La palma de Amara suave e hidrófuga garantiza un agarre seguro al manillar • Puntas Gripper para pantalla táctil compatibles para utilizar con facilidad los dispositivos inteligentes • La palma almohadillada reduce el entumecimiento de la mano • El puño deslizante reduce el grosor y proporciona un ajuste cómodo • Los detalles reflectantes aumentan tu visibilidad en condiciones con poca luminosidad. Gloves • Softshell Wind & Waterproof upper staves off wind and chilly weather • Hydrophobic Amara Soft fit palm ensures a confident grip with the bars • Touchscreen Grippe Finger Tips compatible for easy use of smartphones • Padded palm reduces hand numbness • Slip-on cuff reduces bulk and provides a snug fit • Reflective details enhance your visibility in low-light conditions.
LITE winter 556 556 556 556
000 000 000 000
706 707 708 709
S M L XL
Gants • Le Softshell imperméable et coupe-vent évite le vent et le froid • La paume en amara douce et hydrofuge garantit un serrage ferme du guidon • Pointes Gripper compatibles pour écran tactile pour simplifier l’utilisation des dispositifs intelligents • La paume rembourrée réduit l’engourdissement de la main • Le poignet glissant réduit l’épaisseur et fournit un réglage spécialement confortable • Les détails réfléchissants augmentent votre visibilité dans des conditions de faible luminosité.
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
25
1 ROPA•CLOTHES•VÊTEMENT GUANTES • GLOBES • GANTS
EVO CROSS
Guantes • Las almohadillas de gel Body Geometry se sitúan estratégicamente en la palma • Puntas Gripper para pantalla táctil compatibles para utilizar con facilidad los dispositivos inteligentes • Las almohadillas suaves de gel Body Geometry se sitúan en las zonas de presión de la palma para una mayor comodidad y absorción de la vibración • La palma de cuero sintético amara reforzado es flexible y duradera • Su pulgar suave y absorbente Microwipe retira fácilmente el sudor Gloves • Body Geometry Gel pads are strategically located throughout the palm •Touchscreen Grippe Finger Tips compatible for easy use of smartphones • Soft, Body Geometry Gel foam padding is placed across the palm's pressure zones for enhanced comfort and vibration absorption. • Reinforced Amara synthetic leather palm is supple and durable • Soft, absorbent Microwipe thumb brushes away sweat with ease
EVO cross 556 556 556 556
000 000 000 000
698 699 7 00 7 01
S M L XL
Gants • Les coussinets en gel Body Geometry sont stratégiquement placés sur la paume de la main • Pointes Gripper compatibles pour écran tactile pour simplifier l’utilisation des dispositifs intelligents • Les coussinets doux en gel Body Geometry sont placés dans les zones de pression de la paume pour davantage de confort et d’absorption de la vibration • La paume en cuir synthétique amara renforcé est flexible et durable • Son pouce doux et absorbant Microwipe permet de retirer facilement la transpiration
SLITE CROSS
Guantes • Palma de amara y estructura curva preformada en los dedos • Puntas Gripper para pantalla táctil compatibles para utilizar con facilidad los dispositivos inteligentes. • El tejido mesh elástico superior es ultra ligero, extremadamente cómodo y bien ventilado • La protección almohadillada de doble capa en la base de la mano añaden un toque de seguridad para los inevitables tropiezos • El pulgar de Microwipe suave y absorbente Gloves • Amara palm and pre-curved finger construction • touchscreen Grippe Finger Tips compatible for easy use of smartphones • Stretch mesh upper is ultra-light, extremely comfortable, and well ventilated • Double-layer crash pad protection on the heel of palm adds a touch of security for the inevitable bail • By eliminating welds and wrist closures, dexterity remains uninhibited • A soft, absorbent Microwipe thumb makes brushing away sweat as easy as can be.
SLITE cross 556 556 556 556
000 000 000 000
694 695 696 697
S M L XL
Gants • Paume en amara et structure courbée préformée au niveau des doigts • Pointes Gripper compatibles pour écran tactile pour simplifier l’utilisation des dispositifs intelligents • Le poignet bas glissant fournit un réglage pratique et sécurisé • La protection fournie par les coussinets présente une double couche sur la base de la main afin d’ajouter une protection contre les faux pas • Le pouce doux et absorbant Microwipe
LITE CROSS
Guantes• Las almohadillas de gel Body Geometry se sitúan estratégicamente en la palma • La palma de amara reforzado / cuero sintético es flexible y duradera • La superficie del pulgar de Microwipe seca el sudor • La muñeca contorneada con cierre de Velcro aumenta la comodidad y la adaptabilidad, facilitando la puesta y la retirada.
LITE
Gloves • Body Geometry Gel pads are strategically located throughout the palm • Reinforced Amara/synthetic leather palm is supple and durable • Absorbent Microwipe thumb surface for wiping away sweat • Contoured Velcro wrist closure increases comfort and adjustability, while easing entry and exit.
556 556 556 556 556 556 556 556
Gants • Les coussinets en gel Body Geometry sont stratégiquement placés sur la paume de la main • La paume en amara renforcé / cuir synthétique est flexible et durable • La surface du pouce en Microwipe permet de sécher la transpiration • Le poignet entouré d’une fermeture en velcro augmente le confort et l’adaptabilité tout en facilitant leur mise en place et leur retrait.
26
cross
000 000 000 000 000 000 000 000
628 629 692 693 624 625 626 627
S M L XL S M L XL
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
ROPA••CLOTHES ROPA CLOTHES••VÊTEMENT 1 CALCETINES • SOCKS • CHAUSSETTES
EVO SHORT
Calcetines Realizados en fibra elástica ELASTANE que asegura la forma durante mucho tiempo y aumenta la impermeabilidad de la prenda con una buena adaptación y fibra COOLMAX que permite mantener el pie seco de forma óptima.Su tejido antibacteriano SKINLIFE es anti olor, muy ligero y transpirable que hace frente a temperaturas elevadas, favorece la ventilación y la evacuación del sudor.
EVO
50% SKINLIFE 10% COOLMAX 33% NYLON 7% ELASTANE
Socks Made from ELASTANE elastic fabric assuring the shape for a long time and increasing impermeability of the garment with good adaptation and COOLMAX fibre that allows optimally maintaining dry feet. The anti-bacteria fabric SKINLIFE is anti-odour, very lightweight and breathable in hot temperatures, favouring ventilation and sweat evacuation.
690 690 690 690 690 690 690 690 690
Chaussettes Conçues en fibre élastique ÉLASTHANNE, qui garantit la forme de façon durable et augmente l’imperméabilité du vêtement avec une adaptation optimale, et en fibre COOLMAX pour conserver le pied sec. Leur tissu antibactérien SKINLIFE absorbe les odeurs et il est spécialement léger et respirant, afin de mieux supporter les températures élevées et favoriser l’aération et l’évacuation de la transpiration.
SLITE SHORT 35% COOLMAX 35% ALGODÓN 15% NYLON 10% POLYESTER 5% ELASTANE
SLITE LONG 35% COOLMAX 35% ALGODÓN 15% NYLON 10% POLYESTER 5% ELASTANE
LITE PACK 3 70% ALGODÓN 15% NYLON 10% POLYESTER 5% ELASTANE
short
01 4 01 4 01 5 01 5 01 5 01 5 01 6 01 6 01 6
8 00 9 00 000 7 00 8 00 9 00 000 1 00 2 00
Calcetines Realizados en fibra COOLMAX que permite mantener el pie seco de forma óptima. El ALGODÓN ofrece un agradable tacto y una buena transpiración de piel, absorbe la humedad y es apto para cualquier época del año.
SLITE
Socks Made from COOLMAX fibre allowing keeping feet optimally dry. COTTON offers a nice touch and good skin transpiration, absorbing humidity and is apt for any period of the year.
690 690 690 690 690 690 690 690 690
Chaussettes Elles sont fabriquées en fibre COOLMAX pour maintenir le pied sec de façon optimale. Le COTON fournit un toucher très agréable et une excellente respiration de la peau. Il absorbe également l’humidité et il est efficace pendant toutes les saisons de l’année. Conçues en COTON, au toucher très agréable et avec une excellente respiration de la peau. Le coton absorbe l’humidité et il est efficace pendant toutes les saisons de l’année.
.17
S M L S M L S M L
short
01 2 01 2 01 2 01 3 01 3 01 3 01 3 01 3 01 3
7 00 8 00 9 00 000 1 00 2 00 6 00 7 00 8 00
Calcetines Realizados en fibra COOLMAX que permite mantener el pie seco de forma óptima. El ALGODÓN ofrece un agradable tacto y una buena transpiración de piel, absorbe la humedad y es apto para cualquier época del año.
SLITE
Socks Made from COOLMAX fibre allowing keeping feet optimally dry. COTTON offers a nice touch and good skin transpiration, absorbing humidity and is apt for any period of the year.
6 9 0 01 4 5 00 6 9 0 01 4 6 00 6 9 0 01 4 7 00
S M L S M L S M L
long
S M L
Chaussettes Elles sont fabriquées en fibre COOLMAX pour maintenir le pied sec de façon optimale. Le COTON fournit un toucher très agréable et une excellente respiration de la peau. Il absorbe également l’humidité et il est efficace pendant toutes les saisons de l’année. Conçues en COTON, au toucher très agréable et avec une excellente respiration de la peau. Le coton absorbe l’humidité et il est efficace pendant toutes les saisons de l’année.
Calcetines Realizados en ALGODÓN que ofrece un agradable tacto y una buena transpiración de piel, absorbe la humedad y es apto para cualquier época del año. Socks Made from COTTON offers a nice touch and good skin breathability, absorbing humidity and is apt for any time of the year. Chaussettes Conçues en COTON, au toucher très agréable et avec une excellente respiration de la peau. Le coton absorbe l’humidité et il est efficace pendant toutes les saisons de l’année.
LITE pack 3 690 690 690 690 690 690 690 690 690
01 0 01 1 01 1 01 1 01 1 01 1 01 1 01 1 01 2
9 00 000 1 00 5 00 6 00 7 00 8 00 9 00 000
S M L S M L S M L
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
27 32
1 ROPA•CLOTHES•VÊTEMENT ZAPATILLAS • SHOES • CHAUSSURE
La zapatilla perfecta para los ciclistas que quieren rendir al máximo sin perder en comodidad. Aúnan ligereza, rigidez y ventilación junto con una estética elegante y agresiva. - Suela C-ER de carbono, ligera rígida - Cubierta perforada para máxima ventilación fabricada en cuero sintético. - Doble cierre ALS: permite un ajuste rápido, sencillo y al milímetro - Diseño ergonómico
EVO ROAD
lo ck
M IC
ROAD
The perfect footwear for cyclists that want maximum performance without losing comfort Uniting lightweight, rigidity and ventilation together with elegant and aggressive aesthetics - C-ER carbon sole, lightweight and rigid - Perforated cover for maximum ventilation made from synthetic leather - Double ALS closure: allowing rapid, simple and millimetre adjustment - Ergonomic design
EVO road 690 690 690 690 690 690 690
007 007 007 007 007 007 007
2 00 3 00 4 00 5 00 6 00 7 00 8 00
41 42 43 44 45 46 47
La chaussure parfaite pour les cyclistes qui souhaite un rendement maximum sans négliger le confort. Allie légèreté, rigidité et aération à une esthétique élégante et agressive. - Semelle C-ER en carbone, légère et rigide. - Dessus perforé pour une aération maximale, fabriqué en cuir synthétique. - Double fermeture ALS : permet un ajustement rapide, simple et au millimètre. - Conception ergonomique.
SLITE ROAD ROAD
Desde suaves rutas a grandes retos. El diseño ergonómico de la zapatilla S.Lite hace que sea una gran compañera para todo tipo de uso. - Suela TPU, rígida y ligera con entradas de aire - Inserciones superiores en rejilla que aportan gran ventilación - Cierre dentado y doble velcro que ofrece un perfecto ajuste From smooth routes to great challenges. The ergonomic design of the S.Lite footwear makes it a good companion for all types of use. - TPU sole, rigid and lightweight with air inlets - Upper mesh insertions providing great ventilation - Teethed closure and double Velcro offering a perfect fit. Idéale aussi bien pour les routes classiques que les grands défis. La conception ergonomique de la S.Lite chaussure en fait une grande alliée pour tout type d’utilisation. - Semelle TPU, rigide et légère avec entrées d’air. - Insertions supérieures en résille qui apportent une grande aération. - Fermeture dentée et double velcro qui offre un ajustement parfait.
28
SLITE road 690 690 690 690 690 690 690 690 690 690 690 690 690 690 690 690 690 690
004 5 00 004 6 00 004 7 00 004 8 00 004 9 00 005 000 005 1 00 005 2 00 005 3 00 005 4 00 005 5 00 005 6 00 005 7 00 005 8 00 005 9 00 006 000 006 1 00 006 2 00
39 40 41 42 43 44 45 46 47 39 40 41 42 43 44 45 46 47
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
ROPA•CLOTHES ROPA CLOTHES•VÊTEMENT VÊTEMENT 1 ZAPATILLAS • SHOES • CHAUSSURE
Zapatillas Lite Cómoda, ligera y ventilada. Una gran opción para iniciarse en el mundo de las dos ruedas. - Suela TPU, rígida y ligera con entradas de aire - Inserciones superiores en rejilla que aportan gran ventilación - Cierre con triple velcro para un ajuste máximo
LITE ROAD ROAD
velcro
Lite footwear Comfortable, lightweight and ventilated A great option for starting in the two-wheel world - TPU sole, rigid and lightweight with air inlets - Upper mesh insertions providing great ventilation - Closure with three Velcro for maximum adjustment Chaussure Lite Confortable, légère et aérée. Une option parfaite pour s’initier au monde des deux roues. - Semelle TPU, rigide et légère avec entrées d’air. - Insertions supérieures en résille qui apportent une grande aération. - Fermeture avec triple velcro pour un ajustement maximal.
LOCKS
.17
LITE road 690 690 690 690 690 690 690 690 690 690 690 690 690 690 690 690 690 690
002 002 002 003 003 003 003 003 003 001 001 002 002 002 002 002 002 002
7 00 8 00 9 00 000 1 00 2 00 3 00 4 00 5 00 8 00 9 00 000 1 00 2 00 3 00 4 00 5 00 6 00
39 40 41 42 43 44 45 46 47 39 40 41 42 43 44 45 46 47
LOCKS 690 690 690 690
008 008 008 008
5 00 2 00 3 00 4 00
EVO SLITE SLITE SLITE
ATop ATop Micro 7,5 cm 9 cm
PLANTILLAS 6 9 0008 000 6 9 0008 1 00 6 9 0009 4 00
Invierno Verano Medidor talla zap
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
29
1 ROPA•CLOTHES•VÊTEMENT ZAPATILLAS • SHOES • CHAUSSURE
Acople Perfecta para la competición. La EVO tiene un diseño agresivo y moderno. Está fabricada con los mejores materiales para ofrecer comodidad, transpirabilidad y protección al ciclista además de la total transferencia de fuerza en cada pedalada. - Suela: Construcción en TPU antideslizante, que aporta ligereza y máxima rigidez - Cubierta ventilada, fabricada en cuero sintético de alta resistencia - Doble cierre ALS: permite un ajuste rápido, sencillo y al milímetro - Ajuste Ground Control en el tobillo para una adaptación total y máximo rendimiento
lo ck
M
MTB
IC
EVO MTB
Bar end EVO MTB Designed for competition The EVO has an aggressive and modern design. Manufactured from the best materials to offer comfort, breathability and protection to the rider as well as total effort transfer in each pedal stroke. - Sole: Made from anti-slip TPU, providing lighter weight and maximum rigidity - Ventilated cover, made from highly resistant synthetic leather - Double ALS closure: allowing rapid, simple and millimetre adjustment - Ground Control Adjustment at ankle for complete and maximum performance adjustment
EVO mtb 690 690 690 690 690 690 690 690 690
006 006 006 006 006 006 006 007 007
3 00 4 00 5 00 6 00 7 00 8 00 9 00 000 1 00
39 40 41 42 43 44 45 46 47
Embout de cintre Parfaite pour la compétition. L’EVO affiche un design agressif et moderne. Elle est fabriquée avec les meilleurs matériaux afin d’offrir confort, respirabilité et protection au cycliste, ainsi qu’un transfert de force total à chaque coup de pédale. - Semelle : Fabrication en TPU antidérapant, qui apporte légèreté et une rigidité maximale. - Dessus aéré, fabriqué en cuir synthétique hautement résistant. - Double fermeture ALS: permet un ajustement rapide, simple et au millimètre. - Ajustement Ground Control sur la cheville pour un ajustement total et un rendement maximal.
SLITE MTB MTB
Acople Ofrece comodidad, ligereza y máxima ventilación. Su diseño ergonómico hace que sea la perfecta compañera para tus entrenamientos y carreras. - Suela: Construcción en TPU antideslizante, que aporta ligereza y máxima rigidez - Inserciones superiores en rejilla que aportan gran ventilación - Cubierta resistente con punteras reforzadas - Cierre dentado y doble velcro que ofrece un perfecto ajuste Bar end Offers comfort, lightweight and maximum ventilation. Their ergonomic design makes them the perfect companion for your training and races. - Sole: Made from anti-slip TPU, providing lighter weight and maximum rigidity - Upper mesh insertions providing great ventilation - Resistant cover with reinforced toes - Teethed closure and double Velcro offering a perfect fit.
Embout de cintre Apporte confort, légèreté et une aération maximale. Sa conception ergonomique en fait la partenaire parfaite pour vos entraînements et vos courses. - Semelle : Fabrication en TPU antidérapant, qui apporte légèreté et une rigidité maximale. - Insertions supérieures en résille qui apportent une grande aération. - Dessus résistante doté de bouts renforcés. - Fermeture dentée et double velcro qui offre un ajustement parfait.
30
SLITE mtb 690 690 690 690 690 690 690 690 690
003 003 003 003 004 004 004 004 004
6 00 7 00 8 00 9 00 000 1 00 2 00 3 00 4 00
39 40 41 42 43 44 45 46 47
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
ROPA•CLOTHES ROPA CLOTHES•VÊTEMENT VÊTEMENT 1 ZAPATILLAS • SHOES • CHAUSSURE
Acople Ideal para rutas de todo tipo. Su comodidad y la adherencia de la suela, junto con su gran relación calidad/precio la convierte en una perfecta opción de calzado. - Suela: Fabricada en nylon con tacos antideslizantes - Cierre con triple velcro para un ajuste máximo - Malla de ventilación superior
EVO MTB MTB
velcro
Bar end Ideal for all types of route Their comfort and adherence of the sole, together with the great quality/price ratio makes them the perfect footwear option. - Sole: Manufactured from nylon with anti-slip studs - Closure with three Velcro for maximum adjustment - Upper ventilation mesh Embout de cintreIdéale pour les routes de tout type. Son confort et l’adhérence de la semelle, ainsi que son excellent rapport qualité/prix, en font une option de chaussure parfaite. - Semelle : Fabrication en nylon avec des crampons antidérapants. - Fermeture avec triple velcro pour un ajustement maximal. - Maille d’aération supérieure.
WINTER SHOES
lo ck
M IC
ROAD
La bota es totalmente impermeable gracias a su membrana interior de microfibra y sus costuras selladas a prueba de agua con el revestimiento exterior fabricado en nylon + PU. El cierre de la bota está compuesto por un cierre ATOP de la serie MOZ de fácil ajuste y alta comodidad, además de un cierre frontal mediante cremallera YKK. Todo esto cubierto por una gran solapa de velcro que ejerce además de como protección de todo el sistema de cierre, como de ajuste integral de la bota. Su ajuste al tobillo mediante la caña de neopreno, permiten un ajuste suave a la pierna de ciclista a la vez que evita todo tipo de filtraciones. La suela de doble taco permite un mejor agarre al suelo, así como una mejor evacuación del barro. The boot is completely waterproof thanks to its inner microfiber membrane and waterproof, taped seams with the outer lining made of nylon + PU. The boot´s closing system comprises a MOZ series ATOP knob for easy adjustment and maximum comfort, and a YKK zip front closure. All this is covered by a large Velcro flap acting as protection for the entire tightening system as the boot´s overall adjuster. The ankle fit can be adjusted with a neoprene rod, allowing smooth adjustment to the cyclist's leg while avoiding all kinds of filtration. The double-heeled sole enables a better grip on the ground, and better mud evacuation.
.17
LITE mtb 690 690 690 690 690 690 690 690 690 690 690 690 690 690 690 690 690 690
000 001 001 001 001 001 001 001 001 000 000 000 000 000 000 000 000 000
9 00 000 1 00 2 00 3 00 4 00 5 00 6 00 7 00 000 1 00 2 00 3 00 4 00 5 00 6 00 7 00 8 00
39 40 41 42 43 44 45 46 47 39 40 41 42 43 44 45 46 47
WINTER road 690 690 690 690 690 690 690
03 0 03 0 03 0 03 0 03 0 03 0 03 0
000 1 00 2 00 3 00 4 00 5 00 6 00
41 42 43 44 45 46 47
La chaussure montante est totalement imperméable grâce à sa membrane intérieure en microfibre et à ses coutures scellées à l’épreuve de l’eau avec un revêtement extérieur fabriqué en nylon + PU. La fermeture de la chaussure montante est composée d’une fermeture ATOP de la série MOZ, facile à ajuster et d’un grand confort, ainsi que d’une fermeture frontale à glissière YKK. Le tout est recouvert d’une grande bande en velcro qui fait également office de protection de l’ensemble du système de fermeture, ainsi que de réglage intégral de la chaussure montante. Son réglage à la cheville à travers la tige en néoprène permet un ajustement tout en douceur à la jambe du cycliste, et évite également tout type de filtrations. La semelle à double crampon permet une meilleure adhésion au sol, ainsi qu’une meilleure évacuation de la boue.
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
31
1 ACCESORIOS•ACCESSORIES•ACCESSOIRES cascos
helmets
casques
Carcasa de varias piezas que garantiza una mayor seguridad en los impactos y protege el EPS interno de impactos leves cotidianos, para una vida útil más larga.
Multi-piece shell which ensures greater safety on impact and protects the interior EPS from minor everyday impacts, resulting in longer lifespan.
Carcaça de varias peças que garante uma maior segurança nos impactos e protege o EPS interno contra impactos leves quotidianos, para uma vida útil mais longa.
Tecnología de fabricación en molde que fusiona la carcasa exterior con el interior de poliestireno expandido (EPS) para crear un conjunto de protección única que dispersa la energía en caso de impacto.
In-mould technology construction which fuses the exterior shell to the interior expanded polystyrene (EPS) to create a single protective whole that diffuses energy on impact..
Tecnologia de fabrico em molde que fusiona a carcaça exterior com o interior de poliestireno expandido (EPS) para criar um conjunto de proteção única que dispersa a energia em caso de impacto.
Mecanismo de ajuste trasero del casco mediante una rueda, con una seguridad, una comodidad y una ligereza extremas.
Helmet rear fitting wheel mechanism that is extremely safe, comfortable and light..
Mecanismo de ajuste traseiro do capacete por meio de uma roda, com uma segurança, um conforto e uma leveza extremas.
Divisor de la correa lateral para manejarla rápidamente.
Side strap divider for quick strap management.
Divisor da correia lateral para manuseá-la rapidamente.
Casco que incluye un conjunto doble de almohadillas internas que da ligereza y ventilación, además de alejar a los insectos, para más seguridad y confort.
Helmet including a double inner pad kit that gives light weight and ventilation plus a net to ward off insects for greater safety and comfort..
Capacete que inclui um conjunto duplo de almofadas internas que dá leveza e ventilação, para além de afastar os insetos, para mais segurança e conforto.
Único sistema de retención ajustable 4-D del Mundo.
The World’s Only 4-D Adjustable RetentionSystem.
Único sistema ajustável de retenção 4D do mundo.
Up
Up
Up
Dow n
Dow n
Dow n
Auto-Fittin g
Loos e
Tight
Gira la rueda trasera hasta que el casco permanezca sobre la cabeza con seguridad.
Auto-Fittin g
Loos e
Tight
Turn the rear dialing wheel until the helmet stays securely on your head.
Auto-Fittin g
Loos e
Tight
Gira a roda traseira até que o capacete fique com segurança sobre a cabeça.
1 dialing wheel
2
Up Down
Press
Ajusta la altura para que esté lo más bajo posible sin que la cinta toque las orejas.
Adjust the height position to the possible lowest without the belt touching your ears.
Ajuste a altura para que esteja o mais baixo possível sem que a fita toque nas orelhas.
Press
3 strap divider
Coloca el divisor debajo de las orejas.
Put the strap divider under your ears.
Coloca o divisor debaixo das orelhas.
Ajusta la correa hasta que el casco no se mueva hacia delante ni hacia atrás.
Adjust the strap until the helmet does not move forward or backward on your head.
Ajuste a correia até que o capacete não se mova para a frente nem para trás.
Concepto XPhere al eliminar la zona peligrosa del “alerón” en la parte trasera y con la ampliación de la cobertura inferior, XPhere proporciona una protección completa contra impactos en cualquier dirección.
XPhere Concept By removing the “duck-tail” hazard area on the rear and extending the lower coverage, XPhere provides an all-round protection against impacts from all directions.
Conceito XPhere Ao eliminar a zona perigosa do “aileron” na parte traseira e com a ampliação da cobertura inferior, XPhere proporciona uma proteção completa contra impactos em qualquer direção.
S.M.A.R.T. Profile es más ligero y compacto que cualquier casco anterior con una ligereza y un rendimiento de la ventilación excelentes.
S.M.A.R.T. Profile is lighter and more compact than any helmet before, of top-notch lightweight and ventilation performance.
S.M.A.R.T. Profile é mais leve e compacto que qualquer capacete anterior com uma leveza e um desempenho da ventilação excelentes.
Tecnología ISC Moulding rompe las barreras del método tradicional para obtener unos canales de ventilación mayores y más profundos, lo que incrementa la ventilación y reduce el peso.
Tecnología ISC Moulding breaks the limits of conventional method and results in much bigger and deeper internal air channels, which greatly improve the ventilation and reduce the weight Ventilación REV puts two big “air ducts” on top of the wearer’s head, offering the capacity to collect the uprising heat, then pressures the heat out of the helmet faster than anything else
Tecnologia ISC Moulding quebra as barreiras do método tradicional para obter uns canais de ventilação maiores e mais profundos, o qual incrementa a ventilação e reduz o peso.
Ventilación REV sitúa dos “conductos de aire” grandes en la parte superior de la cabeza del ciclista, ofreciendo la capacidad de recoger el calor superior y expulsarlo del casco con más rapidez que ninguno.
32
4
S
A ventilação REV situa duas “condutas de ar” grandes na parte superior da cabeça do ciclista, oferecendo a capacidade de recolher o calor superior e expulsá-lo do capacete mais rapidamente que nenhum.
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
ACCESORIOS•ACCESSORIES•ACCESSOIRES ACCESORIOS •ACCESSORIES•ACCESSOIRES 1 .17
BH
ACCESORIOS • ACCESSORIES • ACCESSOIRES
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
33
1 ACCESORIOS•ACCESSORIES•ACCESSOIRES CASCOS • HELMETS • CASQUES
EVO Casco Evo elaborados en POLICARBONATO. Los interiores cuentan con diferentes juegos de almohadillas distribuidas de forma ergonómica en su interior, con lo que se obtiene una doble finalidad: ajustar la presión a la cabeza del ciclista y retener el golpe sobre la carcasa. La fusión entre las carcasas y los moldes están realizadas mediante sistema INMOLD, un tipo de inyección que ofrece las máximas prestaciones. Sistemas de cierre delanteros y traseros que facilitan un ajuste preciso a la cabeza. El casco EVO contará con un sistema magnético de cierre en la barbilla + una almohadilla siliconada en la parte trasera que facilita mayor confort en el cuello del ciclista. Acabados mate.Visera extraíble. Juego adicional de almohadillas interiores.
34
Evo Helmet Made form POLYCARBONATE, a material that on addition to being lightweight, has better impact damping abilities, which means lightweight and safety. Interior: The different sets of pads ergonomically distributed around the interior, have a double use: adjusting the pressure to the head of the rider and retaining the impact on the helmet. The merger between the helmet and the moulds is by means of the INMOLD system, a type of injection offering maximum performance. Front and rear closing system to facilitate precision adjustment to the head. The EVO helmet incorporates a magnetic closure system that closes around the chin and a silicone pad at the rear for more comfort on the neck of the rider. Removable visor and additional set of internal pads.
Casque Evo Conçus en POLYCARBONATE, un matériau qui fournit un moindre poids et davantage d’absorption en cas d’impact, ce qui garantit à la fois légèreté et sécurité. Intérieur : les différents jeux de mousses sont distribués ergonomiquement à l’intérieur avec un double objectif: ajuster la pression à la tête du cycliste et retenir le coup sur la carcasse. La fusion entre las carcasses et les moules est effectuée avec le système INMOLD, un type d’injection qui fournit les plus hautes prestations. Système de fermeture avant et arrière avec un réglage précis par rapport à la tête. Le casque EVO incorpore un système magnétique de fermeture sur le menton et une mousse siliconée sur la partie arrière pour fournir davantage de confort dans le cou du cycliste. Visière amovible et jeu supplémentaire de mousses intérieures.
690 690 690 690 690 690
008 008 008 009 009 009
7 00 8 00 9 00 000 1 00 2 00
S/M L/XL S/M L/XL S/M L/XL
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
ACCESORIOS•ACCESSORIES•ACCESSOIRES ACCESORIOS •ACCESSORIES•ACCESSOIRES 1 CASCOS • HELMETS • CASQUES
.17
SLITE Casco S.Lite elabora en Policarbonato, un material que proporciona además de un menor peso una mayor absorción ante un posible impacto, lo que aporta ligereza y seguridad. Los interiores cuentan con almohadillas distribuidas de forma ergonómica en su interio, con lo que se obtiene una doble finalidad: Ajustar la presión a la cabeza y retener el golpe de la carcasa. La fusión entre las carcasas y los moldes están realizadas mediante sistema INMOLD, un tipo de inyección que ofrece las máximas prestaciones.
S.Lite Helmet made from Polycarbonate, a material that on addition to being lightweight, has better impact damping abilities, which means lightweight and safety. Interior: The different sets of pads ergonomically distributed around the interior, have a double use: adjusting the pressure to the head of the rider and retaining the impact on the helmet. The merger between the helmet and the moulds is by means of the INMOLD system, a type of injection offering maximum performance.
Casque S.Lite conçus en polycarbonate, un matériau qui fournit un moindre poids et davantage d´absorption en cas d´impact, ce qui garantit à la fois légèreté et sécurité. Intérieur: les différents jeux de mousses sont distribués erginimiquement à l´intérieur avec un double objectif : ajuster la pression à la tête du cycliste et retenir le coup sur la carcasse. La fusion entre las carcasses et les moules est effectuée avec le système INMOLD, un type dínjection qui fournit les plus hautes prestationsSon design agressif et dynamique offre une forme intérieure exclusive.
690 690 690 690 690 690
01 0 01 0 01 0 01 0 01 0 01 0
3 00 4 00 5 00 6 00 7 00 8 00
S/M L/XL S/M L/XL S/M L/XL
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
35
1 ACCESORIOS•ACCESSORIES•ACCESSOIRES CASCOS • HELMETS • CASQUES
LITE Casco Lite elaborados en POLICARBONATO. Los interiores cuentan con diferentes juegos de almohadillas distribuidas de forma ergonómica en su interior, con lo que se obtiene una doble finalidad: ajustar la presión a la cabeza del ciclista y retener el golpe sobre la carcasa. La fusión entre las carcasas y los moldes están realizadas mediante sistema INMOLD, un tipo de inyección que ofrece las máximas prestaciones. Sistemas de cierre delanteros y traseros que facilitan un ajuste preciso a la cabeza. Acabados brillo. Visera extraíble.
36
Lite Helmet Made form POLYCARBONATE, a material that on addition to being lightweight, has better impact damping abilities, which means lightweight and safety. Interior: The different sets of pads ergonomically distributed around the interior, have a double use: adjusting the pressure to the head of the rider and retaining the impact on the helmet. The merger between the helmet and the moulds is by means of the INMOLD system, a type of injection offering maximum performance. Front and rear closing system to facilitate precision adjustment to the head. Removable visor.
Casque Lite Conçus en POLYCARBONATE, un matériau qui fournit un moindre poids et davantage d’absorption en cas d’impact, ce qui garantit à la fois légèreté et sécurité. Intérieur : les différents jeux de mousses sont distribués ergonomiquement à l’intérieur avec un double objectif : ajuster la pression à la tête du cycliste et retenir le coup sur la carcasse. La fusion entre las carcasses et les moules est effectuée avec le système INMOLD, un type d’injection qui fournit les plus hautes prestations. Système de fermeture avant et arrière avec un réglage précis par rapport à la tête. Visière amovible.
690 690 690 690 690 690 690 690
009 009 009 009 009 01 0 01 0 01 0
5 00 6 00 7 00 8 00 9 00 000 1 00 2 00
S/M L/XL S/M L/XL S/M L/XL S/M L/XL
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
ACCESORIOS•ACCESSORIES•ACCESSOIRES ACCESORIOS •ACCESSORIES•ACCESSOIRES 1 CASCOS • HELMETS • CASQUES
.17
SPECIAL 6+6 edition Casco Lite elaborados en POLICARBONATO. Los interiores cuentan con diferentes juegos de almohadillas distribuidas de forma ergonómica en su interior, con lo que se obtiene una doble finalidad: ajustar la presión a la cabeza del ciclista y retener el golpe sobre la carcasa. La fusión entre las carcasas y los moldes están realizadas mediante sistema INMOLD, un tipo de inyección que ofrece las máximas prestaciones. Sistemas de cierre delanteros y traseros que facilitan un ajuste preciso a la cabeza. Acabados brillo. Visera extraíble.
Lite Helmet Made form POLYCARBONATE, a material that on addition to being lightweight, has better impact damping abilities, which means lightweight and safety. Interior: The different sets of pads ergonomically distributed around the interior, have a double use: adjusting the pressure to the head of the rider and retaining the impact on the helmet. The merger between the helmet and the moulds is by means of the INMOLD system, a type of injection offering maximum performance. Front and rear closing system to facilitate precision adjustment to the head. Removable visor.
Casque Lite Conçus en POLYCARBONATE, un matériau qui fournit un moindre poids et davantage d’absorption en cas d’impact, ce qui garantit à la fois légèreté et sécurité. Intérieur : les différents jeux de mousses sont distribués ergonomiquement à l’intérieur avec un double objectif : ajuster la pression à la tête du cycliste et retenir le coup sur la carcasse. La fusion entre las carcasses et les moules est effectuée avec le système INMOLD, un type d’injection qui fournit les plus hautes prestations. Système de fermeture avant et arrière avec un réglage précis par rapport à la tête. Visière amovible.
6 9 0 008 6 00
6
+6
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
37
1 ACCESORIOS•ACCESSORIES•ACCESSOIRES CASCOS • HELMETS • CASQUES
ENDURO Casco Enduro elaborados en POLICARBONATO. Los interiores cuentan con diferentes juegos de almohadillas distribuidas de forma ergonómica en su interior, con lo que se obtiene una doble finalidad: ajustar la presión a la cabeza del ciclista y retener el golpe sobre la carcasa. La fusión entre las carcasas y los moldes están realizadas mediante sistema INMOLD, un tipo de inyección que ofrece las máximas prestaciones. Sistemas de cierre delanteros y traseros que facilitan un ajuste preciso a la cabeza. Acabados brillo. Visera extraíble.
38
Enduro Helmet Made form POLYCARBONATE, a material that on addition to being lightweight, has better impact damping abilities, which means lightweight and safety. Interior: The different sets of pads ergonomically distributed around the interior, have a double use: adjusting the pressure to the head of the rider and retaining the impact on the helmet. The merger between the helmet and the moulds is by means of the INMOLD system, a type of injection offering maximum performance. Front and rear closing system to facilitate precision adjustment to the head. Removable visor.
Casque Enduro Conçus en POLYCARBONATE, un matériau qui fournit un moindre poids et davantage d’absorption en cas d’impact, ce qui garantit à la fois légèreté et sécurité. Intérieur : les différents jeux de mousses sont distribués ergonomiquement à l’intérieur avec un double objectif : ajuster la pression à la tête du cycliste et retenir le coup sur la carcasse. La fusion entre las carcasses et les moules est effectuée avec le système INMOLD, un type d’injection qui fournit les plus hautes prestations. Système de fermeture avant et arrière avec un réglage précis par rapport à la tête. Visière amovible.
690 690 690 690
01 7 01 7 01 8 01 8
8 00 9 00 000 1 00
S/M L/XL S/M L/XL
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
ACCESORIOS•ACCESSORIES•ACCESSOIRES ACCESORIOS •ACCESSORIES•ACCESSOIRES 1 CASCOS • HELMETS • CASQUES
.17
LITE emotion Casco Lite elaborados en POLICARBONATO.Los interiores cuentan con diferentes juegos de almohadillas distribuidas de forma ergonómica en su interior, con lo que se obtiene una doble finalidad: ajustar la presión a la cabeza del ciclista y retener el golpe sobre la carcasa. La fusión entre las carcasas y los moldes están realizadas mediante sistema INMOLD, un tipo de inyección que ofrece las máximas prestaciones. Sistemas de cierre delanteros y traseros que facilitan un ajuste preciso a la cabeza. Acabados brillo. Visera extraíble.
Lite Helmet Made form POLYCARBONATE, a material that on addition to being lightweight, has better impact damping abilities, which means lightweight and safety. Interior: The different sets of pads ergonomically distributed around the interior, have a double use: adjusting the pressure to the head of the rider and retaining the impact on the helmet. The merger between the helmet and the moulds is by means of the INMOLD system, a type of injection offering maximum performance. Front and rear closing system to facilitate precision adjustment to the head. Removable visor.
Casque Lite Conçus en POLYCARBONATE, un matériau qui fournit un moindre poids et davantage d’absorption en cas d’impact, ce qui garantit à la fois légèreté et sécurité. Intérieur : les différents jeux de mousses sont distribués ergonomiquement à l’intérieur avec un double objectif : ajuster la pression à la tête du cycliste et retenir le coup sur la carcasse. La fusion entre las carcasses et les moules est effectuée avec le système INMOLD, un type d’injection qui fournit les plus hautes prestations. Système de fermeture avant et arrière avec un réglage précis par rapport à la tête. Visière amovible.
6 9 0 01 7 6 00 6 9 0 01 7 7 00
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
39
1 ACCESORIOS•ACCESSORIES•ACCESSOIRES AERO El casco AERO-TT presenta las mejores virtudes aerodinámicas para la práctica de cronos y triatlones, si bien su versatilidad le hace apto para cualquier tipo de prueba. En el diseño del casco se ha primado dos factores por encima del resto, la seguridad y la aerodinámica, consiguiendo un casco con una estructura rígida que le permite afrontar la dureza de los recorridos, sin olvidar la comodidad que aporta al ciclista. El casco tiene un peso aproximado de 370 gramos, cuenta con refuerzos de tornillería especial que aportan rigidez y seguridad a la carcasa principal y sistema 3D de ajuste trasero. Cuenta con una visera frontal y 13 orificios de ventilación, además de pad de confort sellados. La barbilla está protegida mediante un cojín incluido en la correa. Tecnología EPS en el molde y certificación CE EN1078.
40
The AERO-TT helmet has the best aerodynamic qualities for taking part in time trials and triathlons, but its versatility makes it suitable for any kind of test. With the helmet´s design, two factors have been prioritised over all others: safety and aerodynamics. This ensures a helmet with a rigid structure that enables it to endure the harshness of different courses, not to mention the comfort it provides for cyclists. The helmet weighs approximately 370 grams, has special hardware reinforcements that provide rigidity and security to the main housing and 3D rear adjustment system. It has a front visor and 13 vents, plus a sealed comfort pad. Your chin is protected by a cushion included in the belt. EPS technology moulding and CE EN1078 certification.
Le casque AERO-TT présente les meilleures fonctions aérodynamiques pour la pratique du contre-la-montre et de triathlons, car sa versatilité lui permet de s’adapter à tout type d’épreuve. La conception du casque se base principalement sur deux facteurs, la sécurité et l’aérodynamique, obtenant ainsi un casque doté d’une structure rigide qui lui permet d’affronter la difficulté des parcours, sans pour autant délaisser le confort qu’il apporte au cycliste.
6 9 0 02 1 1 00 6 9 0 02 1 2 00
S/M L/XL
Le casque a un poids d’environ 370 grammes, possède des renforts de visserie spéciale qui apportent rigidité et sécurité à la carcasse principale, ainsi qu’un système 3D d’ajustement arrière. Il est doté d’une visière frontale et de 13 orifices d’aération, ainsi que d’un rembourrage de confort scellés. Le menton est protégé par un coussinet intégré dans la courroie. Technologie EPS pour le moule et certification CE EN1078.
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
ACCESORIOS•ACCESSORIES•ACCESSOIRES ACCESORIOS •ACCESSORIES•ACCESSOIRES 1 .17
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
41
1 ACCESORIOS•ACCESSORIES•ACCESSOIRES CASCOS INFANTILES• CHILD HELMETS • CASQUES ENFANT
LITE child Casco infantil Realizados en colores brillantes y alegres para los niños. Tienen el equilibrio perfecto entre la seguridad, la comodidad, la fuerza y la aerodinámica. Sus fijaciones LocWell rs proporcionan la máxima estabilidad y no requieren ningún tipo de ajuste. Su tecnología In-mold proporciona una mayor resistencia, durabilidad y seguridad visible. Su material interior hecho de espuma Epu, ofrece una excepcional capacidad de absorción de impactos. Es un casco todoterreno para carretera o para montaña si le colocamos la visera sujeta con velcro.
Child helmet Done in bright, cheerful colors for children. They have the perfect balance between safety, comfort, strength and aerodynamics. His fixations LocWell rs provide maximum stability and do not require any adjustment. Its In-mold technology provides strength, durability and security visible. Its interior foam material fact Epu offers exceptional shock absorption capacity. SUV is a helmet for road or mountain if he put the visor attached by velcro.
Casque enfant Réalisés dans des couleurs vives et joyeuses pour les enfants. Les casques pour enfants sont l’accord parfait entre la sécurité, le confort, la solidité et l’aérodynamique. Leur système de fixation LocWell rs apporte une stabilité maximum et ne nécessite aucun réglage. Leur technologie In-mold apporte une plus grande résistance, durabilité et sécurité visible. Leur matériau intérieur, réalisé en Epu foam, offre une capacité exceptionnelle d’absorption des impacts. Leur visière en velcro en fait un casque tout terrain, aussi bien conçu pour la montagne que pour la route.
690 690 690 690 690 690
01 3 01 4 01 4 01 4 01 4 01 4
9 00 000 1 00 2 00 3 00 4 00
S/M L/XL S/M L/XL S/M L/XL
ENDURO junior CASCO INFANTIL Realizados en colores brillantes y alegres para los niños. Tienen el equilibrio perfecto entre la seguridad, la comodidad, la fuerza y la aerodinámica. Sus fijaciones LocWell rs proporcionan la máxima estabilidad y no requieren ningún tipo de ajuste. Su tecnología In-mold proporciona una mayor resistencia, durabilidad y seguridad visible. Su material interior hecho de espuma Epu, ofrece una excepcional capacidad de absorción de impactos. Especiales para la práctica de Enduro junior.
42
CHILD HELMET Done in bright, cheerful colors for children. They have the perfect balance between safety, comfort, strength and aerodynamics. His fixations LocWell rs provide maximum stability and do not require any adjustment. Its In-mold technology provides strength, durability and security visible. Its interior foam material fact Epu offers exceptional shock absorption capacity. Special to cycling Enduro junior.
CASQUE ENFANT Réalisés dans des couleurs vives et joyeuses pour les enfants. Les casques pour enfants sont l’accord parfait entre la sécurité, le confort, la solidité et l’aérodynamique. Leur système de fixation LocWell rs apporte une stabilité maximum et ne nécessite aucun réglage. Leur technologie In-mold apporte une plus grande résistance, durabilité et sécurité visible. Leur matériau intérieur, réalisé en Epu foam, offre une capacité exceptionnelle d’absorption des impacts. Spécial pour Enduro junior.
6 9 0 01 8 3 00 6 9 0 01 8 4 00
S/M L/XL
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
ACCESORIOS•ACCESSORIES•ACCESSOIRES ACCESORIOS •ACCESSORIES•ACCESSOIRES 1 CASCOS INFANTILES• CHILD HELMETS • CASQUES ENFANT
.17
KIDS BOX junior Casco infantil Realizados en colores brillantes y alegres para los niños. Tienen el equilibrio perfecto entre la seguridad, la comodidad, la fuerza y la aerodinámica. Sus fijaciones LocWell rs proporcionan la máxima estabilidad y no requieren ningún tipo de ajuste. Su tecnología In-mold proporciona una mayor resistencia, durabilidad y seguridad visible. Su material interior hecho de espuma Epu, ofrece una excepcional capacidad de absorción de impactos. Es un casco todoterreno para carretera o para montaña si le colocamos la visera sujeta con velcro.
Child helmet Done in bright, cheerful colors for children. They have the perfect balance between safety, comfort, strength and aerodynamics. His fixations LocWell rs provide maximum stability and do not require any adjustment. Its In-mold technology provides strength, durability and security visible. Its interior foam material fact Epu offers exceptional shock absorption capacity. SUV is a helmet for road or mountain if he put the visor attached by velcro.
Casque enfant Réalisés dans des couleurs vives et joyeuses pour les enfants. Les casques pour enfants sont l’accord parfait entre la sécurité, le confort, la solidité et l’aérodynamique. Leur système de fixation LocWell rs apporte une stabilité maximum et ne nécessite aucun réglage. Leur technologie In-mold apporte une plus grande résistance, durabilité et sécurité visible. Leur matériau intérieur, réalisé en Epu foam, offre une capacité exceptionnelle d’absorption des impacts. Leur visière en velcro en fait un casque tout terrain, aussi bien conçu pour la montagne que pour la route.
6 9 0 01 8 2 00
3
+3
+3
+3
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
43
1 ACCESORIOS•ACCESSORIES•ACCESSOIRES GAFAS • GLASSES • LUNETTES
EVO+ Gafas Evo+ Realizadas en diseño de gran ligereza y ergonómico. Ofrecen una protección completa contra los rayos UVA y UVB evitando los daños causados por la luminosidad, deslumbramiento o el viento. - Gafas fotocromáticas - 100 % UVA protección - Resistente a impactos
Glasses Evo+ Made in lightweight and ergonomic design. Offering complete protection against UVA and UVB avoiding damage caused by luminosity, glare or wind. - Photocromatics glasses - Protection UV 100% - Shock resistant
Lunettes Evo+ Conception très légère et ergonomique. Offrent une protection complète contre les rayons UVA et UVB, pour prévenir les dommages causés par la luminosité, les reflets ou le vent. - Lunettes photocromique - Protection UV 100% - Résistant aux impacts
7 5 6 3 05 5 00 7 5 6 3 05 6 00
EVO+ Gafas Evo Realizadas en diseño de gran ligereza y ergonómico. Con cristales antideslizantes realizados en policarbonato. Ofrecen una protección completa contra los rayos UVA y UVB evitando los daños causados por la luminosidad, deslumbramiento o el viento. Las lentes intercambiables permiten 3 colores adicionales (amarillo, naranja y transparente).Oscuras: Ideal para los días de invierno protegen contra la luminosidad y el sol. Naranjas: En climas variables protegen en el cambio de luces y sombras. Amarillas: Protección en condiciones de luz baja. Transparentes.
44
Glasses Evo Made in lightweight and ergonomic design. With anti-slip glasses made form polycarbonate. Offering complete protection against UVA and UVB avoiding damage caused by luminosity, glare or wind.
Lunettes Evo Conception très légère et ergonomique. À cristaux antidérapants en polycarbonate. Offrent une protection complète contre les rayons UVA et UVB, pour prévenir les dommages causés par la luminosité, les reflets ou le vent. Trois couleurs supplémentaires sont disponibles avec les verres interchangeables (jaune, orange et translucide). Teintés: idéaux pour les journées d’hiver, ils protègent contre la luminosité et le soleil. Orange: dans des climats variables, ils protègent des changements d’ombres et lumières. Jaunes: protection dans des conditions de faible luminosité. Translucides.
7 5 6 3 06 5 00 7 5 6 3 06 4 00
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
ACCESORIOS•ACCESSORIES•ACCESSOIRES ACCESORIOS •ACCESSORIES•ACCESSOIRES 1 GAFAS • GLASSES • LUNETTES
.17
S.LITE Gafas S.Lite Diseño 100% en policarbonato. Ofrecen una protección completa contra los rayos UVA y UVB evitando los daños causados por la luminosidad, deslumbra- miento o el viento. De gran ligereza y gran resistencia a los impactos. Las lentes intercambiables permiten 3 colores adicionales (amarillo, naranja y transparen- te). Oscuras: Ideal para los días de invierno protegen contra la luminosidad y el sol. Naranjas: En climas variables protegen en el cambio de luces y sombras. Amarillas: Protección en condiciones de luz baja. Transparentes.
Glasses S.Lite 100 % polycarbonate design. They offer complete protection against UVA and UVB rays preventing damage caused by the brightness, glare and wind. Very light and highly resistant to impacts. lenses allow an additional 3 interchangeable colors (yellow, orange and transparent you ). Dark: Ideal for winter days and protect against the sun light. Oranges: In variable climates protect the change of light and shadow. Yellow: Protection in low light conditions. Transparent.
Lunettes S.Lite Conception 100 % polycarbonate. Offrent une protection complète contre les rayons UVA et UVB, pour prévenir les dommages causés par la luminosité, les reflets ou le vent. Très légères et hautement résistantes aux impacts. Trois couleurs supplémentaires sont disponibles avec les verres inter- changeables (jaune, orange et translucide). Teintés: idéaux pour les journées d’hiver, ils protègent contre la luminosité et le soleil. Orange: dans des climats variables, ils protègent des changements d’ombres et lumières. Jaunes: protec- tion dans des conditions de faible luminosité. Translucides.
7 5 6 3 06 6 00 7 5 6 3 06 7 00 7 5 6 3 06 8 00
LITE Gafas Lite Ofrecen una protección completa contra UVA y UVB evitando los daños causados por la luminosidad, deslumbramiento o el viento. Las lentes intercambiables permiten 3 colores adicionales (amarillo, naranja y transparente). Oscuras: Ideal para los días de invierno protegen contra la luminosidad y el sol. Naranjas: En climas variables protegen en el cambio de luces y sombras. Amarillas: Protección en condiciones de luz baja. Transparentes.
Glasses Lite Offering complete protection against UVA and UVB avoiding damage caused by luminosity, glare or wind. The interchangeable lenses allow 3 additional colours (yellow, orange and transparent). Dark: Ideal for winter days with 100% protection against glare and sunlight. Orange: In different climates with 37% protection against the change of light and shadow. Yellow: 85% protection in low light and indoor light conditions. Transparent: 92% protection against dust.
Lunettes Lite Offrent une protection complète contre les rayons UVA et UVB, pour prévenir les dommages causés par la luminosité, les reflets ou le vent. Trois couleurs supplémentaires sont disponibles avec les verres interchangeables (jaune, orange et translucide). Teintés: idéaux pour les journées d’hiver, ils protègent contre la luminosité et le soleil. Orange: dans des climats variables, ils protègent des changements d’ombres et lumières. Jaunes: protection dans des conditions de faible luminosité. Translucides.
7 5 6 3 06 1 00 7 5 6 3 06 000
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
45
1 ACCESORIOS•ACCESSORIES•ACCESSOIRES BOLSAS • BAGS • BAGAGERIE
EVO
camel back pack Mochila hidratación Compartimento principal para la bolsa de agua incluída, 2L. Ribete reflectante. Almohadilla trasera suave en EVA moldeada.
Hydration backpack Main compartment for water pouch included , 2L. Reflective piping. Soft molded EVA back pad.
Sacoche d`hyd. Compartiment principal pour la poche à eau, inclus 2L. Rivet réfléchissant. Rembourrage arrière doux en EVA moulé.
5 00 006 9 02 5 00 007 002
EVO
camel back pack Mochila hidratación Compartimento principal para la bolsa de agua incluída, 2L. Ribete reflectante.
46
Hydration backpack Main compartment for water pouch included , 2L. Reflective piping.
Sacoche d`hyd. Compartiment principal pour la poche à eau, inclus 2L. Rivet réfléchissant.
5 00 006 9 02
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
ACCESORIOS•ACCESSORIES•ACCESSOIRES ACCESORIOS •ACCESSORIES•ACCESSOIRES 1 .17
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
47
1 ACCESORIOS•ACCESSORIES•ACCESSOIRES BOLSAS • BAGS • BAGAGERIE
MOBILE emotion
MOBILE EMOTION Funda de móvil impermeable.
Coque de mobile imperméable.
Mobile waterproof case.
TOP BIKE tube emotion
TOP BIKE EMOTION Funda de móvil impermeable.
HANDLEBAR
3 8 7 4 2 0 000
Coque de mobile imperméable.
Mobile waterproof case.
Bolsa de manillar Realizada en material moldeable y resistente a la intemperie. Ofrece diferentes compartimentos en el interior. Incorpora bolsa impermeable. Se ajusta mediante cintas de velcro. Sistema de montaje fácil. Trunk bag Made from mouldable and weather resistant material. It has different compartments inside. Includes a water resistant bag.It is adjusted with Velcro tapes. Easy installation kit.
3 8 7 4 2 0 1 00
HANDLEBAR bag
5 00 002 6 02
30 x 19 x 21 cm / 11,5 l.
Bolsa de guiador Réalisée en matériau moulable et résistant aux intempéries. Dispose de plusieurs compartiments internes. Dispose d’un sac imperméable. Réglable grâce aux bandes Velcro. Système facile à monter.
ECO
Alforja Trasera-Alforja Sillín Realizada en material moldeable y resistente a la intemperie. Ofrece diferentes compartimentos en el interior. Permite una gran capacidad en sus diferentes interiores. Se ajusta mediante cintas de velcro. Sistema de montaje fácil.
TRUNK
Trunk bag Made from mouldable and weather resistant material. It has different compartments inside. It has large capacity in its different interiors. It is adjusted with Velcro tapes. Easy installation kit.
5 00 002 7 02 TO P BAG S ID E BAG
bag
50 x 38 x 56 cm /11,5 l. 30 x 20 x 40 cm /24 l. 38 x 18 x 33 cm /22 l.
Sacoche arrière-Sacoche selle Réalisée en matériau moulable et résistant aux intempéries. Dispose de plusieurs compartiments internes. Ses différents espaces intérieurs offrent une grande capacité. Réglable grâce aux bandes velcro. Système facile à monter.
48
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
ACCESORIOS•ACCESSORIES•ACCESSOIRES ACCESORIOS •ACCESSORIES•ACCESSOIRES 1 BOLSAS • BAGS • BAGAGERIE
Bolsa sillín Impermeable, resistente, en TPU inyectado con caja moldeada EVA. El sistema de montaje es T-bar con Velcro trasero para unión a la tija de sillín. EVO Saddle bag Waterproof , durable, TPU injected with EVA molded case . the system assembly is T - bar rear Velcro for attachment to the seat post.
.17
EVO 5 00 006 3 02 5 00 006 4 02 5 00 006 5 02
S M XL
Sacoche selle Imperméable, résistante, en TPU injecté avec caisson moulé EVA. Le système de montage est T-bar avec velcro arrière pour la fixation à la tige de la selle.
SLITE S
Bolsa sillín Realizada en material reciclable y resistente a la intemperie. Ofrece diferentes compartimentos en el interior. Se ajusta mediante cintas de velcro. Sistema de montaje fácil. Saddle bag Made from recyclable and weather resistant material. It has different compartments inside.It is adjusted with Velcro tapes. Easy installation kit
S.LITE S 3 8 7 4 1 0 3 00
S
Sacoche selle Réalisée en matériau recyclable et résistant aux intempéries. Dispose de plusieurs compartiments internes. Réglable grâce aux bandes Velcro. Système facile à monter.
SLITE M
Bolsa sillín Realizada en material reciclable y resistente a la intemperie. Ofrece diferentes compartimentos en el interior. Se ajusta mediante cintas de velcro. Sistema de montaje fácil. Saddle bag Made from recyclable and weather resistant material. It has different compartments inside.It is adjusted with Velcro tapes. Easy installation kit
S.LITE M 3 8 7 4 1 0 4 00
M
Sacoche selle Réalisée en matériau recyclable et résistant aux intempéries. Dispose de plusieurs compartiments internes. Réglable grâce aux bandes Velcro. Système facile à monter.
ECO
Bolsa sillín Realizada en material reciclable y resistente a la intemperie. Ofrece diferentes compartimentos en el interior. Se ajusta mediante cintas de velcro. Sistema de montaje fácil.
ECO
Saddle bag Made from recyclable and weather resistant material. It has different compartments inside.It is adjusted with Velcro tapes. Easy installation kit
5 00 002 002 5 00 002 1 02
S M
Sacoche selle Réalisée en matériau recyclable et résistant aux intempéries. Dispose de plusieurs compartiments internes. Réglable grâce aux bandes Velcro. Système facile à monter.
WATERPROOF
Bolsa cubrebicis impermeable, resistente. Bag Waterproof , durablef.
WATER PROOF 3 8 4 6 03 9 00
Sac étanche Imperméable, résistante.
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
49
1 ACCESORIOS•ACCESSORIES•ACCESSOIRES LUCES • LIGHTS • FEUS
EVO
camel back pack Utiliza 4 x T6 light power, 4500 lúmenes Durabilidad del led 10.000 horas Funciones: Constante, 50% constante, Flash y Parada. Funciona con cuatro baterias 18650 Recargables Tiempo aproximado de carga, 4 horas Capacidad: 7200 mAh Voltaje: 3.7V, autonomía hasta cuatro horas
Uses 4 x T6 light power, 4500 Lumens. Durability of LED 10.000 hours Functions: Constant, 50% constant, Flash and Off. Functions with four batteries 18650 Rechargeable Approx. charge time: 4 hours Capacity: 7200 mAh Voltage: 3.7V. Autonomy up to four hours
Utilise 4 x T6 light power, 4500 lumens Durabilité du led 10 000 heures Fonctions : Constante, 50% constante, Flash et Arrêt. Fonctionne avec quatre batteries 18650 Rechargeables Temps de charge, environ 4 heures Capacité : 7200 mAh Voltage : 3.7V, autonomie jusqu’à quatre heures
5 00 006 9 02
Usar el soporte elástico para iluminación guiada desde la cabeza Cargadores
Chargers
Using elastic support for guided light from head
Chargeurs
Foco
Focus
Projecteur
Utiliser le support élastique pour un éclairage guidé depuis la tête
1
50
2
3
4
5
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
ACCESORIOS•ACCESSORIES•ACCESSOIRES ACCESORIOS •ACCESSORIES•ACCESSOIRES 1 LUCES • LIGHTS • FEUS
.17
SLITE 2400 lúmens Utiliza 2 x T6 light power, 2400 lúmenes Durabilidad del led 10,000 horas Funciones: Constante | 100% constante | 70% constante | 30% Constante | Flash | SOS flash | Parada. Funciona con cuatro baterias 18650 Recargables Tiempo aproximado de carga: 4 horas Capacidad: 7200 mAh Voltaje: 3.7V, autonomía hasta cuatro horas
Uses 2 x T6 light power, 2400 Lumens. Durability of LED 10.000 hours Functions: Constant | 100% Constant | 70% Constant | 30% Constant | Flash | SOS flash | Off. Functions with four batteries 18650 Rechargeable Approx. charge time: 4 hours Capacity: 7200 mAh Voltage: 3.7V. Autonomy up to four hours
Utilise 2 x T6 light power, 2400 lumens Durabilité du led 10 000 heures Fonctions : Constante | 100% Constante, 70% Constante | 30% Constante Flash | SOS Flash | Arrêt. Fonctionne avec quatre batteries 18650 Rechargeables Temps de charge, environ 4 heures Capacité : 7200 mAh Voltage : 3.7V, autonomie jusqu’à quatre heures
6 9 0 01 7 4 00
Usar el soporte elástico para iluminación guiada desde la cabeza Cargadores
Chargers
Using elastic support for guided light from head
Chargeurs
Foco
Focus
Projecteur
Utiliser le support élastique pour un éclairage guidé depuis la tête
1
2
3
4
5
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
51
1 ACCESORIOS•ACCESSORIES•ACCESSOIRES LUCES • LIGHTS • FEUS
EVO FRONT
Luz frontal recargable DL EVO USB • LED blanco extra brillante de 0,5 W• Material silicona • Lúmenes 32 • Lux 120 • Funciones Constante (5-6 h.) | Flash (8-10 h.) | Parada • Batería recargable incluida • Tiempo de carga 3-4 horas DL EVO USB Rechargeable front • light 0,5 W super bright hite LED • Material silicone • Lumen 32 LM • Lux 120 LX • Functions Constant (5-6 h.) | Flash (8-10 h.) | Stop • Battery rechargeable included • Charging time 3-4 hours
EVO front
6 9 0 01 6 6 00
Lumière frontale rechargeable DL EVO USB • LED blanc extra brillant de 0,5 W • Matériel silicone • Lumens 32 • Lux 120 • Fonctions Constante (5-6 h.) | Flash (8-10 h.) | Arrêt • Batterie rechargeable incluse • Temps de chargement 3-4 heures
EVO REAR
Láser bici R EVO • LED rojo extra brillante de 5 piezas y 2 láseres • Material ABS • Lúmenes 7 • Lux 23 • Funciones LED Constante (6 h.) | Flash (8~9 h.) | Flash intermitente (9~10 h.) | Parada • Funciones LD Constante | Flash | Parada • Batería 2XLR03(AAA) incluidas
EVO
R EVO Bikelane's Lasers • 5 pcs super bright red LED and 2 Lasers • Material ABS • Lumen 7LM • Lux 23LX • LED functions Constant(6H) | Flash(8~9H) | Com-and-go Flash (9~10H) | Stop • LD functions Constant | Flash | Stop • Battery 2XLR03(AAA) included
6 9 0 01 6 9 00
rear
Laser piste cyclable R EVO • LED rouge extra brillant de 5 pièces et 2 lasers • Matériel ABS• Lumens 7 • Lux 23 • Fonctions LED Constante (6 h) | Flash (8~9 h) Flash intermittent (9~10 ) | Arrêt • Fonctions LD Constante | Flash | Arrêt • Batterie 2XLR03(AAA) incluses
EVO KIT
2 luces para bicicleta recargables por USB frontal y trasera • 5 LED blancos extra brillante • 5 LED rojos extra brillante • Material ABS • Funciones Constante (5~6 horas), flash (14~16 horas), flash rápido (14~16), flash intermitente (14~16 horas) y parada • Batería batería recargable incluida • Tiempo de carga 1~2 horas 2 Bicycle USB Rechargeable front and rear light • 5 super bright white LED • 5 super bright red LED • Material: ABS • Functions: constant(5~6H),flash (14~16H), quick flash(14~16H), com-and-go flash(14~16H),and stop • Battery: rechargeable battery included • Charging time: 1~2 hours
EVO KIT front + rear
6 9 0 01 7 3 00
2 lumières pour vélo rechargeables par USB, à l’avant et à l’arrière • 5 LED blancs extra brillants • 5 LED rouges extra brillants • Matériel ABS • Fonctions Constante (5~6h), flash (14~16 h), flash rapide (14~16), flash intermittent (14~16 h) et arrêt • Batterie batterie rechargeable incluse • Temps de chargement 1~2 h
SLITE FRONT
Luz frontal para bicicleta recargable • 2 LED blancos extra brillantes • Material ABS • Lúmenes 30 • Lux 100 • Funciones Brillo alto (5~6 h), brillo bajo (8~9 h), flash (7~8 h) y parada • Batería batería recargable incluida • Tiempo de carga 2~3 horas Bicycle Rechargeable Front Light • 2 super bright white LED • Material ABS • Lumen30 • Lux100 • Function High brightness(5~6H), low brightness (8~9H), flash(7~8H) and stop • Battery rechargeable battery included • Charging time 2~3 h
SLITE front
6 9 0 01 6 5 00
Lumière frontale pour vélos rechargeable • 2 LED blancs extra brillants • Matériel ABS • Lumens 30 • Lux 100 • Fonctions haute brillance (5~6 h), faible brillance (8~9 h), flash (7~8 h) et arrêt • Batterie batterie rechargeable incluse • Temps de chargement 2~3 h.
SLITE REAR
Luz recargable para bicicleta • 5 LED rojos extra brillantes • Material ABS • Lúmenes3 • Lux 12 • Funciones Fija (4 h), flash (6 h), bilateral fija (5 h), bilateral flash (8 h) y parada • Batería batería recargable incluida • Tiempo de carga 2~3 horas Bicycle Rechargeable Light • 5 super bright red LED • Material ABS • Lumen3 • Lux 12 • Functions: Steady(4H),Flash(6H), 2 sides steady(5H), 2 sides flash(8H) and stop • Battery: rechargeable battery included • Charging time 3~4 h
SLITE rear
6 9 0 01 6 8 00
Lumière rechargeable pour vélo • 5 LED rouges extra brillants • Matériel ABS • Lumens3 • Lux 12 • Fonctions Fixe (4 h), flash (6 h), bilatérale fixe (5 h), bilatérale flash (8 h) et arrêt • Batterie batterie rechargeable incluse • Temps de chargement 2~3 h
52
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
ACCESORIOS•ACCESSORIES•ACCESSOIRES ACCESORIOS •ACCESSORIES•ACCESSOIRES 1 LUCES • LIGHTS • FEUS
SLITE KIT
2 luces de aluminio para bicicleta • 1 LED blanco extra brillante • 1 LED rojo extra brillante • Material Aluminio • Funciones flash rápido (48 h), flash (52 h), constante (32 h) y parada • Batería 2XCR2032 incluidas 2 Bicycle Aluminum Light • 1 super bright white LED and • 1 super bright red LED • Material Aluminum • Functions: quick flash(48H),flash(52H), constant(32H)and stop • Battery 2XCR2032 battery included
.17
SLITE KIT front + rear
6 9 0 01 7 2 00
2 lumières en aluminium pour vélo • 1 LED blanc extra brillant • 1 LED rouge extra brillant • Matériel Aluminium • Fonctions flash rapide (48 h), flash (52 h), constante (32 h) et arrêt • Batterie 2XCR2032 incluses
LITE+ FRONT
Luz frontal para bicicleta • 2LED blancos extra brillantes • Lúmenes 12 • Lux 36 • Material ABS • Funciones brillo alto (5~6 h), brillo bajo (7~8 h), flash (8~9 h) y parada • Batería 2XLR06(AA) incluidas Bicycle Front Light • 2 super bright white LED • Lumen12 • Lux 36 • Material ABS • Functions: high brightness(5~6H), low brightness (7~8H),flash(8~9H) and stop • Battery: 2XLR06(AA) battery included
LITE+ front
6 9 0 01 6 4 00
Lumière frontale pour vélo • 2 LED blancs extra brillants • Lumens 12 • Lux 36 • Matériel ABS • Fonctions haute brillance (5~6 h), faible brillance (7~8 h), flash (8~9 h) et arrêt. •Batterie 2XLR06(AA) incluses
LITE FRONT
Luz frontal DL LITE • 1 LED blanco extra brillante • Lúmenes 8 • Lux 42 • Material ABS Funciones constante (2 h), flash (30 h) y parada • Batería 2XCR2032 incluidas DL LITE front light • 1 super bright white LED • Lumen 8 • Lux 42 • Material ABS • Functions: constant(22H), flash(30H) and stop • Battery: 2XCR2032 battery included
LITE front
6 9 0 01 6 3 00
Lumière frontale DL LITE • 1 LED blanc extra brillant • Lumens 8 lumens • Lux 42 • Matériel ABS • Fonctions constante (2 h), flash (30 h) et arrêt • Batterie 2XCR2032 incluses
LITE REAR
Luz trasera de silicona TR LITE • 2 LED rojos extra brillantes • Material silicona • Lúmenes 5 • Lux 15 • Funciones flash intermitente (32 h), flash (28 h), constante (24 h) y parada • Batería 2XCR2032 incluidas TR LITE silicon rear light • 2 super bright red LED • Material silicon • Lumen 5 • Lux 15 • Functions: com-and-go flash(32H), flash(28H),constant(24H) and stop • Battery 2XCR2032 battery included
LITE rear
6 9 0 01 6 7 00
Lumière arrière en silicone TR LITE • 2 LED rouges extra brillants • Matériel silicone • Lumens 5 • Lux 15 • Fonctions flash intermittent (32 h), flash (28 h), constante (24 h) et arrêt • Batterie 2XCR2032 incluses
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
53
1 ACCESORIOS•ACCESSORIES•ACCESSOIRES LUCES • LIGHTS • FEUS
LITE KIT
Set de 2 luces • 1 LED blanco extra brillante • 1 LED rojo extra brillante • Material ABS • Lúmenes 5 • Lux 15 • Funciones: constante (48 h), flash (60 h) y parada • Batería 2XCR2032 incluidas 2 Light set • 1 super bright white LED and • 1 super bright red LED • Material ABS • Functions: constant(48H), flash(60H) and stop • Battery2XCR2032 battery included
LITE KIT front + rear
6 9 0 01 7 1 00
Set de 2 lumières • 1 LED blanc extra brillant • 1 LED rouge extra brillant • Matériel ABS • Lumens 5 • Lux 15 • Fonctions constante (48 h), flash (60 h) et arrêt • Batterie 2XCR2032 incluses
PROMO KIT
3 LED extra brillantes • Funciones: flash, constante y parada
PROMO KIT
3 super bright LED • functions: flash, constant and stop
6 9 0 01 7 000
front + rear
3 LED extra brillants • Fonctions: flash, constante et arrêt
EVO GPS CARDIO
El dispositivo GPS ha sido diseñado para usarse como sistema de posicionamiento global. Mide distancias, velocidad, altitud y navegación usando la red estadounidense de 24 satélites. The GPS device is designed for use as a global positioning system. It serves mainly for the measurement of distances, speed, sltitude and navigation by using the US-American 24 satellite network.
EVO GPS cardio
5 5 6 1 06 5 00
Le dispositif GPS est utilisé comme un système de positionnement global. Le dispositif GPS sert principalement à mesurer les distances, la vitesse, l'altitude et la direction de navigation à l'aide du réseau de 24 satellites GPS américains.
SLITE +
Velocímetro S.Lite / 18 funciones SPEED velocímetro / Velocidad media (AVS) / Velocidad máxima (MXS) / Tendencia de velocidad / Comparador de velocidad DISTANCE Contador parcial (DST) / Odómetro (ODO) / Odometer save function TIME Cronómetro parcial (TM) / Reloj digital (12/24 selectable) FITNESS calorías / consumo calorías TEMPERATURE selección ºC -ºF OTHERS Auto scan / Service program / Freeze frame memory / Auto start-stop / Auto power on-off / Km or M selectable) / Two bike system / Low battery indicator / El backlight / Digital coded transmission Computer Lite / 18 functions SPEED Speedometer / Average speed (AVS) / Maximum speed (MXS) / Speed Tendency / Speed comparator DISTANCE Auto trip distance (DST) / Total trip distance (ODO) / Odometer save function TIME Auto trip Timer (TM) / Digital clock (12/24 selectable) FITNESS calories / fat burnt TEMPERATURE Temperature with ºC -ºF selectable OTHERS Auto scan / Service program / Freeze frame memory / Auto start-stop / Auto power on-off / Km or M selectable) / Two bike system / Low battery indicator / El backlight / Digital coded transmission
SLITE+ 18 functions 5 5 6 1 06 4 00
Compteur S.Lite / 18 fonctions SPEED Vitesse / Vitesse Moyenne (AVS) / Vitesse maximum (MXS) / Tendance de vitesse / Comparateur De Vitesse DISTANCE Compteur journalier (DST) / Totalisateur de Km (ODO) / Odometer save function TIME Chronometre (TM) / Horloge (12/24 selectable) FITNESS calories / fat burnt TEMPÉRATURE Température ºC -ºF OTHERS Auto scan / Service program / Freeze frame memory / Auto start-stop / Auto power on-off / Km or M selectable) / Two bike system / Low battery indicator / El backlight / Digital coded transmission
54
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
ACCESORIOS•ACCESSORIES•ACCESSOIRES ACCESORIOS •ACCESSORIES•ACCESSOIRES 1 VELOCÍMETRO • CYCLING COMPUTER •COMPTEUR
SLITE
Velocímetro S.Lite 10 funciones SPEED velocímetro / Velocidad media (AVS) / Velocidad máxima (MXS) / Tendencia de velocidad / Comparador de velocidad DISTANCE Contador parcial (DST) / Odómetro (ODO) / Odometer save function TIME Cronómetro parcial (TM) / Reloj digital (12/24 selectable) OTHERS Auto scan / Freeze frame memory / Auto start-stop / Auto power on-off / Km or M selectable) / Digital coded transmission Computer Lite 18 functions SPEED Speedometer / Average speed (AVS) / Maximum speed (MXS) / Speed Tendency / Speed comparator DISTANCE Auto trip distance (DST) / Total trip distance (ODO) / Odometer save function TIME Auto trip Timer (TM) / Digital clock (12/24 selectable) OTHERS Auto scan / Freeze frame memory / Auto start-stop / Auto power on-off / Km or M selectable) /Digital coded transmission
.17
SLITE 10 functions 5 5 6 1 06 3 00
Compteur S.Lite 18 fonctions SPEED Vitesse / Vitesse Moyenne (AVS) / Vitesse maximum (MXS) / Tendance de vitesse / Comparateur De Vitesse DISTANCE Compteur journalier (DST) / Totalisateur de Km (ODO) / Odometer save function TIME Chronometre (TM) / Horloge (12/24 selectable) OTHERS Auto scan / Freeze frame memory / Auto start-stop / Auto power on-off / Km or M selectable) /Digital coded transmission
LITE
Velocímetro S.Lite 9 funciones SPEED velocímetro / Velocidad media (AVS) / Velocidad máxima (MXS) / Tendencia de velocidad / Comparador de velocidad DISTANCE Contador parcial (DST) / Odómetro (ODO) TIME Cronómetro parcial (TM) / Reloj digital (12/24 selectable) Computer Lite 9 functions SPEED Speedometer / Average speed (AVS) / Maximum speed (MXS) / Speed Tendency / Speed comparator DISTANCE Auto trip distance (DST) / Total trip distance (ODO) TIME Auto trip Timer (TM) / Digital clock (12/24 selectable)
LITE 9 functions 556 556 556 556 556
1 05 1 05 1 06 1 06 1 06
8 00 9 00 000 1 00 2 00
Compteur S.Lite 9 fonctions SPEED Vitesse / Vitesse Moyenne (AVS) / Vitesse maximum (MXS) / Tendance de vitesse / Comparateur De Vitesse DISTANCE Compteur journalier (DST) / Totalisateur de Km (ODO)TIME Chronometre (TM) / Horloge (12/24 selectable)
EDGE SHORT
EDGE SHORT Soporte para garmin.
Support for garmin.
Support pour garmin.
3 8 7 4 08 2 00
EDGE GO PRO
EDGE GO PRO Soporte para garmin.
Support for garmin.
Support pour garmin.
3 8 7 4 1 8 4 00
EDGE LONG
EDGE LONG Soporte para garmin.
Support for garmin.
Support pour garmin.
3 8 7 4 1 8 5 00
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
55
1 ACCESORIOS•ACCESSORIES•ACCESSOIRES INFLADORES • PUMPS • POMPES
EVO road Mini inflador de aluminio Evo road Ligero y ergonómico. Tubo de goma retráctil de 12 cm para mayor comodidad y cabezal anti suciedad. Para válvula presta y schrader. Con abrazadera para portabidón.
Mini aluminium Evo road pump Lightweight and ergonomic Retractile 12 mm tube for more comfort and anti-dirt head For presta and schrader valves With bottle holder clamp
Mini pompe en aluminium Evo road Légère et ergonomique. Tube en caoutchouc rétractable de 12 cm pour une plus grande praticité et tête anti saleté. Pour valves Presta et Schrader. Avec anneau pour porte-bidon.
3 8 7 3 1 2 6 00
EVO btt Mini inflador Evo BTT aluminio con mango CNC para gran agarre. Tubo de goma retráctil de 12 cm para mayor comodidad y cabezal anti suciedad. Para válvula presta y schrader. Con abrazadera para portabidón.
Mini aluminium pump Evo BTT with CNC handle for greater grip Retractile 12 mm tube for more comfort and anti-dirt head For presta and schrader valves With bottle holder clamp.
Mini-pompe Evo BTT aluminium avec manche CNC pour une excellente prise en main. Tube en caoutchouc rétractable de 12 cm pour une plus grande praticité et tête anti saleté. Pour valves Presta et Schrader. Avec anneau pour porte-bidon.
3 8 7 3 1 2 5 00
EVO
amortiguador Inflador de alta presión para amortiguadores, fabricado en aluminio. Manómetro ultrapreciso. Válvula de extracción para control exacto de presión. Con abrazadera para portabidón.
High-pressure pump for dampers, made from aluminium. Ultra-precision pressure gauge. Extraction valve for exact pressure control. With bottle holder clamp
Pompe à vélo à haute pression pour amortisseurs, fabriquée en aluminium. Manomètre ultra précis. Valve d’extraction pour contrôle exact de pression. Avec anneau pour porte-bidon.
3 8 7 3 1 2 3 00
SLITE 1way Mini inflador aluminio con manómetro Para válvula presta y schrader. Mango articulado. Con abrazadera para portabidón.
Mini aluminium pump with pressure gauge For presta and schrader valves Articulated handle With bottle holder clamp.
Mini pompe aluminium avec manomètre Pour valves Presta et Schrader. Manche articulé. Avec anneau pour porte-bidon.
3 8 7 3 1 1 6 00
SLITE 2way Mini inflador aluminio con manómetro y doble efecto Para válvula presta y schrader. Mango articulado. Con abrazadera para portabidón.
Mini aluminiumEvo road pump Lightweight and ergonomic Retractile 12 mm tube for more comfort and anti-dirt head For presta and schrader valves With bottle holder clamp
Mini-pompe aluminium avec manomètre et double effet Pour valves Presta et Schrader. Manche articulé. Avec anneau pour porte-bidon.
3 8 7 3 1 1 8 00
SLITE telescopic Mini inflador telescópico de alto volumen con manómetro de aluminio. Para válvula presta y schrader. Mango articulado. Con abrazadera para portabidón.
56
Mini high volume telescopic pump with pressure gauge Made form aluminium. For presta and schrader valves Articulated handle With bottle holder clamp.
Mini-pompe télescopique de grand volume avec manomètre. En aluminium. Pour valves Presta et Schrader. Manche articulé. Avec anneau pour porte-bidon.
3 8 7 3 1 1 7 00
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
ACCESORIOS•ACCESSORIES•ACCESSOIRES ACCESORIOS •ACCESSORIES•ACCESSOIRES 1 INFLADORES • PUMPS • POMPES
.17
LITE btt Mini inflador Lite MtB plástico con tubo de goma retráctil de 12 cm para mayor comodidad de inflado. Para válvula presta y schrader. Con abrazadera para portabidón.
Mini plastic pump Lite BTT with 12cm retractile rubber tube for more inflating comfort. For presta and schrader valves With bottle holder clamp.
Mini-pompe Lite VTT en plastique avec tube en caoutchouc rétractable de 12 cm pour une plus grande praticité de gonflage. Pour valves Presta et Schrader. Avec anneau pour porte-bidon.
3 8 7 3 1 1 4 00
LITE road Mini inflador Lite road plástico con tubo de goma retráctil de 12 cm para mayor comodidad de inflado. Incluye adaptador de schrader a presta. Con abrazadera para portabidón.
COMBO
Mini plastic pump Lite road with 12cm retractile rubber tube for more inflating comfort. Includes adapter from schrader to presta With bottle holder clamp.
Mini-pompe en plastique Lite road avec tube en caoutchouc rétractable de 12 cm pour une plus grande praticité de gonflage. Inclut un adaptateur de Schrader à Presta. Avec anneau pour porte-bidon.
Mini inflador Combo de aluminio con base de pie giratoria patentada y manómetro. Tubo de goma para mayor comodidad. Para válvula presta y schrader. Mini aluminium pump Combo with patented rotary foot base and pressure gauge. Rubber tube for greater comfort For presta and schrader valves
3 8 7 3 1 1 5 00
COMBO 3 8 7 3 1 1 9 00
Mini-pompe Combo en aluminium avec base de pied giratoire brevetée et manomètre. Tube en caoutchouc pour une plus grande praticité. Pour valves Presta et Schrader.
PLASTIC
Mini inflador plástico con cabeza articulada. La cabeza articulada y ergonómica facilita el inflado desde cualquier posición. Válvulas disponibles: Presta y Schrader. Plastic mini pump articulated ergonomic head allows inflation from any position. Presta and Schrader valves available
PLASTIC 3 8 7 3 1 0 2 00
Plastic mini pump articulated ergonomic head allows inflation from any position. Presta and Schrader valves available
DUAL
Mini inflador plástico con cabeza ergonómica para una mejor sujeción. Abrazadera multiuso. Hasta 8 bar. Válvulas disponibles: Presta y Schrader. Aguja para inflar balones. Plastic mini pump articulated ergonomic head allows inflation from any position. Presta and Schrader valves available
DUAL 3 8 7 3 09 9 00
Mini pompe plastique tête ergonomique pour une meilleure fixation. Collier multiusages. Jusqu’à 8 bar. Valves disponibles: Presta et Schrader. Aiguille pour gonfle ballons.
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
57
1 ACCESORIOS•ACCESSORIES•ACCESSOIRES INFLADORES • PUMPS • POMPES
EVO
Inflador de pie profesional Evo 100% fabricado en aluminio. Muy estable y de funcionamiento suave y preciso. Con manómetro de alta precisión. Para válvula presta y schrader. Professional foot Pump Evo 100% aluminium. Very stable and smooth, precision operation With high precision pressure gauge. For presta and schrader valves
EVO 3 8 7 3 1 2 2 00
Pompe à vélo à pied professionnelle Evo Fabriquée 100% en aluminium. Très stable et fonctionnement doux et précis. Avec manomètre de grande précision. Pour valves Presta et Schrader.
SLITE
Inflador de pie profesional S.Lite fabricado en aluminio con base y mango de plástico. Gran suavidad de uso y manómetro de alta precisión. Para válvula presta y schrader. Professional foot pump S.Lite made from aluminium with plastic base and handle. Great smoothness in use and high precision pressure gauge. For presta and schrader valves
SLITE 3 8 7 3 1 2 1 00
Pompe à vélo à pied professionnelle S.Lite fabriquée en aluminium avec base et manche en plastique. Grande souplesse d’utilisation et manomètre de grande précision. Pour valves Presta et Schrader.
LITE
Inflador de pie Lite fabricado en aluminio con base y mango de plástico. Suave y eficaz. Con manómetro de alta precisión. Para válvula presta y schrader. Foot pump Lite made from aluminium with plastic base and handle. Smooth and efficient With high precision pressure gauge. For presta and schrader valves
LITE 3 8 7 3 1 2 000
Pompe à vélo à pied Lite fabriquée en aluminium avec base et manche en plastique. Douce et efficace. Avec manomètre de grande précision. Pour valves Presta et Schrader.
STEEL
Inflador de pie de acero Su basé está realizada en acero con manómetro accesible. Cabeza multiválvulas (Presta y Schrader). Steel foot pump with pressure guage Its base is made from steel and has an accessible pressure gauge. Multivalve head (Presta and Schrader).
STEEL 3 8 7 3 02 1 00
Pompe à pied acier Sa base est réalisée en acier avec un manomètre accessible. Tête multi-valves (Presta et Schrader).
PLASTIC
Inflador de pie de plástico Su basé está realizada en plástico. El inflador es un cilindro de plástico.Cabeza multiválvulas (Presta y Schrader) Plastic foot pump Its base is made from plastic. The pump is a plastic cylinder. Multivalve head (Presta and Schrader).
PLASTIC 3 8 7 3 04 8 00
Pompe à pied plastique Sa base est réalisée en plastique. La pompe se compose d’un cylindre en plastique. Tête multi-valves (Presta et Schrader)
58
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
ACCESORIOS•ACCESSORIES•ACCESSOIRES ACCESORIOS •ACCESSORIES•ACCESSOIRES 1 TIMBRES • BELLS • SONNETTE
.17
CONNECTOR co2 valve cartridge
REGULATORY CO2 2 bombonas CO2 + regulador
2 CO2 cartridges + valve connector
2 cartouches CO2 + adaptateur
5 5 0 06 0 3 00
16 G.
CO2 CARTRIDGES box/30 units
VARBOYS BOX Caja 30 bombonas de co2
CO2 cartridges box, 30 units
Boîte 30 cartouches co2
5 5 0 06 0 2 00
16 G.
PROTECTOR cylinder
PROTECTOR CYLINDER Protector bombonas
Cylinder protector
Cylindre protecteur
3 8 7 3 6 0 8 00
OVAL 6 units
OVAL Timbres con diseño en forma ovalada Bells with oval-shaped design
Sonnettes à forme ovalada
3 8 7 4 04 8 00
CHROME
CHROME Timbre de diseño tradicional cromado
Bells with traditional chrome design Sonnettes chromée de conception traditionnelle
3 8 7 4 04 5 00
MINI
MINI Mini timbre realizado en carbono y aluminio
Mini-bell made from carbon and aluminium
Mini sonnette réalisée en carbone et en aluminium
3 8 7 4 04 7 00 3 8 7 4 04 6 00
1UN 2 0U N
I LOVE MY BIKE bell
I LOVE MY BIKE Timbre cromado
Chrome bell
Sonnettes chromée
3 4 3 1 04 3 00
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
59
1 ACCESORIOS•ACCESSORIES•ACCESSOIRES BIDONES • BOTTLES • BIDONS
800 ML
800 ML Bidón transparente que permite comprobar las condiciones internas del agua.
Bottle transparent allows checking Bidon transparent qui permet de the interior conditions. vérifier les conditions internes de léau.
3 8 7 3 9 1 6 00
SLITE 600 ml
SLITE Bidón transparente que permite comprobar las condiciones internas del agua.
Bottle transparent allows checking Bidon transparent qui permet de the interior conditions. vérifier les conditions internes de léau.
3 8 7 4 05 2 00
500 ML
500 ML Bidón La boquilla de la válvula, proporciona un uso más cómodo por la presión de la mano del usuario para controlar el flujo de agua.
Bottle The nozzle of the valve, provides a more comfortable use by pressure from the hand of the user to control the flow of water.
Bidon L’embout de la valve, permet une utilisation plus facile en appuyant avec la main pour contrôler le débit d’eau.
Bidón La boquilla de la válvula, proporciona un uso más cómodo por la presión de la mano del usuario para controlar el flujo de agua.
8UN BH
Bottle The nozzle of the valve, provides a more comfortable use by pressure from the hand of the user to control the flow of water.
3 8 7 3 6 4 2 00
8UN BH pack
3 8 7 3 9 1 5 00
600 ml
Bidon L’embout de la valve, permet une utilisation plus facile en appuyant avec la main pour contrôler le débit d’eau.
Bidón La boquilla de la válvula, proporciona un uso más cómodo por la presión de la mano del usuario para controlar el flujo de agua.
BH II
Bottle The nozzle of the valve, provides a more comfortable use by pressure from the hand of the user to control the flow of water.
BH II pack
3 8 7 3 9 1 1 00
8 un.
600 ml
Bidon L’embout de la valve, permet une utilisation plus facile en appuyant avec la main pour contrôler le débit d’eau.
500 ML
500 ML Bidón antiretorno que permite comprobar las condiciones internas del agua.
Bottle drum backstop that allows you to check the internal conditions of the water.
Bidon refoulement, qui permet de vérifier les conditions internes de léau.
THERMO
THERMO Bidón thermo
Bottle thermo
Bidon thermo
3 8 7 3 9 1 000
CHILD pack
CHILD Bidón thermo
60
3 8 7 3 6 6 000
Bottle thermo
Bidon thermo
3 8 7 3 6 0 7 00
15UN
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
ACCESORIOS•ACCESSORIES•ACCESSOIRES ACCESORIOS •ACCESSORIES•ACCESSOIRES 1 PORTABIDONES • BOTTLE-CAGES • PORTE-BIDON
EVO 1
EVO 1 carbono hm 3 8 7 4 02 8 00
EVO 2
carbono hm
8 mm
STAR plastic 387 387 387 387 387 387
STAR PLASTIC TRANSPARENT
34 G
ALU 3 8 7 4 02 5 00
STAR PLASTIC
27 G
EVO 2 3 8 7 4 01 9 00
ALU
.17
395 395 395 395 410 419
6 00 7 00 8 00 9 00 5 00 5 00
STAR
transparent plastic 387 387 387 387 387
4 09 4 09 4 09 4 09 4 09
3 00 4 00 5 00 6 00 7 00
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
61
1 ACCESORIOS•ACCESSORIES•ACCESSOIRES SOPORTES • SUPPORT • SUPPORT
SUPPORT
Soporte para portabidón triathlon.
SUPPORT
Support for triathlon bottlecage.
3 8 7 4 08 3 00
bottlecage
Support pour bouteille triathlon.
REAR
Pata trasera ajustable. Realizada el Aluminio y plástico alta resistencia. Rear stand Adjustable rear prop stand. Made from Aluminium and high-resistance plastic.
REAR 3 8 7 4 04 3 00
Béquille arrière réglable Réalisée en aluminium et plastique haute résistance.
ADJUSTABLE 1
Pata trasera ajustable. Realizada el Aluminio y plástico alta resistencia. Rear stand Adjustable rear prop stand. Made from Aluminium and high-resistance plastic.
ADJUSTABLE 1 3 8 7 4 04 4 00
Béquille arrière réglable Réalisée en aluminium et plastique haute résistance.
62
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
ACCESORIOS•ACCESSORIES•ACCESSOIRES ACCESORIOS •ACCESSORIES•ACCESSOIRES 1 CESTA • BASKET • PANIER
Cesta de plástico con cierre tipo click. Con asa extensible y ruedas.
ROTO
Shopping plastic zip basket type click. With extendable handle and wheels.
.17
ROTO 3 4 3 1 1 0 3 00
Panier en plastique avec fermeture de type click. Doté d’une poignée extensible et de roues.
Cesta de tela y alu con cierre tipo click de gran capacidad.
SLIDE 2 GO
Alu and woven basket with click type locks and large capacity.
SLIDE2GO 5 00 006 7 02
Panier alu e tissu à fermeture type clicK e grande capacité.
MIMBRE
MIMBRE Cesta mimbre con cierre tipo click de gran capacidad.
Wicker basket with click type locks and large capacity.
Panier osier à fermeture type clicK e grande capacité.
Cesta metálica con cierre tipo click de gran capacidad.
CLICK
Metallic basket with click type locks and large capacity.
5 00 006 6 02
CLICK 3 4 3 1 01 4 00
Panier métallique à fermeture type clicK e grande capacité.
Cesta de plástico con cierre tipo click de gran capacidad.
PLASTIC
Plastic basket with click type locks and large capacity.
PLASTIC 3 8 1 2 7 0 3 00
Panier plastique à fermeture type clicK e grande capacité.
CHILD basket
CHILD Cesta de plástico para bicicleta infantil.
Plastic basket child's bicycle .
La bicyclette de panier en plastique enfant.
3 8 4 6 04 000 3 8 4 6 04 1 00
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
63
1 ACCESORIOS•ACCESSORIES•ACCESSOIRES GUARDABARROS & ACOPLES • MUDGUARDS & BAR ENDS • GARDE-BOUE & EMBOUT DEM CINTRE
RACE SET
RACE SET Guardabarros delantero y trasero.
Muadguards front and rear.
Garde-boue avant et arrière.
Alu 6061
SET alu 6061
SET Guardabarros delantero y trasero, para bicicletas de carretera.
Muadguards front and rear for road bikes.
Garde-boue avant et arrière pour les vélos de route .
3 6 4 2 4 9 4 00 3 6 4 2 4 9 5 00
26 set dl/tr 28 set dl/tr
MTB SET
MTB SET Guardabarros realizado en plástico alta resistencia.
Mudguards made from highresistance plastic.
Garde-boue réalisée en plastique haute résistance
3 6 4 2 4 9 6 00
EVO 118 g
EVO Acople ealizado en carbono.
Bar end made from carbon.
Embout de cintre réalisées en carbone.
3 6 3 2 7 0 4 00
Ø 22.2D * 97L
SLITE 48 g
SLITE Acople Aluminio 6066 forjado + CNC.
Bar end 6066 Aluminum Forged + CNC.
Embout de cintre Alumínio 6066, forjado + CNC.
3 6 3 2 5 7 2 00 3 6 3 2 5 7 3 00
LITE 120 g
LITE Acople realizado en alu 6061.
64
3 6 4 2 4 9 7 00
Bar end made from alu 6061.
Embout de cintre réalisées en alu 6061.
3 6 3 2 7 0 3 00
Ø 22.2D * 85L
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
ACCESORIOS•ACCESSORIES•ACCESSOIRES ACCESORIOS •ACCESSORIES•ACCESSOIRES 1 VARIOS • VARIOUS • PLUSIEURS
.17
12"-20"
12"-20" Estabilizador ruedines infantiles.
Side wheels 12"-20".
Stabilisateur 12"-20".
3 4 3 1 06 4 00
PUSHER
PUSHER Empujador bibi niño.
Pusher Bike child.
Poussoir enfant velos.
3 4 3 1 06 5 00
TRAILGATOR
TRAILGATOR Soporte trailgator niño.
Support trailgator child.
Soutien trailgator velos.
3 4 3 1 06 000
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
65
1 COMPONENTES•COMPONENTS•COMPOSANTSC
66
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
SCOMPONENTES•COMPONENTS•COMPOSANTS 1 .17
bh
componentes • components • composants
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
67
1 COMPONENTES•COMPONENTS•COMPOSANTSC POTENCIA • STEMS • POTENCE
Potencia Evo +/-6º Realizada en alu forjado, 3D y en aluminio 6061 la placa frontal. Ø 31,8 mm. Tubo de dirección: 28,6 mm. Peso: 100 g. (medida 90 mm).
EVO ROAD
Evo sterm +/-6º Made from 3d forged carbon and the front plate from 6061 aluminium. Diameter: Ø31.8 mm. Steering tube: 28.6 mm. Weight: 100 g. (90 mm. size)
EVO road-mtb 363 363 363 363 363
272 272 272 273 273
7 00 8 00 9 00 000 1 00
8 0 mm 9 0 mm 1 00 mm 1 1 0 mm 1 2 0 mm
Potence Evo +/-6º Réalisée en alu forgé 3D et en aluminium 6061 pour la plaque frontale. Ø 31,8 mm. Pivot de direction: 28,6 mm. Poids: 100 g. (mesure 90 mm).
SLITE ROAD
Potencia S.Lite Realizada en alu forjado, 3D y en aluminio 6061 la placa frontal. Ø 31,8 mm. Tubo de dirección: 28,6 mm. Peso: 128 g. (medida 90 mm) S.Lite sterm Made from Aluminium 6061. Made from 3d forged carbon and the front plate from 6061 aluminium. Diameter: Ø31.8 mm. Steering tube: 28.6 mm. Wight:128 g. (90 mm. size).
SLITE road-mtb 363 363 363 363 363
271 271 271 272 272
7 00 8 00 9 00 000 1 00
8 0 mm 9 0 mm 1 00 mm 1 1 0 mm 1 2 0 mm
Potence S.Lite Réalisée en alu forgé 3D et en aluminium 6061 pour la plaque frontale. Ø 31,8 mm. Pivot de direction: 28,6 mm. Poids: 128 g. (mesure 90 mm).
LITE ROAD
Potencia Lite Realizada en aluminio 6061. Ø 31,8 mm. Tubo de dirección: 28,6 mm. Peso: 134g. (medida 90 mm)
LITE
Lite sterm Made from Aluminium 6061. Diameter: Ø31.8 mm. Steering tube: 28.6 mm. Weight: 134 g. (90 mm. size).
363 363 363 363 363
road-mtb 270 270 270 271 271
7 00 8 00 9 00 000 1 00
8 0 mm 9 0 mm 1 00 mm 1 1 0 mm 1 2 0 mm
Potence Lite Réalisée en aluminium 6161. Ø 31,8 mm. Pivot de direction: 28,6 mm. Poids: 134 g. (mesure 90 mm).
Enduro
Potencia manillar Enduro UNO M03. Advanced Project. 3D Forged Aluminio 6061-T6. Ángulo: 0º (Diseño invertible). Enduro UNO M03 power handlebar. Advanced Project. 6061-T6 3D Forged aluminium. Angle: 0° (reversible design).
enduro 3 6 3 2 7 8 2 00 3 6 3 2 7 8 3 00 3 6 3 2 7 8 4 00
3 5 mm 4 5 mm 5 5 mm
Puissance guidon Enduro UNO M03. Advanced Project. 3D Forged Aluminio 6061-T6. Angle : 0º (Conception réversible).
68
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
alu alu alu alu alu
SCOMPONENTES•COMPONENTS•COMPOSANTS 1 MANILLARES • HANDLEBAR • CINTRE
EVO ROAD
Manillar Evo Realizada en UD Carbon y Clear Coating. Alcance 70 mm. Altura 125 mm. Peso Wing 200 g.(W;400,Ø31,8), 210g. (W;420,Ø31,8), 218 g.(W;440,Ø31,8). Evo handlebar Made from UD Carbon and Clear Coating. Reach 70 mm. Height 125 mm. Wheight Wing 200 g. (W: 400 Ø31.8) 210 g. (W: 420 Ø31.8) 218 g (W: 440 Ø31.8)
.17
EVO road
3 6 3 2 7 4 9 00 3 6 3 2 7 5 000 3 6 3 2 7 5 1 00
4 00 mm 4 2 0 mm 4 4 0 mm
Win g Win g Win g
Cintre Evo Réalisée en UD Carbone et Clear Coating. Portée 70 mm. Hauteur 125 mm. Poids Wing 200 g.(W;400,Ø31,8), 210 g.(W;420,Ø31,8), 218 g.(W;440,Ø31,8)
SLITE ROAD
Manillar S.Lite Realizada en Carbono. Alcance 70 mm. Altura 125 mm. Peso 305 g. (W: 420 Ø31.8) 315 g. (W: 420 Ø31.8) 335 g. (W: 440 Ø31.8) S.Lite handlebar Made from Carbon. Reach 70 mm. Height 125 mm. Wheight 305 g. (W: 420 Ø31.8) 315 g. (W: 420 Ø31.8) 335 g. (W: 440 Ø31.8)
SLITE road
3 6 3 2 7 4 7 00 3 6 3 2 7 4 8 00
4 2 0 mm 4 4 0 mm
Cintre S.Lite Réalisée en Carbone Portée 70 mm. Hauteur 125 mm. Poids 305 g. (W: 420 Ø31.8) 315 g. (W: 420 Ø31.8) 335 g. (W: 440 Ø31.8)
LITE ROAD
Manillar Lite Realizada en Alu 6061. Alcance 70 mm. Altura 125 mm. Peso 320 g. (W: 400 Ø31.8) 340 g. (W: 420 Ø31.8) 360 g. (W: 440 Ø31.8) Lite handlebar Made from Aluminium 6061. Reach 70 mm. Height 125 mm. Wheigh 320 g. (W: 400 Ø31.8) 340 g. (W: 420 Ø31.8) 360 g. (W: 440 Ø31.8
LITE road
3 6 3 2 7 4 5 00 3 6 3 2 7 4 6 00
4 2 0 mm 4 4 0 mm
Cintre Lite Réalisée en Alu 6061 Portée 70 mm. Hauteur 125 mm. Poids 320 g. (W: 400 Ø31.8) 340 g. (W: 420 Ø31.8) 360 g. (W: 440 Ø31.8)
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
69
1 COMPONENTES•COMPONENTS•COMPOSANTSC MANILLARES • HANDLEBAR • CINTRE
EVO mtb Manillar Evo plano Realizada en UD Carbon. Ángulo superior 3 mm. Ángulo inferior 10 mm. Peso 170 g.(W;720,Ø31,8).
Evo handlebar plano Made from UD Carbon. Upper angle 3 mm. Height 10 mm. Weight 170 g.(W;720,Ø31,8).
Cintre Evo plano Réalisée en UD Carbone. Ângulo sup. 3 mm. Ângulo inf. 10 mm. Poids 170 g.(W;720,Ø31,8).
3 6 3 2 7 4 2 00
7 2 0 mm
Pla n o
7 4 0 mm
Riser
EVO mtb Manillar Evo riser Realizada en UD Carbon y Clear Coating. Elevaci'on 15 mm. Ángulo superior 4 mm. Ángulo inferior 10 mm. Peso 185 g.(W;740,Ø31,8)
Evo handlebar riser Made from UD Carbon and Clear Coating. Rise 15 mm. Upper angle 4 mm. Height 10 mm. Weight 185 g.(W;740,Ø31,8).
Cintre Evo riser Réalisée en UD Carbone et Clear Coating. Rise 15 mm. Ângulo sup. 4 mm. Ângulo inf. 10 mm. Poids 185 g.(W;740,Ø31,8).
3 6 3 2 7 7 9 00
slite mtb Manillar S.Lite plano Realizada en Aluminio 6061. Ángulo superior 0 mm. Ángulo inferior 5 mm. Peso 230 g. (W:740 Ø31.8)
S.Lite handlebar plano Made from Aluminio 6061. Upper angle 0 mm. Height 5 mm. Weight 230 g. (W:740 Ø31.8)
Cintre S.Lite plano Réalisée en Aluminio 6061. Ângulo sup. 0 mm. Ângulo inf. 5 mm. Poids 230 g. (W:740 Ø31.8)
3 6 3 2 7 8 000
7 4 0 mm
pla n o
slite mtb Manillar S.Lite riser Realizada en UD Carbon y Clear Coating. Elevaci'on 15 mm. Ángulo superior 4 mm. Ángulo inferior 9 mm. Peso 270 g. (W:740 Ø31.8)
S.Lite handlebar riser Made from UD Carbon and Clear Coating. Rise 15 mm. Upper angle 4 mm. Height 9 mm. Weight 270 g. (W:740 Ø31.8)
Cintre S.Lite riser Réalisée en UD Carbone et Clear Coating. Rise 15 mm. Ângulo sup.4 mm. Ângulo inf. 9 mm. Poids 270 g. (W:740 Ø31.8)
3 6 3 2 7 7 8 00
7 4 0 mm
riser
7 4 0 mm
pla n o
7 4 0 mm
riser
lite mtb Manillar Evo plano Realizada en Aluminio 6061 Ángulo superior 0 mm. Ángulo inferior 5 mm. Peso 255 g.(W;740,Ø31,8).
Evo handlebar plano Made from Aluminio 6061. Upper angle 0 mm. Height 5 mm. Weight 255 g.(W;740,Ø31,8).
Cintre Evo plano Réalisée en Aluminio 6061. Ângulo sup. 0 mm. Ângulo inf. 5 mm. Poids255 g.(W;740,Ø31,8).
3 6 3 2 7 7 7 00
lite mtb Manillar Evo riser Realizada en Aluminium 2014. Elevaci'on 30 mm. Ángulo superior 4 mm. Ángulo inferior 9 mm. Peso 375 g. (W: 740 Ø31.8)
70
Evo handlebar riser Made from Aluminium 2014. Rise 30 mm. Upper angle 4 mm. Height 9 mm. Weight 375 g. (W: 740 Ø31.8)
Cintre Evo riser Réalisée en Aluminium 2014. Rise 30 mm. Ângulo sup. 4 mm. Ângulo inf. 9 mm. Poids 375 g. (W:740 Ø31.8)
3 6 3 2 7 7 6 00
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
SCOMPONENTES•COMPONENTS•COMPOSANTS 1 TIJA • SEATPOST • TIGE DE SELLE
Tija Evo Realizada enfibra de carbono UD. Diámetros Ø 27,2 mm. Avance 0 mm. Longitud 300 mm Peso 240 g.
evo carbon di2
Evo seatpost Conducted in fibra de carbono UD Diameters Ø 27,2 mm. Preview 0 mm. Length: 300 mm. y 350 mm. Weight 240 g. (Ø 27.2 mm, medida 300 mm)
.17
EVO carbon DI2
3 6 1 3 2 8 7 00
Tige de selle Evo Réalisée en fibre de carbone UD. Diamètres Ø 27,2 mm. Aperçu 0 mm. Longitude 300 mm Poids 240 g
slite
Tija S.Lite Realizada en Alu 6061. Diámetros Ø 31,6 mm. y Ø 27,2 mm. Avance 15 mm Longitud 400 mm. Peso 310 g.(W;400,Ø27,2), 316 g.(W;400,Ø31,6 S.Lite seatpost Conducted in Alu 6061. Diameters Ø 31,6 mm. y Ø 27,2 mm. Preview 15 mm. Length:400 mm. Weight 310 g.(W;400,Ø27,2), 316 g.(W;400,Ø31,6
slite 3 6 1 3 2 7 2 00 3 6 1 3 2 7 4 00
2 7 , 2 x 4 00 mm 3 1 , 6 x 4 00 mm
Tige de selle S.Lite Réalisée en Alu 6061. Diamètres Ø 31,6 mm. y Ø 27,2 mm. Aperçu 15 mm. Longitude 400 mm. Poids 310 g.(W;400,Ø27,2), 316 g.(W;400,Ø31,6
lite
Tija S.Lite Realizada en Alu 6061. Diámetros Ø 31,6 mm. y Ø 27,2 mm. Avance 15 mm Longitud 400 mm. Peso 340 g.(W;400,Ø27,2), 344 g.(W;400,Ø31,6). S.Lite seatpost Conducted in Alu 6061. Diameters Ø 31,6 mm. y Ø 27,2 mm. Preview 15 mm. Length:400 mm. Weigh t340 g.(W;400,Ø27,2), 344 g.(W;400,Ø31,6).
lite 3 6 1 3 2 6 8 00 3 6 1 3 2 7 000
2 7 , 2 x 4 00 mm 3 1 , 6 x 4 00 mm
Tige de selle S.Lite Réalisée en Alu 6061. Diamètres Ø 31,6 mm. y Ø 27,2 mm. Aperçu 15 mm. Longitude 400 mm. Poids 340 g.(W;400,Ø27,2), 344 g.(W;400,Ø31,6).
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
71
1 COMPONENTES•COMPONENTS•COMPOSANTSC RUEDAS • WHEELS • ROUES
evo c38
Set de Ruedas EVO Carbon 38 Las ruedas EVO 700C Carbon ofrecen la tecnología punta que se utiliza en las bicicletas BH y la más alta calidad. Incluyen; cinta roja para el fondo de llanta, cierre EVO rápido y ligero. Compatibles con grupos de transmisión de 11v. Los grupos de 9 o 10 vel. se pueden utilizar con un espaciador de 2 mm entre el cuerpo y el grupo. Es posible cambiarlo por grupos de Campagnolo compatibles. Perfil: 38 mm, Anchura: 21mm, Espacio: F 20 / R 24, Peso: F 645g / R 780g EVO Carbon 38 Set wheels The EVO 700C Carbon wheels offer the highest quality and most advanced technology used in BH bikes. They include red tape for the base of the wheel, quick and lightweight EVO releases. They are compatible with 11v. groupsets. The groupsets of 9 or 11 v can be used with a 2 mm. spacer between the body and the groupset. They can be changed for compatible Campognolo groupsets. Profile: 38 mm. Anchura: 21 mm. Space: F 20 / R 24 Weight: F 645 g. / R 780 g.
evo c38 000 000 9 3 8
kit
Paire de roues EVO Carbon 38 Les roues EVO 700C Carbon offrent la technologie de pointe employée pour les vélos BH et la plus haute qualité. Une bande rouge pour le fond de la jante et une fermeture EVO rapide et légère. Elles sont compatibles avec des groupes de transmission à 11 vitesses. Les groupes de 9 ou 10 vitesses peuvent être utilisés avec un espaceur de 2 mm entre le corps et le groupe. Il est possible de l’interchanger par des groupes Campagnolo compatibles. Perfil: 38 mm, Largeur : 21 mm, Espace : Av 20 / Arr 24, Poids : F 645g / R 780g
evo c90
Set de Ruedas EVO Carbon 50 Las ruedas EVO 700C Carbon ofrecen la tecnología punta que se utiliza en las bicicletas BH y la más alta calidad. Incluyen; Extensores de las válvulas de 40mm para las ruedas EVO 50, cinta roja para el fondo de llanta, cierre EVO rápido y ligero. Son compatibles con grupos de transmisión de 11v. Los grupos de 9 o 10 v se pueden utilizar con un espaciador de 2 mm entre el cuerpo y el grupo. Es posible cambiarlo por grupos de Campagnolo compatibles. Perfil: 50 mm, Anchura: 24 mm, Espacio: F 20 / R 24, Peso: F 650g / R 815 g. EVO Carbon 50 Set wheels The EVO 700C Carbon wheels offer the highest quality and most advanced technology used in BH bikes. They include 40 mm. Valve extenders for the EVO 05 wheels, red tape for the base of the wheel, quick and lightweight EVO releases. They are compatible with 11v. groupsets. The groupsets of 9 or 11 v can be used with a 2 mm spacer between the body and the groupset. They can be changed for compatible Campognolo groupsets. Profile: 50 mm. Width: 24 mm. Space: F 20 / R 24. Weight: F 650 g. / R 815 g.
evo c50 000 000 8 3 8
kit
Paire de roues EVO Carbon 50 Les roues EVO 700C Carbon offrent la technologie de pointe employée pour les vélos BH et la plus haute qualité. Des extensions de valves de 40mm sont inclues pour les roues EVO 50, une bande rouge pour le fond de la jante et une fermeture EVO rapide et légère. Elles sont compatibles avec des groupes de transmission à 11 vitesses. Les groupes de 9 ou 10 vitesses peuvent être utilisés avec un espaceur de 2 mm entre le corps et le groupe. Il est possible de l’interchanger par des groupes Campagnolo compatibles. Profil: 50 mm, Largeur: 24 mm, Espace: Av 20 / Arr 24, Poids: Av 650 g / Arr 815 g.
72
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
SCOMPONENTES•COMPONENTS•COMPOSANTS 1 RUEDAS • WHEELS • ROUES
evo c50 disc
Set de Ruedas EVO Carbon 50 Disc Las ruedas EVO 700C Carbon ofrecen la tecnología punta que se utiliza en las bicicletas BH y la más alta calidad. Incluyen; Extensores de las válvulas de 40mm para las ruedas EVO 50 Disc, cinta roja para el fondo de llanta, cierre EVO rápido y ligero. Son compatibles con grupos de transmisión de 11v. Los grupos de 9 o 10 v se pueden utilizar con un espaciador de 2 mm entre el cuerpo y el grupo. Es posible cambiarlo por grupos de Campagnolo compatibles. Perfil: 50 mm, Anchura: 24 mm, Espacio: F 20 / R 24, Peso: F 650g / R 815 g. EVO Carbon 50 Disc Set wheels The EVO 700C Carbon wheels offer the highest quality and most advanced technology used in BH bikes. They include 40 mm. Valve extenders for the EVO 50 Disc wheels, red tape for the base of the wheel, quick and lightweight EVO releases. They are compatible with 11v. groupsets. The groupsets of 9 or 11 v can be used with a 2 mm spacer between the body and the groupset. They can be changed for compatible Campognolo groupsets. Profile: 50 mm. Width: 24 mm. Space: F 20 / R 24. Weight: F 650 g. / R 815 g.
.17
EVO c50 disc
000 001 03 8
kit
Paire de roues EVO Carbon 50 Disc Les roues EVO 700C Carbon offrent la technologie de pointe employée pour les vélos BH et la plus haute qualité. Des extensions de valves de 40mm sont inclues pour les roues EVO 50 Disc, une bande rouge pour le fond de la jante et une fermeture EVO rapide et légère. Elles sont compatibles avec des groupes de transmission à 11 vitesses. Les groupes de 9 ou 10 vitesses peuvent être utilisés avec un espaceur de 2 mm entre le corps et le groupe. Il est possible de l’interchanger par des groupes Campagnolo compatibles. Profil: 50 mm, Largeur: 24 mm, Espace: Av 20 / Arr 24, Poids: Av 650 g / Arr 815 g.
evo c90
• Peso: F 920 g / R 1050 g. • La sección más ancha de la llanta es de 26,5 mm. • El perfil ancho de llanta funciona mejor con cubiertas 23~25c para conseguir el mejor resultado aerodinámico global. • Para construir esta rueda tan fuerte y rígida se aplica un material de fibra de carbono HM de TG alta. Proporciona una rigidez excelente tanto lateral como vertical. • Todas las ruedas EVO de fibra de carbono aplican la tecnología de fabricación por moldeo interno de núcleo ahuecado (HCIM). • EVO 90 resulta una rueda ideal para TT y Triatlón. •Weight: F 920 g. / R 1050 g. • Specific profile design for max aerodynamic performance. The widest section of the rim is 26.5 mm. • Wide rim profile works the best with 23~25c tires to achieve the best aerodynamic overall result. • High TG HM carbon fiber material are applied to build this very strong and stiff wheel. It provides outstanding both lateral and vertical stiffness. • HCIM carbon fiber manufacturing technology is applied to all EVO carbon wheels. • EVO 90 is an ideal wheel for TT & Tri.
EVO c90 000 000 6 3 8
kit
• Poids: Av 920 g / Arr 1050 g. • Conception spécifique du profil pour un rendement aérodynamique optimal. La section la plus large de la jante est de 26,5 mm. • Le profil large de la jante fonctionne mieux avec des pneus 23~25c pour obtenir le meilleur résultat aérodynamique global. • Pour fabriquer cette roue forte et rigide, un matériel de fibre de carbone HM à haute TG est employé. Cela fournit une excellente rigidité latérale et verticale. • Toutes les roues EVO en fibre de carbone incorporent une technologie de fabrication par moulage interne à noyau creux (HCIM). • EVO 90 est une roue idéale pour TT et Triathlon.
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
73
1 COMPONENTES•COMPONENTS•COMPOSANTSC RUEDAS • WHEELS • ROUES
evo c90
Set de Ruedas EVO Carbon 50 Las ruedas EVO 700C Carbon ofrecen la tecnología punta que se utiliza en las bicicletas BH y la más alta calidad. Incluyen; Extensores de las válvulas de 40mm para las ruedas EVO 50, cinta roja para el fondo de llanta, cierre EVO rápido y ligero. Son compatibles con grupos de transmisión de 11v. Los grupos de 9 o 10 v se pueden utilizar con un espaciador de 2 mm entre el cuerpo y el grupo. Es posible cambiarlo por grupos de Campagnolo compatibles. Perfil: 50 mm, Anchura: 24 mm, Espacio: F 20 / R 24, Peso: F 650g EVO Carbon 50 Set wheels The EVO 700C Carbon wheels offer the highest quality and most advanced technology used in BH bikes. They include 40 mm. Valve extenders for the EVO 05 wheels, red tape for the base of the wheel, quick and lightweight EVO releases. They are compatible with 11v. groupsets. The groupsets of 9 or 11 v can be used with a 2 mm spacer between the body and the groupset. They can be changed for compatible Campognolo groupsets. Profile: 50 mm. Width: 24 mm. Space: F 20 / R 24. Weight: F 650 g.
evo c90 c50 rear
000 001 1 3 8
kit
Paire de roues EVO Carbon 50 Les roues EVO 700C Carbon offrent la technologie de pointe employée pour les vélos BH et la plus haute qualité. Des extensions de valves de 40mm sont inclues pour les roues EVO 50, une bande rouge pour le fond de la jante et une fermeture EVO rapide et légère. Elles sont compatibles avec des groupes de transmission à 11 vitesses. Les groupes de 9 ou 10 vitesses peuvent être utilisés avec un espaceur de 2 mm entre le corps et le groupe. Il est possible de l’interchanger par des groupes Campagnolo compatibles. Profil: 50 mm, Largeur: 24 mm, Espace: Av 20 / Arr 24, Poids: Av 650 g
evo c90
• Peso: R 1050 g. • La sección más ancha de la llanta es de 26,5 mm. • El perfil ancho de llanta funciona mejor con cubiertas 23~25c para conseguir el mejor resultado aerodinámico global. • Para construir esta rueda tan fuerte y rígida se aplica un material de fibra de carbono HM de TG alta. Proporciona una rigidez excelente tanto lateral como vertical. • Todas las ruedas EVO de fibra de carbono aplican la tecnología de fabricación por moldeo interno de núcleo ahuecado (HCIM). • EVO 90 resulta una rueda ideal para TT y Triatlón. •Weight: R 1050 g. • Specific profile design for max aerodynamic performance. The widest section of the rim is 26.5 mm. • Wide rim profile works the best with 23~25c tires to achieve the best aerodynamic overall result. • High TG HM carbon fiber material are applied to build this very strong and stiff wheel. It provides outstanding both lateral and vertical stiffness. • HCIM carbon fiber manufacturing technology is applied to all EVO carbon wheels. • EVO 90 is an ideal wheel for TT & Tri. • Poids: Arr 1050 g. • Conception spécifique du profil pour un rendement aérodynamique optimal. La section la plus large de la jante est de 26,5 mm. • Le profil large de la jante fonctionne mieux avec des pneus 23~25c pour obtenir le meilleur résultat aérodynamique global. • Pour fabriquer cette roue forte et rigide, un matériel de fibre de carbone HM à haute TG est employé. Cela fournit une excellente rigidité latérale et verticale. • Toutes les roues EVO en fibre de carbone incorporent une technologie de fabrication par moulage interne à noyau creux (HCIM). • EVO 90 est une roue idéale pour TT et Triathlon.
74
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
front
SCOMPONENTES•COMPONENTS•COMPOSANTS 1 JUEGO DE DIRECCIÓN • HEADSETS • JEU DE DIRECTION
.17
evo conica
evo conica Juego de dirección integrada EVO Cónica FSA 42/48. Con tapa de carbono (compatible G5 / G6 / Ultralight).
Headset EVO FSA integrated headset 42/48. With carbon cap (compatible G5 / G6 / Ultralight).
Jeu de direction EVO intégré conique FSA 42/48. Lirré avec bouchon carbone (compatible G5 / G6 / Ultralight).
3 8 3 2 3 5 4 00
slite conica
slite conica
3 8 3 2 3 6 3 00
lite conica
lite conica Juego de dirección integrada cónica LITE FSA 42/48. (no compatible G5 / G6 / Ultralight.
Headset LITE conica FSA integrated headset 42/48. (not compatible G5 / G6 / Ultralight).
Jeu de direction LITE intégré conique FSA 42B. (non conpatible G5 / G6 / Ultralight).
3 8 3 2 3 5 3 00
lite 1"1/8
lite 1"1/8 Juego de dirección 1" 1/8.
Headset 1"1/8.
Jeu de direction 1"1/8.
3 8 3 2 3 5 2 00
lite 1"1/8 canpagnolo
lite 1"1/8 canpagnolo Juego de dirección LITE integrado FSA ORBIT CE8 standard CANPA.
Integrated Headset FSA ORBIT LITE CE8 CANPA standard.
Jeu de direction LITE intégré FSA ORBIT CE8 standard CANPA.
3 8 3 2 3 4 5 00
lite reductor
lite reductor Juego de dirección LITE REDUCTOR integrada FSA 42B/CUP1 reductor especial de montaje.
Headset FSA integrated 42B/ CUP1 GEAR LITE - Special gearbox mounting. Standard tapered fork steering column.
Jeu de direction LITE REDUCTOR intégré FSA 42B /CUP1reducteur spècial montage. Fourche standard pour colonne de direction conique.
3 8 3 2 3 4 6 00
spider
spider Araña Para tubo de carbono / alu.
Spider For carbon tube / alu.
Bouchon expandeur direction pour fourche pivot carbone / alu.
3 8 3 2 3 4 9 00 3 8 3 2 3 5 000
p ara tu b o c arb o n o p ara tu b o alu
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
75
1 COMPONENTES•COMPONENTS•COMPOSANTSC PEDALES • PEDALS • PÉDALES
r251 road
r251 road Pedales automáticos Cuerpo de aluminio. Rodamiento de polímero. Huso Boro. Compatible con cala keo.
Clipless pedals Aluminium body. Polymer bearing. Boron spindle. Compatible with Keo
Paire de pédales Le corps en aluminium. Ayant polymère. Temps Boro . Compatible avec Keo
282 g/p 282 g/p 282 g/p
w40 road
W40 ROAD Pedales automáticos para carretera. Sistema Look ARC. Compatible con cala DELTA LOOK.
Automatic pedals for road system Look ARC. Compatible with DELTA LOOK
Paire de pédales automatiques route. Système Look ARC. Compatible avec DELTA LOOK
3 8 4 2 3 2 2 00
296 g.
mg8 road
MG8 road Pedales automáticos para carretera sistema SPD.
Clipless pedals for road system SPD.
Paire de pédales automatiques route système SPD.
3 8 4 2 1 7 4 00
242 g.
m919 mtb
M919 MTB Pedales automáticos para MTB sistema SPD.
Clipless pedals for mountain system SPD.
Paire de pédales automatiques pour VTT système SPD.
3 8 4 2 5 1 9 00
366 g.
WPD M17C mix
WPD M17C mix Pedales automáticos de magnesio sistema SPD. MIX
Clipless magnesium pedals for mixed SPD. MIX
Paire de pédales automatiques en magnésium mixtes système SPD. MIX
3 8 4 2 1 7 6 00
352 g.
WPD 981 mix
wpd 981 mix Pedales automáticos de aluminio mixtos sistema SPD.
76
3 8 4 2 5 3 9 00 3 8 4 2 5 4 000 3 8 4 2 5 4 2 00
Clipless alu pedals for mixed SPD.
Paire de pédales automatiques en aluminium mixtes système SPD.
3 8 4 2 1 4 7 00
478 g.
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
SCOMPONENTES•COMPONENTS•COMPOSANTS 1 PEDALES • PEDALS • PÉDALES
.17
mg1 Pedales de plataforma magnesio.
Magnesium platform pedals..
Paire de pédales plate-forme magnesium.
3 8 4 2 3 2 5 00
376 g.
mg1
b087
b087 Pedales de plataforma aluminio.
Alu platform pedals.
Paire de pédales plate-forme aluminium .
3 8 4 2 3 7 1 00
442 g.
m20 mtb
m20 mtb Pedales Cuerpo de aluminio. Alu o jaula de acero. DU / rodamiento sellado. Husillo Cr -Mo .
Pedals Aluminium body. Alu or steel cage. DU/Sealed bearing. Cr-Mo spindle.
Paire de pédales Le corps en aluminium. Alu ou une cage d'acier. DU / roulement scell. Broche Cr-Mo.
3 8 4 2 5 4 1 00 alu c ag e ste e l c ag e
248 g./p 3 03 g . / p
lu c29g mtb
lu c29g mix Pedales de aluminio CNC.
Alu cnc platform pedals.
Paire de pédales de aluminium cnc.
3 8 4 2 3 2 4 00
276 g.
lu 935 mtb
lu 935 mix Pedales de aluminio.
Alu platform pedals..
Paire de pédales de aluminium.
3 8 4 2 1 3 1 00
lu 895 nb mtb
lite reductor Pedales de plástico para mtb
Plastic platform pedals for btt
Paire de pédales de plastique pour vtt
3 8 4 2 1 3 2 00
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
77
1 COMPONENTES•COMPONENTS•COMPOSANTSC PEDALES • PEDALS • PÉDALES
lu 975 trekking
lu 975 trekking Pedales de aluminio para trekking.
Alu platform pedals for trekking.
Paire de pédales de aluminnimu pour trekking.
c34 city
c34 city Pedales antideslizantes de aluminio para ciudad.
Alu city pedals with anti-slip.
Paire de pédales antidérapantes aluminium ville.
3 8 4 2 3 1 9 00
318 g.
f 265
f 265 Juego de pedales plegables de aluminio.
Game folding aluminum pedals.
Jeu pliage des pédales en aluminium.
3 8 7 4 1 9 4 00
436 g./p
mt 10
mt 10 Punteras plastico mtb.
Tops plastic btt.
Tops plastic vtt.
3 8 4 2 1 7 7 00
98a cleat
98a cleat Juego de calas 98A-Cleat.
78
3 8 4 2 5 1 5 00
Clipless spd.
Calas set 98A-Cleat.
3 8 4 2 1 6 8 00
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
SCOMPONENTES•COMPONENTS•COMPOSANTS 1 PUÑOS & CINTAS • GRIPS & TAPES • POIGNEES & CINTES
.17
double density
double density Pareja de puños MTB de doble densidad.
Pair of double-density MTB grips.
Paire de poignées VTT à double densité.
3 8 4 6 02 5 00 3 8 4 6 02 4 00 3 8 4 6 02 3 00
1 3 0 mm 1 3 0 mm 1 3 0 mm
eco
eco Pareja de puños.
Pair of grips.
Paire de poignées.
3 8 4 6 02 6 00 1 8 2 mm 3 8 4 6 02 7 00 1 00 mm 3 8 4 6 02 8 00 8 8 mm
foam
foam Pareja de puños mtb con foam.
Pair of grips btt with foam.
Paire de poignées vtt avec foam.
3 8 4 6 01 8 00
1 3 0 mm
silicone 130
silicone Pareja de puños mtb con silicona.
Pair of grips btt with silicone.
Paire de poignées vtt avec silicone.
3 8 4 6 01 9 00
silicone ii 125
silicone ii Pareja de puños mtb con silicona.
Pair of grips btt with silicone.
Paire de poignées vtt avec silicone.
384 384 384 384
6 02 6 03 6 03 6 03
9 00 000 1 00 2 00
apoyo lock 130
apoyo lock Pareja de puños mtb
Pair of grips btt
Paire de poignées vtt
3 8 4 6 03 4 00 3 8 6 03 3 000
gel
gel Cinta manilar Sus capas de material especializado proporcionan el mayor comfort.
Bar tape Your layers of specialized materials provide greater comfort.
Cintes Vos couches de materiaux spécialisés offrent plus de confort.
3 9 3 2 08 9 00 3 9 3 2 09 000 3 9 3 1 7 5 8 00 3 9 3 1 7 5 7 00 3 9 3 1 7 5 6 00
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
79
1 COMPONENTES•COMPONENTS•COMPOSANTSC FRENOS • BRAKES • FREINS
bicolour
bicolour Bicolor. Zapatas de Frenos.
Brake pads. Dual-colour.
Bichrome. Patins de frein.
mtb
mtb Mtb Zapatas de Frenos.
Btt brake pads.
Vtt Patins de frein.
3 8 4 5 4 6 000
pads road
m20 mtb Carretera Zapatas de Frenos.
Road brake pads.
Route Patins de frein.
3 8 4 5 4 5 9 00
road pads
road pads Carretera recambio Zapatas de Frenos.
Road brake pads replacement parts.
Route rechange Patins de frein.
3 8 4 5 4 5 8 00
brake
brake Zapatas de Frenos.
Brake pads.
Patins de frein.
3 8 4 5 4 5 9 00
evo c38/c55
lite reductor Zapatas de Frenos.
Brake pads.
Patins de frein.
3 8 4 5 6 3 3 00
c arb o n / 4 u .
v-brake box
lite reductor Zapatas de Frenos largos.
80
3 8 4 5 4 6 1 00
Long brake pads.
Patins de frein longs.
3 8 4 5 4 5 6 00
25 u.
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
SCOMPONENTES•COMPONENTS•COMPOSANTS 1 CABLES & CARCASAS • CABLES & HOUSINGS • CÂBLES & GAINES
.17
gear cable
gear cable Caja cables cambio
Gear cable.
Boîte câble vitesse.
3 8 4 4 8 0 000
100 un
gear outer
gear outer Funda cambio.
Gear outer cable.
Gaîne vitesse.
3 8 4 4 7 2 000
30 un
stoppers
stoppers Terminales
Cable stoppers.
Embouts de gaîne.
3 8 4 4 7 1 8 00
500 un
ferrules 100 units
ferrules Topes de fundas.
Ferrules.
Gaînes
384 384 384 384
488 471 488 475
2 00 5 00 1 00 8 00
5 4 4 5
mm mm mm mm
me tallic p lastic me tallic p lastic
brake cable
brake Cable freno.
Brake cable.
Câble frein.
3 8 4 4 7 1 9 00 3 8 4 5 07 7 00
1 00 u . 1 00 u .
mtb in ox ro ad
outer brake
outer brake Funda freno.
Outer brake cable.
Gaine frein.
3 8 4 4 7 2 1 00 3 0 m.
v-brake pipe
v-brake pipe Codo freno.
V-Brake pipe.
Coude frein v-brake.
3 8 4 5 4 6 2 00 3 0 mm.
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
81
1 COMPONENTES•COMPONENTS•COMPOSANTSC DROP OUT
1 trail racer 3 4 1 1 01 8 00
2 carbon trail racer 3 8 1 1 7 8 000
3 trail racer 08/11 3 8 1 1 7 4 1 00
4 trail racer 05/06 3 8 1 1 7 4 000
5 3 9 1 2 05 1 00
6 3 9 1 2 05 2 00
7 3 9 1 2 05 3 00
8 3 9 1 2 05 4 00
WL3M0 - WL3M9 WL5T0 - WL5T9
9 3 9 1 2 05 6 00
82
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
SCOMPONENTES•COMPONENTS•COMPOSANTS 1 DROP OUT
.17
10 3 9 1 2 05 7 00
11 3 9 1 2 08 7 00
12 3 9 1 2 3 4 6 00
13 3 9 1 2 5 7 000
14 3 9 1 2 9 5 9 00
15 3 9 1 3 3 5 000
16 ebikes 3 9 1 3 8 5 1 00
17 3 9 1 4 08 3 00
18 3 9 1 4 3 5 5 00
WL3T2 - WL5T1
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
83
1 COMPONENTES•COMPONENTS•COMPOSANTSC DROP OUT
19 g5 3 9 1 4 6 4 8 00
WL3C3 - WL5C3
20 3 9 1 4 6 7 8 00
21 3 9 1 4 6 7 9 00
22 3 9 1 4 6 8 000
23 3 9 1 4 6 8 1 00
24 3 9 1 4 6 9 2 00
25 3 9 1 4 8 6 000
26 cyclocross rx team 3 9 1 4 9 7 6 00
27 neo 3 9 1 5 03 4 00
84
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
SCOMPONENTES•COMPONENTS•COMPOSANTS 1 DROP OUT
28 3 9 1 2 9 5 6 00
.17
WL7C0 - WL9C0
29 global aero 3 9 1 5 06 3 00
30 3 9 1 5 2 2 6 00
31 aero rc 3 9 1 5 2 2 4 00
32 aerolight 3 9 1 4 9 4 1 00
33 gc aero 3 9 1 5 06 3 00
34 trekking lady 3 9 1 5 4 6 8 00
35 expert 3 9 1 5 2 2 5 00
36 ultimate s/rosca 3 9 1 4 6 8 000
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
85
COMPONENTES•COMPONENTS•COMPOSANTSC 1 herramientas•TOOLS•OUTILAGES+SPRAYS CADENA • PADS • CHAÎNE
bmx vuelta
bmx vuelta
3 8 7 3 5 8 2 00
1 vel vuelta
1 vel vuelta
3 8 7 3 5 4 1 00
6v/7v vuelta
6v/7v vuelta
3 8 7 4 03 8 00
7v/8v vuelta
7v/8v vuelta
3 8 7 3 5 4 2 00
9vel vuelta
9 vel vuelta
3 8 7 3 5 8 1 00
9vel vuelta
conector cadena
3 8 7 4 1 0 6 00 3 8 7 4 2 0 2 00 3 8 7 4 2 0 3 00
86
9 velocidades 10 velocidades 11 velocidades
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
SCOMPONENTES•COMPONENTS•COMPOSANTS herramientas•TOOLS•OUTILAGES+SPRAYS 1 .17
bh
herramientas • tools • outilages + sprays
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
87
1 herramientas•TOOLS•OUTILAGES+SPRAYS PARCHES & HERRAMIENTAS • PATCHES & TOOLS • CORRECTIFS & FERRAMENTAS
kit patches
kit patches 6u kit parches + disolución.
6u kit patches + disolution.
6u kit de correctifs + dissolution.
SELFADHESIVED
self adhesived 6u kit parches.
6u kit patches.
6u kit de correctifs.
5 5 0 06 0 000
sealent 12 units
sealent Líquido sellante para cubiertas tubeless.
Liquid sealent for tubeless covered. Sealent liquide pour pneus tubeless.
5 5 0 06 0 4 00
1 2 0 ml
pedal wrench
pedal wrench Llave para pedales Bh llaves de 2 caras ajuste de 15 mm.
Bh blister pedal wrench wrenches 2 Clé pour pédales Bh clés à 2 faces sides 15mm fittings. réglage de 15 mm.
3 8 7 3 9 7 5 00
kit
installation
kit installation Kit de instalación del freno trasero Bb 36 mm bh installation kit bb ins- nstaller le frein arrière - 36mm 36mm. Juego de herramientas para tallation tool set - 36mm magnetic, magnétique, côté gauche. instalar el freno trasero - 36mm left side. magnético.
3 8 7 3 9 6 9 00
chain
chain Tronchacadenas Bh tienda extractor Bh shop chain tool chain rivet de remaches de cadena para extractor for shimano compatible. shimano. Compatible con cadenas hg/ug/ic acero cr-mo.
Dérive-chaîne Bh magasin extracteur de rivet de chaîne pour shimano.Compatible avec chaînes hg/ug/ic acier cr-mo.
3 8 7 3 9 6 4 00
digital scale
digital scale Báscula digital
Digital scale
Échelle numérique
3 8 7 4 1 3 000
cable cutter
cable cutter Cortador de cables
88
5 5 0 06 0 1 00
Cable cutter
Cable de coupe
3 8 7 4 1 1 9 00
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
herramientas•TOOLS•OUTILAGES+SPRAYS 1 HERRAMIENTAS • TOOLS • FERRAMENTAS
.17
tyre levers
tyre levers
plastic 50 un Desmontables plástico bote.
Plastic tyres levers.
Boîte de démontes pneus plastique.
3 8 7 4 1 6 1 00
patches autoadhesiv
patches Parches autoadhesivo 100 un bote.
Patches autoadhesiv 100 un pot.
Nappes autoadhesiv 100 un pot.
3 8 7 4 1 6 000
1 00 / p o t
tubular tyre levers
tubular Desmontables.
Tyrelevers professional.
Démonte pneus professional.
3 8 7 4 1 9 3 00
removable metal proffesional
removable Desmontables metálicos profesionales.
Removable metal proffesional.
Métallique amovible profesional.
3 8 7 4 1 3 9 00
headset remover tool
headset Extractor cazoletas dirección.
Headset remover tool.
Extracteur headset.
3 8 7 4 1 1 6 00
remover tool
remover tool Extractor de pedalier.
Pedalier remover tool.
Extracteur pedalier.
3 8 7 4 1 2 7 00
extractor of nº6
extractor Extractor cazoleta nº6 dirección.
Crown race removal tool.
Extracteur direction nº6 headset.
3 8 7 4 1 1 4 00
crankset remover
cranckset Extractor de pedalier.
Crankset remover.
Clé démonte boitier de pedalier.
3 8 7 4 1 2 5 00
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
89
1 herramientas•TOOLS•OUTILAGES+SPRAYS HERRAMIENTAS • TOOLS • FERRAMENTAS
cassette locking remover
cassette Extractor de cassette.
Cassette locking remover.
Démonte cassette k7.
cassette
extractor with mango cassette
pinion Extractor de cassette con mango.
Cassette locking remover with handle guide.
Démonte k7 avec guide.
3 8 7 4 1 2 4 00
cutter guide
cutter guide Guía cortatubos.
Cutter guide.
Guide de coupe.
3 8 7 4 1 1 8 00
disc straightening
straightening disc Herramienta para enderezar discos.
Straightening discs too.
Ferramenta pour redresser les disques.
3 8 7 4 1 4 9 00
to ride link connected
l.k. to ride Herramienta para montar connect-link
Tool link connect to ride.
Ferramenta link connect to ride.
3 8 7 4 1 4 5 00
to ride link remove
l.k. to remove Herramienta para quitar connectlink.
Tool-link connect to remove.
Ferramenta-link connect pour enlever.
3 8 7 4 1 4 4 00
tool cutter
tool cutter Herramienta cortatubos.
90
3 8 7 4 1 2 6 00
Tool cutter.
Outil de coupe.
3 8 7 4 1 1 7 00
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
herramientas•TOOLS•OUTILAGES+SPRAYS 1 HERRAMIENTAS • TOOLS • FERRAMENTAS
.17
chain cleaner kit
chain cleaner kit kit limpiador de cadena.
Chain cleaner kit.
Chain cleaner kit.
3 8 7 4 1 4 8 00 3 8 7 4 1 4 7 00
repair kit for bottlecage
repair kit kit reparación para portabidón.
Repair kit for bottlecage.
kit de réparation pour portabidon.
3 8 7 4 1 6 2 00
chain key extractor cassettes
chain key Llave cadena extractor cassette.
Chain key extractor cassettes.
Porte-clé cassettes extracteur.
3 8 7 4 1 2 9 00
torque wrench
torque wrench Llave de par.
Torque wrench.
Dynamométrique
3 8 7 4 1 2 1 00
pedalier wrench
pedal wrench Llave de pedalier.
Pedalier wrench.
Clé à pédalier .
3 8 7 4 1 2 2 00
promo pedal wrench
promo pedal wrench Llave de pedales.
Pedal wrench.
Clé à pédale .
3 8 7 4 1 5 000
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
91
1 herramientas•TOOLS•OUTILAGES+SPRAYS HERRAMIENTAS • TOOLS • FERRAMENTAS
spokes wrench 3.2 (dt)
spokes 3.2 Llave de radios 3.2 (DT).
Spokes wrench 3.2 (dt).
Clé à rayons 3.2 (dt).
spokes wrench 3.3 (europen)
spokes 3.3 Llave de radios 3,3 (europeo).
Spokes wrench 3.3 (european).
Clé à rayons 3.3 (européenne).
3 8 7 4 1 3 4 00
spokes
wrench 7mm/mavic hub
spokes 7mm Llave de radios 7mm/buje mavic.
Spokes wrench 7mm/ mavic hub.
Clé à rayons 7mm/moyeu de vélo mavic.
3 8 7 4 1 3 6 00
spokes wrench 9-15
spokes 9-15 Llave de radios 9-15.
Spoke wrench 9-15.
Clé à rayons 9-15.
3 8 7 4 1 3 2 00
aero spoke wrench
aero spoke Llave de radios aero.
Aero spoke wrench.
Aero clé à rayons.
3 8 7 4 1 3 1 00
estriad mavic spoke wrench
estriad Llave de radios Estriad Mavic.
Spokes wrench Estriad Mavic.
Clé à rayons Estriad Mavic.
3 8 7 4 1 3 8 00
spokes wrench mavic
spokes mavic Llave de radios int tipo Mavic.
Spoke wrench Mavic.
Clé à rayons Mavic.
3 8 7 4 1 3 7 00
spokes
wrench mavic 9mm/7mm
spokes mavic 9mm/7mm Llave de radios mavic 9 mm / 7 mm.
92
3 8 7 4 1 3 3 00
Spoke wrench mavic 9 mm / 7mm.
Clé à rayons mavic 9 mm / 7 mm.
3 8 7 4 1 3 5 00
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
herramientas•TOOLS•OUTILAGES+SPRAYS 1 HERRAMIENTAS • TOOLS • FERRAMENTAS
.17
disc brake wrench Llave para pastillas disco.
Disc brake wrench.
Disque de frein cle.
bb brake sh/gxp/fsa/camp
bb wrench Llave de pedalier sh /gxp / fsa /camp.
bike tool kit
3 8 7 4 1 2 3 00
bb wrench sh /gxp /fsa /camp.
Clé à pedalier sh /gxp /fsa /camp.
Maletín herramientas. Bike tool kit.
3 8 7 4 1 2 8 00
bike tool kit
3 8 7 4 1 5 7 00
Caisse outils.
bike tool kit 26 pcs
Maletín herramientas. Bike tool kit.
bike tool kit 26 pcs
3 8 7 4 1 5 6 00
Caisse outils.
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
93
1 herramientas•TOOLS•OUTILAGES+SPRAYS HERRAMIENTAS • TOOLS • FERRAMENTAS
7 in 1/a multitool
7 in 1/a Multiherramienta 7 en 1.
Multi/tool 7 in 1.
7 in 1 multi-outil.
7 in 1/b multitool
7 in 1/B Multiherramienta 7 en 1.
Multi/tool 7 in 1.
7 in 1 multi-outil.
3 8 7 4 1 6 3 00
8 in 1 multitool
8 in 1 Multiherramienta 8 en 1. tronchacadenas.
Multitool 8 in 1, chain river extractor.
8 in 1 multi-outil, dérive chaîne.
3 8 7 4 1 5 4 00
10 in 1 multitool
10 in 1 Multiherramienta 10 en 1
Multitool 10 in 1
10 in 1 multi-outil
3 8 7 4 1 5 3 00
14 in 1 multitool
14 in 1 Multiherramienta 14 en 1
Multitool 14 in 1
14 in 1 multi-outil
3 8 7 4 1 6 4 00
16 in 1 multitool
16 in 1 Multiherramienta 16 en 1, funda.
Multitool 16 in 1, cover.
16 in 1 multi-outil, couverture.
3 8 7 4 1 5 2 00
18 in 1 multitool
18 in 1 Multiherramienta 18 en 1
94
3 8 7 4 1 5 5 00
Multitool 18 in 1
18 in 1 multi-outil
3 8 7 3 1 2 4 00
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
herramientas•TOOLS•OUTILAGES+SPRAYS 1 HERRAMIENTAS • TOOLS • FERRAMENTAS
.17
21 in 1 multitool
21 in 1 Multiherramienta 21 en 1, tronchacadenas
Multitool 21 in 1, chain river extractor.
21 in 1 multi-outil, dérive chaîne.
3 8 7 4 1 6 5 00
headset press
headset press Prensa para dirección.
Headset Press.
Presse cuvette.
3 8 7 4 1 1 5 00
11 sp
chain river extractor
11 sp Tronchacadenas 11 sp.
11 SP chaij river extracto tool.
Outil dérive de chaîne 11 SP.
3 8 7 4 1 4 2 00
sp chain tool 8-10
sp chain tool 8-10 Tronchacadenas 8-10 sp.
8-10 SP chaij river extracto tool.
Outil dérive de chaîne 8-10 SP.
3 8 7 4 1 4 1 00
sp chain tool 6-10
sp chain tool 6-10 Tronchacadenas 6-10 sp.
6-10 SP chaij river extracto tool.
Outil dérive de chaîne 6-10 SP.
3 8 7 4 1 4 3 00
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
95
1 herramientas•TOOLS•OUTILAGES+SPRAYS HERRAMIENTAS • TOOLS • FERRAMENTAS
bike repair work satnd
bike repair Banco de reparación
Bike repair work satnd
bank of repair
Pied de réparation
3 8 7 4 1 0 8 00
Centrador de ruedas profesional.
stand
Professional wheel truing stand.
3 8 7 4 1 1 3 00
proffessional wheel truing
Centreur de roues professionel.
exhibitor bikes/frames
exhibitor Expositor de bicis / cuadros 3,2 m.
96
Exhibitor bikes / frames 3,2 m.
Exposants bicis / cuadros 3,2 m.
3 8 7 4 1 1 2 00
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
herramientas•TOOLS•OUTILAGES+SPRAYS 1 HERRAMIENTAS • TOOLS • FERRAMENTAS
bike repair
Expositor de ruedas.
exhibitor
Wheels exhibitor
3 8 7 4 1 1 1 00
.17
wheels
Presentoir roues
deluxe bike support reinforced
deluxe bike Soporte bicis deluxe reforzado
maintenance
Deluxe bike support reinforced
Deluxe vélos presentoir
3 8 7 4 1 1 000
Soporte bicis mantenimiento
workstand
Bike Maintenance worksatnd
3 8 7 4 1 0 9 00
maintenance
Pied de maintien vélo
wall mount
Soporte para bicis pared.
wall mount
Wall mount bike workstand
3 8 7 4 1 5 8 00
bike workstand
Support vélo mur
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
97
1 herramientas•TOOLS•OUTILAGES+SPRAYS LUBRICANTES ECO • ECO LUBRICANTS • ECO ENTRETIEN
chain
&freewheel cleaner
cleaner Limpiador de cadena y casette
Chain and cassette cleaner
Nettoyage pour chaîne et cassette
3 6 4 2 5 6 1 00
4 2 4 ml
ptfe
chain lubricant
ptfe chain lubricant Ptfe lubricante para cadenas
Ptfe chain lubricant
PTFE lubrifiant pour chaîne
3 6 4 2 5 6 000
1 2 0 ml
chain wet lubricant
chain wet Lubricante de cadena para entornos húmedos
Chain wet lubricant
Lubrifiant de la chaîne pour les environnements humides
Set de mantenimiento - detergente neutro para bicicleta + limpiador de cadena y casette + lubricante de cadena para entornos secos y polvorientos
set maintenance
Maintenance set – Neutral bike wash + chain & freewheel cleaner + dry type lubricant
3 6 4 2 5 5 9 00
4 2 5 ml
set
maintenance 3 6 4 2 5 5 7 00
Réglez l'entretien - détergent neutre propre vélo + la cassette + chaîne et la chaîne de lubrifiant pour les environnements secs et poussiéreux
chain cera lubricant
chain cera Lubricante de cadena para cualquier entorno y clima
Chain lubricant for any environment and climate
Lubrifiant de la chaîne pour tout environnement et le climat
5 0 ml
bubble based
bubble based Quita grasa
Bubble based grease remove
Enlève la graisse
3 6 4 2 5 5 5 00
4 2 5 ml
dry type lubricant
dry type Lubricante de cadena para entornos secos y polvorientos
dry type
3 6 4 2 5 5 6 00
Dry type lubricant
Lubrifiant de la chaîne pour les environnements secs et poussiéreux
Lubricante de cadena para entornos secos y polvorientos Dry type lubricant
3 6 4 2 5 5 4 00
1 2 0 ml
dry type lubricant
3 6 4 2 5 5 3 00
4 2 5 ml
Lubrifiant de la chaîne pour les environnements secs et poussiéreux
98
BH LG FSA TRP SRSUNTOUR XPEDO
herramientas•TOOLS•OUTILAGES+SPRAYS 1 LUBRICANTES ECO • ECO LUBRICANTS • ECO ENTRETIEN
antiskid
antiskid Antideslizante
Antiskid
Antidérapant
3 6 4 2 5 5 2 00
5 00 ml
friction paste
friction Pasta de fricción
Friction paste
Pâte de friction
3 6 4 2 5 5 1 00
5 ml
grease special bearing
grease Grasa especial rodamiento
cámaras
.17
Grease special bearing
Graisse roulement spécial
3 6 4 2 5 5 8 00
1 2 5 ml
cámaras 690 690 690 690 690 690 690
02 0 02 0 02 0 02 0 02 0 02 0 02 0
3 00 4 00 5 00 6 00 7 00 8 00 9 00
26X1.95 SV 26X1.95 FV 27,5X1,95 FV 27,5X1,95 SV 29X1,95 FV 29X1,95 SV 7 00X 2 3 F V 4 8 M M
The photos, especifications and weights included in this catalogue are subject to change without notice. BH® 2015. All rights reserved. For updated specifications visit our website www.bhbikes.com
VESRAH PROLOGO LUMA BELLELLI JB CST
99