De la generosidad: Colección Fundación Helga de Alvear

Page 1

DE LA GENEROSIDAD Colección Fundación Helga de Alvear

CENTRO GALEGO DE ARTE CONTEMPORÁNEA 23 marzo / 17 xuño 2012

De la generosidad inscríbese nun ciclo de exposicións que, ao

De la generosidad se inscribe en un ciclo de exposiciones que, a

longo dos últimos anos, se veñen organizando a partir da

lo largo de los últimos años, se han venido organizando a partir de

colección da Fundación Helga de Alvear.

la colección de la Fundación Helga de Alvear.

Partindo da premisa fundamental de que un acto de creación,

Partiendo de la premisa fundamental de que un acto de

máis alá do seu imperativo comunicacional e ético, podería ser

creación, más allá de su imperativo comunicacional y ético, podría

visto no contexto desta sociedade tardocapitalista como un acto de

ser visto en el contexto de esta sociedad tardocapitalista como un

xenerosidade, establécese aquí unha ponte metafórica co acto de

acto de generosidad, se establece aquí un puente metafórico con

coleccionar, principalmente cando este ten a súa raíz nun impulso

el acto de coleccionar, principalmente cuando este se ancla en un

privado con vocación pública.

impulso privado con vocación pública.

Esta xenerosidade implica, por parte do coleccionista, a

Esta generosidad implica, por parte del coleccionista, la

comprensión da obra de arte en canto estrutura culturalmente

comprensión de la obra de arte en cuanto estructura culturalmente

relevante na medida en que posibilita a creación de discursos

relevante en la medida en que posibilita la creación de discursos

abertos á lectura de terceiros. Así, estas obras, independentemente

abiertos a la lectura de terceros. Así, estas obras, independientemente

da súa valía económica, gañan densidade histórica, social e estética.

de su valía económica, ganan densidad histórica, social y estética.

Partindo dun núcleo de obras da modernidade clásica (Morris

Partiendo de un núcleo de obras de la modernidad clásica

Louis, Ad Reinhardt, Robert Motherwell, Manuel Rivera, Pablo

(Morris Louis, Ad Reinhardt, Robert Motherwell, Manuel Rivera,

Palazuelo...),

momentos

Pablo Palazuelo...), la muestra se desdobla en dos momentos

cronoloxicamente consecutivos que, non obstante, dialogan

cronológicamente consecutivos que, no obstante, dialogan

constantemente entre eles: por un lado, as neovangardas e os

constantemente entre sí: por un lado, las neovanguardias y los

dispositivos de cuestionamento das prácticas tradicionais

dispositivos de cuestionamiento de las prácticas tradicionales

característicos da arte dos anos sesenta e setenta (Joseph Kosuth,

característicos del arte de los años sesenta y setenta (Joseph Kosuth,

Ed Ruscha, Gordon Matta-Clark, Equipo Crónica…), e por outro,

Ed Ruscha, Gordon Matta-Clark, Equipo Crónica…), y por otro, las

as prácticas contemporáneas, en particular aquelas que revisitan

prácticas contemporáneas, en particular aquellas que revisitan

críticamente a modernidade.

críticamente la modernidad.

a

mostra

desdóbrase

en

dous

O deseño da exposición que aquí presentamos desenvolveuse

El diseño de la exposición que aquí presentamos se ha

a partir de dúas premisas fundamentais: a de evitar a repetición

desarrollado a partir de dos premisas fundamentales: la de evitar la

excesiva de pezas mostradas nas últimas presentacións públicas

repetición

da colección e a de establecer unha plataforma de encontros que

presentaciones públicas de la colección y la de establecer una

revelen algunhas das cuestións fundamentais que atravesan o devir

plataforma de encuentros que revelen algunas de las cuestiones

artístico na segunda metade do século vinte e na contemporaneidade.

fundamentales que atraviesan el devenir artístico en la segunda mitad

Esta proposta eríxese a partir de situacións de tensión, onde o

del siglo veinte y en la contemporaneidad. Esta propuesta se erige a

Christian Marclay: Guitar Drag, 2000. Fundación Helga de Alvear, Madrid-Cáceres

excesiva

de

piezas

mostradas

en

las

últimas


diálogo se constrúe mediante a creación de antinomías estéticas

partir de situaciones de tensión, donde el diálogo se construye

marcadas —aínda que culturalmente relevantes para unha

mediante la creación de antinomias estéticas marcadas —aunque

percepción diferenciada da contemporaneidade— e, nun segundo

culturalmente relevantes para una percepción diferenciada de la

plano, a partir de momentos cronoloxicamente menos dispersos,

contemporaneidad— y, en un segundo plano, a partir de momentos

xa que en determinados intervalos da historia recente da arte a

cronológicamente menos dispersos, ya que en determinados

ruptura e os reposicionamentos inherentes a prácticas como a da

intervalos de la historia reciente del arte la ruptura y los

arte minimal e conceptual permiten falar da expansión do

reposicionamientos inherentes a prácticas como las del arte minimal

paradigma creativo que repercute non só na (des)formalización do

y conceptual permiten hablar de la expansión del paradigma creativo

obxecto artístico senón tamén na propia estrutura institucional que

que repercute no solo en la (des)formalización del objeto artístico sino

o acolle.

también en la propia estructura institucional que lo acoge.

Cómpre subliñar que esta exposición parte dunha colección

Conviene subrayar que esta exposición parte de una colección

privada, onde o gusto persoal da súa mentora prevalece sobre

privada, donde el gusto personal de su mentora prevalece sobre

calquera mirada pretendidamente enciclopédica ou politicamente

cualquier mirada pretendidamente enciclopédica o políticamente

correcta sobre o contexto artístico. Con todo, non deixa de ser

correcta sobre el contexto artístico. Con todo, no deja de ser

interesante reflexionar sobre a seguinte hipótese: cando o

interesante reflexionar sobre

coleccionista privado demostra unha especial capacidade de

coleccionista privado demuestra una especial capacidad de juzgar

xulgar sobre as incorporacións á súa colección, non estará nunha

sobre las incorporaciones a su colección, ¿no estará en una

posición de vantaxe sobre (algunhas) institucións, en particular

posición de ventaja sobre (algunas) instituciones, en particular sobre

sobre aquelas que navegan a sabor das visións particulares dos

aquellas que navegan a sabor de las visiones particulares de sus

seus responsables, frecuentemente con mandatos tan curtos que

responsables, frecuentemente con mandatos tan cortos que no

non deixan base estrutural algunha nos fondos que preservan ou

dejan base estructural alguna en los fondos que preservan o que,

que, no peor dos casos, acompañan ciclos políticos erráticos que

en el peor de los casos, acompañan ciclos políticos erráticos que

interfiren na devandita xestión? Coleccionar require tempo. Tempo

interfieren en dicha gestión? Coleccionar requiere tiempo. Tiempo

para pensar verdadeiramente nas diversas oportunidades que

para pensar verdaderamente en las diversas oportunidades que

xorden, tempo para reflexionar sobre a valía das incorporacións

surgen,

independentemente da calidade intrínseca da obra, en definitiva,

incorporaciones independientemente de la calidad intrínseca de la

tempo para distanciarse da conformidade contextual en que esta

obra, en definitiva, tiempo para distanciarse de la conformidad

se apoia.

contextual en que esta se apoya.

tiempo

para

la siguiente hipótesis: cuando el

reflexionar

sobre

la

valía

de

las

De la generosidad fálanos da xenerosidade cómplice dunha

De la generosidad nos habla de la generosidad cómplice de

coleccionista apaixonada pola arte e cun criterio envexable.

una coleccionista apasionada por el arte y con un criterio

Criterio non exclusivista onde caben as máis diversas —diríase que

envidiable. Criterio no exclusivista donde caben las más diversas —

todas— expresións artísticas: da pintura á fotografía, do vídeo ao

se diría que todas— expresiones artísticas: de la pintura a la

debuxo, da instalación ás edicións. Este aspecto é fundamental

fotografía, del vídeo al dibujo, de la instalación a las ediciones.

para a comprensión desta colección; en realidade, é o que nos

Este aspecto es fundamental para la comprensión de esta

permite percibir que Helga de Alvear mantén unha apertura e

colección; en realidad, es lo que nos permite percibir que Helga de

unha curiosidade raras no contexto do coleccionismo privado.

Alvear mantiene una apertura y una curiosidad raras en el contexto

Aquí intuímos que a perspectiva de que esta colección antes ou

del coleccionismo privado. Aquí intuimos que la perspectiva de que

despois se ía volver accesible ao público en xeral acabou por guiar

esta colección antes o después se volvería accesible al público en

gran parte das súas eleccións. E nós, como público, non podemos

general acabó por guiar gran parte de sus elecciones. Y nosotros,

deixar de estar agradecidos.

como público, no podemos dejar de estar agradecidos. Miguel von Hafe Pérez

Miguel von Hafe Pérez


A min interésame a arte contemporánea porque nos fala do noso

A mí me interesa el arte contemporáneo porque nos habla de nuestro

tempo e de nós mesmos, porque crea e desenvolve linguaxes que

tiempo y de nosotros mismos, porque crea y desarrolla lenguajes que

poden explicarnos, de maneira nova, o mundo que nos tocou

pueden explicarnos, de manera nueva, el mundo que nos ha tocado

vivir e do que a miúdo só rozamos a superficie.

vivir y del que a menudo solo rozamos la superficie. Helga de Alvear

Helga de Alvear

A COLECCIÓN DA FUNDACIÓN HELGA DE ALVEAR

LA COLECCIÓN DE LA FUNDACIÓN HELGA DE ALVEAR

En 1967, Helga de Alvear compraba a súa primeira obra de arte e,

En 1967, Helga de Alvear compraba su primera obra de arte y, sin

sen sospeitar a dimensión que este acto ía adquirir no futuro, daba

sospechar la dimensión que este acto adquiriría en el futuro, daba

inicio a unha actividade que se mantivo ata a actualidade, gañando

inicio a una actividad que se ha mantenido hasta la actualidad,

en paixón, profesionalidade e tenacidade, tres calidades que lle

ganando en pasión, profesionalidad y tenacidad, tres cualidades que

permitiron reunir a máis importante colección privada de arte

le han permitido reunir la más importante colección privada de arte

contemporánea internacional de España e unha das máis

contemporáneo internacional de España y una de las más importantes

importantes de Europa.

de Europa.

Sen pretender reconstituír a historia da arte recente ou os

Sin pretender reconstituir la historia del arte reciente o los

movementos que a estruturan, Helga de Alvear foi adquirindo obras

movimientos que la estructuran, Helga de Alvear ha ido adquiriendo

que, independentemente do seu autor, lle interesan polos avances

obras que, independientemente de su autor, le interesan por los

artísticos que representan, porque van ao encontro dos seus intereses

avances artísticos que representan, porque van al encuentro de sus

ou porque constitúen un reflexo conceptual ou metafórico do mundo

intereses o porque constituyen un reflejo conceptual o metafórico del

en que vivimos.

mundo en que vivimos.

Máis de dúas mil cincocentas obras integran na actualidade a

Más de dos mil quinientas obras integran en la actualidad la

colección da Fundación Helga de Alvear. No entanto, a colección

colección de la Fundación Helga de Alvear. Sin embargo, la

non se concibe como un conxunto cerrado e definitivo. Polo

colección no se concibe como un conjunto cerrado y definitivo. Al

contrario, permanece en constante crecemento para responder a ese

contrario, permanece en constante crecimiento para responder a ese

desexo de acompañar as transformacións e desenvolvementos

deseo de acompañar las transformaciones y desarrollos actuales y

actuais e futuros da arte contemporánea.

futuros del arte contemporáneo.

Vista da exposición De la generosidad. Colección Fundación Helga de Alvear, CGAC, 2012. Obras de Ad Reinhardt, Morris Louis, Jack Pierson e Allan McCollum


HELGA DE ALVEAR

HELGA DE ALVEAR

Helga de Alvear nace en 1936 na cidade de Kirn/Nahe (Renania-

Helga de Alvear nace en 1936 en la ciudad de Kirn/Nahe

Palatinado) en Alemaña. Estuda no colexio Salem en posteriormente

(Renania-Palatinado) en Alemania. Estudia en el colegio Salem en

en varias institucións suízas. A continuación amplía estudos en

el lago de Constaza y Lausana y Ginebra, Suiza. Posteriormente

Londres durante un ano.

amplía estudios en Londres durante un año.

En 1957 viaxa a España para aprender español e coñece o

En 1957 viaja a España para aprender español y conoce al

arquitecto Jaime de Alvear con quen contrae matrimonio en 1959 e

arquitecto Jaime de Alvear con el que contrae matrimonio en 1959

fixa a súa residencia en Madrid.

y fija su residencia en Madrid.

En 1967 Helga de Alvear coñece a Juana Mordó e comeza o que

En 1967 Helga de Alvear conoce a Juana Mordó y comienza

co tempo se converterá na súa colección de arte. Entra en contacto

lo que con el tiempo se convertirá en su colección de arte. Entra en

cos artistas do grupo de Cuenca e de El Paso e vaise interesando

contacto con los artistas del grupo de Cuenca y de El Paso y se va

cada vez máis pola escena artística española.

interesando cada vez más por la escena artística española.

En xaneiro de 1980 entra a traballar na galería Juana Mordó:

En enero de 1980 entra a trabajar en la galería Juana Mordó:

son anos de aprendizaxe, tanto en cuestións de xestión como nun

son años de aprendizaje, tanto en cuestiones de gestión como en

maior coñecemento do mundo artístico internacional, especialmente

un mayor conocimiento del mundo artístico internacional,

a través de feiras como Art Basel, a Fiac en París ou a Feira de

especialmente a través de ferias como Art Basel, la Fiac en Paris o

Colonia. Así, é das galeristas que en 1982 apostan por innovar a

la Feria de Colonia. Así es de las galeristas que en 1982 apuestan

escena española coa creación da feira ARCO.

por innovar la escena española con la creación de la feria ARCO.

Co paso do tempo a implicación de Helga de Alvear na galería

Con el paso del tiempo la implicación de Helga de Alvear en

de Juana Mordó faise cada vez máis importante ata que, coa morte

la galería de Juana Mordó se hace cada vez más importante hasta

de Juana en 1984, toma as rendas. Durante os vindeiros dez anos

que, con la muerte de Juana en 1984, toma las riendas. Durante

seguirá as ensinanzas e o modelo, tanto artístico como de xestión, da

los próximos diez años seguirá las enseñanzas y el modelo, tanto

súa mentora.

artístico como de gestión, de su mentora.

Porén, en 1995 decide dar un xiro á súa carreira e abre unha

Sin embargo, en 1995 decide dar un giro a su carrera abriendo

nova galería baixo o seu propio nome nun espazo de máis de

una nueva galería bajo su propio nombre en un espacio de más de

novecentos metros cadrados a carón do Museo Reina Sofía. Neste

novecientos metros cuadrados junto al Museo Reina Sofía. En este

novo proxecto aposta pola arte contemporánea máis internacional

nuevo proyecto apuesta por el arte contemporáneo más internacional

cun especial interese pola fotografía, o vídeo e a instalación, que no

con un especial interés por la fotografía, el vídeo y la instalación, que

momento son case descoñecidos en España.

en el momento son casi desconocidas en España.

Actualmente a de Helga de Alvear é unha das galerías máis

Actualmente la de Helga de Alvear es una de las galerías más

sólidas e de maior traxectoria do panorama español, cun innegable

solidas y de mayor trayectoria del panorama español con un

recoñecemento internacional.

innegable reconocimiento internacional.

Entre outros recoñecementos, Helga de Alvear recibiu a

Entre otros reconocimientos, Helga de Alvear ha recibido la

Medalla de Estremadura en 2007, a Medalla de Ouro ao Mérito

Medalla de Extremadura en 2007, la Medalla de Oro al Mérito en

nas Belas Artes concedida polo Ministerio de Cultura en 2008, a

las Bellas Artes concedida por el Ministerio de Cultura en 2008, la

Medalla de Cáceres en 2011 e o Premio da Fundación Arte e

Medalla de Cáceres en 2011 y el Premio de la Fundación Arte y

Mecenado na categoría Coleccionista en 2012.

Mecenazgo en la categoría Coleccionista en 2012.

Ao tempo que se desenvolve a súa actividade profesional Helga de Alvear deu renda solta á súa gran paixón: o coleccionismo de arte.

Al tiempo que se desarrolla su actividad profesional Helga de Alvear ha dado rienda suelta a su gran pasión: el coleccionismo de arte.


DE LA GENEROSIDAD Colección Fundación Helga de Alvear

De la generosidad falls within a series of exhibits that, over the past

Equipo Crónica…), and on the other, contemporary practices,

years, have been organised based on the Helga de Alvear

particularly those that perform a critical revision of modernity.

Foundation Collection.

The exhibit design presented here has evolved from two basic

Based on the basic premise that an act of creation, over and

premises: the need to avoid excessive repetition of parts shown in

above communication and ethics requirements, could be

recent public appearances in the collection and to establish a

considered, within the context of this late capitalist society, as an

platform of encounters that reveal some of the key issues

act of generosity, here a metaphorical bridge is built towards the

underpinning artistic evolution in the second half of the twentieth

act of collecting, especially when it is linked to a private impulse

century and in contemporary times. This proposal is built from

with a public vocation.

stressful situations, where dialogue is constructed through the

Such generosity entails the collector‘s understanding of the

creation of marked aesthetic antinomies—though culturally relevant

work of art as a culturally relevant structure to the extent that it

to a differentiated perception of contemporaneity—and, in the

gives way to discourses that are open to readings by others. Thus,

background, from less chronologically scattered moments, since in

these works, regardless of their economic value, gain historical,

certain intervals of the recent history of art the fracture and

social and aesthetic relevance.

repositioning inherent in practices such as minimal and conceptual

Beginning with a group of works from late modernism (Morris

art allow us to speak of the expansion of the creative paradigm that

Louis, Ad Reinhardt, Robert Motherwell, Manuel Rivera, Pablo

affects not only the (de)formalisation of the art object, but also the

Palazuelo...), the exhibit unfolds into two consecutive chronological

institutional structure that hosts it.

periods, which nevertheless are in constant dialogue with each

It should be stressed that this exhibit comes from a private

other: on the one hand, the neo-avant-gardes and the questioning

collection, where the personal taste of its mentor supersedes any

devices of the traditional practices typical of the art of the sixties

supposedly encyclopaedic or politically correct look regarding the

and seventies (Joseph Kosuth, Ed Ruscha, Gordon Matta-Clark,

artistic context. However, it is still worth considering the following

De la generosidad. Colección Fundación Helga de Alvear, exhibition view, CGAC, 2012. Works by Equipo Crónica, José Guerrero, Pablo Palazuelo, Manuel Rivera and Robert Motherwell


hypothesis: when the private collector shows a special ability to

I am interested in contemporary art because it speaks to us of our

make a judgement on the additions to his or her collection, would

times and of ourselves, because it creates and develops

he or she then not be in a position of advantage over (some)

languages that can explain, in a new way, the world in which we

institutions, most especially those whose paths follow the particular

happen to live and of which we often only brush the surface.

visions of its directors, often with mandates so short that they do not

Helga de Alvear

leave any structural basis in the collection they are conserving or— in the worst cases—that accompany erratic political cycles that interfere in this management? Collecting takes time. Time to really

THE HELGA DE ALVEAR FOUNDATION COLLECTION

think about the various opportunities that arise, time to reflect on

In 1967, Helga de Alvear bought her first work of art. Without

the value of the additions regardless of the intrinsic quality of the

suspecting the dimensions that this act would come to acquire, she

work; in short, time to distance themselves from the contextual

thereby initiated an activity that she has maintained until the present

conformity on which this is based.

day, and which has gained in passion, professionalism and tenacity,

De la generosidad speaks to us of the complicit generosity of a

three qualities which have enabled her to amass Spain’s most

passionate collector of art with enviable discretion. A non-

significant private collection of international contemporary art and

exclusivist criterion that accommodates the most diverse—one

one of the most important in Europe.

could say all—artistic expressions: from painting to photography,

Without intending to remake the history of recent art or the

from video to drawing, from the installation to the number of

movements that structure it, Helga de Alvear has been acquiring

showings. This aspect is essential to understanding this collection;

works which, regardless of the artist that created them, interest her

in fact, is what allows us to sense that Helga de Alvear maintains a

because of the artistic advances that they represent, the extent to

rare openness and curiosity in the context of private collecting.

which they match her interests, or their ability to constitute a

Here, our intuition tells us that the view that—sooner or later—this

conceptual or metaphorical reflection on the world in which we live.

collection would become accessible to the general public ended up

The Helga de Alvear collection currently consists of over 2,500 works. However, the collection is not conceived as a closed and

guiding much of her choices.

definitive whole. On the contrary, it is constantly growing in order to Miguel von Hafe Pérez

respond to the desire to keep up with current and future changes and developments in contemporary art.

De la generosidad. Colección Fundación Helga de Alvear, exhibition view, CGAC, 2012. Works by Jorge Queiroz, Jason Rhoades and Paul Graham


De la generosidad. Colección Fundación Helga de Alvear, exhibition view, CGAC, 2012. Works by Hamish Fulton and Carlos Garaicoa

HELGA DE ALVEAR Helga de Alvear was born in the city of Kirn/Nahe (Rheinland-Pfalz),

special emphasis on photography, video and installation—at a time

Germany, in 1936. She studied at the Salem School near Lake

when these mediums were practically unknown in Spain.

Constance, and subsequently in Lausanne and Geneva, Switzerland. She furthered her studies afterwards in London for a year. In 1957 she travelled to Spain to learn Spanish and met the architect Jaime de Alvear. They married in 1959 and she set up residence in Madrid. In 1967 Helga de Alvear met Juana Mordó and began what would later turn into her art collection. She came into contact with artists from the Cuenca group and from the El Paso group and she became increasingly interested in the Spanish art scene. In January 1980 she started to work at the Juana Mordó gallery: those were years of apprenticeship, both in relation to management and to honing her knowledge about international art scene, particularly thanks to attending art fairs such as Art Basel, FIAC in Paris and the Cologne Fair. Furthermore, in 1982 art galleries took a step towards innovating the Spanish scene by establishing the ARCO art fair. As time passed, Helga de Alvear’s involvement at the Juana Mordó gallery became essential until in 1984, when Juana died, she took the helm. Over the next 10 years she would follow in the artistic and professional footsteps of her mentor. In 1995, however, she decided to take a turn in her career by opening a new gallery under her own name in a space measuring more than 900 square metres next to the Reina Sofía Museum. Her latest project championed international contemporary art with a

Today, Helga de Alvear’s project is one of the best-established and longest-running art galleries on the Spanish scene and it has earned widespread international acclaim. Helga de Alvear has been awarded the Medal of Extremadura in 2007 and the Gold Medal for Merit in the category of Fine Arts in 2008, which is bestowed by the Spanish Ministry of Culture, to mention just a few. While carrying out her professional duties, Helga de Alvear has been able to give free rein to her grand passion: art collecting.


ARTISTAS NA EXPOSICIÓN Ignasi Aballí (Barcelona, España, 1958) Pep Agut (Barcelona, España, 1961) Josef Albers (Bottrop, Alemaña, 1888 - New Haven, Connecticut, EUA, 1976) Helena Almeida (Lisboa, Portugal, 1934) Francis Alÿs (Anveres, Bélxica, 1959) Elena Asins (Madrid, España, 1940) Bernd Becher (Siegen, Alemaña, 1931 - Rostock, Alemaña 2007) & Hilla Becher (Postdam, Alemaña, 1934) Anna Blume (Bork, Alemaña, 1937) & Bernhard Blume (Dortmund, Alemaña, 1937 - Colonia, Alemaña, 2011) Eduardo Chillida (Donostia, España, 1924-2002) Christo (Gabrovo, Bulgaria, 1935) Stan Douglas (Vancouver, Canadá, 1960) Equipo 57 (España, 1957-1962) Equipo Crónica (España, 1961-1981) Hans-Peter Feldman (Hilden, Düsseldorf, Alemaña, 1941) Ceal Floyer (Karachi, Paquistán, 1968) Hamish Fulton (Londres, Reino Unido, 1946) Carlos Garaicoa (A Habana, Cuba, 1967) Jack Goldstein (Montreal, Canadá, 1945 - San Bernardino, California, EUA, 2003) Paul Graham (Stafford, Reino Unido, 1956) Alberto Greco (Bos Aires, Arxentina, 1931 - Barcelona, España, 1965) José Guerrero (Granada, España, 1914 - Barcelona, España, 1991) Jonathan Horowitz (Nova York, EUA, 1966) Mike Kelley (Wayne, Michigan, EUA, 1954 - Los Angeles, California, EUA, 2012) Kimsooja (Taegu, Corea do Sur, 1957) Joseph Kosuth (Toledo, Ohio, EUA, 1945) Morris Louis (Baltimore, Maryland, EUA, 1912 - Washington DC, EUA, 1962) Robert Mangold (North Tonawanda, Nova York, EUA, 1937) Christian Marclay (San Rafael, California, EUA, 1955) Gordon Matta-Clark (Nova York, EUA, 1943-1978) Allan McCollum (Los Angeles, California, EUA, 1944) Robert Motherwell (Aberdeen, Washington, EUA, 1915 - Provincetown, Massachusetts, EUA, 1991) Louise Nevelson (Kiev, Ucraína, 1899 - Nova York, EUA, 1988) Hélio Oiticica (Río de Xaneiro, Brasil, 1937-1980) & Neville D’Almeida (Belo Horizonte, Brasil, 1941) Pablo Palazuelo (Madrid, España, 1915-2007) Philippe Parreno (Orán, Alxeria, 1964) Jack Pierson (Plymouth, Massachusetts, EUA, 1960) Sigmar Polke (Oels, Alemaña, 1941 - Colonia, Alemaña, 2010) Jorge Queiroz (Lisboa, Portugal 1966) Robert Rauschenberg (Port Arthur, Texas, EUA, 1925 - Captiva Island, Florida, EUA 2008) Ad Reinhardt (Buffalo, Nova York, EUA, 1913 - Nova York, EUA, 1967) Jason Rhoades (Newcastle, California, EUA 1965 - Los Angeles, California, EUA, 2006) Gerhard Richter (Dresden, Alemaña, 1932) Manuel Rivera (Granada, España, 1928 - Madrid, España, 1995) Thomas Ruff (Zell am Harmersbach, Alemaña, 1958) Edward Ruscha (Omaha, Nebraska, EUA, 1937) Robert Ryman (Nashville, Tennessee, EUA, 1930) Thomas Schütte (Oldenburg, Alemaña, 1954) Cindy Sherman (Glen Ridge, Nova Jersey, EUA, 1954) Antoni Tàpies (Barcelona, España, 1923-2012) Paul Thek (Brooklyn, Nova York, 1933 - Nova York, EUA, 1988) Rosemarie Trockel (Schwerte, Alemaña, 1952) Darío Villalba (Donostia, España, 1939) Lawrence Weiner (Bronx, Nova York, EUA, 1942)

XUNTA DE GALICIA Presidente da Xunta de Galicia Alberto Núñez Feijóo Conselleiro de Cultura, Educación e Odenación Universitaria Xesús Vázquez Abad Secretario xeral técnico Jesús Oitavén Barcala Secretario xeral de Cultura Anxo M. Lorenzo Suárez CENTRO GALEGO DE ARTE CONTEMPORÁNEA Director Miguel von Hafe Pérez Xerente Manuel Arroyo Núñez EXPOSICIÓN Comisariado Miguel von Hafe Pérez Coordinación Cruz Provecho Rexistro Teresa Jácome Traducións Interlingua Traduccións S. L., Jesús Riveiro Costa Montaxe Carlos Fernández, David Garabal (CGAC) Deseño Cecilia Labella En colaboración con

C GAC CENTRO GALEGO DE ARTE CONTEMPORÁNEA Ramón del Valle Inclán s/n 15704 Santiago de Compostela cgac@xunta.es / www.cgac.org aberto de martes a domingo de 11 a 20 h [luns pechado]


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.