RESCATANDO A LOS MANATÍES Un cuento para promover una cultura de protección y conservación, con el uso sostenible de los recursos del bosque.
Luis W. Gutiérrez M.
RESCATANDO A LOS MANATÍES Un cuento para promover una cultura de protección y conservación, con el uso sostenible de los recursos del bosque.
Luis W. Gutiérrez M.
RESCATANDO A LOS MANATÍES, un cuento para promover una cultura de protección y conservación, con el uso sostenible de los recursos del bosque. Primera edición, Agosto 2009 Iquitos - Perú Autor-Editor: Luis W. Gutiérrez M. Av. Prolongación Grau Nº 2172 Iquitos - Perú Ilustraciones: Antonio Santillán I. Julia Silva L. Corrección de textos: Julio César Bartra L. Diseño y diagramación: Germán Vela T. Hecho el Depósito Legal en la Biblioteca Nacional del Perú Nº 2009-10637 ISBN: 978-612-00-0068-7 Impreso por Imagen Amazonía / William Dennis Angulo Tello Av. Abelardo Quiñones km 2, Iquitos - Perú Todos los derechos reservados
Dedicatoria A los maestros y comuneros rurales del PerĂş, por sus luchas y logros compartidos.
Contenido Presentación Introducción El cuento
9 11 15
Ficha 1 (En escena) Para el animador docente o padre de familia
53
Ficha 2 (Tips) Para el animador docente o padre de familia
55
Ficha 3 (Comprensión lectora) Para el animador docente o padre de familia
57
Glosario Bibliografía mínima Agradecimientos
59 61 62
Presentación La comunicación del conocimiento, es el arte de ejercitar una serie de competencias estratégicas en la que está inmersa la función del científico, como facilitador de contenidos, para la popularización de estos en determinados segmentos objetivos a través de la producción de materiales de difusión y divulgación, como son los cuentos y animaciones escénicas, para el desarrollo sostenible. Los cuentos, en este sentido, estimulan la creatividad, los valores y el carácter de los futuros ciudadanos del Perú garantizando el rol protagónico y activo en la actual sociedad del conocimiento. El Instituto de Investigaciones de la Amazonía Peruana (IIAP) en los últimos años, ha diversificado su oferta de información generada a través del apoyo a programas de proyección que los sectores de la sociedad fueron desarrollando gracias a la plataforma de productos y servicios de información, en los que se incorporaron las prácticas escénicas, mostrado diversos aspectos de las ciencias de una manera amena y divertida, sensibilizando y educando hacia procesos de gestión e implementación productivos. La Avanzada Cultural Amazónica, las Bibliomalocas Itinerantes y las Maratones de Cuentos Retablas, han sido instrumentos de articulación con las instituciones educativas y comunidades rurales, de las que poco se han documentado, precisamente por su carácter de utilitarios, con que han sido plasmados al interior de nuestra comunidad. El presente trabajo, tiene además del propósito antes mencionado, la noble tarea y pionero esfuerzo de un investigador comprometido con la epistemología, la tecnología y la popularización de la investigación científica; quien se ha animado a sistematizar algunas pautas metodológicas que puedan servir para la generación de mejores propuestas, referidas a la narrativa productiva, aprovechando los conocimientos de la ciencia de la
9
información, la psicología de la comunicación y su inserción en los temas de la interculturalidad y pragmática actoral. Luis W. Gutiérrez M., es el autor de este interesante libro, que trata el tema de la conservación de los manatíes, con una magistral dedicación pedagógica que el maestro o padre de familia lector, acogerá sin más reticencias. La inserción de la ciencia en la tradición oral, empleando formas y fondos estéticos, para escenarios pedagógicos rescatados desde el sincretismo andino amazónico, marcan poderosamente esta experiencia, como un esfuerzo organizado, que recurre a una suerte de recursos para ejercer el arte de la comunicación a través del retablo como escenario, la matraca como convocador de audiencias; parangonándose con el manguaré, el pifano y la shapaja ; haciendo de esta interpretación, un modelo de comunicación novedoso, lúdico y placentero, mientras se vivencia una experiencia inolvidable y replicable a cargo de docentes y líderes comunales, quienes en realidad son los verdaderos protagonistas del cambio, tal y como los “retablas” muestran a sus públicos con suficiencia. El IIAP está consolidando un proceso de prospectiva e innovación, relacionado con los procesos de comunicación de la ciencia y la tecnología, para poner el conocimiento al servicio de los protagonistas de la cadena de producción, para el desarrollo regional, nacional e internacional. En ese sentido, me complace felicitar este esfuerzo y la entrega que el autor nos tributa en esta oportunidad, destacando la importancia de la participación interna y externa, articulada para este tipo de eventos que nos enorgullecen. Iquitos, Mayo de 2009 Dr. LUIS CAMPOS BACA Presidente Instituto de Investigaciones de la Amazonía Peruana (IIAP)
10
Introducción El manatí es un mamífero acuático que vive en los ríos y cochas de nuestra Amazonía peruana, alimentándose de plantas acuáticas, como las huamas, el putu putu y el gramalote. En Loreto, se le conoce también con el nombre de "sacha vaca” o “vaca marina", habiendo esta especie sufrido una terrible persecución, por su fácil caza y nula resistencia que ofrece el animal, dado que no cuenta con dientes ni uñas para su defensa, tornándose vulnerable ante cualquier depredador. Quienes integramos “Retablas: ecoteatro con-ciencia para el desarrollo sostenible”, hemos tenido la suerte de compartir estos conocimientos, impartidos por los biólogos rescatistas de la Asociación para la Conservación de la Biodiversidad Amazónica (ACOBIA), habiendo trabajado el texto y la pragmática necesarias para una producción audiovisual a través de estrategias teatrales, sendos concursos de periódicos murales y una maratón de cuentos sobre el tema, en las instituciones educativas y comunidades ribereñas de San Rafael, Yarapa, Santa Martha, Padrecocha, la Red Educativa Fe y Alegría y otras instituciones educativas de la localidad de Iquitos, con resultados francamente inspiradores. Los “retablas” -tal como se nos conoce en los lugares donde hemos tenido el gusto de actuar- debemos nuestro nombre, al antiguo “retablo” que en tiempos de la colonia ya se conocía en el ande peruano como, “caja de San Marcos”, y se usaba como escenario para representar escenas religiosas en miniatura, las mismas que fueron rápidamente estimadas como productos de valor artístico y religioso, gracias a su facilidad de transporte, que las convirtieron en bienes económicos, rentables a los arrieros de entonces. El retablo, ha sido rescatado por nosotros como un escenario para la representación de los cuentos, tal y como se acostumbraba en las culturas italianas y españolas, hacia 1538, alrededor del que fuimos integrando escenas teatrales y audiovisuales, resultando un valioso instrumento para la interpretación del conocimiento.
11
Según Cristóbal de Villalón, el retablo consistía en “una caja dividida en compartimentos, dentro de los cuales aparecían figuras autómatas representando la vida de Jesucristo”, llegando a nombrarse luego, como teatro de fantoches o marionetas, cuando estos interpretaron cuentos y romances por plazas y calles, abundando este tipo de escenarios en cajas de madera para los teatros de papel, también denominados papiertheater en Alemania, dukketeater en Dinamarca, kamishibai en el Japón o toy theatre en Inglaterra, entre los siglos XIX y comienzos del XX. Retablas, es una iniciativa, que luego de unos años de experimentación, ha logrado cierta madurez, inserto en la Avanzada Cultural Amazónica y las Bibliomalocas Itinerantes, haciendo un conjunto interesante para la comprensión y animación lectora, gracias al patrocinio de Instituto de Investigaciones de la Amazonía Peruana (IIAP), institución que ha sabido ofrecer un espacio para la participación educativa y social, donde se desarrollaron proyectos de comunicación intercultural, popularizando contenidos ancestrales y científicos, a través de la pragmática de contenidos productivos y artes escénicas, para el desarrollo de competencias educativas, demostrando cómo de manera sencilla se pueden traducir complejas abstracciones, con la instrumentalización y contextualización de nuestras herramientas propias, muchas de las que han desaparecido, por haber perdido su significación original. Mi gratitud a la comunidad científica del IIAP en la persona del Dr. Luis Campos Baca, a la comunidad académica de la Universidad Científica del Perú (UCP) en la persona del Dr. Íbico Rojas Rojas. Igualmente agradezco a Victor Miyakawa Jefe del CIAP-IIAP, a Javier Velásquez y su equipo ACOBIA, a Juán Carlos Galeano y sus alumnos de Florida State University, a los becarios del Instituto Bartolomé de las Casas de Lima, a Ana Minguet C. y sus maestros y maestras de Fe y Alegría 47, por su dinamismo y compromiso para promover una educación productiva y con calidad en el mundo rural. El autor
12
RETABLAS: TEATRO DE PAPEL
PRESENTA:
EL CUENTO: “RESCATANDO A LOS MANATÌES”
Hace muchos años, en nuestra selva peruana, existía un poblado conocido con el nombre de Manatí Yacu, por sus grandes cochas, con aguas limpias, donde crecían muchas plantas y una inmensidad de peces y especies acuáticas, que a decir verdad, algunas de ellas fueron desapareciendo…sin que nadie se de cuenta.
16
17
Los pobladores, solían visitar por lo menos una vez por semana, la cocha más grande de todas, por la abundancia de animales, gracias a las plantas acuáticas que allí existían, como las huamas, el putu putu y el gramalote; de cuya vegetación se alimentaban unos regordetes, pacíficos y graciosos animalitos.
18
19
? Los manatíes! ? Los manatíes! Gritaban los niños cuando estos animalitos se asomaban a la superficie de la cocha.
20
21
Los niños y niñas, muy atentos y en silencio, se ponían a observar gustosos a los bebes manatíes cuando estos buscaban -como si fueran becerritos- las tetas de su madre, para alimentarse con su rica leche, antes de seguir jugueteando felices en el agua, aleteando sus bracitos como timones… y dando volteretas con su gran cola, en forma de remo, como lo tienen nuestras canoas. A los niños de Manatí Yacu, les llamaba la atención, el porqué en algunas épocas mamá manatí estaba contenta, cantando con sus hijitos, y otras veces, parecía estar oculta y triste, como perdida.
22
23
Mamá manatí había aprendido a desconfiar de los humanos, y por eso es que tenía miedo; sumergiéndose hasta el fondo, viajaba con sus crías a otros lugares y cochas, para esquivar a los malos cazadores que los querían atrapar, para matarlos y venderlos en el mercado…
Me siento muy apenada -les dijo- de ver como los hombres ensucian los ríos y cochas con plásticos, latas y otros desechos que tiran al agua.
Me resulta difícil olvidar, como papá manatí murió, cuando se tragó una bolsa plástica con alguna sustancia dañina, arrojada por gente irresponsable.
24
25
MamĂĄ manatĂ, dio un suspiro muy profundo y dijo: Felizmente mis bebes se salvaron de la muerte, y gracias a los pobladores de ManatĂ Yacu vivimos felices y contentos.
26
27
Pero ocurrió un día en que llegó una canoa algo extraña. En el silencio de la noche y cuando nadie estaba cerca de la cocha, se acercó un forastero…era un mitayero con su red y su machete…
Al cabo de unas horas, se escuchó una carcajada:
28
29
!!! Ja, ja, ja …!!! Ya atrapé al más grande, ahora sí que tengo mitayo.
Todos en mi casa comerán !!! manatí…!!! dijo el mitayero (como si mencionara algo prohibido).
30
31
El mitayero se fue contento a su casa, y en secreto, con su mujer, descuartizaron al animal, y lo asaron en la tullpa, comiendo presa presa, hasta más no poder…
Esa noche el mitayero y su mujer, acabaron la merienda, pensando que dormirían felices con el estómago lleno, pues habían pasado tanto tiempo sin probar una carne que tenía fama de ser deliciosa.
Pero nada de eso ocurrió.
32
33
Tan pronto como querían dormir, les venían unas pesadillas...
Soñaban que unos manatíes bebes cantaban muy tristes a la orilla de la cocha…
(CANCIÓN)
?Dónde está, dónde está…mi mamá, dónde está…dónde está…mi mamá…?
34
35
Ay, me quema la lengua, decía el mitayero.
Ay, me quema el estómago, decía su mujer.
Ay, ay…tenemos quicha.
PRUUUUUUUUUUUUU…
Casi al filo del nuevo día el mitayero y su mujer estaban etecos, sheplecos y poshecos. Sentían terribles dolores en todo el cuerpo y estaban a punto de desmayarse sin aliento. Sin embargo, seguía resonando dentro de ellos las voces tristes e incesantes de unos niños que cantaban:
(CANCIÓN)
¿Dónde está, dónde está…mi mamá, dónde está…dónde está…mi mamá…?
36
37
? No!, ¡no!, ¡esas voces nos van a volver locos! ? Basta… basta…basta por favor! Decía con dolor y gran arrepentimiento el mitayero. Fue entonces que su mujer comprendió lo mal que habían hecho: Hemos matado a la madre de los bebes manatíes -se dijeron- y ahora ellos no tienen quien los alimente, quien les dé la leche…se morirán de hambre. Le voy a rogar a la Virgen que nos haga el milagro de repoblar las cochas de manatíes, para que no se llene de huamas e impida que hayan peces, dijo la mujer. Voy a conseguir una mamá postiza, dijo el hombre.
38
39
Fue así como agarraron su canoa y se fueron de vuelta a la cocha..., donde desde lejos, vieron un shunto de gente a su alrededor… ¿Qué estará pasando?, dijo el mitayero. Unos niños le respondieron que los bebes manatíes ya no estaban allí, que felizmente llegaron unos señores del Centro de Rescate, y uno de ellos, tomó la palabra y dijo: Señores y señoras, niños y niñas de Manatí Yacu; estos animalitos están muy mal…Y aunque es admirable la intención que ustedes han tenido al tratar de salvarlos, dándoles leche de tarro, ellos han perdido mucho peso porque no toleran la lactosa. De inmediato saldremos en busca de leche y atención especializada. Así que nos los llevaremos, pero les daremos aviso, o regresaremos de inmediato si aconteciera cualquier situación alarmante.
40
41
El mitayero y su mujer, rompieron a llorar como nunca antes lo habían hecho. No digas nada más, le advirtió su mujer. Si saben la verdad, nos van a matar a palos, dijo el mitayero. Nos convertirán en hualos. Nos van a agarrar a cocachos, a ishangazos. Hemos sido tan irresponsables, que si los bebes se mueren, ya nunca más habrán manatíes…entonces, la cocha se llenará de huamas y desaparecerán los peces y nuestros niños sufrirán de hambre . Noche tras noche, el mitayero y su mujer, parecían desesperados, solos en Manatí Yacu, esperando que los expertos traigan buenas noticias. La gente estaba muy triste, y esta vez sí, hasta estaban pensando cambiarle de nombre al pueblo. Pasaron entonces, varios días tristes, lluviosos y nublados.
42
43
De repente, el mitayero y su mujer, oyeron a lo lejos un peque peque, en el que llegaban los rescatistas. Uno de ellos, el más pelacho, blanquiñoso y buena gente, se acercó y les dijo: ??? Ya no se apenen señores, los bebes manatíes ya están salvados!!! El mitayero y su mujer, corrieron al pueblo a darles la noticia.
44
45
Con mucha rapidez, todos los pobladores llegaron muy pronto donde estaban los rescatistas, quienes devolvieron los manatíes uno por uno a la cocha, que se llenó de colores, inundando de alegría a la población, y devolviendo la felicidad a los niños. Los habitantes de Manatí Yacu lloraban emocionados…
46
47
De pronto, alguien importante se abrió paso entre la gente, miró a todos con admiración y luego de sacar algunas fotos, como lo hacen los turistas, dijo: Estimados habitantes de Manatí Yacu, vengo desde muy lejos, en nombre de todos los manatíes del mundo, a dar gracias a estos niños con una alforja llena de golosinas. Era el manatí representante de la Asociación de Manatíes del Mundo, quien se dirigió a todos -con un tono extranjero- diciendo: jum! jum!. Señores de Manatí Yacu, he venido a agradecer a esta comunidad, en especial a los niños y niñas bosquesinos, enterado de lo que ha sucedido aquí. Nunca es tarde para arrepentirse, vamos a organizarnos en una gran asociación para proteger y conservar nuestros recursos naturales con la participación de los niños y niñas de Manatí Yacu. El mitayero y su mujer, por su verdadero arrepentimiento, ya están perdonados. ? Vivan los manatíes! ? Vivan los niños y niñas de Manatí Yacu!
48
49
“ Y ahumado, ahumado; este cuento se ha terminado�.
50
51
Ficha 1 (en escena) Para el animador docente o padre de familia FICHA DEL ANIMADOR 1 (El animador entra en escena, remando como si estuviera sobre una canoa, y tarareando una canción). FICHA DEL ANIMADOR 2 (El animador dialoga con los niños y les invita a ensayar una canción que animará toda la historia): Díganme niños y niñas: ?A ustedes les gustaría bañarse en agua limpia? ?Qué pasa cuando los bebes tienen hambre y mamá no está en casa? Los niños llaman a su mamá, ¿verdad? ?Cómo preguntan ustedes por su mamá? “? Dónde está mi mamá?¿Dónde está mi mama?” Bueno. Pero los manatíes no saben gritar, ni enojarse, ni hacer pataletas…
53
?Saben cómo reclaman ellos a sus mamás? Ellos lo hacen suavecito, casi cantando… (CANCIÓN) ?Dónde está, dónde está…mi mamá, dónde está…dónde está…mi mamá…? A ver niños y niñas, ¿cómo es que los manatíes reclaman a su mamá? (CANCIÓN) ?Dónde está, dónde está…mi mamá, dónde está…dónde está…mi mamá…? Hummm …(me parece que PODRÍAMOS HACERLO MEJOR). Primero vamos a cantar con los niños… Ahora con las niñas… Ahora con las mamás… Ahora con los papás…
54
Ficha 2 (tips) para el animador docente o padre de familia Recuerda estos tips 1.
El retablo: teatro de papel, es un instrumento pedagógico que te ofrecen los retablas, para escenificar historias creativas en tu aula, si eres profesor; o en tu hogar, si eres padre de familia; sin que haya necesariamente en tu escuela o comunidad, energía eléctrica ni herramientas informáticas. 2. La producción de una obra literaria como es el caso del cuento, tiene además de su propio proceso de creación, un proceso de desarrollo de contenidos, preproducción escénica, producción y postproducción, que no deberíamos olvidar, para la animación de la historia, adicionándole personajes. 3. No olvidar el qué, dónde, dijo/piensa, qué hacía, con quién, qué pasó, cómo terminó todo. 4. Es importante trabajar, además de lo ya minimamente indicado en la ficha 1, otras estrategias de inclusión y participación del niño y niña, considerando su edad y desarrollo psicológico, para la mejor comprensión de abstracciones científicas. 5. El cuento debe ser leído, contado y animado, para reforzar hábitos de estudio, crear nuevas ideas y fomentar la creatividad en el hogar y en las aulas. 6. Es importante informar a nuestro público objetivo, sobre la temática, problemática o el ciclo vital de las especies que se van a trabajar, de manera que luego se provoquen una lluvia de ideas, para las aplicaciones prácticas en el guión de nuestro proyecto. 7. Es importante explicitar lo que queremos transmitir, sobre todo para reforzar una educación en valores para el desarrollo sostenible, postulando los contenidos científicos, la educación y la cultura, como una sola cadena para el desarrollo de competencias académico-profesionales en todos los ámbitos, para la innovación y competitividad que tanto reclama nuestra sociedad, potenciando la internalización de
55
comprensiones productivas tempranas socializadas. 8. Un enfoque multicultural que reconoce la unión a partir de la diferenciación de culturas, es la mejor alternativa para lograr una identidad nacional, motivo por el que se pueden adicionar tradiciones y costumbres, para el manejo de la comprensión de nuestra “otredad”, entendiendo el sincretismo de nuestros modos de pensar, sentir y actuar. 9. El carácter novedoso, lúdico y satisfactorio, que tiene esta experiencia educativa, depende mucho del animador: antes de entrar al juego, anímate; créete la historia; entrégate al relato; procura un buen desempeño vocal, corporal y mental; no te turbes jamás; ni tengas miedo de hacer el ridículo. 10. Es importante repetir frases con los niños, cuantas veces sean necesarias, para reforzar y retomar el hilo de la madeja. 11. Nunca dejes de agradecer ni involucrar a los padres de familia o líderes comunales.
56
Ficha 3 (comprensión lectora) Para el animador docente o padre de familia 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
Busca una lectura alusiva al tema o perfil de la especie que estudias. Ej.: los manatíes. Lee, cuenta y anima un cuento, explicando el significado de cada proceso. Confecciona una lista de palabras poco usadas o dudosas para buscar su significado. Confecciona un cuestionario de comprensión, formulando preguntas. Acopia ideas para crear y proyectar una historia. Ensaya una historia y escribe un guión, formando frases, textos breves y párrafos; ordena oraciones por significados. Ensaya bocetos que ilustren los textos, completa y ordena fragmentos antes de “pintar los textos”. Elige un título adecuado a tu historia. Completa tus textos con palabras, fragmentos y secuencias iniciales, centrales y finales. Elabora las viñetas para ilustrar cada párrafo, relaciona imágenes y textos, ordena y desordénalos por secuencias. Mezcla y recompone textos. Pinta la narración. Ej.: Hummm… Ponlo en escena. Busca incoherencias y errores. Busca textos y mensajes ilegibles. ¿Qué lecciones se pueden extraer de la historia? Ponle una moraleja al cuento.
57
Glosario ? Ahumado: carne o pescado cocinado en la brasa. ? Becerro: cría de la vaca cuando es menor de tres
años. ? Canoa: embarcación fluvial familiar. ? Cocha: lago. ? Conciliar: poner de acuerdo a los que estaban en
desacuerdo. ? Depredación: devastación, malversación, pillaje,
defraudación. ? Descuartizar: despedazar, partir en trozos un
cuerpo. ? Eteco: flaco desnutrido. ? Forastero: que vive o está en un lugar de donde no
es vecino. ? Gramalote: planta acuática. ? Hualo: batracio gigante. ? Huama: vegetación acuática que cubre los lagos. ? Ishanga: ortiga. ? Machete: cuchillo grande.
? Manatí
o vaca marina: mamífero acuático, asociado a la vaca, por la semejanza de su boca con la del rumiante. ? Mitayero: cazador de pescados, que busca comida del monte. ? Mitayo: sustento diario (carne de monte y peces). ? Moraleja: enseñanza moral que se deduce de un relato. ? Patacones: rebanada de plátano verde, aplastado y frito. ? Peque peque: pequeña embarcación con motor. ? Posheco: anémico, pálido. ? Presa presa: ración alimenticia con harta carne. ? Putu putu: vegetación acuática. ? Quicha: diarrea. ? Shepleco: débil, flojo. ? Shunto: montón. ? Tullpa: fogón de algunos ladrillos y hierro para las ollas.
59
Bibliografía mínima: ? Castonguay, Luis. Vocabulario Regional del Oriente Peruano. Lima, CETA, 1990. ? Cervantes Saavedra, Miguel y García Lorca, Federico. Dos retablos y un retablillo. Madrid, Castalia
Prima, 1999. ? Domech, Carmen, et ál. Animación de la lectura: ¿Cuántos cuentos cuentas tú? Madrid, Popular, 1994. ? Flaum, Jonathan. El pez de papel que aprendió a nadar. Cómo fomentar la creatividad y generar nuevas
ideas. Bogotá, Grupo Editorial Norma, 2007. ? Quezada, Noemí. Religiosidad popular México Cuba. México, UNAM, Plaza y Valdés Editores, 2004.
61
En escena Carolina Palomino Max Flores Nicole Chocos Luis Gutiérrez
Diseño Sonoro Vanessa Gutiérrez Grabación y edición Claudia López Dirección General Luis Gutiérrez
62
Agradecimientos Antonio Santillรกn/Julia Silva/Julio Cesar Bartra Germรกn Vela/Julio Paredes/Rosa Flores Sonaly Tuesta/Javier Dรกvila
63
Luis W. Gutiérrez M., es licenciado en Ciencias de la Información por la Universidad Nacional Mayor de San Marcos (UNMSM), Jefe de Proyectos del Programa de Investigación en Información de la Biodiversidad Amazónica (BIOINFO) en el Instituto de Investigaciones de la Amazonía Peruana (IIAP), docente investigador de la Facultad de Artes y Humanidades de la Universidad Científica del Perú . Como jefe de la Unidad de Documentación e Información del IIAP, se ha preocupado por proyectar los servicios bibliotecarios, diversificando la oferta de su plataforma de información, a través de la formación de capacidades para la organización de bibliotecas escolares y comunales rurales, fortaleciendo los CRIDE's, y socializando la información como uno de los mecanismos más eficaces de la popularización de contenidos científicos en la cultura lectora de la población, vital para la integración interinstitucional. Gutiérrez, ha postulado también iniciativas que han sido encausadas e institucionalizadas, gracias a su incursión en la investigación histórica e intercultural, promoviendo la revaloración crítica del sincretismo religioso andino y amazónico peruano, promoviendo y adaptando magistralmente, instrumentos de diversas culturas a programas de eventos y espectáculos diversos de proyección, especialmente académicos y de investigación, como la Avanzada Cultural Amazónica y la Bibliomaloca Itinerante, como modelos de promoción y gestión de la lectura y la organización de bibliotecas populares. Como fundador de “Retablas: Ecoteatro con-ciencia para el desarrollo sostenible” ha liderado importantes prospectos de promoción para la creatividad, postulando las ideas como detonantes de prospectiva e innovación para el desarrollo. La popularización de contenidos científicos, para el desarrollo de competencias educativas insertos en los valores naturales y culturales, resultan una forma de referentes destinados a orientar, especialmente a los docentes y padres de familia, sobre los contenidos y formas creativas y productivas, sobretodo para los gestores del cambio y la nueva sociedad del conocimiento: Los maestros y maestras de la región y del país.
Agradecimiento: