Apocalipsa lui Avraam
Apocalipsa lui Avraam Apocalipsa lui Avram nu ni s-a păstrat decât în slavonă. Epifanie de Salamina şi Teodor bar Konei amintesc, în termeni nu prea favorabili, de o „Apocalipsa a lui Avraam". Teodor bar Konei ne dă şi trei citate din aceste cărţi. Niciunul dintre ele nu corespunde, nici pe departe, cu textul pe care îl cunoaştem astăzi. Ar trebui, deci, să presupunem existenta a două apocalipse diferite, una gnostică, cealaltă iudaică, amândouă pretinzând autoritatea patriarhului.1 Apocalipsa lui Avraam are două părţi distincte. Prima se cuprinde între cap. 1-8. Avem aici o legendă, unde ni se povesteşte cum Avraam, fiul lui Terah, fabricantul de idoli, s-a convertit la Dumnezeu Creatorul. Partea a doua - între cap. 9-31 - se împarte în două secţiuni. Una descrie sacrificiul lui Avraam şi întâlnirea cu Iael şi Azazel (Apoc. lui Avraam 9,1-14,7). Cealaltă ne prezintă vedenia, pe care Avraam a avut-o, când s-a urcat la cer, pe aripile unui porumbel, însoţit fiind de arhanghelul Iael (Apoc. lui Avraam 15,2-29,19). Un scurt epilog ne prezintă revelaţia făcută de Dumnezeu lui Avraam, la întoarcerea acestuia pe pământ (Apoc. luiAvraam30-31).2 Prima parte a Apocalipsei lui Avraam trebuie să fii existat independent de partea a doua a cărţii. Dar această a doua parte, care face în mod expres trimitere la prima (Apoc. lui Avraam 10,13; 25,1; 26,2-3), nu pare să fii existat independent. Această ipoteză îşi găseşte confirmarea în faptul că numeroase manuscrise nu cuprind decât prima parte.3 Textul slav este traducerea unui text grecesc, care nu este nici el decât versiunea unui original semitic, ebraic, fără îndoială. Textul este colorat, pe ici pe acolo, cu diverse aramaisme.4 Această observaţie se potriveşte la amândouă părţile cărţii, acolo unde ni se descoperă jocuri de cuvinte ce implică o cunoaştere a limbii ebraice sau aramaice.5 Reţinem, de asemenea, unele construcţii de fraze foarte ebraizante.6 Apocalipsa lui Avraam face referire şi la poruncile Decalogului, într-o ordine care este cea a Textului Masoretic şi nu a Septuagintei (Apoc. lui Avraam 24,4-8). ___________________________________________________ 1
v. Emil Turdeanu, L’Apocalypse d'Abraham en slave, în Journal for the Study of Iudaism, 3, 1973, p. 153-189 (reluată în E. Turdeanu, Apocryphes slaves et roumains de l’Ancien Testament, Leyde, 1981, p. 173-200 şi 439). 2 v. Belkis Philonenko-Sayar şi Marc Philonenko, L'Apocalypse d'Abraham, în La Bible. Écrits intertestamentaires, Bibliotheque de la Pleiade, Paris, Gallimard, 1987, p. CXXXH. 3 Ibidem. 4 v. A. Rubinstein, Hebraisms in the Slavonic Apocalypse of Abraham, în Journal of Jewish Studies, 4, 1953, p. 108-115. 5 v. Apoc. lui Avraam 1,2 şi nota; 5,3 şi nota; 13,10 şi nota (v. şi A. Rubinstein, Hebraisms in the Apocalypse of Abraham, în Journal of Jewish Studies, 8, 1957, p. 45-50). 6 Ibidem (v. şi Apoc. lui Avraam 13,7 şi nota; 29,18 şi nota).
1