www.schib.it
Welcome to the world of Schib! I would like to help you appreciate all its nuances. I would like to help you perceive the spirit, the commitment, and the enthusiasm behind our work. I would like to be able to accompany you through the pages of th is magazine and pique your curiosity. I have chosen to do so with few words and many images. Words are not necessary: we must leave room for sensations, for emotions. When you finish reading this, I would be happy if you said: “It wasn’t what I expected”. Benvenuti nel mondo Schib! Vorrei farvelo apprezzare in tutte le sue sfumature. Vorrei farvi percepire lo spirito, la dedizione e l’entusiasmo che animano il nostro lavoro. Vorrei riuscire ad accompagnarvi tra le pagine di questo magazine e suscitare la vostra curiosità. Ho scelto di farlo con poche parole e molte immagini. Non tutto va detto: deve rimanere spazio per le sensazioni, per le emozioni. Mi piacerebbe che, alla fine, poteste dire: “non me l’aspettavo”. ¡Bienvenidos al mundo Schib! Quisiera hacérselos apreciar en todos sus matices. Quisiera hacerles percibir el espíritu, la dedicación y el entusiasmo que animan nuestro trabajo.Quisiera acompañarles en las páginas de esta revista y suscitar vuestra curiosidad. He optado por hacerlo con pocas palabras y muchas imágenes. No todo puede ser dicho: debe quedar espacio para las sensaciones y para las emociones. Me gustaría que, al final, usted pudiera decir: “No me lo esperaba”.
President & CEO
SUPERIOR PERFORMANCE AND ABSOLUTE RELIABILITY IN OUR PARTNERS
Our Partners Behind the success of a product is the careful selection of the details that set it apart from the rest. We only assemble quality, reliable, and technologically advanced components on our machines. We prefer “universal” components to dedicated ones. We seek excellence beyond local borders. This is why we choose only the best partners. Dietro il successo di un prodotto c’è l’attenta selezione dei particolari che lo contraddistinguono. Sulle nostre macchine montiamo solo componenti di qualità, affidabili e tecnologicamente avanzati. Privilegiamo componentistica “universale” e non dedicata. Puntiamo ad un’eccellenza che superi i confini locali. Per questo scegliamo partner d’eccellenza. Detrás del éxito de un producto hay una atenta selección de los detalles que lo caracterizan. En nuestras máquinas instalamos solo componentes de calidad, confiables y tecnológicamente avanzados. Utilizamos componentes “universales”, fácilmente disponibles en el mercado. Apuntamos a una excelencia que supere los límites locales. Por este motivo, elegimos proveedores de primer nivel.
MACHINES FOR THE FOOD AND NON FOOD INDUSTRY Our R&D department dedicates the utmost attention to each sector. Every day we invest time and resources to identify the most suitable technological solutions for the variety of products to be packaged. Our commitment has always been to go beyond the content and propose “flexible” packaging in the true sense of the word. Il nostro reparto R&D dedica la massima attenzione ad ogni settore. Quotidianamente investiamo tempo e risorse per individuare le soluzioni tecnologiche più adatte ai diversi prodotti da confezionare. Il nostro impegno di sempre è andare oltre il contenuto e proporre un packaging “flessibile” nel vero senso della parola. Nuestro departamento de Investigación y Desarrollo dedica la máxima atención a cada sector. Día a día, invertimos tiempo y recursos para hallar las soluciones tecnológicas más adecuadas a los diferentes productos a envasar. Nuestro compromiso es siempre ir más allá del contenido y proponer un packaging “flexible”, en el verdadero sentido de la palabra.
HALF THE FUN IS UNWRAPPING THE CANDY Candies, chewing gum, bubble gum, toffees... Sweets are one of our core businesses. High-performance machines, cutting-edge electronics, speed, precision, efficiency: the results achieved are surprising, to say the least. 2000 packages a minute sounds like a lot? On the other hand…you can’t stop at one! Caramelle, chewing gum, bubble gum, toffees... Quello dei dolciumi è uno dei nostri settori di punta. Macchine dalle elevate prestazioni, elettronica di altissimo livello, velocità, precisione, efficienza: i risultati raggiunti sono a dir poco sorprendenti. 2000 confezioni al minuto sembrano tante? D’altra parte… una caramella tira l’altra! Caramelos, chicles, gomas de mascar, tofees... El de los dulces es uno de nuestros sectores de punta. Máquinas de elevadas prestaciones, electrónica de altísimo nivel, velocidad, precisión y eficiencia: los resultados alcanzados son realmente sorprendentes. ¿2000 paquetes por minuto le parecen muchos? Por otra parte… ¡un caramelo lleva al otro!
ol l i p ops L
THE ULTIMATE LOLLIPOP MACHINE HAS ARRIVED
Lollipops, what could be better! We are specialised in packaging them. The simple wrapping is enhanced with gadgets, stickers, tattoos, or other small extras. Behind the surprise and the taste of those enjoying them, as always, is the efficiency, the speed, and the precision of Schib packaging machines.
Lollipop, che passione! Ci siamo specializzati nel confezionarli. Al semplice incarto abbiniamo gadget, figurine, tatuaggi o altri piccoli complementi. Dietro la sorpresa e il gusto di chi li assapora, come sempre, l’efficienza, la velocità e la precisione delle confezionatrici Schib.
Los chupa chupa… ¡qué pasión! Nos hemos especializado en su envasado. Al paquete común podemos añadir gadgets, cromos, tatuajes u otros pequeños complementos. Como siempre, detrás de la sorpresa y el gusto de quienes lo saborean, están la eficiencia, la velocidad y la precisión de las empaquetadoras Schib.
WE MAKE YOU STOP AND LOOK AT OUR STOP LIGHT
Stop! Red, yellow, green; red, yellow, green. All in a row, in precise order! The product is loaded, always in the same sequence, and completely automatically. A new packaging solution for articles of irregular dimensions and always different, just like the challenges we face on the market every day.
Stop! Rosso, giallo, verde; rosso, giallo, verde. Tutti in fila, rigorosamente ordinata! Il prodotto viene caricato, sempre nella medesima sequenza, in modo completamente automatico. Una nuova soluzione di imballo per un articolo dalle dimensioni irregolari e sempre diverse, come sempre diverse sono le sfide che ogni giorno il mercato ci pone.
¡Stop! Rojo, amarillo, verde; rojo, amarillo, verde. ¡Todos en fila, en perfecto orden! El producto es cargado en forma completamente automática, siempre en la misma secuencia. Una nueva solución de embalaje para un artículo de dimensiones irregulares y siempre diferentes, como diferentes son los desafíos que día a día nos plantea el mercado.
DAIRY AND FROZEN PRODUCTS
Focus, attention, and passion. These are the three key words that distinguish our work. Nothing is left to chance. We are aware of consumers’ demands in a market that is increasingly global and evolving continually . We listen to our clients, transforming their needs into solutions, putting their suggestions into practice. Focus: on preserving and protecting the environment. We make machines capable of working with bio-degradable or compostable wrapping. Attention: to details than can make a difference. Passion: is the drive that urges us to improve every day. It is our something extra.
Attenzione, cura e passione. Tre parole chiave, queste, che contraddistinguono il nostro lavoro. Non lasciamo nulla al caso. Siamo sensibili alle esigenze di un mercato sempre più globale e in continua evoluzione. Ascoltiamo i nostri clienti, trasformiamo le loro necessità in soluzioni, mettiamo in pratica i loro suggerimenti. Attenzione: all’ambiente, da preservare e tutelare. Realizziamo macchine in grado di lavorare film bio-degradabili o compostabili. Cura: per il particolare, per il dettaglio che può fare la differenza. Passione: é il motore che ci spinge ad avanzare e progredire ogni giorno. E’ la nostra marcia in più.
Atención, cuidado y pasión. Tres palabras clave que caracterizan a nuestro trabajo. No dejamos nada al azar. Somos sensibles a las exigencias de un mercado cada vez más global y en continua evolución. Escuchamos a nuestros clientes, transformamos sus necesidades en soluciones, llevamos a la práctica sus sugerencias. Atención: al ambiente, que debe ser preser vado y tutelado. Construimos máquinas capaces de elaborar filmes biodegradables o compostables. Cuidado: de los detalles, de los elementos que pueden hacer la diferencia. Pasión: es el motor que nos lleva a avanzar y progresar cada día. Es nuestra carta ganadora.
HARD CANDY CHEWING-GUM LOLLIPOP BISCUITS COOKIES CHOCOLATE DAIRY PRODUCTS FROZEN PRODUCTS BREAD PIZZA FLATWARE STATIONERY CHEMICALS HEALTH ELECTRICAL CONSTRUCTION AUTOMOTIVE FRUIT VEGETABLES
THE BAKERY MACHINE
FOR ALL YOUR PACKAGING NEEDS
Fresh and fragrant products as if they came right out of the oven. Thanks to special modified atmosphere packaging (M.A.P.) technology, we can safely prolong the shelf life of food products.
Prodotti freschi e fragranti come appena sfornati. Grazie alla particolare tecnologia di confezionamento in atmosfera modificata prolunghiamo in piena sicurezza la shelf life degli alimenti.
Productos frescos y fragantes, como recién horneados. Gracias a la particular tecnología de envasado en atmósfera modificada, prologamos la vida útil de los alimentos, con la máxima seguridad.
The packaging is aesthetically perfect, beautiful and easy to unwrap. But what counts the most is the content, which is always… delicious!
Le confezioni risultano esteticamente perfette, belle da vedere e da scartare. Ma ciò che più conta è il contenuto, che rimane sempre....ottimo da gustare!
Los paquetes son estéticamente perfectos: agradables a la vista y durante su apertura. Pero lo que más cuenta es su contenido, siempre excelente.
Fresh Baked Goods
THIS MACHINE MOVES FASTER THAN YOUR CAR
The password is flexibility. Fancy goods, spare parts, accessories, hardware: the strong point of this machine lies in how quickly it can change format, making it easy to achieve extraordinary results.
Parola d’ordine flessibilità. Oggettistica, ricambi, minuteria, hardware: la forza di questa macchina sta tutta nella rapidità del cambio formato, che consente di raggiungere risultati straordinari.
Palabra clave: flexibilidad. Objetos, repuestos, accesorios, hardware: la fuerza de esta máquina está en la rapidez del cambio de formato, que permite alcanzar resultados extraordinarios.
Automotive and spare parts sector
MEAT FRESH FOOD PACKAGING
FISH
4 RANGE PACKAGING MADE EASY th
Washed vegetables, diced and portioned. Consumers demand them and packaging adapts. Our machines are capable of packaging ready-to-eat fruit and vegetables in practical single-portion or reclosable bags. From the package to the table, without losing one bit of its original freshness. Verdure lavate, tagliate a pezzetti e porzionate. Il consumatore le richiede e il packaging si adegua. Le nostre macchine sono in grado di confezionare frutta e verdura pronte per il consumo, anche in pratici sacchetti monoporzione o richiudibili. Dalla busta alla tavola, senza perdere neanche un briciolo della freschezza originaria. Verduras lavadas, cortadas en trocitos y divididas en porciones. El consumidor las solicita y el packaging se adecua. Nuestras máquinas pueden envasar frutas y verduras listas para el consumo, también en prácticas bolsas para porciones individuales o cerrables: de la bolsa a la mesa, sin perder absolutamente nada de su frescura original.
LETTUCE, ENDIVE, ARUGULA, RADISH, SPINACH, CHICORY, CHARD, O CAULIFLOWER, TURNIP TOP, TOMATOES, BEANS, BELL PEPPER, MUS
ONIONS, CARROTS, CELERY, POTATOES, FENNEL, BROCCOLI, CORN, SHROOMS, ZUCCHINI, MELON, GRAPES, PINEAPPLE, STRAWBERRIES,
OUR EXPERIENCE EXTENDS IN VARIOUS FIELDS OF APPLICATION Schib's vast experience over the years has resulted in versatility: of sectors, products, and applications. We diversify, but we don’t necessarily generalize. Ranging from food, to pharmaceutical, chemical, medical, or automotive products calls for both flexibility and precision. Indeed, our credibility depends on this every day. L’esperienza Schib, negli anni, si è tradotta in molteplicità: di settori, di prodotti, di applicazioni. Diversifichiamo, ma non per questo generalizziamo. Per spaziare dall’alimentare, al farmaceutico, al chimico, al medicale o all’automotive occorrono flessibilità e rigore. La nostra credibilità si gioca ogni giorno proprio su questo.
En el transcurso del tiempo, la experiencia Schib se ha convertido en multiplicidad: de sectores, de productos, de aplicaciones... Sin embargo, diversificación no significa generalización. Para abarcar sectores tan variados como el alimentario, el farmacéutico, el químico, el médico y el automotor, se requieren flexibilidad y rigor. Nuestra credibilidad se juega día a día precisamente en estos factores.
OUR MAIN PRIORITY IS BUILDING HIGH QUALITY MACHINES The machines we build are of extremely high quality. Their specific features, the solutions deployed, and the attention paid to the needs of our clients speak for themselves. But this is not enough: quality for us is synonymous with “all-around” service.
Le macchine di nostra produzione sono di altissima qualità. Parlano da soli i dettagli che le caratterizzano, le soluzioni implementate, l’attenzione alle esigenze del cliente. Ma questo non basta: qualità per noi è sinonimo di servizio “a tutto tondo”.
Nuestras máquinas son de altísima calidad. Hablan por sí mismos los detalles que las caracterizan, las soluciones adoptadas y la atención a las necesidades del cliente. Pero esto no es suficiente: para nosotros, calidad es sinónimo de servicio a 360 grados.
These are our priorities. Surely they are also our clients’ priorities.
Queste sono le nostre priorità. Sicuramente sono anche quelle dei nostri clienti.
Estas son nuestras prioridades, y seguramente también las de nuestros clientes.
HEAT SEALABLE OPP - BOPP - COEX LAMINATE POLYETHYLENE POLYOLEFIN
COLD-SEALABLE FILMS WATER-SOLUBLE EXPANDED POLYETHYLENE POLYETHYLENE PLURIBALL BIODEGRADABLE
The Quality is in the detail
OUR NUMBERS WORLDWIDE 25% 75%
Italy Italia Italia
Overseas Estero Estero
30%
Europe Europa Europa
25%
20%
Asia Asia Asia
15% 10%
Africa Africa Africa
Americas Americhe Americhe
Middle east Medio oriente Middle east
Algeria Argentina Australia Benelux Bosnia Burundi Canada Chile
China Colombia Czech Rep. Denmark Ecuador Egypt England France
Germany Greece Hungary India Indonesia Kenya Lebanon Macedonia
Malaysia Morocco Mexico Mozambico Namibia Nigeria New Zealand Pakistan
Peru Philippines Poland Portugal Russia Saudi Arabia Serbia Syria
Slovenia South Africa Spain Sweden Tunisi Turkey U.A.E. U.S.A.
Uruguay Venezuela Vietnam Zambia
Designed for “production”, our lines guarantee high efficiency, advanced technology, minimal waste, and rationalisation of spaces. Pensate per “fare produzione”, le nostre linee garantiscono elevata efficienza, altissima tecnologia, scarti minimi e razionalizzazione degli ingombri. Concebidas para aumentar la productividad, nuestras líneas garantizan elevada eficiencia, altísima tecnología, desechos mínimos y racionalización de los espacios.
INDUSTRIAL LINES
DOUBLE YOUR SPEED IN HALF THE TIME
INDUSTRIAL APPLICATIONS AND INNOVATIONS Cutting-edge electronics and hi-tech solutions characterise our industrial lines. Technological innovation favours productivity. Una spiccata evoluzione verso l’elettronica e le soluzioni hi-tech caratterizzano le nostre linee industriali. L’innovazione sul fronte tecnologico si mette a servizio della produttività. Una marcada evolución hacia la electrónica y las soluciones hi-tech caracterizan a nuestras líneas industriales. La innovación tecnológica al servicio de la productividad.
OUR CLIENTS DEMAND THE BEST, WE GIVE THE EXTREME
COMMUNICATING TECHNOLOGIES
INDUSTRIAL LINES BEYOND YOUR IMAGINATION
Schib Packaging SpA Packaging Machines Head Office & Production Plant
36030 Monte di Malo · Vicenza · Italy · Via Sile, 28 T +39.0445.602.300 · F +39.0445.605.510 info@schib.it · www.schib.it Second Production Plant
36030 Monte di Malo · Vicenza · Italy · Viale del Lavoro, 7/9A
art & design www.imagination.it ©2011