DEUMIDIFICAZIONI - DEHUMIDIFICATION NUOVE BARRIERE ECOLOGICHE CONTRO L’UMIDITÀ
TRE 404
AsciugaMattoni
Prodotto Certificato
GEL SILANICO A RILASCIO PROFONDO,
CONTRO LA RISALITA DELL’ACQUA PER CAPILLARITÀ Adatto al risanamento di murature umide realizzate con materiali omogenei. Mattoni pieni, tufo, cemento.
Descrizione
il totale riempimento del foro
all’avanguardia, priva di solventi
Finalmente un sistema sem-
con il gel favorendo l’espulsio-
alifatici, assicura una diffusio-
ne dell’aria interna tramite le
ne a largo raggio attorno alla
apposite alette distanziatrici.
zona di iniezione, garantendo
D: dove devono essere fatte le
la creazione di una barriera
perforazioni?
idrofobizzante continua e inal-
R: Si possono effettuare
terabile nel tempo.
le perforazioni secondo le
plicissimo ed efficace per bloccare la risalita dell’acqua per capillarità sulle murature in mattoni pieni.
Vantaggi
Trent’anni di esperienza speci-
Costa meno del taglio mecca-
fica nel settore della deumidifi-
nico mantenendo la continuità
cazione unitamente alla ricerca
della struttura dal punto di
continua per la semplificazione
vista sismico e strutturale.
delle metodologie applicative
Si applica in maniera estre-
hanno consentito la realizza-
mamente semplice, pulita ed
zione di questa innovativa e
efficace. Basta riempire il foro
vantaggiosa tecnologia.
utilizzando una pistola per
Dry Gel: Tutte le risposte
proprie necessità, nei mattoni o nelle fughe, l’importante è
I “trucchi” del mestiere
mantenere una distanza di 15
Utilizzando le polveri resi-
barriera a formarsi?
due delle perforazioni per
R: Indipendentemente dallo
le successive operazioni di
spessore del muro ci vogliono
stuccatura si potranno otte-
dai 20 ai 30 giorni perchè la
nere superfici omogenee con
barriera diventi continua.
L’apposito iniettore prolun-
Ecologico
risultati estetici estremamente
D: Dopo l’intervento, quanto
gabile brevettato garantisce
La formulazione ecologica
soddisfacenti.
tempo impiega una muratura
sigillanti.
Facilità di utilizzo
cm tra un foro e l’altro. D: Quanto tempo impiega la
BASTA UNA SOLA CARTUCCIA PER RISANARE UN METRO LINEARE DI MURO DA 20 CENTIMETRI DI SPESSORE 2 3 1
Realizzare una linea di fori di Ø 20 mm quasi passanti (spessore del muro meno 5 cm) a 15 cm dal pavimento con interasse di 15 centimetri Fig. 1. Collegare alla cartuccia uno o più iniettori in maniera da raggiungere tutta la profondità del foro. Iniziare ad iniettare il gel ritraendo la pistola sino a completo riempimento Fig. 2. Rimuovere i vecchi intonaci ed attendere almeno 1 giorno per ogni cm. di spessore della muratura prima della nuova intonacatura Fig. 3.
1
DEUMIDIFICAZIONI - DEHUMIDIFICATION NUOVE BARRIERE ECOLOGICHE CONTRO L’UMIDITÀ
TRE 404
AsciugaMattoni
Prodotto Certificato
GEL SILANICO A RILASCIO PROFONDO,
CONTRO LA RISALITA DELL’ACQUA PER CAPILLARITÀ Adatto al risanamento di murature umide realizzate con materiali omogenei. Mattoni pieni, tufo, cemento.
Descrizione
il totale riempimento del foro
all’avanguardia, priva di solventi
Finalmente un sistema sem-
con il gel favorendo l’espulsio-
alifatici, assicura una diffusio-
ne dell’aria interna tramite le
ne a largo raggio attorno alla
apposite alette distanziatrici.
zona di iniezione, garantendo
D: dove devono essere fatte le
la creazione di una barriera
perforazioni?
idrofobizzante continua e inal-
R: Si possono effettuare
terabile nel tempo.
le perforazioni secondo le
plicissimo ed efficace per bloccare la risalita dell’acqua per capillarità sulle murature in mattoni pieni.
Vantaggi
Trent’anni di esperienza speci-
Costa meno del taglio mecca-
fica nel settore della deumidifi-
nico mantenendo la continuità
cazione unitamente alla ricerca
della struttura dal punto di
continua per la semplificazione
vista sismico e strutturale.
delle metodologie applicative
Si applica in maniera estre-
hanno consentito la realizza-
mamente semplice, pulita ed
zione di questa innovativa e
efficace. Basta riempire il foro
vantaggiosa tecnologia.
utilizzando una pistola per
Dry Gel: Tutte le risposte
proprie necessità, nei mattoni o nelle fughe, l’importante è
I “trucchi” del mestiere
mantenere una distanza di 15
Utilizzando le polveri resi-
barriera a formarsi?
due delle perforazioni per
R: Indipendentemente dallo
le successive operazioni di
spessore del muro ci vogliono
stuccatura si potranno otte-
dai 20 ai 30 giorni perchè la barriera diventi continua.
L’apposito iniettore prolun-
Ecologico
nere superfici omogenee con risultati estetici estremamente
D: Dopo l’intervento, quanto
gabile brevettato garantisce
La formulazione ecologica
soddisfacenti.
tempo impiega una muratura
sigillanti.
Facilità di utilizzo
cm tra un foro e l’altro. D: Quanto tempo impiega la
BASTA UNA SOLA CARTUCCIA PER RISANARE UN METRO LINEARE DI MURO DA 20 CENTIMETRI DI SPESSORE 2 3 1
Realizzare una linea di fori di Ø 20 mm quasi passanti (spessore del muro meno 5 cm) a 15 cm dal pavimento con interasse di 15 centimetri Fig. 1. Collegare alla cartuccia uno o più iniettori in maniera da raggiungere tutta la profondità del foro. Iniziare ad iniettare il gel ritraendo la pistola sino a completo riempimento Fig. 2. Rimuovere i vecchi intonaci ed attendere almeno 1 giorno per ogni cm. di spessore della muratura prima della nuova intonacatura Fig. 3.
2
SCHEDA PRODOTTO AsciugaMattoni
NEW ECOLOGIC BARRIER AGAINST DAMP
ad asciugare? R: Se la muratura è priva di intonaco da entrambi i lati occorre mediamente un giorno per ogni centimetro di spessore (es. 30 giorni per un muro da 30 cm). Questi tempi devono essere raddoppiati o triplicati in caso di presenza di intonaco da uno oppure da entrambi i lati. D: Che tipo di finiture devono essere previste dopo l’intervento? R: Se i mattoni rimarranno “faccia a vista” sarà sufficiente proteggerli con il prodotto specifico TRF500 Parapioggia. Se invece si prevede la stesura di un intonaco si dovranno preventivamente ap-
plicare sui mattoni le boiacche antisaline specifiche TRH745 con TRB305 D: Se il problema del’umidità è nelle murature di sasso o pietra mista può essere utilizzato il Dry Gel? R: Dry Gel va benissimo anche in questi casi, tuttavia consigliamo di impiegare la tecnologia specificatamente studiata per questo tipo di problematiche denominata DryKit System. Oltre all’apposita attrezzatura usa e getta, DryKit System prevede l’utilizzo di formulati mono e bicomponenti di cui uno specifico per le superfici affrescate.
Description
Advantages
At last a simple and effective system to stop water rising up solid brick walls through capillary action. Thirty years of specific experience in the dehumidification sector united with continuous research into ways to make the products simpler to use have allowed us to create this innovative and
Costs less than cutting away the affected surfaces with machinery and guarantees that the structure will maintain its general and antiseismic properties. It’s totally easy to apply, clean and effective. Simply fill
advantageous technology.
the hole using a sealant gun.
Ecological
Our cutting-edge ecological formula is free from aliphatic solvents and guarantees The patented extendible injec- wide-reaching effects around tor guarantees that the gel will the injection hole, creating a completely fill the hole; any air water-repellent barrier that will inside is expelled thanks to its ensure constant protection spreader fins. over time.
Ease of use
INCLUSO NELLA CARTUCCIA L’APPOSITO INIETTORE BREVETTATO PROLUNGABILE CHE FACILITA L’INIEZIONE 5 6 4
PROTETTIVO TRF 500 PER MATTONI FACCIA A VISTA
BOIACCHE ANTISALINE TRH 745 + TRB 305
NUOVO INTONACO
Volendo lasciare i mattoni “faccia a vista” si consiglia di applicare il protettivo specifico TRF 500 Para Pioggia Fig. 4. Prima dei nuovi intonaci applicare SEMPRE le boiacche antisaline specifiche TRH 745 con TRB 305 chiudendo i fori con impasto cementizio Fig. 5. Per informazioni più dettagliate, consigli, sopralluoghi o per conoscere tutti gli altri prodotti specifici visitate il nostro sito, o rivolgetevi alla vostra rivendita di fiducia Fig. 6.
3
AsciugaMattoni
Tecniche di risanamento a confronto Sistemi tradizionali e innovazioni
Intonaci deumidificanti
with major heat dispersion
Utilizzando gli intonaci macroporosi, la muratura si presenterà per alcuni anni apparentemente asciutta. L’interno, però, risulterà perennemente umido, con fortissima dispersione termica ed accumulo di sali sulla superficie degli intonaci, sino alla saturazione degli stessi con successiva ripresa dei fenomeni disgregativi.
on the plaster surface until
and accumulation of salt it becomes saturated, thus starting the disintegration process again.
Vespai areati e convogliatori Tutti i sistemi di aerazione che si possono ottenere con svariate metodologie, tra le quali canalette con griglie, canalizzazioni d’aria tra vespai areati (tipo Igloo)
I notevoli vantaggi che si ottengono in ogni caso con
air ducts between ventila-
l’utilizzo dei citati vespai areati riguardano esclusivamente le pavimentazioni tutte, che risultano sicuramente più asciutte ed isolate termicamente. Proprio per questo motivo (e per non sottrar loro calore) si sconsiglia di collegare il vespaio areato con l’esterno, anche per evitare alloggiamenti indesiderati di piccoli roditori e animali in genere.
and outside walls with
at different angles with mechanical flaps do not eliminate rising damp in any way. Insomuch as wall contact with the soil remains unchanged, the greater evaporation which occurs on wall surfaces where these devices are employed favours a greater accumula-
the process of decay.
santi, inseriti a varie ango-
The notable advantages
lazioni con alette elicoidali
always obtained from using
ecc. ecc, non eliminano in
the aforementioned ventila-
alcuna maniera la risalita
tion spaces are exclusively
d’acqua per capillarità.
related to flooring, which
Ciò in quanto il contatto
is certainly drier and more
della muratura stessa con
thermally insulated. For this
il terreno rimane invariata;
4
ventilator siphons inserted
which usually accelerates
aeratori passanti, non pas-
Using macroporous plaster, the wall will maintain a dry appearance for a few years. However, the inside will remain perpetually damp
through and non-through
tion of salt on the surfaces,
e murature esterne, sifoni
Dehumidifying plaster
tion spaces (like in an igloo)
anzi, la maggiore evapora-
very reason and so as not to
zione che si verifica sulle
lose heat, we do not recom-
superfici murarie ad opera di tali dispositivi favorisce un maggior accumulo di sali sulle superfici stesse, accelerandone il più delle volte il degrado.
Tecniche di risanamento a confronto
Ventilation spaces and conveyors All ventilation systems created using different methods such as chutes with grates,
mend connecting ventilation spaces to the outside, also in order to prevent them becoming unwelcome homes for small rodents and animals in general.
Elettrosmosi attiva e passiva
dità anche dopo l’intervento,
Il fenomeno della risalita d’acqua per capillarità è legato per oltre il 96% delle cause all’angolo di bagnabilità che l’acqua assume all’interno di un capillare con limitata o nulla tensione superficiale, come spiegato nelle pagine successive dalla legge di Yurin. Intervenire pertanto con sistemi di elettrosmosi attiva o passiva sul restante 4% del problema, legato sostanzialmente alla differenza di potenziale elettrico esistente tra il terreno e la muratura fuori terra, risulta
dose” d’acqua per evitare lo
sostenendo la necessità di mantenere una “giusta sgretolamento delle stesse, vengono inequivocabilmente contraddette dal fatto che tutte le murature al di sopra della quota massima interessata dai fenomeni di risalita risultano perfettamente asciutte con valori in peso acqua materiale prossimi allo zero, senza per questo manifestare alcun tipo di sgretolamento o frantumazione. Tali fenomeni, infatti, sono legati esclusivamente alla presenza di sali igroscopici trasmigrati sulle superfici
to say the least and totally without logical and rational premises to intervene with active or passive electroosmosis systems on the remaining 4% of the problem, largely connected to the difference in existing electrical potential between the soil and walls above the ground. Indeed, the reasons often given by those who use these systems to justify the persistence of damp even after the intervention, claiming that it is necessary to maintain the “right dose” of water to prevent crumbling, are unequivocally contradicted by the fact that all
a seguito dell’evaporazione dell’acqua di risalita capillare. (Vedere capitolo: “dina-
mena are exclusively linked to the presence of hygroscopic salt, which moves to the surface following the evaporation of rising damp. (See chapter: “disintegration dynamics of salt”)
Taglio meccanico Il taglio meccanico blocca definitivamente la risalita d’acqua per capillarità, favorendo l’asciugatura completa della muratura e ripristinando i valori di coibentazione tipici della muratura stessa. Si possono verificare in ogni caso lesioni o assestamenti della struttura, che limitano l’utilizzo di questa tecnica a pochissime zone individualizzabili nella nuova mappa sismica nazionale.
mica disgregativa dei sali”)
Mechanical cutting
Active and passive electro-osmosis More than 96% of causes of the phenomenon of rising damp are linked to the wetquanto meno vano e privo di qualsiasi presupposto logico e razionale. Le motivazioni, infatti, spesso addotte da chi utilizza questi sistemi per giustificare il permanere dell’umi-
tability angle which water assumes inside a capillary with limited or no surface tension, as explained in the following pages by Yurin’s Law. Therefore, it is pointless
walls above the maximum height affected by rising damp are perfectly dry with water-material weight values close to zero and do not register any kind of crumbling or cracking. These pheno-
Mechanical cutting definitively blocks rising damp, leading to completely dry walls with restoration of their typical insulation values. However, the structure may nevertheless be damaged or deformed, thereby limiting the use of this technique to a very few areas marked on the new national seismic map.
5
Tecniche di risanamento a confronto
Tecniche di risanamento a confronto Sistemi tradizionali e innovazioni
Iniezione di resine occludenti Le barriere chimiche realizzate con iniezioni a basse o alte pressioni a base di resine occludenti del tipo epossidico, poliestere, poliuretanico, acrilico ecc. producono indubbiamente benefici da un punto di vista statico alla struttura (consolidamento della zona interessata), ma difficilmente riescono a garantire una distribuzione omogenea all’interno della muratura per realizzare nella stessa uno strato impermeabile continuo e uniforme, che interrompa definitivamente la risalita capillare. Le resine iniettate, infatti, tenderanno inevitabilmente a seguire le vie preferenziali prodotte dalle malte di allettamento oppure andranno a saturare le fessurazioni e i vuoti presenti in tutti gli edifici di
6
vecchia costruzione. I vantaggi effettivi risulteranno quindi in funzione della omogeneità del materiale da costruzione interessato, oltre all’altezza della barriera stessa, che non dovrebbe mai essere inferiore a circa 50 cm di spessore e realizzata almeno su tre/quattro livelli differenti.
on the height of the barrier, which should never be less than about 50 cm thick and should be created on at least three/four different levels.
nenti gli specifici agenti penetratori e non presentano i forti limiti operativi degli analoghi formulati idrofobizzanti a base siliconica; 2. la metodologia utilizzata
Barriera chimica DryKit a lenta diffusione
per l’imbibizione è quella della lenta trasfusione, che è l’unica a garantire la sostituzione dell’acqua presente all’interno dei capillari
Injection of blocking resins The chemical barriers created through low or high pressure injections of different blocking resins such as epoxide, polyester, polyurethane or acrylic produce definite benefits for the structure in static terms (consolidation of the relevant area), but rarely manage to guarantee homogenous distribution inside the wall to create a continuous uniform waterproof layer inside, which can block capillary rise once and for all. The injected resins will inevitably tend to follow the preferred routes produced by mortar beds or else will saturate the cracks and spaces present in all old buildings. The real advantages will therefore depend on the homogeneity of the relevant building material, as well as
alta concentrazione conte-
con il formulato specifico (vedere le sezioni dei capillari nella nostra letteratura tecnico - descrittiva); 3. gli appositi diffusori brevettati in cellulosa, facenti parte dell’attrezzatura usa e getta, assicurano l’assorbimento del formulato anche La certezza del risultato che la barriera chimica Drykit System assicura nel tempo può essere sintetizzata in questi tre punti di forza: 1. i formulati che vengono utilizzati da quasi trent’anni sono esclusivamente a base silanica o polisilossanica ad
in presenza di fori o cavità, garantendo la continuità della barriera stessa. Conseguentemente, la barriera realizzata con il DryKit System, oltre a risolvere definitivamente il problema dell’umidità ascendente, ripristina i valori originali di coibentazione della muratura asciutta mantenendoli inalterati nel tempo. Non sussistono inoltre controindicazioni di tipo geologico o sismico su tutto il territorio nazionale per l’uso di questa tecnologia che può essere applicata su qualsiasi tipo di materiale e spessore.