Ros, un nombre fotográfico

Page 1

ROS. Un nombre fotográfico (1918-2017)

Bartolomé Ros y Ros Bartolomé Ros Amador Alberto Ros Díaz 01/03/2017 – 15/04/2017


El hilo de la memoria, aquel con el cosemos el pasado y el porvenir, ovilla en el corazón. Con esta muestra, Blanca Berlín rinde homenaje a la familia Ros, un apellido estrechamente ligado a la fotografía española, primero, a través de Casa Ros, dedicada a la importación y venta de aparatos fotográficos, después, con la constitución del laboratorio Ros, que dio servicio a profesionales y aficionados de toda España y, finalmente, con la implantación de uno de los galardones fotográficos más importantes del país: el Premio Bartolomé Ros. En esta exposición, mostramos el trabajo fotográfico de 3 generaciones Ros, bajo el comisariado de Rosa Ros Amador… Bartolomé Ros y Ros (Cartagena1906 – Madrid 1974) hizo fotografías para poder vivir. Según Alejandro Castellote, “su etapa como fotógrafo no responde a un apremio vocacional; son trabajos realizados con el prurito de los trabajadores que respetan su oficio” En esos primeros años que van de 1918 a 1929, desarrolla su actividad como fotógrafo y documenta la sociedad civil y militar de Ceuta y de la Zona del Protectorado español en Marruecos. En 1929 funda Casa Ros en Ceuta, dedicada a la importación y venta de aparatos fotográficos y fonográficos y que supone el punto de partida de su singladura empresarial, que lleva a su máximo desarrollo abriendo en Madrid en 1963, con la inestimable ayuda de su hijo Alberto, un laboratorio fotográfico que dio servicio a profesionales y aficionados de toda España. De forma amateur, pero con un sentimiento tan apasionado como el de su padre, Bartolomé Ros Amador (Ceuta 1933), un joven a una cámara Rolleiflex pegado, fotografió su vida y la de quienes quería con el único afán de disfrutar. Criado y educado en una ciudad abierta y moderna como era Tánger en la década de los años 40 y 50, en su archivo hay imágenes de su familia, sus amigos, sus profesores y compañeros y de todos los lugares que visitaba. Si alguien tiene una fotografía realizada por Bartolomé Ros jr. conoce el lugar y el momento exacto por el que pasaba su vida.

Alberto Ros Díaz (Madrid 1969), nieto y sobrino de los anteriores, es el presente y el futuro. El sólo visita el pasado cuando trabaja sus colodiones húmedos, un proceso utilizado entre 1850 y 1880 mediante el cual se obtienen positivos directos sobre placas de aluminio (ferrotipos) y cristal (ambrotipos), por lo que el original de cada pieza es único. La imagen se forma a partir de la reacción química de las sales metálicas con el nitrato de plata. Una técnica tan extraordinaria e imperfecta como el ser humano. Hidden Humanity, su primer proyecto fotográfico, es una mirada a esos aspectos que conforman nuestra consciencia y nos enfrentan a nosotros mismos y a nuestra realidad social, un paseo por el maravilloso reino de la oscuridad interior. Rosa Ros Amador Comisaria de la exposición Marzo de 2017


Either past and future live within our hearts. With this show Blanca Berlín pays homage to the Ros family, a name deeply linked to photography in itself: first through Casa Ros, importer of photographic materials in the fist half of the XX century; Ros’recognized dark room, where prints for both amateurs and professionals were made for years; and at last the Bartolomé Ros Award, one of the most important photographic recognitions of our country. This exhibition shows the work of three generations of the Ros name under the curatorship of Rosa Ros Amador.

Bartolomé Ros y Ros (Cartagena 1906 – Madrid 1974) took photographs in order to survive. As Alejandro Castellote says: “his time as photographer does not relate to any vocation but to a deep respect towards photographic trade”. During his first years (1918 – 1929) he developed his work as a profesional photographer and focused in the Spanish Civil War in African lands (mainly Ceuta and Maroco). In 1929 he opend Casa Ros, his own business, dedicated to timporting photographic materials in Ceuta. Later on, in 1963, he opened a second space in Madrid with the great help of his son Alberto, with a dark room were works by many professionals and amateurs of photography were printed for years.

Amateur but still highly passionated as his father, Bartolomé Ros Amador (Ceuta 1933) has taken pictures of those who he has loved throughout his life. Always accompanied by his Rolliflex camera, he was raised in the modern city of Tanger in the 40’s-50’s. Alberto Ros Díaz (Madrid 1969), grandson and nephew of the above mentioned, is both the present and the future of this story. He only visits the past through his work process: wet collodion, a photographic technique used between 1850–1880 which producse unique images out from either glass or aluminium plaques; a process as imperfect as humans ourselves. Rosa Ros Amador Curator March 2017


El trasatlántico “Roma” en el Puerto de Ceuta, 1924 (BAR00020) Impresión de pigmentos minerales sobre papel 100% algodón. Copia actual realizada por J.M. Castro Prieto. / Mineral pigments print on cotton paper. Reprinted by J.M. Castro Prieto. 145 x 112 cm. Ed. 1/5


Gibraltar desde el Puerto de Ceuta, 1928 (BAR00030) Impresión de pigmentos minerales sobre papel 100% algodón. Copia actual realizada por J.M. Castro Prieto. / Mineral pigments print on cotton paper. Reprinted by J.M. Castro Prieto. 95 x 65 cm. Ed. 1/25

Puerto de (BAR00024)

Ceuta,

1929

Impresión de tintas de pigmentos sobre papel 100% algodón. Copia actual realizada por J.M. Castro Prieto. / Mineral pigments print on cotton paper. Reprinted by J.M. Castro Prieto. 65 x 95 cm. Ed. 1/25

Los cargadores de carbón. Puerto de Ceuta, Ca. 1928 (BAR00022) Impresión de tintas de pigmentos sobre papel 100% algodón. Copia actual realizada por J.M. Castro Prieto. / Mineral pigments print on cotton paper. Reprinted by J.M. Castro Prieto. 65 x 95 cm. Ed. 1/25


La multitud en el muelle Alfonso XIII escucha el discurso del Director del Puerto, D.José E. Rosende Martínez, 1928 (BAR00021) Impresión de tintas de pigmentos sobre papel 100% algodón. Copia actual realizada por J.M. Castro Prieto. / Mineral pigments print on cotton paper. Reprinted by J.M. Castro Prieto. 112 x 145 cm. Ed. 1/5


Regimiento de Infantería de Ceuta, 1924 (BAR00025) Impresión de tintas de pigmentos sobre papel 100% algodón. Copia actual realizada por J.M. Castro Prieto. / Mineral pigments print on cotton paper. Reprinted by J.M. Castro Prieto. 65 x 95 cm. Ed. 1/25

Maniobras militares en Loma Larga, artillería ATM. Ceuta, 1928 (BAR00031) Impresión de tintas de pigmentos sobre papel 100% algodón. Copia actual realizada por J.M. Castro Prieto. / Mineral pigments print on cotton paper. Reprinted by J.M. Castro Prieto. 65 x 95 cm. Ed. 1/25


Grupo escolar de la Legiรณn. Clase de pรกrvulos. Ceuta, ca. 1928 (BAR00026) Impresiรณn de tintas de pigmentos sobre papel 100% algodรณn. Copia actual realizada por J.M. Castro Prieto. / Mineral pigments print on cotton paper. Reprinted by J.M. Castro Prieto. 112 x 145 cm. Ed. 1/5


Puerto de Ceuta, Ca. 1928 (BAR00028) Impresión de tintas de pigmentos sobre papel 100% algodón. Copia actual realizada por J.M. Castro Prieto. / Mineral pigments print on cotton paper. Reprinted by J.M. Castro Prieto. 65 x 95 cm. Ed. 1/25

Fábrica de bloques prefabricados y locomotora de transporte de materiales, durante la construcción de los muelles de España y Cañonero Dato. Ceuta, ca. 1925. (BAR00027) Impresión de tintas de pigmentos sobre papel 100% algodón. Copia actual realizada por J.M. Castro Prieto. / Mineral pigments print on cotton paper. Reprinted by J.M. Castro Prieto. 65 x 95 cm. Ed. 1/25


Trasatlántico atracado en el Muelle España. Puerto de Ceuta, ca. 1925 (BAR00023) Impresión de tintas de pigmentos sobre papel 100% algodón. Copia actual realizada por J.M. Castro Prieto. / Mineral pigments print on cotton paper. Reprinted by J.M. Castro Prieto. 145 x 112 cm. Ed. 1/5


PRECIOS BARTOLOMÉ ROS AMADOR (**)


Casa familiar. Tรกnger, 1950 (BRA00009) Gelatina de plata con virado al selenio de archivo. Copia actual realizada por J.M. Castro Prieto. / Gelatin Silver Print. Reprint by J.M. Castro Prieto 22 x 22 cm. Ed. 1/7 + 3PA

Casa familiar. Tรกnger, 1950 (BRA00008) Gelatina de plata con virado al selenio de archivo. Copia actual realizada por J.M. Castro Prieto. / Gelatin Silver Print. Reprint by J.M. Castro Prieto 22 x 22 cm. Ed. 1/7 + 3PA


Rosa Ros Amador, Alberto Ros y un amigo. Tรกnger 1948 Gelatina de plata con virado al selenio de archivo. Copia actual realizada por J.M. Castro Prieto. / Gelatin Silver Print. Reprint by J.M. Castro Prieto 22 x 22 cm. Ed. 1/7 + 3PA

Cuatro hermanos (BRA00015)

Ros

Amador

en

Tรกnger

Gelatina de plata con virado al selenio de archivo. Copia actual realizada por J.M. Castro Prieto. / Gelatin Silver Print. Reprint by J.M. Castro Prieto 22 x 22 cm. Ed. 1/7 + 3PA


Cortijo BalsaĂ­n (BRA00011)

7.

La

Zubia.

Granada,

1950

Gelatina de plata con virado al selenio de archivo. Copia actual realizada por J.M. Castro Prieto. / Gelatin Silver Print. Reprint by J.M. Castro Prieto 22 x 22 cm. Ed. 1/7 + 3PA

Retrato de Rosa Sofia (BRA00013) Gelatina de plata con virado al selenio de archivo. Copia actual realizada por J.M. Castro Prieto. / Gelatin Silver Print. Reprint by J.M. Castro Prieto 22 x 22 cm. Ed. 1/7 + 3PA


Cortijo BalsaĂ­n. (BRA00001)

La

Zubia.

Granada,

1950

Gelatina de plata con virado al selenio de archivo. Copia actual realizada por J.M. Castro Prieto. / Gelatin Silver Print. Reprint by J.M. Castro Prieto 22 x 22 cm. Ed. 1/7 + 3PA

Cortijo BalsaĂ­n, (BRA00002)

2.

La

Zubia.

Granada,

1950

Gelatina de plata con virado al selenio de archivo. Copia actual realizada por J.M. Castro Prieto. / Gelatin Silver Print. Reprint by J.M. Castro Prieto 22 x 22 cm. Ed. 1/7 + 3PA


El Buque escuela Juan Sebastián Elcano atracado en el puerto de Tánger, 1950 (BRA00014) Gelatina de plata con virado al selenio de archivo. Copia actual realizada por J.M. Castro Prieto. / Gelatin Silver Print. Reprint by J.M. Castro Prieto 22 x 22 cm. Ed. 1/7 + 3PA

Cortijo Balsaín, (BRA00003)

3.

La

Zubia.

Granada,

1950

Gelatina de plata con virado al selenio de archivo. Copia actual realizada por J.M. Castro Prieto. / Gelatin Silver Print. Reprint by J.M. Castro Prieto 22 x 22 cm. Ed. 1/7 + 3PA


Cortijo BalsaĂ­n, (BRA00005)

5.

La

Zubia.

Granada,

1950

Gelatina de plata con virado al selenio de archivo. Copia actual realizada por J.M. Castro Prieto. / Gelatin Silver Print. Reprint by J.M. Castro Prieto 22 x 22 cm. Ed. 1/7 + 3PA

Cortijo BalsaĂ­n, (BRA00004)

4.

La

Zubia.

Granada,

1950

Gelatina de plata con virado al selenio de archivo. Copia actual realizada por J.M. Castro Prieto. / Gelatin Silver Print. Reprint by J.M. Castro Prieto 22 x 22 cm. Ed. 1/7 + 3PA


Carretera de (BRA00007)

Sierra

Nevada.

Granada,

1950

Gelatina de plata con virado al selenio de archivo. Copia actual realizada por J.M. Castro Prieto. / Gelatin Silver Print. Reprint by J.M. Castro Prieto 22 x 22 cm.

Cortijo BalsaĂ­n (BRA00010)

6.

La

Zubia.

Granada,

1950

Gelatina de plata con virado al selenio de archivo. Copia actual realizada por J.M. Castro Prieto. / Gelatin Silver Print. Reprint by J.M. Castro Prieto 22 x 22 cm. Ed. 1/7 + 3PA


ALBERTO ROS DÍAZ SOBRE HIDDEN HUMANITY Siempre he dicho que para mí, yo soy un desconocido… Hay aspectos de mi personalidad en los que no quiero profundizar, aspectos que intento ocultar para “encajar” de alguna forma en la sociedad en la que vivo. Supongo que esto es algo común a la humanidad, buscamos la aceptación y eso conlleva ocultar nuestras pasiones, nuestras miserias, nuestra Alma. Hidden Humanity es una mirada a esos aspectos que conforman nuestra consciencia y nos enfrentan a nosotros mismos y a nuestra realidad social, un paseo por el maravilloso reino de la oscuridad interior. Todas las fotografías de Hidden Humanity están realizadas a partir de una técnica fotográfica del siglo XIX llamada “Colodión húmedo”, un proceso utilizado entre 1850 y 1880. Mediante este proceso se obtienen positivos directos sobre placas de aluminio (ferrotipos) y cristal (ambrotipos) por lo que el original de cada pieza es único. La imagen se forma a partir de la reacción química de las sales metálicas con el nitrato de plata. Un proceso tan extraordinario e imperfecto como el ser humano. También existen copias con edición limitada realizadas en impresión por sublimación sobre ChromaLuxe, proceso de gran durabilidad y perfecta conservación.

ABOUT HIDDEN HUMANITY I have always said that I am an stranger to myself. There are some facets of my personality I don’t want to go in depth; a part of me that I try to hide in order to fit in the society I live. I guess this is something all human beings have in common; we hide our passions, our miseries, our soul, because we all look for the others acceptance. Hidden Humanity is a gaze at this side of ourselves, which also shapes our personalities, our consciousness, our surrounding social environment and all the facts that defines our great dark inner kingdoms. Every one of my photographs has been made with an ancient technique known as “collodium”, an original process of the XIX century which leads to prints directly from either aluminium or glass plates through a chemical process in the dark room. A technique, as imperfect and extraordinary as the human being himself, that gives birth to unique pieces. There are also prints with limited edition produced by sublimation in ChromaLuxe. This printing process is extremely durable a ensures a perfect conservation.


Melancolía II

(ARO00003) Chromaluxe vitra a partir de ferrotipo (positivo directo por colodión húmedo sobre aluminio) Chromaluxe vitra for Tintype 50 x 50 cm. Ed. 6 + 2 PA

(ARO00024) Original único ferrotipo (positivo directo por colodión húmedo sobre aluminio) Wet plate collodion Tintype 50 x 50 cm. Ed. Única

Melancolía (ARO00004) Chromaluxe vitra a partir de ferrotipo (positivo directo por colodión húmedo sobre aluminio) Chromaluxe vitra for Tintype 20 x 25 cm. Ed. 6 + 2 PA


Blade and soul (ARO00040) Chromaluxe vitra a partir de ferrotipo (positivo directo por colodión húmedo sobre aluminio) Chromaluxe vitra for Tintype 50 x 50 cm. Ed. 6 + 2 PA (ARO00039) Original único ferrotipo (positivo directo por colodión húmedo sobre aluminio) Wet plate collodion Tintype 50 x 50 cm. Ed. Única


Posesión II (ARO00042) Chromaluxe vitra a partir de ferrotipo (positivo directo por colodión húmedo sobre aluminio) Chromaluxe vitra for Tintype 50 x 50 cm. Ed. 6 + 2 PA

(ARO00041) Original único ferrotipo (positivo directo por colodión húmedo sobre aluminio) Wet plate collodion Tintype 50 x 50 cm. Ed. Única

Poder (ARO00046) Díptico. Chromaluxe vitra a partir de ferrotipo (positivo directo por colodión húmedo sobre aluminio) Chromaluxe vitra for Tintype 50 x 50 cm. Ed. 6 + 2 PA

(ARO00045) Original único Díptico. ferrotipo (positivo directo por colodión húmedo sobre aluminio) Wet plate collodion Tintype 50 x 50 cm. Ed. Única


Abrazo II (ARO00018) Chromaluxe vitra a partir de ferrotipo (positivo directo por colodión húmedo sobre aluminio) Chromaluxe vitra for Tintype 50 x 50 cm. Ed. 6 + 2 PA (ARO00029) Original único ferrotipo (positivo directo por colodión húmedo sobre aluminio) Wet plate collodion Tintype. 50 x 50 cm. Ed. Única

Abrazo III (ARO00020) Chromaluxe vitra a partir de ferrotipo (positivo directo por colodión húmedo sobre aluminio) Chromaluxe vitra for Tintype 50 x 50 cm. Ed. 6 + 2 PA (ARO00030) Original único ferrotipo (positivo directo por colodión húmedo sobre aluminio) Wet plate collodion Tintype. 50 x 50 cm. Ed. Única

Abrazo I (ARO00019) Chromaluxe vitra a partir de ferrotipo (positivo directo por colodión húmedo sobre aluminio) Chromaluxe vitra for Tintype 50 x 50 cm. Ed. 6 + 2 PA (ARO00031) Original único ferrotipo (positivo directo por colodión húmedo sobre aluminio) Chromaluxe vitra for Tintype 50 x 50 cm. Ed. Única


El sueño (ARO00027) Chromaluxe vitra a partir de ambrotipo (positivo directo por colodión húmedo sobre aluminio) Chromaluxe vitra for Tintype 20 x 25 cm. Ed. 1/3 + 2 PA (ARO00026) Original único ferrotipo (positivo directo por colodión húmedo sobre aluminio) Wet plate collodion Tintype. 20 x 25 cm. Ed. Única

Tras el velo (ARO00022) Chromaluxe vitra a partir de ferrotipo (positivo directo por colodión húmedo sobre aluminio) Chromaluxe vitra for Tintype 50 x 50 cm. Ed. 6 + 2 PA

(ARO00028) Original único ferrotipo (positivo directo por colodión húmedo sobre aluminio) Wet plate collodion Tintype. 50 x 50 cm. Ed. Única


Consejeras (ARO00021) Chromaluxe vitra a partir de ferrotipo (positivo directo por colodión húmedo sobre aluminio) Chromaluxe vitra for Tintype 50 x 50 cm. Ed. 6 + 2 PA

(ARO00034) Original único ferrotipo (positivo directo por colodión húmedo sobre aluminio) Wet plate collodion Tintype. 50 x 50 cm. Ed. Única

No abras los ojos II (ARO00013) Chromaluxe vitra a partir de ferrotipo (positivo directo por colodión húmedo sobre aluminio) Chromaluxe vitra for Tintype 50 x 50 cm. Ed. 6 + 2 PA

(ARO00035) Original único ferrotipo (positivo directo por colodión húmedo sobre aluminio) Wet plate collodion Tintype. 50 x 50 cm. Ed. Única


Inquietud (tríptico) (ARO00010) Tríptico. Chromaluxe vitra a partir de ferrotipo (positivo directo por colodión húmedo sobre aluminio) Chromaluxe vitra for Tintype 150 x 50 cm. Ed. 6 + 2 PA

(ARO00036) Original único ferrotipo (positivo directo por colodión húmedo sobre aluminio) Wet plate collodion Tintype. 150 x 50 cm. Ed. Única


Prisionera (ARO00023) Chromaluxe vitra a partir de ferrotipo (positivo directo por colodión húmedo sobre aluminio) Chromaluxe vitra for Tintype 50 x 50 cm. Ed. 6 + 2 PA (ARO00037) Original único ferrotipo (positivo directo por colodión húmedo sobre aluminio) Wet plate collodion Tintype 50 x 50 cm. Ed. Única

Fe (ARO00016) Chromaluxe vitra a partir de ferrotipo (positivo directo por colodión húmedo sobre aluminio) Chromaluxe vitra for Tintype 50 x 50 cm. Ed. 6 + 2 PA (ARO00038) Original único ferrotipo (positivo directo por colodión húmedo sobre aluminio) Wet plate collodion Tintype. 50 x 50 cm. Ed. Única


OTRAS OBRAS Posesión III (ARO00044) Chromaluxe vitra a partir de ferrotipo (positivo directo por colodión húmedo sobre aluminio) Chromaluxe vitra for Tintype 50 x 50 cm. Ed. 6 + 2 PA (ARO00043) Original único ferrotipo (positivo directo por colodión húmedo sobre aluminio) Wet plate collodion Tintype 50 x 50 cm. Ed. Única

No abras los ojos I (ARO00007) Chromaluxe vitra a partir de ferrotipo (positivo directo por colodión húmedo sobre aluminio) Chromaluxe vitra for Tintype 50 x 50 cm. Ed. 6 + 2 PA

(ARO00033) Original único ferrotipo (positivo directo por colodión húmedo sobre aluminio) Wet plate collodion Tintype. 50x50 cm. Ed. Única


Rebeldía (ARO00017) Chromaluxe vitra a partir de ferrotipo (positivo directo por colodión húmedo sobre aluminio) Chromaluxe vitra for Tintype 20 x 25 cm. Ed. 6 + 2 PA

(ARO00025) Original único ferrotipo (positivo directo por colodión húmedo sobre aluminio) Wet plate collodion Tintype. 25 x 20 cm. Ed. Única

No abras los ojos V (ARO00015) Chromaluxe vitra a partir de ferrotipo (positivo directo por colodión húmedo sobre aluminio) Chromaluxe vitra for Tintype 50 x 50 cm. Ed. 6 + 2 PA

(ARO00032) Original único ferrotipo (positivo directo por colodión húmedo sobre aluminio) Wet plate collodion Tintype. 50 x 50 cm. Ed. Única


SOBRE BLANCA BERLÍN GALERÍA Especializada en fotografía y artes visuales, la apuesta de Blanca Berlín se centra en las tendencias más innovadoras de la fotografía española e internacional contemporánea, representadas tanto por artistas consagrados como por prometedores talentos. Ocasionalmente, también acoge otras disciplinas artísticas. Además del ciclo de exposiciones, la galería, que abrió sus puertas en Madrid en enero de 2007, dedica especial atención a la creación de un escogido fondo a la vista del público, que se puede consultar también en la página web. La galería está presente en las principales ferias internacionales de arte contemporáneo. ABOUT THE GALLERY Located in the heart of Madrid, Blanca Berlin maintains a generous selection of photographs, promoting and presenting both established and emerging international artists to the art market in Spain and abroad. Additionally, the gallery has a wide selection of images which may be viewed in the many changing exhibitions programmed annually, as well as on the gallery’s website. The gallery, opened since 2007 and directed by Blanca Berlín, also takes part in main international art fairs.

Galería Blanca Berlín C/ Limón, 28. 28015 Madrid, Spain T./ +34 91 5429313 | +34 607794076 E./ galeria@blancaberlingaleria.com W./ blancaberlingaleria.com

Horario / Opening times: Mié. – Vier / Wed. – Fri.: 10.30 – 14.30h | 16.30 - 21h Sáb. / Sat.: 11 - 14.30h | 17 - 20.30h (Otras horas y días: previa cita / Other days and times: under appointment)


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.