BongioBOX

Page 1

BONGIOBOX

ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

www.bongio.it


Dima per foratura cartongesso Jig for drilling cavity wall

89 68

ALTO UP Ø6

139

89

Ø6

Ø6

2 BONGIOBOX

BASSO DOWN

Ø6


Bongio presenta BONGIOBOX

Bongio presents BONGIOBOX

per semplificare le procedure di incasso per cancellare le rumorosità e le vibrazioni per decidere all’ultimo momento la finitura per decidere all’ultimo momento se utilizzare un miscelatore termostatico o un miscelatore tradizionale per decidere all’ultimo momento la forma estetica esterna e il design per sopperire ad un eventuale inversione delle acque senza dover rompere il muro BONGIOBOX può essere installato sia su muro che su muro in cartongesso.

to semplify the installation of the built in bodies to reduce the noise and the vibration to decide at the last moment if using a thermostatic or a tradizional single lever mixer to decide at the last moment the finiture to decide at the last moment the external shape, the design to solve a possible invertion of the waters of the plant without breaking again the wall BONGIOBOX can be installed in a solid wall or in a plastboard as well

AVVERTENZE TECNICHE PRELIMINARI La corretta osservanza delle seguenti istruzioni di montaggio e manutenzione permette il funzionamento e il mantenimento ottimale del prodotto. Mario Bongio srl non garantisce i propri prodotti nel caso di danni conseguenti all’innosservanza di queste istruzioni. Si prega di conservare il presente documento.

PRELIMINARY TECHNICAL WARNINGS Observing the following installation and maintenance instructions correctly, will ensure that the product functions and is maintained properly. Mario Bongio srl does not warrant its products in the event of damage resulting from failure to observe these instructions. Please retain this document.

PRESSIONI PRESSIONE MINIMA DINAMICA DI ESERCIZIO 1 bar PRESSIONE MASSIMA DINAMICA DI ESERCIZIO 5 bar PRESSIONE MASSIMA DI TENUTA 15 bar PRESSIONE DINAMICA CONSIGLIATA 3 bar In caso di pressione dell’impianto superiore a 5 bar si consiglia l’installazione di un riduttore di pressione. Massima differenza di pressione, per i miscelatori termostatici, tra arrivo acqua calda e fredda: 1,5 bar.

PRESSURES MINIMUM DYNAMIC OPERATING PRESSURE 1 bar MAXIMUM DYNAMIC OPERATING PRESSURE 5 bar MAXIMUM SEAL PRESSURE 15 bar RECOMMENDED DYNAMIC PRESSURE 3 bar Where system pressure is greater than 5 bar, a pressure reducer should be installed. Maximum difference in pressure between hot and cold water inlet of thermostatic mixers: 1.5 bar.

TEMPERATURE MASSIMA 85°C MINIMA 1°C CONSIGLIATA TRA 15°C E 65°C

TEMPERATURE MAXIMUM 85°C MINIMUM 1°C RECOMMENDED BETWEEN 15°C AND 65°C

ATTENZIONE Verificare che le condutture di alimentazione siano spurgate accuratamente prima dell’installazione dei componenti di miscelazione e deviazione (vedi pagina 6) per evitare danneggiamenti dovuti a residui di lavorazione in fase di predisposizione dell’impianto.

WARNING Check that the feed pipes are thoroughly purged prior to installing the mixing and deviation parts (see page 6), in order to avoid damage caused by processing residues when setting up the system.

RACCOMANDAZIONE La Mario Bongio srl consiglia di dotare l’impianto generale di opportuni filtri e di un addolcitore per il calcare, per preservare la durata e l’efficenza del BONGIOBOX.

RECOMMENDATION Mario Bongio srl recommends fitting the system with appropriate filters and a water softener, to ensure that the BONGIOBOX lasts and is efficient.

MANUTENZIONE Per la pulizia utilizzare esclusivamente detergenti a base di saponi neutri. Non utilizzare detergenti abrasivi, corrosivi e contenenti alcool-acido cloridrico-acido solforico o acidi in generale. L’impiego dei suddetti prodotti può deteriorere irrimediabilmente le superfici, in questo caso la Mario Bongio srl non risponderà del danno.

MAINTENANCE When cleaning, use only mild soap based detergents. Do not use abrasive or corrosive detergents or detergents containing alcohol-hydrochloric acid-sulphuric acid or acids in general. Any such products may irreversibly ruin surfaces and in any such event, Mario Bongio srl will not be liable for damage.

L’azienda si riserva in qualunque momento di apportare modifiche ai prodotti senza alcun preavviso. I dati riprodotti in questo libretto istruzioni hanno carattere informativo e non sono vincolanti.

The company reserves the right to modify its products at any time without notice. The instructions provided in this booklet are provided for information purposes only and are not binding.

3


21,5 100 66

110

40

VISTA SUPERIORE UPPER VIEW

137

100

66

G. 3/4"

G. 1/2"

40

21,5 VISTA LATERALE LATERAL VIEW MIN. 66

137

G. 1/2"

MAX 93 VISTA FRONTALE FRONT VIEW

89

VISTA LATERALE LATERAL VIEW

89

21,5 VISTA INFERIORE LOWER VIEW 66

F. 1/2"

VISTA RETRO BACK VIEW

G. 3/4" EXIT

G. 3/4" EXIT G. 1/2" HOT

G. 1/2" COLD

TAPPO/PLUG G. 1/2"

Montaggio senza deviatore, 1 uscita

G. 1/2" HOT

G. 1/2" COLD

G. 1/2" EXIT

Montaggio con deviatore, 2 uscite

Nel caso dell’utilizzo di una sola uscita, utilizzare il tappo in dotazione.

Assembly without diverter -1 exit Please close the lower exit using the plug.

4 BONGIOBOX

Assembly with diverter - 2 exits


Installazione a muro Verificare con una livella il corretto posizionamento.

Installation into a solid wall Place correctly into the wall verifing witha spirit level.

Installazione su cartongesso

Forare cartongesso utilizando la dima a pag.2.

Ø6 Ø6

Ø6

Ø6

Installation into a cavity wall

Drill the cavity wall using the jig you find at page 2. FISSARE LA BONGIOBOX COME DA SEQUENZA INDICATA FIX THE BONGIOBOX AS PER BELOW DRAWING

5


Collaudo impianto

Mettere in pressione l’impianto per verificare eventuali perdite.

Plant’s test

Put the plant under pressure to find any leaving.

EFFETTUARE IL LAVAGGIO DELL’IMPIANTO UTILIZZANDO ENTRAMBE LE LINEE DI USCITA CLEAN THE PLANT FROM BOTH THE EXITS

6 BONGIOBOX


INSTALLAZIONE BONGIOBOX - BONGIOBOX INSTALLATION

1

2 1

2

Togliere tappi di collaudo. N°1 e N°2 se usato con deviatore, solo tappo N°1 se usato come miscelatore senza deviatore. Remove the plugs of testing. N°1 and N°2 if used with diverter, only N°1 if used as mixer without diverter.

Tagliare il bongiobox a filo rivestimento. Cut the bongiobox at the coating level.

3

4 SILICONE SILICONE

SILICONE

Inserire il corpo miscelatore posizionando correttamente i 4 oring di tenuta e fissarlo usando le 4 viti, avvitare il deviatore con chiave a tubo da 28. Insert the body of the mixer,placing correctly even the oring fix the mixer. Screw the diverter using a 28’ key.

Testare nuovamente l’impianto. Siliconare il retro della piastra (silicone esente da acido acetico) posizionarla e bloccarla con anelli di fissaggio. Test the system once again. Silicone the back of the plate (use silicone without acetic acid), position it and secure it with fixing rings.

Miscelatore tradizionale 524/529 - Traditional single lever mixer 524/529

Posizionare la maniglia e fissarla con il grano. Insert the lever and lock with the screw.

5

7


Miscelatori termostatici art. 32549-52549-32544-52544 Thermostatic mixers art. 32549-52549-32544-52544 NYLON SOTTILE -----------------------THIN NYLON RING

NYLON SPESSO ----------------------THICK NYLON RING

5

6

Controllare che i segni sulla cartuccia siano rimasti allineati. Check the marks are well aligned.

7 Tenere il fermo nella parte superiore della cartuccia. Keep the stop in the superior part of the cartridge.

INSERIRE LA MANIGLIA FACENDO APPOGGIARE IL PERNO SUL FERMO INSERT THE HANDLE PLACING THE PIVOT ON THE STOP

Inserire Distanziale Nylon Piccolo INSERT THE THIN RING

AVVITARE GRANO SCREW THE BEAD AVVITARE LEVA SCREW THE LEVER

8 BONGIOBOX

8


Miscelatore termostatici art. 54549-54544 Thermostatic mixers art. 54549-54544 NYLON SOTTILE -----------------------THIN NYLON RING

5

NYLON SPESSO ----------------------THICK NYLON RING

6

Controllare che i segni sulla cartuccia siano rimasti allineati. Check the marks are well aligned.

7

Tenere il fermo nella parte destra della cartuccia. Keep the stop in the right part of the cartridge.

84 INSERIRE LA MANIGLIA FACENDO APPOGGIARE IL PERNO SUL FERMO INSERT THE HANDLE PLACING THE PIVOT ON THE STOP

Inserire Distanziale Nylon Piccolo INSERT THE THIN RING AVVITARE GRANO SCREW THE BEAD

9


Miscelatori termostatici art. 43549-43544 Thermostatic mixers art. 43549-43544

5

6

Controllare che i segni sulla cartuccia siano rimasti allineati. Check the marks are well aligned.

7 INSERIRE MANIGLIA INSERT THE HANDLE

AVVITARE GRANO SCREW THE BEAD

8

INSERIRE MANIGLIA INSERT THE HANDLE

AVVITARE GRANO SCREW THE BEAD

10 BONGIOBOX


In caso di impianto con acque invertite In the case of plant with inverted waters SVITARE LA VITE E AVVITARLA NEL FORO OPPOSTO UNSCREW THE SCREW AND SCREW IT IN THE OPPOSITE HOLE FORO OPPOSTO OPPOSITE HOLE

RUOTARE DI 180째 IN ROTATE 180째

FISSARE IL CORPO NELLA NUOVA POSIZIONE FIX THE BODY IN THE NEW POSITION

11


BONGIOBOX Made in Italy dal 1936

Mario Bongio srl Via Aldo Moro, 2 C.P. 108 28017 S. Maurizio d’Opaglio (NO) - ITALY Tel. +39 0322 967248 Fax +39 0322 950012 www.bongio.it info@bongio.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.