3 minute read
La Perle de Tahiti The Tahitian Pearl
Afin de mieux évaluer la valeur de votre perle, basés sur une classification officielle, nous vous indiquons les quatre critères principaux.
LA TAILLE Elle est mesurée selon le diamètre. Habituellement comprise entre 8 et 12 mm, seules quelques perles atteignent la taille exceptionnelle de 18mm, voire 20 mm.
LA FORME
Ronde: rare et recherchée, c’est une sphère parfaite à l’oeil nu.
Semi-ronde: sphère légèrement déformée.
Semi-baroque: comprend les boutons, les ovales et les poires.
Baroque: forme irrégulière (hors catégorie)
Cerclée: cercles distincts sur plus d’un tiers de la surface.
La Qualit
Elle dépend de la régularité de sa surface et de son lustre, capacité à réfléchir la lumière
Catégorie A: très beau lustre avec moins de 10 % d’imperfections sur la surface.
Catégorie B: lustre beau ou moyen avec moins d’1/3 d’imperfections sur la surface.
Catégorie C: lustre moyen avec moins de 2/3 d’imperfections sur la surface.
Catégorie D: perle sans lustre avec plus de 2/3 d’imperfections sur la surface.
La Couleur
La perle de Tahiti possède de multiples variantes de couleur : verte, bleue, dorée, argentée, violette... Les plus recherchées sont aubergines, arc-en-ciel ou encore vertes.
In order to better estimate the value of your pearl, based on an official classification, we give you the four main criteria
SIZE : It is measured in diameter. Usually between 8 and 12 mm, only a few pearls reach the exceptional size of 18mm, if not 20mm.
SHAPE
Round: rare and highly sought, to the naked eye it is a perfect sphere.
Semi-round: slightly slanted sphere
Semi-baroque: includes button, oval and pear shaped pearls.
Baroque: irregular shape (no category)
Circled: distinctive circles over more than one third of the surface.
QUALITY : Depends on the even quality of its surface and its luster, the ability to reflect light (mirror effect)
Category A : very high luster with less than 10% imperfection on its surface.
Category B : nice or average luster with less than one third imperfections on its surface.
Category C: average luster with less than two third imperfections on its surface.
Category D: pearl without luster and with over two third imperfections on its surface
COLOR
The cultured pearls of Tahiti feature many shades of colors: green, blue, golden, silver, purple, etc.
The most sought after are eggplant, rainbow, green colored pearls.
Mabe de Tahiti
Paralèllement à la perle de culture, il est possible de produire des mabes de culture (prononcer mabé) avec l’huître Pinctada Margaritifera de Tahiti. Ceux-cis sont obtenus en initiant le recouvrement par sécrétion nacrière d’un implant collé sur la face interne de la coquille . Cette technique se différencie de celle de la greffe en perle qui consiste à introduire un nucleus (petite bille de nacre ) et un greffon ( morceau de tissu vivant prélevé sur le manteau d’ une huître donneuse ) dans la gonade de l’huître receveuse. Le mabe n’est donc pas sphérique mais présente une diversité de formes que lui confèrent l’implant initial et la découpe manuelle nécéssaire avant la commercialisation. Compte tenu de la relative simplicité de la production du mabe, ceuxcis ont constitué les premières récoltes de beaucoup de fermes pionnières à une époque où l’accès aux greffeurs en perles était limité.
Tahitian Mabe
In parallel to the cultured pearl, it is possible to produce mabes of culture (pronounced mabé) with the oyster Pinctada Margaritifera of Tahiti These are obtained by initiating the coverage by motherof-pearl secretion of an implant glued on the inner face of the shell. This technique differs from pearl grafting, which involves introducing a nucleus (small bead of mother-of-pearl) and a graft (a piece of living tissue taken from the coat of a donor oyster) into the gonad of the receiving oyster. Mabe is therefore not spherical but has a variety of forms that are given to it by the initial implant and the manual cutting necessary before marketing. Given the relative simplicity of mabe production, these were the first crops of many pioneer farms.
Le Banc des Requins : au nord de l’île, sur ce banc de sable, au milieu des eaux cristallines du lagon, nager au milieu de requins pointe-noires et des raies est l’une des expériences les plus saisissantes que vous pourrez vivre en snorkeling. Dans le lagon de Moorea, rien de plus facile ! Il suffit de sauter à l’eau. Emotions fortes garanties! (cf www.snorkeling-report.com)
Shark Bank : In the north of the island, on this sand bank, in the crystal clear waters of the lagoon, swimming among black-tip sharks and rays is one of the most striking experiences you can experience while snorkeling. In Moorea’s lagoon, nothing is easier! Just jump in the water. Strong emotions guaranteed! (see www.snorkeling-report.com)
Since 2003
Tour lagon & Déjeuner sur îlot privé
Découverte des fonds marins
• immersion avec les tortues
• découverte des sculptures immergées
• nage avec raies et requins
• repas BBQ & poisson cru & fruits de saison
Lagoon cruise & Lunch on private island
Underwater world discovery in small groups
• drift snorkeling with turtles
• swim with rays & sharks
• discover immersed sculptures
• BBQ lunch with tahitian ceviche & fresh fruits
Vivez une expérience dîner-spectacle unique
2 anciens artistes du ©Cirque du Soleil ! Mélange séduisant de numéros visuels,musique, restauration et moments privilégiés...