Trigeo Indagini Geofisiche

Page 1

Innovazione Geofisica


GENIUS IS 1% INSPIRATION 99% PERSPIRATION Thomas Edison

INDEX INTRODUCTION — 3 SLOPE STABILITY — 5 MAPPING AND MONITORING — 7 GROUND CHARACTERISATION / GROUNDWATER RESARCH — 9 ENGINEERING PROPERTIES — 11 LANDFILL CHARACTERISATION — 13 GROUND HAZARD / SERVICE MAPPING — 15 ARCHAEOLOGY AND BUILDING SURVEY — 17 SEISMOMETRIC NETWORKS AND SEISMIC MICROZONATION — 19 TRIGEO INTERVENTION SITES — 21 CASE STUDIES STUDY OF A FLOODED BIOMASS PLANT — 23 STUDY OF A LANDFILL — 25 STUDY OF DAMAGES ON AN INDUSTRIAL BUILDING — 27 STUDY OF A LANDSLIDE — 29 RESEARCH OF TANKS AND BURIED STRUCTURES — 31 STUDY OF AN AREA IN THE LIBYAN DESERT — 33 RESEARCH OF METAL WASTE — 35 MONITORING OF A RIVERBANK — 37 STUDY OF A LAKE — 39 CONTACT — 40

TRIGEO

1


trigeo è una società che si occupa di indagini geofisiche con sede in Italia e Messico. L’esperienza decennale del suo staff permette di offrire un’assistenza multidisciplinare in diversi settori, spaziando dall’ingegneria civile geotecnica, agli studi ambientali, ricerca energetica, studi geologici/idrogeologici, ricerca archeologica e mineraria. L’obbiettivo principale di trigeo è quello di offrire un servizio di elevata qualità ai propri clienti proponendo le migliori e più innovative tecniche d’indagine del settore geofisico. Le principali attività di trigeo sono: — Sismica a rifrazione, a riflessione e in foro. — Masw — Esac — Sasw — Remi — Misure vibrometriche — Geoelettrica — Georadar — Logs geofisici in pozzo — Magnetometria — Gradiometria — Elettromagnetismo

trigeo is a company working in geophysical surveys based in Italy and in Mexico. With a ten year long experience of its staff, trigeo offers a multidisciplinary assistance on several fields, from civil engineering, geotechnics, environmental studies, energetic research, geologic and hydrologic studies, archaeological research and mineral research. The main objective of trigeo is to offer a high quality service to their costumers, using the best and most innovative research techniques in the geophysical field. The main activities of trigeo are: — Seismic refraction, reflection down-hole seismic. — Masw — Esac — Sasw — Remi — Vibrometric measurements — Geoelectric — Georadar — Geophysical well logs — Magnetometry — Gradiometry — Electromagnetism.

trigeo es una sociedad que se ocupa de investigaciones geofísicas con sede en Italia y en México. Más de diez años de experiencia avalan nuestra asistencia multidisciplinaria en sectores estratégicos, como la ingeniería civil, geotécnica, estudios ambientales, investigaciones en el campo de la energía fósil, estudios geológicos/ hidrogeológicos, e investigaciones arqueológicas y en el sector de la minería. El objetivo principal de trigeo es ofrecer un servicio de alta calidad a sus clientes, proponiendo las mejores y más innovadoras técnicas de análisis en el campo geofísico. Las principales actividades de trigeo son: — Sísmica de refracción — Sísmica de reflexión — Técnica down hole/cross hole — Masw — Esac — Sasw — Remi — Mediciones vibrométricas — Geoeléctricas — Georadar — Logs geofísicos en pozos — Magnetometrías — Gradiometría — Electromagnetismo.

‫ هي شركة‬TRIGEO sns .‫مقدمة‬ ‫متخصصة في المسوحاتات‬

‫ ولها مقرات في‬،‫الجيوفيزيائية‬ .‫إيطاليا والمكسيك‬

‫تسمح عقود من الخبرة التي‬

‫يتمتع بها موظفو الشركة‬

‫بتقديم خدمة عمالء متعددة‬

،‫التخصصات في مجاالت مختلفة‬ - ‫تتراوح بين الهندسة المدنية‬

،‫ والدراسات البيئية‬،‫الجيوتقنية‬

‫ والدراسات‬،‫وأبحاث الطاقة‬

‫ الهيدروجيولوجية‬/ ‫الجيولوجية‬

.‫والبحوث األثرية والتعدين‬ ‫يتمثل الهدف الرئيسي لـ‬

‫ في تقديم خدمة عالية‬TRIGEO

‫الجودة لعمالئها من خالل تقديم‬

‫األفضل واألكثر ابتكارا في صناعة‬

.‫تقنيات المسح الجيوفيزيائي‬

TRIGEO ‫األنشطة الرئيسية لـ‬

:‫هي‬

‫ والمسح‬،‫— االنكسار الزلزالي‬ ،‫ والحفر الزلزالية‬،‫السيزمي‬

،Masw— ،Esac —

،Sasw — ،Remi —

‫— قياسات االهتزازات‬

،‫— الجيوفيزياء الكهربائية‬ ،‫— الرادار الجيولوجي‬

،‫— السجالت الجيوفيزيائية للبئر‬ ،‫— القياس المغناطيسي‬ ‫— قياس التدرج‬

.‫— الكهرومغناطيسية‬

TRIGEO

3


STABILITÀ DEI VERSANTI L’utilizzo combinato delle indagini geofisiche permette, attraverso la caratterizzazione dei terreni, di studiare i meccanismi di una potenziale frana o di una frana già attiva. La sismica a rifrazione e la tomografia elettrica forniscono sezioni dettagliate del profilo del “bedrock” e della superficie di scivolamento. Il facile trasporto degli strumenti di misura ed il loro minimo impatto ambientale rendono questo tipo di indagini geofisiche ideali per studiare aree remote e difficilmente accessibili. Le nostre indagini permettono di verificare: — La struttura interna della frana, le variazioni e gli effetti del movimento. — I contatti litologici che potrebbero rappresentare i piani di scorrimento. — Le variazione del contenuto in acqua dei materiali coinvolti. — Le possibili cause di innesco del movimento gravitativo. velocità m/s 3500

SLOPE STABILITY The joint employment of geophysical surveys through soil characterization permits the study of the processes of a potential or an active landslide. Seismic refraction and electronic tomography provide detailed sections of a bedrock profile and of the surface slip. With highly portable equipment and low environmental impact, it is possible to survey hardly reachable and remote sites. Our surveys include: — Internal structure of a slope, the variations and the effects of the movement. — Geological boundaries that may represent the slip planes. — Groundwater variations in the involved material. — Possible causes of the gravitative movement.

ESTABILIDAD DE LAS PENDIENTES La utilización de estudios geofísicos combinados permite, a través de la caracterización de los suelos, estudiar los mecanismos de un potencial desprendimiento de tierra o detectar un proceso geológico ya activo. La sísmica de refracción y la tomografía eléctrica proporcionan un perfil detallado del subsuelo y de la superficie de desprendimiento. Los instrumentos de medición que se utilizan son de fácil trasporte y mínimo impacto ambiental obteniendo como resultado, análisis geofísicos ideales en la investigación para zonas remotas y de difícil acceso. Nuestras investigaciones permiten comprobar: — La estructura interna del desprendimiento de tierra, las variaciones y los efectos del movimiento. — Contactos litológicos que podrían representar los niveles de desprendimiento. — La variación del contenido de agua de los materiales involucrados. — Las posibles causas de activación del movimiento gravitacional.

.‫استقرار المنحدرات‬

‫يسمح االستخدام المشترك‬

‫ من‬،‫للمسوحات الجيوفيزيائية‬

،‫خالل تحديد خصائص التربة‬

‫بدراسة آليات االنهيال المحتمل أو‬

.‫االنهيال النشط بالفعل‬

‫يقدم االنكسار الزلزالي والتصوير‬

‫المقطعي الكهربائي مقاطع‬

‫مفصلة عن صخر القاعدة‬

‫ لقد‬.‫" وسطح االنزالق‬bedrock"

‫جعل النقل السهل ألدوات القياس‬ ‫والحد األدنى لتأثيرها على البيئة‬ ‫هذا النوع من المسوحات‬

‫الجيوفيزيائية مثاليا لدراسة‬

‫مناطق نائية يصعب الوصول‬

.‫إليها‬

‫تسمح مسوحاتنا بالتحقق من‬

:‫اآلتي‬

،‫— الهيكل الداخلي لالنهيال‬ .‫والتغيرات وآثار الحركة‬

‫— التالمسات الصخرية التي‬ ‫يمكن أن تمثل مستويات‬ .‫انزالق‬

‫— تغيرات محتوى المواد المعنية‬ ‫في الماء؛‬

‫— األسباب المحتملة لالشتعال‬ .‫بسبب حركة الجاذبية‬

1000

TRIGEO

5


MAPPATURA E MONITORAGGIO Le indagini Laser Scanning, consentono di acquisire rapidamente, mediante una nuvola di punti, dettagliati rilievi tridimensionali. Le applicazioni della metodologia laser scanner riguardano principalmente l’esecuzione di misure che permettono di verificare/ monitorare movimenti gravitativi e fenomeni di erosione costiera. La tecnica laser consente altresì, l’esecuzione di rilievi topografici ad elevata risoluzione. I vantaggi di questa tecnologia sono: — Velocità di esecuzione. — Rapida restituzione dell’elaborato finale.

Legenda -19 -14

8 -10

L’indagine laser scanner, permettendo di acquisire dati in siti inaccessibili e/o zone instabili, facilita e consente la ripetibilità dei rilievi, fornendo uno strumento di monitoraggio utile per verificare l’evoluzione di fenomeni geologici in atto.

MAPPING AND MONITORING Laser scanning surveys permit rapid collection of tridimensional reliefs through a point cloud. The employment of the laser scanning methodology in measuring allows the checking and monitoring of gravitative movements and of coastal erosion phenomena. This techniques also permits a high resolution topographic plotting. The advantages of this technique are: — A fast survey. — A rapid return of the final results. The laser scanning survey permits the acquisition of data from impervious and unsteady sites, simplifies and allows the repeatability of the surveys, providing a monitoring means to verify the evolution of geological phenomena in progress.

MAPEO Y MONITOREO Las investigaciones con escaneo permiten explorar rápidamente y recopilando de manera rápida y eficaz los relieves tridimensionales a través de una nube de puntos. Las aplicaciones de la metodología con scanner comprende principalmente la ejecución de las medidas que permiten comprobar y monitorear los movimientos gravitacionales y los fenómenos de la erosión. La técnica de escaneo también permite la ejecución de relieves topográficos a alta resolución. Las ventajas de esta tecnología son: — Alta velocidad de ejecución. — Rápida elaboración de un informe de prueba final. Permite adquirir datos en sitios de difícil acceso y/o en áreas inestables, facilitando y permitiendo la receptibilidad de las mediciones, proporcionando una herramienta de monitoreo útil para verificar la evolución de los fenómenos geológicos en el sitio.

.‫رسم الخرائط والرصد‬

‫يسمح المسح الضوئي بالليزر‬ ‫ من خالل‬،‫بالتنفيذ السريع‬

‫ لعمليات‬،‫مجموعة من النقاط‬

.‫كشف تفصيلية ثالثية األبعاد‬

‫تسمح تطبيقات منهج ماسح‬

‫الليزر التي تتعلق أساسا بتنفيذ‬

‫ مراقبة‬/ ‫التدابير الخاصة بفحص‬

‫حركات الجاذبية وظواهر تآكل‬ .‫السواحل‬

‫تسمح تقنية الليزر أيضا بتنفيذ‬

‫عمليات كشف طبوغرافية عالية‬ .‫الدقة‬

:‫مزايا هذه التكنولوجيا هي‬

.‫— سرعة التنفيذ‬

‫— الحصول السريع على النتيجة‬

.‫التفصيلية‬

‫الذي‬،‫يسهل ويتيح ماسح الليزر‬

‫يسمح بتسجيل البيانات في‬

‫المواقع التي يتعذر الوصول إليها‬

،‫ أو المناطق غير المستقرة‬/ ‫و‬

‫ بتوفير‬،‫إمكانية تكرار القياسات‬

‫أداة رصد مفيدة للتحقق من تطور‬

.‫الظواهر الجيولوجية التي تحدث‬

TRIGEO

7


Depth (m)

(Ohmxm)

Depth (m)

Resistivity

Resistivity

x

(Ohm m)

CARATTERIZZAZIONE DEL SOTTOSUOLO E RICERCA D’ACQUA Le misure di resistività lungo un profilo d’indagine, permettono di ottenere mappature di dettaglio delle strutture geologiche sepolte. Le proprietà elettriche del sottosuolo vengono usate per identificare zone di faglia, discontinuità litologiche, variazione del contenuto in acqua etc. Le indagini geoelettriche possono essere adattate a seconda delle profondità di interesse e degli spazi a disposizione. Il modello geologico finale potrà essere calibrato mediante una taratura ottenuta da prove dirette in sito. Questa tipologia di indagine rappresenta un’utile strumento, indispensabili nei casi di ricerca idrica profonda, esplorazione geotermica e mineraria.

GROUND CHARACTERISATION AND GROUNDWATER RESEARCH Resistivity measurements along a survey profile allows a detailed mapping of the buried geological structures. The electric properties of the subsurface are used to identify fault plane, lithologic irregularities, variations of water content, etc. Geoelectric surveys can be flexible depending on the depths or of the spaces of interest. The final geological model can be adjusted through a calibration attempts in site. This kind of survey represents a useful means, essential for deep water research, geothermic and mineral investigation.

CARACTERIZACIÓN DEL SUBSUELO Y LA BÚSQUEDA DE AGUA Las mediciones de resistencia a lo largo de un perfil estratigráfico, permiten obtener mapas detallados de las estructuras geológicas enterradas. Las propiedades eléctricas del subsuelo se utilizan para identificar las zonas de falla, discontinuidad litológica, la variación del contenido de agua, etc. Las investigaciones geoeléctricas pueden adaptarse en función de la profundidad de interés y el espacio disponible. El modelo geológico final puede ser calibrado usando una calibración obtenida por la evidencia directa en el sitio. Este tipo de estudios resultan una herramienta útil e indispensable en casos de investigación de aguas profundas, exploración geotérmica y minera.

‫توصيف باطن األرض‬ .‫وبحث عن المياه‬

‫تسمح قياسات المقاومة مع‬

‫مقطع المسح بالحصول على‬ ‫خرائط مفصلة للهياكل‬

‫ وتستخدم‬.‫الجيولوجية المدفونة‬ ‫الخواص الكهربائية من باطن‬

،‫األرض لتحديد مناطق الصدع‬

‫ والتغير في‬،‫االنقطاع الصخري‬

‫ يمكن تكييف‬.‫محتوى الماء الخ‬

‫المسوحات الجيوكهربائية تبعا‬ ‫للعمق المطلوب والمساحة‬

‫ يمكن معايرة النموذج‬.‫المتاحة‬ ‫الجيولوجي النهائي باستخدام‬

‫معايرة يُحصل عليها بالتجارب‬ .‫المباشرة في الموقع‬

‫يمثل هذا النوع من الدراسة أداة‬ ‫مفيدة وال غنى عنها في حاالت‬

،‫بحوث المياه العميقة‬

‫واالستكشاف المتعلق بالتعدين‬ .‫والطاقة الحرارية األرضية‬

TRIGEO

9


E N G I N E E R I N G P R O P E RT I E S MODULO DI COMPRESSIBILITÀ KG/CM2

Depth (m)

MODULO DI YOUNG KG/CM2

Depth (m)

MODULO DI TAGLIO KG/CM2

Depth (m)

Depth (m)

COEFFICIENTE DI POISSON

PROGETTAZIONE INGEGNERISTICA Le indagini sismiche forniscono informazioni che vengono utilizzate per determinare le proprietà geotecniche del sottosuolo nella progettazione ingegneristica. L’acquisizione dei dati avviene con indagini sismiche di superficie (Sismica a rifrazione, Masw, Sasw, Remi e Esac) ed indagini in foro (Down Hole e Cross Hole) che permettono di misurare le velocità di onde P ed onde SH. Le velocità sismiche ottenute possono essere combinate con la densità per calcolare il coefficiente di possion ed i moduli elastici quali: modulo di taglio, modulo di young e modulo di compressibilità (bulk modulus). I parametri dinamici, così calcolati, rappresentano un ottimo supporto alla progettazione geotecnica e forniscono utili indicazioni anche sulle caratteristiche di escavazione dei materiali (rippability).

ENGINEERING PROPERTIES Seismic surveys give information to determine geotechnic properties of the subsurface in engineering planning. The acquisition of the data occurs through seismic surveys on surface (seismic refraction, Masw, Sasw, Remi and esac) and Down – Hole and Cross – Hole surveys, which permit the measurement of the speed of P and SH waves. Seismic speed can be combined with the density to calculate the Poison Ratio and elastic modulus like: shear modulus, Young modulus and bulk modulus. The dynamic parameters obtained represent an excellent support for the geotechnic planning and provide useful indications about the characteristics of rippability.

‫التصميم‬ PROYECTO DE INGENIERÍA Los estudios sísmicos es .‫الهندسي‬ un método muy útil para ‫توفر المسوحات الزلزالية‬ la investigación de la ‫المعلومات التي تستخدم لتحديد‬ estructura geológica y las propiedades del terreno. ‫الخصائص الجيوتقنية للتربة في‬ La técnica consiste en la ‫ يتم‬.‫التصميم الهندسي‬ observación de la señal ‫الحصول على البيانات باستخدام‬ sísmica que ha sido refractada entre capas con ‫المسح السيزمي لالنكسار‬ velocidades que contrastan. ،Sasw ،Masw ‫الزلزالي للسطح‬ Esto se logra mediante la ‫) والمسوحات على‬Esac‫ و‬،Remi instalación de un arreglo de geófonos que son excitados Down Hole( ‫الحفر الزلزالية‬ (de forma elástica) mediante ‫) التي تسمح بقياس‬Cross Hole‫و‬ un martillo/explosivo/ .SH ‫ وموجات‬P ‫السرعة للموجات‬ disparo en superficie observando el tiempo que ‫يمكن جمع السرعات الزلزالية‬ tarda la señal sísmica ‫التي تم الحصول عليها مع‬ en llegar a los geófonos; ‫الكثافة لحساب معامل بواسون‬ mediciones en la forma de ondas que son registradas ‫ وحدة‬:‫والوحدات المرنة مثل‬ a través de geófonos ‫ وحدة يونج ووحدة‬،‫القص‬ conectados a un sismógrafo .)‫االنضغاطية (وحدة الحجم‬ multicanal conectado a un ordenador. La adquisición de ‫ التي‬،‫تشكل المعلمات الحيوية‬ los datos se produce a través ،‫يُحصل عليها بهذه الطريقة‬ estimulaciones sísmicas ،‫دعما كبيرا للتصميم الجيوتقني‬ sobre la superficie (sísmicos refracción, Masw , Sasw , ‫وتوفر أيضا معلومات مفيدة عن‬ Remi y Esac) que permiten la ‫خصائص حفر المواد‬ medición de la velocidad de .)rippability( las ondas P y S. La velocidad sísmica puede ser combinado con la densidad para calcular las propiedades de deformación y el módulo elástico como: módulo de corte, módulo de Young y cizallamiento. La dinámica parámetros obtenidos representan una excelente apoyo a la geotecnia características tales como el módulo de elasticidad de la formación, la escarificabilidad (en inglés “rippability”) de las rocas, así como otras varias propiedades de interés para la Ingeniería Civil. TRIGEO

11


LA N D F I L L C H A R AC T E R I SAT I O N INTEGRITÀ DELLA COPERTURA E TELO HDPE Valutazioni sull’integrità del “cap” e del telo HDPE delle discariche possono essere ottenute utilizzando sia le classiche tecniche di tomografia elettrica che indagini di tipo elettromagnetico, in grado di misurare la conducibilità elettrica senza l’installazioni di picchetti nel terreno. Variazioni della conducibilità elettrica permettono di identificare eventuali concentrazioni di percolato e/o lesioni della copertura impermeabile e del telo HDPE. MAPPATURA DEI RIFIUTI Le misure di resistività consentono di definire, attraverso il contrasto di proprietà elettriche, i rifiuti anidri (alta resistività) da quelli idrati (bassa resistività) e saturi in percolato conduttivo. MAPPATURA DI SORGENTI INQUINANTI Le mappe di resistività possono essere utilizzate per monitorare il grado di contaminazione del sottosuolo ed individuare eventuali sorgenti d’inquinamento e “plumes” in profondità. I dati possono essere elaborati mediante modelli tridimensionali 3D, che permettono di ricostruire l’andamento ed il percorso del potenziale inquinante.

SURFACE CAP AND HDPE INTEGRITY Evaluation on “cap” integrity and on HDPE membrane in landfills can be obtained through classic techniques of electric tomography and electromagnetic surveys, able to measure electric conductivity without digging pickets. Variations in electric conductivity allow the determination of possible concentrations of leachate and/or damages in the impermeable cover and in the HDPE geomembrane. MAPPING DRY/WET WASTE Resistivity measurements allow the distinction of anhydrous waste (high resistivity) from hydrous waste (low resistivity) and saturated in conductive leachate. SOURCE AND PLUME MAPPING Resistivity tomography can be used to monitor the contamination level of the subsurface and to locate possible pollution sources and plumes in depth. The data acquired can be processed through 3D models to reconstruct the progress and the pathway of the potential polluting substance.

INTEGRIDAD DE LA CUBIERTA Y EL MANTO DE HDPE Las evaluaciones de la integridad del “cap” y del manto de HDPE se pueden obtener utilizando tanto las clásicas técnicas de la tomografía eléctrica, como las investigaciones de tipo electromagnético, capaces de medir la conductividad eléctrica sin la instalación de piquetes en el terreno. Las variaciones de la conductividad eléctrica permiten identificar cualquier concentración de lixiviado y/o lesiones de la cubierta impermeable y de la lámina HDPE. MAPEO DE LOS DESECHOS Las mediciones de resistividad se utilizan para diferenciar, a través del contraste de propiedades eléctricas, los residuos anhidros (alta resistividad), los hidratos (baja resistividad) y los saturos en el lixiviado conductor. MAPEO DE LAS FUENTES DE CONTAMINACIÓN Los mapas de resistividad se pueden utilizar para monitorizar el grado de contaminación del subsuelo y la identificación de las posibles fuentes de la misma y las “plumes” de profundidad. Los datos pueden ser procesados utilizando modelos 3D, que permiten reconstruir la evolución y trayectoria de la potencial contaminación.

‫سالمة الغطاء‬ .HDPE ‫ولوح‬

‫يمكن الحصول على تقييمات‬ ‫" ولوح‬cap" ‫لسالمة الغطاء‬

‫ للنفايات باستخدام إما‬HDPE

‫التقنيات الكالسيكية للتصوير‬

‫المقطعي الكهربائي أو‬ ‫المسوحات من النوع‬

‫ القادرة على‬،‫الكهرومغناطيسي‬

‫قياس التوصيل الكهربائي بدون‬ ‫ تسمح‬.‫تركيب أوتاد في األرض‬

‫االختالفات في التوصيل‬

‫الكهربائي بتحديد أي تركيزات‬

‫ أو تلف في‬/ ‫للمادة المرتشحة و‬ ‫الغطاء المقاوم للماء ولوح‬ .HDPE

.‫رسم خرائط النفايات‬

‫ من‬،‫تسمح قياسات المقاومة‬

،‫خالل تباين الخصائص الكهربائية‬

‫بتحديد النفايات الالمائية (ذات‬ ‫المقاومة العالية) من تلك‬

‫النفايات الرطبة (منخفضة‬

‫المقاومة) والمشعبات في المادة‬

.‫المرتشحة الموصلة‬ ‫رسم خرائط‬

.‫مصادر التلوث‬

‫يمكن استخدام خرائط المقاومة‬ ‫لرصد درجة التلوث في باطن‬

‫األرض وتحديد المصادر المحتملة‬ .‫للتلوث و "األعمدة" العميقة‬

‫يمكن معالجة البيانات باستخدام‬ ‫ ثالثية األبعاد والتي‬3D ‫نماذج‬

‫تسمح لنا بإعادة بناء تطور ومسار‬

.‫الملوث المحتمل‬

TRIGEO

13


STRUTTURE SEPOLTE, RICERCA DISCARICHE E ORDIGNI INESPLOSI Le indagini geofisiche hanno un ruolo sempre più importante e crescente nel caratterizzare il terreno di ex siti industriali e militari. I campi di applicazione vanno dallo studio di fondazioni/strutture sepolte, individuazione di discariche abusive, di ordigni inesplosi etc. La metodologia appropriata dipenderà dal sito e dall’obbiettivo preposto.

BURIED STRUCTURES, LOCATING LANDFILLS AND UNEXPLODED BOMBS Geophysical surveys have an important and increasing role in the characterization of the ground beneath former industrial and military sites. Survey targets range from foundation, buried structures, illegal landfill and unexploded bombs. The selection of appropriate techniques may depend on the survey brief and site consideration.

SERBATOI/CISTERNE SEPOLTE Serbatoi metallici e condutture possono essere rapidamente identificate mediante indagini che rilevano oggetti metallici e non. L’utilizzo combinato di Metal detector, Magnetometro (Gradiometro) e del Georadar permette la localizzazione di qualsiasi struttura interrata.

UNDERGROUND STORAGE TANKS Buried metals USTs and pipes can be rapidly detected using magnetic and non – ferrous metal detection surveys. The combine usage of Metal Detectors, Gradiometer and Georadar allows the localization of any buried structure.

MAPPATURA SOTTOSERVIZI E STRUTTURE La Geofisica è in grado di fornire informazioni affidabili e precise relative alla posizione di sottoservizi, manufatti e strutture sepolte. La natura non invasiva delle indagini, fa si che non vi sia il minimo disturbo nel sottosuolo e rende l’approccio ideale per siti sensibili.

SERVICE AND STRUCTURE MAPPING Geophysics can provide reliable and accurate information relating to the position of existing buried services and structures as well as general ground characterization. The non – intrusive nature of the surveys limit the ground disturbance making the approach ideal for sensitive sites.

،‫األبنية المدفونة‬ ESTRUCTURAS ENTERRADAS, INVESTIGACIÓN EN ‫بحوث النفايات‬ VERTEDEROS Y MUNICIONES .‫والذخائر غير المنفجرة‬ SIN EXPLOTAR Los estudios geofísicos ‫تلعب المسوحات الجيوفيزيائية‬ desarrollan un papel ‫دورا متناميا ومتزايد األهمية في‬ fundamental en la caracterización de los ‫توصيف التربة في المواقع‬ suelos de las antiguas zonas .‫الصناعية والعسكرية السابقة‬ industriales y militares. ‫تتراوح مجاالت التطبيق بين دراسة‬ Numerosas son las areas de aplicaciòn de las ،‫ األبنية المدفونة‬/ ‫األسس‬ tecnicas geofisicas; ‫وتحديد مواقع دفن النفايات غير‬ fundaciones estructuraeas subterráneas, identificación ،‫الشرعية والذخائر غير المنفجرة‬ de los vertedros ilegales, ‫ سوف تعتمد المنهجية‬.‫الخ‬ municiones sin explotar, etc. ‫المالئمة على الموقع والغرض‬ La metodología apropiada dependerá del lugar y del .‫المقترح‬ objetivo propuesto. DEPÓSITOS / TANQUES ENTERRADOS La localización de cualquier elemento metàlico soterrado, ya sean tanques y tuberías, etc, pueden ser rápidamente detectados por rastreo, mediante el uso de diversas tecnicas; detector de metales, magnetómetro (gradiómetro) y georadar. MAPEO DE LOS SUBTERRÁNEOS Y ESTRUCTURAS La Geofísica es capaz de proporcionar información fiable y precisa sobre la ubicación de las posiciones subterráneas, artefactos y estructuras enterradas. La naturaleza no invasiva de las propias estrategias empleadas en los estudios geofisicos, minimizan el impacto ambiental, evitando hasta la màs minima transformaciòn incluso en zonas especialemente sensibles.

.‫ الصهاريج المدفونة‬/ ‫الخزانات‬

‫يمكن تحديد الخزانات المعدنية‬

‫واألنابيب بسرعة من خالل‬

‫الدراسات االستقصائية التي‬

‫ إن‬.‫تكشف عن األجسام المعدنية‬

Metal ‫االستخدام المشترك لـ‬

‫ أجهزة قياس‬،detector

)gradiómetro( ‫المغناطيسية‬

‫والرادار الجيولوجي يسمح بتحديد‬ .‫موقع أي هيكل تحت األرض‬

‫رسم خرائط المرافق‬

.‫واألبنية تحت األرض‬

‫إن الجيوفيزياء قادرة على توفير‬ ‫معلومات موثوقة ودقيقة عن‬

‫مكان وجود المرافق تحت األرض‬

.‫واألبنية والقطع األثرية المدفونة‬ ‫فالطبيعة غير الباضعة‬

‫للمسوحات تعني عدم وجود أقل‬

‫قدر من االضطراب في باطن‬

‫األرض ويجعل منها المنهيجية‬ .‫المثالية للمواقع الحساسة‬

TRIGEO

15


A R C H A E O LO GY A N D B U I L D I N G S U RV EY ARCHEOLOGIA Per la ricerca Archeologica viene utilizzato un approccio integrato di metodologie geofisiche. Le strutture sepolte vengono rilevate mediante tomografia elettrica 2D3D, gradiometria ad alta risoluzione e georadar. Il risultato finale è costituito da mappe interpretative dove sono indicate ubicazione e caratteristiche dei target archeologici individuati. INDAGINI 3D SU EDIFICI E ANALISI MODALE Le indagini geofisiche usate a supporto di studi ingegneristici su elementi strutturali di edifici possono avere per obiettivo sia la programmazione di interventi di consolidamento che la valutazione della loro vulnerabilità strutturale. Le più utilizzate sono una combinazione di indagini Georadar e tomografia elettrica 3D, che permettono di individuare, in modo non invasivo, la presenza di acqua, vuoti e verificare la tipologia di fondazioni. L’indagine Georadar mediante antenne ad alta frequenza, permette di studiare la tipologia di armatura. L’analisi modale degli edifici è caratterizzata da misure con sismometri triassiali che forniscono le frequenze proprie di oscillazione della struttura.

ARCHAEOLOGY An integrated geophysical approach is used to detect buried archaeological structures. Foundations and buried structures are detected using high resolution magnetic gradiometry, GPR and a 2D – 3D Geoelectrical surveys. The final deliverable are interpretative plans indicating the location and the characteristics of archaeological features of interest. 3D BUILDING SURVEY AND MODAL ANALYSIS Geophysics surveys supporting engineering studies on structural building elements are finalized at planning structure reinforcement or at evaluating structure vulnerability. A combination of GPR and 3D Geoelectrical surveys are mostly used, detecting non – invasively the presence of water, voids and types of foundation. GPR surveys through high frequency antenna allow the study of the rebars and structural elements. Modal analysis of buildings is carried out through triaxial seismometers providing the oscillation frequency of the structure.

ARQUEOLOGÍA Para la investigaciones arqueológicas se utilizan métodos geofísicos integrados. Las estructuras sepultadas vienen a ser detectadas con la tomografía eléctrica en 2D-3D, gradiometría de alta resolución y georadar (radar de penetración en la tierra). El resultado final consiste en la generacion de mapas creados a partir de la interpretacion de los datos obtenidos por la metodologia empleada, indicando la ubicación y características de los objetivos arqueológicos identificados. INVESTIGACIÓN DE EDIFICIOS EN 3D Y ANÁLISIS MODAL Los estudios geofísicos utilizados para apoyar los estudios de ingeniería sobre los elementos estructurales de los edificios pueden tener como objetivo tanto la programación de las intervenciones de consolidación como la evaluación de su vulnerabilidad estructural. Los más utilizados son una combinación de investigación Georadar y tomografía eléctrica 3D, que permiten detectar, de forma no invasiva, la presencia de agua, vacío y comprobar el tipo de cimientos. Las antenas de alta frecuencia del Georadar permiten estudiar el tipo de estructura. El análisis modal de los edificios se realiza mediante mediciones con sismómetros triaxiales que proporcionan las propias frecuencias de oscilación de la estructura.

.‫علم اآلثار‬

‫للبحث األثري سيتم استخدام‬

‫المنهج المتكامل للطرق‬ .‫الجيوفيزيائية‬

‫سيتم الكشف عن األبنية‬

‫المدفونة بواسطة التصوير‬

،2D-3D ‫المقطعي الكهربائي‬

‫القياس المغناطيسي ذو الدقة‬

‫ تتكون‬.‫ والرادار الجيولوجي‬،‫العالية‬ ‫النتيجة النهائية من الخرائط‬

‫التفسيرية حيث تتم األشارة إلى‬ ‫موقع وخصائص األهداف األثرية‬

.‫التي تم تحديدها‬ 3D ‫مسوحات‬

.‫والتحليل النموذجي‬

‫قد تتخذ المسوحات‬

‫الجيوفيزيائية المستخدمة لدعم‬

‫الدراسات الهندسية على العناصر‬ ‫اإلنشائية في المباني إما برمجة‬

‫تدخالت التوحيد القياسي أو‬

.‫تقييم الضعف الهيكلي كهدف‬

‫إن المسوحات األكثر استخداما‬ ‫هي مزيج من عمليات المسح‬

‫بالرادار الجيولوجي والتصوير‬

‫ وهي‬،3D ‫المقطعي الكهربائي‬

‫تسمح بالكشف بطريقة غير‬

‫ الجيوب‬،‫ عن جود الماء‬،‫باضعة‬

‫ يتيح‬.‫والتحقق من نوع األساسات‬

‫المسح بالراداتر الجيولوجي‬

‫بواسطة هوائي عالي التردد دراسة‬ .‫نوعية التسليح‬

‫يتميز التحليل النموذجي للمباني‬

‫بقياسات بأجهزة قياس الزالزل‬

‫ثالثية المحور التي توفر الترددات‬ .‫المناسبة لتذبذب البناء‬

TRIGEO

17


S E I S M O M E T R I C N E T WO R K S A N D S E I S M I C M I C R O Z O NAT I O N INSTALLAZIONE RAPIDA RETI IPERDENSE Sviluppo, implementazione e gestione di reti strumentali sismometriche ad elevato numero di punti di misura sia in configurazione stand-alone che con centralizzazione remota mediante telemetria digitale. Questa attività si presta per il monitoraggio di fenomeni naturali quali terremoti, vulcanismo, frane, sinkholes, sia ai fini di studiare il fenomeno e la sua evoluzione nel tempo, sia al fine di controllarne l’andamento nei casi in cui sia necessario intervenire in emergenza in aree disastrate dai medesimi. Inoltre vengono usate per criticità dovute ad incidenti industriali o recuperi di grandi strutture danneggiate. MICROZONAZIONE SISMICA L’osservazione della diversa distribuzione del danno nei terremoti è alla base della microzonazione sismica, cioè della valutazione degli effetti che un terremoto produce localmente. Negli ultimi anni sono stati messi a punto metodi di studio basati su indagini strumentali e su modellazioni numeriche che consentono la conoscenza preventiva di questi effetti a scala areale diversa.

HYPERDENSE SEISMOMETRIC NETWORKS Development, implementation and management of instrumental seismometric networks with a wide range of measurement in stand – alone and in remote centralization through digital telemetry help monitoring natural phenomena such as earthquakes, nstead of volcanism, landslides, sinkholes. The aim is to study the time evolution of the phenomenon and its progress, allowing emergency aid in the damaged areas. These techniques are used also for damages caused by industrial accidents or in restoring of big damaged structures. SEISMIC MICROZONATION Seismic microzonation is based on the observation of the different damage distribution of an earthquake, studying the effects produced by it locally. In the last few years, new methods have been experimented based on instrumental surveys and on numeric models aimed at foretelling and preventing these effects on a different areal scale.

RÁPIDA INSTALACIÓN DE REDES HIPERDENSAS Desarrollo, implementación y gestión de redes instrumentales seismometric con un elevado número de puntos de medición, tanto en configuración stand-alone que con centralizado remoto de telemetría digital. Esta actividad es adecuada para la monitorizaciòn de fenómenos naturales tales como terremotos, actividades volcanicas, deslizamientos, hundimientos, a efectos de estudiar el origen y su evolución en el tiempo, con la finalidad de controlar su funcionamiento en situaciones en los quales sea necesario intervenir en caso de emergencia en las zonas devastadas por ellos. También vienen siendo utilizados para el analisis y resoluciòn de accidentes industriales o recuperaciones de grandes estructuras dañadas. MICROZONIFICACIÓN SÍSMICA La observación de las diferentes distribuciones de los daños en los terremotos es el fundamento de la microzonificación sísmica, que es la evaluación de los efectos que un terremoto produce localmente. En los últimos años se han desarrollado métodos de estudio basados en investigaciones instrumentales y modelos numéricos que permiten el conocimiento previo de estos efectos a escala de área diferentes.

‫التركيب السريع للشبكات‬ .‫عالية الضغط‬

‫تطوير وتنفيذ وإدارة الشبكات‬

‫المفيدة الخاصة بتسجيل الزالزل‬

‫بعدد كبير من نقاط القياس سواء‬

‫في تكوين مستقل أو بالتمركز عن‬

‫بُعد بواسطة أجهزة قياس رقيمة‬

‫ هذا النشاط‬.‫تعمل عن بُعد‬

‫مناسب لرصد الظواهر الطبيعية‬

‫مثل الزالزل والبراكين واالنهياالت‬ ‫ سواء ألغراض‬،‫األرضية والمجاري‬ ‫دراسة هذه الظاهرة وتطورها في‬

‫ أو من أجل‬،‫الوقت المناسب‬

‫السيطرة على عملها في الحاالت‬

‫التي يكون فيها من الضروري‬

‫التدخل في حاالت الطوارئ في‬

‫ باإلضافة إلى‬.‫المناطق المتضررة‬

‫ يمكن استخدامها في‬،‫ذلك‬

‫الحاالت الحرجة في الحوادث‬

‫الصناعية أو استعادة أبنية كبيرة‬ .‫مدمرة‬

‫تحديد المواقع ذات الخطورة‬ .‫الزلزالية المحتملة‬

‫مراقبة التوزيع المختلف للضرر‬

‫عند حدوث الزالزل هوأساس‬

‫تحديد المواقع ذات الخطورة‬

‫ أي تقييم اآلثار التي‬،‫الزلزالية‬

‫ في‬.‫ينتجها الزلزال محليا‬

‫السنوات األخيرة كان هناك تطوير‬

‫ألساليب الدراسة بناء على‬

‫مسوحات مفيدة ونمذجة متعددة‬

‫تسمح بالمعرفة المسبقة لهذه‬ ‫اآلثار على نطاق مساحات‬

.‫مختلفة‬

TRIGEO

19


T R I G E O I N T E RV E N T I O N S I T E S

ITALY

LIBYA MEXICO


STUDY OF A FLOODED BIOMASS PLANT Grosseto ( Italy)

STUDIO DI UN IMPIANTO BIOMASSA ALLUVIONATO A seguito dell’alluvione che ha colpito la provincia di Grosseto nel mese di Novembre 2012, trigeo è stata contattata, nella fase di emergenza, per eseguire un’indagine elettrica 3D ed un rilievo Georadar, presso un nuovo impianto di produzione e valorizzazione del Biogas in fase di ultimazione, fortemente danneggiato dall’evento alluvionale. L’indagine Georadar ha permesso di individuare l’esistenza di lesioni nella platea di fondazione, createsi in seguito al sollevamento della struttura da parte dell’acqua. La tomografia elettrica 3D ha permesso di rilevare, al di sotto dell’impianto, anomalie a bassa resistività associabili a ristagni di acqua.

STUDY OF A FLOODED BIOMASS PLANT After the flood in the area of Grosseto of November 2012, trigeo has been contacted to carry out an electric 3D and a GPR survey on an almost completed new production and exploitation Biomass plant, which had been strongly damaged by the flood. The Georadar survey helps to detect damage in the foundation slab that has been lifted by the presence of water. 3D Geoelectric surveys detected low resistivity anomalies beneath the plant, due to water stagnation.

ESTUDIO DE UNA CENTRAL DE BIOMASA ALUVIONADA Como consecuencia del aluvión que afectó a la provincia de Grosseto, en el mes de noviembre del 2012, trigeo fue contactada, en la fase de emergencia, para realizar una investigación Georadar y tomografia eléctrica 3D en una nueva planta de producción y explotación de biogás a punto de concluir, severamente dañada por el evento del aluvión. La investigación realizada con el Georadar ha identificado la ‘existencia de lesiones en la losa de cimentación, creado como resultado de la elevación de la estructura por el agua. La tomografía eléctrica 3D ha permitido detectar, debajo de la planta, las anomalías de baja resistividad asociadas al estancamiento de agua.

‫دراسة مصنع للوقود الحيوي‬ ‫مغمور‬

‫نتيجة الفيضانات التي ضربت‬ ‫مقاطعة غروسيتو في شهر‬

‫ تم االتصال بـ‬،2012 ‫نوفمبر عام‬ ،‫ في مرحلة الطوارئ‬،Trigeo

‫ وكشف‬3D ‫إلجراء مسح كهربائي‬

‫باستخدام الرادار الجيولوجي على‬

‫مصنع جديد إلنتاج واستغالل‬

،‫الغاز الحيوي في المرحلة النهائية‬ .‫تضرر بشدة بسبب الفيضانات‬ ‫لقد أتاح الكشف بالرادار‬

‫الجيولوجي وجود تلفيات في‬

‫األساسات حدثت نتيجة رفع‬ .‫البناية عن طريق الماء‬

‫أتاح التصوير المقطعي‬

‫ الكشف تحت‬3D ‫الكهربائي‬

‫المصنع عن مشكالت المقاومة‬ ‫المنخفضة المرتبطة بركود‬ .‫المياه‬

TRIGEO

23


STUDY OF A LANDFILL Isola d’Elba (Italy)

STUDIO DI UNA DISCARICA L’indagine in tomografica elettrica all’interno della discarica ha permesso di verificare, mediante l’esecuzione di profili “multielettrodici” direttamente sulla superficie dei rifiuti, l’andamento in profondità dei valori di resistività dei materiali indagati, fornendo i seguenti risultati: — La verifica dello stato di tenuta del manto impermeabilizzante costituito da telo in HDPE. — La ricostruzione della stratigrafia dei rifiuti. — L’individuazione delle zone di maggior accumulo di percolato e di biogas. In condizioni di perfetta integrità fisica della geomembrana, il telo costituisce un mezzo altamente resistivo che impedisce il passaggio di corrente elettrica, ciò si manifesta come una zona ad alta resistività rispetto ai rifiuti e al terreno in posto. In presenza di una lacerazione della geomembrana, l’andamento della resistività elettrica si modifica in corrispondenza della zona di rottura.

STUDY OF A LANDFILL A Geoelectric survey of a landfill through multielectrode profile on the waste surface showed the progress in depth of resistivity values of detected materials, giving the following outcomes: — The level of tightness of the waterproof surface represented by the HDPE membrane. — The reconstruction of waste stratigraphy. — The location of areas of high leachate and Biomass deposit. In presence of a perfect physical integrity of the geomembrane, the membrane represents a high resistivity means, preventing the passage of electricity in a high resistivity area compared to the waste and the ground involved. With a damaged membrane, electric resistivity changes near the damaged point.

ESTUDIO DE UN VERTEDERO La investigación sobre la tomografía eléctrica dentro del vertedero proporciono verificar, mediante la ejecución de perfiles “multieléctrodos” directamente sobre la superficie de los residuos, el desarrollo de valores en profundidad de la resistividad de los materiales investigados, dando los siguientes resultados: — Seguimiento del estado de contención de la membrana impermeabilizante constituída por la tela de HDPE. — Reconstrucción de la estratigrafía de los residuos. — La identificación de las áreas de mayor acumulación de lixiviados y biogás. En condiciones de integridad física perfecta de la geomembrana, la tela es un medio de alta resistencia que impide el paso de la corriente eléctrica, esto se manifiesta como una zona de alta resistividad respecto a los residuos y el suelo en el lugar. En presencia de una laceración de la geomembrana, la tendencia de la resistividad eléctrica se modifica en correspondencia con la zona de ruptura.

‫دراسة لمكب النفايات‬

‫أتاحت المسوحات بالتصوير‬

‫المقطعي الكهربائي داخل مكب‬ ‫ عن طريقة‬،‫النفايات بالتحقق‬

‫تنفيذ مقاطع عرضية "متعددة‬

‫ مباشرة على أسطح‬،"‫اإللكترودات‬ ‫ والتفاعل العميق لقيم‬،‫النفايات‬

‫مقاومة المواد التي ُمسحت‬ :‫وتقديم النتائج اآلتية‬

‫— التحقق من حالة إحكام عزل‬ ‫الشريحة غير المنفذة التي‬ .HDPE ‫تتكون من لوح‬

‫— إعادة بناء طبقات النفايات؛‬ ‫— التعرف على المناطق التي‬ ‫يشتد فيها تراكم المادة‬

.‫المرتشحة والغاز الحيوي‬

‫في حالة السالمة المثالية‬

‫ يشكل اللوح‬،‫للغشاء الجيولوجي‬

‫وسيلة مقاومة للغاية تمنع مرور‬

‫ ويتجلى هذا‬،‫التيار الكهربائي‬ ‫كمنطقة عالية المقاومة‬

‫بالمقارنة مع النفايات والتربة في‬ .‫المكان‬

‫في وجود تهتك في الغشاء‬

‫ يتم تغيير عمل‬،‫الجيولوجي‬ ‫المقاومة الكهربائية طبقا‬ .‫لمنطقة التهتك‬

TRIGEO

25


STUDY OF DAMAGES ON AN INDUSTRIAL BUILDING Firenze (Italy)

STUDIO DI LESIONI SU UN EDIFICIO INDUSTRIALE Lo sviluppo degli strumenti interpretativi per le indagini di tomografia di resistività elettrica ha ampliato lo spettro di possibilità fornite in fase di acquisizione. Accanto alle consuete geometrie che utilizzano profili 2D, innovative geometrie 3D trovano oggi applicazione in diversi contesti, quali l’ingegneria civile e geotecnica, le indagini a scopo ambientale e l’archeologia. Le immagini riportate si riferiscono ad un’indagine di tomografia elettrica 3D eseguita nella zona industriale di Firenze (Italia) che ha permesso di verificare le caratteristiche di resistività dei materiali, lungo i quattro lati indagati e di investigare i materiali sottostanti la struttura fondale di un vecchio edificio produttivo. La tomografia elettrica 3D ha evidenziato anomalie resistive e conduttive, riconducibili sia ad elementi antropici che al contesto litostratigrafico dell’area ed ha permesso di circoscrivere le aree sature, dove risultano concentrate le lesioni.

STUDY OF DAMAGES TO AN INDUSTRIAL BUILDING The implementation of interpretative instruments of resistivity Geoelectric has widened the range of possibilities offered during the acquisition phase. Next to the usual geometries with 2D profiles, innovative 3D geometries can be applied to illustrate different contexts such as civil engineering, geotechnics, environmental surveys and archaeology. The pictures show a 3D Geoelectric survey in the industrial area of Firenze (Italy) which enabled Trigeo to verify the characteristics of resistivity of the materials in the examined perimeter, probing the materials underneath the deep structure of an old production building. 3D Geoelectric showed anomalies in resistivity and conductivity, linked to anthropic elements and to the lithostratigraphic context of the area, thus circumscribing the saturated areas, where damages were concentrated.

ESTUDIO DE LAS LESIONES EN UN EDIFICIO INDUSTRIAL El desarrollo de herramientas de interpretación para la investigación de la tomografía de resistividad eléctrica ha ampliado la gama de posibilidades que ofrece en la fase de adquisición. Además de la geometría habitual que usa perfiles 2D, innovadoras geometrías 3D encuentran actualmente aplicaciones en diversos contextos, como la ingeniería civil y geotécnica, las investigaciones orientadas al propósito del medio ambiente y la arqueología. Las imágenes representan un estudio de tomografía eléctrica 3D realizado en la zona industrial de Florencia (Italia), que permitió verificar las características de la resistividad de los materiales a lo largo de los cuatro lados investigados y estudiar los materiales subyacentes a la estructura de la base de un antiguo edificio productivo. La tomografía eléctrica 3D mostró anomalías resistivas y conductoras, atribuible sea a elementos antropogénicos que al contexto de la litoestratigráfica del área y ha permitido limitar las zonas saturadas, donde se concentran las lesiones.

‫دراسة للتلفيات في مبنى صناعي‬ ‫لقد وسع تطوير أدوات تفسيرية‬

‫لمسوحات التصوير الكهربائي‬

‫المقطعي من نطاق الفرص‬

.‫المتاحة في مرحلة االستحواذ‬

‫باإلضافة إلى الهندسة المعتادة‬ ‫ فإن‬،2D ‫التي تستخدم بروفيالت‬ ‫ المبتكرة تجد حاليا‬3D ‫هندسة‬

،‫تطبيقات في مختلف السياقات‬

‫مثل الهندسة المدنية والهندسة‬

‫ والمسوحات ألغراض‬،‫الجيوتقنية‬ ‫ وتستند هذه‬.‫بيئية وعلم اآلثار‬

‫ بالتصوير‬3D ‫الصور على مسح‬

‫المقطعي الكهربائي الذي نُفذ‬ ‫في المنطقة الصناعية في‬

‫ والذي سمح لنا‬،)‫فلورنسا (إيطاليا‬

‫بالكشف عن مالمح المقاومة‬

‫للمواد على طول الجوانب األربعة‬ ‫والتحقق من المواد التي يقوم‬

‫عليها الهيكل السفلي للمبنى‬

‫ أظهر التصوير‬.‫القديم لإلنتاج‬

3D ‫المقطعي الكهربائي‬

،‫تشوهات في المقاومة والتوصيل‬ ‫وتُعزى هذه التشوهات إلى‬

‫العوامل البشرية في سياق دراسة‬

،‫الطبقات الصخرية للمنطقة‬ ‫وسمحت بالحد من المناطق‬

.‫ حيث تتركز التشوهات‬،‫المشبعة‬

TRIGEO

27


STUDY OF A LANDSLIDE Trento (Italy)

STUDIO DI UNA FRANA La combinazione di indagini sismiche (48 ch) ed elettriche (64 el) per lo studio di aree in frana rappresenta uno dei migliori strumenti per esaminare in modo indiretto i terreni interessati da un movimento gravitativo. Nel caso specifico, le abbondanti nevicate seguite da un periodo di intense piogge avevano innescato un movimento franoso con un fronte di circa 200 m che interessava un’area in cava. Scopo principale dell’indagine era verificare andamento e profondità delle superfici di scorrimento principali e verificare le aree a maggior concentrazione di acqua.

STUDY OF A LANDSLIDE The combination of seismic (48 ch) and electric (64 el) surveys in the study of landslide areas represents one of the best ways to examine and study indirectly the soils under gravitative movement. During Trigeo survey in Trento, the heavy snowfalls followed by a period of heavy rains started a landslide with a 200 m front, affecting a pit area. The main objective of the survey was to verify the progress and the depth of the main sliding surfaces and to detect the areas with high water concentration.

ESTUDIO DEL DESLIZAMIENTO DE TIERRAS La combinación de estudios sísmicos (48 ch) y eléctrica (64 el) aplicado al estudio de las áreas de deslizamientos de tierras es una de las mejores herramientas para examinar indirectamente los terrenos afectados por un movimiento gravitacional. En este caso, las fuertes nevadas seguidas de un período de fuertes lluvias han provocado un deslizamiento de tierra con un frente de unos 200 metros, que cubrió el área en una cantera. El principal objetivo de la investigación era evaluar el progreso y la profundidad de las superficies principales de deslizamiento e investigar las áreas con la mayor concentración de agua.

‫دراسة انهيال أرضي‬

‫تشمل مجموعات عمليات‬

)48 ch( ‫المسح السيزمي‬

‫) لدراسة‬64 el( ‫والكهربائي‬

‫المناطق الواقعة تحت االنهيال‬

‫األرضي واحدة من أفضل األدوات‬

‫الخاصة بفحص األرض المتأثرة‬ ‫بحركة الجاذبية بطريقة غير‬

‫ قد‬،‫ وفي هذه الحالة‬.‫مباشرة‬

‫يسبب تساقط الثلوج بغزارة بعد‬ ‫فترة من األمطار الغزيرة انهياال‬

‫ متر‬200 ‫أرضيا بواجهة تبلغ قرابة‬ ‫والتي تؤثر على مساحة في‬

‫ كان الغرض الرئيسي من‬.‫المحجر‬ ‫الدراسة هو تقييم مدى التقدم‬

‫المحرز وعمق األسطح المنزلقة‬ ‫الرئيسية والتحقق من المناطق‬

‫التي تحتوي على أعلى تركيز من‬ .‫الماء‬

TRIGEO

29


RESEARCH OF TANKS AND BURIED STRUCTURES Bari (Italy) Padova (Italy)

RICERCA DEI SERBATOI E STRUTTURE SEPOLTE L’indagine georadar eseguita a supporto di un piano di caratterizzazione è stata programmata in prossimità delle aree indicate dalla committenza, al fine di verificare la presenza di cisterne e/o vasche interrate, anomalie nel sottosuolo riconducibili a possibili riempimenti o manufatti, sottoservizi ed opere annesse. VERIFICA ELEMENTI STRUTTURALI Lo studio ha riguardato l’analisi di alcuni elementi strutturali di un edificio in fase di ristrutturazione, al fine di acquisire informazioni su tecniche costruttive, geometrie/ dimensioni di elementi strutturali, armature ed eventuali difetti. L’indagine georadar ad elevata risoluzione, mediante un antenna da 2 GHz, è stata in grado di caratterizzare i ferri d’armatura ed identificare gli elementi strutturali principali per uno spessore massimo di 40 cm.

RESEARCH OF TANKS AND BURIED STRUCTURES The Georadar survey supporting a characterization plan had been programmed near the areas marked by the clients, to verify the presence of tanks and/or buried basins, subsurfaces anomalies due to possible fillings or manmade structures, subservices and attached works. STUDY OF STRUCTURAL ELEMENTS The study concentratedon the analysis of some structural elements of the building under restoration, to acquire information on building techniques, geometries/ dimensions of structural elements, shields and flaws. A high resolution Georadar survey through a 2 GHz antenna succeded in characterizing the rebars and identifying the main structural elements for a maximum depth of 40 cm.

BUSQUEDA DE TANQUES Y ESTRUCTURAS ENTERRADAS La investigación llevada a cabo con el Georadar en apoyo de un plan de caracterización se ha programado en las cercanías de las áreas indicadas por el cliente con el fin de verificar la presencia de tanques y/o piletas subterráneas, debido a posibles fallas en el subsuelo atribuible a posibles rellenos o artefactos, subterráneos y obras adjuntas. CONTROL DE ELEMENTOS ESTRUCTURALES El estudio se centró en el análisis de algunos elementos estructurales de un edificio en obras de renovación con el fin de obtener información sobre las técnicas de construcción, la geometría / dimensiones de los elementos estructurales, armaduras y posibles daños. El estudio realizado a alta resolución con el Georadar, utilizando una antena de 2 GHz, ha sido capaz de caracterizar el hierro de refuerzo e identificar los principales elementos estructurales de un espesor máximo de 40 cm.

‫البحوث الخاصة بالصهاريج واآلثار‬

‫تمت برمجة المسح بالرادار‬

‫الجيولوجي المنفذ لدعم خطة‬ ‫التوصيف في محيط المناطق‬

‫التي أشار إليها العميل من أجل‬

‫ أو‬/ ‫التحقق من وجود صهاريج و‬

‫ وذلك بسبب‬،‫خزانات تحت األرض‬

‫مشكالت ناجمة عن تعبئة أو آثار‬ .‫أو مرافق أو أعمال مرفقة‬

‫فحص العناصر الهيكلية‬

‫ركزت الدراسة على تحليل بعض‬

‫العناصر الهيكلية لمبنى تحت‬

‫التجديد من أجل الحصول على‬

‫معلومات بشأن تقنيات البناء‬ ‫ أبعاد العناصر‬/ ‫والهندسة‬

‫الهيكلية والتسليح واألضرار‬

‫ استطاع المسح عالي‬.‫المحتملة‬

،‫الدقة بالرادار الجيولوجي‬

‫ جيجا‬2 ‫باستخدام هوائي بقدرة‬ ‫ تمييز تسليح الحديد‬، ,‫هرتز‬

‫وتحديد العناصر الهيكلية‬

40 ‫الرئيسية للسماكة البالغة‬

.‫سم بحد أقصى‬

TRIGEO

31


STUDY OF AN AREA IN THE LIBYAN DESERT 0

Tempi (msec)

120

0

Velocità (m/sec)

0

Profondità (m)

0

50

50

Vsh

Vp

3000

Sinawin (Libya)

STUDIO DI UN’AREA NEL DESERTO LIBICO trigeo per Mellitah oil & Gas B.V, Libyan Branch ha realizzato una campagna di indagini geofisiche per la caratterizzazione di una centrale di smistamento petrolio, in località Sinawin – Libya. Sono state eseguite 20 sezioni di Tomografia Elettrica, 160 SERT (Soil Electrical Resistivity Test) e 160 indagini simiche in foro tipo Down Hole. Le indagini hanno permesso di caratterizzare i materiali in base alla variazioni in profondità delle velocità delle onde sismiche compressionali e di taglio e mediante l’andamento dei valori di resistività del terreno. Le misure SERT, in funzione dei valori di resistività misurati, hanno permesso di valutare il grado di corrosività nei primi metri dei terreni indagati, in genere valori bassi di resistività indicano un alto grado di corrosività.

STUDY OF AN AREA IN THE LIBYAN DESERT trigeo has carried out a series of surveys for Mellitah Oil & Gas B.V., Libyan Branch for the characterization of an oil plant, in Sinawin – Libya. 20 Geoelectric sections, 160 SERT ( Soil Electrical Resistivity Test) and 160 Down Hole seismic surveys have been carried out. These surveys permitted the characterization of materials depending on the variation in depth of the compression and shear seismic waves speed, through the progress of resistivity values of the soil. The SERT measurements, related to the resistivity values obtained, made it possible to evaluate the degree of corrosiveness in the first meters of the inspected soils. Generally a low resistivity value indicates a high degree of corrosiveness.

ESTUDIO DE UN AREA LOCALIZADA EN EL DESIERTO LIBICO trigeo para Mellitah Oil & Gas BV Sucursal en Libia llevó a cabo una campaña de estudios geofísicos para la caracterización de una central de separación de petróleo, en la localidad de Sinawin - Libia. Se llevaron a cabo 20 secciones de Tomografía eléctrica, 160 SERT (Soil Electrical Resistivity Test ) y 160 pruebas sísmicas en pozo tipo de Down Hole. Las investigaciones han permitido la caracterización de los materiales de acuerdo con las variaciones en la profundidad de las velocidades de las ondas sísmicas de compresión y de corte por medio de la tendencia de los valores de resistividad del suelo. Las medidas SERT, en función de los valores de resistividad medidos, permitió evaluar el grado de corrosividad en los primeros metros de los terrenos investigados, los valores generalmente bajos de resistividad indican un alto grado de corrosividad.

‫دراسة على منطقة في الصحراء‬

‫الليبية‬

Trigeo per Mellitah ‫نفذت‬

‫ حملة‬،‫ فرع ليبيا‬،oil & Gas B.V

‫من المسوحات الجيوفيزيائية‬

‫لتوصيف محطة فرز بترولية في‬

‫ تم تنفيذ‬.‫ ليبيا‬- ‫منطقة سيناون‬ ‫ قسم من التصوير المقطعي‬20

‫ (فحص‬SERT 160 ،‫الكهربائي‬

160‫المقاومة الكهربائية للتربة) و‬

‫مسح سيزمي في حفرة من نوع‬ .Down Hole

‫سمحت المسوحات بتوصيف‬

‫المواد وفقا للتغيرات العميقة‬

‫لسرعات الموجات الزلزالية‬

‫واالنضغاطية والقص وبواسطة‬

‫ إن‬.‫قيم المقاومة النوعية للتربة‬ ‫ وفقا لقيم‬،SERT ‫قياسات‬

‫ سمح‬،‫المقاومة المقيسة‬

‫بتقييم درجة التآكل في األمتار‬

‫األولى من األرض الخاضعة‬

‫ وتشير القيم المنخفضة‬،‫للمسح‬

‫عموما للمقاومة إلى وجود درجة‬

.‫عالية من التآكل‬

TRIGEO

33


RESEARCH OF METAL WASTE Siracusa (Italy)

43.6841

500

0

RICERCA DI RIFIUTI METALLICI L’indagine si proponeva di verificare la presenza di oggetti metallici, a profondità e dimensioni variabili. Il rilievo è stato eseguito con una strumentazione equipaggiata con due sensori a Protoni, in assetto Gradiometrico. I due sensori a distanza fissa (1 m), registrano le variazioni del campo magnetico regionale, causate dalla presenza di elementi metallici sepolti. L’osservazione delle mappe elaborate ha permesso di individuare zone con anomalie elevate che, in seguito ad alcuni saggi con escavatore, sono risultate essere dovute alla presenza di estesi corpi metallici sepolti (fusti, auto e cisterne).

RESEARCH OF METAL WASTE The objective of the survey was to verify the presence of metal objects, at various depths and dimensions. The survey has been carried out with two proton detectors, in gradiometric arrangment. The two detectors, at a fixed distance (1 m), register variations in a magnetic regional field, due to the presence of buried metal elements. The observation of elaborated maps permitted the location of areas with strong anomalies due to the presence of large buried metal materials (casks, cars and tanks), found in excavation.

BUSQUEDA DE RESIDUOS METALICOS El estudio fue proyectado para verificar la presencia de objetos metálicos de diferentes tamaños en las profundidades. El relieve se llevó a cabo con un instrumento equipado con dos sensores de protones en posición Gradiometrico. Los dos sensores a una distancia fija (1 m), registran las variaciones del campo magnético de la región determinada, causadas por la presencia de elementos metálicos enterrados. La observación de los mapas elaborados ha permitido identificar áreas con altas anomalias que, después de algunas pruebas de excavación, se encontró que era debido a la presencia de una extención de cuerpos metálicos enterrados (bidones, tanques y vehículos).

‫البحوث على النفايات المعدنية‬

‫صمم المسح للتحقق من وجود‬

‫أجسام معدنية في األعماق‬

‫ وأجري هذا‬.‫وبأحجام مختلفة‬

‫الكشف بأداة مجهزة باثنين من‬ ‫أجهزة االستشعار التي تعمل‬

‫ يسجل‬.‫بالبروتونات بمقياس تدرج‬ ‫جهازا االستشعار على مسافة‬

‫ م) التغيرات في منطقة‬1( ‫ثابتة‬

‫ والناجمة‬،‫المجال المغناطيسي‬

.‫عن وجود عناصر معدنية مدفونة‬

‫سمحت مراقبة الخرائط‬

‫المرسومة بتحديد المناطق ذات‬ ‫المشكالت الكبيرة عقب تنفيذ‬

‫ ووُجد أنها‬،‫بعض العينات بحفارة‬

‫بسبب وجود أجسام معدنية‬

،‫ سيارات‬،‫ممتدة ومدفونة (براميل‬ .)‫صهاريج‬

– 500

43.6834

11.1128

11.1135

43.6841

500

0

– 500

43.6834

11.1128

11.1135

TRIGEO

35


MONITORING OF A RIVERBANK Pistoia (Italy)

0.0

20

40

60

80

100

120

140

160

180

200 ml

Depth (m)

0 2 4 6 0.99 1.98 3.95 7.90 15.8 31.6 63.2 126 Resistivity in ohm.m

Depth (m)

0

32

64

96

128

160

192

224

256

288

320

352

0 0.5 1 1.5 2 2.5

18.4 28.2 43.2 66.3 102 156 239 367 Resistivity in ohm.m

384 ml

MONITORAGGIO DEGLI ARGINI trigeo si è occupata di studiare le condizioni di alcuni argini nella pianura di Firenze – Prato-Pistoia, utilizzando un nuovo sistema di valutazione basato sull’analisi congiunta di dati geofisici acquisiti lungo il corpo di un argine. L’obiettivo era valutare se l’argine si presentava omogeneo, in grado quindi di garantire una buona tenuta d’acqua, o se fossero presenti discontinuità, gallerie o cavità create da animali, che potevano destabilizzare l’intera struttura. È stato indagato l’intero corpo dell’argine, dal piano campagna ad una profondità di ca. 1012 m. Nel caso specifico sono state combinate scansioni Georadar, georesistivimetro ad accoppiamento capacitivo (Ohm Mapper), misure di induzione elettromagnetica (Dualem) e Tomografia Elettrica in corrente continua. I risultati hanno permesso di concentrare gli interventi di risanamento nelle zone più critiche.

MONITORING OF A RIVERBANK trigeo has carried out a study of the conditions of some riverbanks in the areas of Firenze, Prato and Pistoia, using a new evaluation system based on a combined analysis of geophysical data acquired along a riverbank. The objective was to estimate if the riverbank was uniform, to warrant a good wet seal, or if there were discontinuities, tunnels or hollows made by animals, able to destabilize the whole structure. The riverbank, from the country to a ca. 10 – 12 m depth has been investigated. Georadar scanning techniques have been used along with Ohm Mapper, electromagnetic induction measurements (Dualem) and Geoelectric in direct current. The results permitted the concentration of redevelopment intervention in the most critical areas.

MONITOREO DE UN TERRAPLÉN trigeo se encargó de examinar las condiciones de algunos terraplenes en la llanura de FlorenciaPistoia-Prato, utilizando un nuevo sistema de evaluación basado en los datos geofísicos combinados adquiridos a lo largo del cuerpo de un terraplén. El objetivo fue evaluar si el terraplén parecía homogéneo, por lo tanto en grado de asegurar una buena contención de agua, o si eran presentes discontinuidades, tipo túneles o cavidades creadas por los animales, que podrían desestabilizar toda la estructura. Se investigó todo el cuerpo del terraplén, desde el nivel del suelo hasta una profundidad de ca. 10-12 m. En el caso específico se combinaron las escaneaciones Georadar, georesistivimetro a acoplamiento capacitivo (Ohm Mapper), las medidas de inducción electromagnética (Dualem) y la Tomografía Eléctrica en corriente continua. Los resultados nos han permitido concentrar las intervenciones en las áreas críticas.

‫رصد الضفة‬

‫ بدراسة أوضاع‬Trigeo ‫اهتمت‬ ‫بعض الضفاف في سهل‬

‫ وذلك‬،‫براتو‬- ‫بيستويا‬-‫فلورنسا‬ ‫باستخدام نظام التسجيل‬

‫الجديد المستند إلى البيانات‬ ‫الجيوفيزيائية المشتركة‬

‫المكتسبة على طول هيكل‬

‫ كان الهدف هو تقييم ما‬.‫الضفة‬

،‫إذا كانت الضفة تبدوا متجانسة‬ ‫وبالتالي ضمان القدرة على توفير‬

‫ أو إذا كانت هناك‬،‫عزل جيد للمياه‬ ‫انقطاعات أو أنفاق أو تجاويف‬

‫ والتي يمكن أن‬،‫أنشأتها الحيوانات‬ ‫ تم‬.‫تزعزع استقرار البناء بأكمله‬

‫ من‬،‫مسح كامل جسم الضفة‬

‫مستوى سطح األرض إلى عمق‬ .‫ م‬12-10 ‫يبلغ قرابة‬

‫ تم الجمع بين‬،‫في حاالت معينة‬

‫المسح بالرادار الجيولوجي مع‬

‫القرن اإللكتروني االستيعابي‬

‫ وقياسات‬،)Ohm Mapper( ‫الحث الكهرومغناطيسي‬

‫) والتصوير المقطعي‬Dualem(

‫الكهربائي باستخدام التيار‬

‫ أتاحت لنا النتائج‬.‫المستمر‬

‫التركيز على تدخالت التجديد في‬

.‫المناطق األكثر أهمية‬

TRIGEO

37


STUDY OF A LAKE Arezzo (Italy)

2

2

STUDIO DI UN LAGO Obiettivo dell’indagine era quello di caratterizzare i depositi lacustri di un lago artificiale in località Rassina - Arezzo (Italia). Le indagini sono state eseguite mediante tomografia elettrica, con un sistema di galleggianti, che permettessero agli elettrodi di rimanere allineati sulla superficie dell’acqua. Misurando la conducibilità elettrica dell’acqua e la batimetria del lago è stato possibile durante il processing dei dati delimitare e sottrarre il corpo idrico. Le sezioni eseguite hanno permesso di ricostruire con ottima risoluzione gli spessori dei depositi lacustri e verificarne la loro impermeabilità.

STUDY OF A LAKE The objective of the analysis was to characterize the lake sediments of an artificial lake in Rassina – Arezzo. The surveys have been carried out through Geoelectric, with floats to allow the electrodes to float at water level. Measuring the water electric conductivity and the lake bathymetry it has been possible to defining and removing the water body, during the data processing. The sections carried out have permitted to reconstruct with an excellent resolution the thickness of the lake sediments and to verify their impermeability.

ESTUDIO DE UN LAGO El objetivo del estudio fue caracterizar los depósitos lacustres de un lago artificial en la zona Rassina - Arezzo (Italia). Las investigaciones se realizaron utilizando la tomografía eléctrica, con un sistema de flotadores, lo que permitiría a los electrodos estar alineados en la superficie del agua. Mediante la medición de la conductividad eléctrica del agua y la batimetría del lago ha sido posible durante el procesamiento de los datos delimitar y restar la masa de agua. Las secciones han hecho dado la posibilidad de reconstruir con óptima resolución los espesores de los depósitos lacustres y comprobar su impermeabilidad.

‫دراسة بحيرة‬

‫كان الهدف من هذا المسح هو‬ ‫توصيف رواسب البحيرات في‬

‫بحيرة اصطناعية في منطقة‬ ‫ أجريت‬.)‫ أرزو (إيطاليا‬-‫راسينا‬

‫المسوحات باستخدام التصوير‬

‫المقطعي الكهربائي بنظام‬ ‫العوامات التي من شأنها أن‬

‫تسمح لإللكترودات بأن تبقى‬

‫ وعن‬.‫محاذية على سطح الماء‬ ‫طريق قياس قدرة التوصيل‬

‫الكهربائي للماء وقياس عمق‬ ‫البحيرة تمكنا أثناء معالجة‬

‫البيانات من تحديد واستخالص‬ ‫ سمحت لنا‬.‫الجسم المائي‬

‫المقاطع التي نُفذت بإعادة بناء‬

‫سماكات رواسب البحيرة بدقة‬

‫عالية والتحقق من عدم نفاذية‬ .‫الماء‬

TRIGEO

39


FIRENZE Via Nino Bixio n. 9 50131 Firenze firenze@trigeo.it ITALY T/F (+39) 055 400 619 AREZZO Via Trasimeno n.7 52100 Arezzo arezzo@trigeo.it ITALY T/F (+39) 0575 294 500 CITTÀ DEL MESSICO Monte Elbruz 132 int. 302 Colonia Polanco V seccion 11560 Del. Miguel Hidalgo mexico@trigeo.it Mexico (DF) T. (+52) 55 5280 5678

Benedetto Burchini (Geophysicist) M (+39) 339 2288117 benedettoburchini@trigeo.it

WWW.TRIGEO.IT

Andrea Nencetti (Geophysicist) M (+39) 328 7213928 andreanencetti@trigeo.it TRIGEO S.N.C. Indagini Geofisiche di Andrea Nencetti e Benedetto Burchini P.IVA. 02024110518 info@trigeo.it trigeo@pec.it Sede Legale Via Mazzini 18 52011 Soci Bibbiena (AR) ITALY

CERTIFICATO ISO N°14PA00028P06

42

TRIGEO

ADDETTO ALLE PROVE NON DISTRUTTIVE E SEMIDISTRUTTIVE NEL SETTORE CIVILE


WWW.TRIGEO.IT


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.