The objects collection La collezione di oggetti
The objects collection La collezione di oggetti
LP I B Home-office accessories
Hi-tech cases
19 L Collection Home-office accessories Design Lavinia Borromeo, 2011
37 P Collection Personal leather goods Design Poltrona Frau R. & D., 2011
Personal leather goods
51 B Collection Boxes for passions and dreams Design Roberto Lazzeroni, 2011
58 B Collection Boxes for passions and dreams Design Poltrona Frau R. & D., 2011
67 I Collection Hi-tech cases Design Poltrona Frau R. & D., 2011
Boxes for passions and dreams
73 Products
Consapevolezza Awareness
Essere Poltrona Frau per noi
Being Poltrona Frau does not only
significa conoscere i nostri materiali,
mean knowing our materials, but also
ma anche misurarci continuamente
continuously measuring up to
con le nuove tecnologie.
new technologies.
Creare prodotti senza tempo
Creating timeless products to be
con cui vivere quotidianamente.
enjoyed on a daily basis.
Esprimere la qualitĂ alta del vivere
To express the high quality of living
per la casa e l’ufficio, ma anche realizzare
for the home and office, as well as
luoghi speciali ovunque nel mondo.
developing special places worldwide.
Significa cambiare sapendo
It means changing, aware that we are
rimanere noi stessi.
always ourselves.
Passione Passion
Ricerca, innovazione e valori del passato,
Research, innovation and values
visione del presente e attenzione al futuro.
of the past, vision of the present and
Ogni prodotto ha una storia da raccontare
attention to the future. Each and every product
attraverso la bellezza delle forme,
has its own story to tell through the beauty
la ricchezza dei particolari, l’armonia
of design, the sought-after detail
dei materiali.
and the harmony of the materials.
In Poltrona Frau tutto questo ha un
In Poltrona Frau, all this has an extra
ingrediente in piĂš, la passione.
ingredient: passion.
Qualità Quality
10
La qualità in Poltrona Frau è nata
Poltrona Frau quality was created
con l’azienda e da sempre è insita
with the company and has always been
nella cultura del bello che anima ogni
an intrinsic part of the culture of beauty
creazione.
that animates each and every creation.
Tutto, dall’idea al prodotto finito,
Every single aspect, from the idea
dalla presentazione delle sue collezioni
to the finished product, from the presentation
al supporto post-vendita, è concepito
of collections to after-sales support,
per assicurare al cliente il massimo comfort.
has been designed to guarantee maximum
La qualità è anche garantita attraverso rigorosi
comfort to our customers.
controlli di laboratorio e di ferree procedure
Quality is then further guaranteed by
di manifattura.
stringent laboratory tests and strict
A livello internazionale tutto questo
manufacturing processes. On an international
è riconosciuto dalle certificazioni
level, all this is recognised by certifications
UNI EN ISO 9001 e UNI EN ISO 14001: 2004
UNI EN ISO 9001 and UNI EN ISO 14001: 2004
per il sistema di gestione ambientale.
for the environmental management system.
Pelle Frau®
Sono necessarie ventuno differenti fasi
It takes twenty-one different stages
prima di trasformare il grezzo di partenza,
to transform the initial raw material, top quality
pelli bovine di prima qualità, in un materiale
bovine hides, to a material that is both suitable
allo stesso tempo adatto alla lavorazione
to manual working and yet faithful to its
manuale quanto fedele alla sua matrice
natural matrix: thus Pelle Frau® leather is born.
naturale: nasce così la Pelle Frau®.
Twenty-one different operations that make
Ventuno differenti operazioni che rendono
the material, flaunting the latest colours,
il materiale attuale nei colori, resistente
hardwearing and easy to maintain.
e facile da mantenere.
Pelle Frau® leather is created from sophisticated
Pelle Frau® nasce da procedimenti sofisticati,
procedures, completed
messi a punto sulla base di una tradizione
on the basis of a tradition that began in 1912
avviata nel 1912 con la nascita dell’azienda
with the foundation of the company in Turin,
a Torino e poi successivamente a Tolentino.
and subsequently Tolentino. These include
Fra questi la palissonatura, tecnica di distacco
staking, a technique whereby the fibres
delle fibre dalla pelle conciata e tinta, capace
are separated from the tanned and dyed
di rendere ancora più morbido al tatto
leather, leaving the “full grain” even softer
il “pieno fiore”.
to the touch.
O la stiratura e pressatura a caldo che,
Or stretching and heat pressing, which,
dopo la fase di misurazione elettronica,
after electronic measurement, allow for
consentono di ottenere un poro omogeneo
a homogenous pore to be obtained by the
alla pelle, migliorandone ulteriormente
leather, further improving touch and surface.
la mano e la superficie. La tintura infine,
Finally, dying, carried out by immersion
ottenuta in bottaie per immersione con
in drums using aniline dye procedures.
procedimenti di tinta passante alle aniline.
The colour, the recognisable side of the
Il colore, il volto riconoscibile della personalità
exclusive Pelle Frau® personality,
esclusiva della Pelle Frau®, capace di garantire
can always guarantee warm,
toni sempre caldi e naturali.
natural hues.
13
Esperienza Know how
I valori che Poltrona Frau esprime sono
The values that Poltrona Frau expresses
quelli della migliore qualitĂ italiana.
are those of the very best Italian quality.
Il desiderio di avere il meglio in ogni luogo
The desire to have the very best in all places
ed espressione del vivere. La casa, l’ufficio,
and expressions of living.
gli spazi destinati ai grandi eventi, gli habitat
The home, the office, areas for major events
del viaggiare.
and habitats of travel. The great architecture
Hanno un cuore Poltrona Frau le grandi
of Renzo Piano, Oscar Niemeyer, Norman Foster,
architetture di Renzo Piano, Oscar Niemeyer,
Richard Meier, Santiago Calatrava along with
Norman Foster, Richard Meier, Santiago
four-wheeled legends like Ferrari and Maserati,
Calatrava o miti delle quattro ruote
all boast a Poltrona Frau heart.
come Ferrari e Maserati.
14
Dall’Arredo all’Oggetto From Furniture to Object
L’idea dell’Atelier Poltrona Frau è quella
The idea of the Atelier Poltrona Frau
di proporre oggetti che con la loro presenza
is to propose objects that, with their presence,
creino un paesaggio emotivamente denso
create an emotionally dense, tangible
e tangibile.
landscape.
Oggetti d’eccezione, capaci di distinguersi
Exceptional objects that are able
e di farsi riconoscere non solo per come sono
to stand out and be recognised, not only as
stati concepiti, ma anche per come sono
they have been designed, but also for how
stati realizzati, grazie a una lunga tradizione
they have been developed, thanks to a
produttiva e manifatturiera.
long-standing production and manufacturing
Oggetti allo stesso tempo familiari, raffinati
tradition.
e immediati, ma anche di sicura durata.
Objects that are familiar, refined
Oggetti semplici, attraverso l’uso garbato della
and immediate, as well as known
forma, la qualità dei materiali,
to be long-lasting.
la realizzazione attenta dei dettagli costruttivi.
Simple objects through the bold use
Quella naturalezza che ha fatto più di una
of form, the quality of materials, the careful
volta degli arredi Poltrona Frau per la casa
development of construction detail.
e per l’ufficio archetipi dell’abitare e simboli
That naturalness that has made Poltrona Frau
del vivere contemporaneo.
furnishing items for home and office the
Emozionalità, comfort e forme iconiche
archet- ype and symbol of contemporary living.
rappresentano il vocabolario base del
Emotions, comfort and iconic forms represent
linguaggio Poltrona Frau.
the basic vocabulary of the Poltrona Frau
È così per la storica Vanity Fair del 1930,
language.
come per la poltrona Archibald di Jean-Marie
And thus is the classic Vanity Fair of 1930
Massaud del 2009.
as the Archibald armchair by Jean-Marie
Un’idea di ambiente passata attraverso
Massaud in 2009.
progettisti come Gae Aulenti, Pierluigi Cerri,
An idea of ambiance that has gone through
Lella e Massimo Vignelli, Ferdinand A. Porsche,
designers such as Pierluigi Cerri, Lella
Marco Zanuso, Luigi Massoni, Gio Ponti,
and Massimo Vignelli, Gio Ponti, Michele
Michele De Lucchi, che hanno contribuito
de Lucchi, who have contributed over the years
negli anni a disegnare con Poltrona Frau
to the design of Poltrona Frau as a different
una differente idea dello spazio per la casa,
idea of space for the home, office
l’ufficio o lo spazio pubblico.
and public space.
17
La cura nei dettagli rende grandi le piccole cose. The eye for detail makes small things great.
Dall’esperienza di progetto, dalla tradizione
From the project experience, production
produttiva e dall’intelligenza delle mani
tradition and the intelligence of the hands
di Poltrona Frau nasce una nuova collezione
of Poltrona Frau, a new collection of leather
di oggetti in pelle pensati per disegnare piccoli
products designed to furnish small personal
spazi personali.
spaces is created.
Oggetti senza tempo, eleganti ma volutamente
Timeless objects, elegant and deliberately
fuori dalle mode. Oggetti discreti ma
outside passing trends. Discreet objects that
riconoscibili per la bellezza intrinseca dei
are easily recognized from the intrinsic beauty
materiali con cui sono stati realizzati, per
of the materials used, the elegance of detail
l’eleganza dei dettagli che diventano segni
that becomes a distinctive characteristic and
distintivi e per la volontà di ricercare una certa
the desire to seek a certain typological essential
essenzialità tipologica. Accanto al suo universo
essence. Alongside the world of furniture, that
di mobili ormai entrati nella storia del design,
has now entered the history of design, Poltrona
Poltrona Frau propone un’estensione della sua
Frau proposes an extension of its design
esperienza progettuale, fatta di grande qualità
experience created from great manufacturing
manifatturiera e di gesti autentici.
quality and authentic gestures.
L’Atelier Poltrona Frau in cui i materiali,
An Atelier Poltrona Frau where materials,
gli artigiani e i progettisti dialogano in un
artisans and designers dialogue in a more
rapporto più intimo per creare elementi che
intimate relationship to create elements
garantiscono un piacere sensoriale per sé
that guarantee a sensory pleasure for oneself
e per gli altri.
and others.
19
L Collection by Lavinia Borromeo
L Collection è una collezione di oggetti ideati da
LCollection is a collection of objects designed by
Lavinia Borromeo con Poltrona Frau rileggendo
Lavinia Borromeo with Poltrona Frau re-reading
un segno: il plissè che delinea il bracciolo del
a sign: the plisse’ that outlines the arm of the
divano “Chester”.
Chester sofa.
La pelle plissettata rappresenta l’eleganza
The plissé leather represents true elegance
nella sua forma più nobile ed equilibrata:
in its most noble and balanced form: a
un’armonia di luce ed ombra che rende la
harmony of light and shadow that makes
pelle estremamente tattile, tridimensionale e
leather extremely tactile, three-dimensional
materica. La plissettatura richiede pazienza, cura
and material.
e perizia artigianale che in questa collezione sono
Plisse’ work takes patience, care and
espresse al massimo livello.
artisan expertise that in this collection are
Ogni piega viene fissata a mano sulla struttura
expressed at the maximum level.
degli oggetti, sottile e raffinata, adatta a
Each fold is hand-fixed to the structure of
prodotti che vivono le superfici della casa: una
the objects, subtle and refined, suitable for
mensola, una scrivania, un tavolo da pranzo o da
products that live the surfaces of the home:
soggiorno.
a shelf, desk, dining table or lounge table.
La L Collection si compone di 8 pezzi tutti in Pelle
The LCollection consists of 8 pieces all in
Frau® del Color System, declinati esclusivamente
Pelle Frau from the Color System laid out
nei colori bianco polare, nero Africa, rosso Siam e
exclusively in the colours of polar white,
sabbia Sahara.
Africa black, Siam red and Sahara sand.
21
P Collection by Poltrona Frau
La collezione di piccola pelletteria da tasca
The collection of small pocket leather goods
esprime principalmente il comfort. Utilizza
is mainly an expression of comfort.
una pelle straordinaria, la Pelle Frau Soul®, che
It uses an extraordinary leather, known as Soul
l’azienda ha sviluppato per svelare il fascino
leather, which Poltrona Frau has developed
autentico di un materiale che conosce da sempre
to reveal the authentic fascination
e che rappresenta il cuore dell’eleganza e della
of a material that has always known
naturalità.
and which represents the very heart of
E’ una pelle all’anilina, non rifinita
elegance and naturalness. It is an aniline
superficialmente, estremamente morbida e
leather with no surface finish. It is extremely
vellutata che esprime le qualità della migliore pelle
soft and velvety, and expresses the qualities of
pieno fiore.
the very best full grain leather. The collection
I modelli sono leggeri e pratici, pensati per una
models are light and practical, designed for
collezione che sia davvero tascabile e fruibile nella
a collection that really is designed for the
quotidianità. La pelle diventa il tratto riconoscibile
pocket and everyday use. Leather becomes the
e distintivo del prodotto che sottoposto all’utilizzo
recognisable, distinctive trait of the product,
invecchia assieme con eleganza.
which, subjected to use, ages with its user.
Le cuciture vengono eseguite con un filo
Stitching is provided with a slightly
leggermente a contrasto. La collezione prevede
contrast thread.
un’offerta differenziata per l’uomo e per la
The collection establishes a different range for
donna, oltre che portafogli e altri contenitori
men and women, as well as wallets and other
adatti per entrambi. Tutta la minuteria metallica
containers designed for both. All metalwork is
è personalizzata Poltrona Frau ed eseguita
customised Poltrona Frau and created in the
nella finitura canna di fucile chiara, che
light gunmetal grey finish that features in the
contraddistingue le finiture delle parti metalliche
finishes of the metal parts of our furnishing
anche nei prodotti di arredo.
items too.
35
B
Dream Boxes che svelano emozionando,
The collection consists of two projects of
nascondono, proteggono, custodiscono le proprie
extremely great importance and value. Special
passioni, i propri segreti. La collezione è composta
storage units showing great attention and
da due prodotti di grande pregio e valore.
care for detail, both in the working of the
Contenitori speciali, che mostrano un’attenzione
leather and the treatment of the wood.
ed una cura del dettaglio notevoli, sia nella
Cultured, refined products that blend design
lavorazione della pelle, sia nella scelta e nel
and timeless style to propose transversal,
trattamento del legno. Prodotti colti e raffinati che
elegant items.
coniugano il design ad uno stile senza tempo per proporre oggetti trasversali ed eleganti.
Collection by Poltrona Frau
49
Contrasti e flessibilità per proteggere e custodire Contrasts and flexibility to protect and hold
52
La caratteristica principale è quella di poter creare
The main feature is that of being able to
la propria scatola giocando con il carabottino
create one’s own box, playing with the internal
interno. Ogni listello può essere disposto a
grating. Each plank can be arranged at will to
piacimento per contenere gioielli, per custodire
contain jewellery, house mementos or simply
ricordi o semplicemente per riporre in modo
tidy away everything that is not to be kept
ordinato ciò che non si vuole tenere a vista.
within sight. A rigorous form that reveals
Una forma rigorosa che all’interno svela la
maximum expression and flexibility within.
sua massima espressione e flessibilità. Questo
This contrast is also seen in the colour choice.
contrasto si riflette anche nella scelta cromatica.
Externally, choose from two colours of Pelle
Esternamente si può scegliere il rivestimento fra
Frau® leather form the Color System: one
due colori di Pelle Frau® del Color System: uno
more feminine, cream, and one with a more
più femminile, il crema ed uno più maschile, il
male feel, sea blue. Inside, the coating is
blu oltremare. All’interno il rivestimento è scelto
chosen combining the exterior colours with
combinando i colori esterni con un elegante
an elegant contrast that represents the true
contrasto che rappresenta il carattere del
character of the product. The box is built from
prodotto. La scatola è realizzata in legno massello
solid Canaletto walnut.
di noce canaletto.
The work and detail in the wood reflect the
Le lavorazioni ed i dettagli nel legno, riflettono la
same attention and artisan skill expressed in
stessa attenzione e capacità artigianale espressa
the leather. The grating can be built using a
sulla pelle. Il carabottino può essere costruito
play on modular fittings.
attraverso un gioco di incastri modulari. Il
The lid is embellished by the Poltrona Frau
coperchio è impreziosito dal marchio Poltrona
brand in relief form, created using high
Frau a rilievo, realizzato ad alta frequenza.
frequency.
Uno scrigno per conservare passioni preziose A treasure chest to hold your precious passions
Questo oggetto nasce da un gesto progettuale:
This item has been created from a gesture of
una fascia di pelle che abbraccia due elementi di
design: a strip of leather that embraces two
legno e che diventa improvvisamente una forma
wooden elements and suddenly becomes a
a tre dimensioni. Il sigillo, dato dalla chiusura
three-dimensional form. The seal, created from
in metallo con finitura canna di fucile chiara,
the metal closure in a light gunmetal grey
è inciso con il logo Poltrona Frau. Il prodotto
finish, is marked with the Poltrona Frau brand.
esprime la capacità degli artigiani di lavorare la
The product expresses the skill of the artisans
pelle ai massimi livelli: esaltando da un lato le sue
in working leather to peak levels: on the one
caratteristiche estetiche e sfruttando dall’altro
hand exalting its aesthetic characteristics and
le sue proprietà di resistenza meccanica. La pelle
on the other exploiting its mechanical
viene infatti utilizzata sia per rivestire la scatola,
resistance. The leather is in fact used both
sia per creare le due cerniere che permettono
to upholster the box and to create the two
l’apertura e la chiusura del coperchio.
hinges that allow the lid to be opened and
Un contenitore così prezioso è stato pensato
closed.
per contenere una passione molto elitaria ed
This precious container has been designed to
importante come quella di collezionare orologi. Il
contain a very elite, important passion as is
carabottino interno tuttavia può essere rimosso
that of collecting watches. The internal grating
affinché lo stesso oggetto possa essere destinato
can, however, be removed to allow the object
ad altri utilizzi.
to be allocated for alternative uses. In this
Anche in questo caso si legge un contrasto
case too, a colour contrast is seen between the
cromatico fra l’esterno e l’interno per sottolineare
exterior and interior, marking the emotional
l’aspetto emotivo e personale che si crea fra
and personal aspect created between the user
l’utilizzatore e l’oggetto che diviene custode dei
and the object, which becomes the custodian
tesori più preziosi per ciascuno di noi.
of each of our very own most precious treasures.
56
I
Collection by Poltrona Frau
La tecnologia avvolta da un manto di pelle
Technology enveloped by a coat of natural
naturale. Due custodie per proteggere e utilizzare
leather. Two storage units to protect and
l’iPad, l’agenda elettronica di oggi. Entrambe sono
use the iPad, today’s electronic agenda. Both
caratterizzate all’esterno dallo stesso motivo
feature the same graphic motif on the outside,
grafico, che permette alla pelle di sostenere l’iPad
which allows the leather to support the iPad
grazie ad una leggera imbottitura e un supporto
through a light padding and rigid support.
rigido. Una custodia si apre a busta, l’altra si apre
One holder opens up in bag form, the other
ad agenda e si dispiega per poter utilizzare il
as an agenda, unfolding to allow you to use
dispositivo con due differenti inclinazioni.
the device with two different angles. Suitable
Adatto per chi viaggia e per chi necessita di un
for those travelling or requiring a support
sostegno per l’utilizzo del dispositivo per scrivere,
in order to use the device to write or give
fare presentazioni o videochiamate. Le cuciture
presentations or make video calls. In this case
sono leggermente a contrasto e la minuteria
too, slightly contrasting stitching is used and
metallica personalizzata Poltrona Frau. Il bordo è
Poltrona Frau customised metalwork. The
tagliato e rifinito a mano, con una bordatura di
edging is cut and hand finished with a ton-
colore tono su tono rispetto alla pelle.
sur-ton colour edging on the leather.
65
Products
L
design Lavinia Borromeo, 2011
76
La struttura della ciotola è in poliuretano
The structure of the bowl is in high density
rigido ad alta densità ottenuta da stampo.
rigid moulded polyurethane.
Le strutture di tutti gli altri oggetti sono
The structures of all other items is obtained
ricavati da un foglio di metallo tagliato
from a sheet of metal cut and folded and
e piegato di 0,8 mm di spessore per assicurare
0.8 mm thick to ensure solidity for the item.
solidità al pezzo. Esternamente gli oggetti
Externally, the items are upholstered
sono rivestiti in Pelle Frau® del Color System
in Pelle Frau® leather from the Color System
in soli 4 colori esclusivi. La pelle plissettata
in just 4 exclusive colours.
viene cucita e fissata a mano su ogni struttura
The plissé leather is stitched and
per ricoprire interamente il prodotto.
hand-fastened to each structure in order
La parte inferiore è rivestita con un tessuto
to ensure that the product is covered
tecnico antiscivolo molto morbido per evitare
internally. The lower part is upholstered using
che l’oggetto possa cadere o danneggiare
a very soft non-slip technical fabric to prevent
le superfici in cui si appoggia.
the object from falling or damaging the surfaces on which it rests.
5366054
Vassoio piccolo Small Tray
5366230
Vassoio grande Large tray
5366233
32,8 13"
Ciotola ø 35 cm Bowl ø 35 cm
Contenitore fogli A4 A4 paper container
5366353
78
Contenitore memo pad Memo pad case
5366351
Contenitore per salviette Tissue holder
5366352
Vuotatasche quadrato Square dresser caddy
5366071
Vuotatasche rettangolare Rectangular dresser caddy
5366072
P design Poltrona Frau R. & D., 2011
80
La collezione di piccola pelletteria racchiude 14
The small leather goods collection includes 14
elementi realizzati in Pelle Frau® Soul, la pelle
elements created from Pelle Frau® Soul leather,
più naturale e morbida che Poltrona Frau ha in
the most natural and softest leather Poltrona Frau
collezione, perché un oggetto da indossare deve
boasts in the collection, as an object to be worn
essere prima di tutto morbido e sensuale, oltre che
must be soft and sensual first and foremost, as well
comodo e bidimensionale. La Pelle Frau® Soul non è
as comfortable and two-dimensional. Pelle Frau®
trattata superficialmente per cui tende a cambiare
Soul leather has no surface treatment, hence it
nel tempo e a portare i segni del tempo con dignità.
tends to change over time and wear its age with
Le cuciture sono eseguite con un filo leggermente
dignity. Stitching is provided with a slightly contrast
a contrasto. Tutti i modelli sono stati messi a punto
thread. All models have been created to ensure
per garantire una buona divisione interna e per poter
good internal division and a capacity to hold the
accogliere i documenti necessari. Tutta la minuteria
documents required. All metalwork is created to our
metallica, realizzata da disegno, è in acciaio con
design in galvanised steel in a “light gunmetal grey”
trattamento galvanico color “canna di fucile chiara”
finish and customised by an incision.
ed è personalizzata con una incisione.
Portafoglio internazionale International Wallet
5561401
10 4"
13 5"
Portafoglio uomo verticale con jotter Men’s vertical wallet with jotter
18 7"
5561404
5561402
13 5"
Portafoglio uomo verticale Men’s vertical wallet
18 7"
Portafoglio uomo orizzontale Men’s horizontal wallet
5561405
Portafoglio donna internazionale Women’s international wallet
5561406
Portafoglio donna francesina French-style women’s wallet
5561403
Porta carte di credito Credit card wallet
5561302
Porta biglietti da visita Business card wallet
5561303
5561301
23 9"
Porta documenti Document-holder
13 5"
Portachiavi a listello Strip keyring
5561701
Portachiavi a lucchetto Padlock keyring
5561702
Agenda da tavolo 17x24 giornaliera 17x24 day-to-view tabletop diary
5561201
Agenda da tavolo 17x24 settimanale 17x24 week-to-view tabletop diary
5561202
Agenda da tasca 8x16 settimanale 8x16 week-to-view pocket diary
10 4"
5561203
B design Poltrona Frau R. & D., 2011
La scatola con coperchio ha la caratteristica
The box with lid can be built a different way
di poter essere costruita ogni volta in modo
each time. The structure is in solid Canaletto
differente. La struttura è in legno massello di
walnut with grooves created by a pantograph
Noce Canaletto con delle scanalature a passo
at regular intervals. The grating consists of 8
regolare realizzate a pantografo. Il carabottino
sticks of solid wood, which can be put together
è costituito da 8 stecche di legno massello
thanks to a play on fittings that has been
che si possono comporre grazie ad un gioco
perfectly designed. Only two solid Paduka wood
di incastri perfettamente studiati. Solo due
sticks have a distinctive red sign exploiting
stecche sono realizzate in legno massello di
the natural colour of the wood. The lid is
Paduka, per avere un segno distintivo rosso
upholstered in Pelle Frau® leather from the
che sfrutta il colore naturale del legno. Il
Color System, in two different colours: for his
coperchio è rivestito in Pelle Frau® del Color
and hers. The interior upholstery is available
System in due colori: uno maschile ed uno
in two shades to be combined with the leather
femminile. La scatola è disponibile in due
used externally. The base is upholstered using
nuances in combinazione con la pelle presente
a very soft non-slip technical fabric to prevent
all’esterno. Il fondo è rivestito con un tessuto
the object from falling or damaging the
tecnico antiscivolo molto morbido per evitare
surfaces on which it rests. The lid is embellished
che l’oggetto possa cadere o danneggiare
by the Poltrona Frau brand in relief form,
le superfici in cui si appoggia. Il coperchio è
created using a high frequency technique.
impreziosito dal marchio Poltrona Frau eseguito a rilievo con una tecnica ad alta frequenza.
88
Scatola con coperchio Box with lid
5561501
B design Poltrona Frau R. & D., 2011
Una scatola che nasce da un gesto progettuale:
A box created from a gesture of design: a strip
una fascia di pelle che abbraccia la struttura in
of leather embracing the wooden structure and
legno e diventa tridimensionale. La scatola ha
becoming three-dimensional. The box has an
una struttura interna realizzata da una lastra
internal structure created from a sheet of metal
di metallo tagliata, curvata e rivestita in pelle.
that has been cut, curved and upholstered in
Un’unica fascia che riveste la struttura e che
leather. A single strip that covers the structure
funge anche da cerniera grazie alla resistenza
as well as acting as a hinge, thanks to the
meccanica che possiede la Pelle Frau®. Il sigillo
mechanical resistance of Pelle Frau® leather.
è dato da una chiusura posta sul coperchio con
The seal takes the form of a closure positioned
inciso il marchio Poltrona Frau, realizzato in
on the lid and marked with the Poltrona Frau
ottone con trattamento galvanico color “canna
brand, created in galvanised brass in a “light
di fucile chiara”. All’interno il rivestimento è
gunmetal grey” finish. Inside, upholstery
in Alcantara® come i supporti per gli orologi
is in Alcantara® with supports for watches
che hanno una leggera imbottitura esterna.
with slight external padding. Inside, we find
All’interno si trova il carabottino messo ad
the grating, fitted in and created from solid
incastro e realizzato in legno massello di
walnut in the natural stain of Macassar Ebony.
noce nobilitato in essenza naturale di Ebano
The partition can be removed to allow you
Macassar. Il divisorio può essere rimosso per
to use the container for other items. The feet
dare la possibilità di contenere anche oggetti
are created using four nails upholstered in
differenti. I piedi sono realizzati utilizzando
Pelle Frau® leather, as used in the Vanity Fair
quattro chiodini rivestiti in Pelle Frau® che si
armchair.
utilizzano nella poltrona Vanity Fair.
90
Scrigno Precious box
5660600
I
design Poltrona Frau R. & D., 2011
92
Due differenti modi per proteggere iPad 1 e 2.
Two different ways to protect the iPad 1 and 2.
Esternamente le custodie sono caratterizzate
Externally, the cases feature the same graphic
dallo stesso motivo grafico che divide la
motif that divides the cover into two parts. The
copertina in due parti. La prima cover si apre
first folder opens as an agenda, allowing you
come un’agenda e permette di utilizzare sia la
to use both the first and second version iPad
prima che la seconda versione di iPad grazie
thanks to a system of elastics. The flexibility
ad un sistema di elastici. La flessibilità della
of the cover allows the device to be used both
copertina consente di utilizzare il dispositivo
slightly inclined and in a vertical position.
sia in posizione leggermente inclinata sia in
The structure is created from a layer of rigid
posizione verticale. La struttura è formata da
cardboard that is lightly padded in polyurethane
uno strato di cartoncino rigido dotato di una
foam and upholstered in leather. The second
leggera imbottitura in poliuretano espanso e
case opens like a bag. The metal detail on the
rivestito in pelle. La seconda custodia si apre
closing tongue is in galvanised steel in a “light
come una busta. Il particolare metallico sulla
gunmetal grey” finish and customised by a laser
linguetta di chiusura è realizzato in acciaio
incision.
con trattamento galvanico color “canna di fucile chiara” ed è personalizzata con una incisione a laser.
Custodia a libro per iPad 1 e 2 iPad 1-2 book-style side-folding
5561801
Custodia a busta per iPad 2 iPad 2 case
5561802
Š Poltrona Frau 2011. Company with Quality System certificate according to ISO 9001 and ISO 14001. Poltrona Frau reserves the right to modify this catalogue without prior notification. Poltrona Frau S.p.A. I - 62029 Tolentino S.S. 77 km 74.500 Tel. +39 0733 909.1 Fax +39 0733 971600 www.poltronafrau.it info@poltronafrau.it