#0201 Brasilnews 1ed fev 2014

Page 1

THE BRAZILIAN COMMUNITY NEWSPAPER

O JORNAL DA COMUNIDADE BRASILEIRA

TORONTO ­-­1ª edição de fevereiro ­-­2014 ­-­ano 18 -­ ­número 339 ­-­www.brasilnews.ca

Prefeito de Toronto continua sendo alvo de investigação criminal, afirma detetive de Polícia.  PÁG.: 03

Membro do Grupo Nacional de Imprensa Étnica do Canadá

Olimpíada de Sochi 2014: delegação canadense já conquistou três medalhas de ouro.  PÁG.: 12

Governo de Ontario aumenta salário mínimo a $11 por hora. Ativistas esperavam $14.   PÁG.: 04

Reforma Imigratória Ministro de Imigração Chris Alexander anuncia projeto que enrijece a Lei de Cidadania, e a paralisação das aplicações de sponsorship de pais e avós por mais um ano.  Págs.: 14 e 15

Novo aplicativo Supiki pode te ajudar a aprender e praticar inglês sem gastar um centavo.  PÁG.: 10

Quer viajar com as crianças? Confira dicas de hotéis em Ottawa, Montreal e Quebec City.  PÁG.: 18

OMS calcula que nos próximos anos 22 milhões de pessoas serão afetadas pelo câncer.   PÁG.: 09


|  2

BRASIL NEWS  |  1ª edição de fevereiro  | 11.02.2014

editorial

imigração | immigration

por tania nuttall  brasilnews@brasilnews.com

por marcia casado e jane desmond informe publicitário

Mudanças

Imigração de pais e avós

N

ovidades é o que não faltam nesta primeira edição de fevereiro do Brasil News. Demos destaque às mudanças propostas pelo ministro de Imigração, Chris Alexander, na última semana. Se aprovado, o projeto de lei Bill C-24 tornará o processo de cidadania mais rápido, mas também mais caro e mais difícil de se obter na medida em que as exigências aumentam. Mudanças ocorrerão também com as eleições municipais de Toronto. Para quem não acompanha o assunto de perto, tampouco sabe quem já é candidato, vale a pena acompanhar o concurso que o Governo está promovendo para atrair à atenção da população sobre o assunto. A competição consiste no desenvolvimento de uma campanha cujo foco é despertar o interesse da comunidade na importância do voto para as eleições de outubro. O concurso não possui fins partidários e irá premiar a campanha mais atrativa e criativa. O futuro administrativo da nossa cidade está nas nossas mãos, assim como a nossa

saúde. Esta semana a Organização Mundial de Saúde divulgou um relatório alarmante que revela que nos próximos anos o número de pessoas com câncer vai duplicar se políticas públicas não forem tomadas. A OMS também destaca a importância dos exames preventivos e da necessidade de se abandonar maus hábitos como o cigarro, por exemplo. Para não fugir do tema Governo, mas com um tom mais humorado, vale a pena conferir as fotos do fotógrafo Davide Luciano. Ele resolveu encarar com bom humor um problema típico de cidade grande: os buracos no asfalto. Na tentativa de chamar à atenção dos governantes de cidades como Toronto e Montreal, ele criou cenas do cotidiano em cima de buracos. O trabalho ficou bem criativo. Por fim, recomendo o livro da deputada Olívia Chow que conta sua história de imigrante, que assim como muitos brasileiros, lutou para se adaptar e conquistar seu espaço em um país com uma cultura completamente diferente da sua. Até a próxima edição.

Brasil Travel sua agência de Viagens

Celebrando 12 anos

416 537.0123 www.brasiltravel.ca brasiltravel@brasiltravel.ca

1452 Dundas St. West Toronto - ON

TICO 50012410

a serviço da comunidade brasileira

R

ecentes e importantes mudanças no processo de imigração de pais e avós fizeram com que dedicássemos esta edição ao assunto. O Departamento de Imigração Canadense divulgou recentemente que, a partir de 05 de novembro de 2011, foi instituída uma interrupção no recebimento de novos processos de sponsorship para pais e avós. Esta pausa poderá levar ate dois anos e, segundo o governo, este procedimento é necessário para que seja eliminado o grande número de processos acumulados que ainda esperam uma análise. Todos os processos e as taxas enviados e recebidos após essa data serão devolvidos. É importante salientarmos que tal medida não afetará os processos de sponsorships para cônjuges e dependentes. A boa notícia para residentes e cidadãos canadenses que desejam que seus pais venham visitá-los no Canadá veio do ministro de

imigração, Jason Kenney, que também declarou que será implementado um visto de múltiplas entradas, chamado de Jane Desmond Márcia Casado Supervisa, válido por 10 anos, e que permitirá a estadia dos pais As opções neste momento no Canadá por até dois anos são um pouco limitadas, posem que seja necessária a sua rém cada caso deve ser anarenovação. lisado separadamente. Uma Haverá, entretanto, algu- sugestão: o processo de Humas condições para a emis- manitário e Compaixão posão deste Supervisa: será ne- de ser uma opção, especialcessário que o filho/a que fa- mente se fatores de interderá o sponsorship compre se- pendência e laços fortes puguro de saúde válido por to- derem ser comprovados. do o período da estadia do Outros argumentos de basvisitante e que demonstre tante relevância são a imter uma renda de pelo me- possibilidade de se iniciar nos $17,000 dólares. O visi- um processo de sponsorship tante também deverá se sub- pelo próximos dois anos e a meter a um exame médico. dificuldade de re-estabeleciA interrupção no recebi- mento dos pais ao retornamento de novas aplicações rem ao país de origem. veio a preocupar pessoas que Como sempre, nos colopretendiam iniciar o proces- camos à diposição de nosso e agora procuram novas sos leitores para qualquer opções. Então, quais as op- esclarecimento quanto a esções? O que fazer se seus te ou outros artigos. Boa sorpais já estão no Canadá? te a todos.


BRASIL NEWS  |  1ª edição de fevereiro  | 11.02.2014

| 3

Toronto | Toronto Da redação

Imagem Maculada Detetive afirma que investigação sobre o prefeito de Toronto continua a todo vapor

A

investigação policial sobre o prefeito Rob Ford “continua em andamento”, afirmou o detetive da Polícia de Toronto, Gary Giroux, semana passada. Em uma entrevista ao CP24, Giroux disse que ainda há muito trabalho para se fazer antes de encerrar as investigações. “Meu trabalho é investigar qualquer crime que envolva o prefeito ou seu gabinete”, disse ele. Segundo Giroux não há comunicação com o prefeito desde novembro passado quando ele solicitou uma entrevista que foi negada pelo advogado de Ford. O pedido aconteceu na mesma época em que o Chefe de Polícia Bill Blair anunciou que o vídeo em que o prefeito aparece bêbado e usando drogas ilícitas esta-

va sob o poder da Polícia. A investigação chamada Project Brazen 2 consiste em uma extensa averiguação sobre a vida de Rob Ford, incluindo sua relação com Alexander (San-

A investigação chamada Project Brazen 2 consiste em uma extensa averiguação sobre a vida de Rob Ford, incluindo sua relação com Alexander (Sandro) Lisi... dro) Lisi - amigo pessoal e motorista - que em outubro passado foi preso por tráfico de drogas e tentativa de extorsão à supostos membros

Gary Giroux, Detetive de Polícia

de gangues para recuperar o vídeo que gerou os escândalos de Ford. Além disso, a Polícia também investigou os funcionários do prefeito, que pintaram um retrato de um chefe com problemas potencialmente graves de abuso de susbtâncias. Durante a entrevista, Giroux afirmou que sua equipe está preparando uma

“grande quantidade de provas contra Lisi”, e que para isso vem contando com ajuda especializada federal e providencial. Semana retrasada, o jornal Toronto Star informou que a Polícia deve investigar um outro vídeo do prefeito chamado “murder rant vídeo”, que foi publicado em novembro passado e mos-

tra o prefeito completamente transtornado e desejando matar um homem não identificado. Recentemente, Scott Maclntyre, ex​ -​cunhado de Ford, afirmou que ele era a vítima pretendida no vídeo. As alegações de MacIntyre não foram comprovadas em Tribunal. O advogado de Ford, Dennis Morris,

disse aos repórteres que as alegações de MacIntyre são “irresponsáveis”. As investigações devem continuar em curso até que todas as provas sejam colhidas. Giroux afirmou que não pode dar mais detalhes sobre os próximos passos da investigação, tampouco se há possibilidade de novas prisões serem feitas.


|  4

BRASIL NEWS  |  1ª edição de fevereiro  | 11.02.2014

Toronto | Toronto Da redação

expediente | masthead Uma publicaÇÃo do BrasilNews Publisher INC. Todos os Direitos Reservados® www.brasilnews.ca 390 Burnhamthorpe Road. Toronto, ON ­­­ Canada ­­­ M9B 2A8 Tel: (416) 538.4298 | Fax: (416) 538.9171

Publisher: Tania Nuttall brasilnews@brasilnews.ca Editor­­­chefe: Gizele Rochel Wanderoscki editor@brasilnews.ca Administrativo: Fernando Goscinscki brasilnews@brasilnews.ca Vendas: Fernando Goscinscki fernando@brasilnews.ca Diagramação: Marcus Sampaio designer@brasilnews.ca Colaboradores: Artur Pinto, Brian Bowen, Carolina Hepfner, Cleida Steinmetz, Cristiano de Oliveira, Dave Burke, Eliana Rigol, Fernando Goscinscki, Fred Itioka, Gabriela Vampré, Jennifer Wessman, Livi Souza, Mauricio Dreher, Rodolfo Torres, Stéphanie Pires, Tony Silva e Valda Lopo Exemplar avulso: can$ 0,50 Assinatura Anual (24 edições): can$ 50,00 Próxima Edição: 25/02/2014 Colunas e artigos assinados podem não expressar a opinião do jornal. É proibida a cópia ou reprodução sem autorização prévia do BrasilNews.

Pagamento Justo? Governo anuncia aumento de salário mínimo para Ontario

O

Governo provincial irá aumentar o valor mínimo por hora de trabalho de $10,25 para $11,00. A medida entrará em vigor no dia 1 de junho próximo, quatro anos depois do último aumento em março de 2010. “O aumento do salário mínimo vai ajudar a melhorar o padrão de vida para as pessoas que trabalham duro em toda a província, assegurando que as empresas tenham a previsibilidade necessária para planejar o futuro”, afirmou a premier Kathleen Wynne. O texto da lei que introduzirá o novo mínimo também garante que os próximos valores fixados estejam de acordo com o Índice de Preços ao Consumidor (CPI), que era uma das recomendações do painel consultivo Ontario Minimum Wage Advisory Panel. Isso significa que a partir do próximo ano o salário mínimo terá sempre um

aumento anual, mesmo que o custo de vida diminua. O valor do aumento não atendeu as expectativas de ativistas anti-pobreza e grupos de trabalho que pediam um aumento de $14, mas Wynne disse que estava preocupada com o impacto que um grande aumento poderia ter nos setores comerciais da província.

Em julho de 2013, a província divulgou um painel consultivo para rever as suas taxas de salário mínimo, que recebeu mais de 400 inscrições de organizações, empresas e indivíduos, em toda a província. Mais de 10 consultas públicas também foram realizadas. O mínimo de 10,25 por hora em Ontario e British

Columbia equipara-se ao valor que outras províncias pagam, que variam de $9.95 em Alberta e $11 em Nunavut. Em Ontario há outras categorias de salário mínimo: $9,60 por hora para menores de 18 anos que trabalham em uma carga horária reduzida por semana, e $8,90 para garçom e garçonete.


BRASIL NEWS  |  1ª edição de fevereiro  | 11.02.2014

| 5

Toronto | Toronto da Redação

História de um imigrante Olivia Chow conta sua trajetória pessoal e política através de seu novo livro

O

novo livro da deput a d a O l iv i a Chow, “My Journey”, lançado no final de janeiro pela Harper Collins Canada, traz muitas histórias de Olivia como imigrante, como esposa de Jack Layton, como mãe e como líder política - Chow é atualmente uma das mais cotadas para assumir o cargo de prefeita da cidade de Toronto nas próximas eleições. “Minha vida é realmente como a de muitos imigrantes no Canadá. Tive de aprender o valor do trabalho duro, economizar cada centavo para sobreviver e enfrentar as adversidades para retribuir ao país que tanto me deu”, disse Olivia durante o lançamento de My Journey. A sua jornada teve início quando sua família deixou Hong Kong e veio para Toronto. O pai era superintendente de uma escola e a sua mãe era professora mas ne-

nhum dos dois conseguiu encontrar empregos em suas áreas. Sua mãe teve de trabalhar em uma lavanderia de hotel e seu pai, apesar de falar inglês fluentemente, passou a entregar comi-

lhor, Olivia se envolveu na campanha política e começou a pressionar o Canadá a aceitar mais refugiados vietnamitas em 1979. Como uma popular diretora de uma rede de escolas e vereadora em Toronto

– ela foi a primeira mulher asiática neste cargo - Olivia idealizou programas que melhoraram a vida de muitos, especialmente das crianças e dos imigrantes. Ela conseguiu que o serviço 911 passasse a ser ofere-

cido em 140 línguas – uma melhor forma de atender os moradores que não falam inglês e precisam de serviços de emergência. Com força de vontade, focada e apaixonada, Olivia teve sucesso reunindo pessoas de todas as partes do espectro político. Em meados da década de 80, Olivia conheceu Jack Layton, seu futuro marido e companheiro de política. Através de uma parceria dinâmica, eles criaram uma força política de forte atuação em Toronto e no cenário nacional. Juntos, eles lutaram em prol de um país melhor e por uma política mais aberta e clara. Após anos de compa-

ra de maneiras criativas para fazer com que os moradores e as comunidades locais se envolvam nesse processo.” Ambos os concursos permitem que os residentes de Toronto tenham a oportunidade de expressar sua criatividade sobre o cidade, bem como o que a eleição muni-

cipal significa para eles. Temas de ambos os concursos devem abranger a importância dos serviços da cidade e como a votação afeta os serviços na vida cotidiana da população. O conteúdo deve ser relevante, respeitoso e de natureza não-partidária. O material desenvolvido

não deve endossar um candidato ou qualquer filiação partidária. As inscrições para o concurso já estão abertas e podem ser enviadas para o email: elections@toronto.ca. Os requisitos de idade para o Design Your Vote estão entre 13 e 24 anos,

Olivia idealizou programas que melhoraram a vida de muitos, especialmente das crianças e dos imigrantes. Ela conseguiu que o serviço 911 passasse a ser oferecido em 140 línguas. da chinesa. Como muitos imigrantes, Olivia trabalhava em dois empregos com o objetivo de ajudar a família. O livro de memórias descreve a frustração e amargura de seu pai, a sua doença mental e a violência. Na intenção de tornar a vida de outros imigrantes me-

nheirismo, Olivia perdeu seu amado parceiro e alma gêmea política no verão de 2011. Para suportar a dor da perda, Olivia se apegou a sua fé. “Minha igreja me ensinou o poder do amor incondicional. Minha fé me deu força para lidar com a violência que eu experimentei quando jovem. Ela também me deu a capacidade para superar a profunda tristeza que senti por causa da morte de Jack”, disse Olivia. “Eu espero que possamos compartilhar minha jornada e, juntos, explorar mais oportunidades para fazer a diferença. “ ‘My Journey’ já está disponível em lojas de todo o Canadá.

para a categoria Your Voice não há limite de idade. Todas as regras, formulários e informações dos concursos estão disponíveis no site da prefeitura: www.toronto.ca/elections/contests. O prêmio que será entregue ao venceddor ainda não foi anunciado.

Eleições 2014 Governo lança concurso criativo de conscientização da importância do voto

N

o dia 27 de outubro, mais de 1,7 milhão de eleitores vão às urnas da cidade de Toronto para votar na eleição municipal. Para envolver os moradores sobre a importância do voto, a cidade de Toronto está promovendo dois concursos: Design Your Vote e Your Voice. Os eleitores que participarem da competição devem desenvolver seu lado criativo através de campanhas impressas ou televisivas, cujo foco é chamar à atenção da população para que votem de forma consciente. As inscrições serão recebidas até 4 maio. “Em 2010, a cidade realizou o concurso Bring It, que foi extremamente bem-sucedido em criar a consciên-

cia da importância da eleição daquele ano”, disse Ulli S. Watkiss. “Depois de ver os resultados criativos dos participantes, nós queríamos explorar mais maneiras de engajar a população

Ambos os concursos permitem que os residentes de Toronto tenham a oportunidade de expressar sua criatividade sobre o cidade, bem como o que a eleição municipal significa para eles.

de Toronto na próxima eleição, e é por isso que estamos realizando estes dois novos concursos. Estamos à procu-


|  6

BRASIL NEWS  |  1ª edição de fevereiro  | 11.02.2014

Direto de Brasília por rodolfo torres  rodolfo.brasilia@gmail.com

A banda contra os impostos abusivos

O

s Beatles fizeram tantos discos enigmáticos que ainda não se discutiu “Revolver” com a merecida atenção. A obra começa com uma tosse, gesto que influenciou Os Mutantes e Raul Seixas, e acaba com uma música que ainda deve continuar revolucionária por algumas décadas. Diria até que é o disco mais “lado B” dos meninos, apesar de contar com músicas do naipe de Eleanor Rigby e Yellow Submarine. A primeira canção se chama Taxman, que desce a ripa na carga tributária progressiva da Inglaterra daquela época. O ano era 1966, os rapazes já estavam com bastante dinheiro no bolso e George Harrison escreveu: “Se você dirigir seu carro, vou cobrar impostos da rua/ Se você dirigir para a cidade, vou cobrar do seu assento/ Se você ficar muito frio, vou cobrar o calor/ Se você for passear, vou cobrar seus pés”.

Nesse mesmo ano, nascia para nós brasileiros o Código Tributário Nacional (CTN). Este foi recebido pela Constituição de 1988 como se fosse uma lei complementar, apesar de originalmente ser uma lei ordinária, e está até hoje assim. Daí o tempo passa, a carga tributária aumenta, e vem uma medida provisória, a 627/13, que será analisada

Este foi recebido pela Constituição de 1988 como se fosse uma lei complementar, apesar de originalmente ser uma lei ordinária, e está até hoje assim. brevemente na Câmara. A proposta mexe que é uma beleza em algumas de nossas leis tributárias sobre o Imposto sobre a Renda das Pessoas Jurídicas (IRPJ), a Contribuição Social sobre o Lucro Líquido (CSLL), a

Contribuição para o PIS/ PASEP e a Contribuição para o Financiamento da Seguridade Social (COFINS). A ementa da Medida Provisória 627/13 cansa e assusta. Aqui está: altera a legislação tributária federal relativa ao IRPJ, à CSLL, à Contribuição para o PIS/PASEP e à COFINS; revoga o Regime Tributário de Transição (RTT); dispõe sobre a tributação da pessoa jurídica domiciliada no Brasil, com relação ao acréscimo patrimonial decorrente de participação em lucros auferidos no exterior por controladas e coligadas e de lucros auferidos por pessoa física residente no Brasil por intermédio de pessoa jurídica controlada no exterior; e dá outras providências. Como a quase totalidade das matérias tributárias, o conteúdo da MP 627 é complexo. Diria que é quase indecifrável para o sujeito que precisa trabalhar para ganhar a vida, aquele que acorda cedo, tem che-

fe chato e precisa receber no fim do mês para honrar suas obrigações. E como não se encontra um consultor tributário a cada esquina, o jeito é suspirar e tentar fazer mais essa limonada com um assunto vital e misterioso para brasileiros e

quem mais se aventure pela nossa lógica de tributação. Já que não compreendemos muita coisa mesmo desta vida, ao menos ainda temos os discos dos Beatles… Bacharel em Comunicação Social pela Universidade Federal

do Rio Grande do Norte, Rodolfo Torres trabalhou na revista Caros Amigos (São Paulo) e atualmente mora em Brasília, onde atuou como consultor de uma agência da ONU e repórter – especializado em tramitação legislativa – do site Congresso em Foco.

Cotidiano | Everyday life por Stéphanie Pires stephanie_gpires@yahoo.com.br

Inverno, a estação dos espirros

Z

ucleida se deu uma importante tarefa neste inverno. Não ficar doente! Desde o início, ela sabia que seria difícil, mas só com o tempo ela entendeu que escapar desse período de gripe e resfriado é mesmo uma missão impossível. A começar que Zucleida foge da medicina em geral. Ela sabe que vírus sofrem mutações que a ciência não consegue acompanhar no mesmo ritmo. Por isso, não tem fé em medidas preventivas nesses casos. Comprar comprimidos que fortalecem o sistema imunológico? Desperdício. E as pastilhas sabor laranja entupidas de vitamina C? Inúteis. Vacina contra a gripe?! Nem pensar! Zucleida não tem uma boa relação com agulhas desde os 6 meses de idade, quando uma en-

fermeira lhe espetou umas 20 vezes até achar uma veia boa. Claro que há outros cuidados que poderiam dar certo. Mas Zucleida é distraída demais para isso. Lavar as mãos com uma frequência neurótica, resistir ao costume de pôr os dedos na boca, não dividir o refrigerante com a amiga que estava tossindo ontem, não beijar o marido adoecido... Isso é complicado. Principalmente porque nossa menina morde os cantinhos dos dedos sempre que está nervosa. E tem mania de arrancar as pelinhas secas dos lábios quando está pensando na vida. Um obstáculo ainda mais sério é que Zucleida é do povo. Esqueçam essa mordomia de carro no inverno, ou de morar no coração do downtown pertinho de tu-

do. Zucleida passa ao menos três horas em transporte público por dia. Só a rota para o trabalho, por exemplo, inclui uma aventura de ônibus, metrô, e outro ônibus, nos quais ela se depara com uma média de 300 pessoas. Agora imagine que 10% dessa gente esteja gripada ou resfriada. São 30 indivíduos espirrando e tossindo, contaminando o ar de Zucleida com um vírus microscópico que um filme da Pixar retrataria como um monstro de 25 olhos, verde e gosmento, mais assustador do que o Godzilla. A imaginação de Zucleida começa a aflorar nessas horas, e ela se vê numa batalha épica na qual suas principais armas são um par de luvas e a capacidade de não respirar por 40 segundos sempre que ela percebe uma invasão dos mons-

tros verdes. Mas convenhamos... Nossa heroína não tem a menor chance contra vilões que são, na realidade, invisíveis e que estão alojados em todos os assentos do ônibus, todas as pilastras do metrô, todos os corrimões nas escadas. Além do mais, um espirro pode chegar a uma velocidade de 160km/ h. E Zucleida não é atleta. As tropas inimigas chegaram ainda mais perto quando até os colegas de trabalho foram cedendo à gripe e ao resfriado. Como numa guerra em que se escuta o constante pa-pa-pa-bum de tiros e bombas, enquanto trabalhava, Zucleida ouvia ao fundo tosses, e espirros, e suspiros reclamando de febre, dor de cabeça, dor no corpo... Pouco a pouco, os companheiros foram sucumbindo e deixaram o campo de batalha para se

recuperar em casa. Foram duas semanas com intensa pressão do vírus. Mas eventualmente, todos no trabalho completaram o ciclo de doença e cura. Zucleida achou que enfim havia superado as expectativas e se mantido saudável neste inverno. Ela até se permitiu um tímido sorriso de vitória por ter sobrevivido intacta. Mas foi nessa ho-

ra que ela sentiu aquele familiar incômodo no nariz, uma forte ânsia que vem de dentro e cresce, cresce, cresce e .... ATCHIM!!!!! O primeiro espirro de muitos... Era o começo do fim para nossa heróina. Nordestina emigrante. Escorpiana. Graduada em Jornalismo. Pessimista, às vezes. Inconstante.


BRASIL NEWS  |  1ª edição de fevereiro  | 11.02.2014

| 7

Imóvel | real State por Tony silva  tony@asilva.ca

Vantagens sobre ter casa própria Se você está em cima do muro sobre ter ou não casa própria, agora é a hora de dar um salto!

N

ão se deixe intimidar pela imprensa negativa, se permita ter uma das maiores alegrias da vida. Dê uma olhada em algumas razões pela qual ter casa própria é ótimo! 1. Valor. Quando você paga aluguel, você nunca vê o dinheiro outra vez. É forro de bolso do proprietário. Sim, comprar uma casa pode vir com alguns custos iniciais (entrada, custos de fechamento, inspecções), mas você vai ter o dinheiro de volta a longo prazo. Historicamente, as casas tem valorizado em cerca de 4 a 6% ao ano. Algumas áreas ainda estão experimentando taxas de apreciação normal. Para as áreas que a valorização tem sido mais difícil desde a recessão, especialistas acham que o mercado imobiliário vai se recuperar. Casa própria é sobre a construção de riqueza a longo prazo. 2. Relacionamentos. Quando se aluga, pessoas tendem a ver seus vizinhos rapidamente. Algumas pessoas assinam contratos de aluguel por um ano, enquanto outros estão na comunidade por tempo muito mais curto. Complexos de apartamentos também tendem a ter menos espaços comuns compartilhados para

que as pessoas possam se encontrar, se cumprimentarem-se e socializar. Proprietários de casas, no entanto, têm quintais, trilhas para caminhada, piscinas ou comunidade e clubhouses, onde podem passar o tempo e se conhecer uns aos outros. Moradores vizinhos moram por muito mais tempo (pelo menos três a cinco anos se esperam recuperar os seus

É um grande momento para comprar, as taxas de juros estão em mínimos históricos. Estamos falando de 3.25% ou menos em vez de 6% ou superior... custos de fechamento). Isso significa mais tempo para desenvolver relacionamentos. A pesquisa mostrou que pessoas com relacionamentos saudáveis têm mais felicidade e menos estresse. 3. Previsibilidade: Bem, enquanto você tem um prazo de taxa fixa em sua hipoteca ela é previsível. A maioria das pessoas que compram uma casa hoje sabem que uma taxa fixa é a melhor escolha. Isso significa que o valor do pagamento é fixo para a vida do termo. Se o seu pagamento de hipote-

ca é de 500 dólares hoje, então ainda será $ 500 por mês em 10 anos. Isso facilita com o orçamento e ajuda a ter planos financeiros sólidos. Casa própria, porém, geralmente vem com uma tabela de gastos previsíveis. Mesmo as grandes compras são previsíveis. Você sabe que a maioria dos telhados duram apenas 15 anos (+ ou -). Você sabe que a cada ano você vai precisar ter as calhas limpas, e assim por diante. 4. Propriedade: Ok, este é um dado. Casa própria significa você “possuir” a

MIRIAN b r a s i l e i r a

Cabeleireira & Manicure

* Especialista em Químicas * Corte e Escova * High Lights e Coloração * Tratamento Marroquino * Escova Progressiva s/ Formol * Cauterização * Alisamento * Escova definitiva * Plástica Capilar * Design de sobrancelha c/ aplicação de Hena

Tratamento Marroquino

Atendimento com hora marcada

647 248-3231

ANTES

DEPOIS

sua casa. Que vem com algumas vantagens incríveis! Você pode renovar, atualizar, pintar e decorar a seu gosto. Você pode plantar árvores, instalar uma piscina, ampliar o pátio, ou fazer decoração para refletir as suas tradições. A realidade é esta: “é a sua casa” e você pode personalizá-la ao seu gosto. A maioria das pessoas que alugam estão presas com as mesmas paredes bege e tapete bege que foi decoração de apartamento standard por mais de 20 anos. Agora é sua chance de dar seu to-

que e deixar a sua casa falar! 5. Bom Negócio: É um grande momento para comprar, as taxas de juros estão em mínimos históricos. Estamos falando de 3.25% ou menos em vez de 6% ou superior, isto significa uma grande economia para os compradores de hoje. Se você tem renda fixa e o suficiente para uma boa entrada, então não se esqueça de falar com o seu agente imobiliário local para que o/a informe sobre os variados tipos de casas, e de preços que há em sua área. Casa

própria pode ser uma alegria real. É hora de descer do muro e entrar para uma linda casa, a sua! Há 22 anos no Canadá, o carioca Antonio (Tony) Silva é Corretor Imobiliário licenciado pelo Real Estate Council of Ontario (RECO) e membro do Toronto Real Estate Board (TREB), Ontario Real Estate Association (OREA) e Canadian Real Estate Association (CREA). Tony trabalha como representante de vendas da Re/ Max 2000 Realty Inc., Brokerage. Contato: (416)656­3500 ou (647)409­6624.


|  8

BRASIL NEWS  |  1ª edição de fevereiro  | 11.02.2014

Comunidade | Community Da redação

Proteção para pessoas com demência Campanha da Associação de Alzheimer expande ajuda para comunidade de língua portuguesa

A

Sociedade de Alzheimer de Ontário, em parceria com o Governo de Ontário, está expandindo o programa pioneiro Finding Your Way (Descubra o Caminho), uma iniciativa multicultural de conscientização de segurança para pessoas com demência, que podem desaparecer ou ficar perdidas. O programa visa prevenir que pessoas que sofrem de demência “vagueiem” e desapareçam, ajudando cuidadores e familiares a preparar-se para que eventuais incidentes aconteçam. O programa multilíngue de prevenção de desaparecimento de pessoas, que recebeu mais de $1.5 milhão do Governo de Ontário, foi expandido para os idiomas italiano, espanhol e português, passando a abranger a população de Ontário cujo primeiro idioma possa não ser o inglês ou francês. Outras línguas já disponíveis por toda a província são inglês, francês, cantonês, mandarim e punjabi. Estas línguas foram escolhidas com base em es-

Até 2020, cerca de 250,000 idosos de Ontário irão sofrer de algum tipo de demência. tatísticas populacionais de Ontário, que mostram que cerca de 251,400 moradores da província falam Italiano, 178,400 falam Espanhol, 148,000 falam Português, 500,4000 falam Chinês e 174,000 falam Punjabi. Cerca de 200,000 residentes do Ontário com mais de 65 anos sofrem de demência, um aumento de 16% nos últimos quatro anos. Até 2020, cerca de

250,000 idosos de Ontário irão sofrer de algum tipo de demência. As estatísticas mostram que três em cada cinco pessoas que sofrem de demência desaparecem em algum momento, muitas vezes sem dar sinal. O risco de ferimentos graves ou morte é ainda maior para as que ficam desaparecidas por mais de 24 horas. É fundamental que os cuidadores tenham um plano preparado e saibam como proteger a pessoa.

O kit de segurança do Descubra o Caminho TM contém ferramentas e recursos que ajudam a garantir a segurança da pessoa que sofre de demência, sem a privar da sua independência ou dignidade, e informação que ajuda as famílias a criar planos de segurança personalizados. O kit inclui: ӹӹ Um kit de identificação com uma fotografia recente e descrição física, para ser partilhado com a polícia

numa emergência, ӹӹ Dicas sobre medidas de segurança que devem ser tomadas para evitar desaparecimentos, ӹӹ Dicas sobre o que fazer quando uma pessoa com demência desaparece e ao reencontrá-la após um incidente, ӹӹ Informação atualizada sobre aparelhos de localização. “À medida que a incidência da doença de Alzheimer aumenta, aumenta também o comportamento de risco que leva ao desaparecimento. A realidade é que a doença afeta homens e mulheres de todas as raças, religiões e situação socioeconômica, sublinhando a necessidade de chegar a todos os grupos etno-culturais”, afirma Gale Carey, director executivo da Associação de Alzheimer de Ontário. “É por isso que estamos gratos que o Governo de Ontário tenha desempenhado uma papel de liderança na criação de uma rede de segurança mais abrangente para pessoas que sofrem de demência, e para familiares e

membros da comunidade que cuidam delas.” “Com a expansão do programa Finding Your Way, estamos abrangendo um número maior de pessoas, incluindo aquelas cujo primeiro idioma não é o inglês e francês, com informações importantes para proteger aqueles que padecem da

As estatísticas mostram que três em cada cinco pessoas que sofrem de demência desaparecem em algum momento, muitas vezes sem dar sinal. doença de Alzheimer”, referiu Mário Sérgio, o Ministro Responsável pelos Cidadãos da Terceira Idade. “Através do Plano de Ação de Ontário para Cidadãos da Terceira Idade, estamos trabalhando com pessoas que enfrentam a demência e as respetivas famílias para melhorar a segurança e a proteção dos cidadãos da terceira idade”.

“Desde que minha mãe foi diagnosticada com a doença de Alzheimer, ela tem estado muito ansiosa, está sempre querendo sair de casa. Depois que ela conseguiu sair sozinha algumas vezes, nós decidimos instalar alarmes nas portas. Mas numa tarde de domingo, meu marido e eu adormecemos e não ouvimos o alarme. Quando eu abri os olhos ela tinha desaparecido. Felizmente, minha filha que estava voltando para casa viu minha mãe caminhando na avenida. Foi muito assustador” diz Filomena Roque. “Fico contente que exista um programa como Descubra o Caminho para conscientizar as pessoas sobre o perigo dos desaparecimentos e informar cuidadores como eu sobre como preveni-los.” Para saber mais sobre o Descubra o Caminho, acesse o site: www.findingyourwayontario.ca ou procure a Associação de Alzheimer mais próxima de você através da página: www.alzheimerontario.ca. (Fonte: Focus Communications)

Você sabia que pode acessar a versão online do Brasil News? Entre em www.brasilnews.ca e não deixe de nos acompanhar.


BRASIL NEWS  |  1ª edição de fevereiro  | 11.02.2014

| 9

Comunidade | Community Da redação

Desafios aos motoristas Dirigir na neve requer alguns cuidados extras. Saiba o que fazer para se proteger

D

irigir nas ruas e estradas do Canadá tem sido um desafio constante aos motoristas. A quantidade de neve que tem caído na região tem transformado as estradas em uma verdadeira pista de patinação. Muitos motoristas se veem em apuros, alguns porque não possuem carro com tração nas quatro rodas, mas a maioria porque nunca teve aulas de condução na neve, o que infelizmente os leva a aprender na prática os truques e manhas para dirigir nessas condições. Quando as previsões metereológicas preveem tempestades, chuva congelante ou muita neve, o ideal é não dirigir e adiar o compromisso, mas se for algo urgente e você tiver que dirigir seguem algumas dicas de segurança. 1) Dirija devagar. Du-

rante o inverno as estradas tem uma aderência completamente diferente das outras estações. Mesmo estradas secas oferecem menos aderência em temperaturas frias do que no verão. Muitas vezes estamos dirigindo em estradas

Quando as previsões metereológicas preveem tempestades, chuva congelante ou muita neve, o ideal é não dirigir e adiar o compromisso... que podem parecer seguras e limpas, mas elas podem ter uma camada de sal seco ou areia, o que acaba reduzindo a aderência. 2 ) Limpe o seu carro por fora. A Lei Highway Traffic

exige que os motoristas e caminhoneiros limpem toda a neve e gelo de seus carros antes de dirigirem. 3) Mantenha os faróis e aquecimentos ligados. Suas luzes podem ajudá-lo na visibilidade e o ar quente evitará que os vidros fiquem embaçados. Os passageiros devem limpar os calçados antes de entrarem no carro, porque a neve ou a lama de neve podem deixar seu carro úmido por dentro. 4) Mantenha-se focado. Evite qualquer distração durante a condução. Distrações são uma das principais causas de acidentes. Telas sensíveis ao toque, conversas telefônicas e mensagens de texto, são alguns exemplos que podem contribuir para acidentes fatais. 5) Deixe mais espaço entre seu carro e os outros,

pois precisará de mais distância para frear de forma segura numa estrada escorregadia. 6) Mantenha o tanque de gasolina pelo menos na metade para evitar que as mangueiras de combustível

congelem. 7) Nunca é demais lembrar que não se deve frear numa estrada congelada, ou ainda que a direção deve ser virada para o sentido contrário do lado que estiver escorregando.

8) Use líquido para o parabrisa com fluido anticongelante. 9) Mantenha sempre um cobertor, uma lanterna e uma pá pequena no porta malas para situações de emergência.

O relatório faz ainda referência ao aumento do envelhecimento da popualção e à falta de mecanismos de prevenção e detecção da doença nos países menos desenvolvidos. Mais de 70% dos casos que ocorrem em todo o mundo são registrados na África, Ásia, América Central e América do Sul, regiões que representam cerca de 70% das mor-

tes pela doença no mundo todo. A situação piora pela falta de diagnóstico precoce e de acesso aos diferentes tratamentos. O documento expressa especial preocupação com o câncer de pulmão, em grande parte resultante do hábito de fumar e “intrinsecamente ligado a estratégias globais das companhias de tabaco para aumentar as

suas vendas”. Uma “epidemia” de tabaco afeta especialmente os países mais pobres, de acordo com o estudo, “impedindo o desenvolvimento humano por tirar recursos e aumentar a pressão sobre os seus fracos sistemas de saúde e afetando a produtividade a nível nacional. O estudo pede novos esforços na prevenção, in-

cluindo a vacinação contra a hepatite B e o vírus do papiloma humano, que podem ajudar a reduzir a incidência de câncer de fígado e útero, e a promoção do exercício físico para combater a obesidade. Mais de 250 cientistas de mais de 40 países trabalharam nesse documento de alerta feito para a Organização Mundial de Saúde.

Alerta Mundial OMS: medidas preventivas são essenciais para vencer a batalha do câncer

O

número de novos casos de câncer em todo o mundo deve aumentar de 14 milhões para 22 milhões por ano nas próximas duas décadas e as mortes anuais pela doença devem crescer de 8,2 milhões para 13 milhões. Diante deste cenário, a ONU pediu que as autoridades estabeleçam acordos e leis que estimulem a ação preventiva, incluindo restrições ao tabaco, álcool e bebidas açucaradas. “Mais compromisso com a prevenção e a detecção precoce é extremamente necessário a fim de complementar os tratamentos e enfrentar o aumento alarmante do câncer”, disse o diretor da instituição da ONU de pesquisa sobre câncer, Christopher Wild, no lançamento do Relatório Mundial sobre Câncer 2014 no dia 3 de fevereiro último.

De acordo com o relatório, os tipos de câncer diferem em função do sexo. Entre os homens, o câncer mais comum acontece nos pulmões (16,7% do total de casos entre o sexo masculino); seguido pelo câncer de próstata (15%), de co-

Mais de 250 cientistas de mais de 40 países trabalharam nesse documento de alerta feito para a Organização Mundial de Saúde. lorretal (10%), estômago (8,5%) e fígado (7,5%). Entre as mulheres, o mais frequente é o câncer de mama (25,2%), seguido pelo colorretal (9,2%), de pulmões (8,7%), útero (7,9%) e estômago (4,8%).


|  10

BRASIL NEWS  |  1ª edição de fevereiro  | 11.02.2014

Finanças | Finances por Mauricio Dreher  mauricio@dreher.ca

Momentos da Vida: Mudança

A

mudança de casa pode ser uma experiência boa que, por sua vez, também significa que você terá que fazer algumas mudanças no seu orçamento, seguro de casa e carro, e ajustes na sua estratégia financeira. As dicas e ferramentas abaixo podem ajudar nesta transição.

Se você mudou ou estabeleceu uma nova residência para ter emprego ou abrir um negócio em uma localidade nova, você pode deduzir certas despesas decorrentes da mudança...

Gerenciando suas Finanças

Plano •0Revise seu orçamento e ajuste suas economias adequadamente. •0Reserve uma quantia para objetivos financeiros à curto e à longo prazo. Ação •0Atualize seu endereço perante os servidores fi-

nanceiros e companhias de cartão de crédito para ter a certeza de que a entrega das contas não seja interrompida. •0S e você ainda não tiver, considere abrir uma conta de investimentos para necessidades que não sejam para a aposentadoria, incluindo as despesas gerais.

Planejamento de Seguros

Plano •0Aprenda sobre os diferentes tipos de cobertura de seguros que podem proteger sua casa, carro, e outros bens materiais. Ação •0Não esqueça de atualizar seu novo endereço assim como revisar sua apólice de seguro de vida. •0Atualize seu seguro de carro e casa.

Planejamento de Impostos Plano •0C onsidere as consequências de impostos se você mudar de província.

•0S e você mudar de província, considere visitar o web site do governo provincial para obter imformações sobre os impostos. •0Revise suas informações sobre impostos e serviços fazendo uma visita ao web site do CRA – Canada Revenue Agency. Ação •0Notifique seu empregador sobre a mudança de endereço, para assegurar que você continue recebendo o plano de benefícios e receba a correspondência no lugar correto.

Dedução de Despesas com Mudança

(Fonte: www.cra-arc.gc.ca) Se você mudou ou estabeleceu uma nova residência para ter emprego ou abrir um negócio em uma localidade nova, você pode deduzir certas despesas decorrentes da mudança, do salário que você receber na nova localidade. Você também poderá deduzir despesas com mudança se você mudou para estudar em tempo inte-

gral em uma universidade ou college. Para se qualificar, sua nova casa deverá ser pelos menos 40 kilômetros mais perto do seu trabalho ou instituição educacional. Fale com o seu Certified Financial Planner que poderá ajudar nos planos da mudança, para minimizar custos e maximizar oportunidades.

Ma u r i c i o D r e h e r, C F P, possui mais de 15 anos de experiência na indústria financeira, tendo certificação reconhecida internacionalmente como Certified Financial Planner. Trabalha com Investimentos e Seguros, com ênfase em estratégias de Redução de Impostos na Canfin Financial Group. Bus: (905) 829­­­0094 ext 528 or Cell: (416) 876­­­3 644

As declarações contidas neste artigo

tivo beneficia quem não tem segurança para falar o idioma na frente de desconhecidos como em uma sala de aula, por exemplo. Com ele você pode treinar a qualquer momento e sem ter que pagar nada por isso, ou seja, não há desculpa para não exercitar a língua. No entanto, não se pode dizer que este é um aplicativo para todos, já que ele é todo em inglês, até mesmo nas instruções. Sendo assim é necessário que o aluno já tenha algum conhecimento. Vale destacar também que

não há nenhuma forma de personalização do app, ou seja, cada usuário é obrigado a passar pelas mesmas etapas. Ainda que já tenha fluência no idioma e precise de diálogos mais avançados, para chegar a isso terá que passar pelas lições mais básicas, o que pode acabar sendo desnecessário e talvez entediante para alguns. Por ser desenvolvido para plataformas móveis ele é muito prático e não tem restrições de uso. O que pode atrapalhar um pouco é o fato de que,para obter me-

lhor desempenho, o aplicativo deve ser utilizado em locais que não tenham muito barulho, já que, por ser uma ferramenta de conversação, você precisará utilizar o microfone de seu gadget constantemente. Tirando isso, pode-se dizer que os pontos positivos de Supiki compensam o download. O app tem uma interface bonita e agradável de se ver. Além disso dispensa a necessidade de haver uma pessoa para praticar inglês com você. (Fonte: Techtudo)

são baseadas em material que acredita­­­ se ser confiável e serve apenas para a informação geral. Onde estas declarações são baseadas no todo ou em parte em informações providas por terceiros, elas não têm a garantia de serem corretas ou completas. As informações não têm a intenção de prover conselho específico ou personalizado incluindo, sem limitações, investimento, financeiro, legal, contábil ou de impostos.

Tecnologia | Technology por  Klara Freire

Melhore seu inglês com Supiki

S

upiki é um aplicativo de conversação da língua inglesa grátis para iOS. A proposta é fazer com que os usuários possam treinar o idioma por meio de diálogos realísticos. Este treino, diferentemente de muitos cursos oferecidos online, ou mesmo os tradicionais presenciais, dispensa a presença de um terceiro, o que pode ser bastante útil para os mais tímidos. O app é todo em inglês, desde as instruções, o que vai exigir que o aluno já tenha alguma prática. Ao iniciar o aplicativo, um menu sugere que você escolha ou não receber avisos para utilizá-lo diariamente, duas ou uma vez por semana. Mesmo aqueles que já são

mais avançados no estudo da língua começarão no nível 1. Cada etapa tem um assunto diferente, que pode variar de uma conversa informal em uma cafeteria até temas mais corriqueiros como o tempo. Tudo começa com um vídeo animado que envolve a conversa de personagens sobre aquilo que a lição se propõe. Em seguida é a sua vez. O app simulará um diálogo com falas prontas, em que, após ouvir e ser questionado, você deve responder usando a imaginação, nada de frases ou palavras obrigatórias. Após algumas trocas entre escuta e resposta a lição chega ao fim. O aplicativo avaliará sua performance e lhe atribuirá uma nota. Você dependerá desta pontua-

ção para avançar ou não para o próximo nível. Por isso recomenda-se escolher um local com pouco ou nenhum barulho para que o Supiki possa captar sua voz da melhor forma possível, sem ruídos. As expressões idiomáticas, também chamadas de “Idioms”, utilizadas nos vídeos e simulações de diálogos podem ser consultadas em um menu explicativo e totalmente em inglês, como um dicionário. Desta forma é possível aprender aquelas palavras que você não sabia o significado.

Opinião

O Supiki é, sem dúvidas, uma ideia simples e muito útil para praticar a conversação em inglês. O aplica-


BRASIL NEWS  |  1ª edição de fevereiro  | 11.02.2014

| 11

bem-estar | well-being Da redação

Saúde Corporal Confira sete dicas saudáveis para combater o cansaço

A

cordar na segunda-feira não é fácil, ainda mais no início do ano, quando voltamos das festas de final de ano, das férias e ainda enfrentamos as baixas temperaturas que alimentam a sensação de preguiça que o nosso corpo adquiriu. Estabelecer uma rotina torna-se uma tarefa árdua, mas é inevitável para combater a moleza. Para facilitar esse processo de readaptação do corpo, separamos algumas soluções fáceis e saudáveis para você retornar as suas atividades diárias sem sofrer.

1. Praticar a respiração da Yoga

Faça isso logo que acordar por cinco minutos para impulsionar sua energia. Basta respirar profundamente e devagar pelo nariz, exalando mais devagar do que inalando. Nessa prática, o nariz

filtra o ar, o aquece, e o mantém úmido para que chegue ao pulmão da melhor forma possível, realizando uma transferência mais eficiente de oxigênio e dióxido de carbono. Assim, é possível aumentar os nossos níveis de oxigênio, o que significa que a energia do corpo também aumenta, permitindo que o corpo trabalhe e se movimente por mais tempo sem ficar cansado.

2. Coma proteína

Uma combinação de proteína de boa qualidade, como ervilha e proteína de arroz, fornecem fibras e são anti-oxidantes. Isso vai garantir que seus níveis de açúcar no sangue permaneçam estáveis, evitando seu desejo por doces e mantendo seus níveis de energia altos.

não fazem suficientemente. Tente beber dois litros ao dia. Quanto mais água for consumida, mais fácil é para o corpo eliminar toxinas. Isso ajuda a melhorar os níveis de energia e diminui o desejo pelo açúcar.

3. Beba mais água

Independentemente de como o tempo estiver, levan-

É algo que todos sabem, mas

4. Caminhada ao ar livre

te-se e faça uma caminhada para uma dose de ar fresco. O ar fresco aumenta os níveis de oxigênio, então você irá respirar mais facilmente e se sentirá melhor.

tonina do seu corpo.

6. Durma sempre no mesmo horário

7. Reduza a cafeína, açúcar, álcool e alimentos industrializados

Se o seu humor está ruim, seus níveis de energia também estão. Procure sorrir mais e bem alto. Isso ajudará a aumentar os níveis de sero-

Faça isso mesmo que não esteja com sono. Seu corpo irá se adaptar. Isso irá te ajudar a ter uma rotina para dormir melhor e garantir que seus níveis de energia aumentem, obtendo a quantidade ideal de sono para o seu corpo descansar.

Um corpo fraco é aquele que está cansado de constantemente limpar seu sistema destas toxinas. Dê ao seu corpo uma pausa e veja se você se sentirá mais fortalecido. (Fonte: Marie Claire)

o tamanho das unhas, e “aplica” a uma das cores do portfólio de esmaltes da marca. Hairstyle Wizard. Esse aplicativo te ajuda a descobrir como você ficará com determinado penteado. Você faz um upload de uma foto sua e ele te dá várias opções de cabelo para combinar com seu estilo.

iPerfumer é uma mão na roda para quem adora perfume mas está sem inspiração para escolher um novo. Nele, você elege seus favoritos, e com base nesses dados, ele te recomenda outros que você pode gostar. E o melhor, existem duas versões: a brasileira, só com perfumes nacionais e em português, e uma ou-

tra apenas com produtos internacionais. Para quem têm cabelos cacheados, o Curls On The Go é um aplicativo, que de acordo com a previsão do tempo, levando em conta a umidade, diz se o cabelo vai sofrer com o frizz ou não, e ainda recomenda produtos para controlar os fios.

5. Sorria mais

Tecnologia | Technology da redação

Seis apps de beleza que vão deixar sua vida mais fácil O smartphone pode ser seu aliado na hora de descobrir alguns segredos

S

e a tecnologia é um dos aspectos mais onipresentes na nossa vida, com beleza não seria diferente. Toda hora um aplicativo novo surge no mercado e, é claro, a gente não resiste e vai correndo baixar. Afinal, o smartphone é muito mais do que um aparelho para fazer ligações e trocar mensagens. Para que você foque suas atenções nos objetivos certos, selecionamos alguns apps de beleza para te ajudar no dia-a-dia. My Skin é para quem quer descobrir qual é o tratamento de beleza que a

pele precisa no exato momento. O My Skin faz uma análise, oferecendo soluções com mais de 160 mil

O Modiface Virtual Makeover é um aplicativo desenvolvido para maquiadores, mas se você é daquelas viciadas em make, com certeza vai amar. produtos em todo o mundo. Além disso, ele permite que você faça compras online, envie perguntas e con-

te suas experiências. O Modiface Virtual Makeover é um aplicativo desenvolvido para maquiadores, mas se você é daquelas viciadas em make, com certeza vai amar. Com o Modiface você “aplica maquiagem” em suas fotos, e se gostar do resultado final pode ver a lista de quais produtos foram usados e de onde comprá-los. Se você já está de saco cheio das nail arts, mas continua apaixonada por esmaltes, o ideal é variar nas cores. No aplicativo OPI, você ajusta a cor da pele, o modelo da mão,


|  12

BRASIL NEWS  |  1ª edição de fevereiro  | 11.02.2014

Esporte | Sport Da redação

Duas torcidas Olimpíada de Sochi 2014, a vigésima segunda edição dos Jogos Olímpicos de Inverno

S

e a falta de familiaridade com as modalidades da Olimpíada de Inverno não ajuda a delegação brasileira que está participando dos Jogos, a equipe canadense deve estar se sentindo em casa, já que até o fechamento desta edição o país estava em primeiro lugar no quadro de medalhas conquistadas no primeiro final de semana de Olimpíada. O Brasil está sendo representado por 13 atletas em sete esportes - número recorde tanto de atletas quanto de participação em modalidade. O Canadá, por sua vez, é representado por mais de 221 atletas competindo em 15 modalidades esportivas. No domingo (9), a primeira medalha de ouro foi para a Rússia, que venceu a prova por equipes mista

da Patinação Artística. A primeira medalha do dia ficou com austríaco Matthias Mayer na prova de Esqui Alpino Masculino. As canadenses Justine Dufour-Lapointe e sua irmã Chloé Dufour-Lapointe ganha-

ram ouro e prata, respectivamente, na competição feminina esqui estilo livre. Já no Snowboard Slopestyle Feminino, os Estados Unidos conquistaram sua segunda medalha de ouro com Jamie Anderson, e o

canadense Mark McMorris levou a medalha de bronze na categoria masculina. A equipe de patinação canadense integrada por Patrick Chan e Kevin Reynolds (individual masculino); Kaetlyn Osmond (individual feminino); Tessa Virtue e Scott Moir (dança de gelo), bem como Meagan Duhamel e Eric Radford, e Kirsten Moore-Torres e Dylan Moscovitch (pares) garantiu uma medalha de prata ao país. O Brasil estreou nas Olimpíadas com Jaqueline Mourão que terminou na septuagésima sétima posi-

ção no Biatlo Velocidade Feminino, cuja vencedora foi a eslovaca Anastasiya Kuzmina. A delegação brasileira em Sochi sofreu um revés com o trágico acidente sofrido por Lais Souza, ex-ginasta que disputaria a prova de esqui aéreo. Ela se acidentou durante treinamento em Salt Lake City e segue internada. Foi substituída por Josi Santos. No quadro de medalhas atualizado, o Canadá segue na liderança com sete medalhas, três de ouro, três de prata e uma de bronze. A Holanda segue em segundo

lugar com três medalhas de ouro, duas de prata e duas de bronze. As competições das Olimpíadas de Inverno estão sendo realizadas em Sochi, na Rússia, até o dia 23 de fevereiro. São 88 países participando da competição, que conta com 15 esportes: hóquei, patinação de velocidade, patinação de velocidade em pista curta (short track), patinação artística, curling, biatlo, esqui cross country, salto de esqui, combinado nórdico, esqui alpino, esqui estilo livre, snowboard, bobsled, skeleton e luge.

Dr. Jose Olavo Queiroz & Associados Odontologia Geral, Cosmética e Implantes

 Horário flexível - atendemos aos sábados e no final da tarde  Aceitamos a maioria dos seguros odontológicos

416 538 8338

 Facilidade de acesso  Variedade de serviços  Aceitamos novos pacientes

É LAVO E DR. O LA PUC D E P M O O O AD TUA C TO FORM A E S RON PINA CAM STA EM TO I T DENS ESDE 1995 D

1304 Dundas St. West, Toronto, ON info@dentalcareondundas.com


BRASIL NEWS  |  1ª edição de fevereiro  | 11.02.2014

| 13


|  14

BRASIL NEWS  |  1ª edição de fevereiro  | 11.02.2014

especial | special POR  Gizele Rochel Wanderoscki editor@brasilnews.ca

Sinal verde para o turismo Novas regras de imigração beneficiam visitantes, mas dificultam o processo de cidadania

N

a última quinta-feira (6), o ministro de Cidadania e Imigração, Chris Alexander, divulgou seu projeto de reforma para a Lei de Cidadania - a primeira desde 1977. O Projeto de Lei Bill C-24 - Lei de Fortalecimento da Cidadania do Canadá foi apresentado como uma tentativa de reduzir a fraude e racionalizar o tempo de espera dos processos de cidadania. “A cidadania não é um direito, é um privilégio”, declarou o ministro de Imigração aos jornalistas durante coletiva de imprensa após a entrega do projeto ao Parlamento. Pela lei atual, o governo só pode revogar a cidadania se ela for obtida de forma fraudolenta, porém, a cidadania dos canadenses nasci-

dos no país jamais poderia ser irrevogável. Contudo, o Bill C-24 permite que o Governo retire a cidadania de qualquer canadense - natu-

Pela lei atual, o governo só pode revogar a cidadania se ela for obtida de forma fraudolenta, porém, a cidadania dos canadenses nascidos no país jamais poderia ser irrevogável. ralizado ou nascido no país - que tenha sido condenado em qualquer país por um crime terrorista e condenado a pelo menos cinco anos de prisão. Outros crimes que poderiam custar aos canadenses sua cidadania seriam traição e

espionagem. Em todos os casos, a única ressalva é que a pessoa não poder ficar apátrida. Nesses casos, as decisões serão tomadas automaticamente pelo Ministro de Cidadania, sem qualquer julgamento de um tribunal. O Bill C-24 prevê multa de punição de até $ 100,000 e a pena máxima de prisão de 5 anos para quem fraudar o processo de cidadania. Desde 1977, cerca de 100 pessoas tiveram a cidadania revogada por várias razões, sendo a grande maioria casos de fraude. Outra mudança prevista no projeto de lei é um aumento do período de espera para quem deseja aplicar para a cidadania. Segundo as atuais regras, os candidatos devem estar presente em território canadense

durante 1095 dias (3 anos), nos últimos quatro anos antes da data para a aplicação. As novas regras alteram de três para quatro anos de residência em um período de seis anos. A maioria das alterações previstas devem entrar em vigor assim que a lei for aprovada. A expectativa de

Alexander é começar a aplicar as novas regras no início de 2015. A boa notícia é que as aplicações que já estão em andamento podem ser processadas mais rapidamente.

Outras Mudanças

Em meio a divulgação do Bill C-24, o Citizenship and

Immigration Canada (CIC) também informou que as aplicações para pais e avós foram suspensas novamente e que foram feitas mudanças no visto de visitante temporário. Conforme anúncio feito ano passado pelo ministro da Imigração, o programa de aplicações para sponsor-

LEARN ENGLISH aT NiGhT School

Falamos português  Bookkeeping & Accounting Services  Payroll Services  Objections & Appeals  Small Business  ITN Applications  WSIB & Union Remittances  Unfiled Tax & Unreported Income  Corporate Tax Services  Audit Assistance/CRA correspondence

416 516 4949

info@bermanassociates.ca 1444 Dupont St, unit 1B Toronto - ON M6P 4H3

se porhe e l u c i Matr nas e gan a 8 sem e gRAÇA!! d 2

Melhore seu inglês! Melhore sua vida!

350 / 4 semanas $

Aulas regulares: SegundA-QuintA

16:00 - 18:00 ou 18:30 - 20:30

Melhor preço da cidade !!!

GeNeral eNGliSh

power Speaking & listening

academic preparation ToeFl preparation Business english ielTS preparation Teacher Training –TeSol

416 935.0011

www.ilacnightschool.com

771 YoNGe ST. (YoNGe & Bloor)

e-Mail:

nightschool@ilac.com


BRASIL NEWS  |  1ª edição de fevereiro  | 11.02.2014

| 15

entradas, ou seja, quem aplicar para o visto de entrada no país será automaticamente analisado para um visto de múltiplas entradas. Àqueles que se qualificarem para o visto

Contudo, o Bill C-24 permite que o Governo retire a cidadania de qualquer canadense - naturalizado ou nascido no país...

S

C

LEBRATIN

10

.... . . . . . . ........

N YEAR

CE

G

G

TE

...... ..........

....

EBRATIN

10 EL

. ....

.

Visto de Turista

Desde semana passada, os turistas que vierem ao Canadá pagarão uma taxa única para o visto de entrada única ou múltiplas

de múltiplas entradas o receberão automaticamente, e os que não qualificarem receberão o visto de entrada única. Esta categoria permite ao visitante entrar e sair do Canadá por até 10 anos, com permanência de até 6 meses, sem precisar reaplicar para o visto a ca-

........... ....

Por outro lado, o Super Visa priva o parente de acesso à carteira de saúde ou à permissão de trabalho.

YEARS

. ....

para aplicação. Ele é uma segunda opção para quem precisa trazer seus pais ou avós para o Canadá e não quer ou não pode esperar pelo PGP. Além disso, ele é de múltiplas entradas, válido por até 10 anos, e os aplicantes podem permanecer legalmente no país até dois anos cada vez que entrarem.

....... ..........

Segundo Chris Alexander, a expectativa é receber cerca de 20 mil novos residentes nessa categoria até o final de 2014. Se a meta for cumprida, a Imigração fará uma redução substancial no tempo de espera para todos os candidatos. Vale lembrar que o Super Visa continua disponível

....

Ministro de Cidadania e Imigração, Chris Alexander

ship de pais e avós (PGP) seria reaberto no início de 2014, mas receberia no máximo 5000 aplicações. Somente no mês de janeiro, as aplicações recebidas chegaram ao máximo esperado, por isso o recebimento desse tipo de aplicação foi novamente paralisado até o início do próximo ano (2015).

da viagem. A taxa para o visto será reduzida de $150,00 para $100,00. O objetivo da iniciativa é simplificar o processo para os candidatos e promover o turismo e o comércio no país. Se por um lado as taxas de visto foram reduzidas, outras foram aumentadas para reduzir a carga tributária para os canadenses. Confira as novas taxas: ӹӹ $ 2 5 , 0 0 p ar a as autorizações de estudo e renovações; ӹӹ $5,00 de aumento nas autorizações de trabalho e renovações; ӹӹ $25,00 de aumento para extensão de visto; ӹӹ $100,00 como a taxa máxima para uma família se candidatar a TRVs; ӹӹ $15,00 como a taxa máxima de autorização de trabalho de um grupo de artistas e seus funcionários.

CELEBRATING

10

YEARS

Frete Aéreo, Marítimo e liberação de Alfândega

Carga consolidada todos os meses para o Brasil

Oferecemos armazenagem para seus bens pessoais

Número 1 em mudanças para o Brasil há 10 anos

Tel: +1-416-465-3459 2740 Matheson Blvd East Unit 5 Mississauga, ON, L4W 4X3 Canada

Your Cargo is Our Cargo

Nadia Silva, Ramal 230 Toll Free: 1-866-746-6722 e-mail: info@mellohawk.com

www.mellohawk.com


|  16

BRASIL NEWS  |  1ª edição de fevereiro  | 11.02.2014

FOTOs: Davide Luciano

Cultura | culture POR  Gizele Rochel Wanderoscki editor@brasilnews.ca

Arte de Rua

V

ocê está dirigindo e, cataploft, o carro cai num buraco de rua. Eles são uma das principais irritações dos motoristas, já que podem causar acidentes graves e danificar os pneus e outras peças importantes do carro. Em grandes cidades, os buracos são

muito comuns, boa parte das vias públicas frequentemente apresentam más condições de conservação. Foi por estar cansado dessa realidade, que o casal Davide Luciano e Claudia Ficca resolveu enfrentar o problema com uma dose de humor e criou a série “MyPotholes”, que traz

cenas engraçadas feitas em cima das crateras. As primeiras fotos foram feitas no próprio bairro que vivem em Montreal, mas logo amigos quiseram participar posando em outros buracos. A série tem fotos feitas em Toronto, Nova York e Los Angeles.

MARCOS ASSOCIATES Barristers, Solicitors, and Notaries Public

Proudly serving the community since 1977

• Residential and Commercial Real Estate Transactions • Contracts, Residential and Commercial Lease Agreements • Wills, Estates and Trusts • Civil Litigation • Transactions on Private Mortgages

Benjamin R.V. Marcos, B.A., LL.B.

1718 Dundas St. W., Toronto, Ontario M6K 1V5 Tel: (416) 537-3151 • Fax: (416) 537-3153


BRASIL NEWS  |  1ª edição de fevereiro  | 11.02.2014

| 17

CONSTRUINDO www.brasilremittance.com

JUNTOS

REMESSA

S

FREE

TAS NAS QUARREIRO DE FEVE

Transferência de valores e Câmbio Tel: (416) 588-0749 Toll Free 1-866-588-0749 1458 Dundas St. W, Toronto, ON M6J 1Y6


|  18

BRASIL NEWS  |  1ª edição de fevereiro  | 11.02.2014

Vida no Canadá | Life in Canada por LIVI SOUZA  jaimelivi@gmail.com

Dicas de hotéis kid-friendly em Ottawa, Montreal e Quebec City

H

á alguns meses fiz um post no meu blog dando dicas de hotéis kid-friendly em Toronto. Aproveitando que o assunto foi tema de discussão no grupo de Viagens em Família que participo,

resolvi estender as dicas de hotéis para as cidades de Montreal, Quebec City e Ottawa. Contei com a ajudinha de amigas que já se hospedaram nessas cidades. Livi Souza é graduada em

Ottawa Minto Suites O diferencial

ÌÌ Ótima localização, bem no centro e próximo a diversas atrações turísticas. ÌÌ Possui nota máxima no programa Green Key (hotéis que se preocupam com sustentabilidade e preservação ambiental). ÌÌ Bicicletas, capacetes e cadeados disponíveis para os hóspedes, free. ÌÌ Quartos amplos para acomodar famílias maiores (estúdio e suítes com 1 ou 2 quartos), todos com cozinha ou minicozinha. ÌÌ Pacotes especiais para famílias, que inclui: passe familiar para 10 museus (2 adultos e até 3 crianças ou 1 adulto e 4 crianças), estacionamento, café da manhã, presente de boas- vindas para a criançada e cupons de desconto. ÌÌ Berço disponível. ÌÌ Piscina. ÌÌ Loja de conveniência no lobby.

Albert at Bay O diferencial

ÌÌ Quartos amplos que podem acomodar até 6 pessoas, todos equipados com cozinha completa. ÌÌ Loja de conveniência e caixa eletrônico no lobby. ÌÌ Terraço com mesas, área para relaxar e com uma bela vista da cidade. ÌÌ Próximo as principais atrações da capital.

Best Western Plus Victoria Park O diferencial

ÌÌ Presente de boas-vindas para as crianças. ÌÌ Parque infantil duas quadras leste do hotel, na Gladstone Ave com Elgin St. ÌÌ Tem farmácia, supermecado e restaurantes próximos. ÌÌ Loja de conveniência no lobby. ÌÌ Quartos equipados com minicozinha. ÌÌ Berço, cama infantil e cadeirão disponíveis. ÌÌ Opção de suites para famílias maiores e quartos conjugados. ÌÌ Café da manhã gratuito e bem gostosinho.

Administração de Empresas e Graphic Design. É fotógrafa nas horas vagas. Trabalha como freelancer e mantém um blog que dá dicas sobre a vida no Canadá e viagens. Para saber mais visite baianosnopolonorte.com.

Hotel Fairmont Le Château Frontenac

Cit Quebec

Montreal Delta Montreal O diferencial

ÌÌ Quartos reformados em 2012. ÌÌ Filhos até 17 anos ficam de graça no mesmo quarto dos pais. ÌÌ Crianças até 7 anos recebem um welcome kit, de acordo com a idade. ÌÌ Menu infantil no restaurante, free para crianças até 6 anos e metade do preço para as de 7 a 12 anos. ÌÌ Berços e cadeirões disponíveis. ÌÌ Serviço de babá. ÌÌ Piscina ÌÌ Sala de brinquedos para brincar com supervisão dos pais (de 1 a 15 anos).

Loews Hotel Vogue

O diferencial ÌÌ Quartos amplos e modernos, com opção para famílias maiores. ÌÌ Programas de recreação infantil e kid club. ÌÌ Biblioteca de jogos e brinquedos. ÌÌ Presente de boas-vindas Fisher Price. ÌÌ Atividades e cartão para download de músicas para os adolescentes. ÌÌ Serviço de babá. ÌÌ Café espresso e chá gratuito no lobby.

ÌÌ Situado numa área de shoppings e restaurantes (fazer reserva para jantar é recomendável). ÌÌ O custo benefício é ótimo! ÌÌ Alguns quartos possuem cozinha. ÌÌ Vale lembrar que esse hotel não está situado na parte antiga de Montreal mas fica bem próximo a uma estação de metrô. Serão aproximadamente 15 minutos até a parte turística da cidade.

Embassy Suites Montreal O diferencial

ÌÌ Quartos equipados com cozinha completa. Possui suites com 1 e 2 quartos para acomodar famílias maiores. ÌÌ Berços, cadeirões e cercadinhos disponíveis. ÌÌ Cardápio infantil. ÌÌ Serviço de babá. ÌÌ Oferecem um lanche gratuito no fim do dia. ÌÌ Dica: Na hora da reserva pedir um quarto para não fumantes.

Hotel Brossard Uma opção barata para quem está só de passagem pela cidade e quer apenas um lugar para dormir. Já ficamos lá na nossa viagem ao leste do Canadá e foi ótimo. O Hotel é simples mas bem arrumado, limpo e com café da manhã free.

y

Fairmont Le Château Frontenac Ficar hospedado nesse castelo é uma viagem dentro da viagem. É viver um sonho de criança e fingir que estamos num conto de fadas.

O diferencial ÌÌ A arquitetura, localização e vista. ÌÌ Os pequenos príncipes e princesas recebem coroas, espadas e um mapa do tesouro como presentes de boas-vindas. ÌÌ Serviço de babá (taxa adicional). ÌÌ Berço e cama infantil disponíveis. ÌÌ Opção de quarto conjugado e acomodação para babás. ÌÌ Piscina e brinquedos para brincar na água. ÌÌ Roupão infantil. ÌÌ Restaurante com cardápio infantil, crianças até 5 anos não pagam. ÌÌ Jogos e filmes para alugar, sem custo adicional. ÌÌ Vale lembrar que o hotel estará em reforma entre Janeiro e Maio de 2014.

L’Hotel du Vieux-Quebec O diferencial

ÌÌ Possui nota máxima no programa Green Key (hotéis que se preocupam com sustentabilidade e preservação ambiental). O hotel possui uma horta de produtos orgânicos no terraço, utiliza energia solar e possui sistemas para economizar água. ÌÌ Para hóspedes que reservam diretamente com o hotel o café da manhã é gratuito e é servido no quarto. Para os outros custa $10 cada. ÌÌ Possui biblioteca, DVDs e jogos disponíveis para os hóspedes. Tudo acompanhado de pipopa (free). ÌÌ Bem localizado no centro da velha Quebec. ÌÌ Cookies no lobby. ÌÌ Funcionários extremamente simpáticos e prestativos. ÌÌ O preço é ótimo! ÌÌ Água filtrada no lobby (free). ÌÌ Opção de quartos para 4 e 5 pessoas.

Auberge Saint-Antoine O diferencial

ÌÌ As crianças recebem um urso de pelúcia no check-in. ÌÌ CDs e DVDs para crianças disponíveis. ÌÌ Roupão e chinelos infantis. ÌÌ O pessoal do hotel dá dicas de onde levar as crianças, é só perguntar. ÌÌ Possui um cinema (consulte os horários). ÌÌ Serviço de babá.


BRASIL NEWS  |  1ª edição de fevereiro  | 11.02.2014

| 19

Nutrição | Nutrition por  Gabriela Vampré

Xô compulsão!

T

odos nós, em algum momento da vida, passamos por certos períodos de compulsão alimentar. O mais comum relatado para mim em consulta é a mulher na fase de TPM (tensão pré menstrual), que sai comendo tudo que vê pela frente, especialmente carboidratos simples. Esta prática é muito ligada a ansiedade ou privação por comida mesmo, como após dietas restritivas. A insulina é um hormônio muito ligado a esses períodos de compulsão, e é liberado também em picos de estresse. O estresse exacerbado promove liberação grande de insulina, o que faz a glicemia cair muito rápido. O resultado? Seu corpo precisa estabilizar esse açúcar, e sinaliza pra que você vá em busca de alimentos, especialmente carboidratos. Algumas vezes, também, compulsão alimentar é si-

nal de deficiências (ou excesso) de alguns nutrientes, e uma boa anamnese com um nutricionista pode revelar muita coisa. E uma coisa é bem clara por todos profissionais da área da saúde: compulsão alimentar tem gatilho em questões emocionais e psicológicas.

Algumas vezes, também, compulsão alimentar é sinal de deficiências (ou excesso) de alguns nutrientes...

Manter refeições de forma fracionada, exercitar-se com frequência, caprichar em alimentos integrais (as fibras ajudam a segurar mais a fome), garantir alimentos proteicos (ovos, leite e derivados magros, carnes, tofu…) e consumir

boa quantidade de ômega 3, já ajuda muito. Muitas vezes, o consumo de ácido graxo essencial ômega 3, triptofano, GABA, e vitaminas/minerais em quantidades adequadas ao caso, pode ser necessário pra estabilizar o quadro. Consulte sempre seu Nutricionista.

trazer saciedade e a manter os níveis de açúcar no sangue. Estudos apontam que uma maior ingestão de fibras está associada a um menor peso corporal, menos gordura corporal e menor índice de massa corporal (IMC). Podemos listar ainda os benefícios de conterem boas porções de proteínas e antioxidantes. O mesmo efeito pode ser conseguido com a lentilha e o grão de bico. Consumo diário recomendado: pelo menos 1/2 concha. Feijão-preto cozido tem 92Kcal – porção de 100g.

Dica de inverno: arroz e feijão

Todo mundo sabe que além de muito gostosa, a combinação de feijão com arroz é extremamente nutritiva. No inverno, o “casal” clássico é ainda mais funcional para você. Arroz integral é uma boa opção, pois ajuda na saciedade e evita a compulsão alimentar, que é comum nas temperaturas mais frias. Além disso, o alimento integral, pela quantidade de fibras, ajuda no mecanismo explicado de menor liberação de insulina (o que garante menos

Crise nas Dívidas?

Deve Impostos e HST Quer resolver seu problema financeiro ao Revenue Canada? sem declarar bancarrota (falência)? Oferecemos flexíveis formas de pagamento

gordura abdominal). Os grãos integrais também são fonte de substâncias antioxidantes, vitamina E e vitaminas do complexo B, que ajudam na produção de energia, e fonte de minerais como o magnésio que controla a vontade de comer doces e garantem

melhor bom humor. Consumo diário recomendado: entre 2 e 3 colheres de sopa por refeição principal. 110Kcal – porção de 100g. O feijão é rico em fibras e amido resistente, sendo essencial para o controle de peso no inverno. Juntos, as fibras e o amido ajudam a

Gabriela Vampré é nutricionista auto motivada e confiante com experiência de avaliação dos pacientes. Presta assistência nutricional, a indivíduos (sadios e enfermos), desenvolvendo e implementando programas de nutrição para eles. Atua em conformidade com o Manual de Boas Práticas. Telefone: 647 720 2650.

NÓS TEMOS A SOLUÇÃO monica@rumanek.com Direct Line:

416-452-3751

Fala-se Português e Inglês

416-665-3328 (DEBT) Ext:307

Rumanek & Company Ltd Administradores de Propostas, Consolidação de Dívidas e Trustee de Bancarrota HEAD OFFICE: 1280 Finch Avenue West, Suite 714, Toronto, Ontario M3J 3K6 www.rumanek.com

Etobicoke | Mississauga | Scarborough | Toronto Downtown | Toronto Midtown | Barrie | Creemore | Niagara Falls | Brampton

MONICA G. STANLEY Estate Coordinator

BIA Registered Insolvency Counsellor


|  20

BRASIL NEWS  |  1ª edição de fevereiro  | 11.02.2014

CUIDE­­­-SE | Take care POR Artur Pinto pintoart2003@yahoo.com

Melanoma Quando devemos nos preocupar com sinais - manchas na pele

S

abemos que o melanoma é um dos tipos de câncer de pele mais perigosos e mortais que conhecemos. Todos os anos, infelizmente muitas pessoas são diagnosticados com esse câncer, mas infelizmente ainda existem muitos casos de melanoma que somente são diagnosticados muito tardiamente. Muitas vezes nos perguntamos se determinado sinal ou pinta pode vir a se transformar em câncer de pele. Graças as informações disponíveis os números não mentem: cada vez mais casos de câncer de pele têm sido diagnosticados precocemente e felizmente tratados a tempo antes que ocasionem problemas mais sérios para nossa saúde. Quando um sinal/pinta pode ser perigoso? Felizmente, nem todo sinal/pinta possui sinais de

malignidade. Ao contrário, na grande maioria das vezes tais sinais são benignos e não representam perigo nenhum para nossa saúde. Porém, algumas vezes, determinadas características dessas lesões indicam que

É importante lembrar que a prevenção ainda é a maneira mais fácil de evitar o melanoma.

podem evoluir para o câncer de pele. Vejamos algumas características de lesões que devem ser examinadas e necessitam de atendimento médico adequado. Os especialistas indicam uma maneira simples de “classificar” as lesões que podem

ser suspeitas. Trata-se do uso do ABCDE como forma simples de saber quando uma lesão pode ser preocupante. Veja abaixo quando devemos procurar atendimento médico para diagnóstico precoce de um possivel melanoma: Assimetria - A forma de metade da mancha não coincidir com a outra metade. Borda - As bordas são irregulares, entalhadas ou dentadas. Cor - A cor é muitas vezes desigual. Tom de preto, marrom e canela podem estar presentes. Áreas brancas, cinza, vermelha ou azul também podem ser vistas. Diâmetro - O diâmetro maior que 6mm. Evolução - A mancha existente vem mudando de tamanho, forma, cor, aparência, ou se desenvolve

em uma área de pele previamente normal. Além disso, quando o melanoma se desenvolve em uma mancha existente, a textura pode tornar-se dura, irregular ou escamosa. Embora a pele possa parecer diferente e coçar ou sangrar, o melanoma geralmente não causa dor.

Diagnóstico:

É importante observar que mesmo o mais experiente médico irá sempre solicitar uma biópsia com detalhado estudo histopatológico antes de definir o diagnóstico.

Tratamento:

Tratando-se de câncer, os diversos tipos de tratamento dependem da precocidade do diagnóstico. Em alguns casos, a total retirada do tumor juntamente com a análise dos tecidos vizinhos pode ser suficiente para

curar o melanoma. Em outras situações, tratamentos coadjuvantes podem também serem utilizados.

É importante observar que mesmo o mais experiente médico irá sempre solicitar uma biópsia com detalhado estudo histopatológico antes de definir o diagnóstico.

É importante enfatizar que no caso do melanoma, o mais importante sem dúvida deve ser a detecção precoce do mesmo. Dessa maneira, as chances de cura são mais evidentes e o tratamento será bem mais tranquilo e definitivo.

anuncie aqui: brasilnews@brasilnews.ca

Prevenção

É importante lembrar que a prevenção ainda é a maneira mais fácil de evitar o melanoma. Evitar a exposição excessiva ao sol, além do uso frequente de protetores solares sempre vai ser a maneira mais adequada de prevenir o melanoma. Mesmo vivendo em um país como o Canadá, nunca é demais lembrar o uso de protetor solar em seu dia-a-dia. Cuide-se bem e aproveite a natureza com moderação. Dr. Artur Pinto é formado pela Universidade Federal do Pará e fez residência médica em Medicina da Família pela Universidade de Ottawa. Ele atualmente trabalha como médico da família na MCI The Doctor's Office em Whitby (80 Thickson Road south, Whitby, Ontário), tel: (905) 668­­­6448. www.medico brasileironocanada.blogspot.ca


BRASIL NEWS  |  1ª edição de fevereiro  | 11.02.2014

| 21

aconselhamento | counseling POR  Gizele Rochel Wanderoscki editor@brasilnews.ca

Happy Valentine’s Day Você sabe como se comemora a data no Canadá?

P

ara os brasileiros recém-chegados ou para os que estão tentando se integrar à cultura canadense, é importante saber que nesta sexta​-​ feira (14) comemora-se o Valentine’s Day - o Dia dos Namorados. Mas aqui esse dia é celebrado de forma diferente do Brasil, tem um sentido mais amplo. Além de ser um dia para os casais apaixonados, é também um dia de expressar qualquer forma de amor, seja romântico, familiar, de amizade ou de agradecimento. Os filhos podem dar um cartão e flores para os pais e vice-versa. As crianças na escola também trocam pequenos presentes como cartões de amizade, balas e chocolates, e brinquedos de pequeno valor. Aqui, de fato

o que vale é a intenção. Das diversas versões da origem desta data, a mais conhecida prega que o bispo São Valentin lutou contra as injustas ordens do

As crianças na escola também trocam pequenos presentes como cartões de amizade, balas e chocolates, e brinquedos de pequeno valor. imperador Cláudio II, responsável por proibir os casamentos durante as guerras, ao justificar que os solteiros agiam como verdadeiros combatentes. Valentin continuou de forma silenciosa celebrando às uni-

ões. Descoberto, ele foi preso e condenado à morte. Como forma de agradecimento, muitos jovens iam até a prisão para lhe entregar flores e bilhetes dizendo que acreditavam no amor. Enquanto aguardava o cumprimento de sua sentença, Valentin apaixonou​-​ se pela filha cega de um carcereiro. Milagrosamente, ele devolveu-lhe a visão. Antes de sua morte, escreveu uma mensagem para a sua amada, na qual assinava, “De seu Valentim”. Nem todos os países comemoram o dia dos namorados dessa forma. Na Itália, as pessoas fazem um grande banquete. Na Inglaterra, as crianças cantam canções e recebem doces de seus pais. Na Dinamarca, as pessoas mandam flo-

res prensadas umas às outras, chamadas “flocos de neve”. Muita gente ainda reluta em adotar a data, alegando que se trata de uma jogada comercial, o que não deixam de ter razão, uma vez

que o Valentine’s Day representa boa parte do volume anual de vendas das fábricas de chocolates. Mas o que vale é a intenção e não há como negar que a vida fica mais doce quando recebemos carinhosas decla-

rações de amor. Se você ainda não é adepto a esta tradição, aproveite a oportunidade para dizer “eu te amo” as pessoas queridas que estão próximas e distantes. Happy Valentine’s Day!

-se necessário. Um precisa do outro e os dois devem estar dispostos a se colocar no lugar de vulnerabilidade e nudez emocional. Então neste dia dos namorados separe um tempo para compartilhar seus sentimentos, desejos, preocupações ou algum pedido especial a seu parceiro (a), com chocolate e flores!

Carolina Hepfner é terapeuta de indivíduos, casais e família. RSW, Master Social Worker (MSW-Wilfrid Laurier University - ON), Couple and Family Therapist (C) (Univ. of Guelph ON), AAMFT Pre-Clinical Fellow. Treinamento e experiencia tratando assuntos de sexualidade, trauma e vícios.

aconselhamento | counseling por CAROLINA HEPFNER  carolzinhamfc@yahoo.com.br

O que fazer para cuidar de seu realacionamento nesse Valentine’s Day?

O

dia dos namorados, conhecido como Valentine’s Day aqui no Canada é comemorado em fevereiro. Para muitos é epoca de romantismo e de investir no relacionamento. Para quem está em um relacionamento longo, meio sem graça, chocolate e flores podem não ser suficientes. Para este fevereiro eu recomendo dividir algo mais duradouro e menos frívolo como chocolate e flores. Eu estou falando do seu cuidado pelo (a) outro (a). Ofereça seu tempo, sua disponibilidade em ouvir, sua aceitação, sua delicadeza. Mas por onde começar? Primeiramente, comece aceitar que suas expectativas “hollywoodianas” não são realísticas e exi-

gir que seu relacionamento seja como os de filmes de cinema..é exigir demais de si mesmo e do outro. Para manter um relacionamento precisamos “trabalhar” diariamente nele,

Para quem está em um relacionamento longo, meio sem graça, chocolate e flores podem não ser suficientes. com afinco. 1) Lembre-se do que atraiu você a seu parceiro e vice-versa. Quais as qualidades que mais lhe chamaram a atenção e como você lidava com os defeitos dele (a) antes do relaciona-

mento cair na rotina. 2) Comece a rever a si mesmo (a). Olhe para seu coração e verifique quando e como foi que seu sentimento e comportamentos começaram a mudar em relação a seu parceiro(a). 3) Quais são os muros que você constriu entre você e seu parceiro (a). Quais são os seus medos e suas vulnerabilidades. Muitos dos conflitos que enfrentamos no relacionamento vem do medo de ficarmos vulneráveis, de sermos feridos. Quanto mais longo um relacionamento maior a possibilidade de termos sidos feridos e maiores são os muros que construimos ao nosso redor por causa do medo de sermos feridos novamente. O dia dos namorados é

uma oportunidade de voltar ao lugar de vulnerabilidade, onde nao havia medos no início do relacionamento. Este lugar de vulnerabilidade é necessário para manter a chama do amor acesa. Saber e aceitar que cada um de vocês levará aos dois para o lugar desejado neste relacionmento torna-


|  22

BRASIL NEWS  |  1ª edição de fevereiro  | 11.02.2014

Caderno 2 | entertainment por Cristiano de Oliveira  bonitaodocaderno2@gmail.com

O sistemático no hotel do aeroporto Fui conferir o único passatempo do aeroporto de Guarulhos

S

audações, desembaçadores de vidro. Acabei de voltar do rodízio de pizzas do Rio 40 Graus e estou com sérios problemas respiratórios: comi tanto que agora não consigo respirar. Os pulmões desistiram de mim lá pela décima fatia, mas nada abala a minha satisfação. Vale a pena: são 20 dólares por pessoa pra comer à vontade as várias pizzas diferentes, inclusive as pizzas doces. Só alegria. O rodízio acontece toda quinta-feira das 19 às 21h30, mas ligue antes pro (416) 6546363 para fazer reserva. E esse é o ano das marcas históricas. Como eu já disse, completei dez anos de Brasil News esse ano. Pois agora em fevereiro, uma tragédia terá lugar: eu saio da turma dos 30 e entro na turma dos 40. Que roubada. Eu devia ter parado de contar quando ainda era tempo. E ago-

ra? O que o cara faz com 40 anos nas costas? Em geral ele vai cuidar dos filhos, mas nem isso eu tenho! Só resta uma coisa a fazer: continuar de olho no caminhar do mundo e me manter atualizado, pois um dia eu prometi a mim mesmo que não

No meu tempo, televisão levava cinco minutos pra esquentar, ladrão só era flagrado por câmera se passasse correndo no meio de um estúdio de televisão, e o interfone tocava duas vezes por dia com gente pedindo comida. envelheceria como esse povo que fica pelos cantos repetindo “no meu tempo é que era bom”. Tempo bom é

agora. No meu tempo, televisão levava cinco minutos pra esquentar, ladrão só era flagrado por câmera se passasse correndo no meio de um estúdio de televisão, e o interfone tocava duas vezes por dia com gente pedindo comida. O mundo vai até bem, obrigado, eu é que tô descendo a serra mesmo. E não vou descontar nele a minha raiva por estar ficando velho. Ôu, na edição passada eu disse que ia contar pra vocês sobre como funciona o hotel do aeroporto de Guarulhos, então vamos lá. Tendo que esperar o voo da Air Canada por 10 horas no aeroporto, e de posse de um vale-desconto que eu ganhara no ano anterior, fui lá conhecer o tal do Fast Sleep Guarulhos. “Fui lá” é modo de dizer: eu fui ao inferno e voltei seis vezes pra achar a porcaria do hotel. Que du-

reza, ele fica bem escondidinho num canto ao lado do desembarque doméstico. Bom, ao menos não fica no meio da muvuca, onde os estudantes brasileiros, empolgados com a viagem que se aproxima, ficam gritando. Ô povo pra falar alto. A garganta do estudante brasileiro se dilata ao sentir cheiro de gringo, é impressionante. O hotel na verdade parece um submarino que encalhou dentro do aeroporto. Após pagar antecipado na portaria, você entra por um corredor bem estreito e cheio de portinhas. Cada portinha é uma cabine com um beliche, e no espaço entre o beliche e a parede cabe exatamente uma mochila. Ao menos quando você aluga o quarto, não tem que dividir o beliche com outro marinheiro. O espaço é curto, então na próxima edição eu conto

mais. Calma que o negócio não é tão ruim não. Melhor do que dormir naquelas cadeirinhas da sala de embarque. Adeus, cinco letras que choram. Cristiano de Oliveira é mineiro

de Belo Horizonte, atleticano de passar mal do coração, formado em Ciência da Computação no Brasil e pós­­­­­graduado em Marketing Management no Canadá. Começou escrevendo sobre música no Brasil News em 2004, mas agora já descambou.

Receitas | recipes 22 de Fevereiro

Pão de Queijo Mineiro

Janeiro/ Fevereiro

INGREDIENTES • 1 copo (tipo requeijão) de óleo • 1 copo (tipo requeijão) de leite • 3 ovos inteiros • 3 copos (tipo requeijão) de polvilho azedo • 100 g de queijo parmesão ralado

Modo de Preparo: Num liquidificador bata 1 copo (tipo requeijão) de óleo, 1 copo (tipo requeijão) de leite, 3 ovos inteiros, 3 copos (tipo requeijão) de polvilho azedo, 100 g de queijo parmesão ralado e sal a gosto. Tome cuidado com o sal, pois o parmesão já é salgado. Despeje a mistura em forminhas de empadinhas untadas com óleo e leve para assar a 200ºC por 20 a 25 minutos (até dourar). Encha só até a metade, já que o pão de queijo cresce bastante

Programa ao ar livre: Na área de conservação Albion Hills anualmente são promovidas trilhas de caminhada, skiing e ciclismo para quem não abre mão de praticar esportes no inverno. As trilhas são realizadas de acordo com as condições meteorológicas. Aluguel de equipamentos estão disponíveis por uma taxa adicional. O parque está localizado na Albion Hills Conservation Area, 16500 Regional Road 50, 8 km. north of Bolton. Para mais informações, acesse o site: www.albionfun.ca.

31 /01 até 13 /02

Winterlicius: Quer experimentar um prato diferente, exótico, delicioso e com preço mais em conta do que o normal? Então participe do festival gastronômico Winterlicius que terá preços fixos, tanto no almoço, quanto na janta, durante sua realização. As reservas podem e dever ser feitas no restaurante escolhido com antecendência. A lista de restaurantes participantes e seus menus estão disponíveis no site oficial de Winterlicious: www.toronto.ca/ winterlicious.

Festa da Irmandade do Divino Espírito Santo: A comunidade de língua portuguesa está convidada a participar deste grande encontro que será realizado na Igreja Sto. Antônio. Um delicioso jantar será servido durante a noite, que será embalada por um baile dançante com o artista Tony Silveira. Para mais informações ou reservas, ligue para: 416-536-3333.

3 e 4 de Março

Brazil-Canada PDAC 2014: A Câmara de Comércio BrazilCanada promove a 8ª edição do evento Prospctors e Developers Association of Canada (PDAC) direcionado a companhias, indústrias e organizações que atuam na área da exploração mineral. Para participar os preços variam entre $80.00 e $180.00 por dia. Para se registrar e obter mais informações mande email para: info@brazcanchamber.org.


BRASIL NEWS  |  1ª edição de fevereiro  | 11.02.2014

| 23

English Corner por Brian Bowen  teacherbowen@yahoo.com

Newly Popular Words from 2013

E

ver y year on February 14, we celebrate Valentine’s Day with expressions of love and romance. But the origins of Valentine’s Day are lost to history: all we know is that one of the three possible St. Valentines was buried on February 14 more than 1500 years ago. Much of the language we associate with Valentine’s day also have long and mysterious histories. The word “love” itself evolved from the old German “lufu” and from the ancient Sanskrit word for desire. “Romance,” of course, comes from Ancient Rome, and can still be used to refer to things with a Latin origin, such as Portuguese, which is a romantic language. The connection to love comes from Medieval stories, passed down orally in Latin dialects, about the adventures of heroes. In the 16th century love became a popular theme in these stor-

ies, and thus the romance was born. The word “kiss,” too, goes back to the very beginnings of the English language and old German. It’s probably an onomatopoeic word that tries to imitate the sound of the action. “Embrace” has Latin roots, but originally was only used to mean surround or encircle in English, not hug. The origins of the word “hug” are unknown, but it might have come from an old Norse word meaning to comfort. Another word that has changed it’s meaning over time is “infatuation.” Now we use it to mean an overwhelming unreasonable passion, but it comes from a Latin expression that meant foolish. A similar word in English, “crush” originally meant — and still can mean — to destroy (the heart perhaps?) “Puppy love” is much more modern and is obviously a metaphor to describe the immature

temporary love of young people. Some “romantic” words are actually Greek in origin. For example, the word “erotic,” which is an adjective meaning to arouse sexual desire, comes from the Greek eros, which meant

Some “romantic” words are actually Greek in origin. For example, the word “erotic,” which is an adjective meaning to arouse sexual desire, comes from the Greek eros... sexual love. The ancient Greeks had four words for different types of love — the others being storge (love between family members), philia (love between friends), and agape (selfless love). From ancient Greek

Confira a versão online do Brasil News pelo nosso website www.brasilnews.ca

as well comes the word “aphrodisiac,” which means a drink or food — such as chocolate — which is supposed to increase sexual desire, or “libido” (which is a romantic word.) Of course the word originates from the ancient Greek goddess of love, Aphrodite, but it came into English from the Greek word aphrodisiakos, which was a mythical gem with aphrodisiac powers. The word “philanderer” also comes from one of the aforementioned Greek words for love but, instead of meaning a close friend, it means a person (usually a man) who has often cheats on his lover. It could have been used to describe the 18th century Italian adventurer, Giacomo Casanova, whose adventures with various women have made his name well-known today. A “casanova” is a man who has relationships with many women. One last English word

with a mysterious past is “canoodling,” which means kissing, fondling, or even lovemaking. There are a few theories about its origins, but the one that I think is most interesting is that 200 years ago when everybody in the village knew everyone else and romantic games between unmarried couples was not socially acceptable, potential lovers would sometimes use a canoe ride as an excuse for a bit of “hanky panky” (sexual activity; from the Romani word hakk’ni panki or “great

trick”). The explanation probably isn’t true, but it fits the spirit of Valentine’s Day. Born and raised in Toronto, Brian Bowen has a BFA in Creative Writing from York University. He has been teaching English for almost 25 years as a high school English teacher, and as an ESL instructor at Seneca College and with the Japan YMCA. He currently owns and runs the Canadian Academic Success School, 5310 Yonge St. You can contact Brian at (416) 768­­­8456 or visit CanadianAcademicSuccess.com

IMMIGRATION SERVICES S e rv i ç o S d e i m i g r a ç ã o : Extensão de Vistos; Humanitário e Compaixão; Vistos para Estudante e Trabalho; Aplicação para Residência Permanente; Cidadania Canadense e PR Card; Imigração de Familiares. acidente de carro: Saiba seus direitos e benefícios. FALE COM QUEM FALA A SUA LÍNGUA Chame agora mesmo para uma consulta gratuita por telefone

(416) 201-9988 (416) 568-3691 www.lmconsultingservices.ca · luiza_molina@yahoo.ca

Luiza Molina, B.A.

Licensed Paralegal by The Law Society of Upper Canada


|  24

BRASIL NEWS  |  1ª edição de fevereiro  | 11.02.2014

UNIVERSO FREDIANO por FRED ITIOKA  oka1999@hotmail.com

F

oram duas semanas de aventuras. A escolha dos destinos, claro, levou bem mais tempo. Assim como mais cálculos, organização e reorganização de horários de avião e trem, logísticas de deslocamento, hotel, matemáticas cambiais, adivinhações climáticas, recados e orientações pra quem ficava. Atenção, produção, produção!!!! E ufa! Tudo pronto. A preparação de uma viagem cansa muito. Eu fico exaurido com toda esta movimentação de aeroportos, embora com aquela excitação típica de quem ganha asas em contagem regressiva. Em apenas algumas horas - desconfortáveis e mal dormidas - a gente chega em outro mundo. Gosto de acompanhar a trajetória da aeronave naquele monitorzinho. Ver quais cidades e países estão sendo sobrevoados. Imaginar a imensidão do Atlân-

tico lá de cima. E quando o tédio dos filmes me assombra, abro a revista de bordo e fico admirando os mapas, a diversidade de culturas a se descobrir, países exóticos, línguas absurdas, cheiros e cores fenomenais.

Existem outros mundos para se desvendar. Jornadas. Existem outras gentes para se esbarrar, para desviar o olhar com timidez, para marcar um leve sorriso de cumplicidade. Mas acima de tudo, gosto de ver gente. Na fila da imigração, vendo aquela Babel com seus passaportes, já consigo tecer uma estória para cada com roteiros individuais. Pois estamos circulando por aí e tudo vira um enorme filme, com retalhos de momentos, meus,

deles, delas, de todos nós. Não me canso de repetir aqui que viajar é uma das minhas paixões. Desculpe se pareço repetitivo. Mas este deslocamento tempo-espaço é uma das terapias que me fazem pensar e repensar na vida, nas minhas escolhas e me deixam mais criativo, mais otimista. Afinal, sou do tipo que faz planos logo após uma viagem. Não importa para onde minha alma se transporta. Viajar é muito mais interna do que externamente. E agora mesmo acompanhado e muito bem acompanhado, ando pelas ruas e avenidas com aquele olhar desbravador de quem foi jogado em um território, sozinho e na luta pela sobrevivência. Por instantes, tudo se transforma. Nada ouço, buzinas, celulares pipocando, nada. Só meu coração batucando, minha respiração ventilando os ventos alegres desta caminhada.

E cada descoberta rende uma estória, uma memória que ficará em mim pelo resto da existência. Sei que uma parte de mim permanecerá nas pedras em que pisei do Castelo de São Jorge. Dentre as milhares de pegadas desde a Idade Média, a minha está lá agora também. Sei que parte de mim está naquele pôr do sol, naquela chuva de fim de tarde, nos aromas dos doces. E nestes segundos, fez-se História que ficará anônima nos livros, mas ocupando uma página inteira na minha experiência. Lembro da arquitetura monumental, dos feitos do Homem. Mas estaciono na gente que nunca saberei o nome, mas que cruzou comigo feito anjo. Como a senhora que esperava seu ônibus e caminhou conosco para mostrar para onde devíamos seguir. Como as atendentes sorridentes nos oferecendo a comida

FOTO: Frederik Itioka

O Mundo

que nos alimentou. Como a família que nos encantou com seu canto. Gente que segue seu rumo, seu mundo. E quando lembro do metrô cheio de rostos diversos, brancos, negros, amarelos, verdes, véus e vivos, me animo novamente. Existem outros mundos para se desvendar. Jornadas. Existem outras gentes para se esbarrar, para desviar o olhar com timidez, para marcar um leve sorriso de cumplicidade. O meu mundo interior precisa deste mundos ex-

teriores. Nutre-se. Enriquece. Se apaixona. Para depois desapegar. E lembrar. E contar... E sonhar. O mundo gira e eu estou nesta roda cantarolando feito menino travesso. Porque meu doce é abrir as asas. Frederik Itioka é jornalista, produtor de TV e escritor. Nasceu brasileiro com ancestralidade oriental e canadense de coração. É apaixonado por cachorros, cinema, literatura japonesa, culturas exóticas e Toronto.


BRASIL NEWS  |  1ª edição de fevereiro  | 11.02.2014

| 25

*O BrasilNews se reserva o direito de editar e publicar os anúncios segundo as normas da redação. Todos os anúncios estão sujeitos a aprovação.

anuncie de graça aqui! É MUITO SIMPLES. Envie seu classificado* para o Brasil News pelo e­­­mail: brasilnews@brasilnews.ca ou fax­­­ 416 538­­­9171 ff ALUGa-se  Bangalô com 2 quartos em East York, St. Clair & Victoria Park. Casa reformada, estacionamento para 2 carros. Ideal para família pequena. Não aceitamos animais ou fumantes. 1º e último aluguel adiantados. Aluguel CAD$1,300 + 60% Utilities. Fabiola – 416 832 9858 – Disponível: 5 de Março. ff Aluga-se  quarto mobiliado para mulher não fumante. Lansdowne and St. Clair. 416-826-4101 ff ALUGA-SE  quarto mobiliado com 5 refeições na Dufferin e Bloor. Tel.: 647-502-5664. ff ALUGA-SE  quarto em uma casa no primeiro andar na Brock Ave e Bloor, próximo a estação da Dufferin e Lansdowne. Falar com Messias: 647-889-9283.

ff ALUGA­­­-SE  quarto mobiliado, com internet. Próximo a bancos, padarias, farmácia e outras facilidades. Para mais informações, falar com Maria pelo 647 764 5051 ff PROCURA-SE  preparador de automóvel para pintura e detalhador de automóvel para trabalhar de segunda à sexta-feira, das 8h às 6h pm. Preferência com experiência. Falar com Jeanette: 416-789-4179 ou mandar currículum para: castleauto@ idirect.com. ff PROCURA-SE  profissional para trabalhar com stock merchandise e inventory em regime part-time. Salário $500/ weekly. Para informações e envio de curriculum: customershopperevaluator@live.com.

anuncie aqui: brasilnews@brasilnews.ca

LEIA e ASSINE um ano ­­­(24 edições) por apenas CAN$50 Nome Endereço Cidade Província Cod. Postal E­­­mail

Telefone

Preencha os dados acima e remeta juntamente com cheque nominal ao BrasilNews para: 390 Burnhamthorpe Road.Toronto, ON ­­­M9B 2A8 Canada


|  26

BRASIL NEWS  |  1ª edição de fevereiro  | 11.02.2014

Por trás das lentes | Behind the lens Fotos por Eliana Rigol  www.cargocollective.com/fro

Fronteiras

I

m a g e n s d a s é r i e e m h om e n a g e m ao R io Grande do Su l. Fim de di a numa fazenda centenária na f ronte i r a o e ste, A l e g re te. L á on d e o ve n to minu ano cor re f rouxo, s em ré de as.

Eliana é fotógrafa, blogueira e advogada. Demorou para se dar conta que as leis da natureza lhe atraiam muito mais. Entende que fotografia é luz, sombra e olhar. Captar o instante decisivo é como ser um colecionador do tempo. E é assim que ela é feliz por trás das lentes.

PASSAGENS AÉREAS PARA O BRASIL E O MUNDO TA R I FA S

Corinne Marian

C O N S U LT O R A B R A S I L E I R A corinne@peerlesstravel.com

registration # 3319273

DE

OPERADORA

DIRETO

AO

CONSUMIDOR

Pacotes Last Minute/Cruzeiros Tarifas especiais com todas as cias. aéreas Viagens personalizadas para grupos Reservas de Hotéis e Carros

P: 905-886-5610 x 307 Toll Free: 1-800-294-1663 x 307

E HÁ MAIS D

20 ANOS

A SERVINDO E D COMUNIDA A BRASILEIR

7117 Bathurst St - suite 200 Thornhill - ON, L4J 2j6

BRAZILIAN STAR B

PENSOU EM REMESSA DE DINHEIRO? PENSOU STAR REMITTANCE!

A

R

&

G

R

I

L

L

VENHA SABOREAR O MELHOR DA COMIDA BRASILEIRA NO CANADA! L TIVA “FES TEL” S DO PA NTAS UI Q S À

1240 DUNDAS ST. W. | 416 537-1305 FAX: 416 537-2391

MÚSI AO VI CA VO A SÁBA DOS A OS DAS 7 PARTIR PM

1242 DUNDAS ST. W. 416 588-2967


BRASIL NEWS  |  1ª edição de fevereiro  | 11.02.2014

| 27


|  28

BRASIL NEWS  |  1ª edição de fevereiro  | 11.02.2014

Advogados de Imigração

CIC INTERNATIONAL GROUP

TORONTO

Tel: 416-366-1300 161 Bay Street, Suite 2700

Ontario Canada M5J 2S1 Fax: 416-366-1301

Especialistas de Imigração do Canada e Estados Unidos

Imigração Canadiana * Patrocínio Familiar * Ordens de Deportação * Bilhetes de Residência * Visas de Trabalho * Visas de Estudantes * Visas de Turismo * Aplicações de Cidadania * Casos de Refugio e Humanitários * Permites de Trabalho e Transferências * Empresários e Investidores Independentes * Artistas, Atletas, e Agricultores

Imigração dos Estados Unidos

* * * * * * * *

Cartões / Vistos de Residência Patrocínio Familiar Recordes Criminais Deportações Problemas na Fronteira Visas de Investidores E-1 / E-2 Visas para promessas de Matrimonio (K-1) Vistos Temporários de Trabalhos

MAIS DE 30 ANOS DE EXPERIÊNCIA! Consulta Grátis em Português Serviço de 24 Horas por Dia 7 Dias por Semana

416-366-1300

www.cicinternational.com  visa@cicinternational.com

ESCRITÓRIOS EM MAIS DE 100 CIDADES EM TODO O MUNDO!


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.