THE BRAZILIAN COMMUNITY NEWSPAPER
O JORNAL DA COMUNIDADE BRASILEIRA
TORONTO -1ª edição de janeiro -2015 -ano 19 -número 361 -www.brasilnews.ca
Membro do Grupo Nacional de Imprensa Étnica do Canadá
Imigração reabre programa de sponsorship para parentes com limite de 5 mil aplicações.
10 coisas que você precisa saber sobre as novas regras da lei antifumo de Ontario.
PÁG.: 03
PÁG.:12
Entenda como as mudanças anunciadas pelo The Beer Store beneficiam o consumidor. PÁG.: 06
Os fins não justificam os meios Barbárie terrorista em Paris não cala imprensa, ao contrário, milhões de pessoas vão às ruas manifestar seu repúdio contra o terrorismo. Págs.: 14 e 15
Dislexia em crianças: saiba o que é e como identificar os sintomas. PÁG.: 10
Festival gastronômico de inverno garante preços fixos em mais de 200 restaurantes. PÁG.: 04
Cristiano Ronaldo é eleito pela terceira vez o melhor jogador do mundo.
Feliz 2015!
PÁG.: 09
| 2 BRASIL NEWS | 1ª edição de janeiro | 13.01.2015
editorial por tania nuttall brasilnews@brasilnews.com
E o ano apenas começou...
F
eliz 2015 caros leitores. Acredito que a maioria de nós terminou 2014 desejando paz e prósperidade aos amigos e familiares. Quem poderia imaginar que já nas primeiras semanas de um ano novo uma ação terrorista causaria tanta dor e repúdio à sociedade? Fomos todos pegos de surpresa pela notícia de que pessoas foram mortas simplesmente porque exerciam seu ofício. Não há como compreender que em nome da religião atos de terrorismo como esse sejam aplicados. Mesmo que muitos sejam contra as publicações de Charlie Hebdo, nada justifica esse massacre. Na tentativa de calar a imprensa, os terroristas conseguiram apenas despertar o repúdio da comunidade jornalística e igualmente da sociedade. Temos o dever e o direito de lutar pela liberdade de imprensa e de expressão. Lutamos por um sistema democrático, muitos já morreram em nome dessa batalha e não é justo que todo esse esforço tenha sido em vão.
2015 também começou com novidades e mudanças. A província de Ontario estabeleceu novas regras para os fumantes, que desde o início do mês não podem mais fumar em alguns lugares públicos, entre eles, pátios de restaurante e bares e áreas infantis. Vale a pena conferir a matéria para saber o que diz a nova lei. Outra novidade é a mudança estratégica do The Beer Store de abrir as ações da empresa para pequenos produtores de cerveja de Ontario. A proposta não agradou a todos, mas provavelmente acabará sendo aceita por uma boa parte de pequenos empresários que enxergaram na decisão uma oportunidade de crescimento. Com a chegada de novos produtos nas prateleiras do The Beer Store os consumidores, provavelmente, serão beneficiados com uma extensa variedade de opções e preços. Apesar dos recentes acontecimentos, espero que nas próximas edições as pautas sejam mais positivas. Até a próxima edição.
expediente | masthead Uma publicaÇÃo do BrasilNews Publisher INC. Todos os Direitos Reservados® www.brasilnews.ca 390 Burnhamthorpe Road. Toronto, ON Canada M9B 2A8 Tel: (416) 893 5886 ________________________________
Publisher: Tania Nuttall brasilnews@brasilnews.ca Editorchefe: Gizele Rochel Wanderoscki editor@brasilnews.ca Administrativo: Fernando Goscinscki brasilnews@brasilnews.ca Vendas: Fernando Goscinscki fernando@brasilnews.ca Diagramação: Marcus Sampaio designer@brasilnews.ca Colaboradores: Cristiano de Oliveira, Dave Burke, Eliana Rigol, Fernando Goscinscki, Fred Itioka, Rubens Marchioni, Jennifer Wessman, Leandro Vignoli, Mauricio Dreher, Rodolfo Torres, Tiago Eloy Zaidan, Tony Silva e Valda Lopo Exemplar avulso: can$ 0,50 Assinatura Anual (24 edições): can$ 50,00 Próxima Edição: 27/01/2015 Colunas e artigos assinados podem não expressar a opinião do jornal. É proibida a cópia ou reprodução sem autorização prévia do Brasil News.
LEARN ENGLISH aT NiGhT School
se porhe e l u c i Matr nas e gan a 8 sem e gRAÇA!! d 2
Melhore seu inglês! Melhore sua vida!
350 / 4 semanas $
Aulas regulares: SegundA-QuintA
16:00 - 18:00 ou 18:30 - 20:30
Melhor preço da cidade !!!
¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡
GeNeral eNGliSh power Speaking & listening academic preparation ToeFl preparation Business english ielTS preparation
416 935.0011
www.ilacnightschool.com
771 YoNGe ST. (YoNGe & Bloor)
e-Mail:
nightschool@ilac.com
Qualidade e Profissionalismo Bookkeeping & Accounting Services Payroll Services Objections & Appeals Corporate Tax Services Audit Assistance/CRA correspondence
416 516 4949
info@bermanassociates.ca
Falamos Português
1444 Dupont St, unit 1B Toronto - ON M6P 4H3
BRASIL NEWS | 1ª edição de janeiro | 13.01.2015
| 3
imigração | immigration da Redação
Novos Programas de Imigração
Governo anuncia mudanças estratégicas para crescimento econômico do país
E
ste ano o governo decidiu unir o útil ao agrádavel como diz o ditado popular. Com o próposito de ampliar o sistema imigratório e ao mesmo tempo preencher as lacunas do mercado de trabalho, o governo acaba de lançar o Express Entry e o Programa Piloto Immigrant Investor Venture Capital. Desde o ano passado, a Imigração vem trabalhando na ampla divulgação de um novo sistema de gerenciamento de pedidos de residência permanente por profissionais de outras nacionalidades. Trata-se do programa Express Entry, um sistema que permite aos profissionais qualificados criar um perfil online e manifestar o seu interesse em vir para o Canadá permanentemente. Através de uma triagem, a Imigração seleciona os candidatos que melhor se adequarem ao perfil do mercado de trabalho canadense. Para isso, os interessados devem atender a critérios mínimos de classificação, tais como proficiência na língua, grau de escolaridade e experiência de trabalho. Cada um desses requisitos são importantes
indicadores da probabilidade de integração plena dos candidatos. Os aplicantes mais qualificados serão convidados a aplicar para a residência permanente e seu pedido deverá ser processado em seis meses ou menos. Segundo a Imigração, os primeiros convites para aplicação serão emitidos já na última semana de janeiro.
Os aplicantes mais qualificados serão convidados a aplicar para a residência permanente e seu pedido deverá ser processado em seis meses ou menos.
“Nosso governo está focado na criação de emprego e crescimento econômico. Com o lançamento de Express Entry seremos capaz de alcançar esse objetivo”, afirmou o ministro de Imigração e Cidadania Chris Alexander. Partindo dessa premissa, o programa piloto Immigrant Investor Venture Capital será uma peça-chave
nessa estratégia de desenvolvimento econômico. Isso porquê a proposta é que investidores imigrantes façam um investimento de $2 milhões em um período de 15 anos para obter uma receita líquida de $10 milhões ao final desse período. Além, é claro, da garantia da residência permanente. Os candidatos desse programa também terão que atender aos critérios de elegibilidade, que igualmente estão relacionados à fluência da língua e escolaridade, além de experiência em negócios e investimentos. Segundo o ministro Alexander, dessa forma será possível garantir que os investidores imigrantes tenham um forte impacto na economia canadense. “Além disso, teremos certeza que os novos residentes permanentes estejam efetivamente bem preparados para se integrar na nossa sociedade”, declarou ele. Este novo programa piloto começará a aceitar aplicações no final de janeiro. A expectativa é que cerca de 50 investidores e suas famílias sejam beneficiados com a residência permanente.
“Nosso governo está trabalhando para atrair líderes empresariais experientes para o Canadá. Este novo programa vai ajudar a construir um ambiente de capital de risco mais forte no Canadá e garantir que o capital do investidor imigrante possa ter um impacto de longo prazo sobre a nossa economia”, afirmou o ministro da Indústria James Moore.
Sponsorship para Pais e Avós
O programa de aplicações para sponsorship de pais e avós (PGP) foi reaberto no dia 2 de janeiro. A exemplo do ano anterior, apenas 5000 aplicações serão aceitas pela Imigração. Assim que esse número for atingido nenhum processo será mais aceito e o programa só será reaberto em 2016. Segundo Chris Alexander, a medida é uma estratégia para evitar atrasos futuros nos processos e garantir um número maior de aceitação dos pedidos. Desde a implantação do programa PGP, o atraso já foi reduzido em cerca de 54%. “É muito importante que continuemos a progredir para não voltar ao antigo sistema que causava
tempos intermináveis de espera’’, disse o ministro. Em 2011, o então ministro da Imigração, Jason keney, paralisou a aplicação de processos dessa categoria. A medida foi uma estratégia para diminuir o acúmulo de aplicações, bem como o tempo de espera que passava de cinco anos para uma demanda de mais de 40 mil aplicações anuais que o Ministério de Imigração recebia, sendo que menos da metade eram finalizadas.
Os candidatos desse programa também terão que atender aos critérios de elegibilidade, que igualmente estão relacionados à fluência da língua e escolaridade, além de experiência em negócios e investimentos.
Na época, para amenizar o problema o Governo lançou o Super Visa - uma outra opção de visto para pais e avós. Ao direcionar as aplicações para paren-
tes através do Super Visa, o governo encontrou um caminho mais rápido e eficaz para permitir a entrada dos parentes sem abarrotar as fileiras de processos já existentes na Imigração. “Uma pausa em novas aplicações, combinada com altos níveis de admissão, ajudou a reduzir o atraso”, explicou o ministro Alexander. O programa - que continua disponível para aplicação - ajudou muitas famílias, já que a resposta é mais rápida do que um processo de sponsor. Além disso, ele é de múltiplas entradas, válido por até 10 anos, e os aplicantes podem permanecer legalmente no país até dois anos cada vez que entrarem. Por outro lado, o Super Visa priva o parente de acesso à carteira de saúde ou à permissão de trabalho. Desde 2012, o sistema de imigração canadense recebeu 70 mil novos residentes permanentes na categoria Família. Informações detalhadas sobre como aplicar, incluindo formulários e orientações de aplicação, estão disponíveis no site site da Imigração do Canadá: ww.cic. gc.ca.
| 4 BRASIL NEWS | 1ª edição de janeiro | 13.01.2015
Toronto | toronto Da Redação
Vem aí o Winterlicious
Reservas para o festival gastronômico de inverno já começaram
O
que não falta em Toronto são bons restaurantes. Em qualquer canto da cidade você encontrará uma diversidade de sabores originários de dezenas de países. Aqui tem opção pra todo mundo: comida brasileira, grega, indiana, árabe, italiana, japonesa, chinesa, jamaicana, mexicana
A prática beneficia os restaurantes que mantém as casas cheias mesmo em dias mais calmos e oferece aos clientes a oportunidade de degustar refeições saborosas a preços baixos. e por aí vai. Por isso, a dica para quem não dispensa uma boa oportunidade de saborear deliciosos pratos com um precinho bem camarada, é garantir presença no Winterlicious - festival
gastronômico de inverno, que acontece em Toronto entre os dias 30 de janeiro a 12 de fevereiro. Já no seu 13º ano, a celebração culinária conta com menus de três pratos no almoço fixados em $18.00, $23.00 e $28.00 e no jantar $25.00, $35.00 e $45.00. A ideia do festival é oferecer aos clientes um menu diversificado e ao mesmo tempo saboroso com valores inferiores ao de costume. A prática beneficia os restaurantes que mantém as casas cheias mesmo em dias mais calmos e oferece aos clientes a oportunidade de degustar refeições saborosas a preços baixos. As reservas já estão abertas, podem ser feitas diretamente com o estabelecimento participante e são altamente recomendadas porque a demanda é extensa. A lista de restaurantes participantes e seus menus estão disponíveis no site oficial de Winterlicious: www. toronto.ca/winterlicious. Os
visitantes do site podem localizar e classificar os restaurantes por preço, bairro e cozinha, e compartilhar a sua lista através de mídias
sociais. O mapa interativo permite aos usuários encontrar restaurantes por toda a cidade. Além do festival de preços
fixos, há também ingressos disponíveis para o Winterlicious Culinary Events Series, que conta com 15 experiências gastronômicas de
alguns dos melhores restaurantes de Toronto. Para mais informações sobre esse festival, acesse a página: www. toronto.ca/winterlicious
BRASIL NEWS | 1ª edição de janeiro | 13.01.2015
| 5
Toronto | toronto Da Redação
Medidas Públicas População questiona sistema, após dois sem-teto morrerem devido ao frio
A
morte de dois homens desabrigados ocorridas semana passada, em Toronto, devido as baixas temperaturas, colocou em discussão a atuação do atual sistema de ajuda e proteção aos sem-teto. Nos dias em que os dois homens morreram, a rotina do sistema de ajuda de Toronto começou como de costume: funcionários da saúde pública verificaram a previsão antes das 7 horas e, achando que não eram esperadas temperaturas mais baixas que -15º durante à noite, não emitiram alertas de clima frio. A primeira morte foi constatada na manhã de segunda-feira, 5, quando um homem de 59 anos foi encontrado morto dentro de uma Van abandonada. No
dia seguinte, outro homem de 55 anos foi encontrado sem sinais vitais, vestindo apenas uma camiseta e calça jeans.
Segundo o diretor médico do officer of health, Howard Shapiro, as previsões com vento são consideradas para a emissão do alerta, todavia, não existe uma orientação definida sobre o impacto do vento na temperatura.
A temperatura na segunda-feira e terça-feira era de -14ºC, com sensação térmica de -21ºC, de acordo com dados do Environment Canada. Segundo o diretor
médico do officer of health, Howard Shapiro, as previsões com vento são consideradas para a emissão do alerta, todavia, não existe uma orientação definida sobre o impacto do vento na temperatura.
Ações
Depois que a segunda morte foi divulgada pela imprensa, manifestantes protestaram em frente ao City Hall para exigir que a prefeitura promova ações de ajuda e proteção aos “residentes marginalizados da cidade”. “A cidade tem que fazer alguma coisa. Estamos em uma enorme crise no momento. Duas pessoas morreram nas últimas 48 horas”, disse Zoe Dodd, um defensor dos direitos humanos,
Ponto de ônibus onde um dos sem-teto foi encontrado morto
ao The Globe and Mail. Ele observou que o segundo homem morreu perto do cruzamento da Yonge e Dundas, um dos pontos mais movimentadas da cidade. “Essa pessoa deveria ter sido ajudada. Estamos dei-
xando as pessoas nesta cidade, não apenas por falta de abrigo, mas por falta de humanidade”. Segundo a prefeitura, no dia 5 último, os abrigos estavam com 4.087 leitos ocupados, o que significa uma
taxa de frequência de 93%. De acordo com o diretor de habitação para os sem-teto, David Reycraft, mesmo antes das recentes ondas de frio os abrigos já haviam sido ocupados pelos sem-teto.
Preszler lAw Firm
injury lAwyers
Escritório de Advocacia especializado em Acidentes Pessoais representamos vítimas por toda a província de Ontario Acidentes de carro, ônibus ou pedestres sinistros de seguro Slip and Fall invalidez Temporária e/ou Permanente (Short Term Disability e Long Term Disability)
Patricia Maranhão Hill
É Advogada, Brasileira e licenciada pela Law Society of Upper Canada desde 2009. Conta com mais de 10 anos de experiência no ramo de acidentes pessoais em Ontario. L i n h a D i r e ta :
416-649-3678
Toll Free: 1-866-610-8300 www.preszlerlaw.com
151 eglinton ave W. toronto, On M4r 1a6
| 6 BRASIL NEWS | 1ª edição de janeiro | 13.01.2015
Ontario | ontario Da Redação
Monopólio Estrangeiro Mudanças no The Beer Store abrem espaço para microempresários locais
A
Direção do The Beer Store anunciou na última quarta-feira, 7, que irá abrir mão do monopólio da empresa para que pequenos empresários fabricantes de cerveja de Ontario possam ter sua parte nas ações da empresa. A mudança irá ampliar radicalmente um monopólio inteiramente de propriedade estrangeira. Entretanto, apesar do crescimento do setor artesanal, os produtores de Ontario ainda representam menos de 4% no mercado de cerveja.
ramente pertence a Labatt, Molson e Sleeman. O The Beer Store, ao contrário do LCBO, não é uma empresa pública. Foi criado originalmente em 1927 como uma cooperativa para fabricantes de cerveja de Ontario. A posse do The Beer Store está agora concentrada em três grandes empresas - nenhuma canadense ABInBev (proprietária da Labatt, com sede na Bélgica), Molson Coors (US), e Sapporo (que comprou Sleeman em 2006 e tem sede no Japão)
A mudança irá ampliar radicalmente um monopólio inteiramente de propriedade estrangeira.
C onforme anúncio da empresa, os produtores de cer veja de Ontario terão representação no Conselho Administrativo e par ticipação na tomada de decisões. Eles também terão os mesmos ou melhores custos para vender na loja de cerveja do que os atuais proprietários. Pequenas cervejarias serão autorizadas a vender gratuitamente dois de seus produtos nas cinco lojas de Beer Store mais próximas de suas operações, e receber taxas de lista reduzidas em outras partes do
“Ouvimos dos produtores de cerveja de Ontario que eles queriam participar na gestão do The Beer Store e contribuir para o seu sucesso futuro. É por isso que estamos abrindo o sistema, além disso, o tornaremos ainda mais transparente”, disse Stewart Glendinning, CEO da Molson Coors Canada. O anúncio do The Beer Store vem depois de repetidas críticas de pequenos fabricantes de cerveja e do governo de Ontario à direção, por não modernizar suas lojas, e discriminar o setor da cerveja artesanal, que tem crescido a taxas de dois dígitos na última década. Há também uma série de objeções à forma como a empresa é atualmente gerida, segundo eles, ela injustamente beneficia os três grandes proprietários. A queixa mais constante é que, mesmo em lojas onde outras marcas de cerveja estão disponíveis para os consumidores, a competição na área de publicidade e vendas esmagado-
O que muda, segundo o The Beer Store
Pequenas cervejarias serão autorizadas a vender gratuitamente dois de seus produtos nas cinco lojas de Beer Store mais próximas de suas operações...
sistema Beer Store. Cervejas sazonais poderão ser vendidas duas vezes por ano, sem nenhum custo adicional. Além disso, todas as cervejarias serão autorizados a estocar seu produto e definir seus próprios preços. A partir dessas altera-
ções, a expectativa é que as opções de cervejas locais aumentem quase que imediatamente nos 448 pontos de venda do The Beer Store em toda a província. Como resultado dessas mudanças todos os produtores de cerveja de Ontario poderão participar na gestão da empresa e os menores produtores vão ter oportunidade de melhoria para aumentar seus volumes de vendas a um custo significativamente reduzido. Todavia, os três atuais donos efetivos do The Beer Store ainda irão controlar 12 dos 15 assentos no conselho de administração da empresa, mesmo sob estrutura renovada. Molson e Labatt mantém o controle com cinco lugares cada (46% das ações), enquanto Sleeman conta com dois assentos (8%). As cervejarias artesanais maiores terão dois assentos e as pequenas cervejarias apenas um. A decisão do The Beer Store foi fortemente rejeitada pelo Ontario Craft Brewers - associação que representa 50 dos pequenos produtores -, todavia, é notório que pelo menos uma dúzia de microcervejarias já manifestaram interesse em integrar o novo conselho da empresa.
Tempo Previsto
De acordo com o The Beer Store as mudanças poderão ser vistas nas prateleiras já nas próximas semanas. Em termos de marcas vendidas, esse número pode subir de 490 para 650, afirmou Jeff Newton, porta-voz do The Beer Store. Com relação a redução ou não dos preços da cerveja, Newton disse que ainda é uma incógnita, mas lembrou que eles são definidos pelas cervejarias individualmente. O porta-voz também enfatizou que a província de Ontario têm os preços mais baixos de cerveja no Canadá.
IMMIGRATION SERVICES S e rv i ç o S d e i m i g r a ç ã o : Extensão de Vistos; Humanitário e Compaixão; Vistos para Estudante e Trabalho; Aplicação para Residência Permanente; Cidadania Canadense e PR Card; Imigração de Familiares. acidente de carro: Saiba seus direitos e benefícios. FALE COM QUEM FALA A SUA LÍNGUA Chame agora mesmo para uma consulta gratuita por telefone
(416) 201-9988 (416) 568-3691 www.lmconsultingservices.ca · luiza_molina@yahoo.ca
Luiza Molina, B.A.
Licensed Paralegal by The Law Society of Upper Canada
BRASIL NEWS | 1ª edição de janeiro | 13.01.2015
| 7
Direto de Brasília por rodolfo torres rodolfo.brasilia@gmail.com
Avant Charlie Hebdo
A
rranho alguma coisa no jornalismo e um pouquinho no francês. E, sinceramente, estou devastado com o massacre de Paris. Não conhecia o jornal satírico francês, nem muito menos seus profissionais. O único cartunista que “curto” de verdade é o Angeli. Falha minha, eu sei... Nunca fui muito de quadrinhos mesmo. Para mim, Chico Bento é o melhor de todos.
Fiquei o dia inteiro com o choro preso, uma tristeza aguda, uma horrenda sensação de que tudo vai piorar neste mundo tão caótico.
Mas o atentado na redação do Charlie Hebdo feriu todo e qualquer ser humano que se considere minimamente civilizado. Fiquei o dia inteiro com o choro preso, uma tristeza aguda, uma horrenda sensação de que tudo vai piorar neste mundo tão caótico. Será que ter um filho num mundo desses é crueldade? Poderia escrever um monte de linhas tristes neste momento de dor profunda. Mas, como dizem, é na adversidade extrema que nossa estranha espécie revela
seu lado mais nobre. Charges e mais charges mundo afora denunciando esse real absurdo, essa carnificina imperdoável. Vigílias em todos os cantos unindo desconhecidos em prol da liberdade de se expressar num periódico impresso. Líderes mundiais com discurso afinado de solidariedade às famílias das vítimas e ao povo francês.
A atividade jornalística é uma espécie de vício. O indivíduo sabe que não terá retorno financeiro, convívio familiar satisfatório, devido reconhecimento social. Mas prossegue... Por quê? Coisas de viciado... A boa notícia (se é que podemos falar nisso numa hora dessas) é que o Charlie Hebdo não vai parar. A edição pós-chacina terá uma ti-
Fábrica à Venda
Pequena fábrica de costura de roupa para criança em funcionamento há 36 anos (MOTIVO: APOSENTADORIA)
416 6039492 CHAME VITOR DAS 8AM - 4PM
ragem de 1 milhão de exemplares (antes da barbárie, eram 60 mil por semana). E com a ajuda de um canal de TV e de dois jornais franceses (Le Monde e Libération). Nunca vi jornais se unirem para que outro consiga fechar sua edição... “É preciso resistir ao medo, ao silêncio, ao ódio, lutar com a razão, com as palavras, com o riso, com o
sorriso. É preciso sorrir, se querem nos ajudar, é preciso rir e fazer com que tudo isto tenha um sentido”, afirmou o advogado da publicação atacada, Richard Malka. Que essa publicação só cresça e que mostre ao mundo que não existe nada – absolutamente nada – que não possa ser satirizado e objeto do riso. Avant
Charlie Hebdo! Toujours! Bacharel em Comunicação Social pela Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Rodolfo Torres trabalhou na revista Caros Amigos em São Paulo. Atualmente mora e atua como advogado em Brasília. Já foi consultor de uma agência da ONU e repórter – especializado em tramitação legislativa – do site Congresso em Foco.
| 8 BRASIL NEWS | 1ª edição de janeiro | 13.01.2015
Imóvel | real State por Tony silva tony@asilva.ca
Como melhor vender sua casa no Inverno (1ª de 2 partes)
S
e sua casa estará à venda neste inverno, é importante dominar certas questões que são menos importantes ou até mesmo inexistentes em outras épocas do ano. Aqui estão algumas dicas que podem ajudar a colocar mais rápido um sinal de “vendido” na frente de sua propriedade.
Deixe as luzes brilharem
A melhor maneira de combater os dias curtos e nublados com freqüência no inverno é acender as luzes da sua casa. Para uma boa apresentação todas as luzes devem estar acesas, mesmo nos armários. Certifique-se que todas as lâmpadas estão
funcionando, troque todas que estiverem queimadas e tenha certeza de que as lâmpadas são as adequeadas. Além disso, é uma ótima ideia manter as luzes acesas na frente da casa, mesmo
Se for um dia de inverno ensolarado será ótimo abrir as cortinas e persianas durante o dia para deixar entrar a luz e permitir que os visitantes desfrutem da vista.
que nenhuma apresentação esteja programada. As pessoas que procuram casas estão sempre dirigindo pe-
las vizinhanças admirinado e evaluando as que estão a venda, mantê-las acesas transmite uma atmosfera feliz e acolhedora. Se for um dia de inverno ensolarado será ótimo abrir as cortinas e persianas durante o dia para deixar entrar a luz e permitir que os visitantes desfrutem da vista.
Odores manter sob controle
Qualquer casa tende a ser abafada no inverno, porque as janelas estão abertas raramente. Isso pode permitir que os odores de casa abafada sejam presentes, em retorno, isso pode ser um desagrado (turn-off) para os compradores. Odores de animais de estimação
Crise nas Dívidas?
Deve Impostos e HST Quer resolver seu problema financeiro ao Revenue Canada? sem declarar bancarrota (falência)? Oferecemos flexíveis formas de pagamento
podem também ser especialmente preocupante no inverno, use uma fragrância de quarto, se necessário, mas nada muito forte, devem também mudar a caixinha do gato diariamente, ao invés de cada terceiro ou quarto dia, ou mesmo considerar o uso de um purificador de ar. Eu recomendo que vendedores que tenham de vender sua propriedade no inverno limpem e arejem toda a casa com mais freqüência, considere a configuração do controle do termostato para que a turbina do aquecimento rode mais frequentemente durante o dia para manter o ar se deslocando através da casa e dissipar odores. Tente evitar cozinhar pratos
que deem origem a odores fortes, especialmente se uma exibição está prevista nesse dia.
Fornecer Estacionamento Conveniente
É vital ter um lugar conveniente para que os compradores possam estacionar. Eles não vão querer andar muito longe no tempo frio ou serem forçados a passar por cima de um banco de neve para sair do seu veículo. Porque o estacionamento é muitas vezes mais restrito em torno de condomínios, os vendedores devem se certificar que seus agentes imobiliários possam fornecer detalhes e instruções de estacionamento para os
compradores na chegada.
Não Ignore Lá Fora
Faça uma boa primeira impressão sobre os compradores com uma entrada organizada e limpa, especialmente em casos de neve e gelo. Há 22 anos no Canadá, o carioca Antonio (Tony) Silva é Corretor Imobiliário licenciado pelo Real Estate Council of Ontario (RECO) e membro do Toronto Real Estate Board (TREB), Ontario Real Estate Association (OREA) e Canadian Real Estate Association (CREA). Tony trabalha como representante de vendas da Forest Hill Brokerage. Contato: 647-409-6624 ou 905-6956195 www.asilva.ca.
NÓS TEMOS A SOLUÇÃO monica@rumanek.com Direct Line:
416-452-3751
Fala-se Português e Inglês
416-665-3328 (DEBT) Ext:307
Rumanek & Company Ltd Administradores de Propostas, Consolidação de Dívidas e Trustee de Bancarrota HEAD OFFICE: 1280 Finch Avenue West, Suite 714, Toronto, Ontario M3J 3K6 www.rumanek.com
Etobicoke | Mississauga | Scarborough | Toronto Downtown | St. Clair/Dufferin | Barrie | Creemore | Niagara Falls | Brampton
MONICA GUTH Estate Coordinator
BIA Registered Insolvency Counsellor
BRASIL NEWS | 1ª edição de janeiro | 13.01.2015
| 9
Esporte | Sport Da Redação
Favorito do Futebol Cristiano Ronaldo ganha Bola de Ouro e se aproxima de marca de Messi
F
avorito na disputa pelo título de melhor jogador do mundo, o português Cristiano Ronaldo recebeu nesta segunda-feira, 12, o prêmio Bola de Ouro de melhor jogador do Mundo em 2014. Ele superou nos votos o Lionel Messi e Manuel Neuer. O português ficou com 37,66% contra 15,76% do argentino e 15,72% do alemão. Cristiano Ronaldo recebeu a Bola de Ouro na festa anual da Fifa, em Zurique, na Suíça, que também premiou a seleção do ano, o gol mais bonito e a melhor jogadora. Com três conquistas, o astro do Real Madrid diminui a diferença para Messi, que foi eleito o melhor do mun-
do por quatro anos: 2009 a 2012, e é quem mais vezes foi eleito melhor do mundo desde o surgimento do prêmio da Fifa, no início dos anos 1990. Cristiano Ronaldo venceu a primeira vez em 2008, quando estava no Manchester United, e de novo no ano passado. “Quero agradecer a todos que votaram em mim. Ao meu treinador, aos companheiros e ao meu presidente. Foi um ano inesquecível, tanto no coletivo e pessoal. Ganhar um troféu com esta dimensão é único, estou muito feliz. Me dá motivação para continuar a trabalhar. Realmente é inesquecível ganhar três vezes esta bolinha. Posso
alcançar o Messi na próxima temporada”, disse Ronaldo durante a premiação. Depois, em entrevista na zona mista, afirmou estar brincando. “Não estou preocupado com isso. As coisas acontecem naturalmente. Não compito só com ele (Messi), mas com todos, Barcelona, Chelsea, Bayern. Futebol é isso, é competir, ver quem ganha e leva os títulos. A vida é assim, no próximo ano trabalharei para estar aqui de novo. Eu me preparo para jogar e ganhar, falar não é o meu forte”, declarou ele. A conquista individual de Cristiano Ronaldo foi impulsionada pela temporada vencedora do Real Madrid, que em 2014
A alemã Nadine Kessler
Cristiano Ronaldo
voltou a ganhar a Liga dos Campeões pela primeira vez desde 2002. Ao todo, o português fez 60 jogos e marcou 60 gols em todo o ano e levantou quatro taças. O ponto baixo da sua temporada foi a Copa do Mundo, ao contrário de Messi e Neuer, que foram finalistas da competição. As seleções, aliás, eram as apostas dos outros dois concorrentes à Bola de Ouro. Neuer foi o maior destaque da campeã mundial Alemanha, enquanto Lionel Messi levou o prêmio de melhor jogador da Copa ao levar a sua Argentina até a decisão.
Mais bem Votados
Neymar ficou em 7º lugar, com 2,21% do total de votos. CR7 teve larga vantagem sobre Messi, o segundo colocado: 37,66% a 15,76%, enquanto Neuer recebeu 15,72%. O holandês
Robben ficou na quarta posição, à frente dos alemães Müller e Lahm. Depois de Neymar, James Rodríguez, Toni Kroos e Di María completam a lista dos 10 melhores, seguidos por Diego Costa.
Nadine Kessler é eleita a melhor do mundo pela primeira vez
A meia alemã Nadine Kessler, 26, foi eleita a melhor jogadora do mundo de 2014. Ela superou a brasileira Marta e a americana Abby Wambach para ficar com o prêmio pela primeira vez. Kessler foi a grande jogadora do Wolfsburg na conquista da Liga dos Campeões sobre o Tyresö FF, time de Marta, que posteriormente se transferiu para o FC Rosengard. Marta chegou à final do prêmio pelo 11º ano consecutivo. Ela venceu em 2006, 2007, 2008, 2009 e 2010.
Além disso, foi vice-campeã em três (2005, 2011 e 2012). Em 2014, Marta defendeu dois clubes da Suécia. Com o Tyreso, ela alcançou a final da Liga dos Campeões feminina, no entanto, apesar de seus dois gols na decisão, perdeu para o Wolfsburg.
Seleção Mundial da Fifa
Os brasileiros David Luiz e Thiago Silva foram eleitos os zagueiros da seleção mundial de 2014 pela Fifa. Ambos ausentaram-se da premiação por compromissos com o atual time Paris Saint-Germain, da França. A escolha dos zagueiros gerou brincadeiras nas redes sociais. Isso porque ambos fizeram parte da zaga titular da seleção brasileira, que culminou na goleada por 7 a 1 para a Alemanha na Copa do Mundo.
Seleção de 2014 da Fifa Goleiro Manuel Neuer (ALE) Defensores Philipp Lahm (ALE), Sergio Ramos (ESP), Thiago Silva (BRA) e David Luiz (BRA) Meias Kroos (ALE), Iniesta (ESP) e Di María (ARG) Atacantes Robben (HOL), Messi (ARG) e Cristiano Ronaldo (POR)
| 10 BRASIL NEWS | 1ª edição de janeiro | 13.01.2015
Psicologia | Psychology por Valda lopo
Dislexia
D
islexia é um transtorno genético e hereditário da linguagem, de origem neurobiológica, que se caracteriza pela dificuldade de decodificar o estímulo escrito ou o símbolo gráfico. A dislexia compromete a capacidade de aprender a ler e escrever com correção e fluência e de compreender um texto. Em diferentes graus, os portadores desse defeito congênito não conseguem estabelecer a memória fonêmica, isto é, associar os fonemas às letras. O transtorno, que acomete de 0,5% a 17% da população mundial, pode manifestar-se em pessoas com inteligência normal ou mesmo superior e persiste em graus diferentes na vida adulta. Quanto mais cedo o transtorno for diagnosticado melhor serão as chances do indivíduo receber a ajuda apropriada, o que irá diminiuir as dificuldades na vida adulta.
(discalculia); 5) ortográficas: troca de letras, inversão, omissão ou acréscimo de letras e sílabas (disgrafia); 6) de organização temporal e espacial e coordenação motora.
Sintomas
tar a ocorrência de deficiências visuais e auditivas, déficit de atenção, problemas emocionais, psicológicos e socioeconómicos que possam interferir na aprendizagem. É de extrema importância estabelecer o diagnóstico precoce para evitar que sejam atribuídos aos portadores do transtorno rótulos depreciativos, com reflexos negativos sobre sua auto-estima e projeto de vida.
Os sintomas variam de acordo com os diferentes graus de gravidade do distúrbio e tornam-se mais evidentes durante a fase da alfabetização. Os principais sintomas de dificuldade são: 1) ler, escrever e soletrar; 2) de entendimento do texto escrito; 3) para de identificar fonemas, associá-los as letras e reconhecer rimas e aliterações; 4) para decorar a tabuada, reconhecer símbolos e conceitos matemáticos
Diagnóstico
O diagnóstico é feito por exclusão, em geral por equipe multidisciplinar (médico, psicólogo, ausiometrista, fonoaudiólogo e neurologista). Antes de afirmar que uma pessoa é disléxica, é preciso descar-
Quanto mais cedo o transtorno for diagnosticado melhor serão as chances do indivíduo receber a ajuda apropriada, o que irá diminiuir as dificuldades na vida adulta.
Tratamento
Ainda não se conhece a cura para a dislexia. O
tratamento exige a participação de especialistas em várias áreas (psicologia, terapeuta ocupacional, ensino especial, etc.) para ajudar o portador de dislexia a superar, na medida do possível, o comprometimento no mecanismo da leitura, da expressão escrita ou da matemática. Após o psicólogo completar uma bateria de testes extensiva, o diagnóstico é entregue ao pais. Para a criança receber ajuda na escola, os pais submetem o resultado do psicólogo aos responsáveis. A partir daí, a escola irá desenvolver um plano de ensino especial que irá ajudar a criança com modificações sugeridas pelo psicólogo.
Recomendações
* Algumas dificuldades que as crianças podem apresentar durante a alfabetização só ocorrem porque são pequenas e imaturas e ainda não estão prontas para iniciar o processo de leitura e escrita. Se as dificuldades persistirem, o ideal é encaminhar a criança para avaliação por um psicólogo na área educacional. * O diagnóstico de dislexia não significa que a criança seja menos inteligente; significa apenas que é portadora de um distúrbio que pode ser corrigido ou atenuado; * O tratamento da dislexia pressupõe um processo longo que demanda persistência e intervenção apropriada pela escola e pelos pais. * Saber que a pessoa é portadora de dislexia e as
características do distúrbio é o melhor caminho para evitar prejuízos no desempenho escolar e social, além dos rótulos depreciativos que levam à baixa-estima, principalmente em crian-
ças e adolescentes. Valda Lopo, C. Psych. Psicológa registrada na Associaçãoo de Psicológos de Ontario nas áreas clínica, escolar e aconselhamento psicológico. Tem
exercido a profissão de psicológa por mais de 10 anos. Valda Lopo atende crianças e adultos no seu consultório localizado na Yonge Street (North York). www.integrationpsychology.ca (647-972-1112).
BRASIL NEWS | 1ª edição de janeiro | 13.01.2015
| 11
Esporte | Sport por Leandro Vignoli lvignoli@avoid.com.br
Uma história sem final feliz
A
obsessão com os Maple Leafs é um símbolo de Toronto. Algo que pode-se definir como bonita e ao mesmo tempo engraçada. E é obviamente penosa. Faz parte duma tradição esportiva de quanto mais um time perde, mais amor cego ele ganha. Foi assim a fila do Corinthians, os seguidos fiascos do Palmeiras, os anos 90 do Inter, os 15 anos sem títulos do Grêmio. Exemplos não faltam e os Maple Leafs ultrapassam todos eles. Não ganha um playoff desde 2004 e não é campeão desde 1967, quando a liga ainda tinha apenas seis times. É a maior fila da NHL e, não à toa, uma das maiores devoções cegas. E o mais rico, valendo cerca de US$ 1.3 bilhão, segundo a Forbes (o único time de hóquei a figurar entre os 50 mais valiosos do mundo). E ainda assim é um time que recorre a fórmulas fáceis como demitir técnico no meio do campeonato. Mas nas três temporadas que passou a frente do time, Randy Carlyle entendeu perfeita-
mente como transformar a derrota em algo sádico. Em 2013, foi eliminado num jogo em que vencia por 4 a 1 faltando dez minutos para o fim (isso numa série melhor de 7 em que chegou a liderar por 3 a 1). Ano passado, o time não chegaria aos
- como o roteiro de Matrix. Mas muitos já passaram pelo o que sofre os Leafs nas últimas décadas. O livro “Febre de Bola” (Fever Pitch, 1992), do inglês Nick Hornby e baseado em fatos reais, deu origem a dois filmes. Na versão original britânica, onde o torcedor é iludido ano após ano pelo Arsenal e, na americana, mais bobinha, em que Jimny Fallon é um fanático a acompanhar a maldição dos Red Sox. Pela obsessão, uma terceira versão poderia ser filmada em Toronto facilmente. A diferença é que Arsenal e Red Sox foram campeões quando o filme acaba, e com os Maple Leafs não dá pra se garantir o mesmo final feliz como um roteiro de Titanic.
Demitir o técnico é apenas mais um capítulo dessa tragicomédia anual. Mais horas pra preencher os debates nas rádios. Mais um personagem pra somar na lista de culpados. playoffs apenas se perdesse 12 dos últimos 15 jogos na temporada, e foi exatamente o que fizeram. Esse ano, já teve uma derrota de 7 a 1. Perder é algo que o torcedor do Maple Leafs já imagina. O jeito que acontece é que tornou-se o mistério, cada vez mais impossível, épico e fatídico - como um roteiro de Jogos Mortais.
Demitir o técnico é apenas mais um capítulo dessa tragicomédia anual. Mais horas pra preencher os debates nas rádios. Mais um personagem pra somar na lista de culpados. Mas, so-
bretudo, mais um fiapo de esperança enrustida, de que a troca mudará tudo, e daqui pra frente o Leafs vai impor o respeito que merece e amassar os adversários. Apenas que não vai. Ao menos
não no terreno esportivo, onde o time não possui as peças necessárias para melhorar. Mas o fanatismo de torcedor não respeita regras, vive em uma eterna confusão entre sonho e realidade
Leandro Vignoli é um jornalista gaúcho que não esconde o time de coração, e mora em Toronto após concluir uma pós-graduação em jornalismo esportivo. Trabalhou como radialista e editor de revista em Porto Alegre, e hoje atua como produtor e editor de áudio na rádio Sportsnet 590 The Fan.
| 12 BRASIL NEWS | 1ª edição de janeiro | 13.01.2015
Ontario | Ontario da Redação
Nova Legislação
1 - Fumar em local público
2 – Canadian Legion está isenta
De acordo com a nova lei, os fumantes estão proibidos de fumar em qualquer lugar público e de fácil acesso. Isso inclui pátios de bares e restaurantes e áreas cercadas em casas noturnas.
Sedes da Canadian Legions que construíram pátios antes de 18 de novembro de 2013 estão isentas. Canadian Legions é uma organização sem fins lucrativos, cujos membros são oficiais, militares, cadetes, policiais, entre outros. A entidade presta serviços aos associados e familiares.
4 - Evite campos esportivos
5 – É permitido fumar na praia?
A nova proibição abrange também qualquer área esportiva ou espaços adjacentes para os espectadores. Assim, a regra não limita-se a campos de futebol, de basebol, basquetebol e afins, pistas de patinação, por exemplo, é igualmente considerada uma área esportiva.
Depende. Não é permitido fumar dentro de 20 metros de uma quadra de vôlei, por exemplo, por isso, se você for a praia de Woodbine e quiser fumar, certamente será barrado. Como também não é possível fumar dentro de 20 metros de um espaço para nadar, presume-se que fumar na praia também gera multa.
7 – Qual será o valor das multas para quem não respeitar as novas regras?
8 – Estas probições já não estavam em vigor anteriormente?
10 coisas que você precisa saber sobre as novas regras antifumo de Ontario
E
ntraram em vigor no início do mês de janeiro as novas regras antifumo que proíbem fumar em locais públicos, como pátios de bares, restaurantes e casas noturnas, além de determinar o fim da venda de cigarros em universidades e campus de faculdades. A nova lei do Governo Liberal de Ontario proíbe o fumo em qualquer lugar onde as pessoas têm acesso fácil. O objetivo da medida, se-
gundo o governo, é proteger a população do fumo passivo e contribuir para a diminuição do tabagismo entre os canadenses. Segundo o Ministério da Saúde, o tabagismo é responsável por 13 mil mortes por ano somente em Ontario. O sistema de saúde da província gasta cerca de $2,2 bilhões em custos diretos e mais $5,3 em custos indiretos. Confira a seguir o que determina a nova lei.
3 - Afaste-se de crianças antes de acender um cigarro
Fumar a 20 metros de um parque infantil está proibido. O regulamento vai ainda mais longe ao se referir a hotéis, motéis e pousadas. Em outras palavras, fumar perto de balanços, brinquedos de praças ou parques, piscina infantil ou qualquer área que seja predominantemente um espaço infantil pode resultar em uma multa.
6 - Venda de cigarros em universidades está proibida
Os estabelecimentos que infringirem a lei atual de proibição ao fumo podem ser punidos em até $100 mil pela primeira vez e $300.000 para quaisquer violações subsequentes. Já os fumantes que não respeitarem a lei e fumarem em locais fechados vão ter que arcar com multas que variam entre $1.000 e $5.000 em caso de reincidência. A multa para quem acender um cigarro em locais públicos já é mais branda: $250,00 e $300.00 para quem vender cigarros em universidades.
As novas regras são uma lei provincial, ou seja, valem para toda Ontario. Anteriormente, 60 cidades de Ontario já haviam proibido o fumo perto de campos esportivos e 10 já haviam barrado em pátios de restaurantes e bares.
10 – Regras da Política
9 – Porque somente agora?
A província também determinou a proibição da venda de tabaco nas universidades ou em edifícios que abrigam “escola”, o que inclui colleges e escolas de ensino médio. Muitas associações de estudantes já proibiram a venda de cigarros em alguns campus, mas o regulamento torna o ato uma lei provincial.
Ano passado, a então ministra da Saúde, Deb Matthews, introduziu uma legislação para fazer essa alteração, mas o texto não foi aprovado pelos legisladores antes das eleições.
As novas regras foram determinadas por meio de uma alteração regulamentar na Lei de Ontario Smoke Free, o que significa que a premier Katheleen Wynne e os membros de seu gabinete tem o poder de fazer essa mudança sem que os legisladores votem até o fim. Por que então ano passado essa pauta não foi adiante? Porque trata-se de política.
BRASIL NEWS | 1ª edição de janeiro | 13.01.2015
| 13
comunidade | community da Redação
O papel social da igreja Igreja Presbiteriana em Toronto oferece trabalhos sociais para a comunidade
História
A convite da Presbyterian Church in Canada, em 1988 o reverendo Lincoln formou a única sede da Igreja que realiza cultos
em português em Toronto. Sua missão anterior foi em Portugal, onde foi pastor durante três anos. Os cultos da Igreja acontecem todos os domingos das 9h30 às 10h30 am, seguido de um encontro informal entre os presentes. Às 11h am acontece um encontro de educação cristã em português e inglês para crianças. Também aos domingos
S
C
CE
LEBRATIN
10
.... . . . . . . ........
N YEAR
...... ..........
G
G
TE
e na mesma hora acontece a Escola Bíblica Dominical para adultos e jovens. Todas às quartas feiras, às 7h pm, acontecem estudos bíblico e reunião de oração. Além disso, durante todo o ano são realizadas outras atividades que envolvem especialmente as crianças e jovens. Para mais informações sobre a Igreja, acesse: www. presbiterianatoronto.ca.
....
EBRATIN
10 EL
. ....
.
mento diário de refeições. A nível mundial, a Igreja colabora com projetos sociais em Angola (A pequena Semente) e Moçambique (Casa da Formiga).
........... ....
das as áreas se fazem necessários para a solução da anomia social.”
Igreja Presbiteriana de Toronto
YEARS
. ....
Com aproximadamente 200 membros, entre brasileiros, portugueses e angolanos, a Igreja Presbiteriana de Língua Portuguesa em Toronto é reconhecida por seus trabalhos sociais junto às comunidades
Com aproximadamente 200 membros, entre brasileiros, portugueses e angolanos, a Igreja Presbiteriana de Língua Portuguesa em Toronto é reconhecida por seus trabalhos sociais junto às comunidades. “Nossa igreja sempre ajudou a comunidade e continua ajudando”, garante o reverendo. “As pessoas com os mais diversos problemas nos procuram e dentro de nossas possibilidades procuramos ajudá-las”, afirma ele. Além da ajuda social com as comunidades de língua portuguesa, a Igreja Presbiteriana também apoia o projeto Evangell Hall – organização criada pelos membros da Igreja, que oferece, através de um abrigo, todo tipo de ajuda aos menos desfavorecidos incluindo o forneci-
....... ..........
para ajudar as pessoas que chegam no Canadá e perderam o seu Status Quo”, afirma o reverendo Lincoln Resend. “O companheirismo e o apoio em to-
....
A
tualmente as sociedades estão cada vez mais multiculturais e diversificadas. Este fato beneficia as comunidades para a construção de uma sociedade mais justa e fraterna, afastando assim as diferenças sociais, raciais e econômicas. Mas também constitui um desafio, porque a diferença também se revela nas problemáticas. Nesse sentido, cabe as entidades e instituições manter a organização de suas comunidades e a Igreja tem papel fundamental nesse processo. Em Toronto, a Igreja Presbiteriana do Canadá reconhece a importância de seu papel, especialmente, sob uma comunidade de imigrantes. “A igreja tem um importante papel
CELEBRATING
10
YEARS
Frete Aéreo, Marítimo e liberação de Alfândega
Carga consolidada todos os meses para o Brasil
Oferecemos armazenagem para seus bens pessoais
Número 1 em mudanças para o Brasil há 10 anos
Tel: +1-416-465-3459 2740 Matheson Blvd East Unit 5 Mississauga, ON, L4W 4X3 Canada
Your Cargo is Our Cargo
Nadia Silva, Ramal 230 Toll Free: 1-866-746-6722 e-mail: info@mellohawk.com
www.mellohawk.com
| 14 BRASIL NEWS | 1ª edição de janeiro | 13.01.2015
Especial | special POR Gizele Rochel Wanderoscki editor@brasilnews.ca
Tempos de Inquisição Em pleno século XXI, liberdade de imprensa é reprimida com ataque sangrento
O
cruel e covarde ataque de terroristas contra o semanário satírico francês Charlie Hebdo, provocando a morte de 12 pessoas, incluindo de quatro cartunistas idolatrados na França, já é considerado o maior atentado contra a imprensa livre desde a II Guerra Mundial na Europa. O ataque gerou repúdio e revolta da maior parte da comunidade jornalística de todo o mundo e por motivos óbvios: uma tentativa escancarada de oprimir o trabalho de pessoas que protestavam através da arte, que chamavam à atenção da sociedade através de palavras e desenhos. Ta aí a grande diferença entre os assassinados e os assassinos, a luta desigual de lápis e papel contra armas,
metralhadoras, bombas.... Infelizmente, os criminosos dessa barbárie e todos os seus seguidores são absolutamente incapazes de conviver com qualquer tipo de liberdade de expressão que, em sua visão distorcida, ferem dogmas nos quais acreditam.
Ta aí a grande diferença entre os assassinados e os assassinos, a luta desigual de lápis e papel contra armas, metralhadoras, bombas...
E essa é basicamente a luta em jogo. De um lado, aqueles que defendem a liberdade de expressão, os direitos e garantias individuais, ou se-
Corinne Marian
C O N S U LT O R A B R A S I L E I R A corinne@peerlesstravel.com
registration # 3319273
ja, a democracia. Neste caso, quem se sentir ofendido tem respaldo legal para obter reparação na Justiça. Do outro, fanáticos que se alimentam das trevas, do ódio, da barbárie e da intolerância, quem a eles se opuser pode ser morto impiedosamente. Esse foi o recado dado pelos terroristas que atacaram a redação de Charlie Hebdo. Esta foi a segunda vez que o semanário foi atacado. Em 2011, a redação já havia sido destruída por uma bomba quando publicou várias charges sobre o profeta Maomé. Mas a questão é que com ações terroristas não pode haver contemporização. E, é por isso, que criou-se uma corrente de defesa contra qualquer opressão à liberdade de imprensa e de expressão. A sociedade não
deve abaixar a cabeça para fanáticos que se sentem no direito de simplesmente eliminar aquele que ousa “ofender” sua fé religiosa. Infelizmente, não são poucos aqueles que julgam que a revista “pediu” isso ao enfrentar o islamismo. E esta não é uma opinião exclusiva dos muçulmanos. Mesmo no Ocidente, há aqueles que condenam a atuação da revista. Mas é incompre-
ensível que em pleno século XXI esses dilemas sejam resolvidos com sangue e não no diálogo. Engana-se quem acredita que lutamos pela liberdade de imprensa para ter o direito de despereitar cidadãos ou religiões, ao contrário, a máxima dessa batalha é garantir que o direito de se expressar seja preservado, bem como o direito de discordar e divergir da opinião alheia. Erra-
VIAJE O MUNDO
COM TARIFAS DE OPERADORA Peços promocionais para o Brasil
Pacotes e Cruzeiros
Grupos
Toll Free: 1-800-294-1663 x 307
dos são os que matam para mostrar sua força.
Como tudo começou
A sequência de ataques que ocorreu na França em três dias consecutivos deixou 20 mortos, entre vítimas e terroristas. O primeiro ataque aconteceu na quarta-feira, 7, quando dois homens encapuzados e armados com fuzis au-
ME E RE NCIONE CEB A C$ ESTE AN 10 D E DE ÚNCIO SCO NTO
E HÁ MAIS D
21 ANOS
A SERVINDO E D COMUNIDA A BRASILEIR
7117 Bathurst St - suite 200 Thornhill
*CERTAS RESTRIÇÕES APLICAM-SE
BRAZILIAN STAR B PENSOU EM REMESSA DE DINHEIRO? PENSOU STAR REMITTANCE!
A
R
&
G
R
I
L
L
VENHA SABOREAR O MELHOR DA COMIDA BRASILEIRA NO CANADA! L TIVA “FES TEL” S DO PA NTAS UI Q S À
1240 DUNDAS ST. W. | 416 537-1305 FAX: 416 537-2391
*
MÚSI AO VI CA VO A SÁBA DOS A OS DAS 7 PARTIR PM
1242 DUNDAS ST. W. 416 588-2967
BRASIL NEWS | 1ª edição de janeiro | 13.01.2015
tomáticos abriram fogo na redação de Charlie Hebdo, em plena reunião de pauta, aos gritos de “Allah akbar” (Alá é grande). Onze pessoas foram assassinadas na sede do jornal e um policial na saída, que era muçulmano. Os dois terroristas fugiram de carro rumo à zona nordeste de Paris, onde trocaram de veículo ao render um motorista. A polícia perseguiu os ir-
mãos Chérif e Said Kouachi, de 32 e 34 anos, nascidos em Paris e filhos de pais argelinos. O primeiro já foi condenado em 2008 por ter atuado em um grupo que enviava jihadistas ao Iraque. O segundo foi treinado pela Al Qaeda no Iêmen em 2011. Reações comovidas tomaram conta do mundo inteiro, com o lema “Je suis Charlie” (Sou Charlie). Durante a noite, mais de cem mil pessoas
manifestaram na França e várias outras se reúnem em outras cidades do mundo. Mais de 88 mil agentes de segurança na França são mobilizados para prevenir novos ataques e perseguir os suspeitos pelo atentado, em uma caçada sem precedentes na história do país. Mesmo assim, na manhã de quinta-feira, 8, uma guarda municipal é morta a tiros e outro funcionário é gravemente ferido em Montrouge, no sul de Paris. Na sexta-feira, 9, a caçada continua e um forte tiroteio começa em um bloqueio policial, após os irmãos terem sido reconhecidos por um motorista que teve seu carro roubado. Os fugitivos, que ainda possuem armamento pesado, escondem-se em uma pequena gráfica na cidade de Dammartin-en-Goële. A peque-
| 15
na cidade de 8.000 habitantes é cercada pelas autoridades, enquanto helicópteros sobrevoam a área.
No último domingo (11), 3,7 milhões de pessoas tomaram as ruas de Paris e das principais cidades da França em uma manifestação sem precedentes na história do país para repudiar o terrorismo. O suspeito do tiroteio de Montrouge, que matou a policial, é identificado, e várias fontes policiais afirmam que uma “conexão” foi estabelecida entre este suspeito e os irmãos Kouachi. No início da tarde, pelo
menos duas pessoas são mortas em um tiroteio na Porte de Vincennes, ao leste de Paris, e várias são feitas reféns em um mercado judaico. Depois de um cerco que se arrastou por horas, os sequestros chegam ao fim com dois ataques praticamente simultâneos aos jihadistas entrincheirados na gráfica e no mercado. Em Dammartin-en-Goële, os irmãos Kouachi foram mortos quando saíram atirando por estarem acuados. No entanto, no mercado judaico, a ação deixa cinco mortos, inclusive o sequestrador, além de quatro feridos gravemente.
Comoção
No último domingo (11), 3,7 milhões de pessoas tomaram as ruas de Paris e das principais cidades da França em
CONSTRUINDO
MARCOS ASSOCIATES Barristers, Solicitors, and Notaries Public
uma manifestação sem precedentes na história do país para repudiar o terrorismo. Quarenta líderes marcharam juntos à frente da multidão na capital. Na primeira fila dos chefes de Estado, caminharam o presidente francês François Hollande, a chanceler alemã Angela Merkel, o primeiro-ministro de Israel, Binyamin Netanyahu, e o presidente da Autoridade Palestina, Mahmoud Abbas. “Paris hoje é a capital do mundo”, disse Hollande no palácio do Eliseu, antes de seguir para o ato público. A próxima edição do semanário Charlie Hebdo será publicada ainda esta semana, com 1 milhão de exemplares, quase 17 vez mais que as 60 mil cópias habituais. A ideia é mostrar que a revista não se abateu apesar da tragédia.
www.brasilremittance.com
JUNTOS
Proudly serving the community since 1977
• Residential and Commercial Real Estate Transactions • Contracts, Residential and Commercial Lease Agreements • Wills, Estates and Trusts • Civil Litigation • Transactions on Private Mortgages
Benjamin R.V. Marcos, B.A., LL.B.
1718 Dundas St. W., Toronto, Ontario M6K 1V5 Tel: (416) 537-3151 • Fax: (416) 537-3153
Transferência de valores e Câmbio Tel: (416) 588-0749 Toll Free 1-866-588-0749 1458 Dundas St. W, Toronto, ON M6J 1Y6
| 16 BRASIL NEWS | 1ª edição de janeiro | 13.01.2015
Turismo | Tourism da Redação
Praias paradisíacas em terras brasileiras Na lista de melhores praias da América do Sul, as 7 primeiras são brasileiras
Praia dos Carneiros, Tamandaré (PE), Brasil
A
estação do ano mais temida pelos brasileiros que vivem e trabalham no Canadá chegou com força total. As últimas semanas foram muito geladas, com temperaturas muito baixas e alguns alertas de máxima atenção enviados pela prefeitura. Para muitos, esta é a hora ideal de dar uma fugidinha e aproveitar o verão e o calor do Brasil. Por isso, apresentamos um roteiro especial para quem pretende aproveitar o verão brasileiro durante esse longo inverno. O Brasil é um país que detém algumas das mais belas paisagens em todo o mundo. A Baía do Sancho, localizada em Fernando de Noronha, é um exemplo disso. Ela foi eleita a melhor entre mais de 300 praias em 42 países pelo TripAdvisor
- maior site de viagens do mundo –, que selecionou as melhores praias para o Traveller’s Choice 2014. O concurso reconhece 322 praias em todo o planeta, incluindo as listas das melhores na África, Ásia, Caribe, Europa, América do Sul, Pacífico Sul e EUA. As outras duas praias brasileiras na lista mundial de 25 destinos são a Praia dos Carneiros, em Tamandaré (PE) e a praia de Lopes Mendes, em Ilha Grande (RJ). Na lista das melhores da América do Sul, as praias brasileiras ocuparam os sete primeiros lugares Além das três da lista mundial, aparecem, em ordem de classificação, as praias de Arraial do Cabo (RJ), Baía dos Porcos, em Fernando de Noronha, Baía dos Golfinhos, em Pipa (RN) e Praia do Farol (RJ).
A pesquisa é feita com viajantes do mundo todo e leva em conta as praias mais bem avaliadas por seus usuários. Agora que você já tem algumas opções de destino para suas férias, aproveite e divirta-se.
As 15 melhores do mundo
1°- Baía do Sancho, Fernando de Noronha (PE), Brasil 2°- Grace Bay, Turks e Caicos 3°- Flamenco, Porto Rico 4°- Isola del Conigli, Sicília, Itália 5°- Whiteheaven Beach, Austrália 6°- Playa de Ses Illetes. Formentera, Espanha 7°- Anse Lazio, Seychelles 8°- Lanikai Beach, Havaí, EUA 9°- Rhossilli Bay,
Praia do Farol, Arraial do Cabo (RJ), Brasil
Reino Unido 10°- Playa Norte, Isla Mujeres, México 11°- Paraíso Beach, Caio Largo, Cuba 12°- Praia dos Carneiros, Tamandaré (PE), Brasil 13°- Lopes Mendes, Ilha Grande (RJ), Brasil 14°- The Baths, Ilhas Virgens 15° - Playa de Las Catedrales, Espanha
As 10 melhores da América do Sul
1°- Baía do Sancho, Fernando de Noronha (PE), Brasil 2°- Praia dos Carneiros, Tamandaré (PE), Brasil 3°- Praia de Lopes Mendes, Ilha Grande (RJ), Brasil 4°- Arraial do Cabo (RJ), Brasil 5°- Baía dos Porcos, Fernando de Noronha (PE), Brasil
Baía do Sancho, Fernando de Noronha
6°- Baía dos Golfinhos, Praia da Pipa (RN), Brasil 7°- Praia do Farol, Arraial do Cabo (RJ), Brasil 8° - Tortuga Bay, Equador 9° - Praia de Galápagos, Equador 10° - Anakena, Ilha de Páscoa, Chile
As 25 melhores do Brasil
1°- Baía do Sancho, Fernando de Noronha (PE) 2°- Praia dos Carneiros, Tamandaré (PE) 3°- Lopes Mendes, Ilha Grande (RJ) 4°- Arraial do Cabo (RJ) 5°- Baía dos Porcos, Fernando de Noronha (PE) 6°- Baía dos Golfinhos, Pipa (RN) 7°- Praia do Farol, Arraial do Cabo (RJ) 8°- Prainha do Pontal do Atalaia, Arraial do Cabo (RJ)
9°- Quarta Praia, Morro de São Paulo (BA) 10°- Galés, Maragogi, (AL) 11°- Praia do Rosa, Praia do Rosa, (SC) 12°- Lagoa Azul, Ilha Grande (RJ) 13°- Praia do Madeiro, Pipa (RN) 14°- Canoa Quebrada (CE) 15°- Jericoacoara (CE) 16°- Prainha, Rio de Janeiro (RJ) 17°- Praia do Espelho, Trancoso (BA) 18°- Praia do Cachadaço, Trindade (RJ) 19°- Praia do Forno, Arraial do Cabo (RJ) 20°- Bombinhas (SC) 21°- Genipabu, Natal (RN) 22°- Pipa (RN) 23°- Maragogi (AL) 24°- Grumari, Rio de Janeiro (RJ) 25°- Segunda Praia, Morro de São Paulo (BA)
BRASIL NEWS | 1ª edição de janeiro | 13.01.2015
| 17
Contexto | context por Rubens Marchioni rubensmarchioni@gmail.com
Bad news for you
A
lô você! Você mesmo, que frente à notícia definitiva da minha mudança para a Inglaterra profetizou que eu me daria mal no quesito alimentação. Você, que num gesto impensado, alegou, com toda a certeza, que eu não gostaria da comida que se serve em terras britânicas. Saiba que guardei bem cada palavra naquele momento em que minha vida tomava novos rumos, os ouvidos sangrando, tão feridos quanto pacientes. Sim, elas foram mantidas, uma a uma, esperando por esse momento. E o momento chegou. “A hora é agora”, para citar o Faustão e, as-
sim, tornar mais abalizada essa mensagem, tão cheia de verdades inquestionáveis e urgentes. Prementes, eu diria.
Não me dei mal, de maneira alguma, com o sabor da comida britânica por um simples detalhe: in general, ela simplesmente não tem sabor.
Para você, tenho bad news. Pois saibam todos quantos lerem estas palavras, que não me dei mal.
Ao contrário. Se isso lhe interessa, estou me dando é muito bem. Não, não é por esses motivos insignificantes que você está pensando. Eu sei, você deve estar roendo as unhas, ansioso, esperando pelo desfecho, quando exerço o inalienável e inviolável direito de resposta, como tantas vezes o fez o nosso admirável Paulo Salim Maluf. Posso avaliar o quanto deseja saber por que tenho bad news assim tão bad, for you. Então aqui vai o motivo, e não quero com ele desapontar quem quer que seja [até porque, quem sempre fica desapontado é o lápis, que dou para o meu netinho – não sei de onde tirei isso, que
anuncie aqui: brasilnews@brasilnews.ca
me veio como uma lufada de sabe-se Deus o que, algo profundo mesmo, devo confessá-lo]. Pois vou dizer. Di-lo-ei. E o farei dando o golpe quase cruel, que evitei, mas se tornou inevitável. Não me dei mal, de maneira alguma, com o sabor da comida britânica por um simples detalhe: in general, ela simplesmente não tem sabor. Sendo mais claro, aqui você só se dá conta de que está comendo um pedaço de frango e não um naco de laranja, quando olha para o que leva à boca. Mas isso tem lá suas vantagens: por exemplo, não se come por gula, o que nos poupa das penas impingidas a esse
pecado terrível; e não existe a necessidade de fechar a boca para evitar a entrada daqueles quilinhos a mais. Sem contar que, particularmente, agora posso deixar o hábito incômodo e até deselegante de informar que não gosto de cenoura e beterraba – esses legumes me perdoem a discriminação, que durante décadas lhes pesou sobre os ombros; por não terem gosto, doravante comê-los-ei todos como se sempre o desejara. Quem já experimentou um “sanduba” em que duas suculentas fatias de isopor abraçam, com afeto sem pudor e desregrado, duas outras fatias de subnitrato de pó-de-nada, num
encontro, que só mesmo dentes bem afiados podem separar, me entenderá de pronto. Idem para quem já provou a sensação ímpar de mascar Bom Bril, de preferência acompanhado por um bom copo de tubaína sem gelo. Morda a língua. Porque aqui, tudo não é igualmente gostoso. Tomou? Rubens Marchioni é publicitário, jornalista e escritor. Publicou Criatividade e redação. O que é, como se faz; A conquista. Um desafio para você treinar a criatividade enquanto amplia os conhecimentos e Câncer de mama. Vitória de mãos e mentes, este último sob encomenda. - rubensmarchioni@gmail.com
| 18 BRASIL NEWS | 1ª edição de janeiro | 13.01.2015
Caderno 2 | entertainment por Cristiano de Oliveira bonitaodocaderno2@gmail.com
Caderno 2, Edição 250 – Notícias da Baixada Direto do Brasil, contando o que vejo e celebrando 250 colunas no Brasil News
S
audações, guerreiros do inverno. Feliz Ano Novo pra todo mundo, que 2015 seja muito bom, pois 2014 que me perdoe, mas foi um ano osso! E sim, eu uso “osso” como adjetivo, pois afinal é da adaptação de gírias e novas expressões que se faz uma língua viva e espetacular como o nosso português do Brasil. Se bem que eu agradeceria se reduzissem o número de anglicismos que têm invadido o nosso vernáculo. E por falar em povo besta socando palavras em inglês no meio da nossa língua-mãe, eu lhes falo diretamente da ensolarada Belo Horizonte, onde estou visitando vó e a família. Aliás, “ensolarada” nada: tá é um calor do inferno mesmo. E o pior é que esse ano ainda não começou a chover. Quando a chuva vier, o povo que se segure, pois BH
vai acabar. E enquanto isso, o calor segue prejudicando meu planejamento alimentar de férias, pois fica muito complicado alternar feijoada e feijão tropeiro debaixo dessa lua. Falando em comida, eu derrubei a farsa do panetone! Correu pela internet afora uma foto de um panetone Bauducco vendido no No Frills por Cd$ 7, e o texto dizia que no Brasil custava R$ 40. É truco!! Passei na careira Drogaria Araújo antes do Natal (guardadas as proporções, é tipo uma Shoppers Drug Mart de Belo Horizonte), e o mesmo panetone estava por R$ 13,99. Portanto, vamos tomar cuidado antes de sair chorando na internet por coisas que não podemos comprovar. É o maior mico ficar posando de nervosinho em rede social, reclamando de notícia falsa.
Bom, ainda sem saber muito bem como ou por quê, eis que eu chego à minha coluna de número 250. Exatamente na primeira
edição do ano, e exatamente no mês em que completo 11 anos de Brasil News. Nunca imaginei que conseguiria arrumar tanto assun-
to, mas estamos aí até hoje. Como era de se esperar, de janeiro de 2004 pra cá a vida mudou muito, a gente muda também, e o texto segue essa mudança. Já não fico arrumando eventos pra você levar aquela sua prima bonita (pois mesmo que ela vá, pra mim é que ela não vai olhar); já não discuto música com tanta freqüência (pois estou ficando um velho enjoado que não gosta de nada que ouve)... E já que eu toquei no assunto, quando é que eu vou tomar coragem de trocar a minha foto no alto da coluna? Aquele jovem sorridente já entrou na cabine do filme da mosca há muito tempo. Lembra aquele filme? Que o cara entrava bonitão na cabine e saía como homem-mosca? Mas eu continuo a escrever, até porque não deixa de ser interessante acompa-
nhar a evolução de um camarada – e por que não dizer, de um imigrante - através dos seus textos. É um trabalho voluntário que às vezes me mata de preguiça, dá um trabalho danado e é lido por sete pessoas, mas eu sigo fazendo só porque sou chato mesmo e não largo osso. Na próxima edição, prometo que paro de dar os parabéns a mim mesmo e volto a dar notícia de tudo que estou vendo aqui no Brasil. As Notícias da Baixada, Ano XI, continuarão. Adeus, cinco letras que choram. Cristiano de Oliveira é mineiro de Belo Horizonte, atleticano de passar mal do coração, formado em Ciência da Computação no Brasil e pósgraduado em Marketing Management no Canadá. Começou escrevendo sobre música no Brasil News em 2004, mas agora já descambou.
Receitas | recipes Letras 2015 abordará o tema “Como criar filhos com uma atitude saudável em relação à Sexualidade”, com palestra de Valéria Sales, fonoaudióloga e coordenadora do programa de voluntários no Centro Abrigo. O encontro acontecerá no Loblaws – 396, St. Clair Ave West, 2° andar. $15,00 a entrada para o buffet. Para informações e reservas envie email para: cafecomletrastoronto2@gmail.com.
Quiche de queijo
17 e 18 de Janeiro
ingredientes
MODO DE PREPARO
Massa
Massa:
2 xícaras (chá) de farinha de trigo 4 colheres (sopa) de manteiga meia lata de creme de leite meia colher (chá) de sal 1 colher (chá) de fermento químico em pó Recheio 2 xícaras (chá) de queijo prato ralado (200 g) 2 xícaras (chá) de queijo minas frescal ralado (200g)
Peneire a farinha, faça uma cova no centro e coloque aí a manteiga, o creme de leite, o sal e o fermento. Misture-os com as pontas dos dedos e depois vá pegando a farinha aos poucos até que fique toda incorporada à massa e que solte completamente das mãos. Cubra a massa com filme plástico e deixe descansar por cerca de 20 minutos na geladeira. Abra a massa, forre uma forma de aro removível (25cm de diâmetro) untada, fure o fundo com um garfo e asse em forno médio-alto (200ºC) preaquecido por cerca de 20 minutos.
1 xícara (chá) de queijo parmesão ralado (160 g) 4 ovos meia lata de creme de leite 1 pitada de pimenta-do-reino 1 pitada de noz-moscada ralada 1 pedaço de manteiga
Recheio: Misture os queijos, os ovos, o creme de leite, a pimenta e a noz-moscada. Despeje sobre a massa já assada, espalhe por cima pedacinhos de manteiga e volte a torta ao forno médio (180ºC), por cerca de 20 minutos. Sirva quente.
Maple Leaf Monster Jam Tour: O Rogers Centre sedia, mais uma vez, dois dias de apresentações do evento mais eletrizante da temporada, a disputa de trucks gigantes que fazem as mais variadas acrobacias no ar. Para mais informações, acesse: www. monsterjamcanada.ca ou www. ticketmaster.ca.
câmeras de seus quase 50 anos de carreira. Itens de valor inestimáveis de “Uma Odisséia no Espaço”, e também os vestidos das irmãs fantasmagóricas de “O Iluminado”, são apenas algumas das muitas peças em exposição. A exposição acontece no TIFF Bell Lightbox: 350 King Street West, Reitman Square.
8 de Fevereiro
Até 25 de Janeiro
Stanley Kubrick: The Exhibition – Uma incrível exposição dos trabalhos de um dos mais renomados diretores e produtores cinematográficos dos Estados Unidos. O material apresenta extensos arquivos da casa e do local de trabalho de Kubrick, com fotografias raras e cartas originais, adereços e figurinos, roteiros, materiais de produção, e as
30 de Janeiro
1ª Edição Café com Letras: a primeira edição do Café com
Pianopalooza: Em parceria com o RBC, o The Royal Conservatory of Music irá apresentar o evento Pianopalooza, uma tarde livre de música com clássicos de jazz e pop e apresentações dos músicos Emanuel Ax, Robi Botos, Anagnoson & Kinton, e muitos mais. As entradas são gratuitas, e os ingressos podem ser obtidos pelo site: www.performance. rcmusic.ca
BRASIL NEWS | 1ª edição de janeiro | 13.01.2015
| 19
leituras | readings por Tiago Eloy Zaidan
Resenha: Lições de altruísmo por Oscar Wilde
P
ublicados juntos em várias edições, os contos O fantasma de Canterville e O Príncipe Feliz revelam, em poucas páginas, a genialidade do irlandês Oscar Wilde (1854– 1900), polêmico autor do célebre clássico O retrato de Dorian Gray. Em O fantasma de Canterville, uma família ameri-
Em vida, o príncipe estava inserido em um mundo encantador, cercado por mimos e pelas muralhas de seu castelo. Por isso, vivia feliz. cana se transfere para uma mansão inglesa habitada por um assombração secular. O espectro, apelidado de fantasma de Canterville, tem em seu currículo diversos atos de terror. Assustou
gerações na mansão e, no auge de seu “reinado”, chegou a levar residente à morte, ainda que indiretamente. A nova leva de moradores, contudo, não se assusta com o fantasma, deixando-o frustrado. Para piorar, ele sofre nas mãos dos gêmeos da família, que aprontam “pegadinhas” com o espectro. Humilhado, o fantasma vê-se obrigado a aceitar a ajuda da doce Virgínia, uma das caçulas do clã. Já em O Príncipe Feliz, Wilde deixa transparecer nitidamente suas preocupações com questões sociais. Aqui, a estátua de um príncipe bem aventurado faz amizade com uma andorinha e, juntos, fazem bondades. Em vida, o príncipe estava inserido em um mundo encantador, cercado por mimos e pelas muralhas de seu castelo. Por isso, vivia feliz. Apenas depois da morte, quando é metaforicamente
por sua homossexualidade, o escritor chegou a ser condenado a dois anos de trabalho forçado por “atentado ao pudor”. Depois disso, aquele que hoje é considerado um dos maiores literatos de língua inglesa, refugiou-se na França, onde morreu no ostracismo. Livro: O Fantasma de Canterville e O Príncipe Feliz. Autor: Oscar Wilde.
transformado em estátua de ouro – sendo posto na cidade, fora do castelo –, o príncipe pode ver a miséria que acomete a sua nação, tornando-se triste. A estátua começa a amizade com a andorinha, a qual abre mão dos instintos e de comboiar com suas companheiras numa le-
va migratória. Consequentemente, acaba morrendo no inverno. A estátua, por sua vez, perde o seu valor material, por haver doado, de si própria, todo o ouro que a cobria. O prefeito – representado pelo autor como um tirano – ordena que a ave morta e a estátua sejam eli-
minadas da vista dos transeuntes. No fim, o desfecho é consolador. Deus resgata ambos por serem “as duas únicas coisas de valor naquela cidade”. Embora mencione Deus, Wilde não foi um modelo bem quisto na ótica moralista protestante da Inglaterra de então. Recriminado
Tiago Eloy Zaidan é mestre em Comunicação Social pela Universidade Federal de Pernambuco; graduado em Comunicação Social pela Universidade Federal de Alagoas; coautor do livro “Mídia, Movimentos Sociais e Direitos Humanos (organizado por Marco Mondaini, Ed. Universitária da UFPE, 2013) e professor do curso de Comunicação Social da Faculdade Joaquim Nabuco (Recife, PE) e da Escola Superior de Marketing (Recife, PE).
| 20 BRASIL NEWS | 1ª edição de janeiro | 13.01.2015
UNIVERSO FREDIANO por FRED ITIOKA oka1999@hotmail.com
Mistérios de uma bruxa
E
xiste um mistério que se coloca entre eu e as férias do início do ano. É como se uma bruxa com verruga no nariz resolvesse brincar e se divertir às minhas custas. Este é um tema recorrente pra mim e me deixa sempre pensativo. Mesmo que eu finja que nada vai acontecer, parece que o feitiço chega iminente. E este ano não fugiu à regra: na semana anterior do Natal comecei a sentir umas dorzinhas. O incômodo inicial se transformou, cresceu, ganhou força e eu me vi totalmente à mercê de algo desconhecido. Os diagnósticos dos médicos não batiam e o tratamento com pomadinhas e comprimidos não fazia nenhum efeito. Faltando dois dias para o Natal, lá estava eu no pronto atendimento do hospital em pleno domingão à noite na hora em que todo mundo pede pizza. Eu gemendo de dor e carregado pelos corredores em uma cadeira de rodas. As enfermeiras eram sorridentes e pacientes. Uma delas era uma senhora de uns cinquenta anos que conversava comigo docemente tentando me acalmar diante da minha palidez. O médico já estava a minha espera. Examinou e em minutos declarou: era uma pequena trombose. Nada grave, mas que necessitava um pequeno procedimento cirúrgico na hora. Uma pe-
quena incisão, uma drenagem e a dor sumiria em um passe de mágica. Uma parte da teoria estava certa. Mas a mágica incluiu uma injeção de anestesia local que me fez ver estrelinhas. A drenagem durou poucos minutos, uns dez no máximo. Mas me fez ver uma constelação. E no final da saga, um alívio dos deuses! O pós-operatório, assim como todos, foi delicado com direito a repouso total por três dias e uma montanha de antibióticos que mexeram com o organismo e o humor. Só queria dormir e ficar deitado, tanto pela dorzinha teimosa como pela moleza. E assim foi. Assunto durante o Natal. O desconforto de uma semana de recuperação. O retorno ao médico logo após as festas. Automaticamente lembrei de eventos similares em anos anteriores. O mais recente foi uma crise renal, que também me levou – de cadeira de rodas – ao hospital, a uma cirurgia de emergência, a um pós chato, aos remédios. Ou então de quando uma planta furou um olho durante uma simples regada. O vento chegou repentino e a planta, com seu caule espinhoso, sambou direto no meu olho esquerdo. Resultado: um curativo que me fez parecer um pirata por algumas semanas, dores, medicamentos e toda aquela ladainha. Felizmente a visão não foi afetada. Estórias não faltam. Fui mais pro passado e lem-
brei de quando pipocaram umas bolotas no couro cabeludo às vésperas de uma viagem. O dermatologista
Tudo me fez pensar e repensar a forma como lidamos com nosso bem mais precioso: nosso corpoalma. Envelhecemos a cada manhã e ignorar esta realidade pode ser fatal.
diagnosticou stress pré-férias e garantiu que o sagu iria sumir da minha cabeça no momento em que eu pisasse no avião.
anuncie aqui:
Meu médico homeopata, que é muito mais guru do que um simples especialista, me deu um livro chamado A Doença como Caminho. Ou simplesmente o livro da capa vermelha. Os autores alemães partem do princípio de que toda manifestação no organismo é fruto do nosso mental. Eu seria irresponsável se tentasse explicar aqui resumidamente, mas a grosso modo uma dor de garganta teria a ver com a dificuldade da pessoa se comunicar, se expor. Ou algo que ela precisa ou quer falar mas não consegue. Lembra daquela expressão “preso na garganta”?? Fiquei pensando no que teria me levado para a tal
trombose. Com a internet a gente fica procurando no Google todo tipo de explicação, mas nenhuma conclusiva. Lembrei da pressão a que somos submetidos no final do ano, a correria, a preocupação, a economia, os rumos políticos, o desemprego, a violência, a falta da academia, o glúten, os raios solares....TUDO! Será que o corpo pede um descanso e a gente não quer ouvir? Será que o organismo, inteligente como é, manda estes sinais pra gente reavaliar os rumos? Será que existe algo impuro que a gente mesmo fomenta e que precisa ser drenado pra fora? Tudo me fez pensar e repensar a forma como lida-
mos com nosso bem mais precioso: nosso corpo-alma. Envelhecemos a cada manhã e ignorar esta realidade pode ser fatal. Amanhã tenho consulta com um médico para avaliar o pós-operatório. E embora a dorzinha vá e volte, não reclamarei. Vou otimista. E agradecendo a bruxa com verruga no nariz por me mostrar que somos finitos, frágeis e displicentes. Feliz 2015 pra todos. E com muitos mistérios. Frederik Itioka é jornalista, produtor de TV e escritor. Nasceu brasileiro com ancestralidade oriental e canadense de coração. É apaixonado por cachorros, cinema, literatura japonesa, culturas exóticas e Toronto.
brasilnews@brasilnews.ca
BRASIL NEWS | 1ª edição de janeiro | 13.01.2015
| 21
*O BrasilNews se reserva o direito de editar e publicar os anúncios segundo as normas da redação. Todos os anúncios estão sujeitos a aprovação.
anuncie de graça aqui! É MUITO SIMPLES. Envie seu classificado* para o Brasil News pelo email: editor@brasilnews.ca ou fax 416 5389 171
ӹӹ Aluga-se quarto mobiliado para pessoa nao fumante. Internet, maquina de lavar e secar. Lansdowne and St. Clair. 416-826-4101 ӹӹ Aluga-se quarto mobiliado na St. Clair Ave e Dufferin ou Boon Ave. Disponível a partir de agosto, $460,00 com wi-fi incluído. Falar com Cláudia após às 5h pelo telefone: 416-276-6179. ӹӹ
Aluga-se casa de verão em
Crystal Beach: com 2 quartos, ar-condicionado, quintal grande e privado, dois pátios, lavanderia e estacionamento para 8 carros. Próximo a praia. Falar com Mario pelo telefone: 647-770-0375. ӹӹ Precisa-se de recepcionista para o First Portuguese Canadian Cultural Centre. É preciso ser fluente em português e inglês e ter conhecimento em MS. Office, além de vontade de aprender e saber trabalhar
em equipe. Paga-se $13.00 – 30 horas por semana. Curriculum para: mariatavares@firstportuguese.com.
trabalhar na parte norte de Toronto. É necessário inglês. Ligar para: 905-273-5954.
ӹӹ Procura-se trabalho para mim e meu filho na área de limpeza ou para cuidar de crianças, bem como para limpar neve. Temos SIN number. Falar com Odete pelo telefone: 416-809-6510.
ӹӹ Procura-se por pessoas dinâmicas e entusiasmadas, que queiram ganhar de $500,00 a $ 1.500,00 mensais, em regime part-time ou full-time. Telefone: 647- 9912970.
ӹӹ Procura-se por cleaner e supervisor com experiência para
ӹӹ Procura-se Finish Trim Carpenters, começo imediato, bom salário e benefícios. Ligar (905) 850-5030
LEIA e ASSINE um ano (24 edições) por apenas CAN$50 Nome Endereço Cidade Província Cod. Postal Email
Telefone
Preencha os dados acima e remeta juntamente com cheque nominal ao BrasilNews para: 390 Burnhamthorpe Road.Toronto, ON M9B 2A8 Canada
| 22 BRASIL NEWS | 1ª edição de janeiro | 13.01.2015
Por trás das lentes | Behind the lens Fotos por Eliana Rigol www.memoriasdafronteira.blogspot.ca
Londres
P
or dentro e por fora. Vista do Parlamento, embaixo da London Eye. Não importa onde teus olhos deitarem o olhar, Londres é bela e vale a pena ser revisitada de tempos em tempos.
Eliana é fotógrafa, blogueira e advogada. Demorou para se dar conta que as leis da natureza lhe atraiam muito mais. Entende que fotografia é luz, sombra e olhar. Captar o instante decisivo é como ser um colecionador do tempo. E é assim que ela é feliz por trás das lentes.
BRASIL NEWS | 1ª edição de janeiro | 13.01.2015
| 23
| 24 BRASIL NEWS | 1ª edição de janeiro | 13.01.2015