THE BRAZILIAN COMMUNITY NEWSPAPER
O JORNAL DA COMUNIDADE BRASILEIRA
TORONTO -2ª edição de abril -2014 -ano 18 -número 344 -www.brasilnews.ca
Governo aposta em novos imigrantes para acabar com escassez no mercado de trabalho. PÁG.:03
Membro do Grupo Nacional de Imprensa Étnica do Canadá
Após desfecho frustrado, 80 estudantes do programa Ciência sem Fronteiras voltam para casa.
Local 183 está com inscrições abertas para bolsas de estudo destinadas a seus associados.
PÁG.: 06
PÁG.: 05
Português para Crianças Você precisa de uma mãozinha para ensinar seu filho a ler e falar em português? A brasileira Elaine Samuel lança aqui no Canadá e, em mais de cinco países, um livro infantil escrito em português para ajudá-lo nessa tarefa. Págs.: 14 e 15
Saiba porque a catedral que já foi consagrada pelo Papa Paulo II está de portas fechadas. PÁG.: 18
Microchip rastreador pode ajudar donos a não perderem os animais de estimação. PÁG.: 05
Sofreu um acidente e não sabe o que fazer? Advogada brasileira especializada pode ajudar. PÁG.: 08
| 2
BRASIL NEWS | 2ª edição de abril | 22.04.2014
editorial
imigração | immigration
por tania nuttall brasilnews@brasilnews.com
por marcia casado e jane desmond informe publicitário
Boas Iniciativas
Por que estender seu visto?
C
umprindo um dos principais objetivos do Brasil News - divulgar assuntos e projetos ligados a comunidade - nesta edição damos destaque ao lançamento do livro da brasileira Elaine Samuel. O projeto, que por si só já merece atenção, traz à tona um assunto sempre pertinente nas famílias de brasileiros com filhos nascidos e educados na cultura canadense: como fazer os pequenos falarem português? Nas últimas semanas, ganhou destaque na mídia e nas redes sociais a forçada volta dos estudantes do programa brasileiro Ciência sem Fronteiras para o Brasil. Sabemos da importância e da grande oportunidade que esses alunos tiveram ao vir estudar no Canadá, especialmente porque foram patrocinados pelo governo. O programa é uma feliz iniciativa do governo, que finalmente passou a investir na educação dos futuros profissionais do Brasil. Torcemos para que os pontos falhos sejam verificados e que o programa possa beneficiar
muitos estudantes. Aos estudantes que retornam, colham os frutos da experiência que vocês tiveram a oportunidade de vivenciar, investindo sempre em si próprios e no aprendizado. Nesta semana começa o projeto Toronto Cidade Limpa. A proposta é reunir moradores de Toronto para juntos limparem a cidade: ruas, muros, escolas, parques, praças públicas, entre outras áreas. Quem não puder participar, pode apenas cooperar com a limpeza da cidade e contribuir para o bem-estar de todos. Em poucos dias será celebrado oficialmente o Dia das Mães. Como de costume, nesta edição há uma singela homenagem dedicada a todas as mães do mundo, que estão sendo bem representadas pelas mães de duas das nossas leitoras. Desejo um feliz Dia das Mães a todas as mães que aceitaram essa “profissão” e dedicam-se a ela diariamente. Um parabéns especial a minha mãe, que é o meu exemplo. Até a próxima edição!
G
o s t ar í am o s d e dedicar esta edição para o esclarecimento de uma dúvida muito frequente entre nossa comunidade: o pedido de extensão de vistos de visitante, estudante ou de trabalhador temporário. Primeiramente é importante ressaltar que é ilegal permanecer no país até mesmo um dia após o vencimento do seu visto e, se a pessoa nesta situação for detida pela imigração, ela poderá ter problemas sérios. Todos os dias o Canadá recebe pessoas de todas as partes do mundo que vem para este país a fim de fazer turismo, estudar ou trabalhar. Ao chegarem ao Canadá, elas recebem em seus passaportes um carimbo indicando a sua data de chegada. Receber este carimbo normalmente indica que a pessoa tem autorização de permanecer no Cana-
dá por um período de até 6 meses a partir daquela data. Porém, existem outras situações que podem Jane Desmond Márcia Casado modificar esta condição. Algumas vezes, ao apre- deste visto para que a pessentar o passaporte, o ofi- soa possa permanecer no cial da imigração além país legalmente. de carimbar o passaporOutro fato importante com a data de chegada, te que gostaríamos de saele ainda faz uma anota- lientar é que, se você deção indicando a data em seja convidar alguém que que a pessoa deve deixar esteja fora do Canadá – no o país. Neste caso, a auto- Brasil, por exemplo – para rização é válida até a data visitar você e sua família, indicada pelo oficial. nós podemos ajudar neste Um terceiro cenário é o processo também. caso de pessoas que além Podemos fazer todo o de receberem a data para processo por aqui, assesaída do país, também re- gurando, desta forma, que cebem a instrução de que toda a documentação sedevem se apresentar ao ja avaliada individualdepartamento de imigra- mente e que a sua estadia ção no aeroporto no dia seja analisada em relação de sua saída. a este pedido dispensanCada um destes casos do assim a necessidade exige procedimentos dife- de contratarem os servirentes, mas é sempre pos- ços de um despachante no sível pedir uma extensão Brasil.
BRASIL NEWS | 2ª edição de abril | 22.04.2014
| 3
imigração | immigration da Redação FOTO: THE CANADIAN PRESS/Sean Kilpatrick
Mercado de Trabalho Imigrantes profissionalmente qualificados serão convidados a se tornarem residentes permanentes
“E
xpress Entry” será o novo programa de Imigração, que será lançado pelo Governo Federal em janeiro de 2015. O anúncio foi feito recentemente pelo ministro de Imigração, Chris Alexander. “Express Entry será um grande passo para a transformação do sistema de imigração do Canadá, que será mais rápido, mais flexível e com foco em atender as necessidades econômicas do país”, afirmou Alexander. A medida facilitará a entrada e permanência no país de profissionais que queiram seguir carreira e colaborar com o desenvolvimento econômico do Canadá. Na prática, os candidatos que receberem uma oferta de trabalho ou que forem nomeados pelo
Programa Provincial Nominee (PNP) serão rapidamente convidados pelo Governo a aplicarem para a residência permanente. Segundo o ministro, o
A expectativa é que o prazo de processamento das aplicações seja de seis meses ou inferior a esse período.
novo programa dará maior flexibilidade e melhor capacidade de ação para lidar com a escassez de trabalho no país, além de preencher as vagas abertas para as quais não há profissionais canadenses disponíveis. Anteriormente chamado
de “Expression of Interest”, o Express Entry analisará os candidatos de acordo com sua qualificação e experiência e não por ordem de aplicação. Para isso, o Governo afirma que a Imigração coordenará o volume de aplicações para evitar atrasos na análise e consequentemente nas deliberações. A expectativa é que o prazo de processamento das aplicações seja de seis meses ou inferior a esse período. Para a realização do projeto, o Plano de Ação Econômico lançado pelo Governo no início do ano irá investir $14 milhões no período de dois anos e $4,7 milhões por ano para garantir o sucesso da empreitada. “O Express Entry promete ser um divisor de águas para a Imigração e eco-
nomia do Canadá. Ele irá revolucionar a forma de atrair imigrantes qualificados, e eles poderão iniciar suas carreiras profissio-
nais no mercado de trabalho canadense muito mais rápido”, declarou o ministro. “Nosso Governo está ativamente engajado com
parceiros provinciais e federais, bem como com empregadores, para fazer desse projeto um grande sucesso”, finalizou ele.
| 4
BRASIL NEWS | 2ª edição de abril | 22.04.2014
Toronto | toronto da Redação
expediente | masthead Uma publicaÇÃo do BrasilNews Publisher INC. Todos os Direitos Reservados® www.brasilnews.ca 390 Burnhamthorpe Road. Toronto, ON Canada M9B 2A8 Tel: (416) 538.4298 | Fax: (416) 538.9171 ________________________________
Publisher: Tania Nuttall brasilnews@brasilnews.ca Editorchefe: Gizele Rochel Wanderoscki editor@brasilnews.ca Administrativo: Fernando Goscinscki brasilnews@brasilnews.ca Vendas: Fernando Goscinscki fernando@brasilnews.ca Diagramação: Marcus Sampaio designer@brasilnews.ca Colaboradores: Artur Pinto, Brian Bowen, Carolina Hepfner, Cristiano de Oliveira, Dave Burke, Eliana Rigol, Fernando Goscinscki, Fred Itioka, Gabriela Vampré, Jennifer Wessman, Livi Souza, Mauricio Dreher, Rodolfo Torres, Stéphanie Pires, Tony Silva e Valda Lopo Exemplar avulso: can$ 0,50 Assinatura Anual (24 edições): can$ 50,00 Próxima Edição: 06/05/2014 Colunas e artigos assinados podem não expressar a opinião do jornal. É proibida a cópia ou reprodução sem autorização prévia do Brasil News.
Projeto Toronto Cidade Limpa Prefeitura cria força-tarefa para limpeza pública
E
stá na hora de arregaçar as mangas e unir esforços para participar do projeto Toronto Cidade Limpa. A iniciativa da prefeitura reúne programas de quatro semanas para conservar a cidade e patrimônios públicos limpos. “Manter nossas ruas, parques e bairros limpos e seguros é o objetivo do programa”, disse o prefeito Rob Ford. “O que é significativo sobre este programa é que é um trabalho em conjunto da população para cuidar da nossa cidade’’, acrescentou Ford. A primeira parte do programa envolve o esforço conjunto de centenas de pessoas para a remoção de pichação e vandalismo, bem como o recolhimento de árvores mortas. Cerca de 300 peças de equipamento estarão envolvidos nessa etapa, incluindo 50 vacuums de lixo, 50 caminhões de estaca,
11 caminhões de coleta e 60 caminhonetes, que estarão trabalhando entre os dias 22 e 27 de abril. Em seguida, trabalhadores e estudantes serão bem-vindos para participar do dia de limpeza empresarial e escolar, que será realizada no dia 25 de abril. Nos dias 26 e 27 de abril, grupos comunitários e outras organizações devem se reunir para limpar parques e áreas públicas. Nesse ano, a prefeitura lança uma nova campanha cujo foco é o cuidado com as áreas verdes da cidade, já que muitas áreas foram afetadas pelos recentes episódios climáticos. Os participantes da campanha serão incentivados a aprender sobre a necessidade de recuperação das árvores, incluindo o replantio das que já morreram, bem como os cuidados básicos com as árvores danificadas.
Outra área de preocupação este ano são as pontas de cigarro, que são jogadas ao meio-ambiente e que podem levar anos para se decompor. O projeto incentiva os fumantes a jogarem as bitucas em recipientes
ou depósitos de cigarro em vez de jogá-las no chão. Os interessados em participar do projeto têm até o dia 23 de abril para se inscrever pelo site: www.livegreentoronto.ca, ou pelo telefone 311.
BRASIL NEWS | 2ª edição de abril | 22.04.2014
| 5
Toronto | toronto da Redação
Identificação Eletrônica Clínica itinerante de chip para cães e gatos dá início a nova temporada
A
nualmente, milhares de animais desaparecem de suas casas. Em alguns casos, um mínimo descuído como uma porta aberta pode ser fator determinante para a perda do seu bichinho
Sempre que um animal portador do chip for encontrado, através da base de dados é possível entrar em contato com o proprietário do animal.
de estimação. Por outro lado, o roubo dos animais têm sido cada vez mais frequente. Em ambos os casos, a identificação eletrônica pode ser o caminho
mais rápido e eficaz para que os donos encontrem os seus animais. Por isso, a prefeitura de Toronto lançou a terceira temporada do projeto The Chip Truck - Clínica Itinerante de microchip para cães e gatos. O projeto oferece aos donos dos animais de estimação um microchip e a licença do animal por $25,00 para gatos e $35,00 para cães. Se o pet já tiver a licença exigida pela cidade, o custo do microchip é de $10,00. O microchip é um dispositivo pequeno (do tamanho de um grão de arroz) implantado sobre a pele do animal com a tecnologia RFID (Radio Frequency Identificacion), que possui um código de barras individual, único e permanente. É colocado na face lateral esquerda do pesco-
ço e apenas pode ser lido por um leitor de microchip. O procedimento é simples e sem anestesia. Deve ser feito por um veterinário, que injeta o chip com uma seringa e em seguida registra a identificação. Após a aplicação, é preciso confirmar com o leitor se este se encontra na posição correta.
Os donos são responsáveis por manter as informações de contato e do animal atualizadas. Eles recebem um certificado de registro do 24 Pet Watch (serviço que fornece atendimento gratuito por telefone ou on-line, 24 horas por dia, sobre os animais perdidos da cidade), que serve como prova de pro-
comunidade | community da Redação
Local 183 oferece bolsas de estudos
M
ais uma vez, a Liuna Local 183 irá oferecer bolsas de estudos a alunos que apresentarem bom desempenho durante o perído escolar. As bolsas serão oferecidas a estudantes que pretendem ingressar em uma instituição de ensino superior reconhecida como faculdade ou universidade no próximo ano. O objetivo do projeto é ajudar os membros da comunidade a ter acesso a uma educação de qualidade. A bolsa será oferecida num período de até quatro anos ininterruptos, desde que o candidato escolhido mantenha um bom índice de aprovação em todas as disciplinas. O valor total da bolsa de estudos será de $10.000, divididos em $2,500 por ano.
Para ser elegível, os candidatos devem ter parentesco com um filiado a Local 183, além disso, devem apresentar boletim esco-
Para ser elegível, os candidatos devem ter parentesco com um filiado a Local 183, além disso, devem apresentar boletim escolar, fazer trabalho social e participar dos eventos da comunidade...
lar, fazer trabalho social e participar dos eventos da comunidade, incluindo religiosos, culturais e esportivos.
Os candidatos aprovados que optarem por um curso com duração inferior a quatro anos receberá a bolsa equivalente ao programa do curso. Os pedidos serão analisados por um Comitê Independente composto por profissionais de instituições públicas e privadas definidos pela Local. Pelo menos uma vaga será reservada para candidatos qualificados com deficiência. Vale lembrar que quem já foi beneficiado pelo programa não poderá se candidatar novamente. As inscrições serão recebidas até o dia 15 de julho. Para mais informações sobre o programa e formulário, acesse o site www.183membersbenefits. ca.
priedade do animal. Sempre que um animal portador do chip for encontrado, através da base de dados é possível entrar em contato com o proprietário do animal. O documento pode ser transferido caso o animal tenha novo dono. Para utilizar dos serviços do The Chip Truck os cães
devem estar na coleira e os gatos devem estar em uma transportadora apropriada para o animal. O serviço é oferecido a qualquer pessoa, que deve estar com um documento. Para mais informações e para saber o itinerário de Chip Truck, acesse o site: www.toronto.ca/ animalservices.
| 6
BRASIL NEWS | 2ª edição de abril | 22.04.2014
Toronto | toronto da Redação
Programa Ciência sem Fronteiras Estudantes não conseguem reverter situação e retorno é decisivo
H
á pouco mais de um mês, os estudantes do programa Ciência sem Fronteiras, que estão no Canadá para estudar, deflagraram uma onda de protestos pacíficos através dos principais meios de comunicação do Canadá e Brasil, contra as recentes ações do governo brasileiro que, segundo eles, não cumpriu o que estava previsto no contrato do programa. Do primeiro edital, são mais de 3.400 bolsistas que foram pré-selecionados para estudar durante 12 meses em Portugal - país mais procurado porque não é necessário o conhecimento de uma segunda língua. Mas devido ao grande número de candidatos, o Ministério da Educação (MEC) solicitou a esses bolsistas que escolhessem outro país de destino sem que os mesmos se preocupassem com o idioma, já que eles teriam a oportunidade de estudar o idioma do novo país durante seis meses antes de efetivamente iniciarem as disciplinas de graduação nas Universidades - foco do programa. O cronograma estabelecia seis meses de curso de idioma e seis meses de estágio/pesquisa com possibilidade de extensão da bolsa por mais seis meses caso
os alunos fossem admitidos em algum curso acadêmico. “Caso os seus níveis de linguagem ainda estejam abaixo do mínimo exigido, vocês terão um outro semestre de curso intensivo de inglês, iniciando em janeiro de 2014 e um novo teste em março ou abril de 2014. Os alunos que a esta altu-
Do primeiro edital, são mais de 3.400 bolsistas que foram pré-selecionados para estudar durante 12 meses em Portugal - país mais procurado porque não é necessário o conhecimento de uma segunda língua. ra não consigam um aceite acadêmico nas universidades da sua escolha serão colocados numa universidade canadiana pelo CBIE (Canadian Bureau for Internacional Education)” - email enviado aos alunos no dia 27 de setembro de 2013 pelo CBIE. Desse número, 600 estudantes optaram pelo Canadá e foram “apadrinhados” por instituições como a CBIE, que atua no Canadá como a administradora
do programa Ciência sem Fronteiras, em nome da Capes (Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior) - órgão ligado ao MEC que gerencia o programa no Brasil. Segundo os estudantes, que estão no país desde setembro, de acordo com o cronograma estabelecido entre a Capes e a CBIE o exame de proficiência de inglês seria feito após a conclusão dos seis meses do curso de inglês, que terminou em março, mas no dia 16 de janeiro último os bolsistas receberam um email da Capes dizendo que seriam obrigados a fazer a prova do Toefl no dia seguinte. De acordo com a vice-presidente de comunicações da CBIE, Jennifer Humphries, não era possível aplicar o teste ao mesmo tempo para os 600 estudantes, mas era preciso ter o resultado de todos os exames já no mês de março, por isso a aplicação dos exames foi feita por grupos com início em janeiro. Parte dos estudantes não atingiu a média necessária e alegando que os bolsistas não atingiram a proficiência no inglês, mesmo tendo sido avaliados antes do prazo estabelecido, o governo brasileiro convocou esses estudantes a retornarem ao Bra-
sil antes do período previsto pelo programa. De acordo com Jennifer, essa decisão foi tomada pela Capes.
Avaliação
Os cerca de 80 alunos que deverão retornar ao Brasil alegam que foi estabelecido um contrato de permanência no país pelo período de um ano, também que a Capes e a CBIE sabiam do nível de inglês dos bolsistas, tendo em vista que todos foram avaliados antes de virem ao país e que, por isso, a realização da avaliação antes do prazo determinado os prejudicou de forma irreparavél. Além da quebra de contrato, os alunos reclamam que não houve fundamento nas avaliações de quem fica e de quem retornará ao Brasil. “Esses bolsistas estão voltando ao país porque não atenderam aos requisitos mínimos estabelecidos pelas universidades para a realização dos cursos acadêmicos. Esses requisitos não são homogêneos e variam de acordo com a área do curso, o histórico escolar do aluno e a proficiência no idioma”, informa a Capes através de um comunicado oficial.
Protestos
No dia de 10 de abril, os es-
tudantes do programa protestaram em frente à prefeitura de Toronto na expectativa de chamar à atenção do governo brasileiro e conseguir um novo desfecho para
Segundo os estudantes, que estão no país desde setembro, de acordo com o cronograma estabelecido entre a Capes e a CBIE o exame de proficiência de inglês seria feito após a conclusão dos seis meses do curso de inglês... o imbróglio. “Um retorno, nesse momento, traria sérios prejuízos acadêmicos e algumas dificuldades no cumprimento de compromissos financeiros/contratuais firmados no Canadá”, afirma a estudante Luana
Monteiro Leite, que refere-se aos contratos de locação de imóveis e telefone assinados pelos estudantes para o período de um ano - setembro de 2013 a setembro de 2014. “Houve uma grande injustiça por parte do governo e do CBIE. Eles não estão avaliando os alunos corretamente, também não deixam claro os critérios que determinam esta avaliação. Muitos alunos tiraram notas baixas e foram aceitos nas Universidades. Há uma grande desorganização”, disse um aluno que foi aprovado para a extensão do curso, mas que preferiu não se identificar para não se prejudicar. Na última quarta-feira (16), os estudantes receberam o dinheiro da compra da passagem de volta. A previsão é que os alunos voltem ao Brasil até o final do mês.
Estudantes protestam em frente ao City Hall
BRASIL NEWS | 2ª edição de abril | 22.04.2014
| 7
Direto de Brasília por rodolfo torres rodolfo.brasilia@gmail.com
Tributos crônicos
“A
simples confissão de virtudes não interessa nem ao padre, nem ao psicanalista e nem ao médium, depois da morte.” A frase é de Nelson Rodrigues e eu já entro nesse mérito. Antes, porém, devo admitir meu gosto por começar um texto com aspas. O motivo é que não fui contratado como estagiário – no início da década passada – por um jornal natalense. Daí, sempre que posso, me vingo dessa forma. Bobagem, eu sei. Mas o que seria da nossa existência sem essas pequenas delícias? Bom, vou contrariar o gênio Nelson Rodrigues e admitir publicamente uma virtude: meu trabalho de
conclusão de curso, explicitado na coluna passada, se transformou no Projeto de Lei 7309/2013. A ideia, devidamente abraçada pelo deputado Camilo Cola (PMDB-ES), é tornar público os contemplados pela renúncia fiscal para dar maior transparência ao processo de perdão tributário. Nada contra a renúncia fiscal. Muito pelo contrário! Ela é necessária para que empresas se instalem em determinadas regiões e possam levar emprego a lugares que o Estado não consegue chegar. Ou até mesmo para preservar a atividade empresarial. Contudo, transparência nunca é demais quando se trata desses temas. Agora é
esperar despacho do presidente da Câmara para que a matéria caminhe pelas comissões e plenários do Congresso e vire lei. E, como se não bastasse, o parlamentar é da terra do mestre Rubem Braga. Falar de Rubem Braga é, antes de qualquer outra coisa, falar de um patrimônio da língua portuguesa. Nenhum outro nome da nossa literatura conseguiu fazer o que o Velho Braga fez: transformar, por excelência, o cotidiano em prosa poética. Levar a crônica – esse estilo tão volátil e geralmente redigido para o dia seguinte – ao panteão das artes. Quando decidi que iria tratar de temas tributários numa coluna, pensei imediatamente em fazê-lo de
Crise nas Dívidas?
Deve Impostos e HST Quer resolver seu problema financeiro ao Revenue Canada? sem declarar bancarrota (falência)? Oferecemos flexíveis formas de pagamento
uma forma menos árida, inspirada no colosso das letras de Cachoeiro de Itapemirim e do Brasil. Associação improvável, mas nem tanto…
Ao contar que deputado capixaba incorporou seu projeto sobre renúncia fiscal, Rodolfo Torres lembra que Vitória tem lei de incentivo à cultura que leva nome de Rubem Braga, “o homem que deveria ser lido e relido por cada brasileiro” Descobri que Rubem Braga tem relação com re-
núncia fiscal. Existe uma lei municipal em Vitória, chamada Lei Rubem Braga, que dá incentivos fiscais às empresas estabelecidas naquela capital que financiam projetos culturais. “Dessa maneira, o empresário investe no trabalho do artista e recebe, em troca, abatimento nos valores do Imposto Sobre Serviços de Qualquer Natureza (ISSQN) e do Imposto sobre a Propriedade Predial e Territorial Urbana (IPTU)”, afirma o site da prefeitura. Belíssima homenagem ao nosso cronista maior, ao poeta das páginas de jornal, ao homem que deveria ser lido e relido por cada brasileiro. “A felicidade é uma suave falta de assunto”, afirmou Rubem Braga.
O poeta Manuel Bandeira defendia a seguinte tese: Braga escrevia ainda melhor quando não sabia sobre o que escrever. E eu, humildemente, pretendo levantar discussões sobre assuntos tributários (tema tão misterioso e vital para qualquer sociedade) com um pouco da suavidade do Velho Braga. Vai que eu consigo… Bacharel em Comunicação Social pela Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Rodolfo Torres trabalhou na revista Caros Amigos (São Paulo) e atualmente mora em Brasília, onde atuou como consultor de uma agência da ONU e repórter – especializado em tramitação legislativa – do site Congresso em Foco.
NÓS TEMOS A SOLUÇÃO monica@rumanek.com Direct Line:
416-452-3751
Fala-se Português e Inglês
416-665-3328 (DEBT) Ext:307
Rumanek & Company Ltd Administradores de Propostas, Consolidação de Dívidas e Trustee de Bancarrota HEAD OFFICE: 1280 Finch Avenue West, Suite 714, Toronto, Ontario M3J 3K6 www.rumanek.com
Etobicoke | Mississauga | Scarborough | Toronto Downtown | Toronto Midtown | Barrie | Creemore | Niagara Falls | Brampton
MONICA G. STANLEY Estate Coordinator
BIA Registered Insolvency Counsellor
a n u n c i e a q u i : brasilnews@brasilnews.ca
| 8
BRASIL NEWS | 2ª edição de abril | 22.04.2014
comunidade | community da Redação
Duas décadas de sucesso A história de um projeto audacioso e próspero que começou 20 anos atrás
D
esde sua inauguração em 1993, o Brasil Remittance tem trilhado uma história de sucesso e credibilidade junto a comunidade brasileira. Esse ano, a agência completa 20 anos de história, em razão disso, o Brasil News faz uma singela homenagem à empresa que nasceu e cresceu com a comunidade. O Brasil Remittance nasceu na década de 80, quando os brasileiros tinham grande dificuldade de enviar dinheiro aos familiares no Brasil. Da necessidade surgiu uma parceria entre os brasileiros Angela Mesquita e Genuíno Netto, que tiveram a ideia de abrir uma agência que facilitasse o processo de remessa para o Brasil. “Genuíno é uma pessoa de carater exemplar, mas nossa sociedade durou apenas cinco anos porque ele decidiu retornar ao Brasil. Contando com a fi-
delidade e profissionalismo de várias funcionárias, Bia em especial, que já esta conosco há 16 anos, segui em frente”, conta Angela que é única proprietária da agência desde então. A agilidade e a confiança dos serviços prestados logo se destacaram na comunidade, conquistando mais e mais clientes até que o Brasil Remittance virou referência pelo nível de profissionalismo e alto índice de aprovação por parte de seus clientes. “Manusear dinheiro próprio é difícil, imagina lidar com o dinheiro alheio! Mas ao longo desses anos só tenho a agradecer pela confiança que todos, sem excessão, tem tido com o Brasil Remittance”, diz Angela, “enfrentamos muitas dificuldades, mas temos fé e força de vontade para superá-las uma a uma”. Movida a empreendedorismo, honestidade e paixão a empresa foi crescendo
ano após ano. Sua principal missão ainda é a remessa e recebimento de transferências internacionais de dinheiro, todavia, oferece também serviços de câmbio, troca de cheques, pagamentos de contas, mo-
ney orders, entre vários outros serviços de apoio a comunidade. A agência, que hoje possui clientes espalhados pelo país, tornou-se uma empresa familiar. “Ao longo desses anos tive várias propos-
tas que me interessaram para vender a companhia, mas sempre desistia de vendê-la na última hora, porque ali meus filhos nasceram, cresceram e aprenderam a administrá-la comigo”, enfatiza Angela, “o amor que tenho pela empresa não me permite passá-la adiante”. “Dedico este troféu a todos os funcionários que ali passaram, aos antigos, aos
novos e aos que continuam conosco, bem como a nossos clientes que nos ajudaram a construir esta obra pedra a pedra, dia-a-dia, confiando e apoiando nosso trabalho. Também agradeço aos meus filhos que entenderam todos os momentos que não pude estar presente devido ao meu trabalho”, finaliza ela. Parabéns Brasil Remittance!
Meu negócio | my businesS da Redação
Reforço Jurídico Advogada brasileira especializada em acidentes pessoais promete ajudar comunidade
O
s acidentes acontecem de forma inesperada em casa, no trabalho, na rua ou em qualquer outro lugar, em razão da falta de alguns cuidados ou mesmo por distração. Existem acidentes que acontecem sem que possamos prever, como um escorregão seguido de uma queda, acidentes de carro, uma torção de tornozelo, uma pancada na cabeça ou em outra parte do corpo. Em geral, não importa como aconteceu, mas sim as consequências pra você e sua família. Foi pensando nisso que a advogada Patrícia Hill direcionou sua área de atuação para a representação de ví-
timas de acidentes pessoais. Patrícia é brasileira e imigrou para o Canadá em 2003. É uma das primeiras advogadas brasileiras legal-
Meu conhecimento é de 360° graus, sei como as seguradoras planejam a indenização e isso me dá uma grande vantagem quando entro em acordo ou levo um processo a julgamento mente licenciada para atuar no país e apta a ajudar a comunidade de língua portuguesa a resolver imbróglios
desse gênero. “Infelizmente nossa comunidade tem pouca representação jurídica nessa área de Direito. Brasileiros vítimas de acidentes não tinham acesso a um advogado bom e acessível, que falasse sua língua até agora”, afirma a advogada. “É importante para a vítima de acidente saber que seu representante compreende de fato o que está sendo dito. Que durante o processo jurídico, seu caso não perca o valor por falta de um bom tradutor ou de um representante que não conhece e compreende a cultura brasileira”, explica ela. Segundo Patrícia, são mais de 10 anos de experiência
nesta área. Seu conhecimento vai além dos casos de seus clientes já que durante muito tempo trabalhou para uma das mais importantes seguradoras do país. “Meu conhecimento é de 360° graus, sei como as seguradoras planejam a indenização e isso me dá uma grande vantagem quando entro em acordo ou levo um processo a julgamento”, conta Patrícia, que representa vítimas de acidentes de carro, pedestres, negligência médica, escorregões e quedas, entre outros acidentes. A decisão de seguir carreira jurídica foi tomada aos quatros anos de idade. Ainda no Rio de Janeiro, for-
Patrícia Hill
mou-se em Direito pela Faculdade de Direito Cândido Mendes. Em 2003 mudou-se para o Canadá e iniciou sua carreira profissional trabalhando como secretária e assistente jurídica de um escritório no departamento de acidentes pessoais, enquanto cursava a Universidade de Windsor. Após a conclusão de curso e a aprovação na Ordem dos Advogados de Ontario, em junho de 2009 tornou-se advogada licenciada também no Canadá. Atualmente Patrícia tra-
balha no escritório Preszler Law, que foi fundado há mais de 54 anos por Robert Preszler. O escritório é especializado em acidentes pessoais e atua em todas as áreas desse gênero. A primeira consulta é gratuita e o cliente só paga pelo assessoramento se ganhar a causa. O escritório está localizado na 151 Eglinton Ave West. Para falar diretamente com Patrícia, ligue para: 416-649-3678. Para mais informações, acesse o site: www.preszlerlaw.com
BRASIL NEWS | 2ª edição de abril | 22.04.2014
| 9
Cotidiano | Everyday life por Stéphanie Pires stephanie_gpires@yahoo.com.br
Doce veneno
U
ma formiguinha sobre a mesa. Um desavisado olha a cena e segue em frente para focar em outras coisas. Aquele inseto minúsculo vagando sem destino realmente não merece atenção. Mas eu bem conheço esse tipo e sei que não se trata de uma mera caminhada visando fitness. É uma expedição em busca de seu mais profundo desejo: os doces. A aventura ganha um futuro promissor quando a formiga avista de longe algo viscoso com aroma gostoso. Ela se aproxima com cautela mas a tentação toma conta de imediato. Para outros, pode ser um pingo insignificante de uma substância desconhecida. Mas, para ela, é uma poça deslumbrante que vai render um banquete inesquecível. Ela faz uma degustação rápida e decide que essa é a melhor coisa que já encontrou na vida.
O que a formiga ainda não sabe é que o desejo exagerado está comprometendo seu juízo. Ela não percebeu mas está fora da realidade, enxergando o mundo agora através do castelo de fantasias que seu cérebro montou. De um segundo para o outro, o inseto ingênuo previu para si e seu doce amor um futuro brilhante que recompensa o trabalho árduo e diário. E ela ainda ficará famosa pelo feito, reconhecida por toda a comunidade! A fé de que este é o momento chave no qual sua história ganha uma narrativa épica é tão forte que a formiga nem cogita que aquilo possa ser uma armadilha. Se ela simplesmente olhasse para cima, veria algo como uma gigante que, por um acaso, sou eu. E eu quero vingar-me (com o perdão da forte palavra) desse formigueiro secreto que uma semana antes de-
vorou um chocolate que pus sobre aquela mesma mesa. Houvesse notado minha presença, talvez desconfiasse que o tesouro que ela degusta é, na verdade, veneno. Sim, instantes antes eu havia corrido até os fundos da casa para pegar minha arma letal. As instruções diziam que o ideal é despejar o veneno perto, mas não
diretamente sobre a rota da formiga. Ela precisa ter a impressão de que encontrou algo por puro talento ou ficará desconfiada e rejeitará o alimento. A sensação precisa ser de conquista por mérito ou não vale a pena. E eu, apesar da raiva das formigas por outrora terem comido meu chocolate sem pedir licença, pude admirá-
-las nesse quesito. O meu plano maligno funcionou. Em questão de minutos vi uma multidão de formigas trabalhando com uma técnica detalhada. Queriam tanto prosperar com aquele achado e usufruir de seus doces frutos que nenhuma delas parou para pensar nas consequências. Mas, de observar
aquele grupo levando para casa o que mais tarde representaria um genocídio, eu me senti amargurada e triste. Eu, que muitas vezes já trouxe para minha vida algo ruim e tóxico achando que era uma dádiva, certamente pude me identificar com o erro das formigas. Não é exatamente burrice mergulhar de cabeça diante de uma oportunidade que promete ser fantástica. Você batalha tanto por um ideal que é difícil controlar a empolgação quando desconfia que está chegando perto de uma vitória magnífica. O que vi nas formigas foi um erro extremamente humano. Essa coisa de ficar cego e meio inconsequente diante da possibilidade de realizar um sonho. Nordestina emigrante. Escorpiana. Graduada em Jornalismo. Pessimista, às vezes. Inconstante.
anuncie aqui: brasilnews@brasilnews.ca
IMMIGRATION SERVICES S e rv i ç o S d e i m i g r a ç ã o : Extensão de Vistos; Humanitário e Compaixão; Vistos para Estudante e Trabalho; Aplicação para Residência Permanente; Cidadania Canadense e PR Card; Imigração de Familiares. acidente de carro: Saiba seus direitos e benefícios. FALE COM QUEM FALA A SUA LÍNGUA Chame agora mesmo para uma consulta gratuita por telefone
(416) 201-9988 (416) 568-3691 www.lmconsultingservices.ca · luiza_molina@yahoo.ca
Luiza Molina, B.A.
Licensed Paralegal by The Law Society of Upper Canada
| 10
BRASIL NEWS | 2ª edição de abril | 22.04.2014
Imóvel | real State por Tony silva tony@asilva.ca
Dicas de negociação para comprar sua casa
Q
uando se trata de comprar uma casa, a capacidade e disposição para negociar é uma obrigação para o comprador e o vendedor. Em geral, os vendedores pedem mais do que eles estão realmente dispostos a aceitar e compradores oferecem menos do que eles estão dispostos a pagar. Mas, saiba que nem sempre é este o caso. O truque é encontrar o equilíbrio perfeito para que você, como um comprador, se sinta bem sobre o preço de compra, sem deixar o vendedor insultado.
Conheça o seu mercado
O mercado imobiliário é um negócio que tanto favorece o comprador como o vendedor, dependendo se o mercado está favorável ao comprador (Buyer’s Market) ou ao vendedor (Seller’s Market). Ao negociar um preço de compra, é importante saber em qual dos dois você está dentro. Como o comprador, você terá a melhor chance de uma negociação bem sucedida se você pesquisar o preço de outras casas comparáveis na área antes de fazer uma oferta, mas só isso não basta. Quando você faz uma oferta, o vendedor vai ver nada mais do
que um pedaço de papel com alguns números que representam o preço que estão dispostos a pagar. Se você realmente deseja que o vendedor leve sua oferta a sério esteja bem informado, obtenha de seu agente imibiliário toda informação necessária em relação não só a casa como também a vizinhança, proximidade de transportes publicos,
Em alguns casos, os vendedores também podem rejeitar uma oferta que inclui varias condições como financiamento, inspeções, facilidade de ser asegurada ou alguns pedidos que são impossíveis de cumprir. escolas, centros comerciais, hospitais, etc... Isso o ajudará a fazer uma proposta mais realista e em consequência irá conquistar mais o respeito do comprador.
Ninguém gosta de rejeição
Nem toda oferta é aceita, por isso não desanime se a sua primeira oferta não é uma oferta vencedora. Em alguns casos, o vendedor
irá fazer uma contra-proposta para sua consideração. Alguma vez você já ouviu o velho ditado, “nunca tomar a primeira oferta?” O mesmo é verdade no mercado imobiliário, e quase todos os vendedores sabem disso. Sua primeira oferta é provável que seja menos do que você está realmente disposto a pagar, o que deixa alguma margem de negociação.
Por que sua oferta não foi aceita?
Há uma série de razões pelas quais o vendedor pode escolher rejeitar uma oferta, incluindo a sensação de que a oferta era muito baixa, talvez a casa foi recentemente listada no mercado ou outra oferta pode ser maior do que a que você submeteu. Em alguns casos, os vendedores também podem rejeitar uma oferta que inclui varias condições como financiamento, inspeções, facilidade de ser asegurada ou alguns pedidos que são impossíveis de cumprir. Um exemplo pode ser uma oferta que requer a casa estar disponível dentro de um certo limite de tempo que pode não estar de acordo com seus planos. A maioria dos contratos exigem que o vendedor saia dentro de 30 dias, mas nada
impede que a negociação seja para diferentes termos.
Leia a fina escrita
Antes de assinar qualquer coisa relacionada a uma transação imobiliária, certifique-se que você esta a par de todos os detalhes do acordo. Aqui é fundamental a ajuda de seu agente imobiliário. Se você tiver
alguma dúvida, não se acanhe em lhe perguntar seja o que for que lhe esteja a criar essa mesma dúvida. Afinal, esse mesmo imóvel faz parte de um grande investimento e seu agente esta lá para ajudá-lo/la a cada passo. Há 22 anos no Canadá, o carioca Antonio (Tony) Silva é
Corretor Imobiliário licenciado pelo Real Estate Council of Ontario (RECO) e membro do Toronto Real Estate Board (TREB), Ontario Real Estate Association (OREA) e Canadian Real Estate Association (CREA). Tony trabalha como representante de vendas da Re/ Max 2000 Realty Inc., Brokerage. Contato: (416)6563500 ou (647)4096624.
dia das mães | mother’s day da Redação
Dia das Mães
A
cada ano parece mais difícil resgatar o verdadeiro sentido do Dia das Mães ou homenageá-las da forma que realmente elas merecem. Mas esse ano uma publicidade que está sendo veículada na internet chama à atenção pela seriedade e pela surpresa de quem participa. Trata-se de uma entrevista de emprego onde as exigências são trabalhar praticamente 24 horas por dia, sete dias por semana, 365 dias por ano. Não há hora correta para as refeições,
A única profissão do mundo paga apenas com amor
tampouco para descansar. Também não há feriados como Natal e Ano Novo e deixa claro que é preciso agir com paciência, muitas vezes em um ambiente nem sempre calmo e ainda requer habilidades como medicina e culinária. Tudo isso, sem remuneração. Todas essas habilidades foram pedidas pela Agência Mullen, de Boston, para a vaga. Durante as entrevista os candidatos ficam estarrecidos com as exigências e obviamente acham que trata-se de uma loucura. A surpresa maior é
quando os candidatos se deparam com a real função a qual estão se candidatando: a de ser Mãe. O objetivo da campanha é lembrar todo o esforço e dedicação integral de todas as mães do mundo, que abdicam de suas próprias vidas para cuidar de seus filhos. Em celebração ao Dia das Mães, o Brasil News abre espaço para que duas leitoras homenageiem suas mães. A equipe do Brasil News também deseja um feliz Dia das Mães a todas as mães do mundo.
De Célia Silva para Irene Cardoso
“Mãe, não há palavras para agradecer pelo seu amor, carinho e sacrifício. Tudo que somos e temos é resultado de um trabalho árduo que a senhora teve para nos criar. Te amamos! Feliz dia das mães! Seus filhos.”
De Marina Morena para Fátima
“Mãe, seu amor é o combustível que me mantém firme mesmo com toda a distância. Não tenho palavras para agradecer tudo o que fez, faz e sei que ainda fará por mim. Te amo! Feliz dia das Mães! Beijos com saudades, Marina”
BRASIL NEWS | 2ª edição de abril | 22.04.2014
| 11
Finanças | Finances por Mauricio Dreher mauricio@dreher.ca
First Time Donor’s Super Credit
V
ocê sabia quê? O novo First-time Donor’s Super Credit lhe dá um crédito de impostos extra de 25% quando você faz a dedução de doações. Isso significa que você poderá ter um crédito de até 40% nos primeiros $200 das suas doações e até 54% de crédito nas doações entre $200 e $1,000. E isso acima do crédito provincial que você também recebe.
tified Financial Planner; ele ou ela poderá lhe ajudar a obter o maior benefício de imposto possível. Fonte: www.cra-arc.gc.ca Mauricio Dreher, CFP, possui mais de 15 anos de experiência na indústria financeira, tendo certificação reconhecida internacionalmente como Certified Financial Planner. Trabalha com Investimentos e Seguros, com ênfase em estratégias de Redução de Impostos na Canfin Financial Group. Bus: (905) 8290094 ext 528 or Cell: (416) 8763644
Fatos Importantes
•0 Você irá se qualificar como doador pela primeira vez se nem você nem seu cônjuge não deduziram doações do imposto de renda desde 2007. •0 O crédito será aplicado somente nas doações feitas depois de 20 de Março de 2013 em até um máximo de $1,000 em doações. •0 Esse é um crédito temporário, que poderá ser deduzido do imposto de renda
As declarações contidas neste artigo são baseadas em material que acredita se ser confiável e serve apenas para a
entre os anos 2013 e 2017. •0 São válidas somente doações feitas para instituições de caridade registradas e elegíveis. Para verificar se uma instituição é registrada, você poderá acessar o site: www.cra.gc.ca/charitylists. A Lista de Caridade também provê informação
sobre atividades de caridade registradas, faturamento, e despesas. •0 Para saber o quanto você irá receber de Crédito de Imposto, use a calculadora providenciada no web site do CRA. Para mais informações sobre o First-time Donor’s
Super Credit, acesse o www. cra.gc.ca/fdsc. Os serviços online no Canada Revenue Agency (CRA) tornam o preenchimento da Declaração de Imposto de Renda mais fácil. Usar um Income Tax Preparer é rápido, fácil, e segu-
ro. Você poderá usar estes profissionais para preparar sua Declaração, e se você tiver cadastrado a sua conta bancária junto ao CRA, sua Devolução de Imposto de Renda será mais rápida, visto que será depositada direto em conta corrente. Fale com seu CFP - Cer-
informação geral. Onde estas declarações são baseadas no todo ou em parte em informações providas por terceiros, elas não têm a garantia de serem corretas ou completas. As informações não têm a intenção de prover conselho específico ou personalizado incluindo, sem limitações, investimento, financeiro, legal, contábil ou de impostos.
Preszler lAw Firm
injury lAwyers
Escritório de Advocacia especializado em Acidentes Pessoais representamos vítimas por toda a província de Ontario Acidentes de carro, ônibus ou pedestres sinistros de seguro Slip and Fall invalidez Temporária e/ou Permanente (Short Term Disability e Long Term Disability)
Patricia Maranhão Hill
É Advogada, Brasileira e licenciada pela Law Society of Upper Canada desde 2009. Conta com mais de 10 anos de experiência no ramo de acidentes pessoais em Ontario. L i n h a D i r e ta :
416-649-3678
Toll Free: 1-866-610-8300 www.preszlerlaw.com
151 eglinton ave W. toronto, On M4r 1a6
| 12
BRASIL NEWS | 2ª edição de abril | 22.04.2014
LEARN ENGLISH aT NiGhT School
Falamos português Bookkeeping & Accounting Services Payroll Services Objections & Appeals Small Business ITN Applications WSIB & Union Remittances Unfiled Tax & Unreported Income Corporate Tax Services Audit Assistance/CRA correspondence
416 516 4949
info@bermanassociates.ca 1444 Dupont St, unit 1B Toronto - ON M6P 4H3
r -se po he e l u c i r Mat nas e gan a 8 sem e gRAÇA!! d 2
Melhore seu inglês! Melhore sua vida!
350 / 4 semanas $
Aulas regulares: SegundA-QuintA
16:00 - 18:00 ou 18:30 - 20:30
Melhor preço da cidade !!!
¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡
GeNeral eNGliSh power Speaking & listening academic preparation ToeFl preparation Business english ielTS preparation
416 935.0011
www.ilacnightschool.com
771 YoNGe ST. (YoNGe & Bloor)
e-Mail:
nightschool@ilac.com
BRASIL NEWS | 2ª edição de abril | 22.04.2014
SEJA O CORAÇÃO DOS JOGOS
Os jogos de TORONTO 2015 necessitam 20.000 voluntários apaixonados para ajudar a dar vida aos Jogos. Esta é uma oportunidade única para ter uma função importante no maior Jogos multi esportivos que ja’ ocorreram no Canada. Entre no jogo e faça história. Registre-se agora!
Registre-se agora para uma chance de
VOLUNTARIAR NOS JOGOS DE TORONTO 2015 PAN AM/PARAPAN AM! TORONTO2O15.org/volunteer
| 13
| 14
BRASIL NEWS | 2ª edição de abril | 22.04.2014
especial | special POR Gizele Rochel Wanderoscki editor@brasilnews.ca
Incentivo a Literatura Brasileira publica livro infantil e escrito em português no Canadá
S
emana passada recebemos o release de lançamento do livro infantil “Em busca do Amuleto de Aloni”, de autoria da brasileira Elaine Samuel, que será lançado aqui no Canadá no próximo domingo (27). Tendo em vista nossa predileção por iniciativas que gerem consequências positivas sob a comunidade, decidimos dar destaque ao projeto de Elaine, que tem como principal objetivo preservar a nossa cultura, em especial, nas crianças das famílias brasileiras que residem no exterior. A vontade de ensinar aos filhos canadenses a língua portuguesa aliada a dificuldade de encontrar livros, no exterior, para suportar esta iniciativa, levou Elaine a tirar da gaveta manuscritos antigos. “Moro há mais
de 10 anos no Canadá, mas mantenho em minha casa o português como língua oficial. Fiz questão que meus filhos aprendessem a ler e escrever em português e lu-
A vontade de ensinar aos filhos canadenses a língua portuguesa aliada a dificuldade de encontrar livros, no exterior, para suportar estar iniciativa, levou Elaine a tirar da gaveta manuscritos antigos. to todos os dias para que eles continuem mantendo o português dentro da cabecinha deles”, afirma Elaine. A brasileira “é engenheira de formação, mãe de pro-
fissão, designer de joias nas horas vagas e escritora de coração, também co-autora do ‘Guia do Imigrante Brasileiro no Canadá’, publicado e distribuído pelo Grupo Brasil, no Canadá”, além de outros projetos ligados a leitura. “Em Busca do Amuleto de Aloni”, o primeiro livro da série “As Doze Portas do Tesouro”, é uma aventura cheia de desafios, coragem, criaturas fantásticas e, principalmente, superação de limites. Segundo a autora, traz aos jovens leitores uma história bem humorada e cheia de emoção, aventuras e fantasia, que vai capturar a atenção de jovens e crianças de todas as idades. Tendo em vista o grande número de comunidades brasileiros no exterior, o livro estará disponível para com-
Elaine Samuel
pra no Canadá, Brasil, EUA, Japão, Austrália e Europa, tanto impresso como na versão digital. O lançamento será neste domingo, das 13h00 às 16h00 no Coffee Culture em Vaughan - 10037 Keele Street - L6A 3Y8. Brasil News: Como surgiu a ideia de escrever um
livro infantil? Começou há muito tempo, com um caderninho e uma letrinha bem garranchosa. Eu devia ter uns dez, doze anos e adorava ler. Mas ler, apenas, já não era o suficiente, eu queria ser uma escritora. Resolvi começar a escrever e foi assim que nasceu a história que serviu
de inspiração para o que é hoje o livro. Naquela época não tinha computador, e-mail, nada disso. Se quisesse escrever tinha que ser com lápis e papel. Como eu achava que podia melhorar, nem que fosse apenas a letra, resolvi guardar o caderninho. Guardei por mais de 15 anos, até que um dia o
MARCOS ASSOCIATES Barristers, Solicitors, and Notaries Public www.brasilremittance.com
Proudly serving the community since 1977
• Residential and Commercial Real Estate Transactions • Contracts, Residential and Commercial Lease Agreements • Wills, Estates and Trusts • Civil Litigation • Transactions on Private Mortgages
Benjamin R.V. Marcos, B.A., LL.B.
1718 Dundas St. W., Toronto, Ontario M6K 1V5 Tel: (416) 537-3151 • Fax: (416) 537-3153
Transferência de valores e Câmbio Tel: (416) 588-0749 Toll Free 1-866-588-0749 1458 Dundas St. W, Toronto, ON M6J 1Y6
BRASIL NEWS | 2ª edição de abril | 22.04.2014
S
C
CE
LEBRATIN
10
.... . . . . . . ........
N YEAR
...... ..........
G
G
TE
. ....
....
EBRATIN
10 EL
Você já está trabalhando na próxima edição da série? O segundo livro já está no forno. Ele vai narrar uma nova aventura de nossos amigos, que dessa vez terão que voltar à mata e viajar para um novo mundo para resgatar Althea, esposa de Seth. O livro é uma sequência do primeiro, mas com uma história completamente nova, não uma continuação. Cada história é independente, mas se relacionam umas com as outras. Espero lançar o segundo livro até o final desse ano ou começo do ano que vem.
Acho que todos os pais deveriam estabelecer uma rotina de leitura com seus filhos pois, além de ser muito importante para estabelecer o hábito da leitura, é um momento em que as crianças podem ter um pouco mais de atenção dos pais depois de um dia cheio. Acho importante também que as famílias de brasileiros
.
expandir sua cultura. Transfiro para meus filhos o gosto pela leitura. Tenho três filhos (todos nascidos aqui), os dois mais velhos foram alfabetizados em português antes de ir para a escola e pretendo fazer o mesmo com o mais novo. Na minha casa, meus filhos tem mais livros do que brinquedos. Eles leem todos os dias (em português) e todas as noites antes de dormir.
........... ....
da história, Daniel começa a perceber as consequências de seus atos e começa aí um processo lento de mudança, que vai acompanhá-lo durante toda a série. Júlio,
Na sua opinião, qual a importância de incentivar a prática da leitura nas crianças? Ler é a melhor forma de aprender, de desenvolver a criatividade, de se divertir e
preservem o português e ensinem seus filhos a nossa língua, além do inglês.
YEARS
. ....
De uma forma generalizada, não só esse livro, como a série, pretende passar aos leitores alguns valores que acho imprescindíveis na vida: autoconfiança, responsabilidade e espírito de coletividade.
como outro exemplo, é um menino tímido, magrinho, interessado nos estudos e que acaba sempre sofrendo perseguição das outras crianças por causa disso. Durante a aventura, Júlio tem que superar seus medos e aprende que apenas ele mesmo pode estabelecer seus limites. De uma forma generalizada, não só esse livro, como a série, pretende passar aos leitores alguns valores que acho imprescindíveis na vida: autoconfiança, responsabilidade e espírito de coletividade.
....... ..........
Conte-nos um pouco sobre a história do livro. Trata-se de uma aventura que conta a história de três amigos que resolvem entrar em uma mata conhecida na cidade por suas lendas e mistérios. De uma forma irreverente e bem humorada, o livro mostra, através de uma história de fantasia, os desafios que as crianças enfrentam no dia-a-dia. Daniel, um dos protagonistas do livro, é um
menino irresponsável, inconsequente, que não pensa em nada e acaba se metendo, juntamente com seus amigos, Júlio e Marcelo, numa enrascada. No decorrer
....
encontrei no meio de outras coisas. Li e achei que a história tinha potencial. Na época eu ainda morava no Brasil e tinha acabado de mudar para São Paulo. Tinha largado meu emprego e estava começando o processo de imigração para o Canadá. Resolvi usar meu tempo livre e comecei a escrever.
| 15
CELEBRATING
10
YEARS
Frete Aéreo, Marítimo e liberação de Alfândega
Carga consolidada todos os meses para o Brasil
Oferecemos armazenagem para seus bens pessoais
Número 1 em mudanças para o Brasil há 10 anos
Tel: +1-416-465-3459 2740 Matheson Blvd East Unit 5 Mississauga, ON, L4W 4X3 Canada
Your Cargo is Our Cargo
Nadia Silva, Ramal 230 Toll Free: 1-866-746-6722 e-mail: info@mellohawk.com
www.mellohawk.com
| 16
BRASIL NEWS | 2ª edição de abril | 22.04.2014
BRASIL NEWS | 2ª edição de abril | 22.04.2014
O que faz você torcer? O que faz você gritar, pular? O esporte da Globo em 2014 vai driblar, chutar, sacar, correr, marcar, pontuar. Vai mostrar do empate à goleada. Da derrota aos recordes. E quem vai ganhar sempre, o ano inteiro, é você.
A partir de abril, vem aí mais esporte na Globo. • Esporte Espetacular • Globo Esporte • Corujão do Esporte • Brasileirão • Campeonatos Estaduais • Copa do Brasil • NBB • Stock Car • Superliga de Volley. Tudo isso e muito mais. globo.com/canalinternacional
| 17
| 18
BRASIL NEWS | 2ª edição de abril | 22.04.2014
Vida no Canadá | Life in Canada por LIVI SOUZA jaimelivi@gmail.com
A Catedral abandonada de Cathedraltown pé inicial na construção da igreja. A arquitetura foi inspirada na catedral de sua cidade natal Velky Ruskov, na Eslováquia. Após sua morte em 1988, começou uma disputa pela posse da catedral entre a diocese da igreja Católica Bizantina Eslovaca e a filha de Roman, que ficou responsável pela conclusão da obra.
FOTO: LIVI SOUZA
C
om certeza todos que andarem na highway 404 não deixarão de notar uma enorme e imponente catedral ao norte da Major Mackenzie Dr. Mas poucos conhecem o seu nome e a sua história. Em um dos meus passeios na região decidi parar e dar uma espiadinha. A catedral estava fechada, a imagem acima da porta foi raspada e seu interior cheio de andaimes que podiam ser vistos através das enormes janelas. Aquilo me deixou bastante curiosa e precisava saber por que aquela igreja tão grandiosa estava assim com aspecto de abandonada. Não foi difícil encontrar a história da Slovak Cathedral of the Transfiguration. Uma catedral que nasceu de um sonho, inspirou o nome de uma comunidade (Cathedraltown), já serviu de cenário de filme de terror e que hoje está fechada. A catedral começou a ser construída em 1984 e foi consagrada pelo Papa João Paulo II. O projeto foi um sonho de Stephen B. Roman, um imigrante eslovaco que se tornou magnata da mineração. Ele cedeu o terreno e gastou mais de 10 milhões de dólares do próprio bolso para dar o ponta-
A catedral começou a ser construída em 1984 e foi consagrada pelo Papa João Paulo II. O projeto foi um sonho de Stephen B. Roman, um imigrante eslovaco que se tornou magnata da mineração. Em 1995 o exterior da igreja foi usado como cenário no filme de terror “In the Mouth of Madness” (“A beira da Loucura” no Brasil). A permissão de filmagem foi dada pelo padre que ocupava a catedral na época e mediante ao pagamento de $10.000 para a diocese. No filme a catedral foi descrita como Black Church, casa de uma criatura da escuridão (demônio), um lugar de dor e sofrimento. A família não gos-
tou nem um pouco. O padre alega não ter lido o roteiro do filme. Em 2006 a comunidade de Cathedraltown foi estabelecida próxima a catedral. No mesmo ano, sem chegar a um acordo com a filha de Roman o bispo da igreja Católica Bizantina Eslovaca removeu o Santíssimo Sacramento do altar e proibiu a celebração de missas na igreja. A filha deseja concluir o projeto de acordo com o sonho de seu pai e só depois repassar a catedral para a diocese. Hoje, quase 30 anos depois do início da obra e com mais de $30 milhões gastos,
a catedral ainda está incompleta. A última vez que a igreja foi aberta ao público foi em 2008, para um concerto de Natal. Se estiver passando na região não deixe de dar uma paradinha para apreciar essa obra tão grandiosa, mesmo que só pelo lado de fora. O endereço é 10350 Woodbine Ave., Markham.
Curiosidades sobre a catedral
- O arquiteto que planejou o interior da igreja foi Donald Buttress, que ajudou na restauração da Westminster Abbey, na Inglaterra.
- Os domos da igreja são de ouro 22 quilates. - O conjunto de sinos é o maior do mundo. - O mosaico do interior possui aproximadamente 5 milhões de pedaços. - A catedral tem 70 metros de altura, 70 de comprimento e cabe mais de 1000 pessoas. Livi Souza é graduada em Administração de Empresas e Graphic Design. É fotógrafa nas horas vagas. Trabalha como freelancer e mantém um blog que dá dicas sobre a vida no Canadá e viagens. Para saber mais visite: baianosnopolonorte.com.
a n u n c i e a q u i : brasilnews@brasilnews.ca
BRASIL NEWS | 2ª edição de abril | 22.04.2014
| 19
CUIDE-SE | Take care POR Artur Pinto pintoart2003@yahoo.com
Açúcar, carboidratos e trigo:possíveis inimigos do cérebro
Q
uem me conhece sabe que sempre defendi uma dieta pobre em açúcares e carboidratos. Há mais de 14 anos tenho observado e confirmado que minhas “desavenças” com os doces, açúcares e massas não eram simplemesmente uma simples escolha pessoal. Recentemente, porém, tenho ficado muito feliz em descobrir mais e mais evidências que provam o que todos já desconfiávamos: nossa saúde está totalmente relacionada com nossa dieta. Nesse contexto é que gostaria de conversar hoje sobre a possível relação entre a alimentação rica em açúcares e carboidratos e as diversas síndromes demenciais. Sabemos que os diversos tipos de demência tais como Alzheimer, Lewy-body, etc, passaram a ser considerados um problema de saúde pública por boa parte dos países. Embora alguns tratamentos se mostrem promissores nada de concreto tem realmente demonstrado ser eficiente no combate a essa verdadeira epidemia silenciosa. Muitas pessoas conhecem ou pior, virão a conhecer alguém portador de algum tipo de demência. Como decorrência desse fato triste, muitas vidas são
permanentemente modificadas, afetando não somente pacientes como também familiares de pacientes vítimas de doenças demenciais. Agora, um polêmico livro escrito por um neurologista americano e professor da Universidade de Miami parece focar mais nas possíveis causas e dessa maneira quem sabe ajudar na prevenção das inúmeras síndromes demenciais. De acordo com o Dr. David Perlmutter, é hora de atacar as reais causas da demência ao invés de buscar tratamentos custosos e bem pouco eficientes como os atualmente disponíveis. Segundo Perlmutter, é importante entender a mensagem de seu livro: o excesso de açúcar em seu organismo promove um fenômeno bioquímico chamado glicação, o que quer dizer que na prática aumenta a produção de radicais livres em seu corpo, acelerando dessa maneira não somente o envelhecimento a nível celular mas também aumentando muitas vezes os riscos de diversas doenças tais como as demências, o infarto e o derrame. É importante lembrar para aqueles que acham que podem evitar a redução na ingestão de carboidratos e açúcares simplesmente escolhendo alimentos “glú-
ten free”, que esses alimentos também possuem carboidratos sendo, portanto, fontes de açúcar em potencial também. Em termos gerais, uma ingestão limitada de alimentos que se transformem em açúcar dentro de nosso corpo pode vir a ser nossa melhor opção para uma vida mais saudável e quem sabe até mais longíqua. Como sugestões, Dr. Perlmutter sugere a ingestão diária de verduras de cores variadas pelo menos duas vezes por dia acompanhados de alimentos ricos em gordura “saudáveis”, tais como castanha-do-para, amen-
dôas, abacate e castanha de cajú. No quesito proteínas, as escolhidas são as proteínas magras tais como o peixe, porco, clara dos ovos e frango. Carne vermelha pode ser consumida com moderação, porém devem ser escolhidas carnes vermelhas chamadas em inglês de “grass fed beef ” ou seja, vinda de animais alimentados de maneira natural e orgânica (cada vez mais difícil de achar em todos os lugares). A mensagem que gostaria de deixar para hoje é a de que podemos estar mirando no alvo errado quando buscamos novos medicamentos e tratamentos para
as síndromes demenciais. Talvez a maneira mais eficiente e simples de prevenção não somente de demências, como quem sabe até de outras doenças, seja através da abordagem nutricional, a qual não somente vem se mostrando ser eficiente como também pode ser mais prática e certamente do ponto de vista médico me parece ser mais fácil de implementar e pode atingir a todos os segmentos da sociedade. Mais do que nunca, acho que devemos olhar com mais atenção para essas evidências médicas que se multiplicam a cada dia. In-
felizmente notícias como essa possivelmente não serão vistas na grande mídia em decorrência de grandes interesses financeiros em jogo. Fica, porém, a esperança que mais notícias como essa passem a fazer parte de nosso cotidiano. Dr. Artur Pinto é formado pela Universidade Federal do Pará e fez residência médica em Medicina da Família pela Universidade de Ottawa. Ele atualmente trabalha como médico da família na MCI The Doctor’s Office em Whitby (80 Thickson Road south, Whitby, Ontário), tel: (905) 6686448. www.medico brasileironocanada.blogspot.ca
Dra. Verônica Yoshiura
DENTiSTa fORMaDa pELa UNivERSiDaDE DE SãO paULO
odontologia geral e cosmética implantes clareamento de dentes atendimento de emergência aceitamos a maioria dos seguros dentários
cuidando da saúde de seus dentes
416 538 4828
D o v e r c o u r t F a m i ly D e n t a l
984 Bloor Street West Toronto, ON M4R 1L8 (Esquina com Dovercourt)
| 20
BRASIL NEWS | 2ª edição de abril | 22.04.2014
CUIDE-SE | Take care POR Olavo Queiroz
Abril é o mês dedicado à saúde oral
V
amos aproveitar este mês para conscientizar toda a população sobre a importância dos cuidados com a saúde oral e as doenças relacionadas a ela. Embora a boca faça parte de nosso corpo, nós frequentemente pensamos nela separadamente. Na maior parte das vezes, nós ignoramos o sangramento, o inchaço ou as gengivas doloridas, enquanto uma irritação ou dor em outra parte no corpo significariam uma visita ao médico. A falta de cuidados com a saúde oral pode afetar a qualidade de vida de uma pessoa. A dor de dente, os dentes faltantes ou as infecções orais podem influenciar a maneira que uma pessoa fala, come e se relaciona, o que acaba reduzindo sua qualidade de vida e afetando
seu bem estar físico, mental e social. Uma pesquisa mostrou que há uma associação entre doenças orais e outros problemas de saúde, tais como diabetes, doenças cardíacas e derrame, assim como bebês prematuros ou nascidos muito abaixo do peso. Embora as pesquisas estejam apenas começando a compreender este relacionamento, os dados mostram que as doenças orais podem agravar outros problemas de saúde e que manter uma boca saudável é uma parte importante de conduzir uma vida saudável. Os problemas de saúde oral podem ser um sinal de algo sério como o câncer oral. Cada ano, aproximadamente 3,200 residentes no Canadá são diagnosticados com câncer oral e 1,050 acabam morrendo vítimas
da doença. Esta doença devastadora tem uma baixa taxa de sobrevivência porque seu diagnóstico é feito tardiamente. Se detectada no início, a taxa de sobrevivência desse tipo de câncer pode ser extremamente melhorada. Isto significa ir a seu dentista para exames regulares. Apenas ele tem o treinamento e a experiência necessários para detectar cedo o câncer oral. Como parte de um estilo de vida saudável e para ajudá-lo a reduzir os riscos de desenvolver algum tipo de doença oral, segue alguns conselhos dos profissionais da àrea: 1.0 Visite seu dentista regularmente: exames regulares e limpezas odontológicas feitas por profissionais são a melhor maneira de prevenir que pequenos problemas se agravem.
2.0 Mantenha sua boca limpa: utilizando uma escova macia, escove seus dentes e sua língua, pelo menos duas vezes ao dia e use o fio dental diariamente. 3.0 Coma, beba, mas fique atento: comidas saudáveis fazem bem a sua saúde de uma forma geral. Alguns nutrientes podem inclusive ajudar a combater as cáries e a gengivite. 4.0 Observe sua boca regularmente: sempre observe sua boca e sinais de gengivas inflamadas, inchadas, sangrando ou feridas que não se cicatrizam no período de 7 a 10 dias. 5. Evite produtos provenientes do tabaco: fumar cigarros tradicionais, de palha ou mascar fumo são prejudiciais também a sua saúde bucal. Perda de dentes, inflamações na gengiva, mau hálito e ainda o câncer oral são
alguns dos problemas que o tabaco pode causar. Tudo que acontece em sua boca afeta seu corpo inteiro, por isso que é tão importante visitar regularmente seu dentista. Suas visitas regulares ajudam a impedir que os pequenos problemas se agravem.
Dr. Olavo Queiroz é formado pela Pontifícia Universidade Católica de Campinas e atua como dentista em Toronto desde 1995. Atende em duas clínicas: Lawrence Park Dental e Denta Care on Dundas. Dúvidas ou comentários, envie e-mail para: info@lawrenceparkdental.com ou info@dentalcareondundas.com
Nutrição | Nutrition por Gabriela Vampré
Como ter uma alimentação saudável na Páscoa
E
stamos na época mais doce do ano – a Páscoa. É quando as pessoas pensam em deixar a dieta de lado e após se acabarem no chocolate, correr atrás do prejuízo. Será isso correto? Qual seria a melhor forma de conciliar a saúde com o prazer de chocolate? Com certeza não é correto fazer isso. O chocolate quando consumido adequadamente é considerado saudável e nutritivo. Você deve ficar atento ao tipo de chocolate, para ele ser um aliado na saúde. O chocolate, quanto mais cacau tiver, mais saudável ele é, por ter uma baixa quantidade de açúcar e gordura. O chocolate amargo, com 70% de cacau, contém antioxidantes importantes para a saúde, que melhoram a circulação sanguínea. A recomendação é de 25g de chocolate por dia. Na Sexta-feira Santa, tradicionalmente não devemos consumir carnes em geral, e sim, peixes. É uma
ótima opção, por ser uma carne com menos gordura e, portanto, mais leve. Se você pretende preparar bacalhau, prefira a versão assada, acompanhada de legumes. As opções fritas
Além de possuir uma quantidade menor de açúcar, o cacau tem funções antioxidantes que são importantes para manter a beleza da pele, limpeza do organismo e controle do colesterol ruim. ou gratinadas acrescentam muitas calorias e colesterol, por conta dos queijos e creme de leite. Outras sugestões práticas são: peixe no forno (pescada, truta, namorado), temperados com sal e limão e assados com cebolas e batatas em rodelas. Se você aprecia salmão, tempere-o esfregan-
do o sal, unte-o com um pouquinho de manteiga e complemente com alho poró em rodelas, que é bastante diurético, diminuindo os inchaços no corpo. São bons acompanhamentos: arroz integral ou arroz branco com legumes (enriqueça com fibras - diminuem a absorção de gordura e aumentam a saciedade - como abobrinha ralada, cenoura em cubinhos, ervilha, etc).
Dicas importantes:
- É preciso seguir uma alimentação saudável e equilibrada, antes do feriado de Páscoa, para assim evitar o ganho de peso neste período. - Se puder escolher o chocolate, prefira aqueles com mais de 70% de cacau. Além de possuir uma quantidade menor de açúcar, o cacau tem funções antioxidantes que são importantes para manter a beleza da pele, limpeza do organismo e controle do
colesterol ruim. - Fracione o consumo de chocolate, consumindo o mesmo em pequenas porções por dia. Tente consumir no máximo 25 gramas por dia (equivalente a 3 a 4 quadradinhos de uma barra comum). - Caso você dê uma pequena abusada no consumo de chocolate não tente com-
pensar nas outras refeições ficando em jejum. - Consuma refeições leves e ricas em vegetais e proteínas como o peito de frango e peixes, de preferência o bacalhau. Além de muito saboroso, o bacalhau é de fácil digestão. Possui minerais como ferro, fósforo e magnésio; vitaminas como A,D,E e niacina; e tem baixa taxa
de colesterol e gordura. Gabriela Vampré é nutricionista auto motivada e confiante com experiência de avaliação dos pacientes. Presta assistência nutricional, a indivíduos (sadios e enfermos), desenvolvendo e implementando programas de nutrição para eles. Atua em conformidade com o Manual de Boas Práticas. Telefone: 647 720 2650.
BRASIL NEWS | 2ª edição de abril | 22.04.2014
| 21
Saúde | Health por Rita Silva
Fique Linda Principais doenças do fio de cabelo e do couro cabeludo
J
á escrevi sobre a queda dos cabelos no inverno, e também sobre como a queda ocorre. Vamos agora entender um pouco das doenças que existem no cabelo e que por muitas vezes achamos que não é nada demais. E como todo artigo que escrevo vou tentar ser o mais simples possível, sem usar tantas palavras técnicas. Uma das doenças mais comuns é a Tricoptilose, mais conhecida como “pontas duplas”. Ter pontas duplas significa que seu cabelo está fraco, não está sendo hidratado suficientemente, e uma das principais causas é o excesso de químicas nas pontas e o uso de chapinhas e secadores sem proteção térmica, como um bom óleo de argan, por exemplo. Para evitar o aparecimento dessas pontas duplas, o ideal é ter uma boa alimentação e beber bastante água. Isso é fundamental para manter a vitalidade do cabelo, pois a fibra capilar é composta de queratina, lipídios, sais minerais e água. Para fortalecer o cabelo o ideal é fazer hidratações semanais, seja em casa ou no salão, e dependendo da situação do fio é recomendada uma cauterização, que é um tratamento de reconstrução do fio usando queratina. Mas se o grau das pontas duplas estiverem muito altas, a única solução é o corte. Outra doença bem comum é a Tricorrexis Nodosa, mais conhecida como “bolinhas brancas”. Essa doença é uma ruptura do fio causada por um trauma físico ou químico, ou seja, excesso de chapinha, seca-
dores, exposição ao tempo/ sol, e muita química sem fazer nenhuma hidratação. Essas bolinhas brancas se partem muito facilmente ao simples toque no cabelo, pois onde está a bolinha é o ponto que já está partido, pronto para cair. Nos cabelos crespos é mais comum encontrar essas “bolinhas” próximas a raiz enquanto que nos cabelos mais longos nas extremidades, porém é possível encontrá-las no meio do fio, dependendo do trauma ocorrido. Ela também pode ser oriunda de problemas nutricionais, por isso sempre alerto que a alimentação é muito importante. Como esses nódulos podem aparecer em qualquer
Para fortalecer o cabelo o ideal é fazer hidratações semanais, seja em casa ou no salão, e dependendo da situação do fio é recomendada uma cauterização, que é um tratamento de reconstrução do fio usando queratina. parte do fio, após a queda os cabelos adquirem um aspecto irregular. Uma vez adquirido esse problema, não há como revertê-lo, sendo assim essas “bolinhas” só serão eliminadas com o crescimento dos fios (isso quando não for somente na extremidade, pois se for, é só cortar) e dependendo da velocidade do crescimento pode levar de dois a quatro anos para eliminação total. Para tratar, o uso de um
banho de queratina isolado ou uma simples hidratação não irão resolver o problema. O mais recomendado são os tratamentos a base de aminoácidos e antioxidantes associados a queratina - principalmente se for a hidrolisada. A mais comum de todas, no entanto, é a “caspa”. A nossa pele passa por uma renovação constante e isso também ocorre no couro cabeludo, é como se fosse uma esfoliação natural, e a caspa surge nesse momento de renovação das células e acaba ficando visível nos fios. Essa pele que vai “descolando” do couro cabeludo e vai parar nos ombros é o que provoca o constrangimento, por isso corremos para encontrar uma solução. Ao contrário do que
muitos pensam a caspa não é contagiosa, mas precisa ser tratada. Ela surge quando há uma aceleração nesse processo de descamação, há períodos que melhora e períodos em que piora, mas pode provocar calvície tanto em homens, quanto em mulheres. Os fatores mais comuns que provocam a caspa é o frio intenso, transpiração excessiva, e a higiene do couro cabeludo. Após detectada, é preciso ter cuidados especiais para evitar o acúmulo de oleosidade. Stress é outro fator determinante, bem como excesso de bebidas alcoólicas, produtos químicos aplicados no couro cabeludo, alimentação inadequada, banhos muito quentes, e alta exposição ao sol.
Depois de estabelecidas a caspa atrai fungos, e é aí que o problema piora. Ela pode aparecer tanto em cabelos secos quanto oleosos. Além disso, vale lembrar que é preciso tomar cuidado ao usar um shampoo destinado a eliminação da caspa, alguns não tratam o problema, mas sim o mascaram, fazendo com que a caspa ao invés de ser eliminada, grude no couro cabeludo apenas fazendo com que os flocos parem de cair nos ombros. Assim que parar de usar o remédio/shampoo específico, ela volta e com mais força. O ideal é usar produtos que tratam o problema, eliminando normalmente. Nesse processo é mais demorado, leva mais tempo para ver o resultado. Muitas ve-
zes a paciente para de usar o produto porque acredita que está tendo mais caspa do que antes do uso, mas é o contrário, a caspa está sendo eliminada do couro cabeludo e o produto está limpando toda a escama que está ali, retirando tudo. Para uma eliminação total com esse tipo de produto, leva-se pelo menos de dois a três meses de tratamento. Na próxima edição, mais algumas doenças de cabelo. Rita Silva é cosmetóloga especializada em transformação, tratamento e recuperação capilar. Representante técnica da empresa Salvatore Cosméticos no Canada e USA. Participou das principais feiras de beleza do Brasil e do mundo, incluindo Londres, USA.
Confira as novidades do Brasil News online: www.brasilnews.ca
| 22
BRASIL NEWS | 2ª edição de abril | 22.04.2014
Caderno 2 | entertainment por Cristiano de Oliveira bonitaodocaderno2@gmail.com
Não desossarás a pátria para alegrar gringo Vou tirar uma folga, mas antes, aqui vai um pequeno desabafo
S
audações, jovens. Pensei em escrever sobre a Copa pra essa edição, mas desisti por dois motivos: primeiro, porque é assunto que dá muita polêmica e eu ando atarefado demais pra ficar arquitetando vingança contra quem me xinga (e por e-mail, parece que o cabrinha se solta, né? Solta o verbo pra cima de mim, achando que está bem anônimo na internet. Só que não!); e segundo, porque eu resolvi ir lá pra ver de perto. Portanto, aviso aos sete ou oito leitores que ainda buscam forças em seus corações pra ler meus escritos que, nas próximas duas edições do Brasil News, essa velha coluna não sairá. Vou lá rapidinho ver como estão as coisas e volto correndo. E na volta, um direito eu me reservarei: o de não sair esculhambando o Brasil ao
ouvido dos estrangeiros. Uma coisa é lutar por um país melhor, outra coisa é usar as mazelas do nosso país pra dar showzinho pra gringo. Taí uma coisa que aprendi com o norte-americano: roupa suja se lava em casa (em matéria de pátria, pelo menos. Já em matéria de vida a dois, aprendi que a onda é brigar no meio da rua, e falando bem alto). Eu ando meio cansado desse desejo louco do brasileiro de ser capacho, desse papo de: “ei seu gringo, eu sou brasileiro, olha só o que aconteceu de ruim no meu país, ó ó ó. Não vá lá, é tudo horrível, eu nasci no lixo.” Ô negócio triste. O que exatamente o brasileiro ganha ao chorar suas misérias pro estrangeiro? Um trocadinho? Um pão? Um abraço de compaixão e um carinho na cabeça? Das coisas boas ninguém fala, mas
se sair coisa ruim, sai todo mundo avisando. Por que a gente gosta tanto de se rebaixar? Pra fazer vergonha nos nossos governantes? Pois eles encontram estrangeiros uma vez por ano, jovem. Quem convive com estrangeiro todos os dias e passa vergonha somos nós aqui, o resto está na praia. Não estou falando de política. Eu sou mineiro e contra o reinado de Aécio Neves no estado, mas quando alguém me pergunta sobre Minas Gerais, só tenho uma coisa a dizer: é o melhor lugar do mundo. E não tô mentindo pro cara, tô dizendo o que eu sinto. É amor à terra de onde eu venho, onde mora minha família e que me ensinou tudo o que eu sei. É maior que a política. Assim, antes de dar essa pausa nas minhas participações no jornal, eu queria
deixar esse pequeno recado. Vamos pensar um pouco antes de desossar nosso país pra estrangeiro ver. Isso só complica a nossa própria vida de imigrante. Não pense que você é um brasileiro legal e bonitão e isso não vai lhe trazer prejuízo.
Aos olhos deles, você é mais um. Respeitemo-nos e respeitemos as nossas raízes, e só assim seremos respeitados. Na política, cada um escolhe seu lado, mas pátria é um negócio que vai além. Adeus, cinco letras que choram.
Cristiano de Oliveira é mineiro de Belo Horizonte, atleticano de passar mal do coração, formado em Ciência da Computação no Brasil e pósgraduado em Marketing Management no Canadá. Começou escrevendo sobre música no Brasil News em 2004, mas agora já descambou.
Receitas | recipes Salmão assado à Provençal
INGREDIENTES
Modo de preparo
• 4 postas de Salmão fresco
1. Disponha as postas de salmão em uma travessa refratária e salpique com as 4 ervas, adicione sal e pimenta a gosto e algumas gotas de azeite. 2. Asse por 15 minutos à temperatura em potência alta (verificar pois pode variar o tempo de forno para forno). 3. Sirva com batatas, uma salada fresca e manteiga com ervas
• Manjericão • Tomilho • Alecrim • Orégano • Sal e pimenta • Azeite • 4 colheres de sopa de manteiga • Suco de ½ limão.
Manteiga com ervas: 1. Bata a manteiga até ficar em consistência de creme. 2. Adicione as mesmas ervas descritas acima e o suco de limão
24 /04 até 4 de Maio
Hot Docs: Lançado nos anos 1990, o festival de filme/ documentário de Toronto, Hot Docs, é hoje em dia um dos mais importantes festivais do Canadá. Durante os dez dias de exibições, inúmeros diretores consagrados internacionalmente comparecem ao evento. Em parceria com Blue Ice Group, as exibições de Hot Doc acontecem no Bloor Hot Docs Cinema. Fique ligado na programação. Mais informações pelo site: www.seetorontonow.com.
diretor do Women’s Health Concerns Clinic (SJH) e diretor acadêmico do Mood Disorders Program (CMHS). As reservas devem ser feitas pelo email: cafecomletrastoronto2@gmail. com. End: Loblaws - 396, St. Clair Ave. West - 2° andar Estacionamento grátis - Metro St. Clair West
um novo local, com um sistema de som incrível. Para esta apresentação, o famoso DJ/Produtor Andy Uproot será o responsável por levar o público ao delírio. Haverá apresentação de maracatu. Os ingressos custam $10.00 antecipadamente e o local escolhido é o Mojo Lounge - 1305 Dundas Street West. Mais informações pelo email: info@ umanota.ca.
24 de Maio 2 de Maio
2ª Edição do Café com Letras: a próxima edição do evento contará com a presença de Benício Frey, diretor formado em psiquiatria pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul, com especializaçõo em transtorno bipolar (tema da palestra) nos USA e pós doutorado na McGill University. Atualmente, é
10 de maio
Uma Nota: um dos eventos musicais mais animados está de volta e com uma reprodução do formato original. Dessa vez em
Jantar de Gala da Associação de Estudantes Portugueses da Universidade de Toronto para comemorar o 30° aniversário da Associação. Na oportunidade serão entregues bolsas de estudos oferecidas pela Entidade. O evento acontecerá no Ambiance Banquett Hall, às 7h pm. Para informações e ingressos ligue para: 647-8325791 ou mande email para: utpa_club@yahoo.com.
BRASIL NEWS | 2ª edição de abril | 22.04.2014
| 23
English Corner por Brian Bowen teacherbowen@yahoo.com
I
n North America there is a little children’s rhyme: “April showers bring May flowers” which describes the progress of spring. Now that it looks as if spring is finally here, I thought I dedicate this column to April showers. There are many idioms about rain in English. The one that gets the most attention, is “raining cats and dogs”, which describes a very heavy rain. This idiom has its origins in the poor sanitation of London in the 17th century. When it rained, garbage would wash down the streets. If the rain was heavy enough, the water would pick up dead animals such as dogs and cats. We also say “the heavens opened” for a very heavy rain that starts suddenly. But probably, the most common way to describe a heavy rain is as a “downpour” because the rain is “pouring” down like water
from a jug. This helps to explain the idiom “It never rains but pours,” meaning that many bad things usually hap-
Of course, the most positive aspect of April showers is the flowers we can look forward to in May.
pen at the same time. For example, imagine your car breaks down and you discover that your cellphone’s battery is dead; so, you get out of the car to check the engine but accidentally lock your keys inside. That’s “It never rains but pours.” Another negative rain idiom is “rain on (somebody’s) parade”, which means to do something that ruins another person’s plans. Your boss, for ex-
ample, might tell you: “I’m sorry to rain on your parade, but I need you to work this weekend”. So, you’ll have to give up any plans you had for the weekend. These negative views of rain have also created the idiom, “not know enough to come in out of the rain”, to describe someone who is very stupid. “Ted won’t be able to solve the problem; he doesn’t know enough to come in out of the rain.” The expression “come rain or shine” can be used literally to talk about weather conditions —“We’ll have the picnic come rain or shine” — meaning no matter if the weather is raining or the sun is shining. However, it can also be used figuratively to mean no matter what the circumstances, as in “I’ll support you come rain or shine.” If you invite someone for lunch, and they reply, “I’ll have to take a rain check”, it means they can not accept
anuncie aqui: brasilnews@brasilnews.ca
FOTO: osmais.com
April Showers
your invitation now, but they would like to do it another time. This comes from outdoor sporting events that had to be cancelled because of rain. “Rain checks” were given to the fans so that they could come to the rematch. Today, stores also use the term “rain check” to mean a piece of paper that allows you to buy an out-ofstock sale item at a later date
for the sale price. A more positive rain idiom is “right as rain.” This means all healed or perfectly fixed. For example, if you are sick, your doctor might give you some medicine so that you’ll be “right as rain” in a few days. Of course, the most positive aspect of April showers is the flowers we can look forward to in May.
Born and raised in Toronto, Brian Bowen has a BFA in Creative Writing from York University. He has been teaching English for almost 25 years as a high school English teacher, and as an ESL instructor at Seneca College and with the Japan YMCA. He currently owns and runs the Canadian Academic Success School, 5310 Yonge St. You can contact Brian at (416) 768-8456 or visit CanadianAcademicSuccess.com
| 24
BRASIL NEWS | 2ª edição de abril | 22.04.2014
UNIVERSO FREDIANO por FRED ITIOKA oka1999@hotmail.com
Seres Noturnos brado apenas pelos cachorros que latiam na vizinhança. Ecoavam por quarteirões, misturavam-se ao meu pesadelo oceânico. Andei descalço pelo piso frio, ponta dos pés e o calor do suor deixava marcas na curta caminhada até a cozinha.
FOTO: fred Itioka
T
em dias que a gente acorda meio assim, nublado por dentro, olhar perdido. Me olho no espelho, custo a enxergar além. Parece que estou cercado por muralhas de pedras intransponíveis. Procuro o céu em um ato de desespero. Mas as nuvens são carregadas e me carregam junto. Pra longe. Distante. Lembro de um tempo em que o horizonte inexistia. Foi quando o amor acabou, o sonho acabou. A água do chuveiro quente se misturava às lágrimas doloridas, fugiam todas para o ralo. Do ralo pro esgoto, do esgoto pro rio. Meus sonhos afundando no mar. E por mais que a gente tente, se esforce para subir à superfície, tem algo que nos puxa para o fundo do profundo. Se é sereia com seu canto encantado, não sei. Se são os náugrafos querendo uma luz e puxam pelo braço, algas que dançam como serpentes sedentas. Falta-me ar, falta luar. E reencontro as lágrimas que derramei em banhos que arranhavam-me a pele. Olhei para o lado e para o alto. Ainda era madrugada azul-escuro. O silêncio que-
Andei descalço pelo piso frio, ponta dos pés e o calor do suor deixava marcas na curta caminhada até a cozinha.
Mas ainda faltava-me ar. Mesmo com o luar brilhante, que crescia redondo e perolado pela imensa janela. A cidade ainda adormecida, pequenas luzes ao longe. Tem mais gente insone por aí, pensei. Nunca estamos completamente sós. Nunca. Seres noturnos visitavam a casa. Um grilo de um verde cintilante caminhava paciente e lentamente no parapeito a procura de alimentos. Formigas em fileiras carregavam partes de uma abelha que jazia no
canto. Besouros sobrevoavam o jardim e as flores. A vida lá fora. Fiquei horas observando o movimento dos insetos, afeiçoei-me a eles. A noite foi dando espaço para o dia e a manhã chegava rapidamente com seus primeiros raios poderosos perfurando as nuvens maciças. Permaneci sentado ao la-
do da janela e percebi que o meu reflexo no vidro não parecia mais tão nublado. Meus olhos brilhavam, ainda que emoldurados por olheiras de uma longa aventura noturna. Lembrei de um tempo que a horizonte existia. E este tempo era o agora. O tempo do fazer diferente, de escalar muros e pular rumo
Por trás das lentes | Behind the lens Fotos por Eliana Rigol www.cargocollective.com/fro
Riverdale Farm
N
o coração de Cabbagetown, um lugar que já foi uma fazenda no século passado, abrigou o antigo zoológico da cidade até o final da década de 70, hoje abriga um jardim de tulipas a cada primavera que se instala. Toronto tem dessas coisas, um bairro com casas vitorianas, um parque que se liga à maior trilha da cidade e uma sorveteria siciliana na esquina. Um passeio por lá...sem pressa, vale um dia todo. Eliana é fotógrafa, blogueira e advogada. Demorou para se dar conta que as leis da natureza lhe atraiam muito mais. Entende que fotografia é luz, sombra e olhar. Captar o instante decisivo é como ser um colecionador do tempo. E é assim que ela é feliz por trás das lentes.
ao desconhecido. Porque o desconhecido é justamente que vivemos. E estar ciente disto é estar preparado para as surpresas boas. A água do chuveiro aquecia meu coração, mas desta vez limpava a tristeza. O que não me serve mais segue pro ralo, pro esgoto. O céu me protege. As nu-
vens me carregam, os ventos me abençoam. A vida lá fora. A vida aqui dentro. Frederik Itioka é jornalista, produtor de TV e escritor. Nasceu brasileiro com ancestralidade oriental e canadense de coração. É apaixonado por cachorros, cinema, literatura japonesa, culturas exóticas e Toronto.
BRASIL NEWS | 2ª edição de abril | 22.04.2014
| 25
*O BrasilNews se reserva o direito de editar e publicar os anúncios segundo as normas da redação. Todos os anúncios estão sujeitos a aprovação.
anuncie de graça aqui! É MUITO SIMPLES. Envie seu classificado* para o Brasil News pelo email: editor@brasilnews.ca ou fax 416 5389 171 ff A lu g a - s e b a s e m e n t m o b i liado com quarto e escritório, sala, cozinha e banheiro. Excelente para duas pessoas. Não fumantes. Entrada separada e tudo incluso. Ponto de ônibus bem em frente à residência, 10 minutos da estação da Kipling. Disponível a partir de maio. Falar com Tania: 416-893-5886. ff ALUGA-SE quarto mobiliado para moça próximo a estação da Dufferin (5 minutos caminhando). Estará disponível 1º de junho. $ 450,00. Falar com Eunice Tel. 416 654-4124. ff Aluga-se quarto mobiliado com internet para estudantes. Localizado na Dufferin e Rogers. Três quartos disponíveis. Preços variam entre $450 e $550. Falar com Geiza: 416-648-2109. ff Aluga-se basemant com um quarto, cozinha e banheiro. Entrada separada e lavanderia no local. Internet e cacle inclusos. Ideal para uma pessoa. Tel.: 416-648-2109 ff ALUGa-se Bangalô com 2 quartos em East York, St. Clair & Victoria Park. Casa reformada, estacionamento para 2 carros. Ideal para família pequena. Não aceitamos animais ou fumantes. 1º e último aluguel
adiantados. Aluguel CAD$1,300 + 60% Utilities. Fabiola – 416 832 9858 – Disponível: 5 de Março. ff Aluga-se quarto mobiliado para mulher não fumante. Lansdowne and St. Clair. 416-826-4101 ff Precisa-se de carpinteiro “Finish Trim” Começo imediato. Contato: 905-850-5030 ff Precisa-se de carpinteiro com experiência em custom kitchens, que saiba ler desenho. Somente com experiência para trabalhar em toronto de segunda à sexta. Ligar para: 416-356-2212, de 9h00 am às 3h30 pm. ff PROCURA-SE preparador de automóvel para pintura e detalhador de automóvel para trabalhar de segunda à sexta-feira, das 8h às 6h pm. Preferência com experiência. Falar com Jeanette: 416-789-4179 ou mandar currículum para: castleauto@idirect.com. ff PR O CURA - SE profissional para trabalhar com stock merchandise e inventory em regime part-time. Salário $500/ weekly. Para informações e envio de curriculum: customersho pperevaluator@live.com.
anuncie aqui: brasilnews@brasilnews.ca
LEIA e ASSINE um ano (24 edições) por apenas CAN$50 Nome Endereço Cidade Província Cod. Postal Email
Telefone
Preencha os dados acima e remeta juntamente com cheque nominal ao BrasilNews para: 390 Burnhamthorpe Road.Toronto, ON M9B 2A8 Canada
| 26
BRASIL NEWS | 2ª edição de abril | 22.04.2014
BRAZILIAN STAR B
PENSOU EM REMESSA DE DINHEIRO? PENSOU STAR REMITTANCE!
A
R
&
G
R
I
L
L
VENHA SABOREAR O MELHOR DA COMIDA BRASILEIRA NO CANADA! L TIVA “FES TEL” S DO PA NTAS I U Q ÀS
MÚSI AO VI CA VO A SÁBA DOS A OS DAS 7 PARTIR PM
1242 DUNDAS ST. W. 416 588-2967
1240 DUNDAS ST. W. | 416 537-1305 FAX: 416 537-2391
Corinne Marian
C O N S U LT O R A B R A S I L E I R A corinne@peerlesstravel.com
registration # 3319273
VIAJE O MUNDO
COM TARIFAS DE OPERADORA Peços promocionais para o Brasil
Pacotes e Cruzeiros
Grupos
Toll Free: 1-800-294-1663 x 307
7117 Bathurst St - suite 200 Thornhill
ME E RE NCIONE CEB A C$ ESTE AN 10 D E DE ÚNCIO SCO NTO
E HÁ MAIS D
21 ANOS
A SERVINDO E D COMUNIDA A BRASILEIR
*CERTAS RESTRIÇÕES APLICAM-SE
VeNhA trAtAr SeuS deNteS cOm quem fAlA A SuA líNguA
inglês português espanhol italiano
HARARI CHOCRON DENTAL CENTRE AESTHETIC & GENERAL DENTISTRY
“Investir em uma equipe com profissionais especializados e eficientes faz toda diferença na qualidade de nossos serviços e no atendimenta aos nossos clientes.” Dr. renato Harari
HARARI CHOCRON DENTAL CENTRE AESTHETIC & GENERAL DENTISTRY
HARARI CHOCRON DENTAL CENTRE AESTHETIC & GENERAL DENTISTRY
HARARI CHOCRON 1693 Dufferin Street IMPLANTE DENTárIO DENTAL CENTRE (at St. Clair Ave. West) AESTHETIC & GENERAL DENTISTRY OrTODONTIA
Toronto, ON, M6E 3N9
www.hararichocron.ca
NOVOS CLIENTES EMErGêNCIAS
CLArEAMENTO
TODOS OS SEGUrOS
TrATAMENTO DE CANAL
ESTACIONAMENTO
HARARI CHOCRON DENTAL CENTRE AESTHETIC & GENERAL DENTISTRY
*
23 ANOS
de experiêNciA
BRASIL NEWS | 2ª edição de abril | 22.04.2014
| 27
Porque Alugar Se Comprar é Mais Barato!
Avaliação Grátis ATENÇÃO, ATENÇÃO!!!
Venha Conferir!
$479,000
$190,000 DESTAQUE DA SEMANA "Impressionante Unidade em forma de L! Luz solar e muitas reformas! Quarto principal com armário duplo e suite privativa. Den convertido para quarto principal. Sala de Estar/Jantar em conceito aberto, quartos, cozinha impressionante com aparelhos de aço inoxidável e café bar. Lavanderia, armário e 2 Vagas de estacionamento! Comodidades de luxo e muito mais! Compre esta Unidade hoje!". Ligue 416-654-7653.
Sua Busca Termina Aqui
Grande Oportunidade, Não Perca!
$470,000
Premiado Lote de Esquina!
$449,900
$349,000
Casa de tijolos totalmente isolada. Grande espaço para comer na cozinha com bancadas de granito e Eletrodomésticos de Aço Inoxidável. Saída para pátio. Porão com suíte, duas cozinhas e entrada separada. Esta beleza de casa também oferece garagem, quintal espaçoso e muitos upgrades. Nada precisa ser feito. Perto da Dufferin, TTC, Escolas e locais de culto. 416-654-7653.
Raridade: casa de 4 quartos na cidade! Esta sólida casa totalmente isolada está localizada numa calma e familiar rua, vem com uma ampla garagem para 3 carros em uma uma rua ampla e privada. Esta casa por certo impressionará! Os quartos tem tamanho generoso, pisos de madeira por toda parte, Crown Moulding, 2 áreas de comer na cozinha e 3 banheiros. Porão com teto alto teto, 2 Cantinas, 2 entradas independentes e muito espaço de armazenamento. 416-654-7653.
Corso Italia - Completamente renovada para o deleite dos Compradores. Venha conhecer esta obra-prima com tetos altos, spots de luz por toda parte, Cozinha Grande bela e renovada com ilha central e Eletrodomésticos em aço inoxidável. Escritório e lavabo no piso principal para mencionar alguns dos benefícios desta linda casa. Espaçoso quarto com banheiro e Semi-walk-out para um lindo quintal quintal. Porão espaçoso com grande Pé direito.
Conveniência e localização! 300 Weston Rd, a passos do novo Stockyards Shopping. Oferece ponto perfeito com acessibilidade. Esta pérola vem com 3 cozinhas, 3 banheiros, entrada separada, 2 Varandas e amplo estacionamento. Janelas recentes em todo imóvel, tetos altos, suite privada e grande área de comer. Ao lado de pontos de ônibus, cafés, locais de culto e escolas. Ligue agora mesmo: 416-654-7653
Grande Oportunidade, Não Perca!
Oportunidade Única!
Não deixe essa oportunidade passar!
Oportunidade!
$800 "Completamente renovado, Linda fachada frontal, achado raro, bem desenhado e cuidado. Basement totalmente acabado, seco e com teto alto. Contador ocupa o piso principal e advogado no 2 º andar, 600 m² de espaço mais 600 m² de Área de frente de Espaço Comum e Entrada de fundo. Fantástico edifício no coração de Bloorcourt Village, comunidade movimentada de pequenas empresas com uma localização invejável, próxima de 2 estações de metrô, 2 Parques grandes e a minutos das principais rodovias.”
$99,900
$100,000
"Ponto mais quente da Dundas Street West ** Uma Máquina de fazer Dinheiro ** Este Bar tem tudo! Extensivamente renovado, não há nada para se gastar com ele, reformado com os melhores materiais. Espaço aberto, tetos altos, luminárias por toda parte, lindo bar e banheiros. Não deixe esta oportunidade passar”. LIGUE: 416-654-7653.
“Localização de esquina! Bar e lanchonete brasileiro bem estabelecido sendo oferecido para venda pela 1ª vez. Uma Máquina de fazer Dinheiro, localizada ao longo de uma faixa da Dundas com uma área residencial de alta densidade. Proprietário está agora se aposentando. Bem estabelecida base de clientes. Inclui piso principal, Cave e Pátio. Você pode continuar da mesma maneira ou usar sua imaginação e elevar a um novo nível. Bela localização, linda reforma, LCBO 37 lugares, 32 no pátio e grande renda anual.” 416-654-7653.
$209,000
“Atenção todos os empresários, aqui está! Sua chance de possuir este espaço lindo que está sendo usado atualmente como um Billboard no entanto as portunidades são infinitas aqui! Local promissor e com muito para oferecer, Contate o agente para todas as informações relacionadas ao negócio. Imperdível! Ligue 416-654-7653.
www.cintiadeaguiar.com
• Property Management Services • Leasing Services (Commercial / Residential) • Repairs & Maintenance • Facility Management Services • Estate Management • Asset Management Services • Construction Project Management
416.652.1820
secretary@adonaipropertymanagement.com
Ver Milhares De Casas
| 28
BRASIL NEWS | 2ª edição de abril | 22.04.2014
Advogados de Imigração
CIC INTERNATIONAL GROUP
TORONTO
Tel: 416-366-1300 401 Bay Street, Suite 1600
Ontario Canada M5H 2Y4 Fax: 416-366-1301
Especialistas de Imigração do Canada e Estados Unidos
Imigração Canadiana * Patrocínio Familiar * Ordens de Deportação * Bilhetes de Residência * Visas de Trabalho * Visas de Estudantes * Visas de Turismo * Aplicações de Cidadania * Casos de Refugio e Humanitários * Permites de Trabalho e Transferências * Empresários e Investidores Independentes * Artistas, Atletas, e Agricultores
Imigração dos Estados Unidos
* * * * * * * *
Cartões / Vistos de Residência Patrocínio Familiar Recordes Criminais Deportações Problemas na Fronteira Visas de Investidores E-1 / E-2 Visas para promessas de Matrimonio (K-1) Vistos Temporários de Trabalhos
MAIS DE 30 ANOS DE EXPERIÊNCIA! Consulta Grátis em Português Serviço de 24 Horas por Dia 7 Dias por Semana
416-366-1300
www.cicinternational.com visa@cicinternational.com
ESCRITÓRIOS EM MAIS DE 100 CIDADES EM TODO O MUNDO!