#0702 Brasilnews 2ed julho 2014

Page 1

THE BRAZILIAN COMMUNITY NEWSPAPER

O JORNAL DA COMUNIDADE BRASILEIRA

TORONTO ­-­2ª edição de julho ­-­2014 -­ ­ano 18 -­ ­número 350 ­-­www.brasilnews.ca

Membro do Grupo Nacional de Imprensa Étnica do Canadá

Imigração investirá $14 milhões em programa para atrair novos imigrantes.

Governo anuncia medidas para combater fraudes nos seguros de automóveis

Agora é oficial. Acordo previdenciário entre Canadá e Brasil entrará em vigor em agosto.

PÁG.: 03

PÁG.: 04

PÁG.: 05

de Festival Verão

Nem a chuva impediu que mais de 25 mil pessoas prestigiassem a 11° Edição do BrazilFest. Confira os melhores momentos desse grande encontro. Págs.: 14 e 15

Que tal passear pela Europa sem sair de Ontario? A colunista Livi dá dicas de passeio.  PÁG.: 10

Quer fugir do trânsito? Novo site mostra principais estradas em construção.  PÁG.: 08

Expressions of Brazil fará uma imersão na cultura brasileira. Confira as atrações.  PÁG.: 19

Este espaço pode ser seu! Entre em contato pelo brasilnews@brasilnews.ca e anuncie no jornal que é portavoz da comunidade brasileira há 18 anos


|  2 BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 22.07.2014

editorial por tania nuttall  brasilnews@brasilnews.com

Seguindo em frente

H

á exatamente duas semanas víamos estarrecidos o sonho de sermos Hexa Campeões ir embora. O sonho tornou-se um pesadelo, pior do que isso, uma vergonha mundial. Mas a Copa acabou e a vida voltou ao normal. Agora, esperamos que o Brasil saiba colher os lucros do Mundial. Espero que o Brasil saiba aproveitar as oportunidades que vão surgir, desde investimentos a acordos bilaterais. Além disso, agora é hora de cobrar a presidente Dilma e a classe política em geral a resposta para a pergunta que desencadeou dezenas de passeatas, atos de violência e vandalismo, e manifestações: se tinha dinheiro pra investir na Copa, por que não tem para investir onde é necessário? E como a vida segue, os destaques desta edição são os eventos direcionados à comunidade. Quero parabenizar a Arilda pela realização de mais uma edição do BrazilFest, um evento voltado para os brasileiros, mas que conquistou toda a comunidade de língua portuguesa, bem como

a comunidade hispânica e os canadenses, entre outros. Quem não teve oportunidade de prestigiar o BrazilFest ainda terá a chance de matar as saudades do Brasil no Expressions of Brazil, evento dedicado a cultura brasileira em todas suas nuances: artes, múscia, culinária, dança, brincadeiras, esportes…haverá atividades para toda a família, vale a pena aproveitar a oportunidade. No campo politico, a boa notícia é que o governo está agindo contra os abusos das seguradoras de automóveis. Se as mudanças propostas na legislação forem aprovadas, os segurados serão beneficiados por um sistema mais rígido e seguro. Por fim, me solidarizo com as famílias das vítimas do voo da Malaysia Airlines que matou 298 pessoas na última quinta-feira. Mais uma tragédia ocasionada por brigas políticas. Até quando os inocentes terão que pagar com suas vidas pelos erros de outros? Até a próxima edição.

expediente | masthead Uma publicaÇÃo do BrasilNews Publisher INC. Todos os Direitos Reservados® www.brasilnews.ca 390 Burnhamthorpe Road. Toronto, ON ­­­ Canada ­­­ M9B 2A8 Tel: (416) 538.4298 | Fax: (416) 538.9171 ________________________________

Publisher: Tania Nuttall brasilnews@brasilnews.ca Editor­­­chefe: Gizele Rochel Wanderoscki editor@brasilnews.ca Administrativo: Fernando Goscinscki brasilnews@brasilnews.ca Vendas: Fernando Goscinscki fernando@brasilnews.ca Diagramação: Marcus Sampaio designer@brasilnews.ca Colaboradores: Artur Pinto, Brian Bowen, Carolina Hepfner, Cristiano de Oliveira, Dave Burke, Eliana Rigol, Fernando Goscinscki, Fred Itioka, Gabriela Vampré, Jennifer Wessman, Livi Souza, Mauricio Dreher, Rodolfo Torres, Stéphanie Pires, Tony Silva e Valda Lopo Exemplar avulso: can$ 0,50 Assinatura Anual (24 edições): can$ 50,00 Próxima Edição: 05/08/2014 Colunas e artigos assinados podem não expressar a opinião do jornal. É proibida a cópia ou reprodução sem autorização prévia do Brasil News.


BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 22.07.2014

| 3

imigração | immigration da Redação

Prioridade é a economia Governo confirma que novo programa de imigração entrará em vigor em 2015

E

stão a todo vapor os trabalhos para colocar em prática o novo modelo de Imigração Express Entry. De acordo com comunicado divulgado pelo governo, o ministro de Imigração, Chris Alexander, vem reunindo-se com líderes empresariais para discutir as melhores estratégias de execução do projeto. O novo programa terá primordialmente duas metas: abrir as portas para novos imigrantes e ao mesmo tempo eliminar a escassez do mercado de trabalho canadense. A 0ideia é acolher imigrantes que queiram vir para o país, mas a prioridade será dada aos profissionais altamente qualificados, assim as fissuras do mercado de trabalho serão sanadas e as empresas terão profis-

sionais de alto gabarito. A medida, segundo o ministro, certamente terá reflexos positivos na economia do país.

O sistema de gerenciamento de Express Entry será aplicado a quatro programas já existentes: Federal Skilled Worker, Federal Skilled Trades, Canadian Experience Class e Provincial Nominee Program O sistema de gerenciamento de Express Entry será aplicado a quatro programas já existentes: Federal Skilled Worker, Federal Skilled Trades, Canadian Experience Class e Provincial Nominee Program.

Através do novo modelo, os estrangeiros que preencherem os critérios para um dos programas federais de imigração serão direcionados para um grupo especial, onde os empregadores poderão analisar e escolher o candidato que melhor satisfaça as necessidades de sua empresa. O candidato que receber uma oferta de trabalho, ou que for nomeado pelo Provincial Nominee Program, será rapidamente convidado pelo governo à aplicar para a residência permanente. “Estamos trabalhando na reforma do sistema de imigração do Canadá para torná-lo mais rápido, mais justo e flexível, assim garantiremos que as necessidades do mercado de trabalho do Canadá sejam atendidas. “Express Entry também irá ajudar os em-

pregadores a encontrar rapidamente o profissional que necessitam”, declarou Chris Alexander. Express Entry será lançado oficialmente pelo go-

verno federal em janeiro de 2015. Para isso, o governo do Canadá está atuando em parceria com os governos provinciais e territoriais, além de diversas empresas.

Para a realização do projeto, o governo deverá investir $14 milhões no período de dois anos e $4,7 milhões por ano para garantir o sucesso da empreitada.

MARCOS ASSOCIATES Barristers, Solicitors, and Notaries Public

Proudly serving the community since 1977

• Residential and Commercial Real Estate Transactions • Contracts, Residential and Commercial Lease Agreements • Wills, Estates and Trusts • Civil Litigation • Transactions on Private Mortgages

Benjamin R.V. Marcos, B.A., LL.B.

1718 Dundas St. W., Toronto, Ontario M6K 1V5 Tel: (416) 537-3151 • Fax: (416) 537-3153

Transferência de valores e Câmbio Tel: (416) 588-0749 Toll Free 1-866-588-0749 1458 Dundas St. W, Toronto, ON M6J 1Y6


|  4 BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 22.07.2014

Ontario | ontario da Redação

Seguradora x Segurado Alterações na legislação de trânsito podem beneficiar o consumidor

“A

través de uma mudança na legislação, o governo de Ontario está trabalhando para combater a fraude nos seguros de automóveis. Se aprovada, a nova lei também protegerá a província de nove milhões de motoristas irregulares”, disse o ministro das Finanças, Charles Sousa, durante encontro com a imprensa na última semana. Durante o evento, o ministro falou sobre a proposta de introdução na legislação do projeto de lei “The Fighting Fraud and Reducing Insurance Rates Act”. As mudanças iniciais preveem uma resposta rápida por parte dos seguros em casos de acidentes com feridos, também força às oficinas mecânicas a consertarem os automóveis em um período de tempo mais curto. Além dis-

so, uma supervisão rigorosa sob as clínicas de saúde que atendem as pessoas feridas em acidentes, e que muitas vezes cobram valores exorbitantes das companhias de seguro e consequentemente dos segurados. “Essas ações vão reduzir as taxas para os motoristas de Ontario”, prometeu Sousa. Segundo ele, o governo também está analisando a criação de uma unidade de investigação e ação penal especial sobre fraudes, que analisará a ação cometida seja por parte da seguradora ou do segurado. A partir de dezembro próximo, as clínicas de saúde de Ontario que atuam em parceria com seguradoras de automóveis só poderão receber o pagamento de seus serviços se estiverem licenciadas. A medida foi estabelecida pelo Bill 65 The Pros-

perous and Fair Ontario Act. As medidas são o resultado de reformas anteriores feitas pelo governo. Em julho de 2011 foi criada a comissão Auto Insurance Anti-Fraud Task Force, uma força-tarefa que teve a missão de analisar o tema e recomendar soluções para o crescente problema de fraudes nos seguros de automóveis. Após a análise, a Comissão desenvolveu três relatórios, incluindo um relatório final com 38 recomendações específicas em quatro áreas principais: prevenção, detecção, fiscalização e funções regulatórias. Segundo o governo, até o momento a província já atendeu mais da metade das 38 recomendações feitas pela Comissão. A previsão é trabalhar nas demais recomendações nos próximos meses.


BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 22.07.2014

| 5

Toronto | toronto da Redação

Relações Internacionais Canadá e Brasil concluem Acordo Previdenciário

O

Acordo Previdenciário entre Brasil e Canadá entrará em vigor no dia 1° de agosto. A notícia foi confirmada no último dia 16 de julho pelo site do governo Canada Gazette. O Acordo prevê a opção de se aposentar pelo Canadá ou pelo Brasil, somando o tempo total de anos de contribuição em ambos os países. Para discutir o tema e tiras as dúvidas dos interessados, a partir do próximo semestre, o coordenador do Conselho de Cidadãos do Consulado Geral do Brasil em Toronto (CCBRAS), Maurício Dreher, proferirá palestras sobre o assunto para a comunidade brasileira. Apesar de ser uma prática comum para o Canadá e Brasil, já que ambos possuem acordos bilaterais de previdência social com ou-

tros países, Maurício explica que será preciso verificar situações particulares como o trabalhador que atua no Canadá, porém continua

Os Acordos Internacionais de Previdência Social têm por objetivo principal garantir os direitos de seguridade social previstos nas legislações dos dois países aos respectivos trabalhadores e dependentes legais... contribuindo para o INSS; pessoas que moram no Canadá, mas já são aposentadas no Brasil; imposto de renda em ambos os países; entre outros pontos. Em todos esses casos, o

que será levado em consideração nos pedidos de aposentadoria não é o tempo de trabalho, mas o tempo de contribuição em cada país, ou seja, se uma pessoa trabalhou no Brasil como autonôma por um tempo determinado e não contribuiu, não poderá usar esse tempo de trabalho para fazer a contagem do benefício. A proposta é: você trabalhou 10 anos no Brasil, por exemplo, e contribuiu durante todo esse tempo. Mudou-se para o Canadá e aqui contribuiu mais 10 anos, então você poderá somar os dois períodos de contribuição para o fim de atingir o tempo mínimo necessário à obtenção de aposentadoria e demais benefícios previdenciários. Os Acordos Internacionais de Previdência Social têm por objetivo principal garantir os direitos de segu-

“There will be a greater need for human resources professionals at least until 2020 due to an aging workforce and recruitment difficulties.” Employment and Social Development Canada

Be part of an exciting profession.

Qualify as a Human Resources Professional. Program available online.

Mauricio Dreher

ridade social previstos nas legislações dos dois países aos respectivos trabalhadores e dependentes legais, residentes ou em trânsito no país. Eles estabelecem uma relação de prestação de benefícios previdenciários, não implicando na modificação da legislação vigente no país, cumprindo a cada

Estado analisar os pedidos de benefícios apresentados e decidir quanto ao direito e condições, conforme sua própria legislação e o respectivo acordo. A tramitação do acordo durou cerca de dois anos. Teve início quando o Primeiro-Ministro Stephen Harper esteve no Brasil, em

agosto de 2011, e juntamente com a presidente Dilma Rousseff assinou o acordo entre os países. Contudo, apenas as assinaturas dos presidentes não foram suficientes, o acordo precisou passar pela aprovação do Congresso Nacional e do Senado Federal, conforme estabelece a Constituição.

ELEGANT

LIVING SPACES

Consultor de Decoração

Leve estilo e bom gosto a sua casa! maria@elegantlivingspaces.com

Contact a program adviser today. Ashton College

604 899 0803 | 1 866 759 6006 www.ashtoncollege.com

647-241-3705


|  6 BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 22.07.2014

Toronto | toronto da Redação

Atividades de Verão

O

verão desse ano chegou um pouco tímido, mas irá embora num piscar de olhos, por isso, é bom aproveitar todas as oportunidades de entretenimento que a cidade oferece nesta época. Em razão disso, vale a pena conferir as sessões de música, teatro e cinema que estarão sendo

apresentadas ao ar livre no Earl Bales Park. Os eventos tiveram início semana passada e devem continuar até o final de agosto. Todas às terça-feiras, às 7h pm, haverá apresentações ao vivo de bandas de diversos gêneros musicais. Hoje (22), por exemplo, quem assumirá o palco é a banda de

Calor? Que tal curtir um cinema ao ar livre?

Como parte da programação é destinada às famílias, duas quintafeiras de cada mês haverá sessões de teatro e cinema.

jazz Octokats. Na próxima semana, será a vez da The Royal Concert Band apresentar ao público seu repertório de música pop. No dia 5 de agosto, a The Royal Canadian Legion Concert Band fará uma performance com 35 músicos e diversos intrumentos musicais. Como parte da progra-

mação é destinada às famílias, duas quinta-feiras de cada mês haverá sessões de teatro e cinema. Nesta quinta-feira, às 7h, a The Ben Show fará uma apresentação de comédia de malabarismo e o show será interativo. Nos dias 7 e 28 de agosto, a partir das 8h30, ocorrerão as sessões de cinema, com exibi-

ção dos filmes Mr. Peabody & Sherman e The Muppet Movie, respectivamente. As apresentações devem acontecer independente do clima do dia. Para mais informações, acesse: www.toronto.ca/parks ou ligue para: 416-392-3846. O Earl Bales Park está localizado no número 4169 Bathurst St.

Dra. Verônica Yoshiura

DENTiSTa fORMaDa pELa UNivERSiDaDE DE SãO paULO

  odontologia geral e cosmética   implantes   clareamento de dentes   atendimento de emergência   aceitamos a maioria dos seguros dentários

cuidando da saúde de seus dentes

416 538 4828

D o v e r c o u r t F a m i ly D e n t a l

984 Bloor Street West Toronto, ON M4R 1L8 (Esquina com Dovercourt)


BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 22.07.2014

| 7

Internacional | international da Redação

Desastre Aéreo Nova tragédia com voo da Malaysia Airlines deve prejudicar estudos sobre a Aids

A

maioria dos passageiros a bordo no voo MH17 da Malaysia Airlines, que caiu na Ucrânia na quinta-feira (17), era holandeses. Mas o Boeing 777 que decolou de Amsterdã, na Holanda, rumo a Kuala Lumpur, na Malásia, carregava pessoas de todas as idades e de 12 nacionalidades. Entre os 298 passageiros estavam pesquisadores comprometidos à luta contra a Aids a caminho da maior conferência anual da área, juntamente com torcedores de um time de futebol inglês a caminho de uma partida do clube na Ásia, professores, famílias inteiras e jovens que tinham o futuro todo pela frente. Na aeronave estavam: 192 holandeses – 1 deles também tinha nacionalidade Americana;
44 malaios – incluídos os 15 integrantes da tripulação e 2 bebês;
27 australianos;
12 indonésios – entre eles 1 bebê;
10 britânicos – 1 deles com dupla nacionalidade sul-africana;
4 alemães;
4 belgas;
3 filipinos;
1 canadense;
e 1 neozelandês. Mas a tragédia do voo foi especialmente chocante para a comunidade que luta contra a Aids. Estima-se que cerca de 100 passageiros iriam para a 20ª Conferência Internacional de Aids, realizada em Melbourne, na Austrália. Entre eles, Joep Lange, que pesquisava a doença havia mais de 30 anos e era considerado uma das maiores autoridades na pesquisa sobre Aids. Ele era admirado por sua defesa incansável da garantia do acesso barato a drogas de combate à Aids em países pobres. “A cura da Aids poderia estar à bordo daquele avião, simplesmente não sabemos”, afirmou Trevor Stratton, um consultor sobre Aids que já se encontrava em Sydney para um pré-evento, à rede Australia Broadcasting Corp. “Ele é um dos ícones de todo esse campo de pesquisa. Sua perda é imensa”, disse Richard Boyd, professor de imunologia na Universidade Monash, de Melbourne, à Reuters.

Entenda o Caso

O avião caiu na última quinta-feira (17) na região ucraniana de Donetsk, controlada por separatistas pró-Rússia que estão em confronto com o governo de Kiev. O sobrevoo da Ucrânia é a rota mais utilizada nos percursos entre a Europa e o sul da Ásia.

Em sua defesa, na manhã de ontem (21), o Ministério da Defesa russo afirmou que não forneceu sistemas de mísseis Buk para as milícias do leste da Ucrânia.

Evidências levantadas pelos Estados Unidos apontam que um míssil derrubou o avião. O autor não foi identificado, mas os EUA acreditam que o míssil foi provavelmente disparado por separatistas pró-Rússia que dominam o leste do país. Rebeldes e o governo central de Kiev trocam acusações sobre a autoria do suposto disparo. O premiê da Ucrânia, Arseny Yatseniuk, criticou o presidente da Rússia pelo apoio aos separatistas rebeldes do leste ucraniano. “Eu não espero na-

da do governo russo. Eles forneceram armas, enviaram militantes. Putin deve entender que este não é um conflito entre Ucrânia e Rússia”, disse ele. “O míssil que abateu o avião provavelmente foi lançado por profissionais de um sistema Buk”, afirmou o premiê reforçando a acusação de que Moscou está envolvida na queda do avião, já que a Rússia é a fabricante de sistemas desse porte. Em sua defesa, na manhã de ontem (21), o Ministério da Defesa russo afirmou que não forneceu sistemas de mísseis Buk para as milícias do leste da Ucrânia. O general Andrei Kartapolov afirmou ainda que no dia da queda do avião, os radares russos detectaram um avião SU25, das forças ucranianas, voando a uma distância de 3 a 5 km do Boeing da Malaysia Airlines. “O SU-25 pode chegar a uma attitude de 10.000 metros e dispõe de mísseis terra-ar que podem disparar a até 12 km e garantir a destruição de um alvo que esteja a até 5 km”, declarou o general. Ainda nesta segunda-feira, o presidente ucraniano, Petro Poroshenko, ordenou que suas tropas interrompam suas operações ao redor do local onde o avião da Malaysia Airlines foi derrubado no

leste da Ucrânia, informou a agência Interfax. “Dei a ordem: em um raio de 40 km do local da

tragédia os militares ucranianos devem interromper suas operações e se abster de abrir fogo”, declarou

Porosheko durante uma visita nesta segunda-feira ao embaixador da Malásia em Kiev.


|  8 BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 22.07.2014

Toronto | toronto da Redação

Plano B Novo website da prefeitura identifica estradas em construção

A

prefeitura de Toronto criou uma nova página na web, que lista os projetos de construção que estão sendo executados nas principais estradas da cidade. A nova ferramenta tem por objetivo orientar a população na escolha do melhor itinerário para suas viagens. “Este site irá ajudar os moradores e visitantes da cidade”, disse o prefeito Rob Ford. “Além disso, dará a população um feedback sobre o trabalho que estamos realizando em Toronto para melhorar a infraestrutura de transporte – uma de nossas principais metas na luta contra o crescente tráfego da cidade.” As informações disponí-

veis no novo site mostram exatamente onde estão sendo realizadas as obras, o período de tempo previsto para a construção, e seu im-

As informações disponíveis no novo site mostram exatamente onde estão sendo realizadas as obras, o período de tempo previsto para a construção, e seu impacto sobre a estrada pacto sobre a estrada - por exemplo, quantas pistas e ruas estão fechadas em consequência da obra.

“Este é um trabalho importante e necessário para melhorar a qualidade de nossa rede de transporte”, disse o vereador Denzil Minnan-Wong (Ward 34 Don Valley Leste), presidente do Comitê de Obras Públicas e Infraestrutura. “A cidade tem dado passos significativos para coordenar

esse trabalho e para poupar dinheiro ao integrar projetos de todos os interessados que realizam trabalhos de construção. Isto ajuda-nos a gerir o tempo, tanto quanto possível.” A nova ferramenta descreve as construções atuais e planejada nas principais vias públicas, todavia, não

inclui obras de emergência que estejam sendo realizadas pela prefeitura ou por utilidade pública, tampouco de empresas de telefonia ou trabalhos de construção privado que resultem em fechamento de pista. Para saber quais estradas estão em obras, basta acessar: www.toronto.ca/

roadclosures. Vale destacar que nesta página estão disponíveis apenas as principais estradas em construção. Se você quiser obter uma lista completa dos projetos de construção de todas as estradas que podem afetar o fluxo de tráfego em Toronto, basta acessar: www.toronto. ca/transportation.

Finanças | Finances por  Mauricio Dreher  mauricio@dreher.ca

Lar Doce Lar - Dicas de Impostos para Proprietários

S

e você está comprando a sua primeira casa, aqui disponibilizo algumas dicas sobre impostos para você manter em mente.

Home Buyers’ Tax Credit

Se você comprou uma casa nova durante este ano, talvez você tenha direito ao Home Buyers’ Tax Credit. Introduzido em 2009, o crédito de imposto tem um valor de $750 para “first-time home buyers,” aqueles que adquiriram a sua primeira casa no Canadá. Para este crédito, você será considerado “first-time home buyer” se nem você nem seu cônjuge, foram proprietários de nenhuma outra casa no ano em que compraram, nem em nenhum dos últimos quatro anos anteriores ao referido ano. O crédito também está disponível para a compra de uma casa por um indivíduo que possui alguma deficiência descrita no “disability

tax credit”, se a casa permite ao deficiente viver em um ambiente com maior acessibilidade ou melhor qualificado às necessidades desta pessoa. O crédito do Home Buyers’ Tax Credit pode ser deduzido tanto pelo marido como pela esposa. Observe, contudo, que mesmo que cada um do casal utilize seu próprio dinheiro para comprar a casa, somente um dos dois poderá fazer a dedução de $750, ao invés de uma dedução para cada um.

Transforme sua hipoteca em algo mais eficiente

Você não pode deduzir os juros da hipoteca no seu imposto de renda, porém se você tem uma hipoteca e você também tem investimentos, você poderia considerar a possibilidade de fazer os juros como instrumento de dedução de imposto de renda, através do pagamento da hipoteca com os seus investimentos e refi-

nanciando o montante pago para investir novamente. Esta estratégia é comumente referida como “Singleton Shuffle,” porque foi nomeada em favor ao advogado de Vancouver chamado John Singleton. Em 2001, ele ganhou o caso na Suprema Corte, o qual tinha a noção de que você pode rearranjar suas finanças em uma maneira mais eficaz ante à impostos, e transformar os juros de seu empréstimo para investimentos como dedução de imposto de renda. Esta técnica vem sendo aplicada por vários canadenses que possuem investimentos e são aconselhados a vendê-los para pagar a hipoteca. Após isso, o investidor obtém um empréstimo assegurado pelo valor recém pago na casa, e usa o valor emprestado para gerar ganhos em um novo investimento, ficando ao final o mesmo saldo devedor original e o mesmo valor investido, porém agora o in-

vestidor poderá deduzir os juros do imposto de renda, ao passo de que na maneira original ele não poderia. Antes de fazer isso, é melhor você falar com o seu Certified Financial Planner, assim como com seu Contador, para discutir os riscos envolvidos, consequências de impostos, aceite por parte do governo, assim como qualquer outra situação como por exemplo penali-

dades se você pagar a sua hipoteca antes do prazo.

876-3644 As declarações contidas neste artigo são baseadas em material que acredita-

Mauricio Dreher, CFP, possui mais de 15 anos de experiência na indústria financeira, tendo certificação reconhecida internacionalmente como Certified Financial Planner. Trabalha com Investimentos e Seguros, com ênfase em estratégias de Redução de Impostos na Canfin Financial Group. Bus: (905) 829-0094 ext 528 or Cell: (416)

-se ser confiável e serve apenas para a informação geral. Onde estas declarações são baseadas no todo ou em parte em informações providas por terceiros, elas não têm a garantia de serem corretas ou completas. As informações não têm a intenção de prover conselho específico ou personalizado incluindo, sem limitações, investimento, financeiro, legal, contábil ou de impostos.


BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 22.07.2014

| 9

Imóvel | real State por Tony silva  tony@asilva.ca

Vendendo sua casa quando se tem animais de estimação

Q

uando temos animais de estimação, eles rapidamente se tornam uma parte da nossa família. Mas quando se trata de vender a sua casa, os potenciais compradores podem não ter uma boa impressão pela presença de seu membro da família de quatro patas. Pode ser por causa de alergias ou simplesmente por não se tratarem de pessoas com animais de estimação, muitos compradores evitam uma casa com animais de estimação. A boa notícia é que

existem estratégias que você pode empregar se estiver nesta situação.

A solução infalível

Se você se preocupa com o fato de potenciais compradores estarem imcomodados com a presença de seu animal de estimação, encontrar um local para eles enquanto você está mostrando a casa será uma alternativa. Talvez um vizinho, parente ou amigo pode cuidar de seu animal de estimação por algumas horas. Sem o desconforto

de um animal desconhecido, os compradores estarão livres para visitar sua casa e imaginar os seus próprios pertences nela sem ter qualquer distração.

Se tudo mais falhar. . .

Se você não puder encontrar uma maneira de mudar temporariamente o seu animal de estimação, coloque ele em um portador de animais de estimação enquanto os compradores estão fazendo uma vistoria em sua ca-

sa. Os animais não devem permanecer neste tipo de unidade por mais de duas horas em um momento, mas isso deve dar aos compradores tempo suficiente para ver a casa e fazer todas as perguntas. Se você tem uma casinha exterior ou recinto de exercício, seu animal de estimação ficará satisfeito ali por algum tempo, visto ser um local conhecido. Seu foco principal é mantê-lo afastado para não interferir com a visita e/ou perturbar seu potencial comprador.

O que ficou para trás

Como todos os donos animais de estimação sabem, os animais costumam deixar pequenas surpresas em alguns lugares não aprovados. Se você perceber que há manchas no tapete ou odores de seu animal de estimação, contrate uma empresa de limpeza profissional. Se isto falhar, substitua o tapete ou considere a instalação de pisos de madeira. Os compradores vão ver as manchas ou sentir o cheiro e perceberão que há presença de um animal. Eles podem formar uma opinião precoce, o que não é provável que seja favorável, antes mesmo de dar a sua casa uma chance. Uma vez que seus animais de estimação estiverem fora de casa, limpe a área completamente.

Encenação

Muitos vendedores já estão conscientes desse termo, porque a realização de uma casa é essencial para o negócio imobiliário. Se você têm animais de estimação, remova quaisquer fotos ou outros pertences presentes, incluindo brinquedos e mobiliário, ao mostrar sua casa. Quando você vender uma casa, o seu Realtor {corretor de imóveis} vai tirar fotos para o anúncio, o dever deles é fazer o pos-

Este espaço pode ser seu. anuncie aqui! brasilnews@brasilnews.ca

sível para representar que tudo é maravilhoso sobre sua casa. Estas imagens podem aparecer em propagandas e/ou no site do mesmo Realtor, evite todas as fotos que mostram o seu animal de estimação, os seus brinquedos ou cama. Os compradores não estão à procura de um animal de estimação, mas sim de uma casa que possam chamar de lar.

Assuntos Legais

Algumas municipalidades podem exigir que você informe aos potenciais compradores que um animal de estimação vive na casa, voçê pode obter essa informação com seu Realtor. Ninguém gosta de ver pelos de animais no tapete ou ver uma caixa de areia suja, mas eles têm o direito de saber tudo sobre a casa, incluindo a eventual presença de animais. Há 22 anos no Canadá, o carioca Antonio (Tony) Silva é Corretor Imobiliário licenciado pelo Real Estate Council of Ontario (RECO) e membro do Toronto Real Estate Board (TREB), Ontario Real Estate Association (OREA) e Canadian Real Estate Association (CREA). Tony trabalha como representante de vendas da Re/ Max 2000 Realty Inc., Brokerage. Contato: (416)656­3500 ou (647)409­6624.


|  10 BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 22.07.2014

Vida no Canadá | Life in Canada

Um pouco da França e Holanda no sul de Ontario

Bonnieheath farm

U

ma coisa muito legal sobre o Canadá é a sua diversidade cultural. Semana passada visitamos dois lugares lindos no sul de Ontario, que nos transportaram diretamente para a França e a Holanda, com um pouco de história no meio.

seio de trator com o dono da fazenda explicando sobre a história do lugar, tudo regado a limonada e biscoitos de lavanda. Havia também degustação de vinhos, que não fiz pois estava dirigindo. A loja oferece diversos produtos culinários, de beleza e decoração.

Bonnieheath Lavender Farm

Um pouco ao norte da fazenda, 30km para ser exata, está a casa onde viveu Alexander Graham Bell, o inventor do telefone. A casa é um dos museus históricos mais antigos da província e dispõe de vários artefatos que contam como Bell idealizou o telefone. Tem uma placa indicando o lugar onde ele costumava sentar pra pensar e onde, supostamente, ele teve a ideia da invenção. Aqui foi feita a primeira ligação telefônica do mundo. O museu é pequeno mas

Em Ontario existem várias pequenas fazendas de lavanda e a Bonnieheath é uma delas. Localizada a apenas 138km de Toronto a fazenda é um passeio para os cinco sentidos. Por 60 anos produziram tabaco mas desde 2008 o perfume das lavandas tomou conta do lugar. Escolhemos o fim de semana do LavenderFest pois eles programaram várias atividades para os visitantes. Teve música, teve pas-

Bell Homestead

Bell Homestead

bem legal e vale a visita.

The Windmill Country Market

Dirigimos mais seis quilômetros e chegamos na última parada do dia, um charmoso mercado rural inspirado num moinho holandês. Mesmo do lado de fora o lugar já encanta. Por dentro, tem de tudo um

pouco: pães, frutas, verduras, queijos, tortas, móveis, brinquedos, souvenirs da Holanda e uma lanchonete. É um negócio familiar e eles atendem com a maior simpatia. No restaurante servem café da manhã e almoço. Nós terminamos o passeio aqui pois eu queria comprar guloseimas para levar para casa e valeu a pena.

Super recomendo as tortas, pão caseiro alemão e uns waffles holandeses da área de importados. As crianças foram de sorvete e ficaram maluquinhas com com brinquedos de madeira de fabricação artesanal. Só aqui mesmo, no sul de Ontario, para irmos da França a Holanda em 30 e poucos quilômetros.

Informações úteis

Bonniheath Lavender Farm: www.bonnieheathlavender. com. Lembrando que as lavandas só ficam floridas em julho, porque em agosto eles fazem a colheita. Endereço: 410 Concession 12 Townsend, Waterford, ON - N0E 1Y0 Bell Homestead: www.bellhomestead.ca - Endereço: 94 Tutela Heights, Brantford, ON N3T 1A1. The Windmill Country Market: www.thewindmill. ca - Endereço: 701 Mt Pleasant Rd, Mt Pleasant, ON N0E 1K0. Livi Souza é graduada em Administração de Empresas e Graphic Design. É fotógrafa nas horas vagas. Trabalha como freelancer e mantém um blog que dá dicas sobre a vida no Canadá e viagens. Para saber mais visite: baianosnopolonorte.com.

Bonnieheath farm

Windmill market

FOTOs: Livi Souza

por LIVI SOUZA  jaimelivi@gmail.com


BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 22.07.2014

| 11

Copa do Mundo | World Cup da Redação

Um Mundial Surpreendente Segundo governo federal, Brasil recebeu mais de 1 milhão de estrangeiros

O

que o Brasil tem de melhor? Certamente a extensão territorial de uma mata exótica seja um dos destaques, mas sua riqueza cultural também desempenha importante papel, isso sem falar na diversificada culinária, que é um dos grandes atrativos do país, aí incluímos belezas naturais e um povo acolhedor. Foi esse o Brasil que o mundo conheceu. A Copa do Mundo de 2014 surpreendeu: foi bom o que todo mundo esperava ser ruim e foi ruim o que todo mundo esperava ser bom. O futebol brasileiro terminou de forma inespe-

radamente trágica, mas fora do campo, a população e o país receberam muitos elogios pela receptividade, alegria e organização da infraestrutura em geral. O Mundial no Brasil tornou-se a melhor Copa de todos os tempos, se não a melhor. Prova disso? O governo federal divulgou, no último dia 14 de julho, dados da Fundação Instituto de Pesquisas Econômicas (Fipe), que indicam que mais de 1 milhão de turistas estrangeiros, de 202 países, visitaram o Brasil durante o Mundial. Segundo o ministro da Casa Civil, Aloizio Mercadante, a expectativa era receber 600

mil estrangeiros. Segundo o governo, cada turista estrangeiro ficou, em média, 13 dias no país, e 83% disseram que o país “atendeu plenamente ou superou as expectativas”. Ao todo, 378 municípios foram visitados pelos estrangeiros durante a Copa. De acordo com os números, 95% dos estrangeiros têm intenção de voltar ao Brasil. Já os 21 aeroportos envolvidos na Copa, segundo a Secretaria de Aviação Civil (SAC), receberam 16,74 milhões de passageiros entre 10 de junho e 13 de julho. O país bateu o recorde de movimentação diária, em 3 de julho, com 548 mil

passageiros, superando dias de Carnaval e final de ano. Uma pesquisa realizada pelo grupo Datafolha com turistas de várias naciona-

Segundo o governo, cada turista estrangeiro ficou, em média, 13 dias no país, e 83% disseram que o país “atendeu plenamente ou superou as expectativas”. lidades revelou que o ponto alto da Copa foi a hospitalidade dos brasileiros classificada como ótima/boa por

95% dos entrevistados; 83% considerou a organização do evento ótima/boa segundo a Folha de S. Paulo. É fato que o sucesso do evento se deve ao povo brasileiro e que esse sucesso não vai resolver os problemas do Brasil, mas certamente criará oportunidades econômicas em diversos setores e consequentemente na economia brasileira, basta aproveitar!

Exemplo

Apesar de a Copa do Mundo não ter resolvido os problemas do Brasil, ao menos ajudou a pequena comunidade de aproximadamente 800 morado-

res da vila Santo André, município de Santa Cruz Cabrália, no sul do Estado da Bahia, onde a seleção da Alemanha treinou durante o Mundial. Isso porque a Federação de Futebol Alemã (DFB em alemão) doou materiais e móveis para a escola do município, além de 25 bicicletas para crianças da região. A DFB também financiou a construção de um campo de futebol para os moradores da região, e doou um cheque de 10 mil euros (cerca de R$ 30 mil) para que os índios da tribo Pataxó comprassem um veículo para ajudar no atendimento médico.


|  12 BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 22.07.2014

esporte | sport da Redação

Futuro do Futebol Brasileiro Volta de Dunga à Seleção Brasileira deve ser confirmada hoje

A

pós quatro anos, já é praticamente certa a volta de Dunga à Seleção Brasileira. Segundo notícia divulgada pela Rádio Jovem Pan e confirmada pelo Fantástico na noite do último domingo (20), a CBF deve oficializar na manhã de hoje (22) o retorno do treinador. Segundo as informações, o presidente da CBF, José Maria Marin, e seu sucessor, Marco Polo Del Nero, conduziram pessoalmente a contratação de Dunga. Os três se reuniram pelo menos duas vezes nos últimos dias em São Paulo, onde Marin e Marco Polo moram. As negociações acontecem desde a última quarta (16) e foi concretizada no final de semana. A expectativa é que ao ser apresentado na nova

sede da CBF, Dunga também anuncie a sua comissão técnica, que passará a trabalhar com ele, colocando o foco na Copa da Rússia, em 2018. O treinador de 50 anos já deve comandar o time nos primeiros amistosos após a Copa, em agosto, nos EUA.

2007 e da Copa das Confederações em 2009, além de terminar as eliminatórias para a Copa de 2010 em primeiro lugar. No mundial, a Seleção acabou eliminada pela Holanda nas quartas de final. Foram 60 jogos, 42 vitórias, 12 empates e seis derrotas

O treinador de 50 anos já deve comandar o time nos primeiros amistosos após a Copa, em agosto, nos EUA.

As manifestações a favor e contra a volta de Dunga à Seleção Brasileira já ganharam espaço nas manchetes da imprensa. “Estranho é o futebol brasileiro. Toda vez que ele precisa de um processo de renovação, ele volta vários passos”, disse Humberto Peron na Folha de S. Paulo. “Dunda nunca teve capacidade – e nunca terá – para comandar a Seleção Brasileira.” “A contratação de Dun-

Dunga comandou a Seleção Brasileira entre 2006 e 2010, em sua primeira experiência como técnico. Na ocasião, ele conquistou o título da Copa América de

Corinne Marian

C O N S U LT O R A B R A S I L E I R A corinne@peerlesstravel.com

registration # 3319273

Opiniões

ga não tem sentido algum e seria apenas mais um lance bizarro da atual gestão da CBF. O capitão do tetra deixou a seleção quatro anos atrás, depois da eliminação para a Holanda nas quartas de final da Copa. Seu retorno seria bizarro não só pela fracasso na África, mas porque Marin e

Del Nero estariam fazendo uma escolha que tornaria ainda maior a (justa) pressão sobre eles”, diz o texto de Rodrigo Borges na página da Carta Capital. Em sua coluna no O Globo, Pedro Motta diz que “antes que a rejeição angariada por Dunga, principalmente por conta de

VIAJE O MUNDO

COM TARIFAS DE OPERADORA Peços promocionais para o Brasil

Pacotes e Cruzeiros

Grupos

Toll Free: 1-800-294-1663 x 307

sua relação difícil com a imprensa, sirva para condenar sua escolha, é preciso separar as relações pessoais da sua capacidade de trabalho. Apesar do apetite pelos carrinhos, era um volante que raramente errava passes e que usava o lado de fora do pé para dar lançamentos.”

ME E RE NCIONE CEB A C$ ESTE AN 10 D E DE ÚNCIO SCO NTO

E HÁ MAIS D

21 ANOS

A SERVINDO E D COMUNIDA A BRASILEIR

7117 Bathurst St - suite 200 Thornhill

*CERTAS RESTRIÇÕES APLICAM-SE

BRAZILIAN STAR B

PENSOU EM REMESSA DE DINHEIRO? PENSOU STAR REMITTANCE!

A

R

&

G

R

I

L

L

VENHA SABOREAR O MELHOR DA COMIDA BRASILEIRA NO CANADA! L TIVA “FES TEL” S DO PA NTAS UI Q S À

1240 DUNDAS ST. W. | 416 537-1305 FAX: 416 537-2391

*

MÚSI AO VI CA VO A SÁBA DOS A OS DAS 7 PARTIR PM

1242 DUNDAS ST. W. 416 588-2967


BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 22.07.2014

| 13

Nutrição | Nutrition por  Gabriela Vampré

Quais são os benefícios do consumo de abacate?

O

abacate contém vitaminas A e E, potássio, magnésio, glutationa e luteína. Devido sua composição, há estudos que relacionam o consumo de abacate à perda de peso e na melhora da biodisponibilidade de vitamina A. Além disso, devido sua ação antiinflamatória atua no tratamento de acne, celulite e doenças cardiovasculares. O abacate (persea americana) é uma fruta nativa do México e está cada vez mais presente na mesa do brasileiro em preparações doces e salgadas. Dessa maneira, pesquisadores avaliaram a ingestão do abacate junto com hambúrguer e seus efeitos no perfil lipídico e inflamatório de 11 voluntários saudáveis, que foram divididos em dois grupos. No grupo que ingeriu apenas um hambúrguer de 250gr houve aumento de substâncias inflamatórias e triglicérides. No grupo que adicionou 68g de aba-

cate (na forma de molho) ao hambúrguer, não houve aumento de nenhuma dessas substâncias. Os autores concluíram que apesar de proporcionar um aumento de calorias, o abacate exerceu efeito protetor.

No grupo que adicionou 68g de abacate (na forma de molho) ao hambúrguer, não houve aumento de nenhuma dessas substâncias.

Além disso, essa fruta é rica em ácidos graxos monoinsaturados, motivo pelo qual protege a saúde cardiovascular, por proporcionar diminuição na concentração de lipoproteínas de baixa densidade (LDL colesterol) e um aumento na concentração de lipoproteínas de alta densidade (HDL colesterol).

Alguns estudos também demonstram que o consumo de abacate associado a carboidratos proporciona um menor índice glicêmico da refeição, auxiliando assim no controle de glicemia em pacientes diabéticos. Outro benefício é a ca-

pacidade dessa fruta de melhorar a biodisponibilidade de vitaminas lipossolúveis. Mais estudos ainda são necessários, porém, alguns pesquisadores já encontraram efeitos positivos do consumo de abacate na prevenção de câncer.

Isso porque, além de ter potente perfil antioxidante, os compostos presentes na fruta são capazes de induzir apoptose de células cancerosas. Gabriela Vampré é nutricionista auto motivada e confiante

com experiência de avaliação dos pacientes. Presta assistência nutricional, a indivíduos (sadios e enfermos), desenvolvendo e implementando programas de nutrição para eles. Atua em conformidade com o Manual de Boas Práticas. Telefone: 647 720 2650.

LEARN ENGLISH aT NiGhT School

Falamos português  Bookkeeping & Accounting Services  Payroll Services  Objections & Appeals  Small Business  ITN Applications  WSIB & Union Remittances  Unfiled Tax & Unreported Income  Corporate Tax Services  Audit Assistance/CRA correspondence

416 516 4949

info@bermanassociates.ca 1444 Dupont St, unit 1B Toronto - ON M6P 4H3

se porhe e l u c i Matr nas e gan a 8 sem e gRAÇA!! d 2

Melhore seu inglês! Melhore sua vida!

350 / 4 semanas $

Aulas regulares: SegundA-QuintA

16:00 - 18:00 ou 18:30 - 20:30

Melhor preço da cidade !!!

¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡

GeNeral eNGliSh power Speaking & listening academic preparation ToeFl preparation Business english ielTS preparation

416 935.0011

www.ilacnightschool.com

771 YoNGe ST. (YoNGe & Bloor)

e-Mail:

nightschool@ilac.com


|  14 BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 22.07.2014

Especial | special POR  Gizele Rochel Wanderoscki editor@brasilnews.ca

Sucesso Absoluto Após 11 anos, BrazilFest consolida-se entre os mais importantes eventos da comunidade

zadora e produtora do evento, Arilda de Oliveira. “Mesmo com a chuva, a cada hora que passa o público aumenta. Agradeço a comunidade que sempre nos prestigia com muito carinho.” Quem também marcou presença no festival foi o prefeito de Toronto Rob Ford e a vereadora Ana Bailão. Em sua 11ª Edição, o Toronto International BrazilFest contou com uma programação pra lá de especial. Foram 11 horas de música,

S

C

CE

LEBRATIN

10

.... . . . . . . ........

N YEAR

...... ..........

G

G

TE

dança, comidas e bebidas típicas brasileiras, além da participação de artistas que são sucesso na comunidade. A localização do evento agrega ainda mais valor ao festival, já que facilita o acesso de diferentes formas, além de garantir um espaço com infraestrutura para todo o público. Como tradicionalmente acontece, havia pavilhões de exposição de trabalhos de pequenas empresas locais da comunidade, incluindo artesanato, roupas

....

EBRATIN

10 EL

. ....

.

Abelardo acompanhado pela Miss Brazil Canadá e Miss Toronto Tourism

........... ....

O evento aconteceu no Earlscourt Park

Cônsul Vicente Pimentel e Arilda

YEARS

. ....

comunidade prestigiasse o evento, que ao longo de 11 anos cresceu e conquistou seu espaço. “A chuva não abala porque viemos de um país tropical, acaba sendo uma benção de Deus, porque é muito calor, muita energia”, declarou a organi-

....... ..........

sucesso é garantido. Prova disso, foi a presença expressiva da comunidade de língua portuguesa no evento, que aconteceu no último domingo (20) no Earlscourt Park. Nem a chuva que caiu durante à tarde impediu que a

....

A

melhor sensação de um festival é poder vibrar com as apresentações, pular com a galera, confraternizar com os amigos e ir embora com o gostinho de quero mais. O BrazilFest reúne todas essas características, por isso seu

CELEBRATING

10

YEARS

Frete Aéreo, Marítimo e liberação de Alfândega

Carga consolidada todos os meses para o Brasil

Oferecemos armazenagem para seus bens pessoais

Número 1 em mudanças para o Brasil há 10 anos

Tel: +1-416-465-3459 2740 Matheson Blvd East Unit 5 Mississauga, ON, L4W 4X3 Canada

Your Cargo is Our Cargo

Nadia Silva, Ramal 230 Toll Free: 1-866-746-6722 e-mail: info@mellohawk.com

www.mellohawk.com


BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 22.07.2014

| 15

O público interagiu com as bandas

Banda Zé Fuá

Ziko entrevista Arilda e Christian Pedersen

e comidas. Também foram realizados concursos e campeonatos como forma de interagir com o público, que dançou, aplaudiu e pediu bis quando os artistas tocavam e cantavam clássicos da música brasileira. Alguns dos destaques da programação foram a Banda de Forró Zé Fuá e Too Many Chiefs; os cantores Salviano Pessoa, Ane Aune e Nancy Love; e os Djs Ziko, Elvis

Lee e Roger Santos. O evento, que é produzido pela Itabrás Entertainment Productions através de Antonio G. Scisci e Arilda, já faz parte do calendário de festivais de Toronto e, de acordo com o Brazilian Top Choice Award Association, é o melhor evento brasileiro ao ar livre na cidade. Segundo a organização do festival, este sucesso é atribuído à paixão e energia expressa

O forró pé de serra contagiou o público

pela comunidade brasileira através de suas habilidades e talentos. “Estou feliz porque doei toda minha energia nesse evento, estou dando o meu melhor”, declarou Arilda. “Pra mim não importa o número de pessoas que venham, bastaria uma pessoa para atender minhas expectativas, porque o importante é dar e receber, e se apenas uma pessoa tivesse vindo eu já estaria recebendo.”


|  16 BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 22.07.2014

Meu negÓCIO | my business da Redação

Projetos Residenciais e Comerciais Consultoria em decoração visa o conforto e praticidade do espaço

É

comum se sentir perdido ao ver que na nossa casa está faltando um toque de personalidade. Muitas vezes falta uma boa ideia para tornar um ambiente vazio em uma área aconchegante, ou mesmo para escolher as cores certas das paredes, e quando chega na hora de escolher os móveis, muita gente quebra a cabeça. Há, ainda, outras questões como um

banheiro minúsculo ou a decoração do jardim. Para resolver estas e outras dúvidas, o melhor a fazer é contar com as soluções de um profissional para deixar o seu lugar preferido com a sua cara. Você deve estar se perguntando: mas será que posso pagar um decorador? Sim, hoje em dia não é preciso encomendar um projeto completíssimo para a

sua casa inteira. Você pode focar em suas necessidades e contratar alguém apenas apara auxiliá-lo a decorar ou redecorar um espaço, que pode ser a sua casa, o seu escritório ou o local onde você trabalha. Trata-se de uma consultoria que pode ser paga por hora de trabalho ou por um preço fechado. Em Toronto, a empresa Elegant Living Spaces ofe-

Maria Lebeault

rece consultorias em decoração, dadas pela brasileira e proprietária Maria Lebeault. Segundo Maria, a proposta de seu trabalho é idealizar um espaço que tenha a personalidade de seu cliente, sempre focando na praticidade do dia-a-dia e nas necessidades de cada um. Há oitos anos residindo no Canadá, Maria aliou sua experiência adquirida no mundo da moda como designer de lojas com seu talento e paixão para decoração de espaços residenciais ou comerciais. Para prestar consultoria, a brasileira cobra $200,00 por hora e mínimo de duas horas. Ela visita o local, conversa com o cliente para saber exatamente o que ele deseja mudar, quais são suas prioridades e necessida-

des. A partir daí, ela avalia a área que deve ser decorada e, em seguida, relaciona sugestões de produtos, pontos de venda e prestadores de serviços. Em muitos casos, Maria dá dicas valiosas de soluções simples como re-

Em Toronto, a empresa Elegant Living Spaces oferece consultorias em decoração, dadas pela brasileira e proprietária Maria Lebeault. arranjo de móveis ou acréscimo de um o objetivo decorativo. Caso seja preciso uma mudança mais significativa, o ideal é encomendar um projeto com ela. Esta modalidade de con-

sultoria vem conquistando o mercado de decoração de casas e escritórios, porque há muita gente que não pode poder pagar por uma projeto maior e mais personalizado, mas ao mesmo tempo deseja ter um lar acolhedor. “Estou no Canadá tempo suficiente para entender o ritmo de vida das pessoas e também o clima. É preciso adaptar os ambientes para ficarem práticos durante o verão e aconchegantes no inverno”, diz a consultora. “Sua casa tem que ser o seu spa, o melhor lugar para estar, por isso ela tem que refletir o seu interior.” Para agendar um horário com Maria, basta ligar para: 647-241-3705, 416-9320128. Para a comunidade brasileira há flexibilidade de pagamento.


BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 22.07.2014

| 17


|  18 BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 22.07.2014

Cotidiano | Everyday life por Stéphanie Pires stephanie_gpires@yahoo.com.br

Copa das Copas

D

e quatro em quatro anos, ver 22 homens correndo atrás de uma bola é mais popular do que a lua cheia. Quem entende do esporte se delicia em debates infindáveis durante o evento. E quem não saca nada dos times, dos jogadores, das regras, também vibra com gols feitos, sofre taquicardia durante pênaltis e adora xingar juiz de ladrão. Para ficar melhor do que isso, só mesmo levando a Copa do Mundo para o país do futebol! Apesar do grupo dos empolgados, os preparativos no Brasil vieram acompanhados de protestos, teorias conspiratórias, corrupção do tipo real e do tipo inventada, inflação e muito, muito pessimismo. Mas, quando começou, o espírito da Copa venceu e surtiu em (quase) todas as pessoas o mesmo efeito de sempre: uma euforia crescente

a cada partida que culmina em uma final emocionante, seguida de um vazio inexplicável: ficamos órfãos do espírito competitivo que criamos a favor de uma nação e contra os países adversários.

Os pessimistas que diziam que a Copa no Brasil só renderia manchetes negativas viram a mídia mundial promover as belezas tupiniquins e exaltar disputas ricas de gol e talento.

Os pessimistas que diziam que a Copa no Brasil só renderia manchetes negativas viram a mídia mundial promover as belezas tupiniquins e exaltar disputas ricas de gol e talento. Os jogadores, como a torci-

da, pareciam especialmente inspirados e brilhavam porque a energia brasileira é contagiante mesmo e não tem quem possa negar isso. Não foi perfeito – tivemos falhas dentro e fora de campo, algumas tão embaraçosas quanto o infame 7x1 que jamais esqueceremos. No entanto, o que vai ficar marcado na minha memória é o show de emoção que o futebol causa e a bandeira do meu país aparecendo diariamente na TV. Fui uma testemunha distante, mas amei ver o povo brasileiro se adequando a uma rotina cheia de gringos. Meu país, acostumado a vibrar quase unânime durante os jogos, aprendendo a abraçar outras torcidas, a respeitar outras vitórias e a adotar o amor por outros times (dependendo de antigas rivalidades e do que seria mais favorável para a seleção canarinha). E eu enchi meu peito de orgulho falan-

do do Brasil e da Copa porque o assunto só era futebol entre amigos, colegas e companheiros de trabalho. A Copa do Mundo é o que faz as pessoas acenarem bandeiras e vestirem as cores do seus times mesmo que o visual fique meio brega. É o evento que reúne a gente em casa ou na rua, comendo e bebendo, por 90 e tantos minutos. O povo interage mais porque todos agora têm um papo emocionante em comum.

Chega ao ponto de um estranho te parar na calçada e perguntar quem ganhou, quem fez o gol, quem será o próximo rival. Talvez não se justifique que o Brasil tenha investido mais dinheiro em um evento supérfluo do que em problemas latentes como educação, segurança e saúde. Os críticos estão certos nisso. Mas meu lado fã amou essa Copa do Mundo, com sorrisos, gritos, unhas roídas, comemoração e duas

derrotas feias. Amou jogador suspenso por mordida, timaços eliminados na primeira fase, zebras e vitórias de virada. Amou o Maracanã, Beira-Rio, Castelão... o Brasil provando que sabe ser anfitrião! Foi um mês intenso. “A Copa das Copas”, como batizou a mídia e como batizou meu coração. Nordestina emigrante. Escorpiana. Graduada em Jornalismo. Pessimista, às vezes. Inconstante.

Preszler lAw Firm

injury lAwyers

IMMIGRATION SERVICES S e rv i ç o S d e i m i g r a ç ã o : Extensão de Vistos; Humanitário e Compaixão; Vistos para Estudante e Trabalho; Aplicação para Residência Permanente; Cidadania Canadense e PR Card; Imigração de Familiares. acidente de carro: Saiba seus direitos e benefícios. FALE COM QUEM FALA A SUA LÍNGUA Chame agora mesmo para uma consulta gratuita por telefone

(416) 201-9988 (416) 568-3691 www.lmconsultingservices.ca · luiza_molina@yahoo.ca

Escritório de Advocacia especializado em Acidentes Pessoais  representamos vítimas por toda a província de Ontario  Acidentes de carro, ônibus ou pedestres  sinistros de seguro  Slip and Fall  invalidez Temporária e/ou Permanente (Short Term Disability e Long Term Disability)

Patricia Maranhão Hill

É Advogada, Brasileira e licenciada pela Law Society of Upper Canada desde 2009. Conta com mais de 10 anos de experiência no ramo de acidentes pessoais em Ontario. L i n h a D i r e ta :

416-649-3678

Toll Free: 1-866-610-8300

Luiza Molina, B.A.

Licensed Paralegal by The Law Society of Upper Canada

www.preszlerlaw.com

151 eglinton ave W. toronto, On M4r 1a6


BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 22.07.2014

| 19

comunidade | community da Redação

Brasil e suas Faces Expressions of Brazil apresentará a multidiversidade da cultura brasileira

E

m agosto, o Harbourfront Centre será o palco de mais uma edição de Expressions of Brazil – evento que traz música, filmes, dança e culinária brasileira a um dos mais badalados points de Toronto. Produzido pela Southern Mirrors e Puente, Expressions of Brazil está na sua terceira temporada de verão e promote esquentar ainda mais a temperatura, já que serão mais de 15 apresentações musicais durante todo o final de semana dos dias 8 e 10 de agosto. A diversidade da música brasileira será enaltecida durante o evento. Grandes cantores da MPB como Antônio Carlos Jobim, Caetano Veloso e João Bosco serão representados pela banda de jazz Humber Brazilian Jazz Ensemble. O nordeste do Brasil, por sua vez, será representado pelo grupo Zé Fuá, que tocacá o autêntico forró pé de serra. Caberá a um dos principais solistas de cavaquinho do Brasil, Henrique Cazes e ao conjunto Tio Chorinho apresentar ao público cana-

dense compositores clássicos de Chorinho como Pixinguinha, Ernesto Nazareth, Waldyr Azevedo e Jacob do Bandolim. Uma das apresentações mais aguardadas será a do respeitado pianista Rubens Salles e do músico e percussionista Marivaldo dos

O Brasil é incrivelmente único, é como cinco países em um. Cada uma das cinco regiões do Brasil tem a sua própria influência e identidade, as suas próprias tradições distintas e práticas culturais”, diz Barbara de la Fuente, diretora artística do evento Santos. Ambos vem se destacando no cenário musical internacional após parcerias com músicos lendários como Sting, Pras e Lauryn Hill. Artistas que são prestigiados pela comunidade brasi-

leira de Toronto também se apresentarão no Expressions os Brazil: DJs Ziko (Conexão Brasil) e Simba, Marisa de Oliveira e Valter Barberini (rock e pop); também a Banda “Que é isso?” e “Flávia Nascimento e Banda”; o guitarrista Olmir Stocker, as cantoras Kay Lyra e Ana Aune, e o compositor Paulo Bira, que chama à atenção para a fauna brasileira através de canções dedicadas ao tema. Através do CD Brasileirinhos – Música para os bichos do Brasil, Bira recebeu indicação ao Grammy Latino na categoria “Melhor álbum infantil latino”.

O que mais?

Na área gastronômica duas iguarias brasileiras de grande sucesso: beijinho e brigadeiro. Workshops para ensinar crianças acima de 5 anos a aprender como fazer essas delícias serão oferecidos durante o evento. Outras comidas típicas da culinária brasileira estarão à venda. Uma série de outras brincadeiras que marcaram a infância de muito brasileiros

serão oferecidas às crianças através de workshops: cantigas de roda, brincar de balão e cata-vento, além de futebol e capoeira. Também haverá exposições de artes e fotos, e a participação da escola Brazil Dance World.

Cinema

A indústria cinematográfica brasileira será representada pelo BRAFFTV, que exibirá grandes sucessos do cinema nacional, entre eles, Cidade Cinza, O Céu no Andar De Baixo, O Liberdade e O Sonho Bollywoodiano. De acordo com a produção do evento, a escolha dos filmes foi feita cuidadosamente com o intuito de destacar “a brilhante indústria cinematográfica que está em expansão no Brasil”. “O Brasil é incrivelmente único, é como cinco países em um. Cada uma das cinco regiões do Brasil tem

a sua própria influência e identidade, as suas próprias tradições distintas e práticas culturais”, diz Barbara de la Fuente, diretora artística do evento. “Estamos entusiasmados em trazer a diversidade e magnetismo do Brasil ao Harbourfront Centre pelo Expressions of Brazil. Durante três dias, vamos mostrar artistas locais, nacionais e internacionais que fazem parte da diáspora brasileira - esta festa não é para ser desperdiçada.” Para mais informações sobre o evento, acesse: www.harbourfrontcentre. com ou ligue para a Linha Direta de Informação: 416-973-4000. O Harbourfront Centre está localizado no número 235 de Queens Quay West. Para saber como chegar lá durante a revitalização de Queens Quay, visite: www.harbourfrontcentre.com/gettinghere.


|  20 BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 22.07.2014

CUIDE­­­-SE | Take care POR Olavo Queiroz

Compreendendo o estresse e seu efeito sobre a saúde oral

C

ontas para pagar, chefe, filhos, correria do dia-a-dia. Muitos são os gatilhos para desencadear o estresse e, a partir daí, as consequências para o organismo são inúmeras. Na saúde bucal, o mal pode causar periodontite, bruxismo, halitose, aftas e cáries. Para começar a conversa, é preciso esclarecer que a irritação de um dia ruim na maioria das vezes causa apenas nervoso. O estresse é a resposta psicológica e hormonal para situações que demandam adaptação extrema. Por exemplo, ao se deparar com uma situação de perigo, como um animal faminto, nossos ancestrais precisavam defender-se. Tanto para atacar quanto para fugir, o corpo passa por um processo - o batimento cardíaco acelera para bombear mais sangue, há um aumento da respiração e da pressão arterial, entre outros. A realidade agora é diferente, em vez de animais ferozes é preciso enfrentar pressão do trabalho, correria do dia-a-dia, problemas modernos. Ainda assim, ao menor sinal de ameaça, o corpo se prepara da mes-

ma forma para lutar ou fugir, liberando uma série de mediadores químicos, como a adrenalina. O problema é que como não reagimos fisicamente, correndo ou lutando, as substâncias liberadas no sangue não têm função. Após muitas situações de adrenalina, algumas pessoas começam a sinalizar falta de disposição e energia, alteração de humor e do sono, hipertensão, problemas de pe-

Exames periódicos com o dentista podem detectar alguma anomalia no tecido da boca e língua, ajudando no diagnóstico precoce da doença. le. Essas reações mostram que o corpo não vai bem e, sem os devidos cuidados, a consequência é a exaustão que afeta os sistemas imunológico, endócrino, nervoso e o comportamento. “O estressado se sente responsável por tudo, acredita que sem a sua atuação a vida dele e de muitas outras pessoas não funcionaria bem”, diz uma psicóloga.

Segundo especialistas, ao contrário do que pensam, o estresse não é doença de pessoas fracas. “Na maioria das vezes o estresse acomete pessoas que querem dar conta de tudo e, geralmente, são bastante competentes em resolver problemas”.

E como o estresse afeta a saúde bucal?

O estresse libera hormônios como hidrocortisona e cortisol, além de produzir um alto nível de adrenalina. Essas substâncias são responsáveis por regular funções corporais, como o sistema imune, que pode desencadear efeito pró ou antiinflamatório. O estresse desencadeia um efeito pró-inflamatório, o que, aliado aos maus hábitos de higiene bucal, tornam o ambiente propício para o aparecimento da doença da gengiva e aftas. O que prejudica ainda mais a saúde bucal são os maus hábitos que a pessoa estressada tende a adquirir ou aumentar, como o consumo de álcool, tabaco e negligência da higiene oral, que é um prato cheio para a cárie e halitose. A tensão emocional também pode acarretar em

bruxismo - ranger dos dentes - que causa desgaste dos dentes, distúrbios na articulação temporomandibular e danos ao tecido gengival e ao osso mandibular. O uso contínuo do tabaco danifica as gengivas, causa mau hálito, aumenta o acúmulo de placa bacteriana e tártaro e ainda eleva o risco de desenvolvimento de câncer oral.

Como tratar esses problemas?

Aftas – que são feridas muito doloridas na boca causadas por vírus, bactéria e deficiência do sistema imunológico – podem ser cauterizadas com laser. A doença periodontal ou gengivite precisa ser tratada por um profissional da área e a consistência na boa higiene oral em casa ajuda a manter a saúde bucal. Vale lembrar que a doença da gengiva é irreversível, porém, “tratável”. O bruxismo pode ser atenuado com o uso de uma placa estabilizadora, de resina acrílica, que chamamos de “nightguard”. Ela serve para proteger os dentes e demais componentes do sistema mastigatório durante as crises noturnas de bru-

xismo. Além disso, a placa ainda reduziria a atividade elétrica de músculos elevadores da mandíbula, reduzindo assim a atividade tensional. Algumas dores de cabeça crônicas também são amenizadas com o uso dessas placas. Estatísticas mostram que três canadenses morrem por dia vítimas de câncer oral, isso porque quando detectado, geralmente a doença está em um estágio bem avançado. Exames periódicos com o dentista podem detectar alguma anomalia no tecido da boca e língua, ajudando no diagnóstico precoce da doença. Além do exame visual feito, exitem algumas tecnologias que complementam esse exame. Um estudo publicado no periódico Journal of Personality and Social Psychology mostra que as pessoas são igualmente propensas a hábitos positivos ou negativos quando estão sob pressão, ou seja, o estresse potencializa hábitos ruins e bons, depende o que cada um está habituado a fazer. Uma pessoa que não tem bons hábitos de higiene oral, tende a negligenciá-la

ainda mais, propiciando o desenvolvimento de doença de gengiva e até mesmo cáries, ja quem gosta de ir à academia, por exemplo, malhará ainda mais. “A pessoa estressada negligência o que não é hábito para ela, quem já é consciente sobre a boa higiene bucal, ao passar por um período de estresse, tende a não negligenciar a saúde oral”.

Algumas dicas para deixar o estresse de lado:

- Tenha boas noites de sono - Cuide da saúde - Alimente-se de forma saudável - Faça atividades físicas - Tenha momentos de prazer E claro, visite seu dentista regularmente! Dr. Olavo Queiroz é formado pela Pontifícia Universidade Católica de Campinas e atua como dentista em Toronto desde 1995. Atende em duas clínicas: Lawrence Park Dental e Denta Care on Dundas. Dúvidas ou comentários, envie e-mail para: info@lawrenceparkdental.com ou info@dentalcareondundas. com


BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 22.07.2014

| 21

Saúde | Health por Rita Silva

Como cuidar dos cabelos no verão

D

esta vez vou falar sobre os cuidados dos cabelos no verão. Nessa época todos abusam do sol, seja na piscina, na praia ou no camping, e com razão, afinal é a de aproveitar cada minuto e esquecer do inverno. Porém, não podemos nos descuidar. No verão ocorre uma dilatação dos fios e as cutículas ficam mais expostas à poluição, resíduos de produtos e cloro. O cabelo perde com muito mais facilidade substâncias importantes como proteínas e água, ficando mais quebradiço e ressecado. As loiras são as que mais sofrem nessa época, por isso requerem mais cuidados, já que o cabelo pode ficar verde se não tiver uma proteção adequada. Uma dica simples para quem tomar sol e isso acontecer é utilizar catchup nos cabelos ou suco de tomate - a cor vermelha neutraliza o verde -, deixar

agir por alguns minutos, enxaguar e, em seguida lavar normalmente. Além do uso de leave-in, protetor solar e cremes hidratantes, é sempre bom usar algo físico para

Evite também prender os cabelos quando ainda estiverem úmidos, eles são mais frágeis quando úmidos e o hábito de prendê-los pode danificar a estrutura dos fios.

proteger o fio no caso de ficar exposto por um longo tempo ao sol, como um boné, guarda-sol ou algo do gênero. Mesmo com todos esses cuidados, o ideal é que assim que sair da piscina ou praia lavar os cabelos bem lavados e usar shampoos hidratantes, isso ajudará a

fechar as cutículas do fio. Mantenha sempre os fios bem higienizado, pois o suor - calor e umidade - pode trazer algum outro problema ao couro cabeludo, como a seborréia, caspa ou outro tipo de inflamação. Evite também prender os cabelos quando ainda es-

tiverem úmidos, eles são mais frágeis quando úmidos e o hábito de prendê-los pode danificar a estrutura dos fios. Escolha produtos que deixem seus cabelos do jeito que você gosta. Hidrate os fios pelo menos duas vezes por semana com máscaras.

Aproveite o verão sem estress, pois ele promove e libera hormônios em nosso corpo que por si só são capazes de deixar nossa pele e cabelos com sinais de fragilidade e sem saúde. Faça também exercícios físicos. Não esqueça de beber muita água e de se alimentar bem.

Rita Silva é cosmetóloga especializada em transformação, tratamento e recuperação capilar. Representante técnica da empresa Salvatore Cosméticos no Canada e USA. Participou das principais feiras de beleza do Brasil e do mundo, incluindo Londres, USA.


|  22 BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 22.07.2014

Caderno 2 | entertainment por Cristiano de Oliveira  bonitaodocaderno2@gmail.com

A Resenha da Copa das Copas - Parte 3

S

audações, zagueiros do Brasil. Eu tenho uma fé inabalável no saldo da Copa para o Brasil, mas para mim, enquanto torcedor, o saldo da Copa foi uma dor de cabeça sem tamanho. Ô ressaca! O jogo contra a Alemanha foi algo que nem no Campeonato Mineiro eu havia visto. E olha que eu era sócio-torcedor do Atlético e ia a todos os jogos, inclusive contra Mamoré de Patos, Ipiranga de Manhuaçu, Grêmio de Manhumirim, Democrata Jacaré, Democrata Pantera... Estou feliz com o balanço geral da Copa. Além do aumento na circulação de divisas, aquecimento da economia local e injeção de capital, eu ainda aposto na chegada de novos investimentos estrangeiros, baseados no que o visitante viu por lá; e no renascimento do turismo, que há tempos andava restrito a algumas regiões, e ainda assim em

baixa devido ao medo que o turista tinha de visitar o Brasil (afinal, noticiário internacional só se lembra da gente na hora de esculhambar, né?). No geral, um saldo positivo, que nesses tempos de economia estagnada no mundo todo, pode fazer grande diferença. E se não

Fim melancólico de primeiro tempo, e eu lá, dando entrevista ao vivo pra rádio, tentando soar tipo “eu sou brasileiro e não desisto nunca”, mas com aquela voz mais triste que a de Verônica de procissão. fosse assim, você acha que a Alemanha em 2006 ou os EUA em 1994 teriam embarcado nessa? Que Toronto não estaria desesperadamente há mais de dez anos tentando sediar um even-

to dessa magnitude (mais especificamente, Olimpíadas)? Não é porque é bonito, é porque é bom negócio mesmo. Mas a Seleção acabou com a minha raça. Torci a favor sempre, mesmo com o time me matando de raiva, mas não foi fácil: lá estava eu, no Touché, esperando o intervalo de Brasil X Alemanha pra começar a tocar o nosso samba. Quando começou a sair gol, fui lá pra fora xingar. Acho que eu ainda não estava no terceiro palavrão quando saiu mais um gol. Ainda não tinha acabado de descrever o lugar pra onde eu estava mandando o Dante, e já veio outro gol. Vieram cinco, e meu telefone tocou. Era a CBC Radio querendo me entrevistar pra saber como estava o clima na College. E ainda precisa perguntar ao caboclo como está o clima? Fim melancólico de primeiro tempo, e eu lá, dan-

do entrevista ao vivo pra rádio, tentando soar tipo “eu sou brasileiro e não desisto nunca”, mas com aquela voz mais triste que a de Verônica de procissão. Sobre o time: falta de criatividade no meio-campo (chutão pra frente era mato!), time escorado em jogadas individuais, centroavante isolado na frente... E a dependência total do Ney-

mar. Quando ele saiu, Felipão até armou um esquema interessante, com dois alas, mas ambos sem cobertura e sem ninguém pra armar no meio. Esquema treinado só na véspera, pelo visto. Fora a tremedeira e a falta de experiência. Nem o Galo me faria passar uma vergonha daquelas, e com o fim da Copa, é pra ele que eu me volto. Afinal, a Recopa Su-

lamericana está aí. Adeus, cinco letras que choram. Cristiano de Oliveira é mineiro de Belo Horizonte, atleticano de passar mal do coração, formado em Ciência da Computação no Brasil e pós­­­­­graduado em Marketing Management no Canadá. Começou escrevendo sobre música no Brasil News em 2004, mas agora já descambou.

Receitas | recipes 26 de Julho

Quiche de Abobrinha

ingredientes Massa: • 1 1/2 xícara (chá) de farinha de trigo • 2 colheres (sopa) de manteiga • 1/2 lata de creme de leite • 1 colher (chá) fermento em pó • 1/2 tablete de caldo de legumes Recheio: • 2 abobrinhas raladas no ralo grosso • 3 ovos • 1 xícara (chá) de queijo suiço ralado • 1/2 lata de creme de leite • 1 colher (sopa) de farinha de trigo • outra metade do tablete de legumes

The Lab Cab Festival: evento annual de multidiversidade de artes. Música, dança, teatro, cinema, poesia, artesanato, brincadeiras de criança, arte visual e comédia, são algumas das atrações desse festival. O evento acontece simultaneamente, das 2 às 9h, em bares, centros comunitários, boutiques, cafés e parques localizados na Queen Street West, entre Dufferin St. e Roncesvalles Ave.

Modo de Preparo Massa: Em um recipiente, coloque a farinha com a manteiga, o creme de leite, o fermento e o tablete de legumes. Sove a massa até que fique lisa e não grude nas mãos. Deixe descansar por 30 minutos. Abra a massa sobre uma superfície enfarinhada, forre o fundo e lados de uma forma removível. Fure a massa com garfo e leve ao forno médio (180º) por cerca de 20 minutos. Recheio: Coloque em uma tigela a abobrinha com os ovos, o queijo, o creme de leite, a farinha e o fondor. Despeje sobre a massa pré-assada e leve ao forno médio (180º) por cerca de 1 hora ou até dourar.

De 26/07 a Dezembro

Toronto Does Her Bit: Trata-se de uma exposição no Market Gallery, que retrata a vida em Toronto durante a Primeira Guerra Mundial. A história da Guerra, que aconteceu entre 1914 e 1918 será contada através de fotografias, obras de arte e artefatos. O Market Gallery está localizado no segundo andar de Lawrence Market, 95 Front Street E. A exposição estará aberta de terça à sexta-feira, das 10h às 4h. Para mais informações, acesse: www.toronto.ca/ marketgallery.

De 2 a 10 de Agosto

Rogers Cup: Os melhores jogadores de tênis no mundo se apresentarão no maior torneio profissional da categoria realizado no Canadá. O evento será sediado em Toronto, onde se apresentarão apenas os tenistas homens, e Montreal, onde se apresentarão as tenistas mulheres. Para mais informações sobre os eventos e tickets, acesse: www.rogerscup.com.

De 8 a 10 de Agosto

Expressions of Brazil: a terceira edição do evento terá como cenário o Harbourfront Centre, localizado no coração de Toronto. Durante todo o final de semana, o evento apresentará cerca de 15 atrações brasileiras, além de workshops para as crianças, exposições e dança. O Harbourfront Centre está localizado no número 235 de Queens Quay West. Mais informações pelo site: www.harbourfrontcentre.com.


BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 22.07.2014

| 23

English Corner por Brian Bowen  teacherbowen@yahoo.com

5 Common English Questions

E

ven when people k now a l ot of English, they can have difficulty finding the right words or phrases to answer simple questions. So, today I’m going to write about some of the most common questions in English and how to answer them.

How’s it going?

Usually people ask this as a greeting and are expecting a positive answer like “OK” or “Not Bad.” If you have a problem that you want to talk about you can say “Don’t ask” or “Do you really want to know?” Then, it’s up to the other person to respond with “What’s wrong/ the problem/the matter” if they want to hear more about your troubles.

What do you do?

Don’t confuse this with “What are you doing?” which is about your

activities at the moment. “What do you do?” means what is your job or profession. If you don’t want to answer, you can say something general like “I’m in sales/IT/construction/etc.” Even if you are unemployed (or “between jobs”), when you answer this way, you’re not lying because you’re talking about your career field, not your job at the moment.

asking it and where they are asking it. At work or in a classroom, this usually means “How are you progressing on the task that you’re working on?” or “Are you having any problems?” or “Do you need any help?” In a restaurant, a server may ask this to check if you need anything. And if you are obviously having difficulty with something, a friend or even a stranger might ask this to see if you want to talk about it or as a way of offering to help you.

Do you have the time?

This question caused a problem for a student of mine once. She was waiting for a friend at a subway station when a man approached her and asked, “Do you have the time?” She thought he was asking if she was available to do something with him, so she said “No.” Of course, he was actually asking her “What time is it now?” and looked angrily at her watch

Why don’t you... (+base form of a verb)?

before stomping away. If people want to know if you are available to do something, they will ask: “Do you have the time to do something?” (with a verb) or

Este espaço pode ser seu. anuncie aqui! brasilnews@brasilnews.ca

“... for something?” (with a noun.)

Is everything OK?

The meaning of this question depends on who is

This can be confusing because it isn’t really a question—you shouldn’t answer with “Because....” Usually people use this to propose a possible solution to a problem you’re having. For example, if your computer screen freezes, someone might suggest “Why

don’t you press Control + Alt + Delete?” It can also be used to invite you to do something (often as “Why don’t we...?”) As with any invitation, it’s not polite to say “No” directly; we usually respond with “I’m sorry, but...” and then give an excuse. These are just a few very basic questions that are sometimes misinterpreted. I can think of many more...”How about you?” Born and raised in Toronto, Brian Bowen has a BFA in Creative Writing from York University. He has been teaching English for almost 25 years as a high school English teacher, and as an ESL instructor at Seneca College and with the Japan YMCA. He currently owns and runs the Canadian Academic Success School, 5310 Yonge St. You can contact Brian at (416) 768-8456 or visit CanadianAcademicSuccess.com


|  24 BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 22.07.2014

UNIVERSO FREDIANO por FRED ITIOKA  oka1999@hotmail.com

Recomeços

A

contagem regressiva foi nervosa e acompanhada por indignações, protestos políticos e sociais e dúvidas. Gerou um incontável número de bate bocas acaloradas nas ruas, nos bares e nas redes sociais. Veio acompanhada por um imenso ponto de interrogação e boas doses de pessimismo. Afinal, como seria sediar um Mundial de Futebol no Brasil? Eis que o Dia D chegou. E com eles foram semanas de tantas emoções misturadas. Festa e Desordem. Alegria e Tristeza. Reclamações e celebrações. O meu bairro foi eleito informalmente como o local de peregrinação de turistas, que invadiram as ruas para beber e ver os jogos. Os excessos, como era de se esperar, causou mal estar para os moradores e comercian-

tes. Mas quem veio, adorou. Esperamos caos na tão mal administrada e mal cuidada infraestrutura. Mas nem foi o fim do mundo, palavra de quem se deslocou pelos quatro cantos… E os brasileiros que estavam meio ressabiados com o Mundial, foram aos poucos aderindo ao verde e amarelo. As ruas foram sendo enfeitadas aos poucos, as empresas organizando festas e os dias ensolarados ganharam ainda outro brilho. Difícil não se render a esta atmosfera da bola. Difícil não acompanhar os jogos de times adversários. Impossível não ficar solidário com seleções que lutaram para estar aqui. Mas o mês passou e hoje é segunda-feira, dia de recomeços e ressacas. Pra quem mora aqui então é um dia de balanço. Assim como eu, milhares de jornalistas de todo

o mundo estão hoje escrevendo sobre o que viram ou sentiram. Memórias de trinta dias de partidas em campo, descobertas fora dele.

Que direito tem alguém de invadir sua página e postar xingamentos? Onde está a liberdade de opinião? E a amizade, onde fica nisto tudo? Há quem se surpreendeu, quem se decepcionou. Eu que nunca fui fã de futebol, não sabia o nome de alguns jogadores e mal entendo as regras, decidi exercitar um outro olhar. O que chamou a atenção foi como nos expressamos na internet. Acompanhei os jogos com um olho na televisão e outro

no computador. O lado bom foi o bom humor, os memes e as piadas que nos salvaram após a mal sucedida campanha da seleção brasileira. A criatividade provou que o bom humor e a inteligência podem ser a salvação para momentos de perigosa nebulosidade. Óbvio que apareceram as piadas de mal gosto, as preconceituosas. Mas no geral, prevaleceram as engraçadas. Também gostei de ver as opiniões de amigas que ressaltaram as qualidades dos jogadores com direito a eleição, palpites e tudo! E quem disse que elas não entendem de futebol? E o lado ruim? Se em campo alguns jogadores morderam, derrubaram e deram joelhadas, na internet muitas pessoas não deixaram por menos. Foi uma verdadeira troca de baixarias e mal gosto. Vi amigos debatendo

questões políticas como se fossem donos de uma verdade absoluta. Tudo junto e misturado. Gente que defendeu o quebra quebra, incitando a violência. Outros que foram ofendidos porque escolheram uma seleção para torcer. Discussões enormes e sonolentas por conta de opções como se só existisse uma dualidade: o Bem ou o Mal, a Esquerda ou a Direita, Time X ou Time Y, Maçã ou Laranja? O que se ganha defendendo arduamente uma opção, sem dar ao outro a chance de se expressar? Mas espera aí, não somos livres para escolher pra quem queremos torcer? Que direito tem alguém de invadir sua página e postar xingamentos? Onde está a liberdade de opinião? E a amizade, onde fica nisto tudo? Quero crer que em um dia de recomeços, a gen-

te possa refletir sobre as ações. Não apenas após a Copa do Mundo, mas sobre a Vida e suas escolhas. Como será a partir daqui? Como levantar após uma derrota? Como lidar com um amigo que pensa diferente? Como lidar com sua própria dificuldade em aceitar uma opinião contrária? A ressaca tem uma metáfora pejorativa e aquele gosto amargo na boca. Como sou otimista, prefiro pensar que a ressaca é o primeiro degrau para aquela escadaria que nos aguarda a todo momento. Você pode até sentar um pouquinho pra respirar fundo e tomar fôlego. Mas subir e caminhar sempre. Frederik Itioka é jornalista, produtor de TV e escritor. Nasceu brasileiro com ancestralidade oriental e canadense de coração. É apaixonado por cachorros, cinema, literatura japonesa, culturas exóticas e Toronto.

anuncie aqui: brasilnews@brasilnews.ca


BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 22.07.2014

| 25

*O BrasilNews se reserva o direito de editar e publicar os anúncios segundo as normas da redação. Todos os anúncios estão sujeitos a aprovação.

anuncie de graça aqui! É MUITO SIMPLES. Envie seu classificado* para o Brasil News pelo e­­­mail: editor@brasilnews.ca ou fax­­­ 416 538­­­9 171 ff Aluga-se  quarto mobiliado na St. Clair Ave e Dufferin ou Boon Ave. Disponível a partir de agosto, $460,00 com wi-fi incluído. Falar com Cláudia após às 5h pelo telefone: 416-276-6179. ff Aluga-se  casa de verão em Crystal Beach: com 2 quartos, ar-condicionado, quintal grande e privado, dois pátios, lavanderia e estacionamento para 8 carros. Próximo a praia. Falar com Mario pelo telefone: 647-770-0375. ff ALUGa-se  Quarto mobiliado na St Clair/Dufferin. $450.00 por mês despesas incluídas, internet e cable TV. Bom para estudantes. Lavanderia no BSMT. Disponível no momento. Favor enviar um text message para Claudia 416 276 6176 ff ALUGa-se  2 quartos, despesas incluídas, perto do T.T.C. Ligar para 416-653-8633 ff Vende-se   Pick Up Toyota 2006 por $6.000 com 175.000 km. Falar com Gláucia pelo telefone: 416-276-6179. ff Precisa-se  de pessoas para trabalhar na construção. Falar com Frank pelo telephone: 416-891-4149.

ff Procura-se  mulher para cuidar de duas crianças. Precisa conversar em português e inglês, ser responsável, pontual e confiável. Preferência para mulheres com experiência para cuidar de duas crianças com 5 e 8 anos. Horário das 7h30 às 13h30. Disponível para o fim de agosto. Informações pelo email: deborasantanna@ rogers.com ff Procura-se  por pessoa com carro/van para dar continuação e aumentar venda de sobremesas e produtos de padaria portuguesa em Toronto e arredores. Part-time ou tempo completo. Falar com Luis pelo email: oursweetstuff@yahoo.com. ff PROCURA–SE  professora de português para dar aulas semanais para duas crianças na minha residência. Horário flexível. Informações pelo email: deborasantanna@rogers.com. ff Precisa-se  de carpinteiro com experiência em custom kitchens, que saiba ler desenho. Somente com experiência para trabalhar em toronto de segunda à sexta. Ligar para: 416-3562212 de 9h00 am às 3h30 pm.

Crise nas Dívidas?

Deve Impostos e HST Quer resolver seu problema financeiro ao Revenue Canada? sem declarar bancarrota (falência)? Oferecemos flexíveis formas de pagamento

NÓS TEMOS A SOLUÇÃO monica@rumanek.com Direct Line:

416-452-3751

Fala-se Português e Inglês

416-665-3328 (DEBT) Ext:307

Rumanek & Company Ltd Administradores de Propostas, Consolidação de Dívidas e Trustee de Bancarrota HEAD OFFICE: 1280 Finch Avenue West, Suite 714, Toronto, Ontario M3J 3K6 www.rumanek.com

Etobicoke | Mississauga | Scarborough | Toronto Downtown | St. Clair/Dufferin | Barrie | Creemore | Niagara Falls | Brampton

MONICA GUTH Estate Coordinator

BIA Registered Insolvency Counsellor

LEIA e ASSINE um ano ­­­(24 edições) por apenas CAN$50 Nome Endereço Cidade Província Cod. Postal E­­­mail

Telefone

Preencha os dados acima e remeta juntamente com cheque nominal ao BrasilNews para: 390 Burnhamthorpe Road.Toronto, ON ­­­M9B 2A8 Canada


|  26 BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 22.07.2014

Por trás das lentes | Behind the lens Fotos por Eliana Rigol  www.cargocollective.com/fro

RennesFrance

D

ireto da terra do Rei Artur e dos cavalheiros da Távola Redonda, umas imagens desta bela capital da Bretanha. Em dia de feira, ou melhor, Les Marches de Lices, as ruas ficam floridas e alegres. Eliana é fotógrafa, blogueira e advogada. Demorou para se dar conta que as leis da natureza lhe atraiam muito mais. Entende que fotografia é luz, sombra e olhar. Captar o instante decisivo é como ser um colecionador do tempo. E é assim que ela é feliz por trás das lentes.

VeNhA trAtAr SeuS deNteS cOm quem fAlA A SuA líNguA

inglês português espanhol italiano

HARARI CHOCRON DENTAL CENTRE AESTHETIC & GENERAL DENTISTRY

“Investir em uma equipe com profissionais especializados e eficientes faz toda diferença na qualidade de nossos serviços e no atendimenta aos nossos clientes.” Dr. renato Harari

HARARI CHOCRON DENTAL CENTRE AESTHETIC & GENERAL DENTISTRY

HARARI CHOCRON DENTAL CENTRE AESTHETIC & GENERAL DENTISTRY

HARARI CHOCRON 1693 Dufferin Street IMPLANTE DENTárIO DENTAL CENTRE (at St. Clair Ave. West) AESTHETIC & GENERAL DENTISTRY OrTODONTIA

Toronto, ON, M6E 3N9

www.hararichocron.ca

NOVOS CLIENTES EMErGêNCIAS

CLArEAMENTO

TODOS OS SEGUrOS

TrATAMENTO DE CANAL

ESTACIONAMENTO

HARARI CHOCRON DENTAL CENTRE AESTHETIC & GENERAL DENTISTRY

23 ANOS

de experiêNciA


BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 22.07.2014

| 27


|  28 BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 22.07.2014


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.