#0702 Brasil News 2ed july 2013

Page 1

FREE

THE BRAZILIAN COMMUNITY NEWSPAPER

O JORNAL DA COMUNIDADE BRASILEIRA

TORONTO - 2ª edição de julho - 2013 - ano 17 - número 326 - www.brasilnews.ca

Encontro mundial entre Papa e jovens católicos começa hoje no Rio de Janeiro.   PÁG.: 08

Membro do Grupo Nacional de Imprensa Étnica do Canadá

bra zilian day canada

VIP Tickets Já a venda no site

www.braziliandaycanada.ca

GusTtavo lima

02/09

às

14h  Nathan Phillips Square

Universidade canadense aposta no Brasil como referência na área de segurança alimentar.  PÁG.: 07

Denúncia x fiscalização em daycare

Ministério da Educação recebe queixa, mas não investiga irregularidades. Páginas 14 e 15.

Nasce o bebê de William e Kate, novo herdeiro do trono britânico.   PÁG.: 03

Problemas com inundações? Veja o que fazer para evitar este contratempo em seu imóvel.  PÁG.: 21

TTC cria projeto que incentiva a denúncia de funcionários desonestos.  PÁG.: 08


|  2

BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 23.07.2013

editorial

imigração | immigration

por tania nuttall  brasilnews@brasilnews.com

por marcia casado e jane desmond informe publicitário

Festivais de Verão

Sponsorship - Novas regras

A

matéria especial dessa edição traz um assunto de interesse de muitos membros da comunidade: a licença para cuidar de crianças, os famosos daycares. Todos sabemos que esta é uma prática comum na comunidade, mesmo assim ainda é um tema que gera dúvidas com relação a jurisdição dessa atividade. Certamente, depois da trágica morte dessa criança de apenas dois anos, o governo reforçará a fiscalização dos daycares, principalmente os que exercem suas atividades sem licença. Por isso, agora todo cuidado é pouco. Atenção redobrada também para a saúde. Para quem está saindo de férias e pretende viajar, a dica é se orientar quanto a necessidade de tomar vacinas preventivas, especialmente a do sarampo que tem sido um dos casos mais frequentes de contaminação. E como todos nós sabemos, essa doença pode matar ou deixar graves sequelas. Quero parabenizar toda a comunidade que prestigiou o BrazilFest neste domingo. Foi bom rever os amigos, prestigiar os artistas locais e comer uns quitutes brasileiros. A presença expressiva da comunidade

abrilhantou a festa de comemoração dos dez anos do evento. Parabenizo a Arilda e ao Antonio pelo trabalho realizado ao longo desse tempo e pelo empenho em manter a comunidade fortalecida. Em consequência desse festival de verão, não poderia deixar de falar do Brazilian Day Canadá. Os ingressos VIP já estão à venda no site do evento. Quem quiser ver o Gusttavo Lima bem de perto e todos os outros artistas que irão se apresentar, não pode perder tempo, garanta o seu ingresso que lhe proporcionará todo o conforto que só a área VIP oferece. Esse ano, estou trabalhando em um esquema de segurança mais efetivo, especialmente na área exclusiva, para que o festival aconteça em clima de tranquilidade e descontração. O acesso a área VIP só será permitido diante da validação do ingresso e da apresentação de ID. No dia 31 de agosto, estaremos na Praça Nathan Phillips Square, das 12h às 4h pm, para entregar os abadás aos que já compraram o ingresso VIP. Todas as informações sobre o evento estão disponíveis no site: www.braziliandaycanada.ca. Até a próxima edição.

E

xistem ainda muitas dúvidas a respeito dos muitos processos de imigração e legalização no Canadá. Confira alguns fatores importantes e sugestões a respeito do processo de imigração por sponsorship e envolvendo relacionamentos conjugais. Diferentemente de outros processos de sponsorship, quando se trata de casamento o sponsor, a princípio, não precisa alcançar a renda mínima estipulada - o que significa que, qualquer que seja a sua renda, isso não impedira que seu pedido seja processado com sucesso - mas o sponsor, mesmo assim, deverá assinar um termo de responsabilidade financeira que será válido por 3 anos, mesmo que o relacionamento, por qualquer motivo, termine. Além disso, recentes medidas implementadas pelo Ministro de Imigração, John Kenney, determinam que após a emissão do cartão de residente

permanente, o mesmo deverá obrigatoriamente permanecer no relacionamento por um período de no mínimo 2 anos, Jane Desmond Márcia Casado caso não tenham filhos em comum, ou o mesmo perderá a re- seja, a legalização no país. sidência adquirida. O noTenha em mente que vo imigrante também esta- é sua a responsabilidade rá vetado de ser o patroci- de criar credibilidade panador de um novo cônjuge ra seu pedido por meio de por um período de 5 anos. evidências. Os tipos de eviDevido à obrigatoriedade dências a serem juntadas do cumprimento deste re- ao caso variam de acordo gulamento, levanta-se um com o processo, mas, a tíquestionamento quanto ao tulo de exemplo, podemos que acontecerá em caso de citar como sugestão a immorte do sponsor ou se o portância de anexar ao relacionamento for abusivo. processo, comprovantes de O novo regulamento esta- conta bancária conjunta, fobelece que nestes casos ha- tos, e-mails, além de outras verá uma exceção. coisas. Ao examinarem os proÉ importante buscar ascessos os oficiais responsá- sistência de profissionais veis têm como objetivo es- qualificados com as infortabelecer se a união é legíti- mações específicas sobre o ma e não um relacionamen- seu caso para evitar transto com o intuito principal e tornos emocionais e finanprimordial da obtenção da ceiros desnecessários e não residência permanente, ou previstos.


BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 23.07.2013

| 3

canadÁ | canada

Mundo | World

POR  Gizele Rochel Wanderoscki editor@brasilnews.ca

Kate Middleton da à luz a um menino

Prevenção do Sarampo

E

stamos na temporada de verão, época das férias das crianças e dos universitários, momento propício para aproveitar o clima e fazer uma viagem com a família. Mas como todo passeio mais longo e distante exige um planejamento, a dica é aproveitar para atualizar o cartão de vacinação, especialmente, se estiver viajando com crianças pequenas. S egundo o Médico Graham Pollett uma das vacinas mais importantes é a de prevenção ao sarampo. Somente nas últimas semanas, dezenas de casos de sarampo foram confirmados em Ontário, British Columbia e, mais recentemente, em Prince Edward Island. A maioria dos pacientes contraíram o sarampo durante viagens. Os riscos de contágio para quem não toma vacina podem ocorrer durante uma viagem a países ou regiões onde há proliferação da doença, ou mesmo através

do contato com pessoas de países onde o sarampo é prevalente. O sarampo é uma doença infecciosa grave, que se espalha facilmente de pessoa para pessoa. Ele é transmitido de uma pessoa infectada para os outros através da tosse, espirros e até mesmo ao falar. Também pode ser transmitido por alguém que não pareça estar doente. A doença afeta todas as faixas etárias e pode ser prevenida através da vacina. Duas doses de uma vacina contra o sarampo é o suficiente para se tornar imune.

As complicações mais graves acometem em maior número os indivíduos com o sistema imune comprometidos, grávidas e bebês que não foram amamentados. Os bebês amamentados até 1 ano de idade e filhos de mãe vacinada contra o sarampo recebem uma espécie de vacina vinda no leite materno que o protege contra a doença até por volta dos 12 meses de idade. Por isso, não deve-se vacinar os bebês que ainda não tenham completado 1 ano de idade. Alguns dos principais sintomas do sarampo são febre

alta, tosse, coriza e olhos lacrimejantes. Também pode conduzir seu corpo a outras complicações como infecção de ouvido, pneumonia, inflamação do cérebro, perda de audição, danos cerebrais e, em alguns casos, levar a morte. A doença leva em média de 14 a 21 dias para se manifestar após o contágio. A pessoa infectada pode espalhar a doença a partir de quatro dias antes ou quatro dias após o início da manifestação. Se suspeitar que você ou um membro de sua família tem sarampo, procure o seu médico o mais rápido possível. Avise-o da suas suspeitas ao marcar a consulta, para que ele tome as devidas precauções no atendimento e na clínica. A província de Ontário oferece 21 vacinas diferentes, incluindo a vacina contra o sarampo, por meio de seu programa de imunização com financiamento público.

A

Duques a de Cambridge, Kate Middleton e o príncipe William anunciaram o nascimento do seu primeiro filho ontem (22). Kate Middleton deu à luz a um menino que nasceu pesando 3,7 kg, no hospital St. Mary’s Hospital, Paddington, Londres. A criança, que só terá o nome divulgado quando a família deixar o hospital, será a terceira na linha de sucessão ao trono da rainha Elizabeth II. O primeiro filho de Kate e William nasce como príncipe da Inglaterra, futuro rei do Reino Unido. O título de príncipe só pode ser concedido a membros legítimos da família real, filhos de nobres. Mesmo assim, cabe aos pais escolher se a criança será ou não nomeada.

A chegada do primeiro filho de Kate e William mudará toda a linha de sucessão ao trono da rainha Elizabeth II. O príncipe já chega sendo o terceiro na linha, tendo à frente apenas o avô, príncipe Charles, primeiro filho homem da rainha Elizabeth II, e o pai, William. O bebê será um dia nomeado como chefe das forças armadas, governador supremo da Igreja da Inglaterra e chefe da nação.


|  4

BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 23.07.2013

canadÁ | canada POR  Gizele Rochel Wanderoscki editor@brasilnews.ca

expediente | masthead Uma publicaÇÃo do BrasilNews Publisher INC. Todos os Direitos Reservados® www.brasilnews.ca 390 Burnhamthorpe Road. Toronto, ON - Canada - M9B 2A8 Tel: (416) 538.4298 | Fax: (416) 538.9171 Publisher: Tania Nuttall brasilnews@brasilnews.ca Editor-chefe: Gizele Rochel Wanderoscki editor@brasilnews.ca Administrativo: Fernando Goscinscki brasilnews@brasilnews.ca Vendas: Fernando Goscinscki fernando@brasilnews.ca Diagramação: Marcus Sampaio designer@brasilnews.ca Colaboradores: Artur Pinto, Brian Bowen, Carolina Hepfner, Cleida Steinmetz, Cristiano de Oliveira, Dave Burke, Eliana Rigol, Fernando Goscinscki, Fred Itioka, Marcos Diclei Barros, Mauricio Dreher, Paula Souza, Rafaela Freitas, Rodolfo Torres, Stéphanie Pires, Thábata Mondoni e Tony Silva TIRAGEM: 10.000 exemplares Próxima Edição: 06/08/2013 Colunas e artigos assinados podem não expressar a opinião do jornal. É proibida a cópia ou reprodução de qualquer artwork sem autorização prévia do BrasilNews.

Bisturi Inteligente Nova ferramenta cirúrgica detecta tecido com câncer instantaneamente

P

esquisadores do London Imperial College, no Reino Unido, desenvolveram um bisturi “inteligente” que pode detectar em segundos se um tecido que está sendo cortado é canceroso ou não. Através da fumaça gerada durante o corte de um tumor, dentro de apenas alguns segundos, é possível verificar se o tecido que está sendo removido é normal ou cancerígeno. A amostragem é obtida através da análise da espectrometria de massas, que consegue obter uma identidade molecular única para tipos específicos de câncer. O novo bisturi promete ser útil na remoção de tumores porque uma das principais preocupações dos médicos que fazem o procedimento

BRASIL

REMITTANCE

Money Transfer & Foreign Exchange

é remover as células malignas de câncer enquanto preservam o tecido saudável ao redor. A partir de agora, em uma cirurgia para reti-

O novo equipamento se chama “iKnife” e é desenhado para analisar amostras da fumaça que surge quando o tecido é cortado pela corrente elétrica do bisturi.

detectar, e cirurgiões com frequência enviam um pedaço de tecido dos pacientes para um histologista enquanto a pessoa permanece anestesiada - para confirmar se o material é cancerígeno ou saudável. O novo equipamento se chama “iKnife” e é desenhado para analisar amostras da fumaça que surge quando o tecido é cortado pela corrente elétrica do bisturi. Ele acaba de ser testado em 91 pacientes e acertou a identificação de tecido com

rar o câncer dos seios, por exemplo, não será necessário uma intervenção adicional, como era comum em um quinto dos casos. Os limites de um tumor nem sempre são fáceis de se

câncer em 100% das vezes. Os resultados estão publicados na “Science Translational Medicine”. O diagnóstico do iKnife leva apenas três segundos, em comparação aos 20 ou 30 minutos necessários para um diagnóstico histológico, e requer apenas um pedaço de 0,1 milímetro cúbico de tecido. A pesquisa sugere que essa ferramenta é segura e confiável o suficiente para ter seu uso difundido em breve nas salas de operação.

LEARN ENGLISH aT NiGhT School

PARABÉNS CANADÁ !

e por e s e l u c Matri nas e ganh a 8 sem e gRAÇA!! d 2

Melhore seu inglês! Melhore sua vida!

325 / 4 semanas $

Taxa free todas as segundas feiras do mês de Julho. O escritório estará fechado no dia 01 de julho,

devido ao “CANADA DAY” 1458 Dundas St. West. Toronto Ontario Canada M6J 1Y6 Tel. 416 588 0749

Toll Free 1 866 588 0749

brasilremittance@bellnet.ca

Aulas regulares: SegundA-QuintA

16:00 - 18:00 ou 18:30 - 20:30

Melhor preço da cidade !!!

GeNeral eNGliSh

power Speaking & listening

academic preparation ToeFl preparation Business english ielTS preparation Teacher Training –TeSol

416 935.0011

www.ilacnightschool.com

771 YoNGe ST. (YoNGe & Bloor)

e-Mail:

nightschool@ilac.com


BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 23.07.2013

| 5

Toronto | Toronto POR  Gizele Rochel Wanderoscki editor@brasilnews.ca

Tragédias que marcaram o país As consequências de um final de semana devastador

H

á exatamente duas semanas, enquanto fechávamos a última edição do Brasil News noticiávamos o acidente de trem que aconteceu na cidade de Lac-Mégantic, em Quebec, naquele final de semana e que deixou mais de 40 mortos e cerca de 10 desaparecidos. Na segunda-feira, antes mesmo de encerrarmos os trabalhos, começou uma forte chuva que deixou a cidade um verdadeiro caos e marcou para sempre o início de uma semana com graves consequências para muitos moradores. Enquanto a equipe de bombeiros de Quebec continuava a busca pelos desaparecidos, as autoridades de Toronto e Mississauga - principais áreas atingidas

Enquanto a equipe de bombeiros de Quebec continuava a busca pelos desaparecidos, as autoridades de Toronto e Mississauga enfrentavam a força das chuvas... pelo temporal - enfrentavam a força das chuvas que deixaram os moradores em meio a um trânsito caótico, sem transporte público, com ruas inundadas, bairros sem energia e condomínios sem água. Àquela foi uma segunda-feira átipica e avassaladora. Duas semanas depois, as vítimas ainda colhem os destroços das tragédias. Em Lac-Mégantic, onde 72 vagões-tanque carregados com produtos petrolíferos explodiram após um trem descarrilar em um acidente que destruiu parte da cidade, os moradores tentam voltar a rotina, mas o cenário de destruição ainda é presente. A cidade, cuja população de 6 mil habitantes que orgulhava-se de ser uma atração turística, com uma comunidade pitoresca em uma região conhecida por suas paisagens naturais e arquitetura centenária, virou uma atração turística mórbida. As imagens chocantes das chamas que devastaram Lac-Mégantic despertaram a

curiosidade de visitantes que querem ver de perto as cenas de destruição. Embora alguns moradores fiquem apreensivos com a mudança de cenário, outros acreditam que mesmo o turismo curioso pode ajudar a reconstruir a cidade. “Uma vez aqui, os turistas podem descobrir novas atrações que podem atraí-los de volta nos próximos anos. Além disso, eles ajudam comendo nos restaurantes, utilizando os hotéis...’’, disse o morador Nicolas Charrier. Muitos visitantes estão sendo solidários, alguns participam do fundo de contribuição financeiro criado especialmente para as vítimas da tragédia, outros dão apoio moral, algunas procuram a igreja para rezar pelos familiares, outros ajudam voluntariamente na limpeza e reconstrução, e assim os moradores de Lac-Mégantic procuram retomar a rotina de antes.

Um casal que mora na mesma rua de Hills vive situação semelhante. Desde as inchentes, eles não puderam retornar para a casa porque houve rachaduras na parede e a casa ficou em estado de alerta. A situação não foi diferente para Bianca Barreto que perdeu muitos objetos pessoais na casa em que aluga. “O dono do imóvel acionará

o seguro, mas não há cobertura para o que eu perdi porque não tenho seguro de inquilina’’, disse ela, “mandaram eu tirar todas as minhas coisas do basement, caso contrário eles (seguro) não iriam limpá-lo. Perdi quase tudo que estava lá e o que sobrou ficou na rua’’. Ao longo da semana, em uma simples caminhada por áreas residenciais de Toronto

era possível encontrar quintais repletos de móveis e lixo, enquanto os moradores

limpavam o rastro das chuvas que assolaram as cidades de Ontário.

Mãe Natureza

Após a tempestade recorde de 126 milímetros de chuva, que deixou 300 mil pessoas em Toronto e 70% de Mississauga sem energia, muitos moradores ainda tentam recuperar os prejuízos que as chuvas causaram. Além de todo o caos provocado na cidade em consequência das chuvas torrenciais, muitas pessoas tiveram seus basements alagados. Para a maioria delas, muitos prejuízos financeiros com a perda de roupas, movéis e aparelhos eletrônicos, que em sua maioria não são cobertos pelo seguro. Em alguns casos, a inundação chegou ao primeiro piso, dando perda total no basement e ainda danificando outras áreas do imóvel, como é o caso relatado pelo Toronto Star do morador de Mississauga Ken Hills. “Eu perdi tudo”, disse Hills, que desde o alagamento está dormindo em uma barraca no quintal de casa. “A água inundou toda a minha casa, deixando meu apartamento uma bagunça, cheirando a mofo e bolor’’. “Eu não tenho seguro. Estou desempregado no momento. Eu não tive escolha a não ser viver aqui (no quintal)”, declarou ele.

Permaneça saudável, ativo e independente. Aulas de fisioterapia, de exercício físico e de prevenção contra quedas auxiliam os idosos a permanecerem saudáveis e a se recuperarem de cirurgias e de lesões. Os idosos que necessitam destes serviços, financiados pelos fundos públicos, continuarão a recebê-los. Saiba mais sobre os serviços atuais e os futuros, na sua comunidade.

ontario.ca/physiotherapy INFOline do Idoso: 1-888-910-1999 TTY (serviço de telefonia/telefone para deficientes auditivos): 1-800-387-5559

Financiado pelo Governo de Ontário


|  6

BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 23.07.2013

Toronto | Toronto POR  Gizele Rochel Wanderoscki editor@brasilnews.ca

Pachi é o novo mascote dos Jogos Pan-Americanos 2015

O

porco-espinho Pachi é o novo mascote dos Jogos Pan-Americanos e Parapan Americanos Toronto 2015. Semana passada, Pachi foi apresentado a milhares de crianças e jovens que participaram do Kids CBC Day, realizado na arena do CBC em Toronto. Pachi foi concebido por um grupo de alunos da 8ª série, integrado pelos alunos Fiona Hong, 13, Michelle Ing, 13 anos, Paige Kunihiro, 14, e Jenny Lee, 13, da escola Buttonville localizada na cidade de Markham. A jovem equipe participou do desafio lançado pela organização do Jogos Pan Am/Parapan Am, como parte de um projeto escolar liderado pela professora Mari Ellery. A equipe foi desafiada a criar um mascote exclusivo que fosse o embaixador da maior competição multi-esportiva que o Canadá já sediou. O mascote foi selecionado

entre os mais de 4000 projetos que foram apresentados por grupos de crianças de todo o Canadá, e foi também o favorito na disputa de votação on-line ao receber mais de 33 mil votos. Diferente do porco-espinho real que possui mais de 30.000 penas, Pachi têm apenas 41, uma para cada um dos países que parti-

O mascote foi selecionado entre os mais de 4000 projetos que foram apresentados por grupos de crianças de todo o Canadá.

a colaboração, a laranja é a determinação e roxo é a criatividade. “Estamos orgulhosos de apresentar Pachi aos canadenses e pessoas de toda a

América”, disse Ian Troop, diretor executivo do Comitê Organizador. “Foi preciso muito trabalho e

criatividade para a criação desse personagem, que representa verdadeiramente o espírito dos jogos.” A criação do mascote é uma forma lúdica de envolver e inspirar as crianças e jovens a manter-se ativo nas atividades físicas e despertar o interesse para envolver-se com o projeto.

cipam dos jogos. Suas penas são em cinco cores brilhantes que representam as qualidades que ele detém: verde que significa a juventude, fúcsia é a paixão, o azul é

A apresentação de Pachi representa um marco significativo da programação dos Jogos PanAmericanos que serão realizados entre julho e agosto de 2015. Os Jogos serão um dos maiores impulsionadores econômicos na província nos próximos dois anos e deve beneficiar muitas comunidades já que está prevista a criação de cerca de 20.000 postos de trabalho. Também está prevista a participação de mais de 20.000 voluntários com formação em áreas como atendimento, saúde e segurança. Desde que a cidade de Toronto foi escolhida para sediar os jogos, o governo vem investindo na construção de uma infra estrutura adequada para a promoção dos jogos. Segundo as autoridades, o projeto colocará a cidade em evidência e ainda contribuirá para o desenvolvimento da mesma.

brazilian

day canada

VIP Tickets

Já a venda no site

www.braziliandaycanada.ca

GusTtavo lima

02/09

à s 1 4 h  Nathan Phillips Square


BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 23.07.2013

| 7

brasil | BRAZIL Da redação

Brasil e Canadá discutem Segurança Alimentar e Nutricional

Cecilia Rocha na aldeia Cinta VermelhaJundiba - MG

A

agenda da professora Cecília Rocha (PhD), diretora do departamento de Nutrição da Ryerson Universty, neste verão, está ainda mais movimentada que de costume. Com vasta experiência no campo da Segurança Alimentar – SAN é realizadora de um projeto de pesquisa no Brasil e Angola, nesta área, financiado pela CIDA/ UPCD por seis anos, Cecília atenderá ao convite da Universidade Federal Fluminense – UFF, que dia 05 de agosto, em Niterói, realizará, em parceria com a Ryerson U, um seminário sobre a Agricultura Familiar e Promoção da Alimentação Saudável nas Escolas – O novo PNAE. De lá, a professora seguirá para Aracajú, onde no dia 13, na Universidade Federal de Sergipe - UFS realizará a conferência de abertura do seminário Direitos Humanos e SAN: diálogo Brasil-Canadá. “Os avanços do Brasil, recentemente, tornaram o país uma referência nesta área. Por isso,

o título da minha apresentação na UFS será A contribuição do Brasil nas discussões sobre SAN, no Canadá. Nesta apresentação, vou descrever como os eventos no Brasil têm influenciado as discussões canadenses e discorrer sobre a importância, nos últimos 15 anos, do

Nesta apresentação, vou descrever como os eventos no Brasil têm influenciado as discussões canadenses e discorrer sobre a importância, nos últimos 15 anos, do Centre for Studies in Food Security, da Ryerson University... Centre for Studies in Food Security, da Ryerson University, neste contexto. Vou tratar ainda da questão das diferenças culturais, que fortalecem o enriquecimento do diálogo entre os dois países”, afirma Rocha. O e v e nt o d a U F S

acontecerá nos dias 13 e 14 de agosto, e é uma realização dos grupos de estudos em Cidadania e Direitos Humanos – GEPEC e, em Alimentos e Manifestações Tradicionais - Grupam. “Nosso objetivo é promover o diálogo sobre os desafios para a pesquisa em Direitos Humanos - DDHH e Segurança Alimentar e Nutricional - SAN, bem como fomentar o debate sobre diferentes aspectos teóricos, conceituais e metodológicos relativos ao tema”, afirma o professor Dr. Paulo Neves, do GEPEC. A jornalista Rita Simone Liberato, ex-orientanda de Cecília Rocha no programa de mestrado em comunicação e cultura da Ryerson University e integrante da comissão organizadora do evento, afirma que “por envolver questões referentes a

vários campos de saberes e práticas tais como economia, ciências sociais, geografia, comunicação, saúde, nutrição, meio ambiente, dentre outros, SAN constitui-se em um campo vasto para a construção interdisciplinar do conhecimento. Por isso, acrescenta, formamos um grupo interdisciplinar de pesquisadores, para trazermos este debate para Aracajú”. A conferência de abertura, acontecerá dia 13 de agosto, às 19h, com a presença do

reitor da UFS, Dr. Angelo Antoniolli. Já no dia 14, no auditório da Adufs, Campus São Cristóvão, acontecerão duas mesas redondas. Pela manhã, das 9 às 12h, o tema discutido será Soberania e Segurança Alimentar na construção de Identidades. A Dra. Juliana Schober, MSc. Rita Simone Liberato, Dra. Sônia Menezes e o Dr. Vanderlei Zacchi irão apresentar suas pesquisas relativas ao assunto. A mediação dos trabalhos será

da assitente social, Jaqueline Cerqueira. No período da tarde, das 12 às 14h, o tema da mesa redonda será Politícas Públicas e Soberania Alimentar. A Dra. Cecília Rocha, Dr. Kleber Oliveira, Dr. Paulo Neves e Dra. Tânia Magno irão discorrer sobre o assunto. O mediador dos trabalhos será o Dr. Eraldo Ramos. O Seminário conta com o apoio da Adufs, Sesc, Fecomércio, Infonet e Gráfica J Andrade. As inscrições serão gratuitas e abertas à comunidade, mas as vagas são limitadas. Maiores informações em http://dhesan.blogspot.com.br.


|  8

BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 23.07.2013

brasil | BRAZIL POR  Gizele Rochel Wanderoscki editor@brasilnews.ca

Papa Francisco no Brasil Esquema de segurança da JMJ é reforçado

C

om um calendário recheado de eventos de grandes proporções e visibilidade, como a Copa do Mundo, a Olimpíada e o Rock in Rio, o Rio de Janeiro tem, a partir de hoje, o seu principal desafio em matéria de organização: a Jornada Mundial da Juventude, o maior encontro católico do mundo, que levou o Papa Francisco ao Brasil e que termina no domingo, dia 28. Além dos compromissos oficiais da jornada – a acolhida, a via-sacra, a vigília e a missa de envio –, Francisco terá encontro com adolescentes infratores de instituições do Rio, visitará uma favela pacificada, ouvirá dependentes químicos e se reunirá com a presidente Dilma Rousseff. O esquema de segurança do Ministério da Defesa é grande: 10.266 militares estarão envolvidos na operação. Outros 4 mil

permanecerão em alerta, elevando o total para perto de 15 mil militares, cerca de 7 mil homens e mulheres das Forças Armadas a mais que o estimado há apenas três semanas. O custo é estimado em R$ 70 milhões.

A JMJ é o terceiro grande evento internacional realizado no Rio de Janeiro desde o ano passado, quando a cidade sediou a Rio+20

O reforço na segurança se deu em razão de o pontífice ter o hábito de quebrar protocolos e se aproximar do povo, o que dificulta ainda mais para os organizadores. Exemplo disso, foi a decisão de última hora do Papa de circular de Papamóvel por algumas ruas do centro da cidade logo após

sua chegada. A JMJ é o terceiro grande evento internacional realizado no Rio de Janeiro desde o ano passado, quando a cidade sediou a Rio+20 - evento que reuniu diversos chefes de Estado para discutir o desenvolvimento sustentável. Há cerca de um mês, o Rio também foi palco de três jogos da Copa das Confederações, incluindo a final entre Brasil e Espanha. No ano que vem, o Rio vai receber a final da Copa do Mundo e será a sede do principal centro de imprensa da competição. A cidade também será a sede dos Jogos Olímpicos em 2016. Assim como aconteceu na Copa das Confederações, estão previstas manifestações na cidade também durante a JMJ. O prefeito, Eduardo Paes, disse que os protestos são “ações normais”, mas reconheceu que a cidade estará “mais exposta

para o mundo”. Estimativas iniciais apontam que a JMJ deve atrair mais de 2,5 milhões de pessoas para a cidade e locais próximos. A Jornada Mundial da Juventude é um evento religioso criado pelo Papa João Paulo II em 1984, que consiste na reunião de milhões

de pessoas católicas, sobretudo jovens. O evento é celebrado a cada dois ou três anos, numa cidade escolhida para celebrar a grande jornada em que participam pessoas do mundo inteiro. Nos anos intermédios, as Jornadas são vividas localmente, no Domingo de

Ramos, pelas dioceses ao redor do mundo. Para cada Jornada, o Papa sugere um tema. Durante as JMJ, acontecem eventos como catequeses, adorações, missas, momentos de oração, palestras, partilhas e shows. Tudo isso em diversas línguas.

de administração do TTC baseado na investigação de denúncias. O porta-voz do TTC, Brad Ross, disse que uma pesquisa realizada mostrou que os funcionários “se sentem mais confortáveis” usando um serviço de terceiros para denunciar o delito.”Os funcionários não

precisam se preocupar, porque o contrato com a ClearView nos proíbe de conhecer a identidade de quem denúncia”, disse Ross. “Nós tivemos funcionários que já violaram o código de conduta, praticaram atos ilícitos, eles foram pegos, mas achamos que podem haver mais funcionários

desonestos, por isso a realização desse projeto’’, afirmou Ross. A iniciativa do projeto não é projetado para uso público. Processo de reclamação pública do TTC e processos internos de direitos humanos permanecem inalterados de acordo com o memorando de Byford.

Toronto | Toronto POR  Gizele Rochel Wanderoscki editor@brasilnews.ca

Delator Anônimo TTC lança projeto que denúncia funcionários corruptos

O

TTC está tentando acabar com a fraude interna e roubo através do lançamento de um novo programa de denúncia que permitirá que seus 13.000 funcionários denunciem, anonimamente, o comportamento antiético ou ilegal de colegas de trabalho. Os funcionários do departamento de transportes foram comunicados sobre o novo programa “Integrity” nesta segunda-feira, 22, pelo qual eles podem escrever, telefonar ou mandar e-mail com as suas suspeitas de irregularidades para a empresa ClearView Strategic Partners, que executará o projeto piloto, cuja duração será de um ano, com custo de $ 33.000.

“O custo de $33,000 dólares é uma despesa justificada se isso significa a prevenção ou inibição de fraude e roubo, bem como

O porta-voz do TTC, Brad Ross, disse que uma pesquisa realizada mostrou que os funcionários “se sentem mais confortáveis” usando um serviço de terceiros para denunciar o delito. uma iniciativa para erradicar as poucas maçãs podres que fazem um dano real e grave para a nossa reputação e a reputação de todos

os servidores públicos”, escreveu o CEO Andy Byford em um memorando para os membros do conselho de TTC. “Como administradores do dinheiro público, a expectativa é que o TTC seja eficiente e eficaz para o povo desta cidade”, disse Byford. “De tempos em tempos, no entanto, estamos todos decepcionados ao saber que algumas pessoas violam a política do TTC, a fim de beneficiar a si mesmos”, declarou ele. Segundo Byford, a ClearView apresentará relatórios sobre os funcionários, consultores ou prestadores de serviços, cuja conduta foi considerada ilegal e antiética na política


BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 23.07.2013

| 9

Direto de Brasília por rodolfo torres  rodolfo.brasilia@gmail.com

Projeto cria estágio obrigatório para todas as áreas da saúde

E

nquanto o governo publica medida provisória para obrigar estudantes de medicina a estagiarem por dois anos no Sistema Único de Saúde (SUS), está pronto para votação na Câmara um projeto de lei que estende essa obrigação para os estudantes de odontologia, enfermagem, farmácia, nutrição, fonoaudiologia, fisioterapia, psicologia e terapia ocupacional. Contudo, o prazo desse estágio é de apenas um ano. A ideia do Projeto de Lei 2598/2007 é levar para áreas carentes profissionais da área de saúde formados em instituições públicas ou que receberem ajuda do governo. Para tanto, será elaborado um regulamento em até seis meses após a aprovação da medida por

representantes dos ministérios da Educação e Saúde, além dos conselhos de secretários de Saúde estaduais e municipais (Conass e Conasems).

“Este desequilíbrio produz uma situação em que milhões de cidadãos das áreas periféricas e zonas rurais são segregados do acesso à saúde...

O autor da proposta é o deputado e médico Geraldo Resende (PMDB-MS), que destaca a má distribuição dos profissionais da saúde no Brasil. “Este desequilíbrio produz uma situação em que milhões

de cidadãos das áreas periféricas e zonas rurais são segregados do acesso à saúde, em claro atentado a princípios e garantias constitucionalmente estabelecidos”, justifica o peemedebista. Para o ministro da Educação, Aloizio Mercadante, a proposta de estágio obrigatório de dois anos no SUS para os estudantes de medicina vai humanizar esses profissionais. “Tenho certeza que com isso vamos ter mais médicos no SUS e melhores médicos no Brasil, mais humanos, vivendo o dia a dia da saúde pública”, analisou. Por sua vez, o ministro da Saúde, Alexandre Padilha, destaca que a proposta não se trata de um serviço social obrigatório, mas de um trabalho remunerado

Crise nas Dívidas?

Deve Impostos e HST Quer resolver seu problema financeiro ao Revenue Canada? sem declarar bancarrota (falência)? Oferecemos flexíveis formas de pagamento

e localizado. “Os médicos vão continuar trabalhando ligados às faculdades onde estudam”, resumiu Padilha. “Esta é uma medida importante, mas transitória para levar médicos para o Brasil. Estamos abertos a discutir outras formas para aumentar a presença [de médicos]“, complementou. O debate em torno do estágio obrigatório para estudantes de medicina surgia

na segunda-feira passada (8), quando a presidenta Dilma Rousseff anunciou o programa Mais Médicos. Segundo Dilma, o programa vai oferecer bolsa federal de R$ 10 mil a médicos que atuarão na atenção básica da rede pública de saúde, sob a supervisão de instituições públicas de ensino. Com a mudança nos currículos, a estimativa é a entrada de

monica@rumanek.com Direct Line:

416-452-3751

Fala-se Português e Inglês

416-665-3328 (DEBT) Ext:307

Etobicoke | Mississauga | Scarborough | Toronto Downtown | Toronto Midtown | Barrie | Creemore | Niagara Falls

MIRIAN b r a s i l e i r a

Cabeleireira & Manicure Tratamento Marroquino

MONICA G. STANLEY Estate Coordinator

BIA Registered Insolvency Counsellor

estética facial & corporal Tratamento Facial

» Microdermobrasão e rejuvenecimento » Limpeza de Pele » Pré e pós cirugia

Tratamento Corporal

» Drenagem linfática, Gordura localizada e celulite » Pré e pós cirugia (plástica e gestante)

PROMOÇÃO: apresente este anúncio e pague apenas $45 na MASSAGEM

Atendimento com hora marcada

647 248-3231

Bacharel em Comunicação Social pela Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Rodolfo Torres trabalhou na revista Caros Amigos (São Paulo) e atualmente mora em Brasília, onde atuou como consultor de uma agência da ONU e repórter – especializado em tramitação legislativa – do site Congresso em Foco.

NÓS TEMOS A SOLUÇÃO

Rumanek & Company Ltd Administradores de Propostas, Consolidação de Dívidas e Trustee de Bancarrota HEAD OFFICE: 1280 Finch Avenue West, Suite 714, Toronto, Ontario M3J 3K6 www.rumanek.com

* Especialista em Químicas * Corte e Escova * High Lights e Coloração * Tratamento Marroquino * Escova Progressiva s/ Formol * Cauterização * Alisamento * Escova definitiva * Plástica Capilar * Design de sobrancelha c/ aplicação de Hena

20,5 mil médicos na atenção básica.

ANTES

DEPOIS

Elza (647) 527.8162

426 Queen Street West, Toronto ON

www.habitowellness.ca FACEBOOK : Elza Fontebasso


|  10

BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 23.07.2013

Cotidiano | Everyday life por Stéphanie Pires stephanie_gpires@yahoo.com.br

Nuvem é conceito relativo

Q

uando crianças, m o nt a m o s m i l castelos na imaginação. Quase tudo ao redor de nós representa um universo de possibilidades incríveis. Nuvens são leões, fadas, ou puro algodão doce! Nesse mundo, confiamos que só os vilões se dão mal. A nós, os mocinhos e mocinhas, os heróis da história, cabe sempre uma recompensa, mesmo que a gente precise suar bastante. Afinal, é isso que vemos em filmes da Disney e nas batalhas intergalácticas que lutamos com os brin-

Se nuvens um dia eram algodão doce e depois viraram ciência, para jovens adultos nuvem é detalhe que mal se percebe. quedos a que damos vidas. Na infância, a gente acha que bom comportamento e que pedidos sinceros, que vem do fundo do coração, são o abracadabra que realiza desejos – seja uma sobremesa depois do almoço, ou superpoderes. Então crescemos um pouco e nossos sonhos ficam menos mágicos. Aquelas nuvens

no céu já não são fantásticas. São apenas partículas de água acumuladas, do jeitinho que nos ensinam na escola. Adoles centes, ainda achamos que podemos conquistar bastante coisa. Ou poderíamos, se nossos

pais não fossem caretas. O problema é que os adultos não entendem nossa sede de ser, estar, viver, causar. Nem tampouco eles acreditam quando dizemos que tragédia só acontece com os outros, porque nós somos espertos demais para

sofrer com isso. Então, temos que aturar lições de moral que começam com “no meu tempo...” e terminam com “...você vai entender quando tiver filhos”. Na universidade, os professores dizem que vida real é o que eles vão revelar

agora. O mercado de trabalho não está fácil, a maioria das pessoas é pobre nessa profissão que você escolheu, suor e dedicação não são garantia de nada, e sorte às vezes conta mais do que talento. A gente duvida um pouco quando é

calouro, mas vira veterano cínico e meio descrente do mundo. Depois da graduação, mostramos nosso diploma com orgulho. Mas a história dessa vez é que só mestrado e doutorado abrem portas. A vida real mal começou e essas obrigações futuras já nos deixam exaustos. Se nuvens um dia eram algodão doce e depois viraram ciência, para jovens adultos nuvem é detalhe que mal se percebe. Nossos olhos estão mesmo é focados nos salários magros e nas contas gordas. A gente até queria trincar o pé no chão, fazer cara de emburrado, bater a porta do quarto e apelar para a rebeldia. Só que isso é coisa de adolescente. Jovem adulto pode apenas bufar por um segundo, tem que respirar fundo. O jeito é listar prioridades, abrir mão de um sonho aqui e outro acolá, derrubar alguns castelos da nossa imaginação infantil e construir planilhas de Excel no seu lugar. E quando o futuro der medo, tem um truque! É só comer algodão doce fingindo que somos gigantes devorando uma nuvens! Nordestina emigrante. Escorpiana. Graduada em Jornalismo. Pessimista, às vezes. Inconstante.

Dra. Verônica Yoshiura

DENTiSTa fORMaDa pELa UNivERSiDaDE DE SãO paULO

  odontologia geral e cosmética   implantes   clareamento de dentes   atendimento de emergência   aceitamos a maioria dos seguros dentários

cuidando da saúde de seus dentes

416 538 4828

D o v e r c o u r t F a m i ly D e n t a l

984 Bloor Street West Toronto, ON M4R 1L8 (Esquina com Dovercourt)


BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 23.07.2013

af_BrasilNews_10x15in.pdf

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

1

7/15/13

2:45 PM

| 11


BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 23.07.2013 Cylla von Tiedermann

|  12

Brazilian day Canada POR Marzio Lorenzo marziolorenzo@hotmail.com

Newton Moraes Depois de 15 anos, o início de uma nova jornada criativa

S

amba, Jazz, movimentos afro-brasileiros. Estes e outros rítmos vão estar estampados no Brazilian Art Exhibit que acontece entre os dias 26 de agosto e 1 de setembro na Prefeitura de Toronto. As fotografias são o que poderíamos chamar de – verdadeiras danças para os olhos. Elas retratam um pouco da trajetória dos 15 anos do grupo de dança

fundado pelo brasileiro Newton Moraes: o Newton Moraes Dance Theatre. Este gaúcho, que começou a ensaiar movimentos aos 12 anos de idade, veio para Toronto em 1991 e de lá pra cá coreografou mais de cinquenta obras no Canadá. Newton Moraes foi um membro da diretoria da Associação de Dança de Ontário por mais de seis anos e agora faz parte

Marcel Mello

M

arcel Mello, artista e ilustrador pernambucano, quer transportar o seu público para seu universo lúdico de curvas e cores fortes. Para isto, usa como fonte de inspiração a bem humorada cultura e brasileira e seu folclore. “Movimento é o ponto de partida para a

da Aliança Canadense de Dança de Artistas (CADA). Atualmente, Newton ensina dança brasileira e contemporânea para mais de 30 alunos no Bavia Arts e da aulas em várias escolas de ensino secundário do Ontário. “A partir de agora me sinto mais preparado para iniciar uma nova fase, uma nova jornada criativa. Depois de ter superado

a morte do meu namorado de 23 anos, a vida me presenteou com novos bailarinos para trabalhar comigo”, diz Newton. Ao longo destes 15 anos, o Newton Moraes Dance Theatre vem inspirando jovens de todas idade e raças. A organização já chegou a receber o apoio de diversos setores dos governos brasileiro e canadense e vem apoiando artistas na criação de

Newton Moraes

formas inovadoras de expressão, atingindo assim um público bastante diverso. As fotografias da Exposição dos 15 Anos do Newton Moraes Dance Theatre a serem expostas na Prefeitura de Toronto

são de Cylla von Tiedemann & David Hou. A mostra vai contar também com a apresentação de posters, fliers, cartões postais e matérias publicadas em diversos jornais e revistas canadenses e brasileiras.

Um colorido conceito de arte exposto para outras culturas

expressão da minha arte. Sou vislumbrado em construções visuais que usam elementos dos graffittis espalhados pela cidade de São Paulo, cidade onde vivo atualmente”, diz Marcel. Aos 34 anos de idade, a arte de Marcel já foi exposta, entre outros, no Conjunto Nacional da Avenida

Paulista, no NAU (Nucleo de Arte Urbana) e chegou a estampar cadernos, livros e revistas em todo território brasileiro. Um pouco da manifestação de sua obra tambem vai estar exposta no Brazilian Art Exhibit, evento que faz parte das comemorações da quinta edição do Brazilian

Day Canada. Para Toronto, Marcel está preparando um desenho especial: “Para este trabalho, tentei colocar dentro de uma mesma imagem vários elementos que compõem a maior cidade canadense. Acredito que o publico vai gostar”, diz Marcel. O trabalho do artista é feito de diversas maneiras,

como em telas, esculturas e arte digital. Marcel Mello diz estar muito feliz com a possibilidade de expor o seu trabalho em território norte-americano e para outras culturas. Segundo ele próprio, o objetivo é trazer para o dia a dia de cada um, um pouco da alegria que lhe serve como inspiração.

Marcel Mello

MARCOS ASSOCIATES Barristers, Solicitors, and Notaries Public

Proudly serving the community since 1977

• Residential and Commercial Real Estate Transactions • Contracts, Residential and Commercial Lease Agreements • Wills, Estates and Trusts • Civil Litigation • Transactions on Private Mortgages

Benjamin R.V. Marcos, B.A., LL.B.

1718 Dundas St. W., Toronto, Ontario M6K 1V5 Tel: (416) 537-3151 • Fax: (416) 537-3153


BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 23.07.2013

| 13

Brazilian day Canada POR  Gizele Rochel Wanderoscki editor@brasilnews.ca

Vendas on-line VIP área terá controle rigoroso de ingressos informações necessárias para efetuar o pagamento. Para cada ingresso comprado, um código de barras único e com o nome do comprador será gerado pelo sistema. Assim que a operação for concluída, o ticket deve ser impresso. A entrada na área VIP só será autorizada após a validação do código de barras e com identificação de um documento. Uma vez que o acesso foi autorizado, o sistema fará o controle de entrada e saída do participante, por isso, o ingresso será intransferível. Para garantir a segurança de todos os convidados a área exclusiva também será fiscalizada. Segundo a diretora executiva do festival, Tania Nuttall, o esquema reforçado de segurança foi necessário para evitar qualquer incidente e garantir o controle de

pessoas no local. “Por ser uma área em que a bebida é liberada é importante termos o controle total de quem entra e quem sai, já que ali a responsabilidade de segurança é toda do evento. Além disso, tenho o compromisso de oferecer um ambiente descontraído, seguro e confortável para as pessoas que pagaram pelo ingresso’’, afirma Tania. Caso as entradas não se esgotem, a última chance de adquirir os ingressos será no dia 31 de agosto, na Praça Nathan Phillips

Square, das 12h às 16h, quando a produção estará entregando os abadás para quem adquiriu os tickets antecipadamente. Esse ano, o abadá será uma camiseta com foto do Gusttavo Lima, atração principal do Brazilian Day Canadá 2013. Vale lembrar, que o abadá não dá acesso a área VIP, somente o ingresso depois de validado.

O festival acontecerá no dia 2 de setembro, feriado Labour Day, na Praça Nathan Phillips Square, das 2h às 8h pm. Além do Gusttavo

Lima, irão se apresentar no BDC o cantor Thiago Côrrea, o apresentador Serginho Groisman e diversos artistas brasileiros locais. Garanta já o seu ingresso para a VIP área no site: www.braziliandaycanada.ca. Não deixe para comprar seu ingresso na última hora. Eles são limitados.

t

stauran

rte Re Via No

Brasil Travel sua agência de Viagens

Celebrando 12 anos

a serviço da comunidade brasileira

416 537.0123 www.brasiltravel.ca brasiltravel@brasiltravel.ca

1452 Dundas St. West Toronto - ON

TICO 50012410

S

egurança e comodidade em uma área privilegiada. Esse ano, o espaço VIP do Brazilian Day Canadá terá um controle reforçado de segurança. Os ingressos, que já estão disponíveis para compra on-line, terão um sistema exclusivo e instranferível de código de barras. O processo de compra é simples. Na página do site, no lado superior direito, acesse o ícone do menu VIP Tickets. A página terá um link para a compra com cartão de crédito VISA ou Mastercard. O link levará diretamente para a página de compra, onde você tem a opção de escolher a quantidade de ingressos que deseja e então dar início ao procedimento. Uma nova página será aberta com o valor total do ticket e um breve cadastro com as

Golden Sponsor: VIA NORTE RESTAURANT


|  14

BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 23.07.2013

especial | special POR  Gizele Rochel Wanderoscki editor@brasilnews.ca

Tragédia em Daycare Pressionado pela opinião pública, Governo admite falha na fiscalização

A

morte de uma criança de dois anos em um daycare que atuava de forma irregular, trouxe à tona a maneira como o Ministério da Educação de Ontário vem atuando junto a entidades que são um braço de apoio aos pais que confiam nelas a responsabilidade de cuidar e orientar seus filhos. A tragédia aconteceu na tarde do dia 8 de julho último, quando uma equipe de paramédicos foi chamada para socorrer a criança que não apresentava sinais vitais. Quando a equipe chegou ao local era tarde demais. Os esforços para reavivar a vítima foram infrutíferos. A criança foi declarada morta no mesmo momento.

A causa da morte ainda não foi determinada, e nenhuma acusação ou prisões foram feitas. Contudo, desde a tragédia, o Daycare Yellowood Circle – localizado em Vaughan – teve suas atividades encerradas. Segundo a agente de saúde Colleen Gareau, o daycare foi fechado porque é preciso investigar as condições de higiene e segurança do local. “A cozinha foi fechada devido a riscos para a saúde relacionados com a segurança alimentar e controle de prevenção de infecção”, disse ela, insistindo que nenhuma ligação oficial tenha sido feita entre a segurança alimentar da casa e a morte da criança. “A investigação foi feita como uma tática de mitigação, não sabendo

o que o inquérito do legista concluirá.” Outro motivo que levou ao fechamento da creche foi a presença de 27 crianças encontradas pelos para-

Com a pressão pública, o promotor de Justiça André Marin abriu um processo de investigação para apurar a forma como o Ministério da Educação monitora creches não licenciadas.

ter mais do que cinco crianças com menos de dez anos de idade sob seus cuidados. A autópsia já foi concluída, mas ainda há outros testes que precisam ser feitos para a avaliação final do caso, que anda em segredo de justiça.

Entenda a Polêmica

médicos na creche. Não se sabe se todas frequentavam regularmente o lugar, mas de acordo com a lei um daycare sem licença não deve

Ano passado, o Ministério da Educação recebeu três denúncias contra o Yellowood Circle. Mesmo assim não houve fiscalização. Em novembro foi en-

viado apenas um aviso informando aos proprietários sobre o número excessivo de crianças. Na época, os donos prometeram resolver a questão, mas nenhuma medida austera foi tomada. “O ministério respondeu a uma queixa neste local em novembro de 2012, onde constatou-se que sete crianças com menos de 10 anos de idade estavam nas instalações. Ao operador foi dito para reduzir esse número para o permitido’’, afirmou um porta-voz do governo.

Após o escândalo, dois funcionários do Ministério da Educação foram suspensos e estão sendo investigados internamente. Em um comunicado divulgado à imprensa, a ministra da Educação Liz Sandals admitiu a falha do governo. “É verdade que o ministério não acolheu a todas as reclamações feitas contra o daycare. A política normal dos trabalhos não foi seguida’’, disse ela. Com a pressão pública, o promotor de Justiça André

Finalmente uma Igreja diferente na nossa comunidade. A Comunidade Evangélica Restaurando Toronto foi criada na visão de Deus de trabalhar com aqueles que estão feridos, abatidos, desacreditados, decepcionados e endividados. (1 Samuel 22: 1-5).

Venha louvar a Deus conosco, venha para nossa comunidade. HORÁRIOS DE CULTOS: Domingo de 18:30 - 20:30 Sexta Feira Culto de oração e estudo Bíblico de 19:30 - 21:30

PASTORES: Gilmar e Sonia de Souza PHONE: 647 293.9552

ENDEREÇO:

RESTORING TORONTO EVANGELICAL COMMUNITY 1871 Weston Roadm, Toronto, On. M9N 1V9 (Esquina com a Lawrence)


BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 23.07.2013

Licença regular: pode ser concedida por até 1 ano, se o profissional estiver em conformidade com

Licença regular com os termos e condições: prazos e condições são requisitos prescritos por um diretor e são adicionais aos requisitos

S

C

LEBRATIN

10

.... . . . . . . ........

N YEAR

CE

G

G

TE

...... ..........

....

EBRATIN

10 EL

. ....

.

Tipos de Licenças

A causa da morte ainda não foi determinada, e nenhuma acusação ou prisões foram feitas.

........... ....

os candidatos devem demonstrar conformidade com os requisitos estabelecidos no Regulamento das Creches que cobrem cuidados com a criança, gestão do comportamento, nutrição, saúde, práticas sanitárias e tratamento de ocorrências graves.

YEARS

. ....

O que diz a lei

Uma creche que funciona sem licença não pode ultrapassar o limite de cinco crianças abaixo de dez anos de idade independente do número de adultos presentes no local. Os prestadores de serviço que não obedecerem a lei podem ser multados em até $ 2.000 para cada dia de infração. Cabe ao Ministério da Educação fiscalizar e emitir as licenças que autorizam o funcionamento dos daycares. Para obter uma licença,

da Lei de Creches. Eles podem incorporar as características específicas da operação, como apenas meio dia de atendimento. Licença provisória: quando os requisitos da lei não foram cumpridos e o operador necessita de tempo para atender aos requisitos, a licença provisória pode ser emitida num prazo máximo de até três meses. Cópias de uma carta indicando que a licença prévia foi emitida e um resumo das não-conformidades são enviados para os pais. O resumo das não conformidades também aparecerá no Child Care Licensing site. Para mais detalhes sobre a legislação de daycare em Ontário, acesse o site: www. children.gov.on.ca.

....... ..........

recebidas desde o ano passado. “Tendo em vista o alto nível de interesse do público em prosseguir com este caso, designei a SORT para completar a fase de averiguação da investigação dentro dos próximos 90 dias”, disse Marin. De acordo com os vizinhos não havia indícios de que naquela casa funcionava um daycare. “Nunca víamos crianças brincando no quintal, na verdade, nem imaginávamos que havia um daycare na área”.

os requisitos de licenciamento da última inspeção. Licença regular de curto prazo: emitida para novos licenciados (geralmente por um período de até seis meses), ou quando as visitas de licenciamento mais frequentes são apropriados para apoiar a conformidade contínua.

....

Marin abriu um processo de investigação para apurar a forma como o Ministério da Educação monitora creches não licenciadas. Segundo ele, o processo irá investigar como o Ministério responde às queixas a preocupações relativas a prestadores de creches sem licença. A comissão “Special Ombudsman Response Team (SORT)” foi especialmente designada pelo promotor para acompanhar de perto as investigações, que avaliará todas as queixas

| 15

CELEBRATING

10

YEARS

Frete Aéreo, Marítimo e liberação de Alfândega

Carga consolidada todos os meses para o Brasil

Oferecemos armazenagem para seus bens pessoais

Número 1 em mudanças para o Brasil há 10 anos

Tel: +1-416-465-3459 2740 Matheson Blvd East Unit 5 Mississauga, ON, L4W 4X3 Canada

Your Cargo is Our Cargo

Nadia Silva, Ramal 230 Toll Free: 1-866-746-6722 e-mail: info@mellohawk.com

www.mellohawk.com


|  16

BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 23.07.2013

destaques | highlights Da Redação

Abelardo e Miss Brazil Daniela Correia e o Cônsul Afonso Cardoso

Edição de Aniversário A comemoração dos 10 anos do Toronto International BrazilFest aconteceu no último domingo, 21, no Earlscourt Park com a presença expressiva da comunidade brasileira. O evento, que é produzido pela Itabrás Entertainment Productions desde a sua primeira edição, foi uma celebração a cultura brasileira, com enfoque na música, dança e comidas típicas como pamonha, coxinha, pastel, churrasco, churros e outras delícias. O evento já faz parte do calendário de festivais de Toronto e já recebeu prêmios locais como melhor evento ao ar livre.

Cantor Hugo Piló

Crianças da Comunidade sendo entrevistadas por repórter do Citytv

Compre dois aparelhos auditivos digitais e pague apenas $895 .00 Disponíveis em todos os tamanhos e diversos modelos

Garantia de devolução do dinheiro (até 45 dias)

847 St. Clair Ave. W. Toronto

Tel: 416-652-0201 Discount and ADP applied to listed price

Apresentação de grupo de sambistas

Falamos português  Bookkeeping & Accounting Services  Payroll Services  Objections & Appeals  Small Business  ITN Applications  WSIB & Union Remittances  Unfiled Tax & Unreported Income  Corporate Tax Services  Audit Assistance/CRA correspondence

416 516 4949

info@bermanassociates.ca 1444 Dupont St, unit 1B Toronto - ON M6P 4H3


BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 23.07.2013

| 17

NOW OPEN for Lunch!

11:30am - 3:00pm

AUTHENTIC BRAZILIAN CUISINE FEATURING AN AMAZING WINE SELECTION, UNLIMITED APPETIZERS & RODIZIO, AND AN EXTRAORDINARY À LA CARTE MENU

RICHMOND HILL 125 YORK BLVD / 905-73-TOURO / TOUROSTEAKHOUSE.COM


|  18

BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 23.07.2013

PASSAGENS AÉREAS PARA O BRASIL E O MUNDO TA R I FA S

DE

OPERADORA

DIRETO

AO

CONSUMIDOR

Pacotes Last Minute/Cruzeiros Tarifas especiais com todas as cias. aéreas Viagens personalizadas para grupos Reservas de Hotéis e Carros

Corinne Marian

C O N S U LT O R A B R A S I L E I R A corinne@peerlesstravel.com

P: 905-886-5610 x 307 Toll Free: 1-800-294-1663 x 307

registration # 3319273

E HÁ MAIS D

20 ANOS

A SERVINDO E D COMUNIDA A BRASILEIR

7117 Bathurst St - suite 200 Thornhill - ON, L4J 2j6

ÓTICA OCULISTA exAmes de vIsTA Exames de vista para crianças e idosos grátis* All Insurance UNION, City of Toronto - ODSP, Social Assistance

azuL

azuL safira

Verde

cinza

*com restrições

Lentes de contato coloridas $19,99 1 par* Lentes de contato transparentes $29,99 3 pares*

ATendImenTO de SegUndA A SábAdO Ligue já e marque sua consuLta

Dr. Carlo (Espanhol) Dr. N. Potel (Inglês)

OFeRTA eSPeCIAL: Você pode fazer os óculos de grau dos seus familiares no Brasil 647 349.9394

1165 st Clair ave. West Quase esquina com Dufferin próximo ao 7 Eleven

416 915.9394

2267 Islington avenue Rexdale Mall unit#1 oposto ao Wal-Mart

VIP CONTEST

O Brasil News e o Conexão Brasil levarão 5 casais para o VIP do BDC 2013 Preencha os dados ao lado e deposite o cupom na urna em um dos Sponsors. O sorteio será no sábado 24 de agosto às 8 pm ao vivo no Programa Conexão Brasil CIRV FM 88.9 Mhz

EU QUERO GANHAR UM CONVITE VIP PARA O BDC 2013 Nome: __________________________________________ Endereço:_________________________________________ Tel:__________________ E-mail: ______________________ PROMOÇÃO:

Hosted By Dj Ziko, todo sábado 8PM

SPONSORS:

1554 Dundas St. West, TO

1452 Dundas St. West, TO

1435, Dundas St. West, TO

1304, Dundas St. West, TO

1269, Dundas St. West, TO


BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 23.07.2013

| 19

UNIVERSO FREDIANO por FRED ITIOKA  oka1999@hotmail.com

Listas

C

hegamos ao mês de julho. Mais da metade do ano. É hora de fazer um balanço do que tem sido feito até agora. Dos planos prometidos à meia noite do último dia de 2012, regados a champagne e otimismo, brindes e listas. Sim, eu sou do tipo que faz listas e mais listas. Acho que o simples ticar das tarefas me traz um efeito psicológico muito bom. É como se fosse um impulso, um estímulo a seguir adiante e com mais empenho. Com uma certa flexibilidade, claro. Percebi agora nos primeiros dias de julho que aumentei as calorias em detrimento dos exercícios. E de nada adianta correr – em sentido metafórico – atrás do corpo definido para o verão se agora pareço um urso hibernando. Marquei na agenda um novo recomeço para a

atividade física, até renovei plano da academia...por que a gente não dá seguimento às coisas que planeja?

Quero viajar, conhecer o mundo, encontrar gente que acrescenta, trocar experiências, testar culinárias, me aventurar por ruas estreitas... Também tomei vergonha na cara e diminui a ingestão de algumas coisas industrializadas. Nada exagerado, embora estivesse exagerando no refrigerante. No ano passado sofri com uma pedra no rim e prometi que cuidaria melhor da saúde. Quando reparei, estava mergulhando nos refrigerantes tudo de novo! E a dor? E o hospital? E os medicamentos? Ah, pesadelo de novo não!

Se bem que não quero listar as coisas ruins mas as boas perspectivas. Um folha em branco aguarda uma configuração dos planos para os próximos meses. Sendo assim... Quero ter mais tempo para rever amigos queridos, sem ficar só nas mensagens em redes. Quero abraço real, olhar nos olhos, ouvir a risada bem sonora. Reescrever meu livro de contos, reencontrar os personagens. Virar páginas aqui e acolá, realizar e costurar outras tramas, desapegar do que não existe mais, mergulhar naquele fundo e misterioso oceano das ideias e da imaginação. Sem medos, sem pudores. E acordar com mais disposição, tomar aquele café preto e andar com os meus dogs com mais calma. Sentir a brisa da manhã e agradecer a vida por tanta simplicidade. Quero mais simplicidade,

aliás. A ponto de deitar na grama e ler os livros que me esperam pacientemente. Almoçar em casa sem pressa antes de ir para o trabalho. Uma verdura verdinha, um legume com aroma de terra. Um suco cheio de gominhos azedos. E chás com hortelãs plantadas em vasinhos. Quero viajar, conhecer o mundo, encontrar gente que

M

acrescenta, trocar experiências, testar culinárias, me aventurar por ruas estreitas, ver rios que correm, nuvens que parecem animais. Acima de tudo, quero me permitir. Ainda há tempo, meus amigos! Ainda há tempo! Com alegria, com prazer, com saúde. Botar a mão na massa e realizar o que planejamos tem que partir do coração. Tem que ter

paixão. Tem que haver o encantamento. E que venham agosto, setembro, outubro. Com os bons ventos e as boas ações. Frederik Itioka é jornalista, produtor de TV e escritor. Nasceu brasileiro com ancestralidade oriental e canadense de coração. É apaixonado por cachorros, cinema, literatura japonesa, culturas exóticas e Toronto.

A

ÃOS DE RAINH

Brazilian Aesthetics

Queen’s Hands

Brazilian Bikini & Body Wax

Pedicure & Manicure

IMMIGRATION SERVICES S e rv i ç o S d e i m i g r a ç ã o : Extensão de Vistos; Humanitário e Compaixão; Vistos para Estudante e Trabalho; Aplicação para Residência Permanente; Cidadania Canadense e PR Card; Imigração de Familiares. acidente de carro: Saiba seus direitos e benefícios. FALE COM QUEM FALA A SUA LÍNGUA Chame agora mesmo para uma consulta gratuita por telefone

(416) 201-9988 (416) 568-3691 www.lmconsultingservices.ca · luiza_molina@yahoo.ca

Luiza Molina, B.A.

Licensed Paralegal by The Law Society of Upper Canada

Cada cliente terá seu kit individual (alicate de unhas, lixa etc...) Atendo na área de Mississauga perto do Square One ou posso agendar na sua casa Designer de sombrancelhas

Martha

assismartha@yahoo.ca

Pedicure e Manicure do jeito brasileiro, especialista em unhas encravadas Mais de 25 anos de experiência Presentei alguém com o nosso Gift Certificado

905 232-2346

Mauricio Quiceno Cabeleireiro Colombiano ligue

416 226.5500 • 416 364.5573


|  20

BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 23.07.2013

CUIDE-SE | Take care POR Artur Pinto pintoart2003@yahoo.com

Como ajudar seu tratamento para depressão

A

depressão é um problema sério, que geralmente requer um tratamento multiprofissional, envolvendo médicos, psicólogos e obviamente o apoio incondicional dos amigos e familiares. Existem vários estágios depressivos que uma pessoa pode apresentar, desde os moderados até aqueles mais preocupantes, que inspiram cuidados específicos e podem colocar em risco a vida e o bem-estar do paciente. No entanto, independente do grau e do estágio da doença, essa é uma condição que sempre deve ser tratada e monitorada para evitar a progressão dos sintomas e o desenvolvimento de problemas futuros. Muitas pessoas ficam preocupadas quando não notam uma melhora imediata do quadro depressivo após o início de um tratamento, o que as leva algumas vezes a desanimar e interrompê-lo por conta própria. Existem alguns conselhos úteis que devem ser levados em consideração por aqueles que estão fazendo um tratamento para depressão e que podem ajudar a entender melhor o processo terapêutico e auxiliar na obtenção de melhores resultados. Permita um tempo para o medicamento trabalhar: Na maioria dos casos, os primeiros resultados de um tratamento começam a ser observados apenas após as primeiras semanas de medicação. Algumas vezes, é necessário que o médico faça um ajuste da dose, ou mesmo prescreva uma combinação terapêutica até chegar ao resultado desejado. O

importante é ter em mente que o problema está sendo tratado e permitir ao organismo o tempo necessário para absorver as drogas prescritas e iniciar o processo de recuperação. Não interrompa o tratamento por conta própria: A maioria dos remédios antidepressivos tem um ciclo de prescrição determinado, que deve ser seguido rigorosamente durante o período indicado pelo médico, e diminuido de uma maneira gradativa após a conclusão do tratamento, para que o organismo se adapte a ausência da substância que vinha recebendo regularmente. A interrupção abrupta da medicação pode gerar sintomas de abstinência, como dores de cabeça, dores musculares, dor de estômago ou interferir nos resultados finais do tratamento. Dessa

forma, ainda que os sintomas tenham melhorado, a prescrição não deve ser interrompida ou alterada sem uma conversa prévia com o médico, onde ele irá orientar qual a conduta correta a ser seguida. Tome o medicamento da maneira correta: Informe-se detalhadamente sobre como o remédio deve ser tomado. Muitas vezes o horário de ingestão, o conteúdo do estômago ou mesmo a associação com vitaminas, suplementos ou medicamentos que podem ser comprados sem prescrição médica como xarope para a tosse, podem afetar o efeito de alguns antidepressivos, alterando as respostas esperadas. Fique atento aos efeitos colaterais: A maioria dos efeitos colaterais costuma desaparecer após uma ou duas semanas de tratamento.

No entanto, algumas vezes os sintomas podem persistir, originando desconforto e mal-estar. Nesses casos, é importante procurar o médico e relatar os problemas, para que seja feito um ajuste da dosagem ou a troca da substância farmacêutica prescrita inicialmente. Procure ajuda além dos remédios: A depressão muitas vezes resulta de uma mistura de causas físicas, mentais e emocionais. Estudos mostram que a forma mais eficaz para tratar a depressão é uma combinação de medicamentos e terapia. O aconselhamento profissional, a terapia cognitiva e reuniões com um grupos de apoio podem ser boas opções para ajudar a lidar com a situação e entender melhor os problemas. Movimente seu corpo: Trabalhar o físico muitas

vezes pode auxiliar a equilibrar o lado emocional. Além dos benefícios óbvios para a saúde e para a estética corporal, o exercício pode ajudar a aliviar os sintomas de depressão leve a moderada, trabalhando o sistema cardiovascular e estimulando a liberação de serotonina e endorfina no organismo, substâncias que contribuem para diminuir o nível de stress e aumentar a sensação de bom humor e bem-estar. Procure dormir bem: A maioria das pessoas com depressão apresenta problemas associados com o sono. Da mesma forma, uma noite de sono difícil pode aumentar o cansaço, desânimo e a depressão no dia seguinte, iniciando um círculo vicioso. Investir na qualidade do sono pode ajudar a melhorar o humor e fortalecer o

organismo, preparando-o para lidar melhor com o estresse e os eventuais problemas a serem enfrentados. Alguma medidas que podem ajudar a dormir melhor são a prática de exercícios físicos, o limite da ingestão de cafeína e álcool, e a adoção de refeições fracionadas e horários regulares para dormir. Ainda que todos esses conselhos sejam importantes e realmente capazes de ajudar nos resultados de um tratamento contra a depressão, o essencial é que o paciente entenda e aceite o seu problema, e deseje verdadeiramente receber auxílio. Dessa forma, as respostas obtidas serão mais rápidas e as chances de um resultado positivo serão muito maiores. Caso seus sintomas piorem tanto que pensamentos de suicídio passem a se parecer mais e mais com planos que pareçam se encaminhar para um desfecho fatal, não pense duas vezes: procure o serviço de emergência junto ao hospital mais próximo de sua casa. Afinal, por mais fortes que possamos ser, nunca devemos subestimar os perigos e os riscos de vida ligados a essa doença tão grave e imprevisível a qual chamamos de depressão. Dr. Artur Pinto é formado pela Universidade Federal do Pará e fez residência médica em Medicina da Família pela Universidade de Ottawa. Ele atualmente trabalha como médico da família na MCI The Doctor's Office em Whitby (80 Thickson Road south, Whitby, Ontário), tel: (905) 668-6448.


BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 23.07.2013

| 21

Imóvel | real State por Paula souza  souza.psoares@hotmail.com

Dicas para evitar inundações do porão

T

odos adoram o verão; o clima agradável, os festivais, churrasco, um pulo na piscina!!! Mas todos os anos, junto com a estação vem os temporais de verão. Fui surpreendida depois das últimas chuvas com a quantidade de pessoas que estão totalmente despreparadas em um momento de chuva forte. Danos causados pela água de inundações custam tempo, dinheiro e são muito inconvenientes. Felizmente, existem coisas que você pode fazer para reduzir seu risco. Aqui estão alguns passos que você pode tomar para reduzir a probabilidade de inundação do porão. O que você pode fazer fora de casa: ӹӹ   Selar fissuras ou aberturas em paredes, pisos, janelas e fundações. ӹӹ   Limpar as folhas e outros detritos que impedem

a drenagem adequada de calhas e canos de escoamento. ӹӹ   Desligue suas calhas do sistema de esgoto, sempre que possível. ӹӹ   Certifique-se de que os canos de escoamento estão em posição adequada, de preferência dois metros das paredes da fundação da casa.

Certifique-se que valas de drenagem (vala rasa) entre as propriedades são mantidas e livre de obstruções. ӹӹ   Garanta que a inclinação ao redor da casa seja conveniente para escoar a água para longe da parede da fundação (sem afetar negativamente as propriedades vizinhas). ӹӹ   Aumente o espaço verde ao redor de sua casa com

plantas e arbustos nativos e instale pavimento poroso para ajudar a absorver a água da chuva e da neve derretida. ӹӹ   Reparare / substitua os sistemas de weeping tile danificados. ӹӹ   Certifique-se que valas de drenagem (vala rasa) entre as propriedades são mantidas e livre de obstruções. O que você pode fazer dentro da casa: ӹӹ   Certifique-se que o encanamento está em boas condições de funcionamento. Proprietários são responsáveis pela canalização da linha de propriedade para dentro da casa. A cidade é responsável pela parte pública da linha de serviço. ӹӹ   Contratate um encanador licenciado e qualificado para instalar uma backwater valve, uma sump pump e assegure a manutenção adequada e regular dos dispositivos de inundação do

porão em sua casa. ӹӹ   Considere a instalação de prateleiras para ajudar a manter os itens do chão em seu porão. Além disso, evite manter objetos de valor ou documentos importantes no porão. Se você fizer isso, mantê-los em um recipiente à prova d’água/resistente à água. ӹӹ   Evite tapete no porão, que retém água e é mais difícil de limpar. ӹӹ   Descarte pequenas quantidades de óleo de cozinha e gordura em sua caixa de verde, e não para o ralo, o que pode causar uma obstrução do dreno. (Verifique se há material absorvente no lixo). ӹӹ   Evite jogar objetos no vaso sanitário, como fio dental, preservativos, absor ventes, lâminas de barbear, produtos não biodegradáveis, etc, que podem bloquear o tubo sanitário. Para ajudar os proprie-

tários de imóveis, a cidade de Toronto oferece aos proprietários de uma única família, duplex e residências triplex um subsídio financeiro de até $3.200 por propriedade para instalar dispositivos de proteção contra as inundações. Para saber se você pode receber o subsÍdio, entre em contato com Municipal Licensing & Standards-416-392-6700. Se você estiver alugando o imóvel, e o porão

inundar, você vai precisar recorrer ao seguro!! Quando se aluga um imóvel no Canadá, sendo ele apartamento ou casa, é sempre importante fazer o Tenant Content Insurance, pois o seguro do proprietário do imóvel normalmente não cobre os pertences do locador. O seguro custa em média entre 200 e 250 doláres por ano, e pode fazer uma grande diferença na hora do sufoco.


|  22

BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 23.07.2013

Caderno 2 | entertainment por Cristiano de Oliveira  bonitaodocaderno2@gmail.com

Aprenda a se lascar no verão Como entrar em roubadas na estação mais suada do ano

S

audações, habitantes da sauna. É por isso que eu não reclamo do frio durante o inverno: porque sei que, quando chegar o verão, o calor vai me fritar e eu vou ser obrigado a reclamar. E ficar reclamando de tudo é molecagem, então eu escolhi só uma estação do ano pra esculhambar. Durante a outra, eu abaixo a cabeça e fico quieto. E por mais estranho que pareça, eu sofro mais no verão daqui do que no inverno. Mas também, que peste de verão é esse? Onde já se viu termômetro chegar a 45 graus? Isso não é Canadá, é o intestino grosso do dragão! E por ser uma temporada muito perigosa, vou dar dicas de suma importância para o seu bem-estar no verão. Ou pra matar você de raiva de uma vez. 1)0 B e b a mu it a á g u a

– Afinal, vai ser divertido ver você apertado pra fazer xixi e ser obrigado a usar um banheiro químico. Você já entrou em banheiro químico no calor? A sensação é de que há uma esfirra no forno e você é a carne moída. E lembrando

Evite bebidas alcoólicas – Ô raiva que isso faz: toda lista de recomendações tem sempre que trazer esse item, “evite bebidas alcoólicas”.

que ele não tem descarga, portanto você não está sozinho neste recheio. É por isso que eu digo: sair de um banheiro químico no verão é nascer de novo. 2)0Use óculos escuros – Nem tanto pelo sol, porque

ninguém é doido de ficar olhando para ele. O maior problema são as pernas do povo, que após tantos meses de inverno, estão no maior gesso e refletem perigosamente a luz do sol. Aí você está lá, andando pela rua, quando passa aquele fantasma de shortinho na sua frente e pronto: suas retinas foram tostadas pelo reflexo violento dos raios ultrabrancoleta nas pernas morenas-ovelha do pessoal. 3)0Evite aglomerações – Quanto maior a muvuca, maior o calor e aquela maresia de lavanderia de time de futebol e de virilha de camelo. Portanto, você deve evitar especialmente os parques, piscinas públicas, a beira do lago, a balsa pra chegar à ilha, campings, festivais de rua, e muito, muito especialmente, o TTC. Ou seja, para escapar do desconfortável

roça-roça do sovaco alheio na sua cabeça, visite somente estações de esqui durante o verão. 4)0Evite bebidas alcoólicas – Ô raiva que isso faz: toda lista de recomendações tem sempre que trazer esse item, “evite bebidas alcoólicas”. Como prevenir cafubira? Evite o álcool. Como fazer amigos? Evite o álcool. Como abrir seu próprio negócio? Evite o álcool. Como eliminar o caruncho do milho? Evite o consumo de álcool. Minha senhora, tá fazendo mais de 40 graus lá fora, a casa tá caindo, a rua tá lotada de boneco de açúcar desorientado, querendo aproveitar o verão, o streetcar não tem ar condicionado... E nem uma cerveja eu posso tomar? E os direitos humanos? Como já dizia o Terrasamba, “é o verão amor, que mexe com minha cabeça”. E

mexe mesmo, a ponto de eu me lembrar de uma música dessas. Adeus, cinco letras que choram. Cristiano de Oliveira é mineiro de Belo Horizonte, atleticano de

passar mal do coração, formado em Ciência da Computação no Brasil e pós-graduado em Marketing Management no Canadá. Começou escrevendo sobre música no Brasil News em 2004, mas agora já descambou.

Receitas | recipes Julho/Agosto

SALADA CAPRESE

INGREDIENTES 1 kg de mussarela de búfala 5 tomates 6 folhas de manjericão lavadas azeite a gosto sal a gosto

Modo de Preparo 1. Numa tábua, corte a mussarela em fatias de 0,5 cm. Transfira para uma tigela, tempere com sal e regue com um fio de azeite. Com uma colher, misture as rodelas delicadamente. Reserve. 2. Corte também os tomates em fatias de 0,5 cm. Transfira para um escorredor de macarrão e tempere com uma pitada de sal. Com as mãos, misture os ingredientes e deixe escorrendo enquanto prepara o molho. 3. Na hora de servir, faça uma pilha alternado 4 fatias de tomate com 4 fatias do queijo em cada prato. Entre as fatias, espalhe um pouquinho de molho pesto. Decore com as folhas de manjericão e sirva a seguir. Se preferir, arrume as fatias numa travessa, formando uma escama. Decore com as folhas de manjericão e sirva o molho à parte.

O Mágico de Oz: Ed Mirvish Theatre está em cartaz com a nova produção do O Mágico de Oz, do Diretor Andrew Lloyd Weber. É uma adaptação para o palco de um dos clássicos infantis. Além de conter todos as grandes músicas do filme, que foi o ganhador do Oscar, o musical também conta com algumas várias surpresas. Mais informações, acesse o site: www.mirvish.com.

PARA O PESTO Ingredientes 2 xícaras (chá) de folhas de manjericão fresco 2 dentes de alho 3 colheres (sopa) de pinolis ou de nozes sem casca picadas 1/2 xícara (chá) de queijo parmesão ralado 1/2 xícara (chá) de azeite pimenta-do-reino a gosto

Modo de Preparo Para medir a quantidade das folhas de manjericão, aperte-as bem na xícara. Lave as folhas de manjericão e descasque os dentes de alho. Coloque todos os ingredientes no processador de alimentos ou no liquidificador e bata até obter uma pasta homogênea. Se preferir, triture os ingredientes no pilão. Comece batendo o alho com os pinolis, acrescente o manjericão, em seguida, o queijo e, por último, o azeite. Tempere com um pouco de pimenta-do-reino e conserve num vidro esterilizado.

30 de Julho

Henrique Cazes e Choro Canadioca: o mestre do cavaquinho e do chorinho fará, mais uma vez, em Toronto, uma grande apresentação com os músicos Allan Hetherington, Luís Simão, Mark Duggan e Wagner Petrilli. O evento tem apoio do Café com Letras e do Consulado Geral do

Brasil. Não perca essa grande oportunidade de reverenciar o chorinho. Para mais informações sobre a apresentação que acontecerá no Lula Music and Arts Centre, às 8h pm, ligue para: 416-588-0307.

11 de Agosto

Café com Letras: Para quem estava com saudades dos famosos encontros do Café com Letras, vem aí mais uma grande apresentação de um músico e compositor conhecido pela comunidade: Salviano Pessoa. As crianças são as convidades especiais desse encontro, já que o Salviano irá apresentar um repertório dedicado a elas. Para mais informações sobre o novo formato do Café com Letras, bem como para fazer sua inscrição, mande email para: cafecomletrastoronto@gmail.com. Esta edição acontecerá na Casa do Alentejo, das 16h às 20h.

16 a 18 de Agosto

em Brasília. 08 a 10 /11 Toronto TheReconnection: O médium Eric Pérola estará em Toronto para um encontro especial com àqueles que acreditam no poder da cura através do espiritismo. Pérola é destaque na vendagem de livros onde aborda detalhadamente o dom da cura. Para mais informações sobre o médium, bem como sobre os eventos, acesse os links: http://www.thereconnection.com


BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 23.07.2013

| 23

English Corner por Brian Bowen  teacherbowen@yahoo.com

Test Your English

E

ven if you are able to communicate well in English, sometimes it is necessary to prove your language skills. There are many English proficiency tests available, each with its own purpose and format. Here are some of the more popular ones. If you need to prove your English language ability for immigration, you have two choices: Canadian English Language Proficiency Index Program (CELPIP) The CELPIP-General Test measures your everyday ability to use English. Test takers can earn immigration points based on their test results. It is done on a computer and has three components: Listening, Speaking, and General Reading and Writing. For those applying for citizenship, there is an easier CELPIP-LS, which only assesses listening and speaking ability. This is the only test

which focuses on Canadian English. International English Language Testing System (IELTS)  The General Training IELTS test can also be used for both immigration points or to prove your language proficiency for citizenship. The test has four modules: Reading, Writing, Listening and Speaking. It is a paper-based test, and the Speaking module is done face-to-face with an interviewer. If you are trying to prove your English proficiency to study or get professional designation in Canada, you have a few choices: Test of English as a Foreign Language (TOEFL iBT)  Like the IELTS, the TOEFL iBT is divided into four sections: Reading, Listening, Speaking and Writing. However, the test material is based on academic topics and the test is computer based.

International English Language Testing System (IELTS)   In the Academic version of the IELTS, the Listening and Speaking modules are the same, but the Reading and Writing sections are more difficult than the General IELTS. Canadian Academic English Language Assessment (CAEL)  The CAEL Assessment also measures Reading, Listening, Writing and Speaking skills for academic purposes but all the sections share the same topic. In Toronto, each university also has their own test for assessing English ability. Ryerson Test of English Proficiency (RTEP)  Based on the CAEL, the RTEP is for those who want to study at Ryerson University. York English Language Test (YELT)  The YELT is used to determine if students will need ESL courses at York university. Part 1

of the test consists of short written answers and an essay based on reading passages from university-level texts. If test-takers are successful in Part 1, they do Part 2, which is an interview to evaluate their spoken English. Certificate of Proficiency in English (COPE)  The COPE tests three areas of language proficiency— Reading, Writing and Listening—to see if a student’s English is at a university level. There is also a Test of Oral Proficiency (TOP). The COPE is accepted by the University of Toronto and OCAD University. Test of English for International Communication (TOEIC)  Unlike other English assessment tests, the TOEIC doesn’t measure how much English you know, but if you can communicate well enough to work at an international company. The Listening and Reading test is a paper-based, multiple-

choice test. The Speaking and Writing tests are both internet-based. Born and raised in Toronto, Brian Bowen has a BFA in Creative Writing from York University. He has been teaching English for almost 25 years as a

high school English teacher, and as an ESL instructor at Seneca College and with the Japan YMCA. He currently owns and runs the Canadian Academic Success School, 5310 Yonge St. You can contact Brian at (416) 768-8456 or visit CanadianAcademicSuccess.com


|  24

BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 23.07.2013

*O BrasilNews se reserva o direito de editar e publicar os anúncios segundo as normas da redação. Todos os anúncios estão sujeitos a aprovação.

anuncie de graça aqui! É MUITO SIMPLES. Envie seu classificado* para o Brasil News pelo e-mail: brasilnews@brasilnews.ca ou fax- 416 538-9171

ff ALUGA-SE  quarto mobiliado na Rogers e Old Weston Rd. Tel.: 416-658-2993. ff A LU G A - S E  q u a r to s p a r a mulheres estudantes com cable/tv e individual/internet na Caledônia entre St. Clair e Eglinton. Falar com Renata: 416-951-7611. ff PRECISA-SE  de shingler ou ajudante de roof com alguma experiência e carta de motorista. Tel.: 416-658-2993. ff PRECISA-SE  de manicure com experência para trabalhar no Abel Hair Styling. Tel.: 416-536-2442.

ff PRECISA-SE  de assistente agente de viagens para período integral. É preciso ter experiência de trabalho no Canadá e minímo de 3 a 5 anos de experiência com o sistema GDS Sabre. É necessário ser fluente em inglês e português. Oferecemos seguro de saúde, salário de acordo com a experiência e comissão. Envie curriculum para: corinne@peerlesstravel.com. ff O F E R E C E - S E  ser viços de websites - criação de websites customizados, manutenção de websites, criação de perfis de social mídia e muito mais. Tel.: 416-516-3815.

LEIA e ASSINE um ano - (24 edições) por apenas CAN$50 Nome Endereço Cidade Província Cod. Postal E-mail

Telefone

Preencha os dados acima e remeta juntamente com cheque nominal ao BrasilNews para: 390 Burnhamthorpe Road.Toronto, ON - M9B 2A8 Canada


BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 23.07.2013

| 25

Estas são algumas das milhares de muletas, cadeiras de rodas e aparelhos ortopédicos de pessoas que alcançaram o milagre de Jesus, na Igreja Pentecostal Deus É Amor.

VOCÊ QUER RECEBER UM MILAGRE? Existe alguém que pode Ajudar!

Este Alguém é Jesus: Ele Pode curar-lhe; Pode libertar-lhe; Pode solucionar todos os seus problemas; Abençoar toda a sua família e Perdoar os seus pecados e lhe dar a salvação

ACEITE ESTE CONVITE DE JESUS: "Vinde a Mim todos os que estais cansados e oprimidos e Eu vos aliviarei" (Mateus 11.28)

CONTATO: Pr. Eder Gonçalves Mobile phone 416-831-1702

www.ipda.com.br

Grande campanha da Restituição de Deus

para você e sua família Com o Missionário DaviD MiRanDa

Pregando a Genuína palavra de Deus e orando pelos dons do Espírito Santo - todo 1º e 3º Domingo de cada Mês às 2:00 pm


|  26

BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 23.07.2013

Por trás das lentes | Behind the lens Fotos por Eliana Rigol  www.cargocollective.com/fro

Caminhos e Trilhas Eliana é fotógrafa, blogueira e advogada. Demorou para se dar conta que as leis da natureza lhe atraiam muito mais. Entende que fotografia é luz, sombra e olhar. Captar o instante decisivo é como ser um colecionador do tempo. E é assim que ela é feliz por trás das lentes.

BRAZILIAN STAR B

PENSOU EM REMESSA DE DINHEIRO? PENSOU STAR REMITTANCE!

A

R

&

G

R

I

L

VENHA SABOREAR O MELHOR DA COMIDA BRASILEIRA NO CANADA! L TIVA “FES TEL” S DO PA NTAS I U Q ÀS

1240 DUNDAS ST. W. | 416 537-1305 FAX: 416 537-2391

www.lawrenceparkdental.com

L

1242 DUNDAS ST. W. 416 588-2967


BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 23.07.2013

| 27


|  28

BRASIL NEWS  |  2ª edição de julho  | 23.07.2013

2013 2 de setembro 14 às 20 h Nathan Phillips Square

Gusttavo Lima serginho Groisman

Thiago Corrêa

Banda Simpatia e amigos, Banda CFN (Christ For The Nations Church), DJ Roger Santos e Dj Simba

vip Tickets já à venda com preço promocional no site www.braziliandaycanada.ca produced by

Gold

Official Media

Silver

Official air lines

Bronze

THE OFFICIAL LOGISTIC SPONSOR

THE OFFICIAL BEER

CARPENTERS

&ALLIED WORKERS LOCAL 27


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.