Brasilnews 2 setembro 2012

Page 1

FREE

THE BRAZILIAN COMMUNITY NEWSPAPER

O JORNAL DA COMUNIDADE BRASILEIRA

TORONTO - 2ª edição de setembro - 2012 - ano 16 - número 306 - www.brasilnews.ca

O dia 07 de setembro foi comemorado em grande estilo pelos brasileiros em Toronto   PÁG.: 05

Nove anos de Brasil News. A coluna caderno 2 comemora a edição de número 200   PÁGs.: 22

Histórica última edição do Brazilian Carnival Ball

Comorando 46 anos o Brazilian Carnival Ball se encerra com uma festa emocionante e cheia de glamour. Páginas 14 a 15 Foto: Stefan Schorsch

Foto: thiago Lapa

Confira as fotos de alguns momentos especiais do Brazilian Day Canada 2012   PÁG.: 12 e 13

Membro do Grupo Nacional de Imprensa Étnica do Canadá

Advogado Criminalista Audiências de fiança Encargos domésticos Assalto Delitos de Condução Delitos de Drogas Armas Roubo e Furto em lojas Fraude Todos os outros encargos criminais

416 477.6793 www.aglaw.ca Escritórios em North York & Downtown Toronto

Como a boa alimentação e hábitos saudáveis podem ajudar a prevenir o Diabetes   PÁG.: 17

Entrevista com Tania Nuttall sobre os eventos dos 25 anos da Comunidade Brasileira  PÁG.: 06


BRASIL NEWS  |  2ª edição de setembro  |  18.09.2012

|  2

editorial

imigração | immigration

por tania nuttall  brasilnews@brasilnews.com

por marcia casado e jane desmond informe publicitário

Um legado de altruísmo

Por que estender seu visto?

É

com orgulho que dedico esta edição do Brasil News a uma grandiosa figura da comunidade brasileira que infelizmente nos deixou em 2007, após travar uma batalha contra o câncer. Ana Maria de Souza, idealizadora do Brazilian Carnival Ball que ao longo de 46 anos tornou-se uma das maiores festas de gala beneficentes do mundo. Meus parabéns a Ivan de Souza e a todos os envolvidos nesse grandioso evento que, além de divertir, deslumbrar e divulgar a cultura brasileira no mundo, ainda arrecada fundos na luta contra o câncer. Nesta edição trazemos para você caro leitor as maravilhosas lembranças da 46ª edição Brazilian Carnival Ball que marcou o legado de Anna Maria de Souza. Ainda sobre a comunidade brasileira, confira mais fotos do Brazilian Day Canada 2012 e também maiores informações sobre a oficialização da data de início da comunidade brasileira no Canadá, uma ação idealizada por mim que tem como objetivo principal valorizar a imagem do Brasil perante o governo canadense. Gostaria de parabenizar o nosso colunista do Caderno 2, Cristiano de Oliveira que atingiu a incrível marca de 200

edições de Brasil News. Meus mais sinceros agradecimentos ao Cristiano por enriquecer ao longo de nove anos o nosso jornal com seus textos divertidos e inteligentes. Espero que nossa parceria se prolongue pelos próximos dez anos. Aproveito para dar as boas vindas a nossa mais nova colunista Vivian Mendes, que promete trazer grandes dicas literárias, alimento para o bem estar mental de nossos leitores, agradeço a Vivian pela iniciativa de colaborar conosco. Confira ainda nessa edição as comemorações e cerimônias que marcaram o 7 de setembro, dia da independência do Brasil em Toronto. Saiba das melhorias na educação brasileira, cientistas e acadêmicos da University of Michigan farão uma visita ao Brasil para criar colaboração acadêmica entre os dois países. Também dicas importantes para cuidar da saúde no último texto fornecido pela Associação Canadense do Diabetes e a Agência Pública de Saúde do Canadá sobre a prevenção e autogestão do Diabetes, leia também sobre problemas intestinais na coluna Cuide-se. Espero que façam uma boa leitura e tenham uma ótima semana.

Mania de Brasileiro

www.pitu.com.br

G

o s t ar í am o s d e dedicar esta edição para o esclarecimento de uma dúvida muito frequente entre nossa comunidade: o pedido de extensão de vistos de visitante, estudante ou de trabalhador temporário. Primeiramente é importante ressaltar que é ilegal permanecer no país até mesmo um dia após o vencimento do seu visto e, se a pessoa nesta situação for detida pela imigração, ela poderá ter problemas sérios. Todos os dias o Canadá recebe pessoas de todas as partes do mundo que vem para este país a fim de fazer turismo, estudar ou trabalhar. Ao chegarem ao Canadá, elas recebem em seus passaportes um carimbo indicando a sua data de chegada. Receber este carimbo normalmente indica que a pessoa tem autorização de permanecer no Canadá

por um período de até 6 meses a partir daquela data. Porém, existem outras situações que podem Jane Desmond Márcia Casado modificar esta condição. Algumas vezes, ao apre- deste visto para que a pessentar o passaporte, o ofi- soa possa permanecer no cial da imigração além país legalmente. de carimbar o passaporOutro fato importante com a data de chegada, te que gostaríamos de saele ainda faz uma anota- lientar é que, se você deção indicando a data em seja convidar alguém que que a pessoa deve deixar esteja fora do Canadá – no o país. Neste caso, a auto- Brasil, por exemplo – para rização é válida até a data visitar você e sua família, indicada pelo oficial. nós podemos ajudar neste Um terceiro cenário é o processo também. caso de pessoas que além Podemos fazer todo o de receberem a data para processo por aqui, assesaída do país, também re- gurando, desta forma, que cebem a instrução de que toda a documentação sedevem se apresentar ao ja avaliada individualdepartamento de imigra- mente e que a sua estadia ção no aeroporto no dia seja analisada em relação de sua saída. a este pedido dispensanCada um destes casos do assim a necessidade exige procedimentos dife- de contratarem os servirentes, mas é sempre pos- ços de um despachante no sível pedir uma extensão Brasil.


BRASIL NEWS  |  2ª edição de setembro  |  18.09.2012

3  |

Mundo | World da redação‑

O grupo U-M visitará o Brasil para estabelecer colaborações em educação e pesquisa Cientistas e acadêmicos da University of Michigan visitarão o Brasil para a colaboração acadêmica

C

ientistas e acadêmicos da University of Michigan liderados pela Reitora Mary Sue Coleman visitarão o Brasil entre 22 e 28 de setembro para fortalecer a colaboração acadêmica e de pesquisa com várias universidades e fundações importantes. "Temos parceria com o Brasil há muitos anos e testemunhamos uma das mais interessantes revoluções no ensino superior", afirmou Coleman. "O Brasil não é apenas uma economia emergente, é uma potência emergente em pesquisa." O grupo U-M participará de reuniões e sessões de trabalho em quatro cidades: São Paulo, Campinas, Rio de Janeiro e na capital, Brasília. Coleman presidirá reuniões

em São Paulo e no Rio de Janeiro com ex-alunos da U-M que vivem no Brasil.

A Educação e a Pesquisa são setores em rápida evolução no Brasil - meio milhão de diplomas de graduação e 10.000 certificados de doutorado são concedidos a cada ano

A delegação pretende visitar a Universidade de São Paulo, a Universidade Estadual de Campinas e a Universidade Federal do Rio de Janeiro, bem como três importantes fundações. Parte da delegação também se reunirá com representantes

da Embaixada dos EUA e do governo brasileiro em Brasília para discutir as possibilidades de uma parceria mais ampla. A Educação e a Pesquisa são setores em rápida evolução no Brasil - meio milhão de diplomas de graduação e 10.000 certificados de doutorado são concedidos a cada ano. Mais de um quarto de todos os documentos científicos publicados por brasileiros tem coautores estrangeiros. O Brasil também está investindo US$ 1,5 bilhão no seu programa "Ciência sem Fronteiras", por meio do qual 100.000 brasileiros, alunos de graduação e pós-graduação, estudarão em uma universidade dos EUA ou da Europa até 2015.

"Na University of Michigan, a tradição de envolvimento global é um dos pilares da sua excelência acadêmica", disse Coleman. "Muitos pesquisadores da U-M trabalham em colaboração com seus colegas acadêmicos e cientistas de todo o mundo, fazendo de nós uma universidade mais forte." A U-M tem atualmente 6.000 estudantes estrangeiros. Os primeiros estudantes estrangeiros matricularam-se na U-M no final da década de 1840. Coleman liderou anteriormente delegações de docentes à China, Gana e África do Sul para criar parcerias acadêmicas. Ela comandará outra delegação à Índia em 2013. Um dos membros da delegação de docentes que

visitará o Brasil é o Dr. Gary Hammer, médico endocrinologista especialista em câncer adrenal e professor de medicina interna da Faculdade de Medicina. Hammer relata que a disposição dos colegas brasileiros em compartilhar as amostras de DNA do seu coorte de câncer adrenal "permitiunos alavancar nosso conjunto de amostras com a plataforma do TCGA (Atlas do Genoma do Câncer) do Instituto Nacional do Câncer, que agora concordou

em investir recursos significativos para sequenciar o genoma do câncer adrenal". A U-M já tem parcerias importantes com instituições brasileiras, muitas delas lideradas pelo Centro da U-M para Estudos LatinoAmericanos e Caribenhos (LACS), em uma ampla variedade de disciplinas - desde estudos ambientais e Ciências da Saúde até História e Artes em colaboração com The University Musical Society, UMS.  Texto: ANN ARBOR, Michigan

Escritório de Advocacia para serviços de ImigraçÃo e acidentes de carro

Serviços de Imigração -Aplicações para Residente Permanente

- Responsabilizar por familiares - Todos os tipos de Visa/ Estudante, Trabalhador Visitante

- Renovações de Visas, Restauração de Permanência

- Ordens de saída voluntária ou deportação - Acesso aos centros de Detenção

- Pedidos de Refúgio e Apelos para imigrantes recusados de estar no Canadá.

Acidentes em Geral - Você talvez se qualifica para Tratamento médico

- Qualquer caso de quedas e escorregões em lugar público como praças, transporte público e lojas de departamento.

- Venha falar conosco para uma orientação do que fazer depois de sofrer qualquer acidente acima mencionado. Tire as suas dÚvidas com quem fala a sua lÍngua, TraTamos do seu caso com sigilo e profissionalismo. a sua primeira consulTa É graTuiTa.

atendemos todos os dias de segunda a sexta entre 9 da manha às 5 da tarde Toll Free:

888Escritórios 652 1752 Cell:York 416& 642 1752Toronto ext. 290 em North Downtown

Em caso de emergência nos chame @647 867 17 52 depois do 1708-5000(18 Yonge St. North York, ON M2N 7E9 e horário de expediente às 23h). Local de fácil acesso com estacionamento 5700-100 King St. Westgratuito Toronto, ON M5X 1C7

5415 Dundas St.W, Suite 305 Toronto, Ontario M9B 1B5


BRASIL NEWS  |  2ª edição de setembro  |  18.09.2012

|  4

Últimas | latest news da redação

expediente | masthead Uma publicaÇÃo do BrasilNews Publisher INC. Todos os Direitos Reservados® www.brasilnews.ca 390 Burnhamthorpe Road. Toronto, ON - Canada - M9B 2A8 Tel: (416) 538.4298 | Fax: (416) 538.9171 Publisher: Tania Nuttall brasilnews@brasilnews.ca Editor-chefe: Thiago Luiz Lapa editor@brasilnews.ca Administrativo: Fernando Goscinscki brasilnews@brasilnews.ca Vendas: Fernando Goscinscki fernando@brasilnews.ca Diagramação: Marcus Sampaio designer@brasilnews.ca Colaboradores: Artur Pinto, Brian Bowen, Carolina Hepfner, Cleida Steinmetz, Cristiano de Oliveira, Dave Burke, Eliana Rigol, Everalda Sidaravicius, Fernando Goscinscki, Fred Itioka, Marcos Diclei Barros, Mauricio Dreher, Rafaela Freitas, Rodolfo Torres, Saul Porto, Stéphanie Pires, Tony Silva e Vivian Mendes

Dr. Mário Silva é condecorado com a Ordem do Rio Branco A Presidente Dilma Rousseff conferiu a Ordem

A

Presidente da República Federativa do Brasil, Dilma Rousseff, conferiu ao Dr. Mário Silva a Ordem do Rio Branco. A Ordem de mais alta distinção é conferida pelo Presidente do Brasil pelos Atos Meritórios de Serviços Prestados. O Dr. Mário Silva tem uma carreira repleta de distinções como Membro Eleito em vários postos no Canadá entre os anos de 1994 e 2011, sendo também autor de publicações relativas à Literatura de Direito Internacional. Em Dezembro de 2011 foi nomeado pelo Governo do Canadá como Presidente do Comitê para a Cooperação Internacional, Pesquisa, Educação

TIRAGEM: 10.000 exemplares Próxima Edição: 02/10/2012 Colunas e artigos assinados podem não expressar a opinião do jornal. É proibida a cópia ou reprodução de qualquer artwork sem autorização prévia do BrasilNews.

O Dr. Mario Silva recebendo a Ordem do Rio Branco

Crise nas Dívidas?

e Preservação da Memória do Holocausto (ITF). A ITF é uma Organização Intergovernamental composta por 31 países membros, para preservar a memória, pesquisa, educação e apoio á Memória do Holocausto a nível nacional e internacional. Graduado pela Universidade de Toronto, Universidade de Sorbonne em Paris o Dr. Mário Silva detém um Mestrado em Direito Internacional pela Universidade de Oxford na Inglaterra, bem como um doutoramento em Direito pela Universidade Nacional da Irlanda em Galaway. Foi distinguido pelo Presidente de França com a Ordem de Cavaleiro da Legião de

A Ordem do Rio Branco é conferida pelos Atos Meritórios de Serviços Prestados

O Dr. Mário Silva tem uma carreira repleta de distinções como Membro Eleito em vários postos no Canadá entre os anos de 1994 e 2011 Honra e foi também distinguido com a Ordem de Mérito do Governo Português. Como Vereador da Câmara de Toronto o Dr. Mário Silva foi incumbido de uma série de cargos tais como Vice Presidente da Câmara, Presidente do Comité Internacional para as iniciativas ao Ambiente Local e Membro da Direção da Exibition Place. Foi igualmente membro de diversas Direções de Organismos Provinciais tais como da Toronto Hydro, Comissão do Transito de Toronto, Hospital do Monte Sinai

e da Companhia de Opera de Toronto. Durante os seus três mandatos como Membro do Parlamento Federal eleito por Davenport/Toronto o Dr. Mário Silva foi Porta Voz da Oposição ao Ministério do Trabalho e da Direção do Tesouro e Negócios Estrangeiros para as Américas. Foi igualmente Membro do Comité Parlamentar do Antissemitismo, Vice Presidente da Casa dos Comuns para o Comité do Ambiente e também do Comité para os Direitos Humanos Internacionais. O Dr. Mário Silva é também leitor convidado de várias Universidades do Canadá e internacionais, bem como de um número extenso de Publicações de Direito Internacional de grande relevância. Fonte: assessoria de imprensa do Dr.Mario Silva.

NÓS TEMOS A SOLUÇÃO

monica@rumanek.com Os juros do seu cartão de Resolver seu problema financeiro Direct Line: 416-452-3751 crédito estão muito altos? sem declarar bancarrota (falência). 416-665-3328 (DEBT) Fala-se Português e Inglês Oferecemos flexíveis formas de pagamento

Rumanek & Company Ltd Administradores de Propostas, Consolidação de Dívidas e Trustee de Bancarrota HEAD OFFICE: 1280 Finch Avenue West, Suite 714, Toronto, Ontario M3J 3K6 www.rumanek.com Etobicoke | Mississauga | Scarborough | Toronto Downtown | Toronto Midtown | Barrie | Creemore | Niagara Falls

MONICA G. STANLEY Estate Coordinator

BIA Registered Insolvency Counsellor


BRASIL NEWS  |  2ª edição de setembro  |  18.09.2012

5  |

Toronto | Toronto POR Thiago Luiz Lapa  editor@brasilnews.ca

Dia da independência brasileira no Canadá Fotos: thiago Lapa

O dia 07 de setembro foi comemorado em grande estilo pelos brasileiros em Toronto

O público presente para a cerimonia de hasteamento da bandeira no dia 07 de setembro

E

nquanto no Brasil o feriado de sete de setembro, que caiu numa sexta-feira, permitiu que todos aproveitassem para viajar ou descansar, aqui em Toronto os brasileiros comemoraram o dia da independência com boa música e com o hasteamento da bandeira na prefeitura (City Hall).

Hamilton de Holanda Quinteto

Na noite de quinta-feira, dia 06 de setembro, o Consulado Geral do Brasil organizou um concerto para celebrar o dia da independência no Koerner Hall (TELUS Centre). O Cônsul Afonso Cardoso e sua esposa Solange Cardoso presentearam a todos os amantes da boa música

com a incrível performance de Hamilton de Holanda Quinteto.

Não é por acaso que Hamilton de Holanda tem recebido adjetivos como virtuoso, brilhante e único ao redor do mundo, sua maestria no Bandolim de 10 cordas é nada menos que louvável

Composto por André Vasconcellos (baixo), Gabriel Grossi (Harmonica), Daniel Santiago (Violão), Xande Figueiredo (Bateria) e Hamilton de Holanda (Bandolim 10 cordas), o quinteto formado em Brasília traz influências da

música clássica e do jazz, o que transforma a apresentação ao vivo numa experiência singular. Não é por acaso que Hamilton de Holanda tem recebido adjetivos como virtuoso, brilhante e único ao redor do mundo, sua maestria no Bandolim de 10 cordas é nada menos que louvável. Na primeira parte o quinteto apresentou os cinco movimentos da Sinfonia Monumental, composta por Hamilton de Holanda e Daniel Santiago em 2010 para a comemoração dos 50 anos de Brasília. Na segunda parte, em meio a canções de Baden Powell, Vinícius de Moraes, Pixinguinha e Chico Buarque, os músicos mostraram todo seu talento em meio a incríveis sessões de improviso.

O Cônsul Afonso Cardoso, a vereadora Ana Bailão e o membro do Parlamento pelo Etobicoke Centre, Ted Opitz após o hasteamento da bandeira

A bandeira do Brasil na prefeitura de Toronto (City Hall)

Hasteamento da bandeira brasileira

No dia 07 de setembro, a vereadora pelo 18º círculo do bairro de Davenport, Ana Bailão organizou

juntamente com o consulado brasileiro o hasteamento da bandeira brasileira em comemoração do dia da independência do Brasil. Na abertura, o grupo de coro aberto “Quarta

Vocal” apresentou os hinos canadense e brasileiro. Estiveram presentes também na cerimônia, representantes do governo canadense e membros da comunidade brasileira.

Hamilton de Holanda Quinteto no Koerner Hall (TELUS Centre)


BRASIL NEWS  |  2ª edição de setembro  |  18.09.2012

|  6

comunidade | community POR Thiago Luiz Lapa  editor@brasilnews.ca

25 anos de Comunidade Brasileira no Canadá

Quando surgiu a ideia de oficializar os 25 anos de comunidade brasileira? A ideia surgiu no início de 2012.

Qual foi o motivo que te levou tomar essa iniciativa? Estou no Canadá há 27 anos e eu percebi que para o governo, o que realmente conta é número. Para se atingir qualquer objetivo em termos econômicos, profissionais, sociais, etc. O número é tudo. Como aconteceu a parceria com o governo canadense? A parceria é através do membro do Parlamento pelo Etobicoke Centre, Ted Opitz. Nos conhecemos há mais de 5 anos e ele se tornou um entusiasta das causas

Foto: Jennifer Wessman

Como aconteceu? A ideia partiu de mim e então eu busquei o apoio do governo canadense para

tornar oficial. E o baile dos 25 anos foi ideia da Elaine Vasconcellos com apoio de várias pessoas da comunidade. Acabou sendo uma festa de sucesso de todos nós.

brasileiras. De que forma o governo apoiou? Dando reconhecimento e ajudando em todos os trâmites e burocracias governamentais necessárias. S obre os pi oneiros, quantos receberam as homenagens? Foram 43 pioneiros. Qual o retorno que você teve desses 43 pioneiros? Todos ficaram surpresos e muito contentes por fazerem parte desse momento histórico da comunidade brasileira. E da comunidade brasileira, você teve algum retorno dos membros da comunidade? Quando você se torna uma pessoa pública, nem tudo o que você faz agrada a todos. Obviamente houve pessoas que não concordaram com a data, os 25 anos. Mas não me preocupei porque eu fiz o que muitos tentaram fazer e não fizeram. Então eu decidi fazer e fazer bonito. Sobre o “Brazilian Art Exhibition”, quantos artistas tiveram suas obras expostas? Foram apresentados os trabalhos de 5 fotógrafos e 7 pintores brasileiros.

Houve retorno, por parte da comunidade brasileira

Foto: thiago Lapa

Tania Nuttall e Ted Opitz apresentam as homenagens aos representantes da arte e cultura brasileiras

De que forma você conseguiu o espaço na Rotunda da Prefeitura de Toronto (City Hall)? Foi um patrocínio da vereadora pelo 18º círculo do bairro de Davenport, Ana Bailão. Ela conseguiu o local para a exposição.

O grupo de pioneiros homenageados no baile de 25 anos da comunidade brasileira no Canadá ou dos canadenses? Foi bastante elogiado por todos. No final ficou um trabalho muito bonito e os artistas certamente tiveram um bom retorno. De quem foi a ideia da exposição? Foi uma ideia minha com o patrocínio da vereadora Ana Bailão e da prefeitura e a colaboração de Solange Escosteguy Cardoso, que nos ajudou na organização. Você teve algum patrocínio privado ou governamental na exposição ou no baile? Não, nenhum. Você teve algum retorno financeiro das comemorações dos 25 anos? Nenhum. Pelo contrário, usei meus próprios recursos para a realização de todos os eventos. Durante a 4ª edição do Brazilian Day Canada, cujo tema foi os 25 anos de imigração, representantes da cultura brasileira

No “Brazilian Art Exhibition” os trabalhos de 5 fotógrafos e 7 pintores brasileiros foram exibidos na prefeitura de Toronto

Os representantes da arte e cultura homenageados no palco do Brazilian Day Canada 2012

subiram ao palco para receber homenagens. Quantos foram? Foram 25 artistas. Acredito que o valor cultural do BDC deu uma dimensão ainda maior para os 25 anos. Quais os critérios utilizados na escolha desses artistas? Foram escolhidos aqueles que manifestaram suas expressões de arte e escolheram o Brasil como tema nos últimos anos. Qual sua avaliação das comemorações dos 25 anos de comunidade brasileira no Canadá? Fechamos com chave de ouro. Em geral foi bem positivo, o Brasil ficou em destaque e o nome do país foi exclamado com orgulho e isso é o que importa. Por que você decidiu realizar essa oficialização da comunidade brasileira? Porque acho que o Brasil merece mais reconhecimento em Toronto. E se eu tenho as ferramentas para fazer

acontecer, porque não fazer? E para o futuro, quand o s e r á a próx i m a comemoração? Acredito que a próxima será nos 50 anos de comunidade, isso já será para o meu filho, neto ou outros descendentes. Nos seus 27 anos de Canadá qual seu maior legado? Diria que o meu maior legado foi ter comemorado os mais de 25 anos da comunidade brasileira no Canadá. Eu gostaria de ser lembrada por isso. Agradecimentos? Sim. Primeiramente agradeço a Deus por me permitir realizar tudo isso. Gostaria muito de agradecer também meu querido parceiro de tantos anos Fernando Goscinscki que a meu lado, fez com que todos os eventos acontecessem com sucesso. E meu muito obrigado a todos os patrocinadores, voluntários e amigos que abraçaram a ideia e conseguiram tornar um sonho real. Foto: thiago Lapa

E

m busca de uma representação oficial e significativa perante o governo canadense, membros da comunidade brasileira se unirão para fixar uma data que marque o início da comunidade. Confira a entrevista com Tania Nuttall, proprietária do Brasil News, produtora executiva do Brazilian Day Canada e idealizadora da oficialização dos 25 anos de comunidade brasileira no Canadá.

Foto: thiago Lapa

O dia 07 de setembro foi comemorado em grande estilo pelos brasileiros em Toronto


BRASIL NEWS  |  2ª edição de setembro  |  18.09.2012

7  |

leitura | reading por Vivian Mendes  mendes_vivian@hotmail.com

Minhas ideias e os meus sentimentos tem nariz, o meu nariz Quando apontamos o defeito de alguém, estamos muitas vezes identificando nossos próprios

"O

que você está fazendo? Perguntou minha mulher ao me ver demorar estranhamente diante do espelho. - Nada - respondi - só olhando aqui, dentro do meu nariz, esta narina. Quando aperto, sinto uma dorzinha. Minha mulher sorriu e disse: - Pensei que estivesse olhando pra que lado cai. Virei-me para ela como um cachorro a quem tivessem pisado no rabo: - Cai? O meu nariz? E minha mulher respondeu, placidamente: - Claro, querido. Repare bem: ele cai para a direita." Assim começa o livro “Um, nenhum e cem mil”, do escritor Italiano Luigi Pirandello. E é nesse clima de conversa com uma pitada de humor, que a partir da constatação da mulher, Vitangelo Moscarda, o protagonista, mergulha em uma

profunda e dramática luta com as diversas imagens do corpo social. O livro traz o rosto e corpo com um objeto de produção social. E é através da analogia feita no trecho "As minhas ideias e os meus sentimentos tem na-

O aspecto trágico da vida está precisamente nessa lei a que o homem é forçado a obedecer, a lei que o obriga a ser um

riz, o meu nariz. E um par de olhos, os meus olhos, que eu não vejo e que eles não veem." que se esclarece o objetivo: reflexão sobre autoconhecimento. No século V antes de Cristo, o filosofo Sócrates já questionava sobre a

importância do autoconhecimento e esse assunto é discutido até hoje. Buda, por exemplo, buscou o isolamento, e muitas pessoas ainda acreditam que esta é a forma mais eficiente de se conquistar o conhecimento de si. O livro de Pirandelo tenta dizer o contrário, que também é possível com a convivência com outras pessoas. Pensando nisso, é possível perceber que além de nos conhecer a partir do relacionamento com outras pessoas, muitas vezes nos reconhecemos nas atitudes delas. Quando apontamos o defeito de alguém, estamos muitas vezes identificando nossos próprios. Outro exemplo é a psicanálise, onde o paciente fala sem pensar enquanto outra pessoa, o psicanalista, analisa a enumera as características. Um livro rico em detalhes

O dramaturgo, poeta e romancista siciliano Luigi Pirandello

nas descrições dos lugares e personagens. O texto mistura narração, diálogos e reflexões com uma linguagem simples que deixa a leitura

fluente e prazerosa, daqueles que você começa a ler e quando percebe já esta no final. O discurso em primeira pessoa torna a leitura

ainda mais agradável, como se o autor estivesse conversando com o leitor por uma carta ou email. É comum encontrar nas obras do autor discussões sobre o tema. Nesta obra, que exigiu mais de uma década para ser finalizada, ele deixa uma boa justificativa de porque é importante pensar sobre o tema: "A vida não é uma farsa, é uma tragédia. O aspecto trágico da vida está precisamente nessa lei a que o homem é forçado a obedecer, a lei que o obriga a ser um. Cada qual pode ser um, nenhum, cem mil, mas a escolha é um imperativo necessário". Vivian Mendes, 25 anos. Estudante de Jornalismo em Curitiba, Brasil. Curiosa. Teimosa. Aventureira. Sonhadora. Sensível, interessa-se profundamente pelos mistérios da alma humana.


BRASIL NEWS  |  2ª edição de setembro  |  18.09.2012

|  8

Imóvel | real State por Tony silva  tony@asilva.ca

O processo de fechamento (closing) Assinar o contrato é um dos momentos mais intensos para um comprador

U

Na hora de assinar Uma vez que tudo é verificado e os documentos do empréstimo são aprovados por você e pelo o credor, é hora de assinar na linha pontilhada. Acredite ou não, este é um dos momentos mais intensos para um comprador, no entanto, se você escolheu a casa certa e está confortável com o seu empréstimo, também pode ser um dos mais emocionantes.

ma vez que seu empréstimo seja aprovado, você estará pronto para dar o passo final que vai leva-lo até a porta de sua nova casa. Muitos compradores são intimidados pelo processo de fechamento, mas não é tão complicado como parece. Na verdade, encontrar a casa certa é muito mais difícil do que fechar o negócio, em ambos os processos (fechamento e procura) os serviços de um agente imobiliário (REALTOR®) são muito importantes.

Se alguma informação é imprecisa, agora é a hora de fazer mudanças. Nunca assine os documentos do empréstimo até que tudo esteja perfeito

O processo de fechamento (closing) começa com a aceitação mútua do contrato de compra e venda. A seguir seu REALTOR® fará com que toda documentação seja encaminha a seu advogado, alguém autorizado por si a fiscalizar, criar ou certificar contratos, escrituras e

outros documentos legais. Na conclusão da assinatura, o seu advogado irá fornecer a sua assinatura , que certifica a identificação de todos os presentes e as assinaturas no pedido de empréstimo. Entrega do pagamento inicial (Down payment) Quando você encontrar com o credor para fechar

o empréstimo, você será solicitado a produzir o seu pagamento inicial (down payment), normalmente este pagamento será efetuado com seu advogado juntamente com os custos de ajustamentos da conclusão do negócio e os custos legais. Pergunte ao seu advogado sobre os métodos de pagamento aceitáveis, o que pode incluir um cheque pessoal ou certificado.

Se você tem uma conta com o credor, em algumas circunstâncias um cheque pessoal pode ser aceito. Reveja os documentos do empréstimo No fechamento, esta será a sua última oportunidade para rever os documentos do empréstimo. Você deve se certificar de que tudo o que é preciso e como

prometido, incluindo as taxas de juros e prazo do empréstimo. Também é importante que você confirme que os nomes e endereços estão corretos, junto com outras informações importantes relativas ao empréstimo. Se alguma informação é imprecisa, agora é a hora de fazer mudanças. Nunca assine os documentos do empréstimo até que tudo esteja perfeito.

É um negócio feito O passo final no processo de fechamento é um simples aperto de mão. A maioria dos credores e compradores de casas vão estender suas mãos e, com um sorriso, a pessoa que era apenas um comprador é agora um proprietário. Agora é hora para comemorar! Com as chaves para a sua nova morada em mãos, é hora de se mexer e transformar sua casa em uma nova casa. Há 22 anos no Canadá, o carioca Antonio (Tony) Silva é Corretor Imobiliário licenciado pelo Real Estate Council of Ontario (RECO) e membro do Toronto Real Estate Board (TREB), Ontario Real Estate Association (OREA) e Canadian Real Estate Association (CREA). Tony trabalha como representante de vendas da Re/Max 2000 Realty Inc., Brokerage. Contato: (416)6563500 ou (647)409-6624.

Dra. Verônica Yoshiura

DENTiSTa fORMaDa pELa UNivERSiDaDE DE SãO paULO

  odontologia geral e cosmética   implantes   clareamento de dentes   atendimento de emergência   aceitamos a maioria dos seguros dentários

cuidando da saúde de seus dentes

416 538 4828

D o v e r c o u r t F a m i ly D e n t a l

984 Bloor Street West Toronto, ON M4R 1L8 (Esquina com Dovercourt)


BRASIL NEWS  |  2ª edição de setembro  |  18.09.2012

9  |

Cotidiano | Everyday life por Stéphanie Pires  stephanie_gpires@yahoo.com.br

A página em branco memórias no cérebro tentando achar uma inspiração, lembrar uma história, um pensamento, uma piada que talvez, quem sabe, ajude o texto a nascer. Nada.

Quando se alcança este estágio do pânico, a página em branco é como olhar para o seu futuro quando se está diante de uma grande decisão. É tão incerto e assustador A página em branco passa a se converter em um buraco negro, sugando todas as suas ideias antes mesmo que você tenha a chance de identificá-las. Aí, você sente um peso nos ombros, como se a dificuldade de escrever fizesse crescer exponencialmente a expectativa de concluir com sucesso sua missão. Fica antecipada a

ilustração: Frits Ahlefeldt - hikingartist.com

U

m pânico comum para quem escreve é a folha em branco. Encostar a ponta da caneta no papel e não ver surgir as palavras. Abrir um documento no computador e não enxergar nada além do seu próprio reflexo, pouco nítido, na tela. É um vazio que intimida. Principalmente porque não basta escrever qualquer coisa. Você sabe que só vale a pena dar início a um texto se ele for capaz de se sustentar por dois, três, cinco parágrafos, adquirir a extensão necessária. Então, seus dedos batucam levemente sobre o teclado, mas digitando nada. Como se fosse um ensaio para o que estar por vir. Se é que virá de fato. Passamse alguns minutos, você olha para a janela, para o chão, surfa sem destino pela internet, alonga a coluna, levanta e vai para a cozinha, abre a geladeira e fecha, sai de mãos vazias. Fuxica as

obrigação de chegar ao fim ainda que você sequer tenha dado o primeiro passo – ou, neste caso, o primeiro rabisco na folha de papel. Quando se alcança este estágio do pânico, a página em branco é como olhar para o seu futuro quando se está diante de uma grande decisão. É tão incerto e assustador, com promessas de desfechos incríveis que podem mudar sua vida para o

depois

Mas é impossível. A vastidão do futuro, da página vazia, engloba muito mais do que dá para imaginar. Ao perceber isso, seu pânico aumenta, você fica pequeno, engolido pela indefinição. Então, você desliga o computador, amassa a folha, desiste antes de começar. Ou você respira, se acalma e conclui que a melhor forma de desvendar o que está na esquina,

Nordestina emigrante. Escorpiana. Graduada em Jornalismo. Pessimista, às vezes. Inconstante.

Cabeleireira Brasileira

Solutions Immigration Consulting Inc.

    Escovas Progressiva Sem Formol

PODEMOS ASSISTI-LO NO CANADA, USA E OUTROS PAÍSES

Especialidades:

antes

bem ou para o mal, que te congela um pouco. A responsabilidade é tamanha, há tanto em jogo que, antes de começar a jornada, você pensa que é melhor se prevenir, pensar de uma vez em todos os desfechos possíveis, os imprevistos, as dificuldades, as soluções, montar uma lista de estratégias que te conduzam ao êxito não importa o que está por vir.

descobrir o que surgirá no fim do seu texto, é ir...passo a passo, palavra por palavra, uma coisa de cada vez. Ir com o instinto. Ainda que isso te obrigue a deletar algumas linhas, editar seu próprio trabalho, às vezes, até, começar de novo. Uma hora o seu cérebro supera o pânico, seus dedos se aceleram sobre o teclado para transbordar seus pensamentos e você cria um contexto, um ambiente no qual tudo se encaixa perfeitamente – ou com uma e outra falha mesmo, não tem problema. Você começa a ir sem ter tanto medo da conclusão. E percebe que quase nunca o ponto final é mais importante do que o processo de escrever, viver, converter gradativamente futuro em presente.

Imigração em Geral - Assistência de Profissionais no assunto

    Açaí Lava na Hora     Relaxamento   Escova Definitiva     Plástica Capilar     Selagem de Cristal     Reposição Massa     Hidratação profunda     Tintura e Mechas

Rosa  416 783-0082

Sol Gombinsky - Presidente Especialista em Imigração desde 1967 Membro Licenciado da CSIC Ex-gerente da Imigração do Canada (416) 661-6376

Ivania Menezes

Formada em Lei Canadense Gerente - Língua Portuguesa Tradutora Intérprete da IRB-Immigration Refugee Board-Toronto E-mail: ivaniam@immsol.com

(416) 828-7666

English Classes for Immigrants LINC and Professional Language Training with modern computer labs

Convenient locations close to the TTC (Royal York or Islington)

3107 Bloor Street West, Etobicoke 416-640-7069 3363 Bloor Street West, Etobicoke 416-233-1676 For more information and to see all services available at PICS visit our website at www.polycultural.org

anuncie aqui: brasilnews@brasilnews.ca

1183 Finch Ave. West, Suite 508 Toronto, ON - Canada

www.immsol.com SOS CES PRO AçÃO EM R ESA MIG DE I O/EMPR P GRU

Traduções, Serviços de Intérprete, Small Claim Court, Imigração, Processos no WSIB, Divórcio

NO CANADA Classe Familiar, Permanente Residente, Refúgio, Humanitário e Compaixão, Extensão de Vistos, Troca de Visto, Apelos e Cortes, Programa de Live-in Caregiver, Cidadania

FORA DO CANADA Permanente Residente, Trabalhador Capacitado, Negócios, Classe Familiar, Contrato de Trabalho, Visto de Estudante, Refúgio


BRASIL NEWS  |  2ª edição de setembro  |  18.09.2012

|  10

negócios | business por Cleida Steinmetz  cleida@aol.com

Bullying nas empresas

cada momento na internet feito por empresas aéreas e hotéis está agora se propagando para nichos mais mundanos da economia de consumo. Os varejistas estão aderindo à moda e andam mudando os preços de produtos que vão desde papel higiênico a bicicletas, de hora em hora ou às vezes de minuto em minuto. Os ajustes mais frequentes de preço estão ocorrendo nas lojas on-line que vendem produtos no mercado eletrônico da Amazon, a qual encoraja a competição feroz entre varejistas lutando pelo primeiro lugar nos resultados das buscas na internet.

Pelo menos 35% dos profissionais nas empresas dos Estados Unidos dizem que já foram vítimas de bullying. Uma pesquisa feita pela consultoria Harris Interactive indica um crescimento no índice onde as pessoas passam por esse tipo de tipo de situação constrangedora. O índice havia sido de 27% no ano passado. O levantamento aponta que 16% desses profissionais sofreram problemas de saúde por causa do bullying e que 17% decidiram deixar o emprego para escapar da situação.

Falsas acusações Um dos principais problemas do bullying apontado por 42% dos funcionários vítimas desse tipo de prática é ser acusado falsamente por erros que não cometeram. Depois aparecem ser ignorado (39%) e ser tratado de forma diferente em relação aos colegas. 33% afirmaram serem criticados constantemente. Isso demonstra que essas situações podem ter um impacto significativo não só no indivíduo, mas também no desempenho da própria empresa.

Carreira As empresas iniciantes de base tecnológica se tornaram uma opção atraente

para a construção da carreira profissional, e uma escola nos Estados Unidos aberta recentemente tenta preparar jovens para o trabalho nesse tipo de empresa. Trata-se da Boston Start-up School, que formou sua primeira turma neste mês e propõe um programa de seis semanas em que os alunos aprendem como trabalhar em firmas em que as equipes são pequenas e os profissionais têm mais responsabilidades sobre o produto final.

A propósito Uma pesquisa recente feita nos Estados Unidos mostra que há demanda por esse tipo de formação, indicando que pessoas de 18 a 29

anos preferem trabalhar em pequenas empresas, onde tenham mais possibilidades de empreender.

Vacas sagradas O McDonald's abrirá em 2013 seus primeiros restaurantes vegetarianos no mundo e escolheu a Índia para isso. O Financial Times publicou que as lojas serão erguidas em centros de peregrinação como parte de uma estratégia para expandir em um mercado em que vacas são sagradas e a porcentagem de vegetarianos é alta. O primeiro restaurante ficará na cidade de Amritsar, no estado de Punjabe, local do Templo Dourado, um dos mais importantes lugares de culto

do Siquismo. Outro será próximo a Vaishno Devi Mandir, um local de peregrinação hindu que atrai centenas de milhares de visitantes todos os anos.

Dentre elas estão Columbia University, University of Florida, Boston University, University of CaliforniaLos Angeles, University of Southern California.

Recrutando no Brasil

Recrutando no Brasil II

As universidades americanas estão recrutando brasileiros durante a décima edição da EducationUSA Fair. O evento está acontecendo em Brasília, São Paulo e Rio de Janeiro. São no total 80 universidades apresentando seus cursos de inglês, graduação, pósgraduação - especialização, mestrado, doutorado - e suas ofertas de bolsas de estudo para quem pretende estudar no Exterior.

O Brasil atualmente ocupa a 14ª posição no ranking de estudantes internacionais nos Estados Unidos, com 8,7 mil brasileiros inscritos em faculdades e universidades americanas. A meta dos governos americano e brasileiro é elevar este número para 100 mil nos próximos anos.

Guerra de preços O jogo de alterar preços a

Guerra de preços II O objetivo é ter sempre o menor preço — mesmo se a diferença for só de um centavo — para que seus produtos apareçam no topo dos resultados das buscas on-line de consumidores que estão pesquisando preços. As mudanças mais frequentes acontecem nos segmentos de eletrônicos de consumo, vestuário, calçados, joalheria e produtos do dia-a-dia, como detergente e lâminas de barbear. A gaúcha Cleida Cruz é jornalista especializada em comunicação corporativa e marketing digital. Produz websites, newsletters, blogs, boletins e estratégias de Assessoria de Imprensa para empresas, entidades e profissionais liberais.


BRASIL NEWS  |  2ª edição de setembro  |  18.09.2012

11  |

Finanças | Finances por Mauricio Dreher  mauricio@dreher.ca

Momentos da Vida: Aposentadoria Um momento de redefinir o que é importante na sua vida e como você gostaria de viver

A

posentadoria é um momento especial na sua vida, quando você pode redefinir o que é importante para você e como você gostaria de viver a partir de agora. Para sua aposentadoria se tornar realidade, existem vários passos a serem tomados para que você entenda melhor e gerencie sua situação financeira.

Antes da sua aposentadoria Uma vez que você decidiu se aposentar, existem ações importantes a serem tomadas para planejar a transição para este novo ambiente financeiro. Passos a considerar: Considere formas de proteger suas economias para a aposentadoria, incluindo redução de dívidas, fundo de emergência, e cobertura suficiente de seguro de vida; Crie um plano de aposentadoria o qual dará a você uma estimativa realística de seus rendimentos e despesas, com o objetivo de manter suas finanças enquanto você estiver vivo; Quando você aplicar para os benefícios do governo, existem algumas opções que podem impactar o montante de pensão que você irá receber durante sua vida.

Desenvolva um plano de aposentadoria Assim como é importante ter um plano financeiro para atingir a aposentadoria, você agora necessita considerar uma forma de manter seus bens enquanto estiver aposentado. Passos a considerar: Entenda e minimize os riscos que todo aposentado tem, de forma a preservar seus bens; Faça uma estimativa de suas despesas e tenha certeza de que seus rendimentos são suficientes para cobri-las; Maximize suas economias através de um plano de investimentos; Estabeleça uma estratégia de retirada para que você mantenha suas economias por um longo tempo. Gerencie seus bens durante a aposentadoria No momento em que suas necessidades financeiras mudam de economizar para gastar, seu gerenciamento do dinheiro deve mudar também. Passos a considerar: Depois de desenvolver seu plano de rendimentos, é importante você gerenciar suas finanças para manter um tipo de investimento próprio à sua situação; Considere a ajuda de um profissional de investimentos.

Revise sua cobertura de seguros Proteger sua saúde e segurança financeira é muito importante para você e sua família. Passos a considerar: Revise sua cobertura de Seguro de Vida. A perda de rendimentos durante a aposentadoria pode afetar a vida de seu cônjuge. Um seguro de vida pode proporcionar recursos financeiros neste momento difícil; Considere o Seguro de “Longterm Care”, o qual ajuda a

Proteja suas economias para a aposentadoria, incluindo redução de dívidas, fundo de emergência, e cobertura suficiente de seguro de vida cobrir as despesas com auxílio profissional; Revise seu Seguro da Casa. Fale com o seu Certified Financial Planner que poderá ajudar

no planejamento de aposentadoria, para minimizar custos e maximizar oportunidades.

As declarações contidas neste artigo são baseadas em material que acredita-se ser confiável e serve apenas para a informação geral. Onde estas de-

Mauricio Dreher, CFP, possui mais de 15 anos de experiência na indústria financeira, tendo certificação reconhecida internacionalmente como Certified Financial Planner. Trabalha com Investimentos e Seguros, com ênfase em estratégias de Redução de Impostos na Canfin Financial Group. Bus: (905) 829-0094 ext 528 or Cell: (416) 876-3644

clarações são baseadas no todo ou em parte em informações providas por terceiros, elas não têm a garantia de serem corretas ou completas. As informações não têm a intenção de prover conselho específico ou personalizado incluindo, sem limitações, investimento, financeiro, legal, contábil ou de impostos.

SALÃO PORTUGAL Cabeleireira Especializada Com ra ento pa im d n e t a as Senhor

416 532.1373

1572 Dundas St West. Toronto - ON

anuncie aqui: brasilnews@brasilnews.ca

TRATAMENTO FACIAL  Microdermobrasão e rejuvenecimento  Limpeza de Pele  Pré e pós cirugia

TRATAMENTO CORPORAL  Drenagem linfática, Gordura localizada e celulite  Pré e pós cirugia (plástica e gestante)

Prepare seu corpo para o verão !

Elza (647) 968.4702

Atendimento com hora marcada e exclusivo para o público feminino E-mail: habito@live.ca FACEBOOK: Elza Fontebasso


BRASIL NEWS  |  2ª edição de setembro  |  18.09.2012

|  12

destaques | highlights POR Thiago Luiz Lapa  editor@brasilnews.ca

O membro do Parlamento pelo Etobicoke Centre, Ted Opitz entregou as homenagens aos representantes da arte e cultura brasileiras

Charles Souza, Tania Nuttall e Dr. Mario Silva durante o pré-evento no Hard Rock Cafe

Muita emoção entre a multidão

Mateus o guitarrista da dupla Jorge & Mateus

LEARN ENGLISH aT

NiGhT School

Melhore seu Inglês! Melhore sua vida! GeNeral eNGliSh power Speaking & listening

ToeFl preparation advanced english for Success

Business english ielTS preparation

Melhor preço da cidade !!!

$325/4 semanas

or e-se p nhe l u c i r t Ma nas e ga a 8 sem e GRAÇA!! 2d

Aulas regulares: Segunda-Quinta 14:00 -16:00 ou 16:00 -18:00 ou 18:30 -20:30

416 935.0011

www.ilacnightschool.com 771 YoNGe ST. (YoNGe & Bloor)

e-Mail:

nightschool@ilac.com


BRASIL NEWS  |  2ª edição de setembro  |  18.09.2012

13  |

Serginho Groisman entrevistou pessoas próximas do palco

Fotos: Jennifer Wessman

O público lotou a Yonge-Dundas Square no dia brasileiro no Canadá

O cantor Jorge, da dupla Jorge & Mateus durante o show do Brazilian Day Canada

Tania Nuttall, Maria Bastos, Irene Bastos e Jesus Bastos com Jorge da dupla Jorge & Mateus

Dufferin e Steeles

2000 Realty Inc., Brokerage

Each Office Independently Owned and Operated

Representative Antonio (Tony) Silva Sales

Office: 416 656.3500 Direct: 647 409.6624 Fax: 416 656.9593 Toll Free: 1.888.915.5050

1281 St. Clair Avenue West, Toronto, ON M6E 1B8

Espaço aqui é o que não falta!! Estilo Back-split {5 levels}. Fácil acesso a Highways 407 & 400, Pertinho de muitas amenidades, Parks, Malls, Escolas a menos de 5 minutos. Layout Formidável, Lareira a Lenha no Family Room com saída {WalkOut} para o Quintal, Salas de Estar/ Jantar em combinação. Saída para a Varanda, Furnace Novo (2011), Driveway feito em 2009, Ar Condicionado Central, Aspirador Central.

Brampton

ESPETACULO!!! Um bungalow assim é dificil de se encontrar. 3 quartos, cozinha moderna em ceramica com area de breakfast e saida para o quintal. Basement com 9 pes de altura, grande sala de familia com armario e lareira embutida. Pronta para installar segunda cozinha e laundry extra. Saida para o quintal super bem preparado e com patio coberto. Muita coisa para mencionar, tem que ser vista para acreditar. Ligue rapido antes que seja tarde!!!

Para ver slideshows das propriedades acima, visite www.asilva.ca e-mail: tony@asilva.ca

Dr. Jose Olavo Queiroz & Associados Odontologia Geral, Cosmética e Implantes

 Horário flexível - atendemos aos sábados e no final da tarde  Aceitamos a maioria dos seguros odontológicos

416 538 8338

 Facilidade de acesso  Variedade de serviços  Aceitamos novos pacientes

É LAVO E DR. O LA PUC D E P OMO ADO TUA C TO FORM A E S RON PINA CAM STA EM TO TI DENS ESDE 1995 D

1304 Dundas St. West, Toronto, ON info@dentalcareondundas.com


BRASIL NEWS  |  2ª edição de setembro  |  18.09.2012

|  14

especial | special POR Thiago Luiz Lapa  editor@brasilnews.ca

Chega ao fim o maior baile de carnaval brasileiro do planeta

F

undado no porão de uma igreja em 1966 por Anna Maria de Souza (in memoriam) o Brazilian Carnival Ball se classifica entre as maiores festas de galas beneficentes do mundo, a mais importante do calendário oficial canadense e o maior baile anual de carnaval brasileiro do planeta. O presidente e CEO do Brazilian Carnival Ball, Ivan de Souza anunciou no dia 15 de setembro de 2012 que esta foi

a última edição do evento e que a noite fora dedicada a memória de sua esposa Anna Maria de Souza. A decoração, a cargo de Luis de Castro, foi inspirada no Reveillon do Rio de Janeiro, com imagens da cidade maravilhosa e referências as oferendas feitas a Iemanjá no ano novo. Muita música, animação e boa comida marcaram a noite,

além é claro do belíssimo desfile que certamente fechou os 46 anos de tradição em grande estilo. Confira as fotos da festa.

Os organizadores Howard Gillick, Ivan de Souza, kathie Gayda e Luis Castro

Camila Derisé durante o desfile Dr. Mario Silva, Tania Nutall e a vereadora Ana Bailão

As enfermeiras do De Souza Institute também participaram da festa

ACREDITE VOCE CONSEGUE SUPERAR! UNA-SE A ESTA FORÇA


BRASIL NEWS  |  2ª edição de setembro  |  18.09.2012

15  |

Belíssimas modelos desfilaram durante a festa

Fotos: thiago Lapa

Ilustres convidados do   Brazilian Carnival Ball

Arnon Melo e Peter Hawkins da Mellohawk Logistics

Tania Nuttall e Fernando Goscinscki

Catherine Nugent

Ministro da cidadania e imigração Chales Souza e sua esposa Zenaida Souza

Abelardo Oliveira e as Misses Brazil Canada 2012

FRANK PENNER Corretor/Broker 647-221-2755

Um corretor brasileiro, honesto e competente

de 25 anos c n ia e experiê de a id r integ

Garden City Realty Inc., Brokerage 416 828-5990

ApenAs $169,900.00

laminado novo Um dos maiores Apartamentos no prédio, com 1.200 pés quadrados ou seja 120 m2, ele é bem espaçoso. 2 banheiros, 2 +1 quartos, uma sala enorme com piso de madeira novo, os dois quartos tem piso de laminado novinho, lavanderia. Segurança 24 horas, piscina interna, salão de festas, academia, sauna, quadra de tênis e muito mais.

Pensando em vender seu imóvel?

Pensando em comprar?

Ligue para o corretor que entende. Ofereço avaliação grátis de seu imóvel e aconselhamento profissional para venda rápida e melhor preço.

Confie no corretor com 25 anos de experiência. Ligue para saber suas opções.


BRASIL NEWS  |  2ª edição de setembro  |  18.09.2012

|  16

crônica | chronicle POR Thiago Luiz Lapa  editor@brasilnews.ca

A arte de procrastinar

S

ou mestre em deixar as coisas para depois. Não importa se é algo importante ou não, sempre uso de minhas habilidades em convencer a mim mesmo de que vai dar tempo e que podemos deixar para depois. Sorte minha que até hoje minha procrastinação “ainda” não causou grandes danos, mas estou ciente de que, é uma simples questão de tempo. O pior tipo de procrastinação é de trabalho, afinal dependemos financeiramente do trabalho, e não exercer sua função é sinônimo de ser despedido e morrer de fome. Na realidade,

eu sofro ao pensar no tempo que perco fazendo nada ou simplesmente pensando na vida. Planejo mil coisas para fazer durante o dia todos os dias, mas no

Logo, um procrastinador é um indivíduo que evita tarefas ou que está evitando uma tarefa em particular

final o saldo é sempre nulo e transparente, imagino como seria positivo para mim se pudesse realizar

todos os planos mirabolantes que carrego em minha mente. É onde mora o problema. Sei que preciso fazer coisas que me fariam avançar em qualquer sentido, porém me convenço sempre a deixar para depois, atirando frases do tipo: “Mais tarde eu faço”; “Amanhã com certeza”; “Agora estou com preguiça”. Quando dou por mim, o dia acabou a semana se foi, o ano se foi, a juventude, a energia e só sobrou remorso. Posso afirmar que nasci com um dom sim, até onde sei ninguém nunca me ensinou a procrastinar, veio no pacote. Como tenho

sorte! Procrastinação é o diferimento ou adiamento de uma ação. Para a pessoa que está procrastinando, isso resulta em estresse, sensação de culpa, perda de produtividade e vergonha em relação aos outros, por não cumprir com suas responsabilidades e

compromissos. Embora a procrastinação seja considerada normal, ela se torna um problema quando impede o funcionamento normal das ações. A procrastinação crônica pode ser um sinal de alguma desordem psicológica ou fisiológica. “A palavra em si vem do latim procrastinatus:

pro- (à frente) e crastinus (de amanhã). A primeira aparição conhecida do termo foi no livro Chronicle (The union of the two noble and illustre famelies of Lancestre and Yorke) de Edward Hall, publicado primeiramente antes de 1548”. Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Venha saborear comida autêntica brasileira!!!! (647) 340-4036 1702 st. clair aVe. W. toronto on

O imóvel que você procura está aqui. 2000 Realty Inc., Brokerage

S a l e s p e r s o n

Lucia Amador

TELEFONE: 416 656.3500 1281 St Clair Ave W Toronto, On M6E 1B8

TELEFONE DIRETO

416 906.6721

ÓTICA oCuLista exAmes de vIsTA Exames de vista para crianças e idosos grátis* All Insurance UNION, City of Toronto - ODSP, Social Assistance

azuL

azuL safira

Verde

Cinza

*com restrições

Lentes de Contato Coloridas $19,99 1 par* Lentes de Contato Transparentes $29,99 3 pares*

atendimento de segunda a sábado

Ligue já e marque sua ConsuLTa

oFeRta esPeCiaL: Você pode fazer os óculos de grau dos seus familiares no Brasil 647 349.9394  1165 St Clair Ave. West

Quase esquina com Dufferin próximo ao 7 Eleven

416 915.9394  2267 Islington Avenue

Rexdale Mall unit#1 oposto ao Wal-Mart


BRASIL NEWS  |  2ª edição de setembro  |  18.09.2012

17  |

ciência | science da redação

Previna-se através da boa alimentação

E

ste é o quarto e último artigo de uma série de textos informativos fornecidos pela Associação Canadense do Diabetes e a Agência Pública de Saúde do Canadá sobre a prevenção e autogestão do Diabetes, um problema que atinge muitos brasileiros.

Alimentação simples e saudável

Manter uma dieta equilibrada é uma parte importante para se desfrutar de um estilo de vida saudável. Na verdade uma alimentação saudável pode ajudar a prevenir e controlar o diabetes. Muitas pessoas pensam que a alimentação saudável é difícil, mas quando você sabe o básico, percebe que pode ser simples! Então, o que você pode fazer? Coma regularmente! Reserve tempo para as refeições regulares ao longo do dia. Perder refeições

geralmente faz com que você senta mais fome e consequência é que você irá comer demais no final do dia. Por esta razão, tente manter intervalos regulares (não mais de 6 horas) entre as refeições.

Beba água sempre que possível. Leite com baixo teor de gordura, chás e café são outras opções que irão mantê-lo hidratado

Uma parte importante de se comer regularmente é ter certeza que as suas refeições são balanceadas. Procure incluir ao menos 3 dos 4 grupos de alimentos chave do “Guia Alimentar do Canadá” (vegetais e frutas, grãos, produtos lácteos e alternativas, carnes e alternativas). Para se certificar de

manter suas porções corretamente, siga o método apresentado no Guia Prático “Somente o Básico”, link abaixo. Ao planejar suas refeições, escolha alimentos ricos em fibras! Elas ajudarão a manter seu coração e seu intestino saudável. As fibras auxiliam para mantê-lo saciado durante todo o dia. Os alimentos que são ricos em fibras incluem grãos inteiros pães, feijão, vegetais frescos e frutas. Limitar a gordura! Embora os alimentos ricos em gordura (como frituras, frios, e batatas fritas) sejam saborosos, eles não são bons para o seu coração ou sua cintura. Deve haver algum espaço para alimentos ricos em gordura na sua dieta, mas como um deleite ocasional, eles não devem ser consumidos com frequência. Escolha as opções de pratos mais saudáveis como cozidos e assados no lugar

de frituras. E quando sentir muita vontade de comer um lanche crocante tente legumes frescos. Mate a sede e refresquese com água! Refrigerantes e sucos de frutas adicionam calorias desnecessárias que podem levar ao ganho

de peso. Em vez disso, beba água sempre que possível. Leite com baixo teor de gordura, chás e café são outras opções que irão mantêlo hidratado. Estas são algumas dicas básicas para uma alimentação saudável, para maiores

informações visite o site diabetes.ca/latinbasics para o novo material da Associação Canadense do Diabetes, “Somente o Básico” e outras ferramentas criadas para a comunidade brasileira! Associação Canadense do Diabetes.

Falamos português  Bookkeeping & Accounting Services  Payroll Services  Objections & Appeals  Small Business  ITN Applications  WSIB & Union Remittances  Unfiled Tax & Unreported Income  Corporate Tax Services  Audit Assistance/CRA correspondence

416 516 4949

info@bermanassociates.ca 1444 Dupont St, unit 1B Toronto - ON M6P 4H3


BRASIL NEWS  |  2ª edição de setembro  |  18.09.2012

|  18

psicologia | psychology por everalda sidaravicius  e.sidaravicius@gmail.com

Toque especial Acontecimentos inevitáveis fazem parte da vida

C

omo dizia Mario Silva, um grande e especial amigo que viveu em Niterói: “A vida é uma sequência de acontecimentos inevitáveis”. Eu acrescento a frase criada por ele: “e Deus inventou o tempo para que nós, após um acontecimento inevitável, tenhamos condições de refletir e nos refazer para continuar nossa jornada”. Sim, Mario dizia uma grande verdade, esses “acontecimentos inevitáveis” fizeram parte da vida dele, faz parte da sua e da vida de todos nós, não temos como escapar, que pode ser: doenças, mortes, casamento, divórcio, filhos, abortos, perda de bens, ganhar na loteria, tudo tem um propósito de acontecer e são completamente inevitáveis. Alguns acontecimentos

fazem sangrar nossos corações, outros nos deixam tomados pela alegria. Não importa, positivos ou negativos é necessário que haja uma reflexão sobre o acontecido. A partir disso, tenha certeza que surgirá uma ponte para a luz e para o seu “bem viver” no mundo.

Não podemos mudar nada nem ninguém, mas nós, com inteligência e reflexão podemos mudar a nós mesmos e assim seguir pelo caminho da evolução Cito dois exemplos. Primeiro, se ganhamos na loteria, ou se conseguimos economizar uma grande porção de dinheiro, isso poderá

nos fazer felizes ou infelizes. Dependerá da forma como lidaremos com esse acontecimento. Se formos avarentos, esse dinheiro só nos causará problemas, se somos compassivos e desapegados poderemos ser felizes, com bom senso ajudar quem realmente necessita. Segundo exemplo, se temos vizinhos, colegas de trabalho, cônjuges ou parentes que não nos compreendem, não nos ajudam e não nos deixam em paz, sempre prontos a nos criticar, existem dois caminhos, ou respondemos as provocações e nos tornamos rígidos, inflexíveis e infelizes como aquela pessoa. Ou agradecemos a Deus por ela existir em nossas vidas e aproveitamos a grande oportunidade de crescimento espiritual que ela, sem saber, está querendo nos proporcionar.

Não podemos mudar nada nem ninguém, tudo irá ser e acontecer da maneira que tem que ser e acontecer, mas nós, individualmente, com inteligência e reflexão podemos mudar a nós mesmos e assim seguir pelo caminho da evolução. Como eu já disse, tudo tem um propósito, mas a escolha é nossa, somos nós que decidiremos se ficaremos sentados a beira da estrada escura, lamentando os “acontecimentos inevitáveis” ou se com garra e força continuaremos a seguir pelos caminhos iluminados da vida, como sempre fez Mario Silva. É aí que

entra o “toque especial”. Se cada um de nós através destes acontecimentos inevitáveis, bons ou maus, pudermos fazer a diferença com um “toque especial”, daremos aos nossos irmãos mais paz, mais alegria, mais luz, e mais união. Se nós conseguirmos realizar apenas uma das propostas colocadas por São Francisco de Assis, já é um “toque especial”, às nossas vidas e as vidas dos que nos rodeiam: “Senhor, fazei-me instrumento de vossa paz; Onde houver ódio, que eu leve o amor; Onde houver ofensa, que eu leve o perdão; Onde houver

discórdia, que eu leve a união; Onde houver erro, que eu leve a verdade; Onde houver tristeza, que eu leve a alegria; Onde houver trevas, que eu leve a luz....”. Mario está lutando para cumprir a parte dele, eu estou tentando cumprir a minha, tente cumprir a sua também, dê ao mundo seu “toque especial” e seja feliz. Um forte abraço com muita luz em sua consciência e paz profunda em seu coração. Everalda Sidaravicius é psicóloga humanista. Seu escritório fica na 489 College St.,sala 201 Telefone: 416-929-1816 x 329

CUIDE-SE | Take care POR Artur Pinto  pintoart2003@yahoo.com

Síndrome do Colón Irritável: O mal estar do intestino O correto funcionamento do intestino é essencial para o nosso bem estar físico e mental

A

lgumas pessoas não conseguem ter um padrão regular e se queixam da sensação de desconforto abdominal, alterando períodos de diarreia e constipação, o que causa preocupação e incomodo. Essas pessoas podem ser portadoras de um distúrbio de motilidade intestinal que chamamos de síndrome do colón irritável. O que é Síndrome do Colón Irritável? É uma das mais comuns patologias apresentadas pelo intestino e afeta grande parte das pessoas. Caracteriza-se por dor intermitente, geralmente uma espécie de cólica, localizada na porção inferior do abdômen e é acompanhada por alívio com a evacuação e piora com o stress ou logo após as refeições. Outros sintomas comuns são: Distensão abdominal ou sensação de estofamento; Alternância

entre períodos de diarreia e constipação; Flatulência excessiva (gases) e sensação de esvaziamento incompleto após a evacuação. Diagnóstico: Normalmente o médico consegue estabelecer o diagnóstico baseado apenas nos sintomas ou com poucos exames. Alguns testes adicionais podem ser feitos, como

Mudanças no estilo de vida como se exercitar regularmente e procurar melhorar a qualidade do sono podem diminuir a ansiedade e ajudar no alívio dos sintomas cultura das fezes e exames de sangue para descartar a existência de doença celíaca (intolerância ao glúten)

ou anemia. Uma dieta sem lactose por duas semanas também é um recurso utilizado algumas vezes para testar a possibilidade de intolerância à lactose. Em alguns casos, quando o paciente apresenta perda de peso, presença de sangue nas fezes ou alterações significativas nos exames laboratoriais pode ser solicitado uma colonoscopia, um exame especializado para um diagnóstico mais preciso de outras patologias graves tais como o câncer. Tratamento: O objetivo básico do tratamento é obter o alívio dos sintomas. Mudanças no estilo de vida como se exercitar regularmente e procurar melhorar a qualidade do sono podem diminuir a ansiedade e ajudar no alívio dos sintomas. Evitar comidas e bebidas que estimulem o intestino como café, chás, refrigerantes e procurar se alimentar

várias vezes em quantidades pequenas ao invés de uma única refeição são medidas simples que também podem ser úteis no decorrer do tratamento. Em alguns casos, medicamentos ou suplementos naturais podem ser utilizados para auxiliar no alívio dos sintomas. No entanto, como nenhuma medicação funciona da mesma forma para todos, converse sempre com seu médico antes de recorrer a qualquer medicação por conta própria. Alguns exemplos de medicamentos que podemos utilizar: Medicamentos anticolinérgicos; Bisacodyl para tratar constipação e Loperamida para tratar diarreia. A Síndrome do Intestino irritável não causa danos permanentes ao intestino e não é considerada uma doença grave como o câncer. No entanto, pode ser uma condição que acompanha o paciente por

toda vida e para algumas pessoas os sintomas podem interferir na qualidade de vida, interferindo no trabalho, limitando viagens e mesmo importantes eventos sociais ou profissionais. Portanto, se você acredita que esteja acometido por sintomas similares, procure atendimento médico para maiores investigações.

Dr. Ar tur Pinto é for ma do pela Universidade Federal do Pará e fez residência médica em Medicina da Família pela Universidade de Ottawa. Ele atu alme nte trab alha co mo médico da família na MCI The D octor's O ff ice em Whitby (80 Thicks on Road south, Whitby, Ontário), tel: (905) 668-6448.


BRASIL NEWS  |  2ª edição de setembro  |  18.09.2012

19  |

aconselhamento | counseling por CAROLINA HEPFNER  carolzinhamfc@yahoo.com.br

A arte de envelhecer O envelhecimento traz consigo uma série de benefícios que podem ser usufruídos

C

om o envelhecimento, mudanças podem acarretar estresse: o aparecimento de doenças, dificuldades de realizar algumas atividades, filhos indo embora de casa, pessoas que amamos morrendo, a aposentadoria etc. Lidar com estas mudanças é difícil, mas pode ser feito. O envelhecimento traz consigo uma série de benefícios que podem ser usufruídos por quem está passado por esta fase: a melhora da vida sexual (mais tempo para o amor e a casa mais vazia), tempo para o lazer, família e amigos, tempo para se dedicar a um sonho que foi deixado para trás e maior estabilidade financeira. É muito importante pensar e planejar o futuro e como você irá lidar com as mudanças que acontecerão. À medida que

envelhecemos o nosso corpo físico muda. O cansaço e as enfermidades podem ser mais frequentes. Devemos

Fazer planos para o futuro, ter a mente aberta para mudanças e cuidar do próprio bemestar é a melhor forma de passar por este processo, que um dia chegará, mais cedo ou mais tarde para todos

aceitar esta realidade e fazer o que está ao nosso alcance para melhorar nossa saúde física. Deve-se manter atitude positiva afinal o envelhecimento não impede a realização de atividades, mas o tempo que as realiza. Tome responsabilidade

pela sua saúde física: visite o médico e tome medicamentos prescritos. Alimente-se de maneira mais saudável, ajuste hábitos de sono e diminua bebidas alcoólicas e o cigarro. Algumas pessoas que se encontram na terceira idade relatam o sentimento de perda de valor ou incapacidade. Não negue seus sentimentos e medos. Aceite que sentimentos como raiva, tristeza, vergonha e culpa são normais nesta fase. Esteja entre amigos e família que possam servir de suporte emocional. Não se isole. Faca parte de grupos sociais como grupos de Terceira idade, igrejas, centros comunitários, etc. Compartilhe com pessoas que estão passando pelo mesmo processo. Matricule-se em alguma atividade: natação, jardinagem, computação ou

faca trabalhos voluntários. Faça amizades com pessoas de diferentes idades: há muita coisa em comum que vocês podem encontrar. Aprenda a reconhecer sinais de depressão (mudança nos hábitos alimentares e de sono, baixo nível de energia, pensamentos de suicídio) e procure seu médico. A aposentadoria pode trazer alguns benefícios também. Faça uma lista de suas habilidades. Com a experiência pode-se ser bem sucedido em um pequeno negócio ou em algum trabalho voluntário. Aproveite a

aposentadoria para realizar sonhos antigos e estreitar relacionamentos. Envolvase em atividades prazerosas e, se você tem condições, faça viagens. Ao envelhecer, ganhamos mais conhecimento e experiência, nos estressamos menos, temos mais tempo para atividades prazerosas e mais memórias/histórias de vida para contar e lembrar. Definitivamente envelhecer é uma arte e pode ser uma experiência positiva também. A melhor maneira de lidar com isto é entender que o envelhecer é um

fato inevitável. Fazer planos para o futuro, ter a mente aberta para mudanças e compromisso com o próprio bem-estar e pela vida é a melhor forma de passar por este processo, que um dia chegará, mais cedo ou mais tarde para todos. Carolina Hepfner é terapeuta de indivíduos, casais e família. RSW, Master Social Worker (MSW-Wilfrid Laurier University - ON), Couple and Family Therapist (C) (Univ. of Guelph - ON). Treinamento e experiencia tratando assuntos de sexualidade, trauma e vícios.


BRASIL NEWS  |  2ª edição de setembro  |  18.09.2012

|  20

Comportamento | life style por Rafaela Freitas  rafaelafreitas@hotmail.com

Já pensou em ter um blog? Uma forma simples e eficaz de estimular sua inteligência e ainda fazer novos amigos

E

xistem diversas razões pelas quais as pessoas decidem ter um blog pessoal. Os blogs funcionam como um diário eletrônico, mas diferente do que você pode estar pensando, os blogs não são diários de adolescentes. Os blogs se popularizaram de tal forma que hoje em dia é fácil encontrar blogs sobre qualquer assunto. Sim, qualquer assunto, seja pessoal ou corporativo! Existem diversos tipos de blogs, dos mais respeitados e conhecidos, aos mais informais. Os blogs pessoais podem falar de receitas, moda, beleza, política, música, jogos, saúde, imigração e por ai vai. As empresas também descobriram o poder de comunicação dos blogs para interagir com seus clientes, ouvir opiniões

e críticas. Podem ser acessados de qualquer lugar do mundo, quebrando barreiras de comunicação, unindo pessoas de diferentes lugares e dividindo seus pensamentos. Para ser um blogueiro não

Para ser um blogueiro não é preciso prática ou habilidade específica, pois a ferramenta é fácil de usar, basta ter um tema e vontade de escrever é preciso prática ou habilidade específica, pois a ferramenta é fácil de usar, basta ter um tema e vontade de escrever. Blogs podem ser usados como um meio de expressão e desabafos, um

estímulo para aqueles que querem emagrecer e estimular quem está querendo fazer dieta ou exercícios físicos. Pode servir como ferramenta para disseminar conhecimento, seja sobre literatura, cinema ou música. Blogs de moda e beleza trazem o que há de mais novo no mundo da moda, seja passarela ou moda urbana, ideias de como se vestir, lançamento de produtos, em Toronto, Paris ou Tóquio. Escrever um blog pode ser um desafio pessoal, pois faz com que você esteja sempre à procura de alguma novidade que seja interessante aos seus leitores. Blogs são interativos, seus leitores poderão dizer o que acham das suas publicações, dar opiniões e sugestões. Além disso, seus leitores se

tornam seus amigos virtuais. Já pensou que um blog pode ser o empurrãozinho que estava faltando para dar uma animada na sua vida? O que preciso para ser um blogueiro? Ser criativo e dedicado. Procure informações que seus leitores tenham interesse, use áudio, vídeo ou foto em suas publicações;

Mantenha seu blog atualizado e lembre-se, quanto mais conteúdo, mais acesso; Esteja preparado para socializar e interagir com seus leitores; Se você gostou da ideia você pode escolher entre os dois sites mais populares de hospedagem e gerenciamento de blogs que são o Wordpress.com e o Blogger.

com e começar a escrever. Rafaela Freitas é paulistana e mora em Vancouver, BC. É bacharel em Comunicação Social, com especialização em Business & Marketing e pós-graduada em Comunicação Organizacional. Atuou como assessora de imprensa nas áreas de cultura, comportamento, meio-ambiente, internet e automotivos.

Amigos de quatro patas Banho, tosa, escova e muito mais no conforto do seu lar!

Raquel del Bianco Pet Groomer

416 531-9862

quequel.bianco@hotmail.com ⁙ quelzinhabianco@gmail.com

anuncie aqui: brasilnews@brasilnews.ca


BRASIL NEWS  |  2ª edição de setembro  |  18.09.2012

21  |

Esporte | sports por  fernando goscinscki  fernandogoscinscki@yahoo.com

Injustiça e desvantagem competitiva nos Paraolímpicos Falta de clareza e transparência no processo de classificação, são alguns dos problemas

N

os Paraolímpicos de Pequim, há quatro anos, o sulafricano Oscar Pistorius tornou-se uma sensação mundial pelas medalhas de ouro que conquistou nas corridas dos 100, 200 e 400 metros. Agora, em Londres, o atleta que é visto como o maior embaixador do esporte paraolímpico foi notícia pelas medalhas que não ganhou - e pelo seu comportamento após a derrota. O favoritismo é um estado difícil de gerir e um tremendo desafio para os campeões: a vantagem da experiência pode não ser suficiente para eliminar a ansiedade e a responsabilidade que vêm com o estatuto. Mas não foi nada disto que Pistorius apontou como causas ou razões para a sua (decepcionante) performance em Londres. Depois de ser surpreendido

pelo brasileiro Alan Fonteles, que venceu a final dos 200 m, o recordista mundial gritou "batota", e disse que foi prejudicado pela altura das próteses dos seus concorrentes (depois de ficar em quarto lugar na final dos 100 metros, o sul-afri-

Em Londres, vários atletas paraolímpicos não dispunham do equipamento necessário para participar nas provas onde estavam inscritos cano, entretanto massacrado por um dilúvio de críticas, resolveu ser mais gracioso e magnânimo no elogio do vencedor, o britânico de 19 anos Jonnie Peacock que é amputado de uma perna).

Não quero dizer que alguns dos pontos levantados por Pistorius não sejam relevantes, mas como tudo na vida, o "timing" é importante e o fato de o alerta público ter surgido na sequência de uma derrota não deixa de soar, no mínimo, inconveniente - alguém imaginaria que o velocista jamaicano Yohan Blake acusasse o seu compatriota Usain Bolt de só ter vencido por ter umas pernas mais compridas do que as suas, por mais absurda que seja a comparação? "Há muitas outras anomalias, desigualdades e injustiças no esporte paraolímpico", assinalou a atleta britânica Anne Wafula Strike, que compete em cadeira de rodas. Para ela, por exemplo, a falta de clareza e transparência no processo de classificação dos diferentes tipos de deficiência,

Com polemica superada Alan Fonteles e Oscar Pistorius posam com as medalhas conquistadas nos 200 m t44 dos jogos paraolímpicos de Londres

e a correspondente seleção e distribuição dos atletas pelo Comitê Paraolímpico Internacional, é bem mais problemático. Tendo em conta que Oscar Pistorius argumentou que as suas próteses de carbono não lhe conferiam nenhuma vantagem competitiva para conseguir correr nos Jogos Olímpicos, em evidente desigualdade com os restantes atletas, não vejo como pode agora querer inverter esse raciocínio

para discutir o uso do mesmo equipamento como um fator de "desestabilização" ou "desproporção". Aliás, no que diz respeito ao equipamento, parece-me a mim bastante mais útil discutir o problema do acesso do que a questão da sua utilização como uma espécie de "doping tecnológico". Claro que o argumento é também válido para o esporte olímpico, mas nesse caso há uma garantia de igualdade no sentido em que todos os atletas

estão naturalmente "equipados" para concorrer. Em Londres, vários atletas paraolímpicos não dispunham do equipamento necessário para participar nas provas onde estavam inscritos (puderam competir porque alguém lhes emprestou uma cadeira de rodas) ou então tinham versões ultrapassadas e inferiores do material utilizado pelos seus concorrentes. Como será em 2016 no Rio?  Texto de Rita Siza.


BRASIL NEWS  |  2ª edição de setembro  |  18.09.2012

|  22

Caderno 2 | entertainment por Cristiano de Oliveira  bonitaodocaderno2@gmail.com

Caderno 2 do Cristiano, edição 200!! São nove anos e provavelmente nove leitores! É campeão!

S

audações, heroicos leitores. Finalmente ela chegou, e finalmente posso parar com essa contagem que não acabava nunca: eis aqui a minha matéria de número 200. A ducentésima edição do Caderno 2 de Cristiano de Oliveira, esta criatura que aqui vos fala. São quase nove anos sentando à frente do computador, abrindo uma página em branco no Word e pensando: “Nó... E agora?” É muito trampo, jovem. Hoje em dia, as colunas são mais limitadas, têm mais fotos... Mas no começo, era texto atrás de texto. A coluna hoje tem cerca de 2500 caracteres. Quando eu comecei, eram 4000. Cê guenta? O duro é que, quando eu finalmente arrumo assunto, escrevo muito além dos 2500. Nesse momento, apaguei uns três parágrafos que estavam aqui e já vou logo

dando tchau e fechando o barraco, porque senão vai faltar espaço. E como é uma coluna comemorativa, é preciso fazer um momento Maguila e agradecer. Nesse momento, esqueço as normas da língua escrita e deixo a cobra fumar: agradeço a todos os leitores que, em algum momento, leram minha coluna ao menos uma vez - e um abraço especial aos que não me xingaram depois de ler; aos leitores que acompanham a coluna desde o começo – cês são demais, mas ao mesmo tempo cês são tudo doido; ao Clube Atlético Mineiro, por me fazer acompanhar futebol diariamente e estar sempre apto a falar e escrever sobre o esporte; às torcidas de Atlético e Cruzeiro em Toronto, que me rendem muitas matérias e fotos com o espetáculo de paz, amizade e bom humor que dão juntas

a cada clássico; ao CAIS, antes Centro Brasil-Angola, e todos os voluntários que lá estão ou por lá passaram, por acreditarem comigo na comunidade brasileira; ao Novo Horizonte Sports Bar, que me leva de volta ao autêntico boteco brasileiro, on-

Agradeço a todos os leitores que, em algum momento, leram minha coluna ao menos uma vez - e um abraço especial aos que não me xingaram depois de ler de tomo minha gelada, falo de futebol e dou risada ao lado dos amigos e da nossa querida Dona Graça; à cantora brasileira Céu e ao Guilherme Isnard, vocalista do Zero, por prestigiarem imensamente o meu trabalho, ela enviando seu CD

para a minha crítica (edição 58), e ele concedendo uma entrevista muito legal (edição 22). A todos os artistas brasileiros em Toronto. E a todos os colunistas de jornais comunitários que escrevem pensando no leitor, e não em si. À Tânia, pela amizade que já vinha desde 1999. E a todos os editores que me aturaram ao longo desses anos. Revirando meus guardados, acho que consegui o nome de todos. Se esqueci algum, favor me informar. São eles, acho que nessa ordem: Roberto Cardinalli (o que me levou pro jornal), Adriana Motta, Mari Travassos, Valter Vilar, Isis Neves, Leila Lins, Marcelo Paolinelli, Meire Santos, Ingrid Coifman, Christian Pedersen, Cristina Vanuzzi, Carla Martin, Jandy Sales, Barbara D'Oro, Carolina Ladeira e agora o Thiago Lapa.

Na próxima edição, eu continuo a ladainha comemorativa. Adeus, cinco letras que choram. Cristiano de Oliveira é mineiro de Belo Horizonte, atleticano de

passar mal do coração, formado em Ciência da Computação no Brasil e pós-graduado em Marketing Management no Canadá. Começou escrevendo sobre música no Brasil News em 2004, mas agora já descambou.

Receitas | recipes Macarrão com presunto e molho branco

Para aproveitar os primeiros dias do outono, uma receita rápida e deliciosa.

MODO DE PREPARO:

Seminário de estudos brasileiros » Design e cultura popular no Brasil » O jornalista e ilustrador Jô Oliveira vai discutir as interseções entre a cultura popular brasileira e design » 12h30 as 14h30 » Grátis » York University » York Research Tower, sala 830 no 8ª andar.

13/10

Festa de N. S. Aparecida Participação de vários artistas da comunidade » 20h00 » na igreja St. Anthony’s Church » 1037, Bloor Stret West, Salão de Festas - BSMT » Ingressos: $15,00 (com direito a uma cartela de bingo) Toda a renda será doada para instituições de caridade no Brasil » Ingressos à venda St. Anthony’s Church, Brasil Remittance, Star Remittance, Brazil Direct.

MODO DE PREPARO: *Cozinhe o macarrão em água e sal *Escorra e lave em água fria

1 pacote de macarrão

*Guarde

1/2 kg de presunto picado

*Pique o presunto e refogue com 1 colher de manteiga, com sal, pimenta, cheiro verde picado

Sal, pimenta, cheiro verde

*Faça um molho branco com a maizena dissolvida no leite, a manteiga, queijo ralado e 1 pitada de sal

2 copos de leite

19/09

2 colheres de sopa de maisena

*Deixe engrossar e arrume em um prato, da seguinte maneira: uma camada de macarrão, uma camada de presunto, uma camada de molho branco

2 colheres de sopa de queijo ralado

*Assim por diante, ficando o presunto no fim

1 colher de sopa de manteiga

*Polvilhe de queijo ralado e leve ao forno moderado

20/09

Café com Letras com Jô Oliveira Bate papo com o jornalista e ilustrador Jô Oliveira, "O cordel e a cultura brasileira" » Restaurante Cajú – 922 Queen St. West » $15 café buffet » 18h00 » Confirmar presença através de cafecomletrastoronto@gmail.com

18/10 a 21/10

6ª Edição do Brazil Film Fest » Exibição dos 10 mais bemsucedidos filmes da RioFilme » The Royal – 608, College St. » Maiores informações brazilfilmfesttoronto@gmail. com

31/08 a 21/09

As obras completas de Shakespeare (resumido) A mostra apresenta um elenco de estrelas de atores canadenses, sonetos de Shakespeare e caos geral, com perucas, espadas e galinhas de borracha » Casa Loma, 1 Austin Terrace » Bathurst Street e Davenport Road » 19h00 às 21h30 » Adulto:$ 50 e estudantes: $ 30 » Maiores informações: www. completeworksabridged.com

18/10

Cindy Church - Sad songs make me happy Concerto de lançamento do CD Sad songs make me happy » Hugh's Room » 2261, Dundas St. West » 20h30 » Ingressos: $25,00 » Ingressos e reservas (416) 531 6604 ou info@hughsroom.com

06/09 a 21/10

Cirque Du Soleil - Amaluna 51 Commissioners St » de $58.50 a $158.50, com pacotes VIP por $283.50 » Mais informações e ingressos: www.cirquedusoleil.com


BRASIL NEWS  |  2ª edição de setembro  |  18.09.2012

23  |

English Corner por Brian Bowen  teacherbowen@yahoo.com

Confusões gramaticais podem ser divertidas

I

n the 1937 movie An i ma l C r a cke rs , comedian Groucho Marx said: “One morning I shot an elephant in my pyjamas. How he got into my pyjamas, I’ll never know.” This famous oneliner is based on a common grammatical error — the misplaced modifier. Because the phrase “in my pyjamas” comes after “elephant,” it means the elephant was in his pyjamas. Corrected, the sentence would be: One morning while I was in my pyjamas, I shot an elephant. Modifiers are words or phrases that qualify the meaning of another word in a sentence. A misplaced modifier refers to something the writer didn't intend it to modify. This will confuse readers, but I often enjoy misplaced modifiers because they can give sentences humorous meanings, as in the Groucho Marx’s joke.

Misplaced adjectives and adverbs often not only distort the meaning but also create sentences that are quite silly. For example, “He had leather men’s gloves” means the gloves were for leather men. The sentence should be: He had men’s leather gloves. Writers commonly misplace limiting adverbs such as only, just, almost, hardly, nearly and merely, but doing so changes the intended meaning of a sentence. “We almost watched the entire game” means we didn’t watch the game — we almost watched it. Of course what the writer probably means is: We watched almost the entire game; or, not the whole game, but most of it. Misplaced phrases and clauses can also create sentences that do not make sense. A funny one is: “The teacher told us about slavery in history class.” History class may be difficult, but I

a subject to the modifier or change the subject of the main clause. So, in the example above, I could rewrite it as: After I turned twelve, my father bought me a cell phone, or After turning twelve, I was give a cell phone by my father. In order to avoid errors with modifiers, you must be careful to place each one beside the thing it is referring to. Then you can avoid these kinds of mistakes and make your writing less accidentally entertaining.

sincerely doubt there is any slavery in the classroom. The sentence should read: In history class, the teacher told us about slavery. When a modifier in the middle of a sentence can refer to either the word before it or the word after it, it’s called a squinting modifier. This is confusing because the reader is left guessing which word

Pensou em remessa de dinheiro? Pensou Star Remittance!  Remessas de dinheiro para o Brasil e do Brasil para o Canada  Cartões telefônicos e serviços de Fax  Melhores cotações na compra e venda de Dólares e Euros

1240 DUNDAS ST. W. | 416 537-1305 FAX: 416 537-2391

Venha saborear o melhor da comida brasileira no Canada!

• Picanha na Chapa ou no espeto • Peito ao Catupiry • Virado à Paulista • Frango com Quiabo • Peito à Parmegiana • Bife à moda da Casa SEMPRE TEMOS PRATOS ESPECIAIS DURANTE A SEMANA!

Estamos fechados às segundas. Ás terças abrimos a partir do meio dia. Aos domingos temos música ao vivo com Carlinhos a partir das 19hs

1242 DUNDAS ST. W. 416 588-2967

the modifier is supposed to modify. For example, in the sentence: “Anne asked me when I arrived to help her,” did Anne ask me when I arrived or did she want me to help her when I arrived? Moving the clause to the beginning or end of this sentence would clarify the meaning. A dangling modifier is a word, phrase or clause that

is not clearly related to any word in the sentence. Look at this sentence: “After turning twelve, my father bought me a cell phone.” Do I really mean my father was just twelve years old when he bought me a cell phone? Unlike a misplaced modifier, you can not fix a dangling modifier by simply moving it in the sentence; usually you’ll need to add

Born and raised in Toronto, Brian Bowen has a BFA in Creative Writing from York University. He has been teaching English for almost 25 years as a high school English teacher, and as an ESL instructor at Seneca College and with the Japan YMCA. He currently owns and runs the Canadian Academic Success School, 5310 Yonge St. You can contact Brian at (416) 768-8456 or visit CanadianAcademicSuccess.com


BRASIL NEWS  |  2ª edição de setembro  |  18.09.2012

|  24

UNIVERSO FREDIANO por FRED ITIOKA  oka1999@hotmail.com

Heróis A vida sempre tem destas surpresas, como um roteiro de filme difuso

C

omo assim?! Vera terminou um casamento? Estamos falando da Vera, nossa amiga Vera? Mas ela sempre foi do tipo... bem, do tipo que casa pra sempre. Casamento duradouro, votos matrimoniais. Você se lembra da cerimônia? Ah, tão bonita... tão emocionante. Não posso acreditar que Vera se separou. Ela sempre foi do tipo... companheira, presente, prestativa, paciente. Sim, paciência é um dos dons da Vera. Segurou tantos rojões, tantos furacões, tanta trombada... é, não devia ser fácil para a Vera, a nossa Verinha. Sabe que eu conheci a Vera meio por acaso? Ela era garçonete naquele restaurante moderninho, meio da moda, aquele que contrata uns bonitinhos e umas semi modeletes. Atendimento a desejar, comida maravilhosa. A gente ia lá todas

as quartas para beber um prosecco. Era nosso encontro pra falar da vida, dos amores errantes e do trabalho. Porque a gente trabalha muito. Lembra? Foi lá naquela mesa de madeira que

Prometo meu abraço mais quente, meu sorriso mais largo. Minha amizade que sempre foi tua eu chorei as pitangas daquele namoro complicado. Do fora que levei quando cheguei da Copa da França. Que ano era mesmo? Enfim, a Vera me atendeu uma noite. Cabeça raspada, olhar cristalino, voz de criança. Sorriso que contrastava com o arrogante ar blasé e gélido dos funcionários. Quando a Vera sugeriu

um chá de capim limão ao final do jantar, ficou um leve perfume no ar. Cheiro de amiga que te abraça, principalmente quando você precisa, mas não revela. E naquela noite, naqueles minutos que já denunciavam um novo dia, eu era apenas mais um solitário vagando pelas sombras. Afinal, como podia ter levado um fora? Eu? Eu que sempre fui do tipo... paciente, companheiro.... não foi fácil, nada fácil. Vera sumiu. Nunca mais encontrei com ela no restaurante. Aos poucos também fui deixando de frequentar. A turma se dividiu, Zezé mudou, Adrian separou. Já não tínhamos lá tantos motivos para um prosecco semanal. Uma vez ao mês, semestral. Pelo menos uma vez ao ano. A gente se fala... Vamos marcar? Me liga... me deixa recado... tem meu email? A vida tem dest as

surpresas. Roteiro de filme difuso. Mais de dez anos depois reencontro Vera na casa de outros amigos. Te conheço de onde mesmo? Não acredito! Prazer, meu nome é Fred. Puxa vida, lembro de você, carequinha como a Sinéad O' Connor me oferecendo um chá quentinho. E foi ai que viramos amigos, irmãos. E foi ai que finalmente recebi um abraço de amiga quando mais precisei e tive coragem de revelar. Vera continua com a voz de criança, os olhos cristalinos mais experientes, olhos de quem viu o mundo girar, girar e girar. Azuis como o mar que tanto ama. Ora verde como a mata que a cerca. O perfume, o mesmo perfume. Doce como Vera. Ah Vera, Verinha. Nossa amiga Vera sempre foi do tipo que... Alô, Vera? Desculpe a hora. Sempre fui do tipo que

nunca liga tarde para os outros. É que me deu uma vontade louca de te ver. Vamos tomar um chá de capim limão? Prometo meu abraço mais quente, meu sorriso mais largo. Minha amizade que sempre foi tua. Seu casamento? Soube sim, me contaram. Tenho uma proposta: vamos ser daquele tipo que ri da

vida? Te encontro em meia hora então. Alô, Vera? Te amo, amiga. Frederik Itioka é jornalista, produtor de TV e escritor. Nasceu brasileiro com ancestralidade oriental e canadense de coração. É apaixonado por cachorros, cinema, literatura japonesa, culturas exóticas e Toronto.

precisa-se de profissionais qualificados e trabalhadores em geral o mais rápido possível »» Oportunidade»de»longo»prazo»» (tempo»integral»e»meio»turno)

»» Clientes»localizados»em»toda» grande»Toronto

»» Exige-se»botas»de»segurança»

»» Homens»e»mulheres»

»» Todos»os»turnos»disponíveis»

Contato»pelo»905 678-6537 (falamos»português)»

ou»pelo»endereço»7171 road torbram, unit 5, mississauga on (Torbram»&»Derry)

favor trazer sin card e foto | registre-se hoje e trabalhe amanhã!


BRASIL NEWS  |  2ª edição de setembro  |  18.09.2012

25  |

Envie seu classificado* para o Brasil News pelo e-mail brasilnews@brasilnews.ca ou fax- 416 538-9171 *O BrasilNews se reserva o direito de editar e publicar os anúncios segundo as normas da redação. Todos os anúncios estão sujeitos a aprovação. Precisa-se

ff P r e c i s a - s e   de ajudante para drywall. (416) 803 3123

ff Precisa-se  de Tapers. Falar com Aliomar: (416) 786 8557 ou (647) 606 4941

ff P r e c i s a - s e   de ajudante para drywall. Falar com Junior: (416) 270 5646

ff Precisa-se  de ajudantes de carpinteiro. Falar com Enroy: (647) 818 8214

ff Precisa-se  de Babysitter. Falar com Pamella: (647) 979 4316

ff Precisa-se  de carpinteiro framing. Falar com Marcelo: (647) 716 0224

ff Precisa-se  de Cleaner. Falar com Marco: (647) 996 4317

ff Precisa-se  de pessoas para trabalhar no cimento. Falar com Sergio: (416) 671 0235

ff Precisa-se  de pessoas para trabalhar na pintura. Falar com Eliel: (647) 224 7612

ff Precisa-se  de Cleaners. Tel: (647) 477 3411 ff Precisa-se  de carpinteiros. Falar com Nara: (416) 783 6789

ff Precisa-se  de carpinteiros Finish, exp 6 meses, próximo à Lawerence Av. Falar com Charles: (416) 825 9335 ff Precisa-se  de motorista de caminhão. Falar com Johnatan: (416) 989 6403

ff P r e c i s a - s e   de ajudante para drywall. (416) 803 3123

ff Precisa-se  de ajudante de drywall de garagem. Claudio: (416) 570 3846

ff P r e c i s a - s e   de ajudante para drywall. Falar com Junior: (416) 270 5646

ff Precisa-se  de pessoas para trabalhar na carpintaria de acabamento. Marcelo: (416) 358 6531

ff Precisa-se  de Babysitter. Falar com Pamella: (647) 979 4316 ff Precisa-se  de Cleaner. Falar com Marco: (647) 996 4317 ff Precisa-se  de pessoas para trabalhar na pintura. Falar com Eliel: (647) 224 7612 ff Precisa-se  de carpinteiros Finish, exp 6 meses, próximo à Lawerence Av. Falar com Charles: (416) 825 9335 ff Precisa-se  de Cleaners. Tel: (647) 477 3411 ff Precisa-se  de Tapers. Falar com Aliomar: (416) 786 8557 ou (647) 606 4941 ff Precisa-se  de carpinteiros. Falar com Nara: (416) 783 6789 ff Precisa-se  de pessoas para trabalhar no cimento. Falar com Sergio: (416) 671 0235

ff Precisa-se  de pessoas para trabalhar na carpintaria de acabamento. José: (416) 618 4194

ff Aluga-se  quarto. Tel: (416) 536 2728 ff Aluga-se  apartamento de dois quartos. Tel: (416) 891 3695 ff Aluga-se  quarto mobiliado. Tel: (647) 502 5664 ff Aluga-se  quarto. Falar com Eva: (647) 237 1362 ff Aluga-se  quarto. Falar com Rosangela: (647) 502 1013 ff Aluga-se  quarto mobiliado para mulher. Falar com Silvia: (416) 938 2920 ff Aluga-se  quarto para homem. Falar com Eufrozina: (416) 248 5887 ff Aluga-se  quartos. Falar com Laurinda: (416) 654 6062 ou (416) 823 1595 ff Aluga-se  quarto. Falar com Marcos: (647) 385 6797 ff Aluga-se  quarto para moças. Tel: (416) 654 4580 / (647) 523 2347 ff Aluga-se  apartamento de dois quartos. Tel: (416) 828 4507

ff Aluga-se  quarto mobiliado. Falar com Maria: (647) 344 0488 ff Aluga-se  quarto. Falar com Marta: (416) 538 5840 ff Aluga-se  quarto para estudantes. (416) 940 0565 ff Aluga-se  quarto. Tel: (647) 539 9283 ff Aluga-se  quarto. Tel: (416) 885 2220

Vende-se ff Vende-se  Carro BMW-X5 / 9000,00. Falar com Diego: (647) 746 0086 ff Vende-se  Carro SAAB Vermelho / 2700,00. Falar com Milene: (647) 853 5098 ff Vende-se  Carro Mini Cooper / 9000,00. Tel: (416) 678 9851 ou (416) 621 0405 ff Vende-se  Carro Astro Van/ 1998. Falar com Vinicios: (647) 702 5721 ff Vende-se  Carro Ford Windstar / 2003. Falar com Marcio (647) 393 1922

ff Aluga-se  quarto. Tel: (416) 568 8676

ff Vende-se  Carro Chrisler 300 / prata. Falar com Marcio (647) 393 1922

ff Precisa-se  de pessoas para trabalhar no Drywall em Alberta. Falar com Eduardo: (403) 472 3569

ff Aluga-se  quarto. Falar com Marta: (416) 538 5840

ff Vende-se  móveis usados. Tel : (647) 280 8723

ff Precisa-se  de Tapers. Falar com Rubens Ubat: (647) 269 6424

ff Aluga-se  quarto para estudantes. (416) 940 0565

ff Vende-se  móveis usados. Falar com Eliel: (647) 224 7612

ff Precisa-se  de Babysitter. Falar com Daniela : (647) 721 7695

ff Aluga-se  quarto. Falar com Marcos: (647) 385 6797

ff Vende-se  móveis usados. Falar com Marta: (416) 827 1986

ff Precisa-se  de pessoas para trabalhar com landscaping. Falar com Marry : (647) 400 5799

ff Aluga-se  apartamento de dois quartos. Tel: (416) 891 3695

ff Vende-se  móveis usados. Falar com Romaria: (647) 838 1686

ff Aluga-se  quarto para moças. Tel: (416) 654 4580 / (647) 523 2347

ff Vende-se  Dodge Grand Caravan/1996. Falar com Lucio: (416) 604 9124

ff Aluga-se  quarto mobiliado. Falar com Maria: (647) 344 0488

ff Aluga-se  apartamento de dois quartos. Tel: (416) 828 4507

ff Vende-se  Chevrolet Aveo/2004. Falar com Carlos: (647) 894 4265

ff Aluga-se  apartamento de um quarto. Tel: (647) 539 9283

ff Aluga-se  quarto. Tel: (416) 568 8676

ff Vende-se  Montana- Pontiac/2002. (647) 710 2295 ou (647) 226 9848

Aluga-se

LEIA e ASSINE um ano - (24 edições) por apenas CAN$50 Nome Endereço Cidade Província Cod. Postal E-mail

Telefone

Preencha os dados acima e remeta juntamente com cheque nominal ao BrasilNews para: 390 Burnhamthorpe Road.Toronto, ON - M9B 2A8 Canada


BRASIL NEWS  |  2ª edição de setembro  |  18.09.2012

|  26

Por trás das lentes | Behind the lens Fotos por Eliana Rigol  www.cargocollective.com/fro

Nas ruas de Montreal

M

ontreal tem mil facetas. Muitas delas bem evidentes. Outras, nem tanto. Para descobri-las, basta fugir de imagens óbvias, já construídas. Ande, ande e observe. Pelas ruas do Plateau a gente encontra as sutilezas escondidas na alma desta bela cidade.

Eliana é fotógrafa, blogueira e advogada. Demorou para se dar conta que as leis da natureza lhe atraiam muito mais. Entende que fotog raf ia é luz, sombra e olhar. Captar o instante decisivo é como ser um colecionador do tempo. E é assim que ela é feliz por trás das lentes.

latibraz

Envie dinheiro para o Brasil rápido e seguro!

Troca de cheque Envio de dinheiro para todo o mundo Abertura de companhia

Compra e venda de dólares Cotação especial para o Brasil

Agradecemos aos clientes da loja da Bloor pelos anos de serviço e avisamos que agora funcionanos apenas no endereço da St. Clair

1155 St. Clair Avenue West, Toronto (bloco leste de Dufferin)

416 588-8446 / 657-8446 info@viaexpress.ca

PASSAGENS AÉREAS PARA O BRASIL E O MUNDO TA R I FA S

Corinne Marian

C O N S U LT O R A B R A S I L E I R A corinne@peerlesstravel.com

registration # 3319273

G2TEAM Apoia

P: 905-886-5610 x 307 Toll Free: 1-800-294-1663 x 307

SOLD Representantes de Vendas G2 TEAM

OPERADORA

DIRETO

AO

CONSUMIDOR

Pacotes Last Minute/Cruzeiros Tarifas especiais com todas as cias. aéreas Viagens personalizadas para grupos Reservas de Hotéis e Carros

SOLD 401-7045 Edwards Blvd. Mississauga, ON L5S 1X2 Tel: (905) 565-9200 Fax: (905) 565-6677

DE

SOLD

E HÁ MAIS D

18 ANOS

A SERVINDO E D COMUNIDA A BRASILEIR

7117 Bathurst St - suite 200 Thornhill - ON, L4J 2j6

Mississauga - Over 3000sq ft. - “Open Concept”, 4 quartos, 4 banheiros. “Walk-Out” basement para um enorme quintal, Cozinha com granito. Simplesmente linda casa. $829,900. Mississauga - Freehold Townhouse - 4 quartos, 2 banheiros e 1 lavabo, Grande quintal, Excelente localização numa rua sem saida perfeita para casal com crianças. $389,900. Mississauga - Condo Townhouse - 2 quartos, Otima localização perto de parques e escolas, Baixo valor mensal de condominio. Para que alugar se voce pode comprar? $289,000.

Luiz & Ana Paula Godinho

Dir: (647) 921-0110 www.G2TEAM.ca Comissões Flexíveis. Anuncie sua casa hoje. Disclaimers: Not intended to solicit business currently listed or buyers under conract


BRASIL NEWS  |  2ª edição de setembro  |  18.09.2012

27  |

#1 Agent 2007 through 2011 $379,900

OpEN HOUSE SEpT 8 & 9 2-4pM 96 AScOT AVE.

D L SO R FO % 3 $269,900 2 1

Handy man Special. Massive home with garage, walking distance to corso italia, TLC needed but big reward. Don’t be the last to call. 416-654-7653

$385,000

$369,900

$409,900

D L O

S

Gorgeous Detached Bungalow Renovated Throughout. 2+1 Bedrooms, New Kitchens And Washroom, Big Lot With Garage And Additional Parking, Great Neighbourhood, Walking Distance To All Amenities Schools, Ships, T.T.C, And So Much More.

Fully detached bungalow consists of 4 bedrooms including in-law suite in bsmt with separate entrance. Massive lot, huge oversized double car garage + ample parking. Why would you pass this one up? 416-654-7653

$305,000

$439,900

Fully Detached, 2-storey home, private drive, close to all major highways, walking distance to ttc, shops, parks, schools, call now - if you wait might be too late. 416-654-7653.

Fully detached 2 storey home with 2 kitchens, 3 baths, in-law suite w/ separate entrance to basement. Big lot. Call today tomorrow might be too late. 416-654-7653

$440,000

Massive bungalow, 6 bedrooms including in-law suite in basement with separate entrance, open concept and completely renovated from top to bottom. Completely private backyard great for entertaining with a brick BBQ and deck and huge shed. What a deal. 416-654-7653.

This Corner Building Has Approx. 7,000 Sq Ft Of Functional Space. Bakery On Main Floor & Restaurant Operating For Over 100 Years (Call L/A For P&L Statement). Fully Functional Kitchen, Bakers Quarters With 2 W/I Coolers, Additional Space From The Back, Potential Use Drive-Thru/Bbq Chicken Take-Out. In Upper Floors; 4 Offices That Have Been Converted To A Residential Apt With Washrooms, Above Restaurant Is An Open Area With High Ceiling That Has Potential.

Fully detached 4 bed bungalow, 3 kitchens, 3 baths in the cosro italia. Private back yard with Jacuzzi. Don’t wait call today 416-654-7653

FREE HOME EVALUATION WHY RENT WHEN YOU CAN BUY

THE NAME THE cOMMUNITy TRUSTS AND REcOMMENDS!

416-654-7653

(SOLD)

RODRIgO DE SOUzA

Sales Representative

Ultimate Realty Inc., Brokerage

Independently Owned and Operated 1272 Dundas Street West Toronto Ontario M6J 1X7

STEpHANIE DE SOUzA

Sales Representative Office 416-530-1080, Fax 416-530-4733

cintia@cintiadesouza.com


BRASIL NEWS  |  2ª edição de setembro  |  18.09.2012

.

........... ....

YEARS

. ....

C

10

N

....... ..........

S

TI

.... . . . . . . ........

N YEAR

L

G

G

TE

CE

....

EBRATIN

10 EL

...... .......... . . . . . EBRA

....

|  28

CELEBRATING

10

YEARS

Frete Aéreo, Marítimo e liberação de Alfândega

Carga consolidada todos os meses para o Brasil

Oferecemos armazenagem para seus bens pessoais

Número 1 em mudanças para o Brasil há 10 anos

Tel: +1-416-465-3459 2740 Matheson Blvd East Unit 5 Mississauga, ON, L4W 4X3 Canada

Your Cargo is Our Cargo

Nadia Silva, Ramal 230 Toll Free: 1-866-746-6722 e-mail: info@mellohawk.com

www.mellohawk.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.