fevereiro - ano 4 - edição 33
Especial dia dos namorados Histórias de casais apaixonados
Brasileiros fazem bonito Na 20a Walt Disney World® Marathon Weekend
Moda Verde Esmeralda e a cor de 2013
Advogado Mineiro fazendo sucesso em Miami
10 em
1. Conta corrente
6. 40,000 ATMs para saque
2. Conta poupança
7. 10,000 ATMs para depósito
3. Cartão de crédito
8. Online e mobile banking
4. Remessa do Brasil para
9. Atendimento em português,
os EUA com TARIFA ZERO*
5. Em breve, remessa
EU para o Brasil dos EUA com TARIFA ZERO*
inglês e espanhol
10. O Banco que você conhece.
O Banco que conhece você!
*Entre contas do Banco do Brasil e Banco do Brasil Americas
ABRA SUA CONTA ONLINE www.bbamericas.com 1-855-377-2555
2
Magazine
Edição 33
Expediente Diretor Presidente Ron Van Guilder Editora Chefe Márcia Van Guilder Redatora Chefe Flávia Ferreira Jornalista e Revisora Thaís Partamian Relações Públicas Jacqueline Andrade Diretora de Marketing Priscila Triska Projeto Gráfico BrazilUSA Diretora Administrativa Roseana Maranhão Designer Gráfico Gabriel Reis Diretora Financeira Marcelle Lyra COLABORADORES Vanessa Russo Colunista Vanessa Guimarães Colunista Ruth Gialluca Colunista Dea Prieto Colunista Emilia Lima Colunista em Tampa Lindónesia Coelho Colunista Cláudia Malavasi Colunista Tati Demozzi Colunista em Sarasota Paula Consul Jornalista Eliana Camejo Jornalista FOTÓGRAFOS Tereza Carvalho Gal Carvalho Tati Demozzi Sarasota Jacqueline Andrade Andre Schiliro Capa COMERCIAL Priscila Triska 321-364-5459 Jacqueline de Oliveira 305-788-7879 Emilia Lima Tampa 813-335-5822 Tati Demozzi Sarasota 941-586-5368 Office 772-559-4036 | 407-781-9345 CONTATOS Márcia b razilusa@comcast.net edicao@tcbrazil.com
06 08
Miami Children’s Museum
Baladas em Miami
Prefeito de Orlando
22
Piquet Law Firm:
36
Seu bracelete pode ser uma arma!
Brasileiros fazem bonito na 20a Walt Disney World® Marathon Weekend
fecha parceria com empresa
sustentável para
46
10 S W 12 O instalar painéis solares
na cidade
ea orld rlando
BrazilUSA Magazine Empresa TCBrazil Mídia Group
Investir em sonhos é investir no Amor
50
As opiniões expressas em artigos assinados são de responsabilidade de seus autores e não refletem necessariamente opinião da Revista. Os comerciais são todos de responsabilidade dos anunciantes. Revista BrazilUSA Magazine 7932 W.Sand Lake Rd # 304 | Orlando,Fl www.brazilusamagazine.com www.facebook.com/brazilusamagazine
24
Carro mais caro do mundo
Ericka e David Edição 33
56 Magazine
3
Editorial
Fevereiro: um mês de renúncias, comemorações e muito, muito amor! Fevereiro de 2013 chegou para ficar na história: a renúncia do Papa Bento XVI da liderança da igreja católica movimentou a imprensa do mundo inteiro. O Papa Bento XVI é o primeiro pontífice a renunciar em 700 anos de história. E o que mais surpreendeu o mundo foi o motivo da renúncia: a falta de força física e mental necessária para realizar os deveres de seu ofício. Pessoalmente fico encantada com a coragem do Papa em assumir publicamente que não tem condições de continuar. Essa é a maior grandeza de um homem: reconhecer suas fraquezas e limitações! Como seria bom se todos nos pudéssemos ter a mesma grandeza e capacidade de amar para renunciar a um cargo sem pensar em si mesmo. Mas isso e só o começo de fevereiro… Há 35 anos o Nordeste dos Estados Unidos não sofria com uma tempestade de neve como essa que atingiu a região dos Grandes Lagos ao Atlantico com 90 cm de neve. A precipitação de neve mais intensa (102cm), ocorreu em Hamden, em Connecticut, os ventos chegaram a 134 km/h em Cuttyhunk, Nova York, e derrubaram árvores por toda a região. Ainda no segundo mês de 2013, um pronunciamento do Presidente Obama sobre a reforma imigratória, causou a maior agitação no meio das comunidades latinas. Especula-se que desta vez Obama vai liderar a luta para uma reforma na lei de Imigração. Aqui nos Estados Unidos, fevereiro também é o mês do amor: comemora-se o dia dos namorados. No Brasil comemoramos o amor entre os casais em 12 de junho. Mas em grande parte do mundo (como por exemplo Itália e Canadá), a data escolhida é 14 de fevereiro, dia de São Valentim (São Valentino, para alguns, ou o Valentine’s day dos americanos), um santo devotado à idéia do amor. Segundo a lenda, o imperador Cláudius II estava mais interessado em seu exército e nas guerras do que na vida em família. Ele estava convencido de que os solteiros, sem esposas nem filhos, eram melhores soldados do que os casados e não teriam medo no campo de batalha. Tanto era verdade, que o imperador foi tão longe a ponto de ditar uma lei proibindo o casamento. São Valentino, contudo, desafiou o imperador e continuou a celebrar matrimônios em segredo, até ser descoberto, preso e executado.
E, enfim, pessoalmente fevereiro é um mês pra lá de especial para mim, pois tenho três grandes comemorações na minha vida pessoal: aniversário dos meus filhos Jason e Charla, meu aniversário de casamento com homem que, para mim é o melhor do mundo! Fevereiro também passa ser um mês muito especial para a nossa jornalista e revisora Thaís Partamian, acaba de trocar alianças com o Personal Trainer Rafael Victorello. E é com todo esse amor no coração que finalizo mais uma edição da Brazil Usa Magazine, que como sempre tem o objetivo de informar com qualidade, sobre tudo, os acontecimentos de relevância na nossa comunidade. A cada edição procuramos ampliar as nossas editorias, melhorar o nosso design, sempre com o objetivo de inovar para continuar a fazer a diferença! A capa desta edição traz o empresário e bem sucedido advogado Alexandre Piquet da Piquet Law Firm sediada em Miami (FL) e com escritórios em São Paulo e Rio de Janeiro. Nessa edição você também irá conferir a cobertura exclusiva da maratona da Disney, do famoso carnaval de Tampa Gasparilha e para atender à pedidos dos nossos leitores masculinos, trazemos um especial do lançamento do carro mais caro do mundo. Para as nossas leitoras um editorial de moda, especial de Valentine’s Day escrito especialmente para a Brasil Usa Magazine pelo renomado escritor Dr. August Cury. Tem também a cobertura do casamento da Thaís e muito mais! Mas preciso encerrar e não posso deixar de agradecer à Deus pela oportunidade de fazer o que eu gosto e por isso faço com muito amor. Essa é a razão pela qual e me dedico, procurando sempre fazer o meu melhor com muito amor e dedicação para fazer a diferença onde eu estou. Aprendi que não existe nada que eu preciso ter para que eu possa ser! Uma ótima leitura.
Seja forte e corajoso! N ão se apavo o seu Deus, re, nem desa estará com nime, pois o você por ond Senhor, Josué 1:9 e você anda r. 4
Magazine
Edição 33
Marcia Van Guilder Editora e Fundadora da TC BRAZIL e Brazil Usa Magazine
Edição 33
Magazine
5
Miami
Miami Children’s Museum Faz tempo que estou devendo uma dica super importante para os pais de plantão que procuram uma atração divertida e indoor para seus pequenos... Pois bem, a dica é o Miami Children’s Museum. Não se trata de um museu convencional e sim de um mundo de fantasia e brinquedos interativos, que despertam a curiosidade e criatividade das crianças. Considero o lugar ideal para crianças até 6 ou 7 anos de idade. Para quem tem filhos menores, mora por aqui ou visita com frequência a cidade, vale super a pena adquirir um ticket anual.
Festinhas de aniversário temáticas podem ser realizadas no Miami Children’s Museum, com direito a animadores e tudo mais. Diferentes exposições e eventos também rolam por lá todos os meses, visite o sitepara saber mais...
Miami Children’s Museum 980 MacArthur Causeway Miami, Fl, 33132 Viva as melhores dicas de Miami no blog: www.viva-miami.com.
6
Magazine
Edição 33
LAND OF LEARNING ACADEMY Licenciado nacionalmente desde 1996 31 ANOS DE EXCELENCIA 1981-2012 É uma escola particular que oferece programa pré-escolar para crianças de 2 a 5 anos. O horário de funcionamento é das 6:30 am - 6:30 pm de segunda a sexta-feira. Também oferecemos programas pós-escolares através da J &B Arts & Crafts School até a 5ª série Recebemos o prêmio de melhor Childcare de Tampa em 2009, 2010, 2011 e 2012. • gold seal program • pré-escola • assistência após a escola/acampamento • AULAS DE DANÇAS • TAEKWONDO • AULAS DE BALLET • GINÁSTISCA • SALTOS ACROBÁTICOS
www.landoflearning.com
e-mail: kids@landoflearning.com
8809 W.Robson St. - Tampa, Fl 33615 | 813-886-6494
Edição 33
Magazine
7
Miami
Baladas em Miami
Atendendo a pedidos, hoje vou mostrar algumas das melhores baladas, ou melhor, night clubs da cidade!
ounge Mynt L Avenue llins 1921 Co each Miami B 37 ) 532 07 Tel: (305
Wall
2201 Collin s Ave Miam nue i Bea ch Tel: (3 05) 9 38 31 30
Liv Night Club
4441 Collins Avenue (dentro do Hotel Fontainebleau) Miami Beach Tel: (305) 674 4680
8
Magazine
Edição 33
Que tal? Claro que existem outras, papo para outro dia! Minha dica: Façam reserva antes se quiserem uma boa mesa ou uma determinada área em especial e preparem o bolso! Viva as melhores dicas Miami no blog: www.viva-miami.com
Edição 33
Magazine
9
Meio ambiente
Prefeito de Orlando fecha parceria com empresa sustentável para instalar painéis solares na cidade Orlando Mayor Dyer negociou juntamente com o Vice President of Customer& Sustainable Services Byron Knibbs da OUC e ESA Renewables, para instalar painéis solares no telhado da Divisão de frotas da cidade (City’s Fleet Management Division Building). O projeto de energia solar faz parte da Green Works Orlando, uma iniciativa do programa de sustentabilidade da cidade que pretende envolver todo aquele que vive, trabalha e visita a Central Florida para se esforçarem e ajudarem a tornar o ambiente mais ecológico (green). “Através do Green Works Orlando, a cidade está trabalhando para manter o posto de uma das cidades mais ambientalmente consciente do país”, disse o prefeito de Orlando Buddy Dyer. “Uma parte essencial do nosso plano é investir na geração de energia limpa e green, como a solar, que não só irá ajudar a continuar a prevenir a poluição, mas também criar novos empregos e alta tecnologia para nossa comunidade e aumentar a diversidade da nossa economia.” No evento, o prefeito Dyer e Knibbs fizeram parceria com a ESA Renewables Construction Team para ajudar em a montar painéis solares no telhado da City’s Fleet Management. Ate o final de Fevereiro, um total de 1.392 painéis solares serão instalados no sistema de matriz de três, que abrange cerca de 50.000 pés quadrados.
“OUC está orgulhosa por poder ajudar Orlando a se tornar uma cidade utilizando energia solar através de projetos como esse, disse Knibbs.” De fato ainda este ano, vamos começar a trabalhar para implantar a primeira fazenda solar da comunidade localizada na unidade de Gardenia. A fazenda solar permitirá que os clientes comprem energia solar, sem despesa e trabalho de instalá-la em sua casa ou na empresa.” Com a matriz solar 417 quilowatts, se estima que a cidade economizara 800.000 dólares em custos de energia nos próximos 25 anos. No total, o projeto vai gerar energia suficiente para abastecer cerca de 43 casas em Orlando equivalente ao plantio de 2.400 árvores e tendo 2.375 veículos fora da estrada por ano. “Estamos orgulhosos de ser parte dos esforços da cidade para avançar em energia sustentável”, disse Jeffrey Burkett, Presidente da ESA Renewables. “Este projeto irá contribuir não só para melhorar o nosso meio ambiente, mas também tem um efeito positivo na nossa economia, através da criação de 20 empregos”.
SOBRE GREEN WORKS ORLANDO:
Prefeito Dyer lançou Green Works Orlando em 2007 e desde então a cidade de Orlando se tornou exemplo em promoção da gestão ambiental, educação ecológica e incentivo para que as pessoas possam ter uma preocupação com o ambiente no funcionamento cotidiano do governo e meio privado. Alguns sucessos que ja foram realizados através do Green Works Orlando incluem: •A tingiu mais de $1 milhão em economia anual de energia • Expandiu o Centro Ciculator de Onibus LYMMO e iniciou a construção SunRail • Completou oito certificações LEED de edifícios municipais, incluindo o primeiro recém-construído com certificação LEED NBA arena no país • Retrofits de eficiência em energia realizados em 1.200 casas • Plantadas 10.000 árvores e criação de quatro hortas comunitárias • 2012 adotou o plano de sustentabilidade municipal de operações
Para envolver mais os moradores nos esforços de de Orlando uma comunidade mais sustentável e habitável. criar uma cidade sustentável, Orlando lançou o site Estas sugestões serão usadas como base para futuros planos GreenWorksOrlando.com. Este fórum interativo permite de sustentabilidade de Orlando. que os residentes de Orlando deem um feedback e promovam Para mais informações sobre ESA Renewables, LLC, visite as idéias de outros moradores sobre como continuar a fazer http://www.esarenewables.com or ligue para 407-268-6455 10
Magazine
Edição 33
Orlando mayor dyer works-along with
ouc and esa renewables to install solar panels on city facility Orlando Mayor Dyer worked along with OUC Vice President of Customer& Sustainable Services Byron Knibbs and ESA Renewables to install solar panels on the roof of the City’s Fleet Management Division Building. The solar project is part of Green Works Orlando, the City’s sustainability initiative to engage everyone who lives, works and visits Central Florida in the effort to “go green.” “Through Green Works Orlando, the City is working to ensure Orlando remains one of the most environmentally-conscious cities in our country,”said Orlando Mayor Buddy Dyer. “A key part of our plan is investing in the next generation of clean, green energy, like solar, which will not only help us continue to prevent pollution, but also create new high-tech, high-wage jobs for our community and further diversify our economy.” At the event, Mayor Dyer and Knibbs joined the ESA Renewables construction team to help mount the threefoot by six-foot solar panels to the roof of the City facility. When complete in February, a total of 1,392 solar
panels will be installed in the three array system, which covers about 50,000 square feet. “OUC is proud to help power Orlando’s designation as a Solar America City through projects like this,” Knibbs said. “In fact, later this year we will begin work on Central Florida’s first community solar farm at our Gardenia facility. The community solar farm will allow customers to purchase solar power without the expense and hassle of installing it at their home or business.” The 417 kilowatt solar array is estimated to save the City $800,000 in energy costs over its 25-year life. In total, the project will generate enough energy to power about 43 average Orlando homes and offset emissions equivalent to planting 2,400 trees and taking 2,375 vehicles off the road per year. “We are proud to be a part of the City’s efforts to move towards sustainable energy,” said Jeffrey Burkett, President of ESA Renewables. “Not only does this project contribute to the health of our environment, it also has a positive effect on our economy through the creation of 20 green jobs.”
ABOUT GREEN WORKS ORLANDO:
Mayor Dyer launched Green Works Orlando in 2007, and since then the City of Orlando has led by example to promote environmental stewardship, educate people about “going green” and encourage others to incorporate a concern for the environment into the everyday workings of government and private business. Some of the initial successes under Green Works Orlando include: • Achieved more than $1 million in annual energy savings • Expanded the Downtown LYMMO bus circulator and began SunRail construction. • Completed eight LEED-certified municipal buildings, including the first newly constructed LEED-certified NBA arena in the country • Performed energy efficiency retrofits to 1,200 houses • Planted 10,000 trees and established four community gardens • Adopted the 2012 Municipal Operations Sustainability Plan
To engage more residents in the City’s sustainabili- sustainable and livable community. These suggestions ty efforts, Orlando has launched GreenWorksOrlando. will be used as the foundation for Orlando’s future suscom. This interactive forum allows Orlando residents tainability plans. to provide feedback and further the ideas of other reFor more information about ESA Renewables, LLC, please sidents as to how to continue to make Orlando a more visit http://www.esarenewables.com or call 407-268-6455. Edição 33
Magazine
11
Turismo
Antarctica: Empire of the Penguin Nova área temática do SeaWorld Orlando Perspectivas artísticas mostram a entrada e os ambientes que formam a nova área temática O SeaWorld Orlando irá inaugurar no segundo trimestre deste ano uma nova área temática que promete levar os visitantes a uma viagem pelo continente antártico. Trata-se da Antarctica: Empire of the Penguin, cujos detalhes estão sendo revelados aos poucos. A atração é classificada pelos executivos do parque como um novo “reino” e para aguçar ainda mais a curiosidade de todos. A companhia divulgou novas imagens que ajudam os fãs a visualizarem como serão as áreas que formam esse incrível reino.
Dentro da nova área temática haverá um amplo espaço de observação subaquática, onde os visitantes poderão contemplar centenas de pinguins movimentando-se dentro d’água. Todos terão a oportunidade de ver bem de perto a graciosidade e agilidade desses animais.
Os visitantes começarão a sua jornada ao passar por um portal formado por uma escultura de gelo em forma de um pinguim da espécie gentoo. Esse será o começo de uma incrível aventura pelo misterioso e gelado continente antártico através do olhar de um pinguim muito especial, chamado Puck - outra revelação que acaba de ser feita pelo parque. Além do habitat dos pinguins, a atração principal consiste ainda em uma espécie de simulador com movimentos que fazem com que os visitantes se tornem parte da aventura desse jovem pinguim. É a primeira vez que um parque temático utiliza a tecnologia de um equipamento que se movimenta sem a necessidade de passar por trilhos e que permitirá que o visitante escolha a intensidade da aventura que quer vivenciar. Essa experiência para toda a família termina em uma área que terá uma das maiores colônias de pinguins do mundo. Os visitantes poderão caminhar pelo local e ficar bem pertinho das espécies gentoo, adélie, rockhopper e rei. 12
Magazine
Edição 33
Edição 33
Magazine
13
Filantropia
D.I.V.A.S Presta
serviços à comunidade Texto Redação
Fotos arquivo pessoal
Há aqueles que vêem algo e decidem agir e há aqueles que vivem através de uma experiência e decidem mudar o mundo. Foi com base na segunda opção que a Dra Maria Pinto Barbosa fundou D.I.V.A.S Club, uma organização sem fins lucrativos. O nome da organização é um acrônimo para D= Devoção, I= Inspiração, V= Vitória, A= Altruísmo, e S= “coragem” “strength, que são os valores fundamentais da organização, que “presta serviços as famílias necessitadas”. Entre suas atividades estão: a de distribuição de roupas, sapatos e utensílios domésticos e a capacitação de mulheres através de cursos e aconselhamentos gratuitos. “Todos nós temos uma história, não importa a nossa idade, esse mesmo testemunho pode ajudar a outras mulheres”, relata a fundadora Maria Pinto Brabosa.
Rose Chumaceiro, Ruth Gordon, Dra Maria P Barbosa, Sylvia Purser, Dra I Branca Polanco, Tionna Streeter, Anabela Gaspar, Martine Wallenberg, Janeiro 7/2013 Oficiais
Com a missão de prestar apoio aos homens maltratados, mulheres, idosos e crianças em situação de risco em nossa comunidade, o objetivo dessa ONG é diminuir os índices de violência doméstica e abusos oferecendo cuidados, serviços de apoio, educação, possibilitando assim o alivio de sofrimentos. A organização também tem um alcance de jovens, chamado T-Club TEENS. O grupo de adolescente se encontra no primeiro sábado de cada mês e está envolvida em vários programas da ONG. Para conhecer um pouco mais sobre os trabalhos oferecidos pelo D.I.V.A.S. Club e se inscrever como voluntário, acesse o site:www.thedivasclub.com.
Edição 33
Magazine
15
Carro
Carro mais caro do mundo
Modelo da desconhecida da W Motors tem faróis com diamantes e bancos costurados com fios de ouro. A empresa libanesa W Motors lançou no Salão de Qatar, o primeiro supercarro árabe, o Lykan Hypersport. A grande novidade do desconhecido modelo, além do alto desempenho, é o preço: cada um dos setes exemplares custará US$ 3,4 milhões, o que o torna o carro mais caro do mundo. Com esse valor é possível comprar duas Lamborghini Aventator e ainda embolsar $ 500 mil. Sob o capô da super máquina está um motor seis cilindros, bi turbo, de 760 cav. e 102 kgfm de torque, números que fazem o bólido acelerar de 0 a 100 km/h em 2,8 segundos e atingir 395 km/h.
O carro lembra um pouco o conceito Citroën GT, porém, com linhas retas. O projeto foi desenhado pelo designer Ralph Debbas e durou cerca de seis anos para ficar pronto. No entanto, os dígitos a mais no preço se justificam pelos recursos tecnológicos que o carro oferece, como display holográfico tridimensional e painel interativo, além de LEDS revestidos com diamantes e bancos de couro com costuras em ouro. Quem estiver disposto a desembolsar essa quantia terá assistência 24 horas e um agrado do fabricante, uma edição especial do relógio de pulso Cyrus Klepcys, que vale mais de US$ 200 mil. Só ele daria para levar para casa um BMW X6 novinho em folha.
LEDS revestidos com diamantes LEDS covered in diamonds
l dimensiona lográfico tri c display Display ho holographi l na sio en Three-dim
16
Magazine
Edição 33
Lykan Hipersport o carro mais caro do mundo. ykan Hypersport, the most expensive car in the world.
The Most Expensive Car in the World Tradução Anna Damaceno, Celebration Language Institute
A model of the unknown W Motors has diamond-coated headlights and seats stitched with threads of gold. The Lebanese car company W Motors revealed the first Arabic supercar, the Lykan Hypersport at the Qatar Motor Show. The best part of this news, besides the high quality, is the price: each of the seven models will cost $3.4 million, making it the most expensive car in the world. With that much money, one could buy two Aventator Lamborghinis and still have $500 thousand left over. Under the hood of the super machine lies a biturbo, seven cylinder motor of 760 horsepower and a torque of 102 kgfm. All these numbers make this fireball of a car accelerate from 0 to 60 mph in 2.8 seconds and reach a top speed of 245 mph.
The car is reminiscent of the concept of the Citroën GT, but with straighter lines. The project was drawn up by designer Ralph Debbas and took about six years to complete. But the many digits in the price of the car can be justified by the technological resources that the car has to offer, with a three-dimensional holographic display and an interactive panel, not to mention the LED covered in diamonds with seats stitched in gold. Anyone willing to shell out that amount will have 24-hour assistance and a treat from the manufacturer, a special edition Cyrus Klepcys wristwatch, worth more than $200 thousand. Only he would to take home a brand new BMW X6. Edição 33
Magazine
17
Turismo
Gasparilla: A invasão dos Piratas em Tampa Diz a lenda (lenda mesmo porque alguns historiadores contestam a existência dele) que o capitão espanhol José Gaspar, mais conhecido como Gasparilla, foi um dos últimos piratas a aterrorizar as águas do Caribe, na segunda metade do século 18 e começo do 19. Ele controlou com bravura e aterrorizou por 38 anos as águas da Flórida, na época sob domínio espanhol. Desde 1904, a cidade de Tampa celebra a memória de Gasparilla no mês de Janeiro, em uma espécie de carnaval temático, não à toa inspirado no Mardi Gras, de New Orleans. As pessoas se fantasiam de pirata, com colares
18
Magazine
Edição 33
Texto e foto Lupe Pereira
Vamos celebrar a independência do Brazil juntos Jantar dançante, dia 07 de setembro Local: Magic Hall
de contas coloridas, chapéus pontudos, lenços vermelhos e tapa-olhos, há paradas nas ruas com carros alegóricos e um desfile de barcos pelas águas da Baía de Tampa, que culmina numa invasão pirata simbólica da cidade. As comemorações acontecem durante todo o mês de Janeiro com a parada das crianças , uma corrida que atrai atletas de todos os lugares, festas e festivais de artes. Gasparilla tornou se o maior evento anual da cidade, o Gasparilla Pirate Festival (nome oficial em inglês) atrai todos os anos muitas pessoas a cidade de Tampa.
Promoção: Brazil usa magazine facebook.com/RevistaBrazilUSA Edição 33
Magazine
19
Curiosidade
Eternizando amores em diamantes... Quando a família opta por cremar o corpo do ente querido, é sempre um momento doloroso. Alguns escolhem lançar as cinzas ao mar, em plantas, em parques e até no espaço. Mas agora, além dessas práticas, também é possível homenagear o parente transformando suas cinzas numa forma bem mais lucrativa, num diamante. A idade das cinzas não é relevante para a síntese da jóia e com 500 gramas já é possível fabricar um diamante. O processo submete o carbono das cinzas a altas pressões e a uma temperatura de até 1.500 ºC. Num primeiro momento, as cinzas se transformam em grafite, para em seguida, atingirem o estágio de cristais de diamante. Na natureza, o mesmo processo levaria milhões de anos, já neste método sintético precisa apenas de três a seis semanas para ficar pronto.
No entanto, a homenagem ao ente querido que se foi, varia de$ 5 mil, se for um diamante pequeno e in natura; podendo chegar a$ 30 mil, caso tenha maior quilate e seja lapidado. A pedra pode ser colocada em anéis, colares e pulseiras. Pode-se escolher o formato (coração, quadrado e brilhante) e também é possível fazer uma inscrição na joia, que poderá ser vista com uma lente. O processo é realizado com exclusividade no Brasil pelo Crematório Vaticano, em parceria com a empresa suíça Algordanza. Sem dúvida, quem pode eternizar a vida de entes queridos que se foram dessa forma não deve hesitar em providenciar a jóia quando for o caso. Afinal, “Diamonds are forever”!
Making love eternal through diamonds Tradução Anna Damaceno (Celebration Language Institute)
When the family opts for cremating the body of a loved one, it is always a painful moment. Some chose to spread the ashes over the ocean, plants, parks and even the space. But now, besides those practices, it is also possible to pay homage to our loved ones by transforming their ashes into something more lucrative such as a diamond. The age of the ashes is not relevant for the chemical synthesis of the jewel and with 1.125 pounds (500 grams) of ashes it is possible to produce one diamond. The process submits the carbon from the ashes to high pressure and to a temperature of 2732 degrees Fahrenheit (1.500 º Celsius). The process seems simple. 20
Magazine
Edição 33
First, the ashes are transformed into graphite and then reach the stage of diamond crystals. In nature, the same process would take millions of years. However, through this synthetic process it would take only three to six weeks to produce a diamond. Despite the simplicity of the process, the cost can be an issue. This tribute to a deceased loved one can cost between five thousand (if it is a small diamond) to thirty thousand (in the case of a larger, lapidated diamond). However, the look can be astonishing and the stone can be placed in rings, necklaces and bracelets. In addition, it is possible to make an inscription on the diamond that could be seen with special lens. This process has been performed exclusively in Brazil through the Vatican crematory in partnership with the Swiss company Algordanza.
Notícia
Florida tem a oportunidade de conhecer a Dignidade Brasileira Texto Paula Consul Foto Jacqueline Andrade
A Coletiva foi coordenado pela Sra. Nássara Thomé Cônsul – Adjunta, Assessor de Imprensa Sr. Fernando Arruda e pelo Secretário de Finanças, Sr. Cristiano.
Consulado Geral Brasileiro em Miami reúne pela primeira vez a mídia para informar seus projetos. Neste início de ano, o Consulado Geral Brasileiro em Miami continua desenvolvendo estratégias para facilitar e resgatar a dignidade do imigrante brasileiro que vive no exterior. Considerado o segundo posto de distribuição de documentos para brasileiros nos Estados Unidos, o Consulado reuniu pela primeira vez, a mídia do Estado da Florida para informar suas realizações do ano de 2012. Durante a coletiva de imprensa diversos projetos foram apresentados, entre eles o Boletim Consular, que proporcionou informações para comunidade, e os Consulados Itinerantes, que emitiram ao total do ano mais de 10 mil documentos, volta da comemoração do 7 de setembro, Exposição sem fronteiras no Aeroporto de Miami, novas estratégias de atendimentos em relação aos registros de casamento e nascimento.
Miss Brazil USA|Flórida Final em Orlando
Marcia Van Guilder Brazil Usa Magazine, Vice Consul Sra. Nássara Thomé e Roseana Maranhão - Brazil Usa
Roseana Maranhão, Marcia Van Guilder da Brazil Usa Magazine, Luzia do Brazilian Paper e Pastor Silair
Local: Magic hall | Informações: 407-781-9345 Edição 33
Magazine
21
Capa
Piquet Law Firm: segurança, idoneidade e comprometimento com o cliente
Advogado mineiro aponta os principais serviços jurídicos disponíveis para os brasileiros dispostos à investir ou residir na Florida Texto Paula Consul Foto Andre Schiliro
Concretizar uma transação ou negócio com êxito é o objetivo de todo empresário. Após treze anos na América e muitos desafios, o mineiro Alexandre Piquet, 39 anos, casado, formado em Direito pela Faculdade de Direito Milton Campos (BH) e também graduado como Juris Doctor pela Saint Thomas University School of Law (Miami), conta sua expêriencia profissional e suas realizações pessoais para alcançar este sucesso. 22
Magazine
Edição 33
Casado com a advogada Indyara Piquet e pai de dois filhos, o advogado revela que sua maior conquista profissional foi a abertura do seu próprio escritorio de advocacia nos Estados Unidos, a Piquet Law Firm sediada em Miami (FL) e com escritórios em São Paulo e Rio de Janeiro. Atuando com segurança, confidencialidade, integridade e total dedicação aos interesses dos seus clientes: “Me identifico muito com
Conhecemos muitos casos em que o comprador acaba pagando mais do que deveria em impostos por falta de aconselhamento e planejamento desde o início do projeto” cada nova pessoa que me procura para aconselhamento, que vem para este país à procura de novas oportunidades de trabalho, investimentos, estudo ou negócios, pois vivi e passei por todas as etapas deste processo aqui nos EUA”, comenta. Entre as principais atividades que Alexandre e sua equipe prestam para os brasileiros, esta a assessoria jurídica para compra de imóveis. Segundo ele, nos últimos três anos houve um aumento significante de brasileiros realizando negócios e investindo no mercado imobiliário na Florida. “Com a possivel estabilizacao do dólar e os contínuos investimentos internacionais no Brasil em virtude da Copa e das Olimpiadas, aliadas ao movimento dos construtores que estão novamente lançando seus projetos aqui na Florida. As perspectivas são bastante otimistas para o mercado imobiliario local”, afirma o advogado. A Piquet Law Firm é uma empresa conceituada e consolidada na Florida e já assessorou, nos últimos anos, centenas de clientes que fecharam algum tipo de negócio nos Estados Unidos e de acordo com suas estatísticas, a grande maioria na compra de imóveis para o período de férias ou como investimento para a renda de aluguel. “Em média o imóvel típico que os brasileiros procuram para investir, são os apartamentos de 150 mts quadrados, na faixa de $750 mil dólares, mas
tem crescido bastante a procura por empreendimentos ultra modernos como o projeto da Porsche em Sunny Isles, onde os preços começam em 6 milhoes”, afirma o empresário. Alexandre acredita que o melhor conselho para quem quer investiver no mercado americano é buscar a ajuda de um corretor local, com boa experiência e reputação e nunca fechar nenhum negócio sem a ajuda de um advogado especializado no ramo. Em relação à pesquisa de qual imovel comprar, o advogado dá a dica: “Faça uma pesquisa prévia pela internet e marque uma visita nos imóveis indicados pelo corretor local e também faça uma reunião com o advogado para sanar quaisquer dúvidas antes de assinar qualquer contrato”. Para finalizar, entre os cuidados básicos que o consumidor brasileiro deve tomar na hora de fechar um negócio nos EUA: nunca assine nenhum tipo de documento sem a assessoria jurídica de um profissional do Direito formado e licensiado aqui nos EUA. “Conhecemos muitos casos em que o comprador acaba pagando mais do que deveria em impostos por falta de aconselhamento e planejamento desde o início do projeto”, esclarece Piquet. Além da assessoria completa nas transacoes imobiliárias locais, o escritório atua nos ramos do Direito Empresarial, Imigração, Tributário, Sucessorio, Aviação, Contratos Internacionais e Litígio.
Edição 33
Magazine
23
Capa Texto Thais Partamian
Piquet Law Firm e Navarro Advogados firmam parceria Com sede em Miami, a Piquet Law Firm inicia parceria com a Navarro Advogados, situada em São Paulo. Os dois escritórios são considerados boutiques jurídicas na área imobiliária e na estruturação de negócio, consolidadas pela excelência no atendimento especializado, correspondendo plenamente às expectativas de seus clientes de maneira ágil, eficaz e personalizada nas áreas de atendimento. Após serem apresentados por clientes em comum e atuarem juntos em alguns casos obtendo êxito em todos eles, os advogados Alexandre Piquet e Alexandre Tadeu Navarro decidiram firmar parceria, unindo a experiência e excelência para atender as necessidades jurídicas de seus clientes seja no Brasil ou nos Estados Unidos. “Percebemos que as práticas se complementavam e o benefício para o cliente ficou evidente”, relata Alexandre Piquet. O intuito dessa associação é prover os serviços jurídicos integrados EUA-Brasil para os clientes em seus investimentos nos dois países. Com uma ampla equipe de profissionais altamente especializados e aptos para atender seus clientes em negócios nacionais e internacionais, principalmente no Brasil, América Latina e Europa, nos idiomas inglês, espanhol, francês e português, a parceria se dará com foco nas seguintes áreas: tributária, sucessória, proteção patrimonial, direito empresarial e imobiliário sobretudo para clientes brasileiros investindo ou estabelecendo negócios nos EUA, constituição e manutenção de estruturas estrangeiras, M&As e negociações de contratos internacionais, além de imigração inbound e outbound. A capacitação dos profissionais da Piquet Law Firm e da Navarro Advogados possibilita o conhecimento sólido e rápida resposta na estruturação de operações. Para isso, os advogados irão disponibilizar
Navarro Advogados
Rua Joaquim Floriano, 100 , 18º Andar 04534-000 – São Paulo –SP - Brasil T 55 11.3511 9900|F 55 11.3511 9910 www.navarro.adv.br
Piquet Law Firm
801 Brickell Ave Suite 1610 - Miami, FL 33131 USA - Office: 786-558-8054 www.piquetlawfirm.com
24
Magazine
Edição 33
Percebemos que as práticas se complementavam e o benefício para o cliente ficou evidente” os escritórios de Miami e São Paulo, visando o trânsito livre para os clientes, parceiros e associados das duas empresas. A Piquet Law Firm é um escritório Americano, constituído na Flórida, que presta serviços de assistência jurídica local e internacional nas áreas de direito imobiliário, empresarial, tributário, planejamento patrimonial, planejamento sucessório, imigração e processos judiciais, sendo autorizado da Fidelity National Title Insurance Company para emissão de seguro das escrituras de venda e compra de imóveis. A Piquet Law Firm, P.A., oferece serviços jurídicos aos seus clientes locais, bem como de outros estados e países, que possuam ou pretendam iniciar negócios nos EUA. A Navarro Advogados foi fundada há 12 anos, a partir da união de ideais e trajetórias profissionais dos seus sócios fundadores, especializados nas áreas imobiliária, tributária, societária, mercado de capitais e contencioso especializado. A prestação de serviços jurídicos personalizados, relativos à estruturação de negócios e empreendimentos, é o pilar de constituição do escritório, sendo reconhecido pela qualidade das relações pessoais, compromisso ético e cultivo dos valores humanos no exercício da atividade jurídica, com excelência, qualidade, inovação, segurança e rapidez.
Piquet Law Firm and Navarro Advogados Sign Partnership
Headquartered in Miami, Piquet Law Firm haspartnered with Navarro Advogados, a law firm located in Sao Paulo, Brazil. The two law firms widely recognized for their expertise in handling real estate and business structuring, as well as excellent customer service, joined forces aiming at providing fast, reliable, and accurate solutions in matters requiring interdisciplinary collaboration. After beeing introduced by mutual clients and acting jointly in many successful cases, attorneys Alexandre Piquet and Alexandre Tadeu Navarro decided to establish this strategic alliance to optimize their legal support to clients in Brazil and in the United States. “We have realized that our practices complemented each other and the benefits to our clients with our alliance were evident,” said Alexandre Piquet. The purpose of this partnership is to provide integrated legal services and help clients with their investments both in the United States and in Brazil. The firms have a large staff of highly skilled professionals capable of supporting clients nationally and internationally (including Brazil and other countries in Latin America and Europe) in English, Spanish, French and Portuguese. The alliance will focus on the following areas: tax, estate and asset planning, corporate law, real estate (primarily for Brazilian clients investing in the United States), creation and maintenance of legal entities, M&-As, inter-national contract negotiations and inbound and outbound immigration. The skills of the professionals at Piquet Law Firm and Navarro Advogados will provide clients with fast, reliable and accurate solutions in structuring transactions. For this purpose, their offices in Miami and Sao Paulo will be made available and will act as a freeway for customers, partners, and associates of both firms. Piquet Law Firm is a Florida based law firm rendering legal services locally, nationally, and internationally in many areas of the law, including real estate, corporate, tax, estate planning, immigration and litigation. The Piquet Law Firm is also authorized by Fidelity National Title Insurance Company to issue title insurance in the sale and purchase of real estate, in the international front, the firm has experience assisting business owners and investors with asset protection planning and structuring for foreign business owners and investors who wish to invest in the United States, as well as for clients in the Unites States willing to investing overseas. Navarro Advogados was founded 14 years ago when the founders decided to join their ideas and professional skills. The firm specializes in real estate, tax corporate, capital markets and litigation. The provision of personalized legal services in areas relating to business structuring is one of the firm’s main pillars, Navarro Advogados is renowned for the quality of personal relations, ethical commitment, cultivation of human values in the exercise of its legal activities, as well as for proving prompt legal counseling and support with quality, excellence, innovation, reliability and promptness.
Edição 33
Magazine
25
Cinema
Les Mis -- O Romance Perfeito Texto Rama Fava
O dia dos namorados, ou como chamamos aqui, Valentine’s Day, nos lembra muito de rosas, chocolates, e, obviamente, namorados. Porém, Les Miserables, ou Les Mis, é um dos melhores filmes para assistir esse mês apesar de não ter tais elementos melosos do dia do Valentine. Deveriamos pensar mais sobre o amor do que nas guloseimas que queremos ganhar. Les Mis é um filme que mostra o amor como algo maior do que uma afeição entre namorados, nos lembrando da importância também da compaixão e do perdão. O filme nos ensina sobre o perdão com a historia de Valjean (Hugh Jackman), retrata um homem bom mas que havia sido condenado por 19 anos apos roubar pão para a sua família. Apesar de o roubo ter sido mais um ato de amor do que um crime, ele não foi perdoado pela justiça nem pelos cidadãos. O único que lhe deu apoio foi o bispo. Mas apesar do carinho do bispo, Valjean rouba seus talheres, e é pego pela policia. Porém, o bispo continua a lhe perdoar, e diz a policia que havia sido um presente. O nosso primeiro instinto é de não perdoar Valjean, por trair o bispo, porem aprendemos que o amor é que nos melhora. Se tratamos alguém como se ela fosse “um nada”, ela certamente , vai se sentir como “um nada”. Por isso devemos tratar todos
26
Magazine
Edição 33
com amor para que façam belas coisas na vida. O pequeno ato carinhoso do bispo inspira Valjean a se tornar uma pessoa melhor, ao tornar-se prefeito e ser dono de uma grande fábrica. Fantine (Anne Hathaway), uma mulher pobre a procura de uma vida nova, começa a trabalhar na fábrica de Valjean. Ele então se afeiçoa por sua filha Cosette (Amanda Seyfried), que se apaixona por Marius (Eddie Redmayne), um revolucionário francês. Isso deixa mãe e filha em situações delicadas, pois seus interesses são opostos. Mas como família elas também devem aprender a agradecer as oportunidades que receberam, tendo assim que fazerem alguns sacrifícios. Pode ser bem difícil ser o primeiro a perdoar e a amar alguém incondicionalmente, por isso precisamos manter o coração disponivel a ter muita paciência. O amor é contagioso e é para amigos, família, seu país, e até os que não conhecemos. Les Mis nos lembra de que o amor e a compaixão são os presentes mais importantes para dar à alguém, então lembre disso esse Valentines’s Day. E para os solteiros, lute sempre e faça tudo com amor.
Les Miserables -- The Perfect Love Story When we think of Valentine’s Day we are often caught up with the cliché notion of roses, chocolate, and dates. However, Les Miserables is one of the best movies to watch during Valentine’s Day even though it does not depict these things. That because this month we should be thinking more about the importance of love than the material gifts it gives. Les Mis is a passionate movie that approaches love in a more broader sense, reminding us of the importance of love, compassion, and forgiveness. It tells the story of forgiveness through Valjean (Hugh Jackman), a decent man who was convicted 19 years before for stealing bread to feed his family. While he was acting out of love, the law nor the citizens forgave him. The only exception is a bishop, who houses him. Valjean steals his silverware, but even as the police questions him, the bishop defends him, stating that it was a gift. Although we at first may not wish to forgive Valjean, we learn that it is important to forgive and love unconditionally. If we make someone believe they are worth nothing, they will be nothing. But with the bishops act of kindness we
remember to treat others with love so they will act with love and do great things. Because of this act of kindness, Valjean ends up becoming the mayor of the town and factory owner and employs Fantine (Anne Hathaway), a poor woman looking to start over. Valjean becomes fond of Fantine’s daughter Cosette (Amanda Seyfried), which makes it difficult for her to pursue her love for Marius (Eddie Redmayne), a French revolutionary. This teaches us that sometimes our love for two different things may also bring us conflict but that we should always remember to be thankful. Love is a sacrifice for all, so we must be thankful for it. It may be hard to take the first step to love and forgive someone but it takes patience and selflessness. But luckily, love is contagious and for everyone--your family, friends, strangers, and even your country. Les Mis reminds us that love and compassion are the most important gifts we can give to one another, so this Valentine’s Day, remember that. And for those of us who are single, it is important to remember to fight forward and always do things out of love.
Edição 33
Magazine
27
Saúde
Limpeza de corpo e alma Texto Lucia Souza Personal Trainer and Nutritional Advisor
Estamos desintoxicando nosso corpo neste exato momento, mas também estamos recebendo altas cargas de toxina. Quando respiramos, espirramos, tossimos, vamos ao banheiro e até mesmo quando dormimos estamos desintoxicando. Nosso corpo tem a habilidade de desintoxicar sozinho, sem mesmo nos darmos conta disso. Embora, às vezes, precisamos dar uma mãozinha e colaborar com este processo. Diariamente recebemos cargas enormes de toxinas, somos “bombardeados”. Somos intoxicados quando temos pensamentos negativos, quando comemos comida processada e industrializada e sem esquecer a famosa poluição do ar, não podemos parar de respirar não é verdade?
Desintoxicação de corpo e alma é um processo constante, diário e para o resto da vida. Muita gente se pergunta: O que devo tomar para desintoxicar? Existem kits por aí que ajudam mas cuidado com os remédios milagrosos. Um bom kit deve conter fibras, ervas vitaminas e pro bióticos. As fibras trabalham no intestino, quase que como escovinhas que limpam as paredes e fazem com que a “sujeira” saia nas fezes. As ervas tem o trabalho de 28
Magazine
Edição 33
se ligar aos metais pesados e também eliminar bactérias. As vitaminas e minerais fazem com que nosso corpo mantenha a limpeza que acontece diariamente e naturalmente. E os pro bióticos são para re-populacionar a flora intestinal que foi eliminada junto com a “sujeira”. Sintomas indicativos de que estamos desintoxicando são: dores de cabeça, espinhas e mau cheiro nas axilas e pés. A cor da urina pode mudar e a quantidade de fezes pode aumentar (sangue na urina e diarreia não são sintomas desejáveis, procure seu medico imediatamente). Mas, preste bem atenção! O maior “faxineiro” dessa limpeza toda é você mesmo. A melhor desintoxicação é aquela feita diariamente, levando uma vida saudável. Simples assim. Colabore com seu corpo, alimente-se bem com muitas frutas e vegetais. Hidrate-se tomando muita água e chás (hidratar-se exclui sucos e bebidas industrializadas). Tome suplementos como vitaminas, minerais, óleos ricos em Ômega 3 e aminoácidos, principalmente quem tem uma vida corrida e não se alimenta corretamente. Seu corpo agradece! Com uma boa alimentação o próximo “passo” é moverse. A atividade física ajuda a drenar a linfa. O Sistema Linfático só funciona quando nos movemos. E é ele o responsável por remover muitas toxinas. Uma ótima analogia é dizer que o Sistema Linfático é o coletor de lixo de nosso corpo. E a alma? Ela também precisa de alimento de qualidade e de uma ajudinha. Não se esqueça de amar a si mesmo, ao próximo, fazer o bem, pensar positivo e ame, ame muito.
Edição 33
Magazine
29
Rotary Orlando
Viver Rotary, Transformar Vidas Texto Charla Mori Foto Jacqueline de Andrade
Rotary Club of Brasil-Orlando continua a todo vapor trabalhando em favor da comunidade Se realmente quisermos levar o serviço do Rotary adiante, temos que ter certeza de que todos os rotarianos possuam o mesmo sentimento de doar sem pensar em recompensa, colocando em primeiro lugar as necessidades da comunidade e não os seus objetivos profissionais e pessoais. E essa é a missão do Rotary Club of Brasil-Orlando que toda quinta feira reúne um grupo de empresários, para planejar projetos que possam ajudar a comunidade brasileira. Além disso, o Rotary Club of Brasil-Orlando,
também tem como objetivo melhorar a qualidade de vida dos companheiros participantes e visitantes com palestras semanais ,inspirando-os a viver o Rotary, e utilizar o poder do serviço Rotário para transformar vidas”. Toda quinta feira um palestrante é convidado para dar uma palestra no clube e uma vez por mês um companheiro e convidado a dar seu testemunho de superação e vitória durante a reunião festiva mensal que também homenageia as profissões do mês. Dra Branca Polanco Alpha Christian Counseling Conselheira Clínica Cristã licenciada. Psicoterapeuta clínica certificada em temperamentos. Professora junto ao departamento de Aconselhamento e Psicologia Cristã da Florida. Falou sobre os Tipos de Liderança Baseados nos Temperamentos
Pastor Jonathas Moreira Missão Missionaria na Amazônia, trabalho que vem fazendo desde 2000 para ajudar as pessoas Carentes que moram no Rio Amazonas.
Dra Maria Pinto Barbosa, Fundadora do clube D.I.V.A.S e diretora de Alpha Christian Counseling Services of Palm Coast. Tema Divas e o serviços prestado à comunidade em Palm Coast.
Participe você também.
Informações: Reuniões no Hotel Confort Inn 7495 Canada Avenue - Orlando - FL – 32819 Fone: 407-729-7426 – Roseana Secretaria email: rotaryclubbrasilorlando@hotmail.com
30
Magazine
Edição 33
Sandra Freier Conselheira Cristã (Master in Pastoral Counseling pelo Asbury Theological Seminary) Área em especialização (em andamento): Terapia de Casamento e Família. Tema - Ser Voluntario
Nelson, Tania, Patricia, Jacqueline, Sonia, Governador Jorge Vegas, Mercia, Luciano Recebemos a visita do Governador do Chile Companheiro Jorge que falou sobre 20 anos da sua participação no Rotary e dos trabalhos sociais que o Rotary Clube tem feito no Chile em especial a construção e manutenção de um hospital para pessoas queimadas.
Nossos sinceros agradecimentos a companheira e secretaria Roseana Maranhão por servir ao clube de forma magnifica, abrindo as portas da sua casa para hospedar por uma semana o Governador do Chile Jorge e a sua esposa Sonia. E aos companheiros Tania Cline, Bryan Freire e Jaqueline de Andrade que se dispuseram a acompanhar o casal nos diversos compromissos do Distrito 6980 Jorge Veja Diaz, governador do Distrito 4320 Em Valparaiso no Chile entrega a Bandeira do seu Distrito ao Vice Presidente Bryan Freier
Claudemir Oliveira fundador do Seeds of Dreams Institute. WWW.seedsofdreams.org O tema: Motivação sobre o angulo da Psicologia Positiva aplicada aos negócios
Rotary Club of Brasil-Orlando, ganhou uma Bandeira Brasileira de presente da Diretora Cultural do Consulado Brasileiro em Miami Marcia Ribeiro. A Bandeira Brasileira foi entregue no próprio Consulado, para as rotarianas Marcia Van Guilder, Jacqueline de Andrade, e Roseana Maranhão
melhor em você! de há e qu o da vi di , Pratique o amor do lub of Brasil-Orlan C y ar ot R o de ju A menos que você. a ajudar quem tem Edição 33
Magazine
31
32
Magazine
Edição 33
Edição 33
Magazine
33
Negócios
ndo a l r O m e s Brasileironovo espaço ganham de eventos Por Eliana Camejo
O empreendimento tem capacidade para reunir até 700 convidados é administrado por brasileiros. Empresário brasileiro que vive em Orlando inaugurou o Magic Hall, novo espaço para festas de aniversário, casamento, eventos empresariais e shows. “Os brasileiros que vivem aqui sempre tiveram dificuldade em encontrar um local espaçoso, com estacionamento próprio e outras facilidades, para a realização de grandes eventos, fugindo do tradicional padrão norte -americano, cheio de regras e limitações. Por isso, estamos investindo nesse espaço, que será único na cidade”, afirma o analista de marketing, Alberto Jung Morsch, responsável pelo empreendimento. Alberto acumula experiência no segmento de turismo e na organização de grandes eventos, como congressos da área da saúde e Salão Náutico do Rio de Janeiro. Localizado no hotel Rodeway Inn Universal, o espaço oferece toda a estrutura necessária para a realização de grandes eventos e tem capacidade para reunir até 700 pessoas, utilizando os dois salões anexados. Além disso, o Magic Hall conta com staff para auditório, todo mobiliário como mesas e cadeiras, serviços de catering e alimentação. Para 2013, o Magic Hall está formatando agenda de shows e exposições. “A partir de Março sempre às quintas-feiras, iremos promover noites de música instrumental latina no Tropical Bar, espaço dentro do Magic Hall. A ideia é reunir os brasileiros que vivem em Orlando e turistas para ouvir uma boa música, apreciar deliciosos petiscos típicos do Brasil e beber um Chopp gelado”, explica Alberto. 34
Magazine
Edição 33
Alberto Morsch
Edição 33
Magazine
35
Notícia
Your bracelet can be a weapon!
A Project in the US Transforms Guns into Jewelry
Tradução: Anna Damaceno (Celebration Language Institute)
Seu bracelete pode ser uma arma! Projeto nos EUA transforma armas em jóias
Um projeto pioneiro em Newark e New Jersey (NY), vem transformando armas ilegais retiradas das ruas da cidade em joias. O metal das armas e das balas recolhidas é fundido e moldado em pulseiras e braceletes pela designer Jessica Mindich. Parte da arrecadação com a venda das peças, batizadas de Coleção Calibre, é destinada ao departamento de polícia da cidade, que utiliza o dinheiro para ajudar a financiar um programa que troca armas por dinheiro. O projeto vem sendo implementado em um momento em que a questão do porte de armas ocupa o topo do noticiário e das prioridades políticas em Washington, por conta do recente massacre na escola primária Sandy Hook, em Newtown, Connecticut, no qual 26 crianças e professores foram mortos por um atirador. Segundo o diretor da polícia de Newark, Samuel Demaio, no ano passado foram retiradas de circulação 855 armas ilegais na cidade, que viu pela primeira vez em vários anos uma redução no número de assassinatos. “Há definitivamente uma correlação entre tirar armas das ruas e a queda nas taxas de assassinatos e tiroteios”, afirma Demaio. Desde o início do projeto para transformar armas em joias, mais de US$ 20 mil já foram destinados à polícia por esse meio. 36
Magazine
Edição 33
A pioneer project in Newark, city in the American state of New Jersey, is transforming illegal guns taken from the streets of the city into jewelry. The metal from the guns and bullets collected is melted down and molded into bracelets and bangles by the designer Jessica Mindich. Part of the revenue from the sale of the pieces, named Collection Calibre, is intended for the city’s police department, which uses the money to help fund a program to exchange guns for cash. The project is being implemented at a time in which the question of the right to bear arms has occupied most attention from the news and top priority from the politics in Washington, due to the recent massacre at Sandy Hook Elementary School in Newtown, Connecticut, where 26 children and teachers were killed by a shooter. According to the chief of police in Newark, Samuel DeMaio, last year they had removed 855 illegal guns from circulation in the city, making it the year where he saw a decrease in the number of murders for the first time in many years. “There is definitely a correlation between removing guns from the streets and the decrease in rates of murders and shootings,” affirmed DeMaio. Since the beginning of the project to make guns into jewelry, more than $20,000 has been intended for the police in this way.
The Caliber Collection Cada bracelete carrega números de série das armas usadas. Nele estão também gravados o nome da cidade onde as armas são recolhidas, Newark, New Jersey (NY), além das iniciais do projeto - JFAC.
Educação
Exame Celpe-Bras - aplicação na Flórida O Celpe-Bras é um Exame que possibilita a Certificação de Proficiência em Língua Portuguesa para Estrangeiros. Desenvolvido e outorgado pelo Ministério da Educação (MEC), aplicado no Brasil e em outros países com o apoio do Ministério das Relações Exteriores (MRE), é o único certificado de proficiência em português como língua estrangeira reconhecido oficialmente pelo Governo brasileiro. Internacionalmente, o certificado é aceito em empresas e instituições de ensino como comprovação de competência na língua portuguesa. No Brasil, o documento constitui exigência das universidades para ingresso em cursos de graduação
Em seguida os candidatos devem fazer sua inscrição junto à FIU, com a Professora Augusta Vono (vonoa@fiu.edu). Taxa de inscrição US$ 100.00, paga com cheque nominal a FIU Celpe-Bras Exam. O cheque deve ser enviado para a Florida International University - 11200 S.W. 8th Street, South Campus, DM 485A - Miami –FL 33199, até 1o de março de 2013 Florida International (data de recebimento University (FIU)/Miami pela FIU). Data do exame: 23 de abril A documentação deverá ser de 2013 – das 9 às 16h recebida pela FIU até 8 de Sala SIPA 240 março de 2013. Inscrição: o primeiro passo University of Florida para todos os interessados Gainesville é registrar-se na página do Data e hora do exame: 23 de Celpe-Bras, na internet, de 8 de fevereiro a 8 de março abril de 2013 – das 10:30 às de 2013. Esta inscrição 18:00h – Turlington Language é gratuita. Lab, UF Campus e em programas de pósgraduação, bem como para validação de diplomas de profissionais estrangeiros que pretendem trabalhar no país. Para mais informações sobre o Celpe-Bras, acesse a página do Inep. Veja a seguir informações sobre a aplicação do exame pelas universidades credenciadas na Flórida.
Inscrição: o primeiro passo para todos os interessados é registrar-se na página do Celpe-Bras, na internet, de 8 de fevereiro a 8 de março de 2013. Esta inscrição é gratuita. Em seguida os candidatos devem confirmar sua inscrição com a Dra. Risner (mrisner@latam.ufl.edu). Uma vez confirmada, o candidato receberá um link para efetuar o pagamento da taxa de inscrição de US$ 100.00. A confirmação de inscrição, a taxa de inscrição, e a documentação deverão ser recebidas pela UF até 8 de março de 2013. Para mais informações: www.latam.ufl.edu/celpe/ index.stm.
Edição 33
Magazine
37
Moda
Verde esmeralda é a cor de 2013 Texto Dea Prieto
saiba como usar
O verde esmeralda é a cor que vai “bombar” em 2013. Assim como o laranja reinou em 2012, esse tom de verde, que fica no meio termo entre o claro e o escuro é que vai prevalecer no mundo da moda, design, maquiagem e vários outros segmentos. A “cor do ano” e seu tom exato é determinado sempre pela empresa Pantone, especializada em identificação e padronização de cores. A escolha é feita após uma vasta pesquisa que inclui filmes, coleções de arte, artistas e vários outros aspectos influentes. Nos desfiles das grandes marcas no final do ano passado, em Nova York, Milão, Londres e Paris, o verde esmeralda já brilhou e foi o grande destaque dos eventos. Além das roupas, ele aparecia ainda nas unhas, maquiagens e acessórios. Depois das passarelas, o verde esmeralda virou sensação entre as celebridades e agora chega às lojas com algumas opções de tons.
38
Magazine
Edição 33
Para os especialistas, a vantagem do verde esmeralda está justamente no fato de se tratar de um “tom médio”. Isso faz com que a cor possa ser usada tanto no verão, quanto no inverno. Democrático, o verde esmeralda ainda pode ser usado por todos os tipos de pele. Para o dia a dia, o ideal é usar o verde esmeralda em blusas, camisas, calças ou saias. Para as mais discretas e aquelas que preferem tons neutros, a dica é abusar dos acessórios ou até mesmo dos sapatos verdes. Escolha sempre uma peça no tom e opte por uma outra peça mais básica, nas cores cinza, caramelo, branco e marinho para combinar. Já as mais ousadas podem usar o verde esmeralda com azuis turquesa ou bic e salmão, por exemplo. Mesmo combinando com quase tudo é preciso alguns cuidados na hora de usar o verde esmeralda. Tenha em mente que ele tende a au-
mentar a região que está, por isso, quem tem quadril um pouco mais largo, por exemplo, deve investir no verde na parte de cima enquanto quem tem os seios maiores pode usá-los em saias e calças. O verde esmeralda é visto como uma tonalidade ligada à prosperidade, crescimento e renovação. Nos looks, ele remete à ideia de luxo e sofisticação, graças à inspiração nas pedras preciosas. Entre na moda e abuse do tom. Edição 33
Magazine
39
Social
uma rosa especial vive em Orlando... Texto Roseana Maranhão Foto Gal Carvalho
Rosa, Rosinha, Rositinha....quem não conhece essa mulher bonita, jovem e elegante. Rosa Munguba é sinônimo de competência em tudo que faz e de principalmente ter um coração eternamente alegre e sempre pronto para SERVIR... No seu aniversario amigas reuniram-se s para abraçá-la, e cantarem um parabéns mais que entoado, pois ali estavam presentes pessoas que aprenderam a admira-la. Aquelas que ali estavam puderam viver esses momentos com toda intensidade da alegria que as brincadeiras organizadas proporcionaram, mas aquelas, que como eu não pude comparecer, sente-se ainda comemorando quando relembra nessas fotos, à alegria de termos em Orlando, uma Rosa tão especial por exalar aonde chega muita ternura e carinho humano... Beijos e Bênçãos... Parabéns sempre!
40
Magazine
Edição 33
www.facebook.com/brazilusamagazine Edição 33
Magazine
41
Cinema
Cineasta Gabby, visita Brazil Usa Magazine
Cineasta Gabby, visita Brazil razil Usa sa Magazine agazine
A cineasta Gabby Egito, baseada em Los Angeles, esteve em Orlando em janeiro. Ela visitou a irmã mais nova, Tereza Nelma, que fazia um curso intensivo de inglês na cidade, e aproveitou para dar um simpático alô à equipe da revista Brasil USA. Gabby, que já ganhou quatro prêmios e duas indicações nos EUA pelos seus filmes “Coisado” (Stuffed) e “Sinergia” (Synergy), prepara o lançamento do novo curta “Taken For Granted” (ainda sem tradução para português) e escreve seu primeiro roteiro de longa. “Adorei Orlando, pretendo voltar sempre que possível”, conta a diretora.
42
Magazine
Edição 33
Filmmaker Gabby Egito, based in Los Angeles, was in Orlando in January to visit her younger sister Tereza Nelma, who was attending an ESL workshop in town, and gave a friendly hello to the staff of the magazine Brazil USA. Gabby has won four awards and two nominations in the U.S. for her films “Stuffed” (Coisado) and “Synergy” (Sinergia), prepares the release of her new short film “Taken For Granted” (without translation into Portuguese yet) and writes her first feature screenplay. “I loved Orlando, I intend to come back whenever possible,” says the director.
Social
Yasmim Silva
Texto e foto Lupe Pereira
Miss Mirim Tampa Yasmim Silva comemorou junto a seus pais Carla e Diogenes Silva a chegada dos seus 5 aninhos com uma linda festa. O tema da festa foi Hello Kitty, Yasmim reuniu amigos e familiares esbanjou simpatia e elegância durante toda a festa.
CHAMADAS
A sua loja
ILIMITADAS PARA O BRASIL COMPRE COM A TRIUMPH:
CHIPS PARA SEU SMARTPHONE SEU NÚMERO DE CELULAR NOS EUA
TALK - TEXT - WEB | NATIONWIDE & INTERNATIONAL 407.730.3891 - 8421 S. OBT Suite #201 - Orlando, Fl 32809 Edição 33
Magazine
43
Psicológia
Tipos de liderança
baseados nos temperamentos Texto Dra.Branca Polanco
Muitos já ouviram falar em temperamentos mas não sabem realmente a sua definição. Temperamento é uma teoria tridimensional que influe na parte psicologica, social e afetiva de cada pessoa. É a parte com a qual o Homem nasce. É algo que influi de forma importante na interrelação humana. São fatores determinantes de como o ser humano realmente é e como ele interage com o meio ambiente. O estudo longitudinal realizado pelos Drs. Stella Chess e Alexander Thomas revelam que o indivíduo nasce com o temperamento e que ao nascer manifesta 9 qualidades temperamentais. Essas 9 qualidades acompanham o homem por toda vida:
1) nível de atividade-componente do motor psíquico que dá energia a pessoa para reagir em diferentes níveis. 2) habilidade de se aproximar ou se afastar das pessoas movidos pelo instinto natural e de responder aos estímulos. Exemplo: ser introvertido ou extrovertido. 3) adaptação – habilidade para se adaptar à novas situações. 4) regularizador de estímulos – determina o nível de intensidade emocional de resposta. Exemplo: reações exageradas e nãoexageradas, regulador rítmico que capacita o indivíduo a se mover de acordo com o tempo.
5) intensidade de reação – o nível de energia colocado em cada resposta ao estímulo. Exemplo: ter uma reação exagerada ou não - (qualidade da reação). 6) qualidade do humor – quantidade de prazer que se sente ao compartilhar o êxito, a alegria. 7) distração – habilidade de se distrair ante as condições ambientais ou estranhas. 8) domínio de atenção e persistência-habilidade para prestar atenção e persistir no objetivo. Exemplo: seguir as instruções especificadas atingindo o alvo desejado.
cada uma dessas qualidades temperamentais são determinantes na capacidade e qualidade do líder. • O comportamento humano sadores asseguram que essa percepção de si mesmo e de inclusão, outro em controle está baseado em três colunas área determina também a outros, o que indica que o e ainda um terceiro na área principais: o temperamento, orientação sexual. temperamento determina o afetiva, ou um temperamena personalidade e o caráter. que somos e como nos relato em duas áreas e outro em • Controle: é a área da nosO temperamento é como sa vontade, parte analítica, cionamos com o mundo ao uma outra. Essas áreas são um pacote que contém toa área de tomada de decinosso redor. conhecidas como área de: das as qualidades do indi- • Poucas pessoas são de tem- • Inclusão: é a área ligada ao sões. É onde nós aceitamos víduo. É um fator influente responsabilidades por nós peramento puro, isso quer intelecto.Determina a enerde como o indivíduo reage mesmos ou pelos outros, dizer, ter o mesmo temperagia intelectual do indivíduo e com pessoas, acontecimendecidimos quanto controle mento nas três áreas. Porém a orientação social. Indica se tos, lugares e sensações. É podemos suportar sobre a é facil encontrar pessoas o indivíduo é introvertido ou um fator determinante da nossa vida e o nosso comcom um temperamento em extrovertido. Alguns pesqui-
44
Magazine
Edição 33
portamento e quanto podemos controlar a vida e o comportamento das outras pessoas.É a área ligada a Alma. Tem muita influência na nossa maneira de pensar, sentir e atuar. • Afeto: é a área ligada ao coração onde nós expressamos as nossas emoções, manifestamos a necessidade de amar e ser amado, necessidade de estabelecer e manter relações pessoais. Quando falamos do coração, não estamos falando do orgão fisico, mas o que ele representa dentro do sistema. Cada temperamento possui atributos, virtudes e qualidades as quais se manifestam através do caráter e da personalidade fazendo de cada inivíduo uma pessoa única no mundo. Nos temperamentos temos tudo o que precisamos para desenvolver o lider oculto em cada um de nós. Por exemplo: Melancólico como líder: • Na empresa é o lider criativo, idealista, visionário. Projeta mas não é ideal para executar. É o lider intelectual. Na empresa se destaca na arquitetura, desenho, planejamentos, como escritor, poeta e filósofo e também na área de computação. A combinação do temperamento melancólico com o colérico é a preparação de dois líderes em um. • A pessoa melancólica em inclusão e colérica em controle é a pessoa ideal para manager geral na área de produção, pois a habilidade melancólica faz dele uma pessoa idealista, criativa e visionária, enquanto
a parte colérica faz dele um líder forte, capaz de realizar projetos impossíveis para outros, e de manipular os comportamentos dos funcionários para fazer o que ele deseja. Sanguineo como Líder: • Sanguineo - é movido pelas relações pessoais, fazendo dele um bom líder na área de relações públicas, vendas, entreterimento, jornalismo, comunicação e humorismo. Na empresa é o lider na área de marketing. A combinação do sanguineo e o colérico faz da pessoa o lider ideal para a posição de CEO (Chief Executive Officer) de grandes incorporações, pois como sanguineo é comunicativo e carismático, e o colérico, é o líder executivo movido por metas e objetivos. As habilidades do sanguineo faz dele uma pessoa muito hábil e ativa, enquanto que a habilidade colérica faz dele a pessoa capaz de controlar comportamentos de muitas pessoas ainda estando distante. O Sanguineo com o Fleumático faz um líder carismático moderado e ideal para marketing. Colérico como lider: • O colerico é extrovertido - é o lider executivo, ninguém consegue superá-lo. É a única pessoa capaz de dirigir várias empresas ao mesmo tempo, pois pode estar numa junta diretiva em São Paulo e estar controlando uma empresa no Japão, bastando somente dar um telefonema com as devidas instruções. As pessoas com temperamento colérico são difíceis de serem compreendidas porque são muito exigentes e demandantes. Tem dificuldade para perdoar
mas combinado com outro temperamento, faz dela a pessoa ideal para diferentes tipos de liderança. A pessoa Colérica em inclusão e Fleumática na área de controle faz dela um lider com habilidades executiva e pacifista ao mesmo tempo. Fleumático como Líder: • É o líder passificador, mediador de conflitos. É muito bom como líder de pequenos grupos, como supervisor, manager. Poderá também ocupar cargos que demandam precisão, paciência e exatitude. Este temperamento misturado com outros,acrescenta qualidades de liderança. Ex: O Fleumático em inclusão com o Colérico em controle é o líder ideal para grandes incorporações sendo capaz de suportar grandes pressões na posição em que ocupa. • Fleumático combinado com Sanguíneo formam um líder mais comunicativo, dinâmico e aventureiro, sendo o líder ideal para a área de marketing. O Fleumático em controle com Melancólico em inclusão faz um líder idealista, pensador, criativo e moderado em suas expressões. Supina como Líder: •E ste temperamento associado com outros faz dele um bom líder. Ex: O Supina em inclusão com o Colérico se torna uma pessoa com a gentileza do Supina e a fortaleza do Colérico. Um lí-
der ideal para trabalhar em relações públicas. Pode ser um bom líder executivo, fiel aos propósitos da empresa, servidor e destemido. O Supina com o Sanguíneo é a mescla ideal para ser líder em comunicação e relacionamentos interpessoais. • Supina com o Melancólico faz dele um líder muito criativo, fiel e ao mesmo tempo amável, gentil e prestativo. Associado com o Fleumático faz dele um líder de pequenos grupos, podendo ocupar a posição de supervisor ou de manager. Poderá atuar em linhas de produção, como secretário executivo ou assistente executivo. • Supina com o Melancólico faz dele um líder muito criativo, fiel e ao mesmo tempo amável, gentil e prestativo. Associado com o Fleumático faz dele um líder de pequenos grupos, podendo ocupar a posição de supervisor ou de manager. Poderá atuar em linhas de produção, como secretário executivo, assistente executivo. Como vemos os seres humanos nascem com os temperamentos, formam e desenvolvem o caráter e a personalidade. Ao acrescentar nossos conhecimentos sobre os temperamentos nos capacitamos para nos relacionarmos melhor conosco mesmos e com os demais.
Caro leitor, se você deseja conhecer seu perfil psicológico ou fazer um teste vocacional baseado nos temperamentos, com muito prazer poderemos ajudá-lo. Procurem-nos na Alpha Christian Counseling 5202 S. Orange Av. Suite 202-Orlando-FL. Tel: (407)496-5565 Dra. Izilda Branca Polanco, Dr. Danilo Polanco (407)496-5353.
Edição 33
Magazine
45
Esporte
Brasileiros fazem bonito a na 20 Walt Disney World® Marathon Weekend Por Thaís Partamian & Priscila Triska
O brasileiro e maratonista, Adrianos Bastos, que em sua oitava participação no Desafio do Pateta, conquistou o 1o lugar
Para os adeptos apaixonados por corrida, sejam esses profissionais ou amadores, o segundo final de semana do ano foi literalmente “corrido” e muito especial! Aconteceu, de 10 à 13 de janeiro, a temporada 2013 da tão aguardada Walt Disney World® Marathon Weekend. O evento mais cobiçado entre corredores do mundo à fora (para se ter uma noção, as incrições foram abertas na internet com 270 dias de antecedência), bateu seu record de público, reunindo cerca de 55 mil participantes inscritos. Para comemorar sua vigésima edição, os corredores ganharam uma medalha comemorativa e puderam comemorar seus resultados em uma mega festa que aconteceu Downtown Disney. A Marathon Weekend incluiu as categorias: RunDisney Kids’ Races realizada na ESPN Wide World of Sports Track & Field Complex, quinta, sexta e sábado, a Family Fun Run 5K que aconteceu no parque Epcot na sexta-feira, a Half Marathon (Meia Maratona) que seguiu do parque Magic Kingdom até o Epcot, no sábado e a Full Marathon, mais popularmente conhecida como “Desafio 46
Magazine
Edição 33
do Pateta” que aconteceu no domingo, dia 13 e que teve seu percurso atravessando os quatro parques temáticos de Walt Disney World Resort começando no Epcot, prosseguindo para o Magic Kingdom, Disney’s Animal Kingdom, Disney’s Hollywood Studios e terminando novamente no Epcot. Entre os milhares de participantes do mundo todo, haviam muitos brasileiros, que nos encheram de orgulho por suas excelentes colocações. Em especial o paulistano e maratonista profissional, Adriano Bastos, que aos 34 anos e em sua oitava participação na Disney Marathon, ultrapassou a linha de chegada do Desafio do Pateta após 2 horas, 21 minutos e 16 segundos de sua largada, conquistando assim o tão almejado primeiro lugar no pódium e dando muito orgulho
aos brasileiros! O segundo lugar também foi ocupado por um brasileiro, natural de Piedade, Fredison Costa é bi-campeão na Maratona nos últimos dois anos. Ele terminou o percurso 16 segundos após a chegada de Adriano, que assumiu a liderança na milha final em uma disputa acirrada. As mulheres brasileiras também fizeram bonito na categoria feminina da prova: Antonia Silva, natural de Fortaleza, consquistou o segundo lugar e Claudia Dumont, que veio de Belo Horizonte, chegou no podium em terceiro lugar.
Conheça um pouco da história de outros brasileiros que também participaram da Walt Disney World® Marathon Weekend:
102 JAIME AUGUSTO DE GUIMARÃES SOUZA NETO Empresário – 37 anos De onde? Paraíba-PI Há quanto tempo corre? Desde janeiro de 2011. Sobre Orlando: Essa é min ha terceira visita. É uma cida de bonita, moderna, organizada e acolhedora. Qual a dificuldade encontrada? Para manter o tempo programado, tive um grande desgaste físico, mas com uma rápida recuperaçã o.
LAI 89 VICENTE 30 anos – ro Engenhei sido em Re ? de De on DC Washington e? tempo corr to an qu á H Desde 2007 pre do: Eu sem Sobre Orlan r. ta gosto de visi fio: u maior desa Qual foi o se o. id te e úm O tempo quen
80-86GIOVANA CO STA MARTINS Educadora física 30 anos De onde? Salto SP Sobre Orlando: Ma ravilhosa muito org anizada. Qual a dificuldade encontrada? Alimentação cans aço da viagem e a lingua.
Edição 33
Magazine
47
Esporte
84-86ALE XANDRE ALEM LO Dentista PES - 39 ANOS De onde ? Campin as - SP Há quan to temp o corre? Há mais d e 10 anos. Sobre O rlando: A dorei. Qual a d ificuldad e encontra Nenhuma da? . Achei qu e essa fo a prova m i ais organ izada que já particip ei.
S 104ARTHUR MARTINS ALVE s ano 27 Contracts Analyst – De onde? Resido em Orlando há 11 anos Há quanto tempo corre?
Nunca havia corrido uma maratona Sobre Orlando: Maravilhosa rada? Qual a dificuldade encont . bem to Não me preparei mui
Rubens Barrichelo
Pigari Lawrence Camara, Danielle des Men e Liduina
EIRA 92-93GUSTAVO MILEGO PER Empresário - 31 anos De onde? Sorocaba - SP anos Há quanto tempo corre? 7 de cida uma É : ndo Orla re Sob feita para turistas, sempre que
Organizadores do Team in Training da Associação de Leucemia e Lymphoma. Robert S. Bryan, Jr. Jennifer Grandy, Elizabeth Hughes, Chris Fen ton
posso venho pra cá. rada? Qual a dificuldade encont ! show foi a prov A a. hum Nen
40DANIEL RUAS SIL VA Engenheiro Ambienta l – 27 anos De onde? Belo Horiz onte - MG Há quanto tempo você corre? 4 anos Sobre Orlando: Se nsacional é a minha sétima ve z aqui. Qual a dificuldade encontrada? Subidas do trajeto.
48
Magazine
Edição 33
rnardo xandre Be Marcos Ale es n o e G çalv e Guilherm
95JORGE SALOMÃO Engenheiro Civil De onde? Belo Horizonte - MG Sobre Orlando: Amo essa cidade! Qual a dificuldade encontrada? Nenhuma.
Daniel Ruas e grupo de BH as 430AM, indo para a meia maratona
90-91 RODRIGO RICHARD JOÃO Servidor Público - 35 anos De onde? Rio de Janeiro - RJ Sobre Orlando: Essa foi minha primeira visita. Achei a cidade maravilhosa com um povo muito hospitaleiro. Qual a dificuldade encontrada? O clima.
Anuncie na
Sua marca chegando onde você quer!
Carol Piu, Daniel kuriu e am igos
407-781-9345 Edição 33
Magazine
49
Amor
Investir em sonhos é investir no Amor *Por A ugusto Cury, especial para Revista Brazil Usa Magazine.
Se você nunca perguntou quais são os sonhos mais profundos da pessoa que ama, provavelmente nunca entrou nos espaços secretos de sua personalidade. Os sonhos dela podem ser banais para você, no entanto, são centrais para ela. Ao saber dos seus sonhos, podemos até regular o foco, levá-las a pensar em outras possibilidades, mas nunca desanimá-las. Investir nos sonhos é seguir a lei do maior esforço. Não é um simples apoio, um incentivo superficial, e sim uma arte intelectual, um exercício nobre da inteligência que aumenta muito as possibilidades de o outro ter sucesso, caminhar, superar seus obstáculos. Investir em sonhos é ativar de maneira madura o sistema de recompensa. Não é buscar o imediatismo, o prazer rápido e superficial. Investir nos sonhos determina quanto nós somos fundamentais. Os sonhos não determinam o lugar aonde iremos chegar, contudo, fornecem a coragem para nos retirar de onde estamos. Os sonhos não constroem vitórias, mas nos retiram do conformismo, não nos fazem heróis, transformam-nos em seres essencialmente humanos. Uma vida sem sonhos é uma mente sem criatividade, uma emoção sem aventuras, uma história sem conteúdo. Se não temos sonhos, precisamos sonhá-los. Se quem amamos não tem sonhos, devemos encorajá-lo a construí-los. As mulheres inteligentes não apenas sonham e fazem os outros sonhar, mas unem sonhos com disciplina. Seu Eu tem plena consciência de que sonhos sem disciplina produzem pessoas frustradas, e disciplina sem sonhos produz pessoas autômatas, que só obedecem a ordens. Investir nos sonhos de quem amamos é uma das leis fundamentais das relações saudáveis. O poder do elogio e o investimento em sonhos aumentam intensamente nosso saldo emocional. Devemos ter coragem para analisar nossa conta. Muitas vezes pensamos que ela está positiva, mas, na realidade, está negativa. Como está seu saldo? Dr. Augusto Cury é médico, psiquiatra, psicoterapeuta e escritor. Sua teoria da Inteligência Multifocal é objeto de doutorado e mestrado nos EUA, Europa e América Latina. Seus livros são publicados em mais de 60 países e já impactaram cerca de 50 milhões de leitores. Dr. Augusto Cury também é autor dos programas Escola da Inteligência e Academia da Inteligência, que desenvolvem as funções mais nobres da Inteligência em crianças, jovens e adultos. Saiba mais: www.escoladainteligencia. com.br e www.academiadainteligência.com.br. Dr. Augusto Cury is a doctor, psychiatrist, psychotherapist, and writer. His theory of Multifocal Intelligence is the subject of doctorate and masters programs in the USA, Europe, and Latin America. His books have been published in over 60 countries, and have impacted about 50 million readers. Dr. Augusto Cury is also the creator of the programs School of Intelligence and Academy of Intelligence which develops the highest functions of intelligence in children, young adults, and adults. To learn more, visit his websites: www.escoladainteligencia.com.br and www.academiainteligencia.com.br.
50
Magazine
Edição 33
To invest in dreams is to invest in your love.
*By Augusto Cury, especially for the Revista Brazil Usa Magazine. Tradução: Anna Damaceno, Celebration Language Institute
If you have never asked the person you love what their wildest dreams are, you have probably never entered into the secret spaces of their personality. Their dreams may seem banal to you, but to your loved one, they are of great importance. Therefore, upon knowing what their dreams are, we can help them adjust their focus, we can even lead them into considering other possibilities, but we are to never discourage them. To invest in their dreams is to follow the law of greater effort. It is not simply being supportive partner, that is a superficial incentive; it is an intellectual art, a noble exercise of intelligence that significantly increases the possibilities of your love’s success, journey, and overcoming obstacles. To invest in your loved one’s dreams is to activate a mature system of give and take. It is not the pursuit of something immediate, of quick and easy superficial pleasures. Investing in dreams determines how fundamental we are as human beings. Dreams do not determine where we will go, rather, they give us the courage to withdraw from where we currently are. They do not construct victories, but they remove us from the place of conformity, they do not make us heroes, they transform us into essential human beings. A life without dreams is a mind without creativity, a thrill without adventures, and a story without content. If we do not have dreams, we must press on to dream them up. If the person we love does not dream, we must encourage them construct their own. Intelligent women do not only dream and make others dream, they unite dreams with discipline. Your ego has full awareness that those who dream but have no discipline produce frustration, and discipline with no dreams produces robotic people, who only go through life obeying orders. Investing in the dreams of the one you love is one of the most fundamental laws of healthy relationships. The power of a compliment and of investing in dreams can dramatically increase our emotional balance. We must have the courage to analyze our own emotional account. Often times, we assume it is full, when in reality, it is empty. How is your account? Edição 33
Magazine
51
Fotografia
Com auxílio da internet fotógrafas formam parceria para realizar sonho de casal Por Thaís Partamian
Em meados dos anos 90 acontecia o chamado “boom da internet”. Naquela época não podíamos imaginar o quanto essa tecnologia faria parte do nosso dia-a-dia, chegando a ponto de “mudar o rumo de muitas vidas”. Atualmente a internet e as redes sociais conectam a vida de muitas pessoas: casais se conhecem, velhos amigos se reencontram, e por aí vai... A fotógrafa Chris Dittz, da Visual Vogue Photography, é uma dessas pessoas que viu sua vida transformada através de um site relacionamentos onde conheceu Jorge Seffair, que em pouco tempo tornou-se o grande amor da sua vida. O detalhe é que Jorge morava em Orlando FL e Chris Dittz morava no Brasil. Quando se viu completamente apaixonada, Chris não pensou duas vezes e mudou-se para os EUA, onde casaramse. Já se passaram cinco anos de muito amor e felicidade. Fato é que sem a internet, dificilmente os dois teriam se conhecido. A experiência de Chris com a internet não termina por aí... A fotógrafa passou a utilizar as redes sociais para divulgar seus trabalhos e acompanhar o trabalho de grandes nomes nesta área, foi aí que a fotógrafa Dorian Mendes de Curitiba, fez contato e as duas planejaram fazer um trabalho em parceria. A fotógrafa Curitibana estaria em Miami por apenas um dia. Chris se propôs a ir ao seu encontro, faltava apenas definir quem seria fotografado. Foi então que surgiu a ideia de divulgar, pelas redes sociais, uma promoção para um casal de noivos. A notícia espalhou-se rapidamente, vários casais se inscreveram, mas a maioria não preenchia os requisitos necessários para o projeto: serem brasileiros, terem o vestido e terno e estarem disponíveis exatamente naquele dia. Eis que na última semana surgiu o casal: Débora Galeli e Bruno Genaro que como haviam se casado dois antes, apenas na corte, não tinham nenhuma recordação do casamento. Chris Dittz e seu marido seguiram pra Miami juntamente com Debora e Bruno e foram ao encontro da fotágrafa Dorian Mendes e seu marido, o cinegrafista Alberto dos Santos. Com experiência não só com as “lentes das câmeras”, as fotógrafas colocaram a mão na massa e cuidaram também da produção da noiva: Chris Dittz fez a maquiagem e os cabelos de Debora ficaram por conta da Dorian Mendes. 52
Magazine
Edição 33
Costam ar é u ma empres a
100% Brasileir a
• Um novo conceito de mudança para o Brasil, muito mais prático e com maior segurança. Atendimento personalizado e disponivel em todo territorio Americano. • Enviamos sua mudança para o Brasil com maior credibilidade, em contêineres exclusivos ou compartilhados; • Equipe especializada em leis alfandegarias e maritimas em todo o território brasileiro para liberação de seu container. • Tudo isso e muito mais com o menor Apesar do tempo não ter colaborado muito, oscilando entre sol e chuva, a paisagem do Ocean Drive em Miami era linda! Os noivos adoraram o resultado e ganharam de presente dois photobooks, um vídeo do making-off do evento e além de uma reportagem vinculada em um canal de televisão no Brasil. Essa foi uma experiência incrível e inesquecível não só para o casal Debora e Bruno, mas também para as duas fotógrafas, que apesar de não se conhecerem pessoalmente, decidiram encarar o desafio de divulgar na internet um projeto ousado e com pouquíssimo tempo para ser feito. A parceria foi tão boa que as duas já pensam em repetir a dose! Uma amostra do resultado deste ensaio você confere aqui na Brasil Usa Magazine! Para conhecer melhor o trabalho da fotógrafa Chris Dittz entre em contato com a Visual Vogue Photography(407) 625-0357.
custo no Mercado atual. Entre em contato conosco e solicite uma cotação! Brasil 55 41 3501.3022
Estados Unidos 407 309.3661
orcamento@costamarmoving.com Visite nosso site para maiores informações:
www.COSTAMARMOVING.com Edição 33
Magazine
53
Social
A jornalista Thaís Partamian
e o personal trainer Rafael Victorello celebram o amor
Sábado, 09 de fevereiro de 2013 é uma data que certamente ficará marcada na vida da jornalista e revisora da Brazil Usa Magazine, Thaís Partamian e do Personal Trainer Rafael Victorello. O casal trocou alianças em uma cerimônia civil em cartório e escolheram o jardim da casa dos avós do noivo (em Cotia- SP) para comemorarem o enlace e celebrarem o amor, ao lado dos padrinhos e familiares. A decoração teve todo um “ar de romantismo”, feita com flores em tons de rosa e pérolas, que foram minuciosamente escolhidas pela noiva.
na vida de um l a ci e p s e o it u um momento m é to n sa alegria e e s e m a r s a ca lh ti O r a p m s questão de co o m e z o muito fi ic o s F is s. r o o m p a l, m a s a ca soas que mais s e p s a d o d la o sse momento e d co u o p realização a m u poder dividir m é b az ine”, m g a ta M m e a s te U il z conten a da nossa Br a. com os leitores latou a noiv re
54
Magazine
Edição 33
Social
O Amor me pegou
“Se o amor é fantasia, eu me encontro em pleno Carnaval”, com essa frase do poeta Vinicius de Moraes, Gení Forton sintetiza o seu relacionamento. Para os que não acreditam que é possível construir um relacionamento solido com alguém que se conhece via sites de relacionamentos, essa história é uma lição de moral. Gení e Bruce Forton se conheceram em 28 de dezembro de 2008 na internet. Eles fizeram o primeiro contato e logo marcaram um encontro para jantar, “foi quando o cupido nos flechou”, disse Gení, e a partir de então eles não se separaram mais. Gení e Bruce se casaram seis meses depois. Ele nunca teve filhos, mas ela tinha duas meninas fruto do casamento anterior, Flavia 29 anos e Carla 22 anos, e uma neta Ana Beatriz filha da Flavia com 7 anos. Bruce adotou-as como filhas e a netinha como avo. “ Bruce é calmo e tranquilo, tudo o que pedi a Deus”, conta Gení. “Dizem que os encontros on line não costumam funcionar, mas para nos está funcionando muito bem. Somos um casal maduro e sabemos realmente o que queremos e desta maneira posso dizer que somos felizes”, explicou. Gení afirma que perfeição não existe, mas com equilíbrio e confiança é possível ter estabilidade e viver em comunhão, além de ter força para enfrentar as dificuldades que aparecem na vida e as diferenças culturais entre o casal. A receita para a felicidade do casal é bem simples, nas horas vagas eles sempre fazem algo a dois, como jantar, show, visitar amigos ou simplesmente ficar em casa curtindo um filme na tv ou limpando a casa. Gení é nascida no Rio de Janeiro e é conhecida na comunidade como Geniwaxing por seu trabalho de 25 anos como para medical esteticista. Atualmente ela tem mais de 400 clientes que são o seu xodó. Mas informações do trabalho da Gení pelo site www.geniwaxing.com. Ela mora há 12 anos em Orlando e anteriormente residiu por 10 anos em New Jersey. Bruce, por sua vez, nasceu em Alabama e trabalha na NASA há 25 anos em law enforcement. Esteve no Brasil duas vezes e já se acha brasileiro. E para concluir a breve historia desta carioca de sucesso ela deseja a todos os leitores um eterno e Happy Valentine’s day. Edição 33
Magazine
55
Social
Ericka e David Praia do amor
Eu e David nos conhecemos em Orlando, depois de 8 anos que eu já Morava na Florida. Ele tem duas filhas do primeiro casamento, Brittny (20) e Brianna (15) e eu tenho duas filhas, Gabriela (16) e Luiza (10). Apaixonarme repentinamente foi uma surpresa para mim e eu nem pensava em casar novamente. Tudo aconteceu, quando durante uma viagem ao Brasil, depois de apenas alguns meses de namoro, David me surpreendeu com um pedido de casamento do jeitinho americano. Ele havia me perguntado qual o meu lugar favorito no Brasil e eu o levei para Pipa-RN para mostrar-lhe aquele paraíso. Estávamos em um moro na Praia do Amor, olhando as estrelas, quando ele se ajoelhou, me pediu em casamento e me deu um lindo anel. Foi uma cena de filme Americano. Eu senti uma emoção única! Eu já sabia o quanto o amava e que eu queria passar o resto da minha vida com ele. As nossas diferenças culturais e os desafios de unir as famílias de diferentes nacionalidades não foram suficientes para nos fazer desistir do nosso amor. Nos vivíamos a uma hora de distancia e tínhamos agendas de trabalho muito conturbadas, mas estávamos sempre achando uma maneira de nos vermos. David é um “financial advisor,” Ele é apaixonado pela sua carreira. Eu trabalho com Direito de Imigração a mais de 5 anos em Orlando e adoro ajudar os imigrantes nesse pais. David se apaixonou pelo Brasil e pelo calor humano dos brasileiros e ate se matriculou em aulas de português para se comunicar melhor com minha família e amigos. Eu adoro a Florida e a mistura de gente do mundo todo que encontramos aqui. Eu também amo a organização, infraestrutura e respeito ao patrimônio publico que encontramos nos Estados Unidos. Aqui encontrei um novo lar e me sinto acolhida. Estou entrando na estatística de casamentos multiculturais. Apesar de todas as nossas diferenças, todavia, o mais importante é que compartilhamos os mesmos valores e metas. Ele é americano, eu sou brasileira, mas uma coisa que sempre dizemos um ao outro é que o desejo de ser feliz e ser amado é universal. A mensagem especial que deixamos aqui aos que lêem essa matéria é que nunca devemos deixar de acreditar no amor. Esse sentimento pode surgir a qualquer momento de nossas vidas não importa se já sofremos ou não. Nós nunca perdemos nossa capacidade de nos apaixonarmos e de distribuirmos nosso amor. O amor faz nossas vidas muito mais felizes. 56
Magazine
Edição 33
Ericka e David Beach Love
I was living in Florida for 8 years when David and I met. He is a father of two girls from his previous marriage, Brittny (20) and Brianna (15) and I have two girls from my previous marriage, Gabriela (16) and Luiza (10). Falling in love so suddenly was a surprise for me and I was not planning to get married at any time soon. However, during a trip to Brazil, only few months after we started dating, David surprised me with a marriage proposal in a very American way. He asked me where my favorite place in Brazil was and I took him to Pipa, RN to show him what a paradise Pipa was. We were on the top of a hill at “Praia do Amor (beach of Love), looking at the stars, when he got down on his knees and gave me the most beautiful diamond ring . I only saw such thing in American movies. I felt so many different emotions at once! I knew by then that I loved him so much and wanted to spend the rest of my life with him. The cultural differences and the challenges of blending the families in were not sufficient to make us to give up. We lived one hour apart and had hectic work schedules, but we were always finding a way to see and talk to each other. David is a Financial Adviser and I work with immigration law and business immigration in Orlando for over 5 years. David fell in love with Brazil and even took Portuguese classes. I love living in Florida and all this mix of people from all over the world. I also love the organization, respect, and infra-structure the United States provides us. Here I found a new home and I feel welcome. Now, I am part of the statistic of multi-cultural marriages. Despite of our differences, the most important thing is that David and I share many common values and goals. He is American, I am Brazilian, but we always say that one thing is universal: everyone wants to be happy and to be loved. The special message we leave for the readers is that we should never stop believing in love. It can happen at any time, at any moment of our lives no matter how much we were hurt before. We never lose our capacity of failing in love and giving love. With love, life is better.
Anúncie na revista mais querida da Central da Flórida 407-781-9345 Edição 33
Magazine
57
Sarasota
Aconteceu em Sarasota Foto e Texto Tati Demozzi
ANIVERSARIANTES DO MÊS
Janeiro: Rita Duclos (3), Ana Lopes (4), Lucienne Pasqualotto (8), Aide Camacho (10), Ricardo Pereira (10), Beto Almeida (11), Rose Miranda (14), Caio Vieira (20), Vera Neumann-Wood (21), Ricardo Neves (21), Pedro Conceição (23), Lourdes Gallagher (23), Fabiana Silva (23), Gracy Keeler (24), Ricardo Marques (25), Stael Mello (25), Gwendolyn Thompson (26), Patricia Vitoria (28), Patricia Gropo (29), Petronia Rocha (30), Glaucio Almeida (31)
Fevereiro: Hanna Mayrinck (1), Valquiria Neto (2), Monica Julio (3), Magda Santana (4), Maria Rodrigues (5), Dandara Medeiros (6), Carol Bellino (7), Jonathan Dias (8), Jessika Coelho (9), Suzy Peterson (10), Charla Mori (12), Adriana Abelha (12), Amanda Leitão (14), Sergio VidaNova (14), Rosangela Barbosa (14), Renata Evie Cantalamessa (15), Nina Costa (18), Carla Renner (22), Daniel Frank (23), Dirce Kennedy (24), Simone Rizzini (25), Alessandra Rocha (26)
HAS ASSOPRANDO VELIN
Ainda no dia 29, quem celebrou seu aniversário com muita alegria no Ceviche Tapas Bar foi a simpaticíssima Sandra Belino. A aniversariante era só sorrisos e se divertiu muito com seus convidados. Parabéns Sandy, desejamos à você muitos anos de alegria!!!
oprou velinha pela No dia 26 quem ass ia Rocha Bauboino. primeira vez foi Victor o tema joaninhas e com A lindíssima festa ty inatura de Dream Par abelhinhas teve a ass . do an Orl de te en ecialm Designs, que veio esp a m dia on esc o nã ia ron Os pais Michel e Pet rsário da pequena. felicidade pelo anive
58
Magazine
Edição 33
Também no dia 26, Gilmar Silva junto com sua esposa Luciana abriram as portas de sua casa aos amigos para celebração de um culto de ação de graças. As bençãos da noite foram ministradas através das mãos do Pastor Carlos da igreja Tabernáculo Evangélico.
Nossos parabé ns para chegad a famíl a tão e ia Sadd s perada Vaine, ow pela da bab papai S y Soph tephen cabem ia. Mam e “big de tanta ãe brothe felicida r ” Luca de. Seja não se bem vin da Sop hia!
No dia 30 foi a vez de Mathew Alfiinito comemorar seu aniversário de 10 anos. O aniversariante e seus amigos se divertiram muito no pula-pula que a mãe Lourdes Gallagher providenciou para a molecada. Feliz Aniversário!
Dia 20 foi a vez da brasileira mais conhecida de Sarasota e região receber os parabéns. Vera Neumann-Wood comemorou com as amigas a entrada dos seus 50 anos. Parabéns Vera e obrigada por estar sempre a frente de nossa comunidade brasileira.
Joselia Santos recebeu os parabéns dos amigos em uma festa surpresa. A aniversariante se emocionou com o carinho de todos, e principalmente com o capricho da festa que foi decorada toda de oncinha. Como ela mesma diz, “quando plantamos o amor o que mais poderíamos colher?” Parabéns!
Inaugurou no dia 29 a Ella’s Vintage Rentals. Durante o coquetel, que foi oferecido para profissionais nas áreas de festas e casamentos, a proprietária brasileira Flavia Pariano e sua sócia a americana Erin Tackett aproveitaram para mostrar seus belíssimos produtos. Desejo à vocês muito sucesso!
sua igreja no dia ntos recebeu em Pastor Wagner Sa res de outras fiéis e vários pasto 19 de Janeiro seus da de mais tra en comemorar a cidades, que vieram a através ad liz rea foi A celebração um ano de vida. ido de um ão de graças, segu de um culto de aç gner, que Deus rabéns Pastor Wa delicioso jantar. Pa da família! do você e sua lin continue abençoan
esse marco eu 1 ano, e para comemorar do tan ple com á est ta aso Sar ITO e esse período, e dizer MU Nossa coluna Aconteceu em ram nossas páginas durant nta ilha abr não que os que ro tod à cla o. É gostaria de agradecer ões e principalmente carinh dado apoio, ideias, sugest nos tem fiança nos dada. que con os a tod pel à SA O OBRIGAD da revista BrazilU ipe equ a tod a ais eci !!!! esp entos E que venha o segundo ano poderia faltar os agradecim Edição 33
Magazine
59
60
Magazine
Edição 33
Edição 33
Magazine
61
62
Magazine
Edição 33
Edição 33
Magazine
63
Brazil Usa Magazine
o melhor conteĂşdo da Central Florida Trilhando o Caminho da Comunidade Brasileira nos USA
4 anos
AnĂşncie com Resultados 407-781-9345 | 321-354-5459