índex índex
01
entreprise empresa présentation presentació
3
02
caractéristiques característiques
produit producte
00
04
présentation tactile / top complete presentació tactile / top complete
34
pave edge pave edge
59
présentation tegula / terana presentació tegula / terana
35
llosa vulcano llosa vulcano
61
tegula / terana art tegula / terana art
37
gran llosa vulcano gran llosa vulcano
63
tegula / terana light tegula / terana light
39
programa opac programa opac
65
tegula / terana six tegula / terana six
41
programa petra programa petra
67
accessoires accessoris
68
qualité qualitat
4
ishi ishi
43
force força
7
taco 8x8 taco 8x8
45
eco-logic eco-logic
9
tegula tec tegula tec
47
imperméable impermeable
11
vs5 vs5
49
pose de pavés col·locació de llambordes
72
conception disseny
13
tessina tessina
50
pose joint vert col·locació de junta verda
76
couleurs colors
15
multistep multistep
51
pose de dalles col·locació de lloses
78
terana green terana green
52
vanoton vanoton
53
llosa illa llosa illa
55
llosa trama llosa trama
57
rasen-mohr rasen-mohr
58
projets projectes reportage photo reportatge fotogràfic
03 18
pose col.locació
05
Ens complau presentar-nos breument. Breinco és una empresa capdavantera en la fabricació de productes de formigó d’alta qualitat.
01
Breinco és més que una companyia que subministra llambordes, lloses i altres productes de formigó. Breinco és una iniciativa vers la qualitat.
présentation presentació
01
Un procés de fabricació optimitzat que s’ajusta a totes les necessitats. Breinco està associat amb SF-Kooperation, una associació de fabricants a nivell mundial que es dedica a la investigació i la creació de nous productes i tendències de mercat. Gràcies a la transmissió dels coneixements (know-how) entre socis podem disposar d’una àmplia gamma de productes i d’informació actualitzada sobre les noves tecnologies aplicades al producte, al sistema o a la fabricació. Entre d’altres reptes, Breinco s’ha proposat oferir una nova forma de servei i uns acabats que donin resposta a les noves exigències de qualitat. A continuació us presentem el programa de la nostra gamma de productes acompanyat de fotografies de les obres dutes a terme i un apartat de sistemes de col·locació. Si necessiteu més informació, poseu-vos en contacte amb el nostre departament comercial.
Présentation succincte. Breinco est une entreprise d’avant-garde dans la fabrication de produits en béton de grande qualité. Breinco est plus qu’un fournisseur de pavés, dalles et autres produits en béton. Breinco est un engagement pour la qualité. Un processus de fabrication optimisé et adapté à chaque besoin. Breinco est associé à SF-Kooperation, un groupe de fabricants au niveau mondial qui se consacre à la recherche et au développement de nouveaux produits et tendances du marché. Le transfert de “know-how” entre associés nous permet de disposer d’une large gamme de produits et d’une information actualisée sur les nouvelles technologies appliquées au produit, au système ou à la fabrication. Des finitions qui répondent aux nouvelles exigences de qualité liées à une nouvelle forme de service représentent les défis que Breinco a définis. Dans les pages suivantes, nous vous présentons un aperçu du programme de notre gamme de produits avec quelques photos de travaux réalisés et une section sur les systèmes de pose. Pour des informations plus détaillées, contactez notre département commercial.
3
certification ISO / certificació ISO
02
4
qualité qualitat
caractéristiques característiques
QUALITÉ
QUALITAT
On sent véritablement nos produits
Els nostres productes s’aprecien encara
en les touchant. Il est indispensable
més quan es toquen. És indispensable agafar,
de prendre, toucher, expérimenter la sensation
tocar, experimentar la sensació que transmet
que transmet la surface rugueuse d’un pavé
la superfície rugosa d’una llamborda
ou la fine couche d’une dalle.
o la capa fina d’una llosa. Aguantar la peça
Prendre une pièce et se rendre compte
i comprovar-ne la solidesa.
de sa solidité. Apprécier la qualité
Apreciar l’autèntica qualitat
authentique de nos produits.
dels nostres productes.
Des laboratoires indépendants garantissent
Laboratoris independents certifiquen
que nos matériaux respectent
que els nostres materials compleixen
les exigences des normes en vigueur:
els requisits de les normatives vigents:
résistance à la déchirure, résistance
resistència a l’esforç tallant,
à l’abrasion, absorption d’eau et résistance
resistència a l’abrasió, absorció d’aigua
aux intempéries.
i resistència al clima.
Avec l’obtention en 1999 de la certification
L’any 1999 Breinco va obtenir la certificació
selon laquelle Breinco appliqueà
conforme aplica a les seves activitats
ses activités le système de gestion
el sistema de gestió de qualitat
de qualité UNE EN ISO 9001:2008,
UNE EN ISO 9001: 2008, i avui dia encara
nos garantissons une continuité dans
garantim la continuïtat del sistema
le système de qualité de l’entreprise.
de qualitat de l’empresa.
PAYSAGISME
PAISATGISME
Nous vous invitons à connaître nos produits
Us convidem de manera molt especial
d’une façon un peu spéciale,
a descobrir els nostres productes
en visitant notre exposition chez Breinco.
visitant la nostra exposició a Breinco.
Dans ce cadre, vous pourrez voir
En aquest marc podreu veure
les nombreuses possibilités
les diferents possibilitats que brinden
qu’apportent nos produits
els nostres productes
et vous laisser conseiller
i el nostre departament tècnic
par notre département technique.
us podrà assessorar.
02
force força
eco-logic eco-logic
imperméable impermeable
conception disseny
couleurs colors
5
La force du classique L’idée du pavé et de la dalle
02
force força
La força del clàssic La idea de la llamborda i la llosa
force força
02
Places et chemins: espaces vitaux et vivants de notre temps. La place du village, la place du marché, le point de rencontre autour de la fontaine, le parc où les enfants jouent, la place de la mairie Places i camins: espais vitals vius dels nostres temps. La plaça major, la plaça del mercat, el punt de trobada a la font, el parc on juguen els nens, la plaça de l’ajuntament, però també l’accés particular a l’habitatge o l’entrada al jardí. Les llambordes i les lloses decoren i modelen els nostres espais vitals. Amb la línia TEGULA / TERANA, Breinco torna a la idea de crear llambordes de qualitat per crear espais que aconsegueixin una rellevància especial i un toc d’identitat. La possibilitat de triar, la capacitat de dissenyar un ambient únic i personal, l’adaptació a l’entorn arquitectònic i el compliment
mais également l’accès particulier à l’habitation ou l’entrée du jardin. Les pavés et les dalles décorent et modèlent nos espaces vitaux. Avec la ligne TEGULA / TERANA, Breinco lance l’idée de créer des pavés de qualité pour créer des espaces qui revêtent une importance spéciale et une touche identitaire. La possibilité de choisir, la capacité de concevoir un cadre unique et personnel, l’adaptation à l’environnement architectural et le respect des fonctions techniques: ce sont les arguments de Breinco pour la ligne de revêtements en pavés et dalles. La force d’un revêtement classique qui ne se détruit pas avec le passage du temps.
de les funcions tècniques són els arguments de Breinco per a la línea de paviments de llambordes i lloses. La força d’un paviment clàssic que no destrueix el pas del temps.
7
Un besoin spécialement important
eco-logic
®
Seguint les noves directrius
Una necessitat especialment important
del seu pla estratègic, Breinco ha fet evolucionar el seu procés de recerca i desenvolupament de producte i ha creat el valor
eco-logic eco-logic
eco-logic eco-logic
d’innovació i de respecte del medi ambient. = QUALITY + SUSTAINABILITY
15% recycled aggregate
Una de les propietats
02
del valor ECO-LOGIC és
la utilització de materials reciclats en la fabricació dels productes de Breinco i la reutilització i el reciclatge corresponents quan arriben al final de la seva vida útil. Una quantitat adequada de l’àrid que s’utilitza en la fabricació del producte prové de runes i enderrocs de la construcció.
eco-logic
®
a développé son processus de recherche et de développement et a créé la valeur ajoutée ECO-LOGIC: des produits avec une grande valeur d’innovation et de respect de l’environnement.
la propietat de descontaminar l’aire és una solució ECO-LOGIC innovadora. Els productes AIR CLEAN tenen la propietat de reduir la contaminació ambiental: redueixen les concentracions d’òxids de nitrogen i hidrocarburs orgànics de l’aire, generats bàsicament pels tubs d’escapament dels vehicles. Les llambordes i lloses AIR CLEAN amb propietats fotocatalítiques (per l’aportació de llum solar) provoquen un efecte descontaminant, autonetejador i biocida.
Selon les nouvelles directives de son plan stratégique, Breinco
Que un paviment tingui
= CALIDAD + SOSTENIBILIDAD 15% árido reciclado
Une des caractéristiques de la valeur ECO-LOGIC
est l’utilisation de matériaux recyclés dans la fabrication des produits de Breinco et la réutilisation et le recyclage correspondant à la fin de leur vie utile. Une quantité appropriée des agrégats utilisés dans la fabrication du produit provient des déchets et de la démolition de la construction. Le fait qu’un revêtement possède une caractéristique de décontamination de l’air est une solution ECO-LOGIC innovatrice. Les produits AIRCLEAN ont la propriété de diminuer la pollution environnementale, ils réduisent les concentrations d’oxydes de nitrogène et les hydrocarbures organiques dans l’air provenant des tuyaux d’échappement aux propriétés photocatalytiques
longue durabilité alta durabilitat
dépolluant, autonettoyant et biocide. joint vert junta verda
respect de la nature respecte per la natura
(par l’apport de lumière solaire) ont un effet
couleurs claires colors clars
politique de développement durable política de sostenibilitat
longue durée de vie llarga vida
revêtement souple paviment flexible
des véhicules. Les pavés et dalles AIRCLEAN
matériaux régionaux regional materials
02
afegit ECO-LOGIC: productes amb un alt valor
9
02
imperméable impermeable
imperméable impermeable
Les diferents textures i colors
02
Les différentes textures et couleurs
de les llambordes i les lloses
des pavés et des dalles
ens permeten crear paviments
permettent une création attractive
amb dissenys atractius i suposen un repte
du revêtement et représentent un défi
per a la tecnologia de la protecció.
pour la technologie de la protection.
Breinco ha creat una solució
Breinco a développé une solution
que protegeix de manera fiable
qui protège de façon fiable la surface
la superfície de les llambordes i les lloses
des pavés et des dalles
sense provocar cap canvi
sans provoquer de changement
en el seu aspecte.
dans leur aspect.
Aquesta protecció de superfície permet
Cette protection de surface
eliminar les taques i les pintades fàcilment
facilite l’élimination des tâches
i mantenir el paviment ben net
et des peintures tout en conservant
amb el pas del temps.
le revêtement propre dans le temps.
En el sistema de fabricació de Breinco,
A l’intérieur du système
aquesta protecció s’aplica
de fabrication de Breinco,
directament a la LLOSA VULCANO
cette protection s’applique directement
i a la GRAN LLOSA VULCANO,
à la LLOSA VULCANO et à la GRAN LLOSA
però també es pot aplicar
VULCANO, pouvant être appliquée
a qualsevol paviment de Breinco
ensuite à n’importe quel revêtement
quan s’hagi acabat l’obra.
de Breinco une fois le chantier terminé.
11
Éléments créatifs pour espaces vitaux vivants Elements creatius per a espais vitals vius
02
conception disseny
conception disseny Amb la nostra línia de paviments,
02
Breinco vol anar més enllà de les necessitats clàssiques en la decoració d’espais urbans. L’arquitectura és el reflex dels nostres temps. Formes modernes, materials
Avec notre ligne de revêtements,
innovadors, idees futuristes.
Breinco veut dépasser les besoins classiques en
S’exigeixen conceptes globals.
décoration d’espaces urbains.
Tanmateix, cada sistema de llambordes
L’architecture est le reflet de notre temps.
i lloses ha nascut per acomplir
Formes modernes, matériaux
una tasca específica: des de línies suaus
innovants, idées futuristes.
i introvertides fins a línies amb un aspecte
Cela exige des concepts globaux.
ferm i definit, el disseny de l’espai
Bien que chaque système de pavés
queda sempre obert a les exigències
et de dalles ait été créé pour un travail
de l’arquitecte.
spécifique: depuis des lignes douces et introverties aux lignes à l’aspect
Qualsevol llamborda o llosa es pot adaptar
plus ferme et défini, la conception
a l’entorn arquitectònic per realçar
de l’espace est toujours ouverte
la visió de l’arquitecte.
aux exigences de l’architecte.
Idees individuals, formes concretes però també abstractes. La integració
Chaque pavé, chaque dalle s’adapte
dins l’entorn decoratiu és un argument
à l’environnement architectural, soulignant
important que ens demana
ainsi la vision de l’architecte.
ser més exigents amb els nostres
Idées individuelles, formes concrètes
espais vitals vius.
mais également abstraites. L’intégration à l’environnement décoratif est un argument important qui demande une plus grande exigence à nos espaces vitaux et vivants.
13
black
Surfaces de couleur 10 pierres naturelles
02
impermeable impermeable
Superfícies de color 10 pedres naturals
fusion
couleurs colors
02 metal
white
Nous proposons dix couleurs assorties et harmonieuses entre elles avec une finition obtenue par un processus de fabrication laborieux. Dix couleurs qui se marient bien entre elles.
cor-ten
Dix tonalités qui se complètent et apportent à l’architecture un soutien dans la création d’un environnement global. Toutes les combinaisons sont permises. Dans notre esprit, il est possible
arena
de combiner les différents produits et les différentes couleurs.
desierto
Oferim deu colors combinats harmònicament amb un acabat que hem aconseguit mitjançant un laboriós procés de fabricació. Deu colors que fan joc.
marfil
Deu tonalitats que es complementen i ajuden l’arquitecte a crear un entorn global. Qualsevol combinació és bona. Sempre tenim present la possibilitat
ceniza
de combinar els diferents productes i els diversos colors.
mediterráneo
15
projets projectes
03
Clínica Diagonal, Barcelone. Genars Arquitectura. Programa Petra 30x20x10 cm. Réf. White et Fusion Clínica Diagonal, Barcelona. Genars Arquitectura. Programa Petra 30x20x10 cm. Ref. White i Fusion
Place intérieure de l’île. Habitations adaptés pour les jeunes, Barcelone. M. Ruisánchez. Llosa Vulcano, 60x40x7 cm. Réf. Mediterráneo Plaça interior d’illa. Habitatges dotacionals per a gent jove, Barcelona. M. Ruisánchez. Llosa Vulcano, 60x40x7 cm. Ref. Mediterráneo
18
19
Moll de la Fusta, Barcelone. Llosa Vulcano 40x40x8cm. RĂŠf. Negro et Lava Moll de la Fusta, Barcelona. Llosa Vulcano 40x40x8cm. Ref. Black i Lava
20
21
Anfaplace Living Resort, Casablanca (Maroc). Terana art 24x16x7cm. Réf. Mediterráneo. Anfaplace Living Resort, Casablanca (Marroc). Terana art, 24x16x7cm. Ref. Mediterráneo.
Place intérieure de l’île. Habitations adaptés pour les jeunes, Barcelone. M. Ruisánchez. Llosa Vulcano, 60x40x7 cm. Réf. Mediterráneo Plaça interior d’illa. Habitatges dotacionals per a gent jove, Barcelona. M. Ruisánchez. Llosa Vulcano, 60x40x7 cm. Ref. Mediterráneo
22
23
C Region. Madrid. Rafael de La-Hoz. Llosa Vulcano 60x40x7cm. Réf. Ceniza / Districte C. Madrid. Rafael de La-Hoz. Llosa Vulcano 60x40x7cm. Ref. Ceniza
25
Boulevard Général Leclerc, Perpignan. Ateliersites.fr. Llosa Vulcano 30x20x10cm ceniza / Av. Genéral Leclerc, Perpignan. Ateliersites.fr. Llosa Vulcano 30x20x10cm ceniza
Photo Supérieure et Droite. Illa de la Llum, Barcelona. Llosa Vulcano 40x20x7cm. Réf. Ceniza / Foto Superior i Dreta. Illa de la Llum, Barcelona. Llosa Vulcano 40x20x7cm. Ref. Ceniza
26
Fira 2, Gran Vía. Barcelone. Toyo Ito. Terana Art, 24x16x7 cm., 16x16x7 cm. et 12x16x7 cm. Réf. Negro
28
Fira 2, Gran Vía. Barcelona. Toyo Ito. Terana Art, 24x16x7 cm., 16x16x7 cm. i 12x16x7 cm. Ref. Negro
29
Port de Tarragone. Tegula Art 24x16x6cm., 16x16x6cm. et 12x16x6cm. RĂŠf. Amarillo Port de Tarragona. Tegula Art 24x16x6cm., 16x16x6cm. and 12x16x6cm. Ref. Amarillo
30
produit producte
04
Le 18 octobre 2002, le célèbre produit TEGULA a été récompensé par le prix “Busse Longlife Design” au centre du design de Stuttgart. Ce prix est remis tous les trois ans et récompense les produits qui ont réussi à se maintenir avec succès sur le marché au fil du temps. Il doit rester sur le marché pendant au moins 8 ans. Le jury évalue les produits sur des critères techniques, de fabrication, ergonomiques et pour leur fonction esthétique. El 18 d’octubre de 2002, es va concedir el premi Busse Longlife Design al conegut producte TEGULA al centre de disseny de Stuttgart. Aquest premi es concedeix cada tres anys als productes que han aconseguit mantenir-se amb èxit en el mercat amb el pas dels anys. Ha de portar en el mercat 8 anys com a mínim. El jurat avalua els productes segons criteris tècnics, de fabricació, ergonòmics i per la funció estètica.
34
tactile
tactile
tegula®
tegula®
Revêtements guide pour piétons.
Paviments guia per a vianants.
De tots els paviments de llambordes
Parmi tous les revêtements de pavés,
Les revêtements tactiles sont conçus
Els paviments tàctils es dissenyen
pour prévenir les piétons aveugles ou avec
per alertar els vianants invidents
une vision partielle des dangers que l’on peut
o amb visió parcial dels perills
trouver sur le revêtement. Ces revêtements
que poden trobar en el paviment.
sont fabriqués avec un profil sur la surface
Aquests paviments es fabriquen amb un perfil
Aquest sistema ofereix una solució
de la structure noble et ancienne de notre
facilement perceptible qui indique l’arrêt
a la superfície fàcil de percebre i que indica
amb un gran efecte estètic i una durabilitat
architecture. Ce système propose une solution
devant la proximité d’un danger spécifique.
que cal aturar-se davant d’un risc específic.
excel·lent. TEGULA s’adapta a qualsevol projecte.
d’un grand effet esthétique et d’une grande
Aporta la resistència necessària per suportar
durabilité. Le TEGULA s’adapte à n’importe
destaquem TEGULA, pel seu aspecte envellit,
nous distinguons le TEGULA
el seu toc clàssic i la seva gran versatilitat.
pour son aspect vieilli, sa touche classique
S’apropa amb senzillesa i elegància a l’estructura
et sa grande flexibilité.
noble i antiga de la nostra arquitectura.
Il se rapproche avec simplicité et élégance
Revêtement de précaution.
Paviment de precaució.
Ce modèle avec des marques longitudinales
Aquest patró amb marques longitudinals
prévient d’un possible risque qui demande
avisa d’un possible risc que cal tenir
une précaution: la fin ou le début d’un tronçon
amb compte: el final o l’inici d’un tram
d’escalier, le croisement d’un passage piétons
d’escales, la cruïlla d’un pas de vianants
avec une piste cyclable ou pour identifier
amb un carril bici i també
la présence d’un bateau et un d’un endroit
per identificar la presència
approprié pour traverser.
d’un gual i d’un lloc adient per creuar.
top-complete®
top-complete®
TOP-COMPLETE est une finition de surface
TOP-COMPLETE és un acabat superficial de textura
à la texture granulaire rugueuse au toucher
granular rugosa al tacte però uniforme
mais uniforme et avec des qualités
i amb unes qualitats excepcionals adaptades
exceptionnelles adaptées à n’importe
a qualsevol projecte de paisatgisme.
quel projet de paysagisme. La texture de surface
La textura superficial s’aconsegueix mitjançant
est obtenue après un processus additionnel
un procés addicional que deixa veure l’àrid
qui laisse le granulat du granit visible
de granit i que no afecta les propietats físiques
et qui n’affecte pas les caractéristiques physiques
de la peça. La textura rugosa li confereix
de la pièce. La texture rugueuse confère
propietats antilliscants sobre una superfície molla;
des propriétés antidérapantes sur une surface mouillée, ce qui la rend idéale pour certains espaces urbains piétonniers. Les différentes
Les diferents intensitats de color amb infinites
intensités de couleur avec d’infinies variations
variacions dins una mateixa peça li donen
à l’intérieur de la même pièce lui apportent
un aspecte integrador que combina fàcilment
als requisits de qualsevol projecte.
de n’importe quel projet.
une apparence propre qui se marie facilement
amb l’entorn construït.
La seva superfície llisa fa que sigui
Sa surface lisse contribue à un grand
avec l’environnement construit.
La combinació de la textura
molt còmode a l’hora de caminar
confort de marche et offre
La combinaison de la texture et des fils
i les vetes de color proporcionen
i millora la qualitat del recorregut
une amélioration qualitative du parcours
de couleur offrent au revêtement un caractère
al paviment un caràcter natural
de les zones de trànsit de vehicles.
dans les zones de trafic routier.
naturel en créant une atmosphère douce.
i creen un ambient suau.
càrregues de trànsit en zones industrials
quel projet. Il apporte la résistance nécessaire
i alhora s’integra en el paisatge i transforma
pour supporter des charges de trafic dans
la superfície pavimentada en una pell permeable
des zones industrielles et en même temps
fonamental per a qualsevol projecte
il s’intègre au paysage et transforme
de millora mediambiental.
la surface recouverte.
terana®
terana®
De tots els paviments de llambordes,
Parmi tous les revêtements de pavés,
TERANA ens ofereix
le TERANA offre une alternative
una bona alternativa
claire au pavé rectangulaire traditionnel
a la llamborda rectangular
par ses lignes bien définies,
tradicional gràcies a les línies definides,
sa forme et sa surface plane.
la forma i la superfície plana.
Un pavé simple mais classique
Una llamborda senzilla però clàssica
pour créer des décors harmonieux,
per crear ambients harmoniosos
avec de grandes possibilités d’expression.
i amb grans possibilitats d’expressió.
La gamme de couleurs, les différents
per això és ideal per a determinats espais urbans
La gamma de colors,
formats, épaisseurs et finitions
pensats per a vianants.
els diferents formats,
apportent au TERANA
gruixos i acabats aporten a TERANA
la flexibilité suffisante
prou versatilitat per adaptar-se
pour s’adapter aux exigences
35
avec séparateurs 3mm amb separadors de 3mm
tegula art terana art
revêtement de précaution avec séparateurs 3mm paviment de precaució amb separadors de 3mm
tegula / terana art tegula / terana art
tactile botonera
04
tegula / terana art tegula / terana art
04
Le TEGULA ART conserve le caractère d’une pierre ancienne associé à différentes dimensions pour permettre d’infinies possibilités de création. La combinaison classique avec le TEGULA / TERANA ART est la pose aléatoire par rangées des 3 dimensions de sorte que les joints ne coïncident jamais. Proportion: 50% (24x16x7) cm 44% (16x16x7) cm 6% (12x16x7) cm El TEGULA ART conserva el caràcter de la pedra antiga combinant diferents mesures per aconseguir infinites possibilitats de disseny. La combinació clàssica de TEGULA / TERANA ART és la col·locació aleatòria per filades de les 3 mides procurant sempre que les juntes no coincideixen. Proporció: 50% (24x16x7) cm 44% (16x16x7) cm 6% (12x16x7) cm
Photo Inférieure. Place de Las Barcas, Caldes d’Estrach. Terana Art. 24x16x7cm., 16x16x7cm. et 12x16x7cm. Réf. Ceniza Fotografia Inferior. Plaça de les Barques, Caldes d’Estrach. Terana Art. 24x16x7cm., 16x16x7cm. i 12x16x7cm. Ref. Ceniza
37
avec séparateurs 3mm amb separadors de 3mm
tegula light
avec séparateurs 3mm amb separadors de 3mm
terana light
04
tegula / terana light tegula / terana light
tegula / terana light tegula / terana light
04
Avec ce pavé nous créerons une jardin parfait. Un jardin qui nous offre une qualité de vie où nous pouvons profiter de notre environnement. Zones de repos, de jeu, terrasses élégantes, zones de barbecue et chemins d’accès. Nous pouvons concevoir des jardinières, des fontaines ou des réservoirs. Tous les détails pour réussir un jardin avec l’ambiance souhaitée. Amb aquesta llamborda crearem un jardí perfecte. Un jardí que ens proporcioni qualitat de vida, on puguem gaudir de l’entorn. Zones de descans, de joc, terrasses elegants, zones de barbacoa i camins d’accés. Podem imaginar jardineres, fonts o estanys: tots els detalls necessaris per aconseguir un jardí amb l’ambient desitjat.
Photo Gauche. Musée et archives de Cardedeu. Tegula Light 12x16x5 cm. Fotografia Esquerra. Museu i Arxiu de Cardedeu. Tegula Light 12x16x5 cm.
39
avec séparateurs 3mm amb separadors de 3mm
tegula six
avec séparateurs 3mm amb separadors de 3mm
terana six
04
tegula / terana six tegula / terana six
tegula / terana six tegula / terana six
04
C’est la combinaison parfaite d’un pavé rectangulaire avec une finition rustique de grande qualité décorative comme le TEGULA/TERANA. Le TEGULA / TERANA SIX est idéal pour des chemins d’entrée aux habitations, des passages et des patios où les charges de trafic ne sont pas importantes. L’alliance des couleurs douces et la disposition à 90º lui donnent une apparence traditionnelle parfaite. És la combinació perfecta d’una llamborda rectangular amb un acabat rústic d’alta qualitat decorativa com el de TEGULA / TERANA. El TEGULA / TERANA SIX és ideal per als camins d’entrada als habitatges, passeigs i patis on les càrregues de trànsit no són importants. La combinació de colors suaus i la disposició de 90º li confereix un aspecte tradicional impecable.
Photo Gauche et Inférieure. Camps Elisis de Lleida. Terana Six 20x10x8cm. Réf. Arena Foto Esquerra i Inferior. Camps Elisis de Lleida. Terana Six 20x10x8cm. Ref. Arena
41
sans séparateurs sense separadors
24 x 16 x 4,8cm 26 u/m2
sans séparateurs sense separadors
sans séparateurs sense separadors
ishi llosa vulcano ishi terana ishi tegula
rigide rígid 60x30x5cm 24x16x4,8cm
flexible flexible 24x16x4,8cm
ishi ishi 60 x 30 x 5cm 5,5 u/m2
Ishi est conçu pour offrir un rendement maximal
04
Sans joint Sense junta
dans les zones où la facilité de passage
ISHI 60 x 30 x 5cm
et le faible entretien sont les priorités. Les personnes à mobilité réduite bénéficient du revêtement lisse et du joint étroit tandis que les enfants en profiteront pour se promener en vélo ou en skate et pour s’amuser.
Joint de 5mm Junta de 5mm
Pose rigide : pour joints > 3 mm:
ISHI 60 x 30 x 5cm
mortier à base de ciment vdw400 color plus. ISHI s’ha dissenyat per proporcionar el màxim rendiment en àrees on la facilitat de transitar i el baix manteniment són prioritats.
Joint de 10mm Junta de 10mm
Les persones amb discapacitat física
ISHI 60 x 30 x 5cm
es beneficien de la superfície llisa i de la junta estreta mentre que als nens els hi agrada per anar en bicicleta, skate i en general per jugar.
Photo Gauche. San Agustín. Maspalomas. Canarias. Ishi 24x16x4,8cm. Réf. Cor-ten. Foto Esquerra. San Agustín. Maspalomas. Canarias. Ishi 24x16x4,8cm. Ref. Cor-ten.
Pose rigide: pour joints >3mm. Mortier de base ciment vdw400 color plus. Col·locació rígida: per juntes >3mm. Morter de base ciment vdw 400 color plus.
Gamme de couleurs / Gamma de colors
04
ishi ishi
24 x 16 x 4,8cm 26 u/m2
piétonnier de vianants 60x30x5cm 24x16x4,8cm
mediterráneo
ceniza
marfil
desierto
arena
cor-ten
43
avec séparateurs 3mm amb separadors de 3mm
taco tegula
avec séparateurs 3mm amb separadors de 3mm
taco terana
04
taco 8x8 taco 8x8
8 x 8 x 6cm 156 u/m2
taco 8x8 taco 8x8
04
8 x 8 x 6cm 156 u/m2
Ce cube de 8 x 8 cm est la réponse pour segmenter de longues surfaces de revêtement ou pour mettre en valeur un détail qui, en utilisant des pavés de plus grandes dimensions, devrait être coupé. Le TACO 8 x 8 x 6 cm est également la meilleure solution pour une pose dans le périmètre des couvercles de regards circulaires. Aquest cub de 8 x 8 cm és ideal per segmentar superfícies pavimentades llargues o per emmarcar un detall. D’aquesta manera s’evita haver de tallar la peça fent servir llambordes més grans. El TACO 8 x 8 x 6 cm també és el millor que es pot instal·lar en el perímetre de tapes de registre circulars.
Photo Gauche. Distrito C. Madrid. Rafael de La-Hoz. Taco 8x8x6cm. Réf. Ceniza Fotografia Esquerra. Districte C Madrid. Rafael de La-Hoz. Taco 8x8x6cm. Ref. Ceniza
cor-ten
ceniza
mediterráneo
black
arena
desierto
marfil
Gamme de couleurs / Gamma de colors
45
cavec séparateurs 5mm amb separadors de 5mm
tegula -tec
04
tegula -tec tegula -tec
tegula -tec tegula -tec
04
Le TEGULA-TEC est un pavé qui présente visuellement la même apparence que le pavé TEGULA. La différence se trouve sous la surface: les pavés sont assemblés en provoquant une connexion horizontale et verticale entre les pièces, évitant ainsi un déplacement horizontal possible du revêtement et prévenant les rotations des pavés et les creux sur le revêtement. Grâce à cette fonction d’entrecroisement vertical et horizontal, le revêtement reste stable. Les fortes charges coupantes qui apparaissent lorsqu’un véhicule accélère ou freine sont absorbées par le TEGULA-TEC, sans déformations du revêtement. TEGULA-TEC és una llamborda que té el mateix aspecte que la llamborda TEGULA. Tanmateix la diferència és sota la superfície: les llambordes s’uneixen connectant les peces en horitzontal i vertical per evitar que el paviment es desplaci horitzontalment i per prevenir que les llambordes es girin i que es facin solcs al paviment. Gràcies a aquesta funció d’entrellaçament vertical i horitzontal, el paviment es manté estable. TEGULA-TEC absorbeix les fortes càrregues constants que apareixen quan un vehicle frena o accelera sense que es deformi el paviment.
47
avec séparateurs 4mm amb separadors de 4mm
vs5 petra
avec séparateurs 4mm amb separadors de 4mm
vs5 vs5
vs5
revêtement de précaution paviment de precaució
tactile
04
PRIX À L’INNOVATION Le produit vs5® a reçu la médaille GaLaBlau 2002 PREMI A LA INNOVACIÓ vs5® ha estat premiat amb la medalla GaLaBlau Innovació 2002
Pavage technique pour des surfaces de trafic empêchant Les quatre faces verticales. Les quatre faces verticales du pavé comportent des séparateurs sous forme d’entrées et de sorties verticales au niveau des jointures afin de créer un effet
Coupure de l'union l’union Joint Junta
20
le déplacement des cinq faces de la pièce (us5®). 30
10 10,8
04
vs5 vs5
de prévention de possibles déplacements. De plus, ces entrées
4
et sorties créent des articulations qui améliorent les effets du matériau des jointures lors des phénomènes de nettoyage
Coupure de l'union l’union // Joint Tall de la unió
et d’aspiration. La face inférieure. La partie inférieure
Base d'assise d’assise // Sand Base bed d’assentament
du pavé comporte également des rainures qui fonctionnent en empêchant le déplacement horizontal, indépendamment
Le coefficient de friction augmente de 50% 54 %grâce grâceaux auxrainures rainures The grooves increase friction coefficient by 54% El coeficient de friccióthe augmenta un 54% gràcies al ranurat
des filets verticaux. Les rainures ont une profondeur de 8 mm et exercent un effet de pincement sur le lit de sable. Paviment tècnic de llambordes per a superfícies de trànsit amb prevenció de desplaçament a les 5 cares de la peça (VS 5®). Les 4 cares verticals. Els quatre costats verticals de la llamborda tenen un seguit de separadors en forma de sortints i entrants verticals a les juntes que creen un efecte de prevenció de possibles
LE PROBLÈME / THE EL PROBLEMA PROBLEM
desplaçaments. A més a més, aquests entrants i sortints creen articulacions que milloren els efectes del material de les juntes davant de fenòmens de neteja i aspiració. La cara inferior. La part inferior de la llamborda també disposa d’un ranurat que treballa com a prevenció del desplaçament horitzontal, independentment de les malles verticals. Les ranures tenen 8 mm de profunditat, fet que produeix un efecte de pinçament en el llit de sorra.
Aquest sistema de prevenció de desplaçament en 5 costats (Verschiebesicherung an 5 Steinen) disposa d’uns drets de protecció amb una patent registrada a la Unió Europea (Núm.: 1432871). Ce système de prévention anti-déplacement à cinq faces (Verschiebesicherung an 5 Steinen) est protégé par un brevet déposé de l’Union Européenne (numéro 1432871).
Déformations verticales verticales Déformations Vertical distortion Deformacions verticals Roulements Roulements Rollings Rodadures
Déformations horizontales Horizontal distorsion Deformacions horitzontals
SOLUTION LA SOLUTION / THE LA SOLUCIÓ La conception pour empêcher le déplacement transfère La conception pour empêcher le déplacement les forces horizontales et verticales aux pavés transfère voisins. les forces horizontales verticales aux pavés voisins. El disseny peretprevenir el desplaçament transfereix The anti-shifting design transfers vertical and horizontal forces to neighbouring paving stones. a les llambordes veïnes les forces verticals i horitzontals.
Les Les rainures rainures de de la la face face inférieure inférieure du du pavé pavé produisent produisent effet de pincement sur le lit d'assise. un effet deun pincement sur le lit d’assise. The groovesde onlathe underside stone El ranurat cara inferiorofdethe la paving llamborda produeix grip the sand un efecte de bed. pinçament en el llit d’assentament.
49
04
multistep multistep
multistep terana
tessina tessina
multistep tegula
tessina terana
40 x 17,3 x 19cm 2,5 u/ml
TESSINA est une pièce avec les mêmes utilités que celles d’une bordure conventionnelle mais parfaitement combinée avec la gamme de pavés TEGULA/TERANA. C’est un élément fondamental pour définir des zones avec plusieurs revêtements. On le posera avec une base en béton pour garantir sa stabilité.
Délimiter la surface est une exigence essentielle Avec la pièce MULTISTEP nous avons complété avec un accessoire indispensable. C’est une solution idéale pour créer des changements
3
2
6
25
10 15
de niveau, restreindre le passage ou comme pièce d’escalier. Les possibilités de pose du MULTISTEP sont multiples: bout à bout,
TESSINA és una peça que presenta les mateixes
MULTISTEP
sur n’importe quel revêtement de pavés. notre ligne de pavés TEGULA/TERANA
04
16
16
sur chant, horizontal ou vertical.
funcions que ens ofereixen els vorals convencionals però que combina perfectament amb la gamma de llambordes TEGULA / TERANA. És un element imprescindible per definir àrees amb paviments diferents. S’ha de col·locar amb una base de formigó per garantir-ne l’estabilitat.
Delimitar la superfície és un requisit imprescindible per a qualsevol paviment de llambordes. Amb la peça MULTISTEP hem complementat
25
MULTISTEP 2
la nostra línia de llambordes TEGULA/TERANA
16
amb un accessori indispensable. És la solució ideal per fer canvis de nivell, restringir el pas o com a esglaó. Les possibilitats d’instal·lar MULTISTEP són molt variades: per testa, de cantell,
1 2
horitzontal o vertical.
13
3 4 5 6
Logement particulier, Blanes. Tessina 32x17,3x19cm. Habitatge particular, Blanes. Tessina 32x17,3x19cm.
Logement particulier, Llinars del Vallès. Multistep Tegula 13x16x25 cm. Réf. Mediterráneo. Habitatge particular, Llinars del Vallès. Multistep Tegula 13x16x25 cm. Ref. Mediterráneo.
9,2 40 6 13
19 17,3
50
51
Nous disposons de formats et de couleurs sur demande. Disposem de formats i colors prèvia comanda.
Dimensions Joint vert de 30mm. Mides Junta verda de 30 mm.
Ce qui est exceptionnel pour le TERANA GREEN c’est son aspect. Ce nouveau pavé réussit à mélanger l’image élégante du TERANA et une base naturelle de joints verts. Le pavé avec joint vert
3
accumule l’eau de pluie et la laisse s’évaporer.
23,8 cm
Il exerce ainsi une influence très positive Pavé Llamborda
llit de graveta / lit de sable et tourbe subbase / sous-base Pavé Llamborda
llit de graveta / lit de sable et tourbe subbase / sous-base
avec séparateurs 3mm amb separadors de 3mm
Colors / Couleurs: Grey Desierto
terana green terana green
17,8 20,8
vanoton
terana green
04
20 x 20 x 8cm 25 u/m2
Remplissage de joints pour gazon Farciment de juntes per a gespa Remplir la totalité du joint avec 50% de terre cultivée à la texture sableuse avec un contenu minimum de 3% de matière organique. Ompliu tota la junta amb un 50% de terra de cultiu de textura sorrenca amb un 3% com a mínim de matèria orgànica.
Remplissage de joints pour drainage Farciment de juntes per a drenatge Remplir la totalité du joint avec gravillon 2/5. Ompliu tota la junta amb graveta 2/5. N'est pas adapté à un trafic lourd. No és apte per a trànsit pesant.
sur le climat, principalement dans des villes avec de grandes surfaces scellées.
Le VANOTON est un pavé poreux perméable durable et uniforme sans la sceller. du pavé et est conduite dans les zones de jardin comme irrigation. Le pavé VANOTON a une grande capacité de filtrage, environ 60-150 l/s-ha —nous disposons de rapports de fonctionnement de l’institut TU Braunschweig. Il permet également de se promener
Aquesta nova llamborda aconsegueix combinar la imatge elegant de TERANA amb una base natural de juntes verdes. La llamborda amb junta verda acumula l’aigua
sans trébucher et de circuler sans bruit. VANOTON és una llamborda porosa permeable duradora i uniforme sense segellar-la. L’aigua es filtra directament a través de la llamborda i es dirigeix a les zones enjardinades per regar.
D’aquesta manera beneficia el clima, sobretot
La llamborda VANOTON té una gran capacitat
Els distanciadors, integrats en la llamborda, permeten col·locar-les de manera senzilla i econòmica i eviten que es desplacin.
VANOTON 20 x 20 x 8cm
a l’aigua i a l’aire, que pot empedrar una superfície
de la pluja i deixa que es torni a evaporar. en les ciutats amb grans superfícies segellades.
VANOTON 20 x 20 x 8cm
L’eau est filtrée directement au travers
de poser les pavés de façon simple et économique,
El més excepcional de TERANA GREEN és l’aspecte.
04
à l’eau et à l’air, capable de paver une surface
Les séparateurs, intégrés dans le pavé, permettent en évitant qu’ils ne se déplacent.
vanoton vanoton
Aération Aeració
de filtració d’aproximadament 60 a 150 l/s-ha —tenim informes
VANOTON
de funcionament de l’institut TU Braunschweig—, i alhora permet passejar sense molèsties i circular sense soroll.
Aigua de pluja filtrada / Eau de pluie filtrée
Bodega-Hotel-Restaurant Can Bonastre, Masquefa, Barcelone. Terana Green 20,8x11,8x7cm. Réf. Desierto Celler-Hotel-Restaurant Can Bonastre, Masquefa, Barcelona. Terana Green 20,8x11,8x7cm. Ref. Desierto
Filtration de l’eau de pluie. Filtració de l’aigua de pluja.
Gamme de couleurs Gamma de colors
grey
desierto
52
53
llosa illa
04
llosa illa llosa illa
llosa illa llosa illa
04
Dans l’idée de créer un revêtement solide et en même temps de maintenir l’aspect naturel
1
nous avons développé la LLOSA ILLA. La LLOSA ILLA
2
est une pièce qui crée une surface de gazon et qui supporte également les charges
3
5
de véhicules. On crée une grille de gazon de 5 cm de large qui enveloppe les îlots de béton (5 x 5 cm)
6
et apporte la stabilité fondamentale à la dalle.
4
La LLOSA ILLA combat l’érosion du terrain causée par les effets du trafic, de l’eau et du vent, 2
et évite l’arrachage de la végétation en offrant
1 3
un drainage excellent au travers de ses trous.
4
5
Hem creat LLOSA ILLA amb la intenció de crear un paviment sòlid que mantingués alhora l’aspecte natural. LLOSA ILLA és una peça que crea una superfície de gespa i al mateix temps suporta les càrregues de vehicles. Es crea una reixeta de gespa de 5 cm de gruix que envolta les illes de formigó (5 x 5 cm) i aporta una estabilitat fonamental a la llosa. LLOSA ILLA combat l’erosió del terreny causada pels efectes del trànsit, l’aigua i el vent i evita que la vegetació es desprengui oferint un drenatge excel·lent mitjançant els forats.
6
INSTALLATION LLOSA ILLA 1 Semer avec un mélange de semences de gazon selon la zone climatique, 10% Lolium perenne, 10% Poa pratensis, 10% Agrostis, 70% Festuca. 2 Remplir les alvéoles de la LLOSA ILLA avec substrat sableux, 70% de sable lavé et 30% de terre végétale fertilisée. 3 LLOSA ILLA 40 x 40 x 12cm. 4 Base de 3-4cm. de sable 0-3mm. 5 Sous-base de 15-25cm. (selon trafic) de gravier et gravillon 2/22 ou 2/32 sans fines. 6 Terre-plein
La hauteur normale à laquelle on garde l'herbe est de 5 cm.
INSTAL·LACIÓ LLOSA ILLA 1 S'ha de sembrar una barreja de llavors de gespa segons la zona climàtica, 10% Lolium perenne, 10% Poa pratensis, 10% Agrostis, 70% Festuca. 2 S'omplen els alvèols de la LLOSA ILLA amb substrat franc sorrenc, 70% de sorra rentada i 30% de terra vegetal fertilitzada. 3 LLOSA ILLA 40 x 40 x 12cm. 4 Base de 3 a 4cm. de sorra 0-3mm. 5 Subbase de 15 a 25cm. (segons trànsit) de grava i graveta 2/22 o 2/32 sense fins. 6 Esplanada
L'altura normal que té la gespa és d'uns 5cm.
Photo Gauche. Hotel “Qgat Vallès”. Sant Cugat del Vallès. Llosa Illa. Réf. Desierto. Fotografia Esquerra. Hotel “Qgat Vallès”. Sant Cugat del Vallès. Llosa Illa. Ref. Desierto.
Gamme de couleurs Gamma de colors
desierto
55
grey
llosa trama
04
llosa trama llosa trama
llosa trama llosa trama
04
La LLOSA TRAMA est une pièce de 12 cm 1
d’épaisseur qui crée une surface de gazon et qui supporte également les charges de véhicules. 2
On crée une grille de béton de 5 cm de large
4
qui apporte à la pièce la stabilité nécessaire
3 6
et qui enveloppe les îlots de pelouse de 8 x 8cm.
4
Pour optimiser la consommation d’eau, l’option la plus appropriée est un arrosage par goutte à goutte. Nous avons conçu la LLOSA TRAMA de sorte que dans sa partie inférieure
LLOSA TRAMA és una peça de 12cm. de gruix que crea una superfície de gespa i al mateix temps suporta les càrregues de vehicles. Es crea una reixeta de formigó de 5cm. de gruix que aporta a la peça l’estabilitat necessària i que envolta les illes de gespa de 8 x 8cm. Per optimitzar el consum d’aigua la millor opció és el rec per degoteig. Hem dissenyat LLOSA TRAMA perquè a la part inferior hi hagi uns forats per instal·lar la graella de rec amb línies cada 40 cm.
Photo Gauche et Inférieure. Passage particulier. Llosa trama. 40x40x12cm. Réf. Gris Foto Esquerra i Inferior. Passeig particular. Llosa trama. 40x40x12cm. Ref. Gris
7 1
des cavités apparaissent par où on installera la grille d’arrosage avec des lignes tous les 40cm.
5
Section Cross section
2
3
4
5
6 7
INSTALLATIONLLOSA LLOSATRAMA TRAMA INSTALLATION
INSTAL·LACIÓ LLOSA TRAMA LLOSA TRAMA INSTALLATION
hauteur normale à laquelle LaLahauteur normale à laquelle Ł garde l'herbe 5 cm. onongarde l'herbe estest de 5decm.
L'altura normal té la gespa The normal heightque of the és d'uns 5cm. grass will be around 5cm.
s Semeravec avec mélange de semences S'hawith de sembrar 11Seed 11Semer unun mélange de semences Ł a mix of una grassbarreja seeds de llavor gazonselon selon la zone climatique, de gespatosegons la zona climàtica, dedegazon la zone climatique, Ł according the local climate, 10% 10%Lolium Lolium perenne, 10% pratensis, 10% perenne, Lolium perenne, Poa pratensis, 10% perenne, 10% PoaPoa pratensis, ŁŁ lolium 10% poa10% pratense, 10%Agrostis, Agrostis, 70% Festuca. 10%agrostis, Agrostis,70% 70%festucas. Festuca. 10% 70% Festuca. 10% Remplirlesles alvéoles S'omplen els alvèols de la LLOSA TRAMA 22Remplir 22Fill alvéoles Ł LLOSA TRAMA cavities LLOSA TRAMA avec substrat ambasubstrat franc sorrenc, dedelalaLLOSA TRAMA avec substrat Ł with sandy substrate sableux,70% 70% sable sorra rentada sableux, dede sable lavélavé Ł of70% 70%dewashed sand i 30% de terra 30%dedeterre terre végétale fertilisée. vegetal etet30% végétale fertilisée. and 30% fertilitzada. fertilised topsoil. LLOSATRAMA TRAMA x 40 x 12cm. LLOSATRAMA TRAMA4040x x4040x x12cm. 12cm. 33LLOSA 33LLOSA 4040 x 40 x 12cm. Tuyauterie d'arrosage avec goutte Canonada de recwith ambintegrated degotador 44Irrigation 44Tuyauterie d'arrosage avec goutte Ł tubing goutteintégré intégré UNITECHLINE Ø17mm. integrat UNITECHLINE Ø17mm. ààgoutte UNITECHLINE Ø17mm. UNITECHLINE dripper system Ø17mm. 2,3l avecgoutte goutte à goutte les 30cm. 2,3l/hr 2,3 l/hwith ambdripper degotador 30 cm. 2,3 l/h/havec à goutte toustous les 30cm. everycada 30cm. Distanceentre entre tubes 40cm. Distànciabetween entre canonada: 40 cm. Distance lesles tubes 40cm. Distance tubes: 40cm. Basedede3-4cm. 3-4cm. arena 0-3mm. Baseofde3-4cm. 3 a 4cm. de sorra sand. 0-3 mm. 55Base 55Base dede arena 0-3mm. of 0-3mm. Sous-basedede15-25cm. 15-25cm.Ł Subbasesub-base de 15 a (depending 25cm. 66Sous-base 6615-25cm on traffic) (selontrafic) trafic)dedegravier gravieretetgravillon gravillonŁ de grava i graveta (selon of(segons 2/22 ortrànsit) 2/32 broken stone and 2/22ou ou2/32 2/32sans sansfines. fines. 2/22 owithout 2/32 sense fins. 2/22 gravel fine material. Terre-plein Esplanada 77Terre-plein 77Sub-grade.
Gamme de couleurs Gamma de colors
desierto
57
grey
pave edge
rasen-mohr
04
rasen-mohr rasen-mohr
pave edge pave edge
Ce système combine les pavés de béton avec séparateurs en bois biodégradable. Ces séparateurs RASEN-MOHR créent 35mm de joint qui sera rempli avec du gravier et de la terre végétale pour que le gazon pousse. Lorsque les racines se sont enracinées, 3,5cm
la zone recouverte de pavés est transformée en une surface capable de supporter occasionnellement
u/m2
u/m2
PAVÉ / LLAMBORDA
RASEN-MOHR
DIMENSION PAVÉ MIDA LLAMBORDA
Le PAVE EDGE est une alternative à la pose rapide et facile pour délimiter des surfaces de différente nature dans des zones recouvertes de pavés. Les clous se fixent du profilé à la base granulaire créant ainsi une délimitation permanente. En utilisant le PAVE EDGE nous évitons la pose avec mortier d’un élément du périmètre. Une fois la surface recouverte de pavés, on couvre
des véhicules légers (épaisseur 70 mm).
le profilé de PAVE EDGE avec un matériau granulaire
Cette solution permet sur une même zone
ou de la terre végétale pour le cacher complètement.
d’utiliser le pavé TEGULA / TERANA avec séparateur dans la zone piétonne et sans séparateur
Le PAVE EDGE est recommandé pour des accès domestiques et des zones de trafic léger.
dans la zone qui supporte un trafic léger. PAVE EDGE és una alternativa ràpida i fàcil
35
70
ORIGINAL TEGULA / TERANA 10,4 x 17,3cm
20
40
ORIGINAL TEGULA / TERANA 20,8 x 17,3cm
amb separadors de fusta biodegradable. Aquests separadors
a les zones empedrades amb llambordes.
RASEN-MOHR creen una junta de 35 mm que caldrà omplir
Els claus es fixen del perfil a la base granular
38
TEGULA / TERANA ART 24 x 16cm
de grava i terra vegetal perquè hi creixi la gespa.
53
TEGULA / TERANA ART 16 x 16cm
una superfície capaç de suportar ocasionalment vehicles
19 26
Pavé Llamborda
Aquest sistema combina les llambordes de formigó
Quan les arrels han agafat, l’àrea pavimentada esdevé
de col·locar per delimitar superfícies diferents
per aconseguir una delimitació permanent. Si fem servir PAVE EDGE evitem col·locar amb morter un element perimetral.
lleugers (gruix 70 mm).
Quan s’hagi pavimentat la superfície de llambordes,
Aquesta solució permet utilitzar en una mateixa
cal cobrir el perfil PAVE EDGE amb material granular
àrea la llamborda TEGULA / TERANA amb separador a la zona de vianants i sense separador a la zona que suporta trànsit lleuger.
llit de graveta / lit de sable et tourbe subbase / sous-base
04
o terra vegetal perquè quedi totalment ocult. PAVE EDGE està recomanat per a accessos domèstics i zones de trànsit lleuger.
Mas Albareda Hotel, Sant Julià de Vilatorta, Barcelone. Rasen-Mohr. Mas Albareda Hotel, Sant Julià de Vilatorta, Barcelona. Rasen-Mohr.
Pavé Llamborda
llit de graveta / lit de sable et tourbe subbase / sous-base
58
59
revêtement de précaution paviment de precaució
llosa vulcano llosa vulcano
llosa vulcano llosa vulcano
04
tactile
04
llosa vulcano
60x40x10cm
La couleur nous apporte une nouvelle dimension la conception du paysage. Avec cette affirmation nous avons créé la LLOSA VULCANO. Une dalle chromatique pour couvrir les lieux où le gris urbain n’a pas de raison d’être. Une dalle soigneusement étudiée qui nous permet de garantir une pièce d’une dureté singulière et un coloris stable dans le temps. La LLOSA VULCANO est adaptée au revêtement des surfaces destinées aux places publiques, trottoirs et accès aux bâtiments: zones piétonnes ou de passage occasionnel de véhicules légers toujours avec une épaisseur et une pose des pièces adaptées. El color ens dóna una nova dimensió per al disseny de paisatges. Hem creat la LLOSA VULCANO tenint present aquesta afirmació. Una llosa cromàtica per pavimentar els indrets on el gris urbà no hi té cabuda. Una llosa estudiada amb cura que ens permet oferir una pedra d’una duresa singular i uns colors que es mantenen amb el pas del temps. La LLOSA VULCANO és adequada per pavimentar superfícies destinades a places públiques, voreres i accessos a edificis: zones de vianants o de trànsit ocasional de vehicles lleugers, sempre col·locant les peces correctament i fent servir el gruix necessari.
Photo Gauche. Port de plaisance de Badalona. Llosa Vulcano 40x40x7cm. Réf. Playa. Fotografia Esquerra. Port esportiu de Badalona. Llosa Vulcano 40x40x7cm. Ref. Playa. La LLOSA VULCANO està fabricada en dues textures: STANDARD (textura estàndard) i TOP COMPLETE (textura rugosa). ACABAT TOP COMPLETE. Antilliscant. La textura de la superfície, rugosa al tacte però uniforme, atorga propietats antilliscants en superfícies mullades. La LLOSA VULCANO est disponible en deux textures: STANDARD (texture standard) et TOP COMPLETE (texture rugueuse). FINITION TOP COMPLETE. Antidérapant. La texture de la surface, au toucher rugueuse mais uniforme, offre des propriétés antidérapantes aux surfaces mouillées.
61
avec séparateurs 6mm amb separadors de 6mm
gran llosa vulcano
120x80x12cm 80x60x12cm
04
120 x 80 x 12cm 1,04 u/m2
80x60x10cm
80 x 60 x 10/12cm 2,08 u/m2
gran llosa vulcano gran llosa vulcano
gran llosa vulcano gran llosa vulcano
04
La GRAN LLOSA VULCANO est une création de couverture de grandes dimensions développée pour les grands espaces urbains. Les dimensions de 120 x 80cm et 80 x 60cm et l’incorporation de couleur dans le paysage sont les éléments principaux pour créer un environnement dont on peut profiter. La demande de pavés de grandes dimensions augmente constamment. Le GRAN LLOSA VULCANO répond aux besoin des zones piétonnes ou de trafic léger occasionnel où le principal objectif
1
1
d
est un grand effet de largeur. La GRAN LLOSA VULCANO és un disseny de pavimentació de grans dimensions creat per a grans espais urbans. Les mides de 120 x 80 cm i 80 x 60 cm i la integració del color en el paisatge són els elements principals per crear un entorn de què gaudir. La demanda de paviments de grans dimensions augmenta constantment. La GRAN LLOSA VULCANO respon a aquesta necessitat ja que s’utilitza en zones de vianants o de trànsit lleuger ocasional, en què l’objectiu principal és aconseguir una sensació d’amplitud.
Photo Gauche. Bord de mer.
Pose de dalles / Col·locació de lloses Il existe des machines manuelles (jusqu’à 75 kg) et mécaniques (jusqu’à 400 kg) pour la pose de plaques. Elles se composent d’un plateau aspirant qui, une fois fixé à la pièce, facilite sa manipulation et sa pose. Hi ha maquinària manual (fins a 75 kg) i mecànica (fins a 400 kg) per col·locar les plaques. Consta d’un plat de succió que, quan s’ha fixat a la peça, permet moure-la i col·locar-la.
Castelldefels. Gran Llosa Vulcano 120x80x12cm. Réf. Ceniza. Fotografia Esquerra. Passeig marítim. Castelldefels. Gran Llosa Vulcano 120x80x12cm. Ref. Ceniza.
63
b
programa opac
30x20x10cm 30x10x10cm
avec séparateurs 3mm amb separadors de 3mm
60x40x10cm
04
programa opac programa opac
programa opac programa opac
04
Le basalte est une roche volcanique, généralement de couleur noire, au grain fin, très dure et d’une forte teneur en fer et en magnésium. Le PROGRAMA OPAC est constitué de dalles entièrement composées de granulat de basalte, caractéristique qui augmente la résistance à la rupture de la pierre. Non seulement, d’aspect, elle ressemble à une roche ignée, mais, en plus, sa composition en est la même. La même roche, initialement broyée et tamisée pour obtenir une granulométrie optimale, est reconstituée à posteriori pour former une dalle de basalte. El basalt és una roca volcànica, normalment de color negre, de gra fi, molt dura i amb un alt contingut en ferro i magnesi. El PROGRAMA OPAC consisteix en lloses fabricades íntegrament amb àrid de basalt, una característica que fa que la peça sigui més difícil de trencar. No només sembla una roca ígnia, sinó que la composició és la mateixa. La mateixa roca que de primer es tritura i es tamisa per aconseguir una granulometria òptima, es reconstitueix posteriorment per formar una llosa de basalt.
Photo inférieure. Passage particulier. Programa Opac 60x40x7cm. Avec Tristac. Fotografia Inferior. Passeig particular. Programa Opac 60x40x7cm. Amb Tristac.
Pose de dalles / Col·locació de lloses TYPE DE BASALTE / TIPUS DE BASALT L’agrégat de basalte provient des carrières de la région de La Selva (Gérone) et est défini comme «basalte à olivine. Miocène – Pliocène». L’àrid de basalt procedeix de les pedreres de la comarca de la Selva (Girona) i es defineix com a “Basalt olivínic. Miocè-Pliocè”
basalt
Gamme de couleurs / Gamma de colors FINITION TOP-COMPLETE. Antidérapant Sa texture de surface, rugueuse au toucher mais uniforme, lui confèredes propriétés antidérapantes sur surface mouillée, la rendant idéale pour certains espaces urbains piétonniers. ACABAT TOP-COMPLETE. Antilliscant La seva textura superficial, rugosa però uniforme, li confereix propietatsantilliscants sobre les superfícies molles, i per això és ideal per a determinats espais urbans per a vianants.
65
programa petra
04
programa petra programa petra
programa petra programa petra
04
Le PROGRAMA PETRA rayonne de l’enchantement spécial d’une pierre naturelle comme le granit. Dans notre procédé final TOP-COMPLETE, les composants de la pierre naturelle sont exposés à un traitement en surface qui leur donne une texture d’un effet visuel particulier. La lumière se reflète sur la surface de la pierre, donnant un effet optique de reflets dans toutes les directions. Le résultat donne un revêtement de pierre naturelle granitique dans une vaste gamme de couleurs, d’une grande résistance à l’usure et qui conserve ses propriétés au fil des ans. El PROGRAMA PETRA transmet l’encant especial d’una pedra natural com el granit. Durant el nostre procés final TOP-COMPLETE, se sotmet els components de la pedra natural
0,7 0,7 15 40
superstep petra 60/120 x 40 x 15cm Le PROGRAMA PETRA dispose de pièces complémentaires avec la même finition de surface TOP-COMPLETE. La pièce CANAL 17,3 x 17,3 x 10/13cm (voir page 59) pour construire des canaux de récupération des eaux et le SUPERSTEP 60/120 x 40 x 15cm, un échelon idéal puisque c’est un produit de décoration et très fonctionnel. El PROGRAMA PETRA disposa de peces complementàries amb el mateix acabat superficial TOP-COMPLETE. La peça CANAL 17,3 x 17,3 x 10/13cm (vegeu pàg. 59) per construir canals de recollida d’aigua i SUPERSTEP 60/120 x 40 x 15cm, un esglaó ideal per tractar-se d’un producte decoratiu i molt funcional.
Dans des zones de trafic avec une grande circulation de camions et d’autobus, nous recommandons d’utiliser des pavés d’une épaisseur de 12cm. En àrees de trànsit amb gran circulació de camions i autobusos, recomanem fer servir llambordes de 12 cm de gruix.
a un tractament superficial que els confereix una textura amb un efecte visual particular. La llum incideix en la superfície de la peça i reflecteix la llum en múltiples direccions, un efecte òptic molt atractiu. El resultat és un paviment de pedra natural granítica amb una àmplia gamma de colors, que resisteix molt bé el desgast
blue
white
metal
fusion
i que manté les seves propietats al llarg dels anys. Gamme de couleurs Gamma de colors Photo Gauche. Cornellà Centre. Programa Petra 20x10x12cm et 20x20x12cm.
black
Fotografia Esquerra. Cornellà Centre. Programa Petra 20x10x12cm i 20x20x12cm.
FINITION TOP-COMPLETE. Antidérapant Sa texture de surface, rugueuse au toucher mais uniforme, lui confère des propriétés antidérapantes sur surface mouillée, la rendant idéale pour certains espaces urbains piétonniers. ACABAT TOP-COMPLETE. Antilliscant La seva textura superficial, rugosa però uniforme, li confereix propietats antilliscants sobre les superfícies molles, i per això és ideal per a determinats espais urbans per a vianants.
67
SABLE EXTRA FIN (25Kg. sacs)
SEALER W
SEALER W
amb tecnologia DuPont StoneTech
avec technologie DuPont StoneTech
SEALER W és una emulsió tècnicament
Le SEALER W est une émulsion
avançada i dissenyada per formar
techniquement avancée et conçue pour
una barrera protectora invisible
former une barrière protectrice invisible
contra l’aigua, els olis i la brutícia.
contre l’eau, l’huile et la saleté. Facilite le nettoyage du pavé et garantit une
SORRA EXTRAFINA (Sacs 25Kg.) TM
04
accesoires accessoris
Un composant essentiel sur n’importe
Farcir les juntes de sorra
quel revêtement en pavés en béton
és essencial per a qualsevol paviment
est le remplissage des joints avec
de llambordes de formigó.
du sable. En remplissant les joints
Quan es farceixen les juntes
avec du sable, une surface de friction
amb sorra es forma una superfície
se forme entre les pavés, créant
de fricció entre les llambordes
Facilita la neteja del paviment
une connexion qui permet à toute
i es crea una connexió que fa
i el protegeix molt de temps.
protection durable. Une fois appliqué, il
la surface pavée de transmettre,
que tota la superfície pavimentada trans-
Quan s’ha aplicat, forma una pel·lícula
forme une pellicule transparente sans altérer
en rapport avec le poids qu’elle reçoit,
meti, segons el pes que rep,
transparent sense alterar l’aspecte
l’aspect original de la dalle ou du pavé.
une assise uniforme sur les matériaux
un assentament uniforme
original de la llosa o la llamborda.
MODE D’EMPLO:
de la sous-base.
als materials de la subbase.
INSTRUCCIONS D’ÚS:
S’applique avec un système airless HVLP
Nous conseillons d’utiliser un type
Recomanem fer servir una sorra
S’aplica amb un sistema Airless HVLP
à basse pression même s’il peut également
de sable extra-fin lavé, sans terre
extrafina rentada, sense terra
de baixa pressió, encara que també
être appliqué avec un rouleau en une
et plus anguleux que celui de la rivière.
i més angulosa que la de riu.
es pot aplicar amb corró en una sola capa.
seule couche. La consommation ne doit
Livré en sacs de 25 kg.
Es lliura en sacs de 25 kg.
El consum no pot ser inferior a 160 g/m2.
pas être inférieure à 160g/m2.
TM
Producte creat per DuPont
68
TM
TM
VDW 870 (Récipient de 10l.)
El VDW 830 és un morter permeable
El VDW 870 és un líquid que serveix
Le VDW 870 est un liquide destiné
à l’eau d’application facile et rapide
a l’aigua fàcil i ràpid d’aplicar.
per estabilitzar la sorra de les juntes
à stabiliser le sable des joints des pavés
que nous utiliserons pour rejointoyer
El farem servir per rejuntar superfícies
de llambordes i plaques.
et des plaques. Il est adapté pour les allées
les surfaces de pavés avec 5 mm
de llambordes amb junta de 5 mm
És adequat per als camins
des jardins, les zones d’entrée aux habitations
de joint pour un usage piétonnier
per a zones de vianants o càrregues
de jardins, zones d’entrada a habitatges
et aux terrasses avec charge piétonnière.
ou avec des charges de trafic léger.
de trànsit lleuger.
Résistant aux balayeuses, à l’usure
Resisteix les màquines escombradores,
et au gel. MODE D’EMPLOI: S’applique
el desgast i les glaçades. INSTRUCCIONS
sur une surface propre et saturée d’eau.
D’ÚS: S’aplica sobre una superfície
Température du revêtement > 7 ºC.
neta i saturada d’aigua. Temperatura
Introduire en premier le sable puis
del paviment > 7 ºC. Primer de tot
le liquide dans la bétonnière et mélanger
cal introduir la sorra i després el líquid dins
5 min. Pour bien ajuster la consistance
la formigonera i barrejar-ho tot durant
de la pâte, ajouter 2 litres d’eau petit
5 minuts. Per ajustar la consistència
à petit. Étaler le mélange sur la surface
de la massa, cal afegir-hi dos litres d’aigua
et répartir avec un râteau en caoutchouc,
a poc a poc. S’estén la barreja sobre
en forçant l’entrée du produit dans
la superfície i repartir-la amb el rascle
le joint. Retirer le mortier en trop, même
de goma forçant l’entrada del producte dins
humide au bout de 15-20 min, jusqu’à
la junta. Passats de 15 a 20 minuts,
l’éliminer complètement avec un balai
VDW 830 (recipient de 20Kg.)
Le VDW 830 est un mortier perméable
04
Produit développé par DuPont
VDW 870 (recipient de 10 l)
VDW 830 (récipient 20Kg.)
accesoires accessoris
i terrasses amb càrrega de vianants.
C’est une façon rapide et économique
És una manera ràpida i econòmica
de fixation, respectant l’environnement.
de fixació que, alhora, respecta el medi ambient.
Perméable à l’eau et résistant aux fortes
És permeable a l’aigua i resisteix
températures et au gel.
les altes temperatures i les glaçades.
MODE D’EMPLOI :
INSTRUCCIONS D’ÚS:
Température du revêtement > 10 ºC
Temperatura del paviment > 10 ºC.
S’applique sur une surface propre. Remplir
S’aplica sobre una superfície neta.
le joint avec du sable fin 0,3-0,8 mm et
Es farceix la junta de sorra fina
appliquer le liquide avec un pulvérisateur
de 0,3 a 0,8 mm i s’aplica el líquid
jusqu’à ce que le sable soit saturé de produit.
amb un polvoritzador fins a amarar la sorra.
Passer immédiatement la gomme et le balai
Immediatament cal passar la goma i l’escombra
pour retirer le sable restant. Peut faire briller
per retirar la sorra que sobra. Pot fer brillar
le revêtement et rehausser le ton. Faire
el paviment i apujar-ne el to. Cal fer una
un essai avant l’application. Si avant
es retira el morter que sobra i que encara
prova abans d’aplicar-lo. Si abans d’aplicar
d’appliquer le produit il y a des tâches, elles
humide. Le temps d’application
és humit amb una escombra humida.
el producte hi ha taques, es fixaran. Cal cobrir
resteront incrustées. Cacher les surfaces
du mortier est de 15 à 20 min.
El temps d’aplicació del morter
les superfícies adjacents que no calgui pintar.
voisines qui ne doivent pas être peintes. Ne
Attendre 12 heures avant un passage
és de 15 a 20 minuts. Cal esperar 12 hores
No s’ha de trepitjar com a mínim en 24 hores.
pas passer avant au minimum 24 h. Ne pas
piétonnier et 7 jours avant de l’ouvrir
abans que hi circulin vianants i 7 dies abans
El VDW 870 no s’ha d’aplicar si es preveu
appliquer le VDW 870 si il est prévu de la
au trafic de véhicules légers.
d’obrir-ho al trànsit de vehicles lleugers.
que plogui 12 hores després de l’aplicació.
pluie dans les 12 h. après l’application.
69
pose col.locaciรณ
05
BREINCO apporte un produit et un système
Base d’assise correcte
BREINCO ofereix un producte i un sistema
Base d’assentament correcta
Col.locació de l’empedrat. Consells.
05
pose de pavés col.locació de llambordes
Creació del llit d’assentament. En el substrat de terra natural compactat prèviament es col·loquen les capes necessàries,
pose de pavés col.locació de llambordes
base i subbase (en funció de les càrregues
05
de trànsit i del tipus d’esplanada), de material granular. Quan s’hagin compactat al 90-95% Proctor, s’instal·la el llit
Pose de pavage. Conseils. Création du lit d’assise. Dans le substrat de terre naturelle compacté préalablement, on mettra les couches nécessaires, la base et la sous-base (selon les charges de trafic et le type de terre-plein existant) de matériau granulaire. Une fois compacté à 90-95% Proctor, on place le lit d’assise de sable ou de gravillon, de préférence un mélange de sable et de gravillon avec une granulométrie de 0/5 mm, (dimension maximum 7 mm). L’épaisseur du lit d’assise doit être, une fois pilonné, 1/3 de la moitié de l’épaisseur du pavé.
d’assentament de sorra o de graveta, preferiblement una barreja de sorra i graveta amb una granulometria de 0/5 mm (7 mm a tot estirar). El gruix del llit d’assentament ha de ser, una vegada s’hagi piconat, d’un terç a la meitat del gruix de la llamborda. La col·locació de l’empedrat s’ha de fer d’endarrere cap endavant, és a dir, des de la superfície que ja s’ha col·locat, a fi de no trepitjar el llit d’assentament. Cal verificar l’alineat de les fileres
Les pavés de béton (correctement posés) entrent dans une dynamique de connexion élastique avec les pavés voisins par le remplissage des joints, de sorte que la charge de trafic qui agit sur une unité se transmette de façon homogène au substrat qui supporte le pavage, sa base. C’est pourquoi un pavage doit être bon aussi que la base sur laquelle il repose. Un défaut sur la base a toujours des conséquences automatiques sur la couche de surface. Les llambordes de formigó (col·locades correctament) entren en una dinàmica de connexió elàstica amb les llambordes veïnes mitjançant el farciment de les juntes. Així, la càrrega de trànsit que actua sobre una unitat es transmet de manera homogènia al substrat que suporta l’empedrat, la seva base. Per aquest motiu, els empedrats només poden ser tan bons com la base sobre la qual reposen. Si ha un defecte a la base, sempre afectarà automàticament la capa de superfície.
de llambordes i corregir-lo regularment amb una corda o jaló. Les llambordes s’han de col·locar sempre barrejant els tres palets diferents. Així s’evita que hi hagi moltes diferències en el color de la superfície.
La pose du pavage doit être réalisée de l’arrière vers l’avant, c’est-à-dire, depuis la surface déjà posée, de sorte que le lit d’assise ne s’écrase pas. L’alignement correct des rangées de pavés doit être contrôlé et corrigé régulièrement avec une corde ou un jalon. Toujours poser les pavés des trois palettes différentes de façon mélangée. De cette façon, on évite les différences importantes à grande
Elements d'un paviment de llambordes.
1 Vora de delimitació Els paviments de llambordes han d'estar delimitats per elements rígids perquè no hi hagi desplaçaments horitzontals. 2 Capa base i capa subbase Material granular compactat al 90-95% Proctor. El gruix depèn de les càrregues de trànsit i del tipus de substrat que hi hagi (esplanada). 3 Substrat Esplanada de terra natural existent millorada i compactada prèviament. 4 Farciment de juntes Sorra fina (de 0 a 1,25 mm) amb la finalitat de transmetre les càrregues verticals entre llambordes. 5 Llit d'assentament Sorra o graveta de 0/5 mm.
échelle dans la couleur de la surface. Éléments d'un revêtement en pavés.
1 Bord limite Un revêtement de pavés doit toujours être délimité par des éléments rigides pour empêcher les déplacements horizontaux. 2 Couche base et couche sous-base Matériau granulaire compacté à 90-95% Proctor. Son épaisseur dépendra des charges de trafic et du type de substrat existant (terre-plein). 3 Substrat existant Terre-plein de terre naturelle existant préalablement amélioré et compacté. 4 Remplissage de joints Sable fin (0 à 1,25 mm) avec pour objectif de transmettre les charges verticales entre les pavés. 5 Lit d'assise Sable ou gravillon de 0/5 mm.
72
1
2
3
73
Nivellement de la surface des pavés Igualació de la superfície de llambordes El procés d’igualació de la superfície de llambordes s’ha de fer amb la superfície seca i abans que es comenci a fer servir. Abans d’igualar-les,
05
pose de pavés col·locació de llambordes
cal farcir les juntes i netejar el paviment. A continuació, s’ha d’igualar tota la superfície de manera regular amb una màquina vibradora,
pose de pavés col.locació de llambordes
si pot ser amb base de goma, fins a assolir el grau
05
d’estabilitat adient. Després de la igualació pot ser que calgui tornar a farcir les juntes.
Le processus de nivellement de la surface de pavés doit être mené à bien avec la surface sèche et avant de commencer à l’utiliser. Avant le nivellement, les joints doivent être remplis et le revêtement doit être très propre. On doit alors égaliser toute la surface de façon régulière avec une plaque vibrante, si possible avec semelle en caoutchouc, jusqu’à obtenir le degré de stabilité souhaité. Après égalisation, il peut être nécessaire de remplir une autre fois les joints avec le matériau approprié.
Optimisation de l’esthétique
74
Les pavés résistent au déplacement
Optimització de l’estàtica
d’un véhicule grâce au soutien que leur donne
Les llambordes es resisteixen a l’intent
leur union par les joints aux pavés voisins.
de desplaçament d’un vehicle gràcies a la unió
Les pavés où les bordures s’alignent avec
amb les llambordes del costat mitjançant
le sens du trafic tirent cette résistance
les juntes. Les llambordes les vores de les quals
grâce à deux de leurs côtés uniquement,
s’alineen amb la direcció del trànsit deriven
en activant uniquement deux joints de pavé
aquesta resistència a través de dos dels seus
pour la transmission de la force. Si les pavés
costats únicament, i s’activen només dues
sont posés en diagonal face au sens de la marche
juntes de llamborda per transmetre la força.
du trafic, au lieu de perpendiculairement,
Si en comptes de col·locar-les perpendicularment
il y aura quatre côtés du pavé qui pourront
es col·loquen diagonalment al sentit del trànsit,
s’opposer au déplacement dans le sens
ja són quatre els costats de la llamborda
de la marche, les quatre joints de pavé étant
que poden oposar-se al desplaçament
activés pour la transmission de la force.
en el sentit de la marxa, i s’activen les quatre
Dans la pratique, cela signifie que la plus grande
juntes de la llamborda per a la transmissió
stabilité est obtenue par une pose en diagonal
de força. A la pràctica, això vol dir que s’aconsegueix
En aquest cas seguirem una tècnica de construcció mixta en què caldrà prioritzar
des pavés face au sens de la marche. C’est
més estabilitat col·locant les llambordes diagonalment
l’evacuació de l’aigua que es filtri entre les juntes de la llamborda. S’han de fer uns forats cilíndrics
de cette façon que le déplacement des rangées
al sentit de la marxa. D’aquesta manera
de pavés sera le moins grand possible. La pose
el desplaçament de les fileres de llambordes
en diagonal a de plus l’avantage supplémentaire
serà mínim. A més, la col·locació en diagonal
de diminuer le niveau sonore.
té l’avantatge que redueix el nivell acústic.
Pose de pavés sur dalle de béton Si le compactage optimal de la sous-base naturelle est impossible, il existe une seconde possibilité qui consiste à poser les pavés sur une dalle de béton. Dans ce cas, nous réaliserons une construction mixte pour laquelle nous devrons mettre la priorité sur l’évacuation de l’eau qui passe entre les joints du pavé. Sur la dalle de béton on fera des trous cylindriques de ø100 mm qui seront remplis avec du sable de 0-8 mm et nous augmenterons l’épaisseur de la couche d’assise à 10 cm de sable 0-8 mm avec moins de 5-6% de fines. De cette façon l’eau trouvera un chemin par où s’évacuer et ne sera pas retenue entre la dalle et les pavés.
Col·locació de llambordes sobre llosa de formigó En cas que sigui impossible compactar de manera òptima la subbase natural, hi ha una segona opció que consisteix a col·locar les llambordes sobre una llosa de formigó.
de ø100 mm a la llosa de formigó i s’han de farcir de sorra de 0 a 8 mm. A continuació, augmentem el gruix de la capa d’assentament fins a 10 cm amb sorra de 0 a 8 mm amb menys d’un 5-6% de fins. D’aquesta manera l’aigua trobarà un camí de desguàs i no es quedarà aturada entre la llosa i les llambordes.
75
La projecció de zones pavimentades amb llambordes
05
pose joint vert col·locació de junta verda
amb junta verda exigeix una anàlisi de l’ús previst.
La solució ideal per a regar un paviment
La llamborda amb junta de gespa no és adequada
verd és el degoteig enterrat:
per filtrar tota la pluja que cau al subsòl. La junta de gespa pot quedar totalment impermeable a l’aigua arran de la densificació de les arrels. Una partde l’aigua de pluja corre per sobre de la llamborda i cal reconduir-la a les instal·lacions de desguàs perquè les superfícies adjacents no es facin malbé.
La projection de zones pavées avec des pavés avec joint vert exige une analyse de l’utilisation prévue. Le pavé avec joint de gazon n’est pas adapté pour filtrer toute l’eau de pluie tombée dans le sous-sol. Le joint de gazon peut être entièrement imperméable à l’eau suite à une densification des racines. Une partie de l’eau de pluie coule sur le pavé et doit être reconduite dans des installations d’évacuation pour qu’il ne se produise aucun dommages sur les surfaces adjacentes.
Remplissage de joints Le remplissage de joints des surfaces recouvertes de pavés et joint vert doit être réalisé d’une façon spéciale, c’est pourquoi il y a une moins grande transmission de forces entre chaque pavé. Il est indispensable que les joints des pavés qui serviront au passage contiennent un remplissage
Rec per degoteig enterrat
la gespa dura més i es consumeix menys aigua. Sobre la base de 3 a 4 cm de sorra 0/3 mm cal instal·lar un marc de rec amb degotador integrat de Ø17 mm. La canonada forma
Les juntes de les superfícies pavimentades amb llambordes amb junta verda s’han de farcir d’una manera especial, per això hi ha menys transmissió de forces entre llambordes.
línies cada 40 cm amb degotador per degotador. En condicions de màxima si per regar la gespa es consumeixen 6 l/m2, amb el nostre sistema en uns 20 minuts ja haurem satisfet la quantitat d’aigua necessària. Si, a més, amb el 75% d’aquest cabal
Cal que les juntes de les llambordes que siguin
ja en tenim prou (gràcies a les característiques
transitables es farceixin amb un material prou
de LLOSA ILLA i LLOSA TRAMA),
resistent perquè la força de les càrregues de les rodes es transmeti de manera segura a cada llamborda. Si el farciment de les juntes té poca estabilitat, les llambordes es desplacen. Quan el material de les juntes s’amara, l’estabilitat es redueix considerablement. Les forces que empenyen les juntes les deformen fins que la graveta que s’ha dipositat s’estabilitza. Tot sovint no es poden calcular les càrregues de trànsit que s’esperen. Per això és recomanable disposar el farciment de les juntes de la manera més estable possible.
05
cada 30 cm, i aporta un cabal de 2,3 l/h necessitat, per exemple el mes d’agost,
Farciment de juntes
pose joint vert col.locació de junta verda
en uns 15 minuts ja haurem acabat de regar. Els millors moments per regar són a primera hora del matí o al capvespre.
Arrosage par goutte à goutte enterré La solution d’arrosage idéale pour un revêtement vert est un arrosage par goutte à goutte enterré : plus grande durabilité du gazon et moins de consommation d’eau. Sur la base de 3-4 cm de sable 0/3 mm on installera un cadre d’arrosage avec goutte à goutte intégré de Ø17 mm. Les tubes forment des lignes tous les 40 cm avec un goutte à goutte tous les 30 cm apportant un débit de 2,3 l/h par goutte à goutte. Si dans des conditions de grande nécessité l’arrosage d’un gazon au mois d’août est de 6 l/m2, avec notre système en 20 minutes environ nous aurons apporté l’eau nécessaire. Si nous nous engageons, de plus, à n’avoir besoin que de 75% de ce débit (grâce aux caractéristiques de LLOSA ILLA et LLOSA TRAMA) en 15 minutes nous aurons arrosé. Les meilleurs moments pour arroser sont aux premières heures du matin ou le soir.
suffisamment résistant pour que se transmette de façon sûre à chaque joint la force de poussée des charges des roues. Si le remplissage de joints est très peu stable, les pavés se déplacent. Lorsque le matériau des joints s’imprègne d’eau, la stabilité est considérablement réduite. Les forces de poussée déforment les joints jusqu’à ce que le gravillon déposé se stabilise. Il est rarement possible d’estimer les charges de trafic que l’on attend. C’est pourquoi il est conseillé de réaliser le remplissage des joints de façon la plus stable possible.
76
77
Conseils pour la planification et la pose Consells per a la planificació i la col·locació Al substrat de terra natural prèviament compactat s’ha de preparar una base de formigó H200 (de 18 a 20cm de gruix) i s’ha d’anivellar bé. Sobre
05
pose de dalles col.locació de lloses
aquesta base es col·loquen les lloses, que s’hauran
pose de dalles col.locació de lloses
pintat prèviament per la part posterior, amb una base de ciment i aigua per millorar-ne l’adherència. Cal pressionar peça per peça sobre un morter
05
d’adherència de dosificació mínima de 380 kg/m3 (1/4). No es pot fer servir morter de consistència seca. Recomanem fer servir un morter de consistència Dans le substrat de terre naturelle préalablement compacté on fera une base béton H200 (18 à 20cm d’épaisseur) convenablement nivelée. Sur cette base on placera les dalles préalablement peintes sur leur partie arrière avec un mélange de ciment et d’eau pour améliorer l’adhérence. On appuiera pièce par pièce sur un mortier de fixation de dosage minimum de 380 kg/m3 (1/4). Le mortier à consistance sèche n’est pas acceptable. Nous recommandons un mortier à consistance molle avec cône d’Abrams 4-6. La dalle devra s’appuyer entièrement sur la base de mortier afin d’éviter des ruptures des pièces lorsqu’elles supportent une charge. Les joints seront remplis ensuite avec du sable fin par balayages successifs de la surface. On évitera le passage du personnel pendant les jours suivants et des véhicules auxiliaires du chantier pendant les trois semaines suivantes, une fois échu le temps de durcissement du mortier. On ne fera aucun rejointoiement par coulée de ciment qui déformerait son aspect et sa texture. On devra choisir la disposition des dalles de sorte qu’il n’y ait pas d’eau stagnante, et la base devra avoir une pente de 2-3%.
Pour les zones jardinées
tova amb con d’Abrams 4-6. Cal recolzar la llosa totalment sobre la base de morter per evitar que es trenquin les peces quan suportin càrrega. Més endavant cal omplir les juntes de sorra fina escombrant diverses vegades la superfície. Cal evitar el pas de personal els dies següents i de vehicles auxiliars de l’obra durant tres setmanes, temps necessari perquè el morter s’endureixi. No es poden rejuntar les peces amb abeurada de ciment, perquè en deformarien l’aspecte i la textura. Cal triar la disposició de les lloses de manera que no es formi aigua estancada, i la base ha de tenir una pendent del 2 al 3%.
Per a zones enjardinades Sobre el substrat existent de terra natural compactat prèviament cal formar una capa permeable de 15 a 20cm de tot-u de 0 a 32mm. Les lloses s’han de col·locar sobre una base de 3 a 5 cm de graveta de granulometria de 2 a 5mm i omplirem les juntes de sorra de 0 a 1,25mm. Les lloses que es col·loquen sobre la sorra es poden fer servir a l’instant. Tanmateix, cal deixar prou temps perquè la sorra de les juntes s’assenti.
Nous recommandons de réaliser
Sur un chantier de revêtement, il est habituel
les vérifications de perpendicularité
que des couvercles de regards ou des lampadaires
au maximum tous les 5 mètres.
apparaissent. Dans ces cas, la dalle devra être
Pour contrôler les lignes longitudinales
coupée sur place. Dans le cas d’une coupe en arc,
nous utiliserons un angle d’aluminium
on la réalisera avec un modèle sur une table
ou d’acier d’une longueur supérieure à 5 mètres.
de coupe loin du revêtement. Pour incorporer
Nous utiliserons, en échange,
un lampadaire dans le revêtement, on utilisera
un angle court pour vérifier les mauvais
une perceuse pour le cercle et une scie pour couper
écarts coniques ou d’angles sur les joints
la pièce en deux. Avant de couper les plaques
entre les pièces de la même rangée.
et après la coupe, on les lavera avec de l’eau propre.
Recomanem fer comprovacions
A les obres de pavimentació és habitual
de perpendicularitat com a màxim
que hi apareguin tapes de registre o fanals.
cada 5 metres. Per comprovar les línies
En aquests casos la llosa s’ha de tallar a l’obra.
perméable de 15-20 cm de graves de 0-32mm.
longitudinals farem servir un angle
Si s’ha de tallar en arc, s’haurà de fer
Les dalles seront posées sur une base de 3-5cm
d’alumini o d’acer de més de 5 metres.
amb una plantilla sobre una taula de tall lluny
En canvi, farem servir un angle curt
del paviment. Per integrar un fanal en el paviment,
per comprovar les desviacions còniques
cal fer servir un trepant per fer el cercle i una serra
o si hi ha angles incorrectes
per tallar la peça en dos. Abans i després de tallar
a les juntes entre peces de la mateixa filera.
les plaques s’han de netejar amb aigua neta.
Sur le substrat de terre naturelle existant, préalablement compacté, on réalisera une couche
de gravillons d’une granulométrie de 2-5mm et nous remplirons les joints avec du sable 0-1,25mm. Les dalles posées sur le sable peuvent être utilisées aussitôt. Seul le sable des joints demande le temps suffisant pour être tassé.
78
79
Revêtement flottant Paviment flotant
05
pose de dalles col.locació de lloses
Une des possibilités de pose de dalles est le revêtement flottant pour des couvertures de transit, des terrasses et des toits de garage. Avec ce système on obtient un revêtement flottant entièrement démontable, en pouvant accéder à n’importe quel point de la surface recouverte. La LLOSA FLOTANT se pose selon le plan d’installation sur des supports élevés. La pose des supports et de la LLOSA FLOTANT se fait entièrement à sec, quelle que soit la base d’installation (béton, polystyrène extrudé, couches de caoutchouc-butyle, PVC...). Les joints entre les pièces seront de 3-5 mm d’épaisseur et seront ouverts pour que l’eau puisse s’évacuer en dessous et couler sur la surface du béton. Les supports se posent sur le point où les dalles forment une croix. Dans les angles et les périmètres, il est indispensable de couper les nervures de support. La base d’installation aura un dénivelé suffisant (2%) et sans aucune irrégularité. Les avantages d’un revêtement flottant sont l’accessibilité facile, la plus grande isolation thermique (chambre à air) et la ventilation de la couverture. Una de les possibilitats per col·locar lloses és la del paviment flotant per a teulades transitables, terrasses i sostres de garatges. Amb aquest sistema s’aconsegueix un paviment flotant totalment desmuntable per poder accedir a qualsevol punt de la superfície coberta. LLOSA FLOTANT es col·loca seguint el pla d’instal·lació sobre uns suports elevats. La col·locació dels suports i de LLOSA FLOTANT es fa totalment en sec, sigui quina sigui la base d’instal·lació (formigó, poliestirè extrudit, làmines de cautxú-butil, PVC, etc.). Les juntes entre peces han de ser de 3 a 5 mm de gruix i han de quedar obertes perquè l’aigua pugui passar per sota i fluir sobre la coberta de formigó. Els suports s’han d’instal·lar en el punt on les lloses formen una creu. Quan hi hagi angles i perímetres caldrà tallar els nervis de suport. La base d’instal·lació ha de tenir prou desnivell (2%) i cap irregularitat. El paviment flotant ofereix diversos avantatges: millor accessibilitat, més aïllament tèrmic (cambra d’aire) i ventilació de la teulada.
80