índex contents
01
entreprise company présentation presentation
caractéristiques charactheristics
3
02
00
04
produit product présentation tactile / top complete tactile / top complete presentation
34
pave edge pave edge
59
présentation tegula / terana tegula / terana presentation
35
llosa vulcano llosa vulcano
61
original tegula / terana original tegula / terana
37
gran llosa vulcano gran llosa vulcano
63
tegula / terana art tegula / terana art
39
programa opac programa opac
65
tegula / terana light tegula / terana light
41
programa petra programa petra
67
accessoires accesories
68
qualité quality
4
tegula / terana six tegula / terana six
43
force strength
7
taco 8x8 taco 8x8
45
eco-logic eco-logic
9
tegula tec tegula tec
47
imperméable impermeable
11
vs5 vs5
49
pose de pavés pave stone installation
72
conception design
13
tessina tessina
50
pose join vert green join installation
76
couleurs colours
15
multistep multistep
51
pose de dalles slab installation
78
terana green terana green
52
vanoton vanoton
53
llosa illa llosa illa
55
llosa trama llosa trama
57
rasen-mohr rasen-mohr
58
projects projects reportage photo photographic report
03 18
pose installation
05
Fruit d’un partenariat entre Ménara Holding et Breinco, MB Urbanisme base son développement sur l’expansion à l’international des deux entreprises qui sont des leaders dans l’aménagement des espaces urbains, résidentiels,
présentation presentation
01
touristiques et commerciaux. MB Urbanisme concentre son activité sur le design, la fabrication et la commercialisation de produits en pierre reconstituée obtenue à partir d’un béton de haute qualité. Elle crée ses produits avec pour objectif de réaliser des solutions performantes, innovatrices et fonctionnelles pour les aménagements extérieurs. L’activité de MB Urbanisme couvre l’ensemble du processus de design, la préparation de la pierre reconstituée et l’installation des produits dans les espaces publics.
MB Urbanisme, the result of a partnership between Ménara Holding and Breinco, bases its development on the international expansion of the two companies that are leaders in the planning of urban, residential, tourist and retail areas. The activity of MB Urbanisme is centred on the design, manufacture and marketing of reconstituted stone products obtained from high quality concrete. In creating its products it aims to produce effective, innovative and functional solutions for exterior fittings. Its activity covers the whole design process, the preparation of the reconstituted stone and the installation of the products in public spaces.
3
02
caractéristiques charactheristics
qualité quality
QUALITÉ
QUALITY
On sent véritablement nos produits
A real feeling for our products only comes
en les touchant. Il est indispensable
through touching them.
de prendre, toucher, expérimenter la sensation
One must pick up, touch, and experience
que transmet la surface rugueuse d’un pavéou
the sensation conveyed by the rough
la fine couche d’une dalle.
surface of a paving stone or the fine
Prendre une pièce et se rendre compte
finish of a tile.
de sa solidité. Apprécier la qualité
Hold a piece and feel how solid it is.
authentique de nos produits.
Note the true quality of our products.
Des laboratoires indépendants garantissent
Independent laboratories certify
que nos matériaux respectent
that our materials meet the requirements
les exigences des normes en vigueur:
stipulated in the regulations in force:
résistance à la déchirure, résistance
resistance to cutting force, resistance
à l’abrasion, absorption d’eau et résistance
to abrasion, absorption of water
aux intempéries.
and weather resistance.
PAYSAGISME
LANDSCAPING
Nous vous invitons à connaître nos produits
We especially invite you to get to know
d’une façon un peu spéciale,
our products by visiting
en visitant notre exposition chez
our exhibition at MB Urbanisme.
MB Urbanisme. Dans ce cadre,
In this environment you can see
vous pourrez voir les nombreuses
the multiple possibilities
possibilités qu’apportent nos
that our products
produits et vous laisser conseiller
offer and consult
par notre département technique.
our technical department.
02
force strenght
eco-logic eco-logic
imperméable impermeable
conception design
4
couleurs colours
5
La force du classique L’idée du pavé et de la dalle
02
force strength
The strength of the classical The idea of paving stones and tiles
force strength
02
Places et chemins: espaces vitaux et vivants de notre temps. La place du village, la place du marché, le point de rencontre autour de la fontaine, le parc où les enfants jouent, la place de la marie Squares and walks: living, vital spaces of our times. The main square, the market square, the meeting point at the fountain, the park where children play, the town hall square, and also the private access to a home or an entrance to a patio. Paving stones and tiles decorate and model our vital spaces. With the TEGULA / TERANA line, MB Urbanisme harks back the idea of creating quality paving stones to create spaces that are especially remarkable and have their own unique identity. The possibility of choosing; the capacity of designing a unique, personal space; the adaptation to the architectural environment; and compliance
mais également l’accès particulier à l’habitation ou l’entrée du jardin. Les pavés et les dalles décorent et modèlent nos espaces vitaux. Avec la ligne TEGULA / TERANA, MB Urbanisme lance l’idée de créer des pavés de qualité pour créer des espaces qui revêtent une importance spéciale et une touche identitaire. La possibilité de choisir, la capacité de concevoir un cadre unique et personnel, l’adaptation à l’environnement architectural et le respect des fonctions techniques: ce sont les arguments de MB Urbanisme pour la ligne de revêtements en pavés et dalles. La force d’un revêtement classique qui ne se détruit pas avec le passage du temps.
with the technical functions: these are the reasons for choosing MB Urbanisme for the line of paving stones and tiles. The strength of a classical paving that does not destroy the passage of time.
7
Un besoin spécialement important
eco-logic
®
An especially important need MB Urbanisme is aware of the challenge represented
by sustainability and the importance of establishing a strategic approach based on change. Following its new strategic
02
eco-logic eco-logic
eco-logic eco-logic
guidelines, MB Urbanisme has evolved its product research and development, and has created the added value ECO-LOGIC:
02
highly innovative and environmentally friendly products. = QUALITY + SUSTAINABILITY
15% recycled aggregate
One of the properties of the ECO-LOGIC range
eco-logic
®
is the use of recycled materials in the MB Urbanisme product manufacturing process and the corresponding re-use and recycling at the end of their useful life. A considerable amount of the aggregate used in the manufacture of the product comes from construction and demolition waste.
stratégique, MB Urbanisme a développé son processus de recherche et de développement et a créé la valeur ajoutée ECO-LOGIC: des produits avec une grande valeur d’innovation et de respect de l’environnement. = CALIDAD + SOSTENIBILIDAD 15% árido reciclado
A pavement which has the property of decontaminating the air is an innovative ECO-LOGIC solution. AIRCLEAN products can reduce environmental contamination by lowering the concentrations of nitrous oxides and hydrocarbons in the air caused basically by vehicle exhaust fumes. AIRCLEAN slabs and stones have photocatalytic properties (meaning they work in conjunction with sunlight), have a decontaminating effect and are self-cleaning and biocidal.
Selon les nouvelles directives de son plan
Une des caractéristiques de la valeur ECO-LOGIC est
l’utilisation de matériaux recyclés dans la fabrication des produits de MB Urbanisme et la réutilisation et le recyclage correspondant à la fin de leur vie utile. Une quantité appropriée des agrégats utilisés dans la fabrication du produit provient des déchets et de la démolition de la construction. Le fait qu’un revêtement possède une caractéristique de décontamination de l’air est une solution ECO-LOGIC innovatrice. Les produits AIRCLEAN ont la propriété de diminuer la pollution
8
les concentrations d’oxydes de nitrogène et les hydrocarbures organiques dans l’air
longue durabilité high durability
des véhicules. Les pavés et dalles AIRCLEAN joint vert green joint
respect de la nature respect for nature
provenant des tuyaux d’échappement couleurs claires clear colours
politique de développement durable sustainability policy
longue durée de vie long live
revêtement souple flexible flooring
matériaux régionaux regional materials
environnementale, ils réduisent
aux propriétés photocatalytiques (par l’apport de lumière solaire) ont un effet dépolluant, autonettoyant et biocide.
9
02
imperméable impermeable
imperméable impermeable
The different textures and colours of the
Les différentes textures et couleurs des pavés
paving stones and tiles allow for an attractive
et des dalles permettent une création attractive
paving design and constitute a goal
du revêtement et représentent un défi pour
for the technology of protection.
la technologie de la protection.
MB Urbanisme has developed a solution
MB Urbanisme a développé une solution
that reliably protects the surface
qui protège de façon fiable la surface
of paving stones and tiles without
des pavés et des dalles sans provoquer
changing their appearance.
de changement dans leur aspect.
This surface protection facilitates
Cette protection de surface facilite l’élimination
the elimination of stains and paint,
des tâches et des peintures tout en conservant
keeping the paving clean as time goes by.
le revêtement propre dans le temps.
Within the MB Urbanisme
A l’intérieur du système de fabrication
manufacturing system, this protection
de MB Urbanisme, cette protection s’applique
is applied directly on LLOSA VULCANO
directement à la LLOSA VULCANO
and on GRAN LLOSA VULCANO,
et à la GRAN LLOSA VULCANO, pouvant
and it can be applied later to any
être appliquée ensuite à n’importe
MB Urbanisme paved surface
quel revêtement de MB Urbanisme
once it has been laid.
une fois le chantier terminé.
02
11
Éléments créatifs pour espaces vitaux vivants Creative elements for living, vital spaces
02
conception design
conception design
02
With our new line of paving, MB Urbanisme wishes to go beyond traditional needs in the decoration of urban spaces. Architecture is a reflection
Avec notre ligne de revêtements,
of our times. Modern shapes,
MB Urbanisme veut dépasser les besoins
innovative materials, futuristic ideas.
classiques en décoration d’espaces urbains.
Global concepts are essential.
L’architecture est le reflet de notre temps.
Yet each system of paving stones
Formes modernes, matériaux
and tiles was conceived
innovants, idées futuristes.
to meet specific needs:
Cela exige des concepts globaux.
from gentle, introverted lines to strong,
Bien que chaque système de pavés
well-defined lines, the design
et de dalles ait été créé pour un travail
of a space is open to the demands
spécifique:depuis des lignes douces
of the architect.
et introverties aux lignes à l’aspect plus ferme et défini, la conception
Any paving stone or tile is adaptable
de l’espace est toujours ouverte
to the architectural environment,
aux exigences de l’architecte.
thus reinforcing the architect’s vision. Individual ideas, specific but also
Chaque pavé, chaque dalle s’adapte
abstract shapes.
à l’environnement architectural, soulignant
Integration with the decorative
ainsi la vision de l’architecte.
environment is an important
Idées individuelles, formes concrètes
factor that requires us to demand
mais également abstraites.
more from our living, vital spaces.
L’intégration à l’environnement décoratif est un argument important qui demande une plus grande exigence à nos espaces vitaux et vivants.
13
black
fusion
Surfaces de couleur 10 pierres naturelles
02
couleurs colours
Colour surfaces 10 natural stones
couleurs colours
02 metal
white
Nous proposons dix couleurs assorties et harmonieuses entre elles avec une finition obtenue par un processus de fabrication laborieux. Dix couleurs qui se marient bien entre elles. Dix
cor-ten
tonalités qui se complètent et apportent à l’architecture un soutien dans la création d’un environnement global. Toutes les combinaisons sont permises. Dans notre esprit, il est possible
arena
de combiner les différents produits et les différentes couleurs.
desierto
We offer ten harmoniously-matched colours along with a finish achieved by a laborious manufacturing process. Ten colours that can be mixed and matched. Ten shades that complement each other
marfil
and support the architect in the creation of a uniform environment. Any combination can work. We are always mindful of the possibility
ceniza
of combining different products and different colours.
mediterráneo
15
projets projects
16
03
17
Anfaplace Living Resort, Casablanca (Maroc). Terana art 24x16x7cm. Réf. Mediterráneo. / Anfaplace Living Resort, Casablanca (Morocco). Terana art, 24x16x7cm. Ref. Mediterráneo. Place intérieure de l’île. Habitations adaptés pour les jeunes, Barcelone. M. Ruisánchez. Llosa Vulcano, 60x40x7 cm. Réf. Mediterráneo Interior courtyard of the island. Young people’s subsidised dwellings, Barcelona. M. Ruisánchez. Llosa Vulcano, 60x40x7 cm. Ref. Mediterráneo
18
Moll de la Fusta, Barcelone. Llosa Vulcano 40x40x8cm. RĂŠf. Negro et Lava Moll de la Fusta, Barcelona. Llosa Vulcano 40x40x8cm. Ref. Black and Lava
20
21
Anfaplace Living Resort, Casablanca (Maroc). Terana art 24x16x7cm. Réf. Mediterráneo. Anfaplace Living Resort, Casablanca (Morocco). Terana art, 24x16x7cm. Ref. Mediterráneo.
Place intérieure de l’île. Habitations adaptés pour les jeunes, Barcelone. M. Ruisánchez. Llosa Vulcano, 60x40x7 cm. Réf. Mediterráneo Interior courtyard of the island. Young people’s subsidised dwellings, Barcelona. M. Ruisánchez. Llosa Vulcano, 60x40x7 cm. Ref. Mediterráneo
22
23
C Region. Madrid. Rafael de La-Hoz. Llosa Vulcano 60x40x7cm. Réf. Ceniza / Distrito C. Madrid. Rafael de La-Hoz. Llosa Vulcano 60x40x7cm. Ref. Ceniza
25
Boulevard Général Leclerc, Perpignan. Ateliersites.fr. Llosa Vulcano 30x20x10cm ceniza / Av. Genéral Leclerc, Perpignan. Ateliersites.fr. Llosa Vulcano 30x20x10cm ceniza
Photo Supérieure et Droite. Illa de la Llum, Barcelona. Llosa Vulcano 40x20x7cm. Réf. Ceniza / Top Photo and Right. Illa de la Llum, Barcelona. Llosa Vulcano 40x20x7cm. Ref. Ceniza
26
Fira 2, Gran Vía. Barcelone. Toyo Ito. Terana Art, 24x16x7 cm., 16x16x7 cm. et 12x16x7 cm. Réf. Black
28
Fira 2, Gran Vía. Barcelona. Toyo Ito. Terana Art, 24x16x7 cm., 16x16x7 cm. and 12x16x7 cm. Ref. Black
29
Port de Tarragone. Tegula Art 24x16x6cm., 16x16x6cm. et 12x16x6cm. RĂŠf. Amarillo Marina in Tarragona. Tegula Art 24x16x6cm., 16x16x6cm. and 12x16x6cm. Ref. Yellow
30
31
produit product
04
Le 18 octobre 2002, le célèbre produit TEGULA a été récompensé par le prix “Busse Longlife Design” au centre du design de Stuttgart. Ce prix est remis tous les trois ans et récompense les produits qui ont réussi à se maintenir avec succès sur le marché au fil du temps. Il doit rester sur le marché pendant au moins 8 ans. Le jury évalue les produits sur des critères techniques, de fabrication, ergonomiques et pour leur fonction esthétique.
On 18 October 2002 the well-known product, TEGULA, was awarded with the “Busse Longlife Design” prize at the Stuttgart design centre. This prize is awarded every three years, acknowledging products that are continually successful in the market throughout the years. The product must have been on the market for at least eight years. The jury evaluates the products using technical, manufacturing, ergonomic and aesthetic criteria.
tactile
tactile
Revêtements guide pour piétons.
Guiding paving stones for pedestrians.
Les revêtements tactiles sont conçus pour pré-
The Tactile Paving Stones are designed to alert
venir les piétons aveugles ou avec une vision
the blind or partially blind of the dangers
partielle des dangers que l’on peut trouver sur
they might encounter in the paving.
le revêtement. Ces revêtements sont fabriqués
The Tactile Paving Stones
avec un profil sur la surface facilement per-
are made with an easily
ceptible qui indique l’arrêt devant la proximité
perceptible surface profile that warns them
d’un danger spécifique.
of a specific risk.
®
Revêtement de précaution.
Precaution paving.
Ce modèle avec des marques longitudinales
This pattern with longitudinal markings
prévient d’un possible risque qui demande
tegula
®
Off all our paving stones,
Parmi tous les revêtements de pavés, nous
we have to single out TEGULA
distinguons le TEGULA pour son aspect vieilli,
due to its aged appearance, its classical
sa touche classique et sa grande flexibilité.
touch and its amazing versatility.
Il se rapproche avec simplicité et élégance
It simply and elegantly brings to mind
de la structure noble et ancienne de notre
the noble, ancient structures of our architecture.
architecture. Ce système propose une solution
It offers a highly aesthetically-pleasing
d’un grand effet esthétique et d’une grande
and durable solution.
durabilité. Le TEGULA s’adapte à n’importe
The TEGULA adapts to any project. It provides
quel projet. Il apporte la résistance nécessaire
the resistance necessary to withstand traffic loads
pour supporter des charges de trafic dans des
in industrial areas and, at the same time,
zones industrielles et en même temps il s’intègre
warns of a possible risk that requires
blends into the landscape and makes
au paysage et transforme la surface recouverte
une précaution: la fin ou le début d’un tronçon
precaution: the end or the beginning
the paved surface a permeable skin necessary
en une couche perméable indispensable à tout
d’escalier, le croisement d’un passage piétons
of a staircase, the point where a pedestrian
for any environmental improvement project.
projet d’amélioration environnementale.
avec une piste cyclable ou pour identifier la
crossing meets a cycle path, or to identify
présence d’un bateau et un d’un endroit appro-
the presence of a vehicle entrance
prié pour traverser.
and a suitable place to cross.
top-complete
top-complete
TOP-COMPLETE est une finition de surface à la
TOP-COMPLETE is a rough, but uniform,
texture granulaire rugueuse au toucher mais
granular surface texture, with exceptional
uniforme et avec des qualités exceptionnelles
qualities adapted to any landscaping project.
adaptées à n’importe quel projet de paysagisme.
The surface texture is achieved
La texture de surface est obtenue après
after a secondary process that leaves
un processus additionnel qui laisse le granulat
the granite exposed and does not affect
du granit visible et qui n’affecte pas les carac-
the physical qualities of the piece.
téristiques physiques de la pièce. La texture
The rough texture gives the wet surface
rugueuse confère des propriétés antidérapantes
non-slip properties, making it ideal
sur une surface mouillée, ce qui la rend idéale
for certain urban spaces for pedestrian use.
pour certains espaces urbains piétonniers. Les
The different colour intensities
différentes intensités de couleur avec d’infinies
®
®
terana
®
terana
®
Of all the paved surfaces,
Parmi tous les revêtements de pavés,
TERANA offers a clear alternative
le TERANA offre une alternative claire
to the traditional rectangular paving
au pavé rectangulaire traditionnel
stone due to its well-defined lines,
par ses lignes bien définies, sa forme
its shape and its flat surface.
et sa surface plane.
It is a simple yet classic
Un pavé simple mais classique
paving stone suitable
pour créer des décors harmonieux,
for creating harmonious atmospheres
avec de grandes possibilités d’expression.
and with great expressiveness.
La gamme de couleurs, les différents
The range of colours,
formats, épaisseurs et finitions
the different sizes, thicknesses
apportent au TERANA
with infinite variations in the same piece
and finishes provide TERANA
la flexibilité suffisante
variations à l’intérieur de la même pièce lui
enable it to integrate easily
with the versatility to adapt
pour s’adapter aux exigences
apportent une apparence propre qui se marie
with the surrounding built environment.
facilement avec l’environnement construit.
The combination of the texture and colour tones
La combinaison de la texture et des fils
give the paving a natural character
de couleur offrent au revêtement un caractère
in a gentle environment.
naturel en créant une atmosphère douce.
34
tegula
to the requirements of any project.
de n’importe quel projet.
Its smooth surface helps to make
Sa surface lisse contribue à un grand
walking very comfortable and improves
confort de marche et offre
the quality of the journey
une amélioration qualitative du parcours
in vehicle traffic areas.
dans les zones de trafic routier.
35
04
original tegula / terana original tegula / terana
avec séparateurs 3mm with 3mm separators
avec séparateurs 3mm with 3mm separators
original terana original tegula
trafic routier vehicular traffic
original tegula / terana original tegula / terana
La conception du pavé ORIGINAL TEGULA / TERANA est fondée sur une étude de ses proportions géométriques et sur la recherche de l’apparence
04
Modèle de joints croisés Staggered seam pattern ORIGINAL TEGULA 20,8 x 17,3 x 7cm
d’un pavé classique en pierre naturelle. L’ORIGINAL TEGULA ne se différencie pas seulement par son apparence extérieure incomparable. Mais il faut y ajouter également ses bonnes propriétés: commodité pour la marche, amortissement des bruits lors du passage
Combinaison à 90º Combination at 90º ORIGINAL TEGULA 20,8 x 17,3 x 7cm
des véhicules, entretien facile et capacité à supporter les charges du trafic actuel. The design of the ORIGINAL TEGULA / TERANA paving stone is based on a study of its geometric proportions and the quest for the image of a classical paving stone
Combinaison décorative avec joints croisés Decorative combination with staggered seams ORIGINAL TEGULA 20,8 x 17,3 x 7cm 10,4 x 17,3 x 7cm
made of genuine stone. The ORIGINAL TEGULA is not only distinguished by its unmistakable external appearance. It also offers a host of excellent properties: it is comfortable for walking; it muffles traffic sounds; it is easy to maintain; and it can withstand the loads of modern day traffic.
Modèle de joints croisés Staggered seam pattern ORIGINAL TEGULA 20,8 x 17,3 x 7cm 10,4 x 17,3 x 7cm Proporció / Proportion: 68%. 20,8 x 17,3 x 7cm 32%. 10,4 x 17,3 x 7cm Combinaison à 90º Combination at 90º
Photo Inférieure Gauche. Real Club Tenis de Barcelone. Original Tegula 20,8x17,3x7cm. Réf. DesiertoLeft Photo and Bottom Photo. Barcelona Royal Tennis Club. Original Tegula 20,8x17,3x7cm. Ref. Desierto
ORIGINAL TEGULA 20,8 x 17,3 x 7cm 10,4 x 17,3 x 7cm Proportion / Proportion: 67%. 20,8 x 17,3 x 7cm 33%. 10,4 x 17,3 x 7cm
37
avec séparateurs 3mm with 3mm separators
tegula art
avec séparateurs 3mm with 3mm separators
terana art
revêtement de précaution caution pavement
tegula / terana art tegula / terana art
04
tactile
04
tegula / terana art tegula / terana art
trafic routier vehicular traffic 7cm d’épaisseur / thickness
Le TEGULA ART conserve le caractère d’une pierre ancienne associé à différentes dimensions pour permettre d’infinies possibilités de création.
Modèle à 90º Pattern at 90º TEGULA ART 24 x 16 x 7cm
La combinaison classique avec le TEGULA / TERANA ART est la pose aléatoire par rangées des 3 dimensions de sorte que les joints ne coïncident jamais. Proportion: 50% (24x16x7) cm 44% (16x16x7) cm
Combinaison aléatoire des trois dimensions Random combination of all three sizes TEGULA ART 24 x 16 x 7cm 16 x 16 x 7cm 16 x 12 x 7cm
6% (12x16x7) cm TEGULA ART retains the character of an ancient stone, combining different sizes in order to offer infinite design possibilities.
Combinaison à 90º des trois dimensions Combination at 90º of all three sizes TEGULA ART 24 x 16 x 7cm 16 x 16 x 7cm 16 x 12 x 7cm
The classic TEGULA / TERANA ART combination involves the random placement of all three sizes in courses, attempting to avoid continuous seams. Proportion: 50% (24x16x7) cm 44% (16x16x7) cm 6% (12x16x7) cm
Combinaison de deux dimensions Combination of two sizes TEGULA ART 24 x 16 x 7cm 16 x 16 x 7cm Proportion / Proportion 54%. 24 x 16 x 7cm 46%. 16 x 16 x 7cm
Photo Inférieure. Place de Las Barcas, Caldes d’Estrach. Terana Art. 24x16x7cm., 16x16x7cm. et 12x16x7cm. Réf. Ceniza Bottom Photo. Square of the boats, Caldes d’Estrach. Terana Art. 24x16x7cm., 16x16x7cm. and 12x16x7cm. Ref. Ceniza
39
avec séparateurs 3mm with 3mm separators
04
tegula / terana light tegula / terana light
terana light
avec séparateurs 3mm with 3mm separators
tegula light
piétonnier pedestrian
tegula / terana light tegula / terana light
Avec ce pavé nous créerons une jardin parfait. Un jardin qui nous offre une qualité
04
Modèle de joints croisés Staggered seam pattern TEGULA LIGHT 16 x 16 x 5cm
de vie où nous pouvons profiter de notre environnement. Zones de repos, de jeu, terrasses élégantes, zones de barbecue et chemins d’accès. Nous pouvons concevoir des jardinières, des fontaines ou des réservoirs. Tous les détails pour réussir un jardin
Modèle de joint suivi Continuous seam pattern TEGULA LIGHT 16 x 16 x 5cm
avec l’ambiance souhaitée. Using this paving stone you can create the perfect garden, a garden that gives you the quality of life to enjoy your surroundings.
Combinaison aléatoire des trois dimensions Random combination of all three sizes TEGULA LIGHT 24 x 16 x 5cm (50%) 16 x 16 x 5cm (44%) 16 x 12 x 5cm (6%)
Rest areas, play areas, elegant terraces, barbecue areas and paths. You can imagine jardinières, fountains or ponds. All the details needed to achieve a garden with the atmosphere you want.
Combinaison de deux dimensions Combination with two sizes TEGULA LIGHT 24 x 16 x 5cm 16 x 16 x 5cm
Photo Gauche. Musée et archives de Cardedeu. Tegula Light 12x16x5 cm. Left Photo. Cardedeu Archives and Museum. Tegula Light 12x16x5 cm.
41
trafic routier léger light vehicular traffic 6cm d’épaisseur / thickness trafic routier lourd heavy vehicular traffic 12cm d’épaisseur / thickness
terana six
04
tegula / terana six tegula / terana six
avec séparateurs 3mm with 3mm separators
tegula six
avec séparateurs 3mm with 3mm separators
trafic routier vehicular traffic 8cm d’épaisseur / thickness
C’est la combinaison parfaite d’un pavé rectangulaire avec une finition rustique de grande qualité décorative comme le TEGULA/TERANA.
tegula / terana six tegula / terana six
04
Modèle à 90º / Pattern at 90º TEGULA SIX 20 x 10 x 6cm pour les zones de trafic léger for areas with light traffic
Le TEGULA / TERANA SIX est idéal pour des chemins d’entrée aux habitations, des passages et des patios où les charges de trafic ne sont pas importantes. L’alliance des couleurs douces et la disposition à 90º lui donnent
Modèle de joints croisés Staggered seam pattern TEGULA SIX 20 x 10 x 6cm
une apparence traditionnelle parfaite. The perfect combination of a rectangular paving stone with a highly decorative rustic finish as in the TEGULA / TERANA.
Modèle arête de poisson / Herringbone pattern TEGULA SIX 20 x 10 x 6cm pour les zones de trafic léger for areas with light traffic
TEGULA / TERANA SIX is ideal for entry pathways to houses and walkways with light traffic. The combination of subdued colours and a pattern where the stones are laid at 90º
TEGULA SIX 20 x 10 x 6cm pour les zones piétonnes, sans trafic for pedestrian areas with no traffic
to one another provides a perfect traditional appearance.
Photo Gauche et Inférieure. Camps Elisis de Lleida. Terana Six 20x10x8cm. Réf. Arena Left Photo and Bottom Photo. Camps Elisis in Lleida. Terana Six 20x10x8cm. Ref. Arena
Solution pour un regard circulaire avec TACO 8 x 8 x 6cm. Solution for a circular manhole cover with 8 x 8 x 6cm. cubes.
43
04
taco 8x8 taco 8x8
avec séparateurs 3mm with 3mm separators
avec séparateurs 3mm with 3mm separators
taco terana taco tegula
piétonnier pedestrian
8 x 8 x 6cm 156 u/m2
taco 8x8 taco 8x8
04
8 x 8 x 6cm 156 u/m2
Ce cube de 8 x 8 cm est la réponse pour segmenter de longues surfaces de revêtement ou pour mettre en valeur un détail qui, en utilisant des pavés de plus grandes dimensions, devrait être coupé. Le TACO 8 x 8 x 6 cm est également la meilleure solution pour une pose dans le périmètre des couvercles de regards circulaires. This 8 x 8cm. cube is your solution for breaking up large paved surfaces or framing a detail as an alternative to having to cut larger paving stones. The TACO 8x8x6cm. is also the best solution
CERCLE
for fitting around circular inspection covers.
Photo Gauche. Distrito C. Madrid. Rafael de La-Hoz. Taco 8x8x6cm. Réf. Ceniza Left Photo. C Region. Madrid. Rafael de La-Hoz. Taco 8x8x6cm. Ref. Ceniza
cor-ten
ceniza
mediterráneo
black
arena
desierto
marfil
Gamme de couleurs / Range of colours
45
tegula -tec
avec séparateurs 5mm with 5mm separators
trafic routier lourd heavy vehicular traffic
04
Pavé Principale / Main Paving Stone 22 x 14 x 10cm 32,5 u/m2
tegula -tec tegula -tec
tegula -tec tegula -tec
04
Pavé de Bordure Début et Fin Pavé de Bordure Pose en Diagonal Beginning and End Edging Stone Edging Stone 14 x 11 x 10cm 22 x 11,95 x 10cm Diagonal Installation 65 u /m2 3,6 u/ml 38 u/m2 4,5 u/ml 5,6 u/ml
Modèle en diagonal à 40º 40º diagonal pattern TEGULA-TEC 22 x 14 x 10cm Pavé Principal et à Bordure Diagonale Main Paving Stone and Diagonal Edging Stone pour les zones de trafic lourd for areas with heavy traffic Modèle de joints croisés Staggered seam pattern
Le TEGULA-TEC est un pavé qui présente visuellement la même apparence que le pavé TEGULA.
TEGULA-TEC 22 x 14 x 10cm pour les zones de trafic lourd for areas with heavy traffic
La différence se trouve sous la surface: les pavés sont assemblés en provoquant une connexion horizontale et verticale entre les pièces, évitant ainsi un déplacement horizontal possible du revêtement
LE PROBLÈME / PROBLEM
LA SOLUTION / SOLUTION
et prévenant les rotations des pavés et les creux sur le revêtement. Grâce à cette fonction d’entrecroisement vertical et horizontal, le revêtement reste stable. Les fortes charges coupantes qui apparaissent lorsqu’un véhicule accélère ou freine sont absorbées par le TEGULA-TEC, sans déformations du revêtement. TEGULA-TEC is a paving stone that is visually identical
Déplacement horizontal Horizontal displacement
LE PROBLÈME / PROBLEM
LA SOLUTION / SOLUTION
to the TEGULA paving stone. The difference is hidden underneath: the paving stones interlock horizontally and vertically thus preventing a possible displacement of the pavement and preventing the stones from turning
Déplacement vertical Vertical displacement
Effet autobloquant horizontal Horizontal self-blocking effect
and furrows from forming. The pavement remains stable thanks
LE PROBLÈME / PROBLEM
LA SOLUTION / SOLUTION
to this vertical and horizontal interlocking function. Strong cutting forces that occur when a vehicle accelerates or brakes suddenly are absorbed by TEGULA-TEC without causing deformations in the pavement.
Torsion de pavés / Profilé d'écailles Effet autobloquant vertical Twisting of paving stones / Scaled profile Vertical self-blocking effect
47
avec séparateurs 4mm with 4mm separators
vs5 vs5
vs5
tactile
04
PRIX À L'INNOVATION Le produit vs5® a reçu la médaille GaLaBau 2012 INNOVATION AWARD vs5® has been awarded the GaLaBlau Medal for Innovation 2002
Les quatre faces verticales. Les quatre faces verticales du pavé comportent des séparateurs sous forme d’entrées et de sorties verticales au niveau des jointures
Coupure de l'union Joint
20
Pavage technique pour des surfaces de trafic empêchant le déplacement des cinq faces de la pièce (vs5®). 30
10 10,8
04
vs5 vs5
revêtement de précaution caution pavement
vs5 petra
avec séparateurs 4mm with 4mm separators
trafic routier lourd heavy vehicular traffic
a fin de créer un effet de prévention de possibles déplacements.
4
De plus, ces entrées et sorties créent des articulations qui améliorent les effets du matériau des jointures
Coupure de l'union / Joint
lors des phénomènes de nettoyage et d’aspiration.
Base d'assise / Sand bed
La face inférieure. La partie inférieure du pavé comporte également des rainures qui fonctionnent en empêchant
Le coefficient de friction augmente de 54 % grâce aux rainures The grooves increase the friction coefficient by 54%
le déplacement horizontal, indépendamment des filets verticaux. Les rainures ont une profondeur de 8 mm et exercent un effet de pincement sur le lit de sable. Technical pavements using paving stones for trafficked surfaces that have anti-shifting measures on the 5 sides of the stone (vs5®). The 4 vertical sides. The four vertical sides of the stone
LE PROBLÈME / THE PROBLEM
have a profile of projections and indents at the joint, which prevents shifting. What’s more, these projections and indents create articulations which improve the effect of the joining material especially when faced with cleaning and suction. The underside. The underside of the paving stone also has a grooved profile that prevents horizontal shifting regardless of the vertical grooves. The grooves are 8mm deep and cause an effect that grips the sand bed.
The shifting prevention system on 5 sides ( Verschiebesicherung an 5 Steinen) is protected under European Union registered patent (No:1432871). Ce système de prévention anti-déplacement à cinq faces (Verschiebesicherung an 5 Steinen) est protégé par un brevet déposé de l’Union Européenne (numéro 1432871).
Déformations verticales Vertical distortion Roulements Rollings
Déformations horizontales Horizontal distorsion
LA SOLUTION / THE SOLUTION La conception pour empêcher le déplacement transfère les forces horizontales et verticales aux pavés voisins. The anti-shifting design transfers vertical and horizontal forces to neighbouring paving stones.
Les rainures de la face inférieure du pavé produisent un effet de pincement sur le lit d'assise. The grooves on the underside of the paving stone grip the sand bed.
49
tessina tessina
04
multistep tegula multistep terana
tessina terana
40 x 17,3 x 19cm 2,5 u/ml
TESSINA est une pièce avec les mêmes utilités Droit / Right Angle
que celles d’une bordure conventionnelle mais parfaitement combinée avec la gamme de pavés TEGULA/TERANA.
Délimiter la surface est une exigence essentielle sur n’importe quel revêtement de pavés. Avec la pièce MULTISTEP nous avons complété notre ligne de pavés TEGULA/TERANA avec un accessoire indispensable.
3
des zones avec plusieurs revêtements.
niveau, restreindre le passage ou comme pièce d’escalier.
15
On le posera avec une base en béton
Les possibilités de pose du MULTISTEP sont multiples : bout
TESSINA is a piece with the same uses as a conventional kerbstone but which combines perfectly with the TEGULA / TERANA line of paving stones. It is a fundamental element for defining areas that are paved in different paving stones. It is installed on a concrete base in order to ensure stability.
à bout, sur chant, horizontal ou vertical.
2
6 10
pour garantir sa stabilité.
MULTISTEP Plan Top View
04
MULTISTEP
MULTISTEP Section bordure Cross section Kerb
C’est une solution idéale pour créer des changements de
C’est un élément fondamental pour définir
Courbe / Curved
multistep multistep
25
16
16
Demarcating the area is an essential requirement in any flooring with paving stones. With this MULTISTEP tile, we have complemented our TEGULA/TERANA line of paving stones with an essential accessory. This is an ideal solution
MULTISTEP Section bordure Cross section Kerb
25
MULTISTEP 2
to create changes of level, restrict traffic flow or form part of a step. There are many possible ways to lay MULTISTEP:
Section de Pose / Cross Section of Installation
end, edge, horizontal or vertical. MULTISTEP Plan Top View
1 2
13
3 4 5 6
Logement particulier, Blanes. Tessina 32x17,3x19cm.
Bordure TESSINA 1.
Home, Blanes. Tessina 32x17,3x19cm.
Logement particulier, Llinars del Vallès. Multistep Tegula 13x16x25 cm. Réf. Mediterráneo. Home, Llinars del Vallès. Multistep Tegula 13x16x25 cm. Ref. Mediterráneo.
TESSINA kerbstone Pavé 2. Paving stone Sable de 0-5mm. 3. Sand layer of 0-5mm. Mortier 4.
9,2
Mortar
40 6 13
19
Béton 5. Concrete Base granulaire 6. Granular base
17,3
50
16
51
Principal / Main Stone 20,8 x 23,8 x 7cm 20,46 u/m2 Joint 30mm / 30mm seam
04
terana green terana green Marge / Edging stone 20,8 x 11,8 x 7cm 40,75 u/m2 Joint 30mm / 30mm seam
piétonnier pedestrian
avec séparateurs 3mm with 3mm separators
trafic routier léger light vehicular traffic
vanoton
piétonnier pedestrian
terana green
Environ 25% de la zone est avec joint vert et 75% est pavé. Approximately 25% of the area is green and 75% is pave stone.
20 x 20 x 8cm 25 u/m2 Couleurs / Colors: Grey Desierto Nous disposons de formats et de couleurs sur demande. We have different sizes and colours upon request.
Ce qui est exceptionnel pour le TERANA GREEN
Le VANOTON est un pavé poreux perméable à l’eau et à
c’est son aspect. Ce nouveau pavé réussit
l’air, capable de paver une surface durable et uniforme
à mélanger l’image élégante du TERANA et une base naturelle de joints verts. Le pavé avec joint vert accumule l’eau de pluie et la laisse s’évaporer. Il exerce ainsi une influence très positive
sans la sceller. L’eau est filtrée directement au travers du
Modèle de joints croisés Staggered seam pattern VANOTON 20 x 20 x 8cm
tion. Le pavé VANOTON a une grande capacité de filtrage, environ 60-150 l/s-ha —nous disposons de rapports de fonctionnement de l’institut TU Braunschweig. Il permet
avec de grandes surfaces scellées.
également de se promener sans trébucher et de circuler sans bruit.
de poser les pavés de façon simple et économique, en évitant qu’ils ne se déplacent.
04
pavé et est conduite dans les zones de jardin comme irriga-
sur le climat, principalement dans des villes Les séparateurs, intégrés dans le pavé, permettent
vanoton vanoton
VANOTON is a porous, water- and air-permeable
Schéma d'un revêtement de pavés perméable à l'eau. Diagram of a pavement using water-permeable paving stones. VANOTON 20 x 20 x 8cm
paving stone capable of creating a lasting, What is exceptional about TERANA GREEN is its appearance. This new, paving stone manages to combine the elegant image of TERANA with a natural base of ecological seams. This paving stone with ecological seams accumulates
uniform surface that is not sealed. Water drains straight through the paving stone and is channelled directly to garden areas for watering purposes. The VANOTON paving stone has a large drainage capacity, approximately 60–150 l/s-ha
rainwater and allows it to evaporate. It thus has a highly
(reports on its functioning are available
positive influence on the climate, especially in cities with
from the TU Braunschweig Institute).
extensive sealed areas. The separators, which are incorporated
At the same time, it allows people to walk without tripping
into the paving stone, allow the stones to be installed simply
and diminishes the noise of cars driving over it.
Aération Aeration VANOTON
and economically and prevent them from being displaced. Eau de pluie filtrée / Filtered rainwater
Bodega-Hotel-Restaurant Can Bonastre, Masquefa, Barcelone. Terana Green 20,8x11,8x7cm. Réf. Desierto Can Bonastre Wine Resort, Masquefa, Barcelona. Terana Green 20,8x11,8x7cm. Ref. Desierto
Photo Inférieure. Filtration de l’eau de pluie. Bottom Photo. Filtration of rainwater.
Gamme de couleurs Range of colours
grey
desierto
52
53
Près de 40% de la zone de la pièce est une zone verte et 60% distribue les charges aux couches inférieures. Approximately 40% of the surface area of the piece is green with the remaining 60% distributing the loads to the lower layers.
llosa illa
trafic routier vehicular traffic
04
llosa illa llosa illa
llosa illa llosa illa
04
Dans l’idée de créer un revêtement solide et en même temps de maintenir l’aspect naturel
1
nous avons développé la LLOSA ILLA. La LLOSA ILLA
2
est une pièce qui crée une surface de gazon et qui supporte également les charges de large qui enveloppe les îlots de béton (5 x 5 cm) et apporte la stabilité fondamentale à la dalle. La LLOSA ILLA combat l’érosion du terrain causée
3
5
de véhicules. On crée une grille de gazon de 5 cm
6 4
Section Cross section
par les effets du trafic, de l’eau et du vent, 2
et évite l’arrachage de la végétation en offrant
1 3
un drainage excellent au travers de ses trous.
4
5
The LLOSA ILLA stone has been developed with the aim of creating solid paving which has a natural appearance. The LLOSA ILLA is a piece that creates a grass area while supporting vehicle loads at the same time. A 5cm. wide grass grid is created which surrounds the concrete blocks (5 x 5cm.) that provide the slab with its basic stability. The LLOSA ILLA combats the erosion of the ground produced by the effects of traffic, water and wind and avoids vegetation being pulled away, providing excellent drainage through the holes in the piece.
6
INSTALLATION LLOSA ILLA 1 Semer avec un mélange de semences de gazon selon la zone climatique, 10% Lolium perenne, 10% Poa pratensis, 10% Agrostis, 70% Festuca. 2 Remplir les alvéoles de la LLOSA ILLA avec substrat sableux, 70% de sable lavéŁ et 30% de terre végétale fertilisée. 3 LLOSA ILLA 40 x 40 x 12cm. 4 Base de 3-4cm. de sable 0-3mm. 5 Sous-base de 15-25cm. (selon trafic) de gravier et gravillon 2/22 ou 2/32 sans fines. 6 Terre-plein
La hauteur normale à laquelle on garde l'herbe est de 5 cm.
LLOSA ILLA INSTALLATION 1 Seed with a mix of grass seeds according to the local climate, 10% lolium perenne,10% poa pratense, 10% agrostis, 70% festucas. 2 Fill LLOSA ILLA cavities with a sandy substrate of 70% washed sand and 30% fertilised topsoil. 3 LLOSA ILLA 40 x 40 x 12cm. 4 3-4cm. base of 0-3mm. sand. 5 15-25cm. sub-base (depending on traffic) of 2/22 or 2/32 broken stone and gravel without fine material. 6 Sub-grade.
The normal height of the grass will be around 5cm.
Photo Gauche. Hotel “Qgat Vallès”. Sant Cugat del Vallès. Llosa Illa. Réf. Desierto. Left Photo. “Qgat Vallès” Hotel. Sant Cugat del Vallès, Barcelona. Llosa Illa. Ref. Desierto.
Gamme de couleurs Range of colours
desierto
55
grey
Près de 40% de la zone de la pièce est une zone verte et 60% distribue les charges aux couches inférieures. Approximately 40% of the surface area of the piece is green with the remaining 60% distributing the loads to the lower layers.
llosa trama
trafic routier vehicular traffic
04
llosa trama llosa trama
llosa trama llosa trama
04
La LLOSA TRAMA est une pièce de 12 cm 1
d’épaisseur qui crée une surface de gazon et qui supporte également les charges de véhicules. 2
On crée une grille de béton de 5 cm de large
4
qui apporte à la pièce la stabilité nécessaire
3 6
et qui enveloppe les îlots de pelouse de 8 x 8cm.
4
Pour optimiser la consommation d’eau, l’option la plus appropriée est un arrosage par goutte à goutte. Nous avons conçu la LLOSA TRAMA de sorte que dans sa partie inférieure
The LLOSA TRAMA is a 12cm. thick piece that creates a grass surface and supports vehicle loads. A 5cm. wide concrete grille is created, providing the piece with the stability it requires as well as surrounding the 8 x 8cm. grass islands. Trickle irrigation is the best option for optimising water consumption. We have designed the LLOSA TRAMA with cavities in the bottom for installing the irrigation grid with lines every 40cm.
Photo Gauche et Inférieure. Passage particulier. Llosa trama. 40x40x12cm.Réf. Grey Left Photo and Bottom Photo. Private path. Llosa trama. 40x40x12cm.Ref. Grey
7 1
des cavités apparaissent par où on installera la grille d’arrosage avec des lignes tous les 40cm.
5
Section Cross section
2
3
4
5
6 7
INSTALLATIONLLOSA LLOSATRAMA TRAMA INSTALLATION
LLOSATRAMA TRAMAINSTALLATION INSTALLATION LLOSA
hauteurnormale normale à laquelle LaLahauteur à laquelle Ł ongarde gardel'herbe l'herbe 5 cm. on estest de de 5 cm.
Thenormal normalheight heightofofthe the The grasswill willbebearound around5cm. 5cm. grass
Semeravec avecununmélange mélange semences Seedwith witha mix a mix grass seeds 11Seed 11 Semer de de semences Ł of of grass seeds degazon gazonselon selon zone climatique, according local climate, de la la zone climatique, Ł according toto thethe local climate, 10%10% 10%Lolium Loliumperenne, perenne, 10% pratensis, loliumperenne, perenne, 10%poa poapratense, pratense, 10% 10% PoaPoa pratensis, Ł lolium 10% 10%Agrostis, Agrostis,70% 70% Festuca. 10%agrostis, agrostis,70% 70%festucas. festucas. 10% Festuca. 10% Remplirleslesalvéoles alvéoles FillLLOSA LLOSATRAMA TRAMAcavities cavities 22 Remplir 22Fill Ł delalaLLOSA LLOSATRAMA TRAMA avec substrat witha asandy sandysubstrate substrate de avec substrat Ł with sableux,70% 70%dede sable lavé 70%washed washedsand sand sableux, sable lavé Ł ofof70% 30%dedeterre terre végétale fertilisée. and30% 30%fertilised fertilisedtopsoil. topsoil. etet30% végétale fertilisée. and LLOSATRAMA TRAMA4040 x 40 x 12cm. LLOSATRAMA TRAMA4040x x4040x x12cm. 12cm. 33LLOSA 33 LLOSA x 40 x 12cm. Tuyauteried'arrosage d'arrosage avec goutte Irrigationtubing tubingwith withintegrated integrated 44Irrigation 44 Tuyauterie avec goutte Ł goutteintégré intégré UNITECHLINE Ø17mm. UNITECHLINEdripper drippersystem systemØ17mm. Ø17mm. ààgoutte UNITECHLINE Ø17mm. UNITECHLINE 2,3ll/h/havec avecgoutte goutte à goutte tous 30cm. 2,3l/hr 2,3l/hrwith withdripper dripperevery every30cm. 30cm. 2,3 à goutte tous les les 30cm. Distanceentre entrelesles tubes 40cm. Distancebetween betweentubes: tubes:40cm. 40cm. Distance tubes 40cm. Distance Basedede3-4cm. 3-4cm.dede arena 0-3mm. Baseofof3-4cm. 3-4cm.ofof0-3mm. 0-3mm.sand. sand. 55 Base 55Base arena 0-3mm. Sous-basede de15-25cm. 15-25cm.Ł 15-25cm sub-base (depending on traffic) 66 Sous-base 6615-25cm sub-base (depending on traffic) (selontrafic) trafic)de degravier gravieretetgravillon gravillonŁ 2/22oror2/32 2/32broken brokenstone stone and (selon ofof2/22 and 2/22ou ou2/32 2/32sans sansfines. fines. gravelwithout withoutfine finematerial. material. 2/22 gravel Terre-plein Sub-grade. 77 Terre-plein 77Sub-grade.
Gamme de couleurs Range of colours
desierto
57
grey
rasen-mohr rasen-mohr
04
Combinaison TEGULA 20,8 x 17,3 cm et RASEN-MOHR 3 mm/35 mm Combination TEGULA 20,8 x 17,3cm and RASEN-MOHR 3mm/35mm 15% joint vert 85% pavé 15% green join 85% pave stone
3,5cm
25% joint vert 75% pavé 25% green join 75% pave stone
u/m2
u/m2
PAVÉ / PAVING STONE
RASEN-MOHR
DIMENSION PAVÉ PAVING STONE DIMENSIONS
Le PAVE EDGE est une alternative à la pose rapide
créent 35mm de joint qui sera rempli avec du gravier et de la terre végétale pour que le gazon pousse. Lorsque les racines se sont enracinées, la zone recouverte de supporter occasionnellement des véhicules légers (épaisseur 70 mm). Cette solution permet sur une même zone d’utiliser le pavé TEGULA / TERANA avec séparateur dans la zone piétonne et sans séparateur dans la zone qui supporte un trafic léger. This system combines concrete paving stones
70
20
40
ORIGINAL TEGULA / TERANA 20,8 x 17,3cm
These RASEN–MOHR separators create a 35mm. seam
38
TEGULA / TERANA ART 24 x 16cm
and topsoil to enable grass to grow.
53
TEGULA / TERANA ART 16 x 16cm
of withstanding occasional light
Pavé Paving stone Llamborda
sand and peat bed / lit de sable et tourbe sub-base / sous-base
Remplissage de joints pour gazon Seam filler for grass Remplir la totalité du joint avec 50% Ł de terre cultivée à la texture sableuse Ł avec un contenu minimum de 3% Ł de matière organique. Fill the entire seam with 50% sandy fertile soil with at least 3% organic material.
Light / Light 6 x 2,5cm Longueur/ Length 200cm Fixations Anchoring Studs 2,5u/ml
et facile pour délimiter des surfaces de différente
35
26
Flexible / Flexible 10,8 x 6,8cm Longueur/ Length 240cm Fixations Anchoring Studs 4u/ml
en bois biodégradable. Ces séparateurs RASEN-MOHR
ORIGINAL TEGULA / TERANA 10,4 x 17,3cm
19
Rigide / Rigid 11,5 x 6,75cm Longueur/ Length 240cm Fixations Anchoring Studs 3,3u/ml
Ce système combine les pavés de béton avec séparateurs
de pavés est transformée en une surface capable Combinaison TEGULA 20,8 x 17,3 cm et RASEN-MOHR 35 mm/35 mm Combination TEGULA 20,8 x 17,3cm and RASEN-MOHR 35mm/35mm
pave edge
9,1 x 3,5 x 4cm Joint de 35mm 35mm seam
rasen-mohr
piétonnier pedestrian
piétonnier pedestrian Light Light
with biodegradable wooden separators. which can be filled with gravel Once the grass has taken root, the surface is capable vehicle traffic (thickness 70mm).
pave edge pave edge
04
nature dans des zones recouvertes de pavés. Les clous se fixent du profilé à la base granulaire créant ainsi une délimitation permanente. En utilisant le PAVE EDGE nous évitons la pose avec mortier d’un élément du périmètre.
Clous de fixation de 30cm. 30cm. Anchoring studs
Une fois la surface recouverte de pavés, on couvre le profilé de PAVE EDGE avec un matériau granulaire ou de la terre végétale pour le cacher complètement. Le PAVE EDGE est recommandé pour des accès
Piétonnier Pedestrian Zones
domestiques et des zones de trafic léger. PAVE EDGE Light / Light
PAVE EDGE is quick and easy to install
Pavés Paving Stones Sable / Sand
Trafic léger Light Traffic PAVE EDGE Rigide/Flexible Rigid/Flexible
Pavés Paving Stones Sable / Sand
and is a good alternative as edging for separating areas with pavestone surfacing from other surfaces. The studs are placed along the edge in the granular base, thus achieving a permanent delimitation. By using PAVE EDGE we avoid having to use mortar to install perimeter elements.
This solution allows the same TEGULA / TERANA
Once the paving stones have been installed,
paving stone to be used with separators in pedestrian areas
PAVE EDGE is covered with granular material
and without separators in areas bearing traffic loads.
trafic routier léger light vehicular traffic Rigide / Rigid Flexible / Flexible
Fixation Anchoring Studs
Fixation Anchoring Studs
Base granulaire Granular Base
Base granulaire Granular Base
or soil to hide it. PAVE EDGE is recommended for home accesses and areas with light traffic.
Mas Albareda Hotel, Sant Julià de Vilatorta, Barcelone. Rasen-Mohr. Mas Albareda Hotel, Sant Julià de Vilatorta, Barcelona. Rasen-Mohr.
Pavé Paving stone Llamborda
gravel bed / lit de sable et tourbe sub-base / sous-base
58
Remplissage de joints pour drainage Seam filler for drainage Remplir la totalité du joint Ł avec gravillon 2/5. Fill the entire seam with 2/5 fine gravel. N'est pas adapté à un trafic lourd. Not appropriate for heavy traffic
59
trafic routier léger light vehicular traffic
revêtement de précaution caution pavement
llosa vulcano llosa vulcano
llosa vulcano llosa vulcano
04
tactile
04
llosa vulcano
60x40x10cm
La couleur nous apporte une nouvelle dimension la conception du paysage. Avec cette affirmation nous avons créé la LLOSA VULCANO. Une dalle
Modèle de joints croisés Staggered seam pattern LLOSA VULCANO 60 x 40cm
chromatique pour couvrir les lieux où le gris urbain n’a pas de raison d’être. Une dalle soigneusement étudiée qui nous permet de garantir une pièce d’une dureté singulière et un coloris stable dans le temps. La LLOSA VULCANO est adaptée au revêtement des surfaces destinées aux places publiques, trottoirs et accès aux bâtiments : zones piétonnes
Modèle de joints croisés Staggered seam pattern 3 rangées LLOSA VULCANO 60 x 40cm 2 rangées LLOSA VULCANO 40 x 20cm 3 rows LLOSA VULCANO 60 x 40cm 2 rows LLOSA VULCANO 40 x 20cm
ou de passage occasionnel de véhicules légers toujours avec une épaisseur et une pose des pièces adaptées. Colours provide a new dimension in landscape design. With this mind we have created LLOSA VULCANO, a coloured flagstone for paving places where the typical urban grey would be out of place. This a painstakingly researched flagstone allows us to guarantee a piece of singular durability and colour stability throughout time.
Pour éviter les bords coupés de la dalle nous recouvrirons même le cadre du couvercle avec une rangée de pavés. To avoid cut edges on the slabs, we will pave until the frame of the cover with one row of flagstones.
LLOSA VULCANO is appropriate for paving surfaces to be used as public squares, sidewalks and building accesses: pedestrian zones and areas with reduced vehicular traffic with a correct thickness and installation.
Photo Gauche. Port de plaisance de Badalona. Llosa Vulcano 40x40x7cm. Réf. Playa. Left Photo. Marina in Badalona. Llosa Vulcano 40x40x7cm. Ref. Playa. La LLOSA VULCANO est fabriqué avec deux textures de finition: STANDARD (texture standard) et TOP COMPLETE (texture rugueuse). FINITION TOP-COMPLETE. Antidérapant Sa texture de surface, rugueuse au toucher mais uniforme, lui confèredes propriétés antidérapantes sur surface mouillée, la rendant idéale pour certains espaces urbains piétonniers. The LLOSA VULCANO is made with two finish textures: STANDARD (standard texture) and TOP-COMPLETE (rough texture). FINISH TOP-COMPLETE. Non-slip Its surface texture, which is rough but uniform, provides with non-slip properties on a wet surface making it ideal use in particular pedestrian urban areas.
61
avec séparateurs 6mm with 6mm separators
gran llosa vulcano
trafic routier léger light vehicular traffic 120x80x12cm 80x60x12cm
04
120 x 80 x 12cm 1,04 u/m2
piétonnier pedestrian 80x60x10cm
80 x 60 x 10/12cm 2,08 u/m2
gran llosa vulcano gran llosa vulcano
gran llosa vulcano gran llosa vulcano
La GRAN LLOSA VULCANO est une création
SYSTÈME D'ÉVACUATION SUPERFICIELLE SYSTEM OF SURFACE WATER DRAINAGE
de couverture de grandes dimensions développée pour les grands espaces urbains. Les dimensions de 120 x 80cm et 80 x 60cm et l’incorporation de couleur dans
04
Linear, not scattered, drainage must be obtained. 2%
15m1
Il est indispensable de réaliser une évacuation linéaire, non ponctuelle .
5m
le paysage sont les éléments principaux pour créer un environnement dont on peut profiter. La demande de pavés de grandes dimensions
Pente / Slope mín.q=0,5% Section / Cross section
Hors d'échelle / Not to scale
augmente constamment. Le GRAN LLOSA VULCANO répond aux besoin des zones piétonnes ou de trafic léger occasionnel où le principal objectif est un grand effet de largeur.
1
b 5-10cm d 10-15cm
1
d
b
The GRAN LLOSA VULCANO is a large-scale flagstone design developed for urban areas. The 120 x 80cm. and 80 x 60cm. measurements as well as the integration of colour in the landscape are the main elements for creating an enjoyable environment.
1 Base drainante / Drainage base Le type de canal nécessaire sera déterminé avec le calcul hydraulique selon l'eau de pluie. The type of channel needed will be determined according to the hydraulic calculation of rain water.
The demand for large-scale paving elements is constantly growing. The GRAN LLOSA VULCANO meets this need and can be used in pedestrian areas and occasional light traffic areas where the main objective is an optical effect of spaciousness.
Photo Gauche. Bord de mer.
Pose de dalles / Slab installation Il existe des machines manuelles (jusqu’à 75 kg) et mécaniques (jusqu’à 400 kg) pour la pose de plaques. Elles se composent d’un plateau aspirant qui, une fois fixé à la pièce, facilite sa manipulation et sa pose. You can buy a hand-operated machine (up to 75 kg of weight) and mechanic machine (up to 400 kg) for installing slabs. It consists of a suction plate which, once fixed onto a slab, facilitates handling and installation.
Castelldefels. Gran Llosa Vulcano 120x80x12cm. Réf. Ceniza. Left Photo. Maritime Avenue. Castelldefels. Gran Llosa Vulcano 120x80x12cm. Ref. Ceniza.
63
programa opac
trafic routier léger light vehicular traffic
avec séparateurs 3mm with 3mm separators
60x40x10cm
04
Achevé TOP-COMPLETE® TOP-COMPLETE® finish
programa opac programa opac
programa opac programa opac
04
Le basalte est une roche volcanique, généralement de couleur noire, au grain fin, très dure et d’une forte teneur en fer et en magnésium. Le PROGRAMA OPAC est constitué de dalles entièrement composées de granulat de basalte, caractéristique qui augmente la résistance à la rupture de la pierre. Non seulement, d’aspect, elle ressemble à une roche ignée, mais, en plus, sa composition en est la même. La même roche, initialement broyée et tamisée pour obtenir une granulométrie optimale, est reconstituée à posteriori pour former une dalle de basalte. Basalt is a volcanic rock, usually black in colour, finely- grained, very hard and with a high content if iron and magnesium. The PROGRAMA OPAC consist of slabs formed entirely by dry basalt matter, which increase resistance to breakapage. It is similar to igneous rock not only due to its appearancem but also because it has the same composition. The rock which is initially crushed and sieved to achieve the best granulometry, is subsequently reconstituted to form a basalt slab.
Pose de dalles / Slab installation TIPO DE BASALTO / BASALT TYPE L’agrégat de basalte provient des carrières de la région de La Selva (Gérone) et est défini comme « basalte à olivine. Miocène – Pliocène » The dry basalt components come from the quarries in the region of La Selva (Girona) and are defined as “Miocene-Pliocene Olivinic basalt”.
Gamme de couleurs / Range of colours Photo inférieure. Passage particulier. Programa Opac 60x40x7cm. Avec Tristac. Bottom Photo. Private Path. Programa Opac 60x40x7cm. With Tristac.
FINITION TOP-COMPLETE. Antidérapant Sa texture de surface, rugueuse au toucher mais uniforme, lui confère des propriétés antidérapantes sur surface mouillée, la rendant idéale pour certains espaces urbains piétonniers. FINISH TOP-COMPLETE. Non-slip Its surface texture, which is rough but uniform, provides with non-slip properties on a wet surface making it ideal use in particular pedestrian urban areas.
65
basalt
programa petra
04
Achevé TOP-COMPLETE® TOP-COMPLETE® finish
programa petra programa petra
programa petra programa petra
04
Le PROGRAMA PETRA rayonne de l’enchantement spécial d’une pierre naturelle comme le granit. Dans notre procédé final TOP-COMPLETE, les composants de la pierre naturelle sont exposés à un traitement en surface qui leur donne une texture d’un effet visuel particulier. La lumière se reflète sur la surface de la pierre, donnant un effet optique de reflets dans toutes les directions. Le résultat donne un revêtement de pierre naturelle granitique dans une vaste gamme de couleurs, d’une grande résistance à l’usure et qui conserve ses propriétés au fil des ans. The PROGRAMA PETRA is especially appropriate for natural stone, such as granite. In our final TOP-COMPLETE process, the natural stone components are exposed to a surface of the stone, creating an optical effect of light reflected in different directions. The result is a natural granite stone paving in a wide range of colours that has reat resistance to wear and tear and maintains its properties over the years.
blue
white
metal
fusion
Gamme de couleurs Range of colours Photo Gauche. Cornellà Centre. Programa Petra 20x10x12cm et 20x20x12cm.
black
Left Photo. Cornellà Center. Programa Petra 20x10x12cm and 20x20x12cm.
FINITION TOP-COMPLETE. Antidérapant Sa texture de surface, rugueuse au toucher mais uniforme, lui confèredes propriétés antidérapantes sur surface mouillée, la rendant idéale pour certains espaces urbains piétonniers. FINISH TOP-COMPLETE. Non-slip Its surface texture, which is rough but uniform, provides with non-slip properties on a wet surface making it ideal use in particular pedestrian urban areas.
67
SABLE EXTRA FIN (25Kg. sacks)
04
68
accessoires accesories
EXTRA FINE SAND (25Kg. sacks)
SEALER W
SEALER W
with DuPontTM Technology
avec technologie DuPontTM StoneTech
Un composant essentiel sur n’importe
A sand seam filler is an essential
quel revêtement en pavés en béton
component in any pavement using
The W SEALER is a technically advanced
Le SEALER W est une émulsion tech-
est le remplissage des joints avec
concrete paving stones.
emulsion designed to form an invisible
niquement avancée et conçue pour
du sable. En remplissant les joints
When the seams are filled with sand,
protective barrier against water, oils
former une barrière protectrice invisible
avec du sable, une surface de friction
a surface friction is created between
and dirt. It makes pavement cleaning
contre l’eau, l’huile et la saleté. Facilite
se forme entre les pavés, créant
the paving stones, creating
easy and guarantees lasting protection.
le nettoyage du pavé et garantit une
une connexion qui permet à toute
a connection that makes it possible
Once applied, it creates a completely
protection durable. Une fois appliqué,
la surface pavée de transmettre,
for the entire paved surface
transparent film, without altering
il forme une pellicule transparente
en rapport avec le poids qu’elle reçoit,
to settle uniformly, depending
the original aspect of the flagstone
sans altérer l’aspect original
une assise uniforme sur les matériaux
on the load it must withstand,
or paving stone.
de la dalle ou du pavé.
de la sous-base.
on the sub-base materials.
INSTRUCTIONS FOR USE:
MODE D’EMPLO:
Nous conseillons d’utiliser un type
We recommend using an extra-fine,
Applied with an airless HVLP low-pressure
S’applique avec un système airless HVLP
de sable extra-fin lavé, sans terre
washed sand, free of soil
system although it can also be applied
à basse pression même s’il peut éga-
using a roller in a single coat.
lement être appliqué avec un rouleau
The consumption should not be less
en une seule couche. La consommation
than 160g/m2. Product developed
ne doit pas être inférieure à 160g/m2.
by DuPontTM
Produit développé par DuPontTM
VDW 870 (10l. container)
VDW 870 (Récipient de 10l.)
VDW 870 is a liquid used to stabilise
Le VDW 870 est un liquide destiné
et plus anguleux que celui de la rivière.
and more angular than river sand.
Livré en sacs de 25 kg.
Sold in 25Kg. sacks.
VDW 830 (récipient 20Kg.)
VDW 830 (20kg. containers)
Le VDW 830 est un mortier perméable
VDW 830 is a water-permeable
à l’eau d’application facile et rapide
mortar that is quick and easy
que nous utiliserons pour rejointoyer
to apply and is used to grout paving
les surfaces de pavés avec 5 mm de
stones with 5mm. seam used
joint pour un usage piétonnier ou avec
in pedestrian zones or zones with
des charges de trafic léger.
light traffic loads.
Résistant aux balayeuses, à l’usure
It is resistant to street sweeping ma-
et au gel.
chines, wear and tear and ice.
MODE D’EMPLOI: S’applique sur une
INSTRUCTIONS: Apply on a clean,
surface propre et saturée d’eau. Tempé-
water-saturated surface. Pavement
rature du revêtement > 7 ºC. Introduire
temperature > 7º C. First place
en premier le sable puis le liquide dans
the sand and then the liquid inside
la bétonnière et mélanger 5 min.
the cement mixer and mix for 5 min.
Pour bien ajuster la consistance de la
Slowly add 2 liters of water
pâte, ajouter 2 litres d’eau petit à petit.
to appropriately adjust the consistency
Étaler le mélange sur la surface et
the sand in the seams between paving
à stabiliser le sable des joints des pavés
stones and panels. It is appropriate
et des plaques. Il est adapté pour les allées
for use in garden paths, entranceways
des jardins, les zones d’entrée aux
to houses, and terraces with pedes-
habitations et aux terrasses avec charge
trian traffic. It is a quick, economic
piétonnière. C’est une façon rapide
and environmentally friendly fixative.
et économique de fixation, respectant
It is water-permeable and resistant
l’environnement. Perméable à l’eau et ré-
to high temperatures and ice.
sistant aux fortes températures et au gel.
INSTRUCTIONS:
MODE D’EMPLOI:
Pavement temperature > 10º C. To be
Température du revêtement > 10 ºC.
applied on a clean surface. Fill the seam
S’applique sur une surface propre. Remplir
with fine sand 0,3-0,8 mm and spray
le joint avec du sable fin 0,3-0,8 mm et
the liquid on it with an atomiser until
appliquer le liquide avec un pulvérisateur
the sand is saturated with the product.
jusqu’à ce que le sable soit saturé
of the mixture. Apply the mixture
Wipe immediately with a rubber mop
de produit. Passer immédiatement
répartir avec un râteau en caoutchouc,
on the surface and spread with
and a broom to eliminate the leftover
la gomme et le balai pour retirer le sable
en forçant l’entrée du produit dans le
a rubber rake to force the product
joint. Retirer le mortier en trop, même
into the seams. Eliminate all the
humide au bout de 15-20 min, jusqu’à
leftover wet mortar after 15-20 minu-
l’éliminer complètement avec un balai
tes using a moist broom. Application
humide. Le temps d’application du mortier est de 15 à 20 min. Attendre 12 heures avant un passage piétonnier
allowing pedestrian traffic
et 7 jours avant de l’ouvrir au trafic
and 7 days before allowing
de véhicules légers.
light vehicular traffic.
sand. The product could make
restant. Peut faire briller le revêtement
the pavement shine and colours darken.
et rehausser le ton. Faire un essai avant
Test before applying. If there are stains
l’application. Si avant d’appliquer le
before applying the product, they will
produit il y a des tâches, elles resteront
time for the mortar is 15 to 20
become fixed. Cover nearby surfaces that
incrustées. Cacher les surfaces voisnes qui
minutes. Wait 12 hours before
you do not want fixed. Do not walk
ne doivent pas être peintes. Ne pas passer
on surface for at least 24 hours.
avant au minimum 24 h. Ne pas appliquer
Do not apply VDW 870 if rain is predicted
le VDW 870 si il est prévu de la pluie
within 12 hours of its application.
dans les 12 h. après l’application.
accessoires accesories
04
69
pose installation
05
MB Urbanisme apporte un produit et un système
Base d’assise correcte
MB Urbanisme provides a product and a system
Correct base layer Pave stone installation. Tips.
05
pose de pavés pave stone installation
Creation of the base layer. In the previously compacted substratum of natural soil, add the layers (base
pose de pavés pave stone installation
and sub-base) of granular material needed.
04
The amount of layers needed will depend on the traffic load and the type of terrain existing. Once compacted to 90-95% standard
Pose de pavage. Conseils. Création du lit d’assise. Dans le substrat de terre naturelle compacté préalablement, on mettra les couches nécessaires, la base et la sous-base (selon les charges de trafic et le type de terre-plein existant) de matériau granulaire. Une fois compacté à 90-95% Proctor, on place le lit d’assise de sable ou de gravillon, de préférence un mélange de sable et de gravillon avec une granulométrie de 0/5 mm, (dimension maximum 7 mm). L’épaisseur du lit d’assise doit être, une fois pilonné, 1/3 de la moitié de l’épaisseur du pavé.
Proctor, install the base layer of sand or fine gravel, preferably a mixture of sand and gravel of 0/5 mm grain (at most 7 mm). The thickness of the base layer, once rolled, should be 1/3 the thickness of the pave stone. LAY the pave stones from back to front, that is, from the surface already laid, so that you do not step on the base layer. The correct alignment of the pave stone courses should be checked and corrected
Les pavés de béton (correctement posés) entrent dans une dynamique de connexion élastique avec les pavés voisins par le remplissage des joints, de sorte que la charge de trafic qui agit sur une unité se transmette de façon homogène au substrat qui supporte le pavage, sa base. C’est pourquoi un pavage doit être bon aussi que la base sur laquelle il repose. Un défaut sur la base a toujours des conséquences automatiques sur la couche de surface. The cement pave stones (if correctly installed) enter into a dynamic of elasticity with adjacent pave stones via the join filling, so that the traffic load that acts on one pave stone is transmitted uniformly to the substratum supporting the pavement, i.e. to its base. For this reason, a paved area can only be as effective as its base. A fault in the base will always adversely affect the surface layer.
regularly with a string or ranging rod. When installing the pave stones, always mix them, alternating the three different pallets. This will prevent great differences in the colour of the surface.
La pose du pavage doit être réalisée de l’arrière vers l’avant, c’est-à-dire, depuis la surface déjà posée, de sorte que le lit d’assise ne s’écrase pas. L’alignement correct
1 2
des rangées de pavés doit être contrôlé et corrigé régulièrement avec une corde
3
ou un jalon. Toujours poser les pavés
4
des trois palettes différentes de façon mélangée. De cette façon, on évite
5
les différences importantes à grande échelle dans la couleur de la surface.
1 2 3 4 5
72
73
Zones d'appui du pavé individuel représentées sur plan. Pave stone support zones shown in top view .
Nivellement de la surface des pavés Levelling of the pave stone surface
Direction du trafic Direction of traffic
The pavement surface should only be levelled when it is dry and before use. Before proceeding to level, the joins should be filled and the pave-
05
pose de pavés pave stone installation
ment should be adequately clean. Then the entire
pose de pavés pave stone installation
surface should be levelled uniformly using a vibrating plate compactor with a rubber plate if possible, until you obtain the desired stability.
04
After levelling the surface, it might be necessary to fill the joins again with the appropriate material.
Le processus de nivellement de la surface de pavés doit être mené à bien avec la surface sèche et avant de commencer à l’utiliser.
Limite en courbe
Bordure posée en diagonal
Curved edging
Diagonally fitted kerb Solution correcte Correct installation
Avant le nivellement, les joints doivent être remplis et le revêtement doit être très propre. On doit alors égaliser toute la surface de façon régulière avec une plaque
Solution correcte Correct installation
vibrante, si possible avec semelle en caoutchouc, jusqu’à obtenir le degré de stabilité souhaité. Après égalisation,
Solution incorrecte Incorrect installation
il peut être nécessaire de remplir une autre fois les joints avec le matériau approprié.
74
Optimisation de l’esthétique
Optimisation of static energy
Les pavés résistent au déplacement d’un véhicule
Pave stones are resistant to the displacement
grâce au soutien que leur donne leur union
effects of vehicles thanks to the support
par les joints aux pavés voisins. Les pavés où
provided by their connection, via the joins,
les bordures s’alignent avec le sens du trafic
to the adjacent pave stones. Pave stones
tirent cette résistance grâce à deux de leurs
whose borders are aligned with the direction
côtés uniquement, en activant uniquement
of traffic obtain this resistance from only
deux joints de pavé pour la transmission
two of their sides and only activate
de la force. Si les pavés sont posés en diagonal
two pave-stone joins to transmit the thrust.
face au sens de la marche du trafic, au lieu
If the pave stones are installed diagonally
de perpendiculairement, il y aura quatre côtés
to the direction of traffic instead of perpendicularly,
du pavé qui pourront s’opposer au déplacement
four of the pave-stone sides will be able to
dans le sens de la marche, les quatre joints
counter this displacement, activating all four
de pavé étant activés pour la transmission
adjoining pave-stone joins to transmit
de la force. Dans la pratique, cela signifie
the thrust. In practice, this means the greatest
que la plus grande stabilité est obtenue
stability is obtained by means of diagonal
is to lay the pave stones on a concrete base.
par une pose en diagonal des pavés face
installation of the pave stones with regard
In this case, a mixed construction technique is used where the main aim is to remove the water
au sens de la marche. C’est de cette façon
to the direction of traffic. In this way,
que le déplacement des rangées de pavés sera
the displacement of the courses of pave
le moins grand possible. La pose en diagonal
stones is minimal. Diagonal installation
a de plus l’avantage supplémentaire
has the added advantage of reducing
de diminuer le niveau sonore.
noise levels.
Solution incorrecte Incorrect installation
Pose de pavés sur dalle de béton Si le compactage optimal de la sous-base naturelle est impossible, il existe une seconde possibilité qui consiste à poser les pavés sur une dalle de béton. Dans ce cas, nous réaliserons une construction mixte pour laquelle nous devrons mettre la priorité sur l’évacuation de l’eau qui passe entre les joints du pavé. Sur la dalle de béton on fera des trous cylindriques de ø100 mm qui seront remplis avec du sable de 0-8 mm et nous augmenterons l’épaisseur de la couche d’assise à 10 cm de sable 0-8 mm avec moins de 5-6% de fines. De cette façon l’eau trouvera un chemin par où s’évacuer et ne sera pas retenue entre la dalle et les pavés.
Pave stone installation on a concrete base Should it not be possible to compact the natural sub-base sufficiently, a second option
that filters between the tile joints. The concrete base should have cylindrical holes of 100mm. in diameter, filled with 0-8 mm. sand, and the thickness of the bed should be increased to 10cm. of 0-8mm. sand with under 5-6% aggregate. In this way the water will be able to filter out and will not remain between the base and the pave stones.
75
Before you install pave stones with green joins, you must consider the use that will be made of the paved zones. A pave stone installed
05
pose joint vert green join installation
line system, providing longer-lasting grass and lower water consumption.
A grass join can eventually become totally
will flow over the pave stone and must be redirected into drainage installations so that
prévue. Le pavé avec joint de gazon n’est pas adapté pour filtrer toute l’eau de pluie tombée dans le sous-sol. Le joint de gazon peut être entièrement imperméable à l’eau suite à une densification des racines. Une partie de l’eau de pluie coule sur le pavé et doit être reconduite dans des installations d’évacuation pour qu’il ne se produise aucun dommages sur les surfaces adjacentes.
Remplissage de joints Le remplissage de joints des surfaces recouvertes de pavés et joint vert doit être réalisé d’une façon spéciale, c’est pourquoi il y a une moins grande transmission de forces entre chaque pavé. Il est indispensable que les joints des pavés qui serviront au passage contiennent un remplissage suffisamment résistant pour que se transmette de façon sûre à chaque joint
of green is an sub-surface dripper
rainfalls to filter to the subsoil.
of increased root density. Part of the rainwater
avec joint vert exige une analyse de l’utilisation
The ideal watering solution for a covering
çwith a grass join does not allow heavy
impermeable to water as a consequence
La projection de zones pavées avec des pavés
Sub-surface dripper irrigation
it does not damage the adjacent areas.
On a base of 3-4cm. of 0/3mm. sand, an irrigation network is installed
The joins of pave stone areas installed with green joins need to be filled in a special way. This technique causes a decreased transmission of force between the pave stones. Joins for pave stones that are going to support traffic need a sufficiently resistant filling to ensure that the thrust of the wheel load is adequately transmitted to each pave stone. If the join filling has very little stability, the pave stones will move. When join material gets soaked, this instability becomes extreme. The thrust distorts the joins until the gravel deposited stabilises. It is often not possible to estimate the traffic loads expected. For this reason, we would recommend that you make the join filling as stable as possible.
05
with integrated drippers measuring Ø17mm. The tubing forms lines every 40cm. with a dripper every 30cm. providing a flow of 2,3l/hr per outlet. When watering is most needed,
Join filling
pose joint vert green join installation
in the month of August, if lawn irrigation is at a rate of 6l/m2, then our system will have provided the necessary water in around 20 minutes. If we also bear in mind that 75% of this flow rate is enough (due to the characteristics of LLOSA ILLA and LLOSA TRAMA), watering is over in just 15 minutes. The best times to water are: first thing in the morning or at dusk.
Arrosage par goutte à goutte enterré La solution d’arrosage idéale pour un revêtement vert est un arrosage par goutte à goutte enterré : plus grande durabilité du gazon et moins de consommation d’eau. Sur la base de 3-4 cm de sable 0/3 mm on installera un cadre d’arrosage avec goutte à goutte intégré de Ø17 mm. Les tubes forment des lignes tous les 40 cm avec un goutte à goutte tous les 30 cm apportant un débit de 2,3 l/h par goutte à goutte. Si dans des conditions de grande nécessité l’arrosage d’un gazon au mois d’août est de 6 l/m2, avec notre système en 20 minutes environ nous aurons apporté l’eau nécessaire. Si nous nous engageons, de plus, à n’avoir besoin que de 75% de ce débit (grâce aux caractéristiques de LLOSA ILLA et LLOSA TRAMA) en 15 minutes nous aurons arrosé. Les meilleurs moments pour arroser sont aux premières heures du matin ou le soir.
la force de poussée des charges des roues. Si le remplissage de joints est très peu stable, les pavés se déplacent. Lorsque le matériau des joints s’imprègne d’eau, la stabilité est considérablement réduite. Les forces de poussée déforment les joints jusqu’à ce que le gravillon déposé se stabilise. Il est rarement possible d’estimer les charges de trafic que l’on attend. C’est pourquoi il est conseillé de réaliser le remplissage des joints de façon la plus stable possible.
76
77
Conseils pour la planification et la pose Tips on planning and installation Place a H200 cement base (18 to 20cm. thick) on a previously compacted substratum of natural soil that has been levelled.
05
pose de dalles slab installation
Press each slab onto this base using
pose de dalles slab installation
a fixing mortar with an amount of at least 380 kg/m3 (1/4). A dry mortar will not suffice. We would recom-
04
mend a soft mortar with Abrams cone 4-6. The slabs should be fully supported by the mortar base such that the pieces will not break under Dans le substrat de terre naturelle préalablement compacté on fera une base béton H200 (18 à 20cm d’épaisseur) convenablement nivelée. Sur cette base on placera les dalles préalablement peintes sur leur partie arrière avec un mélange de ciment et d’eau pour améliorer l’adhérence. On appuiera pièce par pièce sur un mortier de fixation de dosage minimum de 380 kg/m3 (1/4). Le mortier à consistance sèche n’est pas acceptable. Nous recommandons un mortier à consistance molle avec cône d’Abrams 4-6. La dalle devra s’appuyer entièrement sur la base de mortier afin d’éviter des ruptures des pièces lorsqu’elles supportent une charge. Les joints seront remplis ensuite avec du sable fin par balayages successifs de la surface. On évitera le passage du personnel pendant les jours suivants et des véhicules auxiliaires du chantier pendant les trois semaines suivantes, une fois échu le temps de durcissement du mortier. On ne fera aucun rejointoiement par coulée de ciment qui déformerait son aspect et sa texture. On devra choisir la disposition des dalles de sorte qu’il n’y ait pas d’eau stagnante, et la base devra avoir une pente de 2-3%.
Pour les zones jardinées Sur le substrat de terre naturelle existant, préalablement compacté, on réalisera une couche
with fine sand by consecutively sweeping it over the surface. Do not allow pedestrian traffic on the paved surface during the following days and do not allow vehicle traffic for three weeks to give the mortar sufficient time to harden. Under no circumstance should cement grout be used for join mortaring because this would spoil the appearance and texture of the joins. The slabs should be laid in such a way to ensure that water cannot collectd and the base must have a slope of 2-3%.
For garden zones. Make a permeable, 15-20cm-thick layer of 0-32mm. gravel on a substratum of previously compacted natural soil. Install the slabs on a base of 3-5cm. of fine gravel with a 2-5mm. grain and fill the joins with 0-1,25mm. fine sand. Slabs installed on sand can be used straight away. Simply allow the sand in the joins sufficient time to settle.
Nous recommandons de réaliser
Sur un chantier de revêtement, il est habituel
les vérifications de perpendicularité
que des couvercles de regards ou des lampadaires
au maximum tous les 5 mètres.
apparaissent. Dans ces cas, la dalle devra être
Pour contrôler les lignes longitudinales
coupée sur place. Dans le cas d’une coupe en arc,
nous utiliserons un angle d’aluminium
on la réalisera avec un modèle sur une table
ou d’acier d’une longueur supérieure à 5 mètres.
de coupe loin du revêtement. Pour incorporer
Nous utiliserons, en échange,
un lampadaire dans le revêtement, on utilisera
un angle court pour vérifier les mauvais
une perceuse pour le cercle et une scie pour couper
écarts coniques ou d’angles sur les joints
la pièce en deux. Avant de couper les plaques
entre les pièces de la même rangée.
et après la coupe, on les lavera avec de l’eau propre.
We would recommend that
Manhole covers or streetlamps often need
you check the perpendicular accuracy
to be installed in paved areas. In such cases,
at least every 5 metres.
you will need to cut the slab on the instalment site.
perméable de 15-20 cm de graves de 0-32mm.
To check the longitudinal lines,
Rounded cuts should be effected with
Les dalles seront posées sur une base de 3-5cm
use either an aluminium or steel angle
a template on a cutting table away from
of over 5 metres in length.
the paving area. To install a streetlamp in the
et nous remplirons les joints avec du sable 0-1,25mm.
However, use a short angle to check
pavement use a pneumatic drill to make the circle,
Les dalles posées sur le sable peuvent être utilisées
conical deviations or incorrect angles
and a saw to cut the pave stone in two. Before
aussitôt. Seul le sable des joints demande le temps
in the joins between pieces
cutting the plates, wet them with clean water.
of the same course.
After cutting, wash the plates with clean water.
de gravillons d’une granulométrie de 2-5mm
suffisant pour être tassé.
78
load. The joins should then be gradually filled
79
Revêtement flottant Raised paving system
05
pose de dalles slab installation
Une des possibilités de pose de dalles est le revêtement flottant pour des couvertures de transit, des terrasses et des toits de garage. Avec ce système on obtient un revêtement flottant entièrement démontable, en pouvant accéder à n’importe quel point de la surface recouverte. La LLOSA FLOTANT se pose selon le plan d’installation sur des supports élevés. La pose des supports et de la LLOSA FLOTANT se fait entièrement à sec, quelle que soit la base d’installation (béton, polystyrène extrudé, couches de caoutchouc-butyle, PVC...). Les joints entre les pièces seront de 3-5 mm d’épaisseur et seront ouverts pour que l’eau puisse s’évacuer en dessous et couler sur la surface du béton. Les supports se posent sur le point où les dalles forment une croix. Dans les angles et les périmètres, il est indispensable de couper les nervures de support. La base d’installation aura un dénivelé suffisant (2%) et sans aucune irrégularité. Les avantages d’un revêtement flottant sont l’accessibilité facile, la plus grande isolation thermique (chambre à air) et la ventilation de la couverture. One of the instalment possibilities of slabs is a raised or floating pavement system for decks, terraces and garage roofs subject to pedestrian traffic. Slabs are completely detachable, allowing you to access any part of the paved surface. Lay the LLOSA FLOTANT slabs on the supports according to the installation guide. The supports and the LLOSA FLOTANT slabs should be installed completely dry (i.e. with no fixative), whether the base consists of cement, extruded polystyrene, butylene-rubber sheets or PVC, etc.. The joins between the pieces should be 3-5mm. wide and should be left open so that water can filter down and flow over the cement layer. The supports should be installed at the point where four slabs meet. The support ribs must be cut for angles and perimeters. The installation base should have a sufficient slope (2%) without any irregularities. The advantages of a raised pavement are easy access, improved thermal insulation (air chamber) and ventilation of the deck.
80