Manuel revetements | Mb Urbanisme

Page 1



índex contents

01

entreprise company présentation presentation

caractéristiques charactheristics

3

02

00

04

produit product présentation tactile / top complete tactile / top complete presentation

34

pave edge pave edge

59

présentation tegula / terana tegula / terana presentation

35

llosa vulcano llosa vulcano

61

original tegula / terana original tegula / terana

37

gran llosa vulcano gran llosa vulcano

63

tegula / terana art tegula / terana art

39

programa opac programa opac

65

tegula / terana light tegula / terana light

41

programa petra programa petra

67

accessoires accesories

68

qualité quality

4

tegula / terana six tegula / terana six

43

force strength

7

taco 8x8 taco 8x8

45

eco-logic eco-logic

9

tegula tec tegula tec

47

imperméable impermeable

11

vs5 vs5

49

pose de pavés pave stone installation

72

conception design

13

tessina tessina

50

pose join vert green join installation

76

couleurs colours

15

multistep multistep

51

pose de dalles slab installation

78

terana green terana green

52

vanoton vanoton

53

llosa illa llosa illa

55

llosa trama llosa trama

57

rasen-mohr rasen-mohr

58

projects projects reportage photo photographic report

03 18

pose installation

05


Fruit d’un partenariat entre Ménara Holding et Breinco, MB Urbanisme base son développement sur l’expansion à l’international des deux entreprises qui sont des leaders dans l’aménagement des espaces urbains, résidentiels,

présentation presentation

01

touristiques et commerciaux. MB Urbanisme concentre son activité sur le design, la fabrication et la commercialisation de produits en pierre reconstituée obtenue à partir d’un béton de haute qualité. Elle crée ses produits avec pour objectif de réaliser des solutions performantes, innovatrices et fonctionnelles pour les aménagements extérieurs. L’activité de MB Urbanisme couvre l’ensemble du processus de design, la préparation de la pierre reconstituée et l’installation des produits dans les espaces publics.

MB Urbanisme, the result of a partnership between Ménara Holding and Breinco, bases its development on the international expansion of the two companies that are leaders in the planning of urban, residential, tourist and retail areas. The activity of MB Urbanisme is centred on the design, manufacture and marketing of reconstituted stone products obtained from high quality concrete. In creating its products it aims to produce effective, innovative and functional solutions for exterior fittings. Its activity covers the whole design process, the preparation of the reconstituted stone and the installation of the products in public spaces.

3


02

caractéristiques charactheristics

qualité quality

QUALITÉ

QUALITY

On sent véritablement nos produits

A real feeling for our products only comes

en les touchant. Il est indispensable

through touching them.

de prendre, toucher, expérimenter la sensation

One must pick up, touch, and experience

que transmet la surface rugueuse d’un pavéou

the sensation conveyed by the rough

la fine couche d’une dalle.

surface of a paving stone or the fine

Prendre une pièce et se rendre compte

finish of a tile.

de sa solidité. Apprécier la qualité

Hold a piece and feel how solid it is.

authentique de nos produits.

Note the true quality of our products.

Des laboratoires indépendants garantissent

Independent laboratories certify

que nos matériaux respectent

that our materials meet the requirements

les exigences des normes en vigueur:

stipulated in the regulations in force:

résistance à la déchirure, résistance

resistance to cutting force, resistance

à l’abrasion, absorption d’eau et résistance

to abrasion, absorption of water

aux intempéries.

and weather resistance.

PAYSAGISME

LANDSCAPING

Nous vous invitons à connaître nos produits

We especially invite you to get to know

d’une façon un peu spéciale,

our products by visiting

en visitant notre exposition chez

our exhibition at MB Urbanisme.

MB Urbanisme. Dans ce cadre,

In this environment you can see

vous pourrez voir les nombreuses

the multiple possibilities

possibilités qu’apportent nos

that our products

produits et vous laisser conseiller

offer and consult

par notre département technique.

our technical department.

02

force strenght

eco-logic eco-logic

imperméable impermeable

conception design

4

couleurs colours

5


La force du classique L’idée du pavé et de la dalle

02

force strength

The strength of the classical The idea of paving stones and tiles

force strength

02

Places et chemins: espaces vitaux et vivants de notre temps. La place du village, la place du marché, le point de rencontre autour de la fontaine, le parc où les enfants jouent, la place de la marie Squares and walks: living, vital spaces of our times. The main square, the market square, the meeting point at the fountain, the park where children play, the town hall square, and also the private access to a home or an entrance to a patio. Paving stones and tiles decorate and model our vital spaces. With the TEGULA / TERANA line, MB Urbanisme harks back the idea of creating quality paving stones to create spaces that are especially remarkable and have their own unique identity. The possibility of choosing; the capacity of designing a unique, personal space; the adaptation to the architectural environment; and compliance

mais également l’accès particulier à l’habitation ou l’entrée du jardin. Les pavés et les dalles décorent et modèlent nos espaces vitaux. Avec la ligne TEGULA / TERANA, MB Urbanisme lance l’idée de créer des pavés de qualité pour créer des espaces qui revêtent une importance spéciale et une touche identitaire. La possibilité de choisir, la capacité de concevoir un cadre unique et personnel, l’adaptation à l’environnement architectural et le respect des fonctions techniques: ce sont les arguments de MB Urbanisme pour la ligne de revêtements en pavés et dalles. La force d’un revêtement classique qui ne se détruit pas avec le passage du temps.

with the technical functions: these are the reasons for choosing MB Urbanisme for the line of paving stones and tiles. The strength of a classical paving that does not destroy the passage of time.

7


Un besoin spécialement important

eco-logic

®

An especially important need MB Urbanisme is aware of the challenge represented

by sustainability and the importance of establishing a strategic approach based on change. Following its new strategic

02

eco-logic eco-logic

eco-logic eco-logic

guidelines, MB Urbanisme has evolved its product research and development, and has created the added value ECO-LOGIC:

02

highly innovative and environmentally friendly products. = QUALITY + SUSTAINABILITY

15% recycled aggregate

One of the properties of the ECO-LOGIC range

eco-logic

®

is the use of recycled materials in the MB Urbanisme product manufacturing process and the corresponding re-use and recycling at the end of their useful life. A considerable amount of the aggregate used in the manufacture of the product comes from construction and demolition waste.

stratégique, MB Urbanisme a développé son processus de recherche et de développement et a créé la valeur ajoutée ECO-LOGIC: des produits avec une grande valeur d’innovation et de respect de l’environnement. = CALIDAD + SOSTENIBILIDAD 15% árido reciclado

A pavement which has the property of decontaminating the air is an innovative ECO-LOGIC solution. AIRCLEAN products can reduce environmental contamination by lowering the concentrations of nitrous oxides and hydrocarbons in the air caused basically by vehicle exhaust fumes. AIRCLEAN slabs and stones have photocatalytic properties (meaning they work in conjunction with sunlight), have a decontaminating effect and are self-cleaning and biocidal.

Selon les nouvelles directives de son plan

Une des caractéristiques de la valeur ECO-LOGIC est

l’utilisation de matériaux recyclés dans la fabrication des produits de MB Urbanisme et la réutilisation et le recyclage correspondant à la fin de leur vie utile. Une quantité appropriée des agrégats utilisés dans la fabrication du produit provient des déchets et de la démolition de la construction. Le fait qu’un revêtement possède une caractéristique de décontamination de l’air est une solution ECO-LOGIC innovatrice. Les produits AIRCLEAN ont la propriété de diminuer la pollution

8

les concentrations d’oxydes de nitrogène et les hydrocarbures organiques dans l’air

longue durabilité high durability

des véhicules. Les pavés et dalles AIRCLEAN joint vert green joint

respect de la nature respect for nature

provenant des tuyaux d’échappement couleurs claires clear colours

politique de développement durable sustainability policy

longue durée de vie long live

revêtement souple flexible flooring

matériaux régionaux regional materials

environnementale, ils réduisent

aux propriétés photocatalytiques (par l’apport de lumière solaire) ont un effet dépolluant, autonettoyant et biocide.

9


02

imperméable impermeable

imperméable impermeable

The different textures and colours of the

Les différentes textures et couleurs des pavés

paving stones and tiles allow for an attractive

et des dalles permettent une création attractive

paving design and constitute a goal

du revêtement et représentent un défi pour

for the technology of protection.

la technologie de la protection.

MB Urbanisme has developed a solution

MB Urbanisme a développé une solution

that reliably protects the surface

qui protège de façon fiable la surface

of paving stones and tiles without

des pavés et des dalles sans provoquer

changing their appearance.

de changement dans leur aspect.

This surface protection facilitates

Cette protection de surface facilite l’élimination

the elimination of stains and paint,

des tâches et des peintures tout en conservant

keeping the paving clean as time goes by.

le revêtement propre dans le temps.

Within the MB Urbanisme

A l’intérieur du système de fabrication

manufacturing system, this protection

de MB Urbanisme, cette protection s’applique

is applied directly on LLOSA VULCANO

directement à la LLOSA VULCANO

and on GRAN LLOSA VULCANO,

et à la GRAN LLOSA VULCANO, pouvant

and it can be applied later to any

être appliquée ensuite à n’importe

MB Urbanisme paved surface

quel revêtement de MB Urbanisme

once it has been laid.

une fois le chantier terminé.

02

11


Éléments créatifs pour espaces vitaux vivants Creative elements for living, vital spaces

02

conception design

conception design

02

With our new line of paving, MB Urbanisme wishes to go beyond traditional needs in the decoration of urban spaces. Architecture is a reflection

Avec notre ligne de revêtements,

of our times. Modern shapes,

MB Urbanisme veut dépasser les besoins

innovative materials, futuristic ideas.

classiques en décoration d’espaces urbains.

Global concepts are essential.

L’architecture est le reflet de notre temps.

Yet each system of paving stones

Formes modernes, matériaux

and tiles was conceived

innovants, idées futuristes.

to meet specific needs:

Cela exige des concepts globaux.

from gentle, introverted lines to strong,

Bien que chaque système de pavés

well-defined lines, the design

et de dalles ait été créé pour un travail

of a space is open to the demands

spécifique:depuis des lignes douces

of the architect.

et introverties aux lignes à l’aspect plus ferme et défini, la conception

Any paving stone or tile is adaptable

de l’espace est toujours ouverte

to the architectural environment,

aux exigences de l’architecte.

thus reinforcing the architect’s vision. Individual ideas, specific but also

Chaque pavé, chaque dalle s’adapte

abstract shapes.

à l’environnement architectural, soulignant

Integration with the decorative

ainsi la vision de l’architecte.

environment is an important

Idées individuelles, formes concrètes

factor that requires us to demand

mais également abstraites.

more from our living, vital spaces.

L’intégration à l’environnement décoratif est un argument important qui demande une plus grande exigence à nos espaces vitaux et vivants.

13


black

fusion

Surfaces de couleur 10 pierres naturelles

02

couleurs colours

Colour surfaces 10 natural stones

couleurs colours

02 metal

white

Nous proposons dix couleurs assorties et harmonieuses entre elles avec une finition obtenue par un processus de fabrication laborieux. Dix couleurs qui se marient bien entre elles. Dix

cor-ten

tonalités qui se complètent et apportent à l’architecture un soutien dans la création d’un environnement global. Toutes les combinaisons sont permises. Dans notre esprit, il est possible

arena

de combiner les différents produits et les différentes couleurs.

desierto

We offer ten harmoniously-matched colours along with a finish achieved by a laborious manufacturing process. Ten colours that can be mixed and matched. Ten shades that complement each other

marfil

and support the architect in the creation of a uniform environment. Any combination can work. We are always mindful of the possibility

ceniza

of combining different products and different colours.

mediterráneo

15


projets projects

16

03

17


Anfaplace Living Resort, Casablanca (Maroc). Terana art 24x16x7cm. Réf. Mediterráneo. / Anfaplace Living Resort, Casablanca (Morocco). Terana art, 24x16x7cm. Ref. Mediterráneo. Place intérieure de l’île. Habitations adaptés pour les jeunes, Barcelone. M. Ruisánchez. Llosa Vulcano, 60x40x7 cm. Réf. Mediterráneo Interior courtyard of the island. Young people’s subsidised dwellings, Barcelona. M. Ruisánchez. Llosa Vulcano, 60x40x7 cm. Ref. Mediterráneo

18


Moll de la Fusta, Barcelone. Llosa Vulcano 40x40x8cm. RĂŠf. Negro et Lava Moll de la Fusta, Barcelona. Llosa Vulcano 40x40x8cm. Ref. Black and Lava

20

21


Anfaplace Living Resort, Casablanca (Maroc). Terana art 24x16x7cm. Réf. Mediterráneo. Anfaplace Living Resort, Casablanca (Morocco). Terana art, 24x16x7cm. Ref. Mediterráneo.

Place intérieure de l’île. Habitations adaptés pour les jeunes, Barcelone. M. Ruisánchez. Llosa Vulcano, 60x40x7 cm. Réf. Mediterráneo Interior courtyard of the island. Young people’s subsidised dwellings, Barcelona. M. Ruisánchez. Llosa Vulcano, 60x40x7 cm. Ref. Mediterráneo

22

23


C Region. Madrid. Rafael de La-Hoz. Llosa Vulcano 60x40x7cm. Réf. Ceniza / Distrito C. Madrid. Rafael de La-Hoz. Llosa Vulcano 60x40x7cm. Ref. Ceniza

25

Boulevard Général Leclerc, Perpignan. Ateliersites.fr. Llosa Vulcano 30x20x10cm ceniza / Av. Genéral Leclerc, Perpignan. Ateliersites.fr. Llosa Vulcano 30x20x10cm ceniza


Photo Supérieure et Droite. Illa de la Llum, Barcelona. Llosa Vulcano 40x20x7cm. Réf. Ceniza / Top Photo and Right. Illa de la Llum, Barcelona. Llosa Vulcano 40x20x7cm. Ref. Ceniza

26


Fira 2, Gran Vía. Barcelone. Toyo Ito. Terana Art, 24x16x7 cm., 16x16x7 cm. et 12x16x7 cm. Réf. Black

28

Fira 2, Gran Vía. Barcelona. Toyo Ito. Terana Art, 24x16x7 cm., 16x16x7 cm. and 12x16x7 cm. Ref. Black

29


Port de Tarragone. Tegula Art 24x16x6cm., 16x16x6cm. et 12x16x6cm. RĂŠf. Amarillo Marina in Tarragona. Tegula Art 24x16x6cm., 16x16x6cm. and 12x16x6cm. Ref. Yellow

30

31


produit product

04


Le 18 octobre 2002, le célèbre produit TEGULA a été récompensé par le prix “Busse Longlife Design” au centre du design de Stuttgart. Ce prix est remis tous les trois ans et récompense les produits qui ont réussi à se maintenir avec succès sur le marché au fil du temps. Il doit rester sur le marché pendant au moins 8 ans. Le jury évalue les produits sur des critères techniques, de fabrication, ergonomiques et pour leur fonction esthétique.

On 18 October 2002 the well-known product, TEGULA, was awarded with the “Busse Longlife Design” prize at the Stuttgart design centre. This prize is awarded every three years, acknowledging products that are continually successful in the market throughout the years. The product must have been on the market for at least eight years. The jury evaluates the products using technical, manufacturing, ergonomic and aesthetic criteria.

tactile

tactile

Revêtements guide pour piétons.

Guiding paving stones for pedestrians.

Les revêtements tactiles sont conçus pour pré-

The Tactile Paving Stones are designed to alert

venir les piétons aveugles ou avec une vision

the blind or partially blind of the dangers

partielle des dangers que l’on peut trouver sur

they might encounter in the paving.

le revêtement. Ces revêtements sont fabriqués

The Tactile Paving Stones

avec un profil sur la surface facilement per-

are made with an easily

ceptible qui indique l’arrêt devant la proximité

perceptible surface profile that warns them

d’un danger spécifique.

of a specific risk.

®

Revêtement de précaution.

Precaution paving.

Ce modèle avec des marques longitudinales

This pattern with longitudinal markings

prévient d’un possible risque qui demande

tegula

®

Off all our paving stones,

Parmi tous les revêtements de pavés, nous

we have to single out TEGULA

distinguons le TEGULA pour son aspect vieilli,

due to its aged appearance, its classical

sa touche classique et sa grande flexibilité.

touch and its amazing versatility.

Il se rapproche avec simplicité et élégance

It simply and elegantly brings to mind

de la structure noble et ancienne de notre

the noble, ancient structures of our architecture.

architecture. Ce système propose une solution

It offers a highly aesthetically-pleasing

d’un grand effet esthétique et d’une grande

and durable solution.

durabilité. Le TEGULA s’adapte à n’importe

The TEGULA adapts to any project. It provides

quel projet. Il apporte la résistance nécessaire

the resistance necessary to withstand traffic loads

pour supporter des charges de trafic dans des

in industrial areas and, at the same time,

zones industrielles et en même temps il s’intègre

warns of a possible risk that requires

blends into the landscape and makes

au paysage et transforme la surface recouverte

une précaution: la fin ou le début d’un tronçon

precaution: the end or the beginning

the paved surface a permeable skin necessary

en une couche perméable indispensable à tout

d’escalier, le croisement d’un passage piétons

of a staircase, the point where a pedestrian

for any environmental improvement project.

projet d’amélioration environnementale.

avec une piste cyclable ou pour identifier la

crossing meets a cycle path, or to identify

présence d’un bateau et un d’un endroit appro-

the presence of a vehicle entrance

prié pour traverser.

and a suitable place to cross.

top-complete

top-complete

TOP-COMPLETE est une finition de surface à la

TOP-COMPLETE is a rough, but uniform,

texture granulaire rugueuse au toucher mais

granular surface texture, with exceptional

uniforme et avec des qualités exceptionnelles

qualities adapted to any landscaping project.

adaptées à n’importe quel projet de paysagisme.

The surface texture is achieved

La texture de surface est obtenue après

after a secondary process that leaves

un processus additionnel qui laisse le granulat

the granite exposed and does not affect

du granit visible et qui n’affecte pas les carac-

the physical qualities of the piece.

téristiques physiques de la pièce. La texture

The rough texture gives the wet surface

rugueuse confère des propriétés antidérapantes

non-slip properties, making it ideal

sur une surface mouillée, ce qui la rend idéale

for certain urban spaces for pedestrian use.

pour certains espaces urbains piétonniers. Les

The different colour intensities

différentes intensités de couleur avec d’infinies

®

®

terana

®

terana

®

Of all the paved surfaces,

Parmi tous les revêtements de pavés,

TERANA offers a clear alternative

le TERANA offre une alternative claire

to the traditional rectangular paving

au pavé rectangulaire traditionnel

stone due to its well-defined lines,

par ses lignes bien définies, sa forme

its shape and its flat surface.

et sa surface plane.

It is a simple yet classic

Un pavé simple mais classique

paving stone suitable

pour créer des décors harmonieux,

for creating harmonious atmospheres

avec de grandes possibilités d’expression.

and with great expressiveness.

La gamme de couleurs, les différents

The range of colours,

formats, épaisseurs et finitions

the different sizes, thicknesses

apportent au TERANA

with infinite variations in the same piece

and finishes provide TERANA

la flexibilité suffisante

variations à l’intérieur de la même pièce lui

enable it to integrate easily

with the versatility to adapt

pour s’adapter aux exigences

apportent une apparence propre qui se marie

with the surrounding built environment.

facilement avec l’environnement construit.

The combination of the texture and colour tones

La combinaison de la texture et des fils

give the paving a natural character

de couleur offrent au revêtement un caractère

in a gentle environment.

naturel en créant une atmosphère douce.

34

tegula

to the requirements of any project.

de n’importe quel projet.

Its smooth surface helps to make

Sa surface lisse contribue à un grand

walking very comfortable and improves

confort de marche et offre

the quality of the journey

une amélioration qualitative du parcours

in vehicle traffic areas.

dans les zones de trafic routier.

35


04

original tegula / terana original tegula / terana

avec séparateurs 3mm with 3mm separators

avec séparateurs 3mm with 3mm separators

original terana original tegula

trafic routier vehicular traffic

original tegula / terana original tegula / terana

La conception du pavé ORIGINAL TEGULA / TERANA est fondée sur une étude de ses proportions géométriques et sur la recherche de l’apparence

04

Modèle de joints croisés Staggered seam pattern ORIGINAL TEGULA 20,8 x 17,3 x 7cm

d’un pavé classique en pierre naturelle. L’ORIGINAL TEGULA ne se différencie pas seulement par son apparence extérieure incomparable. Mais il faut y ajouter également ses bonnes propriétés: commodité pour la marche, amortissement des bruits lors du passage

Combinaison à 90º Combination at 90º ORIGINAL TEGULA 20,8 x 17,3 x 7cm

des véhicules, entretien facile et capacité à supporter les charges du trafic actuel. The design of the ORIGINAL TEGULA / TERANA paving stone is based on a study of its geometric proportions and the quest for the image of a classical paving stone

Combinaison décorative avec joints croisés Decorative combination with staggered seams ORIGINAL TEGULA 20,8 x 17,3 x 7cm 10,4 x 17,3 x 7cm

made of genuine stone. The ORIGINAL TEGULA is not only distinguished by its unmistakable external appearance. It also offers a host of excellent properties: it is comfortable for walking; it muffles traffic sounds; it is easy to maintain; and it can withstand the loads of modern day traffic.

Modèle de joints croisés Staggered seam pattern ORIGINAL TEGULA 20,8 x 17,3 x 7cm 10,4 x 17,3 x 7cm Proporció / Proportion: 68%. 20,8 x 17,3 x 7cm 32%. 10,4 x 17,3 x 7cm Combinaison à 90º Combination at 90º

Photo Inférieure Gauche. Real Club Tenis de Barcelone. Original Tegula 20,8x17,3x7cm. Réf. DesiertoLeft Photo and Bottom Photo. Barcelona Royal Tennis Club. Original Tegula 20,8x17,3x7cm. Ref. Desierto

ORIGINAL TEGULA 20,8 x 17,3 x 7cm 10,4 x 17,3 x 7cm Proportion / Proportion: 67%. 20,8 x 17,3 x 7cm 33%. 10,4 x 17,3 x 7cm

37


avec séparateurs 3mm with 3mm separators

tegula art

avec séparateurs 3mm with 3mm separators

terana art

revêtement de précaution caution pavement

tegula / terana art tegula / terana art

04

tactile

04

tegula / terana art tegula / terana art

trafic routier vehicular traffic 7cm d’épaisseur / thickness

Le TEGULA ART conserve le caractère d’une pierre ancienne associé à différentes dimensions pour permettre d’infinies possibilités de création.

Modèle à 90º Pattern at 90º TEGULA ART 24 x 16 x 7cm

La combinaison classique avec le TEGULA / TERANA ART est la pose aléatoire par rangées des 3 dimensions de sorte que les joints ne coïncident jamais. Proportion: 50% (24x16x7) cm 44% (16x16x7) cm

Combinaison aléatoire des trois dimensions Random combination of all three sizes TEGULA ART 24 x 16 x 7cm 16 x 16 x 7cm 16 x 12 x 7cm

6% (12x16x7) cm TEGULA ART retains the character of an ancient stone, combining different sizes in order to offer infinite design possibilities.

Combinaison à 90º des trois dimensions Combination at 90º of all three sizes TEGULA ART 24 x 16 x 7cm 16 x 16 x 7cm 16 x 12 x 7cm

The classic TEGULA / TERANA ART combination involves the random placement of all three sizes in courses, attempting to avoid continuous seams. Proportion: 50% (24x16x7) cm 44% (16x16x7) cm 6% (12x16x7) cm

Combinaison de deux dimensions Combination of two sizes TEGULA ART 24 x 16 x 7cm 16 x 16 x 7cm Proportion / Proportion 54%. 24 x 16 x 7cm 46%. 16 x 16 x 7cm

Photo Inférieure. Place de Las Barcas, Caldes d’Estrach. Terana Art. 24x16x7cm., 16x16x7cm. et 12x16x7cm. Réf. Ceniza Bottom Photo. Square of the boats, Caldes d’Estrach. Terana Art. 24x16x7cm., 16x16x7cm. and 12x16x7cm. Ref. Ceniza

39


avec séparateurs 3mm with 3mm separators

04

tegula / terana light tegula / terana light

terana light

avec séparateurs 3mm with 3mm separators

tegula light

piétonnier pedestrian

tegula / terana light tegula / terana light

Avec ce pavé nous créerons une jardin parfait. Un jardin qui nous offre une qualité

04

Modèle de joints croisés Staggered seam pattern TEGULA LIGHT 16 x 16 x 5cm

de vie où nous pouvons profiter de notre environnement. Zones de repos, de jeu, terrasses élégantes, zones de barbecue et chemins d’accès. Nous pouvons concevoir des jardinières, des fontaines ou des réservoirs. Tous les détails pour réussir un jardin

Modèle de joint suivi Continuous seam pattern TEGULA LIGHT 16 x 16 x 5cm

avec l’ambiance souhaitée. Using this paving stone you can create the perfect garden, a garden that gives you the quality of life to enjoy your surroundings.

Combinaison aléatoire des trois dimensions Random combination of all three sizes TEGULA LIGHT 24 x 16 x 5cm (50%) 16 x 16 x 5cm (44%) 16 x 12 x 5cm (6%)

Rest areas, play areas, elegant terraces, barbecue areas and paths. You can imagine jardinières, fountains or ponds. All the details needed to achieve a garden with the atmosphere you want.

Combinaison de deux dimensions Combination with two sizes TEGULA LIGHT 24 x 16 x 5cm 16 x 16 x 5cm

Photo Gauche. Musée et archives de Cardedeu. Tegula Light 12x16x5 cm. Left Photo. Cardedeu Archives and Museum. Tegula Light 12x16x5 cm.

41


trafic routier léger light vehicular traffic 6cm d’épaisseur / thickness trafic routier lourd heavy vehicular traffic 12cm d’épaisseur / thickness

terana six

04

tegula / terana six tegula / terana six

avec séparateurs 3mm with 3mm separators

tegula six

avec séparateurs 3mm with 3mm separators

trafic routier vehicular traffic 8cm d’épaisseur / thickness

C’est la combinaison parfaite d’un pavé rectangulaire avec une finition rustique de grande qualité décorative comme le TEGULA/TERANA.

tegula / terana six tegula / terana six

04

Modèle à 90º / Pattern at 90º TEGULA SIX 20 x 10 x 6cm pour les zones de trafic léger for areas with light traffic

Le TEGULA / TERANA SIX est idéal pour des chemins d’entrée aux habitations, des passages et des patios où les charges de trafic ne sont pas importantes. L’alliance des couleurs douces et la disposition à 90º lui donnent

Modèle de joints croisés Staggered seam pattern TEGULA SIX 20 x 10 x 6cm

une apparence traditionnelle parfaite. The perfect combination of a rectangular paving stone with a highly decorative rustic finish as in the TEGULA / TERANA.

Modèle arête de poisson / Herringbone pattern TEGULA SIX 20 x 10 x 6cm pour les zones de trafic léger for areas with light traffic

TEGULA / TERANA SIX is ideal for entry pathways to houses and walkways with light traffic. The combination of subdued colours and a pattern where the stones are laid at 90º

TEGULA SIX 20 x 10 x 6cm pour les zones piétonnes, sans trafic for pedestrian areas with no traffic

to one another provides a perfect traditional appearance.

Photo Gauche et Inférieure. Camps Elisis de Lleida. Terana Six 20x10x8cm. Réf. Arena Left Photo and Bottom Photo. Camps Elisis in Lleida. Terana Six 20x10x8cm. Ref. Arena

Solution pour un regard circulaire avec TACO 8 x 8 x 6cm. Solution for a circular manhole cover with 8 x 8 x 6cm. cubes.

43


04

taco 8x8 taco 8x8

avec séparateurs 3mm with 3mm separators

avec séparateurs 3mm with 3mm separators

taco terana taco tegula

piétonnier pedestrian

8 x 8 x 6cm 156 u/m2

taco 8x8 taco 8x8

04

8 x 8 x 6cm 156 u/m2

Ce cube de 8 x 8 cm est la réponse pour segmenter de longues surfaces de revêtement ou pour mettre en valeur un détail qui, en utilisant des pavés de plus grandes dimensions, devrait être coupé. Le TACO 8 x 8 x 6 cm est également la meilleure solution pour une pose dans le périmètre des couvercles de regards circulaires. This 8 x 8cm. cube is your solution for breaking up large paved surfaces or framing a detail as an alternative to having to cut larger paving stones. The TACO 8x8x6cm. is also the best solution

CERCLE

for fitting around circular inspection covers.

Photo Gauche. Distrito C. Madrid. Rafael de La-Hoz. Taco 8x8x6cm. Réf. Ceniza Left Photo. C Region. Madrid. Rafael de La-Hoz. Taco 8x8x6cm. Ref. Ceniza

cor-ten

ceniza

mediterráneo

black

arena

desierto

marfil

Gamme de couleurs / Range of colours

45


tegula -tec

avec séparateurs 5mm with 5mm separators

trafic routier lourd heavy vehicular traffic

04

Pavé Principale / Main Paving Stone 22 x 14 x 10cm 32,5 u/m2

tegula -tec tegula -tec

tegula -tec tegula -tec

04

Pavé de Bordure Début et Fin Pavé de Bordure Pose en Diagonal Beginning and End Edging Stone Edging Stone 14 x 11 x 10cm 22 x 11,95 x 10cm Diagonal Installation 65 u /m2 3,6 u/ml 38 u/m2 4,5 u/ml 5,6 u/ml

Modèle en diagonal à 40º 40º diagonal pattern TEGULA-TEC 22 x 14 x 10cm Pavé Principal et à Bordure Diagonale Main Paving Stone and Diagonal Edging Stone pour les zones de trafic lourd for areas with heavy traffic Modèle de joints croisés Staggered seam pattern

Le TEGULA-TEC est un pavé qui présente visuellement la même apparence que le pavé TEGULA.

TEGULA-TEC 22 x 14 x 10cm pour les zones de trafic lourd for areas with heavy traffic

La différence se trouve sous la surface: les pavés sont assemblés en provoquant une connexion horizontale et verticale entre les pièces, évitant ainsi un déplacement horizontal possible du revêtement

LE PROBLÈME / PROBLEM

LA SOLUTION / SOLUTION

et prévenant les rotations des pavés et les creux sur le revêtement. Grâce à cette fonction d’entrecroisement vertical et horizontal, le revêtement reste stable. Les fortes charges coupantes qui apparaissent lorsqu’un véhicule accélère ou freine sont absorbées par le TEGULA-TEC, sans déformations du revêtement. TEGULA-TEC is a paving stone that is visually identical

Déplacement horizontal Horizontal displacement

LE PROBLÈME / PROBLEM

LA SOLUTION / SOLUTION

to the TEGULA paving stone. The difference is hidden underneath: the paving stones interlock horizontally and vertically thus preventing a possible displacement of the pavement and preventing the stones from turning

Déplacement vertical Vertical displacement

Effet autobloquant horizontal Horizontal self-blocking effect

and furrows from forming. The pavement remains stable thanks

LE PROBLÈME / PROBLEM

LA SOLUTION / SOLUTION

to this vertical and horizontal interlocking function. Strong cutting forces that occur when a vehicle accelerates or brakes suddenly are absorbed by TEGULA-TEC without causing deformations in the pavement.

Torsion de pavés / Profilé d'écailles Effet autobloquant vertical Twisting of paving stones / Scaled profile Vertical self-blocking effect

47


avec séparateurs 4mm with 4mm separators

vs5 vs5

vs5

tactile

04

PRIX À L'INNOVATION Le produit vs5® a reçu la médaille GaLaBau 2012 INNOVATION AWARD vs5® has been awarded the GaLaBlau Medal for Innovation 2002

Les quatre faces verticales. Les quatre faces verticales du pavé comportent des séparateurs sous forme d’entrées et de sorties verticales au niveau des jointures

Coupure de l'union Joint

20

Pavage technique pour des surfaces de trafic empêchant le déplacement des cinq faces de la pièce (vs5®). 30

10 10,8

04

vs5 vs5

revêtement de précaution caution pavement

vs5 petra

avec séparateurs 4mm with 4mm separators

trafic routier lourd heavy vehicular traffic

a fin de créer un effet de prévention de possibles déplacements.

4

De plus, ces entrées et sorties créent des articulations qui améliorent les effets du matériau des jointures

Coupure de l'union / Joint

lors des phénomènes de nettoyage et d’aspiration.

Base d'assise / Sand bed

La face inférieure. La partie inférieure du pavé comporte également des rainures qui fonctionnent en empêchant

Le coefficient de friction augmente de 54 % grâce aux rainures The grooves increase the friction coefficient by 54%

le déplacement horizontal, indépendamment des filets verticaux. Les rainures ont une profondeur de 8 mm et exercent un effet de pincement sur le lit de sable. Technical pavements using paving stones for trafficked surfaces that have anti-shifting measures on the 5 sides of the stone (vs5®). The 4 vertical sides. The four vertical sides of the stone

LE PROBLÈME / THE PROBLEM

have a profile of projections and indents at the joint, which prevents shifting. What’s more, these projections and indents create articulations which improve the effect of the joining material especially when faced with cleaning and suction. The underside. The underside of the paving stone also has a grooved profile that prevents horizontal shifting regardless of the vertical grooves. The grooves are 8mm deep and cause an effect that grips the sand bed.

The shifting prevention system on 5 sides ( Verschiebesicherung an 5 Steinen) is protected under European Union registered patent (No:1432871). Ce système de prévention anti-déplacement à cinq faces (Verschiebesicherung an 5 Steinen) est protégé par un brevet déposé de l’Union Européenne (numéro 1432871).

Déformations verticales Vertical distortion Roulements Rollings

Déformations horizontales Horizontal distorsion

LA SOLUTION / THE SOLUTION La conception pour empêcher le déplacement transfère les forces horizontales et verticales aux pavés voisins. The anti-shifting design transfers vertical and horizontal forces to neighbouring paving stones.

Les rainures de la face inférieure du pavé produisent un effet de pincement sur le lit d'assise. The grooves on the underside of the paving stone grip the sand bed.

49


tessina tessina

04

multistep tegula multistep terana

tessina terana

40 x 17,3 x 19cm 2,5 u/ml

TESSINA est une pièce avec les mêmes utilités Droit / Right Angle

que celles d’une bordure conventionnelle mais parfaitement combinée avec la gamme de pavés TEGULA/TERANA.

Délimiter la surface est une exigence essentielle sur n’importe quel revêtement de pavés. Avec la pièce MULTISTEP nous avons complété notre ligne de pavés TEGULA/TERANA avec un accessoire indispensable.

3

des zones avec plusieurs revêtements.

niveau, restreindre le passage ou comme pièce d’escalier.

15

On le posera avec une base en béton

Les possibilités de pose du MULTISTEP sont multiples : bout

TESSINA is a piece with the same uses as a conventional kerbstone but which combines perfectly with the TEGULA / TERANA line of paving stones. It is a fundamental element for defining areas that are paved in different paving stones. It is installed on a concrete base in order to ensure stability.

à bout, sur chant, horizontal ou vertical.

2

6 10

pour garantir sa stabilité.

MULTISTEP Plan Top View

04

MULTISTEP

MULTISTEP Section bordure Cross section Kerb

C’est une solution idéale pour créer des changements de

C’est un élément fondamental pour définir

Courbe / Curved

multistep multistep

25

16

16

Demarcating the area is an essential requirement in any flooring with paving stones. With this MULTISTEP tile, we have complemented our TEGULA/TERANA line of paving stones with an essential accessory. This is an ideal solution

MULTISTEP Section bordure Cross section Kerb

25

MULTISTEP 2

to create changes of level, restrict traffic flow or form part of a step. There are many possible ways to lay MULTISTEP:

Section de Pose / Cross Section of Installation

end, edge, horizontal or vertical. MULTISTEP Plan Top View

1 2

13

3 4 5 6

Logement particulier, Blanes. Tessina 32x17,3x19cm.

Bordure TESSINA 1.

Home, Blanes. Tessina 32x17,3x19cm.

Logement particulier, Llinars del Vallès. Multistep Tegula 13x16x25 cm. Réf. Mediterráneo. Home, Llinars del Vallès. Multistep Tegula 13x16x25 cm. Ref. Mediterráneo.

TESSINA kerbstone Pavé 2. Paving stone Sable de 0-5mm. 3. Sand layer of 0-5mm. Mortier 4.

9,2

Mortar

40 6 13

19

Béton 5. Concrete Base granulaire 6. Granular base

17,3

50

16

51


Principal / Main Stone 20,8 x 23,8 x 7cm 20,46 u/m2 Joint 30mm / 30mm seam

04

terana green terana green Marge / Edging stone 20,8 x 11,8 x 7cm 40,75 u/m2 Joint 30mm / 30mm seam

piétonnier pedestrian

avec séparateurs 3mm with 3mm separators

trafic routier léger light vehicular traffic

vanoton

piétonnier pedestrian

terana green

Environ 25% de la zone est avec joint vert et 75% est pavé. Approximately 25% of the area is green and 75% is pave stone.

20 x 20 x 8cm 25 u/m2 Couleurs / Colors: Grey Desierto Nous disposons de formats et de couleurs sur demande. We have different sizes and colours upon request.

Ce qui est exceptionnel pour le TERANA GREEN

Le VANOTON est un pavé poreux perméable à l’eau et à

c’est son aspect. Ce nouveau pavé réussit

l’air, capable de paver une surface durable et uniforme

à mélanger l’image élégante du TERANA et une base naturelle de joints verts. Le pavé avec joint vert accumule l’eau de pluie et la laisse s’évaporer. Il exerce ainsi une influence très positive

sans la sceller. L’eau est filtrée directement au travers du

Modèle de joints croisés Staggered seam pattern VANOTON 20 x 20 x 8cm

tion. Le pavé VANOTON a une grande capacité de filtrage, environ 60-150 l/s-ha —nous disposons de rapports de fonctionnement de l’institut TU Braunschweig. Il permet

avec de grandes surfaces scellées.

également de se promener sans trébucher et de circuler sans bruit.

de poser les pavés de façon simple et économique, en évitant qu’ils ne se déplacent.

04

pavé et est conduite dans les zones de jardin comme irriga-

sur le climat, principalement dans des villes Les séparateurs, intégrés dans le pavé, permettent

vanoton vanoton

VANOTON is a porous, water- and air-permeable

Schéma d'un revêtement de pavés perméable à l'eau. Diagram of a pavement using water-permeable paving stones. VANOTON 20 x 20 x 8cm

paving stone capable of creating a lasting, What is exceptional about TERANA GREEN is its appearance. This new, paving stone manages to combine the elegant image of TERANA with a natural base of ecological seams. This paving stone with ecological seams accumulates

uniform surface that is not sealed. Water drains straight through the paving stone and is channelled directly to garden areas for watering purposes. The VANOTON paving stone has a large drainage capacity, approximately 60–150 l/s-ha

rainwater and allows it to evaporate. It thus has a highly

(reports on its functioning are available

positive influence on the climate, especially in cities with

from the TU Braunschweig Institute).

extensive sealed areas. The separators, which are incorporated

At the same time, it allows people to walk without tripping

into the paving stone, allow the stones to be installed simply

and diminishes the noise of cars driving over it.

Aération Aeration VANOTON

and economically and prevent them from being displaced. Eau de pluie filtrée / Filtered rainwater

Bodega-Hotel-Restaurant Can Bonastre, Masquefa, Barcelone. Terana Green 20,8x11,8x7cm. Réf. Desierto Can Bonastre Wine Resort, Masquefa, Barcelona. Terana Green 20,8x11,8x7cm. Ref. Desierto

Photo Inférieure. Filtration de l’eau de pluie. Bottom Photo. Filtration of rainwater.

Gamme de couleurs Range of colours

grey

desierto

52

53


Près de 40% de la zone de la pièce est une zone verte et 60% distribue les charges aux couches inférieures. Approximately 40% of the surface area of the piece is green with the remaining 60% distributing the loads to the lower layers.

llosa illa

trafic routier vehicular traffic

04

llosa illa llosa illa

llosa illa llosa illa

04

Dans l’idée de créer un revêtement solide et en même temps de maintenir l’aspect naturel

1

nous avons développé la LLOSA ILLA. La LLOSA ILLA

2

est une pièce qui crée une surface de gazon et qui supporte également les charges de large qui enveloppe les îlots de béton (5 x 5 cm) et apporte la stabilité fondamentale à la dalle. La LLOSA ILLA combat l’érosion du terrain causée

3

5

de véhicules. On crée une grille de gazon de 5 cm

6 4

Section Cross section

par les effets du trafic, de l’eau et du vent, 2

et évite l’arrachage de la végétation en offrant

1 3

un drainage excellent au travers de ses trous.

4

5

The LLOSA ILLA stone has been developed with the aim of creating solid paving which has a natural appearance. The LLOSA ILLA is a piece that creates a grass area while supporting vehicle loads at the same time. A 5cm. wide grass grid is created which surrounds the concrete blocks (5 x 5cm.) that provide the slab with its basic stability. The LLOSA ILLA combats the erosion of the ground produced by the effects of traffic, water and wind and avoids vegetation being pulled away, providing excellent drainage through the holes in the piece.

6

INSTALLATION LLOSA ILLA 1 Semer avec un mélange de semences de gazon selon la zone climatique, 10% Lolium perenne, 10% Poa pratensis, 10% Agrostis, 70% Festuca. 2 Remplir les alvéoles de la LLOSA ILLA avec substrat sableux, 70% de sable lavéŁ et 30% de terre végétale fertilisée. 3 LLOSA ILLA 40 x 40 x 12cm. 4 Base de 3-4cm. de sable 0-3mm. 5 Sous-base de 15-25cm. (selon trafic) de gravier et gravillon 2/22 ou 2/32 sans fines. 6 Terre-plein

La hauteur normale à laquelle on garde l'herbe est de 5 cm.

LLOSA ILLA INSTALLATION 1 Seed with a mix of grass seeds according to the local climate, 10% lolium perenne,10% poa pratense, 10% agrostis, 70% festucas. 2 Fill LLOSA ILLA cavities with a sandy substrate of 70% washed sand and 30% fertilised topsoil. 3 LLOSA ILLA 40 x 40 x 12cm. 4 3-4cm. base of 0-3mm. sand. 5 15-25cm. sub-base (depending on traffic) of 2/22 or 2/32 broken stone and gravel without fine material. 6 Sub-grade.

The normal height of the grass will be around 5cm.

Photo Gauche. Hotel “Qgat Vallès”. Sant Cugat del Vallès. Llosa Illa. Réf. Desierto. Left Photo. “Qgat Vallès” Hotel. Sant Cugat del Vallès, Barcelona. Llosa Illa. Ref. Desierto.

Gamme de couleurs Range of colours

desierto

55

grey


Près de 40% de la zone de la pièce est une zone verte et 60% distribue les charges aux couches inférieures. Approximately 40% of the surface area of the piece is green with the remaining 60% distributing the loads to the lower layers.

llosa trama

trafic routier vehicular traffic

04

llosa trama llosa trama

llosa trama llosa trama

04

La LLOSA TRAMA est une pièce de 12 cm 1

d’épaisseur qui crée une surface de gazon et qui supporte également les charges de véhicules. 2

On crée une grille de béton de 5 cm de large

4

qui apporte à la pièce la stabilité nécessaire

3 6

et qui enveloppe les îlots de pelouse de 8 x 8cm.

4

Pour optimiser la consommation d’eau, l’option la plus appropriée est un arrosage par goutte à goutte. Nous avons conçu la LLOSA TRAMA de sorte que dans sa partie inférieure

The LLOSA TRAMA is a 12cm. thick piece that creates a grass surface and supports vehicle loads. A 5cm. wide concrete grille is created, providing the piece with the stability it requires as well as surrounding the 8 x 8cm. grass islands. Trickle irrigation is the best option for optimising water consumption. We have designed the LLOSA TRAMA with cavities in the bottom for installing the irrigation grid with lines every 40cm.

Photo Gauche et Inférieure. Passage particulier. Llosa trama. 40x40x12cm.Réf. Grey Left Photo and Bottom Photo. Private path. Llosa trama. 40x40x12cm.Ref. Grey

7 1

des cavités apparaissent par où on installera la grille d’arrosage avec des lignes tous les 40cm.

5

Section Cross section

2

3

4

5

6 7

INSTALLATIONLLOSA LLOSATRAMA TRAMA INSTALLATION

LLOSATRAMA TRAMAINSTALLATION INSTALLATION LLOSA

hauteurnormale normale à laquelle LaLahauteur à laquelle Ł ongarde gardel'herbe l'herbe 5 cm. on estest de de 5 cm.

Thenormal normalheight heightofofthe the The grasswill willbebearound around5cm. 5cm. grass

Semeravec avecununmélange mélange semences Seedwith witha mix a mix grass seeds 11Seed 11 Semer de de semences Ł of of grass seeds degazon gazonselon selon zone climatique, according local climate, de la la zone climatique, Ł according toto thethe local climate, 10%10% 10%Lolium Loliumperenne, perenne, 10% pratensis, loliumperenne, perenne, 10%poa poapratense, pratense, 10% 10% PoaPoa pratensis, Ł lolium 10% 10%Agrostis, Agrostis,70% 70% Festuca. 10%agrostis, agrostis,70% 70%festucas. festucas. 10% Festuca. 10% Remplirleslesalvéoles alvéoles FillLLOSA LLOSATRAMA TRAMAcavities cavities 22 Remplir 22Fill Ł delalaLLOSA LLOSATRAMA TRAMA avec substrat witha asandy sandysubstrate substrate de avec substrat Ł with sableux,70% 70%dede sable lavé 70%washed washedsand sand sableux, sable lavé Ł ofof70% 30%dedeterre terre végétale fertilisée. and30% 30%fertilised fertilisedtopsoil. topsoil. etet30% végétale fertilisée. and LLOSATRAMA TRAMA4040 x 40 x 12cm. LLOSATRAMA TRAMA4040x x4040x x12cm. 12cm. 33LLOSA 33 LLOSA x 40 x 12cm. Tuyauteried'arrosage d'arrosage avec goutte Irrigationtubing tubingwith withintegrated integrated 44Irrigation 44 Tuyauterie avec goutte Ł goutteintégré intégré UNITECHLINE Ø17mm. UNITECHLINEdripper drippersystem systemØ17mm. Ø17mm. ààgoutte UNITECHLINE Ø17mm. UNITECHLINE 2,3ll/h/havec avecgoutte goutte à goutte tous 30cm. 2,3l/hr 2,3l/hrwith withdripper dripperevery every30cm. 30cm. 2,3 à goutte tous les les 30cm. Distanceentre entrelesles tubes 40cm. Distancebetween betweentubes: tubes:40cm. 40cm. Distance tubes 40cm. Distance Basedede3-4cm. 3-4cm.dede arena 0-3mm. Baseofof3-4cm. 3-4cm.ofof0-3mm. 0-3mm.sand. sand. 55 Base 55Base arena 0-3mm. Sous-basede de15-25cm. 15-25cm.Ł 15-25cm sub-base (depending on traffic) 66 Sous-base 6615-25cm sub-base (depending on traffic) (selontrafic) trafic)de degravier gravieretetgravillon gravillonŁ 2/22oror2/32 2/32broken brokenstone stone and (selon ofof2/22 and 2/22ou ou2/32 2/32sans sansfines. fines. gravelwithout withoutfine finematerial. material. 2/22 gravel Terre-plein Sub-grade. 77 Terre-plein 77Sub-grade.

Gamme de couleurs Range of colours

desierto

57

grey


rasen-mohr rasen-mohr

04

Combinaison TEGULA 20,8 x 17,3 cm et RASEN-MOHR 3 mm/35 mm Combination TEGULA 20,8 x 17,3cm and RASEN-MOHR 3mm/35mm 15% joint vert 85% pavé 15% green join 85% pave stone

3,5cm

25% joint vert 75% pavé 25% green join 75% pave stone

u/m2

u/m2

PAVÉ / PAVING STONE

RASEN-MOHR

DIMENSION PAVÉ PAVING STONE DIMENSIONS

Le PAVE EDGE est une alternative à la pose rapide

créent 35mm de joint qui sera rempli avec du gravier et de la terre végétale pour que le gazon pousse. Lorsque les racines se sont enracinées, la zone recouverte de supporter occasionnellement des véhicules légers (épaisseur 70 mm). Cette solution permet sur une même zone d’utiliser le pavé TEGULA / TERANA avec séparateur dans la zone piétonne et sans séparateur dans la zone qui supporte un trafic léger. This system combines concrete paving stones

70

20

40

ORIGINAL TEGULA / TERANA 20,8 x 17,3cm

These RASEN–MOHR separators create a 35mm. seam

38

TEGULA / TERANA ART 24 x 16cm

and topsoil to enable grass to grow.

53

TEGULA / TERANA ART 16 x 16cm

of withstanding occasional light

Pavé Paving stone Llamborda

sand and peat bed / lit de sable et tourbe sub-base / sous-base

Remplissage de joints pour gazon Seam filler for grass Remplir la totalité du joint avec 50% Ł de terre cultivée à la texture sableuse Ł avec un contenu minimum de 3% Ł de matière organique. Fill the entire seam with 50% sandy fertile soil with at least 3% organic material.

Light / Light 6 x 2,5cm Longueur/ Length 200cm Fixations Anchoring Studs 2,5u/ml

et facile pour délimiter des surfaces de différente

35

26

Flexible / Flexible 10,8 x 6,8cm Longueur/ Length 240cm Fixations Anchoring Studs 4u/ml

en bois biodégradable. Ces séparateurs RASEN-MOHR

ORIGINAL TEGULA / TERANA 10,4 x 17,3cm

19

Rigide / Rigid 11,5 x 6,75cm Longueur/ Length 240cm Fixations Anchoring Studs 3,3u/ml

Ce système combine les pavés de béton avec séparateurs

de pavés est transformée en une surface capable Combinaison TEGULA 20,8 x 17,3 cm et RASEN-MOHR 35 mm/35 mm Combination TEGULA 20,8 x 17,3cm and RASEN-MOHR 35mm/35mm

pave edge

9,1 x 3,5 x 4cm Joint de 35mm 35mm seam

rasen-mohr

piétonnier pedestrian

piétonnier pedestrian Light Light

with biodegradable wooden separators. which can be filled with gravel Once the grass has taken root, the surface is capable vehicle traffic (thickness 70mm).

pave edge pave edge

04

nature dans des zones recouvertes de pavés. Les clous se fixent du profilé à la base granulaire créant ainsi une délimitation permanente. En utilisant le PAVE EDGE nous évitons la pose avec mortier d’un élément du périmètre.

Clous de fixation de 30cm. 30cm. Anchoring studs

Une fois la surface recouverte de pavés, on couvre le profilé de PAVE EDGE avec un matériau granulaire ou de la terre végétale pour le cacher complètement. Le PAVE EDGE est recommandé pour des accès

Piétonnier Pedestrian Zones

domestiques et des zones de trafic léger. PAVE EDGE Light / Light

PAVE EDGE is quick and easy to install

Pavés Paving Stones Sable / Sand

Trafic léger Light Traffic PAVE EDGE Rigide/Flexible Rigid/Flexible

Pavés Paving Stones Sable / Sand

and is a good alternative as edging for separating areas with pavestone surfacing from other surfaces. The studs are placed along the edge in the granular base, thus achieving a permanent delimitation. By using PAVE EDGE we avoid having to use mortar to install perimeter elements.

This solution allows the same TEGULA / TERANA

Once the paving stones have been installed,

paving stone to be used with separators in pedestrian areas

PAVE EDGE is covered with granular material

and without separators in areas bearing traffic loads.

trafic routier léger light vehicular traffic Rigide / Rigid Flexible / Flexible

Fixation Anchoring Studs

Fixation Anchoring Studs

Base granulaire Granular Base

Base granulaire Granular Base

or soil to hide it. PAVE EDGE is recommended for home accesses and areas with light traffic.

Mas Albareda Hotel, Sant Julià de Vilatorta, Barcelone. Rasen-Mohr. Mas Albareda Hotel, Sant Julià de Vilatorta, Barcelona. Rasen-Mohr.

Pavé Paving stone Llamborda

gravel bed / lit de sable et tourbe sub-base / sous-base

58

Remplissage de joints pour drainage Seam filler for drainage Remplir la totalité du joint Ł avec gravillon 2/5. Fill the entire seam with 2/5 fine gravel. N'est pas adapté à un trafic lourd. Not appropriate for heavy traffic

59


trafic routier léger light vehicular traffic

revêtement de précaution caution pavement

llosa vulcano llosa vulcano

llosa vulcano llosa vulcano

04

tactile

04

llosa vulcano

60x40x10cm

La couleur nous apporte une nouvelle dimension la conception du paysage. Avec cette affirmation nous avons créé la LLOSA VULCANO. Une dalle

Modèle de joints croisés Staggered seam pattern LLOSA VULCANO 60 x 40cm

chromatique pour couvrir les lieux où le gris urbain n’a pas de raison d’être. Une dalle soigneusement étudiée qui nous permet de garantir une pièce d’une dureté singulière et un coloris stable dans le temps. La LLOSA VULCANO est adaptée au revêtement des surfaces destinées aux places publiques, trottoirs et accès aux bâtiments : zones piétonnes

Modèle de joints croisés Staggered seam pattern 3 rangées LLOSA VULCANO 60 x 40cm 2 rangées LLOSA VULCANO 40 x 20cm 3 rows LLOSA VULCANO 60 x 40cm 2 rows LLOSA VULCANO 40 x 20cm

ou de passage occasionnel de véhicules légers toujours avec une épaisseur et une pose des pièces adaptées. Colours provide a new dimension in landscape design. With this mind we have created LLOSA VULCANO, a coloured flagstone for paving places where the typical urban grey would be out of place. This a painstakingly researched flagstone allows us to guarantee a piece of singular durability and colour stability throughout time.

Pour éviter les bords coupés de la dalle nous recouvrirons même le cadre du couvercle avec une rangée de pavés. To avoid cut edges on the slabs, we will pave until the frame of the cover with one row of flagstones.

LLOSA VULCANO is appropriate for paving surfaces to be used as public squares, sidewalks and building accesses: pedestrian zones and areas with reduced vehicular traffic with a correct thickness and installation.

Photo Gauche. Port de plaisance de Badalona. Llosa Vulcano 40x40x7cm. Réf. Playa. Left Photo. Marina in Badalona. Llosa Vulcano 40x40x7cm. Ref. Playa. La LLOSA VULCANO est fabriqué avec deux textures de finition: STANDARD (texture standard) et TOP COMPLETE (texture rugueuse). FINITION TOP-COMPLETE. Antidérapant Sa texture de surface, rugueuse au toucher mais uniforme, lui confèredes propriétés antidérapantes sur surface mouillée, la rendant idéale pour certains espaces urbains piétonniers. The LLOSA VULCANO is made with two finish textures: STANDARD (standard texture) and TOP-COMPLETE (rough texture). FINISH TOP-COMPLETE. Non-slip Its surface texture, which is rough but uniform, provides with non-slip properties on a wet surface making it ideal use in particular pedestrian urban areas.

61


avec séparateurs 6mm with 6mm separators

gran llosa vulcano

trafic routier léger light vehicular traffic 120x80x12cm 80x60x12cm

04

120 x 80 x 12cm 1,04 u/m2

piétonnier pedestrian 80x60x10cm

80 x 60 x 10/12cm 2,08 u/m2

gran llosa vulcano gran llosa vulcano

gran llosa vulcano gran llosa vulcano

La GRAN LLOSA VULCANO est une création

SYSTÈME D'ÉVACUATION SUPERFICIELLE SYSTEM OF SURFACE WATER DRAINAGE

de couverture de grandes dimensions développée pour les grands espaces urbains. Les dimensions de 120 x 80cm et 80 x 60cm et l’incorporation de couleur dans

04

Linear, not scattered, drainage must be obtained. 2%

15m1

Il est indispensable de réaliser une évacuation linéaire, non ponctuelle .

5m

le paysage sont les éléments principaux pour créer un environnement dont on peut profiter. La demande de pavés de grandes dimensions

Pente / Slope mín.q=0,5% Section / Cross section

Hors d'échelle / Not to scale

augmente constamment. Le GRAN LLOSA VULCANO répond aux besoin des zones piétonnes ou de trafic léger occasionnel où le principal objectif est un grand effet de largeur.

1

b 5-10cm d 10-15cm

1

d

b

The GRAN LLOSA VULCANO is a large-scale flagstone design developed for urban areas. The 120 x 80cm. and 80 x 60cm. measurements as well as the integration of colour in the landscape are the main elements for creating an enjoyable environment.

1 Base drainante / Drainage base Le type de canal nécessaire sera déterminé avec le calcul hydraulique selon l'eau de pluie. The type of channel needed will be determined according to the hydraulic calculation of rain water.

The demand for large-scale paving elements is constantly growing. The GRAN LLOSA VULCANO meets this need and can be used in pedestrian areas and occasional light traffic areas where the main objective is an optical effect of spaciousness.

Photo Gauche. Bord de mer.

Pose de dalles / Slab installation Il existe des machines manuelles (jusqu’à 75 kg) et mécaniques (jusqu’à 400 kg) pour la pose de plaques. Elles se composent d’un plateau aspirant qui, une fois fixé à la pièce, facilite sa manipulation et sa pose. You can buy a hand-operated machine (up to 75 kg of weight) and mechanic machine (up to 400 kg) for installing slabs. It consists of a suction plate which, once fixed onto a slab, facilitates handling and installation.

Castelldefels. Gran Llosa Vulcano 120x80x12cm. Réf. Ceniza. Left Photo. Maritime Avenue. Castelldefels. Gran Llosa Vulcano 120x80x12cm. Ref. Ceniza.

63


programa opac

trafic routier léger light vehicular traffic

avec séparateurs 3mm with 3mm separators

60x40x10cm

04

Achevé TOP-COMPLETE® TOP-COMPLETE® finish

programa opac programa opac

programa opac programa opac

04

Le basalte est une roche volcanique, généralement de couleur noire, au grain fin, très dure et d’une forte teneur en fer et en magnésium. Le PROGRAMA OPAC est constitué de dalles entièrement composées de granulat de basalte, caractéristique qui augmente la résistance à la rupture de la pierre. Non seulement, d’aspect, elle ressemble à une roche ignée, mais, en plus, sa composition en est la même. La même roche, initialement broyée et tamisée pour obtenir une granulométrie optimale, est reconstituée à posteriori pour former une dalle de basalte. Basalt is a volcanic rock, usually black in colour, finely- grained, very hard and with a high content if iron and magnesium. The PROGRAMA OPAC consist of slabs formed entirely by dry basalt matter, which increase resistance to breakapage. It is similar to igneous rock not only due to its appearancem but also because it has the same composition. The rock which is initially crushed and sieved to achieve the best granulometry, is subsequently reconstituted to form a basalt slab.

Pose de dalles / Slab installation TIPO DE BASALTO / BASALT TYPE L’agrégat de basalte provient des carrières de la région de La Selva (Gérone) et est défini comme « basalte à olivine. Miocène – Pliocène » The dry basalt components come from the quarries in the region of La Selva (Girona) and are defined as “Miocene-Pliocene Olivinic basalt”.

Gamme de couleurs / Range of colours Photo inférieure. Passage particulier. Programa Opac 60x40x7cm. Avec Tristac. Bottom Photo. Private Path. Programa Opac 60x40x7cm. With Tristac.

FINITION TOP-COMPLETE. Antidérapant Sa texture de surface, rugueuse au toucher mais uniforme, lui confère des propriétés antidérapantes sur surface mouillée, la rendant idéale pour certains espaces urbains piétonniers. FINISH TOP-COMPLETE. Non-slip Its surface texture, which is rough but uniform, provides with non-slip properties on a wet surface making it ideal use in particular pedestrian urban areas.

65

basalt


programa petra

04

Achevé TOP-COMPLETE® TOP-COMPLETE® finish

programa petra programa petra

programa petra programa petra

04

Le PROGRAMA PETRA rayonne de l’enchantement spécial d’une pierre naturelle comme le granit. Dans notre procédé final TOP-COMPLETE, les composants de la pierre naturelle sont exposés à un traitement en surface qui leur donne une texture d’un effet visuel particulier. La lumière se reflète sur la surface de la pierre, donnant un effet optique de reflets dans toutes les directions. Le résultat donne un revêtement de pierre naturelle granitique dans une vaste gamme de couleurs, d’une grande résistance à l’usure et qui conserve ses propriétés au fil des ans. The PROGRAMA PETRA is especially appropriate for natural stone, such as granite. In our final TOP-COMPLETE process, the natural stone components are exposed to a surface of the stone, creating an optical effect of light reflected in different directions. The result is a natural granite stone paving in a wide range of colours that has reat resistance to wear and tear and maintains its properties over the years.

blue

white

metal

fusion

Gamme de couleurs Range of colours Photo Gauche. Cornellà Centre. Programa Petra 20x10x12cm et 20x20x12cm.

black

Left Photo. Cornellà Center. Programa Petra 20x10x12cm and 20x20x12cm.

FINITION TOP-COMPLETE. Antidérapant Sa texture de surface, rugueuse au toucher mais uniforme, lui confèredes propriétés antidérapantes sur surface mouillée, la rendant idéale pour certains espaces urbains piétonniers. FINISH TOP-COMPLETE. Non-slip Its surface texture, which is rough but uniform, provides with non-slip properties on a wet surface making it ideal use in particular pedestrian urban areas.

67


SABLE EXTRA FIN (25Kg. sacks)

04

68

accessoires accesories

EXTRA FINE SAND (25Kg. sacks)

SEALER W

SEALER W

with DuPontTM Technology

avec technologie DuPontTM StoneTech

Un composant essentiel sur n’importe

A sand seam filler is an essential

quel revêtement en pavés en béton

component in any pavement using

The W SEALER is a technically advanced

Le SEALER W est une émulsion tech-

est le remplissage des joints avec

concrete paving stones.

emulsion designed to form an invisible

niquement avancée et conçue pour

du sable. En remplissant les joints

When the seams are filled with sand,

protective barrier against water, oils

former une barrière protectrice invisible

avec du sable, une surface de friction

a surface friction is created between

and dirt. It makes pavement cleaning

contre l’eau, l’huile et la saleté. Facilite

se forme entre les pavés, créant

the paving stones, creating

easy and guarantees lasting protection.

le nettoyage du pavé et garantit une

une connexion qui permet à toute

a connection that makes it possible

Once applied, it creates a completely

protection durable. Une fois appliqué,

la surface pavée de transmettre,

for the entire paved surface

transparent film, without altering

il forme une pellicule transparente

en rapport avec le poids qu’elle reçoit,

to settle uniformly, depending

the original aspect of the flagstone

sans altérer l’aspect original

une assise uniforme sur les matériaux

on the load it must withstand,

or paving stone.

de la dalle ou du pavé.

de la sous-base.

on the sub-base materials.

INSTRUCTIONS FOR USE:

MODE D’EMPLO:

Nous conseillons d’utiliser un type

We recommend using an extra-fine,

Applied with an airless HVLP low-pressure

S’applique avec un système airless HVLP

de sable extra-fin lavé, sans terre

washed sand, free of soil

system although it can also be applied

à basse pression même s’il peut éga-

using a roller in a single coat.

lement être appliqué avec un rouleau

The consumption should not be less

en une seule couche. La consommation

than 160g/m2. Product developed

ne doit pas être inférieure à 160g/m2.

by DuPontTM

Produit développé par DuPontTM

VDW 870 (10l. container)

VDW 870 (Récipient de 10l.)

VDW 870 is a liquid used to stabilise

Le VDW 870 est un liquide destiné

et plus anguleux que celui de la rivière.

and more angular than river sand.

Livré en sacs de 25 kg.

Sold in 25Kg. sacks.

VDW 830 (récipient 20Kg.)

VDW 830 (20kg. containers)

Le VDW 830 est un mortier perméable

VDW 830 is a water-permeable

à l’eau d’application facile et rapide

mortar that is quick and easy

que nous utiliserons pour rejointoyer

to apply and is used to grout paving

les surfaces de pavés avec 5 mm de

stones with 5mm. seam used

joint pour un usage piétonnier ou avec

in pedestrian zones or zones with

des charges de trafic léger.

light traffic loads.

Résistant aux balayeuses, à l’usure

It is resistant to street sweeping ma-

et au gel.

chines, wear and tear and ice.

MODE D’EMPLOI: S’applique sur une

INSTRUCTIONS: Apply on a clean,

surface propre et saturée d’eau. Tempé-

water-saturated surface. Pavement

rature du revêtement > 7 ºC. Introduire

temperature > 7º C. First place

en premier le sable puis le liquide dans

the sand and then the liquid inside

la bétonnière et mélanger 5 min.

the cement mixer and mix for 5 min.

Pour bien ajuster la consistance de la

Slowly add 2 liters of water

pâte, ajouter 2 litres d’eau petit à petit.

to appropriately adjust the consistency

Étaler le mélange sur la surface et

the sand in the seams between paving

à stabiliser le sable des joints des pavés

stones and panels. It is appropriate

et des plaques. Il est adapté pour les allées

for use in garden paths, entranceways

des jardins, les zones d’entrée aux

to houses, and terraces with pedes-

habitations et aux terrasses avec charge

trian traffic. It is a quick, economic

piétonnière. C’est une façon rapide

and environmentally friendly fixative.

et économique de fixation, respectant

It is water-permeable and resistant

l’environnement. Perméable à l’eau et ré-

to high temperatures and ice.

sistant aux fortes températures et au gel.

INSTRUCTIONS:

MODE D’EMPLOI:

Pavement temperature > 10º C. To be

Température du revêtement > 10 ºC.

applied on a clean surface. Fill the seam

S’applique sur une surface propre. Remplir

with fine sand 0,3-0,8 mm and spray

le joint avec du sable fin 0,3-0,8 mm et

the liquid on it with an atomiser until

appliquer le liquide avec un pulvérisateur

the sand is saturated with the product.

jusqu’à ce que le sable soit saturé

of the mixture. Apply the mixture

Wipe immediately with a rubber mop

de produit. Passer immédiatement

répartir avec un râteau en caoutchouc,

on the surface and spread with

and a broom to eliminate the leftover

la gomme et le balai pour retirer le sable

en forçant l’entrée du produit dans le

a rubber rake to force the product

joint. Retirer le mortier en trop, même

into the seams. Eliminate all the

humide au bout de 15-20 min, jusqu’à

leftover wet mortar after 15-20 minu-

l’éliminer complètement avec un balai

tes using a moist broom. Application

humide. Le temps d’application du mortier est de 15 à 20 min. Attendre 12 heures avant un passage piétonnier

allowing pedestrian traffic

et 7 jours avant de l’ouvrir au trafic

and 7 days before allowing

de véhicules légers.

light vehicular traffic.

sand. The product could make

restant. Peut faire briller le revêtement

the pavement shine and colours darken.

et rehausser le ton. Faire un essai avant

Test before applying. If there are stains

l’application. Si avant d’appliquer le

before applying the product, they will

produit il y a des tâches, elles resteront

time for the mortar is 15 to 20

become fixed. Cover nearby surfaces that

incrustées. Cacher les surfaces voisnes qui

minutes. Wait 12 hours before

you do not want fixed. Do not walk

ne doivent pas être peintes. Ne pas passer

on surface for at least 24 hours.

avant au minimum 24 h. Ne pas appliquer

Do not apply VDW 870 if rain is predicted

le VDW 870 si il est prévu de la pluie

within 12 hours of its application.

dans les 12 h. après l’application.

accessoires accesories

04

69


pose installation

05


MB Urbanisme apporte un produit et un système

Base d’assise correcte

MB Urbanisme provides a product and a system

Correct base layer Pave stone installation. Tips.

05

pose de pavés pave stone installation

Creation of the base layer. In the previously compacted substratum of natural soil, add the layers (base

pose de pavés pave stone installation

and sub-base) of granular material needed.

04

The amount of layers needed will depend on the traffic load and the type of terrain existing. Once compacted to 90-95% standard

Pose de pavage. Conseils. Création du lit d’assise. Dans le substrat de terre naturelle compacté préalablement, on mettra les couches nécessaires, la base et la sous-base (selon les charges de trafic et le type de terre-plein existant) de matériau granulaire. Une fois compacté à 90-95% Proctor, on place le lit d’assise de sable ou de gravillon, de préférence un mélange de sable et de gravillon avec une granulométrie de 0/5 mm, (dimension maximum 7 mm). L’épaisseur du lit d’assise doit être, une fois pilonné, 1/3 de la moitié de l’épaisseur du pavé.

Proctor, install the base layer of sand or fine gravel, preferably a mixture of sand and gravel of 0/5 mm grain (at most 7 mm). The thickness of the base layer, once rolled, should be 1/3 the thickness of the pave stone. LAY the pave stones from back to front, that is, from the surface already laid, so that you do not step on the base layer. The correct alignment of the pave stone courses should be checked and corrected

Les pavés de béton (correctement posés) entrent dans une dynamique de connexion élastique avec les pavés voisins par le remplissage des joints, de sorte que la charge de trafic qui agit sur une unité se transmette de façon homogène au substrat qui supporte le pavage, sa base. C’est pourquoi un pavage doit être bon aussi que la base sur laquelle il repose. Un défaut sur la base a toujours des conséquences automatiques sur la couche de surface. The cement pave stones (if correctly installed) enter into a dynamic of elasticity with adjacent pave stones via the join filling, so that the traffic load that acts on one pave stone is transmitted uniformly to the substratum supporting the pavement, i.e. to its base. For this reason, a paved area can only be as effective as its base. A fault in the base will always adversely affect the surface layer.

regularly with a string or ranging rod. When installing the pave stones, always mix them, alternating the three different pallets. This will prevent great differences in the colour of the surface.

La pose du pavage doit être réalisée de l’arrière vers l’avant, c’est-à-dire, depuis la surface déjà posée, de sorte que le lit d’assise ne s’écrase pas. L’alignement correct

1 2

des rangées de pavés doit être contrôlé et corrigé régulièrement avec une corde

3

ou un jalon. Toujours poser les pavés

4

des trois palettes différentes de façon mélangée. De cette façon, on évite

5

les différences importantes à grande échelle dans la couleur de la surface.

1 2 3 4 5

72

73


Zones d'appui du pavé individuel représentées sur plan. Pave stone support zones shown in top view .

Nivellement de la surface des pavés Levelling of the pave stone surface

Direction du trafic Direction of traffic

The pavement surface should only be levelled when it is dry and before use. Before proceeding to level, the joins should be filled and the pave-

05

pose de pavés pave stone installation

ment should be adequately clean. Then the entire

pose de pavés pave stone installation

surface should be levelled uniformly using a vibrating plate compactor with a rubber plate if possible, until you obtain the desired stability.

04

After levelling the surface, it might be necessary to fill the joins again with the appropriate material.

Le processus de nivellement de la surface de pavés doit être mené à bien avec la surface sèche et avant de commencer à l’utiliser.

Limite en courbe

Bordure posée en diagonal

Curved edging

Diagonally fitted kerb Solution correcte Correct installation

Avant le nivellement, les joints doivent être remplis et le revêtement doit être très propre. On doit alors égaliser toute la surface de façon régulière avec une plaque

Solution correcte Correct installation

vibrante, si possible avec semelle en caoutchouc, jusqu’à obtenir le degré de stabilité souhaité. Après égalisation,

Solution incorrecte Incorrect installation

il peut être nécessaire de remplir une autre fois les joints avec le matériau approprié.

74

Optimisation de l’esthétique

Optimisation of static energy

Les pavés résistent au déplacement d’un véhicule

Pave stones are resistant to the displacement

grâce au soutien que leur donne leur union

effects of vehicles thanks to the support

par les joints aux pavés voisins. Les pavés où

provided by their connection, via the joins,

les bordures s’alignent avec le sens du trafic

to the adjacent pave stones. Pave stones

tirent cette résistance grâce à deux de leurs

whose borders are aligned with the direction

côtés uniquement, en activant uniquement

of traffic obtain this resistance from only

deux joints de pavé pour la transmission

two of their sides and only activate

de la force. Si les pavés sont posés en diagonal

two pave-stone joins to transmit the thrust.

face au sens de la marche du trafic, au lieu

If the pave stones are installed diagonally

de perpendiculairement, il y aura quatre côtés

to the direction of traffic instead of perpendicularly,

du pavé qui pourront s’opposer au déplacement

four of the pave-stone sides will be able to

dans le sens de la marche, les quatre joints

counter this displacement, activating all four

de pavé étant activés pour la transmission

adjoining pave-stone joins to transmit

de la force. Dans la pratique, cela signifie

the thrust. In practice, this means the greatest

que la plus grande stabilité est obtenue

stability is obtained by means of diagonal

is to lay the pave stones on a concrete base.

par une pose en diagonal des pavés face

installation of the pave stones with regard

In this case, a mixed construction technique is used where the main aim is to remove the water

au sens de la marche. C’est de cette façon

to the direction of traffic. In this way,

que le déplacement des rangées de pavés sera

the displacement of the courses of pave

le moins grand possible. La pose en diagonal

stones is minimal. Diagonal installation

a de plus l’avantage supplémentaire

has the added advantage of reducing

de diminuer le niveau sonore.

noise levels.

Solution incorrecte Incorrect installation

Pose de pavés sur dalle de béton Si le compactage optimal de la sous-base naturelle est impossible, il existe une seconde possibilité qui consiste à poser les pavés sur une dalle de béton. Dans ce cas, nous réaliserons une construction mixte pour laquelle nous devrons mettre la priorité sur l’évacuation de l’eau qui passe entre les joints du pavé. Sur la dalle de béton on fera des trous cylindriques de ø100 mm qui seront remplis avec du sable de 0-8 mm et nous augmenterons l’épaisseur de la couche d’assise à 10 cm de sable 0-8 mm avec moins de 5-6% de fines. De cette façon l’eau trouvera un chemin par où s’évacuer et ne sera pas retenue entre la dalle et les pavés.

Pave stone installation on a concrete base Should it not be possible to compact the natural sub-base sufficiently, a second option

that filters between the tile joints. The concrete base should have cylindrical holes of 100mm. in diameter, filled with 0-8 mm. sand, and the thickness of the bed should be increased to 10cm. of 0-8mm. sand with under 5-6% aggregate. In this way the water will be able to filter out and will not remain between the base and the pave stones.

75


Before you install pave stones with green joins, you must consider the use that will be made of the paved zones. A pave stone installed

05

pose joint vert green join installation

line system, providing longer-lasting grass and lower water consumption.

A grass join can eventually become totally

will flow over the pave stone and must be redirected into drainage installations so that

prévue. Le pavé avec joint de gazon n’est pas adapté pour filtrer toute l’eau de pluie tombée dans le sous-sol. Le joint de gazon peut être entièrement imperméable à l’eau suite à une densification des racines. Une partie de l’eau de pluie coule sur le pavé et doit être reconduite dans des installations d’évacuation pour qu’il ne se produise aucun dommages sur les surfaces adjacentes.

Remplissage de joints Le remplissage de joints des surfaces recouvertes de pavés et joint vert doit être réalisé d’une façon spéciale, c’est pourquoi il y a une moins grande transmission de forces entre chaque pavé. Il est indispensable que les joints des pavés qui serviront au passage contiennent un remplissage suffisamment résistant pour que se transmette de façon sûre à chaque joint

of green is an sub-surface dripper

rainfalls to filter to the subsoil.

of increased root density. Part of the rainwater

avec joint vert exige une analyse de l’utilisation

The ideal watering solution for a covering

çwith a grass join does not allow heavy

impermeable to water as a consequence

La projection de zones pavées avec des pavés

Sub-surface dripper irrigation

it does not damage the adjacent areas.

On a base of 3-4cm. of 0/3mm. sand, an irrigation network is installed

The joins of pave stone areas installed with green joins need to be filled in a special way. This technique causes a decreased transmission of force between the pave stones. Joins for pave stones that are going to support traffic need a sufficiently resistant filling to ensure that the thrust of the wheel load is adequately transmitted to each pave stone. If the join filling has very little stability, the pave stones will move. When join material gets soaked, this instability becomes extreme. The thrust distorts the joins until the gravel deposited stabilises. It is often not possible to estimate the traffic loads expected. For this reason, we would recommend that you make the join filling as stable as possible.

05

with integrated drippers measuring Ø17mm. The tubing forms lines every 40cm. with a dripper every 30cm. providing a flow of 2,3l/hr per outlet. When watering is most needed,

Join filling

pose joint vert green join installation

in the month of August, if lawn irrigation is at a rate of 6l/m2, then our system will have provided the necessary water in around 20 minutes. If we also bear in mind that 75% of this flow rate is enough (due to the characteristics of LLOSA ILLA and LLOSA TRAMA), watering is over in just 15 minutes. The best times to water are: first thing in the morning or at dusk.

Arrosage par goutte à goutte enterré La solution d’arrosage idéale pour un revêtement vert est un arrosage par goutte à goutte enterré : plus grande durabilité du gazon et moins de consommation d’eau. Sur la base de 3-4 cm de sable 0/3 mm on installera un cadre d’arrosage avec goutte à goutte intégré de Ø17 mm. Les tubes forment des lignes tous les 40 cm avec un goutte à goutte tous les 30 cm apportant un débit de 2,3 l/h par goutte à goutte. Si dans des conditions de grande nécessité l’arrosage d’un gazon au mois d’août est de 6 l/m2, avec notre système en 20 minutes environ nous aurons apporté l’eau nécessaire. Si nous nous engageons, de plus, à n’avoir besoin que de 75% de ce débit (grâce aux caractéristiques de LLOSA ILLA et LLOSA TRAMA) en 15 minutes nous aurons arrosé. Les meilleurs moments pour arroser sont aux premières heures du matin ou le soir.

la force de poussée des charges des roues. Si le remplissage de joints est très peu stable, les pavés se déplacent. Lorsque le matériau des joints s’imprègne d’eau, la stabilité est considérablement réduite. Les forces de poussée déforment les joints jusqu’à ce que le gravillon déposé se stabilise. Il est rarement possible d’estimer les charges de trafic que l’on attend. C’est pourquoi il est conseillé de réaliser le remplissage des joints de façon la plus stable possible.

76

77


Conseils pour la planification et la pose Tips on planning and installation Place a H200 cement base (18 to 20cm. thick) on a previously compacted substratum of natural soil that has been levelled.

05

pose de dalles slab installation

Press each slab onto this base using

pose de dalles slab installation

a fixing mortar with an amount of at least 380 kg/m3 (1/4). A dry mortar will not suffice. We would recom-

04

mend a soft mortar with Abrams cone 4-6. The slabs should be fully supported by the mortar base such that the pieces will not break under Dans le substrat de terre naturelle préalablement compacté on fera une base béton H200 (18 à 20cm d’épaisseur) convenablement nivelée. Sur cette base on placera les dalles préalablement peintes sur leur partie arrière avec un mélange de ciment et d’eau pour améliorer l’adhérence. On appuiera pièce par pièce sur un mortier de fixation de dosage minimum de 380 kg/m3 (1/4). Le mortier à consistance sèche n’est pas acceptable. Nous recommandons un mortier à consistance molle avec cône d’Abrams 4-6. La dalle devra s’appuyer entièrement sur la base de mortier afin d’éviter des ruptures des pièces lorsqu’elles supportent une charge. Les joints seront remplis ensuite avec du sable fin par balayages successifs de la surface. On évitera le passage du personnel pendant les jours suivants et des véhicules auxiliaires du chantier pendant les trois semaines suivantes, une fois échu le temps de durcissement du mortier. On ne fera aucun rejointoiement par coulée de ciment qui déformerait son aspect et sa texture. On devra choisir la disposition des dalles de sorte qu’il n’y ait pas d’eau stagnante, et la base devra avoir une pente de 2-3%.

Pour les zones jardinées Sur le substrat de terre naturelle existant, préalablement compacté, on réalisera une couche

with fine sand by consecutively sweeping it over the surface. Do not allow pedestrian traffic on the paved surface during the following days and do not allow vehicle traffic for three weeks to give the mortar sufficient time to harden. Under no circumstance should cement grout be used for join mortaring because this would spoil the appearance and texture of the joins. The slabs should be laid in such a way to ensure that water cannot collectd and the base must have a slope of 2-3%.

For garden zones. Make a permeable, 15-20cm-thick layer of 0-32mm. gravel on a substratum of previously compacted natural soil. Install the slabs on a base of 3-5cm. of fine gravel with a 2-5mm. grain and fill the joins with 0-1,25mm. fine sand. Slabs installed on sand can be used straight away. Simply allow the sand in the joins sufficient time to settle.

Nous recommandons de réaliser

Sur un chantier de revêtement, il est habituel

les vérifications de perpendicularité

que des couvercles de regards ou des lampadaires

au maximum tous les 5 mètres.

apparaissent. Dans ces cas, la dalle devra être

Pour contrôler les lignes longitudinales

coupée sur place. Dans le cas d’une coupe en arc,

nous utiliserons un angle d’aluminium

on la réalisera avec un modèle sur une table

ou d’acier d’une longueur supérieure à 5 mètres.

de coupe loin du revêtement. Pour incorporer

Nous utiliserons, en échange,

un lampadaire dans le revêtement, on utilisera

un angle court pour vérifier les mauvais

une perceuse pour le cercle et une scie pour couper

écarts coniques ou d’angles sur les joints

la pièce en deux. Avant de couper les plaques

entre les pièces de la même rangée.

et après la coupe, on les lavera avec de l’eau propre.

We would recommend that

Manhole covers or streetlamps often need

you check the perpendicular accuracy

to be installed in paved areas. In such cases,

at least every 5 metres.

you will need to cut the slab on the instalment site.

perméable de 15-20 cm de graves de 0-32mm.

To check the longitudinal lines,

Rounded cuts should be effected with

Les dalles seront posées sur une base de 3-5cm

use either an aluminium or steel angle

a template on a cutting table away from

of over 5 metres in length.

the paving area. To install a streetlamp in the

et nous remplirons les joints avec du sable 0-1,25mm.

However, use a short angle to check

pavement use a pneumatic drill to make the circle,

Les dalles posées sur le sable peuvent être utilisées

conical deviations or incorrect angles

and a saw to cut the pave stone in two. Before

aussitôt. Seul le sable des joints demande le temps

in the joins between pieces

cutting the plates, wet them with clean water.

of the same course.

After cutting, wash the plates with clean water.

de gravillons d’une granulométrie de 2-5mm

suffisant pour être tassé.

78

load. The joins should then be gradually filled

79


Revêtement flottant Raised paving system

05

pose de dalles slab installation

Une des possibilités de pose de dalles est le revêtement flottant pour des couvertures de transit, des terrasses et des toits de garage. Avec ce système on obtient un revêtement flottant entièrement démontable, en pouvant accéder à n’importe quel point de la surface recouverte. La LLOSA FLOTANT se pose selon le plan d’installation sur des supports élevés. La pose des supports et de la LLOSA FLOTANT se fait entièrement à sec, quelle que soit la base d’installation (béton, polystyrène extrudé, couches de caoutchouc-butyle, PVC...). Les joints entre les pièces seront de 3-5 mm d’épaisseur et seront ouverts pour que l’eau puisse s’évacuer en dessous et couler sur la surface du béton. Les supports se posent sur le point où les dalles forment une croix. Dans les angles et les périmètres, il est indispensable de couper les nervures de support. La base d’installation aura un dénivelé suffisant (2%) et sans aucune irrégularité. Les avantages d’un revêtement flottant sont l’accessibilité facile, la plus grande isolation thermique (chambre à air) et la ventilation de la couverture. One of the instalment possibilities of slabs is a raised or floating pavement system for decks, terraces and garage roofs subject to pedestrian traffic. Slabs are completely detachable, allowing you to access any part of the paved surface. Lay the LLOSA FLOTANT slabs on the supports according to the installation guide. The supports and the LLOSA FLOTANT slabs should be installed completely dry (i.e. with no fixative), whether the base consists of cement, extruded polystyrene, butylene-rubber sheets or PVC, etc.. The joins between the pieces should be 3-5mm. wide and should be left open so that water can filter down and flow over the cement layer. The supports should be installed at the point where four slabs meet. The support ribs must be cut for angles and perimeters. The installation base should have a sufficient slope (2%) without any irregularities. The advantages of a raised pavement are easy access, improved thermal insulation (air chamber) and ventilation of the deck.

80



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.