EB 8890 - Zett, Busy Lizzy & Lazy Daisy

Page 1

Luis Zett 16 wunderliche Blumenstücke für Klavier

16 Curious Flower Pieces for Piano

Edition Breitkopf 8890



LUIS ZETT

16 wunderliche Blumenstücke für Klavier 16 Curious Flower Pieces for Piano

Edition Breitkopf 8890 Printed in Germany


Inhalt | Contents

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.

Countless Snowdrops | Unzählig viele Schneeglöckchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . The Waiting Wallflower | Das wartende Mauerblümchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jolly Holly | Lustige Stechpalme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Daffodil Hill | Hügel mit Osterglocken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Busy Lizzy & Lazy Daisy | Fleißiges Lieschen & faules Gänseblümchen . . . . . . . . . . . . The Crazy Copper Tops | Das spinnige Springkraut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Falling Golden Rain | Fallender Goldregen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . The Dance of Touch-me-not | Tanz der Mimose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Black Hollyhock – from Dawn till Dusk | Schwarze Stockrose – vom Morgengrauen bis zum Einbruch der Nacht . . . . . . . . . . . Cornflowers Swaying in a Summer Breeze | Kornblumen, wiegend im Sommerwind . . . . A Song for – whom? | Ein Lied für – wen? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A Morning Glory | Eine Winde im Morgenglanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nice White Splendor | Hübsche weiße Frühlings-Anemonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . The Magic of Lilac | Der Zauber des Flieders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Water Lilies in the Mirror of Gentle Waves | Seerosen im Spiegel sanfter Wellen . . . . . . . Droopy Tulips | Hängende Tulpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 8 10 12 14 17 20 22 24 26 28 30 32 34 36 39


Vorwort

Preface

Für Petra Kamlot, ohne deren Impulse dieses Heft gar nicht entstanden wäre – sie lieferte die meisten Ideen, und mir gefiel ihr blühender Witz.

To Petra Kamlot If it weren’t for her inspiration, this book wouldn’t have come into being – she provided most of the ideas, and I liked her blooming wit.

Wie es dazu kam: Ende Oktober 2013 hatte ich bei Breitkopf & Härtel ein Manuskript eingereicht, das Gefallen fand; bis eine endgültige Entscheidung gefallen sein würde, müsste ich mich allerdings noch einige Zeit in Geduld üben …

How it came about: At the end of October 2013 I had submitted to Breitkopf & Härtel a manuscript that appealed to them; but, until a final decision could be made I would just have to be patient awhile …

Da ich mit Frau Kamlot von der Lektoratsabteilung ein paar nette, freundliche, humorige E-Mails ausgetauscht hatte – wir plauderten immer über das Wetter in Wiesbaden und am Bodensee, wo ich lebe –, schrieb ich ihr im Februar wieder, jammerte über den öden Warte-Blues und dass ich nichts zu tun hätte, womöglich würde ich aus Langeweile in den Garten gehen und die Schneeglöckchen zählen. Die Antwort kam schnell: „Haben Sie den Warte-Blues musikalisch umgesetzt? So was wie Schneeglöckchen-Blues oder Counting Snowdrops?“ Also komponierte ich Countless Snowdrops, schickte sie nach Wiesbaden, und vor lauter Begeisterung kamen sofort die nächsten zwei Vorschläge: Osterglocken und Mauerblümchen. Ich machte mich gierig an die Arbeit. Und dann kam die Blumenaufzucht richtig in Fahrt: Petra (inzwischen per du) lieferte jede Woche mindestens einen Vorschlag und ich komponierte begeistert.

As I had previously exchanged some nice, friendly, and humorous emails with Ms. Kamlot from the Editorial Department – we used to chat about the weather in Wiesbaden and the Lake Constance region where I live –, I contacted her again in February; I whined about the tedious “waiting blues,” that if I didn’t have anything to do, sheer boredom might make me go out to the garden to count snowdrops. Her response came swiftly: “Why don’t you turn the “waiting blues” into a composition? Something like Snowdrop Blues or Counting Snowdrops?” So I wrote Countless Snowdrops and sent it to Wiesbaden. Full of genuine enthusiasm came the next two proposals: Daffodils and Wall Flowers; I avidly set to work. And then our flower-growing really got going: Petra (meanwhile we were on first-name basis) suggested at least one title a week, and I enthusiastically kept composing.

Das Besondere für uns beide war, die Blumen immer in einen Zusammenhang zu bringen, der witzig war (Busy Lizzy & Lazy Daisy) oder verstörend (wie die Blackout-Pausen bei A Song for – whom?) oder kultureller Art (Morning Glory und Morgenstimmung von Edvard Grieg). Das war das größte Vergnügen an der Sache.

What was special for both of us was always linking the flowers to something funny (Busy Lizzy & Lazy Daisy) or worrying (like the blackout rests in A Song for – whom?) or cultural (Morning Glory and Morning Mood by Edvard Grieg). That’s what we enjoyed most.

Ich hoffe, dass alle, die sich in dieses Heft vertiefen, dieses Vergnügen mit uns teilen, und wünsche viel Spaß bei der wunder­ lichen Verwandlung Ihres Klaviers in einen blühenden Garten!

I hope that everyone delving into this book will share this joy with us. Have lots of fun turning your piano into a blooming garden.

Herbst 2016

Fall 2016

Luis Zett

Luis Zett


Über den Autor

About the Author

Luis Zett, geboren 1945 im Allgäu; Gymnasium; intensives Privat­ studium bei Hans Werner Bruns in den Fächern Klavier, Musik­ theorie und Kompositionslehre. Zahlreiche Veröffentlichungen von Klavierkompositionen (zweiund vierhändig) und Studienbüchern (Grama, einer Harmonie­ lehre, und dem Komponierbaukasten, einer Anleitung zum Selberkomponieren mit Abbildungen aus dem künstlerischen Schaffen des Autors). Umfangreiche Seminartätigkeit insbesondere zu dem Thema Harmonielehre.

Luis Zett, born in 1945 in the Allgäu, South Germany; after graduation intensive private studies in piano, music theory and composition with Hans Werner Bruns. Numerous publications of compositions for piano solo and duet, in addition the textbooks Grama (theory of harmony) and Der Komponierbaukasten (composing manual with images from the author’s artwork). Extensive lecturing activities, particularly on the theory of harmony.


Busy Lizzy & Lazy Daisy Luis Zett

1 Countless Snowdrops

Unzählig viele Schneeglöckchen Luis Zett

Allegretto *)

sim.

8 8 pp

cresc.

8 8 6

mp

sim.

10

14

18

mf

*) Der Lieblingsklingelton der Schneeglöckchen ist d'''. | The favorite ringtone of snowdrops is d'''.

Edition Breitkopf 8890

© 2017 by Breitkopf & Härtel, Wiesbaden


6

22

poco rit.

meno

26

sf

mp legato

con Ped.

30

35

40

Breitkopf EB 8890


7

45

rit.

Tempo 1

50

mp

54

sim.

Leseprobe

58

62

Sample page p

67

Breitkopf EB 8890


8

2 The Waiting Wallflower

Das wartende Mauerblümchen Luis Zett

Valse triste

3 4 p dolce

3 4 con Ped.

Leseprobe %

6

sf

11

poco moto 17

Sample page

22

mf

© 2017 by Breitkopf & Härtel, Wiesbaden

Breitkopf EB 8890


9

Ø 27

sf

p

*) 33

mp pp

Leseprobe

38

44

Sample page

49

%

d. s. al Ø - Ø

sf

Ø 53

mp

pp

*) Zitat: der Anfang des deutschen Volkslieds „Du, du liegst mir am Herzen“. | Quotation: The opening of the German folksong: “Du, du liegst mir am Herzen” (You are close to my heart). Breitkopf EB 8890


10

3 Jolly Holly

Lustige Stechpalme

SATIErisch SATIErical Luis Zett q = 92

4 4 3 3 3

mf

4 4

Leseprobe

5

3

3

3

3

9

3 3

13

Sample page 3

3

17

3

© 2017 by Breitkopf & Härtel, Wiesbaden Breitkopf EB 8890

3


11

21

3

mp

25

3

Leseprobe 29 3

Sample page

33

3

mf sf

37

3 3

3

3

p

Breitkopf EB 8890


12

4 Daffodil Hill

Hügel mit Osterglocken Luis Zett

Tranquillo

4 4 p dolce

4 4 con Ped. ding dong 5

Leseprobe

dong dooong

Ø

10

Sample page allarg.

15

mf

19

p mf

© 2017 by Breitkopf & Härtel, Wiesbaden Breitkopf EB 8890


13

1.

2.

rit. 23

p p

D. C.

Ø rit. 26

Leseprobe d. c. al Ø - Ø

mp

rit. 30

p

Sample page

Breitkopf EB 8890

pp


14

5 Busy Lizzy & Lazy Daisy Fleißiges Lieschen & faules Gänseblümchen Luis Zett

Lento molto stringendo r. H.

4 4

pp

l. H.

Very busy

% 3

mp

Leseprobe

5

7

Sample page

9

11

13a 1.

mf

© 2017 by Breitkopf & Härtel, Wiesbaden Breitkopf EB 8890


15

2.

molto rit.

Ø

13b

ten. mf

6 8

Lazily 15

6 8 mp

6 8 con Ped.

19

Leseprobe

23

Sample page

27

rit.

%

d. s. senza rep. al Ø - Ø

32

ØLazily 6 8 mp

6 8

Breitkopf EB 8890


16

36

4 4 mp

4 4

Busy 39

4 4

6 8

Lazily 41

6 8

Leseprobe

4 4

6 8

4 4

Busy 44

4 4

6 8

Lazily 46

6 8

Sample page rit.

Busy

4 4

p

6 8

4 4

Breitkopf EB 8890

mf


17

6 The Crazy Copper Tops

Das spinnige Springkraut Luis Zett

Giocoso

4 4 mf

4 4

4

Leseprobe

7

Sample page *) gliss.

10

*) Anmerkung: Das Glissando (gliss.) wird ausgeführt, indem der Nagel des 3. Fingers, bei nach oben gekippter Handfläche, schnell vom unteren zum oberen Ton gleitet. Schön wäre es, den Zielton genau zu erreichen, aber auch ein Stopp etwas darüber oder darunter geht in Ordnung. | Comment: To do the glissando (gliss.): Turn the right hand over and quickly slide the nail of your middle finger from the first note to the target note as written. Here, it would be perfect if you landed exactly on the target note, but stopping somewhat below or above would do as well.

© 2017 by Breitkopf & Härtel, Wiesbaden

Breitkopf EB 8890


18

13

f

17

Leseprobe 21

sf

Sample page

25

mp

29

Breitkopf EB 8890


19

33

37

f

Leseprobe

42

Sample page

47

51

p mf

Breitkopf EB 8890


20

7 Falling Golden Rain

Fallender Goldregen Luis Zett

Poco moto

4 4 cresc.

mp legato

4 4 con Ped.

Leseprobe

6

mp

cresc.

p

rit.

ten.

11

p

Sample page

15

mp

allarg. 19

mf dim.

Š 2017 by Breitkopf & Härtel, Wiesbaden Breitkopf EB 8890


21

23

mp p

28

Leseprobe

cresc.

32

dim.

mf

allarg. 36

Sample page mp

rit. 40

pp

Breitkopf EB 8890


22

8 The Dance of Touch-me-not

Der Tanz der Mimose Luis Zett

Lento delicatissimo q = ca. 70

3 4 6

mp

3 4

4

6

Leseprobe

6

mf

1.

2.

7

6

10

Sample page

con Ped.

14

sf

Š 2017 by Breitkopf & Härtel, Wiesbaden Breitkopf EB 8890

mp


23

18

6 6

mp

21

Leseprobe 6

mf

24

6

pp p

Sample page

Breitkopf EB 8890


24

9 Black Hollyhock – from Dawn to Dusk Schwarze Stockrose – vom Morgengrauen bis zum Einbruch der Nacht Luis Zett

Tranquillo q = ca. 90

4 4 pp

cresc. poco a poco

4 4

Leseprobe

5

mp

9

Poco moto 13

Sample page p

mf

17

p mf

© 2017 by Breitkopf & Härtel, Wiesbaden Breitkopf EB 8890


25

1.

2.

21

mf

25

Leseprobe

29

mf

33

dim. poco a poco

37

Sample page p

dim.

41

ppp

Breitkopf EB 8890


26

10 Cornflowers Swaying in a Summer Breeze Kornblumen, wiegend im Sommerwind für Carlotta Luis Zett

Poco animato

6 8 mp legato

6 8

Leseprobe Ø

5

9

p

Sample page

13

mp

17

mf

© 2017 by Breitkopf & Härtel, Wiesbaden Breitkopf EB 8890


27

20

mf

rit. D. C. 23

d. c. al Ø - Ø

Leseprobe

Ø 26

mp

31

mf

Sample page poco rit.

36

molto rit. rit. 40

mp

p

Breitkopf EB 8890


28

11 A Song for – whom?

Ein Lied für – wen? Luis Zett

Allegretto Oops!

4 4 PAUSE *)

mf

mf

4 4

Leseprobe

mp PAUSE

mf PAUSE

Sample page

mf

PAUSE

PAUSE

*) Pause von unbestimmter, nicht-metrischer Länge. | Rest of indefinite, non-metric length.

© 2017 by Breitkopf & Härtel, Wiesbaden Breitkopf EB 8890


29

rit.

mp PAUSE

rit.

a tempo

Leseprobe

f

Wow!

Now I remember – for the Forget-me-not. Jetzt erinnere ich mich – für das Vergissmeinnicht.

Sample page

Breitkopf EB 8890


30

12 A Morning Glory

Eine Winde im Morgenglanz

Thanks to Dank an Edvard Grieg! Luis Zett

Leggiero e = ca. 145

6 8 6 8 con Ped. *) 5

Leseprobe

9

13

Sample page

17

*) Arpeggio immer von oben nach unten ausführen. | Arpeggio always to be played from top to bottom.

© 2017 by Breitkopf & Härtel, Wiesbaden Breitkopf EB 8890


31

20

24

Leseprobe 28

32

Sample page rit.

35

Breitkopf EB 8890


32

13 Nice White Splendor

Hübsche weiße Frühlings-Anemonen Luis Zett

Andante amoroso

4 4 3

3

3

3

pp p espressivo

4 4

Leseprobe

5

9

3

mp

13

Sample page

17

p

© 2017 by Breitkopf & Härtel, Wiesbaden Breitkopf EB 8890


33

22

mp

27

Leseprobe

32

3

p

37

3 3

Sample page mp

3

41

molto rit. 45

dim.

Breitkopf EB 8890

pp


34

14 The Magic of Lilac

Der Zauber des Flieders Luis Zett

e = 130

6 8 mf molto espressivo

6 8 con Ped.

Leseprobe

5

mf

8

rit. 12

Sample page a tempo

mp

15

mf

Š 2017 by Breitkopf & Härtel, Wiesbaden Breitkopf EB 8890


35

19

mp

23

Leseprobe p

27

mp

Sample page

31

p

h''' 35

pp

ppp

Breitkopf EB 8890

molto rit.


36

15 Water Lilies in the Mirror of Gentle Waves Seerosen im Spiegel sanfter Wellen Luis Zett

Tranquillo q. = ca. 84

12 8 pp mp

12 8 con Ped. 4

Leseprobe

7

10

Sample page mf

13

Š 2017 by Breitkopf & Härtel, Wiesbaden Breitkopf EB 8890


37

16

19

p

Leseprobe

21

23

Sample page mp

27

Breitkopf EB 8890


38

30

33

Leseprobe pp

35

p

37

Sample page mp

39

6 8 pp

6 8

Breitkopf EB 8890


39

16 Droopy Tulips

Welkende Tulpen Luis Zett

Tranquillo

6 8 mp espressivo

6 8

Leseprobe

7

Ø

Sostenuto 1.

2.

rit.

12

p

Sample page

16

D. C.

mf

d. c. al Ø - Ø

Ø 21

pp dim. e rit.

© 2017 by Breitkopf & Härtel, Wiesbaden Breitkopf EB 8890




Busy Lizzy & Lazy Daisy … ein Komponist, der sich darüber beklagt,

… a composer complaining about not having any

gerade keine musikalischen Ideen zu haben,

musical ideas and fearing that out of boredom

und befürchtet, womöglich vor Langeweile die

he’ll have to go count the snowdrops in the gar-

Schneeglöckchen im Garten zählen zu müssen –

den – and an editorial staff member, herself a

und eine Lektoratsmitarbeiterin, selbst Klavier-

piano student, who emails back that he just might

schülerin, die ihm zurückmailt, er möge doch

like to compose a piano piece exactly like …

genau darüber ein Klavierstück komponieren … The Countless Snowdrops were then the start Die Countless Snowdrops („Unzählig viele

of a collection of “curious flower pieces,” witty,

Schneeglöckchen“) waren dann der Anfang einer

spirited, and even somewhat romantic.

Sammlung von „wunderlichen Blumenstücken“, die vor Witz und Esprit nur so sprühen und teil-

Technically of mid-range difficulty, Busy Lizzy

weise auch romantisch geprägt sind.

& Lazy Daisy and all the other pieces make for musical fun and amusement. Watch it, your

Technisch angesiedelt im mittleren

piano might just miraculously turn into a garden

Schwierigkeitsbereich, sorgen Busy Lizzy

in full bloom!

& Lazy Daisy und all die anderen Stücke für Spielspaß und Kurzweil. Eine wundersame Verwandlung des Klaviers in einen blühenden Garten ist dabei nicht auszuschließen!

ISMN 979-0-004-18513-1

9 790004 185131 EB 8890


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.