Partitur | Score
Weber
–
DER FREISCHÜTZ
Romantische Oper in drei Aufzügen
Romantic Opera in Three Acts
WeV C.7
MM 2066103
Breitkopf & Härtel
Unverkäufliches Mietmaterial: Weitergaben an Dritte sowie Vervielfältigungen jeglicher Art sind unzulässig.
Einzeichnungen sind nur mit weichem Bleistift gestattet. Andernfalls sind wir genötigt, Schadenersatz zu verlangen.
Rental Material, not for sale: Passing on to third parties, as well as any kind of copying is prohibited.
Alterations, cuts or markings only with pencil. Otherwise we will claim damage compensation in addition to the rental fee.
carl maria von weber 1786–1826
Der freischütz
Romantische Oper in drei Aufzügen
Romantic Opera in Three Acts
WeV C.7
Partitur-Bibliothek 5754
Printed in Germany
Nur das Mikrofon einschalten reicht nicht – Just turning on your microphone is not enough.
Haben Sie den Verlag schon eingeschaltet? Have you already turned to the publisher?
„Die Benutzung des Materials zu allen Arten von Audio-/audiovisuellen Produktionen, digitaler Speicherung (online/offline), Übermittlung, Wahr nehmbarmachung usw. ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Verlages ist ausdrücklich untersagt.“
aus „Allgemeine Geschäftsbedingungen“, 5b
”The use of the material for all types of audio/audio-visual production, digital storage (on-line/off-line), transmission, creation of perceptible media, etc., is expressly prohibited without the prior written consent of the publisher.“
see ”General Trade Terms,“ 5b
leih@breitkopf.de hire@breitkopf.com
Personen | Characters
Inhalt | Contents
Ort und Zeit der Handlung | Place and Time of the Action
Besetzung | Scoring
Aufführungsdauer | Performing Time
Overtura
Platz vor einer Waldschenke
Erster Aufzug
Nr. 1 Introduzione (MAX, Chor der L AN d L eute, M us I k AN te N ) „Viktoria, der Meister soll leben“ 35 (kILIAN) „schau der Herr mich an als könig“ 50 dialog (CuNO, kILIAN, CAsPAR, MAX, einige jäge R) „Was gibt’s hier?“ 58 Nr. 2 terzetto con Cori (MAX, CuNO, CAsPAR, Chor der Landleute, Chor der jäger, kILIAN) „O! diese sonne“ 59 dialog (kILIAN, MAX) „ein recht braver Mann“ 87 Nr. 3 Walzer (scena ed Aria) 88 (MAX) „Nein! länger trag ich nicht die Qualen“ 92 (MAX, s AMI e L ) „durch die Wälder, durch die Auen“ 93 dialog (CAsPAR, MAX) „ei, da bist du ja noch, kamerad!“ 111 Nr. 4 Lied (CAsPAR) „Hier im irdschen jammertal“
dialog (CAsPAR, MAX) „ei, du musst auch mitsingen“
Nr. 5 Aria (CAsPAR) „schweig! schweig! damit dich niemand warnt“
Zweiter Aufzug
Schmaler Vorsaal im Forsthaus Nr. 6 duetto (äNNCHeN, AgAtHe) „schelm! Halt fest!“
„grillen sind mir böse gäste“
dialog (äNNCHeN, AgAtHe) „so! nun wird der Altvater“
Nr. 7 Arietta (äNNCHeN) „kommt ein schlanker Bursch gegangen“
dialog (äNNCHeN, AgAtHe) „so recht! so gefällst du mir“
Nr. 8 scena ed Aria (AgAtHe) „Wie nahte mir der schlummer“
„Leise leise, fromme Weise“
„All’ meine Pulse schlagen“
dialog (AgAtHe, MAX, äNNCHeN) „Bist du endlich da, lieber Max!“ 176 Nr. 9 terzetto (AgAtHe, äNNCHeN, MAX) „Wie? Was? entsetzen?“ 177 Furchtbare Waldschlucht
Nr. 10 Finale (CAsPAR, unsichtbare g e I ste R st IMM e N , sAMIeL, MAX) „Milch des Mondes fiel auf’s kraut“
„samiel! erschein’!“
„trefflich bedient!“
„ja! Furchtbar gähnt der düst’re Abgrund“ 220 Melodram „schütze, der im dunkeln wacht“ 233
Dritter Aufzug
Nr. 11 entre-Act 253 Kurze Waldszene dialog (drei fürstliche jägeR, MAX, CAsPAR) „es ist herrliches jagdwetter!“ 262 Agathes Stübchen
Nr. 12 Cavatina (AgAtHe) „und ob die Wolke sie verhülle“ 263 dialog (äNNCHeN, AgAtHe) „ei, du hast dich dazugehalten!“ 268 Nr. 13 Romanza ed Aria (äNNCHeN) „einst träumte meiner sel’gen Base“ 269 Monolog (äNNCHeN) „Nun muss ich aber auch geschwind den kranz holen“ 282 Nr. 14 Volkslied. Chor (Chor der B RA utju N g F e RN ) „Wir winden dir den junfernkranz“ 283 dialog (äNNCHeN, AgAtHe) „Nun, da bin ich wieder“ 287 dialog (äNNCHeN, AgAtHe) „Nun, was ist denn?“ 288 Ein romantisch schöne Gegend Nr. 15 jägerchor (Chor der j äge R) „Was glich wohl auf erden“ 291 dialog (OttOkAR, CuNO, CAsPAR, MAX, AgAtHe) „genug nun der Freuden des Mahls“ 298 Nr. 16 Finale (Chor der H OFL eute, jäge R, LAN d L eute, AgAtHe, äNNCHeN, MAX, CuNO, CAsPAR, OttOkAR, sAMIeL, kILIAN, eReMIt)
„schaut, o schaut!“ 299 „den Heil’gen Preis und dank“ 305 „Ich atme noch!“ 308 „er war von je ein Bösewicht“ 315 „Wer legt auf ihn so strengen Bann?“ 326 „Heil unserm Fürst“ 334 „die Zukunft soll mein Herz bewähren“ 335 „ja! Lasst uns zum Himmel die Blicke erheben“ 343
IV
IV
IV
IV
1
114
116
112
131
138
147
147
157
158
159
167
200
205
218
III
Personen | Characters
OttOkAR, böhmischer Fürst | OttOkAR, a sovereign prince in Bohemia Tenor CuNO, fürstlicher erbförster | CuNO, a heredary forester Bass AgAtHe, seine tochter | AgAtHe, his daughter sopran | soprano äNNCHeN, eine junge Verwandte | äNNCHeN, a young relative sopran | soprano CAsPAR, erster jägerbursch | CAsPAR, first assistant forester Bass MAX, zweiter jägerbursch | MAX, second assistant forester Tenor sAMIeL, der schwarze jäger | sAMIeL, the black Huntsman sprechrolle | spoken ein eReMIt | A HeRMIt Bass kILIAN, ein reicher Bauer | kILIAN, a wealthy peasant (Bass-)Bariton | (Bass) Baritone
CHOR
BRAutjuNgeRN | BRIdesMAIds sopran, Alt | soprano, Alto jägeR und geFOLge | HuNteRs and eNtOuRAge tenor, Bass LANdLeute und MusIkANteN | PeAsANts and MusICIANs
sopran, Alt, tenor, Bass | soprano, Alto, tenor, Bass eRsCHeINuNgeN | sPIRIts sopran, Alt, tenor, Bass | soprano, Alto, tenor, Bass
Ort und Zeit der Handlung
Place and Time of the Action
Böhmen, kurz nach Beendigung des dreißigjährigen kriegs (1618–1648) Bohemia, shortly after the end of the thirty Years’ War (1618–1648)
Besetzung
2 Piccoli
2 Flöten
2 Oboen
2 klarinetten in A, B
2 Fagotte
4 Hörner in F, es, g, d, C, A, e, B alto
Scoring
2 Piccolos
2 Flutes
2 Oboes
2 Clarinets in A, Bj
2 Bassoons
4 Horns in F, ej, g, d, C, A, e, Bj alto 2 trompeten in C, d 2 trumpets in C, d
3 Posaunen
3 trombones
Pauken timpani
Streicher Strings
Bühnenmusik: stage Music: klarinette in C, 2 Hörner in g, trompete in C
2 Violinen, Violoncello
Aufführungsdauer
Clarinet in C, 2 Horns in g, trumpet in C
2 Violins, Violoncello
Performing Time
etwa 150 Minuten approx. 150 minutes
klavierauszug eB 9302 käuflich lieferbar
Piano vocal score eB 9302 available for sale Orchestermaterial mietweise Orchestral material on hire
IV
Der Freischütz
Romantische Oper in drei
Aufzügen
Carl Maria von Weber WeV C 7
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ O
Adagio © 2023 by Breitkopf & Här tel, Wiesbaden Par titur-Bibliothek 5754
vertura Adagio
Flauto Oboe
Clarinetto in B
Fagotto
Corno in F
Corno in C
Trombe in C
Trombone
alto
Trombone
tenore
Trombone basso
C, A Violino Viola Violoncello Contrabbasso c c c c c c c c c c c c c c c c I II I II [a 2] pp f r s I II [a 2] pp f r s pp c d [a 2] f r s I II pp f r s pp c d [a 2] f r s I II & III IV I II I pp f p (pp) f pp & II pp f pp [ f pp f pp f pp f pp f pp f pp f ª ª ª ª ª ª ]
Timpani in
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ 9 Cor (F) Cor (C) Vl Va Vc Cb 16 Cor (F) Cor (C) Vl Va Vc Cb I II Soli & III IV Soli I (pp) & II pp pp pp [ pp I II rmf s mf c d & III IV rmf s mf c d I & II ª Þ ª > ª ª ª ª ] [ ] = Breitkopf PB 5754 2
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ 23 Cl. (B) Fg. Cor. (F) Cor. (C) Timp. Vl. Va. Vc. Cb. 30 Cl. (B) Vl. Va. Vc. Cb. C C C C C C I II pp I II pp I. I II [muta in Es] & III pp Solo [ ] [A] muta in G I pp & II pp cd pizz. I II ff pp I mf p c d ff pp & II mf cd p c d ff c d pp cd mf cd p c d ff c d pp f cd p ff pp f p arco ff pp > ª ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ª ª ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ª ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ª ª ª ª ª = Breitkopf PB 5754 3
page
Leseprobe Sample
Leseprobe Sample page
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ 1 Molto Vivace Molto Vivace 37 Cl. (B) Fg. Vl. Va. Vc. 45 Ob. Cl. (B) Fg. Cor. (C) Vl. Va. Vc. Cb. 53 Vl. Va. Vc. e Cb. C C C C C C I II p marcato I II p I pp f rs & II c pp f d pp cd c d f pp cd c d f cd I II mf a 2 I II f a 2 I II rmf s rmf s & III f a 2 I f ( ) rmf s f rs ( ) f & II mf f [ ] mf f cd rmf s f () rmf s f () I p crescendo poco a poco f [ ] & II p [crescendo poco a poco ] f c d p crescendo poco a poco f p crescendo poco a poco ( ) f [ ] ª ª ª ª > > > > ª ª > > > > > > cd > > cd > > > > > > > > > ( ) [ ] = = Breitkopf PB 5754 4
Leseprobe
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ 2 61 Fl. Ob.
(B)
Cl.
Fg. Cor. (Es)
Cor. (C)
Tr. (C)
a.
Trb.
t.
Trb.
b.
Vl. Va. Vc. e Cb. I II [ ] ff a 2 [ ] [ ] [ ] I II ff I II ff I II ff [ ] [a 2] [ ] I II ff a 2 & III ff I II ff ff ff ff ff I ff & II ff ff [ ] ff [ ] [ ] ª ª ª ª ª ª ª > ª ª ª ª ª ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ > ª > > > ª ª Breitkopf PB 5754 5
Trb.
Timp.
Sample page
Leseprobe Sample page
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ 67 Fl. Ob. Cl. (B)
Fg.
Cor. (Es)
Cor. (C)
Tr. (C)
Trb.
a.
t.
Trb.
b.
Va. Vc. e Cb. I II a 2 I II I II [ a 2 ] [ ] I II a 2 [ ] [ ] [ ] I II a 2 & III I II I [ ] & II [ ] ( ) [ ] [ ] ( ) [ ] [ ] [ ] [ ] ª ª ª ª ª ª ª > cd ª cd ª cd > Breitkopf PB 5754 6
Trb.
Timp. Vl.
Leseprobe
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ 73 Fl. Ob.
Cl. (B)
Fg.
Cor. (Es)
Cor. (C)
Tr. (C)
Trb. a.
Trb. t.
Trb. b.
Va. Vc. e Cb. I II [ ] a 2 ff [ ] [ a 2 ] ( ) [ ] [ ] I II [ ] ff I II ff a 2 [ ] I II [ ] ff [ ] [ ] [ ] I II ff [ ] [ ] [ ] & III ff [ ] [ ] [ [ ] ] [ ] [ a 2 ] I II ff a 2 ff ff [] ff rs [ ] [ ] ff rs I ff [ ] [ ] ( ) ( ) [ ] & II [ ] ff [ ] ( ) ( ) [ ] [ ] ff ff > > > > > > > > ª ª ª > > > > ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ª ¾ ¾ ¾ ª ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ > > > cd > > > > > > Breitkopf PB 5754 7
Timp. Vl.
Sample page
Leseprobe
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ 81 Fl. Ob. Cl. (B)
Cor.
Fg.
(Es)
Cor. (C)
Tr. (C)
a.
Trb.
t.
Trb.
b.
Vl. Va. Vc. e Cb. I II I II a 2 f I II a 2 ff I II ff I II [a 2] f & III f [a 2] I II [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] I ff rs & II ff rs [ ] ff ff > > > > > Breitkopf PB 5754 8
Trb.
Timp.
page
Sample
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ 88 3 Fl. Ob. Cl. (B) Fg. Cor. (Es) Cor. (C) Trb. a. Trb. t. Trb. b. Vl. Va. Vc. e Cb. 97 Cl. (B)
Va. Vc. e Cb. I II ff [a 2] I II [a 2] ff I II I. Solo ff con molto passione I II c d [ ] I II a 2 c d ff fzfz [ ] fz & III a 2 c d ff fzfz [ ] fz p I ] [ ] ( ) mf & II ] [ ] ( ) mf ] mf ] ( ) mf I II I. f I p c d & II p p p tenuto ª ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ª ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ [ [ [ [ = Breitkopf PB 5754 9
Sample page
Vl.
Leseprobe
Leseprobe
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ 105 Cl. (B) Cor. (Es) Vl. Va. Vc. Cb. 112 Ob. Cl. (B) Fg. Cor. (Es) Vl. Va. Vc. Cb. I II I. I II p 2. I f p & II f pp f p cd p [ ] f f I II a 2 p cd I II I. p cd [ ] I II I. p cd I II II. I pizz. & II pizz. p ( ) [ ] pizz. [ ] (pizz.) pizz. ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ª ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ > > > ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ª > > ª ª > > ª > > > = Breitkopf PB 5754 10
Sample page
Leseprobe
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ 120 4 Cl. (B) Fg. Vl. Va. Vc. e Cb. 128 Cl. (B) Vl. Va. Vc. Cb. 135 Fl. Cl. (B) Fg. Cor. (Es) Vl. Va. Vc. Cb. I II [p dolce] [ [ ] I II 1. I p cd arco dolce & II p arco p arco p dolce arco I II I. I [ ] [ ] : ; pp & II pp [ [ ] I II [dolce] [I.] Solo I II I. [dolce] [ ] I II [I.] Solo dolce [ [ ] ] I II p I & II > > Þ ª ] [ ] ] [ ] ] [ ( ) ( ) = = Breitkopf PB 5754 11
Sample page
Leseprobe
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ 142 5 Fl. Cl. (B) Fg. Cor. (Es) Vl. Va.
e Cb. 149 Ob.
(B)
Cor. (Es)
Va. Vc. e Cb. I II I. ( ) ] I II I. ] I II I. ( ) ] I II [ ] I mf crescendo ( ) & II mf crescendo mf crescendo mf crescendo I II mf I II mf I II f [a 2] f I II f rs I ff ( ) [ ] ( ) rmf s & II f rmf s f rmf s c d f f ª ª ª [ [ [ = Breitkopf PB 5754 12
Vc.
Cl.
Fg.
Vl.
page
Sample
Leseprobe
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ 155 6 Fl. Ob. Cl. (B)
(Es)
Fg. Cor.
(C)
a.
t. Trb. b. Vl. Va. Vc. e Cb. I II ff [a 2] ff I II ff [a 2] [ [a 2] ] I II ff [a 2] [ ] ff rs I II a 2 ff [a 2] ( ) ff I II ff & III ff ff ff [ ] ff [ ] I f ff & II f ff f ff ff ª ª ª > ª > Breitkopf PB 5754 13
Cor.
Trb.
Trb.
Sample page
Leseprobe
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ 161 Fl. Ob. Cl. (B)
Fg.
Cor. (Es)
Cor. (C)
Tr. (C)
a.
Trb.
t.
Trb.
b.
Vl. Va. Vc. e Cb. I II a 2 I II I II [ ] a 2 I II a 2 [ ] I II & III [ ] I II ff [ ] [ ] [ ] [ ] ff rs I & II [ ] [ ] ª ª ª ª ª ª ª cd cd ª ª > ª ª ª ª ª > ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ > cd > > ª cd > > ª > cd cd cd Breitkopf PB 5754 14
Trb.
Timp.
Sample page
ERSTER AUFZUG ERSTER AUFTRITT
Platz vor einer Waldschenke (sogenanntem Schenkgiebel).
MAX, KILIAN, LANDLEUTE, MUSIKANTEN.
MAX sitzt allein im Vordergrund an einem Tisch, vor sich den Krug. Im Hintergrund eine Vogelstange, von Volksgetümmel umgeben. Böhmische Bergmusik. In dem Augenblick, da der Vorhang aufgeht, im 11. Takt, fällt ein Schuss, und das letzte Stück einer Sternscheibe �iegt herunter.
Nr. 1 Introduzione
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢
Molto Vivace Molto Vivace
Clarinetto in C Corno in G Tromba in C Violino Violoncello Piccolo Flauto Oboe Clarinetto in B Fagotto Corno in D Tromba in D Timpani in d, A Violino Viola Violoncello Contrabbasso 6 8 6 8 6 8 6 8 6 8 6 8 6 8 6 8 6 8 6 8 6 8 6 8 6 8 6 8 6 8 6 8 6 8 6 8 6 8 I II Spielleute auf dem eater I & II I II I II I II pp I II p I II I p & II pp [crescendo poco a poco] pp crescendo poco a poco pp crescendo poco a poco pp crescendo poco a poco ª ª ª ª ª ª ª ª Breitkopf PB 5754 35
Sample page
Leseprobe
Leseprobe
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ 5 Fl. Cl. (B) Fg.
(D)
Cor.
Va.
e Cb. 9 Picc. Fl.
Vl.
Vc.
Ob.
(B)
Cl.
Fg.
(D)
Cor.
Va.
Vl.
e Cb. p I II p cresc. I II crescendo poco a poco I II p crescendo poco a poco I crescendo poco a poco mf & II rmf s mf mf ff cresc. ff I II p ff rs I II ff [a 2] I II f rs ff I II f rs ff rs ( ) I f Das Volk ru: „Ah, Ah! – Brav! Herrlich getroffen!“, jubelt und klatscht. & II f rs ( ) f ff f ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ¾ ¾ ª ª ¾ ¾ ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª > > > > ª > ª > ª ¾ ¾ ª ¾ ¾ ª ª ª ª ª ª ª ª ª [ = Breitkopf PB 5754 36
Vc.
Sample page
Leseprobe
(MAX, bis jetzt die geballte Faust vor der Stirn, schlägt damit heig auf den Tisch.) „Glück zu, Bauer!“
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ 15 1 Picc. Fl. Ob. Cl. (B)
Cor. (D)
(D) Timp. S. A. T. B. Vl. Va. Vc. Cb. ff ff I II ff [ ] I II ff [ ] I II ff [ ] I II [ ] [ ff a 2 ] [ ] I II [ ff a 2 ] ff Chor der Landleute Vik ff to-ria,-Vik Vik ff to-ria,-Vik 8 Vik ff to-ria-Vikto-ria,-Vik Vik ff to-ria- Vikto-ria,-Vik I
( ) ff ff & II ( ) ff ff rs [ ] ff rs C c [ ] ff [ ] ff [ ] ª ª ª ª ª > ª > ª ¾ ¾ ª ª ª > > Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó ª > > Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó ª ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ] Breitkopf PB 5754 37
Fg.
Tr.
Sample page
Leseprobe
to - ria,-derMeister-sollleben,- derwacker-demSternlein-denResthatgege-ben,-derwacker-demSternlein-den
to
ria,-derMeister-sollleben,- derwacker-demSternlein-denResthatgege-ben,-derwacker-demSternlein-den
ria,-derMeister-sollleben,- derwacker-demSternlein-denResthatgege-ben,-derwacker-demSternlein-den
to - ria,-derMeister-sollleben,- derwacker-demSternlein-denResthatgege-ben,-derwacker-demSternlein-den
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ 21 Picc. Fl. Ob.
(B)
A.
B. Vl. Va. Vc. Cb. [ ] [ ] I II [ ] [ ] I II I II a 2 [ ] [ ] I II I II
-
-
Cl.
Fg. Cor. (D) Tr. (D) S.
T.
8
to
I [ ] [ ] & II [ ] [ ] [ ] ª ª ª ª > > ª ª ª ª Breitkopf PB 5754 38
Sample page
8
Leseprobe
Resthatgege-ben,-ihmgleichet keinSchütz’, vonfernundvonnah!
Resthatgege-ben,-ihmgleichet keinSchütz’, vonfernundvonnah!
Resthatgege-ben,-ihmgleichet keinSchütz’, vonfernundvonnah!
Resthatgege-ben,-ihmgleichet keinSchütz’, vonfernundvonnah! Vik
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ 26 Picc. Fl. Ob.
Cl. (B)
Fg.
Cor. (D)
A.
Vl. Va. Vc.
ff ff I II [ ] ff I II ff I II ff ff I II ff
S.
T. B.
Cb.
ff I [ ] & II [ ] [ ] ff [ ] ff ff ff ff ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ª ¾ ¾ ª ¾ ¾ ª ª ¾ ¾ ª ª ¾ ¾ Breitkopf PB 5754 39
Sample page
Leseprobe
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ 2 31 Picc. Fl. Ob. Cl. (B) Fg.
(D)
T.
Vl. Va. Vc. e Cb. ff [ ] [ ] ff I II ff [ ] I II ff [ ] [ ] I II [ ] I II ff [ ] [ ] I II ff ff Vik ff to- ria, Vikto- ria Vikto- ria Vik Vik ff to- ria, Vikto- ria Vikto- ria Vik 8 ff Vikto- ria, Vikto- ria Vikto- ria Vik -to ria-Vikto-ria-Vikto- ria, Vikto-ria-Vikto-ria-Vikto- ria Vikto- ria Vik I ff & II ff rs ª ª ª ª ª ª ª ª > ª ª ª ª > ª > ª ¾ ¾ ¾ ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ¾ ¾ ª ª Breitkopf PB 5754 40
Cor.
Tr. (D) Timp. S. A.
B.
Sample page
to - ria, --derMeister- sollleben, derwacker--demSternlein- den
to - ria, --derMeister- sollleben, derwacker--demSternlein- den
ria, --derMeister- sollleben, derwacker--demSternlein- den
den
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ 36 Picc. Fl.
Ob.
Cl. (B)
Fg.
Cor. (D)
Tr. (D)
Timp.
S.
A. T.
Va. Vc. e Cb. I II I II I II I II a 2 I II
-
I & II ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ¾ ¾ ¾ ª ¾ ¾ ¾ ª ¾ ¾ ¾ ª ª ª ª ª ª > > > ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ª ª ¾ ¾ ª ¾ ¾ ª ª ¾ ¾ ª ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ª Breitkopf PB 5754 41
Sample page
B. Vl.
8
to
to - ria, --derMeister- sollleben, derwacker--demSternlein-
Leseprobe
Leseprobe
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ 41 Picc. Fl. Ob. Cl. (B)
Cor. (D)
A. T.
Va. Vc. e Cb. [ ] [ ] [ ] I II [] [ ] I II [ ] [ ] I II ff [ ] [ ] I II a 2 [ ] [ ] Rest hatgege- ben! Vikto- ria, Vik Rest hatgege- ben! Vikto- ria, Vik 8 Rest hatgege- ben! Vikto- ria, Vik Rest hatgege- ben! Vikto-ria-Vikto-ria-Vikto- ria, Vikto-ria-Vikto-ria-Vik I & II ff rs 4 ff ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª > ª ª ª ª ª ª ª ª ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ª ¾ ¾ ª ¾ ¾ ª ¾ ¾ ª Breitkopf PB 5754 42
Fg.
S.
B. Vl.
Sample page
Leseprobe
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ 46 3 Picc. Fl. Ob. Cl. (B) Fg. Cor. (D) Tr. (D) Timp. S. A. T.
Vl. Va. Vc. Cb. ff ff I II ff ª I II ff c ] I II ff [ ] a 2 I II ff [ ] I II ff rs ff rs to - ria, Vikto-ria-Vikto-ria-Vikto-ria-Vikto--------- to - ria, Vikto-ria-Vikto-ria-Vikto-ria-Vikto 8 to - ria, Vikto-ria,-derMeister-sollleben, - Vikto-ria-Vikto to - ria, Vikto -ria-Vikto -ria,-derMeis ter-sollleben,- Vikto-ri- I & II ff ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª Breitkopf PB 5754 43
B.
Sample page
Leseprobe
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ 51 Picc. Fl. Ob.
(B)
(D)
(D) Timp.
A. T. B. Vl. Va. Vc. Cb. ff ff I II [ ] ª ª ff I II [ ] ff I II [ ] a 2 ff I II [ ] ff rs I II ff ff ria, - Vikto-ria-Vikto -ria-Vikto -ria-Vikto- ria! ria,-Vikto -ria-Vikto -ria-Vikto -ria-Vikto- ria! 8 ria, - Vikto -ria,-derMeis ter-sollle ben, - Vikto-ria-Vikto- ria! a,-Vikto -ria-Vikto -ria,-derMeis ter-sollleben,- Vikto-ri-a! I ff & II ff 4 ff rs ff ff ª ª ª ª ª ¾ ¾ ¾ ¾ ª ª ¾ ¾ Breitkopf PB 5754 44
Cl.
Fg. Cor.
Tr.
S.
page
Sample
Leseprobe
Stange wird herabgelassen.)
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ 56 Picc. Fl.
Ob. Cl.
(B) Fg.
Cor. (D)
Vl. Va. Vc. e Cb. [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] I II I II I II I II I II
I
[ ] [ ] (Die
[ ] & II [ ] ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ¾ ¾ ª ¾ ¾ ª ¾ ¾ ª ¾ ¾ ª ¾ ¾ ª ¾ ¾ ª ¾ ¾ ª ¾ ¾ ª ª ª ª ¾ ¾ ª ª ¾ ¾ ª ª ¾ ¾ ª ª ¾ ¾ ª ª ¾ ¾ ª ª ¾ ¾ ª ª Breitkopf PB 5754 45
Tr. (D) Timp.
[simile]
(Allgemeiner Jubel)
Sample page
MAX: „Immer frisch, schreit, schreit!“ (stamp mit der Büchse auf den Boden und lehnt sie an einen Baum) „War ich denn blind? Sind die Sehnen dieser Faust erschla?“
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ 60 Picc. Fl. Ob.
Timp.
Va. Vc. e Cb. c c c c c c c c c c c c [ ] [ ] ][ [ ] muta in Fl. gr. I II I II I II I II [muta in G] I II I [ ] [ ]
– – & II [ ] ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ª ª ¾ ¾ ª ¾ ¾ ¾ ¾ ª ª Breitkopf PB 5754 46
Sample page
Cl. (B) Fg. Cor. (D) Tr. (D)
Vl.
Leseprobe
Leseprobe Sample
(Es ordnet sich ein Zug. Voran die Musikanten, diesen Marsch spielend, dann Bauernknaben, die das letzte Stück der Scheibe auf einem alten Degen und mancherlei neues Zinngerät als Gewinn tragen. Hierauf KILIAN als Schützen-König, mit gewaltigem Strauß und Ordensbande, worauf die von ihm getroffenen Sterne befestigt sind. Schützen mit Büchsen, mehrere mit Sternen auf Mützen und Hüten. Weiber und Mädchen folgen.)
Chor der Landleute
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ 66 4 Tempo di Marcia Tempo di Marcia Clarinetto in C
Corno in G
KILIAN Soprano Alto
Basso
Viola Violoncello e Contrabbasso c c c c c c c c c c c c c c c Spielleute auf dem eater I II f rs f quasi ad libitum I & II
Tromba
in C Violino Violoncello
Tenore
Violino
8 I f & II f f f ª ª Breitkopf PB 5754 47
page
sempre ff ]
sempre ff
Leseprobe
(Der Zug geht im Kreise herum, und alle, die bei MAX vorbeikommen, deuten höhnisch auf ihn, verneigen sich, �üstern und lachen.)
[nur beim 1. Mal]
beim 1. Mal]
[nur beim 1. Mal]
[nur beim 1. Mal]
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª 74 Cl.
(C)
Cor. (G)
Tr. (C)
Vl. Vc.
Vl. Va.
79 ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª
Vc.
e Cb.
Cl. (C)
Cor. (G)
Vc.
I II [
[sempre ff ] I ffff & II ff ff I
Tr. (C) Vl.
Spielleute auf dem eater Bauern-Marsch [
]
& II
[nur
I II I & II ª ª ª ª ª ª ª ª ª > > ª ª ª ª = Breitkopf PB 5754 48
Sample page
Leseprobe
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ 85 Cl. (C)
Cor. (G)
Tr. (C)
Vc. 90 1. 1. ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª 2. 2.
Vl.
Cl. (C)
Cor. (G)
Tr. (C)
Vc.
Va. Vc. e Cb. [ ] I II I [ ] & II 6 I II I & II I f & II f [ ] f [ ] [ ] f [ ] [ ] Þ Þ Þ Þ > ª ¾ ¾ ª ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ª = Breitkopf PB 5754 49
Vl.
Vl.
Sample page
(Zuletzt bleibt KILIAN vor ihm stehen, wir sich in die Brust und singt.)
Leseprobe
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ 95 5 Allegretto Allegretto Fl. Vl. Va. Vc. Cb. 101 Fl. Fg. Cor. (G) KIL. Vl. Va. Vc. Cb. I II I. Solo I
p & II p p [ ] Solo [ ] f p I II I. I II [I. Solo] I II E efp KILIAN 1. SchauderHerr michan als Kö nig, I fp & II fp fp [ ] [ ] fp fz fz fp fz fz ª Þ cd ª ª ª ª Þ ª cd cd = Breitkopf PB 5754 50
Sample page
Leseprobe
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ 105 Fl. Ob. Fg. Cor. (G) KIL. Vl. Va. Vc. e Cb. 109 Ob. Fg. KIL. S. A. T. B. Vl. Vc. e Cb. I II [a 2] f I II f rs I II I. f ff Soli fortissimo I II E efp dünkt ihm mei ne- Macht zu we nig? Gleich f zieherdenHut,Mosje!-Wirder,fragich,hehehe? I fp f & II fp [ ] f fp [ ] f rs fz fz f ff [ ] I II II. f [sempre stacc.] f rs [sempre stacc.] crescendo I II
ich, he hehe?
Landleute
Fingern auf MAX deutend usw.) Hehehehehehehehehehehehehehehehe Hehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehe 8 Wirder?Fragich. I p [sempre stacc.] a punto d’arco & II p [a] punto d’arco [sempre stacc.] cd Vc. f = Breitkopf PB 5754 51
Wirder, frag
Chor der
(aushöhnend, Rübchen schabend, mit den
page
Sample
Leseprobe
Wirder?Fragich.
Wird
er,fragich,wirder,hehehe?
GleichzieherdenHut,Mosje,-wird f er, frag ich,wirder,hehehe?
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ 113 Fl. Ob. Cl. (B) Fg. Cor. (G) S. A. T. B. Vl. Va. Vc. Cb. I II ff [a 2] I II f rs cd I II p cd [a 2] f cd ff rs I II p f cd ff rs I II f
f
f
f
hehehehehehehehehehehehehehehehe, wird
er,fragich,wirder,hehehe?
hehehehehehehehehehehehehehehehe, wird
er,fragich,wirder,hehehe?
8
I f ff & II f [ ] ff p cd f [ ] ff p f [ ] cd ff p f [ ] cd ff > ª ª > ª ª ª ª > ª > ª Breitkopf PB 5754 52
Sample page
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ 117 Vl. Vc.
Ob. Cl. (B)
Cor. (G) Vl. Va. Vc. e Cb. I Spielleute auf dem eater stimmend f ff & II [stimmend] f ff E e [stimmend] ff E e I II I II ff I II I II I II I & II > > Þ Þ Þ > > > > > Þ Þ Þ > > > Breitkopf PB 5754 53
Sample page
Fl.
Fg.
Leseprobe
Leseprobe
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ª ª ª ª ª ª 6 121 Fl. Fg. Cor. (G) KIL. Vl. Va. Vc. Cb. 124 Fl. Ob. Fg. KIL. Vl. Va. Vc. Cb. I II I. Solo I II [I. Solo] [ ] I II E e fp E e fp KILIAN 3. Darf 2. Stern und ich Strauß et hab waich Eu vor’m erLei Gna be! den, Kan ’s nächs tors te- Mal Se pherl zumSchie trägt die I fp fp & II fp fp [ ] fp fp [ ] fp fz [Solo][ ] fz fz fp fz fz fz I II I. I II f rs I II I. f ff Soli fortissimo Schei la be! den? Er Hater gönnt Au an gen drennun, was, Mos Mos je? je?Was Nun, traf er er kommt denn, doch, he he he he he? he? I f & II f f rs [ ] [ ] [ ] fz f ff [ ] fz f ff [ ] = Breitkopf PB 5754 54
Sample page
Leseprobe
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ 127 Fl. Ob. Cl. (B) Fg.
S. A. T. B. Vl. Va. Vc. Cb. I II I II f [sempre stacc.] f rs [sempre stacc.] crescendo I II I II Nun, Wastraf er kommt er denn, doch, he he he he he? he? 2.+3. Hehehehehehehehehehehehehehehehe 2.+3. Hehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehe 8 3. Nun, 2. Was f er trafer kommt denn? doch? I p [sempre stacc.] a punto d’arco & II p [sempre stacc.] cd f cd [a] punto d’arco Breitkopf PB 5754 55
KIL.
page
Sample
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ 131 Fl. Ob. Cl. (B) Fg. Cor. (G) S. A. T. B. Vl. Va. Vc. Cb. I II [a 2] ff I II f rs cd I II p cd [a 2] f cd ff rs I II p f cd ff rs I II f hehehehehehehehehehehehehehehehe, c d was Nun f rs er traf kommt er doch, denn, kommt was doch, denn, he he he he he? he? hehehehehehehehehehehehehehehehe, c d was Nun f rs traf er er kommt denn, doch, was kommt denn, doch, he he he he he? he? 8 Nun, Was er traf kommt er doch? denn? Nun Was f rs er traf kommt er doch, denn, kommt was doch, denn, he he he hehe? he? 3. Er 2. Hat gönnt er an Augenwas, nun, Mos Mos je, je, c dnun was f rs traf er kommt er doch, denn, kommt was doch,
he he he
I f ff & II f [ ] ff p cd f [ ] ff p f [ ] cd ff p f [ ] cd ff > ª ª ª > ª ª ª ª > > ª Breitkopf PB 5754 56
Sample page
denn,
hehe? he?
Leseprobe
Leseprobe
(Nach dem 3. Vers springt MAX auf, zieht den Hirschfänger und fasst KILIAN bei der Brust.) MAX: „Lasst mich zufrieden, oder – !“ (Getümmel, auf MAX eindringend)
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ 135 ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª Vl. Vc. Fl.
(B)
Ob. Cl.
(G) Vl. Va. Vc. e Cb. I Spielleute auf dem eater f ff & II f ff E e ff I II [ ] [ten.] I II ff [ten.] I II [ten.] I II [ten.] I II [ten.] [muta in C] I
ten. & II [ten.] [ten.] [ten.] > > Þ Þ Þ Þ > > Þ Þ Þ Þ Breitkopf PB 5754 57
Fg. Cor.
Sample page
& II
CUNO
ZWEITER AUFTRITT
DIE VORIGEN, CUNO, CASPAR und mehrere JÄGER mit Büchsen und Jagdspießen.
CUNO
Was gibt’s hier? – Pfui, dreißig über einen! – Wer untersteht sich, meinen Jägerburschen anzutasten?
KILIAN (von Max losgelassen, aber noch furchtsam)
Alles in Güte und Liebe, werter Herr Erbförster! Nicht so böse gemeint! Es ist Herkommen bei uns, dass, wer stets gefehlt hat, vom Königsschuss ausgeschlossen und dann ein wenig gehänselt wird – alles in Güte und Liebe!
CUNO (heig)
Stets gefehlt? Wer? Wer hat das?
KILIAN
Es ist freilich arg, wenn der Bauer einmal über den Jäger kommt – aber da, fragt ihn nur selbst!
MAX (beschämt und verzweifelnd)
Ich kann’s nicht leugnen, ich habe nie getroffen.
CASPAR (für sich)
Dank, Samiel!
CUNO
Max! Max! Ist’s möglich? Du, sonst der beste Schütz weit und breit! Seit vier Wochen hast du keine Feder nach Hause gebracht, und auch jetzt – pfui der Schande!
CASPAR
Glaube mir, Kamerad! Es ist, wie ich dir gesagt habe. Es hat dir jemand einen Waidmann gesetzt, und den musst du lösen, oder du triffst keine Klaue.
CUNO
Possen!
CASPAR
Das meine ich eben. So etwas ist leicht gemacht. Lass dir raten, Kamerad! Geh’ nächsten Freitag auf einen Kreuzweg, zieh’ mit dem Ladestock einen Kreis um dich und rufe dreimal den Namen –
CUNO
Schweig, vorlauter Bube! Ich kenne dich längst. Du bist ein Tagedieb, ein Schlemmer, ein falscher Wür�er – hüte dich, dass ich nicht noch Ärgeres von dir denke!
(CASPAR macht eine kriechende Bewegung, als wolle er sich entschuldigen.)
Kein Wort, oder du hast auf der Stelle den Abschied! – Aber auch du, Max! Siehe dich vor! So gewogen ich dir bin, so sehr es mich freut, dass der Herr Fürst Sohnesrecht auf den Eidam übertragen will – fehlst du morgen beim Probeschuss, so sind dennoch Mädchen und Dienst für dich verloren.
MAX
Morgen! morgen schon!
EINIGE JÄGER
Leseprobe Sample page
Meinetwegen! Zum Ho�ager kommen wir noch Zeit genug. – Mein Urältervater, der noch im Forsthause abgebildet steht, hieß Cuno, wie ich, und war fürstlicher Leibschütz. Einst bei der Jagd trieben die Hunde einen Hirsch heran, auf welchem ein Mensch angeschmiedet war. So grausam bestrae man in jenen Zeiten die Waldfrevler. Dieser Anblick erregte das Mitleid des damaligen Fürsten. Er versprach demjenigen, welcher den Hirsch erlege, ohne den Missetäter zu verwunden, eine Erbförsterei und das nahe gelegene Waldschlösschen. Der wackere Leibschütz, mehr aus eigenem Erbarmen als wegen der großen Verheißung, besann sich nicht lange. Er legte an; der Hirsch stürzte, und der Wilddieb war, obwohl im Gesicht vom Dorngebüsch derb zerkratzt, doch im Übrigen unversehrt.
WEIBER Gott sei Dank! – der arme Wildschütz!
MÄNNER
Brav! brav! – das war ein Meisterschuss!
CASPAR
Oder ein Glücksfall, wenn nicht vielleicht gar –
MAX
Ich möchte der Cuno gewesen sein!
CUNO
Auch mein Urvater freute sich bass über die Rettung des Unglücklichen, und der Fürst erfüllte in allem seine Zusage.
KILIAN
So? Also davon schreibt sich der Probeschuss her, Nachbarn und Freunde! Nun weiß man’s doch auch!
CUNO
Hört noch das Ende! Es ging damals, wie jetzt (mit einem Blick auf CASPAR), dass der böse Feind immer Unkraut unter den Weizen sät. Cunos Neider wussten es an den Fürsten zu bringen, der Schuss sei mit Zauberei geschehen, Cuno habe, ohne zu zielen, einen sogenannten Freischuss getan.
CASPAR
Dacht’ ich’s doch! – (für sich) Hilf zu, Samiel!
KILIAN (schaudernd)
Hu! Freikugeln soll der Böse gießen helfen, die treffen allemal; dafür lenkt er aber eine auch nach seinem Willen!
CUNO
Was ist das eigentlich mit dem Probeschuss? – Schon o haben wir davon gehört –
KILIAN
Ja, auch wir, aber noch hat uns niemand die wahre Bewandtnis zu sagen gewusst.
ANDERE
O, erzählt’s uns, Herr Cuno!
Aus diesem Grunde machte der Fürst bei der Stiung den Zusatz, dass jeder von Cunos Nachkommen, wolle er Erbförster werden, zuvor einen Probeschuss ablege. Ich meinerseits habe einen Kaisertaler von einem Reislein geschossen; was Max unser gnädiger Fürst morgen aufgeben wird, wer kann’s wissen? – Doch nun genug! (zu den Jägern, die mit ihm gekommen:) Wir wollen uns wieder auf den Weg machen! Du aber, Max! magst noch einmal zu Hause nachsehen, ob sämtliche Treibleute angelangt sind. – (halblaut und treuherzig) Du solltest mich dauern, guter Bursch! Nimm dich zusammen – der Waidmann, der dir gesetzt ist, ist die Liebe. – Noch vor Sonnenaufgang erwarte ich dich beim Ho�ager.
CUNO Vl.
¡ ¢
Breitkopf PB 5754 58
Leseprobe
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ Nr. 2 Terzetto con Cori Allegro moderato Allegro moderato Flauto Oboe Clarinetto in B Fagotto Corno in C Corno in D MAX Violino Viola Violoncello e Contrabbasso 9 Cor. (C) MAX CUNO Vl. Va. Vc. e Cb. 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 I II I II I II I II I II & III 8 MAX O!diese-Sonne,-furcht bar steigtsie I fp [] & II fp C fp D B mf fp I II pp 8 mirempor. CUNO Leidoder- Wonne,- beides- ruhtindeinem-Rohr. I & II d c d C c > ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª > ª ª ª ª ª ª ª > ª ª ª > ª ª ª ª ª > ª ª ªª = Breitkopf PB 5754 59
Sample page
Leseprobe
¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ ¡ ¢ 20 Cl. (B) MAX Vl. Va. Vc. e Cb. 27 Fl. Cl. (B) MAX CUNO Vl. Va. Vc. e Cb. I II pp C c 8 MAX Ach! ichmussverza- gen, dassderSchussgelingt, I & II I II [I.] dolce I II C c [I.] 8 achichmussverza-gen,- dassderSchussgelingt,- ichmussverza- gen,-dassder Dann CUNO musst duentsa- gen, Leid oder-Wonne-beides I C c & II ª ª ª ª ª > > ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª = Breitkopf PB 5754 60
Sample page
www.breitkopf.com