Catalogue Ecolight

Page 1

www.ecolight.com

Algemene catalogus General catalogue Catalogue gĂŠnĂŠral Allgemeiner Katalog


Iconen :: Icons :: Icônes :: Icons

Type Lichtbron

Type of lightsource

Type de source de lumière

Art der Lichtquelle

Kleur Led

Led colour

Couleur de la diode luminescente

Led-Farbe

Verbruik (w)

Consumption (w)

Consommation (w)

Verbrauch

Lm

Lichtoprbengst Nood (Lm)

Light ouput in emergency (Lm)

Le flux lumineux en cas d’urgence (Lm)

Lichtleistung in Notfällen (Lm)

Lm

Lichtoprbengst Net (Lm)

Light ouput in mains (Lm)

Le flux lumineux en réseau (Lm)

Lichtleistung in Notfällen (Lm)

L70

Levensduur Led (uur)

Led life (hrs)

La vie de Led (hrs)

Led-Lebensdauer (std)

VA

Opgenomen vermogen (VA)

Power consumption (VA)

Puissance (VA)

Leistung (VA)

Centrale voeding

Central supply

Alimentation centrale

Centrale Versorgungs

Decentrale voeding

Self contained

Bloque autonome

Einzel Batterie

Autonomie (uur)

Duration (hrs)

Autonomie (hrs)

Betriebsdauer (std)

C

Continu

Maintained

Permanente

Dauer

N

Nood

Non maintained

Non permanente

Bereitschaft

Test functie

Test option

Option de test

Testoption

Omgevingstemperatuur (°C)

Ambient temperature (°C)

Température ambiante (°C)

Umgebungstemperatur (°C)

Opbouw

Surface mounted

Montés en surface

Aufbau

Inbouw

Recessed mounted

Encastré

Einbau

Inbouw met accessoire

Recessed mounted with accessory

Encastrée avec accessoire

Einbau mit Zubehör

IP

IP

IP

IP

IP

IK

IK

IK

IK

IK

Gewicht

Weight

Poids

Gewicht

Verpakkingseenheid

Box quantity

Unités par emballage

Verpackungseinheit

LDT bestanden

LDT files

LDT fichier

LDT Datei

W

°C

.LDT

Pictogrammen :: Exit legends :: Pictogrammes :: Piktogrammen PS

PI

PDI

PP

PSN

PIN

PDIN

PPN

SG-DB

Stikker

Folie

Folie + Designframe

Pictogramplaat

Pictogramplaat

Sticker

Foil

Foil + Design frame

Acrylic exit legend

Acrylic exit legend

Vignette

Foil

Foil + couvercle

Panneau acrylique

Panneau acrylique

Aufkleber

Folie

Folie + design Deckel

Acryl-Scheibe

Acryl-Scheibe


Door jarenlange ervaring zijn wij experts in technologie. Wie we zijn en wat we doen is het resultaat van 40 jaar ervaring en een evenlange zoektocht naar perfectie in onze producten. Hiermee proberen we het vertrouwen van onze klanten te winnen. Gedurende deze tijd hebben we ons laten leiden door dezelfde waarden: altijd willen leren en groeien; dit in combinatie met onze verantwoordelijkheid als een klantvriendelijk bedrijf waar alle processen (vormgeving, produktie, kwaliteit) gefocussed zijn op de klant. Dit is de basis van waaruit wij willen blijven groeien. NormaGrup is de overkoepelende organisatie van onze produkten; hierdoor proberen we nog meer oplossingen op hoog niveau te creëren voor de specifieke wensen van onze klanten. NormaGrup is onderverdeeld in vijf afdelingen: NormaLux, voor noodverlichting, NormaDet, voor brandalarmsystemen, NormaLit, voor technische en architectonische verlichting, OrnaluxClinic, voor technische systemen voor ziekenhuizen en EcoLight, voor noodverlichting. NormaGrup, voor de oplossingen van nu en voor de toekomst.

We are experts in technology. And we are so based on our own experience.

Nous sommes experts en technologie. Et nous le sommes grâce à notre expérience.

Wir sind Experten auf dem Gebiet der Technologie - und wir sind es aus Erfahrung.

What we know and what we do is the result of more than 40 years of work focused towards the search in our products of an excellence that makes us win the confidence of our customers.

Ce que nous savons et que nous faisons est le fruit de plus de 40 ans de travail, visant une seule finalité: la demande de nos produits dont l’excellence nous permet de gagner la confiance de nos clients.

Das, was wir wissen und tun ist das Resultat von über 40 Jahren Arbeit, die nur ein Ziel hat, nämlich die Herstellung von Qualitätsprodukten, mit denen wir das Vertrauen unserer Kunden gewinnen.

Also, we have been guided by the same values: a willingness for the constant learning and and a growth eagerness always in balance with our responsibility as a friendly company, where all the processes (design, production, quality) are focused on the customer.

Nous avons également été guidés par certaines valeurs : une volonté d’apprentissage constant et de croissance, en équilibre avec notre responsabilité en tant qu’entreprise à l’écoute du client, où tous les processus (dessin, production, qualité...) visent toujours le client.

This is the basis on which we continue to grow.

Sur cette base nous continuons à nous développer.

NormaGrup has been born to integrate the Corporate diversity of our production, aiming to offer even more expert solutions for the specific needs of our Customers. NormaGrup’s structure includes five divisions: NormaLux, emergency lighting, NormaDet, fire detection systems, NormaLit, technical and architectural lighting, OrnaluxClinic, technical systems for hospitals, and EcoLight, emergency lighting.

NormaGrup a été fondée pour intégrer la diversité entrepreneuriale de notre production, afin d’offrir à nos clients des solutions appliquées à leurs besoins concrets. Cette structure est composée de cinq sections: NormaLux, éclairage de secours, NormaDet, systèmes de détection d’incendies, NormaLit, systèmes d’éclairage technique et architectural, OrnaluxClinic, systèmes techniques hospitaliers et EcoLight, éclairage.

NormaGrup, present and future solutions.

NormaGrup, solutions actuelles et futures.

Unsere Philosophie basiert aber auch auf bestimmte Werte: die Bereitschaft kontinuierlich zu lernen und das Streben nach Wachstum, immer im Einklang mit unserer Verantwortung als Partnerunternehmen, in dem alle Prozesse (Entwicklung, Produktion, Qualität,...) kundenorientiert ablaufen. Auf dieser Grundlage basiert unser stetiges Wachstum. NormaGrup wurde geboren um die Vielfalt unserer Produktion in einem Unternehmen zu integrieren mit dem Ziel für die spezifischen Bedürfnisse unseren Kunden noch mehr kompetente Lösungen zu bieten. Diese Struktur umfasst fünf Geschäftsbereiche: NormaLux, Notbeleuchtung, NormaDet, Brandmeldeanlagen, NormaLit, Technische und Architekturbeleuchtung, OrnaluxClinic, technische Systeme für Krankenhäuser und EcoLight, Beleuchtung. NormaGrup - Lösungen für heute und morgen.


NormaLux is marktleider in noodverlichting. We hebben het vertrouwen van onze (inter) nationale klanten kunnen winnen door onze lange ervaring. Deze ervaring hebben we opgedaan door continue ontwikkeling en implementatie van nieuwe technologiën en onze uitstekende prijs/kwaliteitverhouding. Mede hierdoor hebben wij ook het vertrouwen gewonnen van de kwaliteitsinstanties waardoor wij inmiddels ISO9001-, TÜV Product Service- en ENEC-gecertificeerd zijn. We hebben de gloei- en fluorescentie-lamp technologie los gelaten en zijn koplopers geworden in de zoektocht naar een hogere kwaliteit van lichtbronnen en energiebesparing. Wij zijn de eersten geweest die LED-technologie hebben toegepast op al onze producten (waarvan wij er inmiddels meer dan 1 miljoen per jaar verkopen).

01

NormaLux is the leader in emergency lighting. Our longterm experience, our continious endeavours to perform at the cutting edge of technology, and the excellent balance quality/price of our products has given us the confidence of our national and international customers. Also, that of the Quality Control agencies, that have granted us with certificates such as the ISO9001, TÜV Product Service or ENEC. We have been pioneers in leaving behind the incandescent and fluorescent technologies looking for a bigger performance and energetic efficiency. We have been the first to apply the LED technology to all of our production, that nowadays exceeds the million units per year.

4

ECOLIGHT

Algemene catalogus General catalogue

Catalogue général Allgemeiner Katalog

NormaLux est leader dans l’éclairage de secours. Grâce à notre vaste expérience, au défi constant de l’apprentissage à l’avant-garde technologique et l’excellent rapport qualité/prix de nos produits, nous avons obtenu la confiance des clients nationauxs et internationaux. Mais aussi celle des agences de contrôle qualité, qui nous ont accordé des certificats tels qu’ISO9001, TÜV Product Service ou ENEC. Pour un meilleur rendement et la plus haute efficacité énergétique, nous avons été les premiers à abandonner les technologies incandescente et fluorescente et à appliquer la technologie LED à toute notre production, qui actuellement dépasse un million d’unités par an.

NormaLux ist ein führendes Unternehmen in der Herstellung von Notbeleuchtungssystemen. Unsere langjährige Erfahrung, das kontinuierliche Bestreben nach neuen Technologien und das hervorragende Preis-/Leistungsverhältnis unserer Produkte sind die Basis für das Vertrauen unserer nationalen und internationalen Kunden, sowie das von mehreren Zertifizierungsstellen, die uns diese Qualität offiziell bescheinigen, wie ISO9001, TÜV Product Service oder ENEC. Auf der Suche nach mehr Leistung und Energieeffizienz haben wir als erstes Unternehmen auf die Glühlampen- und Leuchtstoffröhrentechnik verzichtet. Wir waren das erste Unternehmen, das die LED-Technologie in der Produktion eingeführt hat und stellen heute mehr als eine Million dieser Produkte jährlich her.

Noodverlichting Emergency lighting

Éclairage de secours Notbeleuchtung

ECOLIGHT

5


Technologie in balans

Technology at equilibrium

Technologie en équilibre

Technologie im gleichgewicht

Normalux en het milieu

Normalux and its environment

Normalux et son environnement

Normalux und sein Umfeld

Onze toewijding aan kwaliteit en veiligheid is leidend bij onze toekomstige keuzes. Bij alle ontwikkelprocessen, richten wij onze aandacht op ontwerp, duurzaamheid en energetische efficiency met respect voor ons milieu.

Our commitment to quality and safety is guiding our future. Our focus lies on design and energetic efficiency with respect for the enviroment.

Notre chemin est marqué par l’engagement avec la qualité et la sécurité. Nous avons parié sur la conception et sur la technologie efficace, et c’est ainsi que nous avons décidé de nous engager à respecter l’environnement.

Unser Weg wird geführt von der Verpflichtung gegenüber Qualität und Sicherheit. Wir setzen auf das Design und eine effiziente Technologie, und so haben wir unsere Verpflichtung gegenüber der Umwelt erfüllt.

Lagere CO2 uitstoot Lower CO2 emission Moindre émission de CO2 Geringere CO2-Emission

Oogbeschermingssysteem Eye protector system Système de protection pour les yeux Augen-Schutzsystem

Hergebruik van materialen Recyclable material Matériel recyclable Recycelbares Material

LED-technologie LED Technology Technologie Diodes électroluminescentes LED-Technologie

Batterijbeschermingssysteem Battery protection system Système de protection de la batterie Batterie-Schutzsystem

6

ECOLIGHT

Algemene catalogus General catalogue

Catalogue général Allgemeiner Katalog

LED

Domotica Domotic control Contrôle domotique Haustechnische Kontrolle

Efficient omgaan met energie Het gebruiken van Normalux producten betekent een besparing in uw energieverbruik. Energetic efficiency Normalux’ Technology means a save on electric power consumption. Efficacité énergétique La technologie Normalux représente une épargne de la consommation d’énergie électrique. Energieeffizient Die Normalux-Technologie bewirkt eine Einsparung im Stromverbrauch.

Noodverlichting Emergency lighting

Éclairage de secours Notbeleuchtung

ECOLIGHT

7


Productienormen

voor noodverlichting en centrale noodverlichting systemen

Construction regulation

of emergency ligthing luminaries and central battery systems

Les Normes de production

appareils d’éclairage de secours et systèmes de batteries centrales

Herstellungsnormen

für Notleuchten und Zentralbatterieanlagen

Verschillende types noodverlichting: Normalux noodverlichtings armaturen worden vervaardigd conform de Europese norm UNE EN 60598.2.22. Deze norm beschrijft de functionaliteit van de noodverlichtings armaturen alsmede de testprotocollen en de aanduiding waaraan deze moeten voldoen.

Decentraal Permanente of niet permanente noodverlichting bevat alle componenten zoals de accu, lichtbron, electronica in het armatuur of extern maar binnen 1 meter van het armatuur. Armatuur t.b.v. centrale voeding. Armatuur aangesloten op een centrale noodverlichting voeding.

Onze centrale systemen worden ontwikkeld en geproduceerd conform de UNE EN 50171. Different types of emergency lighting fittings: Normalux emergency lighting fittings are manufactured according to the European Norm UNE EN 60598.2.22. This norm establishes the features that an emergency lighting fitting should comply with, as well as the tests that it should undergo and the marking of the units.

Self-contained unit Maintained or Non Maintained emergency lighting luminaire, where all the components, such as the battery, light source, control gear and verification devices, in case there are any, are contained within the luminaire or less than one meter away from it. Slave luminaire Luminaire connected to a central power supply not contained in the luminarie itself.

Belangrijke eigenschappen noodverlichting:

Key features of an emergency lighting luminaire:

Lichtopbrengst lumen De lichtopbrengst vermeld door de fabrikant in lumen, 15 seconden na stroomonderbreking (0,5 seconden in geval van gevaarlijke werkplekken) en voor de duur van de autonomie.

Lumen Output Lumen output declared by the manufacturer 15 seconds after the power supply failure (0.5 seconds in case the luminaire is installed in hazardous areas), and kept during the specified duration of the unit.

Autonomie Tijdsduur van noodfunctie zoals vermeld door fabrikant met opgegeven lichtopbrengst.

Duration Time declared by the manufacturer during which the assigned lumen output is given by the unit.

Also, our Central Battery Systems are manufactured according to the Norm UNE EN 50171.

Normalux appareils d’éclairage de secours sont fabriqués selon la norme UNE EN 60598.2.22. Cette norme d’écrit la functionalité des appareils d’éclairage de secours ainsi que les essais et le marquage d’etre remplies.

Différents types d’appareils d’éclairage de secours:

Principales caractéristiques d’éclairage de secours:

Bloque autonome Permanente ou non-permanente, tout les composants comme la batterie, source de la lumière, ballast sont inclus dans ou á l’ínterieur de une metre de la luminaire.

Flux Lumineux Lumen déclarée par le fabricant, 15 secondes après la panne d’alimentation (0,5 secondes en cas de zones dangereuses) pour la durée requise.

Appareil alimenté par système de batteries centrales Luminaire reliée á une alimentation centrale.

1 lumen

1 lumen

Notre systèmes de batteries centrales sont fabriqués comme la norme UNE EN 50171. Einteilung der Notleuchten: Die von NormaLux hergestellten Notleuchten erfüllen die Europäischen Norm UNE EN 60598.2.22, welche die technischen Anforderungen, die dafür erforderlichen Prüfungen und Tests sowie die entsprechende und sichtbare Kennzeichnung für Notleuchten festlegt. Unsere Zentralbatterieanlagen werden gemäß der Norm UNE EN 50171 hergestellt.

8

ECOLIGHT

Algemene catalogus General catalogue

Catalogue général Allgemeiner Katalog

Autonome Notleuchte Notleuchte in Dauer- oder Bereitschaftsschaltung, in der alle Bauteile, wie z. B. Batterie, Leuchtkörper, Steuerung sowie Prüf- und Kontrollelemente, falls vorhanden, sich entweder innerhalb der Notleuchte oder daneben montiert sind (in einer Entfernung von weniger als 1 Meter). Von einer zentralen Stromversorgung gespeiste Notleuchte Diese Art Notleuchte wird von einer zentralen, nicht in der Notleuchte montierten, Versorgungsquelle gespeist.

Durée Temps déclarée par le fabricant an cours de lagnelle la soretie de lumiere est réalisée.

Wichtigste Kenngrößen für eine Notleuchte: 1m

2

LICHTOPBRENGST LUMEN OUTPUT FLUX LUMINEUX LICHTSTROM

1 lux

LUMINANTIE ILLUMINANCE ÉCLAIREMENT BELEUCHTUNGSSTÄRKE

Lichtstrom Der vom Notleuchten-Hersteller deklarierte Lichtstrom in Lumen 15 Sekunden nach der Stromunterbrechung (0,5 Sekunden bei Notleuchten, die für gefährliche Arbeitsplätze eingesetzt werden), der kontinuierlich bis zum Ende der bemessenen Betriebsdauer beibehalten werden muss. Notlichtdauer Die vom Hersteller deklarierte Zeitdauer, in der der bemessene Lichtstrom aufrecht erhalten wird.

Noodverlichting Emergency lighting

Éclairage de secours Notbeleuchtung

ECOLIGHT

9


FUNCTIE

FUNCTIONING MODES

MODES DE FONCTIONNEMENT

NETSPANNING

ZONDER NETSPANNING

WITH POWER SUPPLY

WITHOUT POWER SUPPLY

RÉSEAU DISPONIBLES

RÉSEAU NON DISPONIBLES

MIT STROMNETZ

OHNE STROMNETZ

BETRIEBSARTEN

NIET PERMANENT NON MAINTAINED NON PERMANENTE BEREITSCHAFTSSCHALTUNG PERMANENT MAINTAINED PERMANENTE DAUERSCHALTUNG GECOMBINEERD COMBINED COMBINÉ KOMBINIERTE NOTLEUCHTE

Status van de noodverlichting:

État d’Éclairage de secours:

• Alertmodus: Het armatuur is aangelsoten en paraat voor de noodfunctie.

• Mode d’alerte: La Luminaire est connecté et en atteinte de panne de réseau.

Aanduiding

Marking

Notation

Kennzeichnung

Vanuit het produktie oogpunt beschouwd, moet noodverlichting voldoen aan de Norm UNE EN 60598-2.22.

From the manufacturing point of view, an emergency lighting fitting should comply with the Norm UNE EN 60598-2.22.

Du point de vue de la fabrication, un appareil d’éclairage de secours doit se conformer à la norme UNE EN 60.598-2-22.

Vom konstruktionstechnischen Standpunkt aus betrachtet müssen autonome Notleuchten die Norm UNE EN 60.598-2-22.

Gebaseerd op de samenstelling van het noodverlichting product zou het geclassificeerd en aangeduid worden als volgt:

Based on its construction, an emergency lighting luminaire should be classified and marked as follows:

Sur la base de sa construction un luminaire d’éclairage de secours devrait être classée et marqué comme suit:

Notleuchten sind entsprechend ihrer Bauweise folgendermaßen einzuteilen und zu kennzeichnen:

Elke positie moet worden ingevuld met letters en cijfers om de verschillende types te duiden.

Each cell should be filled in with letters and numbers to indicate the different types.

Chaque postion doit être rempli avec des lettres et des chiffres pour indiquer les différents types.

Die Positionen jedes Feldes sind entsprechend der vorgesehenen Bauweise mit Buchstaben und Nummern zu versehen.

Positie 1 X Decentraal armatur Z Armatuur t.b.v. centrale voeding

Position 1 X Self-contained unit Z Slave luminarie

Position 1 X Bloque Autonome. Z Appareil alimenté par système de batteries centrales

Position 1 X autonome Leuchte Z von einer zentralen Stromversorgung gespeist

Positie 2 FUNCTIE 0 Niet permanent 1 Permanent 2 Gecombineerd niet permanent 3 Gecombineerd permanent

Position 2 FUNCTIONING MODE 0 Non maintained 1 Maintained 2 Combined non maintained 3 Combined maintained

Position 2 MODE DE FONCTIONNEMENT 0 non permanente 1 permanente 2 combiné non permanente 3 combiné permanente

Position 2 BETRIEBSART 0 Bereitschaftsschaltung 1 Dauerschaltung 2 Kombinierte Notleuchte in Bereitschaftsschaltung 3 Kombinierte Notleuchte in Dauerschaltung

Positie 3 UITVOERING A Ingebouwde test faciliteit B Met afstandsbediening voor rustmodes C Met afstandsbedieing blokkade noodfunctie D Armatuur voor gevaarlijke werkplekken

Position 3 DEVICES A Test device B Rest mode C Inhibit mode D Luminaire for high risk task areas

Position 3 ÉQUIPÉMENT A Fonction intégrée de test B Avec télécommande pour les modes de repos C Mode d’inhibition D Luminaire pour lieux de travail dangereux

Position 3 EINRICHTUNGEN A mit eingebauter Prüfeinrichtung B mit Fernschaltung für Ruhezustand C mit Fernausschaltmöglichkeit D Leuchte für besondere Gefährdung

Postie 4 AUTONOMIE uitgedrukt in minuten: *10 10 minuten *60 60 minuten *120 120 minuten *180 180 minuten

Position 4 DURATION expressed in minutes: *10 10 minutes *60 60 minutes *120 120 minutes *180 180 minutes

Position 4 D’ALIMENTATION DE SECOURS expresse en minutes: *10 10 minutes *60 60 minutes *120 120 minutes *180 180 minutes

Position 4 NOTLICHTDAUER in Minuten: *10 10 Minuten *60 60 Minuten *120 120 Minuten *180 180 Minuten

• Noodmodus: Het armatuur functioneert op de interne accu. • Rustmodus: het armatuur heeft de maximale autonomie bereikt en wacht op de terugkeer van de netspanning.

• Mode de secours: L’Appareil d’éclairage de secours est alimenté par la batterie. • Le mode repos: L’Appareil á atteint son autonomie maximale et attendre le retour d’alimentation.

Statuses of an emergency lighting unit: • Alert: The luminaire is connected, waiting for a power supply failure to enter into emergency mode. • Emergency mode: The luminaire is working by means of the internal power supply, once the normal power supply has failed. • Rest mode: The luminaire will be in rest mode when it has been intentionally turned off or it has reached the limit of its duration and the normal power supply has not been re-established. In case of the normal power supply starts working again, the luminarie will automatically enter into alert mode.

10

ECOLIGHT

Algemene catalogus General catalogue

Catalogue général Allgemeiner Katalog

Betriebszustände einer Notleuchte: • Alarmzustand: Die Notleuchte befindet sich im Stand-by und schaltet sich bei einem Stromausfall ein. • Notzustand: In diesem Zustand sorgt eine autonome Notleuchte nach dem Ausfall der normalen Stromversorgung über die eigene interne Energiequelle für Licht. • Ruhezustand: Zustand einer Notleuchte, die beabsichtigt ausgeschaltet wurde, während die normale Stromversorgung unterbrochen ist, oder der Zustand nach Ablauf der bemessenen Notlicht- oder Zeitdauer ohne dass die normale Stromversorgung wieder hergestellt wurde. Sobald die normale Stromversorgung wiederhergestellt ist, geht die Notleuchte wieder in den Alarmzustand.

Noodverlichting Emergency lighting

Éclairage de secours Notbeleuchtung

ECOLIGHT

11


Installatie voorschriften Installation regulations Réglement d’installation Installations Verordnung

Noodverlichting voor de vluchtwegen:

Noodverlichting biedt het noodzakelijke minimum lichtniveau nodig om de beschikbare vluchtwegen correct te identificeren en te gebruiken.

This type of emergency lighting should provide at least 1 lux in the floor and in the axis of the main escape routes.

Dit type noodverlichting biedt ten minste 1 lux op de vloer en in de as van de vluchtweg.

Wherever there is an electrical box or any fire safety device that requires a manual use, the minimum illuminance should be 5 luxes.

Bij alle elektrische verdeelkasten en handmatig te gebruiken brandveligheidshulpmiddelen, is er een vereiste minimale verlichtingssterkte van 5 Lux.

Relation between the maximum and minimum illuminance in the axis of the main escape routes should be lower than 40.

Relatie tussen de maximale en minimale verlichtingssterkte in de as van de vluchtwegen moet lager zijn dan 40:1 Bij een stroomstoring verzorgd de noodverlichting de vereiste minimale verlichtingssterkte gedurende ten minste één uur. (Afhankelijk van het land en de lokale regelgeving)

Noodverlichting :: Emergency Lighting :: Éclairage de secours :: Sicherheitsbeleuchtung

Emergency Escape lighting: It ensures the location, correct identification and use of the escape routes.

Emergency escape lighting should be able to work after the power supply failure for a minimum of one hour, providing the requested illuminance. The route from any evacuation point to a floor exit or a building exit should be considered an evacuation route. All spaces able to be occupied should be considered as the start of an evacuation route, with the exception of : • Not public spaces in residential buildings.

De route van elk evacuatiepunt naar een verdiepingsuitgang ( vluchttrappenhuis) of een uitgang van het gebouw moet worden beschouwd als een evacuatieroute. Alle verblijfsruimten moeten worden beschouwd als het begin van een vluchtroute, met uitzondering van:

• All the areas where the density does not exceed of 1 person /5m2 with a total surface no bigger than 50 square meters, such as hotel rooms, hospital or houses, offices, etc.

• Niet openbare ruimten in woongebouwen. • Verblijfsruimten kleiner dan 60 vierkante meter.

Vluchtwegverlichting

Antipaniek verlichting

Noodverlichting voor Gevaarlijke werkplekken

Emergency Escape lighting

Anti-panic

High risk task areas

Éclairage de évacuation

Éclairage antipanique

Éclairage de zone dangereuse

Evakuierung

Antipanik

Bereiche mit besonderer Gefährdung

Éclairage de secours pour les voies d’évacuation:

Système d’éclairage de secours fournit le niveau minimum de la lumière nécessaire pour identifier et à utiliser correctement les voies d’évacuation disponibles. Ce type d’éclairage de secours fournit au moins 1 lux au sol et dans l’axe de la voie d’évacuation. Pour toutes les boîtes de distribution électrique et les dispositif de sécurité incendie manuellement, il ya un éclairement minimum requis de 5 lux.

Noodverlichting garandeert een minimaal lichtniveau tijdens de evacuatie van een zone. Noodverlichting wordt geactiveerd wanneer de netvoeding minder wordt dan 70% van de nominale waarde. 3 hoofd types noodverlichting: • Vluchtwegverlichting • Antipaniekverlichting • Hoog risico taakgebieden

Emergency lighting will guarantee the lighting during the evacuation of an area. It is turned on whenever the power supply is lower than 70% of the nominal value. There are three types of emergency lighting: • Emergency Escape Lighting • Anti- Panic lighting • High risk task areas

Éclairage de secours garantira l’éclairage lors de l’évacuation d’une zone. Il se active lorsque l’alimentation est inférieure à 70% de la valeur nominale. Il existe trois principaux types d’éclairage de secours: • Échapper à l’éclairage de la route • L’éclairage anti-panique • Zones de travail à risque élevé

Eine Sicherheitsbeleuchtung garantiert die Beleuchtung im Falle einer Evakuierung. Sie schaltet sich ein, wenn die Spannung unterhalb von 70% der Nennspannung liegt. Es gibt drei Arten von Sicherheitsbeleuchtung: • Für Rettungswege • Umgebungs- oder Antipanikbeleuchtung • Für Bereiche mit besonderer Gefährdung

Relation entre l’éclairement maximum et minimum dans l’axe des voies d’évacuation doit être inférieure à 40: 1. En cas de panne de courant le niveau d’éclairage de secours minimum requis doit être établi pendant au moins d’une heure. (Selon les règlements du pays et locales). La route a partir de chaque point d’evacuation de secours par la sortie d’ étage ou la sortie finale du bâtiment doit être considéré comme une voie d’évacuation. Toutes les zones d’habitation dans un bâtiment doivent être considérées comme un début de la voie d’évacuation à l’exception de:

Sicherheitsbeleuchtung für Rettungswege:

Ihre Funktion ist es, die Benutzung der Rettungs- und Fluchtwege im Gefahrenfall zu garantieren. Diese Sicherheitsbeleuchtung muss in den Flucht- und Rettungswegen auf Höhe des Fußbodens und entlang der Hauptwege eine Beleuchtungsstärke von mindestens 1 Lux abgeben. An den Stellen, an denen sich die handbetriebene Feuerlöschgeräte befinden sowie in den Beleuchtungsverteilern muss die Beleuchtungsstärke mindestens 5 Lux betragen. Die Differenz zwischen maximaler und minimaler Beleuchtungsstärke entlang der Hauptwege darf dabei 40 Lux nicht überschreiten. Die Sicherheitsbeleuchtung für Rettungswege muss sich bei einem Ausfall der normalen Stromversorgung für mindestens eine Stunde mit der vorgesehenen Beleuchtungsstärke einschalten. Als Rettungsweg bezeichnet man den Verlauf ab einem Evakuierungspunkt bis zum Etagen- oder Gebäudeausgang. Als Evakuierungspunkt gilt jeder im Gebäude betretbare Raum mit folgender Ausnahme:

• Espaces non publiques en bâtiments résidentiels. • Innenbereiche von Wohnungen. • Zones plus petite de 60 mètres carrés. • Im gesamten Raum oder allen Räumen, in denen die Belegungsdichte 1 Person/5m² nicht überschreitet und deren Gesamtfläche unter 50 m² beträgt, wie z. B. die Zimmer eines Hotels, eines Wohnheimes, Büroräume, usw.

12

ECOLIGHT

Algemene catalogus General catalogue

Catalogue général Allgemeiner Katalog

Noodverlichting Emergency lighting

Éclairage de secours Notbeleuchtung

ECOLIGHT

13


Anti paniek verlichting: Anti paniek verlichting is het onderdeel van de noodverlichting, die voorziet in een voldoende lichtniveau om paniek te voorkomen, en mensen in staat stelt om obstakels en vluchtroutes te herkennen, en de vluchtroute veilig te kunnen betreden. Anti paniek verlichting dient overal in de verblijfsruimten een minimum lichtniveau te bieden van 0,5 Lux. Anti paniek verlichting moet beschikbaar zijn bij uitval van de net spanning gedurende minimaal 1 uur.

Noodverlichting bij gevaarlijke werkplekken: Noodverlichting bij gevaarlijke werkplekken moet het minimale lichtniveau bieden zodat gevaarlijke werkzaamheden of werkzaamheden in een potentieel gevaarlijke omgeving veilig kunnen worden afgesloten voor de uitvoerende en voor zijn collega’s. Het lichtniveau van noodverlichting voor gevaarlijke werkplekken moet minimaal 15 Lux zijn of 10% van de normale lichtopbrengst, afhankelijk van welke waarde hoger is. Verhouding van de minimale en maximale lichtopbrengst moet lager zijn dan 1:10 zijn. Noodverlichting voor gevaarlijke werkplekken moet beschikbaar zijn bij het uitvallen van de netspanning, met de voorgeschreven lichtopbrengst gedurende minimaal 1 uur.

L’éclairage anti-panique: L’éclairage anti-panique est une partie de l’éclairage de secours, qui offre un niveau de lumière suffisante pour éviter la panique, et permet aux gens de reconnaître les obstacles et les voies d’évacuation, et d’entrer dans la voie d’évacuation en toute sécurité. L’éclairage anti-panique est partout dans les locaux à fournir un niveau d’éclairage minimum de 0,5 lux.

Anti panic lighting: It is the part of the emergency lighting to avoid any risk or panic and to provide an adecuate level of lighting, allowing people to locate, identify and access the escape route, as well as identify obstacles. Anti Panic lighting should provide a minimum horizontal illuminance of 0.5 lux in all considered space, from the floor up to 1 meter high. Relation between maximum and minimum illuminance should be lower than 40. Anti Panic lighting should be able to work after the power supply failure for a minimum of one hour, providing the requested illuminance.

High risk task areas lighting: It is the part of the emergency lighting that should guarantee the safety of the people working in potentially hazardous areas or that are working in a dangerous enviroment. Should enable the workers to finish the job with safety for them and for the people around them. High risk task areas lighting should provide a minimum illuminance of 15 lux or at least 10% of the normal illuminance, whichever value is higher. Relation between maximum and minimum illuminance in all the considered space should be lower than 10.

L’éclairage anti-panique doit être disponible en cas de panne d’alimentation pendant minimal 1 heure.

Éclairage de secours pour les lieux de travail dangereux:

Umgebungs- oder Antipanikbeleuchtung:

Éclairage de secours pour les lieux de travail dangereux, le niveau de lumière minimum devrait prévoir que les travaux dangereux ou de travailler dans un environnement potentiellement dangereux peut être conclu en toute sécurité pour l’employé et ses collègues.

IDiese Sicherheitsbeleuchtung dient dazu, jede Art von Panik zu vermeiden und für eine geeignete Umgebungsbeleuchtung zu sorgen, damit die Bewohner in der Lage sind, die Flucht- und Rettungswege zu finden und Hindernisse zu erkennen.

Le niveau de luminosité de l’éclairage de secours pour les zones de travail dangereuses doit être d’au moins 15 Lux ou 10% de la sortie de lumière normale, selon la valeur est plus élevée.

Die Umgebungs- oder Antipanikbeleuchtung muss horizontal im gesamten Fluchtbereich vom Fußboden bis zu einer Höhe von 1 m eine Beleuchtungsstärke von mindestens 0,5 Lux abgeben.

Ratio de la sortie de la lumière minimale et maximale doit être inférieure à 1:10.

Die Differenz zwischen maximaler und minimaler Beleuchtungsstärke im gesamten Fluchtbereich darf dabei 40 Lux nicht überschreiten.

Éclairage de secours pour les lieux de travail dangereux doit être disponible à la panne d’alimentation, la sortie de lumière spécifiée pendant au moins 1 heure.

Die Umgebungs- oder Antipanikbeleuchtung muss sich bei einem Ausfall der normalen Stromversorgung für mindestens eine Stunde mit der vorgesehenen Beleuchtungsstärke einschalten.

Sicherheitsbeleuchtung für Bereiche mit besonderer Gefährdung: Diese Sicherheitsbeleuchtung dient dazu, die Sicherheit von Personen zu garantieren, die potenziell gefährliche Tätigkeiten durchführen oder die in einer gefährlichen Arbeitsumgebung tätig sind. Sie erlaubt eine sichere Unterbrechung der Arbeiten für die Bediener und sonstigen Personen, die sich in diesem Bereich aufhalten. Die Sicherheitsbeleuchtung für Bereiche mit besonderer Gefährdung muss eine Beleuchtungsstärke von mindestens 15 Lux oder 10% der Nennbeleuchtungsstärke abgeben, wobei grundsätzlich jeweils der höhere Wert anzusetzen ist. Die Differenz zwischen maximaler und minimaler Beleuchtungsstärke im gesamten Bereich darf dabei 10 Lux nicht überschreiten. Die Sicherheitsbeleuchtung für Bereiche mit besonderer Gefährdung muss sich bei einem Ausfall der normalen Stromversorgung für mindestens die Zeit einschalten, die erforderlich ist, um die gefährliche Tätigkeit oder den Bereich verlassen zu können.

High risk task areas lighting should work, whenever there is a power supply failure, leaving time enough to evacuate the hazardous area or zone.

14

ECOLIGHT

Algemene catalogus General catalogue

Catalogue général Allgemeiner Katalog

Noodverlichting Emergency lighting

Éclairage de secours Notbeleuchtung

ECOLIGHT

15


Indien het pand wordt beschouwd als publiek toegankelijk is het verplicht om noodverlichting toe te passen in de volgende gebieden:

If the premises are considered as public, it will be compulsory to install emergency lighting in the following areas:

Si les loceaux sont considéres comme publics, il se obligatoire d’installer l’éclairage de secours dans les domainès suivant:

Sollte der Raum als öffentlich zugängliches Lokal deklariert sein, dann ist die Installation einer Sicherheitsbeleuchtung in folgenden Bereichen zwingend vorgeschrieben:

EXIT

2 > 60m >100

WC

>5

Verblijfsruimten groter dan 60m2.

Vluchtroutes in grote wooncomplexen en alle publieke objecten.

Invaliden toilet.

In gesloten en overdekte garages voor meer dan 5 voertuigen met inbegrip van de vluchtroutes die naar buiten of naar openbare ruimten in het gebouw leiden.

In de ruimten waar de brand bestrijdingsmiddelen en machines gehuisvest zijn.

Bij (nood) uitgangen en in de buurt van de vluchtweg signalering.

Bij elke richtingsverandering op de vluchtroute.

Bij elkkruispunt op de vluchtroute.

Buiten nabij de finale uitgang (binnen 2m).

Binnen (1) een afstand van 2m van een trap, zodat elke traptrede direct wordt aangelicht.

Nabij (1) elk niveauverschil.

Nabij (1) een EHBO post.

Nabij (1) elke handbrandmelder voor preventie van brand.

In alle kritieke ruimten. (electrische installatie)

Any area bigger than 60m2.

Escape routes in large residential areas and all public buildings.

Disabled toilet.

In closed and covered parkings intended for more than 5 vehicles, including corridors and stairs leading from them to the exterior or to general areas in the building.

In premises where the general equipments of the protection installations are located.

At the emergency exits and near the statutory security signs.

In every change of direction in the evacuation route.

In every intersection of the corridors with the evacuation routes.

In the external part of the building, with 2m of the exit.

Next (1) to the stairs, so that every section of stairs receives direct lighting.

Next (1) to every change of level.

Next (1) to every First Aids position.

Next (1) to every manual call point dedicated to fire prevention and extinction.

In the electrical distribution panels of the lighting installations in the aforementioned areas.

Une zone occupé, plus grada que 60m2.

Les voies d’évacuation dans les grandes zones résidentielles et tous les bâtiments publics.

toilettes pour handicapés.

Dans les garages de stationnement clos et couverts destinés à plus de cinq véhicules, y compris les voies d’évacuations et des escaliers menant à l’exterieur ou dans des zones générales dans les batiment.

Dans les zones où l’équipement général des installations de securité sont situé.

Aux issues de secours et à proximité des signes d’evacuation.

À chaque changement de direction sur la voie d’evacuation.

À chaque intersection sur la voie d’evacuation.

Exterieur près de la sortie finale moins de 2m de la sortie.

À une distance (1) de 2m d’un escalier de sortie que chaque étape est éclaire.

À chaque (1) difference de niveau.

Près de chaque (1) poste de premiers secours.

À côte de (1) chaque point d’appel manuel dédié prévention et l’extinction au feu.

Dans les tableaux de distribution électriques pour les installations d’éclairage.

In allen Bereichen, grösser als 60m2.

Flucht- und Rettungswege in Wohnheimen und alles offentlichen Gebäude.

Behinderten-wc.

In geschlossenen und überdachten Parkplätzen für mehr als 5 Fahrzeuge, einschließlich der von dort aus bis zu den Ausgängen oder den generell zugänglichen Gebäudebereichen verlaufenden Gänge und Treppen.

In Räumen, in denen sich die Gerätschaften von Schutzanlagen befinden.

In Notausgängen und an den vorgeschriebenen Sicherheitszeichen.

An jeder Stelle eines Flucht- und Rettungsweges, an der ein Richtungswechsel angezeigt wird.

An jeder Kreuzung eines Flucht- und Rettungsweges.

Im Außenbereich des Gebäudes, in unmittelbarer Nähe des Ausgangs.

In der Nähe (1) der Treppen, sodass jeder Treppenlauf direkt beleuchtet wird.

In der Nähe (1) jedes Ebenenwechsels.

In der Nähe (1) jeder Erste-HilfeStelle.

In der Nähe (1) jedes manuell zu bedienenden Brandverhütungsund Feuerlöschapparates.

In allen Beleuchtungsverteilern der vorab aufgeführten Bereiche.

Nabij (1) betekent binnen 2 meter, horizontal gemeten.

Next (1) to means a distance inferior to 2 metres, measured horizontally.

In de laatste 2 genoemde gebieden, dient het minimale lichtniveau 5 lux te zijn.

In the areas included in the two last cases, the security lighting will provide a minimum illuminance of 5 lux at the operation level.

16

ECOLIGHT

Algemene catalogus General catalogue

Catalogue général Allgemeiner Katalog

(1)

À côté signifie une distance inférieure à deux mètres mesurés horizontalement

Dans les deux derniers domaines mentionnés, le niveau de lumière minimum devrait être de 5 lux.

(1)

In der Nähe bedeutet hier ein waagrecht gemessener Abstand von unter 2 Metern.

In den beiden letztgenannten Bereichen muss die Sicherheitsbeleuchtung im Tätigkeitsbereich eine Beleuchtungsstärke von mindestens 5 Lux erzeugen.

Noodverlichting Emergency lighting

Éclairage de secours Notbeleuchtung

ECOLIGHT

17


Regelgeving onderhoud Maintenance regulation

Test

Test

Test

Test

24 UUR :: HOURS :: HEURES :: STUNDEN

Régulation de maintenance

• Bij een noodverlichting installatie gevoed door een centrale voeding, dient de correcte werking gecontroleerd te worden met behulp van de indicatoren op het centrale systeem.

Wartungsnormen

• In case there is an emergency lighting installation powered from a central supply, check the correct operation of the indicators powered from a central supply.

• Au cas où il est une installation d’éclairage de secours alimenté par une alimentation centrale, verifier le fonctionnement correct en utilisant les indicateurs sur l’alimentation central.

• Sollten die Anlage Leuchten enthalten, die von einer zentralen Stromversorgung gespeist werden, dann ist die einwandfreie Funktion der entsprechenden Versorgungsanzeigen zu überprüfen.

Verifier: • Le bon fonctionnement de l’indicateur de charge des appareils.

Überprüfen: • Dass die Ladeanzeige (LED) aller Leuchten korrekt aufleuchtet.

1 MAAND :: MONTH :: MOINS :: MONAT Aangezien dit een veiligheids artikel betreft, dient het onderhoud uitvoerig en periodoek uitgevoerd te worden confrom the UNE EN 50172. De installatietekening van de noodverlichting dient ter plaatse beschikbaar te zijn. Deze tekening moet duidelijk zichtbaar weergeven waar alle noodverlichting is geplaatst and moet bij iedere wijziging worden bijgewerkt Er dient een logboek aanwezig te zijn waarin alle tests, defecten en wijzigingen worden bijgehouden. Het logboek moet de volgende informatie bevatten: a. datum van in bedrijfstelling, alsmede alle benodigde certificaten; b. datum van alle periodieke inspecties en testen; c. gegevens en beschrijving van alle wijzigingen, inspecties en uitgevoerde testen; d. Datum en beschrijving van de fouten en correctie van deze fouten; e. Datum en beschrijving van alle wijzigingen in de installatie; f. Indien een product met automatische test wordt gebruikt, een beschrijving van de belangrikste kenmerken en de resultaten van de testen.

18

ECOLIGHT

Algemene catalogus General catalogue

As this is a security device, the maintenance of the emergency lighting must be performed exhaustively and periodically, as per the UNE EN 50172 regulation.

Éclairage de secours est un produit de sécurité, maintenance complète et périodique doit être effectuée conformément à la norme UNE EN 50172

The drawings of the security lighting installations must be supplied and stored. These drawings must identify all the luminaires and the main components, and must be updated with every significant change in the installation.

Le plan du système d’éclairage de secours de l’immeuble doit être disponible sur place. Ce dessin doit montrer clairement où tout l’éclairage de secours est installé et doit être mis à jour à chaque changement.

There must be a logbook which will include all the information related to routine inspections, tests, defects and alterations in the installation.

Il devrait y avoir un journal de bord sur l’emplacement montrant tous les tests, les défauts et les changements dans l’installation.

The logbook must contain the following information:

Le journal de bord doit contenir les informations suivantes :

a. date of reception of the system, as well as the certifications related to modifications; b. date of every periodical inspection and tests; c. date and brief description of every intervention, inspections and tests carried out; d. date and brief description of the faults and corrective actions carried out; e. date and brief description of every modification carried out in the emergency lighting installation; f. in case that an automatical test device is used, the main features and the description of the operation work of the mentioned device.

Catalogue général Allgemeiner Katalog

a. la date de mise en service ainsi que tous les certificats nécessaires; b. la date de toutes les inspections et essais périodiques; c. les données et la description de tous les changements, les inspections et essais effectués; d. la date et la description des défauts et réparations effectuées; e. date et la description de tous les changements; f. dans le cas d’un dispositif de test automatique est utilisé, une description des caractéristiques principales et les résultats de l’essai.

Da es sich um eine Sicherheitsvorrichtung handelt muss für die Sicherheitsbeleuchtung in regelmäßigen Abständen umfassend und gemäß der Norm UNE EN 50172 eine Instandhaltung durchgeführt werden. In den Räumen sind die entsprechenden Installationspläne der Sicherheitsbeleuchtung aufzubewahren, in denen alle Leuchten und wichtigsten Komponenten aufgeführt sein müssen und die bei jeder bedeutsamen Änderung in der Anlage zu aktualisieren sind. Ebenso ist ein Kontrollbuch zu führen, in dem alle Informationen hinsichtlich der routinemäßigen Überprüfungen, Tests, Mängel und Änderungen der Anlage zu vermerken sind. Das Kontrollbuch muss somit folgende Angaben enthalten: a. Empfangsdatum des Systems sowie die Bescheinigungen über die durchgeführten Änderungen; b. Datum jeder regelmäßig durchgeführten Überprüfung und jedes Tests; c. Datum und kurze Beschreibung eines jeden Eingriffes, Überprüfung und Tests; d. Datum und kurze Beschreibung der festgestellten Mängel sowie der entsprechenden Korrekturmaßnahmen; e. Datum und kurze Beschreibung für jede an der Notbeleuchtungsanlage durchgeführte Änderung; f. Bei einer automatischen Prüfeinrichtung, die wichtigsten Merkmale sowie eine Beschreibung der Betriebsart dieser Prüfeinrichtung.

Controleer: • De correcte werking van de laadled van de armaturen.

Check: • That the charge led of all the fittings is correctly lighting.

• De correcte plaatsing van alle armaturen conform tekening.

• That all the emergency and signalling luminaires are perfectly located in accordance to the drawings of the installation.

• Dat alle armaturen schoon zijn. • dat na simulatie van een stroomstoring alle armaturen zijn verlicht en correct werken.

• That all the emergency and signalling lights are clean. • That after a power supply simulation, all the emergency and signalling lights are lit and working correcly.

• Le placement correct de tous les raccords selon le schéma. • Que tous les appareils sont propres. • Après simulation d’une panne de courant, tous les appareils sont allumés et fonctionnent correctement.

• Dass sich alle Not- und Rettungszeichenleuchten gemäß den Installationsplänen genau an der richtigen Stelle befinden. • Dass alle Not- und Rettungszeichenleuchten sauber sind. • Dass nach der Simulation einen Stromausfalls sich alle Notund Rettungszeichenleuchten einschalten und einwandfrei funktionieren.

1 JAAR :: YEAR :: ANS :: JAHRE

• Controleer ten minste één keer per jaar de autonomie van het armatuur. Voer alle maandelijkse inspecties uit en voer een duurtest uit. De resultaten van de tests moeten worden opgenomen in het logboek. • Het is raadzaam om te controleren of de net spanning niet is uitgevallen 24 uur voor de test. • Het wordt aanbevolen om te beginnen met het testen in de ochtend. Vermijd gelijktijdig testen van alle armaturen.

• Check at least once a year that the duration of the fitting is equal or inferior to the nominal. Make the same checks as in the monthly test but during the whole assigned duration. The date of the test and the result obtained must be recorded in the logbook. • It is recommended to check that the power supply has not been interrupted within the 24 hours prior to this test. • In the same way, it is recommended that the tests start first thing in the morning to guarantee a minimum charge during the night and avoid that all the luminaires are making the test at the same time.

• Vérifiez au moins une fois par an, l’autonomie de l’appareil. Effectuer toutes les inspections mensuelles et effectuer un test d’endurance sur. Les résultats des tests doivent être consignés dans le journal de bord. • Il est conseillé de vérifier si la tension ne est pas seulement tombé à 24 heures avant le test. • Il est recommandé de commencer avec le test le matin. Évitez le test simultané de tous les appareils.

• Mindestens einmal jährlich überprüfen, dass die Notlichtdauer dem vorgegebenen Zeitwert entspricht oder darüber liegt. Die gleichen Überprüfungen durchführen, wie sie bei der Monatsprüfung vorgeschrieben sind, jedoch während der kompletten Notlichtdauer. Anschließend im Kontrollbuch das Prüfdatum sowie das Ergebnis eintragen. • Es wird empfohlen darauf zu achten, dass die Stromversorgung 24 Stunden vor dieser Überprüfung nicht unterbrochen wird. • Ebenso wird empfohlen, die Prüfungen am Morgen zu beginnen, damit sich die Notleuchten während der Nacht wieder etwas aufladen können; desweiteren sollen auch nicht alle Notleuchten gleichzeitig geprüft werden.

Noodverlichting Emergency lighting

Éclairage de secours Notbeleuchtung

ECOLIGHT

19


Index Index Index Inhalt

22

Via Led

Excellence

Accu’s Batteries Accumulateurs Batterien

20

ECOLIGHT

Algemene catalogus General catalogue

Catalogue général Allgemeiner Katalog

26

Europrisma

36

Noodmodules Emergency Conversion Kits Kits de conversion d’éclairage de secours Not Umbausätze

28

Signal

30

Hermetic XL

32

37

Centraal batterij systeem Central Battery system Système central batterie Zentralbatterieanlage

40

Dopplo

34

Noodverlichting Emergency lighting

34

Knipoog

Éclairage de secours Notbeleuchtung

ECOLIGHT

21


Maximale lightopbrengst, minimalistisch design

LED

Maximum lightoutput, minimal design

EN 60598-2-22 - 230V 50/60 Hz - PC - IP20 - IK04

Éclairage maximum, minimum d’espace

LED

Maximale lichtleistung, minimalistisches design

A

D E

B C

G F

A B C D E F G

VIA LED is de verwerkelijking van een nieuw concept voor Noodverlichting. De geringe afmetingen, discrete vormgeving en veelzijdigheid maken de vialed onmisbaar in de moderne installaties.

VIA LED is the physical expression of a new concept in the Emergency Lighting field. Its small size, its discrete presence and its versatility, make it indispensable in the modern installations that are brilliant and efficient.

De VIA LED kan worden toegepast op vluchtwegen en in antipaniek gebieden (verblijfsruimten)

With VIA LED, the light can be focused longitudinally along halls or corridors, or projected in its round shape in open areas.

De hoge lichtopbrengst in combinatie met de geringe afmetingen zorgen voor een perfecte balans tussen veiligheid en design.

Geschikt voor montage in de meest voorkomende inbouwringen voor verlichting.

In VIA LED, its reduced presence is added to its brilliantness, its efficiency and its modern design. It is the most exclusive way to mix decoration and protection.

Able to be mounted in most of the dichroic rings available in the market.

Le VIA LED est la matérialisation d’un nouveau concept dans le domaine de l’Éclairage de Secours; grâce à sa taille réduite, à sa présence discrète et à sa versatilité, c’est l’équipement indispensable pour les installations modernes exigeant éclairage et efficacité. Avec le VIA LED l’éclairage peut être orienté longitudinalement dans les couloirs ou utilisé expansivement dans des locaux diaphanes. Le VIA LED offre une présence réduite, un bon éclairage, de l’efficacité et un joli dessin; c’est la manière la plus sélective de réunir Décoration et Protection.

Il peut être monté sur la plupart des arcs de dichroïque du marché.

VIA LED ist die Verwirklichung eines neuen Konzepts für Notbeleuchtungssysteme. Seine geringen Abmessungen, seine unauffällige Optik und seine Vielseitigkeit machen VIA LED zu einem unentbehrlichen Leuchtmittel in modernen Beleuchtungsanlagen, bei denen Leuchtkraft und Effizienz gefragt sind.

VV 120°

300

105°

90°

75°

600

45°

1200 1500 15°

VIA LED vereint geringen Platzbedarf mit Leuchtkraft, Effizienz mit harmonischem Aussehen; es ist die anspruchsvollste Art und Weise Dekoration und Schutzfunktion in einem Gerät zu verbinden.

ECOLIGHT

Algemene catalogus General catalogue

Catalogue général Allgemeiner Katalog

Doel: 1 lux Target: Objectif: Soll:

180°

15° 270-90

30° Cd/klm

120°

80

105°

90° 80

75°

160

60°

900

30°

Vluchtroute breedte 2 m. Corridor width: Largeur du couloir: Breite des Durchganges: Bij het VV model moet men rekening houden met de richting van de uitlichting.

Il faudra tenir compte de l’orientation de l’appareil d’éclairage pour le modèle VV.

In the VV model, the direction of the luminaire must be considered.

Bei dem Model VV muss die Richtung des Leuchtmittels berücksichtigt werden.

Gehäuse Zamak Steckverbinder Federbefestigung Polycarbonat Abdeckung Weiße LEDs Test-Taste Bicolor-LED Lade / Fehler

60°

240 45°

320 400 30°

15° 180-0

Doel: 1 lux Target: Objectif: Soll:

15° 270-90

30° Cd/klm

Bij het VS model is de uitlichting in alle richtingen hetzelfde. In the VS model, the direction of the luminaire does not affect the light distribution.

Pour le modèle VS l’orientation de l’appareil d’éclairage n’affecte pas la distribution de l’éclairage. Bei dem Modell VS hat die Ausrichtung des Leuchtmittels keine Auswirkung auf die Lichtverteilung.

16 m.

h = 3 m.

22

Dissipateur Zamak Connecteur à arrêt Support de ressort Réflecteur polycarbonate Leds blancs Test bouton Led bicolore Charge / Défaillance

VS 180°

180-0

Geeignet für die Montage in die Mehrzahl der auf dem Markt erhältlichen Deckeneinbauringe.

Zamak Latching connector Spring holder Polycarbonate cover White LEDs Test button Bicolor LED Charge / Fault

MODELLEN :: MODELS :: MODÈLES :: MODELLE

300

Mit VIA LED kann das Licht längs entlang der Flure oder Korridore ausgerichtet oder aber expansiv in transparenten Räumen eingesetzt werden.

Zamak Borgclip Veerbevestiging Policarbonaat afdekking Witte LEDs Testknop Bicolor LED Laad / Fout

Oppervlakte = 38,5 m2 Surface = 38,5 sq. m. Surface = 38,5 m2 Fläche = 38,5 m2

h = 3 m.

28,8 m.

Noodverlichting Emergency lighting

Éclairage de secours Notbeleuchtung

ECOLIGHT

23


LED

LED

EN 60598-2-22 - 230V 50/60 Hz - PC - IP20 - IK04

AFSTANDSTABEL | DISTANCE TABLE | TABLE DE DISTANCES | ENTFERNUNGSTABELLE L1

1 lux

Ref. VV *

L2

L3

H

L1

L2

H

L1

L2

H

L1

L2

H

L3

L4

H

L3

L4

H

L3

L4

3

7,2

17,4

4

7,1

20,1

5

3,3

18,9

3

2,7

6,2

4

2,7

7,4

5

1,7

7,5

3,5

9,3

3,6

10,0

3,3

10,2

3,5

9,3

3,6

10,0

3,3

10,2

VS **

M

2

39,59

40,71

34,21

* ) Alle vialed modellen uitgevoerd met VV lens leveren deze prestaties.

L4

39,59

40,71

34,21

** ) Alle vialed modellen uitgevoerd met VS lens leveren deze prestaties.

All vialed models using VV lens will give this performance. Tous les Vialed modèles équipés avec objectif VV offrir cette performance. Alle Vialed Modelle mit VV-Objektiv ausgestattet bieten diese Leistung.

All vialed models using VS lens will give this performance. Tous les Vialed modèles équipés avec objectif VS offrir cette performance. Alle Vialed Modelle mit VS-Objektiv ausgestattet bieten diese Leistung.

AFMETINGEN | DIMENSIONS | DIMENSIONS | GRÖSSE

3,5

VVA

45

ø 50

50

45

1

45

3

2

VMVA 35 33

Alle types standaard uitgevoerd met VV Lens. VS lens bijgesloten in verpakking All versions standard equipped with VV lens. VS lens included in package. Tous les types équippés avec objectif VV. VS lentille inclus dans le paquet Alle versionen mit VV Objectiv ausgestattet. VS Objektiv im Lieferumfang enthalten

166 33,5

ACCESSOIRES | ACCESSORIES | ACCESSOIRES | ZUBEHÖR 142

Ref. P1644 - 3,6V 750 mAh

27 30

187

209 215

39

Accu Battery Batterie Batterie VVA / VVID-100 / VMVA / VMVID 142

Ref. P2878 - NiMh 3,6V 1500mAh

Accu Battery Batterie Batterie VVA3 / VVID3-100 / VMVA3 / VMVID3

SPECIFICATIES | SPECIFICATIONS | CARACTÉRISTIQUES | TECHNISCHE DATEN Ref.

W

Lm

Lm

L70

VA

/

C

N

Ref.

°C

IP

IK

.LDT

VVA

LED

6500

2 led 3

170

170

50.000

7,33

NiCd 3,6V 750mAh

1

VVA

AT

5-30

-

20

04

0,36

12

VVA3

LED

6500

2 led 3

170

170

50.000

7,76

NiCd 3,6V 1500mAh

3

VVA3

AT

5-30

-

20

04

0,36

12

VVID-100

LED

6500

2 led 3

170

170

50.000

7,47

NiCd 3,6V 750mAh

1

VVID-100

DALI

5-30

-

20

04

0,36

12

VVID3-100

LED

6500

2 led 3

170

170

50.000

7,91

NiCd 3,6V 1500mAh

3

VVID3-100

DALI

5-30

-

20

04

0,36

12

VVS2L

LED

6500

2 led 3

170

170

50.000

4,30

CBS 230V ACDC

-

VVS2L

-

5-30

-

20

04

0,36

12

VVS2L24

LED

6500

2 led 3

170

170

50.000

1,80

CBS 24V ACDC

-

VVS2L24

VMVA

LED

6500

2 led 3

170

170

50.000

7,33

NiCd 3,6V 750mAh

1

VMVA

VMVA3

LED

6500

2 led 3

170

170

50.000

7,76

NiCd 3,6V 1500mAh

3

VMVID

LED

6500

2 led 3

170

170

50.000

7,47

NiCd 3,6V 750mAh

1

VMVID3

LED

6500

2 led 3

170

170

50.000

7,91

NiCd 3,6V 1500mAh

3

VMVS2L

LED

6500

2 led 3

170

170

50.000

4,30

230V ACDC

-

VMVS2L24

LED

6500

2 led 3

170

170

50.000

1,80

24V ACDC

-

24

ECOLIGHT

Algemene catalogus General catalogue

Catalogue général Allgemeiner Katalog

-

5-30

-

20

04

0,6

12

AT

5-30

-

20

04

0,4

12

VMVA3

AT

5-30

-

20

04

0,4

12

VMVID

DALI

5-30

-

20

04

0,4

12

VMVID3

DALI

5-30

-

20

04

0,4

12

VMVS2L

-

5-30

-

20

04

0,36

12

VMVS2L24

-

5-30

-

20

04

0,6

12

Noodverlichting Emergency lighting

Éclairage de secours Notbeleuchtung

ECOLIGHT

25


XCELLENCE

XCELLENCE

PATENT | PATENTE | BREVET | PATENTE Nº U200502446

EN 60598-2-22 - UNE 20392-93 - 230V 50/60 Hz - PC - IP42 - IK04

01

PICTOGRAMMEN | EXIT LEGENDS | PICTOGRAMMES | PIKTOGRAMMEN Ref.

Ref.

Ref.

Ref.

PDIN/ EXCE/ LE

PDIN/ EXCE/ RE

PDIN/ EXCE/ UE

PDIN/ EXCE/ BE

PIN/ EXCE/ LE

PIN/ EXCE/ RE

PIN/ EXCE/ UE

PIN/ EXCE/ BE

PPN/ EXCE/ LE

PPN/ EXCE/ RE

PPN/ EXCE/ UE

PPN/ EXCE/ BE

PSN/ EXCE/ LE

PSN/ EXCE/ RE

PSN/ EXCE/ UE

PSN/ EXCE/ BE

PPN/ EXCE/ LRE/ 2

PPN/ EXCE/ UE/ 2

PPN/ EXCE/ BE/ 2

Ref.

Ref.

Ref.

Ref.

PDIN/ EXCE/ TLA

PDIN/ EXCE/ TLO

PDIN/ EXCE/ TRA

PDIN/ EXCE/ TRO

PIN/ EXCE/ TLA

PIN/ EXCE/ TLO

PIN/ EXCE/ TRA

PIN/ EXCE/ TRO

PPN/ EXCE/ TLA

PPN/ EXCE/ TLO

PPN/ EXCE/ TRA

PPN/ EXCE/ TRO

PSN/ EXCE/ TLA

PSN/ EXCE/ TLO

PSN/ EXCE/ TRA

PSN/ EXCE/ TRO

PPN/ EXCE/ TRA/ 2

PPN/ EXCE/ TRO/ 2

Ref.

Ref.

Ref.

PDI/ EXCE/ LE

PDI/ EXCE/ RE

PDI/ EXCE/ UE

PI/

EXCE/ LE

PI/

EXCE/ RE

PI/

EXCE/ UE

PS/ PSN

34m

PP/

EXCE/ LE

PP/

EXCE/ RE

PP/

EXCE/ UE

PI/ PIN

30m

PS/

EXCE/ LE

PS/

EXCE/ RE

PS/

EXCE/ UE

PP/

EXCE/ LRE/ 2

PP/

EXCE/ UE/ 2

PDI/ PDIN

30m

PP/ PPN

26m

Ref.

AFSTANDSTABEL | DISTANCE TABLE | TABLE DE DISTANCES | ENTFERNUNGSTABELLE ACCESSOIRES | ACCESSORIES | ACCESSOIRES | ZUBEHÖR

L1

Ref. E-MD

Ref. SP153

Ref. DMDI10.01.0000

Aluminium rand

transparante kap transparant diffusor Couvercle transparant Klarsichtdeckel

Beschermkorf universeel

Aluminium cover Couvercle aluminium Aluminium Deckel

Ref.

1 lux

L2

L3

L4

H

L1

L2

H

L1

L2

H

L1

L2

H

L3

L4

H

L3

L4

H

L3

L4

3

4

5

3

4

5

Protective wire basket

EAL200

3,8

9,8

3,9

10,7

3,9

11,2

3,6

9,4

3,8

10,3

3,7

10,7

Panier de protection

EIDL200

3,8

8,9

3,9

9,8

3,9

11,2

3,6

9,4

3,8

10,3

3,7

10,7

Schutzgitter

E-S32L

3,3

8,8

3,4

9,5

3,1

9,7

3,0

8,5

3,2

9,1

2,9

9,3

E-S32L24

3,3

8,8

3,4

9,5

3,1

9,7

3,0

8,5

3,2

9,1

2,9

9,3

Ref. E-OL

Ref. SP1531

Ref. O-KS-100

Al. afdekplaat picto

Opaalkap

Pendelset

1000mm

300mm

Al. cover exit legend

Opal diffusor

Susp. set

1000mm

300mm

Al. Couvercle Icône

Couvercle opale

Ensemble de susp. 1000mm

300mm

Al. Deckplatte Piktogram

Opalabdeckung

Pendelsatz

300mm

Ref. U-SBL/ST

Ref. SP157

Ref. P303 - NiCd 4,8V 1500mAh

Wandbeugel haaks

Beugelset pictoplaat

Accu, Battery, Batterie, Batterie

Perpendicular wall bracket

Bracketset exit legend

EAL200/ EIDL200/ EAL3-100/ EIDL3-100

Support mural perpendiculaire

Le Jeu de fixations

Wandausleger

Konsolensatz Scheibe

Ref. O-KS-30

1000mm

AFMETINGEN | DIMENSIONS | DIMENSIONS | GRÖSSE

163

Scheibe

SPECIFICATIES | SPECIFICATIONS | CARACTÉRISTIQUES | TECHNISCHE DATEN Ref. EAL200

LED

6500

W

Lm

Lm

L70

VA

/

32 led 1/4

190

140

50.000

11,84

NiCd 4,8V 1500mAh

1

C

N

Ref.

EAL200

°C

AT

5-30

-

IP

IK

20

04

.LDT

1,34

12

EAL3-100

LED

6500

16 led 1/4

130

80

50.000

13,58

NiCd 4,8V 1500mAh

3

EAL3-100

AT

5-30

-

20

04

1,34

12

-

EIDL200

LED

6500

32 led 1/4

190

140

50.000

11,84

NiCd 4,8V 1500mAh

1

EIDL200

DALI

5-30

-

20

04

1,34

12

EIDL3-100

LED

6500

16 led 1/4

130

80

50.000

13,58

NiCd 4,8V 1500mAh

3

EIDL3-100

DALI

5-30

-

20

04

1,34

12

-

E-S32L

LED

6500

32 led 1/4

140

140

50.000

10,20

230V ACDC

-

-

-

E-S32L

-

5-30

-

20

04

1,14

12

E-S32L24

LED

6500

32 led 1/4

200

140

50.000

2,64

24V ACDC

-

-

-

E-S32L24

-

5-30

-

20

04

1,14

12

26

ECOLIGHT

Algemene catalogus General catalogue

Catalogue général Allgemeiner Katalog

Noodverlichting Emergency lighting

Éclairage de secours Notbeleuchtung

ECOLIGHT

27


EUROPRISMA

EUROPRISMA

EN 60598-2-22 - UNE 20392-93 - 230V 50/60 Hz - PC - IP65

PICTOGRAMMEN | EXIT LEGENDS | PICTOGRAMMES | PIKTOGRAMMEN Ref.

Ref.

Ref.

Ref.

PSN/ EURO/ LE

PSN/ EURO/ RE

PSN/ EURO/ UE

PSN/ EURO/ BE

Ref.

Ref.

Ref.

Ref.

PSN/ /EURO/ TLA

PSN/ /EURO/ TLO

PSN/ EURO/ TRA

PSN/ EURO/ TRO

Ref.

Ref.

Ref.

PSN/ EURO/ LE

PSN/ EURO/ RE

PSN/ EURO/ UE

Ref.

PSN

20m

AFSTANDSTABEL | DISTANCE TABLE | TABLE DE DISTANCES | ENTFERNUNGSTABELLE L1

Ref. EHL200N

ACCESSOIRES | ACCESSORIES | ACCESSOIRES | ZUBEHÖR Ref. EH-ME

Ref. DMDI10.01.0000

Ref. SP144

Inbouw raam

Beschermkorf universeel

Recessing frame

Protective wire basket

Enkelzijdige kap transparent Single sided transparent diffusor Couvercle transparent simple face Einseitig klarsicht Abdeckung

Cadre de montage

Panier de protection

Einbaurahmen

Schutzgitter

Ref. U-SBL/ST

Ref. DMDI20.01.0000

Ref. P303 - NiCd 4,8V 1500mAh

Wandbeugel haaks

Beschermkorf plafond

Accu, Battery, Batterie, Batterie

Perpendicular wall bracket

Protective wire basket ceiling

EHL200N/ EHAL200N/ EHAL3-100N/

Support mural perpendiculaire

Panier de protection plafond

EHIDL200N/ EHIDL3-100N

Wandausleger

Schutzgitter decke

1 lux

L2

L3

L4

H

L1

L2

H

L1

L2

H

L1

L2

H

L3

L4

H

L3

L4

H

L3

L4

3

4

5

3

4

5

2,9

8,6

-

5,6

4,0

10,5

4,2

11,2

4,3

11,7

2,9

7,4

3,0

8,2

EH3-70L

3,0

7,9

2,8

8,2

2,3

9,3

2,1

5,8

1,8

6,0

EHL3-70

3,0

7,9

2,8

8,2

2,3

9,3

2,1

5,8

1,8

6,0

-

5,6

EHAL200N

4,0

10,5

4,2

11,2

4,3

11,7

2,9

7,4

3,0

8,2

2,9

8,6

EHAL3-100N

3,0

7,9

2,8

8,2

2,3

9,3

2,1

5,8

1,8

6,0

-

5,6

EHIDL-200N

4,0

10,5

4,2

11,2

4,3

11,7

2,9

7,4

3,0

8,2

2,9

8,6

EHIDL3-100N

3,0

7,9

2,8

8,2

2,3

9,3

2,1

5,8

1,8

6,0

-

5,6

AFMETINGEN | DIMENSIONS | DIMENSIONS | GRÖSSE EH-ME

Ref. P1644 - NiCd 3,6V 750mAh

23,78 400,60

Accu, Battery, Batterie, Batterie Ref. EH-DB

Ref. SP1441

Trapezium kap

Enkelzijdige kap opaal

Double-sided cover

Singel sided opal diffusor

132,75

EH3-70L Ref. P302 - NiCd 3,6V 1500mAh

Couverture double face

Couvercle opale simple face

Accu, Battery, Batterie, Batterie

Doppelseitige Abdeckung

Einseitige opalabdeckung

EHL3-70

SPECIFICATIES | SPECIFICATIONS | CARACTÉRISTIQUES | TECHNISCHE DATEN Ref.

W

Lm

Lm

L70

VA

/

C

N

Ref.

°C

IP

IK

.LDT

EHL200N

LED

5500

3 led 3

210

180

50.000

13,99

NiCd 4,8V 1500mAh

1

EHL200N

-

5-30

-

65

07

0,84

20

EH3-70L

LED

5500

24 led 1/4

70

-

50.000

1,11

NiCd 3,6V 750mAh

3

-

EH3-70L

-

5-30

-

65

07

0,8

20

-

EHL3-70

LED

5500

2 led 3

100

120

50.000

12,16

NiCd 3,6V 1500mAh

3

EHL3-70

EHAL200N

LED

5500

3 led 3

210

180

50.000

7,30

NiCd 4,8V 1500mAh

1

EHAL200N

-

5-30

-

65

07

0,8

20

AT

5-30

-

65

07

0,84

20

EHAL3-100N

LED

5500

3 led 3

100

180

50.000

6,43

NiCd 4,8V 1500mAh

3

EHAL3-100N

AT

5-30

-

65

07

0,84

20

-

EHIDL-200N

LED

5500

3 led 3

210

180

50.000

7,30

NiCd 4,8V 1500mAh

1

EHIDL-200N

DALI

5-30

-

65

07

0,84

20

EHIDL3-100N

LED

5500

3 led 3

100

180

50.000

6,43

NiCd 4,8V 1500mAh

3

EHIDL3-100N

DALI

5-30

-

65

07

0,84

20

-

EH-S3LN

LED

5500

3 led 3

180

180

50.000

9,73

230V ACDC

-

-

-

EH-S3LN

-

5-30

-

65

07

0,67

20

EH-S3LN24

LED

5500

3 led 3

180

180

50.000

9,73

24V ACDC

-

-

-

EH-S3LN24

-

5-30

-

65

07

0,67

20

28

ECOLIGHT

Algemene catalogus General catalogue

Catalogue général Allgemeiner Katalog

Noodverlichting Emergency lighting

Éclairage de secours Notbeleuchtung

ECOLIGHT

29


SIGNAL

SIGNAL

EN 1838 - 230V 50/60 Hz - PC - IP20 - IK04

PICTOGRAMMEN | EXIT LEGENDS | PICTOGRAMMES | PIKTOGRAMMEN Ref.

Ref.

SGN- DB-NL/ 1

SG-

Ref.

Ref.

DB-NR/ 1

SGN- DB-NB/ 1

SGN- DB-NS/ 1

SGN- DB-NR/ 2

SGN- DB-NB/ 2

SGN- DB-NS/ 2

Ref.

Ref.

Ref.

Ref.

SGN- DB-NTLA/ 1

SGN- DB-NTLO/ 1

SGN- DB-NTRA/ 1

SGN- DB-NTRO/ 1

SGN- DB-NTRA/ 2

SGN- DB-NTRO/ 2

Ref. SG-

Ref. DB-NL/ 1

Ref.

Ref.

SG-

DB-ND/ 1

SG-

DB-NB/ 1

SG-

DB-ND/ 2

SG-

DB-NB/ 1

SG-DB

25m

SGN-DB

25m

AFMETINGEN | DIMENSIONS | DIMENSIONS | GRÖSSE

ACCESSOIRES | ACCESSORIES | ACCESSOIRES | ZUBEHÖR Ref. SG-ME

Ref. SG-AT

Ref. SG-KS100

Inbouw raam

Montage hulp wand Wall Mounting kit Support Murale Wandmontagesatz

Pendelset

1000mm

300mm

Susp. set

1000mm

300mm

Recessing frame Cadre de montage Einboau rahmen

Ref. SG-KS30

Ensemble de susp. 1000mm

300mm

Pendelsatz

300mm

1000mm

Ref. DMDI20.01.0000

Ref. SG-AC

Ref. P1825 - NiCd 3,6V 750mAh

Beschermkorf plafond

Montage hulp plafond en wand

Accu, Battery, Batterie, Batterie

Protective wire basket ceiling

Wall and ceiling mounting kit

SG/ SGA/ SGID

Panier de protection plafond

Support Murale et Plafond

Ref. P1765 - NiMh 3,6V 1200mAh

Schutzgitter decke

Wand und decke montagesatz

Accu, Battery, Batterie, Batterie SG3/ SGA3/ SGID3

SPECIFICATIES | SPECIFICATIONS | CARACTÉRISTIQUES | TECHNISCHE DATEN Ref. SG

LED

6500

W

Lm

Lm

L70

VA

/

9 led 1/4

50

50

50.000

10,00

NiCd 3,6V 750mAh

1

C

N

Ref.

-

SG

°C

-

5-30

-

IP

IK

42

04

.LDT

0,33

20

-

SG-A

LED

6500

9 led 1/4

50

50

50.000

9,73

NiCd 3,6V 750mAh

1

-

SG-A

AT

5-30

-

42

04

0,33

20

-

SG3

LED

6500

9 led 1/4

50

50

50.000

9,82

NiMh 3,6V 1200mAh

3

-

SG3

-

5-30

-

42

04

0,33

20

-

SGA3

LED

6500

9 led 1/4

50

50

50.000

10,71

NiMh 3,6V 1200mAh

3

-

SGA3

AT

5-30

-

42

04

0,33

20

-

SGID

LED

6500

9 led 1/4

50

50

50.000

9,73

NiCd 3,6V 750mAh

1

-

SGID

DALI

5-30

-

42

04

0,33

20

-

SGID3

LED

6500

9 led 1/4

50

50

50.000

10,71

NiMh 3,6V 1200mAh

3

-

SGID3

DALI

5-30

-

42

04

0,33

20

-

SG-S

LED

6500

9 led 1/4

50

50

50.000

0,09

230V ACDC

-

-

SG-S

-

5-30

-

42

04

0,27

20

-

SG-S24

LED

6500

9 led 1/4

50

50

50.000

1,56

24V ACDC

-

-

SG-S24

-

5-30

-

42

04

0,27

20

-

30

ECOLIGHT

Algemene catalogus General catalogue

Catalogue général Allgemeiner Katalog

Noodverlichting Emergency lighting

Éclairage de secours Notbeleuchtung

ECOLIGHT

31


HERMETIC XL

HERMETIC XL

EN 60598-2-22 - UNE 20392-93 - 230V 50/60 Hz - PC - IP65 - IK07

ACCESSOIRES | ACCESSORIES | ACCESSOIRES | ZUBEHÖR

AFSTANDSTABEL | DISTANCE TABLE | TABLE DE DISTANCES | ENTFERNUNGSTABELLE L1

Ref. P2533 - NiMh 7,2V 2000mAh

Accu, Battery, Batterie, Batterie

Ref.

DEL1500 / DEAL1500 / DEIDL1500 Ref. P3011 - NiMh 7,2V 4000mAh

DEL2000 / DEAL 2000/ DEIDL2000

SNEL MONTAGE SYSTEEM | QUICK MOUNTING SYSTEM | SYSTÈME DE MONTAGE RAPIDE | SCHNELL MONTAGE SYSTEM

256

62

39

L3

L4

H

L1

L2

H

L1

L2

H

L1

L2

H

L3

L4

H

L3

L4

H

L3

L4

3

7,2

18,3

4

7,9

20,0

5

8,6

21,5

3

6,7

16,0

4

7,6

18,4

5

8,3

20,3

DEL 2000

8,2

20,8

9,0

22,9

9,7

24,6

7,4

17,6

8,4

20,3

9,4

22,7

DEAL 1500

7,2

18,3

7,9

20,0

8,6

21,5

6,7

16,0

7,6

18,4

8,3

20,3

DEAL 2000

8,2

20,8

9,0

22,9

9,7

24,6

7,4

17,6

8,4

20,3

9,4

22,7

DEIDL 1500

7,2

18,3

7,9

20,0

8,6

21,5

6,7

16,0

7,6

18,4

8,3

20,3

DEIDL 2000

8,2

20,8

9,0

22,9

9,7

24,6

7,4

17,6

8,4

20,3

9,4

22,7

DE2L-E

7,2

18,3

7,9

20,0

8,6

21,5

6,7

16,0

7,6

18,4

8,3

20,3

DE3L-E

8,2

20,8

9,0

22,9

9,7

24,6

7,4

17,6

8,4

20,3

9,4

22,7

DEL 1500

Accu, Battery, Batterie, Batterie

1 lux

L2

AFMETINGEN | DIMENSIONS | DIMENSIONS | GRÖSSE

225 Ref. 1500 = 599 Ref. 2000 = 897 92

83

SPECIFICATIES | SPECIFICATIONS | CARACTÉRISTIQUES | TECHNISCHE DATEN Ref. DEL 1500

LED

6500

W

Lm

Lm

L70

VA

/

2x12led 0,5

1330

1330

50.000

19,89

NiMh 7,2V 2000mAh

1

C

N

Ref.

DEL 1500

DEL 2000

LED

6500

3x12led 0,5

1960

1960

50.000

26,32

NiMh 7,2V 4000mAh

1

DEL 2000

DEAL 1500

LED

6500

2x12led 0,5

1330

1330

50.000

19,89

NiMh 7,2V 2000mAh

1

DEAL 1500

°C

-

5-30

-

-

IP

IK

65

07

.LDT

1,5

1

-

5-30

-

-

65

07

1,9

1

AT

5-30

-

-

65

07

1,5

1

DEAL 2000

LED

6500

3x12led 0,5

1960

1960

50.000

26,32

NiMh 7,2V 4000mAh

1

DEAL 2000

AT

5-30

-

-

65

07

1,9

1

DEIDL 1500

LED

6500

2x12led 0,5

1330

1330

50.000

19,89

NiMh 7,2V 2000mAh

1

DEIDL 1500

DALI

5-30

-

-

65

07

1,5

1

DEIDL 2000

LED

6500

3x12led 0,5

1960

1960

50.000

26,32

NiMh 7,2V 4000mAh

1

DEIDL 2000

DALI

5-30

-

-

65

07

1,9

1

DE2L-E

LED

6500

2x12led 0,5

1330

1330

50.000

19,89

230V ACDC

-

-

-

DE2L-E

-

5-30

-

-

65

07

1,5

1

DE3L-E

LED

6500

3x12led 0,5

1960

1960

50.000

26,32

230V ACDC

-

-

-

DE3L-E

-

5-30

-

-

65

07

1,9

1

32

ECOLIGHT

Algemene catalogus General catalogue

Catalogue général Allgemeiner Katalog

Noodverlichting Emergency lighting

Éclairage de secours Notbeleuchtung

ECOLIGHT

33


DOPPLO

DOPPLO

EN 60598-2-22 - UNE 20062-93 - 230V 50/60 Hz - PC - IP65

AFMETINGEN | DIMENSIONS | DIMENSIONS | GRÖSSE ACCESSOIRES | ACCESSORIES | ACCESSOIRES | ZUBEHÖR Ref. P2077 - Pb 12V 9Ah

Accu, Battery, Batterie, Batterie

SPECIFICATIES | SPECIFICATIONS | CARACTÉRISTIQUES | TECHNISCHE DATEN Ref.

W

Lm

Lm

L70

VA

/

C

N

Ref.

°C

DO-1600

halogen

-

2x12V 30W

1600

-

-

6,06

Pb 2x12V 9Ah

1

-

DO-1600

DOA-1600

halogen

-

2x12V 30W

1600

-

-

6,06

Pb 2x12V 9Ah

1

-

DOA-1600

IP

IK

.LDT

-

5-30

-

-

65

07

7

1

AT

5-30

-

-

65

07

7

1

KNIPOOG

KNIPOOG

EN 60598-2-22 - UNE 20062-93 - 230V 50/60 Hz - PC - IP65

Signal 7 34

AFMETINGEN | DIMENSIONS | DIMENSIONS | GRÖSSE

Sigma

Knipoog

ACCESSOIRES | ACCESSORIES | ACCESSOIRES | ZUBEHÖR 126 370

357

320

125

Multilight 700

265

105

Ref. ELAC03.61.0015 - NiCD 3,6V 1500mAh

170 110

170

84

225

85

109

Accu, Battery, Batterie, Batterie

370

126

320 DATEN SPECIFICATIES | SPECIFICATIONS | CARACTÉRISTIQUES | TECHNISCHE

W

Lm

Lm

L70

VA

/

C

100

Ref.

105

N

Ref.

°C

IP

IK

.LDT

SE 9W

-

9

180

600

-

-

NiCD 3,6V 1500mAh

-

-

-

K9110/WD 230 acdc

-

5-30

-

-

65

07

2

1

-

K9110/WD/D1

SE 9W

-

9

180

600

-

-

NiCD 3,6V 1500mAh

1

K9110/WD/D1

-

5-30

-

-

65

07

2,2

1

-

K9110WD/D1 + S

SE 9W

-

9

180

600

-

-

NiCD 3,6V 1500mAh

1

K9110WD/D1 + S

-

5-30

-

-

65

07

2,3

1

-

37

ECOLIGHT

2

34

Algemene catalogus General catalogue

Catalogue général Allgemeiner Katalog

10

K9110/WD 230 acdc

Noodverlichting Emergency lighting

Éclairage de secours Notbeleuchtung

ECOLIGHT

35


Accu’s Batteries Accumulateurs Batterien

Noodmodules Emergency Conversion Kits Kits de conversion d’éclairage de secours Not Umbausätze

SPECIFICATIES | SPECIFICATIONS | CARACTÉRISTIQUES | TECHNISCHE DATEN

EN 50172 - EN 60598-2-22 - EN 60924 - IEC 62034

Ref.

+|_

SPECIFICATIES | SPECIFICATIONS | CARACTÉRISTIQUES | TECHNISCHE DATEN

V / Ah

LxH

Type / Art

ELAC02420015

2.4V 1.5Ah

L45 x H42

NiCd

ELAC03620015

3.6V 1.5Ah

L67 x H42

NiCd

OMCK01.00.5000

kit

HAL

0-50W

1

ELAC04820015

4.8V 1.5Ah

L89 x H42

NiCd

OMCK01.15.NX80

kit

FL

8-80W

1

ELAC06020015

6V 1.5Ah

L111 x H42

NiCd

OMCK01.25.NX80

kit

FL

8-80W

1

SubC-cel Ø22 x H42 - 1.5Ah

Ref.

°C

W

LxBxH

ELAC06022015

6V 1.5Ah

L45+L67 x H42

NiCd

OMCK01.LD.0018

kit

LED

var.

1

ELAC02410015

2.4V 1.5Ah

Ø22 x L85

NiCd

OMCK01.LD.0090

kit

LED

var.

1

ELAC03610015

3.6V 1.5Ah

Ø22 x L127

NiCd

OMEB01.00.5000

kit

HAL

0-50W

1

140x320x45

ELAC04810015

4.8V 1.5Ah

Ø22 x L169

NiCd

OMEB01.15.NX80

kit

FL

8-80W

1

140x320x46

ELAC06010015

6V 1.5Ah

Ø22 x L211

NiCd

OMEB01.25.NX80

kit

FL

8-80W

1

140x320x47

NiCd

OMEM01.00.5000

kit + service

HAL

0-50W

1

140x320x50

OMEM01.15.NX80

kit + service

FL

8-80W

1

140x320x51

ELAC06012015

6V 1.5Ah

Ø22 x L85 + L127

D-cel Ø233 x H59 - 4.5Ah ELAC02420045

2.4V 4.5Ah

L65 x H59

NiCd

OMEM01.25.NX80

kit + service

FL

8-80W

1

140x320x52

ELAC03620045

3.6V 4.5Ah

L98 x H59

NiCd

OMEM01.LD.0018

kit + service

LED

var.

1

140x320x60

ELAC04820045

4.8V 4.5Ah

L130 x H59

NiCd

OMEM01.LD.0090

kit + service

LED

var.

1

ELAC06020045

6V 4.5Ah

L162 x H59

NiCd

OMEM01.LD.0091

kit + service

LED

var.

1

140x320x61 DALI

140x320x62

ELAC02410045

2.4V 4.5Ah

Ø33 x L118

NiCd

OMEM03.KX.00M1

kit + service

LED

var.

3

80x215x77

ELAC03610045

3.6V 4.5Ah

Ø33 x L177

NiCd

OMEM03.KX.00M2

kit + service

LED

var.

3

80x215x78

ELAC04810045

4.8V 4.5Ah

Ø33 x L235

NiCd

OMIM01.00.0811

kit + service

FL

8-11W

1

ELAC06010045

6V 4.5Ah

Ø33 x L294

NiCd

OMIM01.00.5000

kit + service

H

0-50W

1

OMIM01.15.NX80

kit + service

FL

8-80W

1

D-cel Ø233 x H59 - 4.5Ah

OMEB01.15.NX80

ELAC03620022

3,6V 2,2Ah

L98 x H35

NiCd

OMIM01.25.NX80

kit + service

FL

8-80W

1

ELAC02420025

2.4V 2.5Ah

L51 x H48

NiCd

OMIM01.LD.0018

kit + service

LED

var.

1

ELAC03620025

3.6V 2.5Ah

L77 x H48

NiCd

OMIM01.LD.0090

kit + service

LED

var.

1

ELAC04820025

4.8V 2.5Ah

L102 x H48

NiCd

OMIM01.LD.0091

kit + service

LED

var.

1

OMIM03.KY.00M1

kit + service

LED

var.

3

OMIM03.KY.00D1

kit + service

LED

var.

3

DALI

KXLED-A1 V10

kit

LED

var.

1

AT

NiCd

80x215x70

KXLED-A2 V10

kit

LED

var.

1

AT

NiCd

80x215x71

Batterijen worden niet retour genomen Batteries can not be returned Batterien können nicht zurückgegeben werden Batteries ne peuvent être retournés

DALI

ELAC06020025

6V 2.5Ah

L128 x H48

NiCd

ELAC02410025

2.4V 2.5Ah

Ø26 x L96

NiCd

ELAC03610025

3.6V 2.5Ah

Ø26 x L144

NiCd

ELAC04810025

4.8V 2.5Ah

Ø26 x L192

NiCd

ELAC06010025

6V 2.5Ah

Ø26 x L240

NiCd

KXLED-A5 V10

kit

LED

var.

3

AT

NiCd

80x215x72

ELAC06012025

6V 2.5Ah

Ø26 x L96 + L144

NiCd

KXLED-D1 V10

kit

LED

var.

1

DALI

NiCd

80x215x73

KXLED-D2 V10

kit

LED

var.

1

DALI

NiCd

80x215x74

KXLED-D5 V10

kit

LED

var.

3

DALI

NiCd

80x215x75

KXLED-M1.V10

kit

LED

var.

1

NiCd

80x215x76

KXLED-M2.V10

kit

LED

var.

1

NiCd

80x215x77

KXLED-M5 V10

kit

LED

var.

3

NiCd

80x215x78

KYLED3-D1 V5

kit

LED

var.

3

DALI

KYLED3-D1 V5 B

kit

LED

var.

3

DALI

KYLED3-M1 V5

kit

LED

var.

3

KYLED3-M1 V5 B

kit

LED

var.

3

AA-cel Ø14,5 x H50 - 1,3Ah ELAC06010013

6V 1.3Ah

Ø14,5 x L250

NiMh

ELAC04830013

4,8V 1.3Ah

Ø14,5 x H50

NiMh

Ref. Connectors Connect 1

Famostar

Connect 2

van Lien, Blessing

Connect 4

Ecolight

36

ECOLIGHT

Algemene catalogus General catalogue

Catalogue général Allgemeiner Katalog

Alle batterijeb geleverd met faston 5mm All batteries fitted with faston 5mm Toutes les batteries équipées faston 5mm Alle Batterien mit Faston 5mm ausgestattet

KY LED3-S1 B

KXLED/M1

kit

LED

var.

3

SELV

KY LED3-S1 BEC B

kit + Batt. Ext. Cabl.

LED

var.

3

SELV

KY LED3-S1 LEC B

kit + LED Ext. Cabl.

LED

var.

3

SELV

NiCd

Ballast lumen factor waardes op aanvraag Ballast Lumen Factor values on request Lichtstromfaktor auf Anfrage Facteur de lumière de ballast sur demande

Overige technische mogelijkheden Detail informatie op aanvraag Other technical features and detail information on request Weitere technische Möglichkeiten und Detailinformationen auf Anfrage D’autres options techniques et les informations détaillées sur demande

Noodverlichting Emergency lighting

Éclairage de secours Notbeleuchtung

ECOLIGHT

37


Intelligent systeem

Système intelligent

Intelligent system

Intelligente Systeme

zekerheid door controle

contrôle sur mesure

made to measure control

100% gegarandeerde bedrijfszekerheid

Optimalisatie van het onderhoud

U kunt er met een gerust hart vanuit gaan dat de noodinstallatie altijd 100% werkt. Mocht er toch wat gebeuren, dan krijgt u een seintje en vindt het onderhoud snel en makkelijk plaats.

De armaturen controleren zichzelf. Mochten er problemen zijn (beschadigde of lege accu’s, beschadigde lichtbron, etc) dan zal het armatuur dat doorgeven.

Operation guarantee

Maintenance optimization

Total peace of mind that the emergency installation will always 100% correctly work. In case there is any anomaly, you will be informed and the maintenance will be carried out in a quick and simple way.

The luminaires will self-diagnose autonomously. In case there is any anomaly (damaged battery, insufficient duration, damaged light source, …) the fitting itself will provide this information.

Entretien optimisé

Garantie de fonctionnement

Optimisation de la maintenance

Fonctionnement garanti 100%

La tranquillité d’une installation d’éclairage de secours qui va toujours fonctionner correctement à 100%. En cas de panne, le client est informé et la maintenance se fait rapidement et aisément.

Les appareils d’éclairage sont vérifiés un par un. En cas de panne, (batterie en mauvais état, autonomie insuffisante, source luminique endommagée...) l’équipement de secours envoie un avertissement.

Funktionsgarantie

Wartungsoptimierung

Die Gewissheit zu haben, dass die Notbeleuchtungsanlage immer einwandfrei zu 100% funktioniert. Sollte ein Fehler auftreten werden Sie automatisch darüber informiert und die Wartung erfolgt schnell und einfach.

Die Leuchten prüfen sich selbsttätig. Bei einem Fehler (Batterie in schlechtem Zustand, Notlichtdauer zu gering, Lampe defekt, usw.) erfolgt automatisch eine Mitteilung.

Geoptimaliseerd onderhoud

Sicherheit durch Überwachung

100% Gegarandeerde bedrijfszekerheid

Optimized maintenance 100% Guaranteed operation

SCADA CNB PLUS (1)

Wartungsoptimierung 100% Funktionsgarantie

2

(2)

Uitvoeringen Versions Versions Ausführungen

Autotest :: Autotest :: Autotest :: Selbsttest

Domotic :: Domotic :: Domotico :: Gebäudenetzwerk

Zelfdiagnose van het armatuur. Self-diagnose of the fitting. Autodiagnostique de l’équipement. Selbstdiagnose der Anlage.

(1) Control eenheid met touch screen met DIN railmontage. Control device with touch screen for DIN rail. Dispositif de commande à écran tactile pour rail DIN. Steuergerät mit Touchscreen für DIN-Schienenmontage.

38

ECOLIGHT

Algemene catalogus General catalogue

Catalogue général Allgemeiner Katalog

Zelfdiagnose van het armatuur en centrale besturing. Self-diagnose of the fitting + centralized control. Autodiagnostique de l’équipement + commande centralisée. Selbstdiagnose der Anlage + Zentralsteuerung.

(2) Communicatie protocol. Communication protocol. Protocole de communication. Kommunikationsprotokoll.

Radio communicatie Radio communication possibility Possibilité de communication radio Möglichkeit der Funkverbindung

LED

LED-technologie LED technology Technologie LED LED-Technologie

Energiebesparend Energetic efficiency Efficacité énergétique Energieeffizienz

Snelle laadtijd Quick charge Charge rapide Schnellladung

Beschermingssysteem voor de batterijen Battery protection system Système protection batterie Schutzvorrichtung für die Batterie

Centraal bestuurd systeem Centralized Control Commande centralisé Zentralsteuerung

DALI-compitabel DALI compatible system Système compatible avec DALI Systemkompatibilität mit DALI

SCADA

SCADA-compitabel SCADA compatible system Système compatible avec SCADA Systemkompatibilität mit SCADA

KNX-compitabel door een KNX-gateway KNX compatible system through a KNX-gateway Système compatible avec KNX par passerelle Systemkompatibilität mit KNX über ein Gateway

Noodverlichting Emergency lighting

Éclairage de secours Notbeleuchtung

ECOLIGHT

39


Centraal batterij systeem

Système central batterie

Central Battery system

Zentralbatterieanlage

geproduceerd volgens UNE-EN

50171

manufactured according UNE-EN

50171

fabriqué suivant la norme UNE-EN

50171

hergestellt gemäß der Norm UNE-EN

50171

C 24

CBS

Series compitabel met 24 VDC Families compatible with 24 Vdc Gammes compatibles 24 Vdc 24 VDC kompatible Familien

C24-100

GESCHIKT VOOR EEN BRANDCOMPARTIMENT COVERS ONE FIRE SECTOR UN SECTEUR D’INCENDIE COUVERT DECKT EINEN BRANDABSCHNITT AB

STATUS LED CONTROLE

C-24 centraal batterij-systeem voedt noodverlichting met 24VDC.

STATUS LED CONTROL

C24-300

CONTRÔLE LED ETAT

GESCHIKT VOOR EEN BRANDCOMPARTIMENT COVERS ONE FIRE SECTOR UN SECTEUR D’INCENDIE COUVERT DECKT EINEN BRANDABSCHNITT AB

STATUS LED KONTROLLE

Status LED aan: OK

Status LED knipperen: STORING

Status LED on: OK

Status LED blinking: FAILURE

LED etat on: OK

LED etat intermittent: DEFAILLANCE

Status LED an: OK

Status LED blinkt: FEHLER

EXCELLENCE VIA LED VIA LED SURFACE EXTRAPLANA EUROPRISMA SIGNAL

ZELFDIAGNOSTISCH PROGRAMMA SELF-TESTING SYSTEM SYSTÈME D’AUTO-TEST SELBST-TEST SYSTEM (FUNCTIE- + DUURTEST) (FUNCTIONAL TEST + DURATION TEST) (TEST FONCTIONNEL + TEST DE DUREE) (FUNKTIONSTEST+DAUERTEST )

C-24 Central Battery System powers emergency lighting luminaires with 24VDC.

La série des centrales C24 permet l’alimentation à distance des appareils d’éclairage de secours à 24VDC.

Depending on the output, there are two models: C24-100 (100w) and C24-300 (300w).

Deux modèles en fonction de la puissance de sortie: C24-100 (100W) et C24-300 (300W).

Op afstand aanstuurbaar.

These are intelligent control panels that give warnings in case of any anomaly occurring on the fittings or the lines where the emergency lights are connected.

Il s’agit de centrales intelligentes qui envoient un message informant des éventuelles anomalies des centrales, ainsi que des lignes où sont branchés les équipements d’éclairage de secours.

4 x 24VDC uitgangen beschikbaar.

Remote control from a computer.

Une commande à distance peut être utilisée à partir d’un ordinateur.

4 x 24VDC Ausgänge zur Verfügung.

3 x 24VDC relais beschikbaar (max 50w), via BUS.

4 x 24VDC outputs available.

Il est doté de quatre sorties permanentes à 24VDC.

3 x 24VDC Relaisausgänge (max. 50W) mit dem BUS gesteuert.

3 x 24VDC relay outputs (max. 50w) controlled by BUS available.

Trois sorties de relais 24VDC (max. 50 W) à commande par BUS.

Al naar gelang het vermogen kunt u kiezen uit twee opties: de C24-100 (100w) en de C24-300 (300w). Dit zijn intelligente systemen die waarschuwen wanneer er onregelmatigheden zijn in de afgaande groepen met armaturen.

40

ECOLIGHT

Algemene catalogus General catalogue

Catalogue général Allgemeiner Katalog

C24 Zentralbatteriesystem geeignet für Sicherheitsleuchten mit 24VDC. Abhängig von der angeschlossen Leistng gibt es zwei Modelle: C24-100 (100W) und C24-300 (300W). Die intelligenten Systeme geben Warnungen im Falle einer Anomalie in den Leitungen auftretenden mit den angeschlossenen Notleuchten. Fernbedienung von einem Computer.

Noodverlichting Emergency lighting

Éclairage de secours Notbeleuchtung

ECOLIGHT

41


C 24

CBS

MODELLEN

MODELS

MODÈLES

MODELLE

BATTERIJEN

BATTERIES

BATTERIES

BATTERIEN

AUTONOMIE

DURATION

AUTONOMIE

DAUER

TOTAAL VERMOGEN (W)

TOTAL POWER OUTPUT (W)

PUISSANCE SORTIE TOTALE (W)

MAXIMUM STROOM (A)

MAXIMUM CURRENT (A)

FASE BEWAKING

C24-100 2 x 12 V · 7 Ah

C24-300

2 x 12 V · 9 Ah

2 x 12 V · 12 Ah

2 x 12 V · 18 Ah

1h

3h

8h

1h

3h

8h

1h

3h

8h

GESAMT-AUSGANGSLEISTUNG (W)

88 W

36 W

14 W

115 W

48 W

19 W

154 W

66 W

27 W

COURANT MAXIMUM (A)

MAXIMALSTROM (A)

3.86

1.70

0.76

4.97

2.19

0.97

6.62

2.92

1.30

CONTROL CIRCUIT

ENTREE MONITEUR DE PHASE

ABTASTINTERVALL

LICHT SCHAKEL INGANGEN

LIGHT SEQUENCE SWITCHING INPUTS

CONTROLE SORTIES

SIGNALFOLGE SCHALTEINGÄNGEN

4

4

POTENTIAAL VRIJ CONTACT

POTENTIAL FREE CONTACT RELAY

CONTACTS LIBRES POTENTIEL

POTENTIALFREIER RELAYKONTAKT

SYSTEEM OPERATIONEEL

SYSTEM WORK

INDICATEUR DE FONCTIONNEMENT

SYSTEM WORK

BATTERIJ OPERATIONEEL

BATTERY SUPPLY

INDICATEUR ALIMENTATION PAR BATTERIE

BATTERIEVERSORGUNG

STORING

FAILURE

DEFAILLANCE

FEHLER

NETSPANNING INDICATOR

POWER SUPPLY INDICATOR

INDICATEUR ALIMENTATION RESEAU

NETZANZEIGE

BATTERIJ VOEDING INDICATOR

BATTERY SUPPLY INDICATOR

INDICATEUR ALIMENTATION BATTERIE

ANZEIGE BATTERIEVERSORGUNG

STORING / ALARM INDICATOR

FAILURE / ALARM INDICATOR

INDICATEUR ALARME DEFAILLANCE

FEHLER- / ALARMANZEIGE

VOLLEDIGE ONLADINGS INDICATOR

TOTAL DISCHARGE INDICATOR

INDICATEUR DECHARGE COMPLETE

LADEZUSTANDSANZEIGE

ACTIEVE UITGANG INDICATOR

ACTIVE OUTPUT INDICATOR

INDICATEUR SORTIE ACTIVE

ANZEIGE AKTIVER AUSGANG

BUS COMMUNICATIE

BUS COM

COMMUNICATION PAR BUS

BUS KOMMUNIKATION

Technische specificaties: • Voltage: 230 VAC +/- 10%. • Kabel diameter: 2.5 mm2 • Uitgangs voltage: 24VDC +/- 20%. • Max. kabeldiameter eindgroep: 2.5 mm2 • Omgevingstemperatuur: -5ºC to 25ºC. • Klasse: I • IP30. • Uitgangen: 4 • Maximale belasting: 3,5A per eindgroep • Afmetingen: :: C24-100: 340 x 330 x 90 mm. :: C24-300: 500 x 400 x 200 mm.

Caractéristiques techniques:

KABEL DIAMETER

MAXIMUM BELASTING

LENGTE*

WIRE SECTION

MAXIMUM INTENSITY

LENGHT*

SECTION CABLE

INTENSITE MAXIMUM

DISTANCE*

KABELQUERSCHNITT

MAXIMALSTROM

LÄNGE*

1,5 mm2

2,5 mm2

1 A 2 A 3 A 1 A 2 A 3 A

147 m 74 m 49 m 245 m 123 m 82 m

• Tension: 230 VAC +/- 10%. • Section câble d’alimentation: 2,5 mm2. • Tension de sortie: 24 VDC +/- 20%. • Section du câble sorties: 2,5 mm2. • Température environnante: -5ºC to 25ºC. • Classe: I. • IP: IP30. • Sorties: 4. • Courant maximum: 3,5 à la sortie. • Dimensions: :: C24-100: 340 x 330 x 90 mm. :: C24-300: 500 x 400 x 200 mm.

1h

3h

8h

234 W 105 W 9.94

4.39

2 x 12 V · 24 Ah 1h

3h

8h

42 W

314 W 136 W

58 W

1.95

13.25

2.60

5.85

Technical features: • Voltage: 230 VAC +/- 10%. • Wire section: 2.5 mm2 • Output voltage: 24VDC +/- 20%. • Outputs wire section: 2.5 mm2 • Working temperature: -5ºC to 25ºC. • Class: I • IP: IP30. • Outputs: 4 • Maximum current: 3,5A per output • Dimensions: :: C24-100: 340 x 330 x 90 mm. :: C24-300: 500 x 400 x 200 mm.

Technische Daten: • Spannung: 230 VAC +/- 10% • Querschnitt des Versorgungskabels: 2,5 mm2 • Ausgangsspannung: 24 VDC +/- 20% • Querschnitt der Ausgangskabel: 2,5 mm2 • Umgebungstemperatur: -5ºC bis +25ºC • Schutzklasse: I • Schutzart: IP30 • Ausgänge: 4 • Maximalstrom: 3,5 A pro Ausgang • Abmessungen: :: C24-100: 340 x 330 x 90 mm :: C24-300: 500 x 400 x 200 mm

* Maxium lengte met toegestane belasting aan het einde van de kabel. * Length for double wire and charge at the end of line. * Distances pour tuyaux à conducteur double et charge à la fin de la ligne. * Länge für zweiadrige Kabel und Laden am Leitungsende.

42

ECOLIGHT

Algemene catalogus General catalogue

Catalogue général Allgemeiner Katalog

Noodverlichting Emergency lighting

Éclairage de secours Notbeleuchtung

ECOLIGHT

43


CPS & Ecosafe geproduceerd volgens UNE-EN

CPS & Ecosafe

50171

manufactured according UNE-EN

50171

CPS & Ecosafe

fabriqué suivant la norme UNE-EN

MODELLEN

MODELS

MODÈLES

MODELLE

BATTERIJEN

BATTERIES

BATTERIES

BATTERIEN

NOODVOEDING

EMERGENCY SUPPLY

ALIMENTATION DE SECOURS

NOTVERSORGUNG

NETVOEDING

MAINS SUPPLY

RÉSEAU DÁLIMENTATION

TOTAAL AANGESLOTEN VERMOGEN

TOTAL CONNECTED LOAD

EIND GROEPEN

CPS & Ecosafe

50171

hergestellt gemäß der Norm UNE-EN

CPS

ECOSAFE 4

ECOSAFE 6

Pb 216VDC

Pb 24VDC

Pb 48VDC

216VDC

216VDC

216VDC

NETZVERSORGUNG

230VAC

230VAC

230VAC

PUISSANCE TOTALE

GESAMTLEISTUNG

22000W

400W

960W

END CIRCUITS

CIRCUITS D’EXTRÉMITÉ

END-KREISE

64

4

6

SUBSTATIONS

SUB-STATIONS

SOUS-STATION

UNTER-STATION

-

-

PROCESSOR

CENTRAL PROCESSING UNIT

L’UNITÉ CENTRALE DE TRAITEMENT

ZENTRALPROZESSOR

PNP MODULES

PNP MODULES

MODULES PNP

PNP-MODULE

AUTOMATISCHEFUNCTIETEST

AUTOMATIC FUNCTIONAL TEST

TEST DE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE

AUTOMATISCHE FUNKTIONSTEST

AUTOMATISCHE DUURTEST

AUTOMATIC DURATIONTEST

TEST DE LA DURÉE AUTOMATIQUE

AUTOMATISCHE BETRIEBSDAUER TEST

NETWACHTER

MAINS MONITOR

SURVEILLENT SECTEUR

NETZ ÜBERWACHUNG

SCHAKELINGANGEN

SWITCH INPUTS

ENTRÉES DE COMMUTATION

SCHALTEINGÄNGE

POTENTIAAL VRIJ KONTAKT

POTENTIAL FREE CONTACT

CONTACT LIBRE DE POTENTIEL

POTENTIALFREIER KONTAKT

ALGEMENE FOUT MELDING

GENERAL FAULT INDICATOR

INDICATEUR GÉNÉRAL DE DÉFAUT

ALLGEMEINE FEHLERANZEIGE

FOUTMELDING PER GROEP

FAULT INDICATOR PER END-CIRCUIT

INDICATOR DÉRREUR CIRCUITS D’EXTRÉMITÉ

FEHLERANZEIGE END-KREISE

ADDRESSEERBAAR SYSTEM

ADDRESSABLE SYSTEM

SYSTÈME ADDRESSABLE

ADRESSIERBAREN-SYSTEME

DIEP ONTLAADBESCHERMING

DEEP DISCHARGE PROTECTION

PROTECTION CONTRE LA DÉCHARGE PROFONDE

TIEFENTLADESCHUTZ

EXTERNE COMMUNICATIE BUS

EXTERNAL COMMUNICATION BUS

BUS DE COMMUNICATION EXTERNE

EXTERNEN KOMMUNIKATIONSBUS

BEWAKINGS SOFTWARE PACKET

MONITORING SOFTWARE PACKAGE

LOGICIEL DE SURVEILLER

SOFTWARE ZUR ÜBERWACHUNG

ACCU LADER

BATTERYCHARGER

CHARGEUR DE BATTERIE

LADEGERÄT

NOODVERLICHTING BLOKKEERKNOP

EMERGENCY LIGHT BLOCKED SWITCH

COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE D’URGENCE BLOQUÉ

NOTLICHT BLOCKIERT SCHALTER

Technische specificaties: • • • • • • • • • • • • • •

Modulair ontwerp 230VAC + 10% -15% 50/60Hz Votlage uitgang : 216VDC Omgevings temperatuur 0 - 40 graden celsius Veilige intern en extern BUS techniek Duidelijk LED display - status systeem en storingen Vrij programmeerbare groepen 4A of 6A / Intuitieve menu opbouw Netwerk faciliteit Logboek Klasse 1, IP20 Lichtschakelmodules voor schakelen algemene/nood verlichting Schakelen algemeen/nood verlichting lokaal Adresseerbaar systeem Detail informatie op aanvraag

Caractéristiques techniques: • • • • • • • • • • • • • •

44

ECOLIGHT

Algemene catalogus General catalogue

Catalogue général Allgemeiner Katalog

Desin Modulair 230VAC + 10% -15% 50/60Hz Tension de sortie 216VDC Temperature environnement 0 - 40 graden celsius Sécuriser la technologie de BUS interne et externe Affichage LED clair avec état et le message d’erreur Circuits programmable 4A et 6A Option de réseau Logboek Klasse 1, IP20 Modules de commutation de lumière Commutation de lumière locale possible Système adressable D’autres options techniques et les informations détaillées sur demande

50171

Technical features: • • • • • • • • • • • • • •

Modular design 230VAC + 10% -15% 50/60Hz Output Voltage 216VDC Ambient temperature 0 - 40 graden celsius Safe internal and external BUS Clear LED Display showing status and fault info Freely programmable end circuits 4A or 6A Networking option available Logbook included Klasse 1, IP20 Light switching module for general lighting Local switching of general lighting possible Addressable system Additional technical information available upon request

Technische Daten: • Modulaire Aufbau • 230VAC + 10% -15% 50/60Hz • Ausgangsspannung 216VDC • Umgebungstemperatur 0 - 40 graden celsius • Sichere interne und externe BUS • Klare LED-Display mit Status- und Fehlerinformationen • Frei programierbare E ndkriese 4A oder 6A • Netzwerkoption • Logbuch • Klasse 1, IP20 • Lichtschalt module • Lokal schalten algemeine beleuchtung • Addressierbares System • Weitere technische Möglichkeiten und Detailinformationen auf Anfrage Noodverlichting Emergency lighting

Éclairage de secours Notbeleuchtung

ECOLIGHT

45


46

ECOLIGHT

Algemene catalogus General catalogue

Catalogue général Allgemeiner Katalog

Noodverlichting Emergency lighting

Éclairage de secours Notbeleuchtung

ECOLIGHT

47


48

ECOLIGHT

Algemene catalogus General catalogue

Catalogue général Allgemeiner Katalog

Noodverlichting Emergency lighting

Éclairage de secours Notbeleuchtung

ECOLIGHT

49


Ecolight BV aanvaardt geen aansprakelijkheid voor druk- en zetfouten. Ecolight B.V. accepts no liability for printing and typographical errors. Ecolight BV accepte aucune responsabilité pour l’impression et des erreurs typographiques. Ecolight BV übernimmt keine Verantwortung für Druck- oder Schreibfehler.


Takkebijsters 37A, 4817 BL Breda Nederland / The Netherlands T. +31 76 5717140 F. +31 76 5717130 sales@ecolight.com

www.ecolight.com

NEFD2015.1


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.