www.ecolight.com
Algemene catalogus General catalogue Catalogue gĂŠnĂŠral Allgemeiner Katalog
Iconen :: Icons :: Icônes :: Icons
Type Lichtbron
Type of lightsource
Type de source de lumière
Art der Lichtquelle
Kleur Led
Led colour
Couleur de la diode luminescente
Led-Farbe
Verbruik (w)
Consumption (w)
Consommation (w)
Verbrauch
Lm
Lichtoprbengst Nood (Lm)
Light ouput in emergency (Lm)
Le flux lumineux en cas d’urgence (Lm)
Lichtleistung in Notfällen (Lm)
Lm
Lichtoprbengst Net (Lm)
Light ouput in mains (Lm)
Le flux lumineux en réseau (Lm)
Lichtleistung in Notfällen (Lm)
L70
Levensduur Led (uur)
Led life (hrs)
La vie de Led (hrs)
Led-Lebensdauer (std)
VA
Opgenomen vermogen (VA)
Power consumption (VA)
Puissance (VA)
Leistung (VA)
Centrale voeding
Central supply
Alimentation centrale
Centrale Versorgungs
Decentrale voeding
Self contained
Bloque autonome
Einzel Batterie
Autonomie (uur)
Duration (hrs)
Autonomie (hrs)
Betriebsdauer (std)
C
Continu
Maintained
Permanente
Dauer
N
Nood
Non maintained
Non permanente
Bereitschaft
Test functie
Test option
Option de test
Testoption
Omgevingstemperatuur (°C)
Ambient temperature (°C)
Température ambiante (°C)
Umgebungstemperatur (°C)
Opbouw
Surface mounted
Montés en surface
Aufbau
Inbouw
Recessed mounted
Encastré
Einbau
Inbouw met accessoire
Recessed mounted with accessory
Encastrée avec accessoire
Einbau mit Zubehör
IP
IP
IP
IP
IP
IK
IK
IK
IK
IK
Gewicht
Weight
Poids
Gewicht
Verpakkingseenheid
Box quantity
Unités par emballage
Verpackungseinheit
LDT bestanden
LDT files
LDT fichier
LDT Datei
W
°C
.LDT
Pictogrammen :: Exit legends :: Pictogrammes :: Piktogrammen PS
PI
PDI
PP
PSN
PIN
PDIN
PPN
SG-DB
Stikker
Folie
Folie + Designframe
Pictogramplaat
Pictogramplaat
Sticker
Foil
Foil + Design frame
Acrylic exit legend
Acrylic exit legend
Vignette
Foil
Foil + couvercle
Panneau acrylique
Panneau acrylique
Aufkleber
Folie
Folie + design Deckel
Acryl-Scheibe
Acryl-Scheibe
Door jarenlange ervaring zijn wij experts in technologie. Wie we zijn en wat we doen is het resultaat van 40 jaar ervaring en een evenlange zoektocht naar perfectie in onze producten. Hiermee proberen we het vertrouwen van onze klanten te winnen. Gedurende deze tijd hebben we ons laten leiden door dezelfde waarden: altijd willen leren en groeien; dit in combinatie met onze verantwoordelijkheid als een klantvriendelijk bedrijf waar alle processen (vormgeving, produktie, kwaliteit) gefocussed zijn op de klant. Dit is de basis van waaruit wij willen blijven groeien. NormaGrup is de overkoepelende organisatie van onze produkten; hierdoor proberen we nog meer oplossingen op hoog niveau te creëren voor de specifieke wensen van onze klanten. NormaGrup is onderverdeeld in vijf afdelingen: NormaLux, voor noodverlichting, NormaDet, voor brandalarmsystemen, NormaLit, voor technische en architectonische verlichting, OrnaluxClinic, voor technische systemen voor ziekenhuizen en EcoLight, voor noodverlichting. NormaGrup, voor de oplossingen van nu en voor de toekomst.
We are experts in technology. And we are so based on our own experience.
Nous sommes experts en technologie. Et nous le sommes grâce à notre expérience.
Wir sind Experten auf dem Gebiet der Technologie - und wir sind es aus Erfahrung.
What we know and what we do is the result of more than 40 years of work focused towards the search in our products of an excellence that makes us win the confidence of our customers.
Ce que nous savons et que nous faisons est le fruit de plus de 40 ans de travail, visant une seule finalité: la demande de nos produits dont l’excellence nous permet de gagner la confiance de nos clients.
Das, was wir wissen und tun ist das Resultat von über 40 Jahren Arbeit, die nur ein Ziel hat, nämlich die Herstellung von Qualitätsprodukten, mit denen wir das Vertrauen unserer Kunden gewinnen.
Also, we have been guided by the same values: a willingness for the constant learning and and a growth eagerness always in balance with our responsibility as a friendly company, where all the processes (design, production, quality) are focused on the customer.
Nous avons également été guidés par certaines valeurs : une volonté d’apprentissage constant et de croissance, en équilibre avec notre responsabilité en tant qu’entreprise à l’écoute du client, où tous les processus (dessin, production, qualité...) visent toujours le client.
This is the basis on which we continue to grow.
Sur cette base nous continuons à nous développer.
NormaGrup has been born to integrate the Corporate diversity of our production, aiming to offer even more expert solutions for the specific needs of our Customers. NormaGrup’s structure includes five divisions: NormaLux, emergency lighting, NormaDet, fire detection systems, NormaLit, technical and architectural lighting, OrnaluxClinic, technical systems for hospitals, and EcoLight, emergency lighting.
NormaGrup a été fondée pour intégrer la diversité entrepreneuriale de notre production, afin d’offrir à nos clients des solutions appliquées à leurs besoins concrets. Cette structure est composée de cinq sections: NormaLux, éclairage de secours, NormaDet, systèmes de détection d’incendies, NormaLit, systèmes d’éclairage technique et architectural, OrnaluxClinic, systèmes techniques hospitaliers et EcoLight, éclairage.
NormaGrup, present and future solutions.
NormaGrup, solutions actuelles et futures.
Unsere Philosophie basiert aber auch auf bestimmte Werte: die Bereitschaft kontinuierlich zu lernen und das Streben nach Wachstum, immer im Einklang mit unserer Verantwortung als Partnerunternehmen, in dem alle Prozesse (Entwicklung, Produktion, Qualität,...) kundenorientiert ablaufen. Auf dieser Grundlage basiert unser stetiges Wachstum. NormaGrup wurde geboren um die Vielfalt unserer Produktion in einem Unternehmen zu integrieren mit dem Ziel für die spezifischen Bedürfnisse unseren Kunden noch mehr kompetente Lösungen zu bieten. Diese Struktur umfasst fünf Geschäftsbereiche: NormaLux, Notbeleuchtung, NormaDet, Brandmeldeanlagen, NormaLit, Technische und Architekturbeleuchtung, OrnaluxClinic, technische Systeme für Krankenhäuser und EcoLight, Beleuchtung. NormaGrup - Lösungen für heute und morgen.
NormaLux is marktleider in noodverlichting. We hebben het vertrouwen van onze (inter) nationale klanten kunnen winnen door onze lange ervaring. Deze ervaring hebben we opgedaan door continue ontwikkeling en implementatie van nieuwe technologiën en onze uitstekende prijs/kwaliteitverhouding. Mede hierdoor hebben wij ook het vertrouwen gewonnen van de kwaliteitsinstanties waardoor wij inmiddels ISO9001-, TÜV Product Service- en ENEC-gecertificeerd zijn. We hebben de gloei- en fluorescentie-lamp technologie los gelaten en zijn koplopers geworden in de zoektocht naar een hogere kwaliteit van lichtbronnen en energiebesparing. Wij zijn de eersten geweest die LED-technologie hebben toegepast op al onze producten (waarvan wij er inmiddels meer dan 1 miljoen per jaar verkopen).
01
NormaLux is the leader in emergency lighting. Our longterm experience, our continious endeavours to perform at the cutting edge of technology, and the excellent balance quality/price of our products has given us the confidence of our national and international customers. Also, that of the Quality Control agencies, that have granted us with certificates such as the ISO9001, TÜV Product Service or ENEC. We have been pioneers in leaving behind the incandescent and fluorescent technologies looking for a bigger performance and energetic efficiency. We have been the first to apply the LED technology to all of our production, that nowadays exceeds the million units per year.
4
ECOLIGHT
Algemene catalogus General catalogue
Catalogue général Allgemeiner Katalog
NormaLux est leader dans l’éclairage de secours. Grâce à notre vaste expérience, au défi constant de l’apprentissage à l’avant-garde technologique et l’excellent rapport qualité/prix de nos produits, nous avons obtenu la confiance des clients nationauxs et internationaux. Mais aussi celle des agences de contrôle qualité, qui nous ont accordé des certificats tels qu’ISO9001, TÜV Product Service ou ENEC. Pour un meilleur rendement et la plus haute efficacité énergétique, nous avons été les premiers à abandonner les technologies incandescente et fluorescente et à appliquer la technologie LED à toute notre production, qui actuellement dépasse un million d’unités par an.
NormaLux ist ein führendes Unternehmen in der Herstellung von Notbeleuchtungssystemen. Unsere langjährige Erfahrung, das kontinuierliche Bestreben nach neuen Technologien und das hervorragende Preis-/Leistungsverhältnis unserer Produkte sind die Basis für das Vertrauen unserer nationalen und internationalen Kunden, sowie das von mehreren Zertifizierungsstellen, die uns diese Qualität offiziell bescheinigen, wie ISO9001, TÜV Product Service oder ENEC. Auf der Suche nach mehr Leistung und Energieeffizienz haben wir als erstes Unternehmen auf die Glühlampen- und Leuchtstoffröhrentechnik verzichtet. Wir waren das erste Unternehmen, das die LED-Technologie in der Produktion eingeführt hat und stellen heute mehr als eine Million dieser Produkte jährlich her.
Noodverlichting Emergency lighting
Éclairage de secours Notbeleuchtung
ECOLIGHT
5
Technologie in balans
Technology at equilibrium
Technologie en équilibre
Technologie im gleichgewicht
Normalux en het milieu
Normalux and its environment
Normalux et son environnement
Normalux und sein Umfeld
Onze toewijding aan kwaliteit en veiligheid is leidend bij onze toekomstige keuzes. Bij alle ontwikkelprocessen, richten wij onze aandacht op ontwerp, duurzaamheid en energetische efficiency met respect voor ons milieu.
Our commitment to quality and safety is guiding our future. Our focus lies on design and energetic efficiency with respect for the enviroment.
Notre chemin est marqué par l’engagement avec la qualité et la sécurité. Nous avons parié sur la conception et sur la technologie efficace, et c’est ainsi que nous avons décidé de nous engager à respecter l’environnement.
Unser Weg wird geführt von der Verpflichtung gegenüber Qualität und Sicherheit. Wir setzen auf das Design und eine effiziente Technologie, und so haben wir unsere Verpflichtung gegenüber der Umwelt erfüllt.
Lagere CO2 uitstoot Lower CO2 emission Moindre émission de CO2 Geringere CO2-Emission
Oogbeschermingssysteem Eye protector system Système de protection pour les yeux Augen-Schutzsystem
Hergebruik van materialen Recyclable material Matériel recyclable Recycelbares Material
LED-technologie LED Technology Technologie Diodes électroluminescentes LED-Technologie
Batterijbeschermingssysteem Battery protection system Système de protection de la batterie Batterie-Schutzsystem
6
ECOLIGHT
Algemene catalogus General catalogue
Catalogue général Allgemeiner Katalog
LED
Domotica Domotic control Contrôle domotique Haustechnische Kontrolle
Efficient omgaan met energie Het gebruiken van Normalux producten betekent een besparing in uw energieverbruik. Energetic efficiency Normalux’ Technology means a save on electric power consumption. Efficacité énergétique La technologie Normalux représente une épargne de la consommation d’énergie électrique. Energieeffizient Die Normalux-Technologie bewirkt eine Einsparung im Stromverbrauch.
Noodverlichting Emergency lighting
Éclairage de secours Notbeleuchtung
ECOLIGHT
7
Productienormen
voor noodverlichting en centrale noodverlichting systemen
Construction regulation
of emergency ligthing luminaries and central battery systems
Les Normes de production
appareils d’éclairage de secours et systèmes de batteries centrales
Herstellungsnormen
für Notleuchten und Zentralbatterieanlagen
Verschillende types noodverlichting: Normalux noodverlichtings armaturen worden vervaardigd conform de Europese norm UNE EN 60598.2.22. Deze norm beschrijft de functionaliteit van de noodverlichtings armaturen alsmede de testprotocollen en de aanduiding waaraan deze moeten voldoen.
Decentraal Permanente of niet permanente noodverlichting bevat alle componenten zoals de accu, lichtbron, electronica in het armatuur of extern maar binnen 1 meter van het armatuur. Armatuur t.b.v. centrale voeding. Armatuur aangesloten op een centrale noodverlichting voeding.
Onze centrale systemen worden ontwikkeld en geproduceerd conform de UNE EN 50171. Different types of emergency lighting fittings: Normalux emergency lighting fittings are manufactured according to the European Norm UNE EN 60598.2.22. This norm establishes the features that an emergency lighting fitting should comply with, as well as the tests that it should undergo and the marking of the units.
Self-contained unit Maintained or Non Maintained emergency lighting luminaire, where all the components, such as the battery, light source, control gear and verification devices, in case there are any, are contained within the luminaire or less than one meter away from it. Slave luminaire Luminaire connected to a central power supply not contained in the luminarie itself.
Belangrijke eigenschappen noodverlichting:
Key features of an emergency lighting luminaire:
Lichtopbrengst lumen De lichtopbrengst vermeld door de fabrikant in lumen, 15 seconden na stroomonderbreking (0,5 seconden in geval van gevaarlijke werkplekken) en voor de duur van de autonomie.
Lumen Output Lumen output declared by the manufacturer 15 seconds after the power supply failure (0.5 seconds in case the luminaire is installed in hazardous areas), and kept during the specified duration of the unit.
Autonomie Tijdsduur van noodfunctie zoals vermeld door fabrikant met opgegeven lichtopbrengst.
Duration Time declared by the manufacturer during which the assigned lumen output is given by the unit.
Also, our Central Battery Systems are manufactured according to the Norm UNE EN 50171.
Normalux appareils d’éclairage de secours sont fabriqués selon la norme UNE EN 60598.2.22. Cette norme d’écrit la functionalité des appareils d’éclairage de secours ainsi que les essais et le marquage d’etre remplies.
Différents types d’appareils d’éclairage de secours:
Principales caractéristiques d’éclairage de secours:
Bloque autonome Permanente ou non-permanente, tout les composants comme la batterie, source de la lumière, ballast sont inclus dans ou á l’ínterieur de une metre de la luminaire.
Flux Lumineux Lumen déclarée par le fabricant, 15 secondes après la panne d’alimentation (0,5 secondes en cas de zones dangereuses) pour la durée requise.
Appareil alimenté par système de batteries centrales Luminaire reliée á une alimentation centrale.
1 lumen
1 lumen
Notre systèmes de batteries centrales sont fabriqués comme la norme UNE EN 50171. Einteilung der Notleuchten: Die von NormaLux hergestellten Notleuchten erfüllen die Europäischen Norm UNE EN 60598.2.22, welche die technischen Anforderungen, die dafür erforderlichen Prüfungen und Tests sowie die entsprechende und sichtbare Kennzeichnung für Notleuchten festlegt. Unsere Zentralbatterieanlagen werden gemäß der Norm UNE EN 50171 hergestellt.
8
ECOLIGHT
Algemene catalogus General catalogue
Catalogue général Allgemeiner Katalog
Autonome Notleuchte Notleuchte in Dauer- oder Bereitschaftsschaltung, in der alle Bauteile, wie z. B. Batterie, Leuchtkörper, Steuerung sowie Prüf- und Kontrollelemente, falls vorhanden, sich entweder innerhalb der Notleuchte oder daneben montiert sind (in einer Entfernung von weniger als 1 Meter). Von einer zentralen Stromversorgung gespeiste Notleuchte Diese Art Notleuchte wird von einer zentralen, nicht in der Notleuchte montierten, Versorgungsquelle gespeist.
Durée Temps déclarée par le fabricant an cours de lagnelle la soretie de lumiere est réalisée.
Wichtigste Kenngrößen für eine Notleuchte: 1m
2
LICHTOPBRENGST LUMEN OUTPUT FLUX LUMINEUX LICHTSTROM
1 lux
LUMINANTIE ILLUMINANCE ÉCLAIREMENT BELEUCHTUNGSSTÄRKE
Lichtstrom Der vom Notleuchten-Hersteller deklarierte Lichtstrom in Lumen 15 Sekunden nach der Stromunterbrechung (0,5 Sekunden bei Notleuchten, die für gefährliche Arbeitsplätze eingesetzt werden), der kontinuierlich bis zum Ende der bemessenen Betriebsdauer beibehalten werden muss. Notlichtdauer Die vom Hersteller deklarierte Zeitdauer, in der der bemessene Lichtstrom aufrecht erhalten wird.
Noodverlichting Emergency lighting
Éclairage de secours Notbeleuchtung
ECOLIGHT
9
FUNCTIE
FUNCTIONING MODES
MODES DE FONCTIONNEMENT
NETSPANNING
ZONDER NETSPANNING
WITH POWER SUPPLY
WITHOUT POWER SUPPLY
RÉSEAU DISPONIBLES
RÉSEAU NON DISPONIBLES
MIT STROMNETZ
OHNE STROMNETZ
BETRIEBSARTEN
NIET PERMANENT NON MAINTAINED NON PERMANENTE BEREITSCHAFTSSCHALTUNG PERMANENT MAINTAINED PERMANENTE DAUERSCHALTUNG GECOMBINEERD COMBINED COMBINÉ KOMBINIERTE NOTLEUCHTE
Status van de noodverlichting:
État d’Éclairage de secours:
• Alertmodus: Het armatuur is aangelsoten en paraat voor de noodfunctie.
• Mode d’alerte: La Luminaire est connecté et en atteinte de panne de réseau.
Aanduiding
Marking
Notation
Kennzeichnung
Vanuit het produktie oogpunt beschouwd, moet noodverlichting voldoen aan de Norm UNE EN 60598-2.22.
From the manufacturing point of view, an emergency lighting fitting should comply with the Norm UNE EN 60598-2.22.
Du point de vue de la fabrication, un appareil d’éclairage de secours doit se conformer à la norme UNE EN 60.598-2-22.
Vom konstruktionstechnischen Standpunkt aus betrachtet müssen autonome Notleuchten die Norm UNE EN 60.598-2-22.
Gebaseerd op de samenstelling van het noodverlichting product zou het geclassificeerd en aangeduid worden als volgt:
Based on its construction, an emergency lighting luminaire should be classified and marked as follows:
Sur la base de sa construction un luminaire d’éclairage de secours devrait être classée et marqué comme suit:
Notleuchten sind entsprechend ihrer Bauweise folgendermaßen einzuteilen und zu kennzeichnen:
Elke positie moet worden ingevuld met letters en cijfers om de verschillende types te duiden.
Each cell should be filled in with letters and numbers to indicate the different types.
Chaque postion doit être rempli avec des lettres et des chiffres pour indiquer les différents types.
Die Positionen jedes Feldes sind entsprechend der vorgesehenen Bauweise mit Buchstaben und Nummern zu versehen.
Positie 1 X Decentraal armatur Z Armatuur t.b.v. centrale voeding
Position 1 X Self-contained unit Z Slave luminarie
Position 1 X Bloque Autonome. Z Appareil alimenté par système de batteries centrales
Position 1 X autonome Leuchte Z von einer zentralen Stromversorgung gespeist
Positie 2 FUNCTIE 0 Niet permanent 1 Permanent 2 Gecombineerd niet permanent 3 Gecombineerd permanent
Position 2 FUNCTIONING MODE 0 Non maintained 1 Maintained 2 Combined non maintained 3 Combined maintained
Position 2 MODE DE FONCTIONNEMENT 0 non permanente 1 permanente 2 combiné non permanente 3 combiné permanente
Position 2 BETRIEBSART 0 Bereitschaftsschaltung 1 Dauerschaltung 2 Kombinierte Notleuchte in Bereitschaftsschaltung 3 Kombinierte Notleuchte in Dauerschaltung
Positie 3 UITVOERING A Ingebouwde test faciliteit B Met afstandsbediening voor rustmodes C Met afstandsbedieing blokkade noodfunctie D Armatuur voor gevaarlijke werkplekken
Position 3 DEVICES A Test device B Rest mode C Inhibit mode D Luminaire for high risk task areas
Position 3 ÉQUIPÉMENT A Fonction intégrée de test B Avec télécommande pour les modes de repos C Mode d’inhibition D Luminaire pour lieux de travail dangereux
Position 3 EINRICHTUNGEN A mit eingebauter Prüfeinrichtung B mit Fernschaltung für Ruhezustand C mit Fernausschaltmöglichkeit D Leuchte für besondere Gefährdung
Postie 4 AUTONOMIE uitgedrukt in minuten: *10 10 minuten *60 60 minuten *120 120 minuten *180 180 minuten
Position 4 DURATION expressed in minutes: *10 10 minutes *60 60 minutes *120 120 minutes *180 180 minutes
Position 4 D’ALIMENTATION DE SECOURS expresse en minutes: *10 10 minutes *60 60 minutes *120 120 minutes *180 180 minutes
Position 4 NOTLICHTDAUER in Minuten: *10 10 Minuten *60 60 Minuten *120 120 Minuten *180 180 Minuten
• Noodmodus: Het armatuur functioneert op de interne accu. • Rustmodus: het armatuur heeft de maximale autonomie bereikt en wacht op de terugkeer van de netspanning.
• Mode de secours: L’Appareil d’éclairage de secours est alimenté par la batterie. • Le mode repos: L’Appareil á atteint son autonomie maximale et attendre le retour d’alimentation.
Statuses of an emergency lighting unit: • Alert: The luminaire is connected, waiting for a power supply failure to enter into emergency mode. • Emergency mode: The luminaire is working by means of the internal power supply, once the normal power supply has failed. • Rest mode: The luminaire will be in rest mode when it has been intentionally turned off or it has reached the limit of its duration and the normal power supply has not been re-established. In case of the normal power supply starts working again, the luminarie will automatically enter into alert mode.
10
ECOLIGHT
Algemene catalogus General catalogue
Catalogue général Allgemeiner Katalog
Betriebszustände einer Notleuchte: • Alarmzustand: Die Notleuchte befindet sich im Stand-by und schaltet sich bei einem Stromausfall ein. • Notzustand: In diesem Zustand sorgt eine autonome Notleuchte nach dem Ausfall der normalen Stromversorgung über die eigene interne Energiequelle für Licht. • Ruhezustand: Zustand einer Notleuchte, die beabsichtigt ausgeschaltet wurde, während die normale Stromversorgung unterbrochen ist, oder der Zustand nach Ablauf der bemessenen Notlicht- oder Zeitdauer ohne dass die normale Stromversorgung wieder hergestellt wurde. Sobald die normale Stromversorgung wiederhergestellt ist, geht die Notleuchte wieder in den Alarmzustand.
Noodverlichting Emergency lighting
Éclairage de secours Notbeleuchtung
ECOLIGHT
11
Installatie voorschriften Installation regulations Réglement d’installation Installations Verordnung
Noodverlichting voor de vluchtwegen:
Noodverlichting biedt het noodzakelijke minimum lichtniveau nodig om de beschikbare vluchtwegen correct te identificeren en te gebruiken.
This type of emergency lighting should provide at least 1 lux in the floor and in the axis of the main escape routes.
Dit type noodverlichting biedt ten minste 1 lux op de vloer en in de as van de vluchtweg.
Wherever there is an electrical box or any fire safety device that requires a manual use, the minimum illuminance should be 5 luxes.
Bij alle elektrische verdeelkasten en handmatig te gebruiken brandveligheidshulpmiddelen, is er een vereiste minimale verlichtingssterkte van 5 Lux.
Relation between the maximum and minimum illuminance in the axis of the main escape routes should be lower than 40.
Relatie tussen de maximale en minimale verlichtingssterkte in de as van de vluchtwegen moet lager zijn dan 40:1 Bij een stroomstoring verzorgd de noodverlichting de vereiste minimale verlichtingssterkte gedurende ten minste één uur. (Afhankelijk van het land en de lokale regelgeving)
Noodverlichting :: Emergency Lighting :: Éclairage de secours :: Sicherheitsbeleuchtung
Emergency Escape lighting: It ensures the location, correct identification and use of the escape routes.
Emergency escape lighting should be able to work after the power supply failure for a minimum of one hour, providing the requested illuminance. The route from any evacuation point to a floor exit or a building exit should be considered an evacuation route. All spaces able to be occupied should be considered as the start of an evacuation route, with the exception of : • Not public spaces in residential buildings.
De route van elk evacuatiepunt naar een verdiepingsuitgang ( vluchttrappenhuis) of een uitgang van het gebouw moet worden beschouwd als een evacuatieroute. Alle verblijfsruimten moeten worden beschouwd als het begin van een vluchtroute, met uitzondering van:
• All the areas where the density does not exceed of 1 person /5m2 with a total surface no bigger than 50 square meters, such as hotel rooms, hospital or houses, offices, etc.
• Niet openbare ruimten in woongebouwen. • Verblijfsruimten kleiner dan 60 vierkante meter.
Vluchtwegverlichting
Antipaniek verlichting
Noodverlichting voor Gevaarlijke werkplekken
Emergency Escape lighting
Anti-panic
High risk task areas
Éclairage de évacuation
Éclairage antipanique
Éclairage de zone dangereuse
Evakuierung
Antipanik
Bereiche mit besonderer Gefährdung
Éclairage de secours pour les voies d’évacuation:
Système d’éclairage de secours fournit le niveau minimum de la lumière nécessaire pour identifier et à utiliser correctement les voies d’évacuation disponibles. Ce type d’éclairage de secours fournit au moins 1 lux au sol et dans l’axe de la voie d’évacuation. Pour toutes les boîtes de distribution électrique et les dispositif de sécurité incendie manuellement, il ya un éclairement minimum requis de 5 lux.
Noodverlichting garandeert een minimaal lichtniveau tijdens de evacuatie van een zone. Noodverlichting wordt geactiveerd wanneer de netvoeding minder wordt dan 70% van de nominale waarde. 3 hoofd types noodverlichting: • Vluchtwegverlichting • Antipaniekverlichting • Hoog risico taakgebieden
Emergency lighting will guarantee the lighting during the evacuation of an area. It is turned on whenever the power supply is lower than 70% of the nominal value. There are three types of emergency lighting: • Emergency Escape Lighting • Anti- Panic lighting • High risk task areas
Éclairage de secours garantira l’éclairage lors de l’évacuation d’une zone. Il se active lorsque l’alimentation est inférieure à 70% de la valeur nominale. Il existe trois principaux types d’éclairage de secours: • Échapper à l’éclairage de la route • L’éclairage anti-panique • Zones de travail à risque élevé
Eine Sicherheitsbeleuchtung garantiert die Beleuchtung im Falle einer Evakuierung. Sie schaltet sich ein, wenn die Spannung unterhalb von 70% der Nennspannung liegt. Es gibt drei Arten von Sicherheitsbeleuchtung: • Für Rettungswege • Umgebungs- oder Antipanikbeleuchtung • Für Bereiche mit besonderer Gefährdung
Relation entre l’éclairement maximum et minimum dans l’axe des voies d’évacuation doit être inférieure à 40: 1. En cas de panne de courant le niveau d’éclairage de secours minimum requis doit être établi pendant au moins d’une heure. (Selon les règlements du pays et locales). La route a partir de chaque point d’evacuation de secours par la sortie d’ étage ou la sortie finale du bâtiment doit être considéré comme une voie d’évacuation. Toutes les zones d’habitation dans un bâtiment doivent être considérées comme un début de la voie d’évacuation à l’exception de:
Sicherheitsbeleuchtung für Rettungswege:
Ihre Funktion ist es, die Benutzung der Rettungs- und Fluchtwege im Gefahrenfall zu garantieren. Diese Sicherheitsbeleuchtung muss in den Flucht- und Rettungswegen auf Höhe des Fußbodens und entlang der Hauptwege eine Beleuchtungsstärke von mindestens 1 Lux abgeben. An den Stellen, an denen sich die handbetriebene Feuerlöschgeräte befinden sowie in den Beleuchtungsverteilern muss die Beleuchtungsstärke mindestens 5 Lux betragen. Die Differenz zwischen maximaler und minimaler Beleuchtungsstärke entlang der Hauptwege darf dabei 40 Lux nicht überschreiten. Die Sicherheitsbeleuchtung für Rettungswege muss sich bei einem Ausfall der normalen Stromversorgung für mindestens eine Stunde mit der vorgesehenen Beleuchtungsstärke einschalten. Als Rettungsweg bezeichnet man den Verlauf ab einem Evakuierungspunkt bis zum Etagen- oder Gebäudeausgang. Als Evakuierungspunkt gilt jeder im Gebäude betretbare Raum mit folgender Ausnahme:
• Espaces non publiques en bâtiments résidentiels. • Innenbereiche von Wohnungen. • Zones plus petite de 60 mètres carrés. • Im gesamten Raum oder allen Räumen, in denen die Belegungsdichte 1 Person/5m² nicht überschreitet und deren Gesamtfläche unter 50 m² beträgt, wie z. B. die Zimmer eines Hotels, eines Wohnheimes, Büroräume, usw.
12
ECOLIGHT
Algemene catalogus General catalogue
Catalogue général Allgemeiner Katalog
Noodverlichting Emergency lighting
Éclairage de secours Notbeleuchtung
ECOLIGHT
13
Anti paniek verlichting: Anti paniek verlichting is het onderdeel van de noodverlichting, die voorziet in een voldoende lichtniveau om paniek te voorkomen, en mensen in staat stelt om obstakels en vluchtroutes te herkennen, en de vluchtroute veilig te kunnen betreden. Anti paniek verlichting dient overal in de verblijfsruimten een minimum lichtniveau te bieden van 0,5 Lux. Anti paniek verlichting moet beschikbaar zijn bij uitval van de net spanning gedurende minimaal 1 uur.
Noodverlichting bij gevaarlijke werkplekken: Noodverlichting bij gevaarlijke werkplekken moet het minimale lichtniveau bieden zodat gevaarlijke werkzaamheden of werkzaamheden in een potentieel gevaarlijke omgeving veilig kunnen worden afgesloten voor de uitvoerende en voor zijn collega’s. Het lichtniveau van noodverlichting voor gevaarlijke werkplekken moet minimaal 15 Lux zijn of 10% van de normale lichtopbrengst, afhankelijk van welke waarde hoger is. Verhouding van de minimale en maximale lichtopbrengst moet lager zijn dan 1:10 zijn. Noodverlichting voor gevaarlijke werkplekken moet beschikbaar zijn bij het uitvallen van de netspanning, met de voorgeschreven lichtopbrengst gedurende minimaal 1 uur.
L’éclairage anti-panique: L’éclairage anti-panique est une partie de l’éclairage de secours, qui offre un niveau de lumière suffisante pour éviter la panique, et permet aux gens de reconnaître les obstacles et les voies d’évacuation, et d’entrer dans la voie d’évacuation en toute sécurité. L’éclairage anti-panique est partout dans les locaux à fournir un niveau d’éclairage minimum de 0,5 lux.
Anti panic lighting: It is the part of the emergency lighting to avoid any risk or panic and to provide an adecuate level of lighting, allowing people to locate, identify and access the escape route, as well as identify obstacles. Anti Panic lighting should provide a minimum horizontal illuminance of 0.5 lux in all considered space, from the floor up to 1 meter high. Relation between maximum and minimum illuminance should be lower than 40. Anti Panic lighting should be able to work after the power supply failure for a minimum of one hour, providing the requested illuminance.
High risk task areas lighting: It is the part of the emergency lighting that should guarantee the safety of the people working in potentially hazardous areas or that are working in a dangerous enviroment. Should enable the workers to finish the job with safety for them and for the people around them. High risk task areas lighting should provide a minimum illuminance of 15 lux or at least 10% of the normal illuminance, whichever value is higher. Relation between maximum and minimum illuminance in all the considered space should be lower than 10.
L’éclairage anti-panique doit être disponible en cas de panne d’alimentation pendant minimal 1 heure.
Éclairage de secours pour les lieux de travail dangereux:
Umgebungs- oder Antipanikbeleuchtung:
Éclairage de secours pour les lieux de travail dangereux, le niveau de lumière minimum devrait prévoir que les travaux dangereux ou de travailler dans un environnement potentiellement dangereux peut être conclu en toute sécurité pour l’employé et ses collègues.
IDiese Sicherheitsbeleuchtung dient dazu, jede Art von Panik zu vermeiden und für eine geeignete Umgebungsbeleuchtung zu sorgen, damit die Bewohner in der Lage sind, die Flucht- und Rettungswege zu finden und Hindernisse zu erkennen.
Le niveau de luminosité de l’éclairage de secours pour les zones de travail dangereuses doit être d’au moins 15 Lux ou 10% de la sortie de lumière normale, selon la valeur est plus élevée.
Die Umgebungs- oder Antipanikbeleuchtung muss horizontal im gesamten Fluchtbereich vom Fußboden bis zu einer Höhe von 1 m eine Beleuchtungsstärke von mindestens 0,5 Lux abgeben.
Ratio de la sortie de la lumière minimale et maximale doit être inférieure à 1:10.
Die Differenz zwischen maximaler und minimaler Beleuchtungsstärke im gesamten Fluchtbereich darf dabei 40 Lux nicht überschreiten.
Éclairage de secours pour les lieux de travail dangereux doit être disponible à la panne d’alimentation, la sortie de lumière spécifiée pendant au moins 1 heure.
Die Umgebungs- oder Antipanikbeleuchtung muss sich bei einem Ausfall der normalen Stromversorgung für mindestens eine Stunde mit der vorgesehenen Beleuchtungsstärke einschalten.
Sicherheitsbeleuchtung für Bereiche mit besonderer Gefährdung: Diese Sicherheitsbeleuchtung dient dazu, die Sicherheit von Personen zu garantieren, die potenziell gefährliche Tätigkeiten durchführen oder die in einer gefährlichen Arbeitsumgebung tätig sind. Sie erlaubt eine sichere Unterbrechung der Arbeiten für die Bediener und sonstigen Personen, die sich in diesem Bereich aufhalten. Die Sicherheitsbeleuchtung für Bereiche mit besonderer Gefährdung muss eine Beleuchtungsstärke von mindestens 15 Lux oder 10% der Nennbeleuchtungsstärke abgeben, wobei grundsätzlich jeweils der höhere Wert anzusetzen ist. Die Differenz zwischen maximaler und minimaler Beleuchtungsstärke im gesamten Bereich darf dabei 10 Lux nicht überschreiten. Die Sicherheitsbeleuchtung für Bereiche mit besonderer Gefährdung muss sich bei einem Ausfall der normalen Stromversorgung für mindestens die Zeit einschalten, die erforderlich ist, um die gefährliche Tätigkeit oder den Bereich verlassen zu können.
High risk task areas lighting should work, whenever there is a power supply failure, leaving time enough to evacuate the hazardous area or zone.
14
ECOLIGHT
Algemene catalogus General catalogue
Catalogue général Allgemeiner Katalog
Noodverlichting Emergency lighting
Éclairage de secours Notbeleuchtung
ECOLIGHT
15
Indien het pand wordt beschouwd als publiek toegankelijk is het verplicht om noodverlichting toe te passen in de volgende gebieden:
If the premises are considered as public, it will be compulsory to install emergency lighting in the following areas:
Si les loceaux sont considéres comme publics, il se obligatoire d’installer l’éclairage de secours dans les domainès suivant:
Sollte der Raum als öffentlich zugängliches Lokal deklariert sein, dann ist die Installation einer Sicherheitsbeleuchtung in folgenden Bereichen zwingend vorgeschrieben:
EXIT
2 > 60m >100
WC
>5
Verblijfsruimten groter dan 60m2.
Vluchtroutes in grote wooncomplexen en alle publieke objecten.
Invaliden toilet.
In gesloten en overdekte garages voor meer dan 5 voertuigen met inbegrip van de vluchtroutes die naar buiten of naar openbare ruimten in het gebouw leiden.
In de ruimten waar de brand bestrijdingsmiddelen en machines gehuisvest zijn.
Bij (nood) uitgangen en in de buurt van de vluchtweg signalering.
Bij elke richtingsverandering op de vluchtroute.
Bij elkkruispunt op de vluchtroute.
Buiten nabij de finale uitgang (binnen 2m).
Binnen (1) een afstand van 2m van een trap, zodat elke traptrede direct wordt aangelicht.
Nabij (1) elk niveauverschil.
Nabij (1) een EHBO post.
Nabij (1) elke handbrandmelder voor preventie van brand.
In alle kritieke ruimten. (electrische installatie)
Any area bigger than 60m2.
Escape routes in large residential areas and all public buildings.
Disabled toilet.
In closed and covered parkings intended for more than 5 vehicles, including corridors and stairs leading from them to the exterior or to general areas in the building.
In premises where the general equipments of the protection installations are located.
At the emergency exits and near the statutory security signs.
In every change of direction in the evacuation route.
In every intersection of the corridors with the evacuation routes.
In the external part of the building, with 2m of the exit.
Next (1) to the stairs, so that every section of stairs receives direct lighting.
Next (1) to every change of level.
Next (1) to every First Aids position.
Next (1) to every manual call point dedicated to fire prevention and extinction.
In the electrical distribution panels of the lighting installations in the aforementioned areas.
Une zone occupé, plus grada que 60m2.
Les voies d’évacuation dans les grandes zones résidentielles et tous les bâtiments publics.
toilettes pour handicapés.
Dans les garages de stationnement clos et couverts destinés à plus de cinq véhicules, y compris les voies d’évacuations et des escaliers menant à l’exterieur ou dans des zones générales dans les batiment.
Dans les zones où l’équipement général des installations de securité sont situé.
Aux issues de secours et à proximité des signes d’evacuation.
À chaque changement de direction sur la voie d’evacuation.
À chaque intersection sur la voie d’evacuation.
Exterieur près de la sortie finale moins de 2m de la sortie.
À une distance (1) de 2m d’un escalier de sortie que chaque étape est éclaire.
À chaque (1) difference de niveau.
Près de chaque (1) poste de premiers secours.
À côte de (1) chaque point d’appel manuel dédié prévention et l’extinction au feu.
Dans les tableaux de distribution électriques pour les installations d’éclairage.
In allen Bereichen, grösser als 60m2.
Flucht- und Rettungswege in Wohnheimen und alles offentlichen Gebäude.
Behinderten-wc.
In geschlossenen und überdachten Parkplätzen für mehr als 5 Fahrzeuge, einschließlich der von dort aus bis zu den Ausgängen oder den generell zugänglichen Gebäudebereichen verlaufenden Gänge und Treppen.
In Räumen, in denen sich die Gerätschaften von Schutzanlagen befinden.
In Notausgängen und an den vorgeschriebenen Sicherheitszeichen.
An jeder Stelle eines Flucht- und Rettungsweges, an der ein Richtungswechsel angezeigt wird.
An jeder Kreuzung eines Flucht- und Rettungsweges.
Im Außenbereich des Gebäudes, in unmittelbarer Nähe des Ausgangs.
In der Nähe (1) der Treppen, sodass jeder Treppenlauf direkt beleuchtet wird.
In der Nähe (1) jedes Ebenenwechsels.
In der Nähe (1) jeder Erste-HilfeStelle.
In der Nähe (1) jedes manuell zu bedienenden Brandverhütungsund Feuerlöschapparates.
In allen Beleuchtungsverteilern der vorab aufgeführten Bereiche.
Nabij (1) betekent binnen 2 meter, horizontal gemeten.
Next (1) to means a distance inferior to 2 metres, measured horizontally.
In de laatste 2 genoemde gebieden, dient het minimale lichtniveau 5 lux te zijn.
In the areas included in the two last cases, the security lighting will provide a minimum illuminance of 5 lux at the operation level.
16
ECOLIGHT
Algemene catalogus General catalogue
Catalogue général Allgemeiner Katalog
(1)
À côté signifie une distance inférieure à deux mètres mesurés horizontalement
Dans les deux derniers domaines mentionnés, le niveau de lumière minimum devrait être de 5 lux.
(1)
In der Nähe bedeutet hier ein waagrecht gemessener Abstand von unter 2 Metern.
In den beiden letztgenannten Bereichen muss die Sicherheitsbeleuchtung im Tätigkeitsbereich eine Beleuchtungsstärke von mindestens 5 Lux erzeugen.
Noodverlichting Emergency lighting
Éclairage de secours Notbeleuchtung
ECOLIGHT
17
Regelgeving onderhoud Maintenance regulation
Test
Test
Test
Test
24 UUR :: HOURS :: HEURES :: STUNDEN
Régulation de maintenance
• Bij een noodverlichting installatie gevoed door een centrale voeding, dient de correcte werking gecontroleerd te worden met behulp van de indicatoren op het centrale systeem.
Wartungsnormen
• In case there is an emergency lighting installation powered from a central supply, check the correct operation of the indicators powered from a central supply.
• Au cas où il est une installation d’éclairage de secours alimenté par une alimentation centrale, verifier le fonctionnement correct en utilisant les indicateurs sur l’alimentation central.
• Sollten die Anlage Leuchten enthalten, die von einer zentralen Stromversorgung gespeist werden, dann ist die einwandfreie Funktion der entsprechenden Versorgungsanzeigen zu überprüfen.
Verifier: • Le bon fonctionnement de l’indicateur de charge des appareils.
Überprüfen: • Dass die Ladeanzeige (LED) aller Leuchten korrekt aufleuchtet.
1 MAAND :: MONTH :: MOINS :: MONAT Aangezien dit een veiligheids artikel betreft, dient het onderhoud uitvoerig en periodoek uitgevoerd te worden confrom the UNE EN 50172. De installatietekening van de noodverlichting dient ter plaatse beschikbaar te zijn. Deze tekening moet duidelijk zichtbaar weergeven waar alle noodverlichting is geplaatst and moet bij iedere wijziging worden bijgewerkt Er dient een logboek aanwezig te zijn waarin alle tests, defecten en wijzigingen worden bijgehouden. Het logboek moet de volgende informatie bevatten: a. datum van in bedrijfstelling, alsmede alle benodigde certificaten; b. datum van alle periodieke inspecties en testen; c. gegevens en beschrijving van alle wijzigingen, inspecties en uitgevoerde testen; d. Datum en beschrijving van de fouten en correctie van deze fouten; e. Datum en beschrijving van alle wijzigingen in de installatie; f. Indien een product met automatische test wordt gebruikt, een beschrijving van de belangrikste kenmerken en de resultaten van de testen.
18
ECOLIGHT
Algemene catalogus General catalogue
As this is a security device, the maintenance of the emergency lighting must be performed exhaustively and periodically, as per the UNE EN 50172 regulation.
Éclairage de secours est un produit de sécurité, maintenance complète et périodique doit être effectuée conformément à la norme UNE EN 50172
The drawings of the security lighting installations must be supplied and stored. These drawings must identify all the luminaires and the main components, and must be updated with every significant change in the installation.
Le plan du système d’éclairage de secours de l’immeuble doit être disponible sur place. Ce dessin doit montrer clairement où tout l’éclairage de secours est installé et doit être mis à jour à chaque changement.
There must be a logbook which will include all the information related to routine inspections, tests, defects and alterations in the installation.
Il devrait y avoir un journal de bord sur l’emplacement montrant tous les tests, les défauts et les changements dans l’installation.
The logbook must contain the following information:
Le journal de bord doit contenir les informations suivantes :
a. date of reception of the system, as well as the certifications related to modifications; b. date of every periodical inspection and tests; c. date and brief description of every intervention, inspections and tests carried out; d. date and brief description of the faults and corrective actions carried out; e. date and brief description of every modification carried out in the emergency lighting installation; f. in case that an automatical test device is used, the main features and the description of the operation work of the mentioned device.
Catalogue général Allgemeiner Katalog
a. la date de mise en service ainsi que tous les certificats nécessaires; b. la date de toutes les inspections et essais périodiques; c. les données et la description de tous les changements, les inspections et essais effectués; d. la date et la description des défauts et réparations effectuées; e. date et la description de tous les changements; f. dans le cas d’un dispositif de test automatique est utilisé, une description des caractéristiques principales et les résultats de l’essai.
Da es sich um eine Sicherheitsvorrichtung handelt muss für die Sicherheitsbeleuchtung in regelmäßigen Abständen umfassend und gemäß der Norm UNE EN 50172 eine Instandhaltung durchgeführt werden. In den Räumen sind die entsprechenden Installationspläne der Sicherheitsbeleuchtung aufzubewahren, in denen alle Leuchten und wichtigsten Komponenten aufgeführt sein müssen und die bei jeder bedeutsamen Änderung in der Anlage zu aktualisieren sind. Ebenso ist ein Kontrollbuch zu führen, in dem alle Informationen hinsichtlich der routinemäßigen Überprüfungen, Tests, Mängel und Änderungen der Anlage zu vermerken sind. Das Kontrollbuch muss somit folgende Angaben enthalten: a. Empfangsdatum des Systems sowie die Bescheinigungen über die durchgeführten Änderungen; b. Datum jeder regelmäßig durchgeführten Überprüfung und jedes Tests; c. Datum und kurze Beschreibung eines jeden Eingriffes, Überprüfung und Tests; d. Datum und kurze Beschreibung der festgestellten Mängel sowie der entsprechenden Korrekturmaßnahmen; e. Datum und kurze Beschreibung für jede an der Notbeleuchtungsanlage durchgeführte Änderung; f. Bei einer automatischen Prüfeinrichtung, die wichtigsten Merkmale sowie eine Beschreibung der Betriebsart dieser Prüfeinrichtung.
Controleer: • De correcte werking van de laadled van de armaturen.
Check: • That the charge led of all the fittings is correctly lighting.
• De correcte plaatsing van alle armaturen conform tekening.
• That all the emergency and signalling luminaires are perfectly located in accordance to the drawings of the installation.
• Dat alle armaturen schoon zijn. • dat na simulatie van een stroomstoring alle armaturen zijn verlicht en correct werken.
• That all the emergency and signalling lights are clean. • That after a power supply simulation, all the emergency and signalling lights are lit and working correcly.
• Le placement correct de tous les raccords selon le schéma. • Que tous les appareils sont propres. • Après simulation d’une panne de courant, tous les appareils sont allumés et fonctionnent correctement.
• Dass sich alle Not- und Rettungszeichenleuchten gemäß den Installationsplänen genau an der richtigen Stelle befinden. • Dass alle Not- und Rettungszeichenleuchten sauber sind. • Dass nach der Simulation einen Stromausfalls sich alle Notund Rettungszeichenleuchten einschalten und einwandfrei funktionieren.
1 JAAR :: YEAR :: ANS :: JAHRE
• Controleer ten minste één keer per jaar de autonomie van het armatuur. Voer alle maandelijkse inspecties uit en voer een duurtest uit. De resultaten van de tests moeten worden opgenomen in het logboek. • Het is raadzaam om te controleren of de net spanning niet is uitgevallen 24 uur voor de test. • Het wordt aanbevolen om te beginnen met het testen in de ochtend. Vermijd gelijktijdig testen van alle armaturen.
• Check at least once a year that the duration of the fitting is equal or inferior to the nominal. Make the same checks as in the monthly test but during the whole assigned duration. The date of the test and the result obtained must be recorded in the logbook. • It is recommended to check that the power supply has not been interrupted within the 24 hours prior to this test. • In the same way, it is recommended that the tests start first thing in the morning to guarantee a minimum charge during the night and avoid that all the luminaires are making the test at the same time.
• Vérifiez au moins une fois par an, l’autonomie de l’appareil. Effectuer toutes les inspections mensuelles et effectuer un test d’endurance sur. Les résultats des tests doivent être consignés dans le journal de bord. • Il est conseillé de vérifier si la tension ne est pas seulement tombé à 24 heures avant le test. • Il est recommandé de commencer avec le test le matin. Évitez le test simultané de tous les appareils.
• Mindestens einmal jährlich überprüfen, dass die Notlichtdauer dem vorgegebenen Zeitwert entspricht oder darüber liegt. Die gleichen Überprüfungen durchführen, wie sie bei der Monatsprüfung vorgeschrieben sind, jedoch während der kompletten Notlichtdauer. Anschließend im Kontrollbuch das Prüfdatum sowie das Ergebnis eintragen. • Es wird empfohlen darauf zu achten, dass die Stromversorgung 24 Stunden vor dieser Überprüfung nicht unterbrochen wird. • Ebenso wird empfohlen, die Prüfungen am Morgen zu beginnen, damit sich die Notleuchten während der Nacht wieder etwas aufladen können; desweiteren sollen auch nicht alle Notleuchten gleichzeitig geprüft werden.
Noodverlichting Emergency lighting
Éclairage de secours Notbeleuchtung
ECOLIGHT
19
Index Index Index Inhalt
22
Via Led
Excellence
Accu’s Batteries Accumulateurs Batterien
20
ECOLIGHT
Algemene catalogus General catalogue
Catalogue général Allgemeiner Katalog
26
Europrisma
36
Noodmodules Emergency Conversion Kits Kits de conversion d’éclairage de secours Not Umbausätze
28
Signal
30
Hermetic XL
32
37
Centraal batterij systeem Central Battery system Système central batterie Zentralbatterieanlage
40
Dopplo
34
Noodverlichting Emergency lighting
34
Knipoog
Éclairage de secours Notbeleuchtung
ECOLIGHT
21
Maximale lightopbrengst, minimalistisch design
LED
Maximum lightoutput, minimal design
EN 60598-2-22 - 230V 50/60 Hz - PC - IP20 - IK04
Éclairage maximum, minimum d’espace
LED
Maximale lichtleistung, minimalistisches design
A
D E
B C
G F
A B C D E F G
VIA LED is de verwerkelijking van een nieuw concept voor Noodverlichting. De geringe afmetingen, discrete vormgeving en veelzijdigheid maken de vialed onmisbaar in de moderne installaties.
VIA LED is the physical expression of a new concept in the Emergency Lighting field. Its small size, its discrete presence and its versatility, make it indispensable in the modern installations that are brilliant and efficient.
De VIA LED kan worden toegepast op vluchtwegen en in antipaniek gebieden (verblijfsruimten)
With VIA LED, the light can be focused longitudinally along halls or corridors, or projected in its round shape in open areas.
De hoge lichtopbrengst in combinatie met de geringe afmetingen zorgen voor een perfecte balans tussen veiligheid en design.
Geschikt voor montage in de meest voorkomende inbouwringen voor verlichting.
In VIA LED, its reduced presence is added to its brilliantness, its efficiency and its modern design. It is the most exclusive way to mix decoration and protection.
Able to be mounted in most of the dichroic rings available in the market.
Le VIA LED est la matérialisation d’un nouveau concept dans le domaine de l’Éclairage de Secours; grâce à sa taille réduite, à sa présence discrète et à sa versatilité, c’est l’équipement indispensable pour les installations modernes exigeant éclairage et efficacité. Avec le VIA LED l’éclairage peut être orienté longitudinalement dans les couloirs ou utilisé expansivement dans des locaux diaphanes. Le VIA LED offre une présence réduite, un bon éclairage, de l’efficacité et un joli dessin; c’est la manière la plus sélective de réunir Décoration et Protection.
Il peut être monté sur la plupart des arcs de dichroïque du marché.
VIA LED ist die Verwirklichung eines neuen Konzepts für Notbeleuchtungssysteme. Seine geringen Abmessungen, seine unauffällige Optik und seine Vielseitigkeit machen VIA LED zu einem unentbehrlichen Leuchtmittel in modernen Beleuchtungsanlagen, bei denen Leuchtkraft und Effizienz gefragt sind.
VV 120°
300
105°
90°
75°
600
45°
1200 1500 15°
VIA LED vereint geringen Platzbedarf mit Leuchtkraft, Effizienz mit harmonischem Aussehen; es ist die anspruchsvollste Art und Weise Dekoration und Schutzfunktion in einem Gerät zu verbinden.
0°
ECOLIGHT
Algemene catalogus General catalogue
Catalogue général Allgemeiner Katalog
Doel: 1 lux Target: Objectif: Soll:
180°
15° 270-90
30° Cd/klm
120°
80
105°
90° 80
75°
160
60°
900
30°
Vluchtroute breedte 2 m. Corridor width: Largeur du couloir: Breite des Durchganges: Bij het VV model moet men rekening houden met de richting van de uitlichting.
Il faudra tenir compte de l’orientation de l’appareil d’éclairage pour le modèle VV.
In the VV model, the direction of the luminaire must be considered.
Bei dem Model VV muss die Richtung des Leuchtmittels berücksichtigt werden.
Gehäuse Zamak Steckverbinder Federbefestigung Polycarbonat Abdeckung Weiße LEDs Test-Taste Bicolor-LED Lade / Fehler
60°
240 45°
320 400 30°
15° 180-0
0°
Doel: 1 lux Target: Objectif: Soll:
15° 270-90
30° Cd/klm
Bij het VS model is de uitlichting in alle richtingen hetzelfde. In the VS model, the direction of the luminaire does not affect the light distribution.
Pour le modèle VS l’orientation de l’appareil d’éclairage n’affecte pas la distribution de l’éclairage. Bei dem Modell VS hat die Ausrichtung des Leuchtmittels keine Auswirkung auf die Lichtverteilung.
16 m.
h = 3 m.
22
Dissipateur Zamak Connecteur à arrêt Support de ressort Réflecteur polycarbonate Leds blancs Test bouton Led bicolore Charge / Défaillance
VS 180°
180-0
Geeignet für die Montage in die Mehrzahl der auf dem Markt erhältlichen Deckeneinbauringe.
Zamak Latching connector Spring holder Polycarbonate cover White LEDs Test button Bicolor LED Charge / Fault
MODELLEN :: MODELS :: MODÈLES :: MODELLE
300
Mit VIA LED kann das Licht längs entlang der Flure oder Korridore ausgerichtet oder aber expansiv in transparenten Räumen eingesetzt werden.
Zamak Borgclip Veerbevestiging Policarbonaat afdekking Witte LEDs Testknop Bicolor LED Laad / Fout
Oppervlakte = 38,5 m2 Surface = 38,5 sq. m. Surface = 38,5 m2 Fläche = 38,5 m2
h = 3 m.
28,8 m.
Noodverlichting Emergency lighting
Éclairage de secours Notbeleuchtung
ECOLIGHT
23
LED
LED
EN 60598-2-22 - 230V 50/60 Hz - PC - IP20 - IK04
AFSTANDSTABEL | DISTANCE TABLE | TABLE DE DISTANCES | ENTFERNUNGSTABELLE L1
1 lux
Ref. VV *
L2
L3
H
L1
L2
H
L1
L2
H
L1
L2
H
L3
L4
H
L3
L4
H
L3
L4
3
7,2
17,4
4
7,1
20,1
5
3,3
18,9
3
2,7
6,2
4
2,7
7,4
5
1,7
7,5
3,5
9,3
3,6
10,0
3,3
10,2
3,5
9,3
3,6
10,0
3,3
10,2
VS **
M
2
39,59
40,71
34,21
* ) Alle vialed modellen uitgevoerd met VV lens leveren deze prestaties.
L4
39,59
40,71
34,21
** ) Alle vialed modellen uitgevoerd met VS lens leveren deze prestaties.
All vialed models using VV lens will give this performance. Tous les Vialed modèles équipés avec objectif VV offrir cette performance. Alle Vialed Modelle mit VV-Objektiv ausgestattet bieten diese Leistung.
All vialed models using VS lens will give this performance. Tous les Vialed modèles équipés avec objectif VS offrir cette performance. Alle Vialed Modelle mit VS-Objektiv ausgestattet bieten diese Leistung.
AFMETINGEN | DIMENSIONS | DIMENSIONS | GRÖSSE
3,5
VVA
45
ø 50
50
45
1
45
3
2
VMVA 35 33
Alle types standaard uitgevoerd met VV Lens. VS lens bijgesloten in verpakking All versions standard equipped with VV lens. VS lens included in package. Tous les types équippés avec objectif VV. VS lentille inclus dans le paquet Alle versionen mit VV Objectiv ausgestattet. VS Objektiv im Lieferumfang enthalten
166 33,5
ACCESSOIRES | ACCESSORIES | ACCESSOIRES | ZUBEHÖR 142
Ref. P1644 - 3,6V 750 mAh
27 30
187
209 215
39
Accu Battery Batterie Batterie VVA / VVID-100 / VMVA / VMVID 142
Ref. P2878 - NiMh 3,6V 1500mAh
Accu Battery Batterie Batterie VVA3 / VVID3-100 / VMVA3 / VMVID3
SPECIFICATIES | SPECIFICATIONS | CARACTÉRISTIQUES | TECHNISCHE DATEN Ref.
W
Lm
Lm
L70
VA
/
C
N
Ref.
°C
IP
IK
.LDT
VVA
LED
6500
2 led 3
170
170
50.000
7,33
NiCd 3,6V 750mAh
1
•
•
VVA
AT
5-30
•
-
20
04
0,36
12
•
VVA3
LED
6500
2 led 3
170
170
50.000
7,76
NiCd 3,6V 1500mAh
3
•
•
VVA3
AT
5-30
•
-
20
04
0,36
12
•
VVID-100
LED
6500
2 led 3
170
170
50.000
7,47
NiCd 3,6V 750mAh
1
•
•
VVID-100
DALI
5-30
•
-
20
04
0,36
12
•
VVID3-100
LED
6500
2 led 3
170
170
50.000
7,91
NiCd 3,6V 1500mAh
3
•
•
VVID3-100
DALI
5-30
•
-
20
04
0,36
12
•
VVS2L
LED
6500
2 led 3
170
170
50.000
4,30
CBS 230V ACDC
-
•
•
VVS2L
-
5-30
•
-
20
04
0,36
12
•
VVS2L24
LED
6500
2 led 3
170
170
50.000
1,80
CBS 24V ACDC
-
•
•
VVS2L24
•
VMVA
LED
6500
2 led 3
170
170
50.000
7,33
NiCd 3,6V 750mAh
1
•
•
VMVA
VMVA3
LED
6500
2 led 3
170
170
50.000
7,76
NiCd 3,6V 1500mAh
3
•
•
VMVID
LED
6500
2 led 3
170
170
50.000
7,47
NiCd 3,6V 750mAh
1
•
•
VMVID3
LED
6500
2 led 3
170
170
50.000
7,91
NiCd 3,6V 1500mAh
3
•
VMVS2L
LED
6500
2 led 3
170
170
50.000
4,30
230V ACDC
-
•
VMVS2L24
LED
6500
2 led 3
170
170
50.000
1,80
24V ACDC
-
•
24
ECOLIGHT
Algemene catalogus General catalogue
Catalogue général Allgemeiner Katalog
-
5-30
-
20
04
0,6
12
•
AT
5-30
•
-
20
04
0,4
12
•
VMVA3
AT
5-30
•
-
20
04
0,4
12
•
VMVID
DALI
5-30
•
-
20
04
0,4
12
•
•
VMVID3
DALI
5-30
•
-
20
04
0,4
12
•
•
VMVS2L
-
5-30
•
-
20
04
0,36
12
•
•
VMVS2L24
-
5-30
•
-
20
04
0,6
12
•
Noodverlichting Emergency lighting
Éclairage de secours Notbeleuchtung
ECOLIGHT
25
XCELLENCE
XCELLENCE
PATENT | PATENTE | BREVET | PATENTE Nº U200502446
EN 60598-2-22 - UNE 20392-93 - 230V 50/60 Hz - PC - IP42 - IK04
01
PICTOGRAMMEN | EXIT LEGENDS | PICTOGRAMMES | PIKTOGRAMMEN Ref.
Ref.
Ref.
Ref.
PDIN/ EXCE/ LE
PDIN/ EXCE/ RE
PDIN/ EXCE/ UE
PDIN/ EXCE/ BE
PIN/ EXCE/ LE
PIN/ EXCE/ RE
PIN/ EXCE/ UE
PIN/ EXCE/ BE
PPN/ EXCE/ LE
PPN/ EXCE/ RE
PPN/ EXCE/ UE
PPN/ EXCE/ BE
PSN/ EXCE/ LE
PSN/ EXCE/ RE
PSN/ EXCE/ UE
PSN/ EXCE/ BE
PPN/ EXCE/ LRE/ 2
PPN/ EXCE/ UE/ 2
PPN/ EXCE/ BE/ 2
Ref.
Ref.
Ref.
Ref.
PDIN/ EXCE/ TLA
PDIN/ EXCE/ TLO
PDIN/ EXCE/ TRA
PDIN/ EXCE/ TRO
PIN/ EXCE/ TLA
PIN/ EXCE/ TLO
PIN/ EXCE/ TRA
PIN/ EXCE/ TRO
PPN/ EXCE/ TLA
PPN/ EXCE/ TLO
PPN/ EXCE/ TRA
PPN/ EXCE/ TRO
PSN/ EXCE/ TLA
PSN/ EXCE/ TLO
PSN/ EXCE/ TRA
PSN/ EXCE/ TRO
PPN/ EXCE/ TRA/ 2
PPN/ EXCE/ TRO/ 2
Ref.
Ref.
Ref.
PDI/ EXCE/ LE
PDI/ EXCE/ RE
PDI/ EXCE/ UE
PI/
EXCE/ LE
PI/
EXCE/ RE
PI/
EXCE/ UE
PS/ PSN
34m
PP/
EXCE/ LE
PP/
EXCE/ RE
PP/
EXCE/ UE
PI/ PIN
30m
PS/
EXCE/ LE
PS/
EXCE/ RE
PS/
EXCE/ UE
PP/
EXCE/ LRE/ 2
PP/
EXCE/ UE/ 2
PDI/ PDIN
30m
PP/ PPN
26m
Ref.
AFSTANDSTABEL | DISTANCE TABLE | TABLE DE DISTANCES | ENTFERNUNGSTABELLE ACCESSOIRES | ACCESSORIES | ACCESSOIRES | ZUBEHÖR
L1
Ref. E-MD
Ref. SP153
Ref. DMDI10.01.0000
Aluminium rand
transparante kap transparant diffusor Couvercle transparant Klarsichtdeckel
Beschermkorf universeel
Aluminium cover Couvercle aluminium Aluminium Deckel
Ref.
1 lux
L2
L3
L4
H
L1
L2
H
L1
L2
H
L1
L2
H
L3
L4
H
L3
L4
H
L3
L4
3
4
5
3
4
5
Protective wire basket
EAL200
3,8
9,8
3,9
10,7
3,9
11,2
3,6
9,4
3,8
10,3
3,7
10,7
Panier de protection
EIDL200
3,8
8,9
3,9
9,8
3,9
11,2
3,6
9,4
3,8
10,3
3,7
10,7
Schutzgitter
E-S32L
3,3
8,8
3,4
9,5
3,1
9,7
3,0
8,5
3,2
9,1
2,9
9,3
E-S32L24
3,3
8,8
3,4
9,5
3,1
9,7
3,0
8,5
3,2
9,1
2,9
9,3
Ref. E-OL
Ref. SP1531
Ref. O-KS-100
Al. afdekplaat picto
Opaalkap
Pendelset
1000mm
300mm
Al. cover exit legend
Opal diffusor
Susp. set
1000mm
300mm
Al. Couvercle Icône
Couvercle opale
Ensemble de susp. 1000mm
300mm
Al. Deckplatte Piktogram
Opalabdeckung
Pendelsatz
300mm
Ref. U-SBL/ST
Ref. SP157
Ref. P303 - NiCd 4,8V 1500mAh
Wandbeugel haaks
Beugelset pictoplaat
Accu, Battery, Batterie, Batterie
Perpendicular wall bracket
Bracketset exit legend
EAL200/ EIDL200/ EAL3-100/ EIDL3-100
Support mural perpendiculaire
Le Jeu de fixations
Wandausleger
Konsolensatz Scheibe
Ref. O-KS-30
1000mm
AFMETINGEN | DIMENSIONS | DIMENSIONS | GRÖSSE
163
Scheibe
SPECIFICATIES | SPECIFICATIONS | CARACTÉRISTIQUES | TECHNISCHE DATEN Ref. EAL200
LED
6500
W
Lm
Lm
L70
VA
/
32 led 1/4
190
140
50.000
11,84
NiCd 4,8V 1500mAh
1
C
N
Ref.
•
•
EAL200
°C
AT
5-30
•
•
-
IP
IK
20
04
.LDT
1,34
12
•
EAL3-100
LED
6500
16 led 1/4
130
80
50.000
13,58
NiCd 4,8V 1500mAh
3
•
•
EAL3-100
AT
5-30
•
•
-
20
04
1,34
12
-
EIDL200
LED
6500
32 led 1/4
190
140
50.000
11,84
NiCd 4,8V 1500mAh
1
•
•
EIDL200
DALI
5-30
•
•
-
20
04
1,34
12
•
EIDL3-100
LED
6500
16 led 1/4
130
80
50.000
13,58
NiCd 4,8V 1500mAh
3
•
•
EIDL3-100
DALI
5-30
•
•
-
20
04
1,34
12
-
E-S32L
LED
6500
32 led 1/4
140
140
50.000
10,20
230V ACDC
-
-
-
E-S32L
-
5-30
•
•
-
20
04
1,14
12
•
E-S32L24
LED
6500
32 led 1/4
200
140
50.000
2,64
24V ACDC
-
-
-
E-S32L24
-
5-30
•
•
-
20
04
1,14
12
•
26
ECOLIGHT
Algemene catalogus General catalogue
Catalogue général Allgemeiner Katalog
Noodverlichting Emergency lighting
Éclairage de secours Notbeleuchtung
ECOLIGHT
27
EUROPRISMA
EUROPRISMA
EN 60598-2-22 - UNE 20392-93 - 230V 50/60 Hz - PC - IP65
PICTOGRAMMEN | EXIT LEGENDS | PICTOGRAMMES | PIKTOGRAMMEN Ref.
Ref.
Ref.
Ref.
PSN/ EURO/ LE
PSN/ EURO/ RE
PSN/ EURO/ UE
PSN/ EURO/ BE
Ref.
Ref.
Ref.
Ref.
PSN/ /EURO/ TLA
PSN/ /EURO/ TLO
PSN/ EURO/ TRA
PSN/ EURO/ TRO
Ref.
Ref.
Ref.
PSN/ EURO/ LE
PSN/ EURO/ RE
PSN/ EURO/ UE
Ref.
PSN
20m
AFSTANDSTABEL | DISTANCE TABLE | TABLE DE DISTANCES | ENTFERNUNGSTABELLE L1
Ref. EHL200N
ACCESSOIRES | ACCESSORIES | ACCESSOIRES | ZUBEHÖR Ref. EH-ME
Ref. DMDI10.01.0000
Ref. SP144
Inbouw raam
Beschermkorf universeel
Recessing frame
Protective wire basket
Enkelzijdige kap transparent Single sided transparent diffusor Couvercle transparent simple face Einseitig klarsicht Abdeckung
Cadre de montage
Panier de protection
Einbaurahmen
Schutzgitter
Ref. U-SBL/ST
Ref. DMDI20.01.0000
Ref. P303 - NiCd 4,8V 1500mAh
Wandbeugel haaks
Beschermkorf plafond
Accu, Battery, Batterie, Batterie
Perpendicular wall bracket
Protective wire basket ceiling
EHL200N/ EHAL200N/ EHAL3-100N/
Support mural perpendiculaire
Panier de protection plafond
EHIDL200N/ EHIDL3-100N
Wandausleger
Schutzgitter decke
1 lux
L2
L3
L4
H
L1
L2
H
L1
L2
H
L1
L2
H
L3
L4
H
L3
L4
H
L3
L4
3
4
5
3
4
5
2,9
8,6
-
5,6
4,0
10,5
4,2
11,2
4,3
11,7
2,9
7,4
3,0
8,2
EH3-70L
3,0
7,9
2,8
8,2
2,3
9,3
2,1
5,8
1,8
6,0
EHL3-70
3,0
7,9
2,8
8,2
2,3
9,3
2,1
5,8
1,8
6,0
-
5,6
EHAL200N
4,0
10,5
4,2
11,2
4,3
11,7
2,9
7,4
3,0
8,2
2,9
8,6
EHAL3-100N
3,0
7,9
2,8
8,2
2,3
9,3
2,1
5,8
1,8
6,0
-
5,6
EHIDL-200N
4,0
10,5
4,2
11,2
4,3
11,7
2,9
7,4
3,0
8,2
2,9
8,6
EHIDL3-100N
3,0
7,9
2,8
8,2
2,3
9,3
2,1
5,8
1,8
6,0
-
5,6
AFMETINGEN | DIMENSIONS | DIMENSIONS | GRÖSSE EH-ME
Ref. P1644 - NiCd 3,6V 750mAh
23,78 400,60
Accu, Battery, Batterie, Batterie Ref. EH-DB
Ref. SP1441
Trapezium kap
Enkelzijdige kap opaal
Double-sided cover
Singel sided opal diffusor
132,75
EH3-70L Ref. P302 - NiCd 3,6V 1500mAh
Couverture double face
Couvercle opale simple face
Accu, Battery, Batterie, Batterie
Doppelseitige Abdeckung
Einseitige opalabdeckung
EHL3-70
SPECIFICATIES | SPECIFICATIONS | CARACTÉRISTIQUES | TECHNISCHE DATEN Ref.
W
Lm
Lm
L70
VA
/
C
N
Ref.
°C
IP
IK
.LDT
EHL200N
LED
5500
3 led 3
210
180
50.000
13,99
NiCd 4,8V 1500mAh
1
•
•
EHL200N
-
5-30
•
-
•
65
07
0,84
20
•
EH3-70L
LED
5500
24 led 1/4
70
-
50.000
1,11
NiCd 3,6V 750mAh
3
-
•
EH3-70L
-
5-30
•
-
•
65
07
0,8
20
-
EHL3-70
LED
5500
2 led 3
100
120
50.000
12,16
NiCd 3,6V 1500mAh
3
•
•
EHL3-70
EHAL200N
LED
5500
3 led 3
210
180
50.000
7,30
NiCd 4,8V 1500mAh
1
•
•
EHAL200N
-
5-30
•
-
•
65
07
0,8
20
•
AT
5-30
•
-
•
65
07
0,84
20
•
EHAL3-100N
LED
5500
3 led 3
100
180
50.000
6,43
NiCd 4,8V 1500mAh
3
•
•
EHAL3-100N
AT
5-30
•
-
•
65
07
0,84
20
-
EHIDL-200N
LED
5500
3 led 3
210
180
50.000
7,30
NiCd 4,8V 1500mAh
1
•
•
EHIDL-200N
DALI
5-30
•
-
•
65
07
0,84
20
•
EHIDL3-100N
LED
5500
3 led 3
100
180
50.000
6,43
NiCd 4,8V 1500mAh
3
•
•
EHIDL3-100N
DALI
5-30
•
-
•
65
07
0,84
20
-
EH-S3LN
LED
5500
3 led 3
180
180
50.000
9,73
230V ACDC
-
-
-
EH-S3LN
-
5-30
•
-
•
65
07
0,67
20
•
EH-S3LN24
LED
5500
3 led 3
180
180
50.000
9,73
24V ACDC
-
-
-
EH-S3LN24
-
5-30
•
-
•
65
07
0,67
20
•
28
ECOLIGHT
Algemene catalogus General catalogue
Catalogue général Allgemeiner Katalog
Noodverlichting Emergency lighting
Éclairage de secours Notbeleuchtung
ECOLIGHT
29
SIGNAL
SIGNAL
EN 1838 - 230V 50/60 Hz - PC - IP20 - IK04
PICTOGRAMMEN | EXIT LEGENDS | PICTOGRAMMES | PIKTOGRAMMEN Ref.
Ref.
SGN- DB-NL/ 1
SG-
Ref.
Ref.
DB-NR/ 1
SGN- DB-NB/ 1
SGN- DB-NS/ 1
SGN- DB-NR/ 2
SGN- DB-NB/ 2
SGN- DB-NS/ 2
Ref.
Ref.
Ref.
Ref.
SGN- DB-NTLA/ 1
SGN- DB-NTLO/ 1
SGN- DB-NTRA/ 1
SGN- DB-NTRO/ 1
SGN- DB-NTRA/ 2
SGN- DB-NTRO/ 2
Ref. SG-
Ref. DB-NL/ 1
Ref.
Ref.
SG-
DB-ND/ 1
SG-
DB-NB/ 1
SG-
DB-ND/ 2
SG-
DB-NB/ 1
SG-DB
25m
SGN-DB
25m
AFMETINGEN | DIMENSIONS | DIMENSIONS | GRÖSSE
ACCESSOIRES | ACCESSORIES | ACCESSOIRES | ZUBEHÖR Ref. SG-ME
Ref. SG-AT
Ref. SG-KS100
Inbouw raam
Montage hulp wand Wall Mounting kit Support Murale Wandmontagesatz
Pendelset
1000mm
300mm
Susp. set
1000mm
300mm
Recessing frame Cadre de montage Einboau rahmen
Ref. SG-KS30
Ensemble de susp. 1000mm
300mm
Pendelsatz
300mm
1000mm
Ref. DMDI20.01.0000
Ref. SG-AC
Ref. P1825 - NiCd 3,6V 750mAh
Beschermkorf plafond
Montage hulp plafond en wand
Accu, Battery, Batterie, Batterie
Protective wire basket ceiling
Wall and ceiling mounting kit
SG/ SGA/ SGID
Panier de protection plafond
Support Murale et Plafond
Ref. P1765 - NiMh 3,6V 1200mAh
Schutzgitter decke
Wand und decke montagesatz
Accu, Battery, Batterie, Batterie SG3/ SGA3/ SGID3
SPECIFICATIES | SPECIFICATIONS | CARACTÉRISTIQUES | TECHNISCHE DATEN Ref. SG
LED
6500
W
Lm
Lm
L70
VA
/
9 led 1/4
50
50
50.000
10,00
NiCd 3,6V 750mAh
1
C
N
Ref.
•
-
SG
°C
-
5-30
•
-
•
IP
IK
42
04
.LDT
0,33
20
-
SG-A
LED
6500
9 led 1/4
50
50
50.000
9,73
NiCd 3,6V 750mAh
1
•
-
SG-A
AT
5-30
•
-
•
42
04
0,33
20
-
SG3
LED
6500
9 led 1/4
50
50
50.000
9,82
NiMh 3,6V 1200mAh
3
•
-
SG3
-
5-30
•
-
•
42
04
0,33
20
-
SGA3
LED
6500
9 led 1/4
50
50
50.000
10,71
NiMh 3,6V 1200mAh
3
•
-
SGA3
AT
5-30
•
-
•
42
04
0,33
20
-
SGID
LED
6500
9 led 1/4
50
50
50.000
9,73
NiCd 3,6V 750mAh
1
•
-
SGID
DALI
5-30
•
-
•
42
04
0,33
20
-
SGID3
LED
6500
9 led 1/4
50
50
50.000
10,71
NiMh 3,6V 1200mAh
3
•
-
SGID3
DALI
5-30
•
-
•
42
04
0,33
20
-
SG-S
LED
6500
9 led 1/4
50
50
50.000
0,09
230V ACDC
-
•
-
SG-S
-
5-30
•
-
•
42
04
0,27
20
-
SG-S24
LED
6500
9 led 1/4
50
50
50.000
1,56
24V ACDC
-
•
-
SG-S24
-
5-30
•
-
•
42
04
0,27
20
-
30
ECOLIGHT
Algemene catalogus General catalogue
Catalogue général Allgemeiner Katalog
Noodverlichting Emergency lighting
Éclairage de secours Notbeleuchtung
ECOLIGHT
31
HERMETIC XL
HERMETIC XL
EN 60598-2-22 - UNE 20392-93 - 230V 50/60 Hz - PC - IP65 - IK07
ACCESSOIRES | ACCESSORIES | ACCESSOIRES | ZUBEHÖR
AFSTANDSTABEL | DISTANCE TABLE | TABLE DE DISTANCES | ENTFERNUNGSTABELLE L1
Ref. P2533 - NiMh 7,2V 2000mAh
Accu, Battery, Batterie, Batterie
Ref.
DEL1500 / DEAL1500 / DEIDL1500 Ref. P3011 - NiMh 7,2V 4000mAh
DEL2000 / DEAL 2000/ DEIDL2000
SNEL MONTAGE SYSTEEM | QUICK MOUNTING SYSTEM | SYSTÈME DE MONTAGE RAPIDE | SCHNELL MONTAGE SYSTEM
256
62
39
L3
L4
H
L1
L2
H
L1
L2
H
L1
L2
H
L3
L4
H
L3
L4
H
L3
L4
3
7,2
18,3
4
7,9
20,0
5
8,6
21,5
3
6,7
16,0
4
7,6
18,4
5
8,3
20,3
DEL 2000
8,2
20,8
9,0
22,9
9,7
24,6
7,4
17,6
8,4
20,3
9,4
22,7
DEAL 1500
7,2
18,3
7,9
20,0
8,6
21,5
6,7
16,0
7,6
18,4
8,3
20,3
DEAL 2000
8,2
20,8
9,0
22,9
9,7
24,6
7,4
17,6
8,4
20,3
9,4
22,7
DEIDL 1500
7,2
18,3
7,9
20,0
8,6
21,5
6,7
16,0
7,6
18,4
8,3
20,3
DEIDL 2000
8,2
20,8
9,0
22,9
9,7
24,6
7,4
17,6
8,4
20,3
9,4
22,7
DE2L-E
7,2
18,3
7,9
20,0
8,6
21,5
6,7
16,0
7,6
18,4
8,3
20,3
DE3L-E
8,2
20,8
9,0
22,9
9,7
24,6
7,4
17,6
8,4
20,3
9,4
22,7
DEL 1500
Accu, Battery, Batterie, Batterie
1 lux
L2
AFMETINGEN | DIMENSIONS | DIMENSIONS | GRÖSSE
225 Ref. 1500 = 599 Ref. 2000 = 897 92
83
SPECIFICATIES | SPECIFICATIONS | CARACTÉRISTIQUES | TECHNISCHE DATEN Ref. DEL 1500
LED
6500
W
Lm
Lm
L70
VA
/
2x12led 0,5
1330
1330
50.000
19,89
NiMh 7,2V 2000mAh
1
C
N
Ref.
•
•
DEL 1500
DEL 2000
LED
6500
3x12led 0,5
1960
1960
50.000
26,32
NiMh 7,2V 4000mAh
1
•
•
DEL 2000
DEAL 1500
LED
6500
2x12led 0,5
1330
1330
50.000
19,89
NiMh 7,2V 2000mAh
1
•
•
DEAL 1500
°C
-
5-30
•
-
-
IP
IK
65
07
.LDT
1,5
1
•
-
5-30
•
-
-
65
07
1,9
1
•
AT
5-30
•
-
-
65
07
1,5
1
•
DEAL 2000
LED
6500
3x12led 0,5
1960
1960
50.000
26,32
NiMh 7,2V 4000mAh
1
•
•
DEAL 2000
AT
5-30
•
-
-
65
07
1,9
1
•
DEIDL 1500
LED
6500
2x12led 0,5
1330
1330
50.000
19,89
NiMh 7,2V 2000mAh
1
•
•
DEIDL 1500
DALI
5-30
•
-
-
65
07
1,5
1
•
DEIDL 2000
LED
6500
3x12led 0,5
1960
1960
50.000
26,32
NiMh 7,2V 4000mAh
1
•
•
DEIDL 2000
DALI
5-30
•
-
-
65
07
1,9
1
•
DE2L-E
LED
6500
2x12led 0,5
1330
1330
50.000
19,89
230V ACDC
-
-
-
DE2L-E
-
5-30
•
-
-
65
07
1,5
1
•
DE3L-E
LED
6500
3x12led 0,5
1960
1960
50.000
26,32
230V ACDC
-
-
-
DE3L-E
-
5-30
•
-
-
65
07
1,9
1
•
32
ECOLIGHT
Algemene catalogus General catalogue
Catalogue général Allgemeiner Katalog
Noodverlichting Emergency lighting
Éclairage de secours Notbeleuchtung
ECOLIGHT
33
DOPPLO
DOPPLO
EN 60598-2-22 - UNE 20062-93 - 230V 50/60 Hz - PC - IP65
AFMETINGEN | DIMENSIONS | DIMENSIONS | GRÖSSE ACCESSOIRES | ACCESSORIES | ACCESSOIRES | ZUBEHÖR Ref. P2077 - Pb 12V 9Ah
Accu, Battery, Batterie, Batterie
SPECIFICATIES | SPECIFICATIONS | CARACTÉRISTIQUES | TECHNISCHE DATEN Ref.
W
Lm
Lm
L70
VA
/
C
N
Ref.
°C
DO-1600
halogen
-
2x12V 30W
1600
-
-
6,06
Pb 2x12V 9Ah
1
-
•
DO-1600
DOA-1600
halogen
-
2x12V 30W
1600
-
-
6,06
Pb 2x12V 9Ah
1
-
•
DOA-1600
IP
IK
.LDT
-
5-30
•
-
-
65
07
7
1
•
AT
5-30
•
-
-
65
07
7
1
•
KNIPOOG
KNIPOOG
EN 60598-2-22 - UNE 20062-93 - 230V 50/60 Hz - PC - IP65
Signal 7 34
AFMETINGEN | DIMENSIONS | DIMENSIONS | GRÖSSE
Sigma
Knipoog
ACCESSOIRES | ACCESSORIES | ACCESSOIRES | ZUBEHÖR 126 370
357
320
125
Multilight 700
265
105
Ref. ELAC03.61.0015 - NiCD 3,6V 1500mAh
170 110
170
84
225
85
109
Accu, Battery, Batterie, Batterie
370
126
320 DATEN SPECIFICATIES | SPECIFICATIONS | CARACTÉRISTIQUES | TECHNISCHE
W
Lm
Lm
L70
VA
/
C
100
Ref.
105
N
Ref.
°C
IP
IK
.LDT
SE 9W
-
9
180
600
-
-
NiCD 3,6V 1500mAh
-
-
-
K9110/WD 230 acdc
-
5-30
•
-
-
65
07
2
1
-
K9110/WD/D1
SE 9W
-
9
180
600
-
-
NiCD 3,6V 1500mAh
1
•
•
K9110/WD/D1
-
5-30
•
-
-
65
07
2,2
1
-
K9110WD/D1 + S
SE 9W
-
9
180
600
-
-
NiCD 3,6V 1500mAh
1
•
•
K9110WD/D1 + S
-
5-30
•
-
-
65
07
2,3
1
-
37
ECOLIGHT
2
34
Algemene catalogus General catalogue
Catalogue général Allgemeiner Katalog
10
K9110/WD 230 acdc
Noodverlichting Emergency lighting
Éclairage de secours Notbeleuchtung
ECOLIGHT
35
Accu’s Batteries Accumulateurs Batterien
Noodmodules Emergency Conversion Kits Kits de conversion d’éclairage de secours Not Umbausätze
SPECIFICATIES | SPECIFICATIONS | CARACTÉRISTIQUES | TECHNISCHE DATEN
EN 50172 - EN 60598-2-22 - EN 60924 - IEC 62034
Ref.
+|_
SPECIFICATIES | SPECIFICATIONS | CARACTÉRISTIQUES | TECHNISCHE DATEN
V / Ah
LxH
Type / Art
ELAC02420015
2.4V 1.5Ah
L45 x H42
NiCd
ELAC03620015
3.6V 1.5Ah
L67 x H42
NiCd
OMCK01.00.5000
kit
HAL
0-50W
1
ELAC04820015
4.8V 1.5Ah
L89 x H42
NiCd
OMCK01.15.NX80
kit
FL
8-80W
1
ELAC06020015
6V 1.5Ah
L111 x H42
NiCd
OMCK01.25.NX80
kit
FL
8-80W
1
SubC-cel Ø22 x H42 - 1.5Ah
Ref.
°C
W
LxBxH
ELAC06022015
6V 1.5Ah
L45+L67 x H42
NiCd
OMCK01.LD.0018
kit
LED
var.
1
ELAC02410015
2.4V 1.5Ah
Ø22 x L85
NiCd
OMCK01.LD.0090
kit
LED
var.
1
ELAC03610015
3.6V 1.5Ah
Ø22 x L127
NiCd
OMEB01.00.5000
kit
HAL
0-50W
1
140x320x45
ELAC04810015
4.8V 1.5Ah
Ø22 x L169
NiCd
OMEB01.15.NX80
kit
FL
8-80W
1
140x320x46
ELAC06010015
6V 1.5Ah
Ø22 x L211
NiCd
OMEB01.25.NX80
kit
FL
8-80W
1
140x320x47
NiCd
OMEM01.00.5000
kit + service
HAL
0-50W
1
140x320x50
OMEM01.15.NX80
kit + service
FL
8-80W
1
140x320x51
ELAC06012015
6V 1.5Ah
Ø22 x L85 + L127
D-cel Ø233 x H59 - 4.5Ah ELAC02420045
2.4V 4.5Ah
L65 x H59
NiCd
OMEM01.25.NX80
kit + service
FL
8-80W
1
140x320x52
ELAC03620045
3.6V 4.5Ah
L98 x H59
NiCd
OMEM01.LD.0018
kit + service
LED
var.
1
140x320x60
ELAC04820045
4.8V 4.5Ah
L130 x H59
NiCd
OMEM01.LD.0090
kit + service
LED
var.
1
ELAC06020045
6V 4.5Ah
L162 x H59
NiCd
OMEM01.LD.0091
kit + service
LED
var.
1
140x320x61 DALI
140x320x62
ELAC02410045
2.4V 4.5Ah
Ø33 x L118
NiCd
OMEM03.KX.00M1
kit + service
LED
var.
3
80x215x77
ELAC03610045
3.6V 4.5Ah
Ø33 x L177
NiCd
OMEM03.KX.00M2
kit + service
LED
var.
3
80x215x78
ELAC04810045
4.8V 4.5Ah
Ø33 x L235
NiCd
OMIM01.00.0811
kit + service
FL
8-11W
1
ELAC06010045
6V 4.5Ah
Ø33 x L294
NiCd
OMIM01.00.5000
kit + service
H
0-50W
1
OMIM01.15.NX80
kit + service
FL
8-80W
1
D-cel Ø233 x H59 - 4.5Ah
OMEB01.15.NX80
ELAC03620022
3,6V 2,2Ah
L98 x H35
NiCd
OMIM01.25.NX80
kit + service
FL
8-80W
1
ELAC02420025
2.4V 2.5Ah
L51 x H48
NiCd
OMIM01.LD.0018
kit + service
LED
var.
1
ELAC03620025
3.6V 2.5Ah
L77 x H48
NiCd
OMIM01.LD.0090
kit + service
LED
var.
1
ELAC04820025
4.8V 2.5Ah
L102 x H48
NiCd
OMIM01.LD.0091
kit + service
LED
var.
1
OMIM03.KY.00M1
kit + service
LED
var.
3
OMIM03.KY.00D1
kit + service
LED
var.
3
DALI
KXLED-A1 V10
kit
LED
var.
1
AT
NiCd
80x215x70
KXLED-A2 V10
kit
LED
var.
1
AT
NiCd
80x215x71
Batterijen worden niet retour genomen Batteries can not be returned Batterien können nicht zurückgegeben werden Batteries ne peuvent être retournés
DALI
ELAC06020025
6V 2.5Ah
L128 x H48
NiCd
ELAC02410025
2.4V 2.5Ah
Ø26 x L96
NiCd
ELAC03610025
3.6V 2.5Ah
Ø26 x L144
NiCd
ELAC04810025
4.8V 2.5Ah
Ø26 x L192
NiCd
ELAC06010025
6V 2.5Ah
Ø26 x L240
NiCd
KXLED-A5 V10
kit
LED
var.
3
AT
NiCd
80x215x72
ELAC06012025
6V 2.5Ah
Ø26 x L96 + L144
NiCd
KXLED-D1 V10
kit
LED
var.
1
DALI
NiCd
80x215x73
KXLED-D2 V10
kit
LED
var.
1
DALI
NiCd
80x215x74
KXLED-D5 V10
kit
LED
var.
3
DALI
NiCd
80x215x75
KXLED-M1.V10
kit
LED
var.
1
NiCd
80x215x76
KXLED-M2.V10
kit
LED
var.
1
NiCd
80x215x77
KXLED-M5 V10
kit
LED
var.
3
NiCd
80x215x78
KYLED3-D1 V5
kit
LED
var.
3
DALI
KYLED3-D1 V5 B
kit
LED
var.
3
DALI
KYLED3-M1 V5
kit
LED
var.
3
KYLED3-M1 V5 B
kit
LED
var.
3
AA-cel Ø14,5 x H50 - 1,3Ah ELAC06010013
6V 1.3Ah
Ø14,5 x L250
NiMh
ELAC04830013
4,8V 1.3Ah
Ø14,5 x H50
NiMh
Ref. Connectors Connect 1
Famostar
Connect 2
van Lien, Blessing
Connect 4
Ecolight
36
ECOLIGHT
Algemene catalogus General catalogue
Catalogue général Allgemeiner Katalog
Alle batterijeb geleverd met faston 5mm All batteries fitted with faston 5mm Toutes les batteries équipées faston 5mm Alle Batterien mit Faston 5mm ausgestattet
KY LED3-S1 B
KXLED/M1
kit
LED
var.
3
SELV
KY LED3-S1 BEC B
kit + Batt. Ext. Cabl.
LED
var.
3
SELV
KY LED3-S1 LEC B
kit + LED Ext. Cabl.
LED
var.
3
SELV
NiCd
Ballast lumen factor waardes op aanvraag Ballast Lumen Factor values on request Lichtstromfaktor auf Anfrage Facteur de lumière de ballast sur demande
Overige technische mogelijkheden Detail informatie op aanvraag Other technical features and detail information on request Weitere technische Möglichkeiten und Detailinformationen auf Anfrage D’autres options techniques et les informations détaillées sur demande
Noodverlichting Emergency lighting
Éclairage de secours Notbeleuchtung
ECOLIGHT
37
Intelligent systeem
Système intelligent
Intelligent system
Intelligente Systeme
zekerheid door controle
contrôle sur mesure
made to measure control
100% gegarandeerde bedrijfszekerheid
Optimalisatie van het onderhoud
U kunt er met een gerust hart vanuit gaan dat de noodinstallatie altijd 100% werkt. Mocht er toch wat gebeuren, dan krijgt u een seintje en vindt het onderhoud snel en makkelijk plaats.
De armaturen controleren zichzelf. Mochten er problemen zijn (beschadigde of lege accu’s, beschadigde lichtbron, etc) dan zal het armatuur dat doorgeven.
Operation guarantee
Maintenance optimization
Total peace of mind that the emergency installation will always 100% correctly work. In case there is any anomaly, you will be informed and the maintenance will be carried out in a quick and simple way.
The luminaires will self-diagnose autonomously. In case there is any anomaly (damaged battery, insufficient duration, damaged light source, …) the fitting itself will provide this information.
Entretien optimisé
Garantie de fonctionnement
Optimisation de la maintenance
Fonctionnement garanti 100%
La tranquillité d’une installation d’éclairage de secours qui va toujours fonctionner correctement à 100%. En cas de panne, le client est informé et la maintenance se fait rapidement et aisément.
Les appareils d’éclairage sont vérifiés un par un. En cas de panne, (batterie en mauvais état, autonomie insuffisante, source luminique endommagée...) l’équipement de secours envoie un avertissement.
Funktionsgarantie
Wartungsoptimierung
Die Gewissheit zu haben, dass die Notbeleuchtungsanlage immer einwandfrei zu 100% funktioniert. Sollte ein Fehler auftreten werden Sie automatisch darüber informiert und die Wartung erfolgt schnell und einfach.
Die Leuchten prüfen sich selbsttätig. Bei einem Fehler (Batterie in schlechtem Zustand, Notlichtdauer zu gering, Lampe defekt, usw.) erfolgt automatisch eine Mitteilung.
Geoptimaliseerd onderhoud
Sicherheit durch Überwachung
100% Gegarandeerde bedrijfszekerheid
Optimized maintenance 100% Guaranteed operation
SCADA CNB PLUS (1)
Wartungsoptimierung 100% Funktionsgarantie
2
(2)
Uitvoeringen Versions Versions Ausführungen
Autotest :: Autotest :: Autotest :: Selbsttest
Domotic :: Domotic :: Domotico :: Gebäudenetzwerk
Zelfdiagnose van het armatuur. Self-diagnose of the fitting. Autodiagnostique de l’équipement. Selbstdiagnose der Anlage.
(1) Control eenheid met touch screen met DIN railmontage. Control device with touch screen for DIN rail. Dispositif de commande à écran tactile pour rail DIN. Steuergerät mit Touchscreen für DIN-Schienenmontage.
38
ECOLIGHT
Algemene catalogus General catalogue
Catalogue général Allgemeiner Katalog
Zelfdiagnose van het armatuur en centrale besturing. Self-diagnose of the fitting + centralized control. Autodiagnostique de l’équipement + commande centralisée. Selbstdiagnose der Anlage + Zentralsteuerung.
(2) Communicatie protocol. Communication protocol. Protocole de communication. Kommunikationsprotokoll.
Radio communicatie Radio communication possibility Possibilité de communication radio Möglichkeit der Funkverbindung
LED
LED-technologie LED technology Technologie LED LED-Technologie
Energiebesparend Energetic efficiency Efficacité énergétique Energieeffizienz
Snelle laadtijd Quick charge Charge rapide Schnellladung
Beschermingssysteem voor de batterijen Battery protection system Système protection batterie Schutzvorrichtung für die Batterie
Centraal bestuurd systeem Centralized Control Commande centralisé Zentralsteuerung
DALI-compitabel DALI compatible system Système compatible avec DALI Systemkompatibilität mit DALI
SCADA
SCADA-compitabel SCADA compatible system Système compatible avec SCADA Systemkompatibilität mit SCADA
KNX-compitabel door een KNX-gateway KNX compatible system through a KNX-gateway Système compatible avec KNX par passerelle Systemkompatibilität mit KNX über ein Gateway
Noodverlichting Emergency lighting
Éclairage de secours Notbeleuchtung
ECOLIGHT
39
Centraal batterij systeem
Système central batterie
Central Battery system
Zentralbatterieanlage
geproduceerd volgens UNE-EN
50171
manufactured according UNE-EN
50171
fabriqué suivant la norme UNE-EN
50171
hergestellt gemäß der Norm UNE-EN
50171
C 24
CBS
Series compitabel met 24 VDC Families compatible with 24 Vdc Gammes compatibles 24 Vdc 24 VDC kompatible Familien
C24-100
GESCHIKT VOOR EEN BRANDCOMPARTIMENT COVERS ONE FIRE SECTOR UN SECTEUR D’INCENDIE COUVERT DECKT EINEN BRANDABSCHNITT AB
STATUS LED CONTROLE
C-24 centraal batterij-systeem voedt noodverlichting met 24VDC.
STATUS LED CONTROL
C24-300
CONTRÔLE LED ETAT
GESCHIKT VOOR EEN BRANDCOMPARTIMENT COVERS ONE FIRE SECTOR UN SECTEUR D’INCENDIE COUVERT DECKT EINEN BRANDABSCHNITT AB
STATUS LED KONTROLLE
Status LED aan: OK
Status LED knipperen: STORING
Status LED on: OK
Status LED blinking: FAILURE
LED etat on: OK
LED etat intermittent: DEFAILLANCE
Status LED an: OK
Status LED blinkt: FEHLER
EXCELLENCE VIA LED VIA LED SURFACE EXTRAPLANA EUROPRISMA SIGNAL
ZELFDIAGNOSTISCH PROGRAMMA SELF-TESTING SYSTEM SYSTÈME D’AUTO-TEST SELBST-TEST SYSTEM (FUNCTIE- + DUURTEST) (FUNCTIONAL TEST + DURATION TEST) (TEST FONCTIONNEL + TEST DE DUREE) (FUNKTIONSTEST+DAUERTEST )
C-24 Central Battery System powers emergency lighting luminaires with 24VDC.
La série des centrales C24 permet l’alimentation à distance des appareils d’éclairage de secours à 24VDC.
Depending on the output, there are two models: C24-100 (100w) and C24-300 (300w).
Deux modèles en fonction de la puissance de sortie: C24-100 (100W) et C24-300 (300W).
Op afstand aanstuurbaar.
These are intelligent control panels that give warnings in case of any anomaly occurring on the fittings or the lines where the emergency lights are connected.
Il s’agit de centrales intelligentes qui envoient un message informant des éventuelles anomalies des centrales, ainsi que des lignes où sont branchés les équipements d’éclairage de secours.
4 x 24VDC uitgangen beschikbaar.
Remote control from a computer.
Une commande à distance peut être utilisée à partir d’un ordinateur.
4 x 24VDC Ausgänge zur Verfügung.
3 x 24VDC relais beschikbaar (max 50w), via BUS.
4 x 24VDC outputs available.
Il est doté de quatre sorties permanentes à 24VDC.
3 x 24VDC Relaisausgänge (max. 50W) mit dem BUS gesteuert.
3 x 24VDC relay outputs (max. 50w) controlled by BUS available.
Trois sorties de relais 24VDC (max. 50 W) à commande par BUS.
Al naar gelang het vermogen kunt u kiezen uit twee opties: de C24-100 (100w) en de C24-300 (300w). Dit zijn intelligente systemen die waarschuwen wanneer er onregelmatigheden zijn in de afgaande groepen met armaturen.
40
ECOLIGHT
Algemene catalogus General catalogue
Catalogue général Allgemeiner Katalog
C24 Zentralbatteriesystem geeignet für Sicherheitsleuchten mit 24VDC. Abhängig von der angeschlossen Leistng gibt es zwei Modelle: C24-100 (100W) und C24-300 (300W). Die intelligenten Systeme geben Warnungen im Falle einer Anomalie in den Leitungen auftretenden mit den angeschlossenen Notleuchten. Fernbedienung von einem Computer.
Noodverlichting Emergency lighting
Éclairage de secours Notbeleuchtung
ECOLIGHT
41
C 24
CBS
MODELLEN
MODELS
MODÈLES
MODELLE
BATTERIJEN
BATTERIES
BATTERIES
BATTERIEN
AUTONOMIE
DURATION
AUTONOMIE
DAUER
TOTAAL VERMOGEN (W)
TOTAL POWER OUTPUT (W)
PUISSANCE SORTIE TOTALE (W)
MAXIMUM STROOM (A)
MAXIMUM CURRENT (A)
FASE BEWAKING
C24-100 2 x 12 V · 7 Ah
C24-300
2 x 12 V · 9 Ah
2 x 12 V · 12 Ah
2 x 12 V · 18 Ah
1h
3h
8h
1h
3h
8h
1h
3h
8h
GESAMT-AUSGANGSLEISTUNG (W)
88 W
36 W
14 W
115 W
48 W
19 W
154 W
66 W
27 W
COURANT MAXIMUM (A)
MAXIMALSTROM (A)
3.86
1.70
0.76
4.97
2.19
0.97
6.62
2.92
1.30
CONTROL CIRCUIT
ENTREE MONITEUR DE PHASE
ABTASTINTERVALL
•
•
LICHT SCHAKEL INGANGEN
LIGHT SEQUENCE SWITCHING INPUTS
CONTROLE SORTIES
SIGNALFOLGE SCHALTEINGÄNGEN
4
4
POTENTIAAL VRIJ CONTACT
POTENTIAL FREE CONTACT RELAY
CONTACTS LIBRES POTENTIEL
POTENTIALFREIER RELAYKONTAKT
•
•
SYSTEEM OPERATIONEEL
SYSTEM WORK
INDICATEUR DE FONCTIONNEMENT
SYSTEM WORK
•
•
BATTERIJ OPERATIONEEL
BATTERY SUPPLY
INDICATEUR ALIMENTATION PAR BATTERIE
BATTERIEVERSORGUNG
•
•
STORING
FAILURE
DEFAILLANCE
FEHLER
•
•
NETSPANNING INDICATOR
POWER SUPPLY INDICATOR
INDICATEUR ALIMENTATION RESEAU
NETZANZEIGE
•
•
BATTERIJ VOEDING INDICATOR
BATTERY SUPPLY INDICATOR
INDICATEUR ALIMENTATION BATTERIE
ANZEIGE BATTERIEVERSORGUNG
•
•
STORING / ALARM INDICATOR
FAILURE / ALARM INDICATOR
INDICATEUR ALARME DEFAILLANCE
FEHLER- / ALARMANZEIGE
•
•
VOLLEDIGE ONLADINGS INDICATOR
TOTAL DISCHARGE INDICATOR
INDICATEUR DECHARGE COMPLETE
LADEZUSTANDSANZEIGE
•
•
ACTIEVE UITGANG INDICATOR
ACTIVE OUTPUT INDICATOR
INDICATEUR SORTIE ACTIVE
ANZEIGE AKTIVER AUSGANG
•
•
BUS COMMUNICATIE
BUS COM
COMMUNICATION PAR BUS
BUS KOMMUNIKATION
•
•
Technische specificaties: • Voltage: 230 VAC +/- 10%. • Kabel diameter: 2.5 mm2 • Uitgangs voltage: 24VDC +/- 20%. • Max. kabeldiameter eindgroep: 2.5 mm2 • Omgevingstemperatuur: -5ºC to 25ºC. • Klasse: I • IP30. • Uitgangen: 4 • Maximale belasting: 3,5A per eindgroep • Afmetingen: :: C24-100: 340 x 330 x 90 mm. :: C24-300: 500 x 400 x 200 mm.
Caractéristiques techniques:
KABEL DIAMETER
MAXIMUM BELASTING
LENGTE*
WIRE SECTION
MAXIMUM INTENSITY
LENGHT*
SECTION CABLE
INTENSITE MAXIMUM
DISTANCE*
KABELQUERSCHNITT
MAXIMALSTROM
LÄNGE*
1,5 mm2
2,5 mm2
1 A 2 A 3 A 1 A 2 A 3 A
147 m 74 m 49 m 245 m 123 m 82 m
• Tension: 230 VAC +/- 10%. • Section câble d’alimentation: 2,5 mm2. • Tension de sortie: 24 VDC +/- 20%. • Section du câble sorties: 2,5 mm2. • Température environnante: -5ºC to 25ºC. • Classe: I. • IP: IP30. • Sorties: 4. • Courant maximum: 3,5 à la sortie. • Dimensions: :: C24-100: 340 x 330 x 90 mm. :: C24-300: 500 x 400 x 200 mm.
1h
3h
8h
234 W 105 W 9.94
4.39
2 x 12 V · 24 Ah 1h
3h
8h
42 W
314 W 136 W
58 W
1.95
13.25
2.60
5.85
Technical features: • Voltage: 230 VAC +/- 10%. • Wire section: 2.5 mm2 • Output voltage: 24VDC +/- 20%. • Outputs wire section: 2.5 mm2 • Working temperature: -5ºC to 25ºC. • Class: I • IP: IP30. • Outputs: 4 • Maximum current: 3,5A per output • Dimensions: :: C24-100: 340 x 330 x 90 mm. :: C24-300: 500 x 400 x 200 mm.
Technische Daten: • Spannung: 230 VAC +/- 10% • Querschnitt des Versorgungskabels: 2,5 mm2 • Ausgangsspannung: 24 VDC +/- 20% • Querschnitt der Ausgangskabel: 2,5 mm2 • Umgebungstemperatur: -5ºC bis +25ºC • Schutzklasse: I • Schutzart: IP30 • Ausgänge: 4 • Maximalstrom: 3,5 A pro Ausgang • Abmessungen: :: C24-100: 340 x 330 x 90 mm :: C24-300: 500 x 400 x 200 mm
* Maxium lengte met toegestane belasting aan het einde van de kabel. * Length for double wire and charge at the end of line. * Distances pour tuyaux à conducteur double et charge à la fin de la ligne. * Länge für zweiadrige Kabel und Laden am Leitungsende.
42
ECOLIGHT
Algemene catalogus General catalogue
Catalogue général Allgemeiner Katalog
Noodverlichting Emergency lighting
Éclairage de secours Notbeleuchtung
ECOLIGHT
43
CPS & Ecosafe geproduceerd volgens UNE-EN
CPS & Ecosafe
50171
manufactured according UNE-EN
50171
CPS & Ecosafe
fabriqué suivant la norme UNE-EN
MODELLEN
MODELS
MODÈLES
MODELLE
BATTERIJEN
BATTERIES
BATTERIES
BATTERIEN
NOODVOEDING
EMERGENCY SUPPLY
ALIMENTATION DE SECOURS
NOTVERSORGUNG
NETVOEDING
MAINS SUPPLY
RÉSEAU DÁLIMENTATION
TOTAAL AANGESLOTEN VERMOGEN
TOTAL CONNECTED LOAD
EIND GROEPEN
CPS & Ecosafe
50171
hergestellt gemäß der Norm UNE-EN
CPS
ECOSAFE 4
ECOSAFE 6
Pb 216VDC
Pb 24VDC
Pb 48VDC
216VDC
216VDC
216VDC
NETZVERSORGUNG
230VAC
230VAC
230VAC
PUISSANCE TOTALE
GESAMTLEISTUNG
22000W
400W
960W
END CIRCUITS
CIRCUITS D’EXTRÉMITÉ
END-KREISE
64
4
6
SUBSTATIONS
SUB-STATIONS
SOUS-STATION
UNTER-STATION
•
-
-
PROCESSOR
CENTRAL PROCESSING UNIT
L’UNITÉ CENTRALE DE TRAITEMENT
ZENTRALPROZESSOR
•
•
•
PNP MODULES
PNP MODULES
MODULES PNP
PNP-MODULE
•
•
•
AUTOMATISCHEFUNCTIETEST
AUTOMATIC FUNCTIONAL TEST
TEST DE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
AUTOMATISCHE FUNKTIONSTEST
•
•
•
AUTOMATISCHE DUURTEST
AUTOMATIC DURATIONTEST
TEST DE LA DURÉE AUTOMATIQUE
AUTOMATISCHE BETRIEBSDAUER TEST
•
•
•
NETWACHTER
MAINS MONITOR
SURVEILLENT SECTEUR
NETZ ÜBERWACHUNG
•
•
•
SCHAKELINGANGEN
SWITCH INPUTS
ENTRÉES DE COMMUTATION
SCHALTEINGÄNGE
•
•
•
POTENTIAAL VRIJ KONTAKT
POTENTIAL FREE CONTACT
CONTACT LIBRE DE POTENTIEL
POTENTIALFREIER KONTAKT
•
•
•
ALGEMENE FOUT MELDING
GENERAL FAULT INDICATOR
INDICATEUR GÉNÉRAL DE DÉFAUT
ALLGEMEINE FEHLERANZEIGE
•
•
•
FOUTMELDING PER GROEP
FAULT INDICATOR PER END-CIRCUIT
INDICATOR DÉRREUR CIRCUITS D’EXTRÉMITÉ
FEHLERANZEIGE END-KREISE
•
•
•
ADDRESSEERBAAR SYSTEM
ADDRESSABLE SYSTEM
SYSTÈME ADDRESSABLE
ADRESSIERBAREN-SYSTEME
•
•
•
DIEP ONTLAADBESCHERMING
DEEP DISCHARGE PROTECTION
PROTECTION CONTRE LA DÉCHARGE PROFONDE
TIEFENTLADESCHUTZ
•
•
•
EXTERNE COMMUNICATIE BUS
EXTERNAL COMMUNICATION BUS
BUS DE COMMUNICATION EXTERNE
EXTERNEN KOMMUNIKATIONSBUS
•
•
•
BEWAKINGS SOFTWARE PACKET
MONITORING SOFTWARE PACKAGE
LOGICIEL DE SURVEILLER
SOFTWARE ZUR ÜBERWACHUNG
•
•
•
ACCU LADER
BATTERYCHARGER
CHARGEUR DE BATTERIE
LADEGERÄT
•
•
•
NOODVERLICHTING BLOKKEERKNOP
EMERGENCY LIGHT BLOCKED SWITCH
COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE D’URGENCE BLOQUÉ
NOTLICHT BLOCKIERT SCHALTER
•
•
•
Technische specificaties: • • • • • • • • • • • • • •
Modulair ontwerp 230VAC + 10% -15% 50/60Hz Votlage uitgang : 216VDC Omgevings temperatuur 0 - 40 graden celsius Veilige intern en extern BUS techniek Duidelijk LED display - status systeem en storingen Vrij programmeerbare groepen 4A of 6A / Intuitieve menu opbouw Netwerk faciliteit Logboek Klasse 1, IP20 Lichtschakelmodules voor schakelen algemene/nood verlichting Schakelen algemeen/nood verlichting lokaal Adresseerbaar systeem Detail informatie op aanvraag
Caractéristiques techniques: • • • • • • • • • • • • • •
44
ECOLIGHT
Algemene catalogus General catalogue
Catalogue général Allgemeiner Katalog
Desin Modulair 230VAC + 10% -15% 50/60Hz Tension de sortie 216VDC Temperature environnement 0 - 40 graden celsius Sécuriser la technologie de BUS interne et externe Affichage LED clair avec état et le message d’erreur Circuits programmable 4A et 6A Option de réseau Logboek Klasse 1, IP20 Modules de commutation de lumière Commutation de lumière locale possible Système adressable D’autres options techniques et les informations détaillées sur demande
50171
Technical features: • • • • • • • • • • • • • •
Modular design 230VAC + 10% -15% 50/60Hz Output Voltage 216VDC Ambient temperature 0 - 40 graden celsius Safe internal and external BUS Clear LED Display showing status and fault info Freely programmable end circuits 4A or 6A Networking option available Logbook included Klasse 1, IP20 Light switching module for general lighting Local switching of general lighting possible Addressable system Additional technical information available upon request
Technische Daten: • Modulaire Aufbau • 230VAC + 10% -15% 50/60Hz • Ausgangsspannung 216VDC • Umgebungstemperatur 0 - 40 graden celsius • Sichere interne und externe BUS • Klare LED-Display mit Status- und Fehlerinformationen • Frei programierbare E ndkriese 4A oder 6A • Netzwerkoption • Logbuch • Klasse 1, IP20 • Lichtschalt module • Lokal schalten algemeine beleuchtung • Addressierbares System • Weitere technische Möglichkeiten und Detailinformationen auf Anfrage Noodverlichting Emergency lighting
Éclairage de secours Notbeleuchtung
ECOLIGHT
45
46
ECOLIGHT
Algemene catalogus General catalogue
Catalogue général Allgemeiner Katalog
Noodverlichting Emergency lighting
Éclairage de secours Notbeleuchtung
ECOLIGHT
47
48
ECOLIGHT
Algemene catalogus General catalogue
Catalogue général Allgemeiner Katalog
Noodverlichting Emergency lighting
Éclairage de secours Notbeleuchtung
ECOLIGHT
49
Ecolight BV aanvaardt geen aansprakelijkheid voor druk- en zetfouten. Ecolight B.V. accepts no liability for printing and typographical errors. Ecolight BV accepte aucune responsabilité pour l’impression et des erreurs typographiques. Ecolight BV übernimmt keine Verantwortung für Druck- oder Schreibfehler.
Takkebijsters 37A, 4817 BL Breda Nederland / The Netherlands T. +31 76 5717140 F. +31 76 5717130 sales@ecolight.com
www.ecolight.com
NEFD2015.1