2014-1, Deus Caritas Est

Page 1

deus caritas magazine est

Brothers of Charity | Broeders van Liefde | Frères de la Charité

Vol. 14 | #1 | jan 2014

focus:

EXHUMATION P.J. TRIEST


deus caritas magazine est

2

Vol. 14 | #1 | jan 2014

Exhumation P.J. Triest

colophon Fratelli della Carità Via Giambattista Pagano nr. 35 i-00167 Roma 00-39-06-66.04.901 00-39-06-663.14.66 www.brothersofcharity.org deus.caritas.est.editor@fracarita.org — Editor Bro. Dr. René Stockman, Superior General — Lay-out Filip Erkens

editorial Wake up the world! Schud de wereld wakker! Réveillez le monde !

india Rich and poor, the land of extremes, yet all are religious Rijk en arm, het land van de extremen, maar allen religieus Riches et pauvres, le pays d’extrêmes, mais tous marqués de religiosité

03 09

india World Mental Health Day Werelddag van de Geestelijke Gezondheidszorg Journée Mondiale des Soins de Santé Mentale

14

india Strong coffee at Simalia Straffe koffie in Simalia Café serré à Simalia

20

belgium Father P.J. Triest reburied Vader Triest herbegraven Réinhumation du Père Triest

24

kenya “HIV-positive and still positive” “HIV-positief en toch positief” “Séropositifs mais néanmoins positivés”

31

rwanda Light shines in the darkness Het licht schijnt in de duisternis La lumière luit dans les ténèbres

35

burundi Burundi on the rise Burundi in opmars Le Burundi en progrès

38

News from the general administration Nieuws uit het generaal bestuur Nouvelles de l’administration générale

41

Associate members Aangesloten leden Membres associés

42

In memoriam

deus caritas est

43


wake up

editorial

the world!

O

magazine  |  2014  # 01

kingdom of God without compromise! We will have to prove our genuineness as prophets, for it is the devil’s work to give false inspiration and to present ourselves as fake prophets. Prophets make noise when they need to, but it will always be about the proclamation and the continuation of the kingdom of God. Important in this is that we continue to make a clear distinction between the essence of our institute and our apostolic works. Everything should come from our charism, and it will make us more creative

and guide us along new roads. This charism can never be constricted to the works that we traditionally perform, and even less so to the institutions that we have built. As religious, we must dare to transcend these institutions. The Pope was clear about this charism, certainly in light of the growing internationalisation, which many orders and congregations are experiencing today, as well as the distinct shift to Africa and Asia. He used a colourful image: charism must never be like a bottle of distilled water. We should always look for ways to inculturate this charism, it needs to be lived and experienced in line with the location, the time, and the people. That is why we must be willing to take the risk to culturally re-

interpret our charism and keep it full of energy. Of course, we need to be very meticulous about this and not just stick to a few changes in style; it should be about the mentality that it embodies. Inculturation of charism is therefore something fundamental and will never be reduced to a relative concept, quite the contrary. With an on-going process of internationalisation, we will need to pay attention to a solid selection of candidates, interreligious dialogue, and a sound representation of the different cultures in the executive bodies of the Congregation. The brother vocation was discussed as a special vocation within religious life, and the necessity to create more clarity on the matter. A document is being drafted and the Pope specifically asked the Congregation for Institutes of Consecrated Life and Societies of Apostolic Life to look into the matter. According to the Pope, the fact is that the decrease in the number of brother vocations by no means can be considered as this form of consecrated life nearing its end. “Rather, let us understand what God wants to say to us”, was the Pope’s reaction. It was repeated that we should pay a great deal of attention to formation and training. Formation as part of religious life should always rely on four pillars: spiritual, intellectual, community, and apostolic. These four elements should always be developed simultaneously. As I was reading this report, our own formation plan sprung to mind seeing that it clearly has all of these elements. The Pope attaches great importance to the sincerity with which and towards which young people are instructed in order to prevent them from rigidly staying in line during formation and then disregard what they were taught during their formation once it is finished. This is pure hypocrisy, and we must beware of it. It is as though they are counting the days to finally take off the uniform they put on. Another danger is clericalism, the fact that some think that they are better than other Christians. It is an old sore that has not been eradicated and that is still lurk-

3

n 29 November 2013, the end of the General Assembly of the Union of Superiors General in Rome, the members were received in the Paul VI Audience Hall by Pope Francis. I was not able to attend the meeting due to illness. What was meant to be a brief gathering turned into a 3-hour open conversation with the Pope. The secretary sent me the report, and I would like to share a few ideas with you. The theme of the meeting was ‘Wake up the world!’, a rather big challenge for the orders and congregations. Religious, as well as all members of the Church, should be appealing to others by their example. It is a theme that the Pope has used repeatedly. His starting point is always the position that we must all confess that we are sinners. However, this should not keep us from being true witnesses, and as a result we will appeal to others. It is the way in which we are witnesses, prophets in this world. That is why we must be on the periphery, away from our central, secure, and peaceful places, for only on the periphery, close to the people, we will get to know reality. The true analysis of this reality does not take place behind a desk or somewhere far removed from the people who are concerned. A Jesuit, he likes to refer to the former Superior General of the Society of Jesus, Fr. Pedro Arrupe, who at a certain time made an appeal to really go to the poor and be affected by the raw situation, so to speak. If we do not, we run the risk of becoming abstract ideologists or fundamentalists, which is not healthy, neither for ourselves nor for the world around us. As a specific example, he cited the pastoral care of youth: we will have to develop a new language for them, a new way of introducing things. In the end, it is always about this special task that the Lord gave to us all: “Go out to the whole world; proclaim the gospel to all creation” (Mk 16:15). It just means following Jesus himself; he also went to see everyone, without exception, and particularly to those on the fringes of society. What should our proclamation be? The


4

ing and taking new shapes. This remains a real danger in the young churches. Formation needs to be clear about to whom one is going to be sent, so actual contact with God’s people remains vital, also during the period of formation. We are not training administrators or managers but brothers who are to become fellow travellers of the poor. The Pope is rather critical about accepting candidates who were turned away elsewhere. “We are to grant sinners forgiveness, for we are all sinners, but we need to be careful when it comes to those who are ‘corrupt’”, and here he refers to the guidelines that were issued for cases of abuse. The next topic that was addressed, was community life. To Pope Francis, community life is essential to consecrated life. “If a person cannot live in a community, that person is unsuited for consecrated life.” This does not mean that conflicts cannot happen in community life or that community life cannot be hard at times. Conflicts are there to be dealt with, not to be covered up, otherwise they might end up being like a pressure cooker ready to explode. A fundamental principle is the position that unity must take precedence over conflict and that the way in which we deal with conflicts is very important. The Pope uses the word ‘tenderness’. We are to deal with conflicts with the tenderness of the Gospel, which is completely different from the way in which managers deal with conflicts. With tenderness, the heart comes in. However, when we are dealing with harmed or diseased individuals, we will not fail to call upon expert assistance. If we cannot solve the situation with tenderness, there is always the possibility to change communities. We briefly pursued the matter of the relationship between bishops and religious congregations, which is of course important for those religious who are directly involved in diocesan pastoral activities. Frequent mutual consultation and a true recognition of the charism of the religious by the bishops were put forward as essential elements. As a final topic, the question was raised what the Pope actually meant by the word ‘boundaries’, the liminal to which religious are called. This is about natural boundaries, of course, and it remains important to send religious to all corners of the world. However, there are also the more symbolic boundaries, places that are hard to reach as

Christians but where we do need to preach the Gospel. We are particularly talking about people living on the fringes of society, people who are abandoned, and this can be very taxing for those who are sent to these places. “The first criterion should be that the best are sent to these places and that they are well prepared. Good judgment is required as well as an equally sound prayer life. Superiors are asked to be very close to these brothers.” In addition, cultural life and education remain very important to religious. Educators should always be aware of the fact that they are preaching the Lord Jesus Christ, in a climate and to a generation that is at

times very far removed from this message. We must have special concern for children of divorced parents and children who are growing up in very special circumstances. Finally, the Pope announced that 2015 will be the year of consecrated life. With words of gratitude, he said goodbye to the superiors. “Thank you for what you do, for your spirit of faith, and for fulfilling your mission. Thank you in particular for your witness, for the martyrs who you continue to give to the Church, and for the humiliations that you often suffer: it is the way of the Cross.” ¶ Bro. René Stockman

Religious should be appealing to others by their example.

deus caritas est


editoriaal

schud de wereld

wakker!

O

p 29 november 2013, het einde van de algemene vergadering van de unie van de generale oversten in Rome, werden de deelnemers ontvangen

de Heer hebben meegekregen: “Ga in de wereld en verkondig er het Evangelie aan alle volkeren” (Mc. 16, 15). Het is gewoon Jezus zelf volgen, die ook naar iedereen ging, zonder uitzondering, en speciaal naar hen die in de rand leefden. En wat moet onze verkondiging zijn? Het Koninkrijk van God zonder compromissen! Daarin zullen we onze echtheid moeten bewijzen als profeten, want het is het werk van de duivel ons een valse inspiratie te geven en ons voor te stellen slechts een schijnprofeet te zijn. Profeten maken lawaai als dit nodig is, maar het zal steeds gaan over de verkondiging en het voorleven van het Koninkrijk van God. Belangrijk bij dit alles is dat we een duidelijk onderscheid blijven maken tussen het wezen van ons instituut en onze apostolische werken. Alles moet vertrekken vanuit ons charisma, en dit zal ons creatief maken en ons nieuwe wegen doen bewandelen. En dit charisma kan nooit verengd worden tot de werken die we traditiegetrouw vervullen, nog minder met de instellingen die we hebben uitgebouwd. Als religieuzen moeten we deze instellingen durven overstijgen. Over dit charisma was de Paus duidelijk, zeker in het licht van de groeiende internationalisering waarin vele orden en congregaties zich vandaag bevinden en de duidelijke verschuiving die ze meemaken richting Afrika en Azië. Hij gebruikte hierbij een kleurrijk beeld: het charisma mag nooit zoals een fles gedistilleerd water zijn. Steeds moeten we op zoek gaan hoe we dit charisma kunnen incultureren, het moet geleefd en beleefd worden in lijn met de plaats, de tijd en de personen. Daarom moeten we het risico durven nemen ons charisma cultureel te herinterpreteren en het energievol te houden. We moeten daarbij natuurlijk zorgvuldig tewerk gaan, en het niet houden bij enige aanpassingen qua vormgeving, maar het moet om de mentaliteit gaan die erin vervat zit. In-

5

magazine  |  2014  # 01

door Paus Franciscus in de Aula Paus Paulus VI. Omwille van ziekte kon ik zelf niet aanwezig zijn bij deze ontmoeting. Wat voorzien was als een korte ontmoeting, groeide uit tot een open gesprek met de Paus van om en bij de 3 uur. Het verslag werd mij door de secretaris toegestuurd, en graag deel ik een aantal ideeën met u allen. Het geheel stond onder de oproepende slogan: “Schud de wereld wakker!”, een wel grote uitdaging voor de orden en congregaties. Religieuzen moeten, net zoals alle leden van de Kerk, aantrekkelijk zijn door het voorbeeld dat ze geven. Het is een thema dat de Paus al herhaaldelijk gebruikte, en steeds gaat hij uit van de stelling dat we ons allen moeten bekennen als zondaars, maar dat dit ons niet mag weerhouden om echte getuigen te zijn, en het is door deze getuigenis dat we anderen zullen aantrekken en aanspreken. Het is in de wijze dat we getuigen, dat we profeten zullen zijn in deze wereld. En daarom moeten we naar de periferie gaan, weg van onze centrale, veilige en vredevolle plaatsen, want het is alleen in de periferie, dicht bij de mensen, dat we de werkelijkheid zullen leren kennen. De echte analyse van deze werkelijkheid gebeurt niet achter een bureel of ergens ver weg van de mensen om wie het gaat. Als jezuïet verwijst hij graag naar de vroegere generaal van de jezuïeten, Pater Arrupe, die op een bepaald moment de oproep lanceerde om echt naar de armen te gaan om zo als het ware aangetast te worden door hun rauwe werkelijkheid. Wanneer we dat niet doen lopen we het gevaar abstracte ideologen of fundamentalisten te worden, en dat is niet gezond, noch voor onszelf, noch voor de omwereld. Als concreet voorbeeld gaf hij de pastoraal bij de jeugd aan: voor hen zullen we een nieuwe taal moeten ontwikkelen, een nieuwe wijze om zaken aan te brengen. Finaal blijft het steeds gaan over deze bijzondere opdracht die we allen van


6

culturatie van het charisma is daarom iets fundamenteel en zal nooit relativerend werken, wel integendeel. Bij de verdere internationalisering zullen we de nodige aandacht moeten hebben voor een degelijke selectie van de kandidaten, voor de interreligieuze dialoog en voor een goede representatie van de verschillende culturen in de leidinggevende organen van de congregatie. Even werd er uitgeweid over de broederroeping als speciale roeping binnen het religieuze leven, en de noodzaak om daarrond meer duidelijkheid te creëren. Een document is in de maak en de Paus vroeg aan de Congregatie van het Godgewijde leven om daar zeker verder werk van te maken. Feit is, aldus de Paus, dat de vermindering van het aantal broederroepingen zeker niet kan beschouwd worden dat deze vorm van godgewijd leven naar zijn einde gaat. “Laten we eerder begrijpen wat God ons daarmee wil zeggen”, was de reactie van de Paus. Over de vorming werd herhaald dat we daar heel veel zorg moeten aan besteden. De vorming binnen het religieuze leven moet steeds op vier pijlers rusten: spiritueel, intellectueel, communitair en apostolisch, en deze vier elementen moeten steeds simultaan ontwikkeld worden. Spontaan dacht ik bij het lezen van dit verslag aan ons vormingsplan waar deze elementen heel duidelijk zijn opgenomen. Heel veel belang hecht de Paus aan de oprechtheid waarmee en waartoe de jongeren worden opgeleid, om te voorkomen dat ze wel strak in de lijn lopen tijdens de vorming, maar eenmaal deze vorming beëindigd hetgeen ze meegekregen hebben gewoon naast zich gaan neerleggen. Dat is zuivere schijnheiligheid, en daar moeten we ons allen voor hoeden. Het is alsof ze de dagen van hun vorming aftellen, om dan het uniform dat ze hebben aangetrokken af te leggen. Een ander gevaar is het klerikalisme, het feit dat men zich beter gaan achten dan de andere christenen. Dit is een oud zeer dat zeker nog niet is uitgeroeid maar dat steeds opnieuw om de hoek komt kijken en steeds nieuwe vormen gaat aannemen. In de jonge Kerken blijft dit een reëel gevaar. In de vorming moet duidelijk voor ogen staan naar wie men zal gezonden worden, vandaar dat effectief contact met het volk van God steeds essentieel blijft, ook reeds tijdens de periode van de

vorming. We leiden geen administrators of managers op, maar broeders die tochtgenoten moeten worden van de armen. Over het heropnemen van kandidaten die op andere plaatsen werden geweigerd of werden weggezonden is de Paus eerder kritisch. “Aan zondaars moeten we vergiffenis schenken, want we zijn allemaal zondaars, maar voor hen die “corrupt” zijn moeten we opletten”, en hij verwijst hier naar de richtlijnen die eerder werden uitgevaardigd voor de gevallen van misbruik. Het volgend thema dat werd aangesneden was het leven in gemeenschap. Voor Paus Franciscus is het leven in gemeenschap essentieel voor het godgewijde leven. “Wanneer een persoon niet in gemeenschap kan leven, is hij niet geschikt voor het godgewijde leven”. Dit wil niet zeggen dat er geen conflicten mogelijk zijn binnen het gemeenschapsleven, en dat bij tijden dit gemeenschapsleven erg lastig kan zijn. Conflicten zijn er om aangepakt te worden, zeker niet toegedekt te worden, want anders worden ze zoals een stoomketel die het gevaar loopt te ontploffen. Een fundamenteel principe is de stelling dat de eenheid altijd belangrijker moet zijn dan de conflicten en dat de wijze dat we met conflicten omgaan heel belangrijk is. De Paus gebruikt het woord “tederheid”. Het is met de tederheid van het evangelie dat we conflicten moeten aanpakken, en dit is grondig verschillend met de wijze dat managers omgaan met conflicten. Bij tederheid wordt het hart ingeschakeld. Wanneer we echter te maken hebben met gekwetste of ziekelijke personen, zullen we niet nalaten ook de nodige deskundige hulp in te roepen. Wanneer we het met tederheid niet kunnen oplossen, dan is er nog altijd de mogelijkheid om van communiteit te veranderen.

Religieuzen moeten aantrekkelijk zijn door het voorbeeld dat ze geven.

Even werd ingegaan op de relatie tussen de bisschoppen en de religieuze congregaties, hetgeen natuurlijk belangrijk is voor die religieuzen die rechtstreeks betrokken zijn binnen de diocesane pastorale activiteiten. Geregeld wederzijds overleg en het echt erkennen van het eigen charisma van de religieuzen door de bisschoppen wordt hier als essentieel aangegeven. Als laatste thema werd de vraag gesteld wat de Paus eigenlijk bedoelde met het woord “grenzen”, het liminale waartoe de religieuzen worden opgeroepen. Natuurlijk gaat dit over de natuurlijke grenzen, en het blijft belangrijk dat religieuzen echt uitgezonden worden naar alle kanten van de wereld. Maar er zijn ook de meer symbolische grenzen, daar waar het echt moeilijk is om als christen aanwezig te komen, maar waar het toch nodig is dat ook daar de goede boodschap wordt gebracht. Het gaat dan vooral om mensen die in de marginaliteit en de uitsluiting leven, en dat vraagt heel wat van hen die naar deze plaatsen gezonden worden. “Als eerste criterium blijft hier dat de besten naar deze plaatsen moeten gezonden worden en dat ze er goed moeten toe voorbereid worden. Het vraagt sterk onderscheidingsvermogen en een even sterk gebedsleven en aan de oversten wordt gevraagd deze broeders heel nabij te zijn”. Daarnaast blijven voor de religieuzen het culturele leven en het onderwijs zeer belangrijk. De opvoeders zullen steeds voor ogen moeten houden dat ze de Heer Jezus moeten verkondigen, en dat in een klimaat en aan een generatie die soms heel ver verwijderd is van deze boodschap. Een speciale aandacht moet uitgaan naar de kinderen van gescheiden ouders en kinderen die in heel speciale omstandigheden opgroeien. Tot slot kondigde de Paus aan dat 2015 het jaar zal worden van het godgewijde leven. En met woorden van dank nam hij afscheid van de oversten. “Dank voor wat u doet, voor uw geest van geloof en voor het vervullen van uw missie. Dank vooral voor uw getuigenis, voor de martelaren die u blijft geven aan de Kerk en voor de vernederingen die u dikwijls moet ondergaan: het is de weg van het Kruis”. ¶ Br. René Stockman

deus caritas est


editorial

réveillez le monde !

L

magazine  |  2014  # 01

entourage. Le Pape a pris comme exemple concret la pastorale des jeunes : il conviendra de développer à leur égard un nouveau langage, une nouvelle manière de présenter les choses. En final, il s’agira toujours de répondre à cette mission particulière que nous avons tous reçue du Seigneur : « Allez dans le monde entier, proclamez l’Évangile à toute la création » (Mc 16, 15). Il s’agit tout simplement de suivre Jésus en personne qui n’hésitait pas Lui-même à aller vers tous, sans exception, et particulièrement vers ceux qui vivaient en périphérie. Et que devons-nous proclamer  ? Le Royaume de Dieu sans compromis ! C’est là que nous devrons prouver notre authenticité en tant que prophètes, car l’œuvre du démon est de nous donner de fausses pistes pour faire de nous des prophètes d’apparence. Les prophètes élèvent la voix lorsque cela s’impose, mais ils proclameront toujours et anticiperont le Royaume des Cieux par leur exemple. Ce qui importe en tout cela est de faire une nette distinction entre l’essence de nos institutions et nos œuvres apostoliques. Tout doit émaner de notre charisme, ce qui nous rendra créatifs, n’hésitant pas à emprunter de nouvelles voies. Ce charisme ne pourra jamais être limité aux tâches que nous assumons d’office et encore moins aux institutions mises en place. En tant

Les religieux doivent attirer par l’exemple qu’ils donnent.

que religieux nous devons oser aller audelà de ce qui a été établi. À propos du charisme, le Pape était très clair, surtout à la lumière de l’internationalisation croissante qui marque l’évolution d’un grand nombre d’ordres et de congrégations, qui connaissent un glissement vers l’Afrique et l’Asie. Il a utilisé à ce propos une image colorée : le charisme ne peut jamais être comme une bouteille d’eau distillée. Il nous faudra toujours chercher à inculturer ce charisme, à lui faire prendre la couleur locale, celle de l’époque et des personnes concernées. Il nous faut pour cela nous risquer à le revisiter culturellement, à le régénérer. Il convient toutefois de nous y prendre soigneusement et de ne pas nous limiter à des adaptations de forme mais bien de toucher la mentalité. L’inculturation du charisme est de nature fondamentale et ne peut pas être appliquée de façon relative, bien au contraire. Avec l’évolution de l’internationalisation, nous devons accorder une attention importante à la sélection sérieuse des candidats, au dialogue interreligieux ainsi qu’à la représentation juste des différentes cultures dans les organes de direction de la congrégation. On y évoqua aussi la vocation des frères comme vocation spécifique à la vie religieuse et la nécessité de la préciser plus. Un document étant en préparation, le Pape a demandé à la Congrégation pour les Instituts de Vie Consacrée de plancher sur le sujet. Le fait est que, selon le Saint-Père, la diminution du nombre de vocations de frères ne peut être considérée comme un signe que cette forme de vie consacrée serait vouée à disparaître. « Essayons plutôt de comprendre ce que Dieu veut nous dire par cela », était la réaction du Pape. À propos de la formation, il réitéra, une fois de plus, combien il convenait d’y consacrer nos meilleurs soins. La formation au sein de la vie religieuse doit toujours reposer sur quatre piliers : spirituel,

7

e 29 novembre 2013 marqua la clôture de l’assemblée générale de l’Union des supérieurs généraux à Rome et fut l’occasion pour le Pape François de recevoir les participants dans l’Auditoire Paul VI. Étant malade, je ne pouvais malheureusement être présent à cette rencontre laquelle, initialement prévue de courte durée, est devenue l’occasion d’échanger ouvertement des propos avec le Saint-Père pendant près de trois heures. Le compte-rendu qui m’en fut remis par le secrétaire ne manque pas d’intérêt et je me ferai un plaisir de vous en communiquer quelques idées. L’événement avait pour adage l’exhortation : « Réveillez le monde ! », ce qui en soi représente déjà tout un programme sinon un défi pour les ordres et les congrégations. Le fait est que les religieux doivent, au même titre que tous les autres membres de l’Église, attirer par l’exemple qu’ils donnent. C’est un thème que le Pape n’a pas manqué d’énoncer à plusieurs reprises, et il part toujours du principe que nous devons tous nous reconnaître pécheurs sans pour autant nous retenir d’être des témoins authentiques, vu que c’est précisément par ce témoignage que nous attirerons et toucherons les autres. C’est dans la mesure où nous témoignerons que nous serons prophètes dans ce monde. Et pour cela, nous devons oser aller dans la périphérie, loin de nos centres confortables de paix et de sérénité, car ce n’est que dans cette périphérie, proche des gens, que nous connaîtrons les réalités. Ces réalités ne s’analysent pas derrière un bureau ni loin des gens concernés. Jésuite, le Pape a aimé citer l’ancien général de la Compagnie, le Père Arrupe, lequel appelait à aller réellement vers les pauvres afin d’être en quelque sorte affecté par leur réalité dure. À défaut de le faire, nous risquons de devenir des idéologues abstraits, des fondamentalistes, ce qui serait nuisible à nous-mêmes comme à notre


8

intellectuel, communautaire et apostolique, et ces quatre éléments doivent toujours être développés de concert. En lisant ce compte-rendu, je ne peux m’empêcher de penser spontanément à notre propre plan de formation où ces quatre éléments se trouvent clairement repris. Le Pape attache la plus grande importance à la sincérité à laquelle et avec laquelle les jeunes sont éduqués, pour éviter qu’après s’être alignés de façon rigide durant la formation, ils en délaissent l’acquis une fois la formation terminée, ce qui ne serait que pure hypocrisie, chose dont nous devons bien nous garder. C’est comme s’ils décomptaient les jours restants de leur formation pour ranger ensuite leur uniforme dans le tiroir. L’autre péril qui nous guette est celui du cléricalisme, le fait qu’on se sente meilleurs chrétiens que les autres. Ce mal, solidement ancré sans avoir été complètement éradiqué, persiste et ressurgit sous d’autres formes. Le risque en est d’autant plus réel quand il s’agit des jeunes Églises. Il faut que dans la formation, on soit conscient vers qui on sera envoyé. Mieux vaut prendre effectivement contact avec le peuple de Dieu dès la période de formation. Nous n’instruisons pas des administrateurs ou managers mais bien des frères appelés à devenir des compagnons de route des pauvres. Le Pape se montre plutôt critique quant à la réintégration de candidats qui auraient été refusés en d’autres lieux ou en auraient été écartés. « Nous devons pouvoir pardonner aux pécheurs, car nous sommes tous pécheurs, mais nous devons nous garder de ceux qui sont corrompus ». Il fait allu-

sion à ce propos aux directives édictées précédemment à propos des cas d’abus. Le thème suivant qui fut traité, était celui de la vie en communauté. Pour le Pape François, la vie communautaire est une composante essentielle de la vie consacrée. « Celui qui n’est pas capable de vivre en communauté ne convient pas pour la vie religieuse ». Cela ne veut pas dire pour autant que la vie communautaire se trouve exempte de conflits au point que l’esprit communautaire devient parfois un fardeau lourd à porter. Les conflits doivent être attaqués de front et certainement pas dissimulés, sinon ils deviendront comme une chaudière sous pression qui risque d’exploser. Il faut prendre comme point de départ et comme principe fondamental que l’unité doit toujours prévaloir au conflit et que la manière dont nous les traiterons prendra ici toute son importance. Le Pape a utilisé à ce propos le mot de ‘tendresse’. C’est avec la tendresse de l’Évangile que nous devons nous attaquer au conflit, ce qui est bien différent de la manière dont les managers s’y prennent. Quand il s’agit de tendresse, le cœur est de la partie. Toutefois, lorsqu’on se trouve face à des personnes blessées ou malades, il conviendra d’y associer à chaque fois une assistance experte. Lorsqu’on ne peut résoudre les choses de la manière douce, avec tendresse, il reste encore toujours la possibilité de changer de communauté. On s’arrêta également aux relations entre les évêques et les congrégations religieuses, ce qui est bien sûr important pour l’ensemble des religieux qui se trouvent directement impliqués dans les activités

diocésaines. Des concertations régulières et la reconnaissance authentique par les évêques du charisme propre aux religieux sont ici qualifiées essentielles. Comme dernier thème abordé, on demanda au Pape ce qu’il entendait exactement par le mot ‘frontières’, le ‘liminal’ auquel les religieux sont appelés. Il s’agit ici bien sûr des frontières naturelles, et il est important que les religieux continuent à être envoyés aux quatre coins du monde. Mais il s’agit aussi des frontières plus symboliques, là où il est difficile d’être présent en tant que chrétien mais où il n’est pas moins nécessaire d’apporter la Bonne Nouvelle. Il s’agit surtout de personnes qui vivent dans la marge, dans l’exclusion, ce qui s’avère une mission d’autant plus exigeante pour ceux qui y sont envoyés. « Le premier critère est d’envoyer les meilleurs et les plus doués dans ces situations à cause du risque qu’elles impliquent. Elles demandent des personnes courageuses et priantes. Il est nécessaire que les supérieurs conservent un contact étroit avec les personnes engagées dans ce genre de travail. » À côté de ces défis, la vie culturelle et l’enseignement demeurent pour les religieux une donnée très importante. Les éducateurs garderont toujours à l’esprit qu’ils doivent annoncer notre Seigneur Jésus et cela dans un climat et à une génération parfois très à l’écart de ce message. Une attention toute particulière doit aller aux enfants de parents séparés ainsi qu’aux enfants qui ont dû grandir dans des circonstances très particulières. Pour terminer, le Pape a déclaré que l’année 2015 sera l’Année de la vie consacrée. Et c’est avec des mots de remerciement qu’il a pris congé de l’ensemble des supérieurs : « Merci pour ce que vous faites, pour votre esprit de foi et votre service. Merci pour votre témoignage, pour les martyrs que vous donnez à l’Église et aussi pour les humiliations que vous devez traverser : c’est le chemin de la Croix ». ¶ Fr. René Stockman

˘  rene.stockman.fc@fracarita.org

deus caritas est


india

A

s we were taking off from Mumbai and bound for Madurai, I was struck once again by the diversity of India’s population and by the fact that it really is a country of extremes. Mumbai is a metropolis. From the sky, one would think that this was an American city with its many skyscrapers stretching out as far as the eye can see. There were also many blue spots next to the new apartment buildings; the sheets of plastic used as a cover for the slum houses. Often, there are two homes, made of cardboard and metal sheets on a wooden frame, built on top of each other. Some choose to live on the top floor because of the annual floods in Mumbai during monsoon season. These slums are home to a multitude of small shops that sell used items found in the dumping grounds. Here, it really is a matter of survival. It is almost shameless, as well: a few meters away are the heavily guarded houses of the rich with their well-kept gardens and house servants while on the outside of those compounds the waste is blowing in the wind and sweepers are trying to sweep it all up. Spending the night in a beautiful hotel room at a Taj Hotel, kindly offered to

magazine  |  2014  # 01

us by the manager, Mr. Bickson, was quite the shock, as well. How can people live in these slums, like sardines and without any kind of privacy. Scorching hot in the summer and high temperatures even in the winter, ever fearful of monsoon rains and typhoons. We will not even think about vermin but the place is probably crawling with it. Stray dogs are everywhere and rats are keeping the people from their sleep. And then, there are the children who hang around cars looking for food. They are neglected, dirty, and have no future. They are on the street, on a piece of cardboard. They have not even got a roof over

This is very hard to understand. We are still shocked when we see such differences.

their heads. It is even worse in some cities like Calcutta where many children literally live and die in the street. Mother Teresa opened the first Home for the Dying there. It was just a drop in the ocean but a drop that proved indispensable for those who wanted to die in peace. India is a country that is expanding economically, and when you walk around Mumbai, you can see that business is booming and that all the big players are here. However, on the other hand, there is also an enormous amount of poor people who barely have enough to survive and great crowds in the cities who are reduced to beggary. That describes India, as well. And as part of their religion, Hinduism, they strongly believe in the caste system. Such is life, according to them. This is very hard to understand for us Westerners; we are still shocked when we see such differences. Today, we are in the Sevagangai district in Tamil Nadu, at our home in Karaikudi to be more specific. Since 2008, we have been providing care for chronic psychiatric patients there. In 2010, we consecrated a new home, the St. Giuseppe Moscati Psychiatric Rehabilitation Centre, and the

9

Rich and poor, the land of extremes, yet all are religious


india

10

W St. John de Britto community. The caste system comes up immediately during our talks with Fr. Amalan, our associate member from the diocese of Sevagangai and Fr. Russel Raj from the diocese of Kotar, who spent a year with us in Moerzeke while he was a student at KULeuven. The diocese of Sevagangai is currently being torn apart by a serious caste-related conflict, which arose when a seminarian was denied ordination and in which several bishops were eventually involved as well as the nuncio. The situation escalated internally, which resulted in the anniversary celebrations of the diocese being cancelled and the bishop needing police protection to visit certain locations. Different groups are forming within the Church, all based on caste differences and all accusing one another of the fact that denying this seminarian from being ordained is solely about denying the caste. Their argument is that there is not one priest from this caste in the entire diocese. Fr. Russel Raj then talked about the difficulties that he is experiencing with a number of high-ranking Hindu personalities in charge of the recognition of schools. They are systematically passing over Catholic schools and it is even an item in their agenda to attempt to shut down these schools. Internal and external conflicts. Perhaps, the internal conflicts are even harder to solve than the external ones. However, they both say something about the situation in India. Our brothers are forced to live and work in such an environment. Today, we have 17 residents at our rehabilitation centre, and some still remember me from my last visit two years ago. This morning, they were cleaning as everything needed to be very tidy for the after-

noon family visit. It struck me to see just how homey it is: the brothers do all sorts of activities with the patients as part of the rehabilitation programme. Currently, there are three brothers running the whole house. Often, there are just two, as Bro. Wilfred is away a lot in his capacity of regional superior. Brother Johnson and Brother Julian, both professed last year, gained great experience during their first year as Brothers of Charity. They took responsibility, and both of them testify to have grown, without neglecting their religious life. I would also like to mention that they pray with great care in the welcoming chapel, and for the Eucharist, about 10 residents come to celebrate, which is also proof of good integration. At 4 p.m. we met the family members of our residents. They expressed their gratitude for the care that their brother, husband or son receives here. I told them how we, as Brothers of Charity, are trying to rehabilitate these people with love, service, and professionalism, and eventually give them new hope: hope for them and for their families, and for society at large. It is endearing to see how these family members express their gratitude: with scarves, gifts, and their request for a blessing. At such a moment, the kind of religion does not matter anymore: all have asked for my blessing, and the Hindus are the first to kneel and bow deeply. This is India, as well: faith that is connected to life, which makes it hard for them to understand our secularisation. Every visit to India feels like being immersed in religion. The colourful Hindu temples constantly remind us that the world is not closed upon itself. ¶ Bro. René Stockman

anneer we opstegen in Mumbai, richting Madurai, viel het me nogmaals op hoe verscheiden de populatie van India is en hoe India echt het land van de extremen is. Mumbai is een grootstad, en vanuit de lucht zou men denken in een stad in Amerika te zijn met de vele wolkenkrabbers die zich onder ons uitstrekken, zover we kunnen zien. Maar daarnaast merken we ook de vele blauwe vlekken op, naast de recent opgetrokken appartementsgebouwen, de zeildoeken waarmee de woningen in de slums zijn afgedekt. Dikwijls zijn het twee woningen, in karton en een paar platen op een houten geraamte, die op mekaar zijn gebouwd. Sommigen verkiezen op de verdieping te wonen omwille van de overstromingen die zich jaarlijks overvloedig voordoen in Mumbai tijdens de zware moessonregens. In deze slums ziet men heel veel kleine winkeltjes, waarin men handel drijft in tweedehands zaken die men op de uitgebreide stortplaatsen heeft gevonden en nu probeert te recupereren. Het is hier echt een kwestie van overleven. Maar bijna schaamteloos ziet men op een paar meters verwijderd de goed bewaakte huizen van de rijken, die binnen hun compound een mooi onderhouden tuin hebben met huispersoneel, maar op de voetpaden erbuiten waait de vuilnis gewoon in het rond en ziet men de “sweepers” het vuilnis hier en daar opvegen. Na een overnachting in een mooi ingerichte hotelkamer in een Taj Hotel, ons vriendelijk gratis aangeboden door de manager Mr. Bickson, is ook dat een confrontatie. Hoe leven deze mensen hier in deze slums, op mekaar geprest en zonder enige privacy. In de zomer verschroeiend heet, en in de “winter”, met nog steeds hoge temperaturen, steeds bevreesd voor de moessonregen en de bijkomende tyfoons. We zullen maar niet denken aan het vele ongedierte dat daar welig moet tieren, de straathonden die overal rondlopen,

deus caritas est


Rijk en arm, het land van de extremen,

maar allen religieus

Het is heel moeilijk te begrijpen en we blijven gechoqueerd bij het zien van deze verschillen.

magazine  |  2014  # 01

11

de ratten die ’s nachts de mensen uit hun slaap komen wekken. En dan die kinderen die overal langs de wagens rondhangen op zoek naar wat eten, verwaarloosd, vuil, met een toekomst die uitzichtloos is. We zien ze ook op de voetpaden liggen, op een stuk karton. Ze hebben zelfs geen dak boven het hoofd. In sommige steden van India, zoals Calcutta, is het nog erger met die velen die letterlijk op de straat leven en er ook sterven. Moeder Teresa heeft er haar eerste stervenshuis opgericht, als een druppel op een hete plaat, maar een druppel die onmisbaar is voor die enigen die er in vrede mochten en mogen komen sterven. India, een land dat economische expansie kent, en wanneer men in Mumbai rondloopt ziet men overal de business tieren en alle grote namen zijn er aanwezig. Maar daarnaast met een enorm aantal armen die amper genoeg hebben om te overleven, en die grote massa in de steden die van de bedelstaf moeten leven. Ook dat is India, en vanuit hun religie, het hindoeïsme, leeft heel sterk de overtuiging dat dit kastenverschil er nu eenmaal bij hoort. Het is voor ons westerlingen heel moeilijk te begrijpen en we blijven gechoqueerd bij het zien van deze verschillen. Vandaag zijn we in Sevagangai district in Tamil Nadu, meer bepaald in ons huis in Karaikudi, waar we sinds 2008 aanwezig zijn met de zorg voor chronische psychi-

atrische patiënten. In 2010 werd er een nieuw tehuis ingezegend, het psychiatrisch rehabilitatiecentrum St. Giuseppe Moscati samen met de communiteit St. John de Britto. Het kastesysteem komt er onmiddellijk ter sprake tijdens onze gesprekken met E.H. Amalan, ons aangesloten lid van het bisdom Sevagangai, en E.H. Russel Raj van het bisdom Kotar, die een jaar bij ons in Moerzeke verbleef als student aan de KU Leuven. Het bisdom Sevagangai is momenteel echt geteisterd door een ernstig kaste-conflict, ontstaan bij de weigering van een seminarist tot de priesterwijding, waarbij uiteindelijk verschillende bisschoppen werden betrokken en ook de nuntius. De situatie is intern zo uit de hand gelopen dat de viering van het jubileum van het bisdom niet kon doorgaan en dat de bisschop momenteel politiebescherming nodig heeft om bepaalde plaatsen te bezoeken. Er vormden zich verschillende groepen binnen de Kerk, al-

len gebaseerd op de kaste-verschillen en mekaar beschuldigend dat de weigering van deze seminarist louter te maken heeft met het weigeren van deze kaste. Hun argument is dat er in gans het bisdom geen enkele priester uit deze kaste is. E.H. Russel Raj vertelt dan over de moeilijkheden die hij heeft met een aantal hooggeplaatste hindoe-personaliteiten, die moeten instaan voor de erkenning van scholen en systematisch de katholieke scholen achteruitzetten en zelfs in hun agenda hebben geschreven om te pogen deze scholen te doen sluiten. Interne en externe conflicten, maar misschien zijn de interne conflicten nog moeilijker te behandelen dan deze die van buiten komen. Maar beiden zeggen ons iets over de situatie in India en het is in dergelijke omgeving dat onze broeders moeten leven en werken. Vandaag zijn er 17 residenten in ons rehabilitatiecentrum, en sommigen herkennen me nog van het vorige bezoek, twee jaar


12

geleden. Deze morgen zijn ze reeds deftig aan het opkuisen, want alles moet er heel netjes bijliggen voor het bezoek van de familie in de namiddag. Het is opvallend hoe de huiselijkheid hier troef is: de broeders die samen met de zieken allerlei activiteiten verrichten als deel van het rehabilitatieprogramma, momenteel slechts drie broeders die het hele huis runnen, en dikwijls maar met twee gezien Br. Wilfred als regionale overste dikwijls afwezig is. Broeder Johnson en Broeder Julian, allebei vorig jaar geprofest, hebben zeker tijdens hun eerste jaar als Broeder van Liefde een sterke ervaring opgedaan in het nemen van verantwoordelijkheid, en beiden getuigen hoe ze daarin gegroeid zijn, zonder hun religieus leven te verwaarlozen. En dat mag ook gezegd worden dat er met heel veel zorg wordt gebeden in de stemmige kapel, en voor de eucharistieviering komen een 10-tal residenten meevieren. Ook hier een goede integratie. Om 16 uur hebben we een ontmoeting met de familieleden van onze residenten. Ze drukken hun dank uit voor de zorg dat hun broer, echtgenoot of zoon hier mag ontvangen en op mijn beurt vertel ik hen hoe wij, als Broeders van Liefde, proberen met liefde, in dienstbaarheid, met professionaliteit deze mensen te rehabiliteren en hen uiteindelijk nieuwe hoop willen geven: hoop aan henzelf en aan hun familie en eveneens aan de ruimere samenleving. Het is aandoenlijk hoe deze familieleden hun dankbaarheid uiten: met een aantal sjaals, met een paar geschenken en vooral met hun vraag om zegen. Op dit ogenblik telt de soort religie niet meer: allen vragen om mijn zegen, en de hindoes zijn de eersten om te knielen en heel diep op de grond te buigen. Ook dat is India: een geloof dat met het leven verbonden is en waardoor het voor hen zo moeilijk is om onze secularisatie te begrijpen. Ieder bezoek aan India is dan ook, als het ware, een bad in het geloof, en het zijn hier vooral de kleurrijke hindoetempels die ons voortdurend herinneren dat de wereld niet gesloten is op zichzelf. ¶ Br. René Stockman

˘  Father Constant Lievens Region India

regional superior: Bro. Wilfred Swamynathan swammy.willy.fc@fracarita.org

inde

L

orsque nous nous envolons de Mumbai pour Madurai, j’observe une nouvelle fois combien est grande la diversité de la population de l’Inde qui, sinon faite de contrastes, est un pays d’extrêmes. Mumbai est une mégalopole qui du ciel fait penser à l’Amérique avec ses nombreux gratte-ciel se dressant à nos pieds mais aussi avec ses taches bleues que forment les bâches des bidonvilles agglutinés aux immeubles à appartements récemment érigés. Souvent, il s’agit de logis de fortune superposés sur deux étages, composés de cartons et de quelques panneaux cloués sur des ossatures en bois. Certains préfèrent le premier étage pour échapper aux inondations dont Bombay détient l’apanage chaque année à la période des grandes moussons. Dans ces bidonvilles, on remarque de nombreuses échoppes où l’on fait commerce des choses d’occasion, le plus souvent glanées dans les énormes décharges qu’on cherche à récupérer. Tout sert à survivre. Mais à deux pas de là, on remarque les demeures bien gardées de richards sans-gêne qui, blottis dans leurs ‘compounds’, peuvent s’enorgueillir d’un jardin bien entretenu par le personnel de maison alors que hors de l’enceinte, les détritus volent de partout jusqu’à ce que les balayeurs les amoncellent ci-et-là. Après avoir passé la nuit dans une chambre somptueuse d’un hôtel Taj, gracieusement mise à disposition par le manager, M. Bickson, la confrontation n’en est que plus rude. Combien de gens ne vivent-ils pas ici dans ces bidonvilles, encaqués, sans aucune vie privée. En été, on y brûle sous la canicule alors qu’en hiver, même si la température demeure clémente, on y attend, non sans craintes, les précipitations des moussons, assorties de typhons. Mieux vaut ne pas penser à la vermine qui pullule, aux chiens affamés qui en sillonnent les impasses, aux rongeurs qui, pendant la nuit, tiennent les dormeurs en haleine… Et puis, il y a ces enfants que l’on voit partout traîner non loin des voitures en quête de quelque nourriture, négligés, crasseux, sans perspective d’avenir. Ailleurs, nous les remarquons couchés sur du carton à même le trottoir.

Ceux-ci n’ont même pas de toit sous lequel s’abriter. Dans certaines villes de l’Inde, telles que Calcutta, la scène est encore pire avec ces nombreux habitants dont la rue constitue le décor de vie et de mort. Mère Teresa n’y avait-elle pas construit son premier mouroir, comme une goutte dans l’océan, certes, mais une goutte indispensable aux seuls qui pouvaient encore y trépasser sereinement. L’Inde est assurément ce pays pulsé par l’expansion économique, et qui s’y promène observe un commerce florissant ponctué de toutes les grandes enseignes de ce monde. Mais tout ça n’empêche pas le nombre incalculable de pauvres qui arrivent tout juste à survivre et qui dans les grandes masses des villes sont réduits à la mendicité. Cela aussi c’est l’Inde incroyable qui, partant de sa religion attitrée, l’hindouisme, admet chaque jour le bien-fondé des castes en les laissant perdurer, chose dont nous ne pouvons, en tant qu’occidentaux, qu’être bouleversés. Aujourd’hui, nous sommes dans le district de Sevagangai au Tamil Nadu, et plus précisément dans notre maison de Karaikudi, où nous sommes présents depuis 2008 pour y soigner les patients psychiatriques chroniques. Un nouveau centre de réhabilitation psychiatrique y a été inauguré en 2010 et béni à l’enseigne de St. Giuseppe Moscati en relation avec la communauté de St. John De Britto. Le système des castes y est d’emblée avancé lors de nos entretiens avec le P. Amalan, notre membre associé du diocèse de Sevagangai, et avec le P. Russel Raj du diocèse de Kotar, qui a passé une année en notre compagnie à Moerzeke en sa qualité d’étudiant à la KUL louvaniste. Le diocèse de Sevagangai fait actuellement l’objet d’un très grave conflit de castes, suite à un refus d’ordonner un séminariste dont ne furent pas épargnées plusieurs évêques ainsi que le nonce apostolique. Or, la situation sur place s’est dégradée à ce point que le jubilé de l’évêché n’a même pas pu être fêté et que l’évêque requiert une protection policière lorsqu’il visite certains lieux. Plusieurs groupuscules noyautent ainsi le clergé en s’accusant l’un l’autre de discrimination de castes, la fin

deus caritas est


Riches et pauvres, le pays d’extrêmes, mais tous marqués de religiosité 13

de non-recevoir de ce séminariste reposant selon eux sur un rejet de caste. L’argument avancé est qu’il n’existerait pas dans le diocèse concerné un seul prêtre de la caste en question. Le P. Russel Raj nous fait part à ce propos de ses démêlés avec un certain nombre d’hindous haut placés préposés à la reconnaissance des établissements scolaires qui n’ont cure que d’en repousser les écoles catholiques tout en inscrivant à leur agenda leur fermeture à terme. Des conflits, tant internes qu’externes, mais les conflits internes sont sans doute encore plus difficiles à régler que les externes. Tout cela brosse bien le tableau de l’Inde où nos frères doivent vivre et œuvrer. Le centre de réhabilitation compte aujourd’hui 17 résidents dont certains se

L’Inde incroyable qui admet chaque jour le bien-fondé des castes en les laissant perdurer, chose dont nous ne pouvons qu’être bouleversés.

magazine  |  2014  # 01

souviennent encore de moi lors de la précédente visite rendue il y a deux ans. On les retrouve ce matin à bien nettoyer pour accueillir dignement les familles dont la visite est attendue au cours de l’aprèsmidi. Il est remarquable de constater combien il y règne une familiarité : les frères, qui y assument toutes sortes d’activités avec les malades comme faisant partie intégrante de leur programme de réhabilitation, ne sont pour l’instant que trois à gérer tout l’établissement et souvent deux seulement, étant donné les nombreuses démarches que doit accomplir à l’extérieur le Fr. Wilfred en tant que supérieur régional. Les Frères Johnson et Julian, qui viennent de prononcer leurs vœux l’année dernière, ont, en tant que Frères de la Charité, en tout cas déjà amplement expérimenté ce que représentait la prise de responsabilités tout en témoignant par ailleurscombien ils avaient pu s’y faire sans ne rien délaisser de leur vie religieuse. On ne pourra que s’en réjouir en constatant avec combien de soins et de dévotion ils prient dans la jolie chapelle alors qu’une dizaine de résidents y participent à l’Eucharistie, en témoignant ainsi d’une parfaite intégration.

À 16 heures, la rencontre avec les familles de nos résidents est inscrite au programme. Elles expriment leur gratitude pour les bons soins que leur frère, époux ou fils y reçoivent et je leur dis à mon tour dans quel esprit de charité, de service et avec professionnalisme nous essayons, en tant que Frères de la Charité, de réhabiliter les personnes qui nous sont confiées pour leur donner un nouvel espoir ainsi qu’à leur famille et à la société dans son sens large. Ces expressions de gratitude exprimées par les parents sont des plus touchantes : qu’il s’agisse des châles ou autres présents qu’ils nous offrent et surtout en nous sollicitant notre bénédiction. En de pareils moments, peu importe la religion dont on est issu. Les hindous apparaissent les premiers à s’agenouiller et à s’étendre au sol pour être bénis. Cela aussi nous est montré par l’Inde : une foi intimement liée à la vie, l’imprégnant au point qu’on y comprend difficilement nos poussées séculières. Chaque visite en Inde est une immersion de foi dans ce pays dont les temples hindous chatoyants nous rappellent à chaque fois l’ouverture vers le haut. ¶ Fr. René Stockman


world mental health day

14

W

e were hosting the second edition of the Dr Guislain Award, and, along with the Museum Dr Guislain, we decided to have the award ceremony in Mumbai. The concept for this award was conceived during a meeting with former US Congressman Patrick Kennedy, nephew of former President John F. Kennedy. On the occasion of the inauguration of a new section of our museum, created by Janssen Pharmaceutica in March 2012, he gave a lecture on the stigma against mental patients. When I gave some information about the shackles that we have at the museum, the ones that our first brothers broke in 1815 at Gerard the Devil’s Castle in Ghent, we naturally made the connection with the chains of stigma and discrimination, to which many mental patients still fall victim today. Janssen Pharmaceutica was found willing to provide an annual sum and the Dr Guislain Award was born as the award for the best initiative that succeeds in breaking these stigmas. For the date, we chose World Mental Health Day, which is held annually on 10 October. Everything went very quickly, and the first award was presented that same year at the Museum Dr Guislain in Ghent to an initiative from Indonesia, a self-help group of patients and their families supporting each other in dealing with mental illness. We chose Mumbai for the location of our next award ceremony, partly because of our initiatives in the field of mental health care in India and also in light of our collaboration with the Tata Institute for So-

cial Sciences, in which we are working together on the training of social workers in mental health care. Five years ago, we signed a memorandum of understanding with TISS, which resulted in the start of a specific mental health care section within the social worker programme. Indeed, we were here five years ago, in the same Taj Mahal Palace Hotel, where we signed the memorandum in the presence of King Albert II and Queen Paola of Belgium. A few days later, the hotel was the target of a bloody attack. Later, we heard that the terrorists were already there when we were having our academic session. Apparently, they postponed the attack until after the king’s visit because of the greater security measures. After that, the coast was clear and the world was shocked by another act of terror, which again cost the lives of countless innocent victims. We chose to combine different events for the day. First of all, we signed a new memorandum of understanding with the Tata

Once cured, he resolved to dedicate himself to the support of other psychiatric patients and to raise government aware­ness of the rights of psychiatric patients.

Institute for Social Sciences, and not just with the Brothers of Charity but with the newly founded Dr Guislain Svastha Mental Health Education Trust. This needs a bit of explaining. With the Brothers of Charity developing three rehabilitation centres for chronic psychiatric patients in India, one in Ranchi, one in Sevangangai, and one in Calicut, we received the request to look after the mental health workers’ training as there is a huge lack of specialised staff and of training centres focusing on mental health care. We want to start off in Ranchi and build a ‘college for mental health’ next to our primary school in Simalia. We have the building plans and started the search for the necessary funding. TISS was prepared to support us for the recognition of the courses, which is very important support as gaining recognition is no sinecure in India. They were thinking of a basic training course for mental health care workers, focused on rehabilitation, a specialisation for psychiatric nurses following their basic training as general nurses, and short, specific courses and seminars. Providentially, we met Mr Dominique Nédée, owner of Corsendonk Hotels and of Corsendonk Consultants India, which provides solutions for the hotel business. However, Dominique, who is a registered psychiatric nurse, saw his dream come true in our plans: contributing to a specialised mental health workers training course. And so, we reached an agreement: we would make available the plot of land while Dominique would see to the construction. This would be realised together in a newly established

deus caritas est


india

magazine  |  2014  # 01

He continued studying as a social worker and founded ‘Koshish’, a national mental health self-help organisation that refers to itself as the advocate of psychiatric patients. He showed us a film of how patients were living before, neglected in the city streets or locked in small rooms and put in irons. It was so recognisable and confronting at the same time, and definitely when we saw the mirror image of the same patient returning to his family after his treatment. Everyone was convinced that we had chosen an excellent award winner, and after his speech he got a roaring applause from the more than 100 guests in the beautiful hall of the Taj Mahal Palace Hotel, which was made available to us free of charge by Mr Bickson, the Taj Hotels manager. Afterwards, the representatives of Janssen Pharmaceutica, the staff of the Museum Dr Guislain, and the staff of TISS were offered dinner. Mr Bickson joined us as well as the consul general, Mr Van den Bossche. We had a wonderful evening and we thought of ways to use these many contacts that have grown throughout the years to support our projects in India. George Ugeux, who made the first contacts for us in Mumbai about 10 years ago, had come from New York to join us, as well. Together, we discussed the future. We said goodbye to Matrika Devkota, who was visibly moved, and he invited us to come to Nepal to visit his organisation and to see what we could do in the field of mental health care. We bid him adieu and we hope to see each other again soon. Indeed, World Mental Health Day 2013

would not soon be forgotten, and, as a congregation, we should be happy to be able to make such a meaningful contribution. Next year, we will be in New York to present the award in association with the United Nations. We have already sent out some invitations. ¶ Bro. René Stockman

˘  www.drguislainaward.org

www.fracarita-international.org

15

trust, which we named the ‘Dr Guislain Svastha Mental Health Education Trust’. Seeing that Dominique was not just interested in construction but also in the development of the course, we decided to entrust the entire project to this trust and signed the new memorandum with TISS with this trust as a starting point. ‘Breaking the chains of stigma’ was the title of the academic session with which we started our day. Many attended, particularly TISS staff members, and we were delighted to welcome a few friends of the Brothers of Charity, including Mr Karl Van den Bossche, Consul General in Mumbai. We concluded the session by signing the memorandum, which is a milestone in our apostolic activities in India. In the afternoon, we opened the exhibition, which the Museum Dr Guislain had set up. It featured a brief outline of the history of psychiatry, beautifully presented on panels, as well as outsider art, all displayed in a modern art gallery in Mumbai. At the end of the day, we presented the Dr Guislain Award to Matrika Devkota from Nepal and his organisation Koshish. Matrika expressed his gratitude with a very personal testimony of his life. He became mentally ill at the age of 15, and for 10 years he considered himself a burden to his family. When the psychiatric diagnosis was made and the right treatment was started, he fell victim to the stigmas that surround psychiatric disorders. Once cured, he resolved to dedicate himself to the support of other psychiatric patients and to raise government awareness of the rights of psychiatric patients.


16

werelddag van de geestelijke gezondheidszorg D e Dr. Guislain Award was aan zijn tweede editie toe, en we hadden met het Museum Dr. Guislain Mumbai uitgekozen om deze prijs uit te reiken. Het concept rond deze prijs ontstond tijdens een ontmoeting met voormalig Amerikaans congreslid Patrick Kennedy, neef van de vermoorde president John F. Kennedy. Ter gelegenheid van de inauguratie van een nieuw deel in ons museum, uitgewerkt door Janssen Pharmaceutica in maart 2012, gaf hij een lezing over de stigma’s bij psychiatrische patiënten. Toen ik uitleg gaf bij de boeien in het museum, de boeien die onze eerste broeders braken in 1815 in het Geraard de Duivelsteen in Gent, werd spontaan de band gelegd met de boeien van het stigma en de discriminatie waarvan ook vandaag nog vele psychiatrische patiënten het slachtoffer zijn. Janssen Pharmaceutica werd bereid gevonden om jaarlijks een som te voorzien, en de Dr. Guislain Award was geboren als de prijs voor het beste initiatief dat erin slaagt deze stigma’s te doorbreken. Als datum werd de Werelddag van de geestelijke gezondheidszorg uitgekozen, jaarlijks terugkerend op 10 oktober. Het ging allemaal vlug, maar de eerste prijs kon nog hetzelfde jaar worden uitgereikt in het Museum Dr. Guislain in Gent en ging naar een initiatief uit Indonesië, een zelfhulpgroep van patiënten en hun familie om mekaar te ondersteunen in het verwerken van een geestelijke aandoening. Voor de volgende prijs kozen we Mumbai uit, mede omwille van onze initiatieven op het vlak van de geestelijke gezondheidszorg in India en ook in het licht van onze samenwerking met het Tata Institute for

Social Sciences, waar we meewerken aan de opleiding van maatschappelijke werkers in de geestelijke gezondheidszorg. Vijf jaar geleden hebben we met het TISS een “memorandum of understanding” ondertekend, en dit resulteerde in de opstart van een specifieke afdeling van geestelijke gezondheidszorg binnen de opleiding tot maatschappelijk werker. Jawel, vijf jaar geleden waren we hier ook, in hetzelfde Taj Mahal Palace Hotel waar in aanwezigheid van koning Albert en koningin Paola dit memorandum werd ondertekend. Enige dagen later werd dit hotel het mikpunt van een bloedige aanslag, en we hoorden, ook achteraf, dat de terroristen reeds aanwezig waren toen we er onze academische zitting hielden. Blijkbaar hadden ze de aanslag uitgesteld tot na het bezoek van de koning omwille van de grotere veiligheidsmaatregelen die deze dagen werden genomen. Daarna hadden ze de kust vrij, en werd de wereld geschokt door de zoveelste terreuraanslag waar opnieuw tal-

Eenmaal genezen nam hij zich voor om zich voortaan in te zetten om andere psychiatrische patiënten te onder­steunen en naar de overheid toe gerichte actie te ondernemen teneinde de rechten van psychiatrische patiënten te respecte­ren.

loze onschuldige slachtoffers vielen. We kozen ervoor om die dag verschillende evenementen samen te nemen. Allereerst was er de ondertekening van een nieuw “memorandum of understanding” met het Tata Institute for Social Sciences, ditmaal niet alleen met de Broeders van Liefde, maar met de zojuist opgerichte Dr. Guislain Svastha Mental Health Education Trust. Dat vraagt natuurlijk een woordje uitleg. Samen met de ontwikkeling van momenteel drie centra voor rehabilitatie van chronische psychiatrische patiënten door de Broeders van Liefde in India, met name in Ranchi, Sevangangai en Calicut, werd de wens uitgesproken om ook de vorming van werkers in de geestelijke gezondheidszorg te behartigen, daar er een enorm gebrek is aan gespecialiseerd personeel en ook aan opleidingscentra die aandacht besteden aan de geestelijke gezondheidszorg. We zouden starten in Ranchi, en in Simalia naast onze lagere school een “college for mental health“ uitbouwen. Daartoe werden de plannen uitgetekend en gestart met de zoektocht naar de nodige fondsen. TISS werd bereid gevonden ons te ondersteunen in de erkenning van de opleidingen, wat een zeer belangrijke steun is, daar het verkrijgen van erkenningen in India geen sinecure is. Men dacht aan een basisopleiding voor werkers in de geestelijke gezondheidszorg, gericht op rehabilitatie, een specialisatie voor psychiatrische verpleegkundigen na hun basisopleiding tot algemeen verpleegkundige en kortdurende specifieke opleidingen en seminaries. Providentieel kwamen we de Dhr. Dominique Nédée tegen, eigenaar van Corsendonk Ho-

deus caritas est


india

magazine  |  2014  # 01

hedendaagse kunst van Mumbai. De dag werd afgesloten met de uitreiking van de award aan de Nepalees Matrika Dev­ kota met zijn organisatie Koshish. In zijn dankwoord gaf Matrika een zeer persoonlijke getuigenis van zijn eigen levenservaring, hoe hij als 15-jarige zelf geestesziek werd en voor 10 jaar zichzelf als een last beschouwde van zijn familie, maar wanneer daarna de psychiatrische diagnose werd gesteld en een gepaste behandeling werd ingesteld werd hij het slachtoffer van het stigma dat woog op de psychiatrische aandoening. Eenmaal genezen nam hij zich voor om zich voortaan in te zetten om andere psychiatrische patiënten te ondersteunen en naar de overheid toe gerichte actie te ondernemen teneinde de rechten van psychiatrische patiënten te respecteren. Hij studeerde verder als maatschappelijk werker en stichtte “Koshish”, de “National Mental Health Self-Help Organization”, dat zichzelf de advocaat noemt van de psychiatrische patiënten. De film die hij toonde, van hoe patiënten voordien leefden, hetzij verwaarloosd in de straten van de stad of gevangen in een kleine kamer en zelfs in de boeien geslagen, was zo herkenbaar en tegelijk confronterend, zeker met het spiegelbeeld dat we telkens daarna zagen van dezelfde patiënt na een behandeling, teruggekeerd in de familie. Iedereen was ervan overtuigd dat het een goede keuze was om hem als laureaat van de award uit te kiezen en na zijn toespraak kreeg hij dan ook een daverend applaus van de meer dan 100 aanwezigen in de mooie zaal van de Taj Mahal Palace Hotel, de ruimte die ons gratis ter beschikking

werd gesteld door de manager van de Taj Hotels, Dhr. Bickson. De dag werd afgesloten met een maaltijd die aan de verantwoordelijken van Janssen Pharmaceutica, de medewerkers van het Museum Dr. Guislain en de medewerkers van het TISS werd aangeboden. Dhr. Bickson kwam ons vervoegen en eveneens de consul-generaal van Mumbai. Het werd een meer dan gezellig samenzijn, waar vooral heel intens werd nagedacht hoe we verder deze vele contacten die doorheen de jaren waren gegroeid konden aanwenden om onze projecten in India te ondersteunen. George Ugeux, die een 10-tal jaar geleden de eerste contacten voor ons in Mumbai had gelegd, was voor de gelegenheid vanuit New York overgekomen, en ook met hem werd over de toekomst nagedacht. We namen afscheid van een geëmotioneerde Matrika Devkota die ons alvast uitnodigde om ook naar Nepal te komen om enerzijds zijn organisatie te bezoeken, maar ook om te zien wat we zouden kunnen doen op het vlak van de geestelijke gezondheidszorg. We hebben hem tot weerzien toegewenst, hopend dat zich daartoe eenmaal de gelegenheid zou voordoen. Ja, de Werelddag van de geestelijke gezondheidszorg 2013 zullen we niet vlug vergeten, en we mogen als congregatie gelukkig zijn daar zo een zinvolle bijdrage te kunnen aan leveren. Volgend jaar staat New York op het programma om in samenwerking met de Verenigde Naties daar de award uit te reiken. Ook daarvoor werden reeds uitnodigingen meegegeven. ¶ Br. René Stockman

17

tels en van Corsendonk Consultants India, een bedrijf dat ondersteuning biedt aan het hotelwezen. Maar Dominique met als opleiding psychiatrisch verpleegkundige, zag in ons plan ook voor hem een droom in vervulling gaan: meewerken aan de opleiding van gespecialiseerde werkers in de geestelijke gezondheidszorg. En zo kwamen we tot een overeenkomst: wij zouden het land ter beschikking stellen en Dominique zou voor de bouw instaan, en dit zouden we dan samen realiseren in een op te richten trust, die we de naam “Dr. Guislain Svastha Mental Health Education Trust” gaven. Daar Dominique geïnteresseerd was om niet alleen in te staan voor de bouw, maar ook voor de verdere uitbouw van de opleiding, besloten we dan ook het ganse project aan deze trust toe te vertrouwen, en zouden we het nieuwe memorandum met TISS dan ook vanuit deze trust ondertekenen. “Breaking the chains of stigma” luidde de titel van de academische zitting waarmee de dag werd ingezet. Het werd druk bijgewoond vooral door medewerkers van TISS, maar het verheugde ons om ook een aantal vrienden van de Broeders van Liefde te mogen begroeten, en eveneens de consul-generaal van Mumbai, Dhr. Van den Bossche. De zitting werd afgesloten met het ondertekenen van het memorandum, waarmee opnieuw een mijlpaal werd gezet in onze apostolische activiteiten in India. Na de middag werd een tentoonstelling geopend, ingericht door het Museum Dr. Guislain, met een bondig overzicht van de geschiedenis van de psychiatrie, mooi uitgewerkt op panelen, aangevuld met outsiderskunst en dat in de galerij van de


inde

18

journée mondiale des soins de santé mentale L e ‘Prix Dr. Guislain’ en était à sa deuxième édition et nous avions choisi avec le Musée Dr. Guislain la ville de Mumbai pour y décerner le prix. L’idée de cette récompense nous était venue lors d’une rencontre avec l’ancien congressiste américain Patrick Kennedy, neveu du président assassiné John F. Kennedy. À l’occasion de l’inauguration d’un nouveau département de notre musée, mis en place par ‘Janssen Pharmaceutica’ en mars 2012, il y avait donné une conférence sur les stigmatisations frappant les patients psychiatriques. Lorsque je lui expliquais les chaînes rompues par nos premiers frères en 1815 dans le château de Gérard le Diable à Gand, il y associa spontanément les chaînes que représentent les stigmatisations et la discrimination dont sont aujourd’hui encore victimes beaucoup de patients psychiatriques. Janssen Pharmaceutica s’est montré disposé à allouer annuellement une somme, ce qui permit de créer le ‘Prix Dr. Guislain’ pour récompenser la meilleure initiative susceptible de rompre les stigmatisations. La date pour la remise du prix fut fixée à la Journée mondiale des Soins de Santé mentale, le 10 octobre chaque année. On mit alors les bouchées doubles pour que le premier prix puisse encore être décerné la même année dans le Musée Dr. Guislain à Gand, en couronnant une initiative indonésienne, un groupe d’entraide de patients et de leurs familles pour se soutenir à mieux assumer une affection mentale. Pour le deuxième prix, nous avons choisi la ville de Mumbai (Bombay), en raison entre autres de nos initiatives sur le plan

de santé mentale en Inde et à la lumière également de notre collaboration avec l’Institut de Sciences Sociales ‘Tata’ (TISS), avec lequel nous collaborons à la formation d’assistants sociaux dans les soins de santé mentale. Cela fait maintenant cinq ans que nous avions signé avec cet Institut un ‘mémorandum d’entente’, aboutissant au lancement d’un département spécifiquement dédié aux soins de santé mentale dans le cadre de la formation d’assistant social. Cela faisait en effet cinq ans que nous nous étions rencontrés dans ce même Taj Mahal Palace Hôtel où ce mémorandum avait été signé en présence du roi Albert et de la reine Paola. Quelques jours après, nous avions dû apprendre que cet hôtel avait été le théâtre d’une attaque sanglante de terroristes déjà présents lorsque nous y assistions aux séances académiques. Apparemment avaient-ils différé le moment de l’attaque jusqu’après la visite des souverains vu le dispositif majeur sécurisant leur séjour. Ayant les coudées franches, ils ne man-

Une fois guéri, il décida alors de consacrer sa vie à soutenir les autres patients psychiatriques et à entreprendre des actions à l’adresse des autorités afin de faire res­pecter les droits des malades.

queraient pas de choquer le monde entier par cette énième attaque terroriste faisant de si nombreuses victimes innocentes. Nous avions pensé bon ce jour-là de rassembler plusieurs évènements. Il y avait d’abord la signature d’un nouveau mémorandum d’entente avec l’Institut de Sciences Sociales ‘Tata’, cette fois-ci non seulement avec les Frères de la Charité comme signataires, mais en plus avec le ‘Dr. Guislain Svastha Mental Health Education Trust’ à peine fondé. Cela nous amène à vous donner quelques précisions à ce propos. Avec le développement des trois centres actuels de réhabilitation de patients psychiatriques chroniques en Inde gérés par les Frères de la Charité, à savoir : Ranchi, Sevangangai et Calicut, le souhait fut exprimé de prendre également à cœur la formation des prestataires de soins de santé mentale, étant donné le manque énorme de personnel spécialisé et de centres de formation attachés aux soins de santé mentale. Nous commencerions à Ranchi, et nous érigerions à Simalia une école de santé mentale à côté de notre école primaire. Des plans seraient dressés à ce propos et les fonds nécessaires seraient recherchés. Le TISS se déclarait disposé à nous aider à la reconnaissance des formations, ce qui est une aide très importante, l’obtention des reconnaissances n’étant pas une sinécure en Inde. On songeait alors à une formation de base pour les prestataires de soins de santé mentale, focalisée sur la réhabilitation, une spécialisation pour infirmiers psychiatriques après leur formation de base d’infirmier

deus caritas est


magazine  |  2014  # 01

l’exposition organisée par le Musée Dr. Guislain, avec un aperçu succinct de l’histoire de la psychiatrie, soigneusement présenté sur des planches complétées d’œuvres d’art brut dans une galerie d’art contemporain de la ville. La journée fut conclue par la remise du prix Dr. Guislain au Népalais Matrika Devkota pour son organisme ‘Koshish’. Dans son allocution de remerciement, Matrika donna un témoignage très personnel de sa propre expérience de vie, sur la manière dont il devint lui-même malade mental à l’âge de 15 ans et se considérait comme une charge pour sa famille durant 10 ans, alors que, une fois le diagnostic psychiatrique établi et un traitement approprié lancé, il se sentit encore frappé de la stigmatisation pesant sur la maladie psychiatrique. Une fois guéri, il décida alors de consacrer sa vie à soutenir les autres patients psychiatriques et à entreprendre des actions à l’adresse des autorités afin de faire respecter les droits des malades. Il suivit par la suite une formation d’assistant social et fonda ‘Koshish’, l’Organisation Nationale d’Entraide de Santé Mentale, qui se considère elle-même défenseur des patients psychiatriques. Le film qu’il nous projeta sur la manière dont les patients étaient traités auparavant, soit délaissés dans les rues de la ville soit enfermés dans un petit réduit voire mis aux fers, était à ce point évocateur et d’autant plus frappant par l’image réfléchie du même patient retournant dans sa famille après le traitement. Tout le monde était convaincu que c’était un bon choix de le choisir comme lauréat, ce qui fut confirmé par les applau-

dissements nourris et chaleureux de plus de cent participants dans la prestigieuse salle du Taj Mahal Palace Hôtel, qui nous fut mise gratuitement à disposition par le manager de la chaîne d’hôtels Taj, M. Bickson. Après, un repas fut offert aux responsables de Janssen Pharmaceutica, aux collaborateurs du Musée Dr. Guislain ainsi qu’aux collaborateurs du TISS. M. Bickson vint se joindre à nous ainsi que le consul général de Mumbai. Ce fut l’occasion de poursuivre des pourparlers chaleureux pour envisager l’heureuse issue des nombreux contacts établis au fil des années et appuyer nos projets en Inde. George Ugeux, qui avait lancé il y a une dizaine d’années les premiers contacts en notre nom à Mumbai, était venu de New York pour l’occasion afin de se concerter avec nous sur les projets d’avenir. Nous avons pris congé de Matrika Devkota qui, émotionné, ne manqua pas de nous inviter à nous rendre au Népal pour y visiter son organisation mais aussi pour voir ce que nous pourrions faire en matière de soins de santé mentale. Non, nous ne sommes pas près d’oublier cette Journée mondiale des Soins de Santé mentale 2013 et nous pouvons nous féliciter en tant que Congrégation d’avoir pu y contribuer d’une manière aussi significative. L’année prochaine, New York est inscrit au programme afin d’y organiser la remise du prix en collaboration avec les Nations Unies. Des invitations ont d’ores et déjà été lancées à cette fin. ¶ Fr. René Stockman

19

général ainsi que des formations spécifiques de courte durée et des séminaires. La Providence nous fit alors rencontrer M. Dominique Nédée, propriétaire de ‘Corsendonck Hotels’ et de ’Corsendonck Consultants India’, une entreprise appuyant le développement de l’hôtellerie en Inde. Mais voilà que Dominique, qui a une formation d’infirmier psychiatrique, trouva en notre projet l’occasion de réaliser son rêve : collaborer à la formation de prestataires spécialisés dans les soins de santé mentale. Ainsi nous avons pu aboutir à une convention par laquelle nous mettrions le terrain à disposition et où Dominique s’occuperait de la construction, les deux choses se réalisant dans le cadre d’un trust à constituer que nous placerions sous l’enseigne ‘Dr. Guislain Svastha Mental Health Education Trust’. Étant donné que Dominique se disait intéressé à assurer non seulement la construction mais aussi le développement ultérieur de la formation, nous avons décidé de confier au trust l’intégralité du projet avant de signer le nouveau mémorandum avec le TISS. ‘Rompre les chaînes de stigmatisation’ était le titre de la séance académique commençant la journée. On y remarquait une importante assistance de la part des collaborateurs du TISS, et nous pouvions nous réjouir d’y saluer également bon nombre d’amis des Frères de la Charité ainsi que le consul général belge de Mumbai, M. Van den Bossche. La séance fut conclue par la signature du mémorandum, ce qui permit de poser un nouveau jalon pour nos activités apostoliques en Inde. Après le déjeuner, ce fut l’ouverture de


INDIA

Strong coffee

20

at simalia

N

ear the end of our visit to Simalia, Bro. Paul treated us to a cup of coffee. We were looking forward to it after a long afternoon of talks and meetings. Unfortunately, the coffee that he served was simply foul. It was more than a quadruple espresso and my spoon could stand up in it. With this strong cup of coffee we said goodbye to Simalia. We got another cup, of course, but the coffee ‘incident’ was indeed something for the annals. And so, we called it: ‘Strong coffee at Simalia’. Luckily, other things do happen at Simalia, the grounds of the Brothers of Charity just outside the city of Ranchi. It was a good call to buy this land, even though it has caused us much concern, certainly when we found out that in India one is never sure of complete ownership. The land at Simalia, which was first purchased by the archbishop in order to prevent the price from going up if they heard that an international congregation would be the new owner, was made up of 20 separate properties, and we had to have a deed for every single one of them. And so, there was a second purchase but once it was all made clear by the services of the diocese, the transaction between the diocese and

the Congregation was concluded. However, alleged owners came to claim the deed again, and at a certain time they even tore down a part of the wall to press home their claims. All this seems to be behind us now, although in India you never know what unexpected deed might turn up. Bro. Praful, Bro. Paul, and Bro. Ranjit Min are Simalia’s three residents in the community of the Blessed Kuriakose Elias Chavara. It all started as a division of

Like our first brothers once started educating street urchins at the Byloke in Ghent, these brothers decided to set up a little classroom in an extension and teach the children who showed up in the mornings to read and write.

Param Mitra Sadan, and that which was originally a cowshed and accommodation for a few patients was turned into a residence for the brothers. The cowshed was converted into a chapel, and we can say that it turned out to be a beautiful place of worship. They tried to preserve the original purpose, and today four chronic patients are living with the brothers: they do domestic work, tend the vegetable garden, help out in the kitchen, and they eat with the brothers. They are old friends of Param Mitra Sadan, and they are happy to welcome me. They show me that they are happy here. Call it a kind of ‘family nursing’ as we also know it in Geel, Belgium. In addition, they have built a primary school, which originated as they sensed a local need. During moments of conflict with the local population, who demanded passage for their cows, they asked what the brothers were actually here for. They indicated the need for education for their children, who start working at the local quarry at a very young age. Like our first brothers once started educating street urchins at the Byloke in Ghent, these brothers decided to set up a little classroom in an extension and teach the children who showed up in the mornings to read and

deus caritas est


Bro. René Stockman

magazine  |  2014  # 01

Straffe koffie in simalia

B

ij het einde van ons bezoek aan Simalia vergastte Br. Paul ons op een koffie. We keken ernaar uit na een lange namiddag met gesprekken en vergaderingen. Maar de koffie die hij serveerde was gewoonweg ondrinkbaar. Het was meer dan een vierdubbele expresso waarin de koffielepel bleef rechtstaan. Het was met deze straffe koffie dat we afscheid namen van Simalia. We kregen natuurlijk een aangepast versie, maar we beloofden het “incident” van de koffie in de annalen van de congregatie op te nemen onder de noemer: “Straffe koffie in Simalia”. Gelukkig gebeuren er andere zaken in Simalia, het domein van de Broeders van Liefde even buiten de stad Ranchi. Het blijft een gelukkig besluit dat we ooit namen om dit terrein aan te kopen, ook al heeft het ons vele kopzorgen gekost, zeker wanneer we ontdekten dat men in India nooit zeker is dat men de volle eigenaarsakte heeft. Het terrein in Simalia, dat eerst door de aartsbisschop werd aangekocht om te voorkomen dat de prijs in de hoogte zou gaan bij het vernemen dat een internationale congregatie de nieuwe eigenaar zou worden, was samengesteld uit meer dan 20 aparte eigendommen, en van elk moest de akte worden bekomen. In feite werd het zo een tweede aankoop, maar eenmaal dit uitgeklaard was door de

diensten van het bisdom werd de transactie tussen het bisdom en de congregatie geleden. Maar dan kwamen opnieuw zogezegde eigenaars de akte opeisen, en werd op een bepaald moment zelfs een deel van de muur omvergehaald om hun eisen kracht bij te zetten. Dat lijkt nu achter de rug te zijn, al weet men in India maar nooit welke onverwachte akte nog op tafel kan worden gelegd. Br. Praful, Br. Paul en Br. Ranjit Min zijn de drie bewoners van Simalia, de Blessed Kuriakose Elias Chavara communiteit. Het startte eerst als een afdeling van “Param Mitra Sadan”, en hetgeen in aanvang een koestal en verblijf voor een aantal patiënten was werd naderhand omgebouwd tot een verblijf voor de broeders. De originele koestal werd de kapel, en we mogen stellen dat het een mooie bidruimte werd. Tegelijk werd de oorspronkelijke bedoeling in ere gehouden, en vandaag leven er vier chronische patiënten bij de broeders: ze doen er huishoudelijk werk, onderhouden de moestuin, helpen in de keuken en eten samen met de broeders. Het zijn oude gekenden van “Param Mitra Sadan”, en ze zijn blij me hier te kunnen begroeten en ze tonen dat ze hier gelukkig zijn. Noem het een vorm van “gezinsverpleging” zoals we dit kennen in Geel in België. Daarnaast werd hier een lagere school uit-

21

write. Today, this is a primary school with 150 pupils and 9 classrooms. Meanwhile, they have submitted an application for recognition. We are hoping to change the name soon into ‘English Medium’ that goes up to standard 10, which is similar to our primary schools in Belgium with an added lower secondary level. We are grateful for the ‘Zuidactie’ or ‘South Campaign’ a few years back in Belgium, which has made it possible for us to build this school, and thanks to the support of a group of teachers from Belgium led by André Ornelis who came to India several times to provide pedagogical support and guidance. We have organised another visit in January 2014. During our talks, we heard of a serious problem. A nearby tyre factory is emitting highly toxic fumes, which literally comes down onto the school at times. With the local population, we agreed to take action and have the problem medically certified so as to remind the authorities of their duties. These kinds of situation are inconceivable in the West but here air and water pollution is just run-of-the-mill to them, and officials are being bribed so that they would turn a blind eye. We discussed the plans for the construction of a ‘medical college’ with the brothers, and later the transfer of Param Mitra Sadan to this location. Once Simalia will be completely incorporated by the city of Ranchi, the Brothers of Charity will take up a central space in the field of education and health care. In conclusion of our visit, we had a meeting with the four superiors of our local communities and we made an assessment of our canonical visit. It was an open discussion with these ‘young’ superiors. They were enthusiastic and, at the same time, they realise that they shoulder great responsibility. But they are doing it, by trial and error, always remembering to rise after falling. After the meeting, Bro. Paul served us that strong cup of coffee. He was strongly advised never to open a coffee house. The patients waved goodbye and one of them proudly stood by the gate for he had the key.


22

gebouwd, gegroeid vanuit een aangevoelde nood ter plaatse. Tijdens de momenten van conflict met de plaatselijke populatie, die doorgang eisten voor hun koeien, kwam de vraag wat de broeders voor hen eigenlijk kwamen doen. Ze wezen op de nood aan onderwijs voor hun kinderen die reeds heel vroeg in de steengroeve moesten werken. Zoals onze eerste broeders ooit in de Bijloke in Gent startten met onderwijs voor de straatkinderen, besloten de broeders ook hier heel kleinschalig in een zijgebouw een klasje in te richten en de kinderen die zich in de voormiddag aanboden te alfabetiseren. Vandaag is het een lagere school met 150 leerlingen en 9 klassen. Ondertussen is de aanvraag voor erkenning ingediend en we hopen binnenkort de naam te kunnen veranderen in “English Medium” met opleiding tot standard 10, vergelijkbaar met onze basisscholen maar uitgebreid met een afdeling lager secundair onderwijs. We zijn dankbaar voor de Zuidactie enige jaren geleden in België die de bouw van deze school mogelijk maakte, en ook de ondersteuning van een groep leerkrachten uit België onder de leiding van André Ornelis die reeds verschillende malen naar Indië kwamen om de school pedagogisch

Zoals onze eerste broeders ooit in de Bijloke in Gent startten met on­derwijs voor de straatkinderen, besloten de broeders ook hier heel kleinschalig in een zijgebouw een klasje in te richten.

te ondersteunen en te begeleiden. In januari 2014 wordt een nieuw bezoek georganiseerd. Tijdens de gesprekken wordt een ernstig probleem aangekaart. Een nabijgelegen fabriek van autobanden stoot dagelijks een sterk vervuilde rook uit, die bij momenten letterlijk neervalt op de school. Er werd afgesproken om samen met de lokale populatie een gerichte actie te voeren en het probleem ook medisch te laten attesteren om zo de autoriteiten op hun plicht te wijzen. Het zijn situaties die ondenkbaar zijn in het Westen, maar hier is pollutie van zowel de lucht als het water schering en inslag en wordt de controle door corruptie steeds opnieuw omgekocht. Met de broeders bespreken we ook de plannen voor de bouw van een “medisch college” en later ook het overbrengen van Param Mitra Sadan naar deze site. Eenmaal Simalia helemaal zal zijn opgegaan in de grootstad van Ranchi, zullen we er als Broeders van Liefde op een vrij centrale plaats aanwezig zijn met zowel scholing als zorgverlening. Als afsluiting van ons bezoek vergaderen we met de vier oversten van onze communiteiten die bij hier nu aanwezig zijn en maken we een eerste evaluatie van ons canoniek bezoek. Het wordt een openhartig gesprek met deze “jonge” oversten, enthousiast en tegelijk beseffend dat een zware verantwoordelijkheid op hun schouders rust. Maar ze doen het, met vallen en opstaan, en vooral steeds opnieuw opstaan. Het is na deze vergadering dat we onze straffe koffie voorgeschoteld krijgen, en aan Br. Paul wordt ten stelligste afgeraden om een koffieshop te openen. We worden door onze patiënten uitgewuifd en één ervan staat fier bij de poort, want hij heeft de sleutel van de “gate”. ¶

inde

P

our conclure notre visite à Simalia, le Fr. Paul nous offrit le café, geste bienvenu après une longue aprèsmidi de pourparlers et de réunions. Mais le café qu’il nous servit était tout simplement imbuvable, tenant plus d’un triple espresso dans lequel notre cuillère aurait tenu debout. C’est donc avec ce café, serré s’il en est, que nous nous quittions, si ce n’est que le frère en avait rectifié la teneur même si nous lui avions promis d’inscrire cet incident du café dans les annales de la congrégation sous le titre de « Café serré à Simalia ». Il n’y a heureusement pas que des choses de cet ordre qui se passent à Simalia, dans ce domaine des Frères de la Charité situé aux abords de la ville de Ranchi. Nous ne pouvons aujourd’hui encore que nous féliciter d’avoir acheté à l’époque ce terrain même si ça nous a valu pas mal de maux de tête en constatant qu’en Inde nul n’est jamais certain de détenir un acte authentique de propriété. Le terrain de Simalia avait d’abord été acheté par l’archevêque pour éviter que son prix ne monte en flèche dès qu’on aurait appris qu’une congrégation internationale en deviendrait le nouveau propriétaire. Toutefois, le bien immobilier faisait l’objet de non moins de 20 différents titres de propriété pour lesquels il fallait obtenir chaque acte concerné afin de le ‘rapiécer’. Cela prenait ainsi la forme d’un deuxième achat mais qui, dès que les choses avaient été mises

deus caritas est


Café serré à simalia

magazine  |  2014  # 01

par tradition à Geel en Belgique. En outre, on y a construit une école primaire pour répondre ainsi aux besoins ressentis sur place. Il faut dire que, lors des conflits avec la population locale qui exigeait un passage pour ses vaches, la question de savoir ce que les frères venaient y faire nous avait été lancée. Ils firent ainsi état des besoins d’instruction ressentis pour leurs enfants qui devaient travailler à un très jeune âge dans la carrière de pierres. Comme nos premiers frères avaient fait jadis à la Biloque à Gand, ceux-ci se mirent à leur tour à enseigner aux enfants des rues après avoir décidé d’y établir un petit complexe et de prévoir une classe dans le bâtiment annexe pour alphabétiser les enfants en matinée. L’école primaire compte aujourd’hui 150 élèves répartis sur 9 classes. Entre-temps, une demande a été faite en vue de la re-

Comme nos premiers frères avaient fait jadis à la Biloque à Gand, ceux-ci se mirent à leur tour à enseigner aux enfants des rues après avoir décidé d’y établir un petit complexe.

23

à plat par les services de l’évêché, pouvait néanmoins faire l’objet de la transaction passée entre l’évêché et la congrégation. Mais voilà qu’à ce moment-là les prétendus propriétaires venaient brandir des titres d’ayants droit, n’hésitant pas à un certain moment de démolir tout un pan de mur pour nous montrer combien ils étaient résolus à ne rien céder. Les choses semblent maintenant être rentrées dans l’ordre même si en Inde personne ne peut s’assurer qu’un acte imprévu soit encore mis sur table. Fr. Praful, Fr. Paul et Fr. Ranjit Min sont les trois résidents de Simalia, la communauté du Bx. Kuriakose Elias Chavara, qui débuta d’abord comme un département de ‘Param Mitra Sadan’, dans une étable précédemment réservée aux vaches et qui, devenant le lieu de séjour d’un certain nombre de patients, finit par être transformée en résidence des frères. L’étable des origines devint alors une chapelle joliment aménagée pour en faire un lieu de prière digne. Par ailleurs, l’intention première fut remise à l’honneur avec quatre patients chroniques qui y vivent aujourd’hui en compagnie des frères. IIs y font les travaux ménagers, entretiennent le potager, aident à la cuisine et partagent leur repas avec les frères. Ce sont les hôtes bien connus de Param Mitra Sadan, et c’est avec joie qu’ils me saluent pour me montrer combien ils sont heureux d’y vivre. On peut y voir une forme de ‘soins en famille’, comme on le connaît

connaissance de cet établissement que nous espérons pouvoir faire fonctionner d’ici peu sous le régime de l’enseignement anglophone appelé ici ‘English Medium’ en offrant une éducation jusqu’à la 10e classe, ce qui correspond à notre programme d’école primaire complétée des secondaires inférieures. Nous ne pouvons que remercier à ce propos l’Action Sud, menée il y a quelques années en Belgique, qui nous a permis de financer la construction de l’école, ainsi que nous féliciter de l’aide apportée par un groupe d’enseignants de Belgique sous la conduite d’André Ornelis qui se sont déjà rendus en Inde à plusieurs reprises pour soutenir et accompagner pédagogiquement l’institut. Une nouvelle visite sera organisée en janvier 2014. Les différents pourparlers ont mis à jour un problème grave, vu que les cheminées toutes proches d’une usine de pneus crachent chaque jour une fumée noire retombant sur l’école. Il fut convenu de mener avec la population locale une action dirigée attestée par la Faculté afin d’enjoindre les autorités compétentes à assumer leurs responsabilités. De pareilles situations sont impensables en Occident, alors qu’en ces lieux la pollution tant de l’air que de l’eau est une pratique courante échappant au contrôle à coups de corruptions. Avec les frères, nous nous sommes également concertés sur la construction d’une école de médecine ainsi qu’à propos du transfert ultérieur de Param Mitra Sadan vers ce site. Dès que Simalia aura été intégré complètement dans la conurbation de Ranchi, nous pourrons, en tant que Frères de la Charité, disposer d’un lieu central pour y assurer l’enseignement et les soins. En conclusion de notre visite, nous avons rencontré les quatre supérieurs présents de nos communautés avant de faire un premier bilan de notre visite canonique. L’entretien avec ces quatre jeunes supérieurs s’est déroulé dans un esprit de grande ouverture, avec beaucoup d’enthousiasme, tout en prenant pleinement conscience du poids des responsabilités qui sont les leurs face aux aléas propres à leur mission difficile où parfois ils trébuchent pour mieux s’en relever. Ce fut donc après cette réunion que nous nous vîmes servir ce plateau de café serré, si bien que nous avons découragé à tout jamais le Frère Paul d’ouvrir un coffeeshop. Les patients s’étaient rassemblés pour saluer notre départ et l’on en vit un fièrement posté près de la porte, tenant à la main la clé de la porte. ¶


Father P.J. Triest

reburied

24

O

n 25 November 2013, Fr. Triest’s coffin was opened, examined, and reburied. This rather unusual event is part of the beatification process which requires that before the closing of the diocesan process the tomb of the Servant of God must be opened to verify that the remains of the person in question are the real ones and to guarantee the preservation of the remains. At 1 p.m., the representatives of the Triest Congregations gathered at the burial chapel on the premises of the Sisters of Charity at Lovendegem, together with the members of the ecclesiastical tribunal, the Bishop of Ghent and the mayor of Lovendegem – thirty people in all. The exhumation was meant to happen in a closed circle. In the morning, the tombstone had been taken away and the stone wall, behind which the coffin lay, had been cut away. The moment was tense, and we were anxious to know what the coffin contained. Would there be a skeleton or just a few bones left? What about the clothes in which Fr. Triest had been buried? He had been buried in 1836 in the municipal cemetery around the parish church of Lovendegem, probably in a simple coffin. In his testament he had stipulated that he wanted to be buried there, his former parish: “Leaving my body to the consecrated earth to be buried in the churchyard of Lovendegem.” In 1844, the Sisters of Char-

ity obtained permission to arrange their own cemetery, and when Mother Placida, the general superior, died that same year, the burial chapel was ready and consecrated the day before her burial so that her coffin could be buried there. Between 1880 and 1934, a law prohibited the burial of people on private grounds. In 1902, the churchyard at Lovendegem was cleared and a new cemetery was taken up. The Sisters decided to exhume the remains of our mutual Founder and put them in their own burial chapel. His coffin was put next to that of his successor, Canon De Decker. The present tombstone engraved by the Parmentier brothers in 1839 was preserved and attached to the wall of the parish church. The medallion presented Fr. Triest without his medal so that it was added afterwards. The bas-relief shows a chalice, grapes and wheat stalks as symbols of the priesthood. Father Triest had been buried in the earth for more than 66 years; the exhumation and reburial has probably been done in haste and at night. How carefully had the operation been done? We would know so when the coffin was reopened. When the tombstone had been taken away, it appeared that the wooden coffin contained a lead casket. It seemed to guarantee us that Triest’s remains had been

Father Triest had been buried in the earth for more than 66 years; the exhumation and reburial has probably been done in haste and at night. How carefully had the operation been done? We would know so when the coffin was reopened.

preserved fairly well in spite of the high humidity of the crypt. Lifting both caskets was no sinecure; the funeral officers made a good job of it and showed great respect. The funeral director told me that he felt greatly honoured by being allowed to do the work, unique in his career. After the totally mouldered wooden coffin had been cleared the lead coffin was lifted. What struck the eye was that it measured about a metre in length; Triest’s remains had been put into it at random. After a prayer and blessing, the people in charge opened this coffin with much difficulty. It contained another casket, smaller than the other. It took some time to open it and the small casket was opened too. Everyone present could look into the casket: no skeleton was conserved, only some bones and decayed clothing like a piece of a shoe. Apparently, the remains had been exhumed in a hurry and put in the casket without verification or cleaning. I recognized pieces of the green chasuble which had been entrusted to the Triest Congregations in 1902 as a first-class relic together with a lock of hair. Thus we were confronted with the remains of our beloved Founder. It sent shivers down my spine, and probably down those of the other people present.. The members of the tribunal among whom was an anatomical pathologist left for the mortuary to verify the remains, clean them and cautiously put them in a new coffin. At the same time, relics would be given to the bishop, the three Triest Congregations, and to the Vatican in view of the hoped for beatification. Meanwhile we spent some time at the founding farm house of the Sisters of Charity; at 4 o’clock we were told to go to the parish church. There arrived the hearse with the new coffin at 4.30, which was carried in procession into the church. Father Triest’s remains, the former parish priest, were received with great honour. In silent devotion, the remains were greeted and blessed; the record was signed by the members of the tribunal, the Bishop and

deus caritas est


belgium

magazine  |  2014  # 01

25

the general superiors of the three Congregations; thereafter it was put into the coffin which was then closed and sealed. We returned in procession to the burial chapel where the coffin was put back in place: we saw the coffin disappear into the crypt just as we had seen the remains lifted from it a few hours before. We concluded the whole ceremony with a Salve Regina, feeling grateful, moved, intimately linked with our Founders but also with the many people who invoke him as their Founder and father. At present, the remaining bones are very fragile and limited in number. It could be that at the former exhumation only part of the skeleton was preserved, for no trace of the lower limbs was found. Parts of the cassock and chasuble are wonderfully well preserved, including the buttons and shoes. Of particular interest are the biretta and locks of hair which were carefully put in the new coffin as well. Father Triest’s remains rest again in the crypt; here and there his relics will get a place of honour and give rise to a veneration. For us who were privileged to attend the event, it meant a meditation on life and death, on the transience of life in the face of the mortal remains of man. I was also reminded of the small picture of Fr Triest in my office in Rome which bears the text: “In this picture you see the true image of mortal Triest, but who will succeed in reviving his virtues?” Indeed, on that day we saw Triest, in his mortality, but we received the strong invitation to live and work in his spirit, and to make sure that the poor, whom he called his best friends, enjoy a glimpse of God’s love. ¶ Bro. René Stockman

belgië


26

O

Vader Triest was gedurende 66 jaar in volle grond begraven geweest, en de toenmalige ontgraving en herbegraving was met een zekere spoed en wellicht ’s nachts uitge­voerd geweest. Was men toen zorgvuldig tewerk gegaan? We zouden het weldra te weten komen wanneer de kist zou worden geopend.

p 25 november 2013 werd in Lovendegem Vader Triest herbegraven. Deze wel zeer ongebruikelijke plechtigheid kaderde in het proces van de zaligverklaring dat bepaalt dat vóór het afsluiten van het diocesaan proces, het graf van de dienaar Gods moet geopend worden om te verifiëren dat het werkelijk de stoffelijke resten zijn van de dienaar Gods en waarbij men tegelijk actie moet ondernemen om de conservering van deze resten te garanderen. Om 13 uur waren de vertegenwoordigers van de besturen van de drie Triest-congregaties verzameld rond de grafkapel op het domein van de Zusters van Liefde in Lovendegem, te samen met de leden van het kerkelijk tribunaal, de bisschop van Gent en de burgemeester van Lovendegem, totaal een 30-tal personen. We hadden er duidelijk voor gekozen om het in intieme kring te laten gebeuren. In de voormiddag had men de deksteen van de grafkelder reeds weggenomen en tevens de stenen muur weggekapt waarachter de kist lag. De spanning was groot en allen vroegen zich af wat men in de kist zou aantreffen. Zou men een geraamte zien, nog overblijvende beenderen, nog delen van zijn kleding waarmee Vader Triest was begraven? We moesten namelijk in rekening nemen dat Vader Triest in 1836 was begraven op het gemeentekerkhof rond de kerk van Lovendegem, in volle grond en wellicht in een eenvoudige houten kist. Hij had bij

deus caritas est


Vader

Triest

belgië

herbegraven

magazine  |  2014  # 01

zekere spoed en wellicht ’s nachts uitgevoerd geweest. Was men toen zorgvuldig tewerk gegaan? We zouden het weldra te weten komen wanneer de kist zou worden geopend. Bij het wegnemen van de grafsteen werd duidelijk dat de houten kist slechts een omhulsel was van een loden kist. Dit gaf ons reeds een kleine garantie dat wellicht de stoffelijke resten vanaf 1902 vrij goed tegen het verder verweer waren beschermd, alhoewel de crypte zelf zeer vochtig was. Het uithalen van deze beide kisten, letterlijk loodzwaar, was geen sinecure, maar de begrafenisondernemers deden het met kennis van zaken en grote eerbied. De verantwoordelijke vertrouwde me toe dat het voor hen een grote eer was om dit werk te mogen verrichten, enig in hun lange carrière. Nadat de totaal verweerde houten kist was verwijderd, haalde men de loden kist boven. Onmiddellijk viel het op dat deze slechts een goede meter lang was; men had dus zeker de stoffelijke resten in deze kist opgestapeld en er niet mooi ingelegd. Na gebed en zegening door de aanwezigen werd overgegaan tot het openen van de kist, opnieuw geen sinecure. Tot ons aller verrassing zagen we daarin een andere kist, nog veel kleiner dan de vorige. Het duurde even vooraleer de loden kist volledig open was en men de kleine kist kon openen. Iedereen had de gelegenheid in deze kist te kijken. Neen, we zagen geen

27

testament gevraagd om in zijn vroegere parochie begraven te worden. “Mijn lichaam latende aen de geweyde aerde om begraeven te worden op het kerkhof van Lovendegem”. In 1844 hadden de Zusters van Liefde de toelating gekregen een eigen kerkhof op te richten, en toen Moeder Placida, de algemene overste van de Zusters van Liefde dat jaar overleed, was de grafkapel juist klaar en werd daags voor haar begrafenis zowel het kerkhof als de grafkapel ingewijd en kon zij daar als eerste worden bijgezet. Tussen 1880 en 1934 was het verboden op privé grond te begraven, en wanneer in 1902 het kerkhof rond de kerk werd opgeruimd en een nieuw kerkhof werd ingenomen, besloten de zusters min of meer in het geheim de stoffelijke overschotten van hun en onze stichter in de eigen grafkapel bij te zetten. Hij kreeg een plaats naast zijn opvolger Kanunnik De Decker. De bestaande grafsteen, gemaakt door de gebroeders Parmentier in 1839, werd wel bewaard en aan de gevel van de parochiekerk aangebracht. Opvallend is daar het medaillon, met een mooi portret van Vader Triest, waar echter een ereteken ontbrak dat later werd toegevoegd. Het fronton draagt in halfverheven beeldhouwwerk een kelk, druiven en korenaren, als symbolen van het priesterschap. Vader Triest was gedurende 66 jaar in volle grond begraven geweest, en de toenmalige ontgraving en herbegraving was met een

geraamte, zelfs geen beenderen, maar wel oude kledingstukken, zelfs een stuk schoen; men had dus blijkbaar heel vlug de stoffelijke resten uit de vorige begraafplaats opgegraven en zonder verdere verifiëring of reiniging in deze kist neergelegd. Ik herkende de groene stukjes kazuifel die toen, in 1902, uit de kist was genomen en aan de congregaties was gegeven als eerste klas reliek, samen met een stukje haar. Ja, hier stonden we voor de stoffelijke resten van onze geliefde Stichter. Een rilling van ontroering ging door me heen, en wellicht bij allen die daar aanwezig waren. De leden van het tribunaal, waaraan nu ook een patholoog-anatoom was gevoegd, vertrokken nu naar het mortuarium om de stoffelijke resten te verifiëren, te reinigen, en zorgvuldig in een nieuwe kist neer te leggen. Tegelijk zouden er relikwieën worden geschonken aan de bisschop, aan de drie congregaties en ook aan het Vaticaan in het licht van de, hopelijk, latere heiligverklaring. Ondertussen gingen we even verpozen in het stichtingshuisje van de Zusters van Liefde, en om 16 uur kwam het bericht dat we ons naar de parochiekerk konden begeven. Daar arriveerde rond 16u30 de nieuwe kist die plechtig in de kerk werd binnengedragen. Vader Triest, ooit pastoor in deze kerk, werd er vandaag met grote eer opnieuw ontvangen. Met ingetogen devotie werden de stoffelijke resten begroet en gezegend, werd de oorkonde door de leden van het tribunaal, de bisschop en de algemene oversten van de congregaties ondertekend en werd finaal de kist gesloten en verzegeld. De relikwieën werden eveneens met eerbied door de betrokkenen in ontvangst genomen. In processie gingen we terug naar de grafkapel waar Vader Triest opnieuw werd begraven. We zagen de kist in de nis verdwijnen zoals we enige uren voordien de oude kist hadden zien verschijnen. We besloten de plechtigheid met het Salve Regina, dank-


28

baar, geëmotioneerd, heel verbonden met onze stichter maar ook met die velen die hem als Stichter, als vader mogen aanroepen. In de kist bevinden zich de resterende beenderen, in zeer broze staat, en slechts heel beperkt in aantal. Wellicht heeft men bij de eerste ontgraving slechts een deel van het skelet meegenomen, want van de onderste ledematen was niets meer te vinden. Delen van de soutane en van de kazuifel zijn wonderwel goed bewaard, tot en met de knopen en de schoenen. En heel bijzonder was het terugvinden van de bonnet en plukjes haar die ook heel zorgvuldig in de nieuwe kist werden neergelegd. Vader Triest rust opnieuw in zijn crypte, en hier en daar zullen zijn relikwieën een ereplaats krijgen en aanleiding geven tot een startende verering. Het was voor ons, die dit gebeuren mochten meemaken, een bezinning over leven en dood, over de vergankelijkheid van het leven bij het beschouwen van wat er van de mens uiteindelijk hier op aarde nog overblijft. Maar ik dacht terug aan het mooie, kleine schilderijtje dat op mijn kantoor in Rome hangt en waarop geschreven staat: “Hier op dit schilderij ziet u het ware beeld van de sterfelijke Triest, maar wie zal erin slagen zijn deugden te doen herleven?”. Ja, vandaag hadden we de sterfelijke Triest gezien, in al zijn vergankelijkheid, maar we ontvingen een krachtige uitnodiging om in zijn geest verder te leven en te werken, en ervoor te zorgen dat de armen, die hij zijn beste vrienden noemde, een glimp van Gods liefde zouden mogen blijven ontvangen. ¶ Br. René Stockman

Réinhumation du Père

Triest

L

e 25 novembre 2013, le Père Triest a été exhumé et réinhumé à Lovendegem. Cette cérémonie, peu commune, fait partie du procès de béatification qui prescrit qu’avant la clôture du procès diocésain, la tombe du serviteur de Dieu soit ouverte afin de vérifier qu’il s’agit effectivement de sa dépouille mortelle et le cas échéant, il convient de prendre les mesures nécessaires à la conservation de ladite dépouille. A 13h00, les délégués de la direction des trois Congrégations fondées par le Père Triest s’étaient réunis près de la chapelle funéraire sur le domaine des Sœurs de la Charité à Lovendegem, avec les membres du du tribunal ecclésiastique, de l’Évêque de Gand et du bourgmestre de Lovendegem, au total : une trentaine de personnes. Nous avions clairement opté pour que l’événement se déroule en comité restreint. La dalle de couverture du tombeau avait déjà été retirée au cours de la matinée ainsi que le muret maçonné derrière lequel se trouvait le cercueil. La tension était grande et tous se demandaient ce qu’on allait trouver dans le cercueil. Y trouverait-on un squelette, le reste d’ossements ou encore des parties des

vêtements avec lesquels le Père Triest avait été enseveli ? Il nous fallait notamment tenir compte du fait que le Père Triest avait été enterré en 1836 dans le cimetière communal entourant l’église de Lovendegem, en pleine terre et probablement dans un simple cercueil de bois. Il avait demandé, dans ses dernières volontés, d’être enterré dans son ancienne paroisse : « Laissant mon corps à la terre bénie pour être enseveli au cimetière de Lovendegem  ». En 1844, les Sœurs de la Charité avaient reçu l’autorisation d’aménager leur propre cimetière et lorsque la Mère Placide, la Supérieure générale des Sœurs de la Charité de l’époque, décéda au cours de cette même année, la chapelle funéraire venait d’être terminée alors que l’on avait, à la veille de ses funérailles, béni dans le cimetière la chapelle funéraire pour que sa dépouille puisse y être inhumée. Entre 1880 et 1934 tout ensevelissement en terrain privé avait été interdit et lorsqu’en 1902 le cimetière entourant l’église avait été désaffecté et transféré vers un nouveau cimetière, les Sœurs décidèrent plus ou moins en secret, de ramener la dépouille mortelle de leur et de notre Fondateur dans leur propre chapelle funéraire. Il y recevait ainsi une sépulture aux côtés de son successeur, le chanoine De Decker. La pierre funéraire existante, qui avait été fabriquée par les frères Parmentier en 1839, fut toutefois conservée et scellée dans la façade de l’église paroissiale. On y remarquera le joli

deus caritas est


belgique

magazine  |  2014  # 01

29

médaillon à l’effigie du Père Triest, où manquait toutefois un signe honorifique lequel fut ajouté par la suite. Le fronton porte en demi-relief un calice, des raisins et des épis en tant que symboles sacerdotaux. La dépouille du Père Triest avait donc séjourné pendant 66 ans en pleine terre alors que l’exhumation et l’inhumation consécutive avaient été effectuées sans doute dans la hâte, au cours de la nuit. Avec combien de précaution s’était-on acquitté de cette macabre besogne ? Nous l’avons appris à l’ouverture du cercueil. Lors du retrait de la pierre tombale, il apparaissait clairement que le cercueil de bis n’était qu’une enveloppe du sarcophage de plomb. Cela garantissait déjà quelque peu que la dépouille mortelle, aurait pu, à partir de l’année 1902, être assez bien préservée bien que la crypte soit elle-même très humide. La remontée de ces deux cercueils, qui pesaient leur poids de plomb au sens propre, était loin d’être une sinécure mais fut accomplie par les entrepreneurs de pompes funèbres avec déférence et selon les règles de l’art. Leur responsable me confiait combien il se sentait honoré de pouvoir assumer ce travail inédit dans sa longue carrière. On remarquait d’emblée, après que le bois vermoulu ait été retiré, que le sarcophage ne mesurait qu’à peine un bon mètre ce qui donnait à penser que les ossements y auraient été déposés pêlemêle. Après la prière et la bénédiction par les


30

personnes présentes, on procéda à l’ouverture du sarcophage, une autre opération délicate effectuée avec tous les soins voulus. À notre étonnement, on y trouva un autre cercueil, de taille nettement plus petite que le précédent. Il fallait quelque temps avant que le cercueil de plomb puisse être ouvert pour procéder ensuite à l’ouverture du plus petit des cercueils. L’occasion fut donnée à chacun d’en examiner le contenu. Non, ce n’est pas un squelette que nous y trouvâmes ni même des ossements qui y apparurent mais des vestiges de vêtements et même des pièces de chaussures. Cela nous porta à conclure qu’on avait donc vraisemblablement exhumé les restes mortels du premier cimetière sans trop en vérifier le contenu pour les remettre en bière, sans nettoyage ni autre ménagement. Je reconnaissais les pièces de chasuble de couleur verte qui avait été retirées du cercueil en 1902 et avaient été données aux Congrégations en guise de reliques de première classe ainsi qu’une touffe de cheveux. Oui, nous nous trouvions ici bien en présence de la dépouille mortelle de notre bien-aimé Fondateur. J’en ressentis un frémissement dans tout mon être, une émotion que les autres personnes présentes auront sans aucun doute partagée. Les membres du tribunal, auxquels s’était joint un anatomo-pathologiste, se rendaient alors à la mortuaire afin qu’y soit vérifiée et nettoyée la dépouille pour être déposée ensuite soigneusement dans le nouveau cercueil. Il fut décidé de remettre, par la même occasion, des reliques à l’Évêque, aux trois Congrégations ainsi qu’au Vatican en vue d’obtenir, plus tard, comme nous l’espérons, la béatification. Alors que nous prenions un peu de répit dans la maison de fondation des Sœurs de la Charité vers 16h00, on nous avisa de pouvoir nous rendre à l’église paroissiale. C’est vers 16h30 que le nouveau cercueil

La dépouille du Père Triest avait donc séjourné pendant 66 ans en pleine terre alors que l’exhumation et l’inhumation consécutive avaient été effectuées sans doute dans la hâte, au cours de la nuit. Avec combien de précaution s’était-on acquitté de cette macabre besogne ? Nous l’avons appris à l’ouverture du cercueil.

y fut alors amené de manière solennelle. Le Père Triest, qui avait à l’époque été le curé de cette église, y était aujourd’hui une nouvelle fois accueilli avec tous les honneurs. La dépouille mortelle fut saluée et bénie avec une profonde dévotion et le parchemin signé par les membres du tribunal, par l’Évêque et par les Supérieurs généraux des Congrégations avant que ne soit procédé à la fermeture définitive du cercueil, qui fut alors dûment scellé. Les personnes désignées prirent  respectueusement possession des reliques et c’est en procession que nous retournions à la chapelle funéraire où le Père Triest fut à nouveau inhumé. Le cercueil fut ensuite logé dans cette niche d’où nous avions, quelques heures auparavant, vu sortir l’ancien sarcophage. La cérémonie fut

conclue par un ‘Salve Regina’, que nous avions décidé d’entonner dans notre émotion, en intense union avec notre Fondateur et avec tous ceux et celles qui peuvent l’invoquer comme Père de leur fondation. Dans le cercueil se trouvent maintenant les quelques ossements restants dans un état de dégradation avancée. Sans doute n’avait-on, lors de la première exhumation, récupéré qu’une partie du squelette étant donné que les membres inférieurs étaient introuvables. Par contre, les pièces de soutane et de chasuble étaient étonnamment bien préservées jusqu’à y retrouver des boutons et les chaussures et -chose remarquable- le bonnet et des touffes de cheveux qui furent alors soigneusement déposés dans le nouveau cercueil. Le Père Triest repose à nouveau dans sa crypte et ses reliques, mises à l’honneur en différents endroits, commenceront ainsi à être vénérées en hommage. C’était pour nous, qui avons pu assister à cet événement, l’occasion de méditer sur la vie et la mort et sur le caractère éphémère de notre passage sur terre en observant ce qui subsiste d’un être réduit à l’état de dépouille. Je repensais, quant à moi, à ce joli petit tableau qui se trouve dans mon bureau à Rome et porte la mention : « Ce tableau montre la véritable image de Feu le Père Triest, mortel parmi les mortels, mais qui donc réussira à faire revivre ses vertus ? ». Oui, nous avons vu aujourd’hui l’image d’un Père mortel parmi les mortels mais avons reçu, avec pertinence, l’injonction de vivre et d’œuvrer dans l’esprit qu’il nous a légué et de veiller à ce que les pauvres, qu’il appelait ses meilleurs amis, perçoivent l’éclat qui rejaillit de l’Amour de Dieu. ¶ Fr. René Stockman

deus caritas est


kenya

“HIV-positive and still positive”

magazine  |  2014  # 01

help group of HIV-positive people. Every week, they come together to talk about their situation, they take part in workshops, and they provide support for others in their villages. It is a group that consists of 52 women, 7 of whom are trained counsellors. They volunteer to visit and help families. They have a shop where they make beads, those typical colourful beads of the Maasai people which they sell to try to generate an income to sustain the projects. Grace is a retired teacher, a spirited octogenarian who has been with the centre from the very beginning. She is grateful that the Brothers of Charity have come, and she is

The postulants, soon to be novices, are here for them: to be their Brothers of Charity, to return the joy of the resurrection to people who have lost their life perspective.

mainly hoping that the big problem with the medication supply and the research can soon be solved. Apparently with Sister Patricia being gone they have lost contact with a number of organisations that were helping in the research and the medication supply, which means that a lot of people cannot get free medication at this time. The visits to the villages, which the sister organised, need to be resumed urgently. We repeatedly heard the word ‘challenge’ and we promised to see what was possible, and that in the short term. The meeting with the group of friends was particularly cordial: there was dancing and singing and cheerful hand shaking. However, the most touching moment of the entire visit was the testimony of a married couple, both of whom are HIVpositive. They told us how hard it was for them to accept the situation, how hard it was to share it with the people around them, but they also talked about the fact that they were happy to have found a new and adapted way of life with this group of friends. “We are HIV-positive, this is reality but we have a positive outlook. We want to lead a positive life!” This was the first time that I heard this, and the applause of the entire group confirmed that they share this view.

31

L

oitokitok is the difficult-to-pronounce name of a town at the foot of Mount Kilimanjaro in Kenya. After a fair bit of practice, I thought that I got it, but when I was there and I heard the residents say the name of their town, I just gave up. Our brothers have been here for a year now, and although the initial plans could not be fully implemented, we did take over one project. ‘Boma La Tumaini VCT Centre’ – another difficult name – started on 1 December 2004. Sister Patricia, a Medical Mission Sister from New York, set up this project to provide support for people who are diagnosed with HIV/AIDS. Early in 2013, this sister, who was quite advanced in years, retired, and so the project was entrusted to the Brothers of Charity. The sign said ‘FRIFAT’, which stands for ‘Friends Fighting AIDS Together’. These ‘Friends’ welcomed us and explained the initiative to us. First of all, there is the seropositivity research and the medication supply. Particularly members of Maasai tribes who live around Loitokitok come here, and seeing that most of the time they do not have the means to pay for medication, they are looking for ways with the help of different NGOs to offer them free medication. There is also a kind of self-


32

The centre’s main building is Loitokitok’s old church. For a moment, we thought that we were in a church with living sacraments. Did not Vincent de Paul say that we should see, meet, and love Jesus in the poor and the sick in every neighbour, and that Jesus, who is contained in the sacrament of the altar, is also contained in the neighbour? Never have I felt this statement so powerfully realised as in the encounter with these ‘Friends’. By way of thanks we were given Maasai clothing, made with lots of love by the group of friends. In the small shop, we bought a cross pendant. The people were glowing when they saw that Bro. Paulin, Bro. Nepo, and myself were wearing a little cross that they had made. We discussed the future with Father Joseph, the parish priest. He is an open man, very spiritual, with a strong sense of social responsibility. We had a request to open a day centre for mentally challenged children, and even a secondary school for the children of the Maasai people. “We will see. Let us walk with Providence,” is our reply as there are currently only 2 brothers in Loitokitok: Bro. Deusdedit and Bro. Evarist, who have their work cut out for them with the Boma la Tumaini VCT Centre. They are awaiting the arrival of Bro. Laurent; he has completed his studies in Belgium. Back at the novitiate after a long journey from Loitokitok to Nairobi with periods of hot sun and heavy rain, I count 42 postulants who are doing their meditation very devoutly at the chapel, after which we sing the evening prayer. My mind constantly wanders to our friends in Loitokitok, who exuded nothing but joy with their dancing and singing, and, who, thanks to Sister Patricia’s small initiative that we are now sustaining, received joy in life once again. The postulants, soon to be novices, are here for them: to be their Brothers of Charity, to return the joy of the resurrection to people who have lost their life perspective. Two candles are burning in front of the altar as we are in the second week of Advent. A stirring Advent hymn is heard, with words that are full of expectation. Today, I felt some of that expectation and that joy for the coming of Jesus. Being able to sing this after such a visit has profound meaning. We started our new apostolate in Kenya, and the future holds prospects! ¶ Bro. René Stockman

“Hiv-positief en toch positief”

L

oitokitok blijft een moeilijk uit te spreken naam van een stadje aan de voet van de Kilimanjaro in Kenia. Na lang oefenen dacht ik het te kunnen, maar toen ik er op bezoek was en de bewoners de naam van hun stadje hoorden uitspreken, heb ik het maar opgegeven. Sinds een jaar zijn onze broeders er aanwezig, en alhoewel de initiële plannen niet volledig konden worden gerealiseerd, is er toch één project dat kon worden overgenomen. “Boma La Tumaini VCT Centre”, alweer een moeilijke naam, werd op 1 december 2004 gestart. Zuster Patricia, een Amerikaanse Medische Missiezuster, ligt aan de basis van het project dat tot doel heeft ondersteuning te geven aan mensen besmet met hiv en aids. Begin dit jaar ging deze hoogbejaarde zuster op rust, en zo werd het project toevertrouwd aan de broeders. “FRIFAT” lezen we op een ander bordje, en dat staat voor “Friends Fighting AIDS Together”. En het zijn deze “Friends” die ons verwelkomden en uitleg gaven over het initiatief. Allereerst is er het onderzoek op seropositiviteit en het verschaffen van medicatie. Het zijn vooral leden van de Masaï-stammen die rond Loitokitok leven die er komen, en aangezien ze meestal niet de middelen hebben om de medicatie te betalen wordt gezocht via verschillende ngo’s om gratis medicatie te kunnen geven. Daarnaast is er een soort zelfhulpgroep van mensen die seropositief zijn. Ze komen wekelijks samen om over hun situatie met elkaar uit te wisselen, volgen studiedagen en gaan ook anderen in hun dorpen ondersteunen. Het is een groep van 52 vrouwen, waarvan er 7 opgeleid zijn als counselors en die volledig vrijwillig families opzoeken en helpen. En dan er is de workshop waar kralen worden gemaakt, de typische kleurrijke kralen van de Masaï en waarmee men probeert wat inkomen te hebben voor de projecten. Grace is een gepensioneerde onderwijzeres, een kranige tachtiger, die vanaf het

begin bij het centrum betrokken is en ons inleidt. Ze is dankbaar dat de Broeders van Liefde gekomen zijn, en ze hoopt vooral dat het grote probleem van de medicatieverschaffing en de onderzoeken weldra kan opgelost worden. Want met het verdwijnen van Zuster Patricia, verloor men blijkbaar ook het contact met een aantal organisaties die tot nu toe hielpen voor de onderzoeken en de medicatie, zodat heel wat mensen nu geen gratis medicatie meer kunnen krijgen. Ook de bezoeken in de verschillende dorpen die door de zuster werden georganiseerd moeten dringend hernomen worden. We hoorden herhaaldelijk het gekende woord “challenge”, en we beloofden te zien wat mogelijk was, en wel op korte termijn. De ontmoeting met de vriendengroep is bijzonder hartelijk: er wordt gedanst en gezongen en blij handen geschud. Maar het meest ontroerende van het ganse bezoek zijn de getuigenissen van een echtpaar, beiden seropositief, die vertellen hoe moeilijk het was om tot aanvaarding te komen, hoe moeilijk het ook was om dit aan de omgeving mede te delen, maar hoe blij ze nu zijn samen met de vrienden een nieuwe aangepaste levenswijze te heb-

Het is voor deze mensen dat ook deze postulanten, binnenkort novicen, hier nu zijn: om hun broeders van Liefde te worden, om aan mensen die hun levens­perspectief verloren hebben, opnieuw die verrijzenisvreugde te geven.

deus caritas est


kenia

en ikzelf nu een kruisje van hen droegen. Met Father Joseph, de parochiepriester, bespreken we de toekomst. Een open man, heel spiritueel en tegelijk sociaal voelend. Er is een vraag om een dagcentrum voor kinderen met een mentale handicap te openen, en zelfs een secundaire school, speciaal voor de kinderen van de Masaï. “We zullen zien, laat ons wandelen met de Voorzienigheid,” is ons antwoord, want op dit ogenblik zijn er slechts 2 broeders in Loitokitok: Br. Deusdedit en Br. Evarist, en die hebben hun handen vol met het cen-

trum “Boma la Tumaini”. Men wacht er op Br. Laurent die juist zijn studies in België heeft voleindigd. Terug in het noviciaat na een lange reis vanuit Loitokitok naar Nairobi, met afwisseling een hete zon en een heftige regen, tel ik 42 postulanten die er heel devoot hun meditatie doen in de kapel en daarna zingen we het avondgebed. Voortdurend ben ik in gedachten bij onze vrienden in Loitokitok die alleen maar vreugde uitstraalden met hun dansen en zingen en, die dank zij dat kleine initiatief van Zuster Patricia dat wij nu mogen voortzetten, opnieuw levensvreugde hebben ontvangen. Het is voor deze mensen dat ook deze postulanten, binnenkort novicen, hier nu zijn: om hun broeders van Liefde te worden, om aan mensen die hun levensperspectief verloren hebben, opnieuw die verrijzenisvreugde te geven. Voor het altaar branden twee kaarsen, want we zijn in de tweede week van de Advent. Men zingt er heel bewogen de adventhymne, een tekst die één en al verwachting uitdrukt. Vandaag heb ik iets van die verwachting en die vreugde om de komst van Jezus mogen voelen. Dit te mogen uitzingen na een dergelijk bezoek heeft een diepe zin. We zijn in Kenia met ons nieuwe apostolaat gestart, en er is perspectief voor de toekomst! ¶ Br. René Stockman

magazine  |  2014  # 01

33

ben gevonden. “We zijn hiv-positief, dat is onze realiteit, maar we kijken er positief naar. We willen er positief mee leven!” Het is de eerste maal dat ik dit mocht horen, en het applaus van de ganse groep bevestigde dat het een gedragen visie is, gedragen door de ganse groep. Het hoofdgebouwtje van het centrum is de vroegere kerk van Loitokitok, en even dachten we opnieuw in een kerk te zitten, nu met levende sacramenten. Zei Vincentius a Paulo niet dat we Jezus moesten zien, ontmoeten en liefhebben in de arme, de zieke, in iedere medemens, en dat Jezus aanwezig in het sacrament van het altaar ook aanwezig is in de medemens? Ik heb deze uitspraak nooit zo sterk gerealiseerd gevoeld als tijdens deze ontmoeting met de “vrienden”. Als dank werden we in een Masaï plunje gestoken, met veel liefde vervaardigd door de vriendengroep. En in het kleine winkeltje van de workshop kochten we een hanger met een kruis, en de mensen straalden wanneer ze zagen dat Br. Paulin, Br. Nepo


kenya

“Séropositifs mais néanmoins positivés”

34

L

oitokitok demeure le nom pratiquement imprononçable de cette petite ville située au pied du Kilimanjaro au Kenya. Après quelques exercices j’y étais quand même parvenu – du moins le croyais-je, car lors de mon séjour, en entendant les habitants prononcer le nom de cette bourgade, j’ai cru bon d’abandonner. Nos frères y sont présents depuis un an et même si ce qui avait été prévu à l’origine n’a pu entièrement être réalisé, au moins l’un des projets envisagés aura pu faire l’objet de la reprise prévue. ‘Boma La Tumaini VCT Centre’, encore un nom difficile à prononcer, avait été lancé le 1er décembre 2004. Sœur Patricia, missionnaire médicale d’origine américaine, était à la base de ce projet qui a pour but d’aider les personnes contaminées par le virus VIH et par le sida. La sœur arrivée à un âge très avancé et ayant pris sa retraite au début de cette année, l’entreprise fut confiée aux Frères. ‘FRIFAT’, lisons-nous sur un autre panneau : cet acronyme est celui de ‘Friends Fighting AIDS Together’ (Amis qui luttent ensemble contre le sida). Et ce sont ces ‘Friends’ qui nous ont accueillis pour nous expliquer les détails de cette initiative. Il y a d’abord les examens pour définir la séropositivité et les médicaments à fournir. Ce sont surtout des membres des tribus Masaï des environs de Loitokitok qui affluent, et vu que la plupart n’ont pas les moyens de payer ces médicaments, nous essayons de les fournir gratuitement, par le biais de différentes ONG. À côté de cela, une sorte de groupe d’entraide pour personnes séropositives a été mise en place. Elles se rencontrent chaque semaine afin de parler de leur situation, suivent des journées d’étude et vont prêter à leur tour assistance à d’autres personnes dans leur village. Il s’agit d’un groupe de 52 femmes, dont 7 ont reçu une formation de conseillère et qui, en tant que volontaires, visitent les familles afin de les aider. Enfin, il y a un atelier où on fabrique des colliers haut en couleur typiques de la région Masaï afin de générer quelques revenus pour les projets. Grace, une institutrice retraitée octogénaire et énergique, engagée dès le départ dans le centre, nous y introduit. Elle est

reconnaissante de l’arrivée des Frères de la Charité et espère que le grand problème de la fourniture de médicaments et des examens pourra bientôt être résolu. Car avec le départ de Sœur Patricia, les contacts établis avec un certain nombre d’organisations ayant jusqu’alors prêté leur aide pour les examens et les médicaments, se sont amenuisés si bien qu’un grand nombre de personnes ne peuvent plus compter maintenant sur des médicaments gratuits. Par ailleurs, il faut reprendre les visites dans les différents villages telles qu’elles étaient organisées par la sœur. Nous avons pu entendre tomber à plusieurs reprises le terme ‘challenge’ (défi), et nous avons promis de voir ce qui était possible de faire à court terme. La rencontre avec le groupe d’amis est des plus cordiales : on y danse, on y chante et on y serre d’enthousiastes poignées de main. Le plus émouvant de toute la visite aura été sans doute le témoignage d’un couple, tous deux séropositifs, qui nous raconte combien il leur avait été difficile d’arriver à l’acceptation, combien il avait été difficile aussi de la communiquer à l’entourage, mais combien ils étaient heureux maintenant d’avoir trouvé un nouveau mode de vie approprié avec des amis. «  Oui, nous sommes séropositifs, c’est notre réalité, mais nous la considérons de manière positive. Nous voulons la vivre en positivant ! » C’est la première fois que j’ai pu entendre cela et les applaudissements du groupe entier ne faisaient que confirmer combien cette vision était partagée. Le petit bâtiment principal du centre n’est autre que l’ancienne église de Loitokitok, et il est vrai qu’à un certain moment, nous pensions nous retrouver dans une église, mais cette fois avec des sacrements vivants. Saint Vincent de Paul n’a-t-il pas dit que nous devions voir Jésus, Le rencontrer et L’aimer dans le pauvre, le malade, dans chaque personne, et que Jésus, présent dans le sacrement de l’autel, est tout autant présent dans notre prochain ? Je n’ai jamais eu l’occasion de sentir cette belle parole si intensément incarnée que dans cette rencontre avec les ‘friends’. En hommage, nous avons été revêtus du costume traditionnel Masaï, confectionné avec amour par le groupe d’amis. Et dans

la petite boutique de l’atelier, nous avons acheté une chaînette avec une croix qui fit rayonner de joie notre entourage lorsque les Frères Paulin, Nepo et moi-même l’avions mis au cou. Avec le curé, l’Abbé Joseph, nous nous sommes mis à discourir de l’avenir. Un homme ouvert, très spirituel et en même temps sensible au social. Une demande a été faite pour ouvrir un centre de jour pour les enfants handicapés mentaux ainsi qu’une école secondaire spéciale pour les enfants des Masaï. « Nous verrons, cheminons avec la Providence », fut notre réponse, étant donné qu’en ce moment il n’y a que deux frères à Loitokitok : le Fr. Deusdedit et le Fr. Évariste, qui ont déjà les mains pleines avec le centre ‘Boma la Tumaini’. On y attend maintenant le Fr. Laurent qui vient de terminer ses études en Belgique. Revenu au noviciat après un long voyage au départ de Loitokitok à Nairobi, avec des périodes de soleil brûlant alternées de fortes pluies, je compte 42 postulants qui effectuent leur méditation dans la chapelle avec beaucoup de dévotion, après quoi nous chantons la prière du soir. Je ne puis m’empêcher de penser à nos amis de Loitokitok, rayonnants de pure joie en dansant et en chantant et qui ont retrouvé la joie de vivre, grâce à cette petite initiative de Sœur Patricia que nous pouvons maintenant poursuivre. C’est aussi pour ces gens-là que les postulants, qui seront bientôt novices, sont maintenant ici : afin de devenir leurs frères de charité, afin de donner à des hommes et des femmes qui ont perdu toute perspective dans leur vie, à nouveau la joie de la résurrection. Deux cierges ont été allumés devant l’autel, vu que nous sommes alors dans la deuxième semaine de l’Avent. On y chante avec beaucoup d’émotion l’hymne de l’Avent, un texte qui exprime toute l’attente. J’ai pu ressentir aujourd’hui quelque chose de cette attente et de cette joie pour l’avènement de Jésus. Pouvoir le chanter après une pareille visite prend ici tout son sens. Un nouvel apostolat vient d’être lancé au Kenya et nous ouvre, dès à présent, des perspectives pour l’avenir ! ¶ Fr. René Stockman

deus caritas est


rwanda

I

No, we did not take any chances with this project, and we hope to have a new financial resource in the future thanks to this activity with which we can relieve people’s needs.

magazine  |  2014  # 01

Light

shines in the darkness

personal care was to go hand in hand with more structural measures, which most definitely includes generating green energy. Enforsa also wants to help find a solution for the global energy shortage by offering energy to governments. The Rwandan government was and is definitely interested. And finally, Enforsa was established to provide extra funding for the works in the Congregation in the future by sharing the profits made by the projects. After a few test cases, Enforsa was ready for the first assignment: installing a solar power plant on our grounds in Ndera to provide energy for our Caraes Psychiatric Centre. We drew up the plans and on Tuesday 17 December 2013 we finished the first phase and we connected the solar panels to the grid. It was not a complete solution to the issue of the power failures but from now on part of the necessary electricity would come from our own solar energy. The start of this first project could not go by unnoticed, and that is why it was decided to add a little colour to the inauguration. Representatives of the Minister of Infrastructure, the Belgian ambassador, and other officials attended the opening ceremony. Rwandan television was there, as well, and in the evening, they ran an extensive news item on our project and said that we were setting an example. No, we did not think that we were going to get this much attention. Over the course of the next few days, we had further talks to expand the project, as was planned, to

provide power from our solar power plant for the entire institute and offer power to the grid. We were also thinking of installing solar panels in Gatagara and Butare, and, again, the response from the government was very positive. The words uttered by the president could not have come at a better time for us; unintentionally, we had come up with a possible solution. To Enforsa, which is an independent company, Fracarita International is the preferential partner. With every project that is realised, an agreement is made that 50% of the profit will go to Fracarita International. Of course, these profits will only be available after a couple of years because the first few years the entire proceeds will go to the payment of the investment. On the other hand, solar power plants will primarily be developed for the projects of the Brothers of Charity. As a result, our institutes will immediately have power that is cheaper than electricity from the grid. No, we did not take any chances with this project, and we hope to have a new financial resource in the future thanks to this activity with which we can relieve people’s needs. We found it fitting to inaugurate this initiative during the time of Advent, and we specifically thought of it during prayers when we said that the Light might shine and continue to shine in our lives. With this project, Enforsa shined a light in the dark, and we hope that even more light might shine in the future. ¶ Bro. René Stockman

35

t has been known for quite a while that energy is a problem in Rwanda. Constantly, there are power failures and those who thought that there would soon be a solution, now find that the outages are getting longer and longer. No, Rwanda is facing a huge problem. In his New Year’s speech, the president specifically touched on this issue and the ministers concerned were called upon to urgently put more work into finding new sources of energy. Solar energy, in this country where the sun shines almost every day, can certainly be a solution, and the continued extraction of methane gas from Lake Kivu is one of the possibilities. Our institutes are being affected by these energy shortages, and, at the same time, we are confronted with increasing energy costs. It is as though we are caught in a vicious circle. When we took the initiative in 2012 to collaborate in the establishment of ‘Enforsa’, we had a number of objectives. Of course, generating energy for our own use in locations where there is an energy shortage is our first objective, and we have certainly heard this request from our institutes in Rwanda. Our aim is to develop green power and respond to the concern to protect the earth. Our meeting with Pax Christi in Rome a few years ago comes to mind. We thoroughly discussed this aspect and we made an appeal to take great care of our limited energy sources. More


rwanda

Het licht

schijnt in de duisternis

36

H

et is reeds langer gekend dat energie in Rwanda een probleem vormt. Voortdurend zijn er onderbrekingen in de elektriciteitstoevoer en zij die dachten dat er vlug een oplossing zou gevonden worden moeten nu vaststellen dat de onderbrekingen steeds langer worden. Neen, Rwanda staat hier voor een immens probleem, en in zijn nieuwjaarstoespraak heeft de president dit heel speciaal aangehaald en de betrokken ministers opgeroepen om dringend werk te maken om nieuwe energiebronnen aan te boren. Zonne-energie, in dit land waar de zon toch bijna dagelijks schijnt, is hier zeker één van de oplossingen, en ook het verder oppompen van het methaangas uit het Kivu­meer behoort tot de mogelijkheden. Ook in onze instituten worden we geteisterd door dit tekort aan energie en tegelijk worden we geconfronteerd met steeds hogere energieprijzen. Het is alsof we in een vicieuze cirkel zijn terechtgekomen. Toen we in 2012 het initiatief namen om mee te werken aan de oprichting van “Enforsa”, stonden ons een aantal doelstellingen voor ogen. Natuurlijk is het verschaffen van energie voor eigen gebruik op plaatsen waar energie tekort is de eerste doelstelling. En hier zijn onze instituten in Rwanda zeker vragende partij. Maar we willen ook groene energie ontwikkelen, inspelend op de bekommernis om onze aarde leefbaar te houden. We herinneren ons de samenkomst met “Pax Christi” enige jaren geleden in Rome waarbij vooral dit aspect grondig werd besproken, en waarbij we een oproep deden om met meer zorg met de beperkte energiebronnen om te gaan. Een meer persoonlijke zorg moest gepaard gaan met meer structurele maatregelen, en het vervaardigen van groene energie is er zeker één van. Enforsa wil ook ruimer meehelpen om aan het globale tekort aan energie een antwoord te geven door energie aan te bieden aan de overheid. En ook hier was en is de Rwandese overheid zeker geïnteresseerd. En ten slotte werd Enforsa opgericht om op termijn extra financiële middelen te verschaffen voor de werken in de congregatie, door de winsten die de projecten opleveren te delen.

Na een aantal testcases was Enforsa toe aan zijn eerste proefstuk: het installeren van een zonnecentrale op ons domein in Ndera om energie te leveren aan ons psychiatrisch centrum Caraes. Daartoe werd een gans plan ontwikkeld, en op dinsdag 17 december 2013 was de eerste fase klaar en konden we de aansluiting van de zonnepanelen op het net meemaken. Dit geeft nog geen totaaloplossing op het probleem van de elektriciteitsonderbrekingen, maar een deel van de nodige elektriciteit zou voortaan vanuit de eigen zonne-energie worden geleverd. De start van dit eerste project mocht niet zonder de nodige aandacht voorbijgaan, en daarom werd besloten de inauguratie extra kleur te geven. Afgevaardigden van de minister van infrastructuur, de Belgische ambassadeur en andere officiële vertegenwoordigers waren van de partij om het project plechtig te openen. Ook de Rwandese televisie was van de partij, en ’s avonds werd een uitgebreid deel van het nieuws gewijd aan ons project en werd het als een voorbeeld aangegeven. Neen, we hadden niet gedacht zoveel aandacht te krijgen, en de volgende dagen werden verdere gesprekken gevoerd om het project zoals gepland verder uit te breiden om de ganse energietoevoer voor het instituut vanuit onze eigen zonnecentrale te kunnen voorzien en eveneens energie aan te bieden aan het net. Maar ook werd reeds gedacht om ook in Gatagara en Butare zonnepanelen te plaatsen, en ook hier was de reactie van de overheid zeer positief. De woorden van de president konden niet op een beter moment voor ons uitgesproken worden, en zonder dat we het bedoelden hadden we één van de antwoorden gegeven. Voor “Enforsa”, die een zelfstandige vennootschap is, is Fracarita International de voorkeurpartner. Met ieder gerealiseerd project wordt de overeenkomst afgesloten dat 50 % van de winst naar Fracarita International zal gaan. Natuurlijk komt deze winst slecht na een aantal jaren beschikbaar, want de eerste jaren gaat de opbrengst volledig naar de afbetaling van de investering. Daar tegenover staat dat het vooral bij de projecten van de Broeders

van Liefde zal zijn dat zonnecentrales zullen worden ontwikkeld. Daarmee beschikken onze instituten dan onmiddellijk over energie die goedkoper is dan deze van het net. Neen, we zijn niet over één nacht ijs gegaan met deze constructie en we hopen met deze activiteit op termijn een nieuwe financiële bron te hebben waarmee we de blijvende noden kunnen helpen lenigen. We vonden het wel passend om dit initiatief tijdens de adventstijd te kunnen inhuldigen, en we dachten er heel speciaal aan wanneer we tijdens de gebedstijden het gebed herhaalden opdat het Licht in ons leven zou mogen opgaan en blijven schijnen. Met dit project heeft Enforsa alvast licht gebracht in het duister, en we hopen dat er nog meer licht mag schijnen in de toekomst. ¶ Br. René Stockman

Neen, we zijn niet over één nacht ijs ge­gaan met deze constructie en we hopen met deze activiteit op termijn een nieuwe financiële bron te hebben waarmee we de blijvende noden kunnen helpen lenigen.

deus caritas est


La lumière

rwanda

luit dans les ténèbres

O

magazine  |  2014  # 01

mentation incessante des prix de l’énergie. C’est un peu comme si nous étions entrés dans un cercle vicieux. Lorsque nous avons pris l’initiative en 2012 de collaborer au développement d’‘Enforsa’, un certain nombre d’objectifs avait alors été fixés. Il s’agissait bien sûr et avant tout de fournir de l’énergie pour nos propres besoins dans les lieux où celle-ci venait à manquer. Et nos établissements au Rwanda en sont certainement demandeurs. Mais nous voulons également développer l’énergie verte, répondant ainsi au souci de garder notre planète vivable. Nous nous souvenons de la réunion avec ‘Pax Christi’ il y a quelques années à Rome, où cet aspect avait été souligné, lançant un appel afin d’utiliser avec plus de circonspection les sources d’énergie limitées. Une approche plus spécifique devait s’assortir de mesures structurelles, la production d’énergie verte en faisant certainement partie. Enforsa veut également contribuer à remédier au manque global d’énergie en proposant de l’énergie aux instances publiques, ce qui ne manquera pas d’intéresser fortement les autorités rwandaises bien sûr. Enfin, Enforsa a aussi été créée pour apporter des moyens financiers supplémentaires aux œuvres menées au sein de la congrégation, en répartissant les bénéfices produits par ces projets. Après quelques coups d’essai, Enforsa avait ainsi réussi sa première épreuve : in­ staller une implantation solaire dans notre domaine de N’dera, fournissant de l’énergie à notre centre psychiatrique Caraes. À cet effet, un large projet fut développé et le 17 décembre 2013, la première phase fut achevée et nous pouvions raccorder des panneaux solaires au réseau. Si l’on ne peut pas encore parler pour autant d’une solution complète au problème des ruptures de courant, il n’en demeure pas moins qu’une partie de l’électricité requise pourra désormais être fournie au départ de notre propre énergie solaire. La mise en route de ce premier projet ne pouvait pas échapper à l’attention et c’est ainsi qu’il fut décidé d’en rehausser l’inauguration. Des délégués du ministre de l’infrastructure, l’ambassadeur de Bel-

gique et d’autres représentants officiels étaient de la partie pour l’ouverture officielle et solennelle du projet. La télévision rwandaise était également présente et le soir, une grande partie des actualités fut dédiée à commenter ce projet appelé exemplaire. Non, nous n’avions pas pensé recueillir autant d’attention ni que, les jours suivants, des pourparlers seraient menés afin de donner l’extension prévue au projet pour assurer toute l’alimentation énergétique de notre institut au départ de notre implantation solaire et d’alimenter en plus l’ensemble du réseau. Il fut également songé au placement de panneaux solaires à Gatagara et à Butare, ce qui nous valait des réactions très positives également de la part des autorités. Les paroles du discours présidentiel ne pouvaient pas mieux tomber, vu que nous y avions répondu, sans le vouloir, en présentant l’une des solutions. Fracarita International est le partenaire privilégié d’Enforsa, qui est une société autonome. Pour chaque projet réalisé il est conclu contractuellement que 50 % des bénéfices iront à Fracarita International. Bien sûr, ces bénéfices ne seront disponibles qu’après quelques années de fonctionnement, étant donné que les premières années serviront à rembourser intégralement l’investissement consenti. L’avantage est dès à présent que ce seront principalement les projets gérés par les Frères de la Charité qui seront équipés de panneaux solaires et que nous disposerons ainsi pour nos instituts d’une énergie moins chère que celle du réseau. Non, nous n’avons pas agi sans mûre réflexion pour cette installation et nous espérons que cette activité constituera à terme une nouvelle source financière qui nous permettra de remédier aux besoins incessants. L’autre bonne chose était de pouvoir inaugurer cette initiative à l’époque de l’Avent, chose à laquelle nous avons maintes fois songé en priant que la Lumière puisse briller dans notre vie. Par ce projet, Enforsa a apporté en tout cas la lumière aux ténèbres, et nous espérons que cette lueur d’espoir rayonnera plus pleinement encore à l’avenir. ¶ Fr. René Stockman

37

n sait depuis longtemps combien la fourniture d’énergie constitue un problème au Rwanda. On ne compte pas les interruptions de courant et ceux qui pensaient qu’une solution serait vite trouvée à ce propos, ne peuvent que déchanter en constatant que les ruptures deviennent toujours plus longues. Le Rwanda se trouve ici devant un problème immense et le président n’a pas manqué de le souligner dans son allocution de Nouvel An, en exhortant les ministres concernés à mettre tout en œuvre pour générer de nouvelles sources d’énergie. L’énergie solaire, dans ce pays où le soleil luit pratiquement chaque jour, constitue certainement l’une des voies à suivre, alors que la poursuite de l’extraction du gaz méthane du Lac Kivu fait également partie des possibilités. Nos établissements également sont affectés par cette pénurie d’énergie et en même temps nous sommes confrontés à l’aug-


Burundi

on the rise

38

S

ome time ago, we got a message from Bro. Hippolyte, director of our psychiatric centre Kamenge in Bujumbura, Burundi, saying that a Spanish gentleman was willing to help us set up a small centre in Ngozi. The message needed a little more explaining, and eventually it seemed that some property was made available as well as the necessary financial means to establish the centre. Ngozi was not unknown to Bro. Hippolyte as mobile teams have been visiting the provinces of Burundi for several years now to provide ambulatory care for psychiatric patients and offer training in the district hospitals and health care centres. As Bujumbura is located on the periphery of the country, we had already decided to start a second centre in Gitega. The need for it immediately became apparent. The focus would be on ambulatory care with limited hospitalisation, and patients with a complex pathology would be transferred to Kamenge. Now, we would be able to do the same in Ngozi, which was not planned beforehand, it’s true, but rather it came as a gift from heaven. It was ‘responding to Providence’, with great gratitude for our Spanish benefactor, who had lived and worked in Burundi for several years but was forced to return to his home country due to illness but not without leaving behind something significant. And so, he called on the Brothers of Charity with whom he had become acquainted over the past few years. As we arrived in Ngozi, the governor was waiting for us. Almost immediately, he expressed his appreciation for our willingness to do something for mental health care in Ngozi. Particularly epilepsy seemed

to be a big problem among young people, and the mobile teams had found that the right medication worked very quickly and very well. Later on, Apollinaire Bangayimbaga, rector of the University of Ngozi, joined us. He also expressed his profound gratitude and offered us the full cooperation of his medical faculty. And so, we went to see the building site where the contractor gave us some information about the construction work. We were quite surprised to see that they were getting on really well considering the fact that construction had started just one month ago. Apparently, many hands have helped them make good progress. The building is expected to be finished in one month and a half. Then, they can decide on the layout and the interior. Bro. Hippolyte had planned on admitting about 15 patients but for now they could start patient consultations. The local authorities’ big interest came as quite a surprise to us. This is definitely not obvious in Africa, especially when psychiatry is concerned. They even expressed their willingness for further support, and would possibly make available the adjacent plot of land. They asked if we were planning on building a convent because the presence of the brothers would certainly be appreciated. The bishop was excused but the rector announced that we were truly welcome. A new page was being written in our history as a congregation in Burundi. We are continuing the story of mental health care. When we returned to our old school near the cathedral in Gitega after several years and saw the Congregation’s emblem on the chapel’s tabernacle, we felt both nos-

talgic and happy about the future. Yes, we were back, not in the field of education this time but in the field of care for those on the fringes of society, the neglected and abandoned. Here, in Ngozi, we are starting on a virgin sheet of paper, no previous history, but with the same expectations that are clearly phrased here: setting in motion a total change in mentality with our specific care for these people, so that they are no longer viewed as being possessed, taken to witch doctors or bound in chains because people are afraid of them. This is the fate of mentally ill persons in so many places in the world, and it always takes us back to that initial moment when Father Triest and the first brothers went down into the crypts of Gerard the Devil’s Castle in Ghent to release the mentally ill from their shackles and approach them in a humane way. A new age had dawned for them, and here in Ngozi this new age will come soon. No, this was not planned. We were invited to respond to the offer that was made to us. We will have to think of a name for our new centre, and we can safely choose a patron saint who will continue to guide us and let us bring true charity: love and compassion with a professional response in the care, support, and hopefully in the cure of many who are affected by mental illness. Along with our local brothers, we will check our schedule to set a date for the inauguration of this new initiative. It will be our first new foundation in 2014. We leave for Gitega with sense of gratitude, and there we will witness what it will be like in Ngozi very soon. ¶ Bro. René Stockman

deus caritas est


burundi

Burundi

in opmars

E

magazine  |  2014  # 01

zijn grote dankbaarheid en bood alvast zijn volledige medewerking aan via zijn medische faculteit. En zo gingen we naar de werf, waar de aannemer uitleg verschafte bij de werkzaamheden. We waren niet weinig verrast reeds een goed opgeschoten gebouw te zien, wetende dat men amper een goede maand geleden met de werken was gestart. Maar vele handen deden het werk blijkbaar zeer goed opschieten, en binnen anderhalve maand zou het gebouw af zijn en zou men kunnen starten met de afwerking en inrichting. In het plan had Br. Hippo­lyte de mogelijkheid voorzien om een 15-tal patiënten te kunnen opnemen, maar voorlopig zou men starten met de consultaties. Wat ons vooral verraste was de grote interesse bij de lokale autoriteiten. Dat is geen evidentie in Afrika, zeker wanneer het gaat over psychiatrie. En ook de bereidheid om verder te ondersteunen, eventueel met het ter beschikking stellen van een aanpalend terrein, want de vraag werd onmiddellijk gesteld of we ook zinnens waren om een klooster te bouwen, want de aanwezigheid van de broeders zou echt worden gewaardeerd. De bisschop was afwezig, maar de rector had alvast de boodschap mee dat we echt welkom waren. Er werd een nieuwe bladzijde in onze geschiedenis als congregatie in Burundi geschreven. Het wordt het voortzetten van het verhaal van de geestelijke gezondheidszorg. Toen we na jaren terugkeerden naar Gitega en in onze vroegere school nabij de kathedraal het embleem van de congregatie nog op het tabernakel van de kapel zagen gegrift, mengde de nostalgie zich met een blij vooruitkijken naar de toekomst. Ja, we waren terug, ditmaal niet in het onderwijs, maar in de zorg voor hen die helemaal aan de rand staan van de maatschappij, echt de minstbedeelden. Hier in Ngozi beginnen we op een maagdelijk wit blad, zonder voorgeschiedenis, maar met dezelfde verwachting die hier uitdrukkelijk wordt verwoord: doorheen onze concrete zorg voor deze mensen een ganse mentaliteitsverandering op gang te brengen, zodat geesteszieken niet meer zouden worden gezien als bezetenen, en

dat men zou stoppen hen bij tovenaars te brengen en hen vast te ketenen omdat men er bevreesd voor is. We herkennen er het lot van de geesteszieken op zovele plaatsen in de wereld, en altijd doet het ons terugkeren naar dat eerste moment dat Vader Triest met de eerste broeders zelf neerdaalde in de krochten van het Geeraard de Duivelsteen in Gent om er de geesteszieken te ontdoen van hun boeien en hen op een menselijke wijze te benaderen. Een nieuw tijdperk was voor hen aangebroken, en ook hier in Ngozi zal dit nieuwe tijdperk weldra aanbreken. Neen, dat was nu iets dat niet gepland werd, en waar we alleen maar uitgenodigd werden in te spelen op het aanbod dat ons werd gedaan. We zullen nog moeten nadenken over de naam dat we aan ons nieuwe centrum willen geven, en het mag gerust opnieuw een heilige patroon zijn die ons verder zal geleiden om ook hier echte caritas te brengen: liefde en medelijden die een professioneel antwoord mag krijgen in de zorg, de begeleiding en hopelijk de genezing van vele mensen die nu door geestesziekte worden geteisterd. Samen met de aanwezige broeders raadplegen we onze agenda om de inzegening van dit nieuwe initiatief vast te leggen. Het wordt de eerste nieuwe stichting in 2014. We vertrekken naar Gitega met een dankbaar gevoel, en daar zullen we zien hoe het er hier ook in Ngozi binnen een heel korte tijd zal uitzien. ¶ Br. René Stockman

39

nige tijd geleden ontvingen we van Br. Hippolyte, de directeur van ons psychiatrisch centrum Kamenge in Bujumbura het bericht dat een Spaanse heer bereid was ons te helpen om een klein centrum op te richten in Ngozi. Deze mededeling vroeg om meer uitleg, en uiteindelijk bleek dat er een eigendom ter ­beschikking werd gesteld en eveneens de nodige financiële middelen om het centrum uit te bouwen. Ngozi was geen onbekende voor Br. Hippolyte, omdat reeds verschillende jaren via mobiele equipes de verschillende provincies van Burundi worden aangedaan om er de psychiatrische patiënten ambulant te verzorgen en er ook opleiding te verzorgen in de district-hospitalen en de gezondheidscentra. Aangezien Bujumbura eerder aan de periferie ligt van het land, hadden we reeds vroeger besloten een tweede centrum op te starten in Gitega, en onmiddellijk bleek de noodzaak ervan. De klemtoon zou er liggen op de ambulante verzorging met beperkte hospitalisatie, en patiënten met een zware pathologie zouden worden doorgezonden naar Kamenge. En nu zouden we hetzelfde kunnen doen in Ngozi, weliswaar niet op voorhand gepland, maar eerder als een geschenk uit de hemel neergedaald. Hier werd het echt “inspelen op de Voorzienigheid” en dit met grote dankbaarheid voor onze Spaanse weldoener, die zelf verschillende jaren in Burundi had geleefd en gewerkt en nu wegens ziekte naar zijn land moest terugkeren, maar niet zonder iets wezenlijks in Burundi achter te laten. En voor dat wezenlijke deed hij beroep op de Broeders van Liefde die hij de voorbije jaren had leren kennen. Bij onze aankomst in Ngozi werden we opgewacht door de gouverneur, die onmiddellijk zijn grote waardering uitsprak dat we bereid waren gevonden om in Ngozi iets te doen voor de geestelijke gezondheidszorg. Vooral epilepsie bij jongeren lijkt er een groot probleem te zijn, en reeds bij de mobiele equipes was gebleken dat met de nodige medicatie heel vlug positief effect kon worden bereikt. Even later kwam ook de rector van de universiteit van Ngozi, Apollinaire Bangayimbaga, aan en ook deze getuigde onmiddellijk


Le Burundi en progrès

40

I

l y a quelque temps, nous avons reçu du Fr. Hippolyte, directeur de notre centre psychiatrique Kamenge à Bujumbura, le message qu’un bienfaiteur espagnol était prêt à nous aider à construire un petit centre à Ngozi. Suite à notre demande de renseignements supplémentaires, nous avons appris qu’une propriété était mise à notre disposition ainsi que les moyens financiers nécessaires au développement du centre. Ngozi n’était pas une inconnue pour le Fr. Hippolyte, étant donné que ce lieu était fréquenté régulièrement par des équipes mobiles, qui sillonnent les différentes provinces du Burundi afin d’y assurer des soins ambulants aux patients psychiatriques ainsi que des formations dans les hôpitaux et dispensaires du district. Vu que Bujumbura est plutôt décentrée, nous avions déjà décidé auparavant d’ouvrir un deuxième centre à Gitega, dont la nécessité fut immédiatement justifiée. L’accent y serait mis sur les soins ambulatoires avec une capacité d’hospitalisation réduite, et les patients affectés d’une lourde pathologie seraient transférés au centre Kamenge. Et voilà que maintenant nous pourrions faire la même chose à Ngozi, ce qui, sans avoir été projeté, nous est arrivé comme un cadeau du ciel. Ce fut l’occasion, plus que jamais, de répondre à la Providence, en remerciant par la même occasion notre bienfaiteur espagnol, qui, après avoir travaillé lui-même plusieurs années au Rwanda, devait maintenant regagner son pays natal pour des raisons de santé sans n’avoir pu laisser au

Burundi une marque durable de son séjour. C’est précisément dans cet esprit qu’il s’est adressé aux Frères de la Charité avec lesquels il avait pu faire ample connaissance au cours des années passées. À notre arrivée à Ngozi, nous étions attendus par le gouverneur, qui exprima d’emblée sa grande satisfaction de nous savoir disposés à y mettre en place un projet pour les soins de santé mentale. L’épilepsie chez les jeunes semble y être un grand problème, et il avait été déjà établi par les équipes mobiles que, grâce à l’administration des médicaments requis, des résultats positifs avaient pu rapidement être atteints. Un peu plus tard, le recteur de l’université de Ngozi, Apollinaire Bangayimbaga, vint nous rejoindre pour nous faire part, à son tour, de sa grande reconnaissance et pour nous promettre la pleine collaboration de la part de la faculté de médecine. Et voilà comment nous nous sommes mis à visiter le chantier où l’entrepreneur nous donna des explications à propos des travaux en cours. Nous n’étions pas peu surpris de remarquer que le bâtiment était déjà bien avancé, sachant que le début des travaux ne remontait qu’à un bon mois. Mais nombreuses furent les mains qui ont permis cette avancée rapide au point de pouvoir dire que les bâtiments seront prêts d’ici un mois et demi et que l’on pourra alors commencer la finition et l’aménagement. Dans son projet, le Fr. Hippolyte avait prévu une capacité d’admission pour une quinzaine de patients, mais on commencerait provisoirement par les consultations. Ce qui nous surprit surtout, fut le grand intérêt démontré par les autorités locales, ce qui n’est pas évident en Afrique, certainement lorsqu’il s’agit de psychiatrie. Nous nous sommes également réjouis de leur bonne intention à poursuivre leur soutien et à mettre éventuellement à disposition un terrain limitrophe, car il nous fut d’emblée demandé si nous comptions construire également un couvent, vu que la présence des frères y serait grandement appréciée. Si l’évêque n’était pas présent, le recteur avait en tout cas reçu pour message de nous assurer combien nous étions réellement les bienvenus.

Une nouvelle page dans l’histoire de notre congrégation au Burundi vient ainsi d’être ouverte, poursuivant la filière de soins de santé mentale que nous y avons entamée. Lorsqu’après plusieurs années nous étions retournés à Gitega et que nous avions remarqué dans l’ancienne école tout près de la cathédrale l’emblème de la congrégation toujours bien gravée dans le tabernacle de la chapelle, un sentiment de nostalgie se mêlait à notre désir d’envisager l’avenir. Oui, nous sommes revenus, cette fois-ci non pas pour l’enseignement mais pour les soins de ceux qui se trouvent complètement marginalisés de la société, qui sont réellement les plus défavorisés. Ici à Ngozi, nous commençons à marquer de notre empreinte une page vierge, sans rétroactes, mais avec cette même attente, clairement formulée ici : opérer un grand changement de mentalité par l’administration concrète de nos soins, pour qu’on n’y considère plus les malades mentaux comme des possédés, que l’on cesse de les amener auprès des sorciers et de les mettre aux fers pour la simple raison qu’ils font peur. Nous y reconnaissons le sort réservé aux malades mentaux dans tant d’endroits de ce monde et nous nous remémorons, comme toujours, ce premier moment où le Père Triest descendait lui-même avec nos premiers frères dans les cavernes malsaines du Château Gérard le Diable à Gand pour y libérer les malades mentaux enchaînés et les approcher avec humanité. Une nouvelle ère s’ouvrait à eux et cette nouvelle ère s’ouvrira également ici. Voilà une chose qui n’avait pas été planifiée et par laquelle nous étions tous invités à donner suite à la proposition qui nous avait été faite. Il nous faudra encore réfléchir à l’enseigne que nous ferons porter à notre nouveau centre, qui pourrait être celle d’un saint patron qui nous conduira à faire preuve ici aussi de charité authentique : amour et compassion, se traduisant dans les soins de qualité professionnelle, l’accompagnement et, espérons-le, la guérison de nombreuses personnes affectées de maladies mentales. Avec les frères présents, nous consultons notre agenda pour fixer l’inauguration et la bénédiction de cette nouvelle initiative. Il s’agira de notre première fondation en 2014. Nous prenons le départ pour Gitega avec un sentiment de profonde reconnaissance et nous verrons comment les choses prendront forme à Ngozi très bientôt. ¶ Fr. René Stockman

deus caritas est


news from the general administration nieuws uit het generaal bestuur nouvelles de l’administration générale

magazine  |  2014  # 01

ó The final steps were taken to formally establish a council for the committee on the protection of children and vulnerable adults from abuse. ¶

Tijdens de generale raadsvergadering van 6 tot 10 januari 2014 werden de volgende beslissingen genomen: ó De toelating werd gegeven om een communiteit op te richten in Rwamagana (Rwanda). Deze zal onder de bescherming van de H. Dominicus worden geplaatst, als herinnering aan Br. Dominique die daar vermoord en begraven is. In Ngozi-Burundi werd aan de congregatie een terrein geschonken en de financiële middelen om er een kleinschalig psychiatrisch centrum uit te bouwen. In de Filippijnen werd het klooster van de Zusters van de Visitatie in Tagaytay overgenomen en zal worden gebruikt als internationaal vormingshuis. Dit huis wordt geplaatst onder de bescherming van de H. Franciscus van Sales. In China zal een eigendom worden verworven in Taiyuan, teneinde in de nabije toekomst een apostolaat uit te bouwen. De Saint-Michelcommuniteit in MapanguBrabanta (Congo) werd gesloten, omdat de congregatie het beheer van het ziekenhuis niet meer verderzet. De Saint-Vincentcommuniteit in Montreal wordt op 28 februari 2014 gesloten en de broeders verhuizen naar de Saint-Laurentcommuniteit in Saint-Sulpice. ó Br. Jean Nepomuscene Gatali werd benoemd tot regionale overste van de Blessed Isidore Bakanja regio (Kenia en Ethiopië) ter vervanging van Br. Gerard Simpamagaye, die regionale overste wordt van de Sint-Dominic regio (Tanzania). ó Volgende broeders ontvingen ontslag van eeuwige geloften: Br. Dieudonné Mukonkole (Congo), en van tijdelijke ­ geloften: Br. Jerome Libori (Tanzania), Br. Prab­ hu Pratab (India), Br. Raphael Sandeep (India), Br. Francis Tran (Vietnam), Br. Benjamin Asko (Papoea-NieuwGuinea), Br. Kevin Likhanga (Kenia), Br. Vincent Gervas (Tanzania) en Br. Narcisse Mbarushimana (Rwanda).

ó Fracarita International benoemde Br. Kizito Misago als regionale coördinator voor Rwanda in opvolging van Br. Eric Ferdinand Twizeyimana met ingang van 15 januari 2014. Ook werden de lopende projecten met Enforsa besproken (project van de zonnepanelen in Rwanda-Ndera en het project in Kasaka-Tanzania). Er werd opvolging gegeven door Br. Jean Mbeshi over de wettelijke oprichting van Fracarita Italië. ó De laatste stappen werden gezet voor het formeel opstarten van de raad van de commissie “Protecting children and vulnerable adults from abuse”. ¶

Lors du dernier conseil général qui s’est réuni du 6 au 10 janvier 2014, les résolutions suivantes ont été prises : ó L’autorisation a été donnée de fonder une communauté à Rwamagana (Rwanda), laquelle sera placée sous la protection de saint Dominique, en hommage au Fr. Dominique qui y fut assassiné et enterré. Un terrain à Ngozi-Burundi a été offert à la Congrégation, ainsi que les moyens financiers pour y ériger un centre psychiatrique à petite échelle. Aux Philippines, le couvent des Sœurs de la Visitation de Tagaytay a été repris pour y servir de maison de formation internationale. Cette maison sera placée sous la protection de saint François de Sales. En Chine, une propriété sera acquise à Taiyuan afin d’y développer un apostolat dans un avenir proche. La communauté Saint-Michel de Mapangu-Brabanta (Congo) a été fermée du fait que la congrégation ne continue pas à y assumer la gestion de la clinique. La communauté Saint-Vincent de Montréal sera fermée le 28 février 2014 et les frères déménageront à la communauté Saint-Laurent à Saint-Sulpice. ó Le Frère Jean Nepomuscene Gatali a été nommé supérieur régional de la région Bx. Isidore Bakanja (Kenya et Éthiopie) en remplacement du Frère Gérard Simpamagaye, qui assumera la fonction de supérieur régional de la région Saint-Dominique (Tanzanie).

41

During the meeting of the General Council from 6 until 10 January 2014, the following decisions were made: ó It was agreed upon to establish a community in Rwamagana, Rwanda. It will be placed under the protection of Saint Dominic in memory of Bro. Dominic who was killed and buried there. The Congregation was presented with a plot of land and financial means to set up a smallscale psychiatric centre in Ngozi, Burundi. In the Philippines, we took over the convent of the Visitation Sisters in Tagaytay. It will be used as an international formation house. The house will be placed under the protection of Saint Francis de Sales. In China, we will acquire a piece of property in Taiyuan so as to develop an apostolate in the near future. The community of Saint Michel in Mapangu-Brabanta, DRC was closed as the Congregation is discontinuing the hospital management. The Saint Vincent community in Montreal, Canada was closed on 28 February 2014 and the brothers are moving to the community of Saint Laurent in Saint Sulpice. ó Bro. Jean Nepomuscene Gatali was named regional superior of the Blessed Isidore Bakanja Region (Kenya and Ethiopia) replacing Bro. Gerard Simpamagaye, who will be the regional superior of the Saint Dominic Region (Tanzania). ó The following brothers were relieved of their perpetual vows: Bro. Dieudonné Mukonkole (DRC), and of their temporary vows: Bro. Jerome Libori (Tanzania), Bro. Prabhu Pratab (India), Bro. Raphael Sandeep (India), Bro. Francis Tran (Vietnam), Bro. Benjamin Asko (Papua New Guinea), Bro. Kevin Likhanga (Kenya), Bro. Vincent Gervas (Tanzania), and Bro. Narcisse Mbarushimana (Rwanda). ó Fracarita International appointed Bro. Kizito Misago as regional coordinator to Rwanda. He will be succeeding Bro. Eric Ferdinand Twizeyimana as of 15 January 2014. The ongoing projects with Enforsa – the solar panel project in Ndera, Rwanda and the project in Kasaka, Tanzania – were discussed. Bro. Jean Mbeshi is doing the follow-up on the legal establishment of Fracarita Italy.


42

associate members aangesloten leden membres associés ó Les frères ci-après ont obtenu la dispense des vœux perpétuels  : Fr. Dieudonné Mukonkole (Congo), et des vœux temporaires  : Fr. Jérôme Libori (Tanzanie), Fr. Prabhu Pratab (Inde), Fr. Raphael Sandeep (Inde), Fr. Francis Tran (Vietnam), Fr. Benjamin Asko (Papouasie-Nouvelle-Guinée), Fr. Kevin Likhanga (Kenya), Fr. Vincent Gervas (Tanzanie), Fr. Narcisse Mbarushimana (Rwanda). ó Fracarita International a désigné le Frère Kizito Misago en qualité de coordinateur régional pour le Rwanda à la succession du Fr. Éric Ferdinand Twizeyimana à partir du 15 janvier 2014. Les projets actuellement en cours avec Enforsa ont également été passés en revue (projet des panneaux solaires à N’dera au Rwanda et le projet à Kasaka en Tanzanie). Un suivi a été assuré par le Frère Jean Mbeshi à propos de l’établissement légal de FracaritaItalie. ó Les dernières démarches ont été effectuées pour le lancement formel du conseil de la commission « Protection des enfants et des adultes vulnérables contre les abus ». ¶

belgium

On 11 January 2014, Associate Members’ Day was held in Belgium. In addition to prayer and gathering, the large number of guests were presented with the regional policy plan for associate members.

Op 11 januari 2014 werd in België de dag van de aangesloten leden gehouden. Naast gebed en ontmoeting stonden de talrijk opgekomen aanwezigen ook stil bij de vertaling van het regionaal beleidsplan naar de aangesloten leden toe. La journée des membres associés en Belgique s’est tenue le 11 janvier 2014. Outre la prière et la rencontre, les nombreux participants se sont aussi attardés sur l’application du plan de politique régionale pour les membres associés.

peru

In Peru, a group of candidate associate members led by Bro. Richard Bardier get together on a regular basis. In Peru komen geregeld een groep kandidaat-aangesloten leden samen onder begeleiding van Br. Richard Bardier. Au Pérou, un groupe de candidats membres associés se réunit de façon régulière sous la direction du Fr. Richard Bardier.

deus caritas est


In memoriam † brother maurice cournoyer 1930-2013

Love comes from a thousand things A thousand words, a thousand gestures Love comes from a thousand loves It’s a ‘Hello’, a ‘Till tomorrow’ It’s a wave goodbye It’s a morning to adore It’s a well-kept garden It’s a luscious garden.

magazine  |  2014  # 01

broeder maurice cournoyer 1930-2013 Broeder Maurice Cournoyer is geboren in Sorel op 28 mei 1930; zijn ouders waren Alberic Cournoyer en Reina Veillette. Na het juvenaat in 1946, zijn postulaat in 1947, zijn noviciaat in 1948 aan het college Mont Saint-Bernard in Sorel, sprak hij zijn eerste geloften uit in Beauport in 1949. Sindsdien, en dit voor heel zijn leven, wijdde hij zich aan de zorg voor de zieken, eerst na voorbereiding via voortgezette studies, bekroond met een diploma van de Laval Universiteit, om vervolgens hoofdzakelijk te werken aan ons Ziekenhuis St.Benoît waar hij met zijn medebroeders de eerste school voor assistent-verplegers in Québec in 1962 stichtte. Tegelijkertijd aanvaardde hij vaak de dienst van het gezag over zijn medebroeders. Bij de opening van ons opvangtehuis in St.-Sulpice in 1987 werd hij directeur en in 1989 overste. Zijn rol nam toe met de verhuizing van de

broeders van St.-Benoît naar St.-Sulpice in 1998. Om zijn gezondheid en die van zijn medebroeders te vrijwaren, was hij tot het einde een grote natuurvriend, zowel in de tuin als in de chalet van St.-Alphonse. Daarnaast verleende Br. Gerard McNamara hem de titel van ‘Waardige zoon van onze Stichter’ Vader Triest, door intens de gave van zichzelf en het charisma van de caritas, goedheid en broederlijkheid te beleven. Br. Origène Bergeron schonk hem voor zijn gouden kloosterjubileum een gedicht dat zijn leven prachtig samenvat, waarvan hier een fragment : Liefde ontstaat uit duizend dingen Duizend woorden, duizend gebaren Liefde ontstaat uit duizend liefdes Het is een “goedendag”, een “Tot morgen” Het is een groet met de hand Het is de ochtend om te aanbidden Het is een goed voorbereide tuin Het is een goed gevulde tuin. In de liederen die hij componeerde voor verjaardagen, aarzelde Br. Arthur Barrette niet om zijn favoriete sporten op te sommen: lezen, fietsen, vissen, jagen en… tuinieren, wat ook Br. Victor Bolduc vermelde in het woordje dat hij gaf bij dezelfde gelegenheden! Hij beleefde zijn laatste ziekte sereen en op bewonderenswaardige wijze. Hij stierf in St.-Sulpice op 27 september 2013, het feest van onze patroonheilige St. Vincentius a Paulo. Broeder Maurice zal hier het laatste woord hebben, een woordje uit zijn jubileumtoespraak van 1999: “Ik zing mijn dankbaarheid uit voor God en mijn Magnificat voor onze goede hemelse Moeder, de Heilige Maagd Maria!”

43

Brother Maurice Cournoyer was born in Sorel, Canada on 28 May 1930. His parents were Alberic Cournoyer and Reina Veillette. Following the juniorate in 1946, his postulate in 1947, his novitiate at Mont Saint-Bernard in Sorel in 1948, he made his first vows in Beauport in 1949. He has dedicated himself ever since to the care of the sick. First of all after preparing himself through advanced studies, he was awarded a degree from Laval University, after which he primarily served at our St.Benoît hospital where he and his confreres founded the first school for assistant nurses (men) in Quebec in 1962. At the same time, he often took responsibility for his confreres. With the opening of our shelter in St.Sulpice in 1987, he was appointed director, and superior in 1989. His role expanded with the move from St.-Benoît to St.Sulpice in 1998. To maintain his health and that of his confreres, he enjoyed nature, both in the garden and the chalet at St.-Alphonse. Bro. Gerard McNamara bestowed upon him the title ‘Worthy son of our Founder’, Father Triest, for his intense gift of self and for living the charism of charity, kindness, and fraternity. Bro. Origène Bergeron wrote him a poem for his golden convent jubilee, which summarises his life beautifully. A few verses:

In the birthday songs that he composed, Bro. Arthur Barrette did not hesitate to mention Bro. Maurice’s favourite pursuits and interests: reading, cycling, fishing, hunting, and… gardening, which Bro. Victor Bolduc also mentioned when he spoke during those same occasions. Bro. Maurice lived with his final illness in a serene and admirable manner. He passed away in St.-Sulpice on 27 September 2013, feast of our patron saint, Saint Vincent de Paul. The final word is from Bro. Maurice himself, a phrase from his jubilee speech in 1999: “I sing my thanks to God and my Magnificat to our good Heavenly Mother, the Blessed Virgin Mary!”


44

frère maurice cournoyer 1930-2013 Frère Maurice Cournoyer est né à Sorel le 28 mai 1930, d’Albéric Cournoyer et de Reina Veillette. Après son juvénat en 1946, son postulat en 1947, son noviciat en 1948 au Mont StBernard de Sorel, il prononça ses premiers vœux à Beauport en 1949. Dès lors et pour toute sa vie, il se dévoua au soin des malades, s’y préparant par des études poussées couronnées par un diplôme de l’Université Laval, pour ensuite œuvrer principalement à notre Hôpital St-Benoît où, avec ses confrères, il fonda la première école d’infirmiers auxiliaires (masculins) au Québec en 1962. Simultanément, il accepta souvent le service de l’autorité auprès de ses confrères. Lors de l’ouverture de notre ‘Maison d’accueil’ à St-Sulpice en 1987, il en devint Directeur puis, en 1989, Supérieur. Son rôle s’amplifia avec le déménagement des Frères de St-Benoît à St-Sulpice en 1998. Pour que sa santé, ainsi que celle de ses confrères, soit maintenue, il fut jusqu’à la fin un grand ami de la nature, que ce soit au jardin ou au chalet de St-Alphonse. Par ailleurs, lors de la même occasion, Fr. Gérard McNamara lui décernait le titre de ‘Digne fils de notre Fondateur’, le Père Triest, vivant intensément le don de soimême et le charisme de charité, de bonté et de fraternité. Fr. Origène Bergeron lui a offert pour son Jubilé d’Or de vie religieuse un poème qui résume bellement sa vie, et dont voici un extrait: L’Amour c’est fait de mille choses Mille paroles, mille gestes L’Amour c’est fait de mille amours C’est un bonjour un «À demain» C’est un salut du bout d’la main C’est le matin pour adorer C’est un jardin bien préparé C’est un jardin bien comblé. Dans les chants qu’il composait lors des anniversaires, Fr. Arthur Barrette n’a pas manqué de souligner ses sports favoris: lecture, vélo, pêche, chasse et… le jardinage, ce que mentionnait aussi Fr. Victor Bolduc dans le mot qu’il composait lors des mêmes occasions! Il vécut de façon admirablement sereine sa dernière maladie. Il est décédé à St-Sulpice le 27 septembre 2013, jour de la fête de

notre saint Patron, saint Vincent de Paul. C’est finalement Frère Maurice qui aura le dernier mot, extrait de son discours jubilaire de 1999: Je chanterai ma reconnaissance à Dieu ainsi que mon Magnificat à notre bonne Maman du ciel, la très Sainte Vierge Marie!

brother mathieu kuijpers 1932-2013 Since 1971, Brother Mathieu was a household name at St.-Kamillus in Bierbeek, Belgium. For many years, he had been the highly esteemed senior nurse of the Pax Clinic and the observation unit, until he retired in 1997. He stayed in his beloved Bierbeek, was known by all, and when he was forced to leave his home barely one month ago due to a terrible illness, no one could suspect that he would be leaving us so soon. The illness had overtaken him but when he learnt the severity of his situation he was remarkably calm, as he always was. He simply said that he was ready to take that final step. He chose to go to Saint Arnold’s, our convent rest home, to be among his brothers when he passed. Brother Mathieu made his first vows as Bro. Dominicus in 1950 and would serve in the kitchen of St.-Alfons in Ghent for a few years until he finished studying nursing after his military service in 1954. Much later, a picture of him and Bro. Hildemar administering insulin therapy to a patient became a well-known recurring image that was used as a poster for our Museum Dr. Guislain. Mortsel and Bierbeek were the only houses where Bro. Mathieu was known, which was rather exceptional in those days. The community appreciated him for his candour and his sense of humour, and at times he could make bold statements. He was a religious who had a very regular prayer life, someone who did not speak of his religious life but who lived it in a very personal way. Every time that we met, he had so many questions and revealed how he empathised with the Congregation. He was a loyal friend, and when the community started shrinking, he adapted and became a caring confrere for the others. His years of experience in psychiatric care made him into a very capable nurse, and he knew how to guide the people with whom he worked, particularly by his example and with very few words.

There were no more surprises left for Bro. Mathieu, and when something out of the ordinary did happen, he passed over it with a strong sense of irony. We thank the Lord for Bro. Mathieu, and our thoughts are with his brother Alfons in this time of departure. His faithfully living his religious vocation was and is an example to all. May he now enter God’s kingdom and see and love the Lord, whom he served in the humble, face to face.

broeder mathieu kuijpers 1932-2013 Sinds 1971 was Broeder Mathieu een vaste waarde in St.-Kamillus in Bierbeek. Hij was er jaren de gewaardeerde hoofdverpleger van de kliniek Pax en de observatie, tot hij in 1997 met pensioen ging. Hij bleef in zijn geliefd Bierbeek, gekend door eenieder, en toen hij amper een maand geleden ernstig ziek zijn thuis moest verlaten, kon niemand vermoeden dat hij zo vlug van ons zou heengaan. De ziekte heeft hem letterlijk overvallen, maar toen hij vernam hoe ernstig zijn toestand was, bleef hij opvallend rustig, zoals hij altijd alles heel rustig tot zich had laten komen, en getuigde in alle eenvoud dat hij gereed was om de overstap te zetten. Hij verkoos zelf om naar ons kloosterrusthuis St.-Arnold te gaan, om er bij de broeders te kunnen sterven. Broeder Mathieu legde als Br. Dominicus in 1950 zijn eerste geloften af en zou eerst enige jaren dienst bewijzen in de keuken van Sint-Alfons te Gent, tot hij na zijn legerdienst in 1954 de studies van verpleegkunde kon afmaken. Zijn foto zou later op de affiche van ons museum Dr. Guislain een terugkomend beeld worden, waar hij samen met Br. Hildemar aan een zieke de insulinekuur toedient. Mortsel en Bier-

deus caritas est


in memoriam

frère mathieu kuijpers 1932-2013 Le Frère Mathieu était devenu depuis 1971 une valeur solide dans ses fonctions à l’Institut St.-Camille à Bierbeek. Depuis toutes ces années, il y était l’infirmier en chef très apprécié de la clinique Pax et de l’observation jusqu’à ce qu’il y prit sa retraite en 1997. Il continuait à résider dans son Bierbeek bien-aimé, connu et apprécié de tous, jusqu’à ce qu’il décida d’en déménager, il y a à peine un mois, sans que personne ne puisse supposer qu’il nous quitterait si tôt. La maladie l’avait littéralement assailli mais, même après en avoir appris toute la gravité, il demeurait d’une remarquable sérénité en témoignant en toute simplicité qu’il était prêt à faire le grand pas. Il avait lui-même préféré se rendre dans notre maison de repos conventuelle de Saint-Arnold afin de pouvoir y passer ses derniers moments en compagnie des frères.

magazine  |  2014  # 01

Le Frère Mathieu avait prononcé, ses premiers vœux en 1950 en recevant le nom de Frère Dominique, et il commencerait à prêter main forte au cours des premières années dans la cuisine de Saint-Alphonse à Gand jusqu’à ce qu’il pût terminer sa formation d’infirmier après son service militaire en 1954. On le verra souvent repris sur les affiches du Musée Dr. Guislain administrant une cure d’insuline à un malade en compagnie du Fr. Hildemar. Mortsel et Bierbeek ont été ses seules maisons, ce qui était assez exceptionnel pour l’époque. En communauté, on l’appréciait pour sa droiture ainsi que pour son humour et ses remarques qui n’étaient souvent pas exemptes d’acuité. Il était un religieux soutenu par une vie d’oraison très régulière, un homme qui vivait sa religiosité d’une manière très personnelle sans trop en discourir. Lorsque nous le rencontrions, il nous assaillait de questions, nous montrant ainsi combien il vivait en phase avec la Congrégation. Il était fidèle en amitié et lorsque la communauté s’amenuisait sans cesse, il s’y adapta en se faisant lui-même un confrère serviable pour les autres. Sa longue expérience en soins psychiatriques avait fait de lui un infirmier de grande compétence qui savait guider et encadrer ses collaborateurs surtout par son exemple et avec peu de mots. Peu de choses pouvaient le surprendre encore et lorsque d’aventure une chose imprévue ou particulière se produisait, il y répondait alors avec une pointe d’ironie tout à fait justifiée. Nous remercions le Seigneur d’avoir pu compter le Frère Mathieu parmi nous et nous exprimons nos plus sincères condoléances à son frère Alfons en ce moment de séparation. La fidélité avec laquelle il aura vécu sa vocation religieuse est et demeure pour nous tous un exemple véritable. Qu’il puisse maintenant entrer au Royaume du Seigneur, Lui qu’il aura servi dans tant de petits afin qu’il puisse maintenant Le contempler face à face.

brother remi leys 1935-2013 A twelve-year-old boy, Julien Leys attended the juniorate in Diksmuide, Belgium. He was inspired by his uncle Brother Gratianus’ example and wanted to be a brother, as well. Within the protective walls of subsequent juniorates, his vocation grew and matured, and so Julien made his first

vows as a Brother of Charity on 2 February 1955. A few years later, he became a teacher and later still he acquired qualifications to educate ‘abnormal children’ as they were called back then. Brother Remi was a cheerful person who won his spurs in the field of special education. His natural talent to see the positive side of things brought joy to the children and his co-workers. In addition to teaching at Sint-Jozef, educating the blind became his specialty, and he spent many years teaching the little ones in Woluwe with great enthusiasm. For a short period of time, he taught at our home economics school in Ghent and he was a cook at the Provincialate. Preparing food was his hobby. When he no longer resided in Woluwe, he was called upon to organise our festive mussel dinners. In 1983, Bro. Remi was appointed second master at Sint-Juliaan and was primarily of great service to the campus in Vurste, to where he commuted daily. He really made the presence of the brothers felt until the board was later transferred to Vurste. For more than 20 years, Bro. Remi was the superior at Bonneville and was in charge of the technical and domestic department. In addition, he was always willing to provide transport, for being of service was his greatest gift. While the community in Bonneville was getting smaller, he unwaveringly remained at his post. Even after his retirement, he helped out where he could. When he heard that he had a severe condition and a cure was no longer possible, he accepted the cross that he had to bear with great courage in that final stage of his life. During those final months, he was able to count on the assistance and care of his confrere Bro. Nico, who stayed with him day and night. He considered it a grace to pass away in familiar surroundings. We will always remember Brother Remi’s smile, his delightful sense of humour, and his skill to put things into perspective. A religious, he was utterly dependable, faithful to his vocation and mission, alive in the community, and of great service to the apostolate with a very special fondness for the children where he lived and worked as a Brother for about 60 years. Many of us will miss Bro. Remi, and no one will ever know the amount of good that he did for those who were not able to thank him for it. He helped them out of love, like a true Brother of Charity.

45

beek werden de enige huizen die Br. Mathieu zou kennen, eerder uitzonderlijk voor die tijd. In de gemeenschap werd hij gewaardeerd voor zijn rechtlijnigheid en zijn zin voor humor, en soms kon hij scherp uit de hoek komen. Hij was een religieus met een zeer regelmatig gebedsleven, iemand die niet sprak over zijn religieus leven maar het op een heel persoonlijke wijze beleefde. Wanneer we hem ontmoetten had hij steeds veel vragen en toonde hoe hij met de congregatie meeleefde. Hij was trouw in de vriendschap en toen de gemeenschap steeds maar kleiner werd paste hij zich aan en werd zelf de zorgzame medebroeder voor de anderen. Zijn jarenlange ervaring in de psychiatrische zorg maakte hem tot een zeer bekwame verpleegkundige en hij wist zijn medewerkers passend te begeleiden, vooral met zijn voorbeeld en met weinig woorden. Voor Br. Mathieu waren er geen verrassingen meer, en wanneer er dan toch nog iets speciaal gebeurde ging hij er met de nodige ironie aan voorbij. We zijn de Heer dankbaar om Br. Mathieu en we zijn heel speciaal zijn broer Alfons nabij op dit moment van scheiden. Zijn trouw beleven van zijn religieuze roeping was en is voor ons allen een voorbeeld. Hij moge nu Gods koninkrijk binnentreden en de Heer die hij in zovele kleinen heeft gediend nu zien en beminnen, van aangezicht tot aangezicht.


in memoriam

46

broeder remi leys 1935-2013 Als twaalfjarige trok de jonge Julien Leys naar het juvenaat in Diksmuide. Het voorbeeld van zijn oom Broeder Gratianus had hem getroffen en hij wou ook broeder worden. Binnen de beschermde muren van de opeenvolgende juvenaten mocht deze roeping verder groeien en rijpen, en zo zien we Julien op 2 februari 1955 zijn eerste geloften uitspreken als Broeder van Liefde. Enige jaren later werd hij onderwijzer en later nog met de bekwaamheid tot het opvoeden van “abnormale kinderen”, zoals het toen werd genoemd. Broeder Remi was een blije man, en hij verdiende zijn sporen in het buitengewoon onderwijs. Zijn natuurlijke gave om alles in een positief daglicht te stellen gaf vreugde aan de kinderen en aan zijn collega’s. Naast lesgeven in Sint-Jozef werd vooral het blindenonderwijs zijn specialiteit, en vele jaren zien we hem enthousiast lesgeven aan de kleinsten in Woluwe. Voor een korte periode is hij ook nog lesgever in de huishoudschool in Gent en tegelijk kok van het Provincialaat, want koken was zijn hobby, en ook wanneer hij niet meer in Woluwe woonde deed men op hem beroep om de mosselsoupers te organiseren. In 1983 wordt Br. Remi onderdirecteur in het Sint-Juliaaninstituut, en hij ontfermt zich heel speciaal over de campus in Vurste, waar hij dagelijks trouw naartoe pendelt. Hij zorgt ervoor dat de aanwezigheid van de broeders er voelbaar blijft, tot de directie later naar Vurste zal worden overgebracht. Voor meer dan 20 jaar is Br. Remi ten slotte overste in Bonneville en zorgt er tevens voor de technisch-huishoudelijke diensten. Daarnaast is hij steeds bereid om voor het vervoer te zorgen, want dienstbaar zijn was zijn grote gave. Met de steeds maar kleiner wordende communiteit bleef hij in Bonneville de vaste waarde en ook na zijn op pensioenstelling bleef hij overal waar hij kon dienstbaar. Toen hij enige tijd geleden moest vernemen dat hij ernstig ziek was en genezing niet meer mogelijk was, aanvaardde hij het als een kruis, en met heel veel moed is hij die laatste levensfase ingegaan. De laatste maanden mocht hij rekenen op de goede zorgen van zijn medebroeder Nico die hem echt dag en nacht nabij was. Het was voor hem dan ook een genade in zijn eigen midden te mogen sterven.

Van Broeder Remi zullen we altijd die gulle lach onthouden, de schalkse humor en de kunst om heel wat zaken te kunnen relativeren. Hij was een religieus uit één stuk, trouw aan zijn roeping en zending, levend in de communiteit en dienstbaar in het apostolaat met een heel speciale gevoeligheid voor de kleinsten. En die waren er overal waar hij ongeveer 60 jaar als Broeder leefde en werkte. Velen zullen Br. Remi missen, en niemand zal ooit weten hoeveel goed hij heeft gedaan heel speciaal voor hen die hem daarvoor geen dank konden zeggen. Maar hij hielp hen uit liefde, als een echte Broeder van Liefde.

frère rémi leys 1935-2013 À l’âge de 12 ans, le jeune Julien Leys se rendit au juvénat de Dixmude. L’exemple de son oncle Frère Gracien l’avait touché au point qu’il a voulu lui-même devenir frère religieux. Dans l’enceinte protectrice des juvénats successifs, cette vocation ne pouvait encore que s’affirmer et mûrir jusqu’à ce que Julien prononce ses premiers vœux en tant que Frère de Charité en date du 2 février 1955. Quelques années plus tard, il devint instituteur et se qualifia plus tard encore pour éduquer les enfants ‘anormaux’ comme on les appelait alors. Le Frère Rémi fut un homme de caractère enjoué s’attribuant de louables mérites dans l’enseignement spécial. Son don naturel de considérer tout de la manière la plus positive portait la joie auprès des enfants comme auprès de ses collègues. En plus d’enseigner à Saint-Joseph, l’enseignement aux aveugles devint sa spécialité et c’est ainsi qu’on le verra donner

des cours avec le plus grand enthousiasme aux plus petits à Woluwe. Pendant une courte période, il enseigna également à l’école ménagère à Gand et exerça en même temps la fonction de cuisinier au Provincialat, la cuisine étant son hobby si bien que même lorsqu’il n’habitait plus à Woluwe, on venait le chercher pour y organiser les soupers aux moules. En 1983, le Frère Rémi deviendra sousdirecteur de l’institut Saint-Julien et s’occupera tout spécialement du campus à Vurste, vers lequel il fera chaque jour fidèlement la navette. Il veille à ce que la présence des frères demeure marquée et tangible jusqu’à ce que la direction y soit transférée plus tard. Pendant plus de 20 ans, le Fr. Rémi deviendra finalement le supérieur de Bonneville en y assurant également les services techniques et ménagers. En outre, il se montrera toujours disposé à assurer les transports car son plus grand don était effectivement de rendre service. Mais vu que la communauté était toujours plus réduite, il restait à Bonneville ‘l’homme sur qui on pouvait compter’, en se montrant toujours prêt, également après sa mise à la retraite, à servir où il le pouvait. Lorsqu’il dut apprendre il y a quelque temps qu’il était gravement malade et incurable, il accepta cette croix avec un grand courage pour passer cette dernière phase de sa vie. Il put compter, lors des derniers mois, sur les bons soins de son confrère Nico qui demeurait jour et nuit à ses côtés et ce fut pour lui aussi une grâce de pouvoir mourir dans son propre environnement. Nous retiendrons du Frère Rémi toujours ses éclats de rire, son humour espiègle et son art de pouvoir toujours tout relativiser. Il était un religieux fait d’une seule pièce, fidèle à sa vocation et à sa mission, apportant sa joie de vivre à la communauté et sa serviabilité à l’apostolat, avec une sensibilité toute particulière pour les plus petits qu’il pouvait rencontrer partout et en grand nombre au cours de ses 60 années vécues en tant que Frère de la Charité. Nombreux seront ceux qui manqueront la présence du Frère Rémi, et personne ne saura jamais dire combien il a fait de bien, tout spécialement à l’égard de ceux qui ne pouvaient même pas l’en remercier. Sa raison d’être aurait été de les servir avec amour, comme il sied à un bon Frère de la Charité.

deus caritas est


Italia Casa Generalizia dei Fratelli della Carità Via Giambattista Pagano, 35 00167 Roma Italia tel.: *39-06.66.04.901 fax: *39-06.66.31.466 casa.generalizia@fracarita.org

america _ Brazil

worldwide

Brothers of Charity | Broeders van Liefde | Frères de la Charité

_ Ireland

_ D.R. Congo

Brothers of Charity Kilcornan House Clarinbridge - Co. Galway - Ireland tel.: *353-91-79.63.89 fax: *353-91-79.63.52 bronoelcorcoran@ galway.brothersofcharity.ie

Frères de la Charité Av. Pumbu 9 B.P. 406 - Kinshasa - Gombe 1 R.D. Congo tel.: +243.8136.56.067 jeanmariemukonkole@yahoo.fr

Los Hermanos de la Caridad Aldeia Infantil “Estrêla de Manha” Rua Papa João XXIII, 540 86240 São Sebastião Da Amoreira Parana - Brasil tel.: *55-43-3265.11.77 fax: *55-43-3265.17.08 eric.verdegem@hotmail.com

_ Netherlands

_ Canada

Fratii Caritatii Aleea Grigore Ghica Voda, 13 700469 Iasi Romania tel.: *40.722.267.798 sebteacu@hotmail.com

Frères de la Charité 1445, rue Notre-Dame Saint-Sulpice, QC - J5W 3V8 Canada Tel: +1 450 589 3530 Fax: +1 450 589 9098 gaston_paquet@yahoo.com

_ Nicaragua Los Hermanos de la Caridad Carretera Granada - Nandaime, Km 51 Nicaragua tel.: *505 2552-7497 richard.bardier.fc@ hermanosdelacaridad.org

_ Peru Los Hermanos de la Caridad Av. Héroes del Cenepa, Lote 131 Comas - Lima 7 Peru Tel: *511-717.46.23 jimi.huayta.fc@hermanosdelacaridad.org

_ U.S.A. Brothers of Charity 1359 Monroe Street, NE Washington, DC 20017 U.S.A. tel.: *1-202-636.43.06 joelponsaran@yahoo.com

europe _ Belgium Broeders van Liefde Stropstraat 119 - 9000 Gent België tel.: *32-9-221.45.45 fax: *32-9-221.98.89 luc.lemmens@fracarita.org

Broeders van Liefde Aalsterweg 289 5644 RE Eindhoven - Nederland tel.: *31-40-21.41.600 fax: *31-40-21.41.604 provincialaat@broedersvanliefde.com

_ Romania

_ Ukraine Brate Mylocerdia vul. Raïvska 67 - Berezhany Oblast Ternopil 47501 Ukraine tel.: *380-354 824 718 fcrejo@gmail.com

_ United Kingdom Brothers of Charity Lisieux Hall - Whittle-le-Woods Chorley PR6 7DX - Lancashire - England tel.: *44-125-724.88.01 fax: *44-125-726.09.93 brotherdermot@yahoo.co.uk

africa _ Burundi Frères de la Charité B.P. 666 - Bujumbura - Burundi Tel./ fax: *257-23.21.18 abwampamye@yahoo.fr

_ Central African Republic Frères de la Charité B.P. 2516 Begoua-Bangui République Centrafricaine tel.: *236-75 64 89 29 cleophasmukinayi@yahoo.fr

_ Ethiopia Brothers of Charity P.O. Box 55297 Mekanisa - Addis Ababa Ethiopia tel.: *251-929 011 834 addisfc@boc-tz.org

_ Ivory Coast Frères de la Charité B.P. 2473 - Yamoussoukro Côte d’Ivoire tel.: *225-05-30.61.09 cleophasmukinayi@yahoo.fr

_ Kenya Brothers of Charity P.O. Box 24080 00502 Karen – Nairobi Kenya tel.: *254-719.671.159 paulkindambu@yahoo.fr

_ Rwanda Frères de la Charité B.P. 423 - Kigali - Rwanda tel.: *250-788 30 78 84 deorwamasasi@gmail.com

asia _ India Brothers of Charity Meena Vayal Village - Ariyakudi Post Karaikudi Taluk Sivagangai District 630 202 Tamil Nadu South-India tel.: *91-944.21.40.863 swamy.willy.fc@fracarita.org

_ Indonesia Bruder Karitas Jl.K.Wahid Hasyim 4 - Purworejo 54111 Indonesia tel.: *62-275-32.12.05 fax: *62-275-32.26.34 marcellinus28@yahoo.com

_ Japan Brothers of Charity Fushino, 1656 689-0201 - Tottori-Shi - Japan tel./fax: *81-857-59.00.82 brsjapan@crux.ocn.ne.jp

_ Pakistan Brothers of Charity G/block Mundri Chock Youhanabad P.O. Box 10352 - Ferozepur Road, Lahore 54600 - Pakistan tel.: *92-42-35951099 vihugo81@hotmail.com

_ Papua New Guinea

Brothers of Charity 59 Rose Street P.O. Box 2296 Florida 1710 - South Africa tel.: *27-11-472.60.60 antoine.colpaert.fc@gmail.com

Brothers of Charity Catholic Church Mission of Sangurap P.O. Box 191 Wabag-Enga Province Papua New Guinea tel.: *675-547.11.80 fax.: *675.285.01.11 fcjacobustaru@hotmail.com

_ Tanzania

_ Philippines

Brothers of Charity P.O. Box 612 Kigoma Tanzania Tel: *255-28-280.41.82 imparagerard.fc@gmail.com

Brothers of Charity 2002, Jesus Street Pandacan, 1011 Manila - Philippines tel.: *63-2-564.01.97 fax: *63-2-33.85.499 edcel_lacierda@yahoo.com

_ Zambia

_ Sri Lanka

Brothers of Charity Mwalule Road 1 (Northmead) P.O. Box 31203 10101 Lusaka Zambia tel.: *260-01-239.269 kkconstantino@yahoo.com

Brothers of Charity 565, Gohagoda Road Katugastota, 20800 - Sri Lanka tel./fax: *94-81.249.86.29 bekaertgodfried@hotmail.com

_ South Africa


Brothers of Charity Broeders van Liefde Frères de la Charité Fratelli della Carità Via Giambattista Pagano 35 I-00167 Roma deus.caritas.est.editor@fracarita.org

www.brothersofcharity.org


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.