Eine Sonderausgabe, die nicht unvorgesehen ist. Im Gegenteil, absolut selbstverständlich für jene, die Domitalia kennen. Eine Welt, die im Laufe der Saisonen die eigenen Grenzen erweitert, sich mit neuen Ideen bereichert, neue Lösungen erprobt und neue Dimensionen erforscht. Und rechtzeitig mit den hektischen Tagen der Messe „Salone del Mobile“ erblüht, während die Luft schon nach Frühling duftet.
Spéciale, mais pas inattendue. Tout à fait naturelle au contraire pour ceux qui connaissent Domitalia. Un monde qui saison après saison élargit ses frontières, s’enrichit d’idées, expérimente de nouvelles solutions, conquiert de nouveaux espaces. Et elle éclot ponctuelle pendant les jours frénétiques du Salon tandis que dans l’air tout exprime le printemps.
* Une édition spéciale de Punto Rosso. * Eine Sonderausgabe von Punto Rosso.
Special, yet not unexpected. Rather completely natural for those familiar with Domitalia. A world, which each season extends its borders, grows rich with ideas, conquers new spaces. And punctually blossoms in the frenetic days of the Salone while spring is in the air.
Speciale, ma non imprevista. Anzi del tutto naturale per chi conosce Domitalia. Un mondo che di stagione in stagione allarga i suoi confini, si arricchisce di idee, sperimenta nuove soluzioni, conquista nuovi spazi. E sboccia puntuale nei giorni frenetici del Salone mentre tutto nell’aria parla di primavera.
* Un ’edizione speciale di Punto Rosso. * A special edition of Punto Rosso.
05/ Magazine April 2010
special edition *
designer designer designer esigner designer designer
Designers Radice Orlandini design
*
“En dessinant les nouveaux produits outdoor nous avons voulu créer des formes sculpturales qui pourraient non seulement offrir une assise confortable, mais également stimuler la fantaisie en évoquant dans l’imaginaire différents décors et procédés stylistiques opposés. Les deux fauteuils ont en effet une double clé de lecture formelle. Les lignes sinueuses de Babà peuvent rappeler les formes classiques des amphores antiques ou les contours plus espiègles des personnages de l’enfance. De même, la draperie de Phantom peut évoquer les décors institutionnels des cérémonies ou du monde désinvolte des fantômes. Cette interprétation suggestive rend ces produits dynamiques et jamais pareils à eux-mêmes, en dialogue étroit avec ceux qui les utilisent.”
* *
“Nel disegnare i nuovi prodotti outdoor abbiamo voluto creare forme scultoree che potessero offrire non solo una comoda seduta, ma anche stuzzicare la fantasia evocando nell’immaginario svariate ambientazioni e opposti stilemi. Entrambe le poltrone hanno infatti una doppia chiave di lettura formale. Le linee sinuose di Babà possono ricordare le forme classiche delle antiche anfore oppure i più giocosi contorni dei personaggi dell’infanzia. Allo stesso modo il drappeggio di Phantom può ricondurre alle ambientazioni istituzionali delle cerimonie o al mondo scanzonato dei fantasmi. Questa soggettività di interpretazione li rende prodotti dinamici e mai uguali a se stessi, in stretto dialogo con chi li utilizza.”
*
“When designing the new outdoor products we wanted to create sculptural forms that could offer not only comfortable seating, but also stimulate the imagination by evoking various settings and stylistic opposites. Both armchairs, in fact, can be interpreted in two ways. The sinuous lines of Babà recall the classic forms of antique amphoras or the more playful contours of childhood characters. Similarly, the Phantom drape traces the institutional settings for ceremonies or the easygoing world of ghosts. This subjectivity of interpretation makes them dynamic products, which are never the same, and in close communication with those who use them.“
“Beim Entwurf neuer Outdoor-Produkte haben wir neue Skulpturformen geschaffen, die nicht nur die Bequemlichkeit beim Sitzen bieten, sondern auch durch den Entwurf verschiedener Hintergründe und entgegen gesetzter Stilelemente die Fantasie anregen. Beide Sesselformen bieten einen doppelten Leseschlüssel. Die gewundenen Linien des Babà können an die klassischen Formen der antiken Amphoren oder an die spielerischen Konturen der Figuren aus der eigenen Kindheit erinnern. Gleichzeitig können die Gewebe des Phantom an die feierlichen Hintergründe der Institutionen oder an die freie Welt der Geister anknüpfen. Diese Interpretierbarkeit verleiht diesen Produkten einen dynamischen Zug, der jedes Mal verschieden ist; dadurch können sie sich leicht an den jeweiligen Verwender anpassen.“
Babà, Babà Junior, Omnia _ Radice Orlandini design
. Baba Baba
Babà Junior Babà
* Babà, Babà Junior, Omnia
Babà è una poltroncina monolitica da esterno in polietilene stampato con tecnologia rotazionale (ottima resistenza agli agenti atmosferici e all’abrasione). Disponibile in diverse colorazioni, s’inserisce facilmente sia in arredamenti classici che informali. Babà Junior invece entra allegramente nel mondo dei più piccoli. Ispirato da Babà, è il funzionale pouf/tavolino/contenitore Omnia, pratico e versatile, nelle versioni con cuscino o piano d’appoggio.
* Babà, Babà Junior, Omnia
Babà is a monolithic outdoor armchair made of polyethylene moulded with a rotational technology (excellent resistance for outdoor and abrasions). Available in different colours, it can easily be inserted in both classic and informal settings. Instead, Babà Junior happily takes its place among children. Inspired by Babà is the functional pouf/end table/container Omnia, practical and versatile, in the versions with cushion or tabletop.
* Babà, Babà Junior, Omnia
Babà est un petit fauteuil monolithique d’extérieur en polyéthylène moulé par procédé de rotomoulage (excellente résistance aux conditions atmosphériques et à l’abrasion). Disponible dans différentes couleurs, il s’intègre aussi facilement dans l’ameublement classique qu’informel. Babà Junior, par contre, rejoint allègrement le monde des plus petits. Inspiré à Babà, c’est le pouf/petite table/range-tout fonctionnel Omnia, pratique et versatile, dans les versions avec coussin ou plan d’appui.
* Babà, Babà Junior, Omnia
Babà ist ein monolithischer kleiner Sessel für den Außenbereich aus durchgefärbtem Polyethylen, der im Rotationsverfahren hergestellt wird (hervorragende Temperatur- und Abreibbeständigkeit). Verfügbar in verschiedenen Farben, fügt es sich leicht sowohl in klassischen, als auch informellen Einrichtungen ein. Babà Junior hingegen passt sich an die wundervolle Welt der Kinder an. Die Inspiration kommt von Babà, zweckmäßig als kleiner Hocker/kleiner Tisch/Omnia-Behälter in den Ausführungen mit Polster oder Aufstellfläche.
OMNIA
. Baba JunioR*
Phantom _ Radice Orlandini design
Phantom Phantom
* Phantom
Anche Phantom è una poltroncina monolitica in polietilene stampato con tecnologia rotazionale. La resistenza del materiale la rende ideale per uso esterno, ma facilmente inseribile in ogni contesto grazie alla forte personalità e all’originalità delle sue forme. Disponibile in diverse colorazioni, si integra con le più diverse proposte d’arredo.
* Phantom
Phantom is also a monolithic armchair made of polyethylene moulded with a rotational technology. The resistance of this material makes it ideal for outdoor use, but it can easily be inserted in any context thanks to its strong personality and original shape. Available in different colours, it can be integrated in the most varied furnishing.
* Phantom
Phantom également est un fauteuil monolithique en polyéthylène moulé par procédé de rotomoulage. La résistance du matériel le rend idéal pour l’usage à l’extérieur, facilement intégrable dans n’importe quel contexte grâce à sa personnalité et à l’originalité de ses formes. Disponible en différentes couleurs, il s’intègre aux propositions d’ameublement les plus diverses.
* Phantom
Auch der Phantom ist ein monolithischer kleiner Sessel aus durchgefärbtem Polyethylen, der im Rotationsverfahren hergestellt wird. Dank der Beständigkeit des Materials ist er wie geschaffen für den Außenbereich, fügt sich jedoch in jedem Bereich dank seiner starken Persönlichkeit und die Originalität seiner Formen ein. Verfügbar in verschiedenen Farben, harmoniert er mit den verschiedensten Arten von Einrichtungen.
designer designer designer esigner designer designer
Designers Area44
*
*
*
*
“La fonte d’ispirazione principale per questo progetto è scaturita dalla forma e dal movimento della luna nelle sue diverse fasi. La sovrapposizione con il cono d’ombra proiettato dalla terra ha poi fornito l’idea della componibilità di più elementi... In fondo ci piaceva anche l’idea di accontentare un immaginario cliente che chiede la luna.”
“The main source of inspiration for this project came from the shape and movement of the moon in its different phases. The superimposition with the cone-shaped shadow projected from earth then provided the idea of making it modular... Deep down we also like the idea of satisfying an imaginary client who asks for the moon.“
“La source d’inspiration principale de ce projet jaillit de la forme et du mouvement de la lune dans ses différentes phases. Sa superposition avec le cône d’ombre projeté par la terre a ensuite fourni l’idée de la combinaison de plusieurs éléments... Au fond, nous aimions également l’idée de contenter un client imaginaire qui demande la lune.”
“Die Hauptinspiration für dieses Projekt kommt vom Mond in seinen verschiedenen Phasen. Die Überlappung mit seinem auf die Erde projizierten Schatten führte dann zur Idee der Zusammensetzbarkeit verschiedener Elemente... Im Grunde gefiel uns der Gedanke, unseren imaginären Kunden zu helfen, nach den Mond zu greifen.“
luna
Luna _ Area44
luna luna
* Luna
Le illimitate possibilità di composizione e incastro caratterizzano il pouf-poltrona Luna. La seduta è rivestita in poliuretano setificato, molto piacevole al tatto; lo schienale imbottito con struttura di supporto in tondino di metallo cromato è posizionabile in diverse angolazioni per facilitare la libertà d’incastro tra gli elementi. Disponibile in diverse colorazioni.
* Luna
The unlimited possibilities for the composition and setting of this puf-armchair characterize Luna. The seat is covered in silky polyurethane, very soft to the touch; the back is a chromed rod support structure that can be put at different positions to facilitate fitting the elements. Available in various colours.
* Luna
Les possibilités de compositions et d’encastrements illimités caractérisent le pouf-fauteuil Luna. L’assise est revêtue en polyuréthane au touché soyeux très agréable; le dossier rembourré, avec sa structure de support en métal rond chromé, peut se régler sur plusieurs positions pour faciliter la liberté d’encastrement entre les éléments. Disponible en différentes couleurs.
* Luna
Die unbegrenzten Zusammenstellungs- und Kompositionsmöglichkeiten kennzeichnen unseren Sessel Luna. Sein Überzug besteht aus seidenem Polyurethan, der sich sanft anfassen lässt; die Rückenlehne besteht aus einem Metallrundeisen und kann auf verschiedene Ebenen eingestellt werden, um die freie Zusammensetzung der Elemente zu erleichtern. Verfügbar in verschiedenen Farben.
Luna *
designer designer designer esigner designer designer
Designers Arter&Citton
*
*
“Triple è il progetto di un tavolo con base in fusione d’alluminio e con piano pieghevole adatto ad essere riposto ed accatastato agevolmente negli spazi esterni quando non viene usato. Per capirci: avete presente le nostre giornate negli autobus spesso sovraffollati? Quando abbiamo pensato la sedia Blob, invece, eravamo in un magnifico giardino di Venezia, pieno di fiori. Ci siamo detti: che bello se questi fiori colpissero, perforassero tutti gli oggetti presenti, se testimoniassero così la loro priorità su tutto. Per finire, Compass è un’idea che permette di costruire tavoli con piani facilmente intercambiabili e forme diversificate, il tutto collegato ad un’estetica scultorea.”
“Triple est le projet d’une table avec une base en fusion d’aluminium et un plateau pliant adaptée pour être rangée et empilée facilement dans les espaces extérieurs quand elle n’est pas utilisée. En d’autres termes: imaginez nos journées dans les autobus bondés? Quand nous avons pensé la chaise Blob, par contre, nous étions dans un magnifique jardin de Venise, plein de fleurs. Nous nous sommes dit: comme ce serait beau si toutes ces fleurs pouvaient pénétrer tous les objets présents, et ainsi témoigner de leur priorité sur tout. Enfin, Compass est une idée qui permet de construire des tables avec des plateaux facilement interchangeables et des formes diversifiées, le tout lié à une esthétique sculpturale.”
“Triple is the project for a table with the base in cast aluminium and with a folding top fit to be easily placed and stacked elsewhere when it is not being used. To be clear: do you know what it is like to be on a crowded bus? Instead, when we came up with the Blob chair we were in a magnificent Venetian garden, full of flowers. And we said: how beautiful it would be if these flowers struck, perforated all the objects around us, if they gave proof of their importance over everything in this way. To conclude, Compass is an idea that allows building tables with easily interchangeable tops and different shapes, all connected to a sculptural aesthetic.“
“Triple ist das Projekt eines Tisches mit Gestell aus Aluminium und Klapplatte zur Verräumung in den Außenbereichen, wenn er nicht verwendet wird. Um uns zu verstehen: Stellt euch einmal vor, in einem überfüllten Bus zu sein. Beim Entwurf des Blob-Stuhles haben wir hingegen an einen wundervollen venezianischen Garten voller Blumen gedacht. Wir haben uns gedacht: Wie schön wäre es, wenn diese Blumen alle vorhandenen Gegenstände berühren, ja durchdringen würden, um so absolut in den Vordergrund zu treten. Abschließend ist Compass eine Idee zur Herstellung von Tischen mit leicht austauschbaren Tischplatten und unterschiedlichen Formen, all dies vereint in einer Ästhetik der Skulptur.“
*
*
blob
Blob
Blob _ Arter&Citton
blob blob
Blob d
* Blob
Poltroncina impilabile per uso interno o esterno. Base in metallo verniciato e scocca in polipropilene riciclabile, resistente al calore e alle abrasioni. I fori ovoidali sulla scocca la rendono esclusiva e facilmente identificabile. La versione Blob-D con ruote in nylon bianco è pensata invece per l’home office. Disponibile in diverse colorazioni.
* Blob
A stackable armchair for both indoors and outdoors. A varnished metal base and recyclable polypropylene shell, resistant to both heat and abrasion. The egg-shaped holes on the shell make it exclusive and easily identifiable. The Blob-D version with white nylon wheels has instead been conceived for the home office. Available in different colours.
* Blob
Fauteuil empilable pour usage à l’intérieur ou à l’extérieur. Base en métal verni et coque en polypropylène recyclable, résistante à la chaleur et aux abrasions. Les trous ovoïdales sur la coque le rende exclusif et facilement identifiable. La version Blob-D avec roulettes en nylon blanc est par contre pensée pour « l’home office». Disponible en différentes couleurs.
* Blob
Stapelarmlehnstuhl für Verwendung im Innen- und Außenbereich. Gestell aus lackiertem Metall und Schale aus wieder verwertbaren wärmebeständigem und abschürffesten Polypropylen. Die ovalen Löcher auf der Schale geben ihm eine exklusive und leicht erkennbare Note. Die Version Blob-D mit Rädern aus weißem Nylon wurde hingegen für das Home Office gedacht. Verfügbar in verschiedenen Farben.
blob *
Compass _ Arter&Citton
compass compass
* Compass
Compass è un tavolo dalle linee morbide e sinuose, per uso esterno o interno in ambienti di gusto contemporaneo. In polietilene stampato con tecnologia rotazionale è disponibile nelle varianti bianco o antracite. Il piano, tondo o quadrato, poggia su una base prismata dal design caratteristico e particolare.
* Compass
Compass is a table with soft and sinuous lines, for both outdoor and indoor use in contemporary environments. Made of polyethylene moulded with rotational technology, it is available in anthracite and white. The top, round or square, rests on a prismatic base with a characteristic and particular design.
* Compass
Compass est une table aux lignes souples et sinueuses, pour l’usage à l’intérieur et à l’extérieur dans des aménagements au goût contemporain. En polyéthylène moulé par procédé de rotomoulage, elle est disponible dans les variantes blanc ou anthracite. Le plateau, rond ou carré, repose sur une base prismatique au design caractéristique et particulier.
* Compass
Compass ist ein Tisch mit runden und gewundenen Linien zur Verwendung in den Innen- oder Außenbereich in Bereichen mit einer modernen Note. Aus Polyethylen, der im rotations-verfahren hergestellt wird, verfügbar in den Varianten weiß oder anthrazit. Die runde oder quadratische Tischplatte liegt auf einem Gestell mit der charakteristischen und besonderen Prismenform auf.
* Triple
Pieghevole e accatastabile, Triple è un tavolino con piano tondo o quadrato in fusione di alluminio verniciato, dalle mille possibilità di utilizzo, sia interno che esterno. Compatto e riponibile in piccoli spazi, è un elemento d’arredo prezioso per la sua versatilità e per il suo design pulito ed essenziale. È disponibile verniciato alluminio satinato, bianco o nero.
* Triple
Folding and stackable, Triple is a table with a round or square top in painted cast aluminium, with countless uses, both indoors and outdoors. Compact and can be placed in small spaces, it is a precious piece of furniture thanks to its versatility and its clean and essential design. It is available in black, white or satinated aluminium.
* Triple
Pliante et empilable, Triple est une table avec plateau rond ou carré en fusion d’aluminium verni, aux mille possibilités d’usage, à l’intérieur ainsi qu’à l’extérieur. Compacte et rangeable dans de petits espaces, c’est un élément d’ameublement précieux vu sa versatilité et son design propre et essentiel. Elle est disponible vernie aluminium satiné, blanc ou noir.
* Triple
Das Triple ist ein zusammenklappbarer und stapelbarer kleiner Tisch mit einer runden oder quadratischen Tischplatte aus lackiertem Aluminium, der für verschiedenste Verwendungszwecke sowohl im Innen-, als auch im Außenbereich dient. Kompakt und in engen Räumen abstellbar, handelt es sich um ein wertvolles Einrichtungsstück dank seiner Vielseitigkeit und seinem sauberen und nüchternen Design. Verfügbar als lackierten, satinierten Aluminium, weiß oder schwarz.
Triple Triple
Triple-a
Triple _ Arter&Citton
Triple-b
designer designer designer esigner designer designer
Designers Adriano Balutto Associati
* *
“Forme pure e senza tempo, sintesi di un passato fatto di importanti stili e fervente design. La filosofia compositiva di Champagne è “less is more”: togliendo tutto quello che era possibile sottrarre, è rimasta una sedia trendy di raffinata eleganza e linee pure e morbide, “taylor made” per ogni tipo di ambiente. Universe è un tavolo d’ispirazione high tech: nasce dalla visione e dal confronto con la leggerezza delle architetture del terzo millennio, dove prevalgono vetro e acciaio abbinati con estrema leggerezza e resistenza in sintonia con l’innovazione tecnologica di produzione.”
*
“Pure and timeless shapes, the synthesis of a past consisting of important styles and fervent design. The constituent philosophy of Champagne is “less is more”: removing all that could be taken away, a trendy chair remains, with sophisticated elegance and pure and soft lines, “tailor made” for each type of environment. Universe is a high-tech inspired table: the fruit of a vision of the lightness in third millennium architecture, where glass and steel prevail, joined with extreme lightness and resistance in syntony with technological innovation in production.”
“Formes pures et intemporelles, synthèse d’un passé fait de styles importants et de fervents design. La philosophie constitutive de Champagne est “less is more”: en enlevant tout ce qui était possible d’éliminer, on a obtenu une chaise trendy à l’élégance raffinée et aux lignes pures et souples, “taylor made” pour toutes les ambiances. Universe est une table d’inspiration high tech: elle naît de la vision et de la confrontation avec la légèreté de l’architecture du troisième millénaire où dominent le verre et l’acier associés avec extrême légèreté et résistance, en synthèse avec l’innovation technologique de production.”
*
“Pure und zeitlose Formen, Synthese einer Vergangenheit aus wichtigen Stilrichtungen und inbrünstigem Design. Die Philosophie hinter dem Champagne lautet “less is more”: Durch Abzug jedes nur möglichen Details bleibt ein trendiger Stuhl mit raffinierter Eleganz sowie puren und weichen Linien übrig, maßgeschneidert für jedes Ambiente. Universe ist ein Tisch mit High-Tech-Inspiration: Es findet seinen Ursprung in der Vision und der Gegenüberstellung mit der leichten Note der Architekturformen des dritten Jahrtausends, die durch Glas und Stahl gekennzeichnet sind, eine Kombination aus Leichtigkeit und Robustheit im Einklang mit der technologischen Innovation des Produktes.“
* Champagne - Universe
Linee classiche per Champagne, una seduta con struttura in metallo rivestita in pelle pensata per un soggiorno elegante. Disponibile in diversi colori. Universe è un tavolo allungabile, disponibile in due dimensioni, dal design minimalista e particolarmente adatto per il soggiorno. Le gambe in metallo verniciato reggono il piano disponibile nella versione vetro o impiallacciato. A seconda della scelta, si creano atmosfere molto differenti. Il vetro, con la sua trasparenza e luminosità, dona all’ambiente un tocco più moderno, mentre l’impiallacciato, con i suoi toni caldi e avvolgenti, regala un tocco classico e senza tempo.
* Champagne - Universe
Classic lines for Champagne, a chair with a metal structure covered in leather conceived for an elegant stay. Available in different colours. Universe is an extendable table in two sizes, has a minimalist design and is particularly suitable for the living area. The varnished metal legs support the top available in glass or veneer. Depending on your choice, very different atmospheres are created. Glass, with its transparency and brightness, lends the environment a more modern touch, while the veneer, with its warm and cosy tones, gives a classic and timeless touch.
* Champagne - Universe
Lignes classiques pour Champagne, un siège avec une structure en métal revêtue en cuir pensée pour une élégante salle de séjour. Disponible en différentes couleurs. Universe est une table allongeable, disponible en deux dimensions, au design minimaliste et particulièrement approprié à la salle de séjour. Les pieds en métal verni supportent le plateau disponible en version verre ou plaquée. En fonction du choix, on crée des atmosphères différentes. Le verre, avec sa transparence et sa luminosité, donne une touche d’ambiance plus moderne, tandis que le placage, avec ses tons chauds et enveloppants, offre une touche classique et intemporelle.
* Champagne - Universe
Der Champagne mit den klassische Linien verfügt über eine Sitzform mit einer lederüberzogenen Metallstruktur, das in das elegante Wohnzimmer passt. Verfügbar in verschiedenen Farben. Universe ist ein verlängerbarer Tisch, verfügbar in zwei Maßen, mit minimalistischem Design, der besonders geeignet für das Wohnzimmer ist. Die lackierten Metallfüße stützen eine Tischplatte in den Varianten aus Glas oder furniertem Holz ab. Je nach Materialauswahl können verschiedenartige Atmosphären erzeugt werden. Das Glas mit seiner Durchsichtigkeit und Helligkeit gibt dem Ambiente eine moderne Note, während das furnierte Holz mit seinen warmen und einhüllenden Tönen dem Tisch klassisch und zeitlos ist.
champagne . univers champagne . universe
Universe
Champagne, Universe _ Adriano Balutto Associati
Champagne
Palio, Mignon-L_ Domitalia Design
palio . mignon palio . mignon
Palio
Mignon-L
* Palio - Mignon-L
Tavolo tondo dalla linee compatte, insieme sofisticate e discrete. Ideale elemento d’arredo per il soggiorno, Palio ha una base impiallacciata rovere tinta wengè e il piano in vetro temprato extrabianco. Mignon-L è una seduta con struttura in faggio tinto wengè e scocca imbottita in tessuto bicolore. La scocca è utilizzata anche su una base in metallo declinata in tre varianti: due girevoli con base a tromba o piatta e una fissa in tondino di metallo cromato.
* Palio - Mignon-L
A round table with compact lines, both sophisticated and discreet. Ideal for the living area, Palio has a wengé-coloured oak veneer base and a bright white hardened glass top. Mignon-L is a chair with a wengè-coloured beech structure and shell covered in two-tone fabric. The shell is also used on a metal base in three variants: two swivel ones with a trumpet-shaped or flat base and a fixed one with a round chromed metal base.
* Palio - Mignon-L
Table ronde à la ligne compacte, sophistiquée et discrète en même temps. Elément d’ameublement idéal pour la salle de séjour, Palio a un piètement en plaqué chêne teinté wengè et un plateau en verre trempé extra-blanc. Mignon-L est un fauteuil avec structure en hêtre teinté wengè et coque rembourrée en tissu bicolore. La coque est également utilisée sur une structure en métal proposée en trois variantes: deux tournantes avec pied tulipe ou plat et une fixe en tube rond de métal chromé.
* Palio - Mignon-L
Runder Tisch mit kompakten Linien, raffiniert und diskret zugleich. Der Palio ist ein ideales Einrichtungselement für das Wohnzimmer mit der furnierte Säule aus Eichenholz wengefarbig und die extraweiße Sicherheitsglasplatte. Mignon-L ist ein Sessel mit Gestell aus Buchenholz wengefarbig und gepolsterter Schale aus einem zweifarbigen Gewebe. Die Schale wird auch auf einem Gestell aus Metall in drei Varianten verwendet: zwei Drehbahregestelle mit Trompetenund Flachform sowie ein festes Gestell aus verchromtes Rundeisen.
ORO caffè
DOMITALIA SPA Via Nazionale, 65 - 33048 San Giovanni al Natisone (Udine) Italy Tel. +39.0432.749411 - Fax +39.0432.749495 info@domitalia.it - www.domitalia.it
DOMITALIA USA LLC 1650 Lantana Avenue - Englewood, FL 34224 Phone 941-475-8202 - Fax 941-473-8952 info@domitaliausa.com - www.domitaliausa.com
Locations _Thanks to: Fantoni Group _Vivai Flora _Oro Caffè _Scuola di volo “Fly and Joy”
Concept & Graphic Project: Pubblimarket2