DOMITALIA / Magazine 04.2012

Page 1

10/ Magazine April 2012 EDITORIAL

È il grande appuntamento dell’anno e siamo felici di arrivarci in perfetta forma.

Es ist das wichtigste Event im Jahr und wir freuen uns, uns dafür in bester Verfassung zu wissen. Anlässlich des Salone del Mobile haben wir ein schönes Paket voll mit Neuigkeiten im Bereich Stühle, Tische und Outdoor geschnürt. Wir können es kaum abwarten, die neuen Modelle in unserem Stand vorzustellen, bevor sie den Weg zum Markt und zum Erfolg einschlagen. Und auch mit dem neuen Katalog Stühle und Tische und Inneneinrichtungen, gerade druckfrisch, wollen wir uns pünktlich am Salone präsentieren (der Outdoor-Katalog folgt zu einem späteren Zeitpunkt). Die Vollständigkeit des Angebotes von Domitalia liegt ganz klar auf der Hand. Für jede Ecke des Hauses haben wir etwas parat. Und auch außerhalb des Hauses, natürlich. C’est le grand événement de l’année et nous sommes heureux d’y arriver en parfaite forme. En occasion du Salon du Meuble nous avons un joli paquet de nouveautés dans le secteur des chaises tables et des articles pour l’outdoor. De nouveaux modèles qui ne peuvent pas attendre pour être exposés dans notre stand avant de faire leur entrée sur le marché et vers le succès. Et également le nouveau catalogue Chaises et Tables&Accessoires a hâte d’être présenté au Salon (le catalogue Outdoor arrivera plus tard). La gamme complète de Domitalia sera visible à tout le monde. Fondamentalement en mesure de satisfaire tous les coins de la maison. Et même en dehors de la maison, bien sûr. Es la gran cita del año y estamos felices de llegar a ella en perfecta forma. Para el Salón del Mueble tenemos un bonito paquete de novedades en el ambito de las sillas, mesas y outdoor. Nuevos modelos que no ven la hora de mostrarse en nuestro stand antes de tomar el camino del mercado y del éxito. Y también el nuevo catálogo: Sillas y Mesas&Complementos, apenas impreso, impaciente para presentarse puntual en el Salón (el catálogo Outdoor llegará más adelante). Lo completo de la gama Domitalia estará visible a los ojos de todos. Prácticamente en condiciones de poder decir algo sobre cada rincón de la casa. Y también fuera de la casa, naturalmente.

news

outdoor

lementi tavoli / comp

The great event of the year has arrived and we are happy to turn up in perfect shape. We have a new bundle of news for the Furniture Fair as to chairs, tables and outdoor furniture. Our new models can’t wait to be shown at our stand before taking the route towards the market and towards success. And the new Chairs and Tables & Occasionals catalogue as well, fresh from the printing press, anxious to be on time at the Fair (the Outdoor catalogue will follow soon). The comprehensiveness of the Domitalia range will be under everyone’s eyes. It is practically able to have its say in every corner in the household. And out of the house too, of course.

sedie

Per il Salone del Mobile abbiamo un bel pacchetto di novità sul fronte sedie, tavoli e outdoor. Nuovi modelli che non vedono l’ora di mostrarsi nel nostro stand prima di prendere la strada del mercato e del successo. E anche il nuovo catalogo Sedie e Tavoli&Complementi, fresco di stampa, scalpita per essere puntuale al Salone (il catalogo Outdoor arriverà più avanti). La completezza della gamma Domitalia sarà sotto gli occhi di tutti. Praticamente in grado di dire la sua in ogni angolo della casa. E anche fuori casa, naturalmente.


UNA POSIZIONE SEMPRE PIÙ DEFINITA ALL’INTERNO DEL MONDO OUTDOOR

Spiccata personalità e ambizione di occupare gli spazi esterni caratterizzandoli. L’outdoor Domitalia punta ancora sulla tecnologia rotazionale, garanzia di massima resistenza agli urti, all’usura del tempo e in particolare agli agenti atmosferici. Stone è tavolo dal design caratteristico e anche poltrona, per coprire le più diverse destinazioni d’uso. Citazione inevitabile per Terra, vaso che può essere illuminato, nella tradizione di Domitalia by Night, e che, capovolto, con l’aggiunta di un piano, diventa tavolo.

A more and more defined position in the outdoor world. A strong personality and the ambition to take up outdoor areas to highlight them. The Domitalia outdoor range once again aims at rotational technology, the guarantee of maximum resistance to impact, to wear in time and in particular to weather conditions. Stone is a table with a characteristic design, and also an armchair, to cover the most various intended uses. Mentioning Terra is inevitable, a pot which can be lighted, according to the Domitalia “by Night” tradition and, when turned upside down, becomes a table by simply adding a top. Eine weiterhin gefestigte Position im Outdoor-Bereich. Starke Persönlichkeit und das Bestreben, die Räume mit Charakter auszufüllen. Der Outdoor-Bereich von Domitalia setzt einmal mehr auf die Technologie der rotierende Formung, welche ein Höchstmaß an Stoßbeständigkeit, Verschleißbeständigkeit und insbesondere Schutz gegen die Wettereinflüsse bietet. Stone ist ein Tisch mit einem charakteristischem Design, ist aber auch Sessel, um ihn in den verschiedensten Situationen einzusetzen. Nicht zu vergessen ist Terra, eine Vase, die in der Tradition Domitalia by Night beleuchtet werden kann und, wenn sie umgeklappt wird, mit dem Zusatz einer Platte in einem Tisch umgewandelt wird. Une position toujours plus définie dans le domaine du monde de l’outdoor. Forte personnalité et l’ambition d’occuper les espaces en plein air en les caractérisant. L’outdoor Domitalia pointe toujours sur la technologie de rotation en assurant une résistance maximale à l’impact et à l’usure du temps, et en particulier aux conditions météorologiques. Stone est une table à la conception caractéristique et est également un fauteuil, pour couvrir les utilisations les plus diverses. Citation inévitable pour Terra, vase qui peut être éclairé, dans la tradition de Domitalia by Night, et que, à l’envers, avec l’ajout d’un plateau devient une table. Una posición cada vez más definida dentro del mundo outdoor. Una destacada personalidad y la ambición de ocupar los espacios externos caracterizándolos. El outdoor Domitalia apunta una vez más a la tecnología rotacional, garantía de máxima resistencia a los golpes, al desgaste del tiempo y en particular a los agentes atmosféricos. Stone es una mesa de un diseño característico y también una butaca, para cubrir las más diversas finalidades de uso. Una cita inevitable para Terra, maceta que puede ser iluminada, según la tradición de Domitalia by Night, y que, invertido, con el añadido de una tapa, se transforma en una mesa.

STONE_P ARTER&CITTON

• Poltrona in polietilene realizzata con tecnologia rotazionale. Seduta con foro per permettere un agevole scarico dell’acqua. • A polyethylene armchair manufactured with the rotational technology. A chair with a hole to allow easy draining of water. • Sessel aus Polyäthylen im Rotationsverfahren hergestellt. Sessel mit Bohrung, um einen komfortablen Abfluss des Wassers zu ermöglichen. • Fauteuil en polyéthylène construite avec la technologie de rotation. Assise avec trou pour permettre la purge facile de l’eau. • Butaca de polietileno realizada con tecnología rotacional. Asiento con perforación para permitir una fácil descarga del agua.


STONE_T ARTER&CITTON

• Tavolo con gambe in polietilene realizzate con tecnologia rotazionale e top in HPL. Disponibile in diverse misure. • A table with polyethylene legs manufactured with the rotational technology and with an HPL top. Available in various sizes. • Tisch mit Beinen aus Polyäthylen im Rotationsverfahren hergestellt und Platte aus HPL. Verfügbar in verschiedenen Ausmaßen. • Table avec pieds en polyéthylène construite avec la technologie de rotation et plateau en stratifié compact. Disponible en différents dimensions. • Mesa con patas de polietileno realizadas con tecnología rotacional y tapa de HPL. Disponible en distintas medidas.


TERRA_A.B ARTER&CITTON

• Vaso in polietilene realizzato con tecnologia rotazionale. Due elementi di altezze diverse che possono anche essere illuminati ed all’occorrenza, capovolti, diventano un tavolo o un tavolo snack, grazie all’aggiunta di un top in HPL. • A polyethylene pot manufactured with the rotational technology. Two elements having different heights which can also be lighted and, when the need arises, they are turned upside down and become a table or a snack table with the addition of an HPL top. • Vase aus Polyäthylen im Rotationsverfahren hergestellt. Zwei Elemente mit verschiedener Höhe, die mit dem Einsatz eines Tops aus HPL auch beleuchtet werden können, und bei Bedarf umgekippt werden, um sie in einem Tisch oder einem Tischchen dank dem Zusatz einer Platte aus HPL umzuwandeln. • Vase en polyéthylène construit avec la technologie de rotation. Deux éléments aux hauteurs différentes qui peuvent aussi être éclairés et à l’occasion, renversés, deviennent une table ou un mange debout, grâce à l’ajout d’un plateau en stratifié compact. • Maceta de polietileno realizada con tecnología rotacional. Dos elementos de distintas alturas que pueden también ser iluminados y cuando es necesario, invertirlos, se transforman en una mesa o una mesita para snack, gracias al añadido de una tapa de HPL.


BENTORNATA A CASA,SOBRIETÀ

La tendenza è investire nell’abitazione, dispensatrice di benessere e protezione in tempi non facili. Le sperimentazioni estreme sono accantonate per una certa razionalità che non rinuncia del tutto a fantasia e creatività. Semplicità, praticità e naturalmente comfort tornano a imporre la loro legge con più convinzione. I colori sono preferibilmente quelli della natura. Materiali e finiture di prestigio particolarmente curati danno l’ultimo tocco e definiscono un preciso stile di vita.

Welcome back home, soberness. The inclination to invest in one’s home, a wellness and protection giver in tough times. Extreme experiments are put aside to make way for rationality which does not altogether part with imagination and creativity. Simplicity, practicality and, of course, comfort come back to enforce their law, with greater conviction. Colours are preferably the ones of nature. A great deal of attention is given to materials and valued finishes which give the final touch and delineate a precise lifestyle. Nüchtenrheit, herzlich willkommen zuhause! Es liegt im Trend, in die eigene Behausung zu investieren, die in schwierigen Zeiten Wohlbefinden und Schutz bietet. Die extremen Experimente werden von einer gewissen Nüchternheit ersetzt, die aber nicht ganz auf Fantasie und Kreativität verzichtet. Einfachheit, Zweckmäßigkeit und natürlich Komfort stellen sich wieder betont in den Vordergrund. Die Farben werden vorzugsweise von der Natur hergeholt. Die Materialien und die wertvollen Oberflächenbehandlungen, die besonders gepflegt wurden, geben den letzten Schliff und definieren einen ganz bestimmten Lebensstil. Bienvenue à la maison, la sobriété. La tendance est d’investir dans la maison, dispensatrice de bien-être et protection dans les moments difficiles. Les expériences extrêmes sont mises de côté pour une certaine rationalité qui ne renonce pas à l’imagination et à la créativité. Simplicité, fonctionnalité et confort sont de retour pour imposer leur loi avec plus de conviction. Les couleurs sont de préférence celles de la nature. Des matériaux et des finitions de prestige particulièrement attentives confèrent une touche et un style de vie précis. Bienvenida de nuevo a casa, sobriedad. La tendencia es invertir en la casa, que nos brinda bienestar y protección en tiempos no fáciles. Las experimentaciones extremas son dejadas de lado por una cierta racionalidad que no renuncia del todo a la fantasía y la creatividad. Simplicidad, practicidad y naturalmente confort vuelven a imponer su ley con más convicción. Los colores son preferiblemente aquellos de la naturaleza. Materiales y terminaciones de prestigio particularmente cuidados dan el último toque y definen un preciso estilo de vida.


SI SONO FATTI IN QUATTRO PER LEI

ECHO-L

ECHO-L.

ORLANDINI&RADICE ARTER&CITTON

TRESEDUTE CHE MERITANO UNA SITTING OVATION

• Un originale lavoro di squadra coinvolge quattro designer che si spartiscono il compito di realizzare gli uni la scocca e gli altri la base. Il risultato è Echo-L, una seduta che si presenta con un design di chiare ascendenze scandinave e gusto vintage. L’accostamento della plastica al legno le conferisce un sapore particolare e la impone subito all’attenzione.

ECHO-L. FOUR HAVE ALMOST DONE THE IMPOSSIBLE FOR IT. ECHO-L. GIBT ES GLEICH VIER MAL FÜR EUCH.

THREE CHAIRS THAT DESERVE A SITTING OVATION.

ECHO-L. ILS ONT DONNÉ LE MAXIMUM POUR VOUS.

DREI STÜHLE HABEN SICH EINE “SITTING OVATION” VERDIENT.

ECHO-L. SE HAN DESDOBLADO POR ELLA.

TROIS CHAISES QUI MÉRITENT UNE “SITTING OVATION”. TRES SILLAS QUE MERECEN UNA “SITTING OVATION”.

• ECHO-L. Original work carried out by a team of four designers who divided the task to realize the shell, half the team, and the base, the other half. The upshot is Echo-L, a chair which presents itself with a design of clear Scandinavian ancestry and of vintage style. Its plastic and wood combination bestows particular taste and forces it to one’s attention.

• ECHO-L. Eine originelle Teamarbeit mit vier Designern, die sich die Aufgabe teilen, die einen den Rahmen und die anderen den Sockel zu schaffen. Das Ergebnis ist Echo-L, ein Stuhl mit einem Design, das sich ganz klar an Skandinavien und an den Vintage-Geschmack anlehnt. Die Koppelung Kunststoff-Holz gibt ihm einen besonderen Geschmack und bringt ihn ganz schnell in den Vordergrund.

• ECHO-L. Un travail d’équipe original impliquant quatre concepteurs qui se partagent la tâche de créer la coque et la base. Le résultat est la Echo-L, une chaise qui montre une conception claire de l’ascendance scandinave et un style vintage. La combinaison du plastique et du bois lui donnent une saveur particulière et permettent une impression immédiate.

• ECHO-L. Un original trabajo de equipo involucra a cuatro diseñadores que se dividen las tareas de realizar: unos el asiento y otros la base. El resultado es Echo-L, un asiento que se presenta con un diseño de clara ascendencia escandinava y gusto de otros tiempos. La combinación del plástico y la madera le confiere un sabor particular y la hacen acaparar enseguida la atención.


TORQUE

& CLOUD DUE CON LE IDEE CHIARE

TORQUE

CLOUD_A.B

ALESSANDRO MORETTI

ORLANDINI&RADICE

• Forte personalità, grande leggerezza anche se la sua solidità non può essere messa in discussione. Torque colpisce al primo sguardo grazie all’imprevista e continua torsione delle gambe in legno, che trova il suo sbocco nel sedile imbottito in tessuto.

• Ha una struttura in metallo e cattura l’attenzione con la fitta rete plastificata del rivestimento. Le altezze dello schienale variano e moltiplicano le destinazioni d’uso. Insieme a Echo-L e Torque, Cloud forma un trio che vuole lasciare il segno al Salone del Mobile 2012.

TORQUE & CLOUD. TWO WITH CLEAR IDEAS. TORQUE & CLOUD. ZWEI MIT SEHR KLAREN IDEEN. TORQUE & CLOUD. DEUX AUX IDÉES CLAIRES. TORQUE & CLOUD. DOS CON LAS IDEAS CLARAS.

CLOUD-B

CLOUD-A

• TORQUE. A strong personality, great lightness even though its sturdiness cannot be questioned. Torque strikes you at first sight on account of the unpredicted and continuous twisting of its wooden legs, which end up in the fabric padded seat.

• TORQUE. Starke Persönlichkeit, federleicht, auch wenn die Robustheit nicht in Frage gestellt werden kann. Torque sticht sofort ins Auge dank der unerwarteten und fortwährend Drehung der Holzbeine und anschließend dem Stoffpolstersessel.

• TORQUE. Forte personnalité, très légère, même si sa robustesse ne peut pas être mise en question. Torque vous attraie à première vue par son imprévue et torsion en continu des pieds en bois, qui trouve sa débouché dans l’assise rembourrée en tissu.

• TORQUE. Fuerte personalidad, gran ligereza aún cuando su solidez no puede ser puesta en discusión. Torque impacta a primera vista gracias a la imprevista y continua torsión de las patas de madera, que encuentra su conclusión en el mullido asiento de tela.

• CLOUD has a metal frame and catches your attention by means of its tight plastic net covering. Its back heights vary and multiply its intended uses. Along with Echo-L and Torque, Cloud forms a trio that wants to leave its mark in the 2012 Furniture Fair.

• CLOUD verfügt über eine Metallstruktur und zieht die Aufmerksamkeit durch das dichte Kunststoffnetz des Überzuges auf sich. Die Höhe der Rückenlehnen kann verändert werden, was die Einsatzmöglichkeiten entschieden vervielfacht. Zusammen mit Echo-L und Torque, bildet Cloud ein Trio, das auf dem Salone del Mobile 2012 Akzente setzen will.

• CLOUD a une structure en métal et capte votre attention grâce à son intense filet plastifié du revêtement. Les hauteurs du dossier varient et en augmentent les finalités d’utilisation. Avec Echo-L et Torque, Cloud forme un trio qui veut laisser sa propre impression au salon du Meuble 2012.

• CLOUD tiene una estructura de metal y capta la atención con la densa red plastificada del revestimiento. Las alturas del respaldo varían y multiplican las finalidades de uso. Junto con Echo-L y Torque, Cloud forma un trío que quiere dejar su marca en el Salón del Mueble 2012.


RISERVIAMO AI NOSTRI TAVOLI UN POSTO SEMPRE PIÙ IMPORTANTE La collezione di tavoli cresce di numero, di stagione in stagione. Ma soprattutto cresce la loro capacità di stupire: hanno dimensioni praticamente infinite come le loro finiture, sfruttano la tecnologia di pratici sistemi di apertura e di allungamento per essere versatili oltre ogni immaginazione. Ideali per una cenetta a due, alla prima occasione pronti a trasformarsi in una tavolata di amici in festa. Al Salone saranno sotto i riflettori Galaxy, Shuttle, Must e l’universalmente apprezzato Universe. Quattro campioni di un design, per mettere tutte le carte in tavola, rigorosamente made in Italy.

We reserve our tables a more and more important position. Our table collection grows in number, season after season. But, most of all, their capacity to amaze increases: their sizes are practically infinite as their finishes, they make use of the technology of practical opening and extension systems to be versatile beyond imagination. Ideal for dinner for two, when the occasion arises they are ready to turn into a big table for partying friends. Galaxy, Shuttle, Must and the universally appreciated Universe will be under the spotlights at the Fair. Four samples of a design to lay all our cards on the table, strictly made in Italy. Unsere Tische nehmen einen immer wichtigeren Platz ein. Die Tische-Kollektion wird von Saison zu Saison immer größer. Aber was insbesondere immer größer wird, ist die Fähigkeit, ins Staunen zu versetzen: Ihre Ausmaße sind praktisch unbegrenzt, so wie ihre Oberflächenbehandlung, dabei nutzen sie die Technologie der praktischen Systeme zur Öffnung und Verlängerung, wodurch ihre Einsatzmöglichkeiten fast unser Vorstellungsvermögen sprengen. Ideal für ein Abendessen zu zweit, bei der ersten Gelegenheit wandelt er sich um, damit eine fröhliche Gästerunde Platz nehmen kann. Am Salone stehen unter den Scheinwerfern die Modelle Galaxy, Shuttle, Must und der allseits geschätzte Universe. Vier Meister eines Designs, um die Karten offen auf dem Tisch zu legen, immer made in Italy. Réservons à nos tables une place toujours plus importante. La collection de tables grandit en nombre, de saison en saison. Mais surtout augmente leur capacité à surprendre : elles ont une taille pratiquement illimitée comme leurs finitions, elles utilisent les moyens technologiques pratiques pour l’ouverture et l’extension afin d’être polyvalentes au-delà de toute imagination. Parfaites pour un dîner pour deux, prêtes à la première occasion à se transformer en une table entre amis en fête. Au Salon seront exposées Galaxy, Shuttle, Must et l’universellement apprécié Universe. Quatre échantillons d’une conception pour mettre toutes les cartes sur la table, rigoureusement fabriqués en Italie. Reservamos a nuestras mesas un lugar cada vez más importante. La colección de mesas crece en número, de estación en estación. Pero sobre todo crece su capacidad de asombrar: tienen dimensiones prácticamente infinitas al igual que sus terminaciones, aprovechan la tecnología de prácticos sistemas de apertura y extensión para ser versátiles más allá de todo lo imaginable. Ideales para una cena entre dos, a la primera ocasión están listas para transformarse en una gran mesa de amigos de fiesta. En el Salón estarán bajo los reflectores Galaxy, Shuttle, Must y la universalmente apreciada Universe. Cuatro muestras de un diseño, para poner todas las cartas sobre la mesa, rigurosamente made in Italy.


PER STUPIRVI,

UNIVERSE METTE TUTTE LE CARTE IN TAVOLA UNIVERSE LAYS ALL ITS CARDS ON THE TABLE TO AMAZE YOU. UM INS STAUNEN ZU VERSETZEN, LEGT DER UNIVERSE ALLE KARTEN OFFEN AUF DEN TISCH.

• Non sono ammesse repliche e discussioni. Universe pretende di essere universalmente riconosciuto come un numero uno. I numeri gli danno ragione.

1

• Rejoinders and discussions are not admitted. Universe demands to be universally recognized as number one. Its figures bear it out.

• Keine Widerrede. Universe will als die Nummer Eins gefeiert werden. Und die Zahlen geben ihm Recht.

• Les discussions et les réponses ne sont pas autorisées. Universe prétend être universellement reconnue comme numéro un. Les chiffres lui donnent raison.

• No se admiten réplicas ni discusiones. Universe pretende ser universalmente reconocida como una número uno. Los números le dan la razón.

TAVOLO

• 1 table • 1 Tisch • 1 table • 1 mesa

2

STILI E MATERIALI DI GAMBE: METALLO E LEGNO

• 2 leg styles and materials: metal and wood • 2 Stilrichtungen und Materialien für die Tischbeine: Metall – Holz • 2 styles et matériaux de pieds : métal et bois • 2 estilos y materiales de patas: metal y madera

3

MATERIALI DI PIANI: VETRO LEGNO LAMINATO

• 3 top materials: glass, wood, laminate • 3 Ausmasse der Platten: Glas, Holz, Laminat • 3 matériaux des plateaux : verre, bois, stratifié • 3 materiales de tapas: vidrio, madera, laminado

POUR VOUS SURPRNDRE, UNIVERSE MET TOUTES SES CARTES SUR LA TABLE. PARA SORPRENDERLES, UNIVERSE PONE TODAS LAS CARTAS SOBRE LA MESA.

4

MISURE DIVERSE

70X110+50 90X130+50+50

6|8 * 6|10 *

•4 •4 •4 •4

various sizes verschiedene Ausmasse différents dimensions distintas medidas

90X160+50+50+50 8|14 * 101X182+50+50

126

COMBINAZIONI: MISURE STILI MATERIALI

8|12 *

* posti, seater, Plätze, places, puestos

• 126 combinations: sizes, styles, materials • 126 Kombinationen: Ausmasse, Stilrichtungen, Materialien • 126 combinaisons : dimensions, styles, matéraux • 126 combinaciones: medidas, estilos, materiales


UNIVERSE DOMITALIA, ADRIANO BALUTTO ASSOCIATI

• Un capolavoro di versatilità, adattabilità, praticità. Il suo primato poggia sulle infinite combinazioni di misure, stili e materiali che rende possibili e sulle soluzioni che lo rendono unico. Un progetto che è diventato sempre più articolato e ambizioso. È già un best seller, ma potrebbe stupirci ancora.

• UNIVERSE. A masterpiece of versatility, adaptability, practicality. Its leadership is based on the infinite and possible combinations of sizes, styles and materials and its solutions which make it unique. A project which has become more and more comprehensive and ambitious. It already is a bestseller, but it may amaze us again.

• UNIVERSE. Ein Meisterwerk der Vielseitigkeit, Anpassungsfähigkeit, Zweckmäßigkeit. Seine Vorrangstellung stützt sich suf die unbegrenzten Kombinationsmöglichkeiten von Ausmaßen, Stilrichtungen und Materialien, wodurch einzigartige Lösungen entstehen. Ein sehr ehrgeiziges und weitläufiges Projekt. Er ist bereits ein Bestseller, aber er könnte noch mehr ins Staunen versetzen.

• UNIVERSE. Un chef-d’œuvre de la polyvalence, adaptabilité et de praticité. Sa leadership est basée sur les combinaisons infinies de tailles, de styles et de matériaux qui rend possible et sur les solutions qui la rendent unique. Un projet qui est devenu de plus en plus complexe et ambitieux. Elle est déjà un best-seller, mais elle peut encore nous étonner.

• UNIVERSE. Una obra maestra de versatilidad, adaptabilidad, practicidad. Su supremacía se apoya en las infinitas combinaciones de medidas, estilos y materiales que ella hace posibles y en las soluciones que la hacen única. Un proyecto que ha resultado ser cada vez más claro y ambicioso. Ya es un best seller, pero podría sorprendernos todavía.


MUST DOMITALIA VI FA

CAMBIARE IDEE SUL TAVOLO MUST, SHUTTLE & GALAXY: TRE TAVOLI ASSOLUTAMENTE DECISI A NON LASCIARE TUTTA LA SCENA A UNIVERSE.

DOMITALIA WILL MAKE YOU CHANGE YOUR MIND ON TABLES. MUST, SHUTTLE & GALAXY: THREE TABLES ABSOLUTELY SET ON NOT LETTING UNIVERSE STEAL THE SCENE. DOMITALIA WIRD EURE IDEE VON TISCH VERÄNDERN. MUST, SHUTTLE & GALAXY: DREI TISCHE, DIE ABSOLUT NICHT BEREIT SIND, SICH VON UNIVERSE VERDRÄNGEN ZU LASSEN. DOMITALIA VOUS FAIT CHANGER LES IDÉES SUR LA TABLE. MUST, SHUTTLE & GALAXY : TROIS TABLES ABSOLUMENT DÉCISIVES POUR NE PAS LAISSER LE PREMIER PLAN ABSOLU À UNIVERSE. DOMITALIA LES HACE CAMBIAR DE IDEA SOBRE LA MESA. MUST, SHUTTLE & GALAXY: TRES MESAS ABSOLUTAMENTE DECIDIDAS A NO DEJAR TODA LA ESCENA A UNIVERSE.

DOMITALIA

• Must è un tavolo rettangolare caratterizzato da un meccanismo di apertura sincronizzato, allunga a butterfly laccata nella finitura delle gambe, piani in vetro acidato.

• MUST. Must is a table which features a synchronized mechanism for opening it, a butterfly extension having lacquered leg finishes, etched glass tops.

• MUST. Must ist ein rechteckiger Tisch mit einem charakteristischen Öffnungsmechanismus, mit der lackierten ButterflyVerlängerung in der Oberflächenbehandlung der Tischbeine synchronisiert, und Platten aus geätztem Glas.

• MUST. Must est une table rectangulaire caractérisée par un mécanisme d’ouverture synchronisé, un système d’extension à papillon laqué dans la finition des pieds, plateaux en verre traité à l’acide.

• MUST. Must es una mesa rectangular caracterizada por un mecanismo de apertura sincronizado, extensión tipo mariposa lacada en el acabado de las patas, tapas de vidrio al acido.


SHUTTLE DOMITALIA

• Shuttle è invece un tavolo allungabile con piano a botte in vetro trasparente e basamento in metallo laccato. La sua grande stabilità è assicurata dalla base centrale.

• An automatic patented mechanism to open it with ease distinguishes Galaxy, a table in lacquered metal with extensions and a top in etched glass. • Ein automatischer Verlängerungsmechanismus mit Patent, das eine bequeme Öffnung ermöglicht und den Galaxy auszeichnet, ein Tisch aus lackiertem Metall mit Verlängerungen und Platte aus geätztem Glas. • Un mécanisme d’extension automatique breveté qui permet une facile ouverture et distingue Galaxy, table en métal verni avec allonges et plateau en verre traité à l’acide. • Un mecanismo de extensión automático patentado que permite una ágil apertura y distingue a Galaxy, mesa de metal barnizado con extensiones y tapa de vidrio al acido.

GALAXY DOMITALIA

• Un meccanismo di allungamento automatico brevettato che consente un’agevole apertura e distingue Galaxy, tavolo in metallo verniciato con allunghe e piano in vetro acidato.

• SHUTTLE. Shuttle is, on the other hand, an extendable table with a transparent glass top having a central support and a lacquered metal base. Its great stability is ensured by its central base.

• SHUTTLE. Shuttle ist hingegen ein verlängerbarer Tisch mit einer fassförmigen Platte aus durchsichtigem Glas und Sockel aus lackiertem Metall. Seine große Stabilität verdankt er dem mittleren Sockel.

• SHUTTLE. Shuttle par contre est une table allongeable avec plateau en verre transparent et pied central en métal laqué. Sa grande stabilité est assurée par sa base centrale.

• SHUTTLE. Shuttle es en cambio una mesa extensible con tapa en forma de barril de vidrio transparente y base de metal lacado. Su gran estabilidad está asegurada por la base central.


GIVE ME FIVE. DOMITALIA PROCEDE CON PASSO DECISO

Concept & Graphic Project:

63 complementi_ occasionals

136

sedie chairs

67

16 outdoor

tavoli_tables

16 ufficio@casa office@home

Sembra ieri la trasformazione da Ims in Domitalia, in soli 4 anni una grande voglia di crescere ci ha portato lontano, a grandi passi, in tutte le direzioni. Domitalia oggi è sedie, tavoli, complementi. È retail, contract, outdoor. E senza mai voltarci indietro avanziamo con passo deciso. Una piccola, grande soddisfazione per noi e per voi. Ci vediamo a Milano al Salone del Mobile. DOMITALIA Spa Via Nazionale, 65 33048 San Giovanni al Natisone (Udine) Italy Tel. +39.0432.749411 Fax +39.0432.749495 info@domitalia.it www.domitalia.it

Give me five. Domitalia goes forth with a resolved step. It seems that the change from Ims to Domitalia was just yesterday. In only 4 years the willpower to grow has taken us far, striding widely, in all directions. Today Domitalia is chairs, tables, occasionals. It sells retail, contract, outdoor items. And we go forth with a resolved step never looking back. A small, great satisfaction for us and for you. See you at Milan at the Furniture Fair. Give me five. Domitalia ist auf dem Vormarsch. Es scheint, dass sich der Übergang von Ims zu Domitalia erst gestern vollzogen hat. In nur 4 Jahren hat uns unser Streben nach Wachstum sehr weit gebracht, mit großen Schritten, in allen Richtungen. Domitalia ist heute Stühle, Tische, Inneneinrichtungen. Es ist Retail, Objekt, Outdoor. Und wir schreiten entschieden voran, ohne uns umzublicken. Eine kleine, große Genugtuung für uns und für euch. Wir sehen uns in Mailand im Salone del Mobile wieder. Give me five. Domitalia procède au pas sûr. On dirait hier la transformation de Ims en Domitalia. En seulement 4 ans une grande ambition de croissance nous a mené loin, a faire des grands progrès, dans tous les sens. Domitalia actuellement veut dire chaises, tables et accessoires. Et sans jamais regarder en arrière nous procédons à la démarche sûre. Une petite, grande satisfaction pour nous et pour vous. Rendez-vous à Milan au Salon du Meuble. Give me five. Domitalia procede con paso decidido. Parece que fué ayer la transformación de Ims en Domitalia. En sólo 4 años un gran deseo de crecer nos ha llevado lejos, a grandes pasos, en todas las direcciones. Domitalia hoy es sillas, mesas, complementos. Es retail, contract, outdoor. Y sin mirar nunca atrás avanzamos con paso decidido. Una pequeña, gran satisfacción para nosotros y para ustedes. Nos vemos en Milán en el Salón del Mueble.

DOMITALIA USA LLC 1650 Lantana Avenue Englewood, FL 34224 Phone 941-475-8202 Fax 941-473-8952 info@domitaliausa.com www.domitaliausa.com PUNTO ROSSO IS PRINTED ON 100% RECYCLED PAPER.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.