collezione collection
collection colecci贸n
VERSUS
07
MASTER
27
LIGHT
59
SECRET
77
GLASS
89
EXTRALIGHT
101
SATURNO
119
MANIGLIE E ACCESSORI
130
Handles and accessories Poignées et accessoires Tiradores y accesorios
DECORI PER PANNELLI PANTOGRAFATI
134
Drawings for pantograph panels Dessins pour panneaux pantographé Decoraciones para paneles pantografados
DECORI PER PANNELLI INTARSIATI
136
Drawings for inlaid panels Dessins pour panneaux marquetés Decoraciones para paneles taraceados
FINITURE
138
Finishes Finitions Acabados
DECORI PER VETRI Drawings for glasses Dessins pour vitrage Decoraciones para cristales
144
2
Quality is our way of working. Quality that comes
Nous avons fait de la qualité notre manière de tra-
Hemos hecho de la calidad nuestro metodo de traba-
from experience, advanced design and constant
vailler. Qualité qui vient de l’expérience, d’un design
jo. Calidad que viene de la experiencia, de la evolución
attention to customer requirements: STAINO &
avancé et de l’attention toute particulière aux exi-
del diseño y de una atención constante a solicitud del
STAINO plans and produces contemporary fur-
gences du client: STAINO & STAINO projette et produit
cliente: STAINO & STAINO proyecta y produce siste-
niture solutions ranging from interior doors,
des systèmes pour l’agencement d’intérieur contem-
mas para el hogar contemporaneo, puertas para in-
sliding panels, fitted wardrobes, closets and
porain, portes battantes, panneaux coulissants,
terior y paneles correderos, armarios a medida, vesti-
tables. Every collection results from the bal-
armoires sur mesures, dressing et tables. Chaque
dores, y mesas. Cada colección es el resultado de un
ance between industrial technic and construc-
collection est le résultat d’un équilibre mélangeant
equilibrio entre competencia técnica industrial y habi-
tive skills. These trademarks added to aesthetic
compétences techniques et habiletés artisanales. A
lidad artesanal para conseguir unos productos funcio-
aims, which is at the foundation of every project,
la base de chaque projet, l’aspect esthétique et le bon
nalmente excelentes. El ciclo productivo completo, se
make our products truly excellent and function-
fonctionnement sont fondamentaux pour les produits
realiza en nuestras instalaciones: producción, montaje
al. We oversee each production step, including
de notre collection. Le cycle de production est réalisé
y control de calidad. Para algunos componentes es-
the assembly phase and quality testing. We work
dans nos locaux, permettant un contrôle qualité ri-
pecificos contamos con la colaboración de empresas
closely with italian industry leading companies
goureux. Pour certains composants spécifiques nous
lideres en sus especializaciones, exclusivamente Ita-
to deliver components for specific requirements
faisons appel à nos collaborateurs externes leader
lianas, seleccionadas y controladas para conseguir los
with the highest quality standards set by our
dans leur secteur de compétence, toutes les entre-
estandars más elevados en nuestra certificación em-
company. All the STAINO & STAINO products are
prises sont italiennes et certifiées. Tous les produits
presarial. Todos los productos STAINO & STAINO son
Made in Italy.
STAINO & STAINO sont vraiment Made in Italy.
verdaderamente Made in Italy.
Abbiamo fatto della qualità il nostro metodo di lavoro. Qualità che deriva dall’esperienza, dal design evoluto e da un’attenzione costante alle richieste del cliente: STAINO & STAINO progetta e produce sistemi per l’arredamento contemporaneo, porte per interni, pannelli scorrevoli, armadi su misura, cabine armadio e tavoli. Ogni collezione è il risultato di un equilibrato connubio tra competenza tecnica industriale e abilità artigianale per rendere i nostri prodotti funzionalmente eccellenti. L’intero ciclo produttivo si svolge nel nostro stabilimento: produzione, assemblaggio e controllo qualità. Per alcuni componenti specifici ci avvaliamo della collaborazione di altre aziende leader nel settore di competenza, tutte esclusivamente italiane, controllate e selezionate utilizzando gli elevati standard della nostra certificazione aziendale. Tutti i prodotti STAINO & STAINO sono vero Made in Italy.
3
6
Le système coulissant Versus
VERSUS El sistema corredero Versus re-
represents a new way to realize and conceive the
représente un nouveau concept d'armoire qui éli-
presenta un nuevo concepto de armarios con el cual
wardrobes. It eliminates all the useless space both
mine les espaces inutile en hauteur et largeur.
se eliminan todos los espacios no utilizados tanto en
in width and height. Versus makes it possible to to
Avec ce système, il est possible fermer une pa-
anchura como en largura. Gracias a este nuevo con-
close entire walls creating a custom space. All the
rois complète en créant un concept sur mesure.
cepto de armario, es posible cerrar la pared entera,
Versus profiles are particularly minimal and let you
Les profils utilisés sont minimals et permettent
creando un espacio a medida. Todos los perfiles uti-
close perfectly any wardrobe space "from wall to wall
une fermeture adéquat a l'espace dédié, de sol
lizados son minimalistas y permiten cerrar perfecta-
and from floor to ceiling". Inside the hollow it's pos-
au plafond et de parois à parois. A l'intérieur, il
mente cualquier espacio util del armario, "de pared a
sible to creat a very refined and functional space, with
est possible organiser un amménagement avec
pared y de suelo a techo". En el interior es posible or-
shelves and chests of drawers available in different
structure en aluminium permettant de person-
ganizar un espacio elegante y funcional, con estantes y
colours and finishes. Thanks to our interior system
naliser: étagère, penderie, bloc tiroirs, disponible
cajoneras disponibles en diversos colores y acabados.
realized with specific aluminium jambs you have the
en différentes finitions. Le coulissant Versus est
Con el sistema de montantes en aluminio, es posi-
possibility to create a personalized equipment for
disponible en deux, trois, quatre vantaux, avec
ble crear un equipamiento personalizado de vestidor,
wardrobe room, explointing every centimetres of the
des dimensions sur mesure. La structure des
aprovechando cada centimetro del hueco creado. El
hollow. The sliding system Versus is available in the
vantaux, rails, montants et poignées sont en alu-
sistema corredero Versus está disponible en las ver-
two, three and four sliding shutters versions without
minium argent satiné, mais disponible aussi en
siones a dos, tres y cuatro puertas correderas sin nin-
any imposed limit by standard measures. Every alu-
finitions spéciale, exemple: wengé, chêne blanc,
gún limite impuesto de medida estandard. Todas las
minium pieces, including handles, could be realized
brillant brossé, noir, blanc...ou sur échantillon.
piezas de aluminio pueden ser realizadas en el clásico
in the classic satin silver aluminium finish, in the
Les vantaux sont disponibles avec vitrage, im-
acabado aliminio plata satinado, en versión especial
special bright brushed version, in black or white matt
pression d'image, miroirs, ou sur demande à
brillante bruñido, en los colores negro ó blanco mate,
colours, in the new with wengé or white oak wood ef-
notre bureau d'étude.
en los nuevos barnizados con efecto madera wengé ó
VERSUS
The sliding system Versus
VERSUS
fect paintings and in any other colour by sample you
roble blanco y naturalmente en cualquier otro color a
prefer. The shutters are available with our bright var-
muestra que se desee. Las puertas están disponibles
nished glasses, in our standard colours, by sample
con cristales lacados brillo, tanto en nuestros colores
colours or with the printing of digital images. A wide
estandard como a muestra del cliente o con la impre-
variety of reflecting or satined mirrors, with or with-
sión de imágenes digitales. Completan la serie los
out engraved decorations, completes the range. Any
espejos reflactantes ó satinados con ó sin decoración
kind of customizations with materials not included in
incisa. Está prevista la realización sobre pedido con
the catalogue are possible on request.
materiales fuera de muestrario.
VERSUS Il sistema scorrevole Versus rappresenta un nuovo concetto di armadio che elimina tutti gli spazi inutilizzati in altezza e in larghezza. Con Versus, oggi è possibile chiudere intere pareti creando un vano su misura. I profili utilizzati sono minimali e chiudono perfettamente lo spazio adibito ad armadio "da parete a parete e da pavimento a soffitto". All'interno è possibile organizzare uno spazio elegante e funzionale, con ripiani e cassettiere disponibili in diversi colori e finiture. Un sistema di montanti in alluminio permette di creare l’attrezzatura personalizzata da cabina armadio, sfruttando ogni centimetro del vano. Il sistema scorrevole Versus è disponibile nelle versioni a due, tre e quattro ante scorrevoli senza alcun limite imposto da misure standard. Tutte le parti in alluminio, comprese le maniglie, possono essere realizzate nella classica finitura alluminio argento satinato, in versione speciale brillante spazzolato, nei colori nero o bianco opaco, nelle nuove verniciature con effetto legno wengé o rovere bianco oppure in qualsiasi altro colore a campione. Le ante sono disponibili con vetri laccati lucidi, in colori standard, a campione o con la stampa di immagini digitali. Completano la serie specchi riflettenti o satinati con e senza decori incisi. A richiesta è prevista la massima personalizzazione con materiali fuori campionario.
7
8
Scorrevole Versus a quattro ante, profili in alluminio brillante spazzolato, maniglie da mm 260, vetri extrachiari laccati Ral 7032.
Sliding system Versus with four shutters, aluminium bright brushed finish, 260 mm handles, Ral 7032 varnished extra clear glass.
Système coulissant a quatre vantaux collection Versus, finition profil brillant brossé , poignées H 260 mm, vitrage laqué Ral 7032 sur support extra clair.
Corredera Versus de cuatro puertas, perfiles en acabado brillante bruñido, tiradores de mm 260, cristales extraclaros lacados Ral 7032.
VERSUS 9
10
Scorrevole Versus a quattro ante, profili in alluminio brillante spazzolato, maniglie da mm 115, vetro laccato con decoro DV14.
Sliding system Versus with four shutters, aluminium bright brushed finish, 115 mm handles, varnish glass with DV14 decoration.
Système coulissant a quatre vantaux collection Versus, finition profil brillant brossé , poignées H 115 mm, vitrage laqué avec dessin DV14.
Corredera Versus de cuatro puertas, perfiles en acabado brillante bruñido, tiradores de mm 115, cristal lacado con decoración DV14.
VERSUS 11
12
Scorrevole Versus a tre ante, profili in finitura argento brillante spazzolato, specchi in finitura fumé.
Sliding system Versus with three shutters, aluminium bright broshed silver finish, fumé mirror.
Système coulissant a trois vantaux collection Versus finition profil brillant brossè, mirroir fumé.
Corredera Versus de tres puertas, perfiles en acabado plata bruñida, espejos en acabado fumé.
VERSUS 13
14
Scorrevole per armadi su misura della collezione Versus, alluminio in finitura argento satinato, vetri laccati in colore nero, traversine orizzontali da 10 mm.
Sliding system for customized wardrobes of the Versus collection, aluminium satin silver finish, 10 mm horizontal studs, black varnished glasses.
Portes coulissantes pour façade armoire sur mesure de la collection Versus, finition aluminium argent satiné, vitrage laqué en noir, traverses intermédiaire de H 10 mm.
Correderas para armario a medida de la colección Versus, aluminio en acabado plata satinada, cristales lacados en color negro, travesaños horizontales de 10 mm.
VERSUS 15
16
Scorrevole Versus a quattro ante, profili in finitura brillante spazzolato, vetri laccati in colore light beige.
Sliding system Versus with four shutters, aluminium bright brushed silver finish, light beige varnished glasses.
Système coulissant a quattre vantaux, collection Versus, finition profil en brillant brossé, vitrage laqué light beige.
Corredera Versus con cuatro puertas, perfiles en acabado brillante bruñido, cristales lacados en color beige light.
VERSUS 17
18
Scorrevole per armadi su misura della collezione Versus, alluminio in finitura brillante spazzolato, vetri laccati in colore grigio medio.
Sliding system for customized wardrobes of the Versus collection, aluminium bright brushed silver finish, grey varnished glasses.
Portes coulissantes pour façade armoire sur mesure de la collection Versus, finition aluminium argent brillant brossé, vitrage laqué gris médium.
Corredera para armario a medida de la colección Versus, aluminio en acabado brillante bruñido, cristales lacados en color gris medio.
VERSUS 19
20
Scorrevole Versus a quattro ante, profili in finitura brillante spazzolato, vetri extrachiari laccati in colore bianco.
Sliding system Versus with four shutters, aluminium bright brushed silver finish, white varnished extra clear glasses.
Système coulissant a quatre vantaux collection Versus, finition profil brillant brossé, vitrage laqué blanc sur support extra clair.
Corredera Versus con cuatro puertas, perfiles en acabado brillante bruñido, cristales extraclaros lacados en blanco.
VERSUS 21
22
Scorrevole Versus a quattro ante, alluminio in finitura brillante spazzolato, maniglie in alluminio da mm 260 con la stessa finitura speciale, traversine orizzonatali da 10 mm, specchi satinati in finitura argento con decoro brillante in rilievo tipo Nervuré.
Sliding system Versus with four shutters, aluminium in special bright brushed finish, 260 mm aluminium handles with same special finish, 10 mm horizontal studs, glazed mirror with silver finish, decorated with bright Nervuré relief.
Versus quatre porte coulissantes, en aluminium brossé finition spéciale brillant, poignées H 260 mm avec la même finition spéciale, traverses horizontales de 10 mm, finition miroir argent satiné avec décoration en relief Nervuré.
Corredera Versus con cuatro puertas, aluminio en acabado brillante bruñido, tiradores aluminio de mm 260 con el mismo acabado especial, travesaños de 10 mm, espejos satinados en acabado plata con decoración Brillante en relieve tipo Nervuré.
VERSUS 23
24
Scorrevole Versus a quattro ante con attrezzatura interna dedicata, profili in alluminio argento satinato, maniglie da cm 86, vetro riflettente fumé con verniciatura perimetrale in colore nero.
Sliding system Versus with four shutters and inside dedicated facilities, glazed silver aluminium finish, 86 cm handles, reflective fumé glass with with black varnished rim.
Système coulissant a quatre vantaux collection Versus avec l'amènagem ent interne approprié, finition en alluminium argent satiné, poignées H 86 cm, vitrage fumé réfléchissant avec bords laqué en noir.
Corredera Versus de cuatro puertas con equipo interior dedicado, perfiles en acabado aluminio plata satinado, tiradores de cm 86, cristal reflecatnte fumé con barnizado perimetral en color negro.
VERSUS 25
26
MASTER
Master représente technique-
MASTER La colección Master represen-
sents the most technically developed and complex
ment le produit plus évolué de la gamme STAINO
ta el producto técnicamente más evolucionado y
product of the whole STAINO & STAINO production.
& STAINO. Le coeur de ce prestigieux système est
complejo, en la producción de STAINO & STAINO.
The heart of this charming system is represented by
représenté par un exclusif aluminium extrudé,
El corazón de este prestigioso sistema esta repre-
the exclusive aluminium extrusion that is externally
restant visible seulement de 2,5 mm. Une autre
sentado por una exclusiva extrusión en aluminio
visible only for 2,5 mm. Another aesthetical feature
caractéristique d’un grand effet esthétique est un
que permanece externamente vidible solo 2,5 mm.
is that the central panel and the aluminium frame
total coplanarité entre le panneau central et le
Otra caracteristica estetica, es la total coplanari-
work are totally on the same plane. You can choose
profil périmètrique de l’aluminium. Vous pouvez
dad entre el panelado central y el perfil perimetral,
between varnished glass panel, real wood essences
choisir soit en panneaux ou verre laqué ou en es-
en aluminio. Están disponibles paneles en cristal
or opaque painting on every colour; the handles are
sence bois. Les poignées sont toujours placé sur
lacado, madera ó lacado opaco en cualquier color;
placed always on the glass/panel without any limit.
le panneau verre. L’exclusivité de ce système né-
los tiradores están posicionados siempre sobre
The exclusiveness of this system needs in addition to
cessite une grande précision, dont l’utilisation de
cristal / panel sin ningún limite de posicionamien-
usual and accurate work of our advanced machin-
machine a commande numérique, le savoir-faire
to. Por sus caracteristicas, la colección MASTER,
eries, a clever and careful artisanal abitity and it’s
et la maitrise du processus. La collection Master
posibilita todo tipo de personalización por parte del
exactly on this concept that we make possible every
est personnalisable, (couleur profil et remplis-
cliente ( colores a muestra, anchuras y alturas es-
customer personalization request, also for Mas-
sage, dimensions en largeur et hauteur), poi-
peciales, tiradores sobre demanda especifica, etc.)
ter collection (colour by sample, special width and
gnées sur demande. D’un point de vue technique,
Desde el punto de vista técnico, es posible realizar
height, handles at specific request, etc.) From the
il est possible réaliser deds vantaux allant jusqu’à
puertas batientes con altura hasta 300 cm con ó
technical point of view, it is possible to realize hinged
une hauteur de 3 metres, avec ou sans cham-
sin dintel superior ( a techo), puertas correderas
shutters with 300 cm height, with or without upper
branle supérieur; porte coulissante extérieur
internas a la pared con armazon metalico ó co-
knock jamb, pocket shutters or sliding shutters (to
mur, porte escamotable. Pour la version battente,
rrederas externas apared ( hasta 1,5 m. Ancho y
1,5 m width and to 3m height, for each shutter). Ex-
nous disposons de six modèles de cadre, suivant
hasta 3 m. Alto por cada puerta ). MASTER prevee
pressly for this collection are available six wall cover-
le besoin du client. Trois d’entre eux sont en ver-
diversos enmarcados para la apertura de la puerta
ing jambs for the hinged version, three of these let to
sion coplanaire et poussant et les trois autres en
batiente; 3 de estos permiten tener la puerta , co-
have the shutter on the same plane of the wall or of
version tirant.
planar a la pared , ó a la moldura de la pared, con
The Master collection repre-
MASTER
the wall covering jamb with opening by pulling and
la apertura de puerta " A TIRAR" y otras 3 llama-
the other three, called Evo, let to have the shutter on
das Evo permiten mantener la coplanaridad con la
the same plane but with opening by pushing.
apertura "a empujar".
MASTER La collezione Master rappresenta il prodotto tecnicamente più evoluto e complesso della produzione STAINO & STAINO. Il cuore di questo prestigioso sistema è rappresentato dall’esclusivo estruso in alluminio che rimane esternamente visibile per soli 2,5 mm. Un’ulteriore caratteristica estetica di grande effetto è la totale complanarità tra la pannellatura centrale e il profilo perimetrale in alluminio. Sono disponibili pannellature in vetro laccato, essenze di vero legno o laccature opache in qualsiasi colore; le maniglie sono posizionate sempre sul vetro/pannello senza alcun limite di fattibilità. Per le sue caratteristiche la Collezione Master, prevede ogni tipo di personalizzazione da parte del cliente (colori a campione, larghezze ed altezze speciali, maniglie su richiesta specifica, ecc.). Dal punto di vista tecnico, è possibile realizzare ante a battente con altezza fino 300 cm, con o senza telaio superiore di battuta, ante scorrevoli interno muro su controtelaio metallico oppure pareti scorrevoli esterno muro (fino ad 1,5 m in larghezza e fino a 3 m in altezza per ogni singola anta). Master prevede sei diversi telai fasciamuro per l’apertura della porta battente; tre di questi permettono di avere l’anta complanare alla parete o al telaio fasciamuro con l’apertura della porta ‘a tirare’ e altri tre denominati Evo permettono di mantenere la complanarità anche con l’apertura "a spingere".
27
28
Porta battente, profilo anta da mm 2,5 in finitura alluminio argento satinato, telaio da mm 67/60, serratura magnetica e maniglia invisibile, vetri laccati Ral a campione.
Master collection, swing door, 2.5 mm profile in satin silver aluminium finish, 67/60 mm, magnetic lock and invisible handle. Varnished Ral sample glasses.
Collection Master, porte battante en aluminium argent satiné, profil de 2,5 mm, chambranle 67/60 mm, serrure magnétique et poignée invisible, vitrage laqué suivant Ral.
Puerta batiente, perfil puerta de mm 2,5 en acabado aluminio plata satinado, marco de mm 67/60, cerradura magnetica y tirador invisible, cristales lacados Ral a muestra.
MASTER 29
30
Porta a battente della collezione Master, profilo anta da 2,5 mm in finitura alluminio argento satinato, telaio in estruso d’alluminio a murare con cerniere registrabili invisibili, serratura magnetica, pannello in zebrano con intarsio IN05 e finitura fumé.
Swing door from the Master collection, 2.5 mm silver smooth aluminium outline, extruded aluminium frame, magnetic lock, hidden adjustable hinges, zebrano panel with IN05 inlay, fumé finish.
Collection Master, porte battante en aluminium argent satiné, profil de 2,5 mm, châssis à seller en aluminium extrudé avec charnières invisibles, serrure magnétique et panneau en zebrano marqueté IN05 et finition fumé.
Puerta batiente de la colección Master, perfil de 2,5 mm en acabado aluminio plata satinado, marco en extrusión de aluminio a pared con bisagras invisibles, cerradura magnetica, panel de zebrano con taracea IN05 y acabado fumé.
MASTER 31
32
Porta a battente della collezione Master, profilo anta da 2,5 mm in finitura alluminio argento satinato, telaio in estruso d’alluminio a murare con cerniere registrabili invisibili, serratura magnetica, pannello in Mdf laccato Ral 9010 con decoro DP06.
Swing door from the Master collection, 2.5 mm glazed silver aluminium outline, extruded aluminium walled up frame, magnetic lock. Ral 9010 varnished Mdf panel with DP02 decoration .
Collection Master, porte battante en aluminium argent satiné, profil de 2,5 mm, châssis à seller en aluminium extrudé avec charnières invisibles, serrure magnétique et panneau Mdf laqué Ral 9010 avec dessin DP06.
Puerta batiente de la coleción Master, perfil puerta 2,5 mm en acabado aluminio plata satinado, marco en extrusión de aluminio a pared con bisagras invisibles, cerradura magnetica, panel de Mdf lacado Ral 9010 con incisión DP06.
MASTER 33
34
Porta a battente della collezione Master con telaio a murare, profilo perimetrale anta da 2,5 mm in finitura argento satinato, pannellatura in rovere laccato bianco Damier.
Swing door from the Master collection, 2.5 mm silver smooth aluminium outline, extruded aluminium walled up frame, Damier white lacquered oak panel.
Porte battante collection Master avec châssis à sceller, profil de 2,5 mm et finition argent satiné, panneaux à Damier sur support en chêne blanchi.
Puerta batiente de la colección Master con marco a pared, perfil perimetral puerta de 2,5 mm en acabado plata satinado, panelado en roble lacado blanco Damier.
MASTER 35
36
Porta a battente della collezione Master, profilo anta da 2,5 mm in finitura alluminio argento satinato, telaio in estruso d’alluminio a murare con cerniere registrabili invisibili, serratura magnetica, pannello in rovere naturale con intarsio IN02.
Swing door from the Master collection, 2.5 mm silver smooth aluminium outline, extruded aluminium frame, magnetic lock, hidden adjustable hinges, natural oak panel with IN02 inlay.
Collection Master, porte battante en aluminium argent satiné, profil de 2,5 mm, châssis à seller en aluminium extrudé avec charnières invisibles, serrure magnétique et panneaux en chêne naturel marqueté IN02.
Puerta batiente de la colección Master, perfil de 2,5 mm en acabado aluminio plata satinado, marco en extrusión de aluminio a pared con bisagras invisibles, cerradura magnetica, panel de roble natural con taracea IN05.
MASTER 37
38
Porta a battente della collezione Master, profilo anta da 2,5 mm in finitura alluminio argento satinato, telaio in estruso d’alluminio a murare con cerniere registrabili invisibili, serratura magnetica, vetro temperato extrachiaro laccato in colore bianco.
Swing door from the Master collection, 2.5 mm silver smooth aluminium outline, extruded aluminium frame with invisible adjustable pivot, magnetic lock, white tempered varnished glass.
Collection Master, porte battante en aluminium argent satiné, profil de 2,5 mm, châssis à seller en aluminium extrudé avec charnières invisibles, serrure magnétique et vitrage laqué blanc sur support extra clair.
Puerta batiente de la colección Master, perfil puerta de 2,5 mm en acabado aluminio plata satinado, marco en extrusión de aluminio a pared con bisagras invisibles, cerradura magnetica, cristal templado extraclaro lacado en color blanco.
MASTER 39
40
Porta scorrevole della collezione Master con trave di scorrimento incassata, profilo perimetrale anta da 2,5 mm in finitura argento satinato, vetri laccati in colore nero, maniglie in alluminio H cm 86.
Sliding door from the Master collection with embedded rail, 2.5 mm silver smooth aluminium outline, black varnished glasses, aluminium handle H 86 cm.
Porte coulissante collection Master avec rail encastré, profil périmétrique du vantail de 2,5 mm en finition argent satiné, vitrage laqué en noir, poignées H 86 cm.
Puerta corredera de la colección Master con viga de desplazamiento empotrada, perfil perimetral puerta de 2,5 mm en acabado plata satinado, cristales lacados en color negro, tiradores en aluminio H cm 86.
MASTER 41
42
Porta a battente della collezione Master, profilo anta da 2,5 mm in finitura alluminio argento satinato, telaio in estruso d’alluminio a murare con cerniere registrabili invisibili, serratura magnetica, pannello in Mdf laccato in colore a campione con decoro DP02.
Swing door from the Master collection, 2.5 mm silver smooth aluminium outline, extruded aluminium frame, magnetic lock, varnished Mdf panel. Colour on sample, with DP02 decoration.
Collection Master, porte battante en aluminium argent satiné, profil de 2,5 mm, châssis à seller en aluminium extrudé avec charnières invisibles, serrure magnétique et panneau Mdf laqué avec dessin DP02.
Puerta batiente de la colección Master, perfil de 2,5 mm en acabado aluminio plata satinado, marco en extrusión de aluminio a pared con bisagras invisibles, cerradura magnetica, panel de Mdf lacado en color muestra con incisión DP02.
MASTER 43
44
Porta a battente della Collezione Master, alluminio in finitura argento satinato, telaio speciale a murare Evo con apertura a spingere, pannelli in Mdf laccati con pantografatura (colore speciale opaco a campione), maniglia "Quadra" in cromo satinato. Le porte raffigurate sono state realizzate con altezza speciale e senza telaio nella parte superiore.
Swing door from Master collection, aluminium in satin silver finish, special Evo walled up hidden jamb with opening by pushing, varnished Mdf panels with pantographed work (special opaque colour by sample), handle "Quadra" in satin chromium finish. The represented doors have been made with special height and realized without upper knock jamb.
Porte battente collection Master, aluminium en argent satiné, chassis spécial à seller version Evo avec ouverture poussante, panneau en Mdf laqué avec dessin (couleur spéciale sur échantillon), poignée
Puerta batiente de la colección Master, aluminio en acabado plata satinado, marco especial a pared Evo con apertura a empujar, paneles en Mdf lacados con pantografado (color especial opaco a muestra), tirador
"Quadra" en finition chrome satiné. Les portes présentées sont réalisés avec des hauteurs particulière et sans chassis sur la partie haute.
"Quadra" en acabado cromado opaco. Las puertas representadas han estado realizadas con altura especial y sin marco en la parte superior.
MASTER 45
46
Porta a battente della collezione Master, profilo anta da mm 2,5 in finitura alluminio argento satinato, telaio a murare in estruso d'alluminio, serratura magnetica e maniglia invisibile. Pannello in Mdf laccato bianco opaco.
Master collection, swing door, 2.5 mm profile in satin silver aluminium finish, extruded aluminium frame, magnetic lock and invisible handle. Matt white varnished Mdf panel.
Collection Master, porte battante en aluminium argent satiné, profil de 2,5 mm, châssis invisible en aluminium extrudé serrure magnétique et poignée invisible. Panneau en Mdf laqué couleur blanc opaque.
Puerta batiente de la colección Master, perfil puerta de mm 2,5 en acabado aluminio plata satinado, marco a pared en extrusión de aluminio, cerradura magnetica y tirador invisible. Panel en Mdf lacado en blanco opaco.
MASTER 47
48
Porta a battente della collezione Master Evo, profilo anta da 2,5 mm in finitura alluminio argento satinato, telaio in estruso d’alluminio a murare con cerniere registrabili invisibili, serratura magnetica, pannello in wengé con impiallacciatura orizzontale.
Swing door from the Master Evo collection, 2.5 mm silver smooth aluminium door outline, extruded aluminium frame with invisible adjustable pivots, magnetic lock, horizontal veneer wenge panel.
Collection Master Evo, porte battante en aluminium argent satiné, profil de 2,5 mm, châssis à seller en aluminium extrudé avec charnières invisibles, serrure magnétique et panneau bois Wengé avec veinage horizontal.
Puerta batiente de la colección Master Evo, perfil puerta de 2,5 mm en acabado aluminio plata satinado, marco en extrusión de aluminio a pared con bisagras invisibles, cerradura magnetica, panel en wengé con malla horizontal.
MASTER 49
50
Porte a battente della collezione Master e Master Evo, profilo anta da 2,5 mm in finitura alluminio argento satinato, telaio in estruso d’alluminio a murare con cerniere registrabili invisibili, serratura magnetica, vetro temperato extrachiaro laccato Ral 7023.
Swing door from the Master and Master Evo collection, 2.5 mm silver smooth aluminium door outline, extruded aluminium frame with invisible adjustable pivots, magnetic lock, extra light, tempered Ral 7023 varnished glass.
Collection Master et Master Evo, porte battante en aluminium argent satiné, profil de 2,5 mm, châssis à seller en aluminium extrudé avec charnières invisibles, serrure magnétique et vitrage laqué Ral 7023 sur support extra clair.
Puerta batiente de la colección Master y Master Evo, perfil puerta de 2,5 mm en acabado aluminio plata satinado, marco en extrusión de aluminio a pared, con bisagras internas invisibles, cerradura magnetica, cristal templado extraclaro lacado Ral 7023.
MASTER 51
52
Porta battente della collezione Master, profilo anta da mm 2,5 in finitura alluminio nero opaco, telaio da mm 67/60, serratura magnetica e maniglia invisibile. Vetro laccato nero.
Master collection, swing door, 2.5 mm profile in matte black aluminium finish, 67/60 mm frame, magnetic lock and invisible handle. Black varnished glass.
Collection Master, porte battante en aluminium laqué noir opaque, profil de 2,5 mm, chambranle 67/60 mm, serrure magnétique et poignée invisible.Vitrage laqué noir.
Puerta batiente de la colección Master, perfil puerta de mm 2,5 en acabado aluminio negro mate, marco de mm 67/60, cerradura magnetica y tirador invisible. Cristal lacado negro.
MASTER 53
54
Porta a bilico della collezione Master, finitura alluminio argento satinato, vetro temperato acidato con verniciatura perimetrale in colore bianco.
Pivoting door from the Master collection, silver smooth aluminium finished, tempered frosted glasswith white varnished rim.
Collection Master: porte pivotante, finition en aluminium argent satiné, vitrage tempré dépoli, avec bords laqué en blanc.
Puerta con pivote de la colección Master, acabado aluminio plata satinado, cristales templados esmerilado con barnizado perimetral en color blanco.
MASTER 55
56
Porta a battente della collezione Master con telaio a murare, profilo perimetrale anta da 2,5 mm in finitura argento satinato, pannellatura in rovere naturale.
Swing door from the Master collection, 2.5 mm silver smooth aluminium outline, extruded aluminium walled up frame, natural oak panel.
Porte battante collection Master avec châssis à sceller, profil de 2,5 mm et finition argent satiné, panneaux en chêne naturel.
Puerta batiente de la colección Master con marco a pared, perfil perimetral puerta de 2,5 mm en acabado plata satinado, panelado en roble natural.
MASTER 57
58
LIGHT
The Light collection represents
LIGHT
La collection Light représente le
LIGHT
La colección Light representa uno
one of the most consolidated business must.
produit plus consolidé de l’entreprise. L’ensemble
de los más consolidados productos de nuestra
The whole system has been conceived with the
du système a été conçu dans le but de créer des
empresa. El sistema realizado para puertas corre-
aim of creating very light sliding panels able to
panneaux coulissants très léger et en même
deras es muy ligero pero a la vez permite conse-
reach considerable dimensions both in height
temps capable d’atteindre une taille significative
guir notables dimensiones tanto en anchura como
and in width. Thanks to the increased size of
à la fois en largeur et hauteur. Pour les portes a
en altura. En las puertas de apertura tradicional la
the frame you can install the handle and the
ouverture traditionnelle le profil de la porte nous
mayor dimensión del perfil permite instalar el tira-
lock directly upon the jamb of the swing doors
permet d’insérer directement sur celui-ci la poi-
dor y la cerradura directamente sobre el montante
without affecting the glass surface. The Light
gnée et la serrure. La version Light est disponible
perimetral sin tocar el cristal. Light está disponible
collection
is available in different versions:
en porte battante, coulissant intra mur, extérieur
en las versiones con apertura batiente, corredera,
swing door, sliding door, in-wall sliding door
mur, et la porte sur pivot a la particularité d’at-
corredera interna a pared, y la particular versión
and the special pivoting version that allows you
teindre des dimensions importante, cm 180 x
con pivote que permite con una unica puerta con-
to reach the maximum dimensions of 180 cm in
300 H. Les portes battantes sont disponibles en
seguir la dimensión máxima de cm 180 de ancho y
width and 300 in height using a single shutter.
deux versions, soit coplanaire coté intérieur de la
cm 300 en altura. En el caso de apertura batiente
In the swing door case, you can choose between
pièce ou alors la version "Evo" permettant d’avoir
se puede optar entre una de las dos versiones que
the two versions having the shutter complanar
la porte coplanaire coté extérieur pour un aspect
presenta la puerta coplanar a la parte interna del
to the inner part of the frame, or between two
plus contemporain.
marco, o entre dos innovadores marcos denomi-
special frames called "Evo" which let the door
nados "Evo" que presentan la puerta en posición
be aligned to the outer part of the wire-covering
coplanar respecto al perfil externo del marco, de-
frame, giving to the exterior of the room a more
jando una imagen desde el exterior de la habita-
appealing and contemporary look.
ción aún más rigurosa y contemporanea.
LIGHT La collezione Light rappresenta uno dei più consolidati must aziendali. Il sistema realizzato per l’anta scorrevole è molto leggero e al tempo stesso tempo in grado di arrivare a notevoli dimensioni sia in larghezza che in altezza. Nelle porte ad apertura tradizionale la maggiore dimensione del profilo consente di installare la maniglia e la serratura direttamente sul montante perimetrale senza intaccare la superficie del vetro. Light è disponibile nelle versioni con apertura a battente, scorrevole, scorrevole interno muro e la particolare versione a bilico che consente di raggiungere con una singola anta la dimensione massima di cm 180 in larghezza e cm 300 in altezza. Nel caso di aperture a battente potrete optare tra una delle due versioni che presentano l’anta complanare alla parte interna del telaio, oppure tra due innovativi telai fasciamuro denominati "Evo" che presentano l’anta in posizione complanare rispetto ai coprifili esterni del telaio, lasciando un immagine dall’esterno della stanza ancora più rigorosa e contemporanea.
59
60
Porta scorrevole a quattro ante della collezione Light, profili in alluminio argento satinato, vetri stratificati bianco latte, traversine orizzontali da 10 mm, maniglie in acciaio inox satinato da 149 cm.
Four panels sliding door from the Light collection, smooth silver steel outlines, stratified milkwhite glasses, 10 mm horizontal studs, 149 cm smooth inox steel handles.
Collection Light: quatre panneaux coulissants, profil en aluminium argent satiné, vitrage sécurit blanc laiteux, traverses horizontales 10 mm, poignées en acier inox satiné H 149 cm.
Corredera con cuatro puertas de la colección Light, perfiles en aluminio plata satinado, cristales estratificados blanco leche, travesaños horizontales de 10 mm, tiradores en acero inox satinado de 149 cm.
LIGHT 61
62
Porta scorrevole della collezione Light, alluminio in finitura nero opaco, vetri satinati bronzo, maniglie in acciaio inox satinato H cm 149, traversine orizzontali da 10 mm.
Sliding door from the Light collection, matt black aluminium finish, satin bronze glasses, 10 mm horizontal studs, 149 cm smooth inox steel handles.
Porte coulissante collection Light, aluminium en finition noir opaque, vitrage satiné bronze, poignées en inox satinée H 149 cm, traverses intermédiaire de H 10 mm.
Puerta corredera de la colección Light, aluminio en acabado negro opaco, cristales satinados bronce, tiradores en acero inox satinado H cm 149, travesaños horizontales de 10 mm.
LIGHT 63
64
Porta scorrevole della collezione Light, alluminio in finitura bianco opaco, vetri stratificati trasparenti, maniglie in acciaio inox satinato H 149 cm.
Sliding door from the Light collection, matt white aluminium outlines, transparent stratified glasses, 149 cm satin inox steel handles.
Portes coulissantes collection Light, aluminium finition blanc opaque, vitrage stratifié transparent, poignées en inox satiné H 149 cm.
Puerta corredera de la colección Light, aluminio en acabado blanco opaco, cristales estratificados transparentes, tirador en acero inox satinado H 149 cm.
LIGHT 65
66
Porta scorrevole a quattro ante della collezione Light, profili in alluminio argento satinato, vetri stratificati bianco latte, traversine orizzontali da 10 mm, maniglie in acciaio inox satinato da 149 cm. Porte a battente della collezione Ligh Plus Evo, in alluminio argento satinato con vetri extrachiari laccati in colore bianco.
Sliding door from the Light collection, smooth silver aluminium outlines, milk-white stratified glasses, 10 mm horizontal studs, 149 cm smooth inox steel handles. Swing door from the Light Plus Evo collection, in silver smooth aluminium with white polished glasses.
Collection Light: quatre panneaux coulissants, profil en aluminium argent satiné, vitrage sécurit blanc laiteux, traverses horizontales 10 mm, poignées en acier inox satiné H 149 cm. Collection Light Plus Evo, porte battante en aluminium argent satiné avec vitrage laqué blanc, sur support extra clair.
Corredera con cuatro puertas de la colección Light, perfiles en aluminio plata satinado, cristales estratificados blanco leche, travesaños horizontales de 10 mm, tiradores en acero inox satinado de 149 cm. Puertas batientes de la colleción Light Plus Evo, en aluminium plata satinado con cristales lacados extraclaros en color blanco.
LIGHT 67
68
Pareti fisse in alluminio argento satinato e vetro trasparente. Porta scorrevole con binario incassato nel controsoffitto, vetri con immagine fornita dal committente. Traversine H 2 mm.
Fixed walls in satin silver aluminium and clear glass. Sliding door with false ceiling built in rail. Glasses printed with image provided by customer. Studs H 2 mm.
Parois fixe en aluminium argent satiné et vitrage transparent. Portes coulissantes avec rails encastrés dans le faux plafond, vitrage avec décors fournis par le client. Traverses H 2 mm.
Paredes fijas en aluminium plata satinado y cristal transparente. Puerta corredora con guia encajada en el cieloraso, cristales con imágenes proporcionadas por el cliente. Travesaños H 2 mm.
LIGHT 69
70
Porta battente della collezione Light Plus, alluminio brillante spazzolato, vetri satinati laccati in colore nero, maniglie in acciaio inox realizzate, su richiesta, in altezza speciale. Nella foto sopra: a sx porta Light Plus Evo, a dx porta Light Plus.
Swing door from Light Plus collection, aluminium bright brushed silver finish, frosted black varnished glasses. Stainless steel handle with special height on request. In the picture above: Light Plus Evo door on the left; Light Plus door on the right.
Porte battente version Light Plus, finition aluminium brillant brossé, vitrage noir deux faces. Poignées à bâton tout hauteur sur demande. Sur la photo ci-dessus: la porte Light Plus Evo à gauche; la porte Light Plus à droit.
Puerta batiente de la colección Light Plus, aluminio brillante bruñido, cristales satinados lacados en color negro, tiradores en acero inox realizados sobre pedido en altura especial. En la foto superior: a izda. Puerta Light Plus Evo, a dcha. puerta Light Plus.
LIGHT 71
72
Porta scorrevole interno muro della collezione Light Plus, alluminio in finitura argento satinato, vetro temperato trasparente in finitura fumé.
In-wall sliding door from the Light Plus collection, silver smooth aluminium outline, tempered glass with clear fumé finish.
Collection Light Plus, porte coulissante intramur, en aluminium argent satiné, vitrage fumé transparent.
Puerta corredera interior a la pared de la colección Light Plus, aluminio en acabado plata satinado, cristal templado transparente en acabado fumé.
LIGHT 73
74
Porta a bilico della collezione Light Plus, alluminio in finitura brillante spazzolato, vetro esterno satinato laccato in colore a campione, lato interno in specchio argentato, maniglia in acciaio inox con altezza speciale su richiesta del cliente.
Pivoting door from Light Plus collection, aluminium bright brushed silver finish, satin lacquered glass exterior color sample, inside mirror silver. Stainless steel handle with special height on request.
Porte sur pivot collection Light Plus, aluminium en finition brillant brossé, vitrage satiné laqué sur demande coté extérieur, vitrage miroir argenté coté interne. Poignées en inox spéciale sur demande.
Puerta pivotante de la colección Light Plus, aluminio en acabado brillante bruñido, cristal externo satinado lacado en color a muestra, lado interno en espejo plateado, tirador en acero inox en altura especial sobre pedido del cliente.
LIGHT 75
76
SECRET
The Secret collection allows
SECRET
La collection Secret vous per-
SECRET
La colección Secret permite rea-
you to create tailor-made doors and closures
met de réaliser portes ou trappes sur mesure
lizar puertas y cierres en medidas especiales, inte-
perfectly integrated into the walls. The system is
intégrés dans vos parois. Le système prévois
grados en las paredes. El sistema prevee una serie
based on a set of extruded aluminum frames that
un châssis invisible en aluminium extrudé éli-
de marcos especiales en aluminio extruido que
get rid of the traditional door frames and make
minant les couvre-joints standard et intégrant
permiten eliminar las clasicas molduras y que con-
the adjustable pivot completely invisible. The
les charnières invisibles réglables et la serrure
serva invisibles las bisagras, las puertas internas
internal doors are equipped with a magnetic lock
magnétique. Les trappes sont livrées avec un
están dotadas de cerradura magnetica, los porto-
and the special-size closure doors are equipped
châssis en aluminium et un système d’ouver-
nes para el cierre en medida especial están dota-
with a pressure-opening system that does not re-
ture et fermeture sans poignées (push – pull).
das de un sistema de apertura a presión sin tirador.
quire any handles. You will also have the opportu-
Dans les 2 cas de figure les panneaux de porte
Una vez colocadas, tendrá la libertad de elegir el
nity to choose the finish you prefer directly on the
sont déjà livré avec un traitement prêt peint
acabado que prefiera directamente en el sitio, blan-
construction site, paint the doors or the panels
vous permettant de les peindre de la même
quear las puertas ó los paneles en el mismo color
with the same colours as your walls, or decorate
couleur de vos murs. Les chassis invisibles
de la pared ó decorarla según su estilo preferido.
them as you prefer. The Secret collection system
peuvent être montés aussi bien sur une parois
Los sistemas de la colección Secret están disponi-
is available for both stone and plaster walls.
en Placoplatre ou maçonnerie.
bles tanto para paredes de ladrillo como de pladur.
SECRET La collezione Secret permette di realizzare porte e chiusure in misure speciali perfettamente integrate nelle pareti. Il sistema prevede una serie di telai appositi in alluminio estruso che consentono di eliminare i classici stipiti e che rendono invisibili le cerniere registrabili, le porte interne sono dotate di serratura magnetica, gli sportelli per le chiusure in misure speciali sono invece dotati di un sistema di apertura a pressione senza maniglia. Una volta posati avrete la libertà di scegliere la finitura che preferite direttamente in cantiere, imbiancare le ante o i pannelli nello stesso colore della parete oppure decorarle secondo il vostro stile preferito. I sistemi della collezione Secret sono disponibili sia per pareti in muratura che per pareti in cartongesso.
77
78
Porte della collezione Secret, decorate in opera. Le porte della collezione Secret sono sempre complanari alle pareti, sia con apertura a spingere che con apertura a tirare.
Doors from the Secret collection decorated on site. These doors are always coplanar with the walls, both with push and pull openings.
Collection Secret, porte dĂŠcorĂŠ comme la surface du mur. Les portes sont coplanaire aux parois aussi bien en version tirant ou poussant.
Puertas de la colecciĂłn Secret, barnizadas en opra como la pared. Las puertas son siempre coplanares a las paredes, tanto con apertura a empujar como con apertura a tirar.
SECRET 79
80
Porta della collezione Secret con telaio a murare, anta in Mdf verniciata in opera come la parete. Disponibile con apertura a spingere o tirare.
Door from Secret collection, walled up frame, finished on site as the wall. Available with opening to push or pull.
Porte collection Secret avec châssis à sceller, vantail en médium laqué comme la surface du mur. Disponible en version tirant ou poussant.
Puerta de la colección Secret con marco a pared, puerta en Mdf barnizada en obra como la pared. Disponible con apertura a empujar ó a tirar.
SECRET 81
82
Sportellino della collezione Secret con telaio a murare, anta in Mdf verniciata in opera come la parete, sistema di apertura premi-apri. Gli sportelli Secret sono sempre realizzati su misura.
Door from Secret collection, walled up frame, finished on site as the wall, equipped whith pressure-opening system. Secret doors are always custom made.
Petite trappe collection Secret avec châssis à sceller, vantail en médium laqué comme la surface du mur, système d’ouverture push-pull. Les trappes Secret sont réalisées toujours sur mesure.
Porton de la colección Secret con marco a pared, puerta en Mdf barnizada en obra como la pared, sistema de apertura push-pull. Los portones Secret se realizan siempre a medida.
SECRET 83
84
Chiusura in misura speciale a due ante della collezione Secret, sistema di apertura a pressione, pannelli tinteggiati in opera nel colore della parete.
Special-size two doors closure from the Secret collection, pressure-opening system, the panels are coloured with the same colour as the wall during production.
Collection Secret pour fermeture avec dimensions spéciales a deux vantaux "trappe" ouverture en push – pull et panneaux en teinte.
Cierre a medida especial de dos puertas de la colección Secret, sistema de apertura a presión, paneles tintados en obra en el color de la pared.
SECRET 85
86
Porte della collezione Secret con maniglia invisibile, anta in Mdf verniciata in opera come la parete.
Doors from Secret collection with invisible handle, finished on site as the wall.
Portes collection Secret avec poignée invisible, vantail en médium laqué comme la surface du mur.
Puertas de la colección Secret con tirador invisible, puerta en Mdf barnizada en obra como la pared.
SECRET 87
88
GLASS
The Glass collection is charac-
GLASS
Collection Glass tire son ex-
GLASS
La colección Glass se caracteriza
terized by the aesthetical value reserved to the
clusivité de la présence de la porte totale-
por el valor estetico reservado a la presencia exclu-
exclusive presence of the only glass shutter. The
ment en verre. La porte peut être accouplée
siva de la puerta totalmente de cristal. La puerta
shutter is linkable to two kind of sliding systems:
à deux typologies de systèmes coulissants: le
se vende en dos tipologias de sistemas de desliza-
a traditional system with the classic gableboard
système traditionnel avec velette, ou alors le
miento: un sistema tradicional con la clasica cenefa
or the new system with the refined mechanism
nouveau système avec un mécanisme sophis-
cubierta, ó el nuevo sistema con el sofisticado meca-
completely on sight. The glasses are available in
tiqué complètement en vue. Les vitrages sont
nismo completamente a la vista. Los cristales están
some finish and colours as well as exclusive dec-
disponibles dans divers fournitures, couleurs
disponibles en diversos acabados y colores, así como
orations (sandblasted, engraved and hand - paint-
et décors. Exclusifs, sablés, gravés et teints à
diversos decorados exclusivos, arenados, incisos y
ed) that could also follow your specific requests
la main, mais qui peuvent également satisfaire
coloreados a mano que pueden seguir también sus
both about the colours and about the drawing to
vos demandes relativement aux coloris et aux
pedidos especificos tanto en cuanto a los colores
be done. In this way you will have a real unique
dessins à réaliser, afin d’obtenir un produit
como al diseño se refiere. De este modo tendremos
personalization.
personnalisé et vraiment unique.
una personalización verdaderamente única.
GLASS La collezione Glass si caratterizza per il valore estetico riservato alla presenza esclusiva dell’anta in solo vetro. L’anta è abbinabile a due tipologie di sistemi di scorrimento: un sistema tradizionale con la classica mantovana di copertura, oppure al nuovo sistema con il sofisticato meccanismo completamente in vista. I vetri sono disponibili in diverse finiture e colori oltre a diversi decori esclusivi, sabbiati, incisi e colorati a mano che possono seguire anche le vostre specifiche richieste sia in merito ai colori che al disegno da eseguire. In questo modo avrete una personalizzazione veramente unica.
89
90
Porta scorrevole della collezione Glass, vetro temperato con decoro DV01, sistema di scorrimento con mantovana in finitura alluminio argento satinato, maniglie in acciaio inox satinato a sezione quadrata da 149 cm.
Glass collection, sliding door, tempered glass with DV01 decoration, sliding system with satin silver aluminium gableboard, 149 cm square section stainless steel handles.
Collection Glass, porte coulissante avec vitrage trempé avec dessin DV01, système d’attache parois avec cache rail et mécanique en aluminium argent satiné, poignées section carré en acier inox satiné de cm 149.
Puerta corredera de la colección Glass, cristal templado con decoración DV01, sistema de deslizamiento con cenefa en acabado aluminio plata satinado, tiradores en acero inox satinado de sección cuadrada de 149 cm.
GLASS 91
92
Porta scorrevole della collezione Glass, vetro temperato extrachiaro satinato, sistema di scorrimento con mantovana in alluminio argento satinato, maniglia in acciaio inox satinato da 149 cm.
Sliding door from the Glass collection, extra clear satin tempered glass, sliding system with silver satin aluminium gableboard, 149 cm satin stainless inox handle.
Collection Glass, porte coulissante avec vitrage trempé satiné sur base extra clair, système d’attache parois avec cache rail et mécanique en aluminium argent satiné, poignées en acier inox satiné de cm 149.
Puerta corredera de la colección Glass, cristal templado extraclaro satinado, sistema de deslizamiento con cenefa en aluminio plata satinado, tirador en acero inox satinado de 149 cm.
GLASS 93
94
Porta scorrevole della collezione Glass, vetro temperato con immagine fornita dal committente, sistema di scorrimento a vista, maniglie in acciaio inox satinato da 48 cm.
Glass collection, sliding door, tempered glass with image provided by the customer, visiblegear sliding system, 48 cm stainless steel handles.
Collection Glass, porte coulissante avec vitrage trempé avec décors fournis par le client, avec système rail apparent, poignées en acier inox satiné de cm 48.
Puerta corredera de la colección Glass, cristal templado con imagen proporcionada por el cliente, sistema de deslizamiento, tirador en acero inox satinado de 48 cm.
GLASS 95
96
Porte scorrevoli della collezione Glass, vetri satinati temperati in finitura fumé, maniglie in alluminio H 86 cm, sistema di scorrimento con meccanica a vista.
Sliding doors from Glass collection, fumé finish termpered satin glasses, 86 cm aluminium handles. Visible-gear sliding system.
Portes coulissantes collection Glass, vitrage satiné fumé trempé, poignées en aluminium H 86 cm. Système d’attache a parois apparent.
Puertas correderas de la colección Glass, cristales satinados templados en acabado fumé, tiradores en aluminio H 86 cm, sistema de deslizamiento con mecanica a vista.
GLASS 97
98
Porta scorrevole della collezione Glass, vetro laccato bianco, maniglie in alluminio da 86 cm. Sistema di scorrimento con meccanica a vista.
Glass collection, sliding door, white varnished glass, 86 cm aluminium handles. Visible-gear sliding system.
Portes coulissantes collection Glass, vitrage laqué blanc, poignées en aluminium H 86 cm. Système d’attache a parois avec rail apparent.
Puerta corredera de la colección Glass, cristal lacado blanco, tiradores en aluminio de cm 86. Sistema de deslizamiento con mecanica vista.
GLASS 99
100
EXTRALIGHT
The Extralight col-
EXTRALIGHT
La collection Extralight,
EXTRALIGHT
La colección Extralight
lection is characterized by the essential size of
est caractérisée par la dimension du profil en alumi-
se caracteriza por las dimensiones esenciales del
the exclusive aluminium profile that makes this
nium extrudé exclusif qui en fait, cette collection
exclusivo perfil en extrusión de aluminio, que con-
collection’s shutter one of the most light and
la plus ‘minimale’ aujourd’hui sur le marché.
vierte a las puertas de esta colección en las más
minimal existing at present on the whole refer-
Conçu pour satisfaire la plupart des demandes
ligeras y minimalistas existentes en el mercado.
ence market. Born to satisfy the more exigent
des clientes, et garanti la plus grande surfaces
Nacida para satisfacer a los clientes más exigentes,
customers, the Extralight collection guarantees
vitrées possible. La légère vue frontale du profil
la colección Extralight garantiza la mayor superficie
the most wide glazed possible surface. The thin
(25 mm), elle prévoit un passage de la lumière
de cristal posible. La ligera imagen frontal del perfil
frontal sight of the profile (25 mm), in fact as-
plus importante que les collections vu avant, et
(25mm), asegura un paso de luz mayor respecto a
sure a light passage greater then the collection
malgré cela, sont réalisés des vantaux avec des
las colecciones vistas anteriormente y , no obstante
seen before and, in spite of this fact, are real-
dimensions aussi très important, bien sûr, à la
esto , se pueden realizar puertas de dimensiones
izable also very large sizes shutters, naturally
disposition de toutes les applications techniques.
también muy importantes, naturalmente disponible
available for all the necessary technical appli-
La même esthétique et fonctionnelle, reste dispo-
para todas las aplicaciones técnicas necesarias. El
cations. The same aesthetical and functional
nible pour les versions coulissantes extérieur mur
mismo caracter estetico y funcional aparece tanto
character in fact is available both for sliding
(où la taille de chaque groupe ne peut atteindre
para las versiones correderas externas a pared( en
versions (where the size of each shutter could
1,5 mètres de largeur et plus de 3 mètres de
que las dimensiones de cada panel pueden llegara
reach 1,5 m of width and over 3 m of height) and
hauteur), dans les versions en cours d’exécution
1,5 m de ancho y 3 m. De alto), como para las ver-
in the pocket version and in the hinged versions,
sur la paroi interne précadre et pour l’ouverture
siones correderas sobre armazon interno a pared ,
available either with standard or raised to ceil-
d’une battente, disponible soit hauteur standard
como para las versiones con apertura batiente, dis-
ing height. Also in this case, you could choose
ou alors jusqu’au plafond. Encore une fois, vous
ponibles con altura estandar ó a techo. También en
for hinged versions between four different wall
pouvez choisir la version battente entre quatre
este caso, para las versiones batientes existen cua-
covering jambs, two of which with the exclusive
différents cadres dont deux avec le système ex-
tro diferentes marcos a pared, dos de ellos con el
Evo system of opening.
clusive d’ouverture Evo.
exclusivo sistema de apertura Evo.
EXTRALIGHT
La collezione Extralight si caratterizza per la dimensione essenziale dell’esclusivo profilo in estruso di
alluminio che rende le ante di questa collezione tra le più leggere e minimali oggi presenti sull’intero mercato di riferimento. Nata per soddisfare i clienti più esigenti, la collezione Extralight garantisce la più grande superficie vetrata possibile. La leggera vista frontale del profilo (25 mm), assicura infatti un passaggio di luce maggiore rispetto alle collezioni viste in precedenza e, nonostante questo, sono realizzabili ante di dimensioni anche molto importanti, naturalmente disponibili per tutte le applicazioni tecniche necessarie. Lo stesso carattere estetico e funzionale resta infatti disponibile sia per le versioni scorrevoli esterno muro (in cui la dimensione di ogni pannello può arrivare ad 1,5 metri in larghezza ed oltre 3 metri in altezza), sia per versioni scorrevoli su controtelai interno muro e per le versioni con apertura a battente, disponibili sia con altezza standard che con altezza maggiorata fino al soffitto. Anche in questo caso, per le versioni a battente sono disponibili quattro diversi telai fasciamuro di cui due con l’esclusivo sistema di apertura Evo.
101
102
Porta a battente della collezione Extralight, alluminio in finitura argento satinato, vetri extrachiari laccati in colore bianco. Porta scorrevole collezione Extralight, alluminio in finitura argento satinato, vetri trasprenti fumé.
Swing door from the Extralight collection, silver glazed aluminium finish, white varnished extra light glasses. Sliding doors from Extralight collection, silver glazed aluminium finish, clear fumé glasses.
Porte battante collection Extralight, châssis en aluminium argent satiné, vitrage blanc sur support extra clair. Portes coulissantes collection Extralight, aluminium finition argent satiné, vitrage transparent fumé.
Puerta batiente de la colección Extralight, marco en aluminio plata satinado, cristales extraclaros lacados blanco. Puerta corredora de la colección Extralight, aluminium plata satinado, cristales transparentes fumé.
EXTRALIGHT 103
104
Porta scorrevole della collezione Extralight, alluminio in finitura argento satinato, vetri laccati con immagine fornita dal commitente. Maniglie in alluminio H cm 11,5. Traversine H 2 mm.
Extralight collection, sliding door in satin silver aluminium finish, varnished glasses with image provided by the customer. Aluminium handles H 11.5 cm. Studs H 2 mm.
Porte coulissante collection Extralight, aluminium finition argent satiné, vitrage laqué avec décors fournis par le client. Poignées en aluminium H cm 11,5. Traverses H 2 mm.
Puerta corredera de la colección Extralight, aluminio en acabado plata satinado, cristales lacados con imagen proporcionada por el cliente. Tiradores en aluminio H cm 11,5. Travesaños H 2 mm.
EXTRALIGHT 105
106
Porta scorrevole della collezione Extralight, alluminio in finitura argento satinato, vetri trasparenti fumé, maniglie in alluminio H cm 11,5.
Sliding door from Extralight collection, aluminium silver satin finish, transparent smoked glasses, aluminium handles cm 11.5.
Porte coulissante collection Extralight, aluminium finition argent satiné, vitrage transparent fumé, poignées en aluminium H cm 11,5.
Puerta corredera de la colección Extralight, aluminio en acabado plata satinado, cristales transparentes fumé, tiradores en aluminio H cm 11,5.
EXTRALIGHT 107
108
Porta a battente della collezione Extralight, alluminio in finitura argento satinato, telaio speciale con coprifili da 25 mm in alluminio argento satinato, vetro temperato satinato in finitura fumé (con il telaio speciale da 25 mm è necessario murare il nostro controtelaio dedicato).
Swing door from the Extralight collection, silver smooth aluminium outline, special silver smooth wirecovering frame, smooth tempered glass with smoked glass outlines (with the special 25 mm frame it is necessary to wall the dedicated counter-wall).
Collection Extralight, porte battante en aluminium argent satiné, châssis spécial avec couvrejoint de 25 mm en aluminium argent satiné, vitrage trempé fumé satiné (pour les couvre-joint de 25 mm il est nécessaire notre pré cadre).
Puerta batiente de la colección Extralight, aluminio en acabado plata satinado, marco especial con molduras de 25 mm en aluminio plata satinado, cristal templado satinado en acabado fumé (con el marco de 25 mm es necesario introducir en la pared su propio premarco).
EXTRALIGHT 109
110
Porte a battente della collezione Extralight. Telaio in alluminio argento satinato, vetri laccati bianchi. A sx Extralight Evo con coprifili 60/70 mm, a dx versione a tirare con coprifili 50/60 mm.
Swing door from the Extralight collection, silver satin aluminium outline, white varnished glasses. On the left Extralight Evo with 60/70 mm wire-coverin, on the right pull version with 50/60 mm wire-covering.
Porte battante collection Extralight, châssis en aluminium argent satiné, vitrage laqué blanc. A gauche Extralight Evo avec couvre-joint 67/60, a droite version tirant avec couvre-joint 50/60 mm.
Puerta batiente de la colección Extralight. Marco en aluminio plata satinado, cristales lacados blancos. A izda. Extralight Evo con molduras de 67/60 mm, a dcha. versión a tirar con molduras de 50/60 mm.
EXTRALIGHT 111
112
Porta scorrevole della collezione Extralight, alluminio in finitura nero opaco, vetro acidato fumé, maniglie in alluminio laccate nere H cm 86.
Extralight collection, sliding door in matte black aluminium finish, frosted fumé glass, 86 cm aluminium black varnished handles.
Porte coulissante collection Extralight, aluminium finition noir mat, vitrage dépoli fumé, poignées en aluminium laqué noir H 86 cm.
Puerta corredera de la colección Extralight, aluminio en acabado negro mate, cristal al acido fumé, tiradores en aluminio lacados negro H cm 86.
EXTRALIGHT 113
114
Porta scorrevole della collezione Extralight, alluminio in finitura argento satinato, vetro laccato con decoro DV13.
Extralight collection, sliding door in satin silver aluminium finish, varnished glass with DV13 decoration.
Porte coulissante collection Extralight, aluminium finition argent satin茅, vitrage laqu茅 avec dessin DV13.
Puerta corredera de la colecci贸n Extralight, aluminio en acabado plara satinado, cristal lacado con decoraci贸n DV13.
EXTRALIGHT 115
116
Porta scorrevole della collezione Extralight, alluminio in finitura argento satinato, vetro laccato bianco, maniglie in alluminio H cm 26.
Extralight collection, sliding door in satin silver aluminium finish, white varnished glass, 26 cm aluminium handles.
Porte coulissante collection Extralight , aluminium finition argent satiné, vitrage laqué blanc deux faces, poignées en aluminium H 26 cm.
Puerta corredera de la colección Extralight, aluminio en acabado plata satinado, cristal lacado blanco, tiradores en aluminio H cm 26.
EXTRALIGHT 117
118
SATURNO
design by AMC modus
SATURNO
déssiné par AMC modus
SATURNO
diseño de AMC modus
vivendi. Inspired by the fascinating planet of the
vivendi. Inspiré par notre Planète, la table Saturno
vivendi Inspirado en el fascinante planeta, la mesa
same name, the table Saturno designed by AMC
dessiné par AMC modus vivendi, rend utilisable la
Saturno, permite utilizar con desevoltura la forma
modus vivendi, turns the most complex geo-
forme géométrique la plus complexe. La sphère
geometrica más compleja. La esfera central (diame-
metrical form into an extremely usable object.
centrale (diam. 80 cm) en bois travaillé par des
tro 80 cm) está realizada con madera de gran espesor,
The central sphere (180 cm diameter) is obtained
mains expertes, et est traversé par deux plateaux
torneada y trabajada por manos espertas y atravesada
from a large piece of polished wood processed
de verre trempé qui vous permettra d’avoir une
por dos placas de cristal templado que permiten tener
by expert hands and is crossed by two panels
vision complète peu importe d’où vous l’observez.
una visión total de cada prespectiva. La parte superior
of tempered glass. The top part of the sphere is
La partie supérieure de la sphère est démontable
de la esfera lleva un sistema magnetico de cierre ra-
equipped with a magnetic locking system which
avec facilité grâce a un système étudié a cet ef-
pido que permite colocar el mantel sin ninguna difi-
is easily removed and allows the table to be set
fet, permettant l’utilisation en mode ‘traditionnel’.
cultad. En la base inferior del cristal templado están
with minimal effort. The steel feet are attached
Sur la base inférieur, un plateau de verre trempé
soldados las patas de acero macizas para garantizar la
to the tempered glass bottom base, so as to al-
12 mm où les pieds en acier massif inox satinés
máxima seguridad y estabilidad. Teniendo en cuenta el
low maximum stability and safety. Given the large
sont soudés pour garantir stabilité et sécurité vu
considerable peso del conjunto ( aprox. 120 kg), hemos
weight of the product (about 120 Kg), the table is
le poids (env.120 kg). Malgré son poids, des pe-
estudiado un sistema para mover la mesa sin dificul-
also equipped with retracting wheels that allow
tites roues a billes invisible permettent le dépla-
tad alguna: pequñas ruedas ocultas permiten mover
for the table to be easily moved.
cement avec facilité de celle-ci.
la mesa Saturno en la dirección que desee.
SATURNO design by AMC modus vivendi. Ispirato all’affascinante pianeta, il tavolo Saturno disegnato da AMC modus vivendi, rende utilizzabile con disinvoltura quella che si ritiene la forma geometrica più complessa. La sfera centrale (diametro 80 cm) è ricavata da forti spessori di legno tornito e lavorato da mani esperte, ed è attraversata da due lastre in vetro temperato che vi permetteranno di averne una completa visione da ogni prospettiva. La parte superiore della sfera è dotata di un sistema magnetico di sgancio e riaggancio rapido per utilizzare il tavolo con un’apparecchiatura tradizionale senza alcuna difficoltà. Sulla base inferiore di vetro temperato sono saldati i piedi in acciaio realizzati dal pieno per garantire la massima sicurezza e stabilità. Infine, visto il peso notevole del complesso (circa 120 kg), abbiamo studiato un sistema per muovere il tavolo senza nessuna difficoltà: piccole ruote a scomparsa vi consentiranno di spostare Saturno ogni volta che vorrete.
119
120
Tavolo Saturno con piani di vetro temperato 12 mm trasparenti, piedini in acciaio inox satinato ricavati dal pieno, base centrale sferica in legno laccata grigio lucido.
Table Saturno with 12 mm transparent tempered glass panels, smooth inox steel feet, varnished circular wooden base in polished grey.
Table Saturno avec plateau en verre trempé 12 mm transparent, pieds en acier inox massif satiné, base centrale sphérique en bois laquée en gris brillant.
Mesa Saturno con tapas de cristal templado 12 mm transparente, patas acero inox satinado macizo, base central esferica en madera lacada color gris brillo sobre muestra.
SATURNO 121
122
Tavolo Saturno con piani di vetro temperato 12 mm trasparenti, piedini in acciaio inox satinato ricavati dal pieno, base centrale sferica in legno laccata bianco lucido.
Table Saturno with 12 mm transparent tempered glass panels, smooth inox steel feet, varnished circular wooden base in polished white.
Table Saturno avec plateau en verre trempé 12 mm transparent, pieds en acier inox massif satiné, base centrale sphérique en bois laquée en blanc brillant.
Mesa Saturno con tapas de cristal templado 12 mm transparente, patas acero inox satinado macizo, base central esferica en madera lacada color blanco brillo.
SATURNO 123
124
Tavolo Saturno con piani di vetro temperato 12 mm trasparenti, piedini in acciaio inox satinato ricavati dal pieno, base centrale sferica in legno con decoro ‘World’ realizzato a mano in colori a campione.
Table Saturno with 12 mm transparent tempered glass panels, smooth inox steel feet, black, varnished wooden circular base with handmade ‘World’ decoration (available in different colours).
Table Saturno avec plateau en verre trempé 12 mm transparent, pieds en inox massif satiné, base centrale sphérique en bois avec décor ‘World’ peint à la main.
Mesa Saturno, con tapas de cristal templado 12 mm transparentes, patas en acero ino satinado macizas, base central esferica en madera con decoración ‘World’ realizada a mano en colores según muestra.
SATURNO 125
126
Tavolo Saturno con piani ovali in vetro temperato 15 mm trasparenti, piedini in acciaio inox satinato con ruote a scomparsa, base centrale sferica in Mdf laccata in colore bianco lucido.
Table Saturno with 15 mm tempered clear oval glass, brushed steel supports with retracting wheels, central spherical base in shiny white lacquered Mdf.
Table Saturno avec plan ovale en verre trempè de 15 mm transparent, support en acier inox satiné avec roues encastrées , base centrale sphèrique en mèdium laque couleur blanc brillant.
Mesa Saturno con tapas ovales de cristal templado 15 mm transparente, patas en acero inox satinado con ruedas ocultas, base central esferica en Mdf lacada en color blanco brillo.
SATURNO 127
130
LIGHT
LIGHT
MASTER EXTRALIGHT
--Maniglia "Cono". --Handle "Cono". --Poignées "Cono". --Tirador "Cono".
--Maniglia serie Olivari "Diana" con piastra rettangolare. --Olivari series handle "Diana" with rectangular plate. --Poignées série Olivari "Diana" avec rectangulaire plaque. --Tirador serie Olivari "Diana" con placa rectangular.
--Maniglia serie Fusital - H 5015, design A.Citterio. --Fusital series handle - H 5015, design A.Citterio. --Poignées série Fusital - H 5015, design A.Citterio. --Tirador serie Fusital - H 5015, design A.Citterio.
MASTER EXTRALIGHT
MASTER EXTRALIGHT
MASTER EXTRALIGHT
--Maniglia "Quadra". --Handle "Quadra". --Poignées "Quadra". --Tirador "Quadra".
--Maniglia serie Fusital - H 338, design Y.Kono. --Fusital series handle - H 338, design Y.Kono. --Poignées série Fusital - H 338, design Y.Kono. --Tirador serie Fusital - H 338, design Y.Kono.
--Maniglia "Sirio". --Handle "Sirio". --Poignées "Sirio". --Tirador "Sirio".
MASTER EXTRALIGHT
MASTER EXTRALIGHT
MASTER EXTRALIGHT
--Maniglia serie Fusital - H 352, design O. Decq - B. Cornette. --Fusital series handle - H 352, design O. Decq -B. Cornette. --Poignées série Fusital - H 352, design O. Decq - B. Cornette. --Tirador serie Fusital - H 352, design O. Decq - B. Cornette.
--Maniglia "Cono". --Handle "Cono". --Poignées "Cono". --Tirador "Cono".
--Maniglia serie Fusital - H 5014. --Fusital series handle - H 5014. --Poignées série Fusital - H 5014. --Tirador serie Fusital - H 5014.
MANIGLIE E ACCESSORI Handles and accessories Poignées et accessoires Tiradores y accesorios 131
132
LIGHT "50 mm"
LIGHT "50 mm"
EXTRALIGHT MASTER VERSUS GLASS
LIGHT EXTRALIGHT VERSUS
--Maniglia squadrata in alluminio per scorrevoli a scomparsa. --Aluminium recessed niche handle. --Cuvette encastrées pour coulissant. --Tirador en aluminio para puertas correderas empotradas.
--Maniglia in alluminio per scorrevoli a scomparsa. --Aluminium recessed niche handle. --Cuvette encastrées pour coulissant. --Tirador en aluminio para puertas correderas empotradas.
--Maniglia in alluminio per scorrevoli, H 26/86 cm. --Aluminium handle for the sliding doors, H 26/86 cm. --Poignées en aluminium pour coulissant, H 26/86 cm. --Tirador en aluminio para correderas, H 26/86 cm.
--Traversina per vetro laccato, H 2 mm. --Stud for varnished glasses, H 2 mm. --Traverse pour vitrage laqué, H 2 mm. --Travesaño para cristales lacados, H 2 mm.
EXTRALIGHT VERSUS
LIGHT MASTER GLASS
MASTER
LIGHT MASTER GLASS
--Maniglia in alluminio, H 11,5 cm. --Alluminium handle, H 11.5 cm. --Poignées en aluminium, H 11,5 cm. --Tirador en aluminio, H 11,5 cm.
--Maniglia acciaio inox, H 141 cm. --Stainless steel handle, H 141 cm. --Poignées en acier inox, H 141 cm. --Tirador en acero inox, H 141 cm.
--Nicchia a incasso. --Recessed niche handle. --Cuvette encastrées. --Tirador empotrado.
--Maniglia acciaio inox di serie. --Standard stainless steel handles. --Poignées de sériee. --Tirador en acero inox de serie.
LIGHT MASTER GLASS
LIGHT MASTER GLASS
LIGHT EXTRALIGHT
LIGHT EXTRALIGHT VERSUS
--Maniglia acciaio inox, H 149 cm. --Stainless steel handle, H 149 cm. --Poignées en acier inox, H 149 cm. --Tirador en acero inox, H 149 cm.
--Maniglia acciaio inox, H 48 cm. --Stainless steel handle, H 48 cm. --Poignées en acier inox, H 48 cm. --Tirador en acero inox, H 48 cm.
--Traversina, H 2 cm. --Stud, H 2 cm. --Traverse, H 2 cm. --Travesaño, H 2 cm.
--Traversina, H 1 cm. --Stud, H 1 cm. --Traverse, H 1 cm. --Travesaño, H 1 cm. 133
134
MASTER
MASTER
--DP01
--DP02
MASTER
MASTER
--DP03
--DP04
MASTER
MASTER
--DP05
--DP06
DECORI PER PANNELLI PANTOGRAFATI Drawings for pantograph panels Dessins pour panneaux pantographĂŠ Decoraciones para paneles pantografados
135
136
MASTER
MASTER
--IN01
--IN02
MASTER
MASTER
--IN03
--IN04
MASTER
MASTER
--IN05
--IN06
DECORI PER PANNELLI INTARSIATI* Drawings for inlaid panels* Dessins pour panneaux marquetés* Decoraciones para paneles taraceados* * ogni disegno è disponibile in essenza zebrano o rovere, anche con effetto segato controvena. È possibile realizzare pannelli con disegni e colori personalizzati. * drawings are available in zebrano or oak wood, with sawed effect too. Panels can be realized with custom drawings and colors. * chaque dessin est disponible en essence zebrano ou chêne, également avec effet contreveinage. Il est possible de réaliser et personnaliser des panneaux avec dessin et couleur au choix. * cada decoraciòn se puede realizar en esencia de zebrano o roble, con efecto astreado también. Los paneles se pueden realizar con diseños y colores personalizados.
137
138
PA01
PA02
PA03
PA04
PA05
PA06
PA07
PA08
CR01
CR02
CR03
CR04
CR05
CR06
CR07
PROFILI ALLUMINIO* Alluminium profiles* Profils aluminium* Perfiles aluminio* PA01 argento satinato glazed silver gris argent plata satinada
PA02 bianco opaco matt white blanc opaque blanco matte
PA03 nero opaco matt black noir opaque negro matte
PA04 argento brillante spazzolato bright brushed silver argent brillant brossé plata brillante bruñida
PA05 bronzo bronze bronze bronce
PA06 titanio titanium titane titanio
PA07 rovere bianco white oak chêne blanci roble blanco
PA08 wengé wenge wood wengé wengé
CRISTALLI Plate glass Vitrage Cristales
FINITURE Finishes Finitions Acabados
CR01 trasparente clear trasparent transparente
CR02 acidato frosted dépoli esmerilado
CR03 bianco latte milk white blanc laiteux blanco leche
CR04 acidato blu frosted blue dépoli bleu esmerilado azul
CR05 fumé trasparente clear fumé fumé transparent fumé transparente
CR06 acidato fumé frosted fumé dépoli fumé esmerilado fumé
CR07 acidato extrachiaro frosted extra clear dépoli neutre sur extra clair esmerilado extraclaro
CR08
CR11
CR09
CL01
CR10
CL02
CR08 bronzo acidato frosted bronze dépoli bronze bronce esmerilado
CR09 bronzo trasparente clear bronze transparent bronze bronce transparente
CR10 fumé riflettente reflective fumé fumé réfléchissant fumé reflectante
CR11 fumé riflettente sabbiato polished reflective fumé fumé satiné sablé fumé reflectante arenado
CRISTALLI LACCATI* Varnished glasses* Vitrage laqué* Cristales lacados*
CL03
CL06
CL09
CL04
CL07
CL10
CL05
CL08
CL11
SP01
SP02
SP03
SP04
SP05
SP06
SP07
SP08
SP09
SP10
EL01
EL02
EL03
EL04
SPECCHI Mirrors Miroirs Espejos SP01 normale regular mirror normale normal
SP02 bronze bronze mirror bronze bronce
SP03 fumé fumé mirror fumé fumé
SP04 satinato glazed mirror satiné satinado
CL01 bordeaux burgundry red bordeaux bordeaux
CL02 arancio orange orange naranja
SP05 argento satinato nervuré nervuré glazed silver gris argent satiné nervuré plata satinada nervuré
SP06 bronzo satinato nervuré nervuré glazed bronze bronze satiné nervuré bronce satinado nervuré
CL03 bianco extrachiaro extra white extra clair blanc blanco extraclaro
CL04 nero black noire negro
SP07 fumé satinato nervuré nervuré glazed fumé fumé satiné nervuré fumé satinado nervuré
SP08 bronzo satinato metropoli metropoli glazed bronze bronze argent métropole bronce satinado metropolis
CL05 antracite anthracite anthracite antracita
CL06 argento silver argent plata
SP09 argento satinato metropoli metropoli glazed silver argent satiné métropole plata satinada metropolis
SP10 irregolare irregular irrégulier irregular
CL07 light beige light beige light beige beige light
CL08 grigio medio medium grey gris médium gris medio
CL09 nero metropoli metropoli black noir métropole negro metropolis
CL10 nero nervuré nervuré black noir nervuré negro nervuré
ESSENZE LEGNO
CL11 metallizzato bronzo metallized bronze métalisé bronze bronce metalizado
CL12 satinato bianco extrachiaro extra white glazed varnished extra clair blanc satiné satinado blanco extraclaro
EL01 rovere naturale natural oak chêne naturel roble natural
EL02 rovere bianco white oak chêne blanc roble blanco
EL03 teak teak teck teak
EL04 wengé wenge wengé wengé
* finitura disponibile anche a campione colore * finish available on sample colours * finition disponible sur échantillon * acabado disponible sobre muestra de color
CL12
Wood essences Essences de bois Esencias de madera
FI01
FI02
FI03 FINITURE INTARSI Inlay finishes Finitions en marqueterie Acabados de taraceas
FI04
FI07
FI10
FI13
FI05
FI08
FI11
FI14
FI06
FI09
FI12
FI01 rovere naturale natural oak chêne naturel roble natural
FI02 rovere fumé fumé oak chêne fumé roble fumé
FI03 rovere ghiaccio ice oak chêne glacé roble hielo
FI04 rovere nebbia fog oak chêne brouillard roble niebla
FI05 rovere piombo lead oak chêne plomb roble plomo
FI06 rovere tortora dove gray oak chêne tourterelle roble tórtola
FI07 rovere verde oliva olive green oak chêne vert olive roble aceituna verde
FI08 zebrano naturale natural zebrano zebrano naturel zebrano natural
FI09 zebrano fumé fumé zebrano zebrano fumé zebrano fumé
FI10 zebrano ghiaccio ice zebrano zebrano glacé zebrano hielo
FI11 zebrano grigio notte night gray zebrano zebrano gris nuit zebrano gris noche
FI12 zebrano nebbia fog zebrano zebrano brouillard zebrano niebla
FI13 zebrano tortora dove gray zebrano zebrano tourterelle zebrano tórtola
FI14 zebrano verde oliva olive green zebrano zebrano vert olive zebrano aceituna verde
144
DV01
DV02
DV11
DV03
DV04
DV12
DV05
DV06
DV13
DV07
DV08
DV14
DECORI PER VETRI* Drawings for glasses* Dessins pour vitrage* Decoraciones para cristales* * è possibile stampare immagini fornite dal commitente, previa verifica del nostro ufficio tecnico. * subject to our tecnical office's check, it's possibile to print images provided by the customer. * il est possible d'imprimer une image fournie par le client, avec vérification de la faisabilité par notre bureau d'études. * se pueden imprimir imágenes proporcionadas por el cliente, después que nuestro departamento técnico las haya controladas.
DV09
DV10
DV15
DV16
DV17
DV18
DV19
DV20
© 2012 STAINO&STAINO
01/2012 - 3000 - ITA / ENG / FR / ESP
148
Staino&Staino srl Via Danubio, 21/23/25 59100 Prato - Italy | Tel +39 0574 69 39 38 Fax +39 0574 63 79 55 | +39 0574 69 43 55
www.stainoestaino.it amministrazione@stainoestaino.it commerciale@stainoestaino.it export@stainoestaino.it
STAINO & STAINO Srl non è responsabile per le possibili inesattezze contenute nel presente catalogo, dovute a errori di stampa, di trascrizione o per qualsiasi altro motivo. STAINO & STAINO si riserva il diritto di apportare modifiche atte a migliorare i prodotti senza preavviso. La riproduzione senza autorizzazione, anche parziale, dei testi e delle immagini contenute in questo catalogo, è severamente vietata a norma di legge.
STAINO & STAINO Srl hold no reponsability for any mis-information in this catalogue due to printing and typing errors, or any other reason beyond our control. We reserve the right to make changes aimed at improving our products, at any time without prior notice. Total or partial reproduction of this catalogue is strictly against the law.
STAINO & STAINO Srl n’est pas responsable d’éventuelles inexactitudes contenues dans cecatalogue en raison d’erreurs d’impression, ou toute autre raison. STAINO & STAINO se réserves le droit d’apporter des changements pour améliorer les produits sans préavis. Reproduction interdite sans autorisation, même partielle, des textes et les images contenues dans ce catalogue est strictement interdite par la loi.
STAINO & STAINO Srl no se hace responsable de eventuales inexactitudes contenidas en el presente catalogo, en razón de errores de impresión, ó por otros motivos. STAINO & STAINO se reserva el derecho de realizar cambios sin preaviso, para mejorar sus productos. Está prohibida por ley la reproducción, incluso parcial, de los textos e imagenes contenidas en este catalogo.
collezione collection
collection colecci贸n