STAINO & STAINO / Catalogo 2012

Page 1

collezione collection

collection colecci贸n


VERSUS

07

MASTER

27

LIGHT

59

SECRET

77

GLASS

89

EXTRALIGHT

101

SATURNO

119

MANIGLIE E ACCESSORI

130

Handles and accessories Poignées et accessoires Tiradores y accesorios

DECORI PER PANNELLI PANTOGRAFATI

134

Drawings for pantograph panels Dessins pour panneaux pantographé Decoraciones para paneles pantografados

DECORI PER PANNELLI INTARSIATI

136

Drawings for inlaid panels Dessins pour panneaux marquetés Decoraciones para paneles taraceados

FINITURE

138

Finishes Finitions Acabados

DECORI PER VETRI Drawings for glasses Dessins pour vitrage Decoraciones para cristales

144


2

Quality is our way of working. Quality that comes

Nous avons fait de la qualité notre manière de tra-

Hemos hecho de la calidad nuestro metodo de traba-

from experience, advanced design and constant

vailler. Qualité qui vient de l’expérience, d’un design

jo. Calidad que viene de la experiencia, de la evolución

attention to customer requirements: STAINO &

avancé et de l’attention toute particulière aux exi-

del diseño y de una atención constante a solicitud del

STAINO plans and produces contemporary fur-

gences du client: STAINO & STAINO projette et produit

cliente: STAINO & STAINO proyecta y produce siste-

niture solutions ranging from interior doors,

des systèmes pour l’agencement d’intérieur contem-

mas para el hogar contemporaneo, puertas para in-

sliding panels, fitted wardrobes, closets and

porain, portes battantes, panneaux coulissants,

terior y paneles correderos, armarios a medida, vesti-

tables. Every collection results from the bal-

armoires sur mesures, dressing et tables. Chaque

dores, y mesas. Cada colección es el resultado de un

ance between industrial technic and construc-

collection est le résultat d’un équilibre mélangeant

equilibrio entre competencia técnica industrial y habi-

tive skills. These trademarks added to aesthetic

compétences techniques et habiletés artisanales. A

lidad artesanal para conseguir unos productos funcio-

aims, which is at the foundation of every project,

la base de chaque projet, l’aspect esthétique et le bon

nalmente excelentes. El ciclo productivo completo, se

make our products truly excellent and function-

fonctionnement sont fondamentaux pour les produits

realiza en nuestras instalaciones: producción, montaje

al. We oversee each production step, including

de notre collection. Le cycle de production est réalisé

y control de calidad. Para algunos componentes es-

the assembly phase and quality testing. We work

dans nos locaux, permettant un contrôle qualité ri-

pecificos contamos con la colaboración de empresas

closely with italian industry leading companies

goureux. Pour certains composants spécifiques nous

lideres en sus especializaciones, exclusivamente Ita-

to deliver components for specific requirements

faisons appel à nos collaborateurs externes leader

lianas, seleccionadas y controladas para conseguir los

with the highest quality standards set by our

dans leur secteur de compétence, toutes les entre-

estandars más elevados en nuestra certificación em-

company. All the STAINO & STAINO products are

prises sont italiennes et certifiées. Tous les produits

presarial. Todos los productos STAINO & STAINO son

Made in Italy.

STAINO & STAINO sont vraiment Made in Italy.

verdaderamente Made in Italy.

Abbiamo fatto della qualità il nostro metodo di lavoro. Qualità che deriva dall’esperienza, dal design evoluto e da un’attenzione costante alle richieste del cliente: STAINO & STAINO progetta e produce sistemi per l’arredamento contemporaneo, porte per interni, pannelli scorrevoli, armadi su misura, cabine armadio e tavoli. Ogni collezione è il risultato di un equilibrato connubio tra competenza tecnica industriale e abilità artigianale per rendere i nostri prodotti funzionalmente eccellenti. L’intero ciclo produttivo si svolge nel nostro stabilimento: produzione, assemblaggio e controllo qualità. Per alcuni componenti specifici ci avvaliamo della collaborazione di altre aziende leader nel settore di competenza, tutte esclusivamente italiane, controllate e selezionate utilizzando gli elevati standard della nostra certificazione aziendale. Tutti i prodotti STAINO & STAINO sono vero Made in Italy.

3



6

Le système coulissant Versus

VERSUS El sistema corredero Versus re-

represents a new way to realize and conceive the

représente un nouveau concept d'armoire qui éli-

presenta un nuevo concepto de armarios con el cual

wardrobes. It eliminates all the useless space both

mine les espaces inutile en hauteur et largeur.

se eliminan todos los espacios no utilizados tanto en

in width and height. Versus makes it possible to to

Avec ce système, il est possible fermer une pa-

anchura como en largura. Gracias a este nuevo con-

close entire walls creating a custom space. All the

rois complète en créant un concept sur mesure.

cepto de armario, es posible cerrar la pared entera,

Versus profiles are particularly minimal and let you

Les profils utilisés sont minimals et permettent

creando un espacio a medida. Todos los perfiles uti-

close perfectly any wardrobe space "from wall to wall

une fermeture adéquat a l'espace dédié, de sol

lizados son minimalistas y permiten cerrar perfecta-

and from floor to ceiling". Inside the hollow it's pos-

au plafond et de parois à parois. A l'intérieur, il

mente cualquier espacio util del armario, "de pared a

sible to creat a very refined and functional space, with

est possible organiser un amménagement avec

pared y de suelo a techo". En el interior es posible or-

shelves and chests of drawers available in different

structure en aluminium permettant de person-

ganizar un espacio elegante y funcional, con estantes y

colours and finishes. Thanks to our interior system

naliser: étagère, penderie, bloc tiroirs, disponible

cajoneras disponibles en diversos colores y acabados.

realized with specific aluminium jambs you have the

en différentes finitions. Le coulissant Versus est

Con el sistema de montantes en aluminio, es posi-

possibility to create a personalized equipment for

disponible en deux, trois, quatre vantaux, avec

ble crear un equipamiento personalizado de vestidor,

wardrobe room, explointing every centimetres of the

des dimensions sur mesure. La structure des

aprovechando cada centimetro del hueco creado. El

hollow. The sliding system Versus is available in the

vantaux, rails, montants et poignées sont en alu-

sistema corredero Versus está disponible en las ver-

two, three and four sliding shutters versions without

minium argent satiné, mais disponible aussi en

siones a dos, tres y cuatro puertas correderas sin nin-

any imposed limit by standard measures. Every alu-

finitions spéciale, exemple: wengé, chêne blanc,

gún limite impuesto de medida estandard. Todas las

minium pieces, including handles, could be realized

brillant brossé, noir, blanc...ou sur échantillon.

piezas de aluminio pueden ser realizadas en el clásico

in the classic satin silver aluminium finish, in the

Les vantaux sont disponibles avec vitrage, im-

acabado aliminio plata satinado, en versión especial

special bright brushed version, in black or white matt

pression d'image, miroirs, ou sur demande à

brillante bruñido, en los colores negro ó blanco mate,

colours, in the new with wengé or white oak wood ef-

notre bureau d'étude.

en los nuevos barnizados con efecto madera wengé ó

VERSUS

The sliding system Versus

VERSUS

fect paintings and in any other colour by sample you

roble blanco y naturalmente en cualquier otro color a

prefer. The shutters are available with our bright var-

muestra que se desee. Las puertas están disponibles

nished glasses, in our standard colours, by sample

con cristales lacados brillo, tanto en nuestros colores

colours or with the printing of digital images. A wide

estandard como a muestra del cliente o con la impre-

variety of reflecting or satined mirrors, with or with-

sión de imágenes digitales. Completan la serie los

out engraved decorations, completes the range. Any

espejos reflactantes ó satinados con ó sin decoración

kind of customizations with materials not included in

incisa. Está prevista la realización sobre pedido con

the catalogue are possible on request.

materiales fuera de muestrario.

VERSUS Il sistema scorrevole Versus rappresenta un nuovo concetto di armadio che elimina tutti gli spazi inutilizzati in altezza e in larghezza. Con Versus, oggi è possibile chiudere intere pareti creando un vano su misura. I profili utilizzati sono minimali e chiudono perfettamente lo spazio adibito ad armadio "da parete a parete e da pavimento a soffitto". All'interno è possibile organizzare uno spazio elegante e funzionale, con ripiani e cassettiere disponibili in diversi colori e finiture. Un sistema di montanti in alluminio permette di creare l’attrezzatura personalizzata da cabina armadio, sfruttando ogni centimetro del vano. Il sistema scorrevole Versus è disponibile nelle versioni a due, tre e quattro ante scorrevoli senza alcun limite imposto da misure standard. Tutte le parti in alluminio, comprese le maniglie, possono essere realizzate nella classica finitura alluminio argento satinato, in versione speciale brillante spazzolato, nei colori nero o bianco opaco, nelle nuove verniciature con effetto legno wengé o rovere bianco oppure in qualsiasi altro colore a campione. Le ante sono disponibili con vetri laccati lucidi, in colori standard, a campione o con la stampa di immagini digitali. Completano la serie specchi riflettenti o satinati con e senza decori incisi. A richiesta è prevista la massima personalizzazione con materiali fuori campionario.

7


8

Scorrevole Versus a quattro ante, profili in alluminio brillante spazzolato, maniglie da mm 260, vetri extrachiari laccati Ral 7032.

Sliding system Versus with four shutters, aluminium bright brushed finish, 260 mm handles, Ral 7032 varnished extra clear glass.

Système coulissant a quatre vantaux collection Versus, finition profil brillant brossé , poignées H 260 mm, vitrage laqué Ral 7032 sur support extra clair.

Corredera Versus de cuatro puertas, perfiles en acabado brillante bruñido, tiradores de mm 260, cristales extraclaros lacados Ral 7032.

VERSUS 9


10

Scorrevole Versus a quattro ante, profili in alluminio brillante spazzolato, maniglie da mm 115, vetro laccato con decoro DV14.

Sliding system Versus with four shutters, aluminium bright brushed finish, 115 mm handles, varnish glass with DV14 decoration.

Système coulissant a quatre vantaux collection Versus, finition profil brillant brossé , poignées H 115 mm, vitrage laqué avec dessin DV14.

Corredera Versus de cuatro puertas, perfiles en acabado brillante bruñido, tiradores de mm 115, cristal lacado con decoración DV14.

VERSUS 11


12

Scorrevole Versus a tre ante, profili in finitura argento brillante spazzolato, specchi in finitura fumé.

Sliding system Versus with three shutters, aluminium bright broshed silver finish, fumé mirror.

Système coulissant a trois vantaux collection Versus finition profil brillant brossè, mirroir fumé.

Corredera Versus de tres puertas, perfiles en acabado plata bruñida, espejos en acabado fumé.

VERSUS 13


14

Scorrevole per armadi su misura della collezione Versus, alluminio in finitura argento satinato, vetri laccati in colore nero, traversine orizzontali da 10 mm.

Sliding system for customized wardrobes of the Versus collection, aluminium satin silver finish, 10 mm horizontal studs, black varnished glasses.

Portes coulissantes pour façade armoire sur mesure de la collection Versus, finition aluminium argent satiné, vitrage laqué en noir, traverses intermédiaire de H 10 mm.

Correderas para armario a medida de la colección Versus, aluminio en acabado plata satinada, cristales lacados en color negro, travesaños horizontales de 10 mm.

VERSUS 15


16

Scorrevole Versus a quattro ante, profili in finitura brillante spazzolato, vetri laccati in colore light beige.

Sliding system Versus with four shutters, aluminium bright brushed silver finish, light beige varnished glasses.

Système coulissant a quattre vantaux, collection Versus, finition profil en brillant brossé, vitrage laqué light beige.

Corredera Versus con cuatro puertas, perfiles en acabado brillante bruñido, cristales lacados en color beige light.

VERSUS 17


18

Scorrevole per armadi su misura della collezione Versus, alluminio in finitura brillante spazzolato, vetri laccati in colore grigio medio.

Sliding system for customized wardrobes of the Versus collection, aluminium bright brushed silver finish, grey varnished glasses.

Portes coulissantes pour façade armoire sur mesure de la collection Versus, finition aluminium argent brillant brossé, vitrage laqué gris médium.

Corredera para armario a medida de la colección Versus, aluminio en acabado brillante bruñido, cristales lacados en color gris medio.

VERSUS 19


20

Scorrevole Versus a quattro ante, profili in finitura brillante spazzolato, vetri extrachiari laccati in colore bianco.

Sliding system Versus with four shutters, aluminium bright brushed silver finish, white varnished extra clear glasses.

Système coulissant a quatre vantaux collection Versus, finition profil brillant brossé, vitrage laqué blanc sur support extra clair.

Corredera Versus con cuatro puertas, perfiles en acabado brillante bruñido, cristales extraclaros lacados en blanco.

VERSUS 21


22

Scorrevole Versus a quattro ante, alluminio in finitura brillante spazzolato, maniglie in alluminio da mm 260 con la stessa finitura speciale, traversine orizzonatali da 10 mm, specchi satinati in finitura argento con decoro brillante in rilievo tipo Nervuré.

Sliding system Versus with four shutters, aluminium in special bright brushed finish, 260 mm aluminium handles with same special finish, 10 mm horizontal studs, glazed mirror with silver finish, decorated with bright Nervuré relief.

Versus quatre porte coulissantes, en aluminium brossé finition spéciale brillant, poignées H 260 mm avec la même finition spéciale, traverses horizontales de 10 mm, finition miroir argent satiné avec décoration en relief Nervuré.

Corredera Versus con cuatro puertas, aluminio en acabado brillante bruñido, tiradores aluminio de mm 260 con el mismo acabado especial, travesaños de 10 mm, espejos satinados en acabado plata con decoración Brillante en relieve tipo Nervuré.

VERSUS 23


24

Scorrevole Versus a quattro ante con attrezzatura interna dedicata, profili in alluminio argento satinato, maniglie da cm 86, vetro riflettente fumé con verniciatura perimetrale in colore nero.

Sliding system Versus with four shutters and inside dedicated facilities, glazed silver aluminium finish, 86 cm handles, reflective fumé glass with with black varnished rim.

Système coulissant a quatre vantaux collection Versus avec l'amènagem ent interne approprié, finition en alluminium argent satiné, poignées H 86 cm, vitrage fumé réfléchissant avec bords laqué en noir.

Corredera Versus de cuatro puertas con equipo interior dedicado, perfiles en acabado aluminio plata satinado, tiradores de cm 86, cristal reflecatnte fumé con barnizado perimetral en color negro.

VERSUS 25


26

MASTER

Master représente technique-

MASTER La colección Master represen-

sents the most technically developed and complex

ment le produit plus évolué de la gamme STAINO

ta el producto técnicamente más evolucionado y

product of the whole STAINO & STAINO production.

& STAINO. Le coeur de ce prestigieux système est

complejo, en la producción de STAINO & STAINO.

The heart of this charming system is represented by

représenté par un exclusif aluminium extrudé,

El corazón de este prestigioso sistema esta repre-

the exclusive aluminium extrusion that is externally

restant visible seulement de 2,5 mm. Une autre

sentado por una exclusiva extrusión en aluminio

visible only for 2,5 mm. Another aesthetical feature

caractéristique d’un grand effet esthétique est un

que permanece externamente vidible solo 2,5 mm.

is that the central panel and the aluminium frame

total coplanarité entre le panneau central et le

Otra caracteristica estetica, es la total coplanari-

work are totally on the same plane. You can choose

profil périmètrique de l’aluminium. Vous pouvez

dad entre el panelado central y el perfil perimetral,

between varnished glass panel, real wood essences

choisir soit en panneaux ou verre laqué ou en es-

en aluminio. Están disponibles paneles en cristal

or opaque painting on every colour; the handles are

sence bois. Les poignées sont toujours placé sur

lacado, madera ó lacado opaco en cualquier color;

placed always on the glass/panel without any limit.

le panneau verre. L’exclusivité de ce système né-

los tiradores están posicionados siempre sobre

The exclusiveness of this system needs in addition to

cessite une grande précision, dont l’utilisation de

cristal / panel sin ningún limite de posicionamien-

usual and accurate work of our advanced machin-

machine a commande numérique, le savoir-faire

to. Por sus caracteristicas, la colección MASTER,

eries, a clever and careful artisanal abitity and it’s

et la maitrise du processus. La collection Master

posibilita todo tipo de personalización por parte del

exactly on this concept that we make possible every

est personnalisable, (couleur profil et remplis-

cliente ( colores a muestra, anchuras y alturas es-

customer personalization request, also for Mas-

sage, dimensions en largeur et hauteur), poi-

peciales, tiradores sobre demanda especifica, etc.)

ter collection (colour by sample, special width and

gnées sur demande. D’un point de vue technique,

Desde el punto de vista técnico, es posible realizar

height, handles at specific request, etc.) From the

il est possible réaliser deds vantaux allant jusqu’à

puertas batientes con altura hasta 300 cm con ó

technical point of view, it is possible to realize hinged

une hauteur de 3 metres, avec ou sans cham-

sin dintel superior ( a techo), puertas correderas

shutters with 300 cm height, with or without upper

branle supérieur; porte coulissante extérieur

internas a la pared con armazon metalico ó co-

knock jamb, pocket shutters or sliding shutters (to

mur, porte escamotable. Pour la version battente,

rrederas externas apared ( hasta 1,5 m. Ancho y

1,5 m width and to 3m height, for each shutter). Ex-

nous disposons de six modèles de cadre, suivant

hasta 3 m. Alto por cada puerta ). MASTER prevee

pressly for this collection are available six wall cover-

le besoin du client. Trois d’entre eux sont en ver-

diversos enmarcados para la apertura de la puerta

ing jambs for the hinged version, three of these let to

sion coplanaire et poussant et les trois autres en

batiente; 3 de estos permiten tener la puerta , co-

have the shutter on the same plane of the wall or of

version tirant.

planar a la pared , ó a la moldura de la pared, con

The Master collection repre-

MASTER

the wall covering jamb with opening by pulling and

la apertura de puerta " A TIRAR" y otras 3 llama-

the other three, called Evo, let to have the shutter on

das Evo permiten mantener la coplanaridad con la

the same plane but with opening by pushing.

apertura "a empujar".

MASTER La collezione Master rappresenta il prodotto tecnicamente più evoluto e complesso della produzione STAINO & STAINO. Il cuore di questo prestigioso sistema è rappresentato dall’esclusivo estruso in alluminio che rimane esternamente visibile per soli 2,5 mm. Un’ulteriore caratteristica estetica di grande effetto è la totale complanarità tra la pannellatura centrale e il profilo perimetrale in alluminio. Sono disponibili pannellature in vetro laccato, essenze di vero legno o laccature opache in qualsiasi colore; le maniglie sono posizionate sempre sul vetro/pannello senza alcun limite di fattibilità. Per le sue caratteristiche la Collezione Master, prevede ogni tipo di personalizzazione da parte del cliente (colori a campione, larghezze ed altezze speciali, maniglie su richiesta specifica, ecc.). Dal punto di vista tecnico, è possibile realizzare ante a battente con altezza fino 300 cm, con o senza telaio superiore di battuta, ante scorrevoli interno muro su controtelaio metallico oppure pareti scorrevoli esterno muro (fino ad 1,5 m in larghezza e fino a 3 m in altezza per ogni singola anta). Master prevede sei diversi telai fasciamuro per l’apertura della porta battente; tre di questi permettono di avere l’anta complanare alla parete o al telaio fasciamuro con l’apertura della porta ‘a tirare’ e altri tre denominati Evo permettono di mantenere la complanarità anche con l’apertura "a spingere".

27


28

Porta battente, profilo anta da mm 2,5 in finitura alluminio argento satinato, telaio da mm 67/60, serratura magnetica e maniglia invisibile, vetri laccati Ral a campione.

Master collection, swing door, 2.5 mm profile in satin silver aluminium finish, 67/60 mm, magnetic lock and invisible handle. Varnished Ral sample glasses.

Collection Master, porte battante en aluminium argent satiné, profil de 2,5 mm, chambranle 67/60 mm, serrure magnétique et poignée invisible, vitrage laqué suivant Ral.

Puerta batiente, perfil puerta de mm 2,5 en acabado aluminio plata satinado, marco de mm 67/60, cerradura magnetica y tirador invisible, cristales lacados Ral a muestra.

MASTER 29


30

Porta a battente della collezione Master, profilo anta da 2,5 mm in finitura alluminio argento satinato, telaio in estruso d’alluminio a murare con cerniere registrabili invisibili, serratura magnetica, pannello in zebrano con intarsio IN05 e finitura fumé.

Swing door from the Master collection, 2.5 mm silver smooth aluminium outline, extruded aluminium frame, magnetic lock, hidden adjustable hinges, zebrano panel with IN05 inlay, fumé finish.

Collection Master, porte battante en aluminium argent satiné, profil de 2,5 mm, châssis à seller en aluminium extrudé avec charnières invisibles, serrure magnétique et panneau en zebrano marqueté IN05 et finition fumé.

Puerta batiente de la colección Master, perfil de 2,5 mm en acabado aluminio plata satinado, marco en extrusión de aluminio a pared con bisagras invisibles, cerradura magnetica, panel de zebrano con taracea IN05 y acabado fumé.

MASTER 31


32

Porta a battente della collezione Master, profilo anta da 2,5 mm in finitura alluminio argento satinato, telaio in estruso d’alluminio a murare con cerniere registrabili invisibili, serratura magnetica, pannello in Mdf laccato Ral 9010 con decoro DP06.

Swing door from the Master collection, 2.5 mm glazed silver aluminium outline, extruded aluminium walled up frame, magnetic lock. Ral 9010 varnished Mdf panel with DP02 decoration .

Collection Master, porte battante en aluminium argent satiné, profil de 2,5 mm, châssis à seller en aluminium extrudé avec charnières invisibles, serrure magnétique et panneau Mdf laqué Ral 9010 avec dessin DP06.

Puerta batiente de la coleción Master, perfil puerta 2,5 mm en acabado aluminio plata satinado, marco en extrusión de aluminio a pared con bisagras invisibles, cerradura magnetica, panel de Mdf lacado Ral 9010 con incisión DP06.

MASTER 33


34

Porta a battente della collezione Master con telaio a murare, profilo perimetrale anta da 2,5 mm in finitura argento satinato, pannellatura in rovere laccato bianco Damier.

Swing door from the Master collection, 2.5 mm silver smooth aluminium outline, extruded aluminium walled up frame, Damier white lacquered oak panel.

Porte battante collection Master avec châssis à sceller, profil de 2,5 mm et finition argent satiné, panneaux à Damier sur support en chêne blanchi.

Puerta batiente de la colección Master con marco a pared, perfil perimetral puerta de 2,5 mm en acabado plata satinado, panelado en roble lacado blanco Damier.

MASTER 35


36

Porta a battente della collezione Master, profilo anta da 2,5 mm in finitura alluminio argento satinato, telaio in estruso d’alluminio a murare con cerniere registrabili invisibili, serratura magnetica, pannello in rovere naturale con intarsio IN02.

Swing door from the Master collection, 2.5 mm silver smooth aluminium outline, extruded aluminium frame, magnetic lock, hidden adjustable hinges, natural oak panel with IN02 inlay.

Collection Master, porte battante en aluminium argent satiné, profil de 2,5 mm, châssis à seller en aluminium extrudé avec charnières invisibles, serrure magnétique et panneaux en chêne naturel marqueté IN02.

Puerta batiente de la colección Master, perfil de 2,5 mm en acabado aluminio plata satinado, marco en extrusión de aluminio a pared con bisagras invisibles, cerradura magnetica, panel de roble natural con taracea IN05.

MASTER 37


38

Porta a battente della collezione Master, profilo anta da 2,5 mm in finitura alluminio argento satinato, telaio in estruso d’alluminio a murare con cerniere registrabili invisibili, serratura magnetica, vetro temperato extrachiaro laccato in colore bianco.

Swing door from the Master collection, 2.5 mm silver smooth aluminium outline, extruded aluminium frame with invisible adjustable pivot, magnetic lock, white tempered varnished glass.

Collection Master, porte battante en aluminium argent satiné, profil de 2,5 mm, châssis à seller en aluminium extrudé avec charnières invisibles, serrure magnétique et vitrage laqué blanc sur support extra clair.

Puerta batiente de la colección Master, perfil puerta de 2,5 mm en acabado aluminio plata satinado, marco en extrusión de aluminio a pared con bisagras invisibles, cerradura magnetica, cristal templado extraclaro lacado en color blanco.

MASTER 39


40

Porta scorrevole della collezione Master con trave di scorrimento incassata, profilo perimetrale anta da 2,5 mm in finitura argento satinato, vetri laccati in colore nero, maniglie in alluminio H cm 86.

Sliding door from the Master collection with embedded rail, 2.5 mm silver smooth aluminium outline, black varnished glasses, aluminium handle H 86 cm.

Porte coulissante collection Master avec rail encastré, profil périmétrique du vantail de 2,5 mm en finition argent satiné, vitrage laqué en noir, poignées H 86 cm.

Puerta corredera de la colección Master con viga de desplazamiento empotrada, perfil perimetral puerta de 2,5 mm en acabado plata satinado, cristales lacados en color negro, tiradores en aluminio H cm 86.

MASTER 41


42

Porta a battente della collezione Master, profilo anta da 2,5 mm in finitura alluminio argento satinato, telaio in estruso d’alluminio a murare con cerniere registrabili invisibili, serratura magnetica, pannello in Mdf laccato in colore a campione con decoro DP02.

Swing door from the Master collection, 2.5 mm silver smooth aluminium outline, extruded aluminium frame, magnetic lock, varnished Mdf panel. Colour on sample, with DP02 decoration.

Collection Master, porte battante en aluminium argent satiné, profil de 2,5 mm, châssis à seller en aluminium extrudé avec charnières invisibles, serrure magnétique et panneau Mdf laqué avec dessin DP02.

Puerta batiente de la colección Master, perfil de 2,5 mm en acabado aluminio plata satinado, marco en extrusión de aluminio a pared con bisagras invisibles, cerradura magnetica, panel de Mdf lacado en color muestra con incisión DP02.

MASTER 43


44

Porta a battente della Collezione Master, alluminio in finitura argento satinato, telaio speciale a murare Evo con apertura a spingere, pannelli in Mdf laccati con pantografatura (colore speciale opaco a campione), maniglia "Quadra" in cromo satinato. Le porte raffigurate sono state realizzate con altezza speciale e senza telaio nella parte superiore.

Swing door from Master collection, aluminium in satin silver finish, special Evo walled up hidden jamb with opening by pushing, varnished Mdf panels with pantographed work (special opaque colour by sample), handle "Quadra" in satin chromium finish. The represented doors have been made with special height and realized without upper knock jamb.

Porte battente collection Master, aluminium en argent satiné, chassis spécial à seller version Evo avec ouverture poussante, panneau en Mdf laqué avec dessin (couleur spéciale sur échantillon), poignée

Puerta batiente de la colección Master, aluminio en acabado plata satinado, marco especial a pared Evo con apertura a empujar, paneles en Mdf lacados con pantografado (color especial opaco a muestra), tirador

"Quadra" en finition chrome satiné. Les portes présentées sont réalisés avec des hauteurs particulière et sans chassis sur la partie haute.

"Quadra" en acabado cromado opaco. Las puertas representadas han estado realizadas con altura especial y sin marco en la parte superior.

MASTER 45


46

Porta a battente della collezione Master, profilo anta da mm 2,5 in finitura alluminio argento satinato, telaio a murare in estruso d'alluminio, serratura magnetica e maniglia invisibile. Pannello in Mdf laccato bianco opaco.

Master collection, swing door, 2.5 mm profile in satin silver aluminium finish, extruded aluminium frame, magnetic lock and invisible handle. Matt white varnished Mdf panel.

Collection Master, porte battante en aluminium argent satiné, profil de 2,5 mm, châssis invisible en aluminium extrudé serrure magnétique et poignée invisible. Panneau en Mdf laqué couleur blanc opaque.

Puerta batiente de la colección Master, perfil puerta de mm 2,5 en acabado aluminio plata satinado, marco a pared en extrusión de aluminio, cerradura magnetica y tirador invisible. Panel en Mdf lacado en blanco opaco.

MASTER 47


48

Porta a battente della collezione Master Evo, profilo anta da 2,5 mm in finitura alluminio argento satinato, telaio in estruso d’alluminio a murare con cerniere registrabili invisibili, serratura magnetica, pannello in wengé con impiallacciatura orizzontale.

Swing door from the Master Evo collection, 2.5 mm silver smooth aluminium door outline, extruded aluminium frame with invisible adjustable pivots, magnetic lock, horizontal veneer wenge panel.

Collection Master Evo, porte battante en aluminium argent satiné, profil de 2,5 mm, châssis à seller en aluminium extrudé avec charnières invisibles, serrure magnétique et panneau bois Wengé avec veinage horizontal.

Puerta batiente de la colección Master Evo, perfil puerta de 2,5 mm en acabado aluminio plata satinado, marco en extrusión de aluminio a pared con bisagras invisibles, cerradura magnetica, panel en wengé con malla horizontal.

MASTER 49


50

Porte a battente della collezione Master e Master Evo, profilo anta da 2,5 mm in finitura alluminio argento satinato, telaio in estruso d’alluminio a murare con cerniere registrabili invisibili, serratura magnetica, vetro temperato extrachiaro laccato Ral 7023.

Swing door from the Master and Master Evo collection, 2.5 mm silver smooth aluminium door outline, extruded aluminium frame with invisible adjustable pivots, magnetic lock, extra light, tempered Ral 7023 varnished glass.

Collection Master et Master Evo, porte battante en aluminium argent satiné, profil de 2,5 mm, châssis à seller en aluminium extrudé avec charnières invisibles, serrure magnétique et vitrage laqué Ral 7023 sur support extra clair.

Puerta batiente de la colección Master y Master Evo, perfil puerta de 2,5 mm en acabado aluminio plata satinado, marco en extrusión de aluminio a pared, con bisagras internas invisibles, cerradura magnetica, cristal templado extraclaro lacado Ral 7023.

MASTER 51


52

Porta battente della collezione Master, profilo anta da mm 2,5 in finitura alluminio nero opaco, telaio da mm 67/60, serratura magnetica e maniglia invisibile. Vetro laccato nero.

Master collection, swing door, 2.5 mm profile in matte black aluminium finish, 67/60 mm frame, magnetic lock and invisible handle. Black varnished glass.

Collection Master, porte battante en aluminium laqué noir opaque, profil de 2,5 mm, chambranle 67/60 mm, serrure magnétique et poignée invisible.Vitrage laqué noir.

Puerta batiente de la colección Master, perfil puerta de mm 2,5 en acabado aluminio negro mate, marco de mm 67/60, cerradura magnetica y tirador invisible. Cristal lacado negro.

MASTER 53


54

Porta a bilico della collezione Master, finitura alluminio argento satinato, vetro temperato acidato con verniciatura perimetrale in colore bianco.

Pivoting door from the Master collection, silver smooth aluminium finished, tempered frosted glasswith white varnished rim.

Collection Master: porte pivotante, finition en aluminium argent satiné, vitrage tempré dépoli, avec bords laqué en blanc.

Puerta con pivote de la colección Master, acabado aluminio plata satinado, cristales templados esmerilado con barnizado perimetral en color blanco.

MASTER 55


56

Porta a battente della collezione Master con telaio a murare, profilo perimetrale anta da 2,5 mm in finitura argento satinato, pannellatura in rovere naturale.

Swing door from the Master collection, 2.5 mm silver smooth aluminium outline, extruded aluminium walled up frame, natural oak panel.

Porte battante collection Master avec châssis à sceller, profil de 2,5 mm et finition argent satiné, panneaux en chêne naturel.

Puerta batiente de la colección Master con marco a pared, perfil perimetral puerta de 2,5 mm en acabado plata satinado, panelado en roble natural.

MASTER 57


58

LIGHT

The Light collection represents

LIGHT

La collection Light représente le

LIGHT

La colección Light representa uno

one of the most consolidated business must.

produit plus consolidé de l’entreprise. L’ensemble

de los más consolidados productos de nuestra

The whole system has been conceived with the

du système a été conçu dans le but de créer des

empresa. El sistema realizado para puertas corre-

aim of creating very light sliding panels able to

panneaux coulissants très léger et en même

deras es muy ligero pero a la vez permite conse-

reach considerable dimensions both in height

temps capable d’atteindre une taille significative

guir notables dimensiones tanto en anchura como

and in width. Thanks to the increased size of

à la fois en largeur et hauteur. Pour les portes a

en altura. En las puertas de apertura tradicional la

the frame you can install the handle and the

ouverture traditionnelle le profil de la porte nous

mayor dimensión del perfil permite instalar el tira-

lock directly upon the jamb of the swing doors

permet d’insérer directement sur celui-ci la poi-

dor y la cerradura directamente sobre el montante

without affecting the glass surface. The Light

gnée et la serrure. La version Light est disponible

perimetral sin tocar el cristal. Light está disponible

collection

is available in different versions:

en porte battante, coulissant intra mur, extérieur

en las versiones con apertura batiente, corredera,

swing door, sliding door, in-wall sliding door

mur, et la porte sur pivot a la particularité d’at-

corredera interna a pared, y la particular versión

and the special pivoting version that allows you

teindre des dimensions importante, cm 180 x

con pivote que permite con una unica puerta con-

to reach the maximum dimensions of 180 cm in

300 H. Les portes battantes sont disponibles en

seguir la dimensión máxima de cm 180 de ancho y

width and 300 in height using a single shutter.

deux versions, soit coplanaire coté intérieur de la

cm 300 en altura. En el caso de apertura batiente

In the swing door case, you can choose between

pièce ou alors la version "Evo" permettant d’avoir

se puede optar entre una de las dos versiones que

the two versions having the shutter complanar

la porte coplanaire coté extérieur pour un aspect

presenta la puerta coplanar a la parte interna del

to the inner part of the frame, or between two

plus contemporain.

marco, o entre dos innovadores marcos denomi-

special frames called "Evo" which let the door

nados "Evo" que presentan la puerta en posición

be aligned to the outer part of the wire-covering

coplanar respecto al perfil externo del marco, de-

frame, giving to the exterior of the room a more

jando una imagen desde el exterior de la habita-

appealing and contemporary look.

ción aún más rigurosa y contemporanea.

LIGHT La collezione Light rappresenta uno dei più consolidati must aziendali. Il sistema realizzato per l’anta scorrevole è molto leggero e al tempo stesso tempo in grado di arrivare a notevoli dimensioni sia in larghezza che in altezza. Nelle porte ad apertura tradizionale la maggiore dimensione del profilo consente di installare la maniglia e la serratura direttamente sul montante perimetrale senza intaccare la superficie del vetro. Light è disponibile nelle versioni con apertura a battente, scorrevole, scorrevole interno muro e la particolare versione a bilico che consente di raggiungere con una singola anta la dimensione massima di cm 180 in larghezza e cm 300 in altezza. Nel caso di aperture a battente potrete optare tra una delle due versioni che presentano l’anta complanare alla parte interna del telaio, oppure tra due innovativi telai fasciamuro denominati "Evo" che presentano l’anta in posizione complanare rispetto ai coprifili esterni del telaio, lasciando un immagine dall’esterno della stanza ancora più rigorosa e contemporanea.

59


60

Porta scorrevole a quattro ante della collezione Light, profili in alluminio argento satinato, vetri stratificati bianco latte, traversine orizzontali da 10 mm, maniglie in acciaio inox satinato da 149 cm.

Four panels sliding door from the Light collection, smooth silver steel outlines, stratified milkwhite glasses, 10 mm horizontal studs, 149 cm smooth inox steel handles.

Collection Light: quatre panneaux coulissants, profil en aluminium argent satiné, vitrage sécurit blanc laiteux, traverses horizontales 10 mm, poignées en acier inox satiné H 149 cm.

Corredera con cuatro puertas de la colección Light, perfiles en aluminio plata satinado, cristales estratificados blanco leche, travesaños horizontales de 10 mm, tiradores en acero inox satinado de 149 cm.

LIGHT 61


62

Porta scorrevole della collezione Light, alluminio in finitura nero opaco, vetri satinati bronzo, maniglie in acciaio inox satinato H cm 149, traversine orizzontali da 10 mm.

Sliding door from the Light collection, matt black aluminium finish, satin bronze glasses, 10 mm horizontal studs, 149 cm smooth inox steel handles.

Porte coulissante collection Light, aluminium en finition noir opaque, vitrage satiné bronze, poignées en inox satinée H 149 cm, traverses intermédiaire de H 10 mm.

Puerta corredera de la colección Light, aluminio en acabado negro opaco, cristales satinados bronce, tiradores en acero inox satinado H cm 149, travesaños horizontales de 10 mm.

LIGHT 63


64

Porta scorrevole della collezione Light, alluminio in finitura bianco opaco, vetri stratificati trasparenti, maniglie in acciaio inox satinato H 149 cm.

Sliding door from the Light collection, matt white aluminium outlines, transparent stratified glasses, 149 cm satin inox steel handles.

Portes coulissantes collection Light, aluminium finition blanc opaque, vitrage stratifié transparent, poignées en inox satiné H 149 cm.

Puerta corredera de la colección Light, aluminio en acabado blanco opaco, cristales estratificados transparentes, tirador en acero inox satinado H 149 cm.

LIGHT 65


66

Porta scorrevole a quattro ante della collezione Light, profili in alluminio argento satinato, vetri stratificati bianco latte, traversine orizzontali da 10 mm, maniglie in acciaio inox satinato da 149 cm. Porte a battente della collezione Ligh Plus Evo, in alluminio argento satinato con vetri extrachiari laccati in colore bianco.

Sliding door from the Light collection, smooth silver aluminium outlines, milk-white stratified glasses, 10 mm horizontal studs, 149 cm smooth inox steel handles. Swing door from the Light Plus Evo collection, in silver smooth aluminium with white polished glasses.

Collection Light: quatre panneaux coulissants, profil en aluminium argent satiné, vitrage sécurit blanc laiteux, traverses horizontales 10 mm, poignées en acier inox satiné H 149 cm. Collection Light Plus Evo, porte battante en aluminium argent satiné avec vitrage laqué blanc, sur support extra clair.

Corredera con cuatro puertas de la colección Light, perfiles en aluminio plata satinado, cristales estratificados blanco leche, travesaños horizontales de 10 mm, tiradores en acero inox satinado de 149 cm. Puertas batientes de la colleción Light Plus Evo, en aluminium plata satinado con cristales lacados extraclaros en color blanco.

LIGHT 67


68

Pareti fisse in alluminio argento satinato e vetro trasparente. Porta scorrevole con binario incassato nel controsoffitto, vetri con immagine fornita dal committente. Traversine H 2 mm.

Fixed walls in satin silver aluminium and clear glass. Sliding door with false ceiling built in rail. Glasses printed with image provided by customer. Studs H 2 mm.

Parois fixe en aluminium argent satiné et vitrage transparent. Portes coulissantes avec rails encastrés dans le faux plafond, vitrage avec décors fournis par le client. Traverses H 2 mm.

Paredes fijas en aluminium plata satinado y cristal transparente. Puerta corredora con guia encajada en el cieloraso, cristales con imágenes proporcionadas por el cliente. Travesaños H 2 mm.

LIGHT 69


70

Porta battente della collezione Light Plus, alluminio brillante spazzolato, vetri satinati laccati in colore nero, maniglie in acciaio inox realizzate, su richiesta, in altezza speciale. Nella foto sopra: a sx porta Light Plus Evo, a dx porta Light Plus.

Swing door from Light Plus collection, aluminium bright brushed silver finish, frosted black varnished glasses. Stainless steel handle with special height on request. In the picture above: Light Plus Evo door on the left; Light Plus door on the right.

Porte battente version Light Plus, finition aluminium brillant brossé, vitrage noir deux faces. Poignées à bâton tout hauteur sur demande. Sur la photo ci-dessus: la porte Light Plus Evo à gauche; la porte Light Plus à droit.

Puerta batiente de la colección Light Plus, aluminio brillante bruñido, cristales satinados lacados en color negro, tiradores en acero inox realizados sobre pedido en altura especial. En la foto superior: a izda. Puerta Light Plus Evo, a dcha. puerta Light Plus.

LIGHT 71


72

Porta scorrevole interno muro della collezione Light Plus, alluminio in finitura argento satinato, vetro temperato trasparente in finitura fumé.

In-wall sliding door from the Light Plus collection, silver smooth aluminium outline, tempered glass with clear fumé finish.

Collection Light Plus, porte coulissante intramur, en aluminium argent satiné, vitrage fumé transparent.

Puerta corredera interior a la pared de la colección Light Plus, aluminio en acabado plata satinado, cristal templado transparente en acabado fumé.

LIGHT 73


74

Porta a bilico della collezione Light Plus, alluminio in finitura brillante spazzolato, vetro esterno satinato laccato in colore a campione, lato interno in specchio argentato, maniglia in acciaio inox con altezza speciale su richiesta del cliente.

Pivoting door from Light Plus collection, aluminium bright brushed silver finish, satin lacquered glass exterior color sample, inside mirror silver. Stainless steel handle with special height on request.

Porte sur pivot collection Light Plus, aluminium en finition brillant brossé, vitrage satiné laqué sur demande coté extérieur, vitrage miroir argenté coté interne. Poignées en inox spéciale sur demande.

Puerta pivotante de la colección Light Plus, aluminio en acabado brillante bruñido, cristal externo satinado lacado en color a muestra, lado interno en espejo plateado, tirador en acero inox en altura especial sobre pedido del cliente.

LIGHT 75


76

SECRET

The Secret collection allows

SECRET

La collection Secret vous per-

SECRET

La colección Secret permite rea-

you to create tailor-made doors and closures

met de réaliser portes ou trappes sur mesure

lizar puertas y cierres en medidas especiales, inte-

perfectly integrated into the walls. The system is

intégrés dans vos parois. Le système prévois

grados en las paredes. El sistema prevee una serie

based on a set of extruded aluminum frames that

un châssis invisible en aluminium extrudé éli-

de marcos especiales en aluminio extruido que

get rid of the traditional door frames and make

minant les couvre-joints standard et intégrant

permiten eliminar las clasicas molduras y que con-

the adjustable pivot completely invisible. The

les charnières invisibles réglables et la serrure

serva invisibles las bisagras, las puertas internas

internal doors are equipped with a magnetic lock

magnétique. Les trappes sont livrées avec un

están dotadas de cerradura magnetica, los porto-

and the special-size closure doors are equipped

châssis en aluminium et un système d’ouver-

nes para el cierre en medida especial están dota-

with a pressure-opening system that does not re-

ture et fermeture sans poignées (push – pull).

das de un sistema de apertura a presión sin tirador.

quire any handles. You will also have the opportu-

Dans les 2 cas de figure les panneaux de porte

Una vez colocadas, tendrá la libertad de elegir el

nity to choose the finish you prefer directly on the

sont déjà livré avec un traitement prêt peint

acabado que prefiera directamente en el sitio, blan-

construction site, paint the doors or the panels

vous permettant de les peindre de la même

quear las puertas ó los paneles en el mismo color

with the same colours as your walls, or decorate

couleur de vos murs. Les chassis invisibles

de la pared ó decorarla según su estilo preferido.

them as you prefer. The Secret collection system

peuvent être montés aussi bien sur une parois

Los sistemas de la colección Secret están disponi-

is available for both stone and plaster walls.

en Placoplatre ou maçonnerie.

bles tanto para paredes de ladrillo como de pladur.

SECRET La collezione Secret permette di realizzare porte e chiusure in misure speciali perfettamente integrate nelle pareti. Il sistema prevede una serie di telai appositi in alluminio estruso che consentono di eliminare i classici stipiti e che rendono invisibili le cerniere registrabili, le porte interne sono dotate di serratura magnetica, gli sportelli per le chiusure in misure speciali sono invece dotati di un sistema di apertura a pressione senza maniglia. Una volta posati avrete la libertà di scegliere la finitura che preferite direttamente in cantiere, imbiancare le ante o i pannelli nello stesso colore della parete oppure decorarle secondo il vostro stile preferito. I sistemi della collezione Secret sono disponibili sia per pareti in muratura che per pareti in cartongesso.

77


78

Porte della collezione Secret, decorate in opera. Le porte della collezione Secret sono sempre complanari alle pareti, sia con apertura a spingere che con apertura a tirare.

Doors from the Secret collection decorated on site. These doors are always coplanar with the walls, both with push and pull openings.

Collection Secret, porte dĂŠcorĂŠ comme la surface du mur. Les portes sont coplanaire aux parois aussi bien en version tirant ou poussant.

Puertas de la colecciĂłn Secret, barnizadas en opra como la pared. Las puertas son siempre coplanares a las paredes, tanto con apertura a empujar como con apertura a tirar.

SECRET 79


80

Porta della collezione Secret con telaio a murare, anta in Mdf verniciata in opera come la parete. Disponibile con apertura a spingere o tirare.

Door from Secret collection, walled up frame, finished on site as the wall. Available with opening to push or pull.

Porte collection Secret avec châssis à sceller, vantail en médium laqué comme la surface du mur. Disponible en version tirant ou poussant.

Puerta de la colección Secret con marco a pared, puerta en Mdf barnizada en obra como la pared. Disponible con apertura a empujar ó a tirar.

SECRET 81


82

Sportellino della collezione Secret con telaio a murare, anta in Mdf verniciata in opera come la parete, sistema di apertura premi-apri. Gli sportelli Secret sono sempre realizzati su misura.

Door from Secret collection, walled up frame, finished on site as the wall, equipped whith pressure-opening system. Secret doors are always custom made.

Petite trappe collection Secret avec châssis à sceller, vantail en médium laqué comme la surface du mur, système d’ouverture push-pull. Les trappes Secret sont réalisées toujours sur mesure.

Porton de la colección Secret con marco a pared, puerta en Mdf barnizada en obra como la pared, sistema de apertura push-pull. Los portones Secret se realizan siempre a medida.

SECRET 83


84

Chiusura in misura speciale a due ante della collezione Secret, sistema di apertura a pressione, pannelli tinteggiati in opera nel colore della parete.

Special-size two doors closure from the Secret collection, pressure-opening system, the panels are coloured with the same colour as the wall during production.

Collection Secret pour fermeture avec dimensions spéciales a deux vantaux "trappe" ouverture en push – pull et panneaux en teinte.

Cierre a medida especial de dos puertas de la colección Secret, sistema de apertura a presión, paneles tintados en obra en el color de la pared.

SECRET 85


86

Porte della collezione Secret con maniglia invisibile, anta in Mdf verniciata in opera come la parete.

Doors from Secret collection with invisible handle, finished on site as the wall.

Portes collection Secret avec poignée invisible, vantail en médium laqué comme la surface du mur.

Puertas de la colección Secret con tirador invisible, puerta en Mdf barnizada en obra como la pared.

SECRET 87


88

GLASS

The Glass collection is charac-

GLASS

Collection Glass tire son ex-

GLASS

La colección Glass se caracteriza

terized by the aesthetical value reserved to the

clusivité de la présence de la porte totale-

por el valor estetico reservado a la presencia exclu-

exclusive presence of the only glass shutter. The

ment en verre. La porte peut être accouplée

siva de la puerta totalmente de cristal. La puerta

shutter is linkable to two kind of sliding systems:

à deux typologies de systèmes coulissants: le

se vende en dos tipologias de sistemas de desliza-

a traditional system with the classic gableboard

système traditionnel avec velette, ou alors le

miento: un sistema tradicional con la clasica cenefa

or the new system with the refined mechanism

nouveau système avec un mécanisme sophis-

cubierta, ó el nuevo sistema con el sofisticado meca-

completely on sight. The glasses are available in

tiqué complètement en vue. Les vitrages sont

nismo completamente a la vista. Los cristales están

some finish and colours as well as exclusive dec-

disponibles dans divers fournitures, couleurs

disponibles en diversos acabados y colores, así como

orations (sandblasted, engraved and hand - paint-

et décors. Exclusifs, sablés, gravés et teints à

diversos decorados exclusivos, arenados, incisos y

ed) that could also follow your specific requests

la main, mais qui peuvent également satisfaire

coloreados a mano que pueden seguir también sus

both about the colours and about the drawing to

vos demandes relativement aux coloris et aux

pedidos especificos tanto en cuanto a los colores

be done. In this way you will have a real unique

dessins à réaliser, afin d’obtenir un produit

como al diseño se refiere. De este modo tendremos

personalization.

personnalisé et vraiment unique.

una personalización verdaderamente única.

GLASS La collezione Glass si caratterizza per il valore estetico riservato alla presenza esclusiva dell’anta in solo vetro. L’anta è abbinabile a due tipologie di sistemi di scorrimento: un sistema tradizionale con la classica mantovana di copertura, oppure al nuovo sistema con il sofisticato meccanismo completamente in vista. I vetri sono disponibili in diverse finiture e colori oltre a diversi decori esclusivi, sabbiati, incisi e colorati a mano che possono seguire anche le vostre specifiche richieste sia in merito ai colori che al disegno da eseguire. In questo modo avrete una personalizzazione veramente unica.

89


90

Porta scorrevole della collezione Glass, vetro temperato con decoro DV01, sistema di scorrimento con mantovana in finitura alluminio argento satinato, maniglie in acciaio inox satinato a sezione quadrata da 149 cm.

Glass collection, sliding door, tempered glass with DV01 decoration, sliding system with satin silver aluminium gableboard, 149 cm square section stainless steel handles.

Collection Glass, porte coulissante avec vitrage trempé avec dessin DV01, système d’attache parois avec cache rail et mécanique en aluminium argent satiné, poignées section carré en acier inox satiné de cm 149.

Puerta corredera de la colección Glass, cristal templado con decoración DV01, sistema de deslizamiento con cenefa en acabado aluminio plata satinado, tiradores en acero inox satinado de sección cuadrada de 149 cm.

GLASS 91


92

Porta scorrevole della collezione Glass, vetro temperato extrachiaro satinato, sistema di scorrimento con mantovana in alluminio argento satinato, maniglia in acciaio inox satinato da 149 cm.

Sliding door from the Glass collection, extra clear satin tempered glass, sliding system with silver satin aluminium gableboard, 149 cm satin stainless inox handle.

Collection Glass, porte coulissante avec vitrage trempé satiné sur base extra clair, système d’attache parois avec cache rail et mécanique en aluminium argent satiné, poignées en acier inox satiné de cm 149.

Puerta corredera de la colección Glass, cristal templado extraclaro satinado, sistema de deslizamiento con cenefa en aluminio plata satinado, tirador en acero inox satinado de 149 cm.

GLASS 93


94

Porta scorrevole della collezione Glass, vetro temperato con immagine fornita dal committente, sistema di scorrimento a vista, maniglie in acciaio inox satinato da 48 cm.

Glass collection, sliding door, tempered glass with image provided by the customer, visiblegear sliding system, 48 cm stainless steel handles.

Collection Glass, porte coulissante avec vitrage trempé avec décors fournis par le client, avec système rail apparent, poignées en acier inox satiné de cm 48.

Puerta corredera de la colección Glass, cristal templado con imagen proporcionada por el cliente, sistema de deslizamiento, tirador en acero inox satinado de 48 cm.

GLASS 95


96

Porte scorrevoli della collezione Glass, vetri satinati temperati in finitura fumé, maniglie in alluminio H 86 cm, sistema di scorrimento con meccanica a vista.

Sliding doors from Glass collection, fumé finish termpered satin glasses, 86 cm aluminium handles. Visible-gear sliding system.

Portes coulissantes collection Glass, vitrage satiné fumé trempé, poignées en aluminium H 86 cm. Système d’attache a parois apparent.

Puertas correderas de la colección Glass, cristales satinados templados en acabado fumé, tiradores en aluminio H 86 cm, sistema de deslizamiento con mecanica a vista.

GLASS 97


98

Porta scorrevole della collezione Glass, vetro laccato bianco, maniglie in alluminio da 86 cm. Sistema di scorrimento con meccanica a vista.

Glass collection, sliding door, white varnished glass, 86 cm aluminium handles. Visible-gear sliding system.

Portes coulissantes collection Glass, vitrage laqué blanc, poignées en aluminium H 86 cm. Système d’attache a parois avec rail apparent.

Puerta corredera de la colección Glass, cristal lacado blanco, tiradores en aluminio de cm 86. Sistema de deslizamiento con mecanica vista.

GLASS 99


100

EXTRALIGHT

The Extralight col-

EXTRALIGHT

La collection Extralight,

EXTRALIGHT

La colección Extralight

lection is characterized by the essential size of

est caractérisée par la dimension du profil en alumi-

se caracteriza por las dimensiones esenciales del

the exclusive aluminium profile that makes this

nium extrudé exclusif qui en fait, cette collection

exclusivo perfil en extrusión de aluminio, que con-

collection’s shutter one of the most light and

la plus ‘minimale’ aujourd’hui sur le marché.

vierte a las puertas de esta colección en las más

minimal existing at present on the whole refer-

Conçu pour satisfaire la plupart des demandes

ligeras y minimalistas existentes en el mercado.

ence market. Born to satisfy the more exigent

des clientes, et garanti la plus grande surfaces

Nacida para satisfacer a los clientes más exigentes,

customers, the Extralight collection guarantees

vitrées possible. La légère vue frontale du profil

la colección Extralight garantiza la mayor superficie

the most wide glazed possible surface. The thin

(25 mm), elle prévoit un passage de la lumière

de cristal posible. La ligera imagen frontal del perfil

frontal sight of the profile (25 mm), in fact as-

plus importante que les collections vu avant, et

(25mm), asegura un paso de luz mayor respecto a

sure a light passage greater then the collection

malgré cela, sont réalisés des vantaux avec des

las colecciones vistas anteriormente y , no obstante

seen before and, in spite of this fact, are real-

dimensions aussi très important, bien sûr, à la

esto , se pueden realizar puertas de dimensiones

izable also very large sizes shutters, naturally

disposition de toutes les applications techniques.

también muy importantes, naturalmente disponible

available for all the necessary technical appli-

La même esthétique et fonctionnelle, reste dispo-

para todas las aplicaciones técnicas necesarias. El

cations. The same aesthetical and functional

nible pour les versions coulissantes extérieur mur

mismo caracter estetico y funcional aparece tanto

character in fact is available both for sliding

(où la taille de chaque groupe ne peut atteindre

para las versiones correderas externas a pared( en

versions (where the size of each shutter could

1,5 mètres de largeur et plus de 3 mètres de

que las dimensiones de cada panel pueden llegara

reach 1,5 m of width and over 3 m of height) and

hauteur), dans les versions en cours d’exécution

1,5 m de ancho y 3 m. De alto), como para las ver-

in the pocket version and in the hinged versions,

sur la paroi interne précadre et pour l’ouverture

siones correderas sobre armazon interno a pared ,

available either with standard or raised to ceil-

d’une battente, disponible soit hauteur standard

como para las versiones con apertura batiente, dis-

ing height. Also in this case, you could choose

ou alors jusqu’au plafond. Encore une fois, vous

ponibles con altura estandar ó a techo. También en

for hinged versions between four different wall

pouvez choisir la version battente entre quatre

este caso, para las versiones batientes existen cua-

covering jambs, two of which with the exclusive

différents cadres dont deux avec le système ex-

tro diferentes marcos a pared, dos de ellos con el

Evo system of opening.

clusive d’ouverture Evo.

exclusivo sistema de apertura Evo.

EXTRALIGHT

La collezione Extralight si caratterizza per la dimensione essenziale dell’esclusivo profilo in estruso di

alluminio che rende le ante di questa collezione tra le più leggere e minimali oggi presenti sull’intero mercato di riferimento. Nata per soddisfare i clienti più esigenti, la collezione Extralight garantisce la più grande superficie vetrata possibile. La leggera vista frontale del profilo (25 mm), assicura infatti un passaggio di luce maggiore rispetto alle collezioni viste in precedenza e, nonostante questo, sono realizzabili ante di dimensioni anche molto importanti, naturalmente disponibili per tutte le applicazioni tecniche necessarie. Lo stesso carattere estetico e funzionale resta infatti disponibile sia per le versioni scorrevoli esterno muro (in cui la dimensione di ogni pannello può arrivare ad 1,5 metri in larghezza ed oltre 3 metri in altezza), sia per versioni scorrevoli su controtelai interno muro e per le versioni con apertura a battente, disponibili sia con altezza standard che con altezza maggiorata fino al soffitto. Anche in questo caso, per le versioni a battente sono disponibili quattro diversi telai fasciamuro di cui due con l’esclusivo sistema di apertura Evo.

101


102

Porta a battente della collezione Extralight, alluminio in finitura argento satinato, vetri extrachiari laccati in colore bianco. Porta scorrevole collezione Extralight, alluminio in finitura argento satinato, vetri trasprenti fumé.

Swing door from the Extralight collection, silver glazed aluminium finish, white varnished extra light glasses. Sliding doors from Extralight collection, silver glazed aluminium finish, clear fumé glasses.

Porte battante collection Extralight, châssis en aluminium argent satiné, vitrage blanc sur support extra clair. Portes coulissantes collection Extralight, aluminium finition argent satiné, vitrage transparent fumé.

Puerta batiente de la colección Extralight, marco en aluminio plata satinado, cristales extraclaros lacados blanco. Puerta corredora de la colección Extralight, aluminium plata satinado, cristales transparentes fumé.

EXTRALIGHT 103


104

Porta scorrevole della collezione Extralight, alluminio in finitura argento satinato, vetri laccati con immagine fornita dal commitente. Maniglie in alluminio H cm 11,5. Traversine H 2 mm.

Extralight collection, sliding door in satin silver aluminium finish, varnished glasses with image provided by the customer. Aluminium handles H 11.5 cm. Studs H 2 mm.

Porte coulissante collection Extralight, aluminium finition argent satiné, vitrage laqué avec décors fournis par le client. Poignées en aluminium H cm 11,5. Traverses H 2 mm.

Puerta corredera de la colección Extralight, aluminio en acabado plata satinado, cristales lacados con imagen proporcionada por el cliente. Tiradores en aluminio H cm 11,5. Travesaños H 2 mm.

EXTRALIGHT 105


106

Porta scorrevole della collezione Extralight, alluminio in finitura argento satinato, vetri trasparenti fumé, maniglie in alluminio H cm 11,5.

Sliding door from Extralight collection, aluminium silver satin finish, transparent smoked glasses, aluminium handles cm 11.5.

Porte coulissante collection Extralight, aluminium finition argent satiné, vitrage transparent fumé, poignées en aluminium H cm 11,5.

Puerta corredera de la colección Extralight, aluminio en acabado plata satinado, cristales transparentes fumé, tiradores en aluminio H cm 11,5.

EXTRALIGHT 107


108

Porta a battente della collezione Extralight, alluminio in finitura argento satinato, telaio speciale con coprifili da 25 mm in alluminio argento satinato, vetro temperato satinato in finitura fumé (con il telaio speciale da 25 mm è necessario murare il nostro controtelaio dedicato).

Swing door from the Extralight collection, silver smooth aluminium outline, special silver smooth wirecovering frame, smooth tempered glass with smoked glass outlines (with the special 25 mm frame it is necessary to wall the dedicated counter-wall).

Collection Extralight, porte battante en aluminium argent satiné, châssis spécial avec couvrejoint de 25 mm en aluminium argent satiné, vitrage trempé fumé satiné (pour les couvre-joint de 25 mm il est nécessaire notre pré cadre).

Puerta batiente de la colección Extralight, aluminio en acabado plata satinado, marco especial con molduras de 25 mm en aluminio plata satinado, cristal templado satinado en acabado fumé (con el marco de 25 mm es necesario introducir en la pared su propio premarco).

EXTRALIGHT 109


110

Porte a battente della collezione Extralight. Telaio in alluminio argento satinato, vetri laccati bianchi. A sx Extralight Evo con coprifili 60/70 mm, a dx versione a tirare con coprifili 50/60 mm.

Swing door from the Extralight collection, silver satin aluminium outline, white varnished glasses. On the left Extralight Evo with 60/70 mm wire-coverin, on the right pull version with 50/60 mm wire-covering.

Porte battante collection Extralight, châssis en aluminium argent satiné, vitrage laqué blanc. A gauche Extralight Evo avec couvre-joint 67/60, a droite version tirant avec couvre-joint 50/60 mm.

Puerta batiente de la colección Extralight. Marco en aluminio plata satinado, cristales lacados blancos. A izda. Extralight Evo con molduras de 67/60 mm, a dcha. versión a tirar con molduras de 50/60 mm.

EXTRALIGHT 111


112

Porta scorrevole della collezione Extralight, alluminio in finitura nero opaco, vetro acidato fumé, maniglie in alluminio laccate nere H cm 86.

Extralight collection, sliding door in matte black aluminium finish, frosted fumé glass, 86 cm aluminium black varnished handles.

Porte coulissante collection Extralight, aluminium finition noir mat, vitrage dépoli fumé, poignées en aluminium laqué noir H 86 cm.

Puerta corredera de la colección Extralight, aluminio en acabado negro mate, cristal al acido fumé, tiradores en aluminio lacados negro H cm 86.

EXTRALIGHT 113


114

Porta scorrevole della collezione Extralight, alluminio in finitura argento satinato, vetro laccato con decoro DV13.

Extralight collection, sliding door in satin silver aluminium finish, varnished glass with DV13 decoration.

Porte coulissante collection Extralight, aluminium finition argent satin茅, vitrage laqu茅 avec dessin DV13.

Puerta corredera de la colecci贸n Extralight, aluminio en acabado plara satinado, cristal lacado con decoraci贸n DV13.

EXTRALIGHT 115


116

Porta scorrevole della collezione Extralight, alluminio in finitura argento satinato, vetro laccato bianco, maniglie in alluminio H cm 26.

Extralight collection, sliding door in satin silver aluminium finish, white varnished glass, 26 cm aluminium handles.

Porte coulissante collection Extralight , aluminium finition argent satiné, vitrage laqué blanc deux faces, poignées en aluminium H 26 cm.

Puerta corredera de la colección Extralight, aluminio en acabado plata satinado, cristal lacado blanco, tiradores en aluminio H cm 26.

EXTRALIGHT 117


118

SATURNO

design by AMC modus

SATURNO

déssiné par AMC modus

SATURNO

diseño de AMC modus

vivendi. Inspired by the fascinating planet of the

vivendi. Inspiré par notre Planète, la table Saturno

vivendi Inspirado en el fascinante planeta, la mesa

same name, the table Saturno designed by AMC

dessiné par AMC modus vivendi, rend utilisable la

Saturno, permite utilizar con desevoltura la forma

modus vivendi, turns the most complex geo-

forme géométrique la plus complexe. La sphère

geometrica más compleja. La esfera central (diame-

metrical form into an extremely usable object.

centrale (diam. 80 cm) en bois travaillé par des

tro 80 cm) está realizada con madera de gran espesor,

The central sphere (180 cm diameter) is obtained

mains expertes, et est traversé par deux plateaux

torneada y trabajada por manos espertas y atravesada

from a large piece of polished wood processed

de verre trempé qui vous permettra d’avoir une

por dos placas de cristal templado que permiten tener

by expert hands and is crossed by two panels

vision complète peu importe d’où vous l’observez.

una visión total de cada prespectiva. La parte superior

of tempered glass. The top part of the sphere is

La partie supérieure de la sphère est démontable

de la esfera lleva un sistema magnetico de cierre ra-

equipped with a magnetic locking system which

avec facilité grâce a un système étudié a cet ef-

pido que permite colocar el mantel sin ninguna difi-

is easily removed and allows the table to be set

fet, permettant l’utilisation en mode ‘traditionnel’.

cultad. En la base inferior del cristal templado están

with minimal effort. The steel feet are attached

Sur la base inférieur, un plateau de verre trempé

soldados las patas de acero macizas para garantizar la

to the tempered glass bottom base, so as to al-

12 mm où les pieds en acier massif inox satinés

máxima seguridad y estabilidad. Teniendo en cuenta el

low maximum stability and safety. Given the large

sont soudés pour garantir stabilité et sécurité vu

considerable peso del conjunto ( aprox. 120 kg), hemos

weight of the product (about 120 Kg), the table is

le poids (env.120 kg). Malgré son poids, des pe-

estudiado un sistema para mover la mesa sin dificul-

also equipped with retracting wheels that allow

tites roues a billes invisible permettent le dépla-

tad alguna: pequñas ruedas ocultas permiten mover

for the table to be easily moved.

cement avec facilité de celle-ci.

la mesa Saturno en la dirección que desee.

SATURNO design by AMC modus vivendi. Ispirato all’affascinante pianeta, il tavolo Saturno disegnato da AMC modus vivendi, rende utilizzabile con disinvoltura quella che si ritiene la forma geometrica più complessa. La sfera centrale (diametro 80 cm) è ricavata da forti spessori di legno tornito e lavorato da mani esperte, ed è attraversata da due lastre in vetro temperato che vi permetteranno di averne una completa visione da ogni prospettiva. La parte superiore della sfera è dotata di un sistema magnetico di sgancio e riaggancio rapido per utilizzare il tavolo con un’apparecchiatura tradizionale senza alcuna difficoltà. Sulla base inferiore di vetro temperato sono saldati i piedi in acciaio realizzati dal pieno per garantire la massima sicurezza e stabilità. Infine, visto il peso notevole del complesso (circa 120 kg), abbiamo studiato un sistema per muovere il tavolo senza nessuna difficoltà: piccole ruote a scomparsa vi consentiranno di spostare Saturno ogni volta che vorrete.

119


120

Tavolo Saturno con piani di vetro temperato 12 mm trasparenti, piedini in acciaio inox satinato ricavati dal pieno, base centrale sferica in legno laccata grigio lucido.

Table Saturno with 12 mm transparent tempered glass panels, smooth inox steel feet, varnished circular wooden base in polished grey.

Table Saturno avec plateau en verre trempé 12 mm transparent, pieds en acier inox massif satiné, base centrale sphérique en bois laquée en gris brillant.

Mesa Saturno con tapas de cristal templado 12 mm transparente, patas acero inox satinado macizo, base central esferica en madera lacada color gris brillo sobre muestra.

SATURNO 121


122

Tavolo Saturno con piani di vetro temperato 12 mm trasparenti, piedini in acciaio inox satinato ricavati dal pieno, base centrale sferica in legno laccata bianco lucido.

Table Saturno with 12 mm transparent tempered glass panels, smooth inox steel feet, varnished circular wooden base in polished white.

Table Saturno avec plateau en verre trempé 12 mm transparent, pieds en acier inox massif satiné, base centrale sphérique en bois laquée en blanc brillant.

Mesa Saturno con tapas de cristal templado 12 mm transparente, patas acero inox satinado macizo, base central esferica en madera lacada color blanco brillo.

SATURNO 123


124

Tavolo Saturno con piani di vetro temperato 12 mm trasparenti, piedini in acciaio inox satinato ricavati dal pieno, base centrale sferica in legno con decoro ‘World’ realizzato a mano in colori a campione.

Table Saturno with 12 mm transparent tempered glass panels, smooth inox steel feet, black, varnished wooden circular base with handmade ‘World’ decoration (available in different colours).

Table Saturno avec plateau en verre trempé 12 mm transparent, pieds en inox massif satiné, base centrale sphérique en bois avec décor ‘World’ peint à la main.

Mesa Saturno, con tapas de cristal templado 12 mm transparentes, patas en acero ino satinado macizas, base central esferica en madera con decoración ‘World’ realizada a mano en colores según muestra.

SATURNO 125


126

Tavolo Saturno con piani ovali in vetro temperato 15 mm trasparenti, piedini in acciaio inox satinato con ruote a scomparsa, base centrale sferica in Mdf laccata in colore bianco lucido.

Table Saturno with 15 mm tempered clear oval glass, brushed steel supports with retracting wheels, central spherical base in shiny white lacquered Mdf.

Table Saturno avec plan ovale en verre trempè de 15 mm transparent, support en acier inox satiné avec roues encastrées , base centrale sphèrique en mèdium laque couleur blanc brillant.

Mesa Saturno con tapas ovales de cristal templado 15 mm transparente, patas en acero inox satinado con ruedas ocultas, base central esferica en Mdf lacada en color blanco brillo.

SATURNO 127



130

LIGHT

LIGHT

MASTER EXTRALIGHT

--Maniglia "Cono". --Handle "Cono". --Poignées "Cono". --Tirador "Cono".

--Maniglia serie Olivari "Diana" con piastra rettangolare. --Olivari series handle "Diana" with rectangular plate. --Poignées série Olivari "Diana" avec rectangulaire plaque. --Tirador serie Olivari "Diana" con placa rectangular.

--Maniglia serie Fusital - H 5015, design A.Citterio. --Fusital series handle - H 5015, design A.Citterio. --Poignées série Fusital - H 5015, design A.Citterio. --Tirador serie Fusital - H 5015, design A.Citterio.

MASTER EXTRALIGHT

MASTER EXTRALIGHT

MASTER EXTRALIGHT

--Maniglia "Quadra". --Handle "Quadra". --Poignées "Quadra". --Tirador "Quadra".

--Maniglia serie Fusital - H 338, design Y.Kono. --Fusital series handle - H 338, design Y.Kono. --Poignées série Fusital - H 338, design Y.Kono. --Tirador serie Fusital - H 338, design Y.Kono.

--Maniglia "Sirio". --Handle "Sirio". --Poignées "Sirio". --Tirador "Sirio".

MASTER EXTRALIGHT

MASTER EXTRALIGHT

MASTER EXTRALIGHT

--Maniglia serie Fusital - H 352, design O. Decq - B. Cornette. --Fusital series handle - H 352, design O. Decq -B. Cornette. --Poignées série Fusital - H 352, design O. Decq - B. Cornette. --Tirador serie Fusital - H 352, design O. Decq - B. Cornette.

--Maniglia "Cono". --Handle "Cono". --Poignées "Cono". --Tirador "Cono".

--Maniglia serie Fusital - H 5014. --Fusital series handle - H 5014. --Poignées série Fusital - H 5014. --Tirador serie Fusital - H 5014.

MANIGLIE E ACCESSORI Handles and accessories Poignées et accessoires Tiradores y accesorios 131


132

LIGHT "50 mm"

LIGHT "50 mm"

EXTRALIGHT MASTER VERSUS GLASS

LIGHT EXTRALIGHT VERSUS

--Maniglia squadrata in alluminio per scorrevoli a scomparsa. --Aluminium recessed niche handle. --Cuvette encastrées pour coulissant. --Tirador en aluminio para puertas correderas empotradas.

--Maniglia in alluminio per scorrevoli a scomparsa. --Aluminium recessed niche handle. --Cuvette encastrées pour coulissant. --Tirador en aluminio para puertas correderas empotradas.

--Maniglia in alluminio per scorrevoli, H 26/86 cm. --Aluminium handle for the sliding doors, H 26/86 cm. --Poignées en aluminium pour coulissant, H 26/86 cm. --Tirador en aluminio para correderas, H 26/86 cm.

--Traversina per vetro laccato, H 2 mm. --Stud for varnished glasses, H 2 mm. --Traverse pour vitrage laqué, H 2 mm. --Travesaño para cristales lacados, H 2 mm.

EXTRALIGHT VERSUS

LIGHT MASTER GLASS

MASTER

LIGHT MASTER GLASS

--Maniglia in alluminio, H 11,5 cm. --Alluminium handle, H 11.5 cm. --Poignées en aluminium, H 11,5 cm. --Tirador en aluminio, H 11,5 cm.

--Maniglia acciaio inox, H 141 cm. --Stainless steel handle, H 141 cm. --Poignées en acier inox, H 141 cm. --Tirador en acero inox, H 141 cm.

--Nicchia a incasso. --Recessed niche handle. --Cuvette encastrées. --Tirador empotrado.

--Maniglia acciaio inox di serie. --Standard stainless steel handles. --Poignées de sériee. --Tirador en acero inox de serie.

LIGHT MASTER GLASS

LIGHT MASTER GLASS

LIGHT EXTRALIGHT

LIGHT EXTRALIGHT VERSUS

--Maniglia acciaio inox, H 149 cm. --Stainless steel handle, H 149 cm. --Poignées en acier inox, H 149 cm. --Tirador en acero inox, H 149 cm.

--Maniglia acciaio inox, H 48 cm. --Stainless steel handle, H 48 cm. --Poignées en acier inox, H 48 cm. --Tirador en acero inox, H 48 cm.

--Traversina, H 2 cm. --Stud, H 2 cm. --Traverse, H 2 cm. --Travesaño, H 2 cm.

--Traversina, H 1 cm. --Stud, H 1 cm. --Traverse, H 1 cm. --Travesaño, H 1 cm. 133


134

MASTER

MASTER

--DP01

--DP02

MASTER

MASTER

--DP03

--DP04

MASTER

MASTER

--DP05

--DP06

DECORI PER PANNELLI PANTOGRAFATI Drawings for pantograph panels Dessins pour panneaux pantographĂŠ Decoraciones para paneles pantografados

135


136

MASTER

MASTER

--IN01

--IN02

MASTER

MASTER

--IN03

--IN04

MASTER

MASTER

--IN05

--IN06

DECORI PER PANNELLI INTARSIATI* Drawings for inlaid panels* Dessins pour panneaux marquetés* Decoraciones para paneles taraceados* * ogni disegno è disponibile in essenza zebrano o rovere, anche con effetto segato controvena. È possibile realizzare pannelli con disegni e colori personalizzati. * drawings are available in zebrano or oak wood, with sawed effect too. Panels can be realized with custom drawings and colors. * chaque dessin est disponible en essence zebrano ou chêne, également avec effet contreveinage. Il est possible de réaliser et personnaliser des panneaux avec dessin et couleur au choix. * cada decoraciòn se puede realizar en esencia de zebrano o roble, con efecto astreado también. Los paneles se pueden realizar con diseños y colores personalizados.

137


138

PA01

PA02

PA03

PA04

PA05

PA06

PA07

PA08

CR01

CR02

CR03

CR04

CR05

CR06

CR07

PROFILI ALLUMINIO* Alluminium profiles* Profils aluminium* Perfiles aluminio* PA01 argento satinato glazed silver gris argent plata satinada

PA02 bianco opaco matt white blanc opaque blanco matte

PA03 nero opaco matt black noir opaque negro matte

PA04 argento brillante spazzolato bright brushed silver argent brillant brossé plata brillante bruñida

PA05 bronzo bronze bronze bronce

PA06 titanio titanium titane titanio

PA07 rovere bianco white oak chêne blanci roble blanco

PA08 wengé wenge wood wengé wengé

CRISTALLI Plate glass Vitrage Cristales

FINITURE Finishes Finitions Acabados

CR01 trasparente clear trasparent transparente

CR02 acidato frosted dépoli esmerilado

CR03 bianco latte milk white blanc laiteux blanco leche

CR04 acidato blu frosted blue dépoli bleu esmerilado azul

CR05 fumé trasparente clear fumé fumé transparent fumé transparente

CR06 acidato fumé frosted fumé dépoli fumé esmerilado fumé

CR07 acidato extrachiaro frosted extra clear dépoli neutre sur extra clair esmerilado extraclaro


CR08

CR11

CR09

CL01

CR10

CL02

CR08 bronzo acidato frosted bronze dépoli bronze bronce esmerilado

CR09 bronzo trasparente clear bronze transparent bronze bronce transparente

CR10 fumé riflettente reflective fumé fumé réfléchissant fumé reflectante

CR11 fumé riflettente sabbiato polished reflective fumé fumé satiné sablé fumé reflectante arenado

CRISTALLI LACCATI* Varnished glasses* Vitrage laqué* Cristales lacados*

CL03

CL06

CL09

CL04

CL07

CL10

CL05

CL08

CL11

SP01

SP02

SP03

SP04

SP05

SP06

SP07

SP08

SP09

SP10

EL01

EL02

EL03

EL04

SPECCHI Mirrors Miroirs Espejos SP01 normale regular mirror normale normal

SP02 bronze bronze mirror bronze bronce

SP03 fumé fumé mirror fumé fumé

SP04 satinato glazed mirror satiné satinado

CL01 bordeaux burgundry red bordeaux bordeaux

CL02 arancio orange orange naranja

SP05 argento satinato nervuré nervuré glazed silver gris argent satiné nervuré plata satinada nervuré

SP06 bronzo satinato nervuré nervuré glazed bronze bronze satiné nervuré bronce satinado nervuré

CL03 bianco extrachiaro extra white extra clair blanc blanco extraclaro

CL04 nero black noire negro

SP07 fumé satinato nervuré nervuré glazed fumé fumé satiné nervuré fumé satinado nervuré

SP08 bronzo satinato metropoli metropoli glazed bronze bronze argent métropole bronce satinado metropolis

CL05 antracite anthracite anthracite antracita

CL06 argento silver argent plata

SP09 argento satinato metropoli metropoli glazed silver argent satiné métropole plata satinada metropolis

SP10 irregolare irregular irrégulier irregular

CL07 light beige light beige light beige beige light

CL08 grigio medio medium grey gris médium gris medio

CL09 nero metropoli metropoli black noir métropole negro metropolis

CL10 nero nervuré nervuré black noir nervuré negro nervuré

ESSENZE LEGNO

CL11 metallizzato bronzo metallized bronze métalisé bronze bronce metalizado

CL12 satinato bianco extrachiaro extra white glazed varnished extra clair blanc satiné satinado blanco extraclaro

EL01 rovere naturale natural oak chêne naturel roble natural

EL02 rovere bianco white oak chêne blanc roble blanco

EL03 teak teak teck teak

EL04 wengé wenge wengé wengé

* finitura disponibile anche a campione colore * finish available on sample colours * finition disponible sur échantillon * acabado disponible sobre muestra de color

CL12

Wood essences Essences de bois Esencias de madera


FI01

FI02

FI03 FINITURE INTARSI Inlay finishes Finitions en marqueterie Acabados de taraceas

FI04

FI07

FI10

FI13

FI05

FI08

FI11

FI14

FI06

FI09

FI12

FI01 rovere naturale natural oak chêne naturel roble natural

FI02 rovere fumé fumé oak chêne fumé roble fumé

FI03 rovere ghiaccio ice oak chêne glacé roble hielo

FI04 rovere nebbia fog oak chêne brouillard roble niebla

FI05 rovere piombo lead oak chêne plomb roble plomo

FI06 rovere tortora dove gray oak chêne tourterelle roble tórtola

FI07 rovere verde oliva olive green oak chêne vert olive roble aceituna verde

FI08 zebrano naturale natural zebrano zebrano naturel zebrano natural

FI09 zebrano fumé fumé zebrano zebrano fumé zebrano fumé

FI10 zebrano ghiaccio ice zebrano zebrano glacé zebrano hielo

FI11 zebrano grigio notte night gray zebrano zebrano gris nuit zebrano gris noche

FI12 zebrano nebbia fog zebrano zebrano brouillard zebrano niebla

FI13 zebrano tortora dove gray zebrano zebrano tourterelle zebrano tórtola

FI14 zebrano verde oliva olive green zebrano zebrano vert olive zebrano aceituna verde


144

DV01

DV02

DV11

DV03

DV04

DV12

DV05

DV06

DV13

DV07

DV08

DV14

DECORI PER VETRI* Drawings for glasses* Dessins pour vitrage* Decoraciones para cristales* * è possibile stampare immagini fornite dal commitente, previa verifica del nostro ufficio tecnico. * subject to our tecnical office's check, it's possibile to print images provided by the customer. * il est possible d'imprimer une image fournie par le client, avec vérification de la faisabilité par notre bureau d'études. * se pueden imprimir imágenes proporcionadas por el cliente, después que nuestro departamento técnico las haya controladas.

DV09

DV10

DV15


DV16

DV17

DV18

DV19

DV20


© 2012 STAINO&STAINO

01/2012 - 3000 - ITA / ENG / FR / ESP

148

Staino&Staino srl Via Danubio, 21/23/25 59100 Prato - Italy | Tel +39 0574 69 39 38 Fax +39 0574 63 79 55 | +39 0574 69 43 55

www.stainoestaino.it amministrazione@stainoestaino.it commerciale@stainoestaino.it export@stainoestaino.it

STAINO & STAINO Srl non è responsabile per le possibili inesattezze contenute nel presente catalogo, dovute a errori di stampa, di trascrizione o per qualsiasi altro motivo. STAINO & STAINO si riserva il diritto di apportare modifiche atte a migliorare i prodotti senza preavviso. La riproduzione senza autorizzazione, anche parziale, dei testi e delle immagini contenute in questo catalogo, è severamente vietata a norma di legge.

STAINO & STAINO Srl hold no reponsability for any mis-information in this catalogue due to printing and typing errors, or any other reason beyond our control. We reserve the right to make changes aimed at improving our products, at any time without prior notice. Total or partial reproduction of this catalogue is strictly against the law.

STAINO & STAINO Srl n’est pas responsable d’éventuelles inexactitudes contenues dans cecatalogue en raison d’erreurs d’impression, ou toute autre raison. STAINO & STAINO se réserves le droit d’apporter des changements pour améliorer les produits sans préavis. Reproduction interdite sans autorisation, même partielle, des textes et les images contenues dans ce catalogue est strictement interdite par la loi.

STAINO & STAINO Srl no se hace responsable de eventuales inexactitudes contenidas en el presente catalogo, en razón de errores de impresión, ó por otros motivos. STAINO & STAINO se reserva el derecho de realizar cambios sin preaviso, para mejorar sus productos. Está prohibida por ley la reproducción, incluso parcial, de los textos e imagenes contenidas en este catalogo.


collezione collection

collection colecci贸n


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.