THE CLASSICS OF MODERN FuRNITuRE
Divani e poltrone Sofas and armchairs
W. e H. Luckhardt........................................................................182 C. R. Mackintosh........................................................................184
Anonimo - Anonymous.................................................................10
R. Mallet Stevens......................................................................198
P. Chareau.................................................................................20
L. Mies Van der Rohe.................................................................200
J. M. Frank................................................................................22
T. Mizutani..............................................................................238
E. Gray......................................................................................32
I. Noguchi...............................................................................239
J. Hoffmann...............................................................................36
G. Nelson.................................................................................242
Le Corbusier...............................................................................50
M. Old.....................................................................................246
G. Nelson..................................................................................62
G. T. Rietveld............................................................................248
I. Noguchi................................................................................64
E. Saarineen.............................................................................250 The Shakers...............................................................................262
Tavoli e sedie Tables and chairs
M. Stam....................................................................................264 G. Summers.............................................................................266
A. Aalto.....................................................................................77 Anonimo - Anonymous.................................................................82
Lampade Lamps
O. P. Bernard..............................................................................86 H. Bertoia..................................................................................88
Anonimo - Anonymous...............................................................270
O. Bl端mel..................................................................................92
P. Chareau...............................................................................272
M. Breuer.................................................................................96
D. Desky..................................................................................273
P. Chareau...............................................................................118
M. Fortuny................................................................................274
Patterned after the design of Charles Eames...................................120
E. Gray....................................................................................276
J. M. Frank...............................................................................134
J. Hoffmann.............................................................................277
E. Gray...................................................................................136
C. G. Jucker.............................................................................278
R. Herbst.................................................................................154
G. Pap.....................................................................................278
J. Hoffmann.............................................................................160
E. Muthesius............................................................................279
F. Kiesler.................................................................................164
W. Wagenfeld............................................................................280
Le Corbusier.............................................................................166
2
3
Nel 1984 nasce la luminosa idea che ispira e muove a tutt’oggi ALIVAR. In realtà il principio ispiratore risale agli anni Sessanta, quando le
The inspired idea which is still today a guiding concept of Alivar originated in 1984. However the true origins go back to the 60’s, an era in which the
opere creative dei maestri del design moderno erano visibili solo nei musei o in pubblicazioni specializzate. Rifacendosi alla tradizione del design
creative works of modern design masters could only be seen in museums or specialized magazines.
realizzata nell’operato del Werkbund, alle teorizzazioni del “Neue Sachlichkert”, alle associazioni artistiche ed artigiane, come l’inglese Arts and Crafts,
The grand heritage of formal and functional design as expressed in furnishings and everyday domestic objects was seen in a new light thanks to the Werkbund
che si proponevano di collegare sinergicamente arte, artigianato e industria, si giunge a considerare in una nuova prospettiva il grande patrimonio di
initiatives, the theories of the “Neue Sachlichkert” and the arts and crafts associations such as the British Arts and Crafts which provided a new insight into the
ricerca formale e funzionale espresso nei mobili, negli oggetti del vivere quotidiano.
dynamic merging of arts, crafts and industry.
Da questa intuizione puntualmente approfondita con il passare degli anni é nata la più ampia e coerente collezione di mobili di design prodotta
It is on the basis of this stylistic intuition painstakingly refined and developed through the years which has led to the creation of an extensive and
e distribuita da un’unica società: ALIVAR. L’attenzione posta nell’osservare il panorama culturale del nostro secolo, alla ricerca di autori le cui opere
coherent collection of designer furnishings, produced and distributed by the same company: ALIVAR. The deep insight into the cultural spectrum of this century,
di arredamento sono quelle che meglio esprimono il gusto contemporaneo, ha portato a riprodurre nei “Classici del mobile moderno” autori noti al vasto
and the search for those artists who best express contemporary tastes has led to the reproduction of the works of famous masters such as Mies Van der Rohe,
pubblico come Mies Van der Rohe, Alvar Aalto, Marcel Breuer. Insieme a questi anche altri designers altrettanto validi e di un’attualità sconcertante,
Alvar Aalto, Marcel Breuer, featured in “The Classics of Modern Furniture” range. As well as the works of less well known artists, but equally valid and amazingly
ma meno conosciuti, come Jean Michel Frank, Takehiko Mizutani, Frederick Kiesler, Gerald Summers, Wassili e Hans Luckardt, Isamu Noguchi,
up-to-date, such as Jean Michel Frank, Takehiko Mizutani, Frederick Kiesler, Gerald Summers, Wassili and Hans Luckardt, Isamu Noguchi, George Nelson and
George Nelson e Jules Leleu.
Jules Leleu.
La fedeltà filologica é alla base di questa collezione di mobili d’autore e il catalogo ALIVAR MUSEUM (230 prodotti con descrizione bibliografica,
Philological accuracy is the basis of this master furnishing collection and the ALIVAR MUSEUM catalogue (featuring 230 products with bibliographic
storia delle origini e della motivazione ideativa) si é trasformato in un ricco volume, distribuito nelle librerie come oggetto di informazione e ricerca:
description, history of the origins and creative inspiration) has been transformed into a valuable book in its own right and will be distributed in bookshops as a
l’antologia di una prestigiosa serie di mobili di grande eleganza formale, che attraversano il tempo, al di là dei condizionamenti delle mode e delle
source of reference and information; forming an anthology of higly elegant and formal furnishings throught time, which go beyond the limitations imposed by
tendenze.
fashion and trends.
Questi complementi d’arredo, finiti con cura e aggiornati constantemente sulla base di ricerche e studi, fedeli nella forma e nella tipologia dei materiali ai progetti originali, vengono proposti al pubblico di oggi.
These furnishings ranges which are continually refined and updated on the basis of studies and research are further enhanced by the addition of new models each year which, while remaining faithful to the original designs in terms of the materials and forms, are now offered to the consumers of today.
4
5
L a
q u a L i T à
a L i v a r
A L I V A R
Q U A L I T Y
La qualità difficilmente si riconosce a prima vista. Alivar vuole sottolineare come tutti i mobili prodotti dall’azienda, così come questo catalogo, sono il risultato di una attenta analisi sulle scelte
The quality is not immediately apparent. Alivar wish to highlight the fact that all the furniture that produces, as for this catalog, are the results of a detailed analysis of the technical production and
tecniche, produttive e commerciali da seguire per l’ottimizzazione del prodotto.
commercial sides to be followed in order to guarantee the best possible product.
La qualità Alivar é garanzia di ergonomia, comodità e funzionalità con una particolare attenzione all'assorbimento della seduta, alla cura dello schienale e all’imbottitura dei cuscini all’altezza reni.
Alivar quality is a guarantee of comfort, and functionality with particular attention given to the seat contour, the care taken in the design of the back and the padding of the lower back cushions.
Imbottiture realizzate in piuma d'oca lavata, sterilizzata e garantita, in poliuretano espanso schiumato a freddo e in dacron. Rivestimenti tutti di prima qualità: tessuti in fibre naturali o pelle. Cromature
Padding: from washed, sterilized and guaranteed duck down to cold foamed polyurethane foam and dacron. All fabrics covers are of top quality using natural fibres or leather. High resistance chrome-
di grande durata con trattamento anticorrosione e ancoraggio. Le saldature vengono testate con sistemi innovativi. Essenze come faggio, ciliegio, betulla e acero provengono da apposite coltivazioni
plating with an anti-corrosion and fixing treatment. All weldings are tested using innovative systems. Wood used such as beech, cherry, birch and maple, comes from special plantations in total
nel totale rispetto della natura. I legni sono controllati e trattati successivamente con vernici atossiche e antingiallenti per mantenere inalterati colore e venature. Le materie prime utilizzate per le
respect of nature. Wood is checked and subsequently treated with anti-toxic and anti-yellowing varnishes in order to preserve the original colour and veining. Raw materials used for the frames,
strutture, acciaio, ferro e legno sono certificate e sottoposte ad ulteriori prove e trattamenti all’interno dell’azienda. Tutto questo é qualità per Alivar, certificata UNI EN ISO 9001:2008.
such as steel, iron and wood are certified and subjected to further tests and treatments within the company. This is the Alivar quality, certified UNI EN ISO 9001:2008.
6
7
D i va N i E P O LT r O N E S O FA S A N D A R M C H A I R S
8
9
DIVANI E POLTRONE SOFAS AND ARMCHAIRS
designer: anonimo / anonymous art. 683 Divano a tre posti in legno massello ricoperto di espanso. Cuscini spalliera in espanso e piuma d’oca. Cuscini seduta in espanso e dacron. Sfoderabile. L 196 H 85 P 85. Three-seater sofa in solid wood covered with polyurethane foam. Back cushions in polyurethane foam and goose-down. Seat cushions in polyurethane foam and dacron. Removable covers. W 196 H 85 D 85; W 77,1” H 33,5” D 33,5”.
10
11
DIVANI E POLTRONE SOFAS AND ARMCHAIRS
designer: anonimo / anonymous
designer: anonimo / anonymous
art. 682 Divano a due posti in legno massello ricoperto di espanso. Cuscini spalliera in espanso e piuma d’oca.
art. 681 Poltrona in legno massello ricoperto di espanso. Cuscino spalliera in espanso e piuma d’oca.
Cuscini seduta in espanso e dacron. Sfoderabile. L 136 H 85 P 85.
Cuscino seduta in espanso e dacron. Sfoderabile. L 76 H 85 P 85.
Two-seater sofa in solid wood covered with polyurethane foam. Back cushions in polyurethane foam and goose-down.
Armchair in solid wood covered with polyurethane foam. Back cushion in polyurethane foam and goose-down.
Seat cushions in polyurethane foam and dacron. Removable covers.
Seat cushion in polyurethane foam and dacron. Removable covers.
W 136 H 85 D 85; W 53,5” H 33,5” D 33,5””.
W 76 H 85 D 85; W 29,9” H 33,5” D 33,5”.
12
13
DIVANI E POLTRONE SOFAS AND ARMCHAIRS
designer: anonimo / anonymous art. 693 Divano a 3 posti in legno massello ricoperto di espanso e cuscini in piuma d’oca. Sfoderabile. L 229 H 80 P 86. Three-seater sofa in solid wood covered with polyurethane foam, cushions filled with goose-down. Removable covers. W 229 H 80 D 86; W 90,2” H 31,5” D 33,8”.
14
15
DIVANI E POLTRONE SOFAS AND ARMCHAIRS
designer: anonimo / anonymous
designer: anonimo / anonymous
art. 692 Divano a 2 posti in legno massello ricoperto di espanso e cuscini in piuma d’oca. Sfoderabile.
art. 691 Poltrona in legno massello ricoperta di espanso e cuscino in piuma d’oca. Sfoderabile.
L 164 H 80 P 86.
L 98 H 80 P 86.
Two-seater sofa in solid wood covered with polyurethane foam, cushions filled with goose-down. Removable covers.
Armchair in solid wood covered with polyurethane foam, cushion filled with goose-down. Removable covers.
W 164 H 80 D 86; W 64,6” H 31,5” D 33,8”.
W 98 H 80 D 86; W 38,6” H 31,5” D 33,8”.
16
17
DIVANI E POLTRONE SOFAS AND ARMCHAIRS
Particolare della zona attesa dell’Hotel valencia Palace, valencia, Spagna, arredato completamente da Alivar. Detail of the waiting area of the hotel “Valencia Palace”, Valencia, Spain, completely furnished by Alivar.
18
19
DIVANI E POLTRONE SOFAS AND ARMCHAIRS
designer: P. Chareau art. 671 Poltrona con struttura in legno, ricoperta di espanso e con rivestimento in velluto a due colori. L 82 H 120 P 77,5. Armchair with wooden frame upholstered with polyurethane foam and covered with velvet in two different colours. W 82 H 120 D 77,5; W 32,3” H 47,2” D 30,5”. Particolare della hall dell’ Hotel Kensigton di Londra, Gran Bretagna. Detail of the lobby of “The Kensigton Hotel” London, Great Britain.
designer: P. Chareau art. 662 Divano a due posti con struttura in legno ricoperta di espanso e con rivestimento in velluto a due colori. L 194 H 71 P 82. Two-seater sofa with wooden-frame upholstered with polyurethane foam and covered with velvet in two different colours. W 194 H 71 D 82; W 76,4” H 27,9” D 32,2”.
20
21
Hotel “Le Meridien Lingotto” di Torino, Italia “Le Meridien Lingotto” hoteL, turin, itaLy
Pa r ti co l a r e de l l a ha l l de l l ’ho te l “L e Me r i di e n L i ngo tto ” di tor i no r i s tr uttur a to s u di s egno del l ’ar c hi tetto r enz o P i ano nei l oc al i del l a ex se de F i a t. Co mpl e ta me nte a r r e da to da al i va r ne l se tte mbr e 1995 si a nel l e c am er e c he negl i s paz i pub bl i c i c om e l a hal l , i l bar, i l r i s tor ante.
de ta i l o f the ha l l o f the “L e Me r i di e n L i ngo tto ” ho te l o f tur i n r es tor ed ac c or di ng to the des i gn of the ar c hi tec t renz o P i ano i n the ex F i a t pr e mi se s. Co mpl e te l y fur ni she d b y al i va r i n Se pte mbe r 1995 i n c l udi ng bedr oom s and gues t ar eas s uc h as the hal l , bar and r es taur ant.
22
23
DIVANI E POLTRONE SOFAS AND ARMCHAIRS
designer: J. M. Frank art. 613 Divano a tre posti in legno massello ricoperto di espanso. Cuscini seduta in espanso e piuma d’oca. Sfoderabile. Piedini in noce nazionale trattati naturalmente con finitura a cera. L 210 H 86 P 89. Three-seater sofa in solid wood covered with polyurethane foam. Seat cushions in polyurethane foam and goose-down. Removable covers. Feet in wax-polished walnut. W 210 H 86 D 89; W 82,7” H 33,8” D 35”.
24
25
DIVANI E POLTRONE SOFAS AND ARMCHAIRS
designer: J. M. Frank
designer: J. M. Frank
art. 612 Divano a due in legno massello ricoperto di espanso. Cuscini seduta in espanso e piuma d’oca. Sfoderabile. Piedini in noce nazionale trattati naturalmente con finitura a cera.
art. 611 Poltrona in legno massello ricoperto di espanso. Cuscino seduta in espanso e piuma d’oca. Sfoderabile. Piedini in noce nazionale trattati naturalmente con finitura a cera.
L 150 H 86 P 89.
L 90 H 86 P 89.
Two-seater sofa in solid wood covered with polyurethane foam. Seat cushions in polyurethane foam and goose-down. Removable covers. Feet in wax-polished walnut.
Armchair in solid wood covered with polyurethane foam. Seat cushion in polyurethane foam and goose-down. Removable covers. Feet in wax-polished walnut.
W 150 H 86 D 89; W 59” H 33,8” D 35”.
W 90 H 86 D 89; W 35,4” H 33,8” D 35”.
26
27
designer: J. M. Frank art. 602 Divanetto a due posti in legno massello ricoperto di espanso, cuscini seduta in espanso e piuma d’oca. Piedini in legno tinto noce. L 140 H 94 P 80. - Two-seater sofa in solid wood covered with polyurethane foam. Seat cushions in polyurethane foam and goose-down. Feet in walnut-stained wood. W 140 H 94 D 80; W 55,1” H 37” D 31,5”. art. 601 Poltrona in legno massello ricoperto di espanso, cuscino seduta in espanso e piuma d’oca. Piedini in legno tinto noce. L 83 H 94 P 80. - Armchair in solid wood covered with polyurethane foam. Seat cushion in polyurethane foam and goose-down. Feet in walnut-stained wood. W 83 H 94 D 80; W 32,7” H 37” D 31,5”.
28
29
DIVANI E POLTRONE SOFAS AND ARMCHAIRS
Designer: J. M. Frank art. 641 Poltrona in legno massello ricoperta di espanso, cuscino seduta in espanso e piuma d’oca. Piedini in frassino tinto nero. Sfoderabile. L 115 H 90 P 115. - Armchair in solid wood covered with polyurethane foam.Seat cushion made of polyurethane foam and goose down. Feet in black-stained ash. Removable covers. W 115 H 90 D 115; W 45,3” H 35,4” D 45,3”. art. 642 Divano a due posti in legno massello ricoperto di espanso, cuscini seduta in espanso e piuma d’oca. Piedini in frassino tinto nero. Sfoderabile. L 167 H 90 P 115. - Two-seater sofa in solid wood covered with polyurethane foam. Seat cushion made of polyurethane foam and goose down. Feet in black-stained ash. Removable covers. W 167 H 90 D 115; W 65,7” H 35,4” D 45,3”.
Designer: J. M. Frank art. 652 Divano a due posti in legno massello ricoperto di espanso, cuscini seduta in piuma. Piedini in frassino tinto nero. Sfoderabile. L 194 H 77 P 94. - Two-seater sofa in solid wood covered with polyurethane foam. Seat cushions made of goose down. Feet in black-stained ash. Removable covers. W 194 H 77 D 94; W 76,4” H 30,3” D 37”.
30
31
Showroom Cistaia Linia, Mosca, Russia. Designer: Velimir Gasic. “Cistaia Linia�, showroom, Moscow, Russia. Designer: Velimir Gasic.
designer: E. Gray art. 421 Poltrona con struttura in legno massello ricoperta di espanso modellato. Base in tubo di acciaio cromato. L 100 H 75 P 81. Armchair with frame in solid wood covered with polyurethane foam. Chrome-plated tubular steel base. W 100 H 75 D 81; W 39,4" H 29,5" D 31".
32
33
DIVANI E POLTRONE SOFAS AND ARMCHAIRS
designer: E. Gray art. 427 (foto sopra) Letto con struttura in tubolare di acciaio cromato. Cuscino in gomma poliuretanica e dacron. Rivestimento in tessuto o pelle. L 190 H 62 P 85. (above) Bed with frame in chrome-plated tubular steel. Cushion filled with polyurethane foam and dacron. Leather or fabric covers. W 190 H 62 D 85; W 74,8” H 24,4” D 33,4”. art. 423 (foto a destra) Divano con struttura in massello ricoperto di espanso. Cuscini in piuma, rivestiti in pelle o tessuto. Non sfoderabile. Fianchi in legno laccato al poliestere nero con ruote. L 240 H 87 P 90. (on the right) Sofa with frame in solid wood covered with polyuretane foam. Cushions in down, covered with leather or fabric. End boxes on casters in black-laquered wood with polyester finish. Non- removable covers. W 240 H 87 D 90; W 94,5” H 34,2” D 35,4”.
34
35
DIVANI E POLTRONE SOFAS AND ARMCHAIRS
designer: J. Hoffmann art. 623 Divano a tre posti con struttura in massello ricoperta di espanso. Rivestimento in tessuto o pelle, bordi in passamaneria (bianco/nero o stesso colore del tessuto/pelle). Non sfoderabile. L 200 H 97 P 73. Three-seater sofa with frame in solid wood, covered with polyurethane foam. Leather or fabric covers with edging trims in braid (white/black or same colour as the fabric/leather). Non-removable covers. W 200 H 97 D 73; W 78,7” H 38,2” D 28,7”.
36
37
designer: J. Hoffmann art. 621-622 Poltrona e divano a due posti con struttura in massello ricoperta di espanso. Rivestimento in tessuto o pelle, bordi in passamaneria (bianco/nero o stesso colore del tessuto/pelle). Non sfoderabile. art. 621 L 92 H 97 P 73. art. 622 L 158 H 97 P 73. Armchair and two-seater sofa with frame in solid wood, covered with polyurethane foam. Leather or fabric covers with edging trims in braid (white/black or same colour as the fabric/leather). Non-removable covers. art. 621 W 92 H 97 D 73; W 36,2” H 38,2” D 28,7”. art. 622 W 158 H 97 D 73. W 62,2” H 38,2” D 28,7”. (foto in basso e pagina a destra) Particolari dell’ Hotel San Roque, Tenerife, Spagna completamente arredato con prodotti Alivar. (below and right ) View of the “San Roque” Hotel, Tenerife, Spain, totally furnished with Alivar products.
38
39
Particolare dell’ Hotel San Roque, Tenerife, Spagna completamente arredato con prodotti Alivar. View of the “San Roque” Hotel, Tenerife, Spain, totally furnished with Alivar products.
40
41
DIVANI E POLTRONE SOFAS AND ARMCHAIRS
Veduta della hall del Grand Hotel Valencia Palace Valencia Spagna, completamente arredato da Alivar inclusi pezzi speciali su misura disegnati dal progettista. View of the hall of the “Grand Hotel Valencia Palace” Valencia, Spain. Totally furnished by Alivar including special pieces made-to-measure and according to the designer plans.
42
43
DIVANI E POLTRONE SOFAS AND ARMCHAIRS
Particolare del Grand Hotel Valencia Palace, Valencia, Spagna. View of the “Grand Hotel Valencia Palace” Valencia, Spain.
44
45
designer: J. Hoffmann art. 632 Divano a due posti con struttura in legno massello ricoperta di espanso. Rivestimento non sfoderabile. L 162 H 72 P 75. Two-seater sofa with wooden frame covered with polyurethane foam. Non-removable covers. W 162 H 72 D 75; W 63,8” H 28,3” D 29,5”. art. 631 Poltrona con struttura in legno massello ricoperta di espanso. Rivestimento non sfoderabile. L 93 H 72 P 75. Armchair with wooden frame covered with polyurethane foam. Non-removable covers. W 93 H 72 D 75; W 36,6” H 28,3” D 29,5”. A destra particolare del Grand Hotel Valencia Palace Valencia Spagna. Right: View of the “Grand Hotel Valencia Palace” Valencia, Spain.
46
47
DIVANI E POLTRONE SOFAS AND ARMCHAIRS
designer: J. Hoffmann art. 633 Divano a tre posti con struttura in legno massello ricoperta di espanso. Rivestimento non sfoderabile. L 224 H 72 P 75. Three-seater sofa with wooden frame covered with polyurethane foam. Non-removable covers. W 224 H 72 D 75; W 88,2” H 28,3” D 29,5”.
48
49
50
Particolare dell’Hotel “Le Meridien Lingotto” di Torino. Detail of the “Le Meridien Lingotto” hotel in Turin, Italy.
51
52
53
DIVANI E POLTRONE SOFAS AND ARMCHAIRS
designer: Le Corbusier art. 233 Divano a tre posti con struttura in tubo di acciaio cromato o laccato, cuscini imbottiti in poliuretano e dacron. Sfoderabile. L 180 H 68 P 70. Three-seater sofa in chrome-plated or painted tubular steel. Cushions in polyurethane foam and dacron. Removable covers. W 180 H 68 D 70; W 70,9” H 26,8” D 27,6”.
54
55
DIVANI E POLTRONE SOFAS AND ARMCHAIRS
designer: Le Corbusier
designer: Le Corbusier
art. 232 Divano a due posti con struttura in tubo di acciaio cromato o laccato, cuscini imbottiti in poliuretano e dacron. Sfoderabile.
art. 231 Poltrona con struttura in tubo di acciaio cromato o laccato, cuscini imbottiti in poliuretano e dacron. Sfoderabile.
L 130 H 68 P 70.
L 76 H 68 P 70
Two-seater sofa in chrome-plated or painted tubular steel. Cushions in polyurethane foam and dacron. Removable covers.
Armchair in chrome-plated or painted tubular steel. Cushion in polyurethane foam and dacron. Removable covers.
W 130 H 68 D 70; W 51,2” H 26,8” D 27,6”.
W 76 H 68 D 70; W 29,9” H 26,8” D 27,6”
56
57
designer: Le Corbusier art. 241-242 Poltrona e divano a due posti con struttura in tubo di acciaio cromato o laccato, cuscini imbottiti in poliuretano e dacron. Sfoderabile. art. 241 L 99 H 64 P 73 - art. 242 L 168 H 64 P 73. Armchair and two-seater sofa in chrome-plated or painted tubular steel. Cushions in polyurethane foam and dacron. Removable covers. art. 241 W 99 H 64 D 73; W 39” H 25,2” D 28,7” - art. 242 W 168 H 64 D 73; W 66,1” H 25,2” D 28,7”.
58
59
DIVANI E POLTRONE SOFAS AND ARMCHAIRS
designer: Le Corbusier art. 222 (foto in alto) Divano a due posti con struttura in tubo di acciaio laccato o cromato. Cuscini imbottiti in poliuretano e piuma d’oca. Sfoderabile. L 170 H 77 P 70. (above) Two-seater sofa in chromeplated or painted tubular steel. Cushions in polyurethane foam and goose-down. Removable covers. W 170 H 77 D 70; W 66,9” H 30,3” D 27,6”. art. 221 (foto in basso) Poltrona con struttura di tubo in acciaio cromato o laccato. Cuscini imbottiti in poliuretano e piuma d’oca. Sfoderabile. L 104 H 77 P 70. (below) Armchair in chrome-plated or painted tubular steel. Cushions in polyurethane foam and goose-down. Removable covers.
designer: Le Corbusier
W 104 H 77 D 70;
art. 223 Divano a tre posti con struttura in tubo di acciaio laccato o cromato. Cuscini imbottiti in poliuretano e piuma d’oca. Sfoderabile.
W 40,9” H 30,3” D 27,6”.
L 240 H 77 P 70. Three-seater sofa in chrome-plated or painted tubular steel. Cushions in polyurethane foam and goose-down. Removable covers. W 240 H 77 D 70; W 94,5” H 30,3” D 27,6”.
60
61
DIVANI E POLTRONE SOFAS AND ARMCHAIRS
designer: G. Nelson art. 484 Divanetto con struttura in tubo d’acciaio cromato con traversi laccati o tutto laccato. Imbottitura in poliuretano e dacron. Rivestimento in pelle o fintapelle. L 158 H 96 P 85. Sofa with chrome-plated frame with painted cross-bars or totally painted frame. Cushions made of polyurethane foam and dacron. Leather or synthetic leather covers. W 158 H 96 D 85; W 62,2” H 37,8” D 33,5”.
62
63
DIVANI E POLTRONE SOFAS AND ARMCHAIRS
designer: I. Noguchi art. 722 Divano in multistrato di pioppo e profilato di acciaio ricoperto di espanso. Piedini in faggio naturale. Sfoderabile. L 250 H 74 P 119. - Sofa in poplar plywood and steel profiles covered with polyurethane foam. Feet in natural beech. Removable covers. W 250 H 74 D 119; W 98,4” H 29,1” D 46,8”. art. 726 Pouff in multistrato di pioppo e profilato di acciaio ricoperto di espanso. Piedini in faggio naturale. Sfoderabile. L 133 H 48,5 P 76,5. - Ottoman in poplar plywood and steel profiles covered with polyurethane foam. Feet in natural beech. Removable cover. W 133 H 48,5 D 76,5; W 52,4” H 19” D 30,1”.
A destra particolare ZWART HUIS, La Casa Nera, Knokke, Belgio. Right: detail of the “ZWART HUIS” - THe BlAck HoUSe, knokke, Belgium.
64
65
TAvoLI, SedIe e CompLemeNTI TAbLeS, CHAIRS AND COMPLeMeNTS
66
67
“ZWART HUIS” - La Casa Nera, Knokke, Belgio “ZWART HUIS” - THe BlAck HoUSe, knokke, BelgIUm
l a c a s a n e r a , “ Z w a r t H u i s ” é s t a t a c o s t r u i t a n e l 1 9 2 4 d a l l ’ a r c h i t e t t o H u i b H o s t e , p e r i l D o t t o r D e B e i r. l a c a s a é m o l t o r i v o l u z i o n a r i a p e r i s u o i t e m p i e d é u n b e l l ’ e s e m p i o d e l m o d e r n i s m o i n B e l g i o . l’ a r c h i t e t t o H u i b H o s t e e r a s t a t o i s p i r a t o d a l g r u p p o olandese “De Stijl”. la casa nera “Zwart Huis” é stata classificata come monumento protetto nel gennaio 2000. Dall’aprile del 2001, la c a s a é u n a g a l l e r i a d ’ a r t e c o n t e m p o r a n e a e d e l m o b i l e m o d e r n o , c o m p l e t a m e n t e a r r e d a t a c o n p e z z i o r i g i n a l i A l I VA R .
T h e b l a c k h o u s e , “ Z w a r t H u i s ” w a s b u i l t i n 1 9 2 4 b y t h e a r c h i t e c t H u i l b H o s t e f o r D o c t o r d e B e i r. T h i s h o u s e w a s v e r y r e v o l u t i o n a r y for the time and it is a great example of modernism in Belgium. The architect Huib Hoste was inspired by the dutch movement “De Stijl”. The black house, “Zwart Huis” has been classified as sheltered monument in year 2000. Since april 2001 the house is a gallery for c o n t e m p o r a r y a r t a n d m o d e r n f u r n i t u r e , c o m p l e t e l y f u r n i s h e d w i t h o r i g i n a l A l I VA R p r o d u c t s . 68
69
Tavoli, sedie e complemenTi TA B l e S , c H A I R S A n D c o m p l e m e n T S
ZWART HUIS, La Casa Nera, Knokke, Belgio. “ZWART HUIS” - The Black House, Knokke, Belgium.
70
71
72
73
ZWART HUIS, La Casa Nera, Knokke, Belgio. “ZWART HUIS” - THe BlAck HoUSe, knokke, Belgium.
74
75
Foto illustrative della banca “Caja general de ahorros” di Granada, Spagna, arredata con prodotti ALIVAR. Illustration of the Bank “Caja general de ahorros” in Granada, Spain, furnished with ALIVAR products.
76
77
Tavoli, sedie e complemenTi TA b L e S , c H A i r S A n D c o m P L e m e n T S
designer: A. Aalto art. 505 Poltrona con telaio di betulla a nastro; seduta in compensato curvato laccato bianco o nero. L 60 H 64 P 80. Armchair in natural birch. Seat in black or white lacquered plywood. W 60 H 64 D 80; W 23,6” H 25,2” D 31,5”.
78
79
designer: A. Aalto
designer: A. Aalto
art. 524 Sedia con struttura in faggio lamellare sbiancato. L 37,5 H 76 P 45 - chair in bleached layered beechwood. W 37,5 H 76 D 45; W 14,8” H 29,9” D 17,7”.
art. 529 carrello bar con telaio di betulla a nastro; piano in piastrelle bianche o nere; cestino in canna lavorata a mano; ruote in laminato plastico bianco. L 65 H 60 P 90.
art. 526 Sgabello con struttura in faggio lamellare sbiancato. L 36 H 70 P 40 - Stool in bleached layered beechwood. W 36 H 70 D 40; W 14,2” H 27,5” D 15,7”.
Serving cart in natural birch, top in black or white tiles, hand-made wicker basket. Wheels in white plastic laminate. W 65 H 60 D 90; W 25,6” H 23,6” D 35,4”.
art. 536 Sgabello impilabile con struttura in faggio lamellare sbiancato. ø 38 H 44 - Stacking stool in bleached layered beechwood. ø 38 H 44; ø 15” H 17,3”.
art. 519 carrello con telaio di betulla a nastro; ripiani in laminato plastico bianco o nero, ruote in laminato plastico bianco. L 50 H 56,5 P 90. Serving cart in natural birch, tops in white or black plastic laminate. Wheels in white plastic laminate. W 50 H 56,5 D 90; W 19,7” H 22,2” D 35,4”.
80
81
Tavoli, sedie e complemenTi TA b L e S , c H A i r S A n D c o m P L e m e n T S
designer: Anonimo / Anonymous art. 487 Poltroncina pieghevole con struttura in massello di ciliegio, rivestimento in canapa pesante o in pelle accoppiata alla canapa pesante. L 70 H 102 P 70. Folding chair. Frame in solid cherrywood. Seat in canvas or in leather combined with canvas. W 70 H 102 D 70; W 27,5� H 40,1� D 27,5�.
82
83
designer: Anonimo / Anonymous art. 190 Portaombrelli in tubolare d’acciaio cromato o laccato grigio martellato. L 40 H 69,5 P 40. Umbrella stand in polished chrome-plated or hammered grey painted steel. W 40 H 69,5; D 40; W 15,7” H 27,4” D 15,7”. art. 710 Appendiabiti in tondino d’acciaio laccato nero. Sfere in legno laccato rosso, giallo, verde e blu. L 51 H 180 P 51. coat hanger in black-painted steel wire. Wooden spheres painted red, yellow, green and blue. W 51 H 180 D 51; W 20” H 70,9” D 20”.
84
85
Tavoli, sedie e complemenTi TA b L e S , c H A i r S A n D c o m P L e m e n T S
designer: O. P. Bernard art. 185 Poltroncina con struttura in tubo d’acciaio cromato o laccato nero, sedile e schienale imbottiti. L 53,5 H 75,5 P 61. Armchair in chrome-plated or black-painted tubular steel. Padded seat and back. W 53,5 H 75,5 D 61; W 21” H 29,7” D 24”.
86
87
Tavoli e sedie e complemenTi TA b L e S , c H A i r S A n D A c c e S S o r i e S
designer: H. Bertoia art. 705 Poltroncina con struttura in tondino di acciaio cromato e saldato, cuscino imbottito mobile. L 82 H 75 P 72. Armchair with frame in welded steel wire, chrome-plated. Upholstered seat pad. W 82 H 75 D 72; W 32,3” H 29,5” D 28,3”.
88
89
Tavoli, sedie e complemenTi TA b L e S , c H A i r S A n D c o m P L e m e n T S
designer: H. Bertoia
designer: H. Bertoia
art. 704 Sedia con struttura in tondino di acciaio cromato e saldato, cuscino imbottito mobile.
art. 706 Sgabello con struttura in tondino di acciaio cromato e saldato, cuscino imbottito mobile.
L 54 H 78 P 52.
L 54 H 96/106 P 56,5.
chair with frame in welded steel wire, chrome-plated. Upholstered seat pad.
barstool with frame in welded steel wire, chrome-plated. Upholstered seat pad.
W 54 H 78 D 52; W 21,2” H 30,7” D 20,5”.
W 54 H 96/106 D 56,5; W 21,2” H 37,8”/41,7” D 22,2”.
90
91
Tavoli, sedie e complemenTi TA b L e S , c H A i r S A n D c o m P L e m e n T S
designer: O. Blümel art. 480 Appendiabiti in ottone cromato. ø 50 H 180. coat hanger in chrome-plated brass. ø 50 H 180; ø 19,7” H 70,9”.
92
93
Mostra sul Bauhaus di Dessau a Maximilian-Park, Hamm/Westfalia, Germania THe bAUHAUS oF DeSSAU exHibiTion in mAximiLiAn PArk, HAmm/WeSTPHALiA, GermAnY
D al 1 3 s e tte m bre a l 3 0 n o ve m bre 1 9 9 7 , p res s o il max im ilian -P ark d i H am m , s i é celeb ra t a la f on d azio ne de l b a uha us di De ssa u co n un a most r a su lla s to ri a e s ul pre s e n te d e l l a l e g g en d aria s cu ola d ’art e. Aliv ar h a colla b ora t o arred an d o con i s uo i pr o do tti gl i spa zi e spo si ti vi . Al iv ar, c h e p r od u c e l a p i ù a m pi a e co m p l e ta co l l t riale cos ì com e p er la f ilos of ia d el bau h au s .
Fr om 1 3 t h S e p te m b e r to 3 0 th n o ve m be r 1 9 9 7 h as t aken p lace, a t t h e m ax im ilan P ark in H am m , t o com me mo r a te the f o unda ti o n o f the ba u h au s of D essa u , a n e xhi bi ti o n o f the h i s to r y an d cu rren t act iv it ies of t h e leg en d ar y art s ch ool, w it h t h e co - o pe r a ti o n o f Al i va r i n the f u r n ish in g of t h e e xhi bi ti o n a re a w i th th e i r prod u ct s . Aliv ar, w h o p rod u ces t h e m os t ex t en s iv e ran g e of m ode r n cl a ssi cs a va i l a bl e o n the in t er n a t ion al mar k e t, ha s b e e n cho s e n f o r thi s i nit ia t iv e d u e t o t h e care an d p rof es s ion alis m w h ich h as al w a y s sho wn i n the f o r ma l study o f in d u st r ial d esig n a s w e l l a s th e ph i l o s o p h y o f b a u h au s . 94
95
Tavoli, sedie e complemenTi TA b L e S , c H A i r S A n D c o m P L e m e n T S
Particolare della mostra sul Bauhaus di Dessau a Maximilian-Park, Hamm / Westfalia, Germania. Alivar ha collaborato arredando con i suoi prodotti gli spazi espositivi. The Bauhaus of Dessau exhibition in Maximilian-Park, Hamm / Westphalia,. Germany. with the co-operation of Alivar in the furnishing of the exhibition area with their products.
96
97
designer: M. Breuer art. 124-125 Sedia e poltroncina con braccioli, struttura in tubo d’acciaio cromato, sedile e schienale imbottiti. bordi e braccioli in faggio naturale o laccato nero. art. 124 Sedia L 47 H 77,5 P 56; art. 125 Poltroncina L 60 H 77,5 P 56. chair and armchair in chrome-plated tubular steel. Padded seat and back. natural or black-painted beechwood frame and arms. art. 124 chair W 47 H 77,5 D 56; W 18,5” H 30,5” D 22”. art. 125 Armchair W 60 H 77,5 D 56; W 23,6” H 30,5” D 22”. designer: M. Breuer art. 104, art. 105 Sedia e poltroncina con braccioli con struttura in tubo di acciaio cromato. Sedile e schienale in paglia di Vienna. bordi e braccioli in faggio naturale o laccato nero. art. 104 Sedia L 47 H 77,5 P 56. art. 105 Poltroncina L 60 H 77,5 P 56. chair and armchair in chrome-plated tubular steel, seat and back in cane. Arms and frame in natural or black-painted beechwood. art. 104 chair W 47 H 77,5 D 56; W 18,5” H 30,5” D 22”. art. 105 Armchair W 60 H 77,5 D 56; W 23,6” H 30,5” D 22”.
98
99
Tavoli, sedie e complemenTi TA b L e S , c H A i r S A n D c o m P L e m e n T S
designer: M. Breuer art. 109/1-109/2 Tavolini con struttura in tubo d’acciaio cromato. Piano in laminato bianco o nero. art. 109/1 L 55 H 45 P 48; art. 109/2 L 136 H 34 P 48. coffee tables with chrome-plated tubular steel frame. black or white plastic laminate top. art. 109/1 W 55 H 45 D 48; W 21,6” H 17,7” D 18,9” art. 109/2 W 136 H 34 D 48; W 53,5” H 13,4” D 18,9”. 100
101
Tavoli, sedie e complemenTi TA b L e S , c H A i r S A n D c o m P L e m e n T S
designer: M. Breuer art. 137 Sdraio con struttura in acero curvato; seduta imbottita. L 65,5 H 81 P 141. Lounge chair in curved maple wood; upholstered seat. W 65,5 H 81 D 141; W 25,8” H 31,9” D 55,5”.
102
103
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b L e S , c H a i r S a n D c o m P L e m e n T S
designer: M. Breuer art. 137 Sdraio con struttura in acero curvato; seduta imbottita. L 65,5 H 81 P 141. Lounge chair in curved maple wood; upholstered seat. W 65,5 H 81 D 141; W 25,8” H 31,9” D 55,5”.
104
105
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b L e S , c H a i r S a n D c o m P L e m e n T S
designer: M. Breuer art. 135 Poltrona con struttura in tubo di acciaio cromato. Sedile, schienale e braccioli in cuoio, in cavallino o canapa pesante accoppiato al cuoio. L 79 H 72 P 70. armchair with chrome-plated tubular steel frame. Seat, back and arms in hide, cowhide or in canvas combined with hide. W 79 H 72 D 70; W 31,1” H 28,3” D 27,6”.
106
107
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b L e S , c H a i r S a n D c o m P L e m e n T S
designer: M. Breuer art. 135 Poltrona con struttura in tubo di acciaio cromato. Sedile, schienale e braccioli in cuoio, in cavallino o canapa pesante accoppiato al cuoio. L 79 H 72 P 70. armchair with chrome-plated tubular steel frame. Seat, back and arms in hide, cowhide or in canvas combined with hide. W 79 H 72 D 70; W 31,1” H 28,3” D 27,6”.
108
109
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b L e S , c H a i r S a n D c o m P L e m e n T S
designer: M. Breuer art. 135 Poltrona con struttura in tubo di acciaio cromato. Sedile, schienale e braccioli in cuoio, in cavallino o canapa pesante accoppiato al cuoio. L 79 H 72 P 70. armchair with chrome-plated tubular steel frame. Seat, back and arms in hide, cowhide or in canvas combined with hide. W 79 H 72 D 70; W 31,1” H 28,3” D 27,6”.
110
111
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b L e S , c H a i r S a n D c o m P L e m e n T S
designer: M. Breuer
designer: M. Breuer
art. 175 Poltrona pieghevole con struttura in tubo di acciaio cromato.
art. 149 carrello con struttura in tubo d’acciaio cromato. Piani in laminato pressurizzato bianco o nero.
Sedile, schienale e braccioli in canapa pesante accoppiata al cuoio. L 78 H 69 P 63.
il movimento della ruota anteriore può determinare una leggera inclinazione del piano. L 110 H 80 P 51.
Folding armchair in chrome-plated tubular steel. Seat, back and arms in canvas combined with hide.
Serving cart with chrome-plated tubular steel frame. Tops in black or white pressurized laminate.
W 78 H 69 D 63; W 30,7” H 27,1” D 24,8”
The motion of the front wheel may cause a slight inclination of the surface. W 110 H 80 D 51; W 43,3” H 31,5” D 20”
112
113
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b L e S , c H a i r S a n D c o m P L e m e n T S
designer: M. Breuer art. 110/4-110/5 Libreria a 4 o 5 ripiani con struttura in tubolare d’acciaio cromato. Piani in rovere, mD goffrato o tinti ciliegio. art. 110/4 L 165 H 142 P 35; art. 110/5 L 165 H 177 P 35. bookcase with 4 or 5 shelves, in chrome-plated tubular steel. Shelves in oak, embossed mD or stained cherry. art. 110/4 W 165 H 142 D 35; W 65” H 55,9” D 13,8”. art. 110/5 W 165 H 177 D 35; W 65” H 69,7” D 13,8”.
114
115
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b L e S , c H a i r S a n D c o m P L e m e n T S
designer: M. Breuer art. 110/4 - art.110/5 Libreria a 4 o 5 ripiani con struttura in tubolare d’acciaio cromato. Piani in rovere, mD goffrato o tinti ciliegio. art. 110/4 L 165 H 142 P 35; art. 110/5 L 165 H 177 P 35. bookcase with 4 or 5 shelves, in chrome-plated tubular steel. Shelves in oak, embossed mD or stained cherry. art. 110/4 W 165 H 142 D 35; W 65” H 55,9” D 13,8”. art. 110/5 W 165 H 177 D 35; W 65” H 69,7” D 13,8”.
116
117
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b L e S , c H a i r S a n D c o m P L e m e n T S
art. 699 designer: P. Chareau art. 669 Tavolino rotondo con struttura in tubo di acciaio laccato o cromato, piano in vetro sp. 12 mm. ø 68,5 H 62,5. Side table in painted or chrome-plated tubular steel, glass top 12 mm thick . ø 68,5 H 62,5; ø 27” H 24,6”.
art. 669
art. 699 Tavolino laccato grigio martellato o nero con base e piani in lamina di ferro, stelo in tubolare di acciaio ø 65 H 66.
art. 679
Side table with top and base in tubular and plate steel, hammered grey or black-painted. ø 65 H 66; ø 25,6” H 26”. art. 679 Tavolino con struttura in tubo d’acciaio laccato, piano in vetro, sp. 15 mm. ø 64 H 59,5. Side table in painted tubular steel, glass top 15 mm thick. ø 64 H 59,5; ø 25,2” H 23,4”. 118
119
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b L e S , c H a i r S a n D c o m P L e m e n T S
"Villa Dirickz", 1933, Rhode-Saint Genèse, Belgio. "Villa Dirickz", 1933, Sint-Genesius-Rhode, Belgium.
art. 717 Poltrona girevole in multistrato curvato impiallacciato palissandro, ciliegio o laccato nero. Schienale e seduta imbottiti e rivestiti in pelle o tessuto. basamento in fusione di alluminio. L 86 H 86 P 74. Swivel armchair. Shell in curved plywood with a rosewood or a cherry veneer or with black-painted finish. Padded seat and back cushions, covered in leather or fabric. cast aluminium basement. W 86 H 86 D 74; W 33,8” H 33,8” D 29,1”. art. 716 Poggiapiedi in multistrato curvato e impiallacciato palissandro, ciliegio o laccato nero. cuscino seduta imbottito e rivestito in pelle o tessuto. basamento in fusione di alluminio. L 66 H 44 P 53. ottoman. Shell in curved plywood with a rosewood or a cherry veneer or with black-painted finish. Padded seat cushion, covered in leather or fabric. cast aluminium basement. W 66 H 44 D 53; W 26” H 17,3” D 20,9”.
120
121
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b L e S , c H a i r S a n D c o m P L e m e n T S
art. 727 Poltrona girevole in multistrato curvato impiallacciato palissandro, ciliegio o laccato nero.
art. 717 Poltrona girevole in multistrato curvato impiallacciato palissandro, ciliegio o laccato nero. Schienale e seduta imbottiti e rivestiti in pelle o tessuto. basamento in fusione di alluminio. L 86 H 86 P 74.
Schienale e seduta imbottiti e rivestiti in pelle o tessuto. basamento in fusione di alluminio con ruote, regolabile in altezza.
Swivel armchair. Shell in curved plywood with a rosewood or a cherry veneer or with black-painted finish. Padded seat and back cushions, covered in leather or fabric. cast aluminium basement.
L 86 H 106,5/114 P 70
W 86 H 86 D 74; W 33,8” H 33,8” D 29,1”.
Swivel armchair. Shell in curved plywood with a rosewood or a cherry veneer or with black-painted finish.
art. 716 Poggiapiedi in multistrato curvato e impiallacciato palissandro, ciliegio o laccato nero. cuscino seduta imbottito e rivestito in pelle o tessuto. basamento in fusione di alluminio. L 66 H 44 P 53.
Padded seat and back cushions, covered in leather or fabric. adjustable cast aluminium basement on casters.
ottoman. Shell in curved plywood with a rosewood or a cherry veneer or with black-painted finish. Padded seat cushion, covered in leather or fabric. cast aluminium basement.
W 86 H 106,5/114 D 70; W 33,8” H 41,9”/44,9” D 27,6”.
W 66 H 44 D 53; W 26” H 17,3” D 20,9”.
122
123
Showroom “Thomas Edison”, Barcellona, Spagna. “Thomas Edison” showroom, Barcelona, Spain.
124
125
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b L e S , c H a i r S a n D c o m P L e m e n T S
art. 749
art. 734
art. 744
art. 749 Tavolino in multistrato di frassino naturale o laccato nero.
art. 744 Sedia in multistrato di frassino curvato naturale o laccato nero. L 49 H 74 P 54.
ø 86 H 40.
chair in natural or black-stained moulded ash plywood. W 49 H 74 D 54; W 19,3” H 29,1” D 21,3”.
coffee table in natural or black-stained ash plywood.
art. 734 Poltroncina in multistrato di frassino curvato naturale o laccato nero. L 56 H 68 P 66.
ø 86 H 40; ø 33,9” H 15,7”.
Lounge chair in natural or black-stained moulded ash plywood. W 56 H 68 D 66; W 22” H 26,8” D 26”.
126
127
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b L e S , c H a i r S a n D c o m P L e m e n T S
art. 700 Paravento in multistrato di frassino naturale o laccato nero. L 154 H 172 P 7. Screen in natural or black-stained curved ash plywood. W 154 H 172 D 7; W 60,6” H 67,7” D 2,8”.
128
129
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b l e s , c h a i r s a n d c o m p l e m e n T s
art. 759/739 Tavolino con base in tondino di acciaio laccato nero, bianco o cromato; piano in compensato ricoperto con laminato plastico nero o bianco. art. 759 l 225 h 26 p 73,5; art. 739 l 41 h 26 p 35. coffee table. black or white-painted or chrome-plated round steel wire base. Top in plywood clad with black or white laminate veneer. art. 759 W 225 h 26 d 73,5; W 88,6” h 10,2” d 28,9”. art. 739 W 41 h 26 d 35; W 16,1” h 10,2” d 13,8”.
130
131
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b l e s , c h a i r s a n d c o m p l e m e n T s
art. 759/739 Tavolino con base in tondino di acciaio laccato nero, bianco o cromato; piano in compensato ricoperto con laminato plastico nero o bianco. art. 759 l 225 h 26 p 73,5; art. 739 l 41 h 26 p 35. coffee table. black or white-painted or chrome-plated round steel wire base. Top in plywood clad with black or white laminate veneer. art. 759 W 225 h 26 d 73,5; W 88,6” h 10,2” d 28,9”. art. 739 W 41 h 26 d 35; W 16,1” h 10,2” d 13,8”.
132
133
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b l e s , c h a i r s a n d c o m p l e m e n T s
designer: J. M. Frank art. 619 Tavolo da gioco in massello di faggio disponibile in: faggio naturale, tinto ciliegio o tinto rovere. piano reversibile double-face con finitura in legno da un lato e rivestito in panno verde dall’altro. l 90 h 75 p 90. card table made of solid beechwood available in the following finishes: natural, cherry-stained or oak-stained. double-faced top, one side in wood, one side covered in green cloth. W 90 h 75 d 90; W 35,4” h 29,5” d 35,4”.
134
135
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b l e s , c h a i r s a n d c o m p l e m e n T s
designer: E. Gray art. 419-439 Tavolino con struttura in tubo di acciaio cromato o laccato, base e piano in medium density laccato con vernice antigraffio. art. 419 l 54,5 h 76,5 p 64; art. 439 l 46 h 66,5 p 56,5. side table with chrome-plated or painted tubular steel frame. base and top in medium-density with a scratchproof laquer finish. art. 419 W 54,5 h 76,5 d 64; W 21,5” h 30,1” d 25,2”. art. 439 W 46 h 66,5 d 56,5; W 18,1” h 26,2” d 22,2”.
designer: E. Gray art. 409 Tavolino con struttura in tubo di acciaio cromato; piano in cristallo. ø 51 h 62/100. side table with chrome-plated tubular steel frame; plate glass top. ø 51 h 62/100; ø 20” h 24,4”/39,4”.
136
137
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b l e s , c h a i r s a n d c o m p l e m e n T s
Designer: E. Gray art. 469 Tavolo allungabile con struttura in tubo di acciaio cromato. piano in laminato nero o bianco. l 64/128 h 72 p 70. extendable table with chrome-plated tubular steel frame. Top in black or white plastic laminate. W 64/128 h 72 d 70; W 25,2”/50,4” h 28,3” d 27,5”. 138
139
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b l e s , c h a i r s a n d c o m p l e m e n T s
Designer: E. Gray art. 469 Tavolo allungabile con struttura in tubo di acciaio cromato. piano in laminato nero o bianco. l 64/128 h 72 p 70. extendable table with chrome-plated tubular steel frame. Top in black or white plastic laminate. W 64/128 h 72 d 70; W 25,2”/50,4” h 28,3” d 27,5”. 140
141
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b l e s , c h a i r s a n d c o m p l e m e n T s
designer: E. Gray art. 455 sedia con struttura in tubo di acciaio cromato o laccato; seduta e schienale in cuoio o in cavallino. l 46 h 81,5 p 49. chair with chrome-plated or painted tubular steel frame. seat and back in hide or cowhide. W 46 h 81,5 d 49; W 18,1” h 32” d 19,3”.
142
143
Hotel Maximilian di Praga, Repubblica Ceca, completamente arredato da Alivar inclusi pezzi speciali su misure disegnati dal progettista. View of the lobby of the “Maximilian Hotel”, Prague, Czech Republic, completely furnished by Alivar including special pieces made-to-measure specially made according to the designer’s plans.
144
145
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b l e s , c h a i r s a n d c o m p l e m e n T s
designer: E. Gray art. 400 paravento con pannelli in md laccati con vernice al poliestere nera o bianca. aste di supporto in acciaio, ferramenta in ottone. l 152 h 172. screen. panels in medium density lacquered with a black or white polyester finish. steel rods, brass hardware.- W 152 h 172; W 59,8� h 67,7�.
146
147
“Villa Dirickz”, 1933, Rhode-Saint-Genèse, Belgio. “Villa dirickz”, 1933, sinT-Genesius-rhode, belGium.
p r og et t a t a da l fa m o s o a rchi te tto be l g a m a rcel l eb org n e, p ion iere d ell’arch it et t u ra con t em p oran ea ed u n o de i f o nda to r i de l “ mo de r ni smo ”
de si gne d b y the fa mo us be l g i a n ar chi te ct ma r ce l le bo r gne, a pi oneer of c ontem por ar y ar c hi tec tur e and one of the f ounder s of
in belg io. d u r an t e i l pe ri o do m o d e rni s ta , s i a n ell’arch it et t u ra ch e n ella d ecorazion e, s i n ot a u n a t ras f orm azio ne ve r so una pr o duzi o ne pi ù
«m o de r ni sm» i n be l g i um. dur i ng mo de r ni sm, i n a r chi te ctur e a s i n dec or a ti on, w e s ee a tr ans f or m a ti on tow ar ds a m or e i ndus tr i al i z ed pr oduc ti on.
ind u st r ializza t a. s i a b b a nd o na no l e l i ne e s i n u o s e , ch e i m acch in ari n on p ot ev an o s eg u ire, a f a v ore d i lin ee d rit t e e d a str a tte . m a r ce l l e bo r gne
Thi s me a nt a ba ndo ni ng the si nuo us l i ne s, whi ch ma chi ne r y co ul d not f ol l ow, i n fa v our of the a bs tr ac t s tr ai ght l i nes . mar c el l ebor gne des i gned
pr og et t ò q u est a v i l l a p e r i l s i g . d i ri ckz , d i re tto re della f on d eria Forg es d e cla b ecq . dirickz am a v a le art i, il t ea t ro e d una vi ta sci nti l l a nte . ma r ce l
thi s vi l l a f o r m r. di r i ckz, the di r e cto r o f the F o r ge s de cl a be cq, a n i ron and s teel fac tor y, w ho l ov ed ar t, thea tr e and a gl i tter i ng l i fes ty l e. m ar c el
le b or g n e d iseg n ò pe r l ui u n ve ro e pro pri o pa l a z zo e la cos t ru zion e f u p rev is t a p er es s ere in izia t a n el 1 9 2 9 e t er mi na ta e ntr o i l 1935. l a vi l l a
l e bo r gne de si gne d a ve r i ta bl e pa l a ce f o r hi m a nd the co nstr ucti o n w as pr oba bl y pl anned to beg i n i n 1 9 2 9 and fi ni s h bef or e 1 9 3 5 . The V i l l a
d i r ic k z f or m a u n c u b o vi rtu a l e do ve l ’ a rchi te tto h a g ioca t o con le f orm e crean d o u n a g g lom era t o om og en eo d i vo l umi ge o me tr i ci .
d i r i ckz f o r ms a vi r tua l cube i n whi ch the a r chi te ct ha s pl a ye d wi th f or m s to pr oduc e a hom ogenous a g gl om er a ti on of geom etr i c al v ol um es .
l a V illa, d o po u n pe ri o do d i d e ca d i m e n t o ed a b b an d on o, è s t a t a acq u is t a t a n el 2 0 0 7 d a alex an d er ca mbr o n che l ’ha to ta l me nte
The Vi l l a , a fte r a pe r i o d i n whi ch ha d fa l l e n i nto a sta te o f s ev er e di s r epai r, i t w as bought i n 2 0 0 7 b y al ex ander cam br on. he r enov a ted
an cora a b it a b ile p er u n n u ov o pr o pr i e ta r i o . l a Vi l l a è sta ta
i t to ta l l y i n 2009 a s he wa nte d to ma ke thi s j e we l o f mo de r ni sm o nc e a gai n ha bi ta bl e, ful l y fi tted and dec or a ted f or a new ow ner. The V i l l as
t ot almen t e ar r ed a ta co n p ro do tti a l i va r, g ra z i e a l l a cu ra ed alla p rof es s ion alit à ch e a liv ar h a s em p re d im os t ra t o ne l l a r i pr o duzi o ne de i ca po l a vo r i
ha s be e n ful l y e qui ppe d wi th al i va r pr o ducts, tha nks to the ca r e a nd pr ofes s i onal i s m tha t a l i v ar has al w a y s s how n i n the r epr oduc ti on of the
de l d esig n in d u st r i a l e .
ma ste r pi e ce s o f i ndustr i a l de si gn.
ris t r u t t u r a t a e d e co ra ta n e l 2 0 0 9 p e r re nd e re qu es t o g ioiello d el m od ern is m o
148
149
"Villa Dirickz", 1933, Rhode-Saint Genèse, Belgio. "Villa Dirickz", 1933, Sint-Genesius-Rhode, Belgium. 150
151
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b l e s , c h a i r s a n d c o m p l e m e n T s
designer: E. Gray art. 407 sdraio imbottita, con struttura in legno laccato lucido nero o bianco e accessori in ottone cromato. l 56,5 h 77,5 p 107. lounge chair in glossy black or white-painted wood and chrome-plated brass parts. padded cushion. W 56,5 h 77,5 d 107; W 22,2” h 30,5” d 42,1”.
152
153
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b l e s , c h a i r s a n d c o m p l e m e n T s
designer: R. Herbst art. 445 poltroncina con struttura in tubo di acciaio cromato o laccato; seduta e schienale con corde elastiche ricoperte di cotone nero. l 71 h 75 p 56. armchair in chrome-plated or painted tubular steel. seat and back in rubber spring cords with a black cotton covering. W 71 h 75 d 56; W 28” h 29,5” d 22” art. 414 sedia con struttura in tubo di acciaio cromato o laccato; seduta e schienale con corde elastiche ricoperte di cotone nero. l 42 h 81 p 50. art. 414
chair in chrome-plated or painted tubular steel. seat and back in rubber spring cords with a black cotton covering. W 42 h 81 d 50; W 16,5” h 31,9” d 19,7”. art. 445
154
art. 445
155
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b l e s , c h a i r s a n d c o m p l e m e n T s
designer: r. Herbst art. 425 poltroncina con struttura in tubo di acciaio cromato o laccato. seduta, schienale e braccioli con corde elastiche ricoperte di cotone nero. l 64 h 87 p 55. armchair with chrome-plated or painted tubular steel frame. seat, back and arms in rubber spring cords with a black cotton covering. W 64 h 87 d 55; W 25,2� h 34,3� d 21,7�.
156
157
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b l e s , c h a i r s a n d c o m p l e m e n T s
designer: r. Herbst art. 417 sdraio con struttura in acciaio cromato o laccato. seduta e schienale in corde elastiche ricoperte di cotone nero. l 55 h 61/110 p 90/120. lounge chair in chrome-plated or painted tubular steel. seat and back in rubber spring cords with a black cotton covering. W 55 h 61/110 d 90/120; W 21,7” h 24”/43,3” d 35,4”/47,2”. art. 424 (a destra) sedia con struttura in tubo di acciaio cromato o laccato. seduta e schienale con corde elastiche ricoperte di cotone nero. l 53 h 95,5 p 48; (on the right) chair in chrome-plated or painted tubular steel. seat and back in rubber spring cords with a black cotton covering. W 53 h 95,5 d 48; W 20,9” h 37,6” d 18,9”. art. 424
158
159
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b l e s , c h a i r s a n d c o m p l e m e n T s
designer: J. Hoffmann art. 639 Tavolini in gruppo di quattro elementi con struttura in massello di frassino naturale, laccato nero o bianco, o tinto ciliegio a poro aperto. l 54 h 71 p 42,5. nest of four side tables made of natural, black or white stained, or cherry-stained ashwood, open pore. W 54 h 71 d 42,5; W 21,3� h 28� d 16,7�.
160
161
art. 605
designer: J. Hoffmann art. 605-615 sedia con struttura in faggio laccato nero. rivestimento in pelle o tessuto. art. 605 l 45 h 75 p 45; art. 615 l 45 h 75 p 45. art. 615
chair in black-painted beechwood. leather or fabric covers. art. 605 l 45 h 75 p 45; W 17,7” h 29,5” d 17,7”; art. 615 l 45 h 75 p 45; W 17,7” h 29,5” d 17,7”.
162
163
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b l e s , c h a i r s a n d c o m p l e m e n T s
designer: F. Kiesler art. 789 Tavolino in fusione di alluminio spazzolato e verniciato. l 90/64 h 24,5 p 64/41. coffee table in brushed and painted cast aluminium. l 90/64 h 24,5 d 64/41; W 35,4”/25,2” h 9,6” d 25,2”/16,1”.
164
165
Alivar all’Università di Harvard. Alivar at Harvard University 166
167
Alivar all’Università di Harvard
risultato di radicali modifiche apportate da heidi Weber
momento che é l’unico produttore nel mondo a fabbricare
The end result is the clear rebuttal of the commonly
alivar aT harvard UniversiTy
nel 1959.
riproduzioni esatte dei vari stadi di sviluppo dei modelli
held belief that the models of le corbusier (in their present
il lavoro di heidi Weber, svolto dietro l’approvazione ed il
di le corbusier, incluso i prototipi della “chaise longue”
form) were designed in 1929 by le corbusier, perriand and
il 5 marzo 1992 é stata inaugurata al carpenter center
controllo di le corbusier, ha trasformato i primi modelli
e del “siège à dossier basculant”.
Jeanneret. The exhibition shows quite clearly that the
per le arti visive dell’Università di harvard, negli Usa, una
in quelli che conosciamo oggi.
il risultato é stato che tutti gli esempi dei prototipi e della
models of 1929 were prototypes and that the present-day
mostra dedicata ai mobili di le corbusier. il carpenter
É convinzione diffusa che i prodotti artistici siano
prima versione produttiva dei mobili di le corbusier
models are the result of extensive modification by heidi
center, unico edificio progettato da le corbusier negli
di solito eseguiti in un determinato momento creativo,
presenti in mostra erano pezzi presi dalla normale
Weber in 1959.
stati Uniti, si innalza quale tributo al genio di un grande
che li fissa per sempre nel loro ultimo e perfetto stato.
produzione alivar. insieme a questi, heidi Weber, che é
all of the various stages of development of each model were
artista. non é certamente una coincidenza che questo
sicuramente un oggetto che é risultato del lavoro di
stata l’agente artistico personale di le corbusier ed il
presented at the exhibit at the carpenter center. as a matter
splendido edificio sia inoltre sede di una delle scuole più
alcune persone e di varie ditte produttrici in luoghi ed in
primo produttore moderno di questi mobili, ha gentilmente
of fact, this exhibition was directly inspired by the alivar
prestigiose del mondo per gli studi avanzati nel campo
tempi diversi, non corrisponde all’immagine comune di
offerto i campioni originali della sua versione, prodotti
catalogue. since alivar is the only manufacturer in the world
delle arti visive.
prodotto artistico. inoltre la “storia ufficiale” nel corso
nel 1959, che sono la base di tutta la produzione attuale
that produces exact reproductions of the various stages of
l’esposizione intitolata “domestique”, ultima di
degli anni ha semplificato il processo, tralasciando i vari
dei
development of le corbusier models including the prototypes
una serie dedicata ai vari aspetti del lavoro di le
stadi di sviluppo dei modelli ed, in ultimo, eliminando
all’inaugurazione come ospite d’onore.
corbusier, sarà certamente ricordata come la più
l’esistenza dell’intervento di heidi Weber.
provocatoria, dal momento che i designers colebert
Tutte le diverse fasi dello sviluppo di ogni modello sono
andrus e roger branderberg-horn hanno proposto
state presentate nell’esposizione al carpenter center.
un’interpretazione
radicalmente
così è stata offerta al pubblico la visione non di uno
on march 5th 1992, an exhibition dedicated to the furniture
differente da quella che viene di norma presentata nei
statico prodotto artistico, ma dell’evoluzione storica di un
and tapestries of le corbusier was inaugurated at the
heidi Weber of Zurich who was the personal artistic
correnti trattati storici sul modern design. in realtà la
prodotto industriale.
carpenter center for the visual arts at harvard University.
agent of le corbusier and the first modern producer of his
storica
dei
mobili
mobili
di
le
corbusier
ed
ha
presenzia to
of “chaise longue” and the “siege à dossier basculant”, the director of the carpenter center, Toshi Katayama, requested
Questa rassegna é stata richiesta da molte
the partecipation of alivar. as a result all the examples of le
Università e musei americani ed europei.
corbusier furniture were pieces taken from the normal alivar production.
mostra é stata semplicemente basata su un ritorno agli
all’ingresso della mostra, erano state riprodotte
The exhibition, entitled “domestique”, will certainly be
furniture, kindly supplied original examples of her versions
scritti di le corbusier, accompagnati da un rigoroso
a caratteri cubitali le parole di le corbusier: “Una sedia
remembered as the most provocative. The designers of the
produced in 1959 and attended the inauguration as the
esame dello sviluppo dei modelli dal loro inizio fino alla
non è assolutamente un prodotto artistico , una sedia non
exhibit (colebert andrus and roger brandenberg-horn)
guest of honour.
loro forma attuale.
ha un’anima: è una macchina per sedersi”. Gli organizzatori
proposed a radically different historical interpretation of the
The
l’esposizione ha dimostrato chiaramente che i modelli
dell’esposizione e Toshi Katayama, direttore del carpenter
furniture from that which is normally presented in current
of universities and museums in the United states
del 1929 erano prototipi e che gli attuali modelli sono il
center, hanno richiesto la partecipazione di alivar, dal
historical treatments of modern design.
and europe.
168
169
exhibition
has
been
requested
by
a
number
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b l e s , c h a i r s a n d c o m p l e m e n T s
designer: Le Corbusier art. 205 (foto a destra) poltroncina con struttura in tubo di acciaio cromato o laccato; seduta e schienale in cavallino o cuoio. braccioli in cuoio. l 60 h 64 p 65 - (right) armchair in chrome-plated or painted tubular steel; seat and back in cowhide or hide. arms in hide. W 60 h 64 d 65; W 23,6” h 25,2” d 25,6”. art. 217 (foto in basso) chaise longue con struttura in acciaio cromato o laccato. base in lamiera e tubolare di acciaio nero; seduta in canapa autoportante; poggiatesta e poggiapiedi in pelle. l 56,5 p 160. (below) lounge chair in chrome-plated or painted tubular steel. black-painted steel base. seat made of canvas. leather headrest and footrest. W 56,5 d 160; W 22,2” d 63”.
170
171
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b l e s , c h a i r s a n d c o m p l e m e n T s
designer: Le Corbusier art. 207 chaise longue con struttura in tubo di acciaio cromato o laccato. base in lamiera e tubolare in acciaio laccato nero. materassino imbottito. poggiatesta in espanso e piuma. l 56,5 p 160. lounge chair in chrome-plated or painted tubular steel. black-painted steel base. padded cushion. headrest in polyurethane foam and down. W 56,5 d 160; W 22,2� d 63�.
172
173
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b l e s , c h a i r s a n d c o m p l e m e n T s
designer: Le Corbusier art. 227 (sopra) chaise longue con struttura in tubo di acciaio cromato o laccato. base in lamiera e tubolare ellittico di acciaio laccato nero. materassino imbottito, poggiatesta in espanso e piuma. l 56,5 p 160. (above) lounge chair in chrome-plated or painted tubular steel. black-painted steel base. padded cushion. headrest in polyurethane foam and down. W 56,5 d 160; W 22,2” d 63”. art. 225 (foto a sinistra) poltroncina con struttura in tubo d’acciaio cromato o laccato. seduta e schienale in cavallino o cuoio. braccioli di cuoio tenuti in tensione da molle. l 65 h 64 p 65. (left) armchair in chrome-plated or painted tubular steel; seat and back in cowhide or hide. arms in hide, tensioned by springs. W 65 h 64 d 65; W 25,6” h 25,2” d 25,6”.
174
175
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b l e s , c h a i r s a n d c o m p l e m e n T s
designer: Le Corbusier art. 215-216 poltroncina e sgabello girevoli. struttura in tubo d’acciaio cromato o laccato. seduta e schienale in espanso rivestiti in pelle o tessuto. art. 215 l 52 h 74 p 52. art. 216 l 52 h 52 p 50; swivel chair and stool. Frame in chrome-plated or painted tubular steel. seat and back in polyurethane foam covered with leather or fabric. art. 215 W 52 h 74 d 52; W 20,5” h 29,1” d 20,5”. art. 216 W 52 h 52 d 50; W 20,5” h 20,5” d 19,7”.
176
177
designer: Le Corbusier art. 209 Tavolo con struttura in tubo di acciaio ellittico laccato o cromato. piano in cristallo, spessore 15 o 19 mm. l 225 h 69/74 p 85. Table with elliptical tubular steel base, painted or chrome-plated. Glass top, 15 or 19 mm. thick. W 225 h 69/74 d 85; W 88,6” h 27,2/29,1” d 33,5”.
178
179
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b l e s , c h a i r s a n d c o m p l e m e n T s
designer: Le Corbusier art. 229/239/249/259/269/279 Tavoli e tavolini con telaio in acciaio laccato nero o grigio martellato; gambe in tubo di acciaio cromato. piano in cristallo sp. 12 mm. art. 229 l 180 h 72 p 90; art. 239 l 122 h 72 p 80; art. 249 l 120 h 72 p 120; art. 259 l 122 h 37 p 80; art. 269 l 120 h 37 p 120; art. 279 l 70 h 37 p 70. Tables and coffee tables with black-painted or hammered grey-painted T-shaped steel frame. chrome-plated tubular steel legs. plate glass top 12 mm thick. art. 229 W 180 h 72 d 90; W 70,9” h 28,3” d 35,4”. art. 239 W 122 h 72 d 80; W 48” h 28,3” d 31,5”. art. 249 W 120 h 72 d 120; W 47,2” h 28,3” d 47,2”. art. 259 W 122 h 37 d 80; W 48” h 14,6” d 31,5”. art. 269 W 120 h 37 d 120; W 47,2” h 14,6” d 47,2”. art. 279 W 70 h 37 d 70; W 27,6” h 14,6” d 27,6”.
180
181
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b L e S , C H a i r S a n D C o m P L e m e n T S
designers: W. e H. Luckhardt art. 194 Sedia con struttura in tubo di acciaio cromato; seduta e schienale rivestiti in fintapelle o pelle. L 54 H 91 P 58. Chair with chrome-plated tubular steel frame; seat and back covered in leather or synthetic leather. W 54 H 91 D 58; W 21,2” H 35,8” D 22,8”.
182
183
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b L e S , C H a i r S a n D C o m P L e m e n T S
designer: C. R. Mackintosh art. 819 (sopra) Tavolo con struttura in frassino laccato nero a poro aperto. L 100 H 76 P 100. (above) Table with frame in black-stained ash, open pore. W 100 H 76 D 100; W 39,4” H 29,9” D 39,4”. art. 809 (a destra e sotto) Tavolo con struttura in frassino laccato nero a poro aperto, piano reclinabile sui due lati. L 57/177 H 75 P 125. (right and below) Table with frame in blackstained ash, open pore. Folding leafs at both ends. W 57/177 H 75 D 125; W 22,4”/69,7” H 29,5” D 49,2”.
184
185
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b L e S , C H a i r S a n D C o m P L e m e n T S
designer: C. R. Mackintosh art. 825 (sopra) Trono con struttura in frassino laccato nero a poro aperto; cuscino imbottito. Piano con cerniere e vano interno. L 94 H 119 P 41. (above) Willow chair. Frame in black-stained ash, open pore. Upholstered cushion. Hinged top and inside compartment. W 94 H 119 D 41; W 37” H 46,9” D 16,1”. art. 844 (a destra) Sedia con struttura in frassino laccato nero a poro aperto con intarsi in madreperla; seduta in paglia lavorata a mano o imbottita. L 49 H 75,5 P 45. (right) Chair. Frame in black-stained ash, open pore with mother of pearl inlay; seat in hand-woven cane or upholstered. W 49 H 75,5 D 45; W 19,3” H 29,7” D 17,7”. art. 845 (a destra) Poltroncina con braccioli. Struttura in frassino laccato nero a poro aperto, con intarsi in madreperla; seduta in paglia lavorata a mano o imbottita. L 52,5 H 75,5 P 47. (right) armchair. Frame in black-stained ash, open pore, with mother of pearl inlay; seat in hand-woven cane or upholstered. W 52,5 H 75,5 D 47; W 20,7” H 29,7” D 18,5”.
186
187
Particolare dell’arredamento della Sala da tè “Willow Tea Room” di Glasgow, Scozia, realizzata da Charles Rennie Mackintosh agli inizi del 1900. il locale é stato recentemente ristrutturato con nuovi pezzi di arredo tutti forniti da alivar. Detail of the “Willow Tea Room” in Glasgow, Scotland, made by Charles Rennie Mackintosh at the beginning of 1900. It has recently been refurnished by Alivar.
designer: C. R. Mackintosh art. 804 Sedia con struttura in frassino laccato nero a poro aperto, seduta in paglia intrecciata o imbottita. L 46 H 104,5 P 39,5. Chair in black-stained ash, open pore. Seat in cane or upholstered. W 46 H 104,5 D 39,5; W 18,1” H 41,1” D 15,6”.
188
189
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b L e S , C H a i r S a n D C o m P L e m e n T S
art. 864
art. 814
art. 871
designer: C. R. Mackintosh art. 864 (sopra) Sedia con struttura in frassino laccato nero a poro aperto; seduta imbottita. L 47 H 150 P 45. (above) Chair in black-stained ash, open pore; upholstered seat. W 47 H 150 D 45; W 18,5” H 59” D 17,7”. art. 814 (sopra) Sedia con struttura in frassino laccato nero a poro aperto; seduta imbottita. L 41 H 140 P 36. (above) Chair in black-stained ash, open pore; upholstered seat. W 41 H 140 D 36; W 16,1” H 55,1” D 14,2”. art. 871 (a destra) Poltrona con struttura in frassino laccato nero a poro aperto, con inserti in madreperla; seduta e braccioli imbottiti. L 83,5 H 84,5 P 65. (right) armchair with frame in black-stained ash, open pore, with mother of pearl inlay; upholstered seat and arms. W 83,5 H 84,5 D 65; W 32,9” H 33,3” D 25,6”.
190
191
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b L e S , C H a i r S a n D C o m P L e m e n T S
designer: C. R. Mackintosh art. 800 Credenza in frassino laccato nero a poro aperto, con inserti di madreperla e decorazione con pannello di vetro piombato. L 165 H 152 P 57. Sideboard in black-stained ash, open pore, with mother of pearl inlay, decorated with panels of lead crystal glass. W 165 H 152 D 57; W 65� H 59,8� D 22,4�.
192
193
art. 874
art. 834
art. 855
art. 854
designer: C. R. Mackintosh
designer: C. R. Mackintosh
art. 874-834 Sedia con struttura in frassino laccato nero a poro aperto; seduta imbottita.
art. 855 Poltrona con struttura in frassino laccato nero a poro aperto; seduta imbottita. L 54 H 137 P 48.
art. 874 L 47 H 84 P 44,5; art. 834 L 47 H 106 P 45.
armchair in black-stained ash, open pore; upholstered seat. W 54 H 137 D 48; W 21,3” H 53,9” D 18,9”.
Chair in black-stained ash, open pore; upholstered seat.
art. 854 Sedia con struttura in frassino laccato nero a poro aperto; seduta imbottita. L 49 H 137 P 46.
art. 874 W 47 H 84 D 44,5; W 18,5” H 33” D 17,5”.
Chair in black-stained ash open pore; upholstered seat.
art. 834 W 47 H 106 D 45; W 18,5” H 41,7” D 17,7”.
W 49 H 137 D 46; W 19,3” H 53,9” D 18,1”.
194
195
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b L e S , C H a i r S a n D C o m P L e m e n T S
designer: C. R. Mackintosh art. 860 appendiabiti con struttura in frassino laccato nero; ganci di acciaio laccato nero. Vaschette di ottone argentato. ø 31 H 201. Coat hanger in black-stained ash; hooks in black painted steel. Trays in chrome-plated brass. ø 31 H 201; ø 12,2” H 79,1”.
196
197
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b L e S , C H a i r S a n D C o m P L e m e n T S
designer: R. Mallet Stevens art. 404 Sedia impilabile con struttura in tubo e lamiera di acciaio laccati in vari colori. Disponibile anche con sedile imbottito. L 45 H 82 P 52. Stacking chair in tubular and sheet steel, painted in different colours. available also with upholstered seat. W 45 H 82 D 52; W 17,7� H 32,3� D 20,5�.
198
199
“Villa Tugendhat” Brno, Repubblica Ceca ”TUgenDHaT ViLLa” in brno, CzeCH rePUbLiC
L a “Vi l l a Tuge ndha t” di b r no , re pub bl i ca Ce ca , fu pr o ge tta ta da m i es Van der r ohe nel 1 9 2 9 . nel 1 9 9 5 l a V i l l a é s ta ta r i c onos c i uta mo nume nto na zi o na l e e uti l i zza ta co me muse o . al i va r é sta ta se l e z i ona ta dal gov er no Cec o per ar r edar e l a c as a c on l e r i pr oduz i oni dei pez z i o r i g i na l i e d é sta ta sce l ta pe r l a cur a e l a pr o fe ssi o na l i tà de di ca te da s em pr e al l a r i pr oduz i one dei c a pol a v or i del des i gn i ndus tr i al e.
The “Tuge ndha t Vi l l a ” i n br no , Cze ch r e publ i c, wa s de si gned b y m i es Van der r ohe i n 1 9 2 9 . i n 1 9 9 5 the V i l l a w as m ade a na ti onal mo nume nt a nd use d a s a muse um. al i va r wa s cho se n b y the Cze c h r epubl i c gov er nem ent to fur ni s h i t w i th r epr oduc ti ons of the or i g i nal fur ni tur e , tha nks to the ca r e a nd pr o fe ssi o na l i sm tha t i t ha s a l wa ys s how n i n the r epr oduc ti on of m as ter pi ec es of i ndus tr i al des i gn.
200
201
“Villa Tugendhat” di Brno, Repubblica Ceca. “Tugendhat Villa” in Brno, CzeCh RepuBlIC.
202
203
designer: L. Mies Van Der Rohe art. 325 Poltroncina con struttura in tubo di acciaio cromato; cuscino in espanso, imbottito e fissato su cinghie di cuoio. L 60 H 84 P 92. armchair in chrome-plated tubular steel; cushion in polyurethane foam. Hide straps. W 60 H 84 D 92; W 23,6” H 33” D 36,2”.
204
205
designer: L. Mies Van Der Rohe art. 316 Sgabello con struttura in tubo d’acciaio cromato; cuscino in espanso imbottito e fissato su cinghie di cuoio. L 60 H 44 P 61,5. - Stool with chrome-plated tubular steel frame. Cushion in polyurethane foam. Hide straps. W 60 H 44 D 61,5; W 23,6” H 17,3” D 24,2”. art. 324 (destra) Poltroncina con struttura in tubo di acciaio cromato; cuscino in espanso imbottito e fissato su cinghie di cuoio. L 60 H 84 P 88. - (right) Lounge chair with chrome-plated tubular steel frame. Cushion in polyurethane foam. Hide straps. W 60 H 84 D 88; W 23,6” H 33” D 34,6”.
206
207
designer: L. Mies Van Der Rohe
designer: L. Mies Van Der Rohe
art. 317 Poltrona relax con struttura in tubo di acciaio cromato; cuscino in espanso imbottito e fissato su cinghie di cuoio. L 60 H 80 P 178.
art. 327 Poltrona relax con struttura in tubo di acciaio cromato; cuscino in espanso imbottito e fissato su cinghie di cuoio. L 60 H 95 P 120.
Armchair with chrome-plated tubular steel frame. Cushion in polyurethane foam. Hide straps. W 60 H 80 D 178; W 23,6” H 31,5” D 70”.
Lounge chair with chrome-plated tubular steel frame. Cushion in polyurethane foam. Hide straps. W 60 H 95 D 120; W 23,6” H 37,4” D 47,2”.
208
209
“Glory Chen” Store. New York, arredato con prodotti AlivAr. “Glory Chen” Store. New York. Furnished with AlivAr products.
210
211
“Glory Chen” Store. New York, arredato con prodotti ALiVAR. “Glory Chen” Store. New York. Furnished with AlivAr products.
212
213
Tavoli, sedie e complemenTi TA b L e S , C H A i r S A n D C o m P L e m e n T S
designer: L. Mies Van Der Rohe art. 304-305 Sedia e poltroncina con struttura in tubo di acciaio cromato; seduta, schienale e braccioli in canna naturale tessuta a mano. art. 304 L 47 H 84 P 69; art. 305 L 53,5 H 84 P 82,5. Chair and armchair in chrome-plated tubular steel; seat, back and arms in natural hand-woven cane. art. 304 W 47 H 84 D 69; W 18,5” H 33,1” D 27,2”. art. 305 W 53,5 H 84 D 82,5; W 21” H 33,1” D 32,5”.
214
215
Particolare della “Villa Tugendhat” di Brno, Repubblica Ceca, progettata da mies Van der rohe nel 1929.
Detail of the “Tugendhat villa ” in Brno, Czech republic, designed by Mies van der rohe in 1929.
nel 1995 la Villa é stata riconosciuta monumento nazionale e utilizzata come museo. Alivar é stata selezionata dal Governo Ceco per arredare la casa con le riproduzioni dei pezzi
in 1995 the villa was made a national monument and used as a museum. Alivar was chosen by the Czech republic Government to furnish it with reproductions of the original furniture,
originali ed é stata scelta per la cura e la professionalità dedicata da sempre alla riproduzione dei capolavori del design industriale.
thanks to the care and professionalism that it has always shown in the reproduction of masterpieces of industrial design.
216
217
designer: L. Mies Van Der Rohe
designer: L. Mies Van Der Rohe
art. 314 Sedia con struttura in tubo di acciaio cromato o laccato nero; seduta e schienale in cuoio. L 47 H 84 P 69.
art. 315 Poltroncina con struttura in tubo di acciaio cromato o laccato nero; seduta e schienale in cuoio. L 53,5 H 84 P 82,5.
Chair with chrome-plated or black-painted tubular steel frame; seat and back in hide. W 47 H 84 D 69; W 18,5” H 33,1” D 27,2”.
Armchair with chrome-plated or black-painted tubular steel frame; seat and back in hide. W 53,5 H 84 D 82,5; W 21” H 33,1” D 32,5”.
218
219
Tavoli, sedie e complemenTi TA b L e S , C H A i r S A n D C o m P L e m e n T S
designer: L. Mies Van Der Rohe
designer: L. Mies Van Der Rohe
art. 365 Poltrona con struttura in piatto di acciaio cromato lucido; seduta e schienale imbottiti.
art. 334 Poltrona con struttura in piatto di acciaio cromato lucido o satinato; seduta e schienale imbottiti. Sospensione con cinghie di cuoio. L 75 H 75 P 75.
Sospensione con cinghie di cuoio. L 77 H 88 P 78.
Armchair with chrome-plated flat steel frame with polished or matt finish. Upholstered seat and back cushions. Hide straps. W 75 H 75 D 75; W 29,5” H 29,5” D 29,5”
Armchair with polished chrome-plated flat steel frame. Upholstered seat and back cushions. Hide straps.
art. 336 Poggiapiedi con struttura in piatto di acciaio cromato lucido o satinato; seduta imbottita. Sospensione con cinghie di cuoio. L 54 H 37 P 59.
W 77 H 88 D 78; W 30,3” H 34,6” D 30,7”
ottoman with chrome-plated flat steel frame with polished or matt finish. Upholstered seat cushion. Hide straps. W 54 H 37 D 59; W 21,3” H 14,6” D 23,2”.
220
221
Showroom “Thomas Edison”, Barcellona, Spagna. “Thomas Edison” showroom, Barcelona, Spain.
222
223
designer: L. Mies Van Der Rohe art. 355 Poltroncina con struttura in tubo d’acciaio cromato o laccato. Seduta e schienale imbottiti. L. 55 H. 79 P 64. Armchair with chrome-plated or painted tubular steel frame. Upholstered seat and back. W 55 H 79 D 64; W 21,6” H 31,1” D 25,2”. Foto illustrative della banca “Caja general de ahorros”di Granada, Spagna. illustration of the Bank “Caja general de ahorros” in Granada, Spain. A destra particolare della “Villa Tugendhat” di Brno, Repubblica Ceca. right: detail of the “villa Tugendhat” in Brno, Czech republic. 224
225
Tavoli, sedie e complemenTi TA b L e S , C H A i r S A n D C o m P L e m e n T S
designer: L. Mies Van Der Rohe art. 355 Poltroncina con struttura in tubo d’acciaio cromato o laccato. Seduta e schienale imbottiti. L. 55 H. 79 P 64. Armchair with chrome-plated or painted tubular steel frame. Upholstered seat and back. W 55 H 79 D 64; W 21,6” H 31,1” D 25,2”.
226
227
designer: L. Mies Van Der Rohe art. 337 Letto con telaio in legno massello verniciato noce, nero o bianco; gambe in tubo d’acciaio cromato. materasso e poggiatesta in espanso e fibre sintetiche rivestiti in pelle o tessuto. Sospensione con cinghie di cuoio. L 195,5 H 62 P 97. Daybed. Frame in solid wood stained walnut, black or white; legs in chrome-plated tubular steel. mattress and headrest in polyurethane foam and synthetic fibres covered in leather or fabric. Hide straps. L 195,5 H 62 D 97; W 77” H 24,4” D 38,2”.
228
229
designer: L. Mies Van Der Rohe art. 337 Letto con telaio in legno massello verniciato noce, nero o bianco; gambe in tubo d’acciaio cromato. materasso e poggiatesta in espanso e fibre sintetiche rivestiti in pelle o tessuto. Sospensione con cinghie di cuoio. L 195,5 H 62 P 97. Daybed. Frame in solid wood stained walnut, black or white; legs in chrome-plated tubular steel. mattress and headrest in polyurethane foam and synthetic fibres covered in leather or fabric. Hide straps. L 195,5 H 62 D 97; W 77” H 24,4” D 38,2”. A sinistra particolare della sala d’attesa e degli uffici Sithe asia, Hong Kong. On the left view of the entrance of the Sithe Asia offices Hong Kong. 230
231
TAVoLi, SEDiE E CoMpLEMENTi TA b L e S , C H A i r S A n D C o m P L e m e n T S
designer: L. Mies Van Der Rohe
designer: L. Mies Van Der Rohe
art. 309 Tavolino con struttura in trafilato piatto di acciaio cromato.
art. 345 Poltroncina con struttura in tubo d’acciaio piatto cromato.
Piano in cristallo sp. 12 mm. L. 102 H 46 P 102.
Seduta, schienale e braccioli imbottiti. L 58 H 76 P 57.
Coffee table in chrome-plated flat steel. Plate glass top 12 mm thick.
Armchair with chrome-plated flat steel frame; upholstered seat, back and arms.
W 102 H 46 D 102; W 40,2” H 18,1” D 40,2.
W 58 H 76 D 57; W 22,8” H 29,9” D 22,4”.
232
233
Foto illustrative della banca “Caja general de ahorros”, di Granada, Spagna, arredata con prodotti ALIVAR.
"Villa Dirickz", 1933, Rhode-Saint Genèse, Belgio.
Illustration of the Bank “Caja general de ahorros”, in Granada, Spain, furnished with ALIVAR products.
"Villa Dirickz", 1933, Sint-Genesius-Rhode, Belgium.
234
235
designer: L. Mies Van Der Rohe art. 319 (sopra) Tavolino con struttura in tubo di acciaio cromato. Piano in cristallo sp. 12 mm. ø 71,5” H 52,5. (above) Side table with frame in chrome-plated tubular steel. Plate glass top, 12 mm thick. ø 71,5 H 52,5; ø 28,1” H 20,7”. art. 369/2/6 (destra) Tavolo e tavolino con particolare impiallaciatura con venature verticali sui bordi e con continuità sulle gambe, in frassino tinto palissandro o nero. art. 369/2 L 220 H 75 P 90; art. 369/6 L 120 H 35 P 120. (right) Table and coffee table in ashwood in a rosewood or black stain with a special veneer featuring vertical veins on edges and continuing down to the legs. art. 369/2 W 220 H 75 D 90; W 86,6” H 29,5” D 35,4”. art. 369/6 W 120 H 35 D 120; W 47,2” H 13,8 D 47,2”.
236
237
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b L e S , c H a i r S a n D c o m P L e m e n T S
designer: I. Noguchi
art. 799 Tavolino in ciliegio, composto da una gamba in legno e due gambe in trafilato d’acciaio cromato. L 130 H 41 P 92. coffee table in cherry. one leg in wood and two legs in chrome-plated steel.
art. 799
W 130 H 41 D 92; W 51,2” H 16,1” D 36,2”.
art. 709 Tavolino con base in frassino laccato nero, tinto ciliegio o tinto noce. Piano in cristallo spessore 15 o 19 mm. L 128,5 H 40 P 92,5. coffee table. base in ashwood in black, cherry or walnut stain. Top in plate glass 15 or 19 mm thick. W 128,5 H 40 D 92,5; W 50,6” H 15,7” D 36,4”.
designer: T. Mizutani art. 459 Tavolo con struttura in tubo di acciaio cromato. Giunto in fusione di alluminio verniciato nero.
art. 709
Piano in cristallo sp. 12 mm. ø 120 H 72. Table with chrome-plated tubular steel frame. Joint in black-painted cast aluminium. Plate glass top,12 mm thick. ø 120 H 72; ø 47,2” H 28,3”.
238
239
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b L e S , c H a i r S a n D c o m P L e m e n T S
designer: I. Noguchi art. 729 Tavolo con base in ghisa laccata nera, fusto in tondino di acciaio cromato. Piano in multistrato ricoperto di laminato plastico nero o bianco o in cristallo sp. 12 mm. ø 80 / 90 / 120 H 72. Table with black-painted cast iron base; column in chrome-plated round steel wires. Top in plywood covered with black or white plastic laminate or in glass 12 mm. thick. ø 80 / 90 / 120 H 72; ø 31,5” / 35,4” / 47,2” H 28,3”.
240
241
designer: G. Nelson art. 777 Letto con struttura in ciliegio. rete con doghe in faggio. base in tubo d’acciaio cromato. Standard L. 180 H 90 P 210. Queen size L. 170 H 90 P 216. - bed. Frame in cherrywood. beechwood slats. chrome-plated tubular steel base. Standard W 180 H 90 D 210; W 70,9” H 35,4” D 82,7”. Queen size W 170 H 90 D 216; W 66,9” H 35,4” D 85”.
242
243
TAVoLI, SeDIe e CoMpLeMeNTI Ta b L e S , c H a i r S a n D c o m P L e m e n T S
designer: G. Nelson
designer: G. Nelson
art. 766 Panca con piano in massello di noce americano naturale o laccato nero. Gambe in legno laccato nero. L 120 H 35 P 47;
art. 776 Panca con piano in massello di noce americano naturale o laccato nero. Gambe in legno laccato nero. L 180 H 35 P 47.
bench with top in natural or black-painted solid hickory. black painted wooden feet. W 120 H 35 D 47; W 47,2” H 13,8”. D 18,5”.
bench with top in natural or black-painted solid hickory. black painted wooden feet. W 180 H 35 D 47; W 70,9” H 13,8” D 18,5”.
244
245
TAVoLI, SeDIe e CoMpLeMeNTI Ta b L e S , c H a i r S a n D c o m P L e m e n T S
designer: M. old art. 499 Scrivania con due cassetti. Piano impiallacciato ciliegio con bordi e gambe in massello. L 210 H 77 P 80. Desk with two drawers. Top with a cherry veneer. edges and legs in solid cherrywood. W 210 H 77 D 80; W 82,7” H 30,3” D 31,5”.
246
247
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b L e S , c H a i r S a n D c o m P L e m e n T S
designer: G. T. Rietveld art. 514 Sedia in massello di frassino naturale. L 37 H 74 P 43. - chair in natural solid ash. W 37 H 74 D 43; W 14,6” H 29,1” D 16,9”. art. 545 (a sinistra) Poltroncina con struttura e braccioli in massello di faggio laccato nero e giallo; Seduta e schienale in compensato laccati blu e rosso. L 66,5 H 88 P 83. (left) armchair with frame and arms in solid beechwood painted black and yellow. Seat and back in blue and red painted plywood. W 66,5 H 88 D 83. W 26,2” H 34,6” D 32,7”. art. 509 (a sinistra) Tavolino con struttura in legno laccato rosso, bianco, blu, giallo e nero. L 51,5 H 60 P 50. (left) Side table in red, white, blue, yellow and black painted wood. W 51,5 H 60 D 50. W 20,3” H 23,6” D 19,7”.
248
249
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b L e S , c H a i r S a n D c o m P L e m e n T S
designer: e. Saarinen art. 769/S Sedia girevole con piedistallo in fusione di alluminio laccato bianco o nero. Scocca in abS colore bianco o nero. cuscino in gomma poliuretanica rivestito in pelle o tessuto. L 51 H 83 P 52. Swivel chair with cast aluminium pedestal painted white or black. Seat shell in white or black abS. Seat cushion in polyurethane foam covered in leather or fabric. W 51 H 83 D 52; W 20,1” H 32,7” D 20,5”.
250
251
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b L e S , c H a i r S a n D c o m P L e m e n T S
designer: e. Saarinen
designer: e. Saarinen
art. 769/p Sgabello girevole con piedistallo in fusione di alluminio laccato bianco o nero.
art. 769/S Sedia girevole con piedistallo in fusione di alluminio laccato bianco o nero. Scocca in abS colore bianco o nero.
cuscino in gomma poliuretanica e dacron rivestito in pelle o tessuto. ø 42 H 45
cuscino in gomma poliuretanica rivestito in pelle o tessuto. L 51 H 83 P 52.
Swivel stool with cast aluminium pedestal painted white or black. cushion in polyurethane foam and dacron, covered in leather or fabric.
Swivel chair with cast aluminium pedestal painted white or black. Seat shell in white or black abS.
ø 42 H 45; ø 16,5” H 17,7”.
Seat cushion in polyurethane foam covered in leather or fabric. W 51 H 83 D 52; W 20,1” H 32,7” D 20,5.
252
253
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b L e S , c H a i r S a n D c o m P L e m e n T S
designer: e. Saarinen art. 769/5/6/7/12 Tavolo ovale con piedistallo in fusione di alluminio laccato bianco o nero. Piano in marmo, laminato, laccato laminato liquido o in rovere.
art. 769/5/6/7/12 oval table with cast aluminium pedestal painted in white or black. Top in marble, plastic laminate, painted with a liquid laminate finish or in oak.
art. 769/5 L 198 H 74 P 121; art. 769/6 L 244 H 74 P 137; art. 769/7 L 235 H 74 P 122; art. 769/12 L 180 H 74 P 105.
art. 769/5 W 198 H 74 D 121 ; W 78” H 29,1” D 47,6” art. 769/6 W 244 H 74 D 137; W 96” H 29,1”D 53,9” art. 769/7 W 235 H 74 D 122 ; W 92,5” H 29,1” D 48” art. 769/12 W 180 H 74 D 105 ; W 70,9” H 29,1” D 41,3”
254
255
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b L e S , c H a i r S a n D c o m P L e m e n T S
designer: e. Saarinen art. 769/1/2/11/A Tavolo rotondo con piedistallo in fusione di alluminio laccato bianco o nero.
art. 769/1/2/11/A round table with large cast aluminium pedestal painted in white or black.
Piano in marmo, in laminato, laccato laminato liquido o in rovere.
Top in marble, plastic laminate, painted with a liquid laminate finish or oak.
art. 769/1 ø 91 H 74; art. 769/2 ø 120 H 74;
art. 769/1 ø 91 H 74; ø 35,8” H 29,1”; art. 769/2 ø 120 H 74; ø 47,2” H 29,1”;
art. 769/11 ø 80 H 74; art. 769/A ø 107 H 74.
art. 769/11 ø 80 H 74; ø 31,5” H 29,1”; art. 769/A ø 107 H 74; ø 42,1” H 29,1”.
256
257
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b L e S , c H a i r S a n D c o m P L e m e n T S
designer: e. Saarinen
designer: e. Saarinen
art. 769/9 Tavolino ovale con piedistallo in fusione di alluminio laccato bianco o nero.
art. 769/8/13 Tavolino rotondo con piedistallo in fusione di alluminio laccato bianco o nero. Piano in marmo, laccato laminato liquido o in rovere.
Piano in marmo, laccato laminato liquido o in rovere. L 105 H 40 P 70.
art. 769/8 ø 91 H 40; art. 769/13 ø 51 H 40.
oval coffee table with cast aluminium pedestal painted in white or black.
round coffee table with cast aluminium pedestal painted in white or black. Top in marble, painted with a liquid laminate finish or in oak.
Top in marble, painted with a liquid laminate finish or in oak.
art. 769/8 ø 91 H 40; ø 35,8” H 15,7”; art. 769/13 ø 51 H 40; ø 20” H 15,7”.
W 105 H 40 D 70; W 41,3” H 15,7” D 27,5”.
258
259
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b l e S , c H a i r S a n d c o m P l e m e n T S
designer: E. Saarinen art. 769/3/4 Tavolino con piedistallo piccolo in fusione di alluminio laccato bianco o nero. Piano in marmo, laminato, laccato laminato liquido o in rovere. art. 769/3 ø 51 H 52; art. 769/4 ø 41 H 52. Side table with small cast aluminium pedestal painted in white or black. Top in marble, plastic laminate, painted with a liquid laminate finish or in oak. art. 769/3 ø 51 H 52; ø 20” H 20,5”. art. 769/4 ø 41 H 52; ø 16,1” H 20,5”.
260
261
Tavoli, sedie e complemenTi Ta b l e S , c H a i r S a n d c o m P l e m e n T S
art. 19
art. 09
art. 29
designer: The Shakers art. 19-09 (sopra) Tavolino in ciliegio o laccato nero. art. 19 l 53 H 67 P 43; art. 09 ø 49 H 67; (above) Side table in natural or black-painted cherrywood. art. 19 W 53 H 67 d 43; W 20,9” H 26,4” d 16,9”. art. 09 ø 49 H 67; ø 19,3” H 26,4”. art. 29 (sopra) Tavolino con cassetto in ciliegio o laccato nero. l 53 H 67 P 43. (above) Side table with drawer in natural or black-painted cherrywood. W 53 H 67 d 43; W 20,9” H 26,4” d 16,9”.
art. 49
art. 39
art. 49 (destra) Tavolo in ciliegio naturale. Struttura in massello. Piano impiallacciato con bordi e traverse di testa in massello. l 225 H 75 P 85. (right) Table in natural cherrywood. Frame in solid wood. Veneered top with edges in solid wood. W 225 H 75 d 85; W 88,6” H 29,5” d 33,5”. art. 39 (destra) Tavolo con ruote in ciliegio naturale. Struttura in massello. Piano impiallacciato con bordi e traverse di testa in massello. l 225 H 75 P 85. (right) Table on castors in natural cherrywood. Frame in solid wood. Veneered top with edges in solid wood. W 225 H 75 d 85; W 88,6” H 29,5” d 33,5”.
262
263
designer: m. Stam art. 144 Sedia con struttura in tubo d’acciaio cromato o laccato; seduta e schienale in cuoio con lacci. l 47 H 86 P 62. chair in chrome-plated or painted tubular steel; seat and back in hide with laces. W 47 H 86 d 62; W 18,5” H 33,9” d 24,4”. art. 165 (destra) Poltroncina con struttura in tubo d’acciaio cromato o laccato; seduta, schienale e braccioli in cuoio cuciti. l 55 H 80 P 56. (right) armchair in chrome-plated or painted tubular steel; seat, back and arms in hide with stiching. W 55 H 80 d 56; W 21,7” H 31,5” d 22”.
264
265
credit nick Pope / conran octopus
Tavoli, SEdiE E complEmEnTi Ta b l e S , c H a i r S a n d c o m P l e m e n T S
designer: G. Summers art. art. 565 565 Poltrona Poltrona con con struttura struttura in in multistrato multistrato di di faggio faggio impiallacciato impiallacciato betulla betulla naturale naturale oo laccata laccata nera. nera.ll 60 60 HH 70 70 PP 91. 91. armchair armchairininbeech beechplywood plywoodcovered coveredwith withaabirch layer inofveneer, birch, black-painted black-paintedorornatural. natural.WW60 60HH70 70dd91; 91;WW23,6” 23,6”HH27,5” 27,5”dd35,8”. 35,8”.
266
267
lampadE lamPS
268
269
designer: anonimo / anonymous
designer: anonimo / anonymous
art. 598 lampada da tavolo con base di ottone cromato. Sfere di ottone lucidato. diffusore di vetro opalino. Wattaggio consigliato max 60. ø 24 H 27.
art. 298 lampada da tavolo con base e asta di acciaio cromato. diffusore orientabile di ottone cromato. Wattaggio consigliato max 2x60. ø 32 H 45.
Table lamp with base in chrome-plated brass. Polished brass knobs. Shade in blown opal glass. recommended wattage 60 max.
Table lamp with base and column in chrome-plated steel. adjustable shade in chrome-plated brass. recommended wattage 2x60 max.
ø 24 H 27; ø 9,4” H 10,6”
ø 32 H 45; ø 12,6” H 17,7”
270
271
designer: p. chareau art. 628 lampada da parete con struttura in ferro brunito con protezione trasparente. diffusori in alabastro lucidato a mano. Wattaggio consigliato max 100. l 34 H 41 P 26. Wall-lamp with burnished iron frame with transparent protection. Shades of hand polished alabaster. recommended wattage 100 max. W 34 H 41 d 26; W 13,4” H 16,1” d 10,2”. art. 648 lampada da tavolo con struttura in ferro brunito con protezione trasparente. diffusori in alabastro lucidato a mano. Wattaggio consigliato max 100. l 34 H 37 P 27 Table lamp with burnished iron frame with transparent protection. Shades of hand polished alabaster. recommended wattage 100 max. W 34 H 37 d 27; W 13,4” H 14,6” d 10,6”.
designer. d. desky art. 508 lampada da tavolo con diffusore orientabile in alluminio cromato, verniciatura interna bianca. braccio in acciaio cromato. base in legno laccato nero. Wattaggio consigliato max 60. ø 22 H 39. Table lamp with adjustable shade in chrome-plated aluminium, inside painted white. base in black-painted wood. chrome-plated frame. recommended wattage 60 max. ø 22 H 39; ø 8,7” H 15,3”.
272
273
designer: m. Fortuny art. 458 (in basso) lampada da tavolo con base di rovere e metallo verniciato nero. diffusore e frangiluce di alluminio cromato. Wattaggio consigliato max 75 W ø 39 H 62. - (below) Table lamp with base in oak and black-painted steel. chrome-plated aluminium shade. recommended wattage 75 max. ø 39 H 62; ø 15,4” H 24,4”. art. 478 (a destra) lampada a sospensione con diffusore e frangiluce in alluminio cromato. disponibile anche nella versione laccata nera o bianca. Verniciatura interna del diffusore bianca. Wattaggio consigliato max 150. ø 53. (right ) Hanging lamp with shade and dome in chrome-plated aluminium. also available painted black or white. inside of shade painted white. recommended wattage 150 max. ø 53; ø 20,9”.
274
275
designer: J. Hoffmann art. 618 lampada da tavolo con base e supporto in fusione di ottone cromato. diffusore di vetro opalino soffiato. Wattaggio consigliato max 60. ø 25 H 35. Table lamp with base and support in chrome-plated cast brass. Shade in blown opal glass. recommended wattage 60 max. ø 25 H 35; ø 9,8” H 13,8”.
designer: E. Gray art. 408 lampada da terra con base e asta in acciaio cromato o laccato nero. lampada tubolare ad incandescenza. Wattaggio consigliato max 100. ø 25 H 102. Floor lamp with base and coloumn in chrome-plated or black-painted steel. incandescent tube lamp. recommended wattage 100 max. ø 25 H 102; ø 9,8” H 40,2”.
276
277
designer: E. muthesius art. 438/ 2/3 lampada da terra con base di marmo carrara bianco. asta di ottone cromato. diffusore di vetro. Wattaggio consigliato max 100. art. 438/2 ø 25 H 76; art. 438/3 ø 30 H 176. Floor lamp with base in white carrara marble. chrome-plated brass column. Shade in glass. recommended wattage 100 max. art. 438/2 ø 25 H 76; ø 9,8” H 29,9”; art. 438/3 ø 30 H 176; ø 11,8” H 69,3”.
designer: c. G. Jucker art. 118 lampada da tavolo con base in cristallo molato. asta di vetro. diffusore di vetro opalino soffiato. Wattaggio consigliato max 75. ø 21 H 44. Table lamp with glass base and column. Shade in blown opal glass. recommended wattage 75 max. ø 21 H 44; ø 8,3” H 17,3”.
designer: G. pap art. 178 (destra) lampada da terra con base di metallo verniciato nero. asta di ottone cromato. diffusore di vetro molato e sabbiato. Wattaggio consigliato max 100. ø 49 H 182. (right) Floor lamp with black-painted metal base. chrome-plated brass column. Shade in ground, sanded glass. recommended wattage 100 max. ø 49 H 182; ø 19,3” H 71,7”.
art. 438/2
278
279
art. 438/3
designer: W. Wagenfeld
art. 138 lampada da tavolo con base e asta di ottone cromato. diffusore di vetro opalino. Wattaggio consigliato max 60. ø 18 H 37. Table lamp with base and column in chrome-plated brass. Shade in opal glass. recommended wattage 60 max. ø 18 H 37; ø 7” 14,6”.
art. 128 lampada da tavolo con base di cristallo molato. asta di vetro. diffusore di vetro opalino soffiato. Wattaggio consigliato max 60. ø 34 H 42. Table lamp with glass base. Glass column. Shade in blown opal glass. recommended wattage 60 max. ø 34 H 42; ø 13,4” H 16,5”.
designer: W. Wagenfeld art. 108 lampada da tavolo con base di cristallo molato. asta di vetro. diffusore di vetro opalino soffiato. Wattaggio consigliato max 60. ø 18 H 36. Table lamp with glass base and column. Shade in blown opal glass. recommended wattage 60 max. ø 18 H 36; ø 7” H 14,2”.
280
281
eSSenze Wood
laccaTure P er leGno Wood l ac quers
frassino tinto nero_black-stained ash
rovere tinto nero ebano_black ebony-stained oakwood
ral 9016 / bianco ottico opaco-matt optical white
ral 9005 / nero opaco_matt black
rovere tinto wengĂŠ_wengĂŠ-stained oak
palissandro_rosewood
laminato liquido bianco-white liquid laminate
laminato liquido grigio chiaro-light grey liquid laminate
ciliegio_cherry
betulla_birch
laminato liquido nero-black liquid laminate
faggio naturale_natural beech
frassino naturale_natural ash
acero_maple
282
283
marmi e Pi eTre marbl es and Stones
laccaTure Pe r m e Ta l l o Steel l acquers
grigio martellato_hammered grey
ral 9005 / nero opaco_matt black
marmo michelangelo bianco_white “michelangelo” marble
marmo marquinia nero_black “marquinia” marble
nero goffrato_embossed black
ral 9016 / bianco ottico_optical white
marmo bianco calacatta oro_”calacatta oro” white marble
granito nero assoluto_absolute black granite
*pietra acrilica bianca S28 alpine white_*S28 alpine white acrilyc stone
**marmo cristallizato_**crystallized marble
Fi ni Ture meTa l l o Steel fi ni s hes
*
materiale composito di alto pregio, duraturo e resistente, non assorbente e non poroso. ecologico, assolutamente impermeabile, non cambia colore nel tempo. è igienico perchè non poroso. acrylic stone of hight quality, durability and resistance, as well as non absorbent and non porous. ecological and absolutely water proof. colour doesn’t change over time. Hygienic because it’s not porous.
** il marmo cristallizzato è un materiale nuovo composto da fibre di cristallo e marmo, prodotto con
una tecnica simile alla lavorazione del vetro, che gli permette di avere un assorbimento quasi inesistente ed una brillantezza perfetta. Tutta la lastra è omogenea e uguale senza venature e senza differenza di colore ed è molto resistente al graffio. crystallized marble is a new material, consisting of crystal and glass fibre, produced with a technique similar to that of the glass processing, allowing it to have a nearly inexistent absorption as well as a perfect brilliance. The whole plate is homogeneous and uniform with no veining and without colour differences and is very scratch-resistant.
cromato_chrome-plated
Sono possibili differenze di colore dovute alla tecnica di stampa.
284
colour differences may also be due to the printing technique used.
285
“muSeum” nasce dall’idea di aliVar di riunire in un’unica collezione il design relativo ai Grandi maestri, superando il concetto del singolo articolo per dare un riferimento storico e cronologico completo al mondo dell’arredo. le nostre ricerche sui disegni originali e sui materiali utilizzati dai Grandi maestri, ci hanno permesso di essere riconosciuti in campo internazionale come un riferimento tecnico e didattico della materia. a questo proposito abbiamo eseguito per conto di differenti enti pubblici e privati italiani ed esteri varie manifestazioni espositive di carattere culturale con i prodotti relativi a questo periodo; lo stesso “libro muSeum” è spesso utilizzato come riferimento didattico per la cura storica e tecnica che esprime. il superamento della produzione del singolo autore a favore di uno studio più ampio e generale del periodo di riferimento, del costante e difficoltoso lavoro di ricerca e documentazione ed infine della precisione delle nostre riedizioni, rappresentano il nostro messaggio nel mondo del design dell’architettura, dove l’evoluzione culturale si riconosce nelle mutazioni del gusto e dell’ambiente che ci circonda o del quale desideriamo circondarci. da un punto di vista strettamente legale, per chiarire espressioni più commerciali che etico professionali, peraltro ben conosciute dagli addetti ai lavori, la legge italiana relativa al diritto d’autore eSclude dalla sua tutela le opere che rappresentano carattere industriale inscindibilmente connesso al valore artistico (art. 2 n°4 l22 aprile 1941 n°633) che anche nel nostro caso esclude ogni diritto vantabile da noi o terzi. Tale opinione trova riferimento giuridico anche dall’insegnamento della SuPrema corTe di caSSazione, che riferendosi alla sedia “red and blue” di Gerrit Thomas rietveld, ha statuito l’inesistenza di diritti d’autore su ogni opera “pensata o pensabile esclusivamente in funzione di carattere utilitario dell’oggetto destinato alla produzione industriale” e cioè per ogni opera di utilità immediata, la quale non può essere concepita o pensata indipendentemente dalla sua funzione (sentenza del 27 gennaio 1977 n°3238). i modelli in questione non sfuggono dunque al principio della libera riproducibilità delle forme estetiche, salvo naturalmente casi specifici o connessi alla normativa relativa alla correttezza della
NORD AMERICA E AMERICA LATINA MESSICO VENEZUELA COLOMBIA PERU’ UR UGUAY COSTARICA STATI UNITI Citibank Offices Sony Lobby A n n Ta y l o r S h o p s Bergdorf Goodmann Barne y’s New York Daniel Day Lewis Don Johnson Jennifer Lopez
concorrenza, e non concernente i prodotti presenti nel nostro catalogo. un ulteriore concetto che ci vede allineati è relativo al riferimento della SuPrema corTe di caSSazione che ha giudicato leciTa la Fedele riproduzione della poltrona WaSSilY di marcel breuer ritenendo che le forme di particolare pregio estetico non possono tollerare modifiche (cassazione 26 giugno 1980
EUROPA
n°4006). come appare chiaro ed evidente aliVar si è ispirata, con successo e pieno diriTTo, non alla produzione industriale del singolo articolo di autore commercialmente interessante, ma alla
ITALIA Gianni Versace Milano Aeroporto di Bologna Navi Costa Crociere Aeroporto di Bolzano Pitti Firenze Cafè Renault Roma Fiera Bolzano Comune di Roma Banca d’Italia Credito Bergamasco Hotel Rafael Roma Officine Panerai H o t e l L e M e r i d i e n L i n g o t t o To r i n o Banca Antoniana A.C. Fiorentina Comune di Napoli Mada Hotels Relax Hotels Hotel Michelangelo ( C h i a n c i a n o Te r m e ) Biblioteca Nazionale di Firenze Uffici della Provincia di Latina, La Farnesina, Roma Ministero dell’Interno, Roma
riedizione storica e tecnicamente fedele di un periodo fondamentale dell’evoluzione del design moderno, mantenendone in vita non solo le grandi impronte che hanno condizionato la cultura dell’arredo di oggi, ma anche quei dettagli che ne hanno composto i passaggi culturali. riteniamo di poter concludere con orgoglio affermando che il nostro messaggio della “collezione muSeum” è diretto in primo luogo al piacere di riunire concettualmente l’evoluzione storico culturale del periodo da noi studiato, per poi ricrearne le immagini reali.
This catalogue is not an offering and merely shows the collection of models produced and sold by alivar / a. Studio Srl in italy. Some models are sold only in italy and are not available for export. it should be noted that the above names with date of birth and death refer to the historical person to whom the designs are generally attributed. models available for export are reported in the export price list. aliVar was founded on the concept of uniting designs by the Great masters of industrial design in a single ‘muSeum’ collection. The intent was to surpass the concept of individual pieces, providing a complete chronological and historical reference to the world of furniture. our research into the original drawings and materials used by the Great masters has led to our being internationally recognised as a technical and educational reference point on the subject. in fact, on behalf of various public and private institutions both in italy and abroad we have created numerous exhibitions and displays at the cultural level on modern industrial furniture design. The very same “muSeum” hard cover book is often used as an educational textbook on the merit of its historical and cultural content. opting for a wider study of the design culture of the period in question rather than focussing on manufacturing articles by a given designer sends a clear message to the architectural design community. This is backed up by our constant efforts and focus on research, documentation and achieving manufactured precision of our re-editions of these original designs. Such focus is paramount in the world of design where cultural evolution is manifested by changes in taste and environment, be it that which surrounds us or that which we would like to be surrounded by. From a purely legal perspective, and to clarify more commercial rather than ethical and professional issues (factors well known to those in the industry), on the subject of copyright the italian
American Express, Roma Eni Group, Milano Hotel Milano, Bergamo Una Hotels & Resort Cassa di Risparmio di Firenze Università LUISS, Roma Agriturismo S. Caterina, Assisi Harmont & Blaine Spa OLANDA SNC Bank Den Bosch Avero Verz. Mij Leeuwarden Groene Land Verz. Groningen De Amersfoortse Verz. Amersfoort Psych Centrum Zon & Shild Bilthoven KPMG Accountancy Nieuwegein Hotel La Bergère Maastricht
ISLANDA Radisson sas 1919 Hotel Reykjavik
KUWAIT ISRAELE CIPRO TURCHIA EMIRATI ARABI ARABIA SA UDITA Happy Land Project
GERMANIA Bosch Offices ABC Bank Berlin Hochtief Niederlassung Bayern LUSSEMBURGO WGZ Bank SPAGNA Hotel Valencia Palace Valencia H o t e l S a n R o q u e Te n e r i f e Caya General de Ahorros Granada
BELGIO Villa Dirickz
NORVEGIA FRANCIA AUSTRIA SVIZZERA PORTOGALLO FINLANDIA
GRECIA Ioniki Bank of Greece Interamerican Group Nestle Headquarters Athens Piraens Bank Athens
LIBANO Credit Commercial de France Beirut AsIA EsTREMO ORIENTE MALESIA Musictheque Istana Hotel Kuala Lampur SINGAPORE Rabo Bank Governament of Singapore Guess Boutique Siemens Hong Kong Sithe Asia
OCEANIA
REGNO UNITO GRAN BRETAGNA Axon Solutions London ICAS Edinburgh The Park Restaurant London Goldman Sachs Revlon Leaf Bar Manchester T h e W i l l o w Te a R o o m G l a s g o w The Kensington Hotel London London Mel B (Scary Spice) Spice Girls Spice Cube Restaurant
AUSTRALIA Bally Shop Polo Ralph Lauren Deutsche Bank Citibank Limited Reader’s Digest Sony Music U n i v e r s i t y o f Te c h n o l o g y o f S i d n e y Museum of Applied Arts & Sciences Te l e c o m A u s t r a l i a L t d Prospect Electricity Sidney Crown Casino Melbourne NEW ZEALAND MAURITIUS
either by ourselves or by third parties. This fact has direct legal corrolation in the judgement passed by THe iTalian SuPreme courT oF aPPeal with reference to the case of the “red and blue” chair by Gerrit Thomas rietveld. in this case the court established the non existence of copyright for all items that are “conceived or conceivable exclusively on the basis of the utilitarian nature of the object destined for industrial manufacture”. in other words, for all works of practical utility which cannot be conceived or immagined independently from their functionality (sentence passed on 27 January, 1977, no. 3238). The articles in question can therefore be freely reproduced in their esthetic form. exceptions are of course made for specific cases or for designs protected under the ciVil code with reference to acceptable competitive behaviour. none of these, however, apply to any of the product designs present in our catalogue. another pertinent case in our favour was the Supreme court of appeal’s decision regarding the WaSSilY chair by marcel breuer. in this case it was decreed riGHTFul to accuraTelY reproduce the shapes and the particular esthetic value of that design (decree no. 4006 of 26 June, 1980). it should now be evident that aliVar has, both successfully and with Full leGal riGHT, aspired to the industrial manufacture not of a single designer of commercial products but, rather, to the historical re-edition of technically correct and loyal reproductions of this fundamental period of modern furniture design. in so doing we have endeavoured to keep alive not only the great influences which have conditioned the culture of contemporary furniture, but also those details which comprise their respective cultural evolution. We therefore NEL MONDO IN THE WORLD
historical evolution of modern furniture design and, secondly, at recreating actual images of it.
286
AsIA MEDIO ORIENTE
REPUBBLICA CECA V i l l a Tu g e n d h a t B r n o Maximilian Hotel Prague
legislation eXcludeS all works of an industrial nature with inseperable artistic value (article 2, no. 4 of decree 22 april 1941, no. 633). in our case this involves all rights which could be claimed
believe that we can rightly conclude and affirm with pride the ethos behind our “muSeum” collection. That is, our efforts are directed firstly at the joy of conceptually bringing together the
IRLANDA Air Lingus
287
GIAPPONE P a c h i n k o To w e r To k y o TAIWAN COREA INDONESIA
Alivar si riserva la facoltĂ di apportare modifiche tecniche ai propri prodotti. Sono possibili differenze di colore dovute dalla tecnica di stampa. Alivar reserves the right to change its products without notice. Printed catalogue colours may lightly differ. Printed in Italy 2010
288