GSG 2018/19 WINTER COLLECTION
INDICE INDEX
MAN
COLLECTION
PRO EVEREST 10122 ARMOUR 11075 ROUBAIX 04148 FLANDERS 09079
PAG.10 PAG.11 PAG.12 PAG.14
RACING LOOP 10123 HYDRA 1/2 03395 HYDRA PLUS 1/1 04149 FLANDERS 09079
PAG.16 PAG.17 PAG.18 PAG.20
GRANFONDO PEAK 04150 PAG.22 FLEECE 04151 PAG.23 FLANDERS 09079 PAG.24
WOMAN
COLLECTION
VAJOLET 10121 GARDENA 04146 JULIER 09078 ASOLO 04119
PAG.46 PAG.49 PAG.52 PAG.54
RESIA 07176 PAG.56 EIRA 06093 PAG.57 APRICA 12236 NIGRA 12237 WARMY 12234 HEATY 12235
PAG.60 PAG.61 PAG.62 PAG.63
ACCESSORIES COLLECTION
01081 01082 01084 12168 12169 12218 12219 12125 12124 12126
PAG.64 PAG.64 PAG.64 PAG.64 PAG.64 PAG.65 PAG.65 PAG.65 PAG.65 PAG.65
STRIPE TOURMALET 10088 PAG.25 GRAMMONT 04120 PAG.26 SIBERIA 07201 SHAPED 07202 SESTRIERE 07171 REDOUTE 07174 GIAU 06061 ANGLIRU 05326 WINDCHILL 12232 GLACIER 12233 WARMY 12234 HEATY 12235
PAG.28 PAG.29 PAG.30 PAG.31 PAG.32 PAG.33 PAG.36 PAG.37 PAG.38 PAG.39
Giessegi Srl è una società fondata nel 1984 da Simone Fraccaro, ciclista professionista su strada e pista negli anni ‘70 e ‘80. L’azienda è oggi uno dei 5 principali produttori di abbigliamento ciclistico custom in Italia. Giessegi distribuisce i suoi prodotti in oltre 30 paesi stranieri su tutti i continenti. L’obiettivo principale di GSG è quello di soddisfare le richieste dei clienti, adattando il servizio e i prodotti alle esigenze del mercato e alle nuove tendenze. L’azienda ha deciso di mantenere la produzione nel nord-est d’Italia, per avere un controllo diretto sulla filiera dei fornitori, sullo sviluppo del prodotto e sul processo di produzione. I clienti chiedono sempre più consegne rapide, flessibilità sulle quantità e una gamma di prodotti variegata; GSG è in grado di soddisfare queste richieste, perché è proprietaria e gestisce direttamente gli impianti di produzione e si trova in una regione con una lunga tradizione nel settore tessile ciclistico e motoristico. Giessegi Srl is a company founded in 1984 by Simone Fraccaro, professional road and track rider in the 70s and 80s. The company is nowadays one of the 5 leading manufacturers of custom bike wear in Italy. Giessegi delivers its products to customers in 30 foreign countries, on all continents. Our main target is to satisfy our customers’ requests, adapting our service and products to their market needs and new trends. We have decided to keep our production in the north east of Italy, to have direct control on the supply chain, product development and manufacturing process. Our customers are asking for fast deliveries, quantities flexibility and wide range of products; we can fulfil this requests because we own and manage our production plant and we are located in a region with a long tradition in the bike and sport textile industry. Giessegi Srl es una empresa fundada en el 1984 por Simone Fraccaro, ciclista profesionista de calle y carretera en los años ‘70 y ‘80. La empresa hoy es uno de los 5 principales productores de ropa personalizada de ciclismo en Italia. Giessegi distribuye sus productos en más de 30 paises extranjeros en todo el mundo. El objetivo principal de GSG es satisfechar las solicitudes de los clientes, adaptando el servicio y los productos a las necesidades del mercato y a las nuevas tendencias. La empresa ha decidido mantener la producción en el nordest Italia, para tener un control directo de los proveedores, del desarrollo del producto y del proceso de producción. Los clientes piden entregas siempre más rápidas, flexibilidad en las cantidades y una gama ampia de productos ; GSG es capaz de satisfacer esas solicitudes, porque es propietario y gestiona directamente la producción y está situada en una zona con una larga tradición en el ambito textil del ciclismo.
1976 SIMONE FRACCARO
GSG founder Professional cyclist 1974/1984 in action GIRO D’ITALIA
The competitive imprinting of the founder is still well-estabilished today after 30 years of activity; GSG collaborates and supports many cycling professional teams around the world. At all latitudes pro athletes, of road cycling and mountain-biking, develop and lead to success GSG clothing. Innovations, that are available for any cycling enthusiast, are conceived through the most important and challenging races. La marca agonística del fundador es todavía presente después de 30 años de trabajo; GSG, de echo, colabora y patrocina muchos equipos profesionistas de todo el mundo . En cada parte del mundo los atletas, ciclistas de calle y de mtb visten, desarrollan y contribuyen al suceso de la ropa GSG. De las carreras más importantes y arduas, entonces, nacen las innovaciones que están disponibles para cada apasionado.
1984
L’impronta agonistica del fondatore è ancor oggi ben presente dopo 30 anni di attività; GSG, infatti, collabora e sponsorizza numerosi team professionistici sparsi in tutto il mondo. Ad ogni latitudine atleti, ciclisti della strada e della mtb vestono, sviluppano e portano al successo i capi GSG. Dalle competizioni più importanti e impegnative nascono, quindi, le innovazioni che sono disponibili per ogni appassionato.
SIMONE FRACCARO
GSG founder Professional cyclist 1974/1984 in action PARIS ROUBAIX
©Team Novo Nordisk
MAN COLLECTION 2018/19
11075 PRO ARMOUR
10122 PRO EVEREST
GIUBBINO INVERNALE - WINTER JACKET - CHAQUETA DE INVIERNO
MANTELLINA ANTIPIOGGIA - RAIN JACKET - CHUBASQUERO ANTILLUVIA
FABRIC: Event Puma Square SIZE: XS-3XL WEIGHT: 376 gr TEMPERATURE: -5°+7° WASHING: MAX 40° NO TUMBLE DRYER
FABRIC: Event Storm SIZE: XS-3XL WEIGHT: 380 gr TEMPERATURE: -5°+7° WASHING: MAX 40° NO TUMBLE DRYER
Giubbino invernale in materiale tecnico con membrana Event altamente traspirante antivento ed anti acqua Il capo ha una sagomatura aerodinamica e garantisce ottima vestibilità e libertà di movimento. La struttura interna ha una felpatura molto calda e resistente ed è dotata di una pattina antivento lungo la zip. Sono presenti posteriormente 3 tasche più una laterale con zip. Dietro, a fine giubbino, è applicato un elastico riflettente per una maggiore visibilità e sicurezza nel traffico. La zip ha un cursore dotato di bloccaggio automatico in modo da facilitarne l’apertura e la chiusura. Winter jacket in a wind and waterproof breathable material with a full front zipper. The jacket has an anatomic shape; on the back there are 3 open pockets and one additional side pocket has a zipper. Around the waist there is a reflective silicon gripper.
Mantellina antipioggia ed antivento con cuciture termo nastrate; altamente traspirante. Sono presenti elementi rifrangenti posteriori per maggiore visibilità e sicurezza nel traffico. La zip ha un cursore dotato di bloccaggio automatico in modo da facilitarne l’ apertura e la chiusura. Adatta ai climi più rigidi e nelle lunghe discese. Winter rain jacket with taped seams. The material is wind and water resistant and is extremely breathable. On the front there is a full zipper; around the waist there is a reflective silicon gripper. Chubasquero ligero antilluvia y antiviento con costuras termoselladas, el tejido es extremamente transpirable. En la parte delantera hay una cremallera larga; en la cintura hay un gripper reflectante de silicona.
Chaqueta de invierno antiviento y antiagua de material Event transpirable. La chaqueta es anatómica, tiene 3 bolsillos abiertos traseros y un bolsillo lateral con cremallera. Gripper de slicona reflectante en la cintura.
04
10
05
MAN COLLECTION
06
07
09
04
05
06
07
09
MAN COLLECTION
11
04148 PRO ROUBAIX
MAGLIA INVERNALE M.L. - WINTER L.S. JERSEY - MAILLOT M.L. DE INVIERNO FABRIC: Roubaix SIZE: XS-3XL WEIGHT: 292 gr TEMPERATURE: 0°+17° WASHING: MAX 40° NO TUMBLE DRYER
04148.05
04148.06
04148.04 Maglia invernale a manica lunga, da utilizzare con un giubbino per i mesi più freddi o da sola come capo di mezza stagione. Il capo è realizzato in tessuto Roubaix, materiale bielastico che risulta leggero e traspirante, con una ottima anatomicità. La parte interna felpata rende il capo comodo e caldo. Manica sagomata con polsino. Posteriormente presenti 3 tasche ed elementi rinfrangenti sull’elastico a fondo maglia. La zip ha un cursore dotato di bloccaggio automatico in modo da facilitarne l’apertura e la chiusura.
04148.07
Long sleeve winter jersey with 3 open back pockets. The fleece material is warm and extremely elastic and breathable. The shape of the jersey is anatomic; the silicon gripper around the waist is reflective. Maillot anatómico de mangas largas de invierno con 3 bolsillos traseros abiertos. El material Roubaix es bielástico, ligero y transpirable. Hay un gripper reflectante de silicona en la cintura.
12
MAN COLLECTION
04148.09
MAN COLLECTION
13
09079 PRO FLANDERS
GILET ANTIVENTO - WINDPROOF VEST - CHALECO CORTAVIENTO FABRIC: Windoff Light SIZE: XS-3XL WEIGHT: 115 gr WASHING: MAX 40° NO TUMBLE DRYER
Gilet leggero realizzato in materiale Windoff Light con una membrana antivento, antipioggia, idrorepellente. Il capo è dotato di una tasca posteriore con zip. A fondo schiena è presente un elastico rifrangente per maggiore visibilità e sicurezza nel traffico. La zip ha un cursore dotato di bloccaggio automatico in modo da facilitarne l’apertura e la chiusura. Light winter vest in breathable, windproof and water repellent material. On the back there is a pocket with a zipper; around the waist there is a reflective silicon gripper. Chaleco ligero antilluvia y antiviento con costuras termoselladas. Hay un bolsillo trasero con cremallera y en la cintura hay un gripper reflectante de silicona.
04
14
MAN COLLECTION
05
06
07
09
10123 RACING LOOP
03395 RACING HYDRA 1/2
FABRIC: Mirage SIZE: XS-3XL WEIGHT: 344 gr TEMPERATURE: 0°+13° WASHING: MAX 40° NO TUMBLE DRYER
FABRIC: Event Micro Puma SIZE: XS-3XL WEIGHT: 280 gr TEMPERATURE: 0°+13° WASHING: MAX 40° NO TUMBLE DRYER
GIUBBINO INVERNALE - WINTER JACKET - CHAQUETA DE INVIERNO
MAGLIA INVERNALE M.C. - WINTER S.S. JERSEY - MAILLOT M.C. DE INVIERNO
Giubbino invernale con membrana traspirante antivento e idrorepellente, con caldo pile interno. Sui fianchi ed il sottomanica il tessuto è felpato e bielastico per migliorare la traspirazione e l’elasticità. Sono presenti posteriormente 3 tasche più una laterale con zip. Dietro, a fine giubbino, è applicato un inserto rifrangente sotto le tasche per una maggiore visibilità e sicurezza nel traffico. La zip ha un cursore dotato di bloccaggio automatico in modo da facilitarne l’ apertura e la chiusura.
Winter jacket in windproof material. On the side panels and under the sleeves there is a highly breathable and elastic fleece material. There are three open back pockets and an additional side pocket with a zipper. Under the back pockets there is a reflective band. Chaqueta de invierno antiviento. En los paneles laterales y abajo de las mangas hay un material afelpado elástico tranpirable. Hay 3 bolsillos abiertos traseros y un bolsillo adicional lateral con cremallera. Debajo de los bolsillos hay un elemento reflectante.
05
16
MAN COLLECTION
06
08
09
Maglia manica corta in tessuto tecnico con membrana traspirante antivento e idrorepellente. La membrana Event garantisce al capo una totale idrorepellenza pur garantendo grande libertà di movimento. Per garantire la migliore traspirazione il sottomanica è realizzato in materiale bielastico felpato e sui fianchi sono state inserite due prese d’aria con zip invisibili. La zip ha un cursore dotato di bloccaggio automatico in modo da facilitarne l’apertura e la chiusura. Sono presenti 3 tasche più una laterale con zip invisibile e fodera antiacqua. Parte posteriore più lunga per proteggere dagli spruzzi sollevati dalla ruota. Inserito anche un elemento rifrangente per fornire visibilità nel traffico. Short sleeve light wind and waterproof jacket with full front zipper. The Event membrane is very breathable, water repellent and wind proof. There are 3 open back pockets and a longer extension to cover the back in case of rain. Under the back pockets there is a reflective extension. Maillot de mangas cortas en tejido técnico con cremallera larga frontal. La membrana Event es muy transpirable, antiagua y antiviento. Hay 3 bolsillos abiertos traseros y una prolongación para cubrir la parte trasera en caso de lluvia. Debajo de los bolsillos traseros hay un elemento reflectante.
05
06
08
09
MAN COLLECTION
17
04149 RACING HYDRA PLUS 1/1
MAGLIA INVERNALE M.L. - WINTER L.S. JERSEY - MAILLOT M.L. DE INVIERNO FABRIC: Event Micro Puma SIZE: XS-3XL WEIGHT: 338 gr TEMPERATURE: 0°+13° WASHING: MAX 40° NO TUMBLE DRYER
04149.06
04149.05
04149.08
Del tutto uguale al precedente modello, ma realizzato con maniche lunghe. Il prodotto è, quindi, realizzato in tessuto tecnico con membrana traspirante antivento e idrorepellente. La membrana Event garantisce una totale idrorepellenza pur garantendo grande libertà di movimento. Anche qui il sottomanica è realizzato in materiale bielastico felpato e sui fianchi sono state inserite due prese d’aria con zip invisibili. La zip ha un cursore dotato di bloccaggio automatico in modo da facilitarne l’apertura e la chiusura. Sono presenti 3 tasche più una laterale con zip invisibile e fodera antiacqua. Parte posteriore più lunga per proteggere dagli spruzzi sollevati dalla ruota. Inserito anche un elemento rifrangente per fornire visibilità nel traffico. Long sleeve wind and waterproof light jacket with full front zipper. The Event membrane is very breathable, water repellent and wind proof. There are 3 open back pockets and a longer extension to cover the back in case of rain. Under the back pockets there is a reflective extension. On the chest there are 2 openings with invisible zippers to improve perspiration control. Chaqueta ligera echa con membrana Event transpirable, antiviento y antiagua con cremallera frontal. Hay 3 bolsillos abiertos traseros y una inserción más larga para cubrir la parte trasera en caso de lluvia. Hay un elemento reflectante debajo de los bolsillos traseros. En el pecho hay 2 aberturas con cremallera invisibles para mejorar la transpiración.
04149.09
18
MAN COLLECTION
MAN COLLECTION
19
09079 RACING FLANDERS
GILET ANTIVENTO - WINDPROOF VEST - CHALECO CORTAVIENTO FABRIC: Windoff light SIZE: XS-3XL WEIGHT: 115 gr WASHING: MAX 40° NO TUMBLE DRYER
Gilet leggero realizzato in materiale Windoff Light con una membrana antivento, antipioggia, idrorepellente. Il capo è dotato di una tasca posteriore con zip. A fondo schiena è presente un elastico rifrangente per maggiore visibilità e sicurezza nel traffico. La zip ha un cursore dotato di bloccaggio automatico in modo da facilitarne l’apertura e la chiusura. Light winter vest in breathable, windproof and water repellent material. On the back there is a pocket with a zipper; around the waist there is a reflective silicon gripper. Chaleco ligero antilluvia y antiviento con costuras termoselladas. Hay un bolsillo trasero con cremallera y en la cintura hay un gripper reflectante de silicona.
05
20
MAN COLLECTION
06
08
09
04150 GRAN FONDO PEAK
04151 GRAN FONDO FLEECE
FABRIC: Windoff light SIZE: XS-3XL WEIGHT: 336 gr TEMPERATURE: 0°+13° WASHING: MAX 40° NO TUMBLE DRYER
FABRIC: Warmdry SIZE: XS-3XL WEIGHT: 282 gr TEMPERATURE: +5°+15° WASHING: MAX 40° NO TUMBLE DRYER
GIUBBINO INVERNALE - WINTER JACKET - CHAQUETA DE INVIERNO
MAGLIA INVERNALE M.L. - WINTER L.S. JERSEY - MAILLOT M.L. DE INVIERNO
Giubbino invernale leggero e confortevole, grazie all’utilizzo di un doppio tessuto sul davanti e sulle maniche. L’interno è in morbido materiale felpato, l’esterno in tessuto Window-Light dotato di membrana antivento. La parte posteriore e il sottomanica sono in thermopile. Il giubbino è dotato di 3 tasche posteriori. A fine giubbino, è applicato un elastico rifrangente per una maggiore visibilità e sicurezza nel traffico. La zip ha un cursore dotato di bloccaggio automatico in modo da facilitarne l’apertura e la chiusura. Light and comfortable winter jacket thanks to the double fabric in the sleeves and in the frontal side.The internal side is in fleece material, the external part in Window-light material with a windproof membrane. The back and the under arm parts are in the thermopile. The jacket has 3 back pockets. At the bottom of the jacket there is a reflective elastic to offer visibility and safety in the traffic. The zipper has automatic locking slider, in order to facilitate the closing and opening.
Maglia invernale realizzata in morbido pile. La maglia ha elastico siliconato in vita e 3 tasche posteriori. Per una maggiore visibilità e sicurezza è presente un inserto rinfrangente a fine maglia, sotto le tasche. La zip ha un cursore dotato di bloccaggio automatico in modo da facilitarne l’apertura e la chiusura. Winter long sleeve jersey in fleece material; full front zipper, 3 open back pockets, silicon elastic and reflective band under the pockets. Maillot de mangas largas en material afelpado, 3 bolsillos traseros abiertos, elástico de silicona y elemento reflectante trasero debajo de los bolsillos.
Chaqueta de invierno lígera gracias al doble tejido en las mangas y en la parte frontal. La parte interior es hecha por tejido afelpado, la exterior tiene material Window-light con una membrana antiviento. La espalda y la parte abajo de los brazos son en tejido termopile. La chaqueta tiene 3 bolsillos traseros. Al final de la chaqueta hay un elástico reflectante para ofrecer visibilidad y seguridad en la calle. La cremallera tiene un cursor autobloqueante para agilizar la abertura y el cierre. 02
22
05
MAN COLLECTION
06
08
09
02
05
06
08
09
MAN COLLECTION
23
09079 GRAN FONDO FLANDERS
10088 STRIPE TOURMALET
FABRIC: Windoff light SIZE: XS-3XL WEIGHT: 115 gr WASHING: MAX 40° NO TUMBLE DRYER
FABRIC: Windfree SIZE: XS-3XL WEIGHT: 370 gr TEMPERATURE: +7°+13° WASHING: MAX 40° NO TUMBLE DRYER
GILET ANTIVENTO - WINDPROOF VEST - CHALECO CORTAVIENTO
GIUBBINO INVERNALE - WINTER JACKET - CHAQUETA DE INVIERNO
Gilet leggero realizzato in materiale Windoff Light con una membrana antivento, antipioggia, idrorepellente. Il capo è dotato di una tasca posteriore con zip. A fondo schiena è presente un elastico rifrangente per maggiore visibilità e sicurezza nel traffico. La zip ha un cursore dotato di bloccaggio automatico in modo da facilitarne l’apertura e la chiusura.
Giubbino invernale in materiale antivento con membrana davanti e sulle maniche; il sottomanica e la schiena sono in tessuto felpato traspirante. Sono presenti 3 tasche posteriori. La zip è dotata di cursore autobloccante in modo da facilitare l’apertura e la chiusura della cerniera. Finitura “piping” a contrasto davanti e dietro. Sul retro è stampato il logo GSG riflettente per una maggiore visibilità e sicurezza nel traffico.
Light winter vest in breathable, windproof and water repellent material. On the back there is a pocket with a zipper; around the waist there is a reflective silicon gripper.
Winter jacket in warm wind and water repellent material on the front, side panels, sleeves and upper back part. The back, and the sleeves undersides are made with an elastic and breathable fleece material. On the back there are 3 open pockets.
Chaleco ligero antilluvia y antiviento con costuras termoselladas. Hay un bolsillo trasero con cremallera y en la cintura hay un gripper reflectante de silicona.
02
24
MAN COLLECTION
05
06
08
09
Chaqueta de invierno echa de material antiviento y antiagua en la parte delantera, en los laterals, en las mangas y en la parte trasera superior. La parte trasera y los paneles abajo de las mangas son en material afelpado transpirable y elástico. Hay 3 bolsillos abiertos traseros.
03
05
06
MAN COLLECTION
25
04120 STRIPE GRAMMONT
MAGLIA INVERNALE M.L. - WINTER L.S. JERSEY - MAILLOT M.L. DE INVIERNO FABRIC: Fleece SIZE: XS-3XL WEIGHT: 328 gr TEMPERATURE: 0°+15° WASHING: MAX 40° NO TUMBLE DRYER
Maglia a manica lunga realizzata in morbido tessuto thermopile. Il materiale è molto leggero e caldo, garantendo così il comfort anche in condizioni di freddo. Sono presenti delle finiture “piping” colorate a contrasto sulla spalla. La maglia ha 3 tasche posteriori aperte, la destra ha foro per cuffiette. Il logo GSG stampato sulla tasca centrale è rifrangente per una maggiore visibilità e sicurezza nel traffico. Long sleeve thermopile jersey. This type of material grants comfort on the bike even in adverse weather conditions, as it is very light and warm. Colored “piping” finishing on the shoulders. On the back there are 3 open pockets, and the right one has a hole for the headphones wire. The GSG label printed on the central pocket is reflective to grant better safety to the rider. Maillot de mangas largas en suave tejido thermopile. Este material es muy ligero pero caliente, por lo tanto garantiza comodidad incluso en condiciones de frío. Hay unos detalles “piping” pintados en contraste en el hombro. En la parte trasera hay 3 bolsillos abiertos, donde el derecho tiene un agujero para los auriculares. El logotipo GSG imprimido en el bolsillo central es reflectante para garantizar una mejor vestibilidad.
03
26
MAN COLLECTION
05
06
07201 SIBERIA
07202 PRO SHAPED
FABRIC: Windoff SIZE: XS-3XL WEIGHT: 350 gr TEMPERATURE: -10°+7° WASHING: MAX 40° NO TUMBLE DRYER
FABRIC: Roubaix SIZE: XS-3XL WEIGHT: 270 gr TEMPERATURE: 0°+13° WASHING: MAX 40° NO TUMBLE DRYER
AIR
AIR
USAGE: ROAD-MTB DISTANCE: LONG DENSITY: 120kg./m3 LAYERS: 3
USAGE: ROAD-MTB DISTANCE: LONG DENSITY: 120kg./m3 LAYERS: 3
FACE FABRIC: Soft-Tech FEATURES: Light B-Elastic
FACE FABRIC: Soft-Tech FEATURES: Light B-Elastic
S/M - L/XL
S/M - L/XL
CALZAMAGLIA - BIBTIGHT - CULOTTE LARGO
Calzamaglia invernale con bretelle dal taglio anatomico. Il capo è realizzato in tessuto antivento Windoff per garantire all’atleta uscite confortevoli anche con climi rigidi. La parte del polpaccio è realizzata in tessuto felpato Roubaix bielastico per meglio adattarsi alle forme anatomiche. Le bretelle a taglio vivo sono elastiche e offrono massimo comfort. Il logo GSG sulla parte posteriore della gamba è riflettente per una maggiore visibilità e sicurezza nel traffico. Winter pant with braces, anatomic shape, flat seams on all panels, elastic and wind and water repellent material. On the back panels there is a warm, breathable and elastic fleece fabric. The braces are made in 4 ways stretch fabric. There are reflective elements to improve safety. Culotte largo con tirantes, forma anatómica, costuras llanas en todos los paneles, material elástico antiviento y antiagua. En los paneles traseros hay un tejido afelpado elástico, caliente y transpirable. Los tirantes son echos de de tejido que se estira en 4 direcciones. Hay elementos reflectantes y aplicaciones para amejorar la seguridad.
03
28
MAN COLLECTION
CALZAMAGLIA - BIBTIGHT - CULOTTE LARGO
Calzamaglia invernale anatomica, con bretelle. Le bretelle sono a taglio vivo e molto elastiche per adattarsi al corpo. Le cuciture sono piatte e resistenti. Sotto alle ginocchia un inserto colorato e rifrangente aumenta la sicurezza sulla strada. Anche la scritta GSG sul polpaccio è rifrangente. Winter cycling pant with braces. The fleece material is extremely elastic, warm and breathable. There are flat seams on all panels. The shape is anatomic and there are reflective prints on the knees and on the back of the leg.
Culotte largo con tirantes a corte vivo y muy elásticos para adaptarse al cuerpo. Le costuras llanas en todos los paneles son muy resistentes. La forma es anatómica y hay inserciones reflectantes imprimidas en las rodillas y en la parte trasera de la pierna.
05
06
07
09
MAN COLLECTION
29
07174 REDOUTE
07171 SESTRIERE
CALZAMAGLIA - BIBTIGHT - CULOTTE LARGO
CALZAMAGLIA - BIBTIGHT - CULOTTE LARGO
FABRIC: Roubaix SIZE: XS-3XL WEIGHT: 318 gr TEMPERATURE: 0°+13° WASHING: MAX 40° NO TUMBLE DRYER
FABRIC: Roubaix SIZE: XS-3XL WEIGHT: 290 gr TEMPERATURE: 0°+13° WASHING: MAX 40° NO TUMBLE DRYER
LEGEND
IKON
USAGE: ROAD-MTB DISTANCE: LONG DENSITY: 120kg./m3 THICKNESS: 14 - 12 - 6 - 2mm LAYERS: 4
USAGE: ROAD-MTB DISTANCE: LONG DENSITY: 140kg./m3 THICKNESS: 14 - 4 - 2mm LAYERS: 4
FACE FABRIC: Drytex FOAMS:TRS2 FEATURES: Sani-Foam, B-Elastic
FACE FABRIC: Soft-Tech FOAMS:TRS2 TECHNOLOGIES: Perforated LF L.S.A.T. FEATURES: Sani-Foam, Light B-Elastic
Calzamaglia con bretelle dal taglio anatomico. Gli inserti in Roubaix high-compression garantiscono un migliore recupero muscolare e un miglior comfort durante la corsa. Le bretelle a taglio vivo sono elastiche e offrono massimo comfort. C’è un inserto colorato riflettente sotto il ginocchio e una grafica GSG riflettente sulla parte posteriore della gamba per una maggiore visibilità e sicurezza nel traffico. Winter pant with braces, anatomic shape, flat seams on all panels. The fabric is a warm and 4 ways stretch fleece material. The braces are made in a 4 ways stretch fabric without any seams. There are reflective elements to improve safety. Culotte largo con tirantes, forma anatómica, costuras llanas en todos los paneles. El tejido es un material caliente que se estira en 4 direcciones. Los tirantes son echos de un material sin costuras que se estira en 4 direcciones. Hay elementos reflectantes para mejorar la seguridad.
03
30
MAN COLLECTION
05
06
08
09
Calzamaglia invernale con bretelle. Presenta un’ottima anatomicità che rende il capo molto aderente al corpo. Le bretelle sono in rete polipropilene sulla schiena e a taglio vivo sul davanti, ottenendo così un mix di elasticità e traspirabilità. Le cuciture sono realizzate in 4 aghi piatte, quindi molto resistenti ed elastiche allo stesso tempo. L’inserto all’altezza del ginocchio e il logo GSG sul retro della calzamaglia sono rifrangenti per una maggiore visibilità e sicurezza nel traffico. Winter bib tight with braces. The anatomical design makes this model very close-fitting . The braces in polypropylene mesh on the back and raw cut on the front offer elasticity and breathability. The stitches are realized in 4 flat needles, so really resistant and elastic at the same time. The insert on the knee and GSG logo on the back are reflective to guarantee more visibility and safety in the traffic. Culotte largo de invierno con tirantes. El corte anatómico hace este modelo muy ajustado al cuerpo. Los tirantes son hecho en red polipropileno en la parte trasera y cortado vivo en la parte frontal, obtenendo elasticidad y transpirabilidad. Las costuras son realizadas en 4 agujeros llanos, por esto muy resistentes y elásticas en el mismo tiempo. El elemento en la rodilla y el logotipo GSG trasero son reflectantes para garantizar major visibilidad y seguridad en el tráfico. 03
06
MAN COLLECTION
31
06061 GIAU
05326 ANGLIRU
FABRIC: Roubaix SIZE: XS-3XL WEIGHT: 140 gr TEMPERATURE: +7°+13° WASHING: MAX 40° NO TUMBLE DRYER
FABRIC: Roubaix SIZE: XS-3XL WEIGHT: 230 gr TEMPERATURE: +7°+15° WASHING: MAX 40° NO TUMBLE DRYER
LEGEND
IKON
USAGE: ROAD-MTB DISTANCE: LONG DENSITY: 120kg./m3 THICKNESS: 14 - 12 - 6 - 2mm LAYERS: 4
USAGE: ROAD-MTB DISTANCE: LONG DENSITY: 140kg./m3 THICKNESS: 14 - 4 - 2mm LAYERS: 4
FACE FABRIC: Drytex FOAMS:TRS2 FEATURES: Sani-Foam, B-Elastic
FACE FABRIC: Soft-Tech FOAMS:TRS2 TECHNOLOGIES: Perforated LF L.S.A.T. FEATURES: Sani-Foam, Light B-Elastic
CALZAMAGLIA 3/4 - 3/4 KNICKERS WITH BRACES - PIRATA CON TIRANTES
Pantaloncino invernale 3/4 con bretelle. Il capo è realizzato in tessuto bielastico felpato con un’ottima vestibilità una volta indossato. Le cuciture 4 aghi piatte sono molto resistenti ed elastiche su tutti i pannelli. Il fine gamba è realizzato con un morbido elastico a vista siliconato con dettagli riflettenti per una maggiore visibilità e sicurezza sulla strada. Bib shorts 3 / 4 with braces. This model is made of fleece bi elastic material with an excellent fitting. The flat locks 4 needles are very resistant and elastic all over the panels. At the bottom of the legs there is a soft silicon elastic with reflective details to offer more visibility and safety on the road. Pirata invernal con tirantes. Este modelo es realizado en tejido bielástico afelpado con un excelente corte anatómico. Las costuras llanas 4 agujeros son muy resistentes y elásticas en todos los paneles. En la parte final de la pierna hay un soave elástico siliconado con detalles reflectantes para ofrecer una major visibilidad y seguridad en la calle.
03
32
MAN COLLECTION
PANTALONCINO CON BRETELLE - BIBSHORT - CULOTTE CON TIRANTES
Pantaloncino invernale con bretelle. Taglio anatomico per far adattare il capo al corpo come una seconda pelle. Le bretelle sono realizzate in tessuto taglio vivo per maggior comfort. L’elastico a fine gamba è in lycra siliconata stampata e riflettente per una maggiore visibilità e sicurezza nel traffico. Winter shorts with braces, anatomic shape, flat seams on all panels. The fabric is a warm and 4 ways stretch fleece material. The braces are made in a 4 ways stretch fabric without any seams. There are reflective elements to improve safety. There are reflective elastic grippers on bottom bottom of the legs. Culotte de invierno con tirantes, forma anatómica, costuras llanas en todos los paneles. El tejido es un material caliente que se estira en 4 direcciones. Los tirantes son echos de un material sin costuras que se estira en 4 direcciones. Hay elementos reflectantes para mejorar la seguridad.
03
05
06
MAN COLLECTION
33
MAN ACCESSORIES COLLECTION 2018/19
12232 WINDCHILL
12233 GLACIER
GUANTO INVERNALE - WINTER GLOVE - GUANTE DE INVIERNO
GUANTO INVERNALE - WINTER GLOVE - GUANTE DE INVIERNO
FABRIC: Windoff SIZE: XXS-3XL TEMPERATURE: 0°+13° WASHING: MAX 40° NO TUMBLE DRYER
FABRIC: Roubaix SIZE: XXS-3XL TEMPERATURE: 0°+13° WASHING: MAX 40° NO TUMBLE DRYER
PRO
PRO
04
05
06
07
09
05
06
08
09
GRANFONDO
06
07
05
06
08
09
06
02
05
09
GRANFONDO
06
02
05
08
09
Guanto invernale in tessuto bielastico antivento e idrorepellente. Palmo con schiuma anti-vibrazioni e con applicazioni di silicone per garantire il miglior grip e comfort in tutte i terreni e in tutte le condizioni meteo. Inserti touch su pollice e indice per uso touch screen. Winter glove in wind and waterproof material. The fabrics are very elastic and the shape is anatomic. There are anti-perspirant high density shock absorbing grips on the palm. Guante anatómico de invierno echo de material antiviento y antiagua. El tejido es muy elástico y tiene alta capacidad de amortizar los impactos en las palmas. ACCESSORIES COLLECTION
05
RACING
RACING
36
04
08
09
Guanto invernale in tessuto bielastico felpato. Palmo con applicazioni di silicone per garantire il miglior grip e comfort in tutte i terreni e in tutte le condizioni meteo. Gloves in elastic fleece material. A silicon gripper on the palm grants maximum grip on the handlebar. Guantes de tejido bielástico afelpado. Una aplicación de silicona en las palmas garantiza el mejor grip en el manubrio.
ACCESSORIES COLLECTION
37
12234 WARMY
12235 HEATY
FABRIC: Windoff SIZE: 37/48 TEMPERATURE: 0°+13° WASHING: MAX 40° NO TUMBLE DRYER
FABRIC: Roubaix/Windoff Light SIZE: ONE SIZE TEMPERATURE: 0°+13° WASHING: MAX 40° NO TUMBLE DRYER
COPRISCARPA INVERNALE - WINTER SHOECOVERS - CUBRE ZAPATILLAS DE INVIERNO
SOTTOCASCO - UNDERHELMET - SOTOCASCO
PRO
PRO
04
05
06
07
09
05
06
08
09
06
07
05
06
08
09
06
02
05
08
09
GRANFONDO
GRANFONDO
06
02
05
08
09
Copriscarpa invernale in tessuto antivento e antipioggia, dotato di zip posteriore con cursore autobloccante. L’apertura a velcro sul fondo lo rende utilizzabile su strada e su MTB. Elementi rifrangenti per una maggiore sicurezza sulla strada. Windproof and waterproof shoe cover, equipped with a back zipper with a locking slider. The bottom Velcro opening makes it usable on the road and also for MTB. The reflective elements guarantee more safety. Cubre botas antiviento y antiagua, provisto de cremallera trasera con cursor autobloqueante. La abertura de velcro en el fondo lo hace utilizable en la calle y también para el MTB . Los elementos reflectantes garantizan major seguridad. ACCESSORIES COLLECTION
05
RACING
RACING
38
04
09
Sottocasco invernale in Roubaix con inserto antivento stampato sulla parte frontale. Comode cuciture piatte a 4 aghi. Banda elastica rifrangente che garantisce sicurezza sulla strada. Winter under helmet in Roubaix with printed windproof fabric in the front. Four needles flat locks. Reflective elastic band that guarantees safety on the road. Sotocasco de invierno en Roubaix con tejido antiviento imprimido en la parte frontal. Costuras llanas 4 agujeros. Banda elástica reflectante que garantiza seguridad en la calle. ACCESSORIES COLLECTION
39
©Team Novo Nordisk
Ph. Cor Vos
WOMAN COLLECTION 2018/19
10121 VAJOLET
GIUBBINO INVERNALE - WINTER JACKET - CHAQUETA DE INVIERNO FABRIC: Mirage SIZE: XXS-2XL WEIGHT: 268 gr TEMPERATURE: 0°+13° WASHING: MAX 40° NO TUMBLE DRYER
ROSE VAJOLET 10121.12
IRIS VAJOLET 10121.13 DALHIA VAJOLET 10121.11 Giubbino invernale sagomato per adattarsi alla anatomia femminile. Viene realizzato in materiale antivento e idrorepellente, con una comoda felpatura interna. Sono presenti 2 tasche posteriori. Dietro, a fine giubbino, vi è un inserto rifrangente per migliorare la sicurezza nel traffico. La zip ha un cursore dotato di bloccaggio automatico in modo da facilitarne l’ apertura e la chiusura. Lady winter jacket in wind and waterproof material; 2 open back pockets; reflective band under the pockets. Chaqueta de mujer de invierno antiviento y antiagua. Hay 2 bolsillos traseros abiertos y un elemento reflectante debajo de los bolsillos.
46
WOMAN COLLECTION
ONYX VAJOLET 10121.14
04146 GARDENA
MAGLIA INVERNALE M.L. - WINTER L.S. JERSEY - MAILLOT M.L. DE INVIERNO FABRIC: Roubaix SIZE: XXS-2XL WEIGHT: 266 gr TEMPERATURE: 0°+13° WASHING: MAX 40° NO TUMBLE DRYER
DHALIA GARDENA 04146.11
IRIS GARDENA 04146.13 ROSE GARDENA 04146.12 Maglia manica lunga invernale realizzata in morbido tessuto felpato bielastico. Adatta per le uscite fredde invernali, in abbinata ad un giubbino, o per la mezza stagione utilizzata da sola. Sono presenti 3 tasche posteriori. La zip ha un cursore dotato di bloccaggio automatico in modo da facilitarne l’apertura e la chiusura. Sulla parte posteriore, sotto le tasche vi è un inserto rifrangente per aumentare la sicurezza nel traffico. Long sleeve winter jersey in 4 ways stretch fabric. 3 open back pockets, full zipper on the front, reflective band under the back pockets. Maillot de mangas largas de tejido que se estira en 4 direcciones. Hay 3 bolsillos traseros abiertos, cremallera larga frontal, elemento reflectante debajo de los bolsillos traseros.
ONYX GARDENA 04146.14
WOMAN COLLECTION
49
09078 JULIER
GILET ANTIVENTO - WINDPROOF VEST - CHALECO CORTAVIENTO FABRIC: Windoff light SIZE: XXS-2XL WEIGHT: 115 gr WASHING: MAX 40° NO TUMBLE DRYER
DHALIA JULIER 09078.11
ROSE JULIER 09078.12 ONYX JULIER 09078.14 Gilet leggero realizzato in materiale Windoff Light con una membrana antivento, antipioggia, idrorepellente. Il capo è dotato di una tasca posteriore con zip. A fondo schiena è presente un elastico rifrangente per maggiore visibilità e sicurezza nel traffico. La zip ha un cursore dotato di bloccaggio automatico in modo da facilitarne l’apertura e la chiusura. Light winter vest in wind and waterproof fabric. Back pocket with zipper, reflective silicon gripper. Chaleco ligero de invierno antiviento y antiagua. Bolsillo trasero con cremallera, gripper de silicona reflectante.
52
WOMAN COLLECTION
IRIS JULIER 09078.13
04119 ASOLO
MAGLIA INVERNALE M.L. - WINTER L.S. JERSEY - MAILLOT M.L. DE INVIERNO FABRIC: Roubaix SIZE: XXS-2XL WEIGHT: 238 gr TEMPERATURE: 0°+13° WASHING: MAX 40° NO TUMBLE DRYER
Maglia invernale donna a manica lunga, realizzata in tessuto felpato, leggero e bielastico per fornire grande libertà di movimento e comfort anche in condizioni di freddo. Sono presenti sulla schiena 2 tasche aperte con accesso laterale, la destra ha foro per cuffiette. Zip invisibile. Sono presenti dettagli rifrangenti posteriori per maggiore sicurezza sulla strada. La maglia è proposta nel colore nero con tessuto strutturato a zig-zag e cuciture lurex cangianti. Winter lady long sleeves jersey, realized in fleece fabric, light and bi elastic, to offer freedom of movements and comfort also in cold conditions. On the back there are 2 opened pockets with side openings, the right one has the ipod hole. Invisible zipper. There are reflective details on the back to guarantee more safety on the road. This jersey is proposed in black color with “zig-zag” structured fabric and iridescent lurex stitches. Maillot invernal de mangas largas para mujer, realizado en tejido afelpado, lígero y bielástico para ofrecer grande libertad de movimiento y comfort también en condiciones de frío. Hay dos bolsillos traseros abiertos con abertura lateral, el derecho tiene un agujero para el ipod. Cremallera invisible. Hay detalles reflectantes traseros para una major seguridad en la calle. El maillot es propuesto en color negro con tejido estructurado a zig-zag y costuras iridiscentes. 03
54
WOMAN COLLECTION
07176 RESIA
06093 EIRA
FABRIC: Roubaix SIZE: SIZE: XXS-2XL WEIGHT: 248 gr TEMPERATURE: 0°+13° WASHING: MAX 40° NO TUMBLE DRYER
FABRIC: Roubaix SIZE: SIZE: XXS-2XL WEIGHT: 230 gr TEMPERATURE: +5°+15° WASHING: MAX 40° NO TUMBLE DRYER
LIBERTY
LIBERTY
USAGE: ROAD-MTB DISTANCE: LONG DENSITY: 140kg./m3 THICKNESS: 14 -12 - 6 - 2mm LAYERS: 4
USAGE: ROAD-MTB DISTANCE: LONG DENSITY: 140kg./m3 THICKNESS: 14 -12 - 6 - 2mm LAYERS: 4
FACE FABRIC: Soft-Tech FOAMS:TRS2 TECHNOLOGIES: Perforated LF L.S.A.T. FEATURES: Sani-Foam, B-Elastic
FACE FABRIC: Soft-Tech FOAMS:TRS2 TECHNOLOGIES: Perforated LF L.S.A.T. FEATURES: Sani-Foam, B-Elastic
CALZAMAGLIA 3/4 - 3/4 KNICKERS WITH BRACES - PIRATA CON TIRANTES
CALZAMAGLIA - BIBTIGHT - CULOTTE LARGO
Calzamaglia anatomica invernale con bretelle facilmente removibili sul davanti. Disegnata seguendo l’anatomia femminile, garantisce comfort e stile unici. Le cuciture 4 aghi piatte sono molto resistenti ed elastiche. Le bretelle sono molto elastiche e a taglio vivo, senza cuciture. Anatomic lady winter pant. Removable 4 ways stretch braces; flat seams on all panels, reflective elements on the back of the legs. Culotte largo de mujer con tirantes removibles que se estiran en 4 direcciones; costuras llanas en todos los paneles, elementos reflectantes en la parte trasera de las piernas.
03
56
WOMAN COLLECTION
12
Pantaloncino anatomico 3/4 invernale con bretelle taglio vivo facilmente removibili sul davanti, la loro forma è studiata specificatamente per l’anatomia femminile per offrire massimo comfort. Le cuciture 4 aghi piatte sono molto resistenti ed elastiche. Fine gamba in lycra siliconata stampata rifrangente per una maggiore visibilità e sicurezza nel traffico. ¾ winter pant for ladies in 4 ways stretch fleece material. Removable seamless braces; reflective elements to improve safety, silicon elastic gripper on the bottom of the legs. Pirata de mujer en tejido afelpado que se estira en 4 direcciones. Los tirantes son removibles; hay elementos reflectantes para amejorar la seguridad, gripper elástico de silicona en el final de la pierna. 03
WOMAN COLLECTION
57
WOMAN ACCESSORIES COLLECTION 2018/19
12236 APRICA
12237 NIGRA
FABRIC: Windoff SIZE: XXS-3XL TEMPERATURE: 0°+13° WASHING: MAX 40° NO TUMBLE DRYER
FABRIC: Roubaix SIZE: XXS-3XL TEMPERATURE: 0°+13° WASHING: MAX 40° NO TUMBLE DRYER
GUANTO INVERNALE - WINTER GLOVE - GUANTE DE INVIERNO
DAHLIA.11
IRIS.13
ROSE.12
ONYX.14
Guanto invernale in tessuto bielastico antivento e idrorepellente. Palmo con schiuma anti-vibrazioni e con applicazioni di silicone per garantire il miglior grip e comfort in tutte i terreni e in tutte le condizioni meteo. Inserti touch su pollice e indice per uso touch screen. Winter glove in wind and waterproof material. The fabrics are very elastic and the shape is anatomic. There are anti-perspirant high density shock absorbing grips on the palm. Guante anatómico de invierno echo de material antiviento y antiagua. El tejido es muy elástico y tiene alta capacidad de amortizar los impactos en las palmas.
60
ACCESSORIES COLLECTION
GUANTO INVERNALE - WINTER GLOVE - GUANTE DE INVIERNO
DAHLIA.11
ROSE.12
IRIS.13
ONYX.14
Guanto invernale in tessuto bielastico felpato. Palmo con applicazioni di silicone per garantire il miglior grip e comfort in tutte i terreni e in tutte le condizioni meteo. Gloves in elastic fleece material. A silicon gripper on the palm grants maximum grip on the handlebar. Guantes de tejido bielástico afelpado. Una aplicación de silicona en las palmas garantiza el mejor grip en el manubrio.
ACCESSORIES COLLECTION
61
12234 WARMY
12235 HEATY
FABRIC: Windoff SIZE: 37/48 TEMPERATURE: 0°+13° WASHING: MAX 40° NO TUMBLE DRYER
FABRIC: Roubaix/Windoff Light SIZE: ONE SIZE TEMPERATURE: 0°+13° WASHING: MAX 40° NO TUMBLE DRYER
COPRISCARPA INVERNALE - WINTER SHOECOVERS - CUBRE ZAPATILLAS DE INVIERNO
DAHLIA.11
IRIS.13
ROSE.12
ONYX.14
Copriscarpa invernale in tessuto antivento e antipioggia, dotato di zip posteriore con cursore autobloccante. L’apertura a velcro sul fondo lo rende utilizzabile su strada e su MTB. Elementi rifrangenti per una maggiore sicurezza sulla strada. Windproof and waterproof shoe cover, equipped with a back zipper with a locking slider. The bottom Velcro opening makes it usable on the road and also for MTB. The reflective elements guarantee more safety. Cubre botas antiviento y antiagua, provisto de cremallera trasera con cursor autobloqueante. La abertura de velcro en el fondo lo hace utilizable en la calle y también para el MTB . Los elementos reflectantes garantizan mayor seguridad.
62
ACCESSORIES COLLECTION
SOTTOCASCO - UNDERHELMET - SOTOCASCO
DAHLIA.11
ROSE.12
IRIS.13
ONYX.14
Sottocasco invernale in Roubaix con inserto antivento stampato sulla parte frontale. Comode cuciture piatte a 4 aghi. Banda elastica rifrangente che garantisce sicurezza sulla strada. Winter under helmet in Roubaix with printed windproof fabric in the front. Four needles flat locks. Reflective elastic band that guarantees safety on the road. Sotocasco de invierno en Roubaix con tejido antiviento imprimido en la parte frontal. Costuras llanas 4 agujeros. Banda elástica reflectante que garantiza seguridad en la calle. ACCESSORIES COLLECTION
63
ACCESSORIES COLLECTION
ACCESSORIES COLLECTION
01081
FABRIC: POLYPROPYLENE SIZE: S/M - L/XL TEMPERATURE: 0°+16° WASHING: MAX 30° Seamless underwear.
01 03
01082
FABRIC: POLYPROPYLENE SIZE: S/M - L/XL TEMPERATURE: 0°+16° WASHING: MAX 30° Seamless underwear.
01 03
03
03
12218
12219
FABRIC:H2O ADVERSUS SIZE: S-M-L TEMPERATURE: 0°+16° WASHING: MAX 30° NO TUMBLE DRYER Water-repellent anatomic armwarmers.
FABRIC:H2O ADVERSUS SIZE: S-M-L TEMPERATURE: 0°+16° WASHING: MAX 30° NO TUMBLE DRYER Water-repellent anatomic legwarmers.
01084
FABRIC: POLYPROPYLENE SIZE: S/M - L/XL TEMPERATURE: 0°+16° WASHING: MAX 30° Seamless underwear.
01
03 05 06 08
12168
12169
FABRIC: MERINO WOOL SIZE: S/M - L/XL TEMPERATURE: 0°+16° WASHING: MAX 30° NO TUMBLE DRYER Winter socks in soft and elastic Merino
FABRIC: DRYARN SIZE: S/M - L/XL TEMPERATURE: 0°+16° WASHING: MAX 30° NO TUMBLE DRYER Winter socks in polypropylene material.
Wool fabric.
06
64
ACCESSORIES COLLECTION
03 05 06 08
03 05 06 08
12125
12124
12126
Preshaped anatomic kneewarmers.
Preshaped anatomic armwarmers.
Preshaped anatomic legwarmers with gripper on top and zipper on bottom.
FABRIC:ROUBAIX SIZE: S-M-L TEMPERATURE: 0°+16° WASHING: MAX 30° NO TUMBLE DRYER
FABRIC:ROUBAIX SIZE: S-M-L TEMPERATURE: 0°+16° WASHING: MAX 30° NO TUMBLE DRYER
FABRIC:ROUBAIX SIZE: S-M-L TEMPERATURE: 0°+16° WASHING: MAX 30° NO TUMBLE DRYER
06
ACCESSORIES COLLECTION
65
MAN EXAMPLES OF STYLE
WOMAN EXAMPLES OF STYLE
EXAMPLE OF STYLE PRO
EXAMPLE OF STYLE RACING
EXAMPLE OF STYLE GRAN FONDO
EXAMPLE OF STYLE DAHLIA
EXAMPLE OF STYLE ROSE
EXAMPLE OF STYLE ONYX
EXAMPLE OF STYLE IRIS
SIZES/CONVERSION CHART
75
CHAMOIS COLLECTION AIR SOFT MAN
LIBERTY SOFT PRINTED TRS2 SAT WOMAN
USAGE: ROAD-MTB DISTANCE: LONG DENSITY: 120kg./m3 LAYERS: 3
USAGE: ROAD-MTB DISTANCE: LONG DENSITY: 140kg./m3 THICKNESS: 14 -12 - 6 - 2mm LAYERS: 4
FACE FABRIC: Soft-Tech FEATURES: Light B-Elastic
FACE FABRIC: Soft-Tech FOAMS:TRS2 TECHNOLOGIES: Perforated LF L.S.A.T. FEATURES: Sani-Foam, B-Elastic
S/M - L/XL AIR è un fondello che affonda le sue radici nella tradizione del ciclismo ma con le tecnologie più moderne. All’esterno è realizzato in Soft-Tech, una microfibra molto elastica che permette di adattarsi perfettamente alla sella ed ha una piacevole morbidezza al tatto che garantisce comfort all’atleta anche dopo molte ore in sella. Anche questo fondello adotta la spugna TRS2, la spugna perforata con fori da 3mm che garantisce la migliore traspirabilità e rapida asciugatura in ogni condizione. AIR is a cycling pad that has its roots in the cycling tradition but using the most modern technologies. The face fabric is Soft-Tech, a high-tech micro-fiber which enables a perfect fitting on saddle and comfort due to its pleasant soft-touch. Also this pad uses TRS2 foam, the perforated foam, with 3mm holes, that grants a better transpirability and a quick-drying in every condition.
IKON SOFT PRINTED TRS2 SAT MAN USAGE: ROAD-MTB DISTANCE: LONG DENSITY: 140kg./m3 THICKNESS: 14 - 4 - 2mm LAYERS: 4 FACE FABRIC: Soft-Tech FOAMS:TRS2 TECHNOLOGIES: Perforated LF L.S.A.T. FEATURES: Sani-Foam, Light B-Elastic Il fondello IKON è l’evoluzione del best-seller HD ERGONOMIC. Il nuovo pad offre comfort eccezionale grazie all’alto spessore (14mm) e alla densità della spugna (140kg/m3). IKON è realizzato in Soft-Tech, una microfibra molto elastica che permette di adattarsi perfettamente alla sella ed ha un piacevole softtouch che garantisce comfort all’atleta anche dopo molte ore in sella. Il Soft-Tech è sottoposto al Sani-Foam, un trattamento antimicrobico che inibisce lo sviluppo di microrganismi. Il modello è in TRS2, la spugna innovativa perforata con fori da 3mm che garantisce una migliore traspirabilità e rapida asciugatura. Inoltre adotta la tecnologia LSAT, uno speciale mix di spugne che assorbe oltre 80% delle vibrazioni che arrivano dalla strada. IKON is the evolution of outr best seller pad, HD ERGONOMIC. The new pad offers maximum comfort thanks to high density (140kg/m3) and multi level thickness (14mm). IKON is presented with Soft-Tech, a high-tech micro-fiber which enables a perfect fitting on saddle and comfort due to its pleasant softtouch. Soft-Tech fabric is treated with Sani-Foam, a innovative antimicrobial technology that inhibits the growth of micro-organisms. The foam is TRS2, the innovative perforated foam, with 3mm holes, that grants a better transpirability and a quick drying. At last the pad uses LSAT technology, a special mix of foams absorpting more than 80% of vibrations generated by roads.
LEGEND DTX PRINTED TRS2 MAN USAGE: ROAD-MTB DISTANCE: LONG DENSITY: 120kg./m3 THICKNESS: 14 - 12 - 6 - 2mm LAYERS: 4 FACE FABRIC: Drytex FOAMS:TRS2 FEATURES: Sani-Foam, B-Elastic
LEGEND DTX TRS2, è un fondello che adotta le migliori innovazioni nel campo delle protezioni nei pantaloni da ciclismo. Offre un comfort massimo grazie al tessuto Drytex. Il materiale è infatti bielastico, si adatta alla anatomicità dell’atleta e segui i movimenti del corpo. Drytex è altamente traspirante e veloce nella asciugatura. Le spugne hanno un trattamento batteriostatico Sani-Foam, che evita l’insorgenza di batteri ed evita irritazioni od abrasioni. Anche questo fondello adotta la spugna TRS2, la spugna perforata con fori da 3mm che garantisce una migliore traspirabilità in ogni condizione. LEGEND DTX TRS2 pad adopts best innovations introduced in cycling shorts market. The pad offers maximun comfort due to use of Drytex fabric. This new fabric is 4-ways stretch elastic, it has got a perfect fit to rider anatomicity and follow perfectly body movements. Drytex has a super breathability and quickdrying properties. Foams are subject to a bacteriostatic treatment Sani-Foam, a technology that inhibits the growth of micro-organisms. Also this pad uses TRS2 foam, the perforated foam, with 3mm holes, that grants a better transpirability in every condition.
76
Il modello LIBERTY SOFT, combinazione di spugne, tessuti e tecnologie più avanzate, è il risultato delle idee del nostro ufficio R&D e dello sviluppo e dei test di cicliste professioniste. Il fondello è dotato di inserti ad alta densità (140kg/m3) a cella aperta posizionati nei punti di massima pressione. Il tessuto utilizzato é Soft-Tech, certificato BlueSign® a garanzia di sicurezza del consumatore. Si tratta di un tessuto bi-elastico che si adatta al pantaloncino e al ciclista per il massimo comfort e performance. Il tessuto ha un effetto “mano pesca”, estremamente morbido e piacevole, garantisce traspirabilità ed ottima evaporazione dell’umidità. Il modello adotta la spugna forata TRS2, per la massima traspirabilità, e la tecnologia L.S.A.T., che fornisce la massima protezione ed assorbimento degli urti dissipando oltre l’80% delle vibrazioni provenienti dal terreno. LIBERTY SOFT pad is the combination of the most technically advanced foams, fabrics and technologies. It is the result of the collaboration of our R&D department with top professional female riders. The pad is equipped with high density open cell foam inserts (140kg/m3) placed in the key pressure points. Soft-Tech fabric, BlueSign® approved, on top is a 4-ways stretch fabric which adapts to the shorts material and to the movement of the cyclists and fits for maximum comfort and performance. The brushed soft-touch fabric, grants an excellent breathability and a superb moisture transport ability. The foam is TRS2, the innovative perforated foam, with 3mm holes, that grants a better transpirability. This chamois is presented with L.S.A.T. which provides maximum protection and shock absorption dissipating over 80% of vibrations developed during the impact with the ground.
- Lavare il capo separatamente. - Wash separately. - Lavar la prenda por separado.
WASH & CARE
- Non centrifugare. - Do not spin after wash. - No centrifugar la prenda.
- Lavare il capo da rovescio. - Before washing, turn the garment inside out. - Lavar la prenda del reves.
- Non lasciare il capo in ammollo e risciacquarlo senza torcere e/o strofinare. - Do not soak, wring or rub. - No dejar la prenda a remojo, enjuagarla sin retorcer ni frotar.
- E’ preferibile il lavaggio a mano in acqua tiepida (max. 30 °C) - We recommend to hand-wash your garment (max 30° C) - Es preferible lavar la prenda a mano y en agua fria (max 30° C)
- Per rimuovere l’acqua in eccesso dal capo, spremere a mano delicatamente. - To remove excess water from your garment gently squeeze by hand. - Escurrir la prenda delicadamente.
- In lavatrice meglio inserire il capo in un sacchetto di lavaggio. - Machine-wash - always using a wash bag. - En lavadora se recomienda lavar la prenda en un saco individual.
- Lasciare asciugare il capo all’ombra, in posizione distesa o appeso, mai al sole. - Dry garments flat or hanging, never in the direct sunlight. - Secar la prenda en una superficie llana, o colgada y a la sombra.
- Utilizzare detersivi neutri liquidi per capi delicati. - Use mild liquid detergent only. - Utilizar jabon neutro.
- Non utilizzare asciugatrici a tamburo rotativo. - Do not tumble dry. - No usar la secadora.
- Scegliere un programma per tessuti molto delicati. - Choose a delicate washing-cycle. - Para el lavado en lavadora utilizar un ciclo delicado.
- Non stirare. - Do not iron. - No planchar.
- Non utilizzare candeggina e/o ammorbidenti. - Do not use bleachers end/or softeners. - No utilizar blanqueador ni suavizantes.
GSG srl si riserva il diritto di apportare migliorie e/o modifiche ai propri prodotti senza alcun obbligo di preavviso. GSG srl reserve the right to make improvements and/or modifications to their products without prior notice. GSG srl se reserva el derecho de hacer mejorías y/o modificaciones a sus productos sin ningún obligo de aviso por adelantado.
77
79
GIESSEGI s.r.l. Via E. Minato, 2 - 31030 - Riese Pio X (TV) - Italy Tel. +39.0423.746809 - Fax+39.0423.747084 info@giessegi.com
Photos: Poci's