
Ein Golferlebnis hoch über dem Vierwaldstättersee A world of golf high above Lake Lucerne
Ein Golferlebnis hoch über dem Vierwaldstättersee A world of golf high above Lake Lucerne
Ein Golferlebnis hoch über dem Vierwaldstättersee
A world of golf high above Lake Lucerne
Die Goldenen Zwanziger sind Jahre, in denen Vergnügen gross geschrieben wird. Das erkennt Friedrich Frey-Fürst, damaliger Besitzer des Bürgenstock Resort, und sorgt dafür, dass sich auf dem Hotelberg weder die Grossen noch die Kleinen langweilen. Friedrich Frey-Fürst will einen Golfplatz auf dem Bürgenberg anlegen. 1928 kauft er dafür – nach einigen Auseinandersetzungen und gerichtlichem Hin und Her mit einheimischen Bauern – die idyllisch gelegene Trogenalp.
Friedrich Frey-Fürst hat einen innovativen Plan, wie aus sumpfigem Land ein geradezu bilderbuchmässiger Golfplatz werden kann: Zuerst legen die Arbeiter eine ganze Anzahl einstiger Gletscherspalten und Gletschermühlen frei und entfernen den wertvollen Humus. Später füllen sie die Löcher mit den überall weggesprengten Steinen wieder auf. Über die Steine schütten sie die Erde, die sie zuvor gewonnen oder mit Lastwagen aus dem Tal geholt haben. Auf diese Weise ist für schöne Plätze mit einem für den Golfsport geeigneten mageren Graswuchs gesorgt. Alle neun Holes befinden sich in Waldungen aus Buchen und Fichten. Im Ganzen erstreckt sich der neue Golfplatz über eine Fläche von 6 Hektaren.
Die Gäste können später die Anlage wegen der schönen Naturkulisse – mitten in Bäumen und vor eindrücklichen Berggipfeln – nicht genug rühmen.
The Roaring Twenties were a period when pleasure was writ large – a fact taken to heart by Friedrich Frey-Fürst, then owner of the Bürgenstock resort, who ensured that neither young nor old would get bored at his resort. Therefore he wanted to construct a golf course atop the Bürgenstock. In 1928 – after a number of heated discussions and legal back-and-forths with local farmers –he purchased the idyllically situated Trogen alp.
Friedrich Frey-Fürst had an innovative plan for turning the marshy ground into a picture-perfect golf course. First, the workers uncovered a number of glacial crevices and mills and removed valuable topsoil from within them. Later, they refilled these cavities with the blasted rock from the site. On top of the rock, they then laid the soil that had been collected from the crevices and mills, or brought up with trucks from the valley. This provided the foundation for an attractive golf course and supported a cover of grass suited to the sport. The new golf course covered an expance of six hectares, with all nine holes surrounded by stands of beech and spruce.
Later, guests couldn't stop talking about the course, with its stunning natural setting in the midst of the trees and the impressive mountains peaks in the background.
Teilen Sie unsere Leidenschaft für Golf und erleben Sie unseren exklusiven 9-LochGolfplatz. Der renommierte Bürgenstock Alpine Golf bietet von Mai bis Oktober aussergewöhnliche Einrichtungen sowie spannende Turniere und Veranstaltungen.
Der Bürgenstock Alpine Golf wurde im Hinblick auf die Walking-Golf-Philosophie konzipiert. Wir glauben, dass Walking Golf Ihnen ermöglicht, die feinen Wellen der Fairways, die natürlichen Konturen des Landes und die vielen Nuancen der Architektur zu schätzen.
Der Bürgenstock Alpine Golf bietet ein komplettes Angebot an Dienstleistungen, darunter ein Golfshop, Golf Academy, eigene Driving Range mit Alpenlandschaft, Clubservice, Trolley verleih sowie uneingeschränkter Zugang zu den berühmten Hotels, Restaurants, Spas und Freizeiteinrichtungen des Bürgenstock Resort Lake Lucerne.
Share our passion for golf and join us to experience our exclusive 9 hole golf course. The renowned Bürgenstock Alpine Golf offers exceptional facilities and exciting tournaments and events from May till October.
The Alpine Golf course was designed focusing on the walking golf philosophy. We believe practicing walking golf enables you to appreciate the subtle undulations of the fairways, the natural contours of the land, and the many nuances of the course‘s architecture.
The Bürgenstock Alpine Golf offers a full complement of services, including a golf shop, Golf Academy services, its own driving range with alpine landscapes, club services, trolley rental, as well as full access to the famous hotels, restaurants, spas and recreational facilities of the Bürgenstock Resort Lake Lucerne.
Als Bürgenstock Alpine Golf Mitglied erhalten Sie vollen Zugang zum Golfplatz und profitieren von exklusiven Vorteilen.
As a Bürgenstock Alpine Golf Member you have full access to the golf course and exclusive benefits.
Eintritt, einmalig Entry Fee – – – – –
Standart Membership
1 Jahr, ganze Woche
1 year, full week
Zweitmitgliedschaft 2nd membership
Alle Mitgliedschaften unterliegen den Allgemeinen Geschäftsbedingungen des Bürgenstock Alpine Golf und der Bürgenstock Hotels AG. Die Preise verstehen sich in CHF und inklusive statuarischen Steuern.
* Der Anspruch endet nach der Erstausbildung (Lehre oder Bachelor Diplom)
** Eine Elternmitgliedschaft muss vor dem Erwerb der Kindermitgliedschaften abgeschlossen werden.
All memberships are subject to general terms & conditions of the Bürgenstock Alpine Golf and Bürgenstock Hotels AG. The prices are in CHF and inclusive of all statutory taxes.
* Status ends after first qualification (apprenticeship or Bachelor's degree)
** The parent membership needs to be signed before purchasing the children membership.
VORTEILE 1 (Stadart membership – Single & couple)
Unbegrenzte Tee Time Mo - So, 07:00-20:00
CHF 200.- Konsumationsguthaben pro Erwachsener in der Osteria Alpina & Terrazza
10% Rabatt in der Osteria Alpina für Sie und drei Gäste
10% Rabatt auf ausgewählte Golfgeschäfte
40% Rabatt (CHF 3.-) auf Driving Range Jetons
CHF 10.- Greenfee-Ermässigung für Member's Friends
Kostenloser Parkplatz bei der Pension Trogen per Mitgliedschaft
Elektrischer Caddyplatz für CHF 75.- / Jahr bzw. CHF 100.- für Couples (nach Verfügbarkeit)
Hunde an der Leine erlaubt auf dem Golfplatz (Mo - Do)
1 Die Angebote sind nicht rückwirkend und können nicht mit anderen Vorteilen oder Mitgliedschaftsstrukturen kombiniert werden. Eine vollständige Vorauszahlung zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses ist erforderlich.
ADDED VALUES 1 (Standart Membership – Single & Couple)
Unlimited Tee Time Mon - Sun, 07 am - 8 pm
CHF 200.- spending credit per adult membership in Osteria Alpina & Terrazza
10% off in Osteria Alpina for you and three guests
10% off on selected golf shops
40% off (CHF 3.-) on driving range jetons
CHF 10.- off greenfee for member's friends
Free parking at Pension Trogen per membership
Electric Caddie place for CHF 75.- a year / CHF 100.for couples (on availability)
Dogs allowed on a leash on the golf course (mon - thu)
1 The offers are not retroactive and cannot be combined with any other benefits or membership structure. Full prepayment at the time of contracting is required.
Unser Golfplatz steht auch Green FeeSpielern zur Verfügung. Bitte beachten Sie, dass auf der gesamten Golfanlage korrekte Kleidung, eine aktuelle Spiellizenz und ein Handicap von min. 54 erforderlich sind.
BESUCHER VISITORS
HOTELGÄSTE HOTEL GUESTS
MEMBER'S FRIEND
Montag - Freitag Monday - Friday
Wochenende & Feiertag Weekend & Holidays
10er Abo (11 für 10) Package of 10 (buy 10 get 11)
Montag - Freitag Monday - Friday
Wochenende & Feiertag Weekend & Holidays
Montag - Freitag Monday - Friday
Wochenende & Feiertag Weekend & Holidays
Montag - Freitag Monday - Friday
KOOPERATION PARTNER CLUBS
Wochenende & Feiertag Weekend & Holidays
Ausrüstung mieten: An unserer Golfrezeption können auch Trolley's und Golf Sets nach Verfügbarkeit gemietet werden.
Driving Range: Üben Sie Ihre Abschläge auf unserer Driving Range.
RENTAL EQUIPMENT
Golf set | 9-Loch / holes* CHF 35.-
Golf set | 18-Loch / holes* CHF 55.-
Trolley | Tagespreis / Day price CHF 5.-
Our golf course is also available to green fee players. Please note that proper clothing, a current playing licence and a handicap of at least 54 are required on the entire golf course.
Rental equipment: Trolleys and golf sets can also be rented at our golf reception, subject to availability.
Driving Range: Practice or improve your tee shots at our driving range.
1 Jeton (27 Golfbälle) 1 jeton (27 range balls) CHF 5.-
DRIVING RANGE
Hotelgäste Hotel guests FREE * Exkl. Golfbälle & Tees / Excl. Golf Balls & Tees
AFTER WORK
Kommen Sie nach der Arbeit auf unsere Greens, um bei diesem freundschaftlichen Wettbewerb den Kopf freizubekommen.
FULL MOON
Spielen Sie das zweite 9-Loch zur Abwechslung in Dunkelheit. Eine amüsante Variante des den Golfsport zu erleben.
ECCO DAY
Besuchen Sie unsere alpine Oase und schalten Sie bei einer Runde Golf ab –es gibt tolle Preise zu gewinnen
Die Anmeldungen für die Turniere können online oder per Telefon (+41 41 612 64 15) getätigt werden.
Die Daten der Turniere können aufgrund des Wetters ändern, dies wird zu gegebener Zeit mitgeteilt.
AFTER WORK
Finish work and come over to our green slopes to clear your mind in this friendly competition.
FULL MOON
For a change, why not play the second 9-holes in the dark. A fun and different way to experience the sport of golf.
ECCO DAY
Visit our Alpine oasis and switch off with a round of golf – there are great prizes to be won.
Registration
Registrations for the tournaments can be made online or by phone (+41 41 612 64 15).
Tournament dates are subject to change due to weather, this will be communicated in due time.
Eingebettet in eine idyllische Alpenlandschaft, umgeben von Tannen, hügeligen Wiesen und einem gepflegten Golfplatz, kreiert das italienische Restaurant Osteria Alpina Terrazza eine Vielfalt an geschmackvollen Gerichten.
Nestled in an idyllic Alpine setting, surrounded by fir trees, undulated meadows and a finely groomed golf course, the Italian restaurant Osteria Alpina Terrazza creates a variety of soulful dishes.
INFORMATION & RESERVATION
T: +41 41 612 64 14 restaurants@burgenstockresort.com
Golfrezeption
Die Réception ist während der Golfsaison (April - Oktober) von 10.00 bis 18.00 Uhr besetzt. Teetime Reservation ist erforderlich.
GOLF CLUB CONTACT & OPENING HOURS
Golf reception
During golfing season (April - October), the reception is manned between 10.00 am and 6.00 pm. Teetime reservation is mandatory.
T: +41 41 612 64 15 golf@burgenstockresort.com