Bürgenstock Insider - Winter 2024 / Spring 2025

Page 1


BÜRGENSTOCK

Hidden Gem A

Liebe Gäste, Dear Guests,

— Es würde mich wundern, wenn Dominik Stalder, als er die Hotelfachschule besuchte, jemals gedacht hätte, dass er mit dem Geheimdienst des US-Präsidenten zusammenarbeiten würde - aber so ist es nun mal, wenn man Hotel Manager im Bürgenstock Resort Lake Lucerne ist. Wir waren kürzlich Gastgeber der Konferenz zum Frieden in der Ukraine. Jetzt, wo der Druck vorbei ist, kann Dominik auf einige heitere Momente zurückblicken, die er im Bürgenstock Insider teilt. Ich könnte nicht stolzer sein auf unsere Leistungen bei der Ausrichtung dieses bedeutenden Weltereignisses.

EDITORIAL

THE INTERVIEW Curtains Up with Peter Frey

SPA NEWS Private Spa Suites

THE TRIP Will Ski - Won't Ski

BEHIND THE SCENES Secret Service

TASTING NOTES with Marie Gerber

INSIDER NEWS

KITCHEN CONFIDENTIALS with Damián Carini

EVENTS

Lights & Action at Lake Lucerne

Ich bin auch stolz darauf, dass Marie Gerber die 'Glasdecke' durchbrochen hat. Bars und Mixologie können eine Männerdomäne sein, aber sie hat sich durchgesetzt und ist jetzt stellvertretende Direktorin unserer Food & BeverageAbteilung. Marie teilt mit uns die Freuden von Whisky und Zigarren und inspiriert uns dazu, meditativ zu geniessen. Jemand, der meditative Schönheit wirklich zu schätzen weiss, ist Peter Frey, einer der Pioniere der Familie, dem das Bürgenstock Resort früher gehörte. In einem exklusiven Interview beschreibt er seine Kindheit, als er die Eröffnung des Resorts in den 1950er Jahren miterlebte. Jedes Jahr war es wie der Vorhang zu einem aussergewöhnlichen Theaterstück, aber wenn die glamourösen Gäste das Theater verlassen hatten und der Berghang leer war, war dies ein Moment, den er besonders genoss.

— I would be surprised if Dominik Stalder ever imagined he would team up with the US President’s Secret Service when he was at Hospitality Management School, but that’s how things eventuate when you are Hotel Manager at Bürgenstock Resort Lake Lucerne. We recently hosted the global Summit on Peace in Ukraine. Now that the pressure is over, Dominik can see some lighter moments, which he shares with the Bürgenstock Insider. couldn’t be prouder of our achievements staging this hugely significant world event.

I am also proud to see Marie Gerber smash the 'glass ceiling’. Bars and mixology can be a man’s world, but she is now our Assistant Director of Food & Beverage. She shares the pleasures of whisky and cigars, inspiring us to sip meditatively.

Someone who truly appreciates meditative beauty is Mr. Peter Frey, one of the pioneering family who previously owned Bürgenstock Resort. In an exclusive interview, he describes a childhood watching the resort open for a 1950s season. It was like curtain-up on an extraordinary play, but when the glamorous guests had left the theatre and the mountainside was empty, that was a moment he savoured.

Herzlichst, Yours sincerely, Chris K. Franzen

Curtains Up

— Ein Sommer in den 1950er Jahren und ein kleiner Junge sah gebannt zu, wie das Bürgenstock Resort für die neue Saison eröffnet wurde, wie der Vorhang zu einem grossen Theaterstück.

Eine Schar eleganter, glamouröser, schöner Menschen traf auf dem Berg ein, und faszinierende Szenen spielten sich ab. Das war Peter Freys Kindheit, denn die legendären Bürgenstock-Hotels waren seit drei Generationen, seit 1925, im Besitz seiner Familie.

Für uns ist Peters frühes Leben von aussergewöhnlichen Bühnenmomenten geprägt, aber für ihn waren sie Teil seines Alltags. Werfen Sie einen Blick auf das ikonische Foto der Oscar-Preisträgerin Audrey Hepburn, die mit ihrem neuen Ehemann Mel Ferrer aus der BürgenstockKapelle tritt. Die bezaubernden Kinder, die für das Tragen der Hochzeitsblumen ausgewählt wurden, sind Peter und seine Schwester. Und dann war da noch die grossherzige Schönheit, die ihn mittags manchmal zum Pastaessen in ihr Ferienhaus einlud. Die Spaghetti wurden von seiner italienischen Gastgeberin perfekt zubereitet, aber es war nicht das Gericht, das viele vor Neid erblassen liess, sondern das Mittagessen mit niemand anderem als der Ikone Sophia Loren. Ein anderes Mal luden Peters Eltern ihn ein, mit ihrem Gast Walt Disney das Dessert zu essen. Er war ein kleiner Junge, der zusammen mit seinen Schulkameraden in die Magie von Donald Duck, Peter Pan und Pinocchio eingetaucht war. Stellen Sie sich also vor, Sie teilen sich die Süssigkeiten mit dem Träumemacher persönlich. 'When you wish upon a star…'.

Jahre später ergänzte Peter Frey seinen Vater als 'Gastgeber dieses Bergtheaters'. Neben den schönen Zeiten erinnert er sich vor allem an das Ende der Saison, denn in jenen frühen Tagen öffnete der Ort nur im Sommer für Gäste. Als die Sonne und die Wärme schwand, war es Zeit, sich zu verabschieden. Das Geplauder in den Speisesälen und das Lachen an den Pools verstummten allmählich, Stille umgab die Gänge. Peter Frey liess die Erinnerungen Revue passieren und freute sich über die wieder einkehrende Ruhe. Dann begann die anstrengende Arbeit hinter den Kulissen: Die Familie kümmerte sich um 'Bühnenbild und Kostüme', um die Stoffe und die Einrichtung ihrer drei grossen Hotels. Italienische Handwerker und ihre Frauen kehrten wie jedes Jahr zurück, und diese Experten reparierten jeden Stein und jedes Stück Leinen. Der Winter verging in emsiger Betriebsamkeit. Am Ende des Frühlings war der Ort verjüngt. Da die Rohre über den Winter geleert worden waren, um ein Einfrieren zu verhindern, sprudelte das Wasser den Berg hinauf und erfrischte alles für die neue Saison. Auf den Fluren herrschte reges Treiben, da die alten Mitarbeiter ihre Rollen perfektionierten und die neuen Mitarbeiter ihre Rollen einstudierten. Reservierungen wurden entgegengenommen. Nervöse Energie steigerte die Vorfreude. Die Tage zählten herunter. Dann hob sich der Vorhang für das nächste Bürgenstock Resort-Sommerstück.

Hoch über dem Vierwaldstättersee liegt der Bürgenstock, weit geht der Blick auf Seen und Berge, Wälder und Städte. Wenn die sommerliche Dämmerung in den Wolken einen fast tropisch anmutenden Farbenzauber schafft, flammen unten im Tal die ersten Lichter auf. Stundenlang kann man sitzen und in die Ferne schauen, nachdenken oder an gar nichts denken. Nichts wirkt erdrückend, alles liegt in der richtigen Distanz. Hier oben ist noch Ruhe, Frieden, Entspannung — die wichtigen Dinge, die in unserer hektischen Zeit immer seltener werden."

— A 1950s summer and a little boy watched mesmerised as Bürgenstock Resort opened for the season, like curtain up on a grand play.

A cast of elegant, glamorous, beautiful people would arrive on the mountainside and fascinating scenes would unfold. This was Peter Frey’s childhood because the legendary Bürgenstock hotels had been in his family for three generations, since 1925.

To us Peter’s early life featured extraordinary theatrical moments, but to him these were part of his every day. Take a look at that iconic photograph of Oscar winning Audrey Hepburn emerging from the Bürgenstock Chapel with her new husband Mel Ferrer. The charming children chosen to carry the wedding flowers are Peter and his sister. Then there was the generous beauty who sometimes invited him to share pasta in her holiday home. The pasta was perfectly prepared by his Italian host, but it wasn’t the dish that drove many mad with envy, he was lunching with Sophia Loren.

Another time Peter’s parents invited him to join them for dessert with their dinner guest. This was a little boy who

along with his schoolfellows were immersed in the magic of Donald Duck, Peter Pan and Pinocchio, so imagine discovering you are sharing sweets with the dream maker himself, Mr Walt Disney. “When you wish upon a star…”.

Years later, Peter Frey joined his father as ‘host of this mountainside theatre’. Aside from the high times he most vividly recalls the close of season, in those early days the resort only opened for summer. As the warm sunshine waned, it was time for final farewells. The sound of chatter in the dining rooms and laughter around the pools gradually faded, quietness enveloped the corridors. Peter Frey especially treasured the empty mountainside, replaying the memories and marvelling in the new peace.

Then the demanding work behind the scenes began, taking care of ‘the stage set and costumes’, the fabrics and furnishing of his families’ three grand hotels. Italian craftsmen and their seamstress wives returned as they had each year, and these experts repaired every stone and piece of linen. Winter rolled by in busy industry. By the end of spring the resort was rejuvenated. Since the pipes had been emptied over winter to prevent freezing, water gushed up the mountainside refreshing everywhere for the new season. Corridors grew busier as old staff perfected their roles

1 Bürgenstock Hotel. (source: ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv)

2 Audrey Hepburn just got married to Mel Ferrer at the Bürgenstock Chapel, 24.09.1954, with Peter Frey and his sister leading the way. (source: ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv)

3 Peter Frey. (source: Peter Frey)

4 Walt Disney arriving at Airport Zurich, 1959. (source: ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv)

5 Carlo Ponti & Sophia Loren at Bürgenstock. (source: Bürgenstock Hotels AG)

6 Banquet at the Palace Hotel, ca. 1965. (source: Bürgenstock Collection)

7 'Elegant Suisse' Photographs, 1966. (source: Bürgenstock Collection)

and rehearsed new staff with their parts. Reservations were coming in. Nervous energy added a frisson to the anticipation. Days counted down. Then it was curtain up on the next Bürgenstock Resort ‘summer play’.

The rituals and dramas came and went each season, but Peter Frey has other more enduring feelings for the resort. He captures the spirit beautifully in his own words:

The Bürgenstock Resort lies high above Lake Lucerne, with sweeping views of lakes and mountains, forests and towns. Summer twilight in the clouds creates an almost tropical magic of colour, then the first lights flare up in the valley below. You can sit for hours looking into the distance, thinking or thinking of nothing at all. Life never seems overwhelming; everything is at the right distance. Up here there is still peace, quiet and relaxation — those important things that are becoming increasingly rare in our hectic times."

PETER FREY TALKS PASTA WITH SOPHIA LOREN AND DESSERT WITH WALT DISNEY
Die Rituale und Dramen kamen und gingen jede Saison, aber Peter Freys Gefühle für den Ferienort blieben auf Dauer. Er fängt den Geist in seinen eigenen Worten wunderbar ein:

Higher than Heaven

— Audrey, Sophia und Shirley sind die Stars des Spas.

Die Private Spa Suites im Bürgenstock Alpine Spa sind nach drei schönen Frauen benannt, die den Rückzugsort in den Bergen fernab der Blicke Hollywoods schätzten. Wie sie, bevorzugen manche Menschen ein höheres Mass an Privatsphäre.

Aber warum die Aussicht teilen, wenn man sie ganz für sich allein haben kann? In Ihrem Whirlpool über himmlischen Aussichten schweben und in Ihrer Sauna in einsamer Glückseligkeit sich erholen. Diese Erfahrung kann mit völliger Ruhe, Entspannung zu zweit oder einer unbeschwerten Party mit engen Freunden zu tun haben. ‘’Audrey“ ist die grösste der drei Suiten, mit viel Platz zum Verweilen und einem fabelhaften Kamin. Das Spa-Team liefert Ihnen alles, was Sie sich nur wünschen können; frisches Obst und Champagner sind eine Selbstverständlichkeit.

Diese drei Private Spa Suiten, 500 Meter über dem Vierwaldstättersee, setzen neue Massstäbe in Sachen Spa.

— Sie möchte die Pisten des Eiger hinunterrasen, er möchte auf den Tennisplatz, die Kinder wollen Pickleball spielen, und Oma möchte einen SpaBesuch. Hier ist ein Alpenurlaub, den jeder lieben wird.

Bereicherung. Ein gemeinsamer Nachmittag und Sie stöbern durch die Bürgenstock Masterclasses. Es gibt Whisky- oder Weinverkostungen; oder Kranzbinden? Das wäre toll mit den Kindern. Später in der Woche haben Sie einen Blick hinter die Kulissen bei einem der Köche des Spices Kitchen & Terrace gebucht – Dim Sum, wir kommen!

Egal, mit wem Sie reisen, das Bürgenstock Resort Lake Lucerne ist ein herrlicher Rückzugsort in den Bergen, der für jeden eine Überraschung bereithält.

Ski’s on. It’s 9 am, and you’re already at Engelberg on your way up Mount Titlis with 70 km of runs to choose from. The grand plan is to end the afternoon off-piste, smashing the 3.2 km Laub descent in pristine powder.

Après ski. After the crisp snowy slopes, returning to Bürgenstock Resort Lake Lucerne is like coming home for a hug. You join your partner at the Bürgenstock Alpine Spa, then into dinner for a truffle fondue, closing the evening in the Lakeview Bar & Cigar Lounge for digestifs and jazz.

— Audrey, Sophia and Shirley are the stars of the spa.

These Private Spa Suites in the Bürgenstock Alpine Spa are named for three beautiful women who valued the mountainside escape far from Hollywood’s gaze. Like them some people prefer a higher level of privacy.

But why share the view, when you can have it all to yourself? Floating in your pool above heavenly views, soothing limbs in your sauna in solitary bliss. This experience can be about utter peace, sharing romantic relaxation or a light-hearted party with close friends. ‘Audrey’ is the largest suite, with plenty of space to lounge, and a fabulous fireplace. The spa team will deliver everything delicious you could request; fresh fruit and champagne is a given.

These three Private Spa Suites, 500 metres above Lake Lucerne, are setting the bar high for spa experiences.

Ohne Ski. Entspannen Sie sich am Morgen bei einem wohltuenden Bad mit Sicht aus Ihrem Panoramafenster. Meditieren Sie mit den verschneiten Gipfeln im Hintergrund und dem Knistern des flackernden Feuers. Das ist Design, das die Stimmung hebt, und es ist einfach zu verlockend, um auf die Piste zu gehen.

Mit Ski. Es ist 9 Uhr morgens und Sie sind bereits auf dem Weg nach Engelberg, hinauf zum Titlis, auf dem 70 km Pisten zur Verfügung stehen. Der grosse Plan ist, den Nachmittag abseits der Pisten zu beenden und die 3,2 km lange Laub-Abfahrt im unberührten Pulverschnee zu meistern.

Après-Ski. Nach den frisch verschneiten Schneepisten, ist die Rückkehr in das Bürgenstock Resort Lake Lucerne wie für eine Umarmung nach Hause zu kommen. Gesellen Sie sich zu Ihrem Partner in den Bürgenstock Alpine Spa, dann geht’s zum Abendessen für ein köstliches Trüffel-Fondue. Lassen Sie den Abend anschliessend in der Lakeview Bar & Cigar Lounge bei Digestifs und jazzigen Beats ausklingen.

Anti-Ski. Es geht mit dem E-Bike in die Berge, und Sie sausen über hügelige Wiesenpfade und durch wunderschöne Alpenwälder. Am Nachmittag gibt es einen Überraschungsausflug. Sie fliegen mit dem Hubschrauber über die verschneiten Gipfel und landen auf einem geheimnisvollen Berghang, auf dem es Schweizer Raclette gibt. Das wäre ein stilvoller Weg "Happy Anniversary" zu sagen.

Ski-freie Aufstiege. Sie wollen sich auf dem Gipfel mit Freunden treffen - einmal ohne Skier, aber dafür mit einem schicken Wintermantel, den Sie zuvor in der SkyBoutique gekauft haben. Die Titlis-Seilbahnen bringen Sie von Engelberg bis auf den 3'020 Meter hohen Gipfel. Der Höhepunkt ist die Fahrt mit der Titlis Rotair, bei der man über den schillernden Gletscher fliegt. Wahnsinn!

— She wants to screech down the Eiger, he wants to hit the tennis court, the youngsters want to play pickleball, and Grandma wants a spa. Here is an Alpine holiday that everyone will love.

Ski’s off. Take it easy in the morning with a soothing bath by your window in the sky. Meditate on the snowy peaks next to a crackling fireplace while taking it all in. Here is design to elevate your spirits, and it’s all too seductive to dash off to the slopes.

Anti ski. Today, it’s mountain slopes on an E-bike, and you’re whizzing over hilly trails and through stunning alpine forests. There’s a surprise trip this afternoon. You’re in a helicopter soaring over the snowy peaks to land on a secret mountain slope for Swiss raclette. That’s saying ‘happy anniversary’ in high style.

Ski-free ascents. You plan to meet your ski-fiend friend on the peak - no skis, of course, but in a fancy winter coat you bought at the Sky Boutique. The Titlis cableways take you from Engelberg all the way to the 3,020-metre peak. The highlight is an exhilarating ride on the Titlis Rotair, flying over the iridescent glacier. Wow!

Enrichment. It’s an afternoon to share together, and you’re browsing the Bürgenstock Masterclasses. There’s whisky or wine tastings, and wreath making? That would be lovely with the kids. Later in the week you’ve booked a behind-the-scenes with one of the chefs in Spices Kitchen & Terrace - dim sum, here we come!

Whoever you are travelling with, Bürgenstock Resort Lake Lucerne is a glorious mountainside escape with a surprise for everyone.

Secret Service

— Im Juni fand im Bürgenstock Resort Lake Lucerne die Konferenz zum Frieden in der Ukraine statt. Hotel Manager Dominik Stalder leitete diese aussergewöhnliche Operation.

Wurde Ihre Gemeinde von den vielen Aktivitäten überrascht?

Bürgenstock Insider: Ich nehme an, das war kein normaler Arbeitstag?

Dominik Stalder: Sie sagen es. Das war ein einmaliges Ereignis. Es war ein aufschlussreicher Moment, als ich in unseren Lakeview Ballroom blickte: An den Tischen sassen einige der mächtigsten Entscheidungsträger der Welt. Wolodymyr Selenskyj, Kamala Harris, Olaf Scholz, Emmanuel Macron, Ursula von der Leyen — um nur einige zu nennen. Aber wissen Sie, die Atmosphäre war so ungezwungen, so beeindruckend. Für sie war es wahrscheinlich ein ganz normaler Tag im Büro.

Und die grössten Herausforderungen?

Das Timing und die Sicherheit. Wir hatten nur drei Monate Zeit, um dies zu realisieren, und es fühlte sich an wie eine unmögliche Mission, aber nicht weniger aufregend. Das Team hat alles gegeben, und logistisch war es eine Meisterleistung. Sie wissen ja, dass das Design des Resorts von Goldfinger inspiriert wurde; so war es, als würde man in einen Bond-Film eintauchen.

Goldfinger? Spielen Sie auf besondere Szenen an?

Es war mehr das Gefühl von Action. Das ständige Surren der Helikopter am Himmel, insgesamt gab es 220 Landungen. Die Flut von Limousinen. Es gab rund 1'000 Sicherheitskräfte, darunter das Militär, die Nidwaldner Polizei, die Mitarbeiter des EDA und der Geheimdienst. Diese Männer waren meist über zwei Meter gross. Körperlich befand ich mich in einem anderen Reich, was amüsant war, aber letztendlich hatten wir alle den gleichen Auftrag.

Viele der Bergbewohner arbeiten in unserem Resort, sie haben also verstanden, warum wir 3'500 Leute hier oben haben. Aber es gab auch unerwartete Momente: Da gibt es einen Bauern im Tal, der normalerweise ein ruhiges Leben führt und auch die Schweiz so gut wie nie verlassen hat. Es ist seine Herde, die uns den sanften Klang der Kuhglocken beschert. Er pflegte seinen Garten und schnitt gerade einen grossen Ast ab, als plötzlich ein Trupp bewaffneter Polizisten vor seiner Tür stand. Sie waren wirklich auf alles gefasst!

Hat den Politikern der Standort gefallen?

Ohne Zweifel. Die Sicherheit des Berghangs und die ruhige und frische Atmosphäre fördern positive Debatten. Ach ja, und die Hühner haben auch imponiert. Die Vizepräsidentin der USA, Kamala Harris, hielt ihren Konvoi mit 18 Autos an, um ein Foto von der freilaufenden Schar zu machen. Auch hier waren die Geheimdienstler auf der Hut - selbst ein Huhn ist nicht unverdächtig!

Ich habe gehört, sie haben Ihnen ein Geschenk gemacht?

Ja, der Secret Service hat mir eine Anstecknadel geschenkt. Ein kleines, aber feines Symbol der Wertschätzung für das gesamte Team des Bürgenstock Resort Lake Lucerne. Sie wissen ja, dass ihr Motto lautet: 'worthy of trust and confidence'. Ich bin sehr stolz. In zwei hektischen Tagen haben wir uns alle diese Anstecknadel verdient.

Ich bin sehr stolz. In zwei hektischen Tagen haben wir uns alle die Anstecknadel 'worthy of trust and confidence' verdient."
—DOMINIK STALDER
I am so proud. Over two frantic days, we all earned the pin 'worthy of trust and confidence'."
—DOMINIK STALDER

— In June, Bürgenstock Resort Lake Lucerne hosted the Summit for Peace in Ukraine. Dominik Stalder was the Hotel Manager who masterminded this special operation.

Bürgenstock Insider: I imagine this was not just another day in the office?

Dominik Stalder: You said it. This was a once-in-a lifetime event. There was a revelatory moment when looked into our Lakeview Ballroom; around the tables were some of the most powerful decision-makers in the world. Volodymyr Zelenskyy, Kamala Harris, Olaf Scholz, Emmanuel Macron, Ursula von der Leyen - to name a few. But you know, the atmosphere was so informal, very impressive. For them, it probably was just another day in the office.

Biggest challenges?

Timing and security. We were given just three months to make this happen, and it felt like mission impossible and no less thrilling. But the team gave it their all, and logistically, it was a masterstroke. In fact, you know the resort design was inspired by Goldfinger; that’s what it was like, stepping into a Bond movie.

Goldfinger? Any particular scenes?

It was more the sense of action. The constant whirr of helicopters in the sky, there were 220 landings. The stream of limousines. There were about 1,000 security personnel, including the military, Nidwalden Police, the FDFA staff, and the Secret Service. These chaps were mostly two metres plus tall. Physically I was in another realm, which was amusing, but at the end of the day, we were all on the same mission.

Was the local community surprised by all the activity? Many of the residents on the mountainside work at our resort, so they understood why we had 3,500 people up here, but there were unexpected moments. There’s one farmer who generally lives a quiet life. He has barely ever left Switzerland, and it’s his herd that gives us the gentle sound of cowbells. There he was tending his garden; he lopped off a large branch, and suddenly he’s confronted by a squad of armed officers. They were alert to everything!

Did the politicians like the location?

No doubt about that. The security of the mountainside and the calm and fresh atmosphere encourage positive debate, oh, and the chickens. Vice President of America, Kamala Harris, stopped her 18-car convoy to snap a picture of the free-range flock. Again, these Secret Service men were on guard - even a chicken is not beyond suspicion!

I hear they gave you a gift?

Yes, the Secret Service gave me a pin. A small but powerful symbol of appreciation for the whole Bürgenstock Resort Lake Lucerne team. You know their motto is 'worthy of trust and confidence'. I am so proud. Over two frantic days, we all earned that pin.

All photographs on this spread, source: Bürgenstock Hotels AG

Who's Calling the Shots?

— Marie Gerber mischte als eine der 'Limited Edition'-Mixologinnen die Barhierarchie auf. Heute ist Gerber die neue Assistant Director of Food & Beverage im Bürgenstock Resort Lake Lucerne. Hier spricht sie über Whisky und Zigarren.

Bürgenstock Insider: Wie führen Sie Ihre Gäste zu einer zufriedenstellenden Whiskyauswahl?

Marie Gerber: Zuerst definiere ich den Geschmack des Gastes. Bevorzugen sie einen milden oder starken Whisky, oder suchen sie vielleicht eine rauchige Note? Das wäre der verbrannte Torf, den man traditionell in schottischem Whisky findet. Eine andere Frage ist natürlich, ob es länderspezifische Vorlieben gibt - viele schlagen Japan vor.

Japanischer Whisky? Das überrascht mich. Sie sind nicht allein, aber Japan hat sich zu einem der besten Whiskyproduzenten der Welt entwickelt, seit Taketsuru 1918 in Schottland die Whiskyherstellung studierte. Sie haben ihre Arbeit seit über 100 Jahren perfektioniert, und heute haben Brennereien wie Suntory und Nikka einen ausgezeichneten Ruf.

Ich glaube, die Japaner verwenden spezielle Fässer? Die meisten japanischen Whiskys reifen in Ex-Bourbonund Sherryfässern, wie wir es auch in Europa handhaben, aber sie verwenden auch Kirschholz und das seltene Mizunara. Dieses Eichenholz erfordert grosses Geschick von den Fassbindern; es ist weniger biegsam und poröser, hat aber ein unverwechselbares Aroma und erzeugt einen ungewöhnlich würzigen Geschmack. Jährlich werden nur etwa 200 Mizunara-Fässer hergestellt.

Erzählen Sie mir etwas über den zweiten Schluck?

Mein wichtigster Verkostungstipp ist der zweite Schluck. Es geht darum, den Gaumen allmählich zu öffnen. Die Zunge hat 10'000 Poren; wir müssen sie nicht schockartig in Bewegung setzen, weshalb der erste Schluck brennen kann. Beim zweiten Schluck kommen dann die wahren Aromen zum Vorschein. Whisky trinkt man am besten langsam.

Das Gleiche gilt für Zigarren?

Ja, das Rauchen einer Zigarre ist ein meditatives Erlebnis. Unsere Cigar Lounge ist ein wunderschöner Raum mit Aussicht, in dem das Erlebnis zelebriert werden kann. Es geht darum, die Gäste in den Moment hineinzuziehen, um die Aromen wirklich zu geniessen.

Welcher Whisky ist der Favorit der Gäste? Ein schottischer Single Malt ist sicher der beliebteste. Wir bieten aber auch unseren eigenen Bürgenstock Whisky an. Nach zahlreichen Blindverkostungen haben wir uns für einen Whisky von Douglas Laing entschieden, einem Glasgower Familienunternehmen, das noch immer von Sohn und Enkelin geführt wird. Ich kann sagen, dass er von Anfang an mein Favorit war. Der Whisky wird 16 Jahre

lang in Ex-Bourbon-Fässern gereift und anschliessend in Sherry-Fässern veredelt. Dies verleiht ihm viel Körper und Komplexität. Er hat ein intensives Aroma und einen intensiven Geschmack, einen Hauch von Nüssen, aber auch von vielen tropischen Früchten.

Sie haben ein Fass gekauft - wie viele Flaschen sind in einem Fass?

Etwa 250 Flaschen, wenn man den 'Angels' Share' abzieht. Das ist der Anteil des Whiskys, der während der Reifung in Eichenfässern verdunstet. Es gibt eine schöne Legende, die besagt, dass sich Engel heimlich im Himmel vergnügen und aussergewöhnliche Whiskys probieren.

Geniessen Sie Whisky und Zigarren?

Wenn die Engel sich ab und zu etwas gönnen, sollten wir Sterblichen das auch dürfen. Zigarren und Whisky passen zu mir, denn ich bin ein achtsamer Mensch - ich geniesse die Momente.

Beim zweiten Schluck kommen die wahren Aromen zum Vorschein. Whisky trinkt man am besten langsam."
MARIE GERBER
On the second sip, the true flavours emerge. Drinking whisky is best enjoyed slowly."

— Marie Gerber shook up the bar hierarchy as one of the ‘limited edition’ female mixologists. Today, Gerber is the new Assistant Director of Food & Beverage for Bürgenstock Resort Lake Lucerne. Here she talks whisky and cigars.

Bürgenstock Insider: How do you guide guests to a satisfying whisky choice?

Marie Gerber: I define their particular tastes first. Do they prefer mild or strong, or perhaps they’re looking for smokiness? That would be the burnt peat traditionally found in Scotch whisky. Another question, of course, is whether there are country preferences - quite a few suggest Japan.

Japanese whisky? That surprises me.

You are not alone, but Japan has become one of the world’s best whisky producers since Taketsuru studied whisky making in Scotland back in 1918. They have been perfecting their work for over 100 years, and today distilleries such as Suntory and Nikka have excellent reputations.

I believe the Japanese use special casks?

Most Japanese whisky is aged in ex-bourbon and sherry casks, as we do in Europe, but they also use cherry wood and the rare Mizunara. This oak requires great skill of the coopers; it is less pliable and more porous, but it has a distinctive aroma and produces an unusually spiced flavour. They only make around 200 Mizunara casks each year.

Tell me about the second sip?

My top tasting tip is the second sip. The idea is to open up the palate gradually. Your tongue has 10,000 pores; we don’t need to shock them into action, which is why the first sip can burn. On the second sip, the true flavours emerge. Drinking whisky is best enjoyed slowly.

Same with cigars?

Yes, a cigar smoke is a meditative experience. Our Cigar Lounge is a beautiful space with a view, somewhere the experience can be savoured. It is about drawing guests into the moment to truly consider the flavours.

Which whisky is a favourite with guests?

A Scottish single malt is certainly the most popular. However, we also offer our own Bürgenstock Whisky. After numerous blind tastings, we decided on a whisky by Douglas Laing, a Glasgow family business still run by the son and granddaughter. I can say it was my favourite right from the start. It is matured for 16 years in ex-bourbon casks and then finished in sherry butts. This provides plenty of body and complexity. It has an intense aroma and flavour, a hint of nuts, but also a lot of tropical fruit.

You bought a barrel - how many bottles are in a barrel? About 250 bottles if you deduct the “Angels’ Share”. In other words, the proportion of whisky that evaporates during the maturation process in oak casks. There is a beautiful legend that the angels secretly enjoy themselves in heaven and sample the exceptional whiskies.

Do you enjoy whisky and cigars?

If the angels indulge now and then, surely mortals should be allowed to do so too. Cigars and whisky suit me, as I am a mindful person - savour the moments.

MARIE GERBER

Good Vibrations

— Wussten Sie, dass Klangschwingungen Sie in ein Reich der Entspannung entführen können und die Heilung auf einer ganz neuen Ebene fördert? Klangbaden ist eine meditative Praxis, bei der beruhigende Musikwellen Ihnen helfen, Stress abzubauen. Entspannen Sie zu dem Echo von Gongs, Glockenspielen und tibetischen Klangschalen. Diese tiefenentspannende Erfahrung erwartet Sie jeden Samstag um 9 Uhr im Alpine Spa Serenity Room, geführt von unserem Yogalehrer Máté.

A Match Made in Heaven

— Unsere Diamond Domes Tennisplätze werden mit ihrem himmelhohen Alpenpanorama regelmässig in die Listen der schönsten Tennisplätze der Welt aufgenommen. Die architektonisch beeindruckenden Kuppeln bieten die perfekte Kulisse für Ihr Spiel. Und so wie hier alles erstklassig ist, sind auch die Trainer auf professionellem ATP/WTANiveau. Oh, und mögen Sie Pickleball? Bei uns können Sie es auf einem der schönsten Plätze der Schweiz spielen.

— Our Diamond Domes tennis courts are regularly featured on lists of the most scenic in the world with their sky-high panoramic Alpine views. The vast architectural domes are pure inspiration. And just as everything here is top tier, the coaches are professional ATP/WTA level. Oh, and anyone for Pickleball? Let's play on one of the most magnificent court within Switzerland.

— Did you know sound vibrations can seduce you into a realm of relaxation that promotes a new level of healing? The Sound Bath is a meditative practice where soothing waves of music help you relinquish stress. Unwind in a soundscape to the echo of gongs, chimes and Tibetan singing bowls. If you are at the resort on a Saturday, meet our yoga teacher Máté in the Alpine Spa Serenity Room at 9 am for this therapeutic experience.

Hollywood Treatment

— Unser Bürgenstock Kino ist ein Erlebnis der Extraklasse. In intimer Atmosphäre, mit nur 69 Plätzen, können Sie sich entspannt zurücklehnen. Geniessen Sie einen Cocktail, bestellen Sie einen köstlichen Snack von der Lakeview Bar und überlassen Sie den Stars die Leinwand. Das ist Entertainment pur! Jede Woche werden an verschiedenen Abenden Filme gezeigt und an bestimmten Nachmittagen gibt es auch Vorführungen für Kinder. Oder reservieren Sie das Kino für eine Privatvorstellung für Familie und Freunde und suchen Sie sich Ihren Favoriten aus unserer umfangreichen Filmbibliothek aus.

— Our Bürgenstock Cinema is one super deluxe movie experience. Recline in leather seats in this intimate 69-seat house. Sip a cocktail, order a delicious snack from the Lakeview Bar, and let the stars take to the screen. That’s entertainment! Films are shown every week on different evenings and there are also screenings for children on certain afternoons. Or book the cinema for a private screening for family and friends and choose your favourites from our extensive film library.

Chocolate Dr ps

Damián Carini wurde zum Pâtissier des Jahres 2024 gekürt. Er ist ein geschickter Mann, was kann in der Küche schon schiefgehen? Von Anfang an eine ganze Menge, wie es scheint. Einer seiner ersten Jobs war ein Praktikum in einer Elite-Küche. Er war Feuer und Flamme und hatte gerade dabei geholfen, 1'000 Pralinen zuzubereiten — ein fünftägiger Prozess mit komplexen Schritten. Er versiegelte sie einzeln mit Schokolade, und sein Chef bat ihn, die Tabletts in den Kühlschrank zu tragen. Als junger Mann, der es besser weiss, dachte er, warum fünf Mal mit Tabletts laufen, wenn es einfacher ist, den Wagen zu nehmen. Damián bemerkte die Stufe nicht, der Wagen kippte um und, nun ja, es gab keine 1'000 Pralinen mehr.

... wie in einer Gameshow: auf die Plätze, fertig, los!"
DAMIÁN CARINI

Es ist menschlich, dass man die Katastrophen besonders spannend findet! Zum Beispiel, als Damián volles Haus und ein Gala-Dinner hatte, für das er und sein Team 250 Desserts vorbereitet hatten. Als sie die Kartons öffneten, war jede Nachspeise explodiert. Jemand hatte die Thermoboxen statt der Kühlboxen benutzt! "Ich hatte fast einen Herzinfarkt". Aber Damián, ein echter Profi, ruft das Team zurück, und es ist wie in einer Gameshow — auf die Plätze, fertig, los! In weniger als einer Stunde hatten sie 250 Törtchen mit Zuckerguss hergestellt, die mit silbernen Details verziert waren. Ob sich die Gäste die Tränen und die Anspannung vorstellen können, wenn sie eine dieser wunderbaren Kostbarkeiten verzehren?

Für den Bürgenstock Insider verrät Damián ein süsses Rezept für Familie und Freunde. Obwohl das Backen zweifelsohne eine Wissenschaft ist, sind diese Schokoladenkekse ganz einfach zubereitet — seien Sie genau und lassen Sie sie bloss nicht fallen!

sie aussehen.

Chocolate Drop Cookies

... just like a game show: ready, steady, cook!"
DAMIÁN CARINI

— Damián Carini has been awarded Pâtissier of the Year 2024. He’s a smooth operator, what could go wrong in the kitchen? Quite a lot from the beginning it seems. One of his first jobs was intern in an elite kitchen. He was in awe and had just helped prepare 1,000 pralines, which is a five-day process of complex steps. He sealed them individually with chocolate, and his boss asked him to carry the trays to the fridge. Being a young chap who knew better, he thought why make five trips with trays, it’s easier to take the trolley, he didn’t notice the step, the trolley tipped and, well, there were no longer 1,000 pralines.

It's human nature to want to hear about the disasters, of course. Like when Damián had a full house and gala dinner for which he and his team had prepared 250 desserts. They opened the boxes, and every piece had exploded. Someone had used the thermal boxes instead of the cooler boxes! 'I nearly had heart failure.' But, being the true professional he is, Damián calls back the team and it’s like a game show — ready, steady, cook! In less than an hour, they had made 250 desserts with icing, exquisitely painted in silver detailing. Did the guests ever imagine the tears and tension when they popped one of those wonderful creations in their mouth?

For the Bürgenstock Insider, Damián is sharing a sweet recipe for family and friends. While baking is undoubtedly a science, these chocolate cookies are easy, so just be accurate and don’t drop them!

Showstopping creations by the GaultMillau Pâtissier of the Year 2024, that taste as extraordinary as they look.

Das braucht es:

• 365 g Cassonade oder brauner Zucker

• 250 g Butter

1 Ei

• 350 g Mehl, vorzugsweise T55

• ½ Teelöffel Backpulver

1 Teelöffel Salz

• 350 g Schokotropfen

So wird's gemacht:

• Weiche Butter, Zucker und Ei verrühren.

• Wenn alles vermischt ist, Mehl, Backpulver und Salz hinzufügen.

• Schokotropfen hinzufügen und verrühren.

• Kekse formen und mit Platz zum Ausbreiten auf ein gefettetes Blech legen.

• 7 Minuten im Backofen bei 190° C.

Ingredients:

• 365 g cassonade or soft brown sugar

• 250 g butter

• 1 egg

• 350 g flour, type T55 if possible

• ½ teaspoon baking powder

• 1 teaspoon salt

• 350 g chocolate drops

How it's done:

• Mix together soft butter, sugar and egg.

• When combined, add flour, baking powder and salt.

• Add chocolate drops and mix.

• Form cookie shapes and place with room to spread on a greased baking tray. Bake at 190° C for 7 minutes.

CHRISTMAS SPECTACLE 16.11. 23.12.2024

— Kann eine Weihnachtsstadt noch schöner sein? Der Vierwaldstättersee schimmert blau, die umliegenden Gipfel glänzen weiss und die hübschen mittelalterlichen Gassen strahlen vor Gemütlichkeit. Und dann kommt Rudolfs Weihnacht. Jedes Jahr wird die Stadt mit unzähligen Fondue-Chalets, Essenspavillons und Ständen mit handgearbeiteten Kunstwaren belebt. Es funkelt festlich und ist herrlich. Danke, Rudolf!

— Can a Christmas city get any prettier? Lake Lucerne shimmers blue, the encircling peaks gleam white, and the pretty medieval streets are aglow with warmth. And then comes Rudolf’s Christmas Spectacle. Each year the city is energised with a myriad of fondue chalets, food pavilions, and craft stalls. It is twinkling and delightful. Thank you, Rudolf!

CONCIERGE'S TIPS

Lights and Action at Lake Lucerne

— Das Luzerner Lichtfestival ist die spektakuläre Bühne für diese sich entwickelnde Kunstform, bei der die Kreativität durch neue Technologien gefördert wird. Installationen erhellen die Strassen der Stadt. Bunte Cartoons tanzen über die Häuserfassaden, Glühbirnen erblühen in den Ästen der Bäume, Lichtwellen kräuseln sich über dem See. Dieses Jahr präsentiert die Luzerner Jesuitenkirche "Flow", eine fesselnde Erfahrung, die die Reise eines Wassertropfens in Licht und Musik erzählt. Es ist spirituell, bewegend und absolut magisch.

— The Lucerne Light Festival is the spectacular stage for this evolving art form where creativity thrives on new technology. Installations illuminate the city’s streets. Colourful cartoons dance across the building facades, light bulbs burst into bloom in tree branches, waves of light ripple over the lake. This year, Lucerne’s Jesuit church presents 'Flow', an immersive experience that tells the journey of a drop of water in light and music. It is spiritual, moving, and absolutely magical.

— Jeden Winter steht Luzern im Zeichen der hellsten und lebendigsten Traditionen des Jahres. Zu dieser Jahreszeit erstrahlt die Lichterstadt der Schweiz in vollem Glanz.

— Every winter, Lucerne is brimming with the brightest, most energetic yearly traditions. This is the season Switzerland's ‘City of Lights’ truly shines.

— Fasnacht gibt es in der ganzen Schweiz, aber keine Stadt feiert sie so wie Luzern. Es ist ein energiegeladenes Fest, das fünf Tage lang den Winter vertreibt und dem Frühling Platz macht. Die Nachtschwärmer kommen in der Stadt der Lichter zusammen, um durch die gepflasterten Gassen und über die alten Brücken zu ziehen und zu feiern. Das Fest beginnt um 5 Uhr morgens mit dem Urknall auf dem See. Hunderte von Guggenmusikern blasen in ihre Hörner, die Menschen schreien vor Freude. Auf dem Kapellplatz regnet es Konfetti, und ein Heer von Spielmannszügen zieht tanzend durch die historischen Strassen. Karnevalswagen folgen den Musikkapellen und Scharen von Feiernden mit kunstvollen Masken und mittelalterlichen Kostümen. Es gibt dampfenden Glühwein, Bier, Bratwurst und Pommes, Karnevalsgebäck mit bunten Streuseln und Krapfen aus süssem, mit Zucker bestäubtem Teig. Die Stimmung ist ausgelassen und auch ein bisschen verrückt.

— There are traditional Carnival (Fasnacht) celebrations all over Switzerland, but no city celebrates it quite like Lucerne. This is a high-energy festival: five jubilant days to ‘scare away winter and make way for spring’. Revellers converge on the City of Lights to parade and party through cobbled alleys and the ancient bridges. It begins with a 5 am ‘Big Bang’ on the lake. Hundreds of Guggen musicians blow their horns, people shout, ecstatic with joy. Confetti rains down on Kapellplatz, and an army of marching bands burst into life beating a dance through the historic streets. Carnival floats follow the bands and troops of celebrators sporting elaborate masks and medieval costumes. There is steaming mulled wine, beer, 'Bratwurst' and chips, carnival pastries with colourful sprinkles, and fritters of sweet dough dusted in sugar. The atmosphere is exuberant and a little crazy.

RUDOLF'S
FASNACHT
Atemberaubende Kreationen des GaultMillau Pâtissier des Jahres 2024, die genau so herrlich schmecken wie

The Bürgenstock Collection is a visionary and passionate hospitality brand celebrating architectural and cultural heritage through legendary properties since 1859. We offer remarkable and unique experiences 'beyond imagination' for guests from around the globe to escape into our culinary, cultural and wellness havens in Lake Lucerne, Bern, Lausanne and London.

burgenstockcollection.com

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.