T H E
D e a l e r
" M M S J H I U T S F T F S W F E 3 P Z B M # P U B O J B O W t t X X X S P Z B M C P U B O J B D P N
R E F E R E N C E . . .
" I F B M U I Z N J O E J O B I F B M U I Z C P E Z +PIO )VMMFZ ยก o p
www.royalbotania.com
O u t d o o r l u xu r y
O u t d o o r l i g h ti n g
A healthy mind i n a h e a l t h y b o d y. (John Hulley °1832 – †1875)
Class-X P 4-21
Lavabeau 速 P 38-45
Contemptation P 22-37
Black Pearl P 46-51
The Class-X range of the bathroom collection consists of a series of solid teak modules that can be used either individually or in combinations to achieve the desired effect. This enables a lot of compositions according to the available space and the personal taste. De Class-X reeks uit de badkamer collectie bestaat uit massief teakhouten modules, die zowel losstaand als in combinatie gebruikt kunnen worden. Dit biedt een brede waaier aan mogelijke samenstellingen in functie van beschikbare ruimte en persoonlijke smaak. Le Class-X de la collection de salle de bains comporte des modules en teck massif qui peuvent être utilisés seuls ou combinés. Ceci permet beaucoup de compositions selon la place disponible et le goût personnel. La Class-X della collezione mobili da bagno si compone di elementi in tek massello, da usare sia da soli che in combinazione. Ciò offre una vasta gamma di possibili composizioni in funzione dello spazio disponibile e del gusto personale. La Class-X de la colección del avarto de bãno se compone de módulos de madera de teca maciza, los que pueden ser utilizados tanto sueltos, como combinados. Esto ofrece toda una serie de posibilidades de combinación en función del espacio disponible y el gusto personal. Der Class-X der Badezimmer Kollektion besteht aus einer Reihe von Modulen aus massivem Teakholz, die sowohl als freistehende Elemente als auch kombiniert verwendet werden können. Dies ermöglicht viele Zusammensetzungen je nach dem verfügbaren Raum und dem persönlichen Geschmack.
4
CLASS-X TEAK MODULES
The bathroom collection is manufactured in solid teak. This wood with beautiful tone and colouring, features unsurpassed stability, exceptional resistance to damp and high natural oil content.It has been harvested with due care and consideration for the environment.
La collezione mobili da bagno è completamente realizzata in legno tek massello raccolto nel rispetto della Natura. Questo egno, che ha una struttura meravigliosa e tonalità dorate, è particolarmente apprezzata per la sua resistenza eccezionale all’umidità e per la sua stabilità, date dall’elevato tenore in oli naturali.
De badkamer collectie is volledig vervaardigd uit massief teakhout, geoogst met zorg voor de natuur. Dit hout, met een prachtige structuur en goudgele tint, wordt geprezen voor zijn uitzonderlijke vochtbestendigheid en stabiliteit, resulterend uit het hoge gehalte aan natuurlijke oliën.
La colección del avarto de bãno ha sido completamente fabricada en madera de teca maciza talada con respeto por la naturaleza. Esta madera, con una preciosa estructura y un tinte dorado, es muy apreciada por su excelente resistencia a la humedad y su estabilidad, que es el resultado de un alto contenido en aceites naturales.
La collection de salle de bains est entièrement réalisée en teck massif, récolté selon des méthodes qui respectent parfaitement la nature. Ce bois, qui possède une superbe structure et une magnifique teinte dorée, est apprécié pour son excellente résistance à l’humidité et sa stabilité, dues à sa teneur exceptionnelle en huiles naturelles.
Die Badezimmer Kollektion wurde komplett aus massivem Teakholz, das mit Rücksicht auf die Natur geerntet wurde, hergestellt. Dieses Holz, mit einer prächtigen Struktur und goldgelbem Farbton, wird für seine außerordentliche Feuchtigkeitsbeständigkeit und Stabilität, die auf den hohen Naturölgehalt zurückzuführen sind, geschätzt.
7
CLASS-X
8
In view of its high natural resistance, teak does not require additional wood protection. The use of water and soft natural soap suffices for the maintenance of the units and the flooring. However, if you wish to give the wood extra protection against blemishes, our ‘NO STAIN’ can be applied. Consult the Royal Botania maintenance brochure for any further information.
Il tek, data la sua elevata resistenza, non necessita ulteriore protezione. Sia i moduli contenitori che i relativi parquet si puliscono con acqua e un detergente naturale non aggressivo. Se si desidera proteggere ulteriormente il legno dalle macchie è possibile applicare uno strato di Royal Botania ‘NO STAIN’. Consultare il dépliant di manutenzione Royal Botania per maggiori informazioni.
Teakhout behoeft gezien zijn hoge resistentie geen bijkomende bescherming. Het onderhoud van zowel kastelementen als de bijhorende parketvloeren kan gebeuren met water en een zachte natuurzeep. Om het hout desgewenst extra te beschermen tegen vlekken kan de Royal Botania ‘NO STAIN’ worden aangebracht. Raadpleeg de Royal Botania onderhoudsbrochure voor meer informatie.
Por su alta resistencia, la madera de teca, no requiere ningún tipo de protección adicional. El mantenimiento de los elementos de armarios y los suelos de parquet se puede realizar simplemente con agua y jabón natural suave. Si se quiere proteger adicionalmente la madera de manchas, se puede aplicar el producto Royal Botania ‘NO STAIN’. Para más información al respecto, consulte el folleto de mantenimiento Royal Botania.
Le bois de teck étant extrêmement résistant, il ne nécessite aucune protection complémentaire. Les meubles et les parquets doivent être entretenus à l’eau et au savon doux naturel. Pour protéger le bois contre les taches de graisse, il y a la possibilité d’y appliquer une couche de ‘NO STAIN’ de la gamme de Royal Botania. Consultez la brochure d’entretien Royal Botania pour d’amples informations.
Das Teakholz erfordert, dank seiner hohen Resistenz, keinen zusätzlichen Schutz. Die Schrankelemente sowie die dazugehörenden Parkettböden können mit Wasser und sanfter Naturseife gepflegt werden. Um das Holz auf Wunsch zusätzlich gegen Flecken zu schützen, kann der Royal Botania ‘NO STAIN’ angebracht werden. Konsultieren Sie die Royal Botania Pflegebroschüre für weitere Informationen.
9
CLASS-X
10
CLASS-X
12
The bathroom collection conforms to the same high quality standards that have secured Royal Botania its international reputation for teak garden furniture. Each unit is designed to either stand alone, or be used in combination with other units. There are 4 different door types to choose from to give the whole collection a distinctive cachet and style.
Ogni pezzo della collezione soddisfa le stesse rigorose norme di qualità alle quali Royal Botania deve la sua fama mondiale nel settore dei mobili da giardino. Ogni modulo contenitore è rifinito per essere usato anche come “stand alone”. Pertanto, comporre vari moduli è possibile ma non obbligatorio. Inoltre, si può scegliere fra 4 diversi tipi di anta, al fine di dare al tutto lo stile desiderato.
Elk stuk uit de collectie voldoet aan dezelfde strenge kwaliteitsnormen waaraan Royal Botania in het bereik der tuinmeubelen zijn wereldfaam dankt. Elk kastelement is afgewerkt om ook als “stand alone” gebruikt te kunnen worden. Verschillende elementen samenbouwen is zodoende een mogelijkheid maar geen noodzaak. Bovendien is er de keuze uit 4 verschillende types deurelementen, teneinde het geheel de gewenste stijl te geven.
Cada una de las piezas de la colección cumple con las mismas y estrictas normas de calidad a las que Royal Botania debe su fama mundial en el campo del mobiliario de jardín. Cada uno de los elementos de armarios ha sido acabado para que pueda ser utilizado “solo”. Por lo tanto, la utilización conjunta de diversos elementos es solamente una posibilidad, y no una necesidad. Además, tiene la posibilidad de elegir entre 4 elementos de puertas diferentes, a fin de darle al conjunto el estilo deseado.
Tous les articles de la collection satisfont aux mêmes normes de qualité très strictes qui valent à Royal Botania sa grande renommée mondiale dans le secteur des meubles de jardin. Chaque pièce de mobilier possède une finition qui permet d’utiliser le meuble de façon indépendante. De cette façon, vous pouvez combiner divers éléments, mais ce n’est pas une nécessité. Vous avez le choix entre 4 types de portes, afin de créer le style qui vous correspond parfaitement.
Jeder Artikel der Kollektion entspricht denselben strengen Qualitäts-normen, denen Royal Botania im Bereich der Gartenmöbel seinen weltweiten Ruf verdankt. Jedes Schrankelement ist so verarbeitet, dass es auch als “stand alone” verwendet werden kann. Verschiedene Elemente zusammenbauen ist somit eine Möglich-keit, aber keine Notwendigkeit. Darüber hinaus gibt es eine Auswahl aus 4 verschiedenen Türelementtypen, damit das Ganze den gewünschten Stil erhält.
13
The collection also provides accessories. There are different kinds of towel racks, a linen basket, a folding screen and a showermat. To provide a distinctive border for decorative tiles or to act as mirror frames, a range of cornicing is available. The solid wood flooring allows the further personalisation of your bathroom and can also be used as panelling on walls or around bathtubs, in fact in any application where a fine solid timber is required.
La collezione prevede anche gli accessori. Sono disponibili diversi portasciugamano, un cesto per la biancheria, un paravento e un tappetino per doccia. Le piastrelle possono essere decorate e gli specchi incorniciati con una delle strisce decorative. Le nostre assi da parquet in legno massello si prestano inoltre a una ulteriore personalizzazione della stanza da bagno. I più esperti possono farne davanzali per finestre, rivestimenti per la vasca da bagno o altri lavori su misura.
De collectie voorziet ook in accessoires. Zo zijn er verschillende handdoekrekken, een linnenmand, een paravent en een douchemat. Verfraaien van het tegelwerk, alsook het omlijsten van spiegels kan gebeuren door middel van één van onze sierlijsten. Onze massieve parketplanken lenen zich bovendien tot het verder personaliseren van de badruimte. Met enig vakmanschap is het mogelijk deze te verwerken tot raamtabletten, badomkastingen, of ander maatwerk.
La colección también prevé todo tipo de accesorios. Así por ejemplo hay diversos porta toallas, una cesta para la ropa, un biombo y una alfombrilla para la ducha. El adorno de las losetas, al igual que el enmarcado de espejos, se puede realizar con alguna de las molduras. Por otra parte, nuestras planchas macizas de parquet se prestan muy bien para la personalización de su sala de baño. Con un poco de pericia, es posible convertirlas en alfeizares de ventanas, marcos para la bañera, o cualquier otro tipo de trabajo más específico.
La collection comporte également des accessoires. Elle compte par exemple des porte-serviettes différents, un panier à linge, un paravent et un tapis de douche. Vous pouvez agrémenter le carrelage ou un miroir avec l’un de nos moulures. Nos planches de parquet en bois massif permettent de personnaliser la salle de bains. Avec un peu d’habileté, il y a même moyen d’en faire des tablettes de fenêtre, un coffrage pour la baignaire ou d’autres éléments décoratifs.
Die Kollektion umfasst auch Zubehör. So gibt es verschiedene Handtuchhalter, einen Wäschekorb, einen Paravent und eine Duschmatte. Das Verschönern der Fliesenbekleidung sowie das Umrahmen der Spiegel kann mittels einer unserer Zierleisten geschehen. Unsere massiven Parkettbretter eignen sich darüber hinaus zum weiteren Personalisieren des Badezimmers. Mit einigem fachmännischen Können ist es möglich, diese zu Fensterbänken, Wannenverkleidungen oder anderer Maßarbeit zu verarbeiten.
15
CLASS-X
16
CD45 t Ref: CD45.. %PPS JODMVEFE TFF CFMPX %
t %FVS JOCFHSFQFO [JF POEFSBBO % t 1PSUF JODMVTF SFHBSEF[ FO CBT % t "OUB JODMVTB WFEJ RVFTUB QBH % t *ODMVJEB MB QVFSUB WFS FTUB QÈH % t 5àS JOLMVTJWF TJFI VOUFO %
CD60 t Ref: CD60.. %PPS JODMVEFE TFF CFMPX %
t %FVS JOCFHSFQFO [JF POEFSBBO %
t 1PSUF JODMVTF SFHBSEF[ FO CBT %
t "OUB JODMVTB WFEJ RVFTUB QBH %
t *ODMVJEB MB QVFSUB WFS FTUB QÈH %
t 5àS JOLMVTJWF TJFI VOUFO %
CDR90 t Ref: CDR90 $VSWFE VOJU %PPST %7* JODMVEFE t 3POE FMFNFOU EFVSFO %7* JOCFHSFQFO t 'BÎBEF BSSPOEJF QPSUFT %7* JODMVTF t .PEVMP DVSWP "OUF DVSWF %7* JODMVTF t .ØEVMP DVSWBEP JODMVJEBT QVFSUBT DVSWBT %7* t .JU HFXÚMCUFS 'SPOU 5àSFO %7* JOLMVTJWF
CS40 t Ref: CS40 6OJU XJUI ESBXFST t .PEVMF NFU TDIVJWFO t &MÏNFOU Ë UJSPJST t .PEVMP DPO DBTTFUUJ t .ØEVMP DPO DBKPOFT t &MFNFOU NJU 4DIVCMBEFO
CD90 t Ref: CD90.. %PPST JODMVEFE TFF CFMPX % t %FVS JOCFHSFQFO [JF POEFSBBO %
t 1PSUFT JODMVTFT SFHBSEF[ FO CBT %
t "OUF JODMVTF WFEJ RVFTUB QBH %
t *ODMVJEB QVFSUBT WFS FTUB QÈH %
t 5àSFO JOLMVTJWF TJFI VOUFO %
CSB90 t Ref: CSB90 $VSWFE VOJU XJUI ESBXFST t (FXFMGEF LBTU NFU TDIVJWFO t &MÏNFOU BSSPOEJ Ë UJSPJST t .PEVMP DVSWP DPO DBTTFUUJ t .ØEVMP DVSWBEP DPO DBKPOFT t (FXÚMCUFT &MFNFOU NJU 4DIVCMBEFO
DVI
DMA
7*$503:
MARINE
t GPS $% Ref:DVI45 Y DN
t GPS $% Ref:DMA45 Y DN
t GPS $% Ref:DVI60 Y DN
t GPS $% Ref:DMA60 Y DN
DCO
DTR
$0-0/*"-
53"/4"5
t GPS $% Ref:DCO45 Y DN
t GPS $% Ref: DTR45 Y DN
t GPS $% Ref:DCO60 Y DN
t GPS $% Ref: DTR60 Y DN
CDW60
CDW40 t Ref: CDW40 t )BOHJOH VOJU EPPS %7* JODMVEFE #MBDL 1FBSM OPU JODM t 8BOEFMFNFOU EFVS %7* JOCFHSFQFO #MBDL 1FBSM OJFU JOCFHSFQFO t &MÏNFOU Ë QFOESF QPSUF %7* JODMVTF #MBDL 1FBSM QBT JODMVT t .ØEVMP TVTQFOEJEP JODMVJEB MB QVFSUB %7* #MBDL 1FBSM OP JODMVJEP t )ÊOHFFMFNFOU 5àS %7* JOLMVTJWF #MBDL 1FBSM OJDIU JOLMVTJWF t 1FOTJMF BOUB %7* JODMVTB #MBDL 1FBSM OPO JODMV[P
t Ref: CDW60 t )BOHJOH VOJU EPPS %7* JODMVEFE t 8BOEFMFNFOU EFVS %7* JOCFHSFQFO t &MÏNFOU Ë QFOESF QPSUF %7* JODMVTF t .ØEVMP TVTQFOEJEP JODMVJEB MB QVFSUB %7* t )ÊOHFFMFNFOU 5àS %7* JOLMVTJWF t 1FOTJMF BOUB %7* JODMVTB
CLINTON 90 t Ref: CLINTON 90 DN $% Y%7* Y%, t iCMBDL QFBSMw HSBOJUF mOF TBOEFE t HSBOJFU mKO HFTDIVVSE t HSBOJU mOFNFOU QPODÏ t HSBOJUP MFWJHBUP mOF t HSBOJUP mOBNFOUF MJKBEP t (SBOJU GFJO HFTDINJSHFMU
Ref: TCLGT
Ref: TCLG3
NIXON 160 t Ref: NIXON 160 DN Y$% Y%7* $4
Y%, t iCMBDL QFBSMw HSBOJUF mOF TBOEFE t HSBOJFU mKO HFTDIVVSE t HSBOJU mOFNFOU QPODÏ t HSBOJUP MFWJHBUP mOF t HSBOJUP mOBNFOUF MJKBEP t (SBOJU GFJO HFTDINJSHFMU
Ref: TNIG1
Ref: TNIG3
17
CLASS-X JOHNSON 130R t Ref: JOHNSON130R t DN t $4 $%3 Y%,
Ref: TJORG1
t iCMBDL QFBSMw HSBOJUF mOF TBOEFE t HSBOJFU mKO HFTDIVVSE t HSBOJU mOFNFOU QPODÏ t HSBOJUP MFWJHBUP mOF t HSBOJUP mOBNFOUF MJKBEP t (SBOJU GFJO HFTDINJSHFMU
Ref: TJORG3
JOHNSON 130L t Ref: JOHNSON130L t DN t $4 $%3 Y%, t iCMBDL QFBSMw HSBOJUF mOF TBOEFE t HSBOJFU mKO HFTDIVVSE t HSBOJU mOFNFOU QPODÏ t HSBOJUP MFWJHBUP mOF t HSBOJUP mOBNFOUF MJKBEP t (SBOJU GFJO HFTDINJSHFMU
Ref: TJOLG1
Ref: TJOLG3
JOHNSON 170 Ref: TJOG1
Ref: TJOG3
t Ref: Johnson 170 t DN t Y$4 $%3 Y%, t iCMBDL QFBSMw HSBOJUF mOF TBOEFE t HSBOJFU mKO HFTDIVVSE t HSBOJU mOFNFOU QPODÏ t HSBOJUP MFWJHBUP mOF t HSBOJUP mOBNFOUF MJKBEP t (SBOJU GFJO HFTDINJSHFMU
WASHINGTON 210
Ref: TWAG1
Ref: TWAG3
18
t Ref: WASHINGTON 210 t DN t Y$% Y%7* $%3 Y%, t iCMBDL QFBSMw HSBOJUF mOF TBOEFE t HSBOJFU mKO HFTDIVVSE t HSBOJU mOFNFOU QPODÏ t HSBOJUP MFWJHBUP mOF t HSBOJUP mOBNFOUF MJKBEP t (SBOJU GFJO HFTDINJSHFMU
WINSTON 90 t Ref: WINSTON90 t DN t $4# Y%,
Ref: TWIG1
t iCMBDL QFBSMw HSBOJUF mOF TBOEFE t HSBOJFU mKO HFTDIVVSE t HSBOJU mOFNFOU QPODÏ t HSBOJUP MFWJHBUP mOF t HSBOJUP mOBNFOUF MJKBEP t (SBOJU GFJO HFTDINJSHFMU
Ref: TWIG3
WINSTON 180 t Ref: WINSTON180 t DN t Y$4# Y%,
Ref: TWIDG1
t iCMBDL QFBSMw HSBOJUF mOF TBOEFE t HSBOJFU mKO HFTDIVVSE t HSBOJU mOFNFOU QPODÏ t HSBOJUP MFWJHBUP mOF t HSBOJUP mOBNFOUF MJKBEP t (SBOJU GFJO HFTDINJSHFMU
Ref: TWIDG3
CS110 t Ref: CS110
Ref: TCSG1
t VOJU ESBXFST t &MFNFOU NFU MBEFO t &MÏNFOU Ë UJSPJST t .ØEVMP DPO DBKPOFT t &MFNFOU NJU 4DIVCMBEFO t .ØEVMP CBTF DPO DBTTFUUJ t iCMBDL QFBSMw HSBOJUF mOF TBOEFE t HSBOJFU mKO HFTDIVVSE t HSBOJU mOFNFOU QPODÏ t HSBOJUP MFWJHBUP mOF t HSBOJUP mOBNFOUF MJKBEP t (SBOJU GFJO HFTDINJSHFMU
AW50
MAN 40
t Ref: AW50 t -BVOESZ CBTLFU t -JOOFO NBOE t 1BOJFS Ë MJOHF t $FTUP QFS -B CJBODIFSJB t $FTUB QBSB MB SPQB t 8ÊTDIFLPSC
t Ref: MAN40 t 3BUUBO CBTLFU GPS $ t 3JFUFO NBOE WPPS $ t 1BOJFS FO SPUJO QPVS $ t $FTUP EJ QBHMJB QFS $ t $FTUP EF NJNCSF QPS $ t 3PISLPSC GàS $
19
CLASS-X CH45 t Ref: CH45.. t $PMVNO DVQCPBSE EPPS JODMVEFE TFF Q
t ,PMPNLBTU EFVS JOCFHSFQFO [JF Q
t $PMPOOF QPSUF JODMVTF SFHBSEF[ Q
t $PMPOOB BOUB JODMVTB WFEJ Q
t "SNPSJP JODMVJEB MB QVFSUB WFS Q
t 4ÊVMFOTDISBOL 5àS JOLMVTJWF TJFI Q
CHC45 t Ref CHC45.. t $PMVNO DVQCPBSE %7* EPPS JODMVEFE TFF Q
t ,PMPNLBTU EFVSFO JOCFHSFQFO [JF Q
t $PMPOOF QPSUFT JODMVTFT SFHBSEF[ Q
t $PMPOOB BOUF JODMVTF WFEJ Q
t "SNPSJP JODMVJEBT MBT QVFSUBT WFS Q
t 4ÊVMFOTDISBOL 5àSFO JOLMVTJWF TJFI Q
C110 t Ref C110 t DN
C110DUO t Ref C110DUO t DN
t 0QFO VOJU t 0QFO FMFNFOU t &MÏNFOU PVWFSU t .PEVMP BQFSUP t .ØEVMP BCJFSUP t 0GGFOFT &MFNFOU
t 0QFO VOJU t 0QFO FMFNFOU t &MÏNFOU PVWFSU t .PEVMP BQFSUP t .ØEVMP BCJFSUP t 0GGFOFT &MFNFOU
CW15
CW60
t Ref: CW15 t )BOHJOH VOJU t )BOH FMFNFOU t &MÏNFOU Ë QFOESF t #BTF QFOTJMF t .ØEVMP TVTQFOEJEP t )ÊOHFFMFNFOU
t Ref: CW60 t )BOHJOH VOJU XJUI NJSSPS t 4QJFHFMLBTU t "SNPJSF EF UPJMFUUF t 1FOTJMF DPV TQFDDIJP t .ØEVMP TVTQFOEJEP DPO FTQFKP t 4QJFHFMUàS
MI96 t Ref: MI96 t Y DN MI64 t Ref: MI64 t Y DN t .JSSPS t 4QJFHFM t .JSPJS t 4QFDDIJP t &TQFKP t 4QJFHFM
20
MI917 t Ref: MI917 t Y DN
MI921 t Ref: MI921 t Y DN
t .JSSPS t 4QJFHFM t .JSPJS
t 4QFDDIJP t &TQFKP t 4QJFHFM
AP3 t Ref: AP3 t 4DSFFO XJUI VOJUT t 4DIFSN NFU FMFNFOUFO t 1BSBWFOU BWFD ÏMÏNFOUT
SB58 t Ref: SB58 t Y DN t 4IPXFSNBU t %PVDIFNBU t $BJMMFCPUJT QPVS EPVDIF t 5BQQFSUJOP EPDDJB t "MGPNCSB EF EVDIB t %VTDINBUUF
Mirror 90
BLI60 t Ref: BLI60 for CW60
t Ref: MIRROR90 t $8 Y$8 #-*
BLI90 t Ref:BLI90 GPS $8 Y$8
t -JHIUJOH DBOPQZ XJUI IBMPHFO TQPUT t -JDIU MVJGFM NFU IBMPHFFO TQPUT t #BOEFBV MVNJOFVY BWFD TQPUT IBMPHFOF t .FOTPMB EhJMMVNJOB[JPOF DPO TQPU BMPHFOJ t 5BCMFSP EF DN DPO BQMJRVFT t -JDIUMFJTUF DN NJU 4QPUT
AWT60 t Ref: AWT60 t 5PXFM SBJM DN t )BOEEPFLESBHFS DN
t 1PSUF TFSWJFUUFT DN t 4VQQPSUP BTDJVHBNBOP DN t 5PBMMFSP DN t )BOEUVDIIBMUFS DN
TAB60 t Ref: TAB60 60cm t 4IFMG DN t -FHQMBOL DN
t 5BCMFUUF DN t 3JQJBOP DN t 3FQJTB EF DN t &JOMFHFCSFUU DN
TAB90 t Ref:TAB90 90cm t 4IFMG DN t -FHQMBOL DN
t 5BCMFUUF DN t 3JQJBOP DN t 3FQJTB EF DN t &JOMFHFCSFUU DN
DK t Ref: DK t %PPSLOPC DISPNF t %FVSLOPQ DISPPN
t 1PJHOÏF DISPNÏF t .BOJHMJB DSPNP t 5JSBEPS DSPNBEP t 5àSHSJGG WFSDISPNU
t 1BSBWFOUP DPO FMFNFOUJ t #JPNCP EF IPKBT t 4DIJSN NJU &MFNFOUFO DN
AF50 t Ref: AF50 t Y DN t #BUINBU t 7PFUNBU t $BJMMFCPUJT t 5BQQFUP EB CBHOP t "MGPNCSB EF CBOP t 'VTTNBUUF
AFT70 t Ref: AFT70 t 5PXFM SBDL DN t )BOEEPFLESBHFS DN t 1PSUF TFSWJFUUFT DN t 4VQQPSUP BTDJVHBNBOP DN t 5PBMMFSP DN t )BOEUVDIIBMUFS DN
21
Contemptation is a combination of “contemporary” and “temptation”. It is a range of “contemporary” solid teak furniture units, created to “tempt” lovers of cleanlined design.
Contemptation verenigt “contemporarie” en “temptation”. Een reeks “eigentijdse” massief teakhouten meubelelementen gecreëerd om liefhebbers van strakke vormgeving in “verleiding” te brengen.
Contemptation ou l’union du contemporain et de l’élégance. Cet ensemble de meubles contemporains en teck massif a été créé pour séduire les amateurs de formes sobres.
Contemptation è un incrocio fra “contemporaneo” e “temptation”. Una serie di mobili “moderni” in tek massello creati per “indurre in tentazione” gli amanti delle linee sobrie.
Contemptation reúne “contemporáneo” y “tentación” Una serie de “modernos” elementos de muebles de teca maciza, creados para “seducir” a los amantes de diseños puros.
Contemptation vereint „contemporary” und „temptation”. Eine Reihe „moderner“ Möbelelemente aus massivem Teak, die extra geschaffen wurden, um Liebhaber straffer Formen zu „verführen“.
22
CONTEMPTATION
CONTEMPTATION
26
The line comprises a number of consoles and mobile cupboard units, which can be combined at will with a wide range of washbasins and accessories. In this way, it is possible to adapt the ensemble both to the available space and personal preference.
La linea contiene una serie di mensole ed elementi contenitori mobili da combinare a piacimento con una vasta gamma di lavabi e accessori. E’ così possibile adeguare il tutto sia allo spazio disponibile che alle preferenze personali.
De lijn omvat een aantal consoles en mobiele kastelementen die naar wens kunnen gecombineerd worden met een ruim gamma van wasbakken en accessoires. Zodoende is het mogelijk het geheel aan te passen aan zowel de beschikbare ruimte als aan de persoonlijke voorkeur.
La línea se compone de varias consolas y elementos móviles de muebles, los que se pueden combinar al gusto del cliente, con una amplia gama de lavabos y accesorios. De esta manera, es posible adaptar todo el conjunto tanto al espacio disponible, como al gusto personal.
La gamme proposée comporte un certain nombre de consoles et d’armoires amovibles que l’on peut combiner à souhait avec un large éventail de lavabos et d’accessoires. Vous pouvez ainsi adapter vos meubles de salle de bain à l’espace disponible ainsi qu’à vos goûts personnels.
Die Linie umfasst einige Säulen und mobile Schrankelemente, die wahlweise mit einer breiten Palette von Waschbecken und Accessoires kombiniert werden können. So können alle Elemente sowohl auf den verfügbaren Raum als auch Ihre Wünsche abgestimmt werden.
27
Do you love simplicity? Do you think less is more? If so, then the sober line of this table unit will certainly appeal to you. Here too, the possibilities for combinations with other articles from the B.A.T.H. collection are nearly inexhaustible.
Amante della semplicità? Preferite lo stile essenziale? Allora amerete la sobrietà di questo elemento di appoggio. Anche qui le possibilità di abbinamento con altri articoli della collezione B.A.T.H. sono inesauribili.
Liefhebber van eenvoud? Vindt U minder meer? Dan kan de soberheid van dit tafelelement u zeker bekoren. Ook hier zijn de combinatiemogelijkheden met andere artikelen uit de B.A.T.H. collectie bijna onuitputtelijk.
¿Amante de la simplicidad? ¿Piensa que menos es más? Entonces le va a encantar la sobriedad de este elemento de mesa. Aquí también son casi inagotables las posibilidades de combinación con otros artículos dela colección B.A.T.H..
Vous préférez la simplicité? Vous n’aimez pas le superflu? La sobriété de cet élément de table vous ravira. Là aussi, les possibilités de combinaison avec d’autres articles de notre collection B.A.T.H. sont quasiment inépuisables.
Sie mögen es schlicht und einfach? Finden Sie weniger mehr? Dann wird die Schlichtheit dieses Tischelements Sie zweifelsohne verzaubern. Auch hier sind die Kombinationsmöglichkeiten mit anderen Artikeln aus der B.A.T.H. Kollektion praktisch unbegrenzt.
29
30
BS60, BS90, BS130 and BS180 are four units with lengths 60, 90, 130 and 180cm respectively. The 2 narrowest versions provide space for a single washbasin, where on the 130 and 180cm versions there is sufficient space to install two washbasins. As an option, a stainless steel tube rack can be fitted to each of the units, to act as a towel holder.
I BS60, BS90, BS130 e BS180 sono quattro elementi lunghi rispettivamente 60,90,130 e 180cm. Le 2 versioni più strette offrono spazio per un solo lavabo, mentre le versioni di 130 e 180cm offrono spazio sufficiente per due lavabi. Su ognuno degli elementi possono essere montate opzionalmente aste portasciugamano.
De BS60, BS90, BS130 en BS180 zijn vier elementen met respectievelijke lengte van 60, 90, 130 en 180cm. De 2 smalste versies bieden plaats voor een enkele wastafel, daar waar op de 130 en 180cm versie voldoende ruimte is om twee wastafels te plaatsen. Op elk van de elementen kan optioneel een roestvrijstalen buizen draagrek geplaatst worden dat kan fungeren als handdoek drager.
Los modelos BS60, BS90, BS130 y BS180 son cuatro elementos con una longitud respectiva de 60, 90, 130 y 180 cm. Las 2 versiones más angostas ofrecen lugar para un solo lavabo, sin embargo, en las versiones de 130 y 180 cm. hay espacio suficiente para colocar dos lavabos. En cada uno de los elementos se puede colocar un soporte de tubos de acero inoxidable, que pueden servir también como porta toallas.
Les BS60, BS90, BS130 et BS180 sont quatre éléments d’une longueur respective de 60, 90, 130 et 180 cm. Les deux versions les plus étroites sont prévues pour un seul lavabo. Les modèles 130 et 180 cm sont, quant à eux, suffisamment larges pour accueillir deux lavabos. Chacun de ces éléments peut être pourvu, en option, d’une barre en acier inoxydable pouvant servir de porte-serviettes.
Die BS60, BS90, BS130 und BS180 sind vier Elemente mit einer Länge von jeweils 60, 90, 130 und 180 cm. Die 2 schmalsten Ausführungen bieten Platz für ein einziges Waschbecken, während sich die 130- und 180-cmAusführung für zwei Waschbecken eignen. An jedem der Elemente kann optional ein Trageregal aus Edelstahlrohren montiert werden, das als Handtuchregal dienen kann.
31
CONTEMPTATION
CARLTON 100
CARLTON 185
t Ref: CARLTON100/1 $4 .' 4/,4 ,( Y%,* t Ref: CARLTON100/3 $4 .' 4/,4 ,( Y%,* t Ref: CARLTON100/0 $4 .' 4/,4 Y%,* t $"3-50/ DPNCJOBUJPO DN PS UBQ IPMFT t $"3-50/ DPNCJOBUJF DN PG LSBBOHBUFO t $PNCJOBJTPO $"3-50/ DN PV USPVT EF SPCJOFU$PNCJOB[JPOF $"3-50/ DN P GPSJ QFS SVCJOFUUP$PNCJOBDJØO $"3-50/ DN P BCFSUVSBT QBSB HSJGPT t $"3-50/ ,PNCJOBUJPO DN PEFS )BIOMÚDIFS
t Ref: CARLTON185/1 $4 $4 . .' %60 Y4/,4 ,( Y%,* t Ref: CARLTON185/3 $4 $4 . .' %60 Y4/,4 ,( Y%,* t Ref: CARLTON185/0 $4 $4 . .' %60 Y4/,4 Y%,* t $"3-50/ DPNCJOBUJPO DN PS UBQ IPMFT t $"3-50/ DPNCJOBUJF DN PG LSBBOHBUFO t $PNCJOBJTPO $"3-50/ DN PV USPVT EF SPCJOFU t $PNCJOB[JPOF $"3-50/ DN P GPSJ QFS SVCJOFUUP t $PNCJOBDJØO $"3-50/ DN P BCFSUVSBT QBSB HSJGPT t $"3-50/ ,PNCJOBUJPO DN PEFS )BIOMÚDIFS
CRD66 t Ref:CDR66 t 6OJU XJUI EPPST PO SPMMFST DN t &MFNFOU PQ XJFMUKFT DN t &MÏNFOU TVS SPVMFUUFT DN t .PEVMP DPO BOUF B SVPUF DN t &MFNFOUP TPCSF SVFEBT DN t &MFNFOU BVG 3ÊEFSO DN
32
CRO66
CRS66
t Ref:CRO66 t 0QFO VOJU PO SPMMFST DN t &MFNFOU PQ XJFMUKFT DN t &MÏNFOU TVS SPVMFUUFT DN t .PEVMP BQFSUB B SVPUF DN t &MFNFOUP TPCSF SVFEBT DN t &MFNFOU BVG 3ÊEFSO DN
t Ref:CRS66 t %SBXFS VOJU PO SPMMFST DN t &MFNFOU PQ XJFMUKFT DN t &MÏNFOU TVS SPVMFUUFT DN t .PEVMP B SVPUF DN t &MFNFOUP TPCSF SVFEBT DN t &MFNFOU BVG 3ÊEFSO DN
CS15 & CS15M t ref: CS15 t $VQCPBSE TFU XJUI ESBXFS QDT
t 4FU LBTUFMFNFOU NFU TDIVJG TUVLT
t 4FU BSNPJSFT Ë UJSPJS QJFDFT
t 4FU NPEVMJ BSNBEJP DPO DBTTFUUP QDT
t 4FU FMFNFOUPT EF BSNBSJP DPO DPSSFEFSB QDT
t 4BU[ 4DISBOLFMFNFOUFO NJU 4DIVCMBEF 4UÃ DL
t ref: CS15M t .JEEMF QPTU QD
t .JEEFOFMFNFOU TU
t &MFNFOU DFOUSBM QD
t &MFNFOUP DFOUSBMF QD
t &MFNFOUP DFOUSBM QD
t .JEEFOFMFNFOU TU
MF50 t Ref: MF50 t Y DN
MF50 DUO t Ref: MF50DUO t Y DN
t .JSSPS XJUI UFBL TJEFTUSJQT UP CF HMVFE
t 4QJFHFM NFU UFBLIPVUFO [JKTUSPLFO PN PQ NVVS UF LMFWFO
t .JSSPJS BWFD mOJTTJPO FO UFDL Ë DPMMFS BV NVS
t 4QFDDIJP DPO UFDB QFS BQQJDDJDBSTJ B NVSP
t &TQFKP DPO UFDB QBSB QFHBS B MB QBSFE
t 4QJFHFM NJU 5FBL XJSE BO 8BOE HFLMFCU
t %PVCMF NJSSPS XJUI UFBL TUSJQBT UP CF HMVFE
t %VCCFMF TQJFHFM NFU UFBL PN PQ NVVS UF LMFWFO
t %PVCMF NJSPJS BWFD UFDL Ë DPMMFS BV NVS
t 4QFDDIJP EPQQJBNFOUF DPO UFL QFS BQQJDDJDBSTJ B NVSP
t &TQFKP EPCMF DPO UFDB QBSB QFHBS B MB QBSFE
t %PQQFMTQJFHFM NJU 5FBL XJSE BO 8BOE HFLMFCU
33
CONTEMPTATION BS60 & BS90 t Ref: BS60 DN t Ref: BS90 DN t 5FBL UBCMF GPS CBTJO t 5FBL UBGFM WPPS XBTLPN t 5BCMF FO UFDL QPVS MBWBCP t 1JBOP JO UFL QFS MBWBCP t .FTB EF UFDB QBSB MBWBCP t 5FBLUJTDI GàS 8BTDICFDLFO
BS130 & BS180 t Ref: BS130 DN t Ref: BS180 DN t 5FBL UBCMF GPS PS CBTJOT t 5FBL UBGFM WPPS PG XBTLPNNFO t 5BCMF FO UFDL QPVS PV MBWBCPT t 1JBOP JO UFL QFS P MBWBCJ t .FTB EF UFDB QBSB P MBWBCPT t 5FBLUJTDI GàS PEFS 8BTDICFDLFO
t Ref: RCK60 t DN GPS #4 t Ref: RCK90 t DN GPS #4 $"3-50/ t Ref: RCK130 t DN GPS #4 t Ref: RCK180 t DN GPS #4
t 4UBJOMFTT TUFFM UPXFM SBDL t 3PFTUWSJKTUBBM IBOEEPFLSFL t 1PSUF TFSWJFUUFT FO JOPY t 1PSUBTDJVHBNBOP BDDJBJP JOPTTJEBCMF t 1PSUB UPBMMBT BDFSP JOPYZEBCMF t )BOEUVDISFHBM BVT &EFMTUBIM
DKI50 t Ref: DKI50 t %PPSHSJQ JO TUBJOMFTT TUFFM DN t 5SFLLFS JO SPFTUWSJKTUBBM DN t 1PJHOÏF JOPY DN t .BOJHMJB BDDJBJP JOPTTJEBCMF DN t 1PNP BDFSP JOPYJEBCMF DN t 5àSHSJGG BVT &EFMTUBIM DN
34
DKI t ref: DKI t %PPSLOPC TUBJOMFTT TUFFM t %FVSLPQ SPFTUWSJKTUBBM t 1PJHOÏF JOPY t .BOJHMJB BDDJBJP JOPTTJEBCMF t 1PNP BDFSP JOPYJEBCMF t 5àSHSJGG BVT &EFMTUBIM
COLUMBUS G t Ref: columbus G t $48 4/,3 .* $) %,* Y%,*
COLUMBUS S t Ref: columbus S t $48 -"7" .* $) %,* Y%,*
CSW50 t Ref: CSW50 t )BOHJOH VOJU XJUI ESBXFS t 8BOEFMFNFOU NFU TDIVJG t &MÏNFOU NVSBM BWFD UJSPJS t .PEVMP NVSBMF DPO DBTTFUUP t .ØEVMP TVTQFOEJEP DPO DBKØO t )ÊOHFFMFNFOU NJU 4DIVCMBEF
TBLS
CH50
t Ref: TBLS t 'PPU TUPPM t 7PFUCBOLKF t .BSDIFQJFE t 4HBCFMMP t &TDBCMF t 'VTTTDIFNFM
t Ref: CH50 t $PMVNO DVQCPBSE EPPS JODMVEFE t ,PMPNLBTU EFVS JOCFHSFQFO t $PMPOOF QPSUF %7* JODMVTF t $PMPOOB BOUB JODMVTB t "SNPSJP JODMVJEB MB QVFSUB t 4ÊVMFOTDISBOL 5àS JOLMVTJWF
35
CONTEMPTATION
TBLS80 t Ref: TBLS80 t 5FBL UBCMF GPS CBTJO t 5FBL UBGFM WPPS XBTLPN t 5BCMF FO UFDL QPVS MBWBCP
VESPUCHI S t Ref: VESPUCHI S t 5-#4 -"7" .*
36
CSW65 t 1JBOP JO UFL QFS MBWBCP t .FTB EF UFDB QBSB MBWBCP t 5FBLUJTDI GÃ S 8BTDICFDLFO
t Ref: CSW65 t Y DN t .JSSPS DVQCPBSE t 4QJFHFM IBOHLBTU
VESPUCHI G t Ref: VESPUCHI G t 5-#4 4/,3 .*
t (BSEF SPCF BWFD NJSPJS t "SNBEJFUUP EB UPJMFUUF t "SNBSJP DPO FTQFKP t 5PJMFUUFOTDISBOL
AWL40 t Ref: AWL40 t -BVOESZ CBTLFU JO TUBJOMFTT TUFFM UFBL t 8BTNBOE JO SPFTUSWSJKTUBBM UFBL
t 1BOJFS Ë MJOHF FO JOPY UFDL t $FTUP EB CJBODIFSJB JO BDDJBJP JOPTTJEBCMF UFL t $FTUB QBSB MB SPQB EF BDFSP JOPYJEBCMF Z UFDB t 8ÊTDIFLPSC BVT &EFMTUBIM 5FBL
DS80 t Ref: DS80 Y Y DN t 5PXFM SBDL JO TUBJOMFTT TUFFM UFBL t )BOEEPFLSFL JO SPFTUSWSJKTUBBM UFBL t 1PSUF TFSWJFUUFT FO JOPY UFDL t 1PSUBTDJVHBNBOP JO BDDJBJP JOPTTJEBCMF UFL t 1PSUB UPBMMBT EF BDFSP JOPYJEBCMF Z UFDB t )BOEUVDISFHBM BVT &EFMTUBIM 5FBL
BA20T t Ref: BA20T t 5PPUICSVTI IPMEFS JO UFBL TUBJOMFTT TUFFM t 5BOEFOCPSTUFM SFLKF UFBL SPFTUSWSJKTUBBM
BA20S t Ref: BA20S t 4PBQ EJTI JO UFBL TUBJOMFTT TUFFM t ;FFQCBLKF UFBL SPFTUSWSJKTUBBM t 1PSUF TBWPO FO UFDL JOPY
t 1PSUF HPCFMFU FO UFDL JOPY t 1PSUBTQB[[PMJOJ JO UFL BDDJBJP JOPTTJEBCMF t 1PSUB DFQJMMPT EF BDFSP JOPYJEBCMF Z UFDB t ;BIOCàSTUFOSFHBM BVT &EFMTUBIM 5FBL
BA6
t %PQQJP BUUBDDBQBOOJ JO UFL BDDJBJP JOPTTJEBCMF t 1FSDIB EPCMF EF BDFSP JOPYJEBCMF Z UFDB t ;XFJ (BSEFSPCFOSFHBMF BVT 5FBL &EFMTUBIM
BA60
t Ref: BA6 t )PPL JO UFBL TUBJOMFTT TUFFM t ,BQTUPL UFBL SPFTUSWSJKTUBBM t $SPDIFU EF QPSUF NBOUFBV FO UFDL JOPY
t 1PSUBTBQPOF JO UFL BDDJBJP JOPTTJEBCMF t +BCPOFSB EF BDFSP JOPYJEBCMF Z UFDB t 4FJGFOCFIÊMUFS BVT &EFMTUBIM 5FBL
t "UUBDDBQBOOJ JO UFL BDDJBJP JOPTTJEBCMF t 1FSDIB EF BDFSP JOPYJEBCMF Z UFDB t (BSEFSPCF BVT 5FBL VOE &EFMTUBIM
BA13 t Ref: BA13 t %PVCMF IPPL JO UFBL TUBJOMFTT TUFFM t %VCCFMF LBQEUPL SFLKF UFBL SPFTUSWSJKTUBBM t 1PSUF NBOUFBV Ë EFVY DSPDIFUT FO UFDL JOPY
t Ref: BA60 t 4IFMG JO UFBL TUBJOMFTT TUFFM t -FHQMBOL UFBL SPFTUSWSJKTUBBM t &UBHÒSF FO UFDL JOPY
t .FOTPMB JO UFL BDDJBJP JOPTTJEBCMF t 3FQJTB EF BDFSP JOPYJEBCMF Z UFDB t &JOMFHFCSFUU BVT &EFMTUBIM 5FBL
37
Characteristic of the Lavabeau® washbasins is an unparalleled rectilinear quality. The perfectly straight corners and converging surfaces make this unit from the Lavabeau® range a joy to behold.
De Lavabeau® wastafels worden gekarakteriseerd door een ongevenaarde rechtlijnigheid. De perfect rechte hoeken en convergerende vlakken maken dit element uit de Lavabeau® reeks tot een streling voor het oog.
Les tables de toilette Lavabeau® se caractérisent par un tracé rectiligne inégalé. Avec ses angles droits parfaits et ses surfaces convergentes, cet élément de la série Lavabeau® est un régal pour les yeux.
I lavabi Lavabeau® sono caratterizzati da una linearità senza pari. Grazie agli angoli perfettamente retti e alle superfici convergenti questo elemento della linea Lavabeau® è una vera delizia per gli occhi.
Los modelos de la colección de lavabos Lavabeau® se caracterizan por su inigualable pureza de líneas. Los ángulos perfectamente rectos y superficies convergentes, hacen de este elemento de la serie Lavabeau® una verdadera caricia para la vista.
Die Lavabeau® Waschtische werden durch eine unübertroffene Geradlinigkeit gekennzeichnet. Die perfekt geraden Ecken und die konvergierenden Flächen machen dieses Element aus der Lavabeau® Reihe zu einer richtigen Augenweide.
LAVABEAU
速
LAVABEAU ®
42
The Lavabeau® collection includes a wide range of washbasins and shower trays, all constructed from satinised stainless steel. This range also includes upper and lower structural units and also freestanding consoles.
La collezione Lavabeau® contiene una vasta gamma di lavabi e piatti doccia, tutti realizzati in inox satinato. La linea include anche elementi a incasso e una mensola indipendente.
De Lavabeau® collectie omvat een ruim gamma wastafels en douche bakken, allen vervaardigd uit gesatineerd roestvrijstaal. Zowel opbouw- als onderbouwelementen en ook vrijstaande consoles maken deel uit van deze reeks.
La colección Lavabeau® se compone de una amplia gama de lavabos y piletas para ducha, todas ellas fabricadas en acero inoxidable satinado. Tanto los elementos de construcción superior como inferior y una consola independiente, forman parte de esta serie.
La collection Lavabeau® comporte une vaste gamme de lavabos et de bacs de douche, tous en acier inoxydable satiné. Cette série est composée à la fois d’éléments de superstructure et de soubassement, et de consoles séparées.
Die Lavabeau® Kollektion umfasst eine breite Palette von Waschtischen und Duschbecken, die alle aus satiniertem Edelstahl angefertigt wurden. Sowohl Aufbau- als auch Unterbau-Elemente und frei stehende Säulen gehören zu dieser Reihe.
Lavabeau ® elements can be cleaned with a soft soap. Heavy soiling can be removed with the “inox cleaner” from the Royal Botania collection. The ‘stainless steel protector’ can be used as a preventative measure. Please consult the Royal Botania maintenance brochure for more details.
Gli elementi Lavabeau ® si puliscono con un detergente delicato. Lo sporco più resistente si rimuove con l’“inox cleaner” della collezione Royal Botania E’ possibile un trattamento preventivo con l’“inox protector”. Consultare il dépliant di manutenzione Royal Botania per maggiori dettagli.
Het onderhoud van een Lavabeau ® element kan gebeuren met een zachte zeep. Zware vervuiling kan verwijderd worden gebruik makend van de “inox cleaner” uit de Royal Botania collectie. Een preventieve behandeling kan gebeuren met de “inox protector”. Raadpleeg de Royal Botania onderhoudsbrochure voor meer details.
El mantenimiento de un elemento de la serie Lavabeau ® se realiza con jabón suave. La suciedad rebelde se puede eliminar utilizando el producto “inox cleaner” de la colección Royal Botania. Se puede realizar también un tratamiento preventivo con “inox protector”. Para más detalles, consulte su folleto de mantenimiento Royal Botania.
Un Lavabeau ® s’entretient au savon doux. Les taches tenaces peuvent être enlevées à l’aide du “inox cleaner” de la collection Royal Botania. Le “inox protector” peut être utilisé pour un traitement préventif. Consultez la brochure d’entretien Royal Botania pour de plus amples détails.
Ein Lavabeau ® Element kann mit einer weichen Seife gereinigt werden. Schwerer Schmutz kann mit dem “inox cleaner” aus der Royal Botania Kollektion entfernt werden. Eine präventive Behandlung ist mit dem “inox protector” möglich. Weitere Einzelheiten finden Sie in der Royal Botania Pflegebroschüre.
43
LAVABEAU ® LAVM96 t Ref: LAVM96 60x90cm t .JSSPS XJUI TUBJOMFTT TUFFM GSBNF t 4QJFHFM NFU SPFTUWSJKTUBMFO LBEFS t .JSPJS BWFD DBESF FO BDJFS JOPYZEBCMF t 4QFDDIJP TUSVUUVSB FO BDDJBJP JOPTTJEBCMF t &TQFKP DPO NBSDP EF BDFSP JOPYJEBCMF t 4QJFHFM BVT &EFMTUBIM
LAVA30/30
Ref: LAVA30/30
t 4JU PO XBTI CBTJO t 0QCPVX XBTLPN t -BWBCP Ë TVQFSQPTFS t -BWBCP t &TUSVDUVSB TVQFSJPS EFM MBWBCP t "VGCBV 8BTDICFDLFO
Ref: LAVA40/40
Ref: LAVA40/90
LAVB30/30
Ref:LAVB30/30
t #VJME JO PS TVCTUSVDUVSF XBTICBTJO t *OCPVX PG POEFSCPVX XBTLPN t -BWBCP Ë FODBTUSFS t -BWBCP EB JODBTTP t &TUSVDUVSB EF FNQPUSBEP P JOGFSJPS EF MBWBCP t &JO PEFS 6OUFSCBV 8BTDICFDLFO
Ref: LAVB40/40
Ref: LAVB40/90
LAVS30/37 t 4JU PO XBTICBTJO XJUI UBQ IPMF t 0QCPVX XBTLPN NFU LSBBOHBU t -BWBCP Ë TVQFSQPTFS BWFD PVWFSUVSF EF SPCJOFU t -BWBCP DPO GPSP QFS SVCJOFUUP t &TUSVDUVSB TVQFSJPS EF MBWBCP DPO BHVKFSP QBSB HSJGP t "VGCBV 8BTDICFDLFO NJU )BIOÚGGOVOH
44
Ref: LAVS30/37
Ref: LAVS47/90M
Ref: LAVS40/47
Ref: LAVS47/90D
LAVA90/90 t Ref: LAVA90/90 t 4JU PO TIPXFS USBZ t %PVDIFCBL PQCPVX t #BD EF EPVDIF Ë EÏQPTFS t 1JBUUP EPDDJB t &TUSVDUVSB EF QJMFUB EF EVDIB t "VGCBV %VTDICFDLFO
t Ref: LAVB90/90 t #VJME JO PS TVCTUSVDUVSF TIPXFS USBZ t *OCPVX PG POEFSCPVX EPVDIFCBL t #BD EF EPVDIF Ë FODBTUSFS t 1JBUUP EPDDJB B JODBTTP t &TUSVDUVSB EF FNQPUSBEP P JOGFSJPS EF QJMFUB EF EVDIB t &JO PEFS 6OUFSCBV 8BTDICFDLFO
45
The Black Pearl wash and shower trays are all manufactured in the granite of the same name. This low-maintenance material is trusted and prized for its exceptional durability. If desired, the square washbasins can be suspended using optional stainless steel brackets. Floor tiles are also available to enable you to finish the whole room in the same material. A Black Pearl unit... the pearl in your bathroom. De Black Pearl was en douche bakken zijn allen vervaardigd uit de gelijknamige graniet soort. Dit onderhoudsvriendelijke materiaal wordt geloofd en geprezen voor zijn uitzonderlijke duurzaamheid. De rechthoekige wasbakken kunnen desgewenst door middel van optioneel roestvrijstalen beugels hangend worden geplaatst. Vloertegels zijn eveneens leverbaar ten einde het geheel in het zelfde materiaal te kunnen afwerken. Een Black Pearl element... De parel in uw badkamer. Les bacs de douche et les éviers Black Pearl sont tous fabriqués de granit du même nom. Cette matière facile à entretenir est louée et appréciée pour sa durabilité exceptionnelle. Les lavabos à angles droits peuvent, si vous le souhaitez, être suspendus à l’aide d’étriers en acier inoxydable vendus en option. Des carrelages peuvent également être livrés pour assurer une finition de l’ensemble dans le même matériau. Un élément Black Pearl… La perle de votre salle de bains. Lavabi e piatti doccia sono realizzati in granito Black Pearl, un materiale facile da pulire lodato e amato per la sua durata eccezionale. I lavabi rettangolari, se lo si desidera, si possono anche appendere per mezzo delle staffe opzionali in acciaio. Eventualmente sono disponibili anche le piastrelle per realizzare un ambiente tutto con lo stesso materiale. Un elemento Black Pearl... Una perla nel vostro bagno. El lavabo y las piletas de duchas han sido fabricadas con el tipo de granito Black Pearl. Este material, de fácil mantenimiento, es muy apreciado por su excepcional durabilidad. Si así lo desea, los lavabos rectangulares pueden ser colocados contra la pared, con los soportes de acero inoxidable que se ofrecen en opción. También podemos entregar losetas para baños, a fin de poder darle al conjunto un acabado con los mismos materiales. Un elemento Black Pearl... Una perla en su sala de baño. Die Black Pearl Waschtische und Duschbecken wurden alle aus dem gleichnamigen Granit hergestellt. Dieses pflegefreundliche Material wird besonders wegen seiner außerordentlichen Dauerhaftigkeit geschätzt. Die rechteckigen Waschtische können auf Wunsch mit Edelstahlbügeln hängend montiert werden. Auch Bodenplatten aus Granit sind erhältlich, sodass Sie Ihr ganzes Badezimmer aus demselben Material ausführen können. Ein Black Pearl Element... Die Perle in Ihrem Badezimmer.
BLACK PEARL
BLACK PEARL
SNKS40 t Ref: SNKS40 t Y DN t 'PS $%8 Q
SNKR400
SNKR455
t Ref: SNKR400 t DN
t Ref: SNKR455 t DN
t 4PMJE HSBOJUF CBTJO t .BTTJFG HSBOJFUFO XBTCBL t -BWBCP FO HSBOJU NBTTJG t -BWBCP JO HSBOJUP NBTTFMMP t -BWBCP EF HSBOJUP NBDJ[P t 8BTDICFDLFO BVT NBTTJWFN (SBOJU
t 4PMJE HSBOJUF CBTJO t .BTTJFG HSBOJFUFO XBTCBL t -BWBCP FO HSBOJU NBTTJG t -BWBCP JO HSBOJUP NBTTFMMP t -BWBCP EF HSBOJUP NBDJ[P t 8BTDICFDLFO BVT NBTTJWFN (SBOJU
t 4PMJE HSBOJUF CBTJO t .BTTJFG HSBOJFUFO XBTCBL t -BWBCP FO HSBOJU NBTTJG t -BWBCP JO HSBOJUP NBTTFMMP t -BWBCP EF HSBOJUP NBDJ[P t 8BTDICFDLFO BVT NBTTJWFN (SBOJU
t 4PMJE HSBOJUF CBTJO t .BTTJFG HSBOJFUFO XBTCBL t -BWBCP FO HSBOJU NBTTJG t -BWBCP JO HSBOJUP NBTTFMMP t -BWBCP EF HSBOJUP NBDJ[P t 8BTDICFDLFO BVT NBTTJWFN (SBOJU
SNKS50 t Ref: SNKS50 t Y DN
SNKS62 t Ref: SNKS62 t Y DN
SNKS70 t Ref: SNKS70 t Ref: SNKS70KG1 t Ref: SNKS70KG3 t Y DN
50
t 4PMJE HSBOJUF CBTJO t .BTTJFG HSBOJFUFO XBTCBL t -BWBCP FO HSBOJU NBTTJG t -BWBCP JO HSBOJUP NBTTFMMP t -BWBCP EF HSBOJUP NBDJ[P t 8BTDICFDLFO BVT NBTTJWFN (SBOJU
t 4PMJE HSBOJUF CBTJO t .BTTJFG HSBOJFUFO XBTCBL t -BWBCP FO HSBOJU NBTTJG t -BWBCP JO HSBOJUP NBTTFMMP t -BWBCP EF HSBOJUP NBDJ[P t 8BTDICFDLFO BVT NBTTJWFN (SBOJU
SNKDS80/90 t Ref: SNKDS80 Y DN t Ref: SNKDS90 Y DN
WF40/50 t Ref: WF40 t DN GPS 4/,4 t Ref: WF50 t DN GPS 4/,4 4/,4
BA50 & BA62 t Ref: BA50 for SNKS50 t Ref: BA62 for SNKS62
t 4PBQ EJTI t ;FFQCBLKF t 1PSUF TBWPO t 1PSUBTBQPOF t +BCPOFSB t 4FJGFOCFIÊMUFS
SB80 & SB90 t Ref: SB80 for SNKD80 t Y DN t Ref: SB90 for SNKD90 t Y DN
TILEBP40 t Ref: TILEBP40 t Y Y DN
t 4IPXFS USBZ JO TPMJE HSBOJUF t %PVDIFCBL JO NBTTJFG HSBOJFU t #BD EF EPVDIF FO HSBOJU NBTTJG t 1JBUUP EPDDJB JO HSBOJUP NBTTFMMP t 1JMFUB EF EVDIB EF HSBOJUP NBDJ[P t %VTDICFDLFO BVT NBTTJWFN (SBOJU
t 8BMM CSBDLFU JO TUBJOMFTT TUFFM t .VVS IBOHCFVHFM JO SPFTUWSJKTUBBM t $SPDIFU NVSBM FO BDJFS JOPYZEBCMF t 1PSUBTDJVHBNBOP B NVSP JO BDDJBJP JOPTTJEBCMF t &MFNFOUP QBSB DPMHBS B MB QBSFE EF BDFSP JOPYJEBCMF t )ÊOHFFMFNFOU BVT &EFMTUBIM
t 4IPXFSNBU t %PVDIFNBU t $BJMMFCPUJT QPVS EPVDIF t 5BQQFUJOP EPDDJB t "MGPNCSB EF EVDIB t %VTINBUUF
t (SBOJUF UJMF t UFHFM HSBOJFU t DBSSFMBHF FO HSBOJU t QJBTUSFMMB JO HSBOJUP t -PTFUB EF HSBOJUP t (SBOJUQMBUUF
51
MAINTENANCE
ENG For the maintenance and the preventive care of your furniture, Royal Botania has developed a range of 14 different products. You can find more details in our Royal Botania maintenance leaflet.
FR Pour l’entretien de vos meubles, Royal Botania a développé une gamme de 14 différents produits. Vous pouvez trouver plus de détails dans votre guide d’entretien Royal Botania.
DEU Für die Wartung und vorsorgliche Pflege ihrer Möbel hat Royal Botania 14 verschiedene Produkte entwickelt. Sie finden weitere Details in unserem Royal Botania Wartungsmerkblatt.
52
NED Voor het onderhoud en de preventieve verzorging van uw meubilair heeft Royal Botania een assortiment van 14 verschillende producten ontwikkeld. Meer details terzake kan u vinden in de Royal Botania onderhoudsbrochure.
IT Per la manutenzione e la cura preventiva dei vostri mobili, Royal Botania ha creato una linea con 14 differenti prodotti. Potete trovare maggiori dettagli nel nostro manuale di manutenzione.
ESP Para el mantenimiento y cuidado preventivo de sus muebles, Royal Botania ha desarrollado una linea de 14 productos diferentes. Puede encontrar más detalles en el folleto de mantenimiento de Royal Botania.
" I F B M U I Z N J O E J O B I F B M U I Z C P E Z +PIO )VMMFZ ยก o p
www.royalbotania.com
O u t d o o r l u xu r y
O u t d o o r l i g h ti n g
T H E
D e a l e r
" M M S J H I U T S F T F S W F E 3 P Z B M # P U B O J B O W t t X X X S P Z B M C P U B O J B D P N
R E F E R E N C E . . .