Catalogo_3Festival del Cinema Italiano in Bulgaria

Page 1


2



Il cinema ha rappresentato e continua a rappresentare un fiore all’occhiello della Cultura italiana. Uno strumento straordinario e popolare per far conoscere il nostro modo di vivere e far apprezzare le nostre capacità e la nostra creatività in quella che ormai è considerata a tutti gli effetti la “settima arte”. Per questo motivo saluto con particolare piacere questa terza edizione del “Festival del Cinema Italiano in Bulgaria” realizzata dalla Camera di Commercio italiana in Bulgaria. Una rassegna che si inserisce nel più ampio contesto del “Festival Italiano in Bulgaria” e dell’iniziativa “Fare Cinema – Settimana del Cinema Italiano nel Mondo” promossa dal Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale italiano come parte integrante delle azioni previste dal Piano di promozione integrata #vivereallitaliana. Questa edizione del “Festival del Cinema Italiano in Bulgaria” è soprattutto incentrata su una selezione di film che valorizzano i luoghi in cui sono stati girati, in particolare la Regione Puglia, e rappresenta un’originale“vetrina”dell’offerta artistica, culturale e turistica dell’Italia. Il nostro Paese continua fortunatamente ad attrarre visitatori da tutto il mondo coinvolgendoli in percorsi culturali d’eccezione, alla scoperta di angoli nascosti del territorio italiano. Mi piace pensare che anche i nostri film, quando proiettati all’estero, possano contribuire ad alimentare quell’”immaginario collettivo” che vede nell’Italia un luogo “magico” ed “unico” da visitare. E certamente la Puglia è una di quelle destinazioni, in Italia, che provocano sempre straordinarie emozioni e la voglia di ritornare. Sono certo che questa nuova edizione verrà molto apprezzata dal pubblico e desidero pertanto ringraziare oltre alla Camera di Commercio Italiana in Bulgaria e la Regione Puglia, principali attori di questa iniziativa, anche altre istituzioni ed enti che hanno collaborato alla sua organizzazione: la Fondazione Apulia Film Commission, l’Agenzia Regionale del Turismo Puglia Promozione, il Comune di Sofia, il National Palace of Culture, il Bulgarian National Film Center di Sofia e l’Istituto Bulgaro di Cultura a Roma.

S.E. Stefano Baldi Ambasciatore d’Italia in Bulgaria 4

Киното представлява и продължава да представлява ценно бижу на италианската култура. То е изключителен инструмент и народно средство, за да бъде изложен нашия начин на живот и за да бъдат оценени нашите качества и креативност в този отрязък от време, който вече е познат като „седмица на изкуството“. Поради тази причина отправям поздрав с особено удоволствие на това трето издание на „Фестивала на италианско кино в България“, осъществен от Италианската търговска камара в България. Той е преглед, който се вписва в по-широкия контекст на „Италианския фестивал в България“ и на инициативата „Fare Cinema – седмица на италианското кино в света“, промотирана от Министерството на външните работи и на межународното сътрудничество на Италия като цялостна част от предвидените дейности по Плана за промоция от интегриран вид да „живееш по италиански“ (#vivereallitaliana). Това издание на „Фестивала на италианско кино в България“ е насочено най-вече към селекцията на филми, които показват стойността на местата, където са били заснети и поспециално към Област Пулия, и представлява оригинална „витрина“ на творческото и културното предлагане на Италия. За щастие нашата страна продължава да привлича посетители от цял свят, като ги присъединява към върхови културни пътища в преоткриването на скрити ъгълчета от италианската земя. Бих бил радостен на мисля, че нашите филми, когато биват прожектирани в чужбина, могат да допринесат в подхранването на тази обща представа, която представя Италия като „магическа“ и „уникална“ за посещение земя. И, разбира се, Пулия е една от тези дестинации в Италия, които винаги предизвикват невероятни емоции и желание да се върнеш там. Уверен съм, че това ново издание на фестивала ще бъде високо оценено от публиката и бих искал да отправя благодарностите си освен към Италианската търговска камара в България и на Област Пулия, и на основните участници в тази инициатива освен на институциите и на звената, които допринесоха за неговата организация – фондация „Апулия Филм Комишън“, областната агенция за туристическа промоция на Пулия, Столична община, Национален дворец на културата, Национален филмов център в София и Българския културен институт в Рим.

Н.Пр. Стефано Балди Посланик на Италия в София


Gentili Signore e Signori,

Уважаеми госпожи и господа,

è un piacere per me darvi il benvenuto alla terza edizione del Festival del Cinema Italiano in Bulgaria. Sono certo che durante i giorni del Festival, il Cinema House e il Cinema Lumiere Lidl diventeranno un punto d’incontro, di ispirazione e di nuove ricerche in questa peculiare piattaforma di condivisione dell’arte, che accelera le dinamiche nello sviluppo dei legami culturali tra Bulgaria e Italia. La possibilità che il nostro pubblico possa apprezzare le opere e gli autori più famosi del cinema italiano e di partecipare a incontri e seminari con professionisti del cinema, mi spinge a credere che il processo creativo della Settima Arte venga perfezionato costantemente. Credo che gli spettatori apprezzeranno l’interessante locandina del Festival e toccheranno con mano la magia dei film italiani. Auguro alla terza edizione del Festival del Cinema Italiano in Bulgaria di raggiungere il suo obiettivo più importante: lavorare per la sua sostenibilità, divulgare e sviluppare lo scambio di creatività cinematografica, rivelando il suo potere di cambiare il mondo in meglio.

За мен е удоволствие да Ви приветствам по повод Третото издание на Фестивала на италианското кино в България. Убеден съм, че през дните на форума „Домът на киното” и кино „Люмиер” ще се превърнат в пресечна точка на вдъхновението, на нови търсения в тази своеобразна платформа за споделяне в изкуството, която ускорява динамиката в развитието на културните връзки между България и Италия. Амбицията родната филмова публика не само да се срещне с известни творби и автори от италианското кино, но и да участва в срещи и семинари с именити филмови специалисти, ми дава увереност, че съзидателният процес в Седмото изкуство се усъвършенства непрекъснато. Вярвам, че зрителите ще оценят интересния афиш на Фестивала, ще се докоснат до магията на италианските филмови ленти. Пожелавам на Третото издание на Фестивала на италианското кино в България да постигне най-важната си цел – работейки за своята устойчивост, да популяризира и развива обмена във филмовото творчество, разкривайки силата му да променя света към по-добро.

Boil Banov Ministro della Cultura

5

Боил Банов Министър на културата


6

Nella sua storia Sofia è stata sempre ponte tra culture diverse. Ecco perché sono orgosliosa che la città, nominata “Città creativa per il cinema” dell’UNESCO, è per il terzo anno consecutivo ospite del Festival del Cinema Italiano organizzato dalla Camera di Commercio Italiana in Bulgaria. Nell’ambito del Festival il pubblico di Sofia avrà la possibilità di avvicinarsi alle produzioni cinematofrafiche più recenti e gli operatori bulgari e italiani che operano in questo settore avranno la possibilità di essere ispirati da questo incontro e dal contatto diretto con il pubblico. Ringrazio la Camera Commercio Italiana in Bulgaria ed il suo Presidente per l’eccellente organizzazione di questo progetto di promozione dell’Italia – Regione Puglia e della Bulgaria nonchè l’Ambasciata d’Italia a Sofia, la Regione Puglia con l’Assessore all’Industria Culturale e Turistica, On. Loredana Capone, l’Agenzia di Promozione del Turismo regionale, Puglia Promozione e la Fondazione Apulia Film Commission per conitnuare ad assicurare creatività, originalità e divertimento al pubblico bulgaro. Auguro a tutti piacevoli incontri con il cinema italiano!

В своята история София винаги е била мост между различни култури. Затова съм щастлива, че градът, като носител на титлата „Творчески град на киното“ на ЮНЕСКО, за трета поредна година е домакин на Фестивал на италианското кино, организиран от Италианската търговска камара в България. В рамките на фестивала софийската публика ще има възможността да се докосне до най-новите италиански кинопродукции, а съвременните творци от България и Италия ще могат да почерпят вдъхновение от срещата си и досега си с публиката. Благодаря на Италианската търговска камара в България и на нейния президент за отличната организация на този промоционален за Италия проект и по-специално на Област Пулия. Благодаря също така и на Посолството на Република Италия в София, на Област Пулия и на нейния асесор по културна и туристическа индустрия, г-жа Лоредана Капоне, агенция „Puglia Promozione“ и фондация „Apulia Film Commission“ затова, че продължават да осигуряват на българската публика креативност, оригиналност и забавление. Пожелавам на всички приятни срещи с италианското кино!

Yordanka Fandakova Sindaco del Comune di Sofia

Йорданка Фандъкова Кмет на Столична община


La Regione Puglia, con Puglia Promozione e Apulia Film Commission, partecipano anche quest’anno al Festival del cinema italiano in Bulgaria, un paese amico con il quale vogliamo sviluppare rapporti culturali e turistici. Esprimo un sincero ringraziamento al Presidente della Camera di Commercio Italiana in Bulgaria, Marco Montecchi, per continuare a promuovere il brand Made in Puglia facendosi promotore per il terzo anno di questa straordinaria iniziativa di promozione integrata di qualità. La nostra presenza si inserisce in un ampio piano di attività di promozione e diffusione del brand Puglia a livello nazionale e internazionale, che ha avuto proprio nei film girati in Puglia uno dei suoi capisaldi. Lo sviluppo del turismo pugliese si distingue per l’attenzione alla sostenibilità ambientale e alla qualità dell’offerta territoriale. Oggi la Puglia si trova al centro di una convergenza turistica favorevole: la notorietà raggiunta in Italia e all’estero grazie alla intensa promozione di questi anni; l’aumento dei collegamenti aerei internazionali e nazionali; il trend che vede sempre più persone nel mondo desiderare di viaggiare in luoghi meno conosciuti dove vivere un’esperienza autentica. L’anima della Puglia è nella molteplicità dei suoi territori, nella dolcezza del suo orizzonte, nello splendore della campagna, nella trasparenza del mare, nei riti, nelle feste, nella musica e nella cultura. È questa la Puglia che si presenta a Sofia. La Regione Puglia sta investendo molto in cultura. Al centro di questi investimenti ci sono le imprese che producono eventi, spettacoli, arte, cultura, valore sociale. Producono la reputazione e l’immagine di una regione sempre più capace di attrarre viaggiatori di qualità. Gli eventi di rilievo internazionale sono molto importanti per allungare la stagione e dare ai turisti un motivo in più per venire in Puglia. Eventi come il Bifest o il Festival del Cinema Europeo a Lecce, piuttosto che le grandi mostre o la valorizzazione dello straordinario patrimonio culturale, compongono il puzzle di una regione sempre più protagonista sul mercato globale del turismo. Una regione che i film raccontano nella sua policroma bellezza. Perciò buona visione a tutti dei film italiani e pugliesi in particolare!

Област Пулия, „Пулия промоционе“ и фондация „Апулия филм комишън“ и тази година участват във Фестивала на италианското кино в България – страна-приятел, с която бихме искали да установим отношения в сферата на културата и туризма. Бих искал да изкажа искрени благодарности към президента на Италианската търговска камара в България, г-н Марко Монтеки, че продължава да промотира марката „Произведено в Пулия“ в качеството си на двигател за трета година на тази прекрасна инициатива на промоция с интегриран подход. Нашето присъствие се вписва в широк план от промоционални дейности и разпространение на марката „Пулия“ на национално и международно ниво, която се вижда и утвърждава най-силно в заснетите в Пулия филми. Растежът на туризма в Пулия се откроява по вниманието, което тя посвещава на устойчивото развитие на околната среда и на качеството на местното предлагане. Днес Пулия се намира в центъра на значим приток на туристи – придобитата в Италия и в чужбина известност е постигната благодарение на интензвината промоция през всички тези години, растежа на броя на националните и международни самолетни линии, марката, която става свидетел на все повече хора по света, които искат да пътуват на по-непознати места, където да изживеят автентичен опит. Душата на Пулия е в многообразието на нейната земя, в сладостта на неините хоризонти, в блясъка на полята є, в прозрачността на морето, в ритуалите, празниците, музиката и културата є. Това е Пулия, която дефилира в София. Област Пулия инвестира много в културата. В центъра на тези инвестиции има фирми, които създават събития, спектакли, изкуство, култура, социална стойност. Създават репутация и облик на област, която все поумело успява да привлече качествени посетители. Знаковите на национално ниво събития са много важни, за да удължат сезона и да дадат на туристите още една причина, заради която да дойдат в Пулия. Събития като „Бифест“ и „Фестивала на европейското кино“ в Лече, както също така и всичките големи изложби, оценяването на невероятното културно наследство, съставляват различни парченца от пъзела на тази област, която е все по-присъстващ участник на глобалния пазар на туризма. Област, за която филмите разказват в нейната полихромна красота. Пожелаваме ви приятно гледане на тези италиански филми и по-специално филми, идващи от Област Пулия!

Loredana Capone Ass. Industria Turistica e Culturale – Gestione e Valorizzazione dei Beni Culturali

Лоредана Капоне Асесор по туристическата и културна индустрия – управление и оценка на културните блага

7


Sono lieto di presentarVi il “3° Festival del Cinema Italiano in Bulgaria - un viaggio tra cinema, arte, turismo e enogastronomia: proiezioni, incontri, workshop ed eventi di promozione per un Festival dedicato all’eccellenza della Regione Puglia, che coinvolge, per il terzo anno consecutivo, Sofia, città creativa per il cinema dell’UNESCO, continuando a “raccontare” le eccellenze della Regione Puglia, che esprime un’ampia offerta di qualità in termini cinematografici, turistici, culturali ed agroalimentari, ed a promuovere le professionalità che compongono la produzione cinematografica italiana.

Щастлив съм да Ви представя „3-ти Фестивал на италианското кино в България – пътешествие сред кино, изкуство, туризъм и еногастрономия със своите прожекции, срещи, уоркшопи и промоционални събития, Фестивал, посветен на богатството на Област Пулия“. Той се провежда за трета поредна година София – „Творчески град на киното“ на ЮНЕСКО, като продължава да „разказва“ върховите постижения на Област Пулия, която е израз на широкоспектърното предлагане на качество в сферата на киното, туризма, културата и гастрономията, и промотира професионалността, с която биват създавани италианските кинематографични продукции.

Questa terza edizione è particolarmente degna di nota ed unica nel suo genere per la visibile sinergia di tutti gli attori istituzionali italiani e bulgari: sono, infatti, orgoglioso che il“3° Festival del Cinema Italiano in Bulgaria si realizzi nell’ambito del Semestre di Presidenza bulgara del Consiglio dell’Unione Europea, dell’iniziativa innovativa internazionale “Fare cinema – I Settimana del cinema italiano nel mondo” promossa dal Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale insieme al Ministero dei Beni e delle Attività Culturali e del Turismo ed al Ministero dell’Istruzione italiani nonché nell’ambito dell’Italian Festival a regia Ufficio ICE Agenzia di Sofia.

Това трето издание носи специален акцент и е единствено по рода си заради видимата синергия на всички италиански и български институции – горд съм, че „3-ти Фестивал на италианското кино в България“ ще се състои в рамките на семестъра на българското председателство на Съвета на Европейския съюз, както и в рамките на международната инициатива “Fare cinema – I-ва седмица на италианското кино по света“, промотирана от Министерството на външните работи и международното сътрудничество на Италия, заедно с Министерството на културните блага и дейности и туризъм и на Министерството на образованието на Италия, както и по време на Италианския фестивал, организиран от Италианска търговска агенция ИЧЕ – София.

Dal 11 al 16 giugno dieci film italiani e pugliesi sono in programma nelle sale cinematografiche, Lumière e Casa del Cinema di Sofia per farvi divertire, ridere e scoprire le mete del vostro prossimo viaggio in Puglia, la Regione dove mare e montagna si fondono per dar vita ad uno “spettacolo” cinematografico ed eno-gastronomico incantevole.

От 11-ти до 16-ти юни десет кино ленти от Италия и от Пулия ще бъдат част от програмата в кино салоните „Люмиер“ и „Дом на киното“, за да ви накарат да се забавлявате, да се смеете и да откриете дестинации за вашето следващо пътуване в Пулия, регионът, където море и планина се сливат, за да дадат живот на кинематографичен и омагьосващ еногастрономичен „спектакъл“.

8


Ringrazio, pertanto, il Ministro della Cultura della Repubblica di Bulgaria, Boyl Banov, il Ministro della Presidenza bulgara del Consiglio dell’Unione Europea 2018, Lilyana Pavlova, l’Assessore all’Industria Turistica e Culturale – Gestione e Valorizzazione dei Beni Culturali, Loredana Capone, l’Ambasciatore d’Italia a Sofia, Stefano Baldi ed il Sindaco di Sofia, Yordanka Fandakova per aver dato il patrocinio e l’opportunità di organizzare alla Camera di Commercio quest’evento di promozione integrata di grande rilievo che si svolge a Sofia.

Благодаря на министъра на културата на Република България, г-н Боил Банов, министъра на българското председателство на Съвета на ЕС 2018, г-жа Лиляна Павлова, Асесора на туристическата и културна индустрия – управление и оценка на културните блага, г-жа Лоредана Капоне, посланика на Италия в София, Н.пр. Стефано Балди и кмета на София, г-жа Йорданка Фандъкова за това, че дадоха патронажа си и възможността Италианската търговска камара да организира това промоционално събитие с интегриран подход от изключителна важност в София.

Ringrazio il Direttore della Fondazione Apulia Film Commission, Antonio Parente, il Direttore ad interim dell’Agenzia Regione del Turismo Puglia Promozione, Matteo Minchillo per aver contribuito a garantire l’unicità di quest’iniziativa che vede per la terza volta la combinazione di cinema e turismo regionale promosso in Bulgaria accanto agli aspetti connessi alla valorizzazione della qualità del prodotto agroalimentare tipico pugliese.

Благодаря на директора на фондация „Апулия Филм Комишън“, г-н Антонио Паренте, директора по настоящем на Областната агенция за туризъм „Пулия промоционе“, г-н Матео Минкило, за техния принос за осигуряването на уникалността на тази инициатива, която за трети път става свидетел на съчетанието на регионално кино и регионален туризъм, промотиран в България заедно с аспектите, свързани с оценката на качеството на типичните хранителни продукти на Пулия.

Ringrazio il Direttore della National Bulgarian Film Center, Jana Karaivanova, il Direttore del Palazzo Nazionale della Cultura, Angel Mitev per unirsi a noi in quest’appuntamento con il cinema italiano in Bulgaria nonché il Direttore dell’Istituto Bulgaro di Cultura a Roma, Jana Jakovleva per aver ispirato con la Festa del Cinema bulgaro di Roma, questo progetto.

Благодаря на директора на Национален филмов център, г-жа Жана Караиванова, директора на НДК, г-н Ангел Митев за това, че се присъединиха към нас в тази среща на италианското кино в България, на директора на Българския културен институт в Рим, г-жа Жана Яковлева за вдъхновението, което ни предаде с Фестивала на българското кино в Рим.

Anche per questa terza edizione del “Festival del Cinema Italiano in Bulgaria” desidero ringraziare soprattutto coloro che manifestano un’instancabile e costante vicinanza e sostegno alle attività promozionali della Camera di Commercio Italiana in Bulgaria: Alitalia, main sponsor, lo studio legale internazionale Penkov, Markov & Partners, gold sponsor e i partner B2Y Productions, BCA – Bulgarian Cruise Association, Beside-Gruppo Italiano Benincà, il Ristorante “Cinecittà Osteria Italiana” certificato con il Marchio di Qualità “ Ospitalità Italiana-Ristoranti Italiani nel Mondo”, Ferrerigroup Bulgaria, Hotel Marinela Sofia, Motoplex Sofia e Vespa, Puglia Sapori Tipici Pugliesi, Bulgarian National Television, Bloomberg TV Bulgaria, Bulgaria On Air e HiL!fe.

И в това трето издание на „Фестивала на италианското кино в България“ бих искал да благодаря най-вече на онези, които показаха неуморна и постоянна близост и подкрепа в промоционалните дейности на Италианската търговска камара в България. Нашия генерален спонсор „Алиталия“, межународна адвокатска кантора „Пенков, Марков & партньори“, партньорите ни „B2Y Productions“, „BCA – Bulgarian Cruise Association“, „Бисайд – италианска група Бенинка“, ресторант „Чинечита“, притежаващ Марка за италианско гостоприемство – италианските ресторанти по света, „Феррери груп България“, хотел „Маринела София“, „Мотоплекс София и Веспа“, магазин „Пулия“, БНТ, Блумберг ТВ, България Он Еър и Хайлайф.

Buona visione e Buon viaggio alla scoperta delle bellezze dell’Italia e della Puglia!

Приятно гледане и прекрасно пътешествие из красотите на Италия и на Пулия!

Marco Montecchi Presidente della Camera di Commercio Italiana in Bulgaria

Марко Монтеки Президент на Италианската търговска камара в България

9


Partiamo dal presupposto che quella che ho l’onore di dirigere è una tra le Film Commission più atipiche del panorama internazionale. Il compito di una Film Commission, infatti, dovrebbe essere attrarre produzioni cinematografiche e audiovisive sul territorio e questo è un lavoro che Apulia Film Commission, grazie a Regione Puglia, fa con tenacia e passione. A dimostrazione di tutto questo ci sono le oltre 400 produzioni ospitate e finanziate in 11 anni di attività che hanno portato evidenti benefici alla nostra regione sia in termini economici e occupazionali che di visibilità e, quindi, turismo. Girano da noi grosse produzioni internazionali che sbancano il box office e piccoli prodotti nazionali che trionfano nei festival di mezzo mondo, autori affermati e giovani registi emergenti, corti, documentari, cinepanettoni e fiction televisive. Scorrendo le produzioni ospitate in questi anni si può notare l’eterogeneità delle opere nei contenuti, nei formati, nelle location. Per raggiungere questi risultati e per incrementare ulteriormente il numero di produzioni, insieme a Regione Puglia, partecipiamo a festival e manifestazioni in tutto il mondo e presentiamo ad universi cinematografici anche molto distanti dai nostri i fondi, le opportunità e i servizi gratuiti della nostra regione. Negli ultimi 12 mesi siamo stati in Cina, Russia, Francia, Inghilterra, Usa, Brasile, Polonia, Germania e, dopo la splendida esperienza dello scorso anno, siamo di nuovo qui in Bulgaria, in occasione della Presidenza del Consiglio dell’Unione Europea, dove grazie alla Camera di Commercio Italiana in Bulgaria, organizzatore della terza edizione del Festival del Cinema Italiano in Bulgaria, e qui ringrazio il suo Presidente Marco Montecchi, proponiamo un’accurata selezione di film girati in Puglia e nelle nostre città divenute meta turistica internazionale, che, mi auguro possano accogliere ulteriori visitatori bulgari.

10

Нека веднага да изясним, че комисията, която аз имам честта да ръководя, е една от най-нетипичните филмови комисии в международен аспект. Всъщност задачата на една филмова комисия би следвало да бъде привличането на кинематографични и аудиовизуални продукции на определена територия и това е дейност, която „Apulia Film Commission“ благодарение на Област Пулия извършва с постоянство и страст. Като доказателство на всичко това са повече от 400-те продукции, гостуващи и завършени в 11 години дейност, които привлякоха видими облаги за нашата област, осигурявайки финансови постъпления и заетост, както и видимост и туризъм. При нас биват заснети големи международни продукции, които разбиват бекофисите, както и малки национални продукции, които триумфират на едни от основните световни фестивали, наложили се автори и млади изгряващи режисьори, късометражни, документални филми, коледни филми и телевизионно фентъзи. Преглеждайки гостуващите продукции през тези години, може да се забележи разнообразието на творбите в техните съдържание, формат и местности на заснемане. За да бъдат постигнати тези резултати и за да се увеличи още повече броя на продукциите, участваме заедно с Област Пулия във фестивали и прояви по цял свят и представяме на много далечени от нашите кинематографични вселени фондовете, възможностите и безплатните услуги на нашата област. В последните 12 месеца бяхме в Китай, Русия, Франция, Англия, САЩ, Бразилия, Полша, Германия, а след прекрасния опит от последната година, ето, че сме и отново в България в рамките на председателството на Съвета на ЕС, където благодарение на Италианската търговска камара в България, организатор на третото издание на „Фестивала на италианското кино в България, и тук бих искал да благодаря и на президента, г-н Марко Монтеки, предлагаме внимателно подбрана селекция от филми, заснети в Пулия и в нашите градове, превърнали се в международен привлекателен център за туристи.


A tutto questo, affianchiamo un’intensa attività di diffusione e promozione della cultura cinematografica nel territorio regionale pugliese e lo facciamo attraverso i nostri tre Cineporti (Bari, Lecce e Foggia) e la Mediateca Regionale Pugliese, luoghi divenuti nel giro di pochi anni vere e proprie fucine artistiche e culturali grazie alla realizzazione di decine di eventi, mostre, rassegne, convention e casting per il cinema e la televisione. E poi c’è la nostra rete di Festival al cui interno convivono anime diverse: dal Bifest di Bari che ogni anno registra più di 70mila presenze alla Festa del Cinema del Reale dedicata al cinema documentario nel piccolo borgo di Specchia, passando per il Festival del Cinema Europeo di Lecce, l’Immaginaria – Festival Internazionale del Cinema d’Animazione d’Autore, il Cinzella Festival di Taranto, l’Otranto Film Fund Festival, il Festival del Cinema Francese di Acaya, Registi fuori dagli sche(r)mi e il Sa.Fi.Ter. Il maestro del brivido Alfred Hitchcock diceva che “Il cinema è la vita con le parti noiose tagliate”. Ecco, noi possiamo dire con certezza che in Puglia ci annoiamo poco!

Antonio Parente Direttore generale della Fondazione Apulia Film Commission

11

Надявам се, че чрез това издание тези градове ще станат туристическа цел за още повече български посетители. Към всичко това можем да прибавим и усилената дейност на разпространение и промоция на кинематографичната култура на земите на Област Пулия и го правим чрез нашите три кино пристанища (Бари, Лече и Фоджа) и „Mediateca Regionale Pugliese“, места, които в рамките на няколко години се превърнаха в истински артистични и културни работилници благодарение на десетки събития, изложби, прояви, конференции и кастинги за киното и телевизията. А към това се прибавя и нашата мрежа от фестивали, в която съжителстват разнородни души – от „Бифеста“ в Бари, който всяка година бележи повече от 70 хил. души присъстващи, до „Фестивала на реалистиката“, посветен на документалното кино в малкото градче Спекия, като преминем и през „Фестивала на европейското кино“ в Лече, „Международния фестивал на авторска анимация“, „Чинцела фестивал“ в Таранто, „Филм фънд фестивал“ в Отранто, „Фестивала на френското кино“ в Акая, „Registi fuori dagli sche(r)mi“ и „Sa.Fi.Ter“. Майсторът на психологическия трилър Алфред Хичкок казваше „Драмата е животът, лишен от скучните моменти“. А ето, че ние можем да кажем, че ние в Пулия нямаме много скучни моменти.

Антонио Паренте Генерален директор на фондация Apulia Film Commission


12


13


14


15


16


17


18


19


20 20


Gennaro Nunziante Дженаро Нунцианте

21

QUO VADO?

QUO VADO?

Italia, 2016, 86’ Regista: Gennaro Nunziante Produttore: Pietro Valsecchi Sceneggiatura: Gennaro Nunziante e Checco Zalone Fotografia: Vittorio Omodei Zorini Montaggio: Pietro Morana Musiche: Checco Zalone, Al Bano e Romina Power Costumi: Francesca Casciello Produzione: Taodue Film Cast: Checco Zalone (Luca Medici), Lino Banfi, Eleonora Giovanardi, Sonia Bergamasco, Ludovica Modugno, Maurizio Micheli, Ninni Bruschetta, Sebastian Duccio, Paolo Pierobon, Azzurra Martino, Lilia Perno, Diego Verdegiglio, Francesco Cassano, Oliviero Corbetta

Италия, 2016 г., 86’ Режисьор: Дженаро Нунцианте Продуцент: Пиетро Валсеки Сценарий: Дженаро Нунцианте и Кеко Дзалоне Оператор: Виторио Омодей Дзорини Монтаж: Пиетро Морана Музика: Кеко Дзалоне, Ал Бано и Ромина Пауър Костюми: Франческа Кашиело Продукция: Taodue Film В ролите: Кеко Дзалоне (Лука Медичи), Лино Банфи, Елеонора Джованарди, Соня Бергамаско, Лудовика Монуньо, Маурицио Микели, Нини Брускета, Себастиян Дучо, Паоло Пиеробон, Адзура Мартино, Лила Перно, Диего Вердеджильо, Франческо Касано, Оливиеро Корбета

Genere: commedia Audio: Italiano Sottotitoli:Bulgaro Location: Conversano, Polo Nord, Provincia di Latina, Roma, Lampedusa, Sardegna

Жанр: комедия Озвучен: италиански език Субтитри: български език Местности: Конверсано, Северен полюс, Латина, Рим, Лампедуза, Сардиния

Checco è stato allevato dal padre con il mito del posto fisso. A quasi 40 anni vive quella che ha sempre ritenuto essere la sua esistenza ideale: scapolo, servito e riverito dalla madre e dall’eterna fidanzata che non ha alcuna intenzione di sposare, accasato presso i genitori, assunto a tempo indeterminato presso l’ufficio provinciale caccia e pesca, dove il suo incarico consiste nel fare timbri comodamente seduto alla scrivania. Ma le riforme arrivano anche per Checco, e quella che abolisce le province lo coglie impreparato: il suo status di single relativamente giovane lo rende idoneo alla richiesta “volontaria” delle dimissioni, a fronte di una buonuscita contenuta.

Кеко е бил отгледан от баща си с мита към държавната служба. На почти четиридесетгодишна възраст живее живот, който винаги е считал за идеален – ерген, презадоволен и почитан от майка си и от дългогодишната си приятелка, за която няма никакво намерение да се ожени, живее с родителите си, нает е на пълен работен ден с безсрочен договор в областната централа по „Лов и риболов”, където работата му се състои в това да бие печати, докато седи удобно на бюрото си. Но промените застигат и Кеко и онази, която засяга областните провинции, го сварва неподготвен – неговият статус на необвързан, сравнително млад мъж, го прави подходящ за „доброволното” му напускане пред принудителна отпуска.


2222


Federico Marsicano Федерико Марсикано

23

UN NATALE AL SUD

КОЛЕДА НА ЮГ

Italia, 2016, 90’ Regista: Federico Marsicano Produttore: Massimo Boldi, Fabio Boldi, Claudio Saraceni Sceneggiatura: Gianluca Bomprezzi, Paolo Costella Fotografia: Mark Melville, Mauro Bonanni Montaggio: Mauro Bonanni Musiche: Michele Braga Costumi: Luigi Bonanno Produzione: Ideacinema, Mari Film Cast: Massimo Boldi, Biagio Izzo, Anna Tatangelo, Paolo Conticini, Debora Villa, Barbara Tabita, Enzo Salvi, Loredana De Nardis, Simone Paciello, Riccardo Dose, Giulia Penna, Ludovica Bizzaglia, Emanuele De Nicolò, Paola Caruso, Giuseppe Giacobazzi, Marco Di Gioia

Италия, 2016 г., 90’ Режисьор: Федерико Марсикано Продуцент: Масимо Болди, Фабио Болди, Клаудио Сарачени Сценарий: Джанлука Бомпреци, Паоло Костела Оператор: Марк Мелвил, Мауро Бонани Монтаж: Мауро Бонани Музика: Микеле Брага Костюми: Луиджи Бонано Продукция: Ideacinema, Mari Film В ролите: Масимо Болди, Биаджо Ицо, Анна Татанджело, Паоло Контичини, Дебора Вила, Барбара Табита, Енцо Салви, Лоредана Де Нардис, Симоне Пачело, Рикардо Дозе, Джулия Пена, Лудовика Бизалия, Емануеле Де Николò, Паола Карузо, Джузепе Джакобаци, Марко Ди Джоя

Genere: сommedia Audio: Italiano Sottotitoli: Bulgaro Location: Polignano a Mare, Monopoli, Calabria

Жанр: комедия Озвучен: италиански език Субтитри: български език Местности: Полиняно а Маре, Монополи, Калабрия

Peppino, un carabiniere milanese, e Ambrogio, un fioraio napoletano, insieme alle amate mogli Bianca e Celeste, festeggiano il Natale nella stessa località turistica. Ma proprio lì scoprono che i loro figli (Riccardo e Simone) sono fidanzati con delle ragazze della loro stessa età, ma l’unico problema è che il loro fidanzamento è online. Così Peppino e Ambrogio spingono i loro figli a partecipare all’evento di ritrovo degli utenti di “Cupido 2.0”, l’app per incontri che ha visto nascere nuovi amori tra i giovani.

Пепино, карабинер от Милано, и Амброджо, цветар от Неапол, заедно с обичните си съпруги – Бианка и Челесте, празнуват Коледа в една и съща туристическа местност. Там откриват, че децата им (Рикардо и Симоне) са гаджета с момичета на тяхната възраст, но единственият проблем е, че връзката им е онлайн. Така Пепино и Амброджо убеждават децата си да участват в събитието за срещи на „Купидон 2.0“ - приложението за срещи, благодарение на което се ражда нова любов сред младите хора.


24 24


Federico Moccia Федерико Моча

25

NON C’È CAMPO

БЕЗ ПОКРИТИЕ

Italia, 2017, 95’ Regista: Federico Moccia Produttore: Marco e Nicola De Angelis Sceneggiatura: Chiara Bertini, Francesca Cucci, Federico Moccia Fotografia: Daniele Poli Montaggio: Carlo Balestrieri Musiche: Francesco Cerasi Costumi: Veronica Lopez Produzione: Fabula Picture Cast: Vanessa Incontrada, Claudia Potenza, Corrado Fortuna, Gianmarco Tognazzi, Neva Leoni, Leonardo Pazzagli, Eleonora Gaggero, Beatrice Arnera, Marco Todisco, Mirko Trovato, Caterina Biasiol, Serena Iansiti, Marzia Ubaldi

Италия, 2017 г., 95’ Режисьор: Федерико Моча Продуцент: Марко и Никола Де Анджелис Сценарий: Кияра Бертини, Франческа Кучи, Федерико Моча Оператор: Даниеле Поли Монтаж: Карло Балестиери Музика: Франческо Черази Костюми: Вероника Лопес Продукция: Fabula Picture В ролите: Ванеса Инконтрада, Клаудия Потенца, Корадо Фортуна, Джанмарко Тоняци, Нева Леони, Леонардо Пацали, Елеонора Гаджеро, Беатриче Арнера, Марко Тодиско, Мирко Тровато, Катерина Биазиол, Серена Янсити, Марция Убалди

Genere: сommedia Audio: Italiano Sottotitoli: Bulgaro Location: Lecce e Scorrano

Жанр: комедия Озвучен: италиански език Субтитри: български език Местности: Лече и Скорано

Checco и stato allevato dal padre con il mito del posto fi sso. A quasi 40 anni vive quella che ha sempre ritenuto essere la sua esistenza ideale: scapolo, servito e riverito dalla madre e dall’eterna fidanzata che non ha alcuna intenzione di sposare, accasato presso i genitori, assunto a tempo indeterminato presso l’ufficio provinciale caccia e pesca, dove il suo incarico consiste nel fare timbri comodamente seduto alla scrivania. Ma le riforme arrivano anche per Checco e quella che abolisce le province lo coglie impreparato: il suo status di single relativamente giovane lo rende idoneo alla richiesta “volontaria” delle dimissioni, a fronte di una buonuscita contenuta.

Учителката Лаура, отдадена на работата си и вдъхновителка на млади умове, организира за класа си пътуване до селце в Пулия, където живее и твори известният на международно ниво артист Гуалтиеро Мартели. Заедно с колегата си, Алесандра, Лаура тръгва на път с автобус, пълен с ученици. Щом пристигат в селцето, младежите, които постоянно са телефоните си и получват различни известия, са първите, които осъзнават, че там „няма покритие“! Двете учителки също са притеснени от това технологично „затъмнение“. Лаура не знае как да се свърже със съпруга и дъщеря си, които я чакат вкъщи. Едноседмичното посещение с културна цел ще бъде трудно изпитание за въздържане от смартфоните. Потиснатият инстинкт на спонтанна комуникация ще предизвика непредвидени реакции, неизречени тайни и нова любов.


26


Paolo Genovese Паоло Дженовезе

27

SEI STATA MAI SULLA LUNA?

БИЛА ЛИ СИ НА ЛУНАТА?

Italia, 2015, 90’ Regista: Paolo Genovese Produttore: Agostino, Giuseppe e Maria Grazia Saccà Sceneggiatura: Paolo Genovese, Pietro Calderoni e Gualtiero Rossella Fotografia: Fabrizio Lucci Montaggio: Consuelo Catucci Musiche:Francesco De Gregori Costumi: Alessandro Lai

Италия, 2015 г., 90‘ Режисьор: Паоло Дженовезе Продуцент: Агостино, Джузепе и Мария Грация Сакà Сценарий: Паоло Дженовезе, Пиетро Калдерони и Гуалтиеро Росела Оператор: Фабрицио Лучи Монтаж: Консуело Катучи Музика: Франческо Де Грегори Костюми: Алесандро Лай

Produzione: Pepito Produzioni con Rai Cinema e col supporto di Apulia Film Commission Cast: Liz Solari, Raoul Bova, Simone Dell’Anna, Giulia Michelini, Pietro Sermonti, Dino Abbrescia, Nino Frassica, Sabrina Impacciatore, Neri Marcorè, Rolando Ravello, Sergio Rubini, Emilio Solfrizzi, Paolo Sassanelli, Mia Benedetta, Anna Rezan, Lilia Pierno

Продукция: Pepito Produzioni с Rai Cinema и с подкрепата на фондация Apulia Film Commission В ролите: Лиз Солари, Раул Бова, Симоне Дел‘Анна, Джулия Микелини, Пиетро Сермонти, Дино Абреша, Нино Фрасика, Сабрина Импачаторе, Нери Маркорè, Роландо Равело, Серджо Рубини, Емилио Солфрици, Паоло Сасанели, Миа Бенедета, Анна Рецан, Лилия Пиерно

Genere: сommedia Audio: Italiano Sottotitoli: Bulgaro Location: Nardò, Galatina, Martina Franca, Crispiano e Brindisi

Жанр: комедия Озвучен: италиански език Субтитри: български език Местности: Нардò, Галатина, Мартина Франка, Криспияно и Бриндизи

Guia, giovane e bella ragazza italo-spagnola, ha 30 anni, lavora in una prestigiosa rivista internazionale di moda, guida una spider di lusso, viaggia in jet privato e vive tra Milano e Parigi. Ha tutto, o almeno credeva di avere tutto, fino a quando, alla morte del padre, eredita una vecchia e dimenticata masseria pugliese, dove da bambina trascorreva le estati; qui si imbatterà in Renzo, un affascinante contadino del posto. Inizialmente decide di liberarsi della masseria e tornare alla sua carriera ma ben presto capisce che l’unica cosa che le manca è l’amore, quello vero. E quando la felicità è ad un passo da lei, non saprà come raggiungerla.

Гуя е на 30 години от италианоиспански произход, работи в престижно международно модно списание, кара супер луксозна бърза кола, пътува с частен самолет и живее между Милано и Париж. Има всичко или поне така си мисли, докато след смъртта на баща си не наследява старо и забравено от Бога имение в Пулия, където като малка е прекарвала всички лета. Там среща Ренцо – привлекателен местен селянин. Разбира, че единственото, което є липсва, е любовта – истинската любов. И когато щастието е на крачка от нея, не знае как да го достигне.


28


Nico Cirasola Нико Чирасола

29

RUDY VALENTINO

РУДИ ВАЛЕНТИНО

Italia, 2018, 90’ Regista: Nico Cirasola Produttore: Alessandro Contessa Sceneggiatura:Nico Cirasola, Luigi Sardiello, Lucia Diroma Fotografia:Rocco Marra Montaggio:Andrea Facchini Musiche:Enrica Sciandrone Costumi:Consuelo Tarantino Produzione: BunkerLab Distribuzione, con il contributo di MiBACT, in associazione con BCC San Marzano di San Giuseppe, con il sostegno di Fondazione Apulia Film Commission Cast:Pietro Masotti, Tatiana Luter, Claudia Cardinale, Nicola Nocella, Luca Cirasola, Rosaria Russo, Celeste Casciaro, Alessandro Haber Genere: drammatico Audio:Italiano Sottotitoli:Bulgaro Location: Castellaneta

Италия, 2018 г., 90’ Режисьор: Нико Чирасола Продуцент: Алесандро Контеса Сценарий: Нико Чирасола, Луиджи Сардиело, Лучия Дирома Оператор: Роко Мара Монтаж: Андреа Факини Музика: Енрика Шандроне Костюми: Консуело Тарантино Продукция: BunkerLab Distribuzione, с подкрепата на Италианското министерство на културните блага, дейности и туризъм, заедно с BCC San Marzano di San Giuseppe и с подкрепата на фондация Apulia Film Commission В ролите: Пиеро Мазоти, Татяна Лутер, Клаудия Кардинале, Никола Ночела, Лука Чирасола, Розария Русо, Челесте Кашаро, Алесандро Хабер

Rudy Valentino racconta, fra realtà e fantasia, il ritorno nell’estate del 1923 di Rodolfo Valentino a Castellaneta, il suo paese natale. La storia, però, inizia ai giorni nostri. In un teatrino della cittadina pugliese, una compagnia amatoriale sta provando uno spettacolo sul Divo dei Divi, il più grande sex symbol del mondo. Lo spettacolo è diretto e interpretato dal capocomico, un personaggio un po’ goffo ma animato da grande passione e una venerazione per il Divo. All’improvviso le prove vengono interrotte da un’apparizione: un uomo e una donna, elegantemente vestiti anni 20, irrompono sul palco. Lui sostiene di essere Rodolfo Valentino accompagnato dalla sua seconda moglie Natacha Rambova, e di essere tornato a Castellaneta per rivedere la famiglia e realizzare un suo grande sogno. Quando il capocomico abbandonerà il palcoscenico dando spazio all’ospite inatteso, magicamente il palco e la rappresentazione scenica si animeranno. E così, da un inizio che strizza l’occhio alla “commedia degli equivoci”, il film gradualmente si trasforma in un viaggio intimo nei sentimenti e nella solitudine del “Divo”.

Жанр: драма Озвучен: италиански език Субтитри: български език Местности: Кастеланета Руди Валентино разказва, между реалност и фантазия, завръщането през лятото на 1923 г. на Родолфо Валентино в Кастеланета, негововият роден град. Историята обаче започва в наши дни. В един малък театър в малко градче в Пулия, една аматьорска трупа репетира за спектакъла „Звездата на звездите“ – най-големият секс символ на света. Спектакълът e режисиран и игран от основния комик, тромав и оживен персонаж, който обаче показва голяма страст и отдаденост към звездите. Изведнъж репетициите биват прекъснати от едно видение – мъж и жена, облечени елегантно с дрехи от 20-ти години, се появяват на сцената. Той твърди, че е Родолфо Валентино, придружен от втората си жена Наташа Рамбова, че се е върнал в Кастеланета, за да се види със семейството си и да сбъдне голяма си мечта. Когато комикът отстъпва сцената на неочаквания гост, магически тя заедно с цялата сценична постановка оживяват. И така от начало, в което се говори за „комедия на недоразуменията“, спектакълът постепенно се превръща в интимно пътуване в чувствата и в самотата на „Звездата“.


30


LORO CHI?

ТЕ КОИ?

Italia, 2015, 95’ Regista: Fabio Bonifacci, Francesco Miccichè Produttore: Roberto Sessa Sceneggiatura: Fabio Bonifacci Fotografia:Arnaldo Catinari Montaggio: Patrizio Marone Musiche: Gianluca Misiti Costumi: Daniela Ciancio Produzione: Warner Bros Distribuzione, Picomedia e Entertainment Italia Cast: Edoardo Leo, Marco Giallini, Catrinel Menghia, Lisa Bor, Ivano Marescotti, Vincenzo Paci, Antonio Catania, Maurizio Casagrande, Susy Laude, Patrizia Loreti, Uccio De Santis, Pippo Lorusso

Италия, 2015 г., 95’ Режисьор: Фабио Бонифачи, Франческо Мачикè Продуцент: Роберто Сеса Сценарий: Фабио Бонифачи Оператор: Арналдо Катинари Монтаж: Патрицио Мароне Музика: Джанлука Мизити Костюми: Даниела Чанчо Продукция: Warner Bros Distribuzione, Picomedia и Entertainment Italia В ролите: Едоардо Лео, Марко Джалини, Катринел Менгия, Лиза Бор, Ивано Марескоти, Винченцо Пачи, Антонио Катания, Маурицио Казагранде, Сузи Лауде, Патриция Лорети, Учо Де Сантис, Пипо Лорусо

Genere: commedia Audio: Italiano Sottotitoli: Bulgaro Location: Santa Maria di Leuca, Trani, Marina di Melendugno, Trento, Roma e Sabaudia

Fabio Bonifacci Фабио Бонифачи

Francesco Miccichè Франческо Мачикè

31

David ha 36 anni e un’unica ambizione: guadagnare la stima del presidente dell’azienda in cui lavora, ottenere un aumento di stipendio e la promozione da dirigente. Finalmente la sua occasione sembra arrivata: dovrà presentare un brevetto rivoluzionario che gli garantirà la gloria e l’apprezzamento inseguiti da sempre. Ma in una sola notte l’incontro con Marcello, un abile, simpatico e creativo truffatore, cambierà il corso della sua vita. Una volta perso tutto, Davide si mette alla ricerca del truffatore e quando lo ritrova finisce col venire a patti con lui concordando una sorta di apprendimento alle vie dell’inganno e all’arte della truffa. I due nuovi soci si ritroveranno ad organizzare un grande colpo che potrebbe renderli ricchi per sempre.

Жанр: комедия Озвучен: италиански език Субтитри: български език Местности: Санта Мария ди Леука, Трани, Марина ди Мелендуньо, Тренто, Рим и Сабаудия Давид (Едоардо Лео) е на 36 г. и има една единствена амбиция – да спечели уважението на президента на фирмата, в която работи, да извоюва увеличение на заплатата и повишение на мениджърска позиция. И ето, че сякаш най-сетне е достигнал до този момент – ще трябва да представи революционен патент, който ще му донесе заветните слава и висока оценка. Но само в една единствена нощ срещата с Марчело, умел, симпатичен и изобретателен измамник, подпомогнат от две миловидни партньорки, целият му живот ще се промени. След като изгуби всичко, Давиде тръгва да търси измамника и, когато го намира, се споразумява с него да се научи да бъде измамник и да стане част от това „изкуство”. След като двамата нови парнтьори се забъркват в нови афери, решават да организират голям удар, който може да ги направи богати завинаги.


32


LA CENA DI NATALE

ВЕЧЕРЯТА НА КОЛЕДА

Italia, 2016, 90’ Regista: Marco Ponti Produttore: Fulvio Lucisano Sceneggiatura: Marco Ponti, Luca Bianchini Fotografia: Roberto Forza Montaggio: Consuelo Catucci Musiche: Luigi Meroni Costumi: Grazia Materia Produzione: Paco Cinematografica, Rai Cinema, Jirafa Film Cast: Riccardo Scamarcio, Laura Chiatti, Maria Pia Calzone e Michele Placido

Италия, 2016 г., 90‘ Режисьор: Марко Понти Продуцент: Фулвио Лучисано Сценарий: Марко Понти, Лука Бианкини Оператор: Роберто Форца Монтаж: Консуело Катучи Музика: Луиджи Мерони Костюми: Грация Материя Продукция: Paco Cinematografica, Rai Cinema, Jirafa Film В ролите: Рикардо Скамарчо, Лаура Киати, Мария Пия Калцоне и Микеле Плачидо

Genere: сommedia Audio: Italiano Sottotitoli: Bulgaro

Жанр: комедия Озвучаване: италиански език Субтитри: български език

Location: Puglia, Polignano a Mare

Местности: Пулия, Полиняно а Маре След „Само теб обичам” историята на двойката Киара и Дамяно, продължава във филма „Вечеря за Коледа“. Ще успеят ли двамата да съхранят своята любов/омраза? А познатите герои, които този път се намират в приказното градче Полиняно а Маре, побеляло от сняг, ще бъдат още по-емоционални от обичайното – между истерия, изчезнали змиорки, тестове за бременност, успокоителни, заседнали асансьори, липсващи пръстени, находки

Dopo “Io che amo solo te”, la storia della coppia, formata da Chiara e Damiano continua nel film “La cena di Natale”, i due riusciranno a far sopravvivere il loro amore/odio? E i vari personaggi, nella splendida Polignano a Mare, imbiancata dalla neve, saranno ancora più agitati del solito: tra isterismi, introvabili capitoni, test di gravidanza, ansiolitici, ascensori bloccati, anelli scomparsi, ritrovamenti e colpi di scena, ne succederanno di tutti i colori!

и обрати. Какво ли още няма да се случи!

Marco Ponti Марко Понти

33


34


CHI M’HA VISTO?

КОЙ МЕ Е ВИДЯЛ?

Italia, 2017, 105’ Regista: Alessandro Pondi Produttore: Francesca Di Donna, Marco Poccioni, Beppe Fiorello, Eleonora Pratelli e Marco Valsania Sceneggiatura: Alessandro Pondi, Giuseppe Fiorello, Paolo Logli Fotografia: Ramiro Civita Montaggio: Marco Spoletini Musiche: Daniele Bonaviri e Fabrizio Palma Costumi: Francesca Cascello Produzione: Rai Cinema Iblafilm, R.O.S.A. Production, Rodeo Drive Cast: Pierfrancesco Favino, Giuseppe Fiorello, Mariela Garriga, Dino Abbrescia, Mariolina De Fano, Michele Sinisi, Maurizio Lombardi, Oriana Celentano, Francesco Longo, Gianni Colajemma, Vito Facciolla, Sabrina Impacciatore

Италия, 2017 г., 105’ Режисьор: Алесандро Понди Продуцент: Франческа Ди Дона, Марко Почони, Бепе Фиорело, Елеонора Пратели и Марко Валсания Сценарий: Алесандро Понди, Джузепе Фиорело, Паоло Лоли Оператор: Рамиро Чивита Монтаж: Марко Сполетини Музика: Даниеле Бонаври и Фабрицио Палма Костюми: Франческа Кашело Продукция: Rai Cinema Iblafilm, R.O.S.A. Production, Rodeo Drive В ролите: Пиерфранческо Фавино, Джузепе Фиорело, Мариела Гарига, Дино Абреша, Мариолина Де Фано, Микеле Синизи, Маурицио Ломбарди, Орияна Челентано, Франческо Лонго, Джани Колойема, Вито Фачола, Сабрина Импачаторе

Genere: сommedia Audio: Italiano Sottotitoli: Bulgaro Location: Bari e Ginosa

Alessandro Pondi Алесандро Понди

35

Martino Piccione è un talentuoso musicista pugliese che imbraccia la chitarra per cantanti italiani di fama internazionale ed esegue trascinanti assoli all’ombra dei riflettori. Martino è ossessionato dall’idea di guadagnare il centro del palcoscenico e conquistare la fama che merita e mal sopporta le ironie e le grette provocazioni della gente del paese, nel quale torna alla fine di ogni tour o concerto. Grazie all’aiuto dell’incosciente Peppino, un “cowboy di paese” senza troppi fronzoli per la testa, da vita ad un piano bislacco per attirare l’attenzione dei media: sfruttando la conformazione del territorio e la scoperta del nascondiglio perfetto, Martino organizza la propria sparizione. Il gesto estremo porterà a conseguenze davvero inaspettate.

Жанр: комедия Озвучен: италиански език Субтитри: български език Местности: Бари и Джиноза Мартино Пичоне, талантлив музикант от Пулия, който свири на китара за международно признати италиански певци и изпълнява увлекателни сола, е в сянката на прожекторите. Обсебен от идеята да попадне в центъра на вниманието и да се сдобие със славата, която според него заслужава, Мартино не може да понася подигравките и дребните подхвърляния на хората от градчето, от които е обкръжен в края на всяко турне или концерт. С помощта на Пепино, „каубоят на градчето“, който не се замисля много много над нещата, се заформя странен план за привличане на вниманието на медиите – Мартино организира собственото си изчезване, като използва характеристиките на зоната и открива перфектното скривалище. Това крайно действие ще доведе до наистина неочаквани последици.


36


Davide Barletti, Lorenzo Conte Давиде Барлети, Лоренцо Конте

37

LA GUERRA DEI CAFONI

ВОЙНАТА НА НЕУДАЧНИЦИТЕ

Italia, 2017, 91’ Regista: Davide Barletti, Lorenzo Conte Produttore: Daniele Di Gennaro, Marco Serrecchia, Marica Stocchi Sceneggiatura: Barbara Alberti, Davide Barletti Fotografia: Duccio Cimatti Montaggio: Jacopo Quadri Musiche: David Aaron Logan Costumi: Arianna Palmisano, Angela Tomasicchio Produzione: Minimum Fax Media Srl Cast: Donato Paterno, Piero Dionisio, Angelo Cucinelli, Ernesto Mahieux, Claudio Santamaria

Италия, 2017 г., 91’ Режисьор: Давиде Барлети, Лоренцо Конте Продуцент: Даниеле Ди Дженаро, Марко Серекия, Марика Стоки Сценарий: Барбара Алберти, Давиде Барлети Оператор: Дучо Чимати Монтаж: Якопо Куадри Музика: Давид Аарон Логан Костюми: Ариана Палмизано, Анджела Томазикио Продукция: Minimum Fax Media Srl В ролите: Донато Патерно, Пиеро Дионизио, Анджело Кучинели, Ернесто Майе, Клаудио Сантамария

Genere: сommedia

Жанр: комедия

Audio: Italiano Sottotitoli: Bulgaro Location: Torre Guaceto, le Cesine, Porto Badisco, Santa Cesaria Terme, Otranto, Vernole, Torre Chianca, Malendugno, Grotta della Monaca.

Озвучен: италиански език Субтитри: български език Местности: Торе Гуачето, Чезине, Порто Бадиско, Санта Чезария Терме, Отранто, Верноле, Торе Киянка, Маленджуньо, Грота дела Монака

A Torrematta ogni estate si combatte una lotta tra bande: da una parte i figli dei ricchi, i signori, e dall’altra i figli della terra, i cafoni. A capo dei rispettivi schieramenti si fronteggiano il fascinoso Francisco Marinho e il torvo Scaleno. Nemici dalla culla, trascinano nel conflitto di classe i propri “soldati”. Ma quell’anno i cafoni decidono di ribellarsi alla supremazia dei signori: i simboli del potere verranno presi di mira e poi letteralmente attaccati, trasformando lo scontro in una vera e propria guerra di conquista. Mentre si affacciano alla vita adulta, alle spalle di tutti i giovani protagonisti di questa storia, muore un’epoca e con essa l’ultima occasione per combattere una guerra fatta sì di violenza, ma anche di epica e di poesia.

В Торемата всяко лято се води война между различни банди – от една страна синовете на богаташите, господата, а от друга – децата на земята, неудачниците. Начело на съответните банди се сблъскват очарователният Франсиско Мариньо и мрачният Скалено. Те се съревновават още от бебешката люлка, като въвличат в конфликта от класа своите собствени „воиници”. Но тази година неудачниците решават да въстанат срещу надмощието на „господарите” – символите на власт ще бъдат взети на прицел, а след това буквално ще бъдат нападнати, като по този начин превърнат противоречието в истинска война за надмощие. Докато навлизат в живота на възрастните, зад гърба на всички тези млади герои в тази история отмира една епоха, а с нея и последният повод за водене на война, изпълнена с насилие, но и с епичност и поезия.


38


MATRIMONIO AL SUD

СВАТБА НА ЮГ

Italia, 2015, 100’ Regista: Paolo Costella Produttore: Federico Saraceni, Iacopo Saraceni, Fabio Boldi, Claudio Saraceni Sceneggiatura: Paolo Costella, Gianluca Bomprezzi Fotografia:Agostino Castiglioni Montaggio:Mauro Bonanni Musiche:Michele Braga Costumi:Nicoletta Ercole Produzione: Mari Film srl, IdeaCinema srl Cast: Massimo Boldi, Biagio Izzo, Paolo Conticini, Enzo Salvi, Gabriele Cirilli, Debora Villa, Barbara Tabita, Luca Peracino, Fatima Trotta, Ugo Conti, Gisella Donadoni, Loredana De Nardis, Maria Del Monte, Salvatore Misticone, Peppe Barra, Carolina Marconi, Antonio Polese

Италия, 2015 г., 100’ Режисьор: Паоло Костела Продуцент: Федерико Сарачени, Якопо Сарачени, Фабио Болди, Клаудио Сарачени Сценарий: Паоло Костела, Джанлука Бомпреци Оператор: Агостино Кастальони Монтаж: Мауро Бонани Музика: Микеле Брага Костюми: Николета Ерколе

Genere: сommedia Audio: Italiano Sottotitoli: Bulgaro Location: Polignano a Mare, Rovereto, Trento, Costa dei Trulli, Cala Paura

Paolo Costella Паоло Костела

39

Lorenzo Colombo, milanese proprietario di una ditta di salumi, odia i “terroni”. Pasquale Caprioli abita nel paesino campano, San Valentino a Mare, fa il pizzaiolo e pensa che al nord siano tutti “polentoni”. Peccato che i rispettivi figli, il milanese Teo e la campana Sofia, si incontrino in un’università di Trento e decidano di sposarsi nonostante le diversità culturali delle famiglie. E poiché “il matrimonio più meridionale dei matrimoni meridionali” verrà celebrato al sud, i Colombo si trasferiscono in “terronia” e iniziano una schermaglia con i Caprioli che rischierà di rovinare tutto e proseguirà per tutta la durata dei preparativi.

Продукция: Mari Film srl, IdeaCinema srl В ролите: Масимо Болди, Биаджо Ицо, Паоло Контичини, Енцо Салви, Габриеле Чирили, Дебора Вила, Барбара Табита, Лука Перачино, Фатима Трота, Уго Конти, Джизела Донадони, Лоредана Де Нардис, Мария Дел Монте, Салваторе Мистиконе, Пепе Бара, Каролина Маркони, Антонио Полезе Жанр: комедия Озвучен: италиански език Субтитри: български език Местности: Кастеланета Лоренцо Коломбо, от Милано, собственик на фирма за колбаси, мрази южняците. Паскуале Каприоли живее в малко градче в Кампания, наречено Сан Валентино а Маре, прави пици и мисли, че всички на Север са „надувки”. За жалост децата им, Тео от Милано и София от Кампания, се срещат в унуверситета в Тренто и решават да се оженят. И понеже това е най-южняшката сватба на Юга, която, разбира се, ще се отпразнува на там, семейство Коломбо се пренася в„селяндурия” и влиза в схватка със семейство Каприоли, която ще продължи през цялото време на приготовленията.


40


41


42


43


44


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.