selezione 2012 / Selektion 2012
l’olio pisano extravergine di oliva Das native OlivenÜl extra aus Pisa
a cura di: Camera di Commercio di Pisa - Ufficio Agricoltura Si ringraziano i componenti del Comitato d’Assaggio Interprofessionale della Camera di Commercio di Pisa, il Capo Panel Luciano Scarselli e l’Istituto per i Processi Chimico Fisici del Consiglio Nazionale delle Ricerche di Pisa. © Camera di commercio di pisa I contenuti sia testuali che illustrati della pubblicazione non possono essere manipolati e riprodotti con nessun mezzo senza un’autorizzazione scritta della Camera di Commercio di Pisa. Distribuzione Gratuita Progetto grafico: autorivari.biz Finito di stampare nel mese di aprile 2012
Herausgeber: Handelskammer Pisa - Landwirtschaftsamt Wir danken den Mitgliedern des Verkostungsgremiums der Handelskammer von Pisa, dem Prüfungsleiter Luciano Scarselli sowie dem Institut für chemisch-physiologische Verfahren des Nationalen Forschungsrats von Pisa. © Handelskammer pisa Texte und Illustrationen der Publikation dürfen ohne die schriftliche Genehmigung durch die Handelskammer von Pisa nicht manipuliert und reproduziert werden. Kostenlose Verteilung
Graphisches Projekt: autorivari.biz Druckschluss im april 2012
l’olio pisano extravergine pisano dil’olio oliva extravergine di oliva
Das native das native Olivenöl Olivenöl extra extra aus Pisa aus Pisa
Indice
inhaltsverzeichnis
guida alla lettura delle schede
coltivazione dell’olivo Olivenanbau
Pag. 7
presentazione del Presidente
vorwort der präsident Pag. 5
il comitato d’assaggio interprofessionale DAS BERUFSÜBERGREIFENDE VERKOSTUNGSGREMIUM
colline interne
Val di cecina
LEITFADEN ZUR DEUTUNG DER BESCHREIBUNGEN
Gebiet COLLINE INTERNE
Gebiet CECINA - TAL
Pag. 23
Pag. 49
Pag. 87
monti pisani
colline litoranee
Gebiet MONTI PISANI
Gebiet COLLINE LITORANEE Pag. 77
Pag. 35
Pag. 13
5
Il successo ottenuto dalla prima edizione ha indotto la Camera di Commercio a pubblicare anche quest’anno una selezione dei migliori olii extravergine di oliva della provincia di Pisa. Come il lettore avrà modo di osservare, gli olii presentati in questo catalogo provengono da zone non omogenee del territorio provinciale; le caratteristiche organolettiche che li contraddistinguono sono pertanto diverse, ma tutte ugualmente esplicative di “qualità”. La Camera di Commercio di Pisa da sempre promuove e valorizza l’eccellenza e la qualità quali fattori indispensabili per la competitività delle imprese, e realizza varie iniziative per supportare le aziende del territorio nel loro percorso di miglioramento gestionale e produttivo. Tra le azioni camerali a sostegno del settore agricolo, è da annoverare l’istituzione, nel 2007, del Comitato di Assaggio Interprofessionale degli olii di oliva vergine ed extra vergine, organo istituzionale e pubblico per l’analisi sensoriale degli olii, accreditato dal Ministero delle Politiche Agricole, Alimentari e Forestali. Il Comitato, che opera nella sede della Camera di Commercio, si è dimostrato negli anni un utile e valido strumento per determinare e migliorare la qualità degli olii pisani: la serietà della valutazione è garantita da un gruppo di assaggiatori professionali coordinati da un esperto Capo Panel. Al lavoro del Comitato si è affiancata inoltre, lo scorso anno, l’attività del CNR di Pisa che, conducendo un’analisi scientificamente rigorosa sui campioni forniti dai produttori pisani, ha consentito la nascita della “carta d’identità” dell’olio extravergine, vera e propria certificazione di genuinità e di rispetto della normativa in materia. Per questo motivo la Camera di Commercio di Pisa è certa di offrire con questa pubblicazione una selezione della migliore produzione oleicola pisana, per analisi sensoriale e scientifica, animata anche dall’ambizione di contribuire a formare consumatori sempre più consapevoli e attenti nelle loro scelte.
Der Erfolg der ersten Ausgabe veranlasste die Handelskammer dazu, auch dieses Jahr eine Auswahl der besten nativen Olivenöle extra aus der Provinz Pisa zu veröffentlichen. Wie der Leser feststellen wird, stammen die in diesem Katalog erwähnten Olivenöle aus ganz unterschiedlichen Gebieten der Provinz Pisa; daher weisen sie verschiedene organoleptische Eigenschaften auf, die aber allesamt unter die Kategorie der Qualitätsöle fallen. Die Handelskammer von Pisa war schon immer darum bemüht, die Exzellenz und die Qualität als unabdingbare Faktoren für die Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen zu fördern und aufzuwerten. Sie unternimmt verschiedene Initiativen zur Unterstützung der regionalen Betriebe bei deren Bemühungen zur Verbesserung der Organisation und der Produktion. Eine der Maßnahmen der Handelskammer zur Förderung der Landwirtschaft war die Einrichtung des berufsübergreifenden Verkostungsgremiums für native Olivenöle und native Olivenöle extra im Jahr 2007. Es wurde vom Ministerium für Landwirtschafts-, Lebensmittel- und Forstwirtschaftspolitiken als institutionelles und öffentliches Organ für die Geschmacksanalyse der Öle anerkannt. Das Gremium, das am Hauptsitz der Handelskammer tätig ist, erwies sich im Verlauf der Jahre als nützliches, wertvolles Werkzeug zur Bestimmung und Verbesserung der Qualität der Olivenöle aus der Gegend von Pisa: Die Zuverlässigkeit der Bewertung ist durch eine Gruppe professioneller Verkoster garantiert, die von einem erfahrenen Panel-Leiter koordiniert wird. Ergänzend zur Arbeit des Gremiums ist seit dem vergangenen Jahr das Nationale Forschungszentrum (CNR) von Pisa tätig. Es führte an den Proben der regionalen Olivenölproduzenten strenge wissenschaftliche Analysen durch und erstellte für das native Olivenöl extra so genannte „Identitätskarten“. Ein zusätzliches Gütesiegel für die Natürlichkeit der Öle und eine weitere Garantie für die Einhaltung der gesetzlichen Vorschriften bei der Erzeugung. In diesem Sinne ist die Handelskammer von Pisa überzeugt, mit dieser Publikation einen wissenschaftlich fundierten Überblick über die geschmacklich besten Olivenöle der Gegend von Pisa geben zu können. Gleichzeitig hofft sie, durch diese Informationen bei den Konsumenten eine bewusstere Kaufhaltung auszubilden. Pierfrancesco Pacini Presidente della Camera di Commercio di Pisa Präsident der Handelskammer von Pisa 6
7
coltivazione dell’olivo Olivenanbau
coltivazione dell’olivo
Olivenanbau
La coltivazione dell’olivo rappresenta una caratteristica fondamentale della campagna toscana e costituisce una produzione di importanza economica e sociale che interessa quasi tutto il territorio regionale con il suo duplice ruolo di pianta produttrice di olio e di coltura che identifica il tipico paesaggio collinare regionale.
Der Olivenanbau ist eine der Hauptcharakteristiken der toskanischen Landwirtschaft. Die Herstellung von Olivenöl ist ein Produktionszweig von großer wirtschaftlicher und sozialer Bedeutung für beinahe die gesamte Region. Dem Olivenbaum kommt dabei eine doppelte Rolle zu: Erstens dient er natürlich der Erzeugung von Olivenöl, zweitens trägt er entscheidend zum Aussehen der regionalen Hügellandschaft bei.
Anche nella provincia di Pisa l’olivo è un elemento integrante e radicato del paesaggio che ha origini molto antiche poiché documenti attestano che già nell’ VIII secolo buona parte del territorio pisano era coltivato a vigneto, frutteto e oliveto. Le varietà maggiormente diffuse sono Frantoio, Moraiolo, Leccino e Razzo, insieme a Maurino, Lazzero di Guadalupe, Olivo Bufalo, Pendagliolo, Pendolino, Madremignola.
Auch in der Provinz Pisa ist der Olivenbaum ein fester Bestandteil der Landschaft, der geschichtlich weit zurückliegt. Urkunden bestätigen, dass bereits im 8. Jahrhundert ein großer Teil des Gebiets von Pisa mit Reben, Obst- und Olivenbäumen bepflanzt war. Die am meisten verbreiteten Olivenbaumsorten sind Frantoio, Moraiolo, Leccino und Razzo, sodannn Maurino, Lazzero di Guadalupe, Olivo Bufalo, Pendagliolo, Pendolino und Madremignola.
I METODI DI PRODUZIONE Raccolta
La raccolta delle olive costituisce la parte conclusiva del ciclo produttivo delle piante e rappresenta una fase molto delicata per la qualità del prodotto. Può essere effettuata a mano con l’ausilio di agevolatori manuali (pettini) o meccanici (scuotitori) che fanno cadere le olive su reti in modo da evitare il contatto con il terreno e di conseguenza danni al frutto durante le operazioni di raccolta. L’uso di raccogliere le olive sulle reti, anche se giustificato da motivi di opportunità, non permette di ottenere oli di alta qualità. Tale operazione colturale inizia, a seconda delle zone e dell’andamento stagionale, a partire dai primi di ottobre e va avanti fino a dicembre inoltrato.
HERSTELLUNGSMETHODEN Ernte
Mit der Olivenernte endet der Produktionszyklus der Olivenbäume. Das Pflücken der Oliven stellt für die Qualität des Erzeugnisses eine sehr heikle Phase dar. Sie kann von Hand mit Hilfe von Handpflückgeräten (einer Art Kamm) oder von mechanischen Geräten (Rüttelmaschinen) durchgeführt werden. Die Oliven werden von den Zweigen geschüttelt und fallen in Netze, damit sie nicht mit dem Erdboden in Berührung kommen. Durch dieses System werden die Früchte bei der Ernte nicht beschädigt. Die Gepflogenheit, die Oliven in Netzen aufzufangen, ist zwar aus praktischen Gründen vertretbar, gestattet es aber nicht, hochwertige Öle herzustellen. Die Ernte beginnt je nach Gegend und Verlauf der Saison Anfang Oktober und dauert bis spät in den Dezember.
10
Conservazione e Frangitura
Konservierung und Pressung
La conservazione ottimale dovrebbe avvenire in cassette di plastica basse ampiamente finestrate che possono essere stoccate una sopra l’altra possibilmente in locali freschi, ben areati, al riparo dall’acqua, dal vento, da rischi di gelate e specialmente lontano da odori sgradevoli (gasolio e simili).
Am besten werden die Oliven in niedrige, stapelbare Kunststoffkisten mit genügend Luftschlitzen gefüllt und möglichst in kühlen, gut belüfteten, vor Wasser, Wind und Frost geschützten Räumen aufbewahrt, wo sie unbedingt von unangenehmen Gerüchen (Dieselöl und ähnlichem) fern gehalten werden müssen.
Le olive devono comunque essere avviate al più presto al frantoio dove, prima della molitura, vengono preventivamente defogliate e lavate con acqua a temperatura ambiente. Per quanto riguarda i sistemi di frangitura in questi ultimi anni, sul territorio provinciale, si è assistito a profondi cambiamenti del sistema produttivo infatti sono quasi scomparsi i frantoi tradizionali sostituiti da impianti di trasformazione dotati di macchinari che lavorano in continuo e con tecniche altamente specializzate che garantiscono il trattamento blando del frutto e mantengono le caratteristiche di freschezza, naturalezza e tipicità del prodotto finale.
Die Oliven müssen auf jeden Fall so rasch wie möglich zur Ölmühle gebracht werden, wo sie vor dem Mahlen entblättert und mit Wasser bei Raumtemperatur gewaschen werden. Bei den Systemen zum Pressen der Oliven waren in den letzten Jahren in unserer Provinz grundlegende Änderungen festzustellen. Die traditionellen Mühlen wurden fast alle durch Verarbeitungsanlagen ersetzt, die ohne Unterlass funktionieren und mit hochspezialisierten Techniken arbeiten, die eine schonende Behandlung der Früchte garantieren und die Frische, Natürlichkeit und typische Beschaffenheit des Endprodukts aufrecht erhalten.
In questo modo, inoltre, i tempi di trasformazione si sono nettamente accelerati permettendo di ridurre i tempi di stoccaggio delle olive, a tutto vantaggio della sanità del frutto e qualità del prodotto.
Auf diese Weise wurde auch die Dauer des Verarbeitungsprozesses deutlich verringert. Dadurch muss man die Oliven viel weniger lang aufbewahren, was einen großen Vorteil für die Einwandfreie der Frucht und die Qualität des Produktes bedeutet.
11
coltivazione dell’olivo
Olivenanbau
IL TERRITORIO
DAS ANBAUGEBIET
La coltivazione dell’olivo interessa la maggior parte dei comuni della provincia e dal punto di vista geomorfologico possono distinguersi quattro zone di produzione:
Olivenbäume werden in den meisten Gemeinden der Provinz angebaut. Geomorphologisch können vier Produktionsgebiete unterschieden werden:
Zona MONTI PISANI Zona COLLINE LITORANEE Zona COLLINE INTERNE Zona VAL DI CECINA
Gebiet MONTI PISANI (Berge von Pisa) Gebiet COLLINE LITORANEE (an der Küste gelegene Hügel) Gebiet COLLINE INTERNE (Hügel im Landesinnern) Gebiet CECINA - TAL
L’olio prodotto nella zona dei Monti Pisani presenta un colore dal verde tenue al giallo oro, odore e sapore gradevoli di fruttato leggero/medio di oliva accompagnato da sentori erbacei e, talvolta, di carciofo, non amaro e con un delicato sentore di mandorla. La sensazione gustativa generale è caratterizzata da una gradevole percezione di piccante.
Das im Gebiet der Monti Pisani hergestellte Olivenöl ist zartgrün bis goldgelb, es riecht und schmeckt angenehm leicht-/mittelfruchtig nach Oliven, begleitet von grasigen Aromen und bisweilen mit einem Anflug von Artischocke, aber nicht bitter, sondern mit einem delikaten Mandelaroma. Die allgemeine Geschmacksempfindung ist ein angenehmes Gefühl von Schärfe.
Nelle tre zone produttive delle Colline Interne, Colline Litoranee e Val di Cecina si ottiene invece un olio che, dal punto di vista organolettico, presenta caratteristiche abbastanza omogenee, l’olio ha colore verde più o meno intenso con riflessi giallo oro; odore e sapore di fruttato di oliva verde e matura, accompagnato da sentori di erba fresca, carciofo, verde di foglia, mandorla e noce fresca, con sensazioni gustative più o meno intense di amaro e di piccante.
In den drei Produktionsgebieten auf den Hügeln im Landesinnern, an der Küste und im Cecina-Tal wird ein Olivenöl mit ziemlich gleichmäßigen organoleptischen Eigenschaften erzeugt. Das Öl ist mehr oder weniger intensiv grün mit goldgelben Reflexen; es riecht und schmeckt fruchtig nach grünen und reifen Oliven, begleitet von den Aromen von frischem Gras, Artischocke, Blattgrün, Mandel und frischen Baumnüssen, mit mehr oder weniger intensiven Wahrnehmungen von herb und scharf.
Inoltre, sia nella zona dei Monti Pisani che nell’areale delle Colline di Pisa, si riscontrano oli, che a causa di specifiche scelte aziendali di produzione (olio monovarietale o da raccolta precoce dei frutti) possono presentare caratteristiche organolettiche (olfattive e gustative) nettamente caratterizzate da note di amaro e di verde con una sensazione generale di fruttato di oliva molto spiccato.
Sowohl im Gebiet der Monti Pisani als auch in den Hügeln rings um Pisa stößt man auf Olivenöle, die aufgrund besonderer, vom Betrieb getroffener Entscheidungen bei der Produktion (Öl aus Oliven einer einzigen Sorte oder aus vorzeitig geernteten Früchten) organoleptische (olfaktorischgustative) Eigenschaften aufweisen können, die deutliche bittere, grüne Noten mit einem allgemeinen Eindruck von ausgeprägtem fruchtigem Olivengeschmack besitzen.
OLIO EXTRAVERGINE IGP TOSCANO INDICAZIONE GEOGRAFICA “MONTI PISANI”
NATIVES OLIVENÖL EXTRA IGP (g.g.A.) AUS DER TOSKANA, GEOGRAPHISCHE BEZEICHNUNG „MONTI PISANI“
In Toscana viene certificato l’olio extravergine IGP TOSCANO, Indicazione Geografica Protetta registrata con Regolamento CE n. 644/98.
In der Toskana wird das native Olivenöl extra als IGP TOSCANO zertifiziert. Diese geschützte geographische Angabe ist von der EG-Verordnung 644/98 registriert.
In generale con il termine Indicazione Geografica Protetta si intende il nome di una regione, di un luogo determinato o, in casi eccezionali, di un paese che serve a designare un prodotto agricolo o alimentare come originario di tale regione, di tale luogo o di tale paese, la cui qualità, reputazione o altre caratteristiche possono essere attribuite a tale origine geografica e la cui produzione e/o trasformazione e/o elaborazione avvengono nella zona geografica delimitata.
Im Allgemeinen versteht man unter geschützter geographischer Angabe den Namen einer Region, eines bestimmten Orts oder, in Ausnahmefällen, einer Ortschaft. Sie soll garantieren, dass ein landwirtschaftliches Erzeugnis oder ein Nahrungsmittel aus der betreffenden Region stammt und dass dessen Qualität, Ruf oder andere Charakteristiken dieser geographischen Herkunft zugeordnet werden können. Schließlich bedeutet „IGP“ auch, dass das Produkt in einem begrenzten geographischen Gebiet hergestellt und/oder verarbeitet und/oder bearbeitet wurde.
Le modalità di produzione dei prodotti IGP vengono stabilite da disciplinari approvati dalla Comunità Europea, mentre il controllo sul rispetto delle regole è garantito da uno specifico organismo di controllo.
Die Produktionskriterien für die IGP-Produkte werden von Verordnungen der EG festgelegt, während die Kontrolle über die Einhaltung der Regeln durch eine besondere Kontrollstelle garantiert wird.
L’I.G.P. Toscano garantisce l’acquisto di olio prodotto secondo un apposito disciplinare che prevede che tutte le azioni dalla coltivazione alla frangitura e all’imbottigliamento vengano svolte in Toscana:
Die Marke „I.G.P. Toscano“ garantiert, dass das gekaufte Olivenöl nach besonderen Bestimmungen hergestellt wurde. Demnach wurden alle Herstellungsschritte vom Anbau über die Pressung bis zum Abfüllen in Flaschen in der Toskana durchgeführt:
olive prodotte in Toscana da oliveti iscritti in appositi registri; coltivazione tradizionale in loco;
die Oliven stammen aus der Toskana von Olivenhainen, die in speziellen Registern verzeichnet sind;
raccolta diretta solo dalla pianta e mai in terra;
traditioneller Anbau vor Ort;
trasformazione in Toscana in specifici frantoi iscritti e autorizzati;
direkte Ernte nur vom Baum und nie vom Boden;
imbottigliamento in Toscana in laboratori igienicamente attrezzati;
verarbeitung in der Toskana in angemeldeten, autorisierten Ölmühlen;
olio sottoposto a controlli che ne verificano i requisiti richiesti sia organolettici che chimici.
abfüllung in der Toskana in hygienisch eingerichteten Abfüllräumen; das Olivenöl wird auf organoleptische und chemische Eigenschaften geprüft.
Marchio Indicazione Geografica Protetta
Marke der geschützten geographischen Angabe
12
13
coltivazione dell’olivo
Olivenanbau
Il disciplinare di produzione prevede anche l’utilizzo di alcune menzioni geografiche che non solo consentono al consumatore di sapere che l’olio è sicuramente toscano ma anche la sua specifica provenienza. Tra queste è stata riconosciuta quella di Olio Extravergine Toscano IGP “Monti Pisani”.
Die Produktionsverordnung umfasst auch einige geographische Hinweise, die den Konsumenten darüber informieren, dass das Öl mit Sicherheit aus der Toskana stammt und zusätzlich eine spezifische Herkunftsangabe enthalten. Eines dieser Öle mit anerkanntem Herkunftsort ist das native Olivenöl extra Toscano IGP „Monti Pisani“.
La menzione “Monti Pisani” è riservata all’olio ottenuto dalle varietà di olive Frantoio, Leccino e Razzo, presenti da sole o congiuntamente negli oliveti fino all’85% ed eventualmente da altre varietà fino ad una massimo del 40% e ottenuto in provincia di Pisa nei territori dei comuni di Buti, Calci, San Giuliano Terme, Vicopisano e Vecchiano, e che si presenta al consumo come un olio dal colore giallo oro, con toni di verde, dal fruttato leggero con una leggera percezione di piccante e una prevalenza della sensazione di dolce.
Die Bezeichnung „Monti Pisani“ gilt für Öl aus den Olivensorten Frantoio, Leccino und Razzo, die allein oder gemischt bis zu 85% der Olivenbäume ausmachen; es können, bis zu maximal 40%, auch noch andere Sorten enthalten sein. Dieses Öl wird in der Provinz Pisa erzeugt, und zwar in den Gemeinden Buti, Calci, San Siuliano Terme, Vicopisano und Vecchiano. Bei der Verkostung ist es goldgelb, mit grünen Nuancen, es schmeckt leicht fruchtig mit einem leicht scharfen Eindruck und hinterlässt eine Empfindung von Süße.
il comitato di assaggio interprofessionale DAS BERUFSÜBERGREIFENDE VERKOSTUNGSGREMIUM
14
15
il comitato di assaggio interprofessionale
DAS BERUFSÜBERGREIFENDE VERKOSTUNGSGREMIUM
IL COMITATO DI ASSAGGIO INTERPROFESSIONALE DELLA CAMERA DI COMMERCIO DI PISA
DAS BERUFSÜBERGREIFENDE VERKOSTUNGSGREMIUM DER HANDELSKAMMER VON PISA
L’esame viene effettuato da un Comitato di Assaggio, detto anche Panel, composto da un Capo Panel e da un gruppo di Assaggiatori opportunamente addestrati ed iscritti nell’elenco regionale.
Per la valutazione della qualità dell’olio non è possibile basarsi solo sulla determinazione di alcuni parametri chimici, in quanto è difficile se non addirittura impossibile individuare e quantificare le molecole responsabili dell’odore di muffa, morchia, di rancido ecc.. .
Für die Beurteilung der Qualität des Olivenöls genügt es nicht, sich bloß auf die Festlegung einiger chemischer Kriterien zu stützen, denn es ist schwierig wenn nicht sogar unmöglich, die Moleküle auszumachen und zu quantifizieren, die für den Geruch von Schimmel, Schlamm oder Ranzigkeit usw. verantwortlich sind.
Presso la Camera di Commercio di Pisa è operativo dall’anno 2007 un Comitato di Assaggio Interprofessionale, riconosciuto dal Ministero delle Politiche Agricole Alimentari e Forestali con Decreto del 15 maggio 2007, la cui costituzione è nata su richiesta delle Associazioni di prodotto ed in accordo con gli Enti pubblici interessati, al fine di fornire uno strumento per la valorizzazione e promozione dell’Olio Extra vergine di oliva della provincia di Pisa, tramite la tutela e la verifica della sua qualità.
Pertanto con il Reg. CEE 2568/91 e successive modificazioni è stato introdotto, come metodo riconosciuto per il controllo della qualità dell’olio, l’esame organolettico detto “Panel Test”, rendendo quindi obbligatoria per gli oli di oliva extravergini e vergini, una prova di analisi sensoriale con valore di test legale, attraverso la quale, sulla base di una procedura standard e codificata, viene emesso un giudizio che permette di attribuire all’olio una precisa categoria merceologica (olio extravergine, vergine, lampante).
Daher wurde mit der Verordnung EWG 2568/91 in geltender Fassung als für die Qualitätskontrolle des Olivenöls anerkannte Methode die organoleptische Untersuchung, der so genannte „Panel Test“, eingeführt. Damit ist für die nativen Olivenöle extra und für die nativen Olivenöle eine rechtsgültige Geschmacksanalyse obligatorisch. Auf der Grundlage eines standardisierten und kodifizierten Verfahrens wird ein Urteil abgegeben, durch das man das Öl einer präzisen Warenkategorie zuordnen kann (natives Olivenöl extra, natives Olivenöl, Lampantöl).
Il Regolamento comunitario stabilisce inoltre che, affinché un olio DOP o IGP possa essere commercializzato come tale, è necessario che:
Damit ein Olivenöl DOP (geschützte Ursprungsbezeichnung, g.U.) oder IGP als solches handelsfähig ist, setzt die europäische Verordnung zusätzlich folgende Voraussetzungen fest:
sia sottoposto a verifica da parte di un organismo di controllo pubblico o privato, individuato secondo le modalità di cui all’art.53 della l. 128/98; l’organismo di controllo sottoponga l’olio, ai fini del rilascio dell’attestazione di conformità al disciplinare di produzione, ad un Comitato di Assaggio che verifichi, secondo le procedure previste nell’allegato XII al Reg. (CEE) 2568/91, la sussistenza delle caratteristiche peculiari della DOP o IGP.
Die Untersuchung wird von einem Verkostungsgremium durchgeführt, das auch als Panel bezeichnet wird. Es besteht aus einer Gruppe von entsprechend ausgebildeten und im regionalen Verzeichnis angemeldeten Verkostern, denen ein Leiter vorsteht. An der Handelskammer von Pisa ist seit 2007 ein berufsübergreifendes Verkostungsgremium aktiv, das vom Ministerium für Landwirtschafts-, Lebensmittel- und Forstwirtschaftspolitiken durch die Verordnung vom 15. Mai 2007 anerkannt wurde. Das Gremium wurde auf Anfrage der Produktverbände und in Übereinstimmung mit den zuständigen öffentlichen Ämtern gebildet, um ein Mittel zur Aufwertung und Förderung des nativen Olivenöls extra der Provinz Pisa zu schaffen, indem die Qualität des Öls geschützt und geprüft wird.
Il Comitato della Camera di Commercio di Pisa collabora con i Consorzi per il riconoscimento delle menzioni IGP e DOP della Regione Toscana.
Das Gremium der Handelskammer von Pisa steht in enger Zusammenarbeit mit den Konsortien für die Anerkennung der Bezeichnungen IGP und DOP der Region Toskana.
Il Comitato è, inoltre, uno strumento a disposizione del singolo produttore o del privato cittadino che voglia sottoporre ad analisi organolettica un campione di olio, al fine dell’attribuzione della categoria merceologica o per ottenere la certificazione necessaria per poter utilizzare i termini facoltativi sull’etichetta del proprio prodotto, secondo quanto riportato nel Regolamento Comunitario 640/2008.
Das Gremium steht auch dem einzelnen Hersteller oder dem Privatbürger zur Verfügung, wenn er die Geschmacksbewertung einer Olivenölprobe wünscht, damit sein Öl einer Warengruppe zugeordnet werden kann oder um die nötige Zertifizierung für die freiwilligen Angaben auf dem Etikett seines Produkts zu erhalten, gemäß EWGVerordnung 640/2008.
es muss durch eine öffentliche oder private Kontrollstelle geprüft werden, gemäß Art. 53 des ital. Gesetzes 128/98; zur Ausstellung der Bescheinigung über die Konformität mit der Produktionsverordnung lässt die Kontrollstelle das Olivenöl von einem Verkostungsgremium prüfen, das nach dem im Anhang XII der Verordnung EWG 2568/91 vorgeschriebenen Verfahren feststellt, ob das Öl die für die DOP bzw. IGP erforderlichen Eigenschaften besitzt.
Sala di Assaggio Camera di Commercio di Pisa Verkostungsraum der Handelskammer von Pisa
Bicchierino blu cobalto da degustazione Kobaltblaues Prüfglas
16
17
il comitato di assaggio interprofessionale
DAS BERUFSÜBERGREIFENDE VERKOSTUNGSGREMIUM
Il Panel camerale è composto da 20 assaggiatori professionisti, iscritti all’elenco nazionale di tecnici ed esperti degli oli di oliva vergini ed extravergini, e da un Capo Panel che coordina ed ha la responsabilità del funzionamento del gruppo. Gli assaggiatori sono stati selezionati e addestrati conformemente alle linee guida del Metodo C.O.I. (Comitato Olivicolo Internazionale) e in base alle indicazioni riportate nell’Allegato XII del Reg. CEE 2568/91 mediante prove selettive per la determinazione della soglia media di gruppo per attributi caratteristici di “avvinato”, “rancido”, “riscaldo” e “amaro” e con una serie di sedute di armonizzazione che hanno portato alla formazione di un gruppo omogeneo per percezione degli attributi positivi e negativi dell’olio. Il Comitato si sottopone, inoltre, al cosiddetto “Ring Test”, che è una prova annuale obbligatoria per verificare le capacità di assaggio e di valutazione dei Panel presenti sul territorio nazionale e il cui superamento è basilare per poter rinnovare l’accreditamento e continuare, quindi, nell’attività di assaggio. Le operazioni di assaggio avvengono in un locale della Camera di Commercio di Pisa con 10 postazioni, il cui allestimento, approvato dal Ministero delle Politiche Agricole Alimentari e Forestali, è avvenuto sulla base dei requisiti previsti dall’Allegato XII del Reg. CEE 2568/91.
Das Panel der Handelskammer setzt sich aus 20 professionellen Verkostern zusammen, die in der nationalen Liste der Techniker und Fachleute für native Olivenöle extra und native Olivenöle verzeichnet sind, und aus einem PanelLeiter, der die Gruppe koordiniert und für deren Organisation verantwortlich ist.
ANALISI SENSORIALE
GESCHMACKSANALYSE
Durante l’analisi sensoriale di un campione di olio i sensi coinvolti nella percezione delle caratteristiche organolettiche sono il gusto e l’olfatto.
Während der Geschmacksanalyse einer Olivenölprobe sind bei der Wahrnehmung der organoleptischen Eigenschaften der Geschmacks- und der Geruchssinn beteiligt.
Die Verkoster wurden nach den Leitlinien der IOR-Methode (Internationaler Olivenrat) ausgewählt und ausgebildet und aufgrund des Inhalts von Anhang XII der Verordnung EWG 2568/91, und zwar durch Auswahltests, bei denen die Durchschnittsschwelle der Gruppe für typische Merkmale „weinartig“, „ranzig“, „stichig“ und „bitter“ bestimmt wurde, sowie durch eine Sitzungsreihe zur Harmonisierung. So konnte eine Gruppe gebildet werden, die in Bezug auf die Erfassung der positiven und negativen Bezeichnungen des Olivenöls ein homogenes Verhalten zeigt.
Il gusto Il gusto individua quattro sapori fondamentali: il salato, il dolce, l’acido e l’amaro e la nostra bocca è in grado di riconoscerli grazie alla presenza di particolari strutture dette papille gustative, le quali sono distribuite su tutta la superficie della lingua. Le papille sono di quattro tipi, ognuna delle quali è “specializzata” nel percepire un particolare sapore ed è distribuita in una zona specifica della lingua. Nell’olio il dolce viene percepito in quanto è assente l’amaro, mentre il piccante e l’amaro non vengono percepiti immediatamente, ma solo dopo 5-6 secondi che il campione è stato immesso nella bocca.
Der Geschmackssinn Der Geschmackssinn erkennt die vier grundsätzlichen Geschmacksrichtungen salzig, süß, sauer und bitter. Unser Mund erkennt sie aufgrund besonderer Strukturen, der Geschmackspapillen, die über die ganze Zungenoberfläche verteilt sind. Es gibt vier verschiedene Arten von Papillen; jede ist darauf „spezialisiert“, einen bestimmten Geschmack zu erkennen, und befindet sich in einem spezifischen Zungenbereich. Beim Olivenöl nimmt man Süße wahr, wenn nichts Bitteres vorhanden ist, während scharf und bitter nicht sofort wahrgenommen werden, sondern erst 5-6 Sekunden, nachdem die Probe in den Mund genommen wurde.
L’olfatto L’olfatto è importantissimo nella percezione degli odori ed avviene grazie alla presenza delle cellule olfattive che si trovano nella regione superiore delle cavità nasali. Anche queste, come le papille, sono di diversi tipi, ciascuna delle quali specifiche per particolari sostanze odorose. Attraverso il naso si effettua quasi completamente l’analisi sensoriale dell’olio di oliva: tramite l’olfatto, infatti, vengono percepiti gli attributi positivi di fruttato di oliva, di verde, di carciofo ecc. Anche difetti lievi sono percepiti sempre attraverso la via olfattiva in via diretta o retronasale.
Der Geruchssinn Der Geruchssinn ist sehr wichtig bei der Wahrnehmung von Gerüchen; er funktioniert über die Riechzellen, die sich im oberen Teil der Nasenhöhle befinden. Wie bei den Papillen gibt es auch verschiedene spezifische Riechzellen für besondere Geruchsstoffe. Praktisch die ganze Geschmacksanalyse der Olivenöls führt man über die Nase durch: Der Geruchssinn nimmt die positiven Geruchsmerkmale wie fruchtig nach Oliven, nach grünen Blättern, nach Artischocke usw. wahr. Auch leichte Fehler werden immer entweder direkt oder retronasal über die olfaktorische Wahrnehmung festgestellt.
Das Gremium unterzieht sich zusätzlich dem so genannten „Ring Test“, einer obligatorischen jährlich stattfindenden Prüfung der Verkostungs- und Beurteilungsfähigkeiten aller national aktiven Panels. Das Bestehen dieser Prüfung ist die Voraussetzung dafür, dass man weiterhin offiziell als Tester tätig sein kann. Die Verkostungen finden in einem Raum der Handelskammer von Pisa mit 10 Arbeitsplätzen statt, der nach Genehmigung durch das Ministerium für Landwirtschafts-, Lebensmittelund Forstwirtschaftspolitiken auf der Grundlage der im Anhang XII der Verordnung EWG 2568/91 bestimmten Voraussetzungen eingerichtet wurde.
Die Sinnesorgane
Gli organi sensoriali
AMARO / BITTER Zone gustative della lingua
Geschmacksbereiche der Zunge
ACIDO / Säure
SALATO / SALTY DOLCE / süß 18
19
il comitato di assaggio interprofessionale
DAS BERUFSÜBERGREIFENDE VERKOSTUNGSGREMIUM
Verkostungstest: Der Panel Test Beim Panel Test muss jede Prüfperson einen Beurteilungsbogen ausfüllen, auf dem er sein Urteil über das Vorhandensein und die Intensität der Vorzüge (fruchtig, bitter und scharf) und möglicher Mängel (stichig, schlammig, weinartig, ranzig usw.) abgibt.
Tecnica di assaggio: il Panel Test Il Panel Test prevede che ciascun assaggiatore, compilando una scheda di valutazione, esprima un giudizio sulla presenza e sull’intensità dei pregi (fruttato, amaro e piccante) e degli eventuali difetti (riscaldo, morchia, avvinato, rancido ecc.). Il metodo di assaggio prevede una serie di regole che permettono di rendere minimo l’effetto di variabili ambientali ed ottenere così risultati ripetibili e statisticamente validi.
Die Verkostungsmethode untersteht mehreren Regeln, die es gestatten, die Wirkung von Umweltvariablen auf ein Minimum zu reduzieren und dadurch wiederholbare und statistisch gültige Resultate zu erhalten.
Ogni seduta di assaggio viene svolta da un minimo di otto assaggiatori e ciascun membro del gruppo esegue l’assaggio dell’olio in apposite cabine situate in un ambiente gradevole, lontane da fonti di rumore e di odori estranei ed attrezzate con tutti gli accessori necessari.
Bei jeder Testsitzung sind mindestens acht Prüfer beteiligt. Jedes Mitglied der Gruppe verkostet das Olivenöl in speziellen Kabinen, die mit allem Nötigen ausgerüstet sind, in einer ansprechenden Umgebung und geschützt vor Lärm und Fremdgerüchen. Das Olivenöl wird in das charakteristische kobaltblaue Gläschen gefüllt, damit die Farbe nicht sichtbar ist und den Prüfer nicht beeinflussen kann. Der Durchmesser des Gläschens ist am Fuß breiter und verjüngt sich gegen den Rand, um die Konzentration der Duftstoffe zur Nase hin zu fördern. Bei der Übergabe der Probe wird das Gläschen mit einem Uhrenglas bedeckt, damit die flüchtigen Stoffe nicht entweichen können, und auf eine Wärmplatte gestellt, damit das Olivenöl die ideale Temperatur erreicht, um verkostet zu werden.
L’olio viene versato nel tipico bicchierino di colore blu cobalto per impedirne la vista ed evitare che il colore influenzi l’assaggiatore. Il suo diametro è più largo alla base e si restringe nella parte superiore per favorire la concentrazione degli aromi verso il naso; al momento della presentazione del campione il bicchierino viene coperto con un vetrino di orologio per evitare la dispersione dei composti volatili e viene posizionato su un’apposita piastra riscaldante in modo da portare l’olio alla temperatura ottimale per l’assaggio. L’assaggio comincia con la valutazione olfattiva dell’olio avvicinando il bicchierino al naso e facendo delle inspirazioni lente ed intense per captare tutte le sensazioni gradevoli o sgradevoli. Successivamente si passa alla valutazione gustativa, assumendo l’olio con una suzione prima lenta e delicata, poi più vigorosa, in modo da vaporizzarlo nel cavo orale.
Die Verkostung beginnt mit der Geruchsbewertung des Olivenöls: Das Gläschen wird zur Nase geführt und durch langsames, intensives Einatmen werden alle angenehmen oder störenden Eindrücke eingefangen. Danach geht man zur Geschmacksbewertung über, indem man zuerst langsam und sorgfältig am Olivenöl nippt, um es dann stärker aufzusaugen und in der ganzen Mundhöhle zu verteilen.
Le sensazioni positive (pregi) o negative (difetti) riscontrate da ciascun assaggiatore vengono annotate su un’apposita scheda di profilo messa a punto dal COI (Consiglio Oleicolo Internazionale) sulla quale sono elencati gli attributi positivi: fruttato, amaro e piccante e gli attributi negativi: morchiariscaldo, muffa, avvinato, metallico e rancido.
Die von jedem Prüfer festgestellten positiven (Vorzüge) oder negativen Eindrücke (Mängel) sind auf einer vom Internationalen Olivenölrat (IOR) ausgearbeiteten Profilbeschreibung zu vermerken. Darauf werden die positiven Attribute (fruchtig, bitter und scharf) sowie die negativen Attribute (schlammig-stichig, schimmlig, weinartig, metallisch und ranzig) eingetragen.
Neben den oben genannten Attributen ist eine etwa 10 cm lange, nicht graduierte Linie vorhanden, die der Prüfer nach der wahrgenommenen Intensität ankreuzen muss.
Accanto agli attributi sopra menzionati è posizionato un segmento di retta lungo 10 cm, non graduato, in cui l’assaggiatore mette una crocetta in corrispondenza dell’intensità percepita. Terminata la valutazione sensoriale, il Capo Panel raccoglie le schede di profilo e verifica la coerenza della valutazione del suo gruppo. Qualora lo ritenga opportuno, in casi in cui non si ha la perfetta concordanza dei giudizi, può ripresentare al gruppo il campione in forma anonima ed insieme ad altri. Terminate queste operazioni i dati riportati nella schede vengono inseriti nel programma di calcolo riconosciuto dal Ministero che, in base ad opportuni calcoli, attribuisce la categoria merceologica dell’olio in esame e classifica il campione in base alle denominazioni riportate nella seguente tabella.
Nach Beendigung der Geschmacksbewertung sammelt der Prüfungsleiter die Profilbeschreibungen ein und kontrolliert, ob die Beurteilung durch seine Gruppe kohärent ist. Falls die Urteile nicht genügend übereinstimmen, kann er der Gruppe die Probe in anonymer Form und zusammen mit anderen noch einmal vorlegen. Nach diesen Vorgängen werden die in den Beschreibungen gesammelten Daten in das vom Ministerium anerkannte Berechnungsprogramm eingegeben, das auf der Grundlage bestimmter Berechnungen die Warengruppe des geprüften Olivenöls feststellt und die Probe aufgrund der in der folgenden Tabelle enthaltenen Bezeichnungen einstuft.
CLASSIFICAZIONE DEGLI OLI
EINSTUFUNG DER OLIVENÖLE
Secondo la definizione fornita dal Reg. (CE) 1531/2001 e successiva modifica Reg. 796/2002 l’Olio di Oliva Vergine è l’olio ottenuto dal frutto dell’olivo soltanto mediante processi meccanici o altri processi fisici, in condizioni che non causano alterazioni dell’olio e che non hanno subito alcun trattamento diverso dal lavaggio, decantazione, centrifugazione e dalla filtrazione, esclusi gli oli ottenuti mediante solvente o con coadiuvanti ad azione chimica o biochimica o con processi di riesterificazione e qualsiasi miscela con oli di altra natura.
Gemäß Verordnung (EG) 1531/2001 und nachfolgender Änderung durch Verordnung 796/2002 handelt es sich beim nativen Olivenöl um das ausschließlich durch mechanische oder andere physikalische Verfahren aus der Frucht des Ölbaums gewonnene Öl, und zwar unter Voraussetzungen, die das Öl nicht verderben. Die einzigen zugelassenen Behandlungen sind das Waschen, Dekantieren, Zentrifugieren und Filtrieren der Oliven. Ausgenommen sind Öle, die mittels Lösungsmittel, chemische oder biochemische Hilfsstoffe oder durch Rückveresterung und beliebige Mischung mit anderen Ölen gewonnen wurden.
Detti oli di oliva sono oggetto della classificazione e denominazioni che seguono:
Die genannten Olivenöle werden wie folgt eingestuft und bezeichnet:
olio extra vergine di oliva, la cui acidità libera, espressa in acido oleico è al massimo di 0,8 g per 100 g, la mediana dei difetti è pari a 0 e la mediana del fruttato è superiore a 0;
natives Olivenöl extra, mit Anteil an freien Fettsäuren von höchstens 0,8 g pro 100 g, der Median der Mängel ist 0 und der Median des Attributs fruchtig ist größer als 0;
olio di oliva vergine, la cui acidità libera, espressa in acido oleico è al massimo di 2 g per 100 g, la mediana dei difetti è superiore a 0 e inferiore o pari a 3,5 e la mediana del fruttato è superiore a 0;
natives Olivenöl, mit Anteil an freien Fettsäuren von höchstens 2 g pro 100 g, der Median der Mängel ist größer als 0 und kleiner als oder gleich 3,5 und der Median des Attributs fruchtig ist größer als 0;
olio d’oliva vergine lampante, la cui acidità libera, espressa in acido oleico è superiore a 2 g per 100 g, la mediana dei difetti è superiore a 3,5 oppure la mediana dei difetti è inferiore o pari a 3,5 e la mediana del fruttato è pari a 0. 20
natives Lampantöl, mit Anteil an freien Fettsäuren von über 2 g pro 100 g, der Median der Mängel ist größer als 3,5 oder der Median der Mängel ist kleiner oder gleich 3,5 und der Median des Attributs fruchtig ist gleich 0. 21
il comitato di assaggio interprofessionale
DAS BERUFSÜBERGREIFENDE VERKOSTUNGSGREMIUM
vocabolario dell’analisi sensoriale (Reg. ce 640/2008) Verordnung (EG 640/2008)
Attributi positivi / Positive attribute Fruttato: insieme delle sensazioni olfattive, dipendenti dalla varietà delle olive, caratteristiche dell’olio ottenuto da frutti sani e freschi, verdi o maturi, percepite per via diretta e/o retronasale. L’attributo fruttato si definisce verde quando le sensazioni olfattive ricordano quelle dei frutti verdi, caratteristiche dell’olio ottenuto da frutti verdi. L’attributo fruttato si definisce maturo quando le sensazioni olfattive ricordano quelle dei frutti maturi, caratteristiche dell’olio ottenuto da frutti verdi e da frutti maturi.
Fruchtig: Gesamtheit der von der Olivensorte abhängigen, unmittelbar und / oder retronasal wahrgenommenen charakteristischen Geruchsmerkmale eines Öls aus gesunden und frischen, grünen oder reifen Früchten. Das Attribut fruchtig wird durch als grün näher charakterisiert, wenn die Geruchsmerkmale an diejenigen von grünen Früchten erinnern, wie sie für Öl aus grünen Früchten kennzeichnend sind. Das Attribut fruchtig wird durch reif näher charakterisiert, wenn die Geruchsmerkmale an diejenigen von reifen Früchten erinnern, wie sie für Öl aus grün und reif geernteten Früchten kennzeichnend sind.
Amaro: sapore elementare caratteristico dell’olio ottenuto da olive verdi o invaiate, percepito dalle papille caliciformi che formano la V linguale.
Bitter: elementarer Geschmack, der typisch für Öle aus grünen oder in Reifung befindlichen Oliven ist und mit den auf der Zunge V-förmig angeordneten Wallpapillen wahrgenommen wird.
Piccante: sensazione tattile Scharfe caratteristica di oli prodotti all’inizio della campagna, principalmente da olive ancora verdi, che può essere percepita in tutta la cavità boccale, in particolare in gola.
Scharf: taktil empfundenes Prickeln, das typisch für Öle ist, die zu Beginn des Wirtschaftsjahres hauptsächlich aus noch grünen Oliven gewonnen werden, und in der gesamten Mundhöhle und insbesondere in der Kehle wahrgenommen werden kann.
22
Attributi negativi / Negative attribute Riscaldo/Morchia: flavor caratteristico dell’olio ottenuto da olive ammassate o conservate in condizioni tali da aver sofferto un avanzato grado di fermentazione anaerobica o dell’olio rimasto in contatto con i fanghi di decantazione, che hanno anch’essi subito un processo di fermentazione anaerobica, in depositi sotterranei e aerei.
Stichig / schlammig: typisches Flavour bei Ölen aus Oliven, die so geschichtet oder gelagert sind, dass sie sich in einem Zustand fortgeschrittener anaerober Gärung befinden, oder bei Öl, das in Becken und Fässern mit Dekantier-”Schlämmen” in Kontakt war, die ebenfalls eine anaerobe Gärung durchlaufen haben.
Muffa-umidità: flavor caratteristico dell’olio ottenuto da frutti nei quali si sono sviluppati abbondanti funghi e lieviti per essere rimasti ammassati per molti giorni e in ambienti umidi.
Modrig - feucht: typisches Flavour bei Öl aus Oliven mit Schimmel - und Hefepilzbefall wegen mehrtägiger Lagerung der Früchte unter feuchten Bedingungen.
Avvinato-inacetito/Acido-agro: flavor caratteristico di alcuni oli che ricorda quello del vino o dell’aceto. Esso è dovuto essenzialmente a un processo di fermentazione aerobica delle olive o dei resti di pasta di olive in fiscoli non lavati correttamente, che porta alla formazione di acido acetico, acetato di etile ed etanolo.
Wein - oder essigartig / sauer - säuerlich: typisches Flavour bei bestimmten Ölen, an Wein oder Essig erinnernd. In erster Linie bedingt durch einen aeroben Gärungsprozess der Oliven oder Reste von Olivenpaste in nicht sachgemäß gewaschenen Pressmatten, bei dem Essigsäure, Ethylacetat und Ethanol entstehen.
Metallico: flavor che ricorda il metallo. È caratteristico dell’olio mantenuto a lungo in contatto con superfici metalliche durante i procedimenti di macinatura, gramolatura, pressione o stoccaggio.
Metallisch: an Metall erinnerndes Flavour, typisch für Öl, das beim Vermahlen, Schlagen, Pressen oder Lagern lange mit Metallflächen in Kontakt stand.
Rancido: flavor degli oli che hanno subito un processo ossidativo intenso.
Ranzig: flavour bei stark oxidierten Ölen.
Cotto o stracotto: flavor caratteristico dell’olio dovuto ad eccessivo e/o prolungato riscaldamento durante l’ottenimento, specialmente durante la termoimpastatura, se avviene in condizioni termiche inadatte.
Brandig oder erhitzt: typisches Flavour bei Ölen aufgrund einer übermäßigen und/oder zu langen Erwärmung bei der Gewinnung und insbesondere durch unsachgemäße Wärmebehandlung bei Herstellung der Paste.
Fieno-legno: flavor caratteristico di alcuni oli provenienti da olive secche.
Heuartig - holzig: typisches flavour bei bestimmten Ölen, das von trockenen Oliven herrührt.
Grossolano: sensazione orale/tattile densa e pastosa prodotta da alcuni oli vecchi.
Roh: bezeichnung für Öl, das im Mund einen dickflüssigen, pastösen Sinneseindruck hinterlässt.
Lubrificanti: flavor dell’olio che ricorda il gasolio, il Graso o l’olio minerale.
Schmierölartig: flavour bei Ölen, das an Dieseltreibstoff, Fett oder Mineralöl erinnert.
23
il comitato di assaggio interprofessionale
DAS BERUFSÜBERGREIFENDE VERKOSTUNGSGREMIUM
Attributi negativi / Negative attribute Acqua di vegetazione: flavor acquisito dall’olio a causa di un contatto prolungato con le acque di vegetazione che hanno subito un processo di fermentazione.
Fruchtwasserartig: flavour bei Ölen, das von längerem Kontakt mit Fruchtwasser herrührt.
Salamoia: flavor dell’olio estratto da olive conservate in salamoia.
Lakig: Flavour bei Ölen aus Oliven, die in Salzlake aufbewahrt wurden.
Sparto: flavor caratteristico dell’olio ottenuto da olive pressate in fiscoli nuovi di sparto. Esso può essere diverso se il fiscolo è fatto con sparto verde o con sparto secco.
Espartograsartig: typisches flavour bei Ölen aus Oliven, die mit Hilfe neuer Espartograskörbe gepresst wurden. Dieses Aroma kann in verschiedenen Nuancen auftreten, je nachdem, ob Körbe aus grünem oder trockenem Espartogras verwendet wurden.
Terra: flavor dell’olio ottenuto da olive raccolte con terra o infangate e non lavate.
Erdig: flavour bei Ölen, das von anhaftender Erde oder Schlamm ungewaschener Oliven herrührt.
Verme: flavor dell’olio ottenuto da olive fortemente colpite da larve di mosca dell’olivo (Bactrocera Oleae).
Wurmstichig: flavour bei Ölen aus Oliven mit starkem Befall von Larven der Olivenfliege (Bactrocera Oleae).
Cetriolo: flavor caratteristico dell’olio che ha subito un condizionamento ermetico eccessivamente prolungato, particolarmente in lattine, che è attribuito alla formazione di 2 - 6 nonadienale.
Gurkenartig: flavour bei Ölen, das von zu langem Lagern in luftdichten Behältnissen, insbesondere Weißblechdosen, und dem dadurch entstehenden 2 6 - Nonadienal herrührt.
Legno umido: flavor caratteristico dell’olio estratto da olive che hanno subito una gelata sull’albero.
Feuchtes Holz: typisches flavour bei Ölen, die aus Oliven gewonnen wurden, die am Baum Frostschäden erlitten haben.
24
guida alla lettura delle schede LEITFADEN ZUR DEUTUNG DER BESCHREIBUNGEN
25
guida alla lettura delle schede
LEITFADEN ZUR DEUTUNG DER BESCHREIBUNGEN
Le schede dei campioni di olio selezionati, sono strutturate in modo da fornire a colui che le consulta, una breve presentazione dell’azienda produttrice e una serie di dati necessari per meglio comprendere le caratteristiche organolettiche e chimico fisiche del campione1.
In den Beschreibungen der ausgewählten Ölproben sind eine kurze Vorstellung des Herstellungsbetriebs sowie eine Reihe notwendiger Daten enthalten, um die organoleptischen und chemisch-physikalischen Eigenschaften der Probe besser zu verstehen1.
L’immagine dell’etichetta, rappresenta una sorta di biglietto da visita dell’azienda e del prodotto medesimo, mentre i dati relativi all’area geografica di produzione, alla tipologia dell’oliveto (percentuale di “cultivar” presenti), al periodo di raccolta e al metodo di trasformazione sono, per un lettore attento e informato, assieme ai parametri chimici, elementi utili per meglio comprendere il profilo organolettico e la qualità dell’olio extra vergine esaminato.
Das Etikett stellt eine Art Visitenkarte des Betriebs und des Produkts dar, während die Angaben zum geographischen Produktionsgebiet, zum Olivenhain (Anteil vorhandener „Cultivar“), zu Erntezeit und Verarbeitungsmethode für den aufmerksamen und informierten Leser zusammen mit den chemischen Parametern nützliche Elemente sind, um das organoleptische Profil und die Qualität des untersuchten nativen Olivenöls extra besser verstehen zu können.
Segnali colorati permettono di individuare al primo sguardo, l’area geografica di produzione e la classificazione dell’olio, in riferimento alla qualità del fruttato di oliva:
Farbige Zeichen gestatten es, das geographische Produktionsgebiet und die Einstufung des Öls in Bezug auf die Qualität des Attributs fruchtig auf den ersten Blick zu erkennen:
AREE GEOGRAFICHE DI PRODUZIONE
GEOGRAPHISCHE PRODUKTIONSGEBIETE
Zona MONTI PISANI Zona COLLINE LITORANEE Zona COLLINE INTERne Zona VAL DI CECINA
Tale programma di calcolo, che è in uso presso tutti i Comitati di Analisi Sensoriale ed è ufficialmente riconosciuto dal Ministero delle Politiche Agricole Alimentari e Forestali, permette di calcolare la mediana dell’attributo, valore che ci consente di attribuire la relativa categoria di appartenenza riportata nel Reg. CE 640/2008.
Dieses Berechnungsprogramm, das von allen Gremien verwendet wird, die Geschmacksanalysen durchführen, und das vom Ministerium für Landwirtschafts-, Lebensmittel- und Forstwirtschaftspolitiken offiziell anerkannt wurde, gestattet es, den Median des Attributs zu berechnen. Anhand dieses Werts kann die in der oben genannten Verordnung enthaltene Zugehörigkeitskategorie bestimmt werden. Die Informationstabelle des Betriebs enthält den Begriff „Öltyp“, der sich auf das Herstellungsverfahren bezieht. Man kann auf den Beschreibungen folgende Fälle finden:
Nella tabella informativa relativa all’azienda è riportata la voce “Tipo di olio” che si riferisce al processo produttivo seguito. I possibili casi che si possono ritrovare nelle schede sono:
traditionell: die Herstellung erfolgte nach altbekannten Verfahren;
tradizionale: quando la produzione è sviluppata secondo procedimenti tradizionalmente noti;
biologisch: das Olivenöl stammt aus Anbau, der den Vorschriften für biologische Landwirtschaft folgt;
biologico: quando l’olio deriva da coltivazioni che sono soggette alla regolamentazione dell’agricoltura biologica;
integriert: bei der Herstellung verfolgt man traditionelle Methoden, unter gewisser Berücksichtigung der Verwendung umweltfreundlicher Produkte.
integrata: quando la produzione tiene conto del metodo tradizionale con una certa attenzione, però, all’uso di prodotti rispettosi dell’ambiente.
Gebiet Monti Pisani (Berge von Pisa) Gebiet Colline Litoranee (an der Küste gelegene Hügel) Gebiet Colline Interne (Hügel im Landesinnern) Gebiet Cecina-Tal
CATEGORIE DEL FRUTTATO
EINSTUFUNG DES ATTRIBUTS FRUCHTIG
fruttato leggero Mediana del fruttato inferiore o uguale a 3.
Leicht fruchtig Median des attributs fruchtig kleiner als oder gleich 3.
fruttato medio Mediana del fruttato compresa tra 3 e 6.
Mittelfruchtig Median des attributs fruchtig zwischen 3 und 6.
fruttato intenso Mediana del fruttato superiore a 6.
Intensiv fruchtig Median des attributs fruchtig größer als 6.
L’assaggio degli oli è stato fatto secondo il metodo COI e i risultati sono stati ottenuti inserendo i dati degli esami organolettici effettuati dal Comitato Interprofessionale di Assaggio della Camera di Commercio di Pisa nel programma di calcolo distribuito dal Comitato Oleicolo Internazionale.
Die Olivenöle wurden nach der Methode des Internationalen Olivenölrats (IOR) verkostet und die Ergebnisse stammen von den Daten der organoleptischen Untersuchung durch das überberufliche Verkostungsgremium der Handelskammer von Pisa, die in das vom IOR verteilten Berechnungsprogramm eingegeben wurden.
Il campionamento è stato fatto dall’azienda sotto la propria responsabilità; l’azienda risponde in prima persona delle informazioni trasmesse inerenti le analisi chimiche del campione presentato per la selezione / Die Probenahme wurde vom Betrieb unter eigener Verantwortung durchgeführt; der Betrieb zeichnet persönlich für die Informationen, die im Zusammenhang mit den chemischen Analysen der zur Auswahl vorgewiesenen Probe vermittelt werden. 1.
26
27
guida alla lettura delle schede
LEITFADEN ZUR DEUTUNG DER BESCHREIBUNGEN
Tabelle der Geschmacksanalyse und „Radar“ Graphik
Tabella dell’analisi sensoriale e grafico “radar” Gli attributi positivi legati alla componente aromatica e gustativa dell’olio in esame, sono stati riportati in un grafico, cosiddetto “a radar”.
Die positiven Attribute, die mit der aromatischen und geschmacklichen Komponente des getesteten Olivenöls verbunden sind, wurden in einer so genannten „Radar“Graphik sichtbar gemacht.
L’area sottesa dalla congiunzione dei punti corrispondenti alla massima intensità percepita per ogni attributo positivo individuato dal Comitato di assaggiatori, è stata colorata di giallo, verde e verde intenso per differenziare la tipologia del fruttato di oliva e permettere immediatamente l’inquadramento dell’olio nella categoria di appartenenza.
Die Fläche unter der Verbindung der Punkte, die der vom Verkostungsgremium maximal empfundenen Intensität für jedes positive Attribut entsprechen, wurde gelb, grün und dunkelgrün gefärbt, um die Art des Attributs von fruchtig erkennbar zu machen und damit man sofort feststellen kann, wie das Öl eingestuft wurde.
Solo gli attributi olfatto-gustativi riscontrati dalla maggioranza statistica degli assaggiatori sono stati riportati nel profilo sensoriale dell’olio in esame.
Seguono le altre percezioni legate all’erba, al carciofo, alla foglia di olivo, alla noce fresca e per ultima quella riferibile al sentore di mandorla. Nella tabella dell’analisi sensoriale sono riportate le mediane dell’intensità con cui gli attributi o percezioni olfatto-gustative sono state riscontrate dal gruppo di assaggiatori.
Es folgen die weiteren Eindrücke, die mit Gras, Artischocke, Olivenblatt, frische Baumnuss und schließlich mit Mandelaroma verglichen werden können. In der Tabelle der Geschmacksanalyse werden die Mediane der Intensität wiedergegeben, mit der die Prüfergruppe die olfaktorisch-gustativen Eindrücke wahrgenommen hat.
La conformazione della figura geometrica che viene a determinarsi ed il colore della superficie della medesima costituiscono, inoltre, indicazioni immediate sul grado di equilibrio/armonia delle percezioni olfatto gustative tra loro e sulla delicatezza o intensità gustativa del prodotto.
Die Form der entstehenden geometrischen Abbildung sowie die Farbe ihrer Fläche geben außerdem unmittelbare Angaben über den Grad von Ausgewogenheit/Harmonie der olfaktorisch-gustativen Wahrnehmungen untereinander und über die geschmackliche Feinheit oder Intensität des Produkts.
Nur die von der statistischen Mehrheit der Prüfer angegebenen olfaktorisch-gustativen Attribute wurden im Geschmacksprofil des geprüften Olivenöls dargestellt.
Pertanto i grafici, a secondo della tipologia del prodotto, si differenziano per numero di attributi riportati in figura e per la natura dei medesimi.
Die Graphiken unterscheiden sich entsprechend der Produkttypologie nach der Anzahl von dargestellten Attributen und aufgrund der Art derselben.
A partire dall’attributo “fruttato di oliva”, muovendosi in senso orario, sono stati riportati gli attributi riferibili all’oliva acerba o matura, all’amaro e al piccante secondo quanto previsto dalla scheda ufficiale descritta nel regolamento CE 640/2008.
Ausgehend vom Attribut „fruchtig nach Olive“ wurden im Uhrzeigersinn die Attribute aufgeführt, die das Attribut fruchtig durch grün, reif, bitter und scharf näher charakterisieren, entsprechend der offiziellen Beschreibung in der Verordnung EG 640/2008.
Fruttato / Fruchtig Oliva Verde / Grüne Olive
Carciofo / Artischocke
Noce Fresca / Frische Baumnuss
analisi sensoriale Geschmacksanalyse Fruttato / Fruchtig Oliva Verde / Grüne Olive Oliva Matura / Reife Olive
6.75 6 4
Amaro / Bitter
3.65
Piccante / Scharf
3.65
Erba / Gras
2
Carciofo / Artischocke
3
Mandorla / Mandel
1
Noce Fresca / Frische Baumnuss
3
Oliva Matura / Reife Olive
Tabella Analisi Sensoriale
Tabelle der Geschmacksanalyse Mandorla / Mandel
Amaro / Bitter
Erba / Gras
Piccante / Scharf
Grafico “radar” „Radar“ Graphik
28
29
guida alla lettura delle schede
LEITFADEN ZUR DEUTUNG DER BESCHREIBUNGEN
Tabella dell’analisi chimica
Tabelle der chemischen Analyse
Nella tabella dei parametri chimici si possono rilevare dati che compendiano e sottolineano aspetti qualitativi rilevati attraverso l’analisi sensoriale. Sinteticamente possiamo far rilevare che:
In der Tabelle der chemischen Parameter können Daten eruiert werden, die durch die Geschmacksanalyse erhobene qualitative Kriterien zusammenfassen und hervorheben. Kurz gefasst können wir folgende Feststellungen machen:
il basso grado di acidità è da sempre considerato un parametro di alta qualità dell’olio ed è indice di olio proveniente da frutti sani, raccolti al giusto punto di maturazione e ben conservati prima della trasformazione in frantoio;
der niedrige Fettsäureanteil galt schon immer als Kriterium für die hohe Qualität des Olivenöls und ist ein Zeichen für Öl aus gesunden, mit dem richtigen Reifungsgrad gepflückten Oliven, die vor der Verarbeitung in der Ölmühle richtig gelagert wurden;
il numero di perossidi (≤ 20 per legge) fornisce indicazioni sul grado di ossidazione dell’olio e quindi è anch’esso utile per comprendere il grado di sanità del frutto e la corretta gestione della catena produttiva, ivi compresa la fase finale della frangitura e della conservazione del prodotto. Più è basso il numero di perossidi più alta la qualità dell’olio;
K270 ≤ 0,20
der Gehalt an Polyphenolen ist in der Regel an die Art des Attributs fruchtig gebunden (je höher der Gehalt an Polyphenolen desto intensiver sind die olfaktorischgustativen Eindrücke des Öls). Außerdem wirken diese Verbindungen den Oxidationsprozessen entgegen und sorgen dafür, dass die ursprünglichen organoleptischen Qualitäten des Produkts länger halten. Sie können in einem weiten Bereich liegen: von 80 mg/kg (minimaler zugelassener Wert für Olivenöl IGP aus der Toskana) bis über 700 mg/kg.
die Anzahl der Peroxide (≤ 20 kraft Gesetzes) liefert Angaben über den Oxidationsgrad des Öls und ist ebenfalls dabei dienlich, festzustellen, wie einwandfrei die Frucht ist und ob die Produktionskette korrekt organisiert wurde, einschließlich der Endphase der Pressung und Konservierung des Produkts. Je niedriger die Anzahl Peroxide desto höher die Ölqualität;
il K232, K270 ed il Delta K sono parametri che derivano dall’analisi in Spettrofotometria nell’UltraVioletto. Il loro valore massimo, per l’olio extra vergine di oliva, è fissato per legge: K232 ≤ 2,50
il contenuto di polifenoli, in generale, è legato alla tipologia del fruttato (più alto il contenuto di polifenoli, più intense le sensazioni olfatto gustative dell’olio). Inoltre questi composti contrastano i processi di ossidazione e favoriscono una maggiore durata delle iniziali qualità organolettiche del prodotto. Possono essere contenuti entro un ampio intervallo: da 60 mg/Kg (valore minimo ammesso per l’olio IGP Toscano) fino anche a più di 700 mg/Kg.
K232, K270 und Delta K sind Parameter, die von der Analyse durch UV-Spektrophotometrie stammen. Ihr Höchstwert für natives Olivenöl extra ist gesetzlich wie folgt festgelegt:
Delta - K ≤ 0,01
K232 ≤ 2,50
oltre ad indicare eventuali manipolazioni fraudolente dell’olio in esame questi parametri, legati al contenuto di perossidi e di composti carbosillici, responsabili della rancidità, sono in grado di dare indicazioni sul suo stato ossidativo. Anche in questo caso più sono bassi gli assorbimenti più alta è la qualità;
K270 ≤ 0,20
Delta - K ≤ 0,01
Diese Parameter zeigen einerseits an, ob am geprüften Öl betrügerische Manipulationen durchgeführt wurden, andererseits informieren sie über den oxidativen Zustand des Öls, denn sie sind an den Bestandteil an Peroxiden und Carbonsäuren gebunden, die für Ranzigkeit verantwortlich sind. Auch in diesem Fall gilt: je niedriger die Aufnahmen desto höher die Ölqualität;
analisi chimiche chemischen Analyse Acidità (% MM acido oleico) / Säure (% m/m Ölsäure)
0,28
Numero perossidi (meq 02/kg) / Anzahl Peroxide (meq 02/kg)
9,79
K232 / K232
1,93
K270 / K270
0,142
Delta K / Delta K
0,007
Polifenoli (mg/kg) / Polyphenole (mg/kg)
Tabella Analisi Chimiche
Tabelle der Chemischen Analyse
261 30
31
guida alla lettura delle schede
LEITFADEN ZUR DEUTUNG DER BESCHREIBUNGEN
UNA CARTA DI IDENTITà PER L’OLIO EXTRAVERGINE
ANALISI CALORIMETRICA E TERMOGRAMMA
KALORIMETRISCHE ANALYSE UND THERMOGRAMM
Anche quest’anno, all’interno della scheda relativa a ciascun olio partecipante, è stato inserito un grafico elaborato dall’Istituto per i Processi Chimico-Fisici del Consiglio Nazionale delle Ricerche di Pisa (IPCF-CNR) il quale ha sviluppato un metodo analitico che, attraverso una serie di riscaldamenti e raffreddamenti, produce una curva caratteristica e specifica: una vera e propria ‘fotografia’ che viene scattata al campione di olio analizzato.
L’analisi calorimetrica si basa sullo studio delle transizioni di fase liquido - solido caratteristiche dell’olio extra vergine di oliva.
Die kalorimetrische Analyse stützt sich auf die Untersuchung der für natives Olivenöl extra typischen Phasenübergänge zwischen den Aggregatszuständen flüssig fest.
Sottoponendo un campione di olio ad un raffreddamento e successivamente ad un riscaldamento a velocità definite e controllate si osservano e si registrano gli scambi di calore che accompagnano i processi di cristallizzazione e di fusione.
Lässt man eine Olivenölprobe mit definierter und kontrollierter Geschwindigkeit abkühlen und danach wieder erwärmen, kann man die Wärmeenergie beobachten, welche sich beim Wechsel von der Kristallstruktur zur Fluidität entwickelt.
Tale ‘fotografia’, associata alle informazioni ’anagrafiche’ e alle caratteristiche chimico-fisiche ed organolettiche dell’olio, consente di ottenere una vera e propria ‘Carta d’Identità’. Ogni variazione della composizione chimica dell’olio provoca immancabilmente un cambiamento della sua ‘fotografia’ calorimetrica, facilmente rilevabile ripetendo l’analisi e confrontandola con quella sulla Carta d’Identità che accompagna il prodotto. La curva calorimetrica subisce variazioni anche in caso di conservazione non corretta. Quest’analisi garantisce quindi non solo la genuinità del prodotto, ma anche il rispetto delle norme d’immagazzinamento e della commercializzazione entro la data di scadenza.
La figura mostra il termogramma ottenuto con calorimetro differenziale a scansione di temperatura. La solidificazione è caratterizzata da un picco connesso con la crescita delle forme cristalline dei principali componenti dell’olio extra vergine di oliva.
Die Abbildung zeigt das Thermogramm, das durch Differentialscanningkalorimetrie entstand. Das Erstarren ist durch eine Spitze charakterisiert, die im Zusammenhang steht mit der Zunahme der kristallinen Formen der Hauptbestandteile des nativen Olivenöls extra.
Durante il successivo riscaldamento il campione subisce transizioni a fasi cristalline più stabili, prima della completa fusione. La curva di fusione risultante è caratterizzata da un primo picco di forma complessa, seguito da un secondo picco di minor altezza.
Während der nachfolgenden Erwärmung durchläuft die Probe vor dem endgültigen Schmelzen eine Phasenumwandlung mit stabileren kristallinen Phasen. Die entstandene Schmelzkurve weist eine erste Spitze mit komplexer Form auf, gefolgt von einer weniger ausgeprägten zweiten Spitze.
Le transizioni di fase riflettono la composizione chimica dell’olio extravergine di oliva attraverso le interazioni tra i componenti principali e la molteplicità delle molecole costituenti la parte minoritaria. Tali transizioni di fase sono particolarmente sensibili alla composizione chimica e alle sue, anche se minime, variazioni. Pertanto, applicando un particolare protocollo di analisi, si può ottenere una vera e propria ‘fotografia’ dell’olio extra vergine di oliva di immediata lettura e facilmente confrontabile.
Die Phasenumwandlungen zeigen die chemische Zusammensetzung des nativen Olivenöls extra durch die Wechselwirkung zwischen den Hauptbestandteilen und der Vielfalt an Molekülen, aus denen der minimalere Teil besteht. Diese Phasenumwandlungen sind besonders empfindlich auf die chemische Zusammensetzung und auf deren, auch geringfügige, Änderungen. Durch die Anwendung eines speziellen Analysenprotokolls erhält man daher eine regelrechte „Photographie“ des nativen Olivenöls extra, die unmittelbar verständlich ist und mit der man mühelos Vergleiche anstellen kann.
EINE IDENTITÄTSKARTE FÜR NATIVES OLIVENÖL EXTRA Carta D’Identità
Dieses Jahr wurde der Beschreibung aller teilnehmenden Olivenöle eine vom Institut für chemisch-physiologische Prozesse des Nationalen Forschungsrats von Pisa (IPCFCNR) erarbeitete Graphik hinzugefügt. Das Institut hat eine Analysenmethode entwickelt, bei der durch wiederholtes Erwärmen und Abkühlen eine charakteristische, spezifische Kurve entsteht: Eine regelrechte „Photographie“ der untersuchten Olivenölprobe.
Identitätskarte
analisi calorimetrica CALORIMETRIC ANALYSIS Flusso di Calore (W/G) / Wärmestrom Flusso di calore (W/g) (W/G)
Diese „Photographie“ lässt, zusammen mit den amtlichen Angaben und den chemisch-physikalischen Eigenschaften des Olivenöls, eine regelrechte „Identitätskarte“ entstehen. Jede Änderung der chemischen Zusammensetzung des Olivenöls verursacht unweigerlich eine Veränderung seiner kalorimetrischen „Photographie“, die leicht sichtbar wird, indem man die Analyse wiederholt und mit der auf dem Produkt vorhandenen Identitätskarte vergleicht. Auch im Fall unsachgemäßer Konservierung erfährt die kalorimetrische Kurve Änderungen. Diese Analyse garantiert folglich nicht nur die Natürlichkeit des Produkts, sondern auch, dass die Lagerungsvorschriften eingehalten wurden und das Öl innerhalb der Haltbarkeitsfrist in den Handel kam.
1
Solidificazione / Erstarren
0
Termogramma analisi Calorimetrica
Fusione / Schmelze
Kalorimetrische Analyse Und Thermogramm
-1
0
5
10
15
20
Tempo Tempo (min) /(min) Zeit (min)
32
33
zone
Bereiche
monti pisani
monti pisani
Gebiet MONTI PISANI
Gebiet MONTI PISANI
Berge von Pisa
San Giuliano Terme
colline interne
Vecchiano
Umfasst die Gemeinden Buti, Calci, San Giuliano Terme, Vecchiano und Vicopisano.
Gebiet COLLINE INTERNE
san giuliano terme
Comprende i territori dei comuni di Buti, Calci, San Giuliano Terme, Vecchiano e Vicopisano.
buti
calci
santa croce
pisa
bientina santa maria a monte
Vicopisano
cascina
calcinaia
montopoli Val d’arno
pontedera
ponsacco
Fauglia
colline interne
castelfranco
Gebiet COLLINE INTERNE
san miniato
Comprende i territori dei Comuni di Pontedera, Ponsacco, Lari, Crespina, Casciana Terme, Chianni, Capannoli, Terricciola, Lajatico, Bientina, Santa Maria a Monte, Castelfranco di Sotto, Montopoli Valdarno, Santa Croce sull’Arno e San Miniato.
palaia capannoli
crespina lari
terricciola
casciana terme orciano
colline litoranee
chianni lajatico
santa luce
San Miniato
Umfasst die Gemeindegebiete von Pontedera, Ponsacco, Lari, Crespina, Casciana Terme, Chianni, Capannoli, Terricciola, Lajatico, Bientina, Santa Maria a Monte, Castelfranco di Sotto, Montopoli Valdarno, Santa Croce sull’Arno und San Miniato.
peccioli
lorenzana
an der Küste gelegene Hügel
Gebiet COLLINE LITORANEE Hügel im Landesinnern
Comprende i territori dei Comuni di Fauglia, Orciano Pisano, Santa Luce, Montescudaio, Guardistallo, Riparbella, Castellina Marittima e Lorenzana.
castellina m.ma Volterra montecatini Val di cecina
riparbella montescudaio
Orcia no
guardistallo casale marittimo
pomarance
colline litoranee
Umfasst die Gemeindegebiete von Pontedera, Ponsacco, Lari, Crespina, Casciana Terme, Chianni, Capannoli, Terricciola, Lajatico, Bientina, Santa Maria a Monte, Castelfranco di Sotto, Montopoli Valdarno, Santa Croce sull’Arno und San Miniato.
val di cecina
Gebiet COLLINE LITORANEE castelnuovo Val di cecina
monteverdi m.mo
Gebiet CECINA - TAL Comprende i territori dei Comuni di Volterra, Pomarance, Montecatini Val di Cecina, Castelnuovo Val di Cecina e Monteverdi Marittimo. Umfasst die Territorien der Gemeinden Volterra, Pomarance, Montecatini Val di Cecina, Castelnuovo Val di Cecina und Monteverdi Marittimo.
val di cecina Gebiet CECINA - TAL 34
Montecati ni Val di C ecina
monti pisani Gebiet MONTI PISANI Sono costituiti da un’alternanza di pianure, colline e rilievi montuosi; il versante pisano del monte, influenzato anche dalla vicinanza del mare, presenta un paesaggio che varia dalle parti più basse coltivate a vigneti per passare ai terrazzamenti di olivi fino, man mano che si sale, a trovare boschi di castagno e quercia abitati da varie specie di fauna selvatica. Questa area di produzione comprende i territori dei comuni di Buti, Calci, San Giuliano Terme, Vecchiano e Vicopisano, i quali fanno parte della Strada dell’Olio dei Monti Pisani che si sviluppa attraverso un percorso che tocca le realtà produttive della zona medesima. All’olio prodotto in tale areale è stata riconosciuta, nell’ambito del disciplinare IGPT (Indicazione Geografica Protetta della Toscana), la Menzione Geografica “Monti Pisani”. Das Gebiet der Monti Pisani besteht abwechselnd aus Ebenen, Hügeln und gebirgigen Erhöhungen; am nach Pisa gerichteten Berghang, dessen Klima durch die Nähe des Meeres beeinflusst ist, wachsen in den unteren Lagen Reben , in mittlerer Lage sind Terrassen mit Olivenbäumen anzutreffen. Je höher man steigt, desto mehr nehmen Kastanien- und Eichenwälder Überhand, die verschiedenen Wildtieren Lebensraum bieten. Zu diesem Produktionsgebiet gehören die Gemeinden Buti, Calci, San Giuliano Terme, Vecchiano und Vicopisano. Sie liegen an der Strada dell’Olio dei Monti Pisani (Olivenölstraße der Monti Pisani), die durch die Produktionsrealitäten der Gegend führt. Das in diesem Gebiet erzeugte Olivenöl erhielt im Zusammenhang mit der IGPT-Verordnung (geschützte geographische Angabe Toskana) die zusätzliche geographische Bezeichnung „Monti Pisani“. 36
37
(Berge von Pisa)
Vecchiano san giuliano terme
buti
calci
pisa
Vicopisano cascina
calcinaia
AZIENDA AGRICOLA BIZZARRI FRANCESCA
AZIENDA AGRICOLA BIZZARRI FRANCESCA Fruttato Leggero
Informazioni information Olivi presenti in azienda / Im Betrieb vorhandene Olivenbäume
2.500
Composizione Uliveto / Zusammensetzung des Olivenhains
Frantoio 90% - Leccino 5% - Altro 5%
Tipo di Olio / Art des Öls
Tradizionale - IGP Toscano “Monti Pisani”
Periodo tradizionale di raccolta / Übliche Erntezeit
Ottobre - Novembre
Frantoio di trasformazione / Ölmühle, in der die Oliven verarbeitet werden
Antico Frantoio Toscano del Rio Grifone Ciclo continuo a freddo
Tipo di Frangitura / Art der Pressung Produzione Media Annuale (Kg) / Durchschnittliche Jahresproduktion (kg)
750 - 800
Confezione Standard / Standardgebinde
0.25 lt - 0.50 lt - 0.75 lt - Lattine da 3 e 5 lt
analisi calorimetrica KALORIMETRISCHE ANALYSE
Acidità (% MM acido oleico) Säure (% m/m Ölsäure)
0.51
Numero perossidi (meq 02/kg) Anzahl Peroxide (meq 02/kg)
11.88
K232 / K232
1.82
K270 / K270
0.093
Delta K / Delta K
-0.005
Polifenoli (mg/kg) / Polyphenole (mg/kg)
Flusso di Calore (W/G) / Wärmestrom Flusso di calore (W/g) (W/G)
analisi chimiche Chemische Analysen
433
1
0
-1
0
5
10
15
20
Tempo/ (min) Tempo (min) Zeit (min)
Dati Anagrafici Identitätskarte Loc. Cima alla Serra - Buti Tel. 050 773182 Fax 050 544006 bizzarri.francesca@gmail.com info@agriturismocimallaserra.it www.agriturismocimallaserra.it
profilo sensoriale Geschmacksprofil
analisi sensoriale Geschmacksanalyse Fruttato / Fruchtig Oliva Verde / Grüne Olive
2.9 2
Oliva Matura / Reife Olive
7.5
Amaro / Bitter
1.25
Piccante / Scharf Erba / Gras
Fruttato / Fruchtig Mandorla / Mandel
2 1
Mandorla / Mandel
3.5
Foglia / Olivenblättern
0.5
Foglia / Olivenblättern
Erba / Gras
Responsabile Commerciale: Francesca Bizzarri Kaufmännischer Leiter 38
Oliva Verde / Grüne Olive
Oliva Matura / Reife Olive
Amaro / Bitter Piccante / Scharf
39
AZIENDA AGRICOLA FATTORIA LA FIORAIA
AZIENDA AGRICOLA FATTORIA LA FIORAIA Fruttato Medio
Informazioni information Olivi presenti in azienda / Im Betrieb vorhandene Olivenbäume
400 Frantoio 30% - Leccino 40% - Moraiolo 10% Maurino 10% - Impollinatori 10%
Composizione Uliveto / Zusammensetzung des Olivenhains Tipo di Olio / Art des Öls
Tradizionale
Periodo tradizionale di raccolta / Übliche Erntezeit
Novembre
Frantoio di trasformazione / Ölmühle, in der die Oliven verarbeitet werden
Frantoio Lenzi Fulvio (Lucca) Moderna
Tipo di Frangitura / Art der Pressung Produzione Media Annuale (Kg) / Durchschnittliche Jahresproduktion (kg)
400 - 700
Confezione Standard / Standardgebinde
0.75 lt - 3 lt
analisi calorimetrica KALORIMETRISCHE ANALYSE
Acidità (% MM acido oleico) Säure (% m/m Ölsäure)
0.16
Numero perossidi (meq 02/kg) Anzahl Peroxide (meq 02/kg)
5.1
K232 / K232
1.6
K270 / K270
0.11
Delta K / Delta K
-0.002
Polifenoli (mg/kg) / Polyphenole (mg/kg)
233.1
Flusso di Calore (W/G) / Wärmestrom Flusso di calore (W/g) (W/G)
analisi chimiche Chemische Analysen 1
0
-1
0
5
10
15
20
Tempo/ (min) Tempo (min) Zeit (min)
profilo sensoriale Geschmacksprofil
analisi sensoriale Geschmacksanalyse
Dati Anagrafici Identitätskarte Via C. Marchesi, 25 Filettole - Vecchiano Tel. / Fax 050 854502 frl71@gmail.com Responsabile Commerciale: Francesco Lombardi Kaufmännischer Leiter 40
Fruttato / Fruchtig
3.5
Oliva Verde / Grüne Olive
2
Oliva Matura / Reife Olive
3.5
Amaro / Bitter
2
Piccante / Scharf
2
Erba / Gras
2
Carciofo / Artischocke
2
Mandorla / Mandel
1.5
Foglia / Olivenblättern
1.5
Fruttato / Fruchtig Foglia / Olivenblättern
Oliva Matura / Reife Olive
Mandorla / Mandel
Amaro / Bitter
Carciofo / Artischocke
Erba / Gras
41
Oliva Verde / Grüne Olive
Piccante / Scharf
ANTICO FRANTOIO TOSCANO DEL RIO GRIFONE Fruttato Medio
ANTICO FRANTOIO TOSCANO DEL RIO GRIFONE
Informazioni information Tipo di Olio / Art des Öls
Tradizionale - IGP Toscano “Monti Pisani”
Periodo tradizionale di raccolta / Übliche Erntezeit
Ottobre - Novembre
Frantoio di trasformazione / Ölmühle, in der die Oliven verarbeitet werden
Antico Frantoio Toscano del Rio Grifone Ciclo continuo
Tipo di Frangitura / Art der Pressung Produzione Media Annuale (Kg) / Durchschnittliche Jahresproduktion (kg)
3.000
Confezione Standard / Standardgebinde
0.50 lt - 3 lt
analisi calorimetrica KALORIMETRISCHE ANALYSE
Acidità (% MM acido oleico) Säure (% m/m Ölsäure)
0.26
Numero perossidi (meq 02/kg) Anzahl Peroxide (meq 02/kg)
13.3
K232 / K232
2.03
K270 / K270
0.141
Delta K / Delta K
-0.005
Polifenoli (mg/kg) / Polyphenole (mg/kg)
Flusso di Calore (W/G) / Wärmestrom Flusso di calore (W/g) (W/G)
analisi chimiche Chemische Analysen
242
1
0
-1
0
5
10
15
20
Tempo/ (min) Tempo (min) Zeit (min)
Dati Anagrafici Identitätskarte Loc. Palazzetto, 4 56010 - Vicopisano Tel. 050 798870 Fax 050 796707 info@vicopisanolio.it www.vicopisanolio.it
profilo sensoriale Geschmacksprofil
analisi sensoriale Geschmacksanalyse Fruttato / Fruchtig
3.6
Oliva Verde / Grüne Olive
3.5
Oliva Matura / Reife Olive
4.5
Amaro / Bitter
Fruttato / Fruchtig Mandorla / Mandel
2
Piccante / Scharf
3.5
Erba / Gras
1.5
Carciofo / Artischocke
1
Mandorla / Mandel
2
Noce Fresca / Frische Baumnuss
1
Noce Fresca / Frische Baumnuss
Oliva Matura / Reife Olive
Carciofo / Artischocke
Responsabile Commerciale: Nicola Bovoli Kaufmännischer Leiter 42
Oliva Verde / Grüne Olive
Amaro / Bitter
Erba / Gras
43
Piccante / Scharf
ANTICO FRANTOIO TOSCANO DEL RIO GRIFONE Fruttato Medio
ANTICO FRANTOIO TOSCANO DEL RIO GRIFONE
Informazioni information Tipo di Olio / Art des Öls
Biologico
Periodo tradizionale di raccolta / Übliche Erntezeit
Ottobre - Novembre
Frantoio di trasformazione / Ölmühle, in der die Oliven verarbeitet werden
Antico Frantoio Toscano del Rio Grifone Ciclo continuo
Tipo di Frangitura / Art der Pressung Produzione Media Annuale (Kg) / Durchschnittliche Jahresproduktion (kg)
3.000
Confezione Standard / Standardgebinde
Bottiglia da 0.5 lt - Lattine da 5 lt
analisi calorimetrica KALORIMETRISCHE ANALYSE
Acidità (% MM acido oleico) Säure (% m/m Ölsäure)
0.26
Numero perossidi (meq 02/kg) Anzahl Peroxide (meq 02/kg)
12.52
K232 / K232
2.12
K270 / K270
0.15
Delta K / Delta K Polifenoli (mg/kg) / Polyphenole (mg/kg)
Flusso di Calore (W/G) / Wärmestrom Flusso di calore (W/g) (W/G)
analisi chimiche Chemische Analysen
0 319
1
0
-1
0
5
10
15
20
Tempo/ (min) Tempo (min) Zeit (min)
Dati Anagrafici Identitätskarte Loc. Palazzetto, 4 56010 - Vicopisano Tel. 050 798870 Fax 050 796707 info@vicopisanolio.it www.vicopisanolio.it
profilo sensoriale Geschmacksprofil
analisi sensoriale Geschmacksanalyse Fruttato / Fruchtig
3.85
Oliva Verde / Grüne Olive
3
Oliva Matura / Reife Olive
6
Amaro / Bitter
2
Piccante / Scharf
2.75
Erba / Gras
1
Carciofo / Artischocke
1
Mandorla / Mandel
2
Noce Fresca / Frische Baumnuss
2
Fruttato / Fruchtig Carciofo / Artischocke
Mandorla / Mandel
44
Oliva Matura / Reife Olive
Noce Fresca / Frische Baumnuss
Responsabile Commerciale: Nicola Bovoli Kaufmännischer Leiter
Erba / Gras
45
Oliva Verde / Grüne Olive
Amaro / Bitter Piccante / Scharf
AZIENDA AGRICOLA L’ORO DEL COLONNELLO
AZIENDA AGRICOLA L’ORO DEL COLONNELLO Fruttato Medio
Informazioni information Olivi presenti in azienda / Im Betrieb vorhandene Olivenbäume
2.100
Composizione Uliveto / Zusammensetzung des Olivenhains
Frantoio 95% - Leccino 3% - Moraiolo 2%
Tipo di Olio / Art des Öls
Biologico - IGP Toscano “Monti Pisani”
Periodo tradizionale di raccolta / Übliche Erntezeit
Ottobre
Frantoio di trasformazione / Ölmühle, in der die Oliven verarbeitet werden
Antico Frantoio Toscano del Rio Grifone
Tipo di Frangitura / Art der Pressung
Ciclo continuo a freddo, frangitore a martelli
Produzione Media Annuale (Kg) / Durchschnittliche Jahresproduktion (kg)
2.500
Confezione Standard / Standardgebinde
2° classificato
Bottiglie 0.25 lt e 0.50 lt - Lattine 3 lt - 5 lt
Categoria IGP Toscano “Monti Pisani“
analisi calorimetrica KALORIMETRISCHE ANALYSE
Acidità (% MM acido oleico) Säure (% m/m Ölsäure)
0.28
Numero perossidi (meq 02/kg) Anzahl Peroxide (meq 02/kg)
9.79
K232 / K232
1.93
K270 / K270
0.142
Delta K / Delta K
0.007
Polifenoli (mg/kg) / Polyphenole (mg/kg)
Flusso di Calore (W/G) / Wärmestrom Flusso di calore (W/g) (W/G)
analisi chimiche Chemische Analysen
261
1
0
-1
0
5
10
15
20
Tempo/ (min) Tempo (min) Zeit (min)
profilo sensoriale Geschmacksprofil
analisi sensoriale Geschmacksanalyse
Dati Anagrafici Identitätskarte Via Statale Abetone, 136 56010 - Molina di Quosa (S. Giuliano Terme) Tel. / Fax 050 850356 info@lorodelcolonnello.com www.lorodelcolonnello.com Responsabile Commerciale: Serena Nizzoli Kaufmännischer Leiter 46
Fruttato / Fruchtig
3
Oliva Verde / Grüne Olive
6
Oliva Matura / Reife Olive
3
Amaro / Bitter
2
Piccante / Scharf
Fruttato / Fruchtig Foglia / Olivenblättern
Oliva Verde / Grüne Olive
2.5
Erba / Gras
4
Carciofo / Artischocke
2
Mandorla / Mandel
1
Foglia / Olivenblättern
5
Mandorla / Mandel
Oliva Matura / Reife Olive
Amaro / Bitter
Carciofo / Artischocke
Erba / Gras 47
Piccante / Scharf
Società Agricola Il Frantoio di Vicopisano Fruttato Medio Società Agricola Il Frantoio di Vicopisano
Informazioni information Olivi presenti in azienda / Im Betrieb vorhandene Olivenbäume
2.500 Frantoio 98% Impollinatori, Leccino, Pendolino 2%
Composizione Uliveto / Zusammensetzung des Olivenhains Tipo di Olio / Art des Öls
Biologico - IGP Toscano “Monti Pisani”
Periodo tradizionale di raccolta / Übliche Erntezeit
Ottobre
Frantoio di trasformazione / Ölmühle, in der die Oliven verarbeitet werden
Antico Frantoio Toscano del Rio Grifone A freddo - biologica
Tipo di Frangitura / Art der Pressung 1° classificato
2° classificato
Categoria IGP Toscano “Monti Pisani“
Categoria olio Biologico
Produzione Media Annuale (Kg) / Durchschnittliche Jahresproduktion (kg)
2.000 circa
Confezione Standard / Standardgebinde
0.10 lt - 0.25 lt - 0.50 lt
analisi calorimetrica KALORIMETRISCHE ANALYSE
Acidità (% MM acido oleico) Säure (% m/m Ölsäure)
0.28
Numero perossidi (meq 02/kg) Anzahl Peroxide (meq 02/kg)
8.56
K232 / K232
1.92
K270 / K270
0.152
Delta K / Delta K
-0.001
Polifenoli (mg/kg) / Polyphenole (mg/kg)
Flusso di Calore (W/G) / Wärmestrom Flusso di calore (W/g) (W/G)
analisi chimiche Chemische Analysen
390
1
0
-1
0
5
10
15
20
Tempo/ (min) Tempo (min) Zeit (min)
Dati Anagrafici Identitätskarte Loc. Palazzetto, 3 56010 - Vicopisano Tel. 050 796005 Fax 050 796707 info@vicopisanolio.it www.vicopisanolio.it
profilo sensoriale Geschmacksprofil
analisi sensoriale Geschmacksanalyse Fruttato / Fruchtig
5
Oliva Verde / Grüne Olive
5
Oliva Matura / Reife Olive
2.5
Amaro / Bitter Piccante / Scharf Erba / Gras Carciofo / Artischocke
Fruttato / Fruchtig Mandorla / Mandel
4.25 4 2.5
Oliva Matura / Reife Olive
Noce Fresca / Frische Baumnuss
2
Mandorla / Mandel
1.5
Noce Fresca / Frische Baumnuss
2.5
Carciofo / Artischocke
Responsabile Commerciale: Nicola Bovoli - Simona Bovoli Kaufmännischer Leiter 48
Oliva Verde / Grüne Olive
Erba / Gras
49
Amaro / Bitter Piccante / Scharf
colline interne Gebiet COLLINE INTERNE
(Hügel im Landesinnern)
La zona presenta un variegato paesaggio in cui colline ricoperte da ampie zone boschive ricche di fauna selvatica si alternano a zone coperte di oliveti e caratterizzate da cittadine e borghi medievali. Comprende i territori dei Comuni di Pontedera, Ponsacco, Lari, Crespina, Casciana Terme, Chianni, Capannoli, Terricciola, Lajatico, Bientina, Santa Maria a Monte, Castelfranco di Sotto, Montopoli Valdarno, Santa Croce sull’Arno e San Miniato.
santa croce
bientina santa maria a monte
Das Gebiet weist eine vielfältige Landschaft auf. Mit großen Wäldern bewachsene Hügel, die vielen Wildtieren Lebensraum bieten, wechseln ab mit Gegenden, die mit Olivenhainen bedeckt und mit kleine Städten und mittelalterlichen Weilern besiedelt sind. Umfasst die Gemeindegebiete von Pontedera, Ponsacco, Lari, Crespina, Casciana Terme, Chianni, Capannoli, Terricciola, Lajatico, Bientina, Santa Maria a Monte, Castelfranco di Sotto, Montopoli Valdarno, Santa Croce sull’Arno und San Miniato.
castelfranco
montopoli Val d’arno
pontedera
ponsacco
palaia capannoli
crespina lari
peccioli
lorenzana casciana terme
terricciola
chianni lajatico
50
51
san miniato
AZienda AGRICOLA GLI ULIVI DI TEGOLAIA
AZienda AGRICOLA GLI ULIVI DI TEGOLAIA
Informazioni information
Fruttato Leggero Olivi presenti in azienda / Im Betrieb vorhandene Olivenbäume
3.200 Frantoio 45% - Leccino 45% Pendolino 5% - Maurino 5%
Composizione Uliveto / Zusammensetzung des Olivenhains Tipo di Olio / Art des Öls
Tradizionale - IGP Toscano
Periodo tradizionale di raccolta / Übliche Erntezeit
Fine Ottobre - inizio Novembre
Frantoio di trasformazione / Ölmühle, in der die Oliven verarbeitet werden
Novo Frantoio Chianni Ciclo continuo, meccanica a freddo
Tipo di Frangitura / Art der Pressung Produzione Media Annuale (Kg) / Durchschnittliche Jahresproduktion (kg)
900
Confezione Standard / Standardgebinde
0.25 lt - 0.50 lt - 0.75 lt - 1 lt - 3 lt - 5 lt
analisi calorimetrica KALORIMETRISCHE ANALYSE
Acidità (% MM acido oleico) Säure (% m/m Ölsäure)
0.33
Numero perossidi (meq 02/kg) Anzahl Peroxide (meq 02/kg)
9.38
K232 / K232
1.81
K270 / K270
0.117
Delta K / Delta K
-0.001
Polifenoli (mg/kg) / Polyphenole (mg/kg)
Flusso di Calore (W/G) / Wärmestrom Flusso di calore (W/g) (W/G)
analisi chimiche Chemische Analysen
306
1
0
-1
0
5
10
15
20
Tempo/ (min) Tempo (min) Zeit (min)
Dati Anagrafici Identitätskarte Località Tegolaia, 58 56033 - Capannoli Tel. / Fax 0587 607116 floraantonioli@yahoo.it www.ulividitegolaia.it Responsabile Commerciale: Flora Antonioli Kaufmännischer Leiter 52
profilo sensoriale Geschmacksprofil
analisi sensoriale Geschmacksanalyse Fruttato / Fruchtig
2.90
Oliva Verde / Grüne Olive
3
Oliva Matura / Reife Olive
5
Amaro / Bitter Piccante / Scharf
Fruttato / Fruchtig Foglia / Olivenblättern
Oliva Verde / Grüne Olive
2 3.5
Erba / Gras
2
Carciofo / Artischocke
1
Foglia / Olivenblättern
2
Mandorla / Mandel
2
Oliva Matura / Reife Olive
Mandorla / Mandel
Carciofo / Artischocke
Amaro / Bitter
Erba / Gras
53
Piccante / Scharf
AZienda AGRICOLA VAL DI LAMA
AZienda AGRICOLA VAL DI LAMA
Informazioni information
Fruttato Medio
Olivi presenti in azienda / Im Betrieb vorhandene Olivenbäume
Val di Lama Olio Extra Vergine di oliva Olio d’oliva di categoria superiore ottenuto direttamente dalle olive e unicamente mediante procedimenti meccanici PRODOTTO ITALIANO
Tipo di Olio / Art des Öls
Tradizionale
Periodo tradizionale di raccolta / Übliche Erntezeit
Aziendale Ciclo continuo, a martelli
Tipo di Frangitura / Art der Pressung Produzione Media Annuale (Kg) / Durchschnittliche Jahresproduktion (kg)
1.000
Confezione Standard / Standardgebinde
5 lt
analisi calorimetrica KALORIMETRISCHE ANALYSE
analisi chimiche Chemische Analysen Acidità (% MM acido oleico) Säure (% m/m Ölsäure)
0.2
Numero perossidi (meq 02/kg) Anzahl Peroxide (meq 02/kg)
6.5
Da consumarsi preferibilmente entro il
K232 / K232
1.88
K270 / K270
0.12
0,500 l e
Ottobre - Novembre
Frantoio di trasformazione / Ölmühle, in der die Oliven verarbeitet werden
Prodotto e imbottigliato presso Azienda Agricola Val di Lama Via Val di Lama, Montecastello Pontedera (Pisa)
Lotto ......................................................
Frantoio 16% - Leccino 74% - Mignola 3% Pendolino 2% - Maurino 5 %
Composizione Uliveto / Zusammensetzung des Olivenhains
Delta K / Delta K Polifenoli (mg/kg) / Polyphenole (mg/kg)
Flusso di Calore (W/G) / Wärmestrom Flusso di calore (W/g) (W/G)
Azienda Agricola
850
0 481
1
0
-1
0
5
Non disperdere il vetro nell’ambiente dalla luce e da fonti di calore Conservare in un luogo asciutto al riparo
0,500 l e Lotto Dati Anagrafici Identitätskarte ......................................................
Da consumarsi preferibilmente entro il
Pontedera (Pisa) Via Val di Lama Via Val di Lama, Montecastello Agricola Val di Lama (Pontedera) 56025 - Loc.Azienda Montecastello presso Prodotto e imbottigliato Tel. 0587 420689 info@valdilama.it PRODOTTO ITALIANO www.valdilama.itmeccanici mediante procedimenti dalle olive e unicamente superiore ottenuto direttamente Olio d’oliva di categoria
Responsabile Commerciale: Renzo Signorini Kaufmännischer Leiter 54
10
15
20
Tempo/ (min) Tempo (min) Zeit (min)
Conservare in un luogo asciutto al riparo dalla luce e da fonti di calore Non disperdere il vetro nell’ambiente
profilo sensoriale Geschmacksprofil
analisi sensoriale Geschmacksanalyse Fruttato / Fruchtig
3.5
Oliva Verde / Grüne Olive
3
Oliva Matura / Reife Olive
5
Amaro / Bitter Piccante / Scharf
4 2.5
Erba / Gras
2
Carciofo / Artischocke
2
Foglia / Olivenblättern
1
Mandorla / Mandel
2
Fruttato / Fruchtig Carciofo / Artischocke
Foglia / Olivenblättern
Oliva Matura / Reife Olive
Mandorla / Mandel Erba / Gras
55
Oliva Verde / Grüne Olive
Amaro / Bitter Piccante / Scharf
AZienda AGRICOLA VAL DI LAMA
AZienda AGRICOLA VAL DI LAMA Fruttato Intenso
Informazioni information Olivi presenti in azienda / Im Betrieb vorhandene Olivenbäume
850 Frantoio 16% - Leccino 74% - Mignola 3% Pendolino 2% - Maurino 5 %
Composizione Uliveto / Zusammensetzung des Olivenhains Tipo di Olio / Art des Öls
Val di Lama 1° classificato Categoria Fruttato Intenso
Olio Extra Vergine di oliva Olio d’oliva di categoria superiore ottenuto direttamente dalle olive e unicamente mediante procedimenti meccanici PRODOTTO ITALIANO
Prodotto e imbottigliato presso Azienda Agricola Val di Lama Via Val di Lama, Montecastello Pontedera (Pisa) Da consumarsi preferibilmente entro il
Periodo tradizionale di raccolta / Übliche Erntezeit
Ottobre - Novembre
Frantoio di trasformazione / Ölmühle, in der die Oliven verarbeitet werden
Aziendale Ciclo continuo, a martelli
Tipo di Frangitura / Art der Pressung Produzione Media Annuale (Kg) / Durchschnittliche Jahresproduktion (kg)
1.000
Confezione Standard / Standardgebinde
5 lt
analisi calorimetrica KALORIMETRISCHE ANALYSE
analisi chimiche Chemische Analysen Acidità (% MM acido oleico) Säure (% m/m Ölsäure)
0.26
Numero perossidi (meq 02/kg) Anzahl Peroxide (meq 02/kg)
7.9
K232 / K232
1.61
K270 / K270
0.12
Delta K / Delta K Polifenoli (mg/kg) / Polyphenole (mg/kg)
Flusso di Calore (W/G) / Wärmestrom Flusso di calore (W/g) (W/G)
Azienda Agricola
Tradizionale - Monovarietale Maurino
0 356
1
0
-1
0
5
10
15
20
Tempo/ (min) Tempo (min) Zeit (min)
Lotto ......................................................
0,500 l e Conservare in un luogo asciutto al riparo dalla luce e da fonti di calore Non disperdere il vetro nell’ambiente
Dati Anagrafici 0,500 l e Identitätskarte Non disperdere il vetro nell’ambiente dalla luce e da fonti di calore Conservare in un luogo asciutto al riparo
Lotto ......................................................
Via Val di Lama 56025 - Loc.DaMontecastello (Pontedera) consumarsi preferibilmente entro il Tel. 0587 420689Pontedera (Pisa) Via Val di Lama, Montecastello info@valdilama.it Azienda Agricola Val di Lama presso www.valdilama.it Prodotto e imbottigliato PRODOTTO ITALIANO
Responsabile Commerciale: Renzo Signorini meccanici Kaufmännischer Leiter mediante procedimenti dalle olive e unicamente superiore ottenuto direttamente 56 Olio d’oliva di categoria
profilo sensoriale Geschmacksprofil
analisi sensoriale Geschmacksanalyse Fruttato / Fruchtig
7
Oliva Verde / Grüne Olive
7
Oliva Matura / Reife Olive
2
Amaro / Bitter
Fruttato / Fruchtig Carciofo / Artischocke
Oliva Verde / Grüne Olive
4.5
Piccante / Scharf
5
Erba / Gras
3
Carciofo / Artischocke
5
Noce Fresca / Frische Baumnuss
3
Mandorla / Mandel
2
Noce Fresca / Frische Baumnuss
Oliva Matura / Reife Olive
Mandorla / Mandel
Amaro / Bitter
Erba / Gras
57
Piccante / Scharf
CONSORZIO PRODUTTORI OLIO DELLE COLLINE DI PISA Fruttato Leggero
CONSORZIO PRODUTTORI OLIO DELLE COLLINE DI PISA
Informazioni information Olivi presenti in azienda / Im Betrieb vorhandene Olivenbäume
12.600 Frantoio 50% - Leccino 20% - Moraiolo 13% Pendolino 5% - Altro 12%
Composizione Uliveto / Zusammensetzung des Olivenhains Tipo di Olio / Art des Öls
Tradizionale - IGP Toscano
Periodo tradizionale di raccolta / Übliche Erntezeit
Metà Ottobre - metà Novembre Frantoio Sanminiatese, Frantoio Colli Toscani
Frantoio di trasformazione / Ölmühle, in der die Oliven verarbeitet werden
Ciclo continuo
Tipo di Frangitura / Art der Pressung Produzione Media Annuale (Kg) / Durchschnittliche Jahresproduktion (kg)
da 30.000 a 50.000
Confezione Standard / Standardgebinde
0.25 lt - 0.50 lt - 0.75 lt - 1 lt - Lattine 5 lt
analisi calorimetrica KALORIMETRISCHE ANALYSE
Acidità (% MM acido oleico) Säure (% m/m Ölsäure)
0.23
Numero perossidi (meq 02/kg) Anzahl Peroxide (meq 02/kg)
9.89
K232 / K232
1.780
K270 / K270
0.117
Delta K / Delta K
- 0.007
Polifenoli (mg/kg) / Polyphenole (mg/kg)
Flusso di Calore (W/G) / Wärmestrom Flusso di calore (W/g) (W/G)
analisi chimiche Chemische Analysen
365
1
0
-1
0
5
10
15
20
Tempo/ (min) Tempo (min) Zeit (min)
profilo sensoriale Geschmacksprofil
analisi sensoriale Geschmacksanalyse
Dati Anagrafici Identitätskarte Piazza Brunner, 2 56036 - Loc. Forcoli (Palaia) Tel. / Fax 0587 628275 info@olioprivilegio.com
Fruttato / Fruchtig
2.90
Oliva Verde / Grüne Olive
2
Oliva Matura / Reife Olive
4.5
Amaro / Bitter
1.5
Piccante / Scharf
2.25
Mandorla / Mandel
2.5
Fruttato / Fruchtig
Mandorla / Mandel
Oliva Verde / Grüne Olive
Oliva Matura / Reife Olive
Piccante / Scharf
Responsabile Commerciale: Giulio Galardi Kaufmännischer Leiter 58
Amaro / Bitter 59
CONSORZIO PRODUTTORI OLIO DELLE COLLINE DI PISA Fruttato Medio
CONSORZIO PRODUTTORI OLIO DELLE COLLINE DI PISA
Informazioni information Olivi presenti in azienda / Im Betrieb vorhandene Olivenbäume
12.600 Frantoio 50% - Leccino 25% - Moraiolo 10% Pendolino 10% - Altro 5%
Composizione Uliveto / Zusammensetzung des Olivenhains Tipo di Olio / Art des Öls
Tradizionale - IGP Toscano
Periodo tradizionale di raccolta / Übliche Erntezeit
Ottobre - Novembre
Frantoio di trasformazione / Ölmühle, in der die Oliven verarbeitet werden
Frantoio Sanminiatese, Frantoio Colli Toscani Ciclo continuo
Tipo di Frangitura / Art der Pressung Produzione Media Annuale (Kg) / Durchschnittliche Jahresproduktion (kg)
da 40.000 a 50.000
Confezione Standard / Standardgebinde
0.25 lt - 0.50 lt - 0.75 lt - 1 lt - Lattine da 5 lt
analisi calorimetrica KALORIMETRISCHE ANALYSE
Acidità (% MM acido oleico) Säure (% m/m Ölsäure)
0.17
Numero perossidi (meq 02/kg) Anzahl Peroxide (meq 02/kg)
5.96
K232 / K232
1.75
K270 / K270
0.09
Delta K / Delta K
0.001
Polifenoli (mg/kg) / Polyphenole (mg/kg)
Flusso di Calore (W/G) / Wärmestrom Flusso di calore (W/g) (W/G)
analisi chimiche Chemische Analysen
352
1
0
-1
0
5
10
15
20
Tempo/ (min) Tempo (min) Zeit (min)
profilo sensoriale Geschmacksprofil
analisi sensoriale Geschmacksanalyse
Dati Anagrafici Identitätskarte Piazza Brunner, 2 56036 - Loc. Forcoli (Palaia) Tel. / Fax 0587 628275 info@olioprivilegio.com
Fruttato / Fruchtig
5.5
Oliva Verde / Grüne Olive
5
Oliva Matura / Reife Olive
4.5
Amaro / Bitter Piccante / Scharf
Fruttato / Fruchtig Noce Fresca / Frische Baumnuss
3 4.25
Erba / Gras
3
Carciofo / Artischocke
3
Noce Fresca / Frische Baumnuss
2
Oliva Matura / Reife Olive
Carciofo / Artischocke
Amaro / Bitter
Erba / Gras
Responsabile Commerciale: Giulio Galardi Kaufmännischer Leiter 60
Oliva Verde / Grüne Olive
Piccante / Scharf
61
CONSORZIO PRODUTTORI OLIO DELLE COLLINE DI PISA
CONSORZIO PRODUTTORI OLIO DELLE COLLINE DI PISA
Informazioni information
Fruttato Medio Olivi presenti in azienda / Im Betrieb vorhandene Olivenbäume
12.600 Frantoio 50% - Leccino 30% Moraiolo 10% - Pendolino 10%
Composizione Uliveto / Zusammensetzung des Olivenhains Tipo di Olio / Art des Öls
Tradizionale - IGP Toscano
Periodo tradizionale di raccolta / Übliche Erntezeit
Ottobre - Novembre
Frantoio di trasformazione / Ölmühle, in der die Oliven verarbeitet werden
Frantoio Sanminiatese, Frantoio Colli Toscani Ciclo continuo
Tipo di Frangitura / Art der Pressung Produzione Media Annuale (Kg) / Durchschnittliche Jahresproduktion (kg)
da 15.000 a 18.000
Confezione Standard / Standardgebinde
0.25 lt - 0.50 lt - 0.75 lt - 1 lt - Lattine da 5 lt
analisi calorimetrica KALORIMETRISCHE ANALYSE
Acidità (% MM acido oleico) Säure (% m/m Ölsäure)
0.33
Numero perossidi (meq 02/kg) Anzahl Peroxide (meq 02/kg)
9.38
K232 / K232
1.81
K270 / K270
0.117
Delta K / Delta K
-0.001
Polifenoli (mg/kg) / Polyphenole (mg/kg)
Flusso di Calore (W/G) / Wärmestrom Flusso di calore (W/g) (W/G)
analisi chimiche Chemische Analysen
306
1
0
-1
0
5
10
15
20
Tempo/ (min) Tempo (min) Zeit (min)
profilo sensoriale Geschmacksprofil
analisi sensoriale Geschmacksanalyse
Dati Anagrafici Identitätskarte Piazza Brunner, 2 56036 - Loc. Forcoli (Palaia) Tel. / Fax 0587 628275 info@olioprivilegio.com Responsabile Commerciale: Giulio Galardi Kaufmännischer Leiter 62
Fruttato / Fruchtig
4
Oliva Verde / Grüne Olive
2
Oliva Matura / Reife Olive
7
Amaro / Bitter Piccante / Scharf
Oliva Verde / Grüne Olive
1.5 2
Erba / Gras
0.5
Carciofo / Artischocke
0.5
Foglia / Olivenblättern
0.5
Mandorla / Mandel
Fruttato / Fruchtig Mandorla / Mandel
Foglia / Olivenblättern
Oliva Matura / Reife Olive
Carciofo / Artischocke
3
Amaro / Bitter
Erba / Gras
63
Piccante / Scharf
CONSORZIO PRODUTTORI OLIO DELLE COLLINE DI PISA Fruttato Medio
CONSORZIO PRODUTTORI OLIO DELLE COLLINE DI PISA
Informazioni information Olivi presenti in azienda / Im Betrieb vorhandene Olivenbäume
12.600 Frantoio 50% - Leccino 25% Moraiolo 10% - Pendolino 10% - Altro 5%
Composizione Uliveto / Zusammensetzung des Olivenhains
Tradizionale - IGP Toscano Monovarietale Frantoio
Tipo di Olio / Art des Öls Periodo tradizionale di raccolta / Übliche Erntezeit
Ottobre - Novembre
Frantoio di trasformazione / Ölmühle, in der die Oliven verarbeitet werden
Frantoio Sanminiatese, Frantoio Colli Toscani Ciclo continuo
Tipo di Frangitura / Art der Pressung Produzione Media Annuale (Kg) / Durchschnittliche Jahresproduktion (kg)
da 40.000 a 50.000
Confezione Standard / Standardgebinde
0.25 lt - 0.50 lt - 0.75 lt - 1 lt - Lattine da 5 lt
analisi calorimetrica KALORIMETRISCHE ANALYSE
Acidità (% MM acido oleico) Säure (% m/m Ölsäure)
0.25
Numero perossidi (meq 02/kg) Anzahl Peroxide (meq 02/kg)
10.72
K232 / K232
1.82
K270 / K270
0.101
Delta K / Delta K
-0.002
Polifenoli (mg/kg) / Polyphenole (mg/kg)
Flusso di Calore (W/G) / Wärmestrom Flusso di calore (W/g) (W/G)
analisi chimiche Chemische Analysen
310
1
0
-1
0
5
10
15
20
Tempo/ (min) Tempo (min) Zeit (min)
profilo sensoriale Geschmacksprofil
analisi sensoriale Geschmacksanalyse
Dati Anagrafici Identitätskarte Piazza Brunner, 2 56036 - Loc. Forcoli (Palaia) Tel. / Fax 0587 628275 info@olioprivilegio.com Responsabile Commerciale: Giulio Galardi Kaufmännischer Leiter 64
Fruttato / Fruchtig
4
Oliva Verde / Grüne Olive
3
Oliva Matura / Reife Olive
5
Amaro / Bitter Piccante / Scharf Erba / Gras
Oliva Verde / Grüne Olive
2.25 3
Mandorla / Mandel
Oliva Matura / Reife Olive
2
Carciofo / Artischocke
1.5
Mandorla / Mandel
2.5
Noce Fresca / Frische Baumnuss
Fruttato / Fruchtig Noce Fresca / Frische Baumnuss
Carciofo / Artischocke
1
Erba / Gras
65
Amaro / Bitter
Piccante / Scharf
FATTORIA DI MONTI di GIOVANNI QUERCI Fruttato Medio
FATTORIA DI MONTI di GIOVANNI QUERCI
Informazioni information Olivi presenti in azienda / Im Betrieb vorhandene Olivenbäume
1.000 Razzo 70% - Moraiolo 25% - Leccino 2% Pendolino 2% - Punteruolo 1%
Composizione Uliveto / Zusammensetzung des Olivenhains Tipo di Olio / Art des Öls
Tradizionale - Monovarietale Razzo
Periodo tradizionale di raccolta / Übliche Erntezeit
Fine Ottobre
Frantoio di trasformazione / Ölmühle, in der die Oliven verarbeitet werden
Aziendale Ciclo continuo
Tipo di Frangitura / Art der Pressung 1° classificato Categoria Fruttato Medio
Produzione Media Annuale (Kg) / Durchschnittliche Jahresproduktion (kg)
1.500
Confezione Standard / Standardgebinde
0.50 lt
analisi calorimetrica KALORIMETRISCHE ANALYSE
Acidità (% MM acido oleico) Säure (% m/m Ölsäure)
0.25
Numero perossidi (meq 02/kg) Anzahl Peroxide (meq 02/kg)
5.9
K232 / K232
1.89
K270 / K270
0.17
Delta K / Delta K
-0.01
Polifenoli (mg/kg) / Polyphenole (mg/kg)
388
Flusso di Calore (W/G) / Wärmestrom Flusso di calore (W/g) (W/G)
analisi chimiche Chemische Analysen 1
0
-1
0
5
10
15
20
Tempo/ (min) Tempo (min) Zeit (min)
Dati Anagrafici Identitätskarte Via Di Monti, 73 56037 - Loc.Ghizzano (Peccioli) Tel. / Fax 0587 630057 giovanni@fattoriadimonti.it www.fattoriadimonti.it Responsabile Commerciale: Giovanni Querci Kaufmännischer Leiter 66
profilo sensoriale Geschmacksprofil
analisi sensoriale Geschmacksanalyse Fruttato / Fruchtig
5.8
Oliva Verde / Grüne Olive
6
Oliva Matura / Reife Olive
2
Amaro / Bitter
5
Piccante / Scharf
5
Erba / Gras
3
Carciofo / Artischocke
3
Mandorla / Mandel
2
Noce Fresca / Frische Baumnuss
3
Fruttato / Fruchtig Noce Fresca / Frische Baumnuss
Mandorla / Mandel
Oliva Matura / Reife Olive
Carciofo / Artischocke
Erba / Gras
67
Oliva Verde / Grüne Olive
Amaro / Bitter
Piccante / Scharf
FATTORIA DI MONTI di GIOVANNI QUERCI
FATTORIA DI MONTI di GIOVANNI QUERCI
Informazioni information
Fruttato Intenso Olivi presenti in azienda / Im Betrieb vorhandene Olivenbäume
1.000 Razzo 70% - Moraiolo 25% - Leccino 2% Pendolino 2% - Punteruolo 1%
Composizione Uliveto / Zusammensetzung des Olivenhains Tipo di Olio / Art des Öls
Tradizionale
Periodo tradizionale di raccolta / Übliche Erntezeit
Fine Ottobre
Frantoio di trasformazione / Ölmühle, in der die Oliven verarbeitet werden
Aziendale Ciclo continuo
Tipo di Frangitura / Art der Pressung Produzione Media Annuale (Kg) / Durchschnittliche Jahresproduktion (kg)
1.500
Confezione Standard / Standardgebinde
0.50 lt
analisi calorimetrica KALORIMETRISCHE ANALYSE
Acidità (% MM acido oleico) Säure (% m/m Ölsäure)
0.23
Numero perossidi (meq 02/kg) Anzahl Peroxide (meq 02/kg)
5.4
K232 / K232
1.81
K270 / K270
0.15
Delta K / Delta K
-0.01
Polifenoli (mg/kg) / Polyphenole (mg/kg)
632
Flusso di Calore (W/G) / Wärmestrom Flusso di calore (W/g) (W/G)
analisi chimiche Chemische Analysen 1
0
-1
0
5
10
15
20
Tempo/ (min) Tempo (min) Zeit (min)
Dati Anagrafici Identitätskarte Via Di Monti, 73 56037 - Loc.Ghizzano (Peccioli) Tel. / Fax 0587 630057 giovanni@fattoriadimonti.it www.fattoriadimonti.it Responsabile Commerciale: Giovanni Querci Kaufmännischer Leiter 68
profilo sensoriale Geschmacksprofil
analisi sensoriale Geschmacksanalyse Fruttato / Fruchtig
6.5
Oliva Verde / Grüne Olive
7
Oliva Matura / Reife Olive
2
Amaro / Bitter
5
Piccante / Scharf
4
Erba / Gras
3
Carciofo / Artischocke
4
Mandorla / Mandel
2
Noce Fresca / Frische Baumnuss
3
Fruttato / Fruchtig Noce Fresca / Frische Baumnuss
Mandorla / Mandel
Oliva Matura / Reife Olive
Carciofo / Artischocke
Amaro / Bitter
Erba / Gras
69
Oliva Verde / Grüne Olive
Piccante / Scharf
i MORICCI
i MORICCI
Informazioni information
Fruttato Medio
Olivi presenti in azienda / Im Betrieb vorhandene Olivenbäume
900 Frantoio 50% - Leccino 30% - Pendolino 10% Grappolo, Madremignola, Leccio del corno 10%
Composizione Uliveto / Zusammensetzung des Olivenhains Tipo di Olio / Art des Öls
Biologico
Periodo tradizionale di raccolta / Übliche Erntezeit
Ottobre - Novembre
Frantoio di trasformazione / Ölmühle, in der die Oliven verarbeitet werden
Frantoio Lupi (Peccioli)
Tipo di Frangitura / Art der Pressung
Ciclo continuo, a freddo
Produzione Media Annuale (Kg) / Durchschnittliche Jahresproduktion (kg)
800
Confezione Standard / Standardgebinde
0.50 lt - 0.75 lt - 3.00 lt - 5.00 lt
analisi calorimetrica KALORIMETRISCHE ANALYSE
analisi chimiche Chemische Analysen
Numero perossidi (meq 02/kg) Anzahl Peroxide (meq 02/kg)
0.28 7
K232 / K232
1.2
K270 / K270
0.09
Delta K / Delta K Polifenoli (mg/kg) / Polyphenole (mg/kg)
Flusso di Calore (W/G) / Wärmestrom Flusso di calore (W/g) (W/G)
Acidità (% MM acido oleico) Säure (% m/m Ölsäure)
0 225
1
0
-1
0
5
10
15
20
Tempo/ (min) Tempo (min) Zeit (min)
profilo sensoriale Geschmacksprofil
analisi sensoriale Geschmacksanalyse
Dati Anagrafici Identitätskarte Via di Ripassaia, 10 Fabbrica di Peccioli Tel. / Fax 0587 697446 imoricci@tiscali.it www.imoricci.it
Fruttato / Fruchtig
4
Oliva Verde / Grüne Olive
4
Oliva Matura / Reife Olive
5
Amaro / Bitter
Responsabile Commerciale: Maria Angela Macchia Kaufmännischer Leiter 70
Fruttato / Fruchtig Mandorla / Mandel
Oliva Verde / Grüne Olive
3.5
Piccante / Scharf
4
Erba / Gras
2
Carciofo / Artischocke
2
Foglia / Olivenblättern
2
Mandorla / Mandel
3
Oliva Matura / Reife Olive
Foglia / Olivenblättern
Amaro / Bitter
Carciofo / Artischocke
Erba / Gras
71
Piccante / Scharf
PODERE LA CASA
PODERE LA CASA
Informazioni information
Fruttato Intenso
Olivi presenti in azienda / Im Betrieb vorhandene Olivenbäume
1.442 Frantoio 50% - Leccino 30% - Pendolino 10% Grappolo, Madremignola, Leccio del corno 10%
Composizione Uliveto / Zusammensetzung des Olivenhains Tipo di Olio / Art des Öls
Tradizionale - IGP Toscano
Periodo tradizionale di raccolta / Übliche Erntezeit
Fine Ottobre
Frantoio di trasformazione / Ölmühle, in der die Oliven verarbeitet werden
Frantoio Lupi (Peccioli) Ciclo continuo, a martelli
Tipo di Frangitura / Art der Pressung Produzione Media Annuale (Kg) / Durchschnittliche Jahresproduktion (kg)
1.000
Confezione Standard / Standardgebinde
Bottiglia da 0.5 lt; Lattine da 1 - 3 - 5 lt
analisi calorimetrica KALORIMETRISCHE ANALYSE
Acidità (% MM acido oleico) Säure (% m/m Ölsäure)
0.25
Numero perossidi (meq 02/kg) Anzahl Peroxide (meq 02/kg)
9.9
K232 / K232
1.96
K270 / K270
0.146
Delta K / Delta K
-0.005
Polifenoli (mg/kg) / Polyphenole (mg/kg)
Flusso di Calore (W/G) / Wärmestrom Flusso di calore (W/g) (W/G)
analisi chimiche Chemische Analysen
345
1
0
-1
0
5
10
15
20
Tempo/ (min) Tempo (min) Zeit (min)
Dati Anagrafici Identitätskarte Via Fonte Gello, 13 Palaia Tel. 0587 622741 info@ilpoderelacasa.it www.ilpoderelacasa.it Responsabile Commerciale: Daniela Giandalia Kaufmännischer Leiter 72
profilo sensoriale Geschmacksprofil
analisi sensoriale Geschmacksanalyse Fruttato / Fruchtig
6.5
Oliva Verde / Grüne Olive
6
Oliva Matura / Reife Olive
3
Amaro / Bitter
3.5
Piccante / Scharf
4.5
Erba / Gras
3
Carciofo / Artischocke
4
Foglia / Olivenblättern
3
Mandorla / Mandel
2
Fruttato / Fruchtig Mandorla / Mandel
Foglia / Olivenblättern
Oliva Matura / Reife Olive
Amaro / Bitter
Carciofo / Artischocke
Erba / Gras 73
Oliva Verde / Grüne Olive
Piccante / Scharf
Podere Tognoni di Nieri Romano Fruttato Leggero
Podere Tognoni di Nieri Romano
Informazioni information Olivi presenti in azienda / Im Betrieb vorhandene Olivenbäume
198
Composizione Uliveto / Zusammensetzung des Olivenhains
Madremignola 97% - Mignola 3%
Tipo di Olio / Art des Öls
Tradizionale
Periodo tradizionale di raccolta / Übliche Erntezeit
Ottobre - Novembre
Frantoio di trasformazione / Ölmühle, in der die Oliven verarbeitet werden
Soc. Coop. Efferre (Cascine di Buti) Meccanica con temperatura controllata
Tipo di Frangitura / Art der Pressung Produzione Media Annuale (Kg) / Standardgebinde
300 - 400
Confezione Standard / Standard packaging
0.25 lt - 0.50 lt - 0.75 lt
analisi calorimetrica KALORIMETRISCHE ANALYSE
Acidità (% MM acido oleico) Säure (% m/m Ölsäure)
0.2
Numero perossidi (meq 02/kg) Anzahl Peroxide (meq 02/kg)
1.04
K232 / K232
1
K270 / K270
0.06
Delta K / Delta K Polifenoli (mg/kg) / Polyphenole (mg/kg)
Flusso di Calore (W/G) / Wärmestrom (W/G)
analisi chimiche Chemische Analysen
0 199
Tempo (min) / Zeit (min)
profilo sensoriale Geschmacksprofil
analisi sensoriale Geschmacksanalyse
Dati Anagrafici Identitätskarte Via Paniaccio 7/A Santa Maria a Monte Tel. 348 5854311 Fax 0587 341066 tognoni35@gmail.com
Fruttato / Fruchtig
2.9
Oliva Verde / Grüne Olive
1
Oliva Matura / Reife Olive
4
Amaro / Bitter
2
Piccante / Scharf
3
Erba / Gras
2
Noce Fresca / Frische Baumnuss
1
Mandorla / Mandel
2
Fruttato / Fruchtig Mandorla / Mandel
Oliva Matura / Reife Olive
Noce Fresca / Frische Baumnuss
Responsabile Commerciale: Romano Nieri Kaufmännischer Leiter 74
Oliva Verde / Grüne Olive
Amaro / Bitter
Erba / Gras Piccante / Scharf 75
TENUTA DI GHIZZANO
TENUTA DI GHIZZANO Fruttato Intenso
Informazioni information Olivi presenti in azienda / Im Betrieb vorhandene Olivenbäume
8.000
Composizione Uliveto / Zusammensetzung des Olivenhains
Frantoio 50% - Leccino 25% - Razzo 25%
Tipo di Olio / Art des Öls
Tradizionale
Periodo tradizionale di raccolta / Übliche Erntezeit
Fine Ottobre - Primi di Novembre
Frantoio di trasformazione / Ölmühle, in der die Oliven verarbeitet werden
Aziendale A freddo e ciclo continuo entro 12 ore dalla raccolta
Tipo di Frangitura / Art der Pressung Produzione Media Annuale (Kg) / Durchschnittliche Jahresproduktion (kg)
500
Confezione Standard / Standardgebinde
2° classificato
0.50 lt - 5 lt
Categoria Fruttato Intenso
analisi calorimetrica KALORIMETRISCHE ANALYSE
Acidità (% MM acido oleico) Säure (% m/m Ölsäure)
0.25
Numero perossidi (meq 02/kg) Anzahl Peroxide (meq 02/kg)
6.9
K232 / K232
1.73
K270 / K270
0.12
Delta K / Delta K Polifenoli (mg/kg) / Polyphenole (mg/kg)
Flusso di Calore (W/G) / Wärmestrom Flusso di calore (W/g) (W/G)
analisi chimiche Chemische Analysen
-0.003 422
1
0
-1
0
5
10
15
20
Tempo/ (min) Tempo (min) Zeit (min)
Dati Anagrafici Identitätskarte Via della Chiesa, 4 56037 - Ghizzano (Peccioli) Tel. 0587 630096 Fax 0587 630162 info@tenutadighizzano.com www.tenutadighizzano.com Responsabile Commerciale: Ginevra Venerosi Pesciolini Kaufmännischer Leiter 76
profilo sensoriale Geschmacksprofil
analisi sensoriale Geschmacksanalyse Fruttato / Fruchtig
6.25
Oliva Verde / Grüne Olive
8
Oliva Matura / Reife Olive
1
Amaro / Bitter
5.25
Piccante / Scharf
6
Erba / Gras
3
Carciofo / Artischocke
3
Mandorla / Mandel
2
Noce Fresca / Frische Baumnuss
3
Fruttato / Fruchtig Noce Fresca / Frische Baumnuss
Mandorla / Mandel
Oliva Matura / Reife Olive
Carciofo / Artischocke
Amaro / Bitter
Erba / Gras
77
Oliva Verde / Grüne Olive
Piccante / Scharf
colline litoranee Gebiet COLLINE LITORANEE (an der Küste gelegene Hügel) Il paesaggio di questa campagna tipicamente toscana è caratterizzato da colline intervallate da modesti corsi d’acqua, la campagna è lavorata con cura con la presenza di oliveti e filari di viti intervallati dai tipici casolari toscani, molti dei quali trasformati in aziende agrituristiche dove, in alcuni momenti dell’anno, sono offerte al turista visite e degustazioni di prodotti locali. Comprende i territori dei Comuni di Fauglia, Orciano Pisano, Santa Luce, Montescudaio, Guardistallo, Riparbella, Castellina Marittima e Lorenzana.
Fauglia
orciano santa luce
castellina m.ma
Die Landschaft dieses typisch toskanischen Agrargebiets ist durch Hügel charakterisiert, die von kleinen Wasserläufen durchzogen sind. Der Boden ist sorgfältig mit Olivenhainen und Rebenreihen bepflanzt, zwischen denen die charakteristischen toskanischen Landhäuser stehen. Viele von ihnen wurden in ländliche Tourismusbetriebe verwandelt, wo die Touristen zu bestimmten Zeiten im Jahr Besichtigungen machen und die einheimischen Produkte verkosten können. Umfasst die Gebiete der Gemeinden Fauglia, Orciano Pisano, Santa Luce, Montescudaio, Guardistallo, Riparbella, Castellina Marittima und Lorenzana.
78
79
riparbella montescudaio guardistallo casale marittimo
AZIENDA AGRICOLA CASALI DI DENNY RIGHINI
AZIENDA AGRICOLA CASALI DI DENNY RIGHINI Fruttato Medio
Informazioni information Olivi presenti in azienda / Im Betrieb vorhandene Olivenbäume
720 Frantoio 50% - Urano 15% - Leccino 20% Pendolino 5% - Leccio del Corno 5% - Moraiolo 5%
Composizione Uliveto / Zusammensetzung des Olivenhains Tipo di Olio / Art des Öls
Tradizionale - IGP Toscano
Periodo tradizionale di raccolta / Übliche Erntezeit
Ottobre - Novembre
Frantoio di trasformazione / Ölmühle, in der die Oliven verarbeitet werden
Cooperativa Terre dell’Etruria Ciclo continuo, a martelli
Tipo di Frangitura / Art der Pressung Produzione Media Annuale (Kg) / Durchschnittliche Jahresproduktion (kg)
1.200
Confezione Standard / Standardgebinde
0.25 lt - 0.75 lt
analisi calorimetrica KALORIMETRISCHE ANALYSE
analisi chimiche Chemische Analysen 0.24
Numero perossidi (meq 02/kg) Anzahl Peroxide (meq 02/kg)
10.46
K232 / K232
1.77
K270 / K270
0.107
Delta K / Delta K
-0.001
Polifenoli (mg/kg) / Polyphenole (mg/kg)
1
Flusso di Calore (W/G) / Wärmestrom Flusso di calore (W/g) (W/G)
Acidità (% MM acido oleico) Säure (% m/m Ölsäure)
410
0
-1
0
5
10
15
20
Tempo/ (min) Tempo (min) Zeit (min)
profilo sensoriale Geschmacksprofil
analisi sensoriale Geschmacksanalyse
Dati Anagrafici Identitätskarte Località Casali, 19/A 56046 - Riparbella Tel. / Fax 0586 696019 drighini@libero.it Responsabile Commerciale: Antonia Pavesi Kaufmännischer Leiter 80
Fruttato / Fruchtig
4
Oliva Verde / Grüne Olive
3
Oliva Matura / Reife Olive
5
Amaro / Bitter
3
Piccante / Scharf
4
Erba / Gras
3
Carciofo / Artischocke
2
Mandorla / Mandel
4
Foglia / Olivenblättern
2
Fruttato / Fruchtig Foglia / Olivenblättern
Oliva Matura / Reife Olive
Mandorla / Mandel
Amaro / Bitter
Carciofo / Artischocke
Erba / Gras
81
Oliva Verde / Grüne Olive
Piccante / Scharf
AZIENDA AGRICOLA CORSINI SANDRA
AZIENDA AGRICOLA CORSINI SANDRA
Informazioni information
Fruttato Leggero Olivi presenti in azienda / Im Betrieb vorhandene Olivenbäume
828 Moraiolo 60% - Frantoio 25% Razzo 10% - Leccino 5%
Composizione Uliveto / Zusammensetzung des Olivenhains Tipo di Olio / Art des Öls
Tradizionale
Periodo tradizionale di raccolta / Übliche Erntezeit
Fine Ottobre
Frantoio di trasformazione / Ölmühle, in der die Oliven verarbeitet werden
Coop.va Produttori Agricoli Pieve S. Luce Ciclo continuo
Tipo di Frangitura / Art der Pressung Produzione Media Annuale (Kg) / Durchschnittliche Jahresproduktion (kg)
2.500 0.10 It - 0.25 lt - 0.50 lt - 0.75 lt 1 lt - 2 lt - 3 lt - 5 lt Bottiglie e lattine
Confezione Standard / Standardgebinde
analisi calorimetrica KALORIMETRISCHE ANALYSE
analisi chimiche Chemische Analysen
Numero perossidi (meq 02/kg) Anzahl Peroxide (meq 02/kg)
0.48 6
K232 / K232
1.6
K270 / K270
0.15
Delta K / Delta K Polifenoli (mg/kg) / Polyphenole (mg/kg)
Flusso di Calore (W/G) / Wärmestrom Flusso di calore (W/g) (W/G)
Acidità (% MM acido oleico) Säure (% m/m Ölsäure)
0 220
1
0
-1
0
5
10
15
20
Tempo/ (min) Tempo (min) Zeit (min)
profilo sensoriale Geschmacksprofil
analisi sensoriale Geschmacksanalyse
Dati Anagrafici Identitätskarte Via Commercio Nord, 24 56040 - Santa Luce Tel. / Fax 050 685613 corsinisandra@alice.it Responsabile Commerciale: Corsini Sandra Kaufmännischer Leiter 82
Fruttato / Fruchtig
2.9
Oliva Verde / Grüne Olive
3
Oliva Matura / Reife Olive
6
Amaro / Bitter Piccante / Scharf
Fruttato / Fruchtig Noce Fresca / Frische Baumnuss
Oliva Verde / Grüne Olive
3 3.5
Erba / Gras
3
Carciofo / Artischocke
2
Mandorla / Mandel
3
Noce Fresca / Frische Baumnuss
1
Mandorla / Mandel
Oliva Matura / Reife Olive
Amaro / Bitter
Carciofo / Artischocke
Erba / Gras
83
Piccante / Scharf
AZIENDA AGRICOLA LE FRAINE SUL LAGO
AZIENDA AGRICOLA LE FRAINE SUL LAGO
Informazioni information
Fruttato Medio Olivi presenti in azienda / Im Betrieb vorhandene Olivenbäume
2.300 Frantoio 50% - Leccino 30% - Moraiolo 10% Maurino 5% - Pendolino 5%
Composizione Uliveto / Zusammensetzung des Olivenhains Tipo di Olio / Art des Öls
Tradizionale
Periodo tradizionale di raccolta / Übliche Erntezeit
Ottobre - Novembre
Frantoio di trasformazione / Ölmühle, in der die Oliven verarbeitet werden
Frantoio de Laurentiis Luciana (Pisa) Meccanica con temperatura controllata
Tipo di Frangitura / Art der Pressung Produzione Media Annuale (Kg) / Durchschnittliche Jahresproduktion (kg)
4.000 - 5.000
Confezione Standard / Standardgebinde
Bottiglie da 0.50 lt - 0.75 lt
analisi calorimetrica KALORIMETRISCHE ANALYSE
Acidità (% MM acido oleico) Säure (% m/m Ölsäure)
0.2
Numero perossidi (meq 02/kg) Anzahl Peroxide (meq 02/kg)
8.9
K232 / K232
1.89
K270 / K270
0.1
Delta K / Delta K Polifenoli (mg/kg) / Polyphenole (mg/kg)
Flusso di Calore (W/G) / Wärmestrom Flusso di calore (W/g) (W/G)
analisi chimiche Chemische Analysen
-0.0038 450
1
0
-1
0
5
10
15
20
Tempo/ (min) Tempo (min) Zeit (min)
Dati Anagrafici Identitätskarte San Martino, 3 56040 - Santa Luce Tel. 347 4746881 Fax 050 685791 info@lefraine.it www.lefraine.it
profilo sensoriale Geschmacksprofil
analisi sensoriale Geschmacksanalyse Fruttato / Fruchtig
4.65
Oliva Verde / Grüne Olive
4.5
Oliva Matura / Reife Olive
4
Amaro / Bitter
3.75
Piccante / Scharf
3.5
Erba / Gras Mandorla / Mandel Noce Fresca / Frische Baumnuss
3
Fruttato / Fruchtig Mandorla / Mandel
Noce Fresca / Frische Baumnuss
Oliva Matura / Reife Olive
1.25 3
Erba / Gras Erba / Gras
Responsabile Commerciale: Scardigli Stefano Kaufmännischer Leiter 84
Oliva Verde / Grüne Olive
85
Amaro / Bitter Piccante / Scharf
PODERE LA REGOLA Fruttato Medio
PODERE LA REGOLA
Informazioni information Olivi presenti in azienda / Im Betrieb vorhandene Olivenbäume
700
Composizione Uliveto / Zusammensetzung des Olivenhains
Frantoio, Leccino, Moraiolo
Tipo di Olio / Art des Öls
Tradizionale
Periodo tradizionale di raccolta / Übliche Erntezeit
Ottobre - Novembre
Frantoio di trasformazione / Ölmühle, in der die Oliven verarbeitet werden
Frantoio dei Colli Toscani - Volterra Ciclo continuo, a freddo
Tipo di Frangitura / Art der Pressung Produzione Media Annuale (Kg) / Durchschnittliche Jahresproduktion (kg)
2.000
Confezione Standard / Standardgebinde
Bottiglia da 0.75 lt
analisi calorimetrica KALORIMETRISCHE ANALYSE
analisi chimiche Chemische Analysen
Numero perossidi (meq 02/kg) Anzahl Peroxide (meq 02/kg)
0.58 9
K232 / K232
1.1
K270 / K270
0.08
Delta K / Delta K Polifenoli (mg/kg) / Polyphenole (mg/kg)
Flusso di Calore (W/G) / Wärmestrom Flusso di calore (W/g) (W/G)
Acidità (% MM acido oleico) Säure (% m/m Ölsäure)
0 249
1
0
-1
0
5
10
15
20
Tempo/ (min) Tempo (min) Zeit (min)
profilo sensoriale Geschmacksprofil
analisi sensoriale Geschmacksanalyse
Dati Anagrafici Identitätskarte Loc. San Martino - Riparbella Tel. / Fax 0588 81363 info@laregola.com www.laregola.com Responsabile Commerciale: Flavio Nuti Kaufmännischer Leiter 86
Fruttato / Fruchtig
3.1
Oliva Verde / Grüne Olive
1.5
Oliva Matura / Reife Olive
6
Amaro / Bitter
2
Piccante / Scharf
2
Erba / Gras
1
Carciofo / Artischocke
0
Foglia / Olivenblättern
1
Mandorla / Mandel
4
Fruttato / Fruchtig Foglia / Olivenblättern
Mandorla / Mandel
Oliva Matura / Reife Olive
Amaro / Bitter
Carciofo / Artischocke
Erba / Gras
87
Oliva Verde / Grüne Olive
Piccante / Scharf
val di cecina Gebiet CECINA-TAL La zona della Val di Cecina è caratterizzata sia da un paesaggio tipico della campagna toscana con filari di cipressi, oliveti e vigneti, sia da colline argillose caratterizzate da calanchi e vaste aree boschive il tutto solcato da corsi d’acqua e fauna di notevole interesse. Comprende i territori dei Comuni di Volterra, Pomarance, Montecatini Val di Cecina, Castelnuovo Val di Cecina e Monteverdi Marittimo. Volterra
Das Cecina-Tal besitzt das typische Aussehen der toskanischen Landschaft mit Zypressenreihen, Olivenhainen und Weinbergen, lehmigen, durch Auswaschung bizarr geformten Hügeln, ausgedehnten Wäldern, Wasserläufen und einer sehr interessanten Tierwelt.
montecatini Val di cecina
pomarance
Umfasst die Territorien der Gemeinden Volterra, Pomarance, Montecatini Val di Cecina, Castelnuovo Val di Cecina und Monteverdi Marittimo.
castelnuovo Val di cecina
monteverdi m.mo
88
89
azienda agricola LOTTINI IVANO
AZienda AGRICOLA LOTTINI IVANO Fruttato Leggero
Informazioni information Olivi presenti in azienda / Im Betrieb vorhandene Olivenbäume
1.250 Frantoio 20% - Leccino 40% Moraiolo 30% - Impollinatori 10%
Composizione Uliveto / Zusammensetzung des Olivenhains Tipo di Olio / Art des Öls
Tradizionale
Periodo tradizionale di raccolta / Übliche Erntezeit
Ottobre - Novembre
Frantoio di trasformazione / Ölmühle, in der die Oliven verarbeitet werden
Frantoio dei Colli Toscani - Volterra Ciclo continuo, a freddo
Tipo di Frangitura / Art der Pressung Produzione Media Annuale (Kg) / Durchschnittliche Jahresproduktion (kg)
1° classificato
3.000
Confezione Standard / Standardgebinde
Categoria Fruttato Leggero
0.50 lt - 0.75 lt - 3 lt - 5 lt
analisi calorimetrica KALORIMETRISCHE ANALYSE
Acidità (% MM acido oleico) Säure (% m/m Ölsäure)
0.19
Numero perossidi (meq 02/kg) Anzahl Peroxide (meq 02/kg)
9.87
K232 / K232
2.02
K270 / K270
0.114
Delta K / Delta K
- 0.003
Polifenoli (mg/kg) / Polyphenole (mg/kg)
Flusso di Calore (W/G) / Wärmestrom Flusso di calore (W/g) (W/G)
analisi chimiche Chemische Analysen
370
1
0
-1
0
5
10
15
20
Tempo/ (min) Tempo (min) Zeit (min)
profilo sensoriale Geschmacksprofil
analisi sensoriale Geschmacksanalyse
Dati Anagrafici Identitätskarte Podere San Michele - Volterra Tel. / Fax 0588 42062 infoagriturismosanmichele.it www.agriturismosanmichele.it Responsabile Commerciale: Ivano Lottini Kaufmännischer Leiter 90
Fruttato / Fruchtig
2.9
Oliva Verde / Grüne Olive
3.5
Oliva Matura / Reife Olive
5
Amaro / Bitter
2.75
Piccante / Scharf
3.75
Erba / Gras
Fruttato / Fruchtig Foglia / Olivenblättern
Oliva Verde / Grüne Olive
Oliva Matura / Reife Olive
Mandorla / Mandel
2
Carciofo / Artischocke
2.5
Mandorla / Mandel
2.5
Foglia / Olivenblättern
2.5
Carciofo / Artischocke
Erba / Gras
91
Amaro / Bitter
Piccante / Scharf
AZIENDA AGRICOLA PERGOLESI MARIA
AZIENDA AGRICOLA PERGOLESI MARIA Fruttato Leggero
Informazioni information Olivi presenti in azienda / Im Betrieb vorhandene Olivenbäume
400 Frantoio 20% - Moraiolo 60% Lazzero 5 % - Leccino 15%
Composizione Uliveto / Zusammensetzung des Olivenhains Tipo di Olio / Art des Öls
Tradizionale
Periodo tradizionale di raccolta / Übliche Erntezeit
Ottobre- Novembre
Frantoio di trasformazione / Ölmühle, in der die Oliven verarbeitet werden
Terre dell’Etruria Ciclo Continuo
Tipo di Frangitura / Art der Pressung Produzione Media Annuale (Kg) / Standardgebinde
1.000
Confezione Standard / Standard packaging
Bottiglie e Lattine da 5 lt
analisi calorimetrica KALORIMETRISCHE ANALYSE
Acidità (% MM acido oleico) Säure (% m/m Ölsäure)
0.22
Numero perossidi (meq 02/kg) Anzahl Peroxide (meq 02/kg)
10.92
K232 / K232
1.87
K270 / K270
0.115
Delta K / Delta K
-0.006
Polifenoli (mg/kg) / Polyphenole (mg/kg)
Flusso di Calore (W/G) / Wärmestrom Flusso di calore (W/g) (W/G)
analisi chimiche Chemische Analysen
360
1
0
-1
0
5
10
15
20
Tempo/ (min) Tempo (min) Zeit (min)
profilo sensoriale Geschmacksprofil
analisi sensoriale Geschmacksanalyse
Dati Anagrafici Identitätskarte Loc. Anello, 33 Ponteginori - Montecatini Val di Cecina Tel. 0588 37256 pergolesimaria@yahoo.it Responsabile Commerciale: Pergolesi Maria Kaufmännischer Leiter 92
Fruttato / Fruchtig
2.8
Oliva Verde / Grüne Olive
1
Oliva Matura / Reife Olive
5
Amaro / Bitter
2
Piccante / Scharf
2
Erba / Gras
1
Foglia / Olivenblättern
1
Mandorla / Mandel
2
Noce Fresca / Frische Baumnuss
1
Fruttato / Fruchtig Noce Fresca / Frische Baumnuss
Oliva Matura / Reife Olive
Mandorla / Mandel
Foglia / Olivenblättern Erba / Gras
93
Oliva Verde / Grüne Olive
Amaro / Bitter Piccante / Scharf
FATTORIA SORBAIANO
FATTORIA SORBAIANO Fruttato Medio
Informazioni information Olivi presenti in azienda / Im Betrieb vorhandene Olivenbäume
2.000
Composizione Uliveto / Zusammensetzung des Olivenhains
Frantoio 20% - Leccino 60% - Moraiolo 20%
Tipo di Olio / Art des Öls
Tradizionale - IGP Toscano
Periodo tradizionale di raccolta / Übliche Erntezeit
Novembre
Frantoio di trasformazione / Ölmühle, in der die Oliven verarbeitet werden
Frantoio dei Colli Toscani - Volterra Ciclo continuo
Tipo di Frangitura / Art der Pressung Produzione Media Annuale (Kg) / Standardgebinde
30.000
Confezione Standard / Standard packaging
0.5 lt - 1 lt
analisi calorimetrica KALORIMETRISCHE ANALYSE
Acidità (% MM acido oleico) Säure (% m/m Ölsäure)
0.19
Numero perossidi (meq 02/kg) Anzahl Peroxide (meq 02/kg)
9.35
K232 / K232
1.95
K270 / K270
0.115
Delta K / Delta K
-0.005
Polifenoli (mg/kg) / Polyphenole (mg/kg)
Flusso di Calore (W/G) / Wärmestrom Flusso di calore (W/g) (W/G)
analisi chimiche Chemische Analysen
328
1
0
-1
0
5
10
15
20
Tempo/ (min) Tempo (min) Zeit (min)
profilo sensoriale Geschmacksprofil
analisi sensoriale Geschmacksanalyse
Dati Anagrafici Identitätskarte Località Sorbaiano, 39 - Montecatini Val di Cecina Tel. 0588 30243 Fax 0588 31842 info@fattoriasorbaiano.it www.fattoriasorbaiano.it Responsabile Commerciale: Grazia Picciolini Kaufmännischer Leiter 94
Fruttato / Fruchtig
4
Oliva Verde / Grüne Olive
2
Oliva Matura / Reife Olive
5
Amaro / Bitter Piccante / Scharf
Fruttato / Fruchtig Mandorla / Mandel
Oliva Verde / Grüne Olive
2 3.5
Erba / Gras
2
Carciofo / Artischocke
2
Mandorla / Mandel
3
Foglia / Olivenblättern
1
Oliva Matura / Reife Olive
Foglia / Olivenblättern
Amaro / Bitter
Carciofo / Artischocke
Erba / Gras
95
Piccante / Scharf
FRANTOIO DEI COLLI TOSCANI - LA TOSCANA SNA srl
FRANTOIO DEI COLLI TOSCANI LA TOSCANA SNA srl Fruttato Medio
Informazioni information Composizione Uliveto / Zusammensetzung des Olivenhains
Frantoio 70% - Leccino 10% - Moraiolo 20%
Tipo di Olio / Art des Öls
Tradizionale - IGP Toscano
Periodo tradizionale di raccolta / Übliche Erntezeit
Ottobre
Frantoio di trasformazione / Ölmühle, in der die Oliven verarbeitet werden
Frantoio dei Colli Toscani Ciclo continuo
Tipo di Frangitura / Art der Pressung Produzione Media Annuale (Kg) / Standardgebinde
600
Confezione Standard / Standard packaging
Bottiglia da 0.75 lt
analisi calorimetrica KALORIMETRISCHE ANALYSE
Acidità (% MM acido oleico) Säure (% m/m Ölsäure)
0.22
Numero perossidi (meq 02/kg) Anzahl Peroxide (meq 02/kg)
10.41
K232 / K232
2.14
K270 / K270
0.122
Delta K / Delta K Polifenoli (mg/kg) / Polyphenole (mg/kg)
Flusso di Calore (W/G) / Wärmestrom (W/G)
analisi chimiche Chemische Analysen
0 372
Tempo (min) / Zeit (min)
profilo sensoriale Geschmacksprofil
analisi sensoriale Geschmacksanalyse
Dati Anagrafici Identitätskarte S.R. 439 Dir - Km. 7.400 56048 - Loc. Molino D’Era (Volterra) Tel. / Fax 0588 33233 frantoiovolterra@interfree.it www.volterraatavola.it Responsabile Commerciale: Anna Maria Barberini Kaufmännischer Leiter 96
Fruttato / Fruchtig
3.5
Oliva Verde / Grüne Olive
3
Oliva Matura / Reife Olive
6
Amaro / Bitter
2
Piccante / Scharf
3
Erba / Gras
2
Carciofo / Artischocke Mandorla / Mandel Noce Fresca / Frische Baumnuss
1
Fruttato / Fruchtig Mandorla / Mandel
Erba / Gras
Noce Fresca / Frische Baumnuss
Oliva Verde / Grüne Olive
Oliva Matura / Reife Olive
Amaro / Bitter
2.5 Carciofo / Artischocke
1
97
Piccante / Scharf
FRANTOIO DEI COLLI TOSCANI - LA TOSCANA SNA srl
FRANTOIO DEI COLLI TOSCANI Fruttato Medio LA TOSCANA SNA srl
Informazioni information Frantoio 60% - Leccino 10% Moraiolo 20% - Pendolino 10 %
Composizione Uliveto / Zusammensetzung des Olivenhains Tipo di Olio / Art des Öls
Tradizionale - IGP Toscano
Periodo tradizionale di raccolta / Übliche Erntezeit
Ottobre
Frantoio di trasformazione / Ölmühle, in der die Oliven verarbeitet werden
Frantoio dei Colli Toscani (Volterra) Ciclo continuo, meccanica
Tipo di Frangitura / Art der Pressung Produzione Media Annuale (Kg) / Standardgebinde
3.000
Confezione Standard / Standard packaging
2° classificato
Bottiglia da 0.75 lt
Categoria Fruttato Medio
analisi calorimetrica KALORIMETRISCHE ANALYSE
analisi chimiche Chemische Analysen
Numero perossidi (meq 02/kg) Anzahl Peroxide (meq 02/kg)
0.2 11.08
K232 / K232
2.16
K270 / K270
0.109
Delta K / Delta K
-0.007
Polifenoli (mg/kg) / Polyphenole (mg/kg)
Flusso di Calore (W/G) / Wärmestrom (W/G)
Acidità (% MM acido oleico) Säure (% m/m Ölsäure)
344
Tempo (min) / Zeit (min)
profilo sensoriale Geschmacksprofil
analisi sensoriale Geschmacksanalyse
Dati Anagrafici Identitätskarte S.R. 439 Dir - Km. 7.400 56048 - Loc. Molino D’Era (Volterra) Tel. / Fax 0588 33233 frantoiovolterra@interfree.it www.volterraatavola.it Responsabile Commerciale: Anna Maria Barberini Kaufmännischer Leiter 98
Fruttato / Fruchtig
4.5
Oliva Verde / Grüne Olive
5
Oliva Matura / Reife Olive
4
Amaro / Bitter Piccante / Scharf
Fruttato / Fruchtig Mandorla / Mandel
Oliva Verde / Grüne Olive
3 2.8
Erba / Gras
4
Carciofo / Artischocke
2
Mandorla / Mandel
3
Noce Fresca / Frische Baumnuss
2
Erba / Gras
Noce Fresca / Frische Baumnuss Carciofo / Artischocke
99
Oliva Matura / Reife Olive
Amaro / Bitter
Piccante / Scharf
IL RIFUGIO DEI SOGNI Fruttato Medio
IL RIFUGIO DEI SOGNI
Informazioni information Olivi presenti in azienda / Im Betrieb vorhandene Olivenbäume
250 Frantoio 30% - Moraiolo 30% Pendolino 20% - Leccino 20%
Composizione Uliveto / Zusammensetzung des Olivenhains Tipo di Olio / Art des Öls
Tradizionale
Periodo tradizionale di raccolta / Übliche Erntezeit
Dal 15 ottobre al 15 novembre
Frantoio di trasformazione / Ölmühle, in der die Oliven verarbeitet werden
Aziendale
Tipo di Frangitura / Art der Pressung
A Freddo
Produzione Media Annuale (Kg) / Standardgebinde
500
Confezione Standard / Standard packaging
0.50 lt - 0.75 lt - 3 lt - 5 lt
analisi calorimetrica KALORIMETRISCHE ANALYSE
Acidità (% MM acido oleico) Säure (% m/m Ölsäure)
0.19
Numero perossidi (meq 02/kg) Anzahl Peroxide (meq 02/kg)
8.13
K232 / K232
1.72
K270 / K270
0.13
Delta K / Delta K Polifenoli (mg/kg) / Polyphenole (mg/kg)
Flusso di Calore (W/G) / Wärmestrom Flusso di calore (W/g) (W/G)
analisi chimiche Chemische Analysen
-0.0021 478
1
0
-1
0
5
10
15
20
Tempo/ (min) Tempo (min) Zeit (min)
profilo sensoriale Geschmacksprofil
analisi sensoriale Geschmacksanalyse
Dati Anagrafici Identitätskarte VIA Rioddi, 71 - Volterra Tel. 0588 80227 mario-busato@hotmail.it www.ilrifugiodeisogni.com Responsabile Commerciale: Mario Busato Kaufmännischer Leiter 100
Fruttato / Fruchtig Oliva Verde / Grüne Olive Oliva Matura / Reife Olive Amaro / Bitter
4.1
Fruttato / Fruchtig
4
Mandorla / Mandel
Oliva Verde / Grüne Olive
4 4.5
Piccante / Scharf
4
Erba / Gras
3
Carciofo / Artischocke
3
Mandorla / Mandel
1
Foglia / Olivenblättern
3
Oliva Matura / Reife Olive
Foglia / Olivenblättern
Amaro / Bitter
Carciofo / Artischocke
Erba / Gras 101
Piccante / Scharf
SOC. AGR. FATTORIE INGHIRAMI Fruttato Medio
SOC. AGR. FATTORIE INGHIRAMI
Informazioni information Olivi presenti in azienda / Im Betrieb vorhandene Olivenbäume
1.800 Frantoio 20% - Moraiolo 35% Pendolino 10% - Leccino 35%
Composizione Uliveto / Zusammensetzung des Olivenhains Tipo di Olio / Art des Öls
Biologico
Periodo tradizionale di raccolta / Übliche Erntezeit
Novembre - Dicembre
Frantoio di trasformazione / Ölmühle, in der die Oliven verarbeitet werden
Frantoio dei Colli Toscani - Volterra A Freddo
Tipo di Frangitura / Art der Pressung Produzione Media Annuale (Kg) / Standardgebinde
10.000 Bottiglie da 0.25 - 0.50 - 0.75 -1 lt Lattine da 3 - 5 lt
Confezione Standard / Standard packaging
analisi calorimetrica KALORIMETRISCHE ANALYSE
Acidità (% MM acido oleico) Säure (% m/m Ölsäure)
0.52
Numero perossidi (meq 02/kg) Anzahl Peroxide (meq 02/kg)
14.70
K232 / K232
0.68
K270 / K270
0.1
Delta K / Delta K
0.001
Polifenoli (mg/kg) / Polyphenole (mg/kg)
86.5
Flusso di Calore (W/G) / Wärmestrom Flusso di calore (W/g) (W/G)
analisi chimiche Chemische Analysen 1
0
-1
0
5
10
15
20
Tempo/ (min) Tempo (min) Zeit (min)
profilo sensoriale Geschmacksprofil
analisi sensoriale Geschmacksanalyse
Dati Anagrafici Identitätskarte
Fruttato / Fruchtig
3.5
Oliva Verde / Grüne Olive
2
Oliva Matura / Reife Olive
6
Località Roncolla, Volterra Tel. / Fax 0588 87010 marfrafer@virgilio.it
Amaro / Bitter
2
Responsabile Commerciale: Francesca Inghirami Kaufmännischer Leiter
Mandorla / Mandel
102
Piccante / Scharf
3.5
Erba / Gras
1
Carciofo / Artischocke
2
Fruttato / Fruchtig Mandorla / Mandel
Oliva Verde / Grüne Olive
Carciofo / Artischocke
3.5
Erba / Gras
Oliva Matura / Reife Olive
Amaro / Bitter Piccante / Scharf
103
le aziende
note note
firmen
monti pisani
colline interne
Gebiet MONTI PISANI
Gebiet COLLINE INTERNE
AZIENDA AGRICOLA BIZZARRI FRANCESCA
AZienda AGRICOLA GLI ULIVI DI TEGOLAIA
AZIENDA AGRICOLA FATTORIA LA FIORAIA
AZienda AGRICOLA VAL DI LAMA
ANTICO FRANTOIO TOSCANO DEL RIO GRIFONE
CONSORZIO PRODUTTORI OLIO DELLE COLLINE DI PISA
AZIENDA AGRICOLA L’ORO DEL COLONNELLO
FATTORIA DI MONTI di GIOVANNI QUERCI
Società Agricola Il Frantoio di Vicopisano
i MORICCI PODERE LA CASA Podere Tognoni di Nieri Romano TENUTA DI GHIZZANO
colline litoranee
val di cecina Gebiet CECINA - TAL
Gebiet COLLINE LITORANEE
AZIENDA AGRICOLA CASALI DI DENNY RIGHINI
AZIENDA AGRICOLA LOTTINI IVANO
AZIENDA AGRICOLA CORSINI SANDRA
AZIENDA AGRICOLA PERGOLESI MARIA
AZIENDA AGRICOLA LE FRAINE SUL LAGO
FATTORIA SORBAIANO
PODERE LA REGOLA
FRANTOIO DEI COLLI TOSCANI LA TOSCANA SNA srl IL RIFUGIO DEI SOGNI SOC. AGR. FATTORIE INGHIRAMI
104
noten
Ufficio Agricoltura Piazza Vittorio Emanuele II, 5 56125 PISA Tel. 050 512.343 - 280 - 220 - 320 agricoltura@pi.camcom.it www.pi.camcom.it