Architecture Portfolio - Camilo Andres Reyes Pacheco
camilo reyes architecture
Architect and teacher whose experience spans multiple typologies and a variety of scales. His interest and connection with academia has allowed him to apply design methodologies in awarded and nominated projects. Camilo has worked in different studios in South America, the UK and the United States.
He has a Master of Architecture from the University of Buenos Aires and a Bachelor of Science in Architecture from the Catholic University of Colombia. He is an SCA certified architect licensed in Colombia.
Camilo’s most recent work focuses on institutional, residential projects, wood implementation and critical facilities. In his role as project leader he was part of the CCO winner team of the 2022 Building of the Year, awarded by Archdaily and nominated for the Mies Crown Hall of Americas Prize.
CAMILO REYES
Senior Architect /.
Arquitecto y docente cuya experiencia abarca múltiples tipologías y variedad de escalas. Su interés y conexión con la academia le ha permitido aplicar metodologías de diseño en proyectos premiados y con nominaciones. He trabajado en distintos estudios en suramerica, Reino Unido y Estados Unidos.
Tiene una Maestría en Arquitectura de la Universidad de Buenos Aires y una Licenciatura en Arquitectura de la Universidad Católica de Colombia. Es arquitecto certificado por la SCA con licencia en Colombia.
Mi trabajo mas reciente se centra en proyectos institucionales, residenciales, implementacion de la madera e infraestructuras criticas. En su rol como líder de proyecto, formó parte del equipo del CCO, ganador del premio Edificio del Año 2022 otorgado por Archdaily y nominado al Mies Crown Hall of Americas Prize.
The configuration of a linear modular wooden system responds to the request of building an economical and sustainable road operations & control center within a narrow separation area between two lanes.
La configuración de un sistema modular en madera, responde a la solicitud de construir un centro de control y operacion de carreteras económico y sostenible dentro de un área estrecha entre dos carriles.
Awarded Building of the Year 2022 by Archdaily shortlisted for Mies Crown Hall Americas Prize
Ganador Obra del Año 2022 por Archdaily Nominado al Mies Crown Hall Americas Prize
Each module is composed by bi-lateral wooden truss containing beams, prefabricated CLT slabs and lightweight timber frames. The structural supports are V shaped timber columns.
Cada módulo está compuesto por cerchas de madera bilaterales que contienen vigas, losas CLT prefabricadas y marcos de madera livianos. Los soportes estructurales son columnas de madera en forma de X o V.
Landscape embankments isolate public space areas from vehicular traffic and noise. These sloped artificial topographies are used as an open air cinema and farmers market.
Los terraplenes paisajísticos aíslan las áreas de espacio público del tráfico vehicular y el ruido. Estas topografías artificiales se utilizan como cinema abierto y mercado campesino.
The project is configured as an open device to the service of the community. Its linear spatiality and layout allows to house diverse uses and activities.
El proyecto se configura como un dispositivo abierto al servicio de la comunidad. Su espacialidad linear de planta abierta, permite albelgar multiples usos y actividades.
UCBM
BIOMEDIC UNIVERSITY CAMPUS
CAMPUS BIOMEDICO UNIVERSITARIO UCBM
Estado_Status /.
Área_Surface /. Año_Year /.
Finalista en la competencia int. Campus UCBM UCBM Campus International Competition
The campus is composed by a system of interchangeable pieces, enabling the project to adapt over time. The design focused on the development of an open and adaptive system composed of modules and patterns of association. This ensures adaptability to diverse situations, like programmatic, economical or educational.
El campus está compuesto por un sistema de piezas intercambiables, que permiten al proyecto adaptarse a lo largo del tiempo. El diseño se centra en el desarrollo de un sistema abierto y adaptativo compuesto por módulos y patrones de asociación. Asegurando la adaptabilidad a diversas situaciones programáticas, económicas o educativas.
The project is organized as an organic system composed by: stem, petals, and leaves. The geometry of each module was defined based on its capacity for programmatic flexibility and by the associations between them. Elements cannot be understood independently, given that the value of the modules lies on their capacity to relate and react.
El proyecto está organizado como un sistema orgánico. Compuesta por: tallo, pétalos, y hojas. La geometría de cada módulo se definió en función de su capacidad de flexibilidad programática y de las asociaciones entre ellos. Los elementos no son independientes, dado que el valor de los módulos reside en su capacidad para relacionarse y reaccionar.
The long-term value of the campus master plan will be its flexibility to establish changing priorities and optimize limited and valuable resources. This includes site improvements, building expansions and new buildings.
El valor a largo plazo del plan maestro del campus será su flexibilidad para establecer prioridades cambiantes y optimizar recursos limitados. Esto incluye mejoras en el sitio, expansiones y nuevos edificios
The structural system provides a rigid structural perimeter that works as a support for the façade. Structure and architectural envelope are resolved with the same element, fusing architecture and structure.
El sistema estructural proporciona un perímetro estructural rígido que funciona como soporte para la fachada. La estructura y la envolvente se resuelven con el mismo elemento, fusionando arquitectura y estructura.
U I S
UNVERSITY HEALTH FACULTY
FACULTAD DE SALUD UIS.
The project works on a passive scale of informal areas related to terraces, patios, corridors and meeting places. Every space is focused on leisure time and the construction of social life among students and teachers.
Estado_Status /.
Área_Surface /. Año_Year /. Under Construction 28.000 m2 2017-2024
El proyecto trabaja en una escala pasiva de áreas informales relacionadas con terrazas, patios, corredores y lugares de encuentro. Cada espacio está enfocado al tiempo libre y la construcción de la vida social.
The second scale of formal learning spaces is related to the classrooms, laboratories and offices.
Each learning environment can work independently or be integrated with each other by sliding walls or folding doors.
La segunda escala de espacios de aprendizaje formal, está relacionada con las aulas, laboratorios y oficinas. Cada entorno de aprendizaje puede funcionar de forma independiente o integrarse entre sí.
PRIMARY AND SECONDARY SCHOOLS
COLEGIOS DE PRIMARIA Y SECUNDARIA.
Estado_Status /.
Área_Surface /. Año_Year /.
Clompeted 24.900 m2 2018
The proposal understands that School playgrounds constitute a broad scenario of interaction within a temporary space. In this open area, the development of diverse social dynamics can be discovered under the structure of games.
La propuesta comprende los patios escolares como un amplio escenario de interacción dentro de un espacio temporal. En esta área abierta, el desarrollo de diversas dinámicas sociales se puede descubrir bajo la estructura de los juegos.
The dissolution of solid and fixed boundaries enables multiple and parallel uses during the day and different seasons, while also providing the option of a unified space where a massive single activity can be arranged.
La disolución de límites sólidos y fijos permite múltiples usos paralelos durante el día y diferentes estaciones, al tiempo que brinda la opción de un espacio unificado donde se puede organizar una actividad individual masiva.
CULTURAL & CIVIC CENTER
CENTRO CIVICO Y CULURAL.
The project works on a passive scale of informal areas related to terraces, patios, corridors and meeting places. Every space is focused on leisure time and the construction of social life among students and teachers.
El proyecto trabaja en una escala pasiva de áreas informales relacionadas con terrazas, patios, corredores y lugares de encuentro. Cada espacio está enfocado al tiempo libre y la construcción de la vida social.
The second scale of formal learning spaces is related to the classrooms, laboratories and offices. Each learning environment can work independently or be integrated with each other by sliding walls or folding doors.
La segunda escala de espacios de aprendizaje formal, está relacionada con las aulas, laboratorios y oficinas. Cada entorno de aprendizaje puede funcionar de forma independiente o integrarse entre sí.
FAIR TRADE ZONE CONTROL CENTER
CENTRO DE CONTROL EN ZONA FRANCA
Estado_Status /.
Área_Surface /. Año_Year /. Built 79.000 m2 2017
The project integrates a complex of CCTV, logistics operation and administrative offices of an Industrial Fair Trade Zone within an alternative response to the usual typology of access threshold.
El proyecto integra un complejo de CCTV, operacion logística y oficinas administrativas de una Zona Franca Industrial, dentro de una respuesta alternativa a la tipología habitual de portal de acceso.
The structure is a catilivered metal truss that allows complex MEP and HVAC installations on the inside. The envelope of the building is a high performance aluminum cladding that works as a thermal and fire protection skin. La estructura es una viga cantiliver metalica que permite instalaciones MEP y HVAC en el interior. La envoltura del edificio es un revestimiento de aluminio que funciona como una piel térmica y de protección contra incendios.
SIXTH FORM CENTRE THEATRE
TEATRO ESCOLAR
Estado_Status /.
Área_Surface /. Año_Year /. Built 700 m2 2010
The idea of not fully enclosing the reception area was to enable the space to also function as a covered playground when there weren’t people waiting to go into a performance as it is ideally located on the crossing of several existing routes through the school.
La idea de no cercar completamente el área de recepción era permitir que el espacio también funcionara como un área de juegos cubierta cuando no hay gente esperando una presentación, ya que está ubicada en el cruce de varias rutas existentes a través de la escuela.
The most striking feature of the building is its cladding and this theme is continued around the rest of the building with the body of the building covered in a galvanized and polyester powder coated steel mesh.
La característica más llamativa del edificio es su revestimiento y este tema continúa alrededor del resto del edificio con el cuerpo cubierto con una malla de acero galvanizada y con revestimiento de polvo de poliéster.
PRIVATE DWELLING WITH ORATORY.
RESIDENCIA PRIVADA CON ORATORIO
Estado_Status /.
Área_Surface /. Año_Year /. Built 400 m2 2012
The aproach of the project is based on two special requerements. To promote domestic activities under typical rural environment and to incorporate a private oratory as the center of the house.
The use of earth colors inherited from the traditional landscape, is a constant in the facades of local peasant homes. This feature is incorporated on the facades to blend within the surroundings.
El enfoque del proyecto se basa en dos requisitos especiales. Promover actividades domésticas en ambientes rurales típicos e incorporar un oratorio privado como centro de la casa.
El uso de colores tierra heredados del paisaje tradicional, es una constante en las fachadas de las casas campesinas locales. Esta característica está incorporada en las fachadas para mezclarse dentro del entorno.
Trabajo Académico
BRIDGESCAPING
HÍBRIDOS INFRAESTRUCTURALES ENTRE EL ESPACIO PÚBLICO Y LA VIVIENDA DE ALTA DENSIDAD.
The present project investigation recognizes the urban implications that the residential theme warns, by consolidating itself as a key piece in the controlled growth and territorial development of the contemporary compact city.
This thesis proposes a project approach to the process of densification of collective housing and the hybridization phenomena between public space and urban infrastructure in the city of London.
La presente investigación proyectual reconoce las implicaciones urbanísticas que el tema residencial advierte, al consolidarse como pieza clave en el crecimiento controlado y el desarrollo territorial de la ciudad compacta contemporánea.
Esta tesis plantea una aproximación proyectual al proceso de densificación de la vivienda colectiva y los fenómenos de hibridación entre espacio público e infraestructura urbana de la ciudad de Londres.
Its work methodology has a particular interest in the conformation of the public space through the linear infrastructural fact, which seeks to be revalued beyond its utilitarian function as a civil work of technical functionalism.
The radical nature of the intervention proposal is directly influenced by the inhabitable bridges of the Middle Ages and the linear megastructures of the late 50’s and early 60’s.
Su metodología de trabajo tiene un interés particular en la conformación del espacio público a través del hecho infraestructural lineal, el cual busca ser revalorado más allá de su función utilitaria como obra civil de funcionalismo técnico.
La radicalidad de la propuesta de intervención está influenciada directamente por los puentes habitables del medioevo y las megaestructuras lineares de finales de los años 50´s y principios de los 60´s.
ANALISIS TEAM X EL EDIFICIO COMO CALLE
TEAM X ANALYSIS THE BUILDING AS A STREET
La investigación se estructura en las indagaciones disciplinares realizadas sobre vivienda colectiva en las décadas de 1960 y 1970, pretendiendo dar continuidad a las exploraciones elaboradas sobre el concepto de heterogeneidad como representación de la complejidad del aparato social.
La relevancia de la selección de este marco temporal, radica en presentar mediante una mirada contemporánea, el valor disciplinar que una práctica arquitectónica tiene, para llevar una culminación ideológica a la forma construida.
The investigation is structured in the disciplinary inquiries made about collective housing in the 1960s and 1970s, pretending to give continuity to the explorations elaborated on the concept of heterogeneity as a representation of the complexity of the social apparatus.
The relevance of the selection of this temporal framework, lies in presenting through a contemporary look, the disciplinary value that an architectural practice has, to bring an ideological culmination to the constructed form.
El objetivo principal de esta investigación, es expresar la diversidad de los grupos sociales que viven en condiciones de alta compacidad a través de una arquitectura de des-jerarquización que representa los conceptos de heterogeneidad y adaptabilidad. Este trabajo tiene como objetivo explorar la densificación a través de la expansión vertical.
El objetivo de la investigación es reflejar la incidencia y la relación que la vivienda de alta densidad (como un hecho urbanizador) tiene dentro de la conformación de la ciudad, el paisaje y el territorio contemporáneo.
The main objective of this investigation is to express the diversity of social groups living in conditions of high compactness through an architecture of de-hierarchy that represents the concepts of heterogeneity and adaptability. This work aims to explore expansion and densification made trough vertical sprawling.
The research aims to reflect the incidence and relationship that high-density housing (as an urbanizing fact) has within the conformation of the city, landscape and contemporary territory.