Ltf parte 1

Page 1

LAT N° 067

2014/2015 LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY LAT N° 067

LAT N° 067

Membro degli Accordi di Mutuo Riconoscimento EA, IAF e ILAC

Signatory of EA, IAF and ILAC Mutual Recognition Agreements

Le attività riportate nel presente documento non sono coperte dall’accreditamento se non espressamente indicato.

The activities mentioned in this catalogue are not covered by accreditation unless explicitly specified

CATALOGO CATALOGUE in collaborazione con il Laboratorio e Centro LAT N°012 In collaboration with the laboratori and LAT Centre n°012 formerly S U D



LTF SpA Sede Principale | headquarters | Antegnate - BG - Italy

Divisione STORM Stabilimento di produzione in Croazia, Comunità Europea STORM Department Production Plant in Croatia, European Community

Divisione CUTER Stabilimento di produzione in Croazia, Comunità Europea CUTER Department Production Plant in Croatia, European Community


CENTRO DI TARATURA ACCREDIA

E

RE

NETIC

H

MA

G

APPARECCHIATURE MAGNETICHE ATTREZZATURE ANTINFORTUNISTICHE STRUMENTI MECCANICI MACCHINE UTENSILI

C C HI A

TU

AP P A

DIVISIONI AZIENDALI: RE

BORLETTI

MISURATORI DI DUREZZA E DI MICRODUREZZA PROIETTORI DI PROFILI SISTEMI OTTICI DI MISURA

Proiettori di profili

LAT N° 067

AEROGRAFI E SISTEMI DI VERNICIATURA UTENSILI PNEUMATICI - RACCORDERIA

Membro degli Accordi di Mutuo Riconoscimento EA, IAF e ILAC

INDUSTRIE MECCANICHE TRAPANI SENSITIVI E MASCHIATRICI DI ALTA PRECISIONE

Le attività riportate nel presente documento non sono coperte dall’accreditamento se non espressamente indicato.

Le Officine meccaniche LTF SpA operano da anni nel settore della fabbricazione, verifica e messa a punto di strumentazione, apparecchiature e macchine per le lavorazioni meccaniche di precisione. Ha il suo insediamento principale su un’area di 55.000 m2 con più di 20.000 m2 coperti. Dopo aver iniziato l’attività nel 1965 con la produzione e commercializzazione di utensileria e apparecchiature magnetiche speciali, l’azienda ha incrementato di pari passo la propria azione commerciale e tecnico-produttiva, ottenendo la certificazione ISO 9001/2008, ed inserendosi con ruolo sempre più importante, in attività di alto contenuto tecnologico, nel campo della Metrologia di misura e di controllo, senza abbandonare i propri settori produttivi più tradizionali. Assume così progressivamente nel tempo, le attività: · BORLETTI - Strumenti di misura e controllo · MICROTECNICA - Proiettori di profili · GALILEO - Durometria ed assieme a quella relativa al Centro di Taratura ACCREDIA LAT n° 067, realizzato nel 1993 e costituito da 2 sale Metrologiche accreditate per Tarature ACCREDIA, le raggruppa nella Divisione METROLOGIA, con tecnici di esperienza nel settore, che supportano costantemente una qualificata ed ampia rete di vendita nazionale ed internazionale protesa ad offrire alla clientela un servizio completo ed aggiornato. Rappresenta in esclusiva per l’Italia importanti case tedesche di utensili ed elettroutensili, collabora con qualificati partners internazionali nello sviluppo e ricerca di nuovi prodotti e tecnologie.

STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO DI PRECISIONE

AFFILATRICI UNIVERSALI E RETTIFICATRICI IDRAULICHE TRAPANI RADIALI ELETTROMECCANICA

Tommasi & Bonetti

SMERIGLIATRICI PULITRICI LEVIGATRICI MORSE DI PRECISIONE Made in Italy STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO

WEMEX

UTENSILI DA TAGLIO STRUMENTI ELETTROUTENSILI

UTENSILI

Germany

PRT

MANDRINERIA PER MACCHINE TRADIZIONALI E CNC PER LA LAVORAZIONE DEI METALLI E DEL LEGNO STRUMENTI DI MISURA ATTREZZATURE PER FERRAMENTA ED EDILIZIA UTENSILI E CHIAVI A MANO PROFESSIONALI PRODOTTI CHIMICI INDUSTRIALI

RAPPRESENTANZE ESCLUSIVE PER L’ITALIA PUNTE ELICOIDALI UTENSILI DA TAGLIO

Germany

Pantone Black

qudricromia: C 0%, M 0%, Y 0%, K 100%

Pantone 130 C

G

e

r

m

a

n

y

qudricromia C 0%, M 30%, Y 100%, K 0%

PUNTE ELICOIDALI UTENSILI DA TAGLIO SISTEMI DI ANCORAGGIO E SOLLEVAMENTO MACCHINE UTENSILI ED ATTREZZATURE

Germany

Germany

MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DELLA LAMIERA MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DEL LEGNO

Germany

MACCHINE ED ATTREZZATURE PER IL LEGNO SISTEMI DI SOLLEVAMENTO ELETTROUTENSILI


ACCREDIA CALIBRATION CENTER

E

RE

NETIC

H

MA

G

MAGNETIC EQUIPMENT SAFETY DEVICES MECHANICAL INSTRUMENTS MACHINE TOOLS

C C HI A

TU

AP P A

BUSINESS DIVISIONS: RE

BORLETTI

PRECISION MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS HARDNESS AND MICROHARDNESS TESTERS PROFILE PROJECTORS MEASURING OPTICAL SYSTEMS

Proiettori di profili

LAT N° 067

SPRAY GUNS AND PAINTING SYSTEMS PNEUMATIC TOOLS FITTINGS INDUSTRIE MECCANICHE HIGH PRECISION DRILLING AND TAPPING MACHINES UNIVERSAL GRINDERS AND HYDRAULIC SURFACE GRINDERS

LTF SpA boasts a long experience in the field of manufacturing, testing and setting of measuring instruments, equipments and machine tools for high precision machining. LTF main factory covers a surface of 55.000 m2, 20.000 m2 of which are warehouses and offices. The company was started successfully in 1965 with the production and sale of tools and special magnetic equipment. Ever since the further steps taken towards constant specialisation in the technical and productive sector as well as marketing development have brought to the acquisition of ISO 9001/2008 standards. Thanks to the progressive work done in this direction and to the remarkable results achieved in the high technology production range, in the Testing and Measuring Metrology field along with their more traditional lines, LTF activities now include: · BORLETTI - Precision instruments for measuring and testing

RADIAL DRILLS

SANDERS

PRECISION VICES Made in Italy MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS WEMEX

CUTTING TOOLS TOOLS POWER TOOLS

UTENSILI

Germany

PRT

TOOL HOLDERS FOR TRADITIONAL AND CNC METALWORKING AND WOODWORKING MACHINES MEASURING TOOLS HARDWARE AND CONSTRUCTION TOOLS PROFESSIONAL HAND TOOLS INDUSTRIAL CHEMICAL PRODUCTS

EXCLUSIVE REPRESENTATIVE FOR ITALY TWIST DRILL BITS CUTTING TOOLS

Germany

· MICROTECNICA - Profile Projectors · GALILEO - Hardness and Microhardness testers

Pantone Black

qudricromia: C 0%, M 0%, Y 0%, K 100%

Pantone 130 C

G

which, together with the ACCREDIA Calibration Center LAT n° 067, built in 1993 and provided with two Metrological rooms and accredited by ACCREDIA (according to the chart shown on the web site www.accredia.it), belong to the company’s METROLOGY Division. A team of skilled technical engineers offers its solid experience to support a wide and qualified national and international network granting a quality and a constantly updated customer service. LTF is also the sole agent for Italy of important German producers of tools and power tools. Besides, LTF cooperate with qualified international partners to develop and research new products and technologies.

BENCH GRINDERS

ELETTROMECCANICA

Tommasi & Bonetti POLISHERS

e

r

m

a

n

y

TWIST DRILL BITS CUTTING TOOLS

qudricromia C 0%, M 30%, Y 100%, K 0%

ANCHORING AND LIFTING SYSTEMS MACHINE TOOLS AND EQUIPMENT

Germany

Germany

SHEET METAL MACHINES

WOODWORKING MACHINES

Germany

WOODWORKING MACHINES LIFTING EQUIPMENT POWER TOOLS


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01 02 03 04

NOTA GENERALE:

GENERAL INFORMATION:

Il presente listino è diviso in 4 parti principali ed in una parte di note tecnico/commerciali. La prima parte contiene tarature eseguite dal nostro Laboratorio LTF (Centro LAT N°067) con emissione di un Certificato di Taratura ACCREDIA, mentre la seconda parte contiene tarature eseguite dal nostro Laboratorio Metrologico LTF al di fuori della convenzione con ACCREDIA e prevedono l’emissione di un Rapporto di Prova con riferibilità della taratura ai campioni nazionali e/o internazionali delle unità di misura del Sistema Internazionale delle Unità (SI). La terza parte è riferita a tarature eseguite dal Centro LAT N°012, già LTF SUD, con emissione di un Certificato di Taratura ACCREDIA mentre la quarta parte contiene tarature eseguite dal Laboratorio Metrologico già LTF SUD al di fuori della convenzione con ACCREDIA e prevedono l’emissione di un Rapporto di Prova con riferibilità della taratura ai campioni nazionali e/o internazionali delle unità di misura del Sistema Internazionale delle Unità (SI). Alcune attività di taratura non ACCREDIA sono comuni ad entrambi i laboratori; in questo caso il Laboratorio emittente sarà scelto a nostra discrezione.

This price list is divided into 4 main parts and one part with the supply conditions. The first part contains the list of the calibrations with ACCREDIA certificates issued by LTF calibration centre (LAT Centre N° 067); the second one contains calibration performed by our LTF metrological laboratory which are not part of the ACCREDIA agreement and are provided with a Test Report with traceability of calibration results to the national and international standards of the International System of Units (SI). The third part contains calibration with ACCREDIA certificates issued by LAT Centre N°012, formerly LTF SUD, while the fourth one contains calibrations performed by the metrological laboratory, formerly LTF SUD which are not part of the ACCREDIA agreement and are provided with a Test Report with traceability of calibration results to the national and international standards of the International System of Units (SI). Some calibration not included in the ACCREDIA agreement can be performed by both laboratories; LTF will chose at its discretion.

Indice generale / General index: pagina / page

Certificati di Taratura ACCREDIA emessi dal Laboratorio LTF SpA ACCREDIA certificates issued by LTF laboratory 4 Rapporti di prova emessi dal Laboratorio LTF SpA Test Reports issued by LTF laboratory

05

Certificati di Taratura ACCREDIA emessi in collaborazione con il CENTRO LAT N°012 ACCREDIA certificates in collaboration with LAT N°012 centre 28 Rapporti di prova emessi in collaborazione con il CENTRO LAT N°012 Test reports issued in collaboration with the formerly LTF Sud Laboratory 40 Condizioni di fornitura e note tecnico/commerciali

06 07 08 09 10

11

57

Indice analitico / Subject index: pagina / page Alesametri

Bore gauges

Altimetri

Height gauges

Anelli filettati

Thread rings

Anelli lisci e forcelle

Plain rings and snap gauges

Aste di riscontro calibrate

Setting standards

Bilance torsiometriche (indicatori coppia statica)

Measuring system for static torque

56

Bindelle

Geodetic tapes

49

Blocchetti pianparalleli (0,5÷100 mm)

Gauge blocks (0,5÷100 mm)

Blocchetti pianparalleli (oltre 100 mm)

Gauge blocks (more than 100 mm)

Blocchi di durezza

Reference hardness blocks

Blocchi prismatici

V blocks

50

Calibri a corsoio

Callipers

8; 18; 19

Calibri a corsoio di profondità

Depth gauges

9; 19

Calibri a corsoio per altezze (truschini)

Height gauges

9; 19

Calibri lisci a tampone

Plain plug gauges

25; 26; 35; 36; 46; 47

Calibri lisci ad anello e forcelle

Plain ring and snap gauges

24; 25; 34; 35; 45; 46

Campioni di durezza

Reference hardness blocks

4; 11

Chiavi torsiometriche (dinamometriche)

Torque wrenches

Cilindri di controllo

Cylinder square

Comparatori e trasduttori lineari

Dial gauges and linear transducer

Comparatori a bracci per interni/esterni

Internal/external indicators with arms

2

01

23 19 30; 31; 32; 41; 42; 43 34; 35; 45; 46 23; 30; 41

9; 10; 20; 21; 22; 29; 40 23; 29; 40; 41 4; 11

56 50 8; 17; 37 17


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

pagina / page Dinamometri

Dynamometers

56

Dischi ottici interferometrici

Optical flats

Dispositivi taratura blocchetti

Gauge block comparators

Durometri (Rockwell/Brinell/Vickers)

Hardness testers (Rockwell/Brinell/Vickers)

Durometri (Shore)

Hardness testers (Shore)

Fili calibrati

Calibrated wires

27; 48

Flessometri - Nastri flessibili

Measuring tapes

49

Goniometri

Protractors

51

Guardapiani a coltello

Knife straight edges

Livelle

Levels

Manometri

Manometers

Micrometri di profondità

Depth micrometers

7; 8; 15; 16

Micrometri per altezze

Height micrometers

48

Micrometri per esterni

External micrometers

Micrometri per interni a due becchi

2-point internal micrometers

16; 36; 48

Micrometri per interni a due punti

2-point internal micrometers

16; 36; 48

Micrometri per interni a tre punti

3-point internal micrometers

17; 48

Micrometri per interni ad aste combinabili

Internal micrometers with interchangeable rods

17; 48

Misuratori di circonferenza a nastro

Circumference measuring tapes

50

Misuratori stradali a ruota

Measuring wheels

50

Misuratori elettronici di spessore

Electronic thickness gauge

Odometri

Measuring wheels

Penetratori (Rockwell/Vickers)

Indenters (Rockwell/Vickers)

Pesi

Weights

28; 52; 53 14 5; 6; 12; 13 6; 13

27; 52 51 38; 53; 54

7; 14; 15

24; 49 50 4; 11 38; 39; 54; 55

Piani di riscontro

Surface plates

Prismi

V blocks

Proiettori di profili

Profile projectors

7; 14

Provini di durezza

Reference hardness blocks

4; 11

Provini di rugosità

Roughness standard

Raggimetri

Radius gauges

Righe di controllo

Control rules

27; 37; 52

Righe di planarità e rettilineità

Straight edges and rules

27; 37; 52

Righe graduate

Graduated rules

50

Righe prismatiche

Prismatic rules

52

Rotondità

Roundness

55

Spessimetri a comparatore

Dial thickness gauges

Spessimetri a lamina

Feeler gauges

Spessimetri elettronici

Electronic thickness gauges

Spine calibrate

Pins gauges

Squadre

Squares

51

Squadre angolari

Angle squares

51

Tamponi filettati

Thread plug gauges

32; 33; 34; 43; 44; 45

Tamponi lisci

Plain plug gauges

25; 26; 35; 36; 46; 47

Tavole e barre seno

Sine tables and bars

51

Tavole girevoli (goniometriche)

Protractor stages (rotating)

51

Tensiometri

Tensiometers

56

Trasduttori di pressione

Pressure transducer

Trasduttori lineari

Linear transducer

Truschini

Height gauges

Vacuometri (vuotometri)

Vacuum gauges

Viti micrometriche (micrometri)

Micrometric screw

27; 37; 52 50

6; 13 24; 49

23 24; 49 24; 49 26; 36; 47; 48

38; 53; 54 8; 17; 37 9; 19 54 16; 36; 48

01

3

01


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

Certificati ACCREDIA emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. ACCREDIA certificates issued by LTF laboratory ART.

TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

MISURE DI DUREZZA HARDNESS MEASUREMENTS

02

Provini (blocchi) di durezza / Reference hardness blocks

03 04 05

CSP1

Scale di durezza Rockwell HRA-HRC-HR15N-HR30NHR45N (in riferimento alle norme ISO 6508-3, ASTM E-18) Rockwell hardness scales HRA-HRC-HR15N-HR30NHR45N (with reference to standard ISO 6508-3, ASTM E-18)

CSP2

Scale di durezza Rockwell HRBW-HR15TW-HR30TWHR45TW (in riferimento alle norme ISO 6508-3, ASTM E-18) Rockwell hardness scales HRBW-HR15TW-HR30TWHR45TW (with reference to standard ISO 6508-3, ASTM E-18)

CSP2S

Scale di durezza Rockwell HRBS-HR15TS-HR30TSHR45TS (in riferimento alla norma ISO 6508-3) Rockwell hardness scales HRBS-HR15TS-HR30TSHR45TS (with reference to standard ISO 6508-3)

CSP4

Scale di durezza Brinell HBW (per carichi di prova fino a 187,5 kgf) (in riferimento alle norme ISO 6506-3, ASTM E-10) HBW Brinell hardness scales (for test loads up to 187,5 kgf) (with reference to standard ISO 6506-3, ASTM E-10)

CSP5I

CSP6

06 CSP8

Scale di durezza Vickers HV1 o superiori (con diagonali comprese tra 20 µm e 1,4 mm) (in riferimento alla norma ISO 6507-3) Vickers hardness scales HV1 or higher (with diagonals between 20 µm and 1,4 mm) (with reference to standard ISO 6507-3) Scale di durezza Vickers comprese tra HV0,05 e HV0,5 (con diagonali comprese tra 20 µm e 1,4 mm) (in riferimento alla norma ISO 6507-3) Vickers hardness scales between HV0,05 and HV120 (with diagonals between 20 µm and 1,4 mm) with reference to standard ISO 6507-3) Scale di durezza Vickers comprese tra HV0,05 e HV120 (con diagonali comprese tra 20 µm e 1,4 mm) (in riferimento alle norme ISO 6507-3, ASTM E-384) Vickers hardness scales between HV0,05 and HV120 (with diagonals between 20 µm and 1,4 mm) (with reference to standard ISO 6507-3, ASTM E-384)

Penetratori / Indenters

07 08 09 10

01

4

01

CSPE1I

VERIFICA INDIRETTA - penetratori a cono (in riferimento alla norma ISO 6508-2) INDIRECT VERIFICATION - cone indenters (with reference to standard ISO 6508-2)

CSPE1A

VERIFICA INDIRETTA - penetratori a cono (in riferimento alla norma ASTM E-18) INDIRECT VERIFICATION - cone indenters (with reference to standard ASTM E-18)

CSPE1IA

VERIFICA INDIRETTA - penetratori a cono (in riferimento alle norme ISO 6508-2, ASTM E-18) INDIRECT VERIFICATION - cone indenters (with reference to standard ISO 6508-2, ASTM E-18)

CSPE1IS

VERIFICA INDIRETTA - penetratori con sfera da 1/16” in carburo di tungsteno (in riferimento alla norma ASTM E-18) INDIRECT VERIFICATION - ball indenters 1/16” made of tungsten carbide (with reference to standard ASTM E-18)

CSPE2

VERIFICA DIRETTA - per prove di durezza Rockwell DIRECT VERIFICATION - for Rockwell hardness tests

CSPE3

VERIFICA DIRETTA - per prove di durezza Vickers DIRECT VERIFICATION - for Vickers hardness tests


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Certificati ACCREDIA emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. ACCREDIA certificates issued by LTF laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

ART.

Durometri - verifica diretta (tarati presso il Cliente) Hardness testing machines - Direct verification (calibrated at the customer’s site) CSDD1

Verifica del dispositivo di carico (0,05÷3000 kgf) per il primo carico Verification of the test load device for the first load test

CSDD2

Verifica del dispositivo di carico (0,05÷3000 kgf) per ogni carico successivo al primo Verification of the test load device for each test load following the first

CSDD3

Verifica del dispositivo di misura Rockwell standard Verification of the measuring device (regular Rockwell scales)

CSDD4

Verifica del dispositivo di misura Rockwell superficiale Verification of the measuring device (superficial Rockwell scales)

CSDD5

Verifica del dispositivo di misura Brinell (per ogni obiettivo) Verification of the Brinell measuring device (for each objective)

CSDD6

Verifica del dispositivo di misura Vickers (per ogni obiettivo) Verification of the Vickers measuring device (for each objective)

CSDD8

Verifica dei tempi di applicazione e mantenimento della forza (scale Rockwell) Verification of the duration of the increasing of the force and dwell time (Rockwell scales)

CSDD9

Verifica dei tempi di applicazione e mantenimento della forza (scale Vickers) Verification of the duration of the increasing of the force and dwell time (Vickers scales)

CSDD10

Verifica dei tempi di applicazione e mantenimento della forza (scale Brinell) Verification of the duration of the increasing of the force and dwell time (Brinell scales)

Durometri - verifica indiretta (tarati presso il Cliente) Hardness testing machines - Indirect verification (calibrated at the customer’s site) CSDI1

Scale di durezza HRA-HRBW-HRC-HR15N/TW HR30N/TW-HR45N/TW (per la prima scala) Hardness scales HRA-HRBW-HRC-HR15N/TW HR30N/TW-HR45N/TW (for the first scale)

CSDI1S

Scale di durezza HRA-HRBW-HRC-HR15N/TW HR30N/TW-HR45N/TW (per ogni scala successiva alla prima) Hardness scales HRA-HRBW-HRC-HR15N/TW HR30N/TW-HR45N/TW (for each scale following the first one)

CSDI3

Scale di durezza Vickers maggiori od uguali a HV1 (per la prima scala) Vickers hardness scales greater than or equal to HV1 (for the first scale)

CSDI3S

Scale di durezza Vickers maggiori od uguali a HV1 (per ogni scala successiva alla prima) Vickers hardness scales greater than or equal to HV1 (for each scale following the first one)

CSDI4

Scale di durezza Vickers maggiori di HV0,05 e minori di HV1 (per la prima scala) Vickers hardness scales greater then HV0,05 and less than HV1 (for the first scale)

CSDI4S

Scale di durezza Vickers maggiori di HV0,05 e minori di HV1 (per ogni scala successiva alla prima) Vickers hardness scales greater then HV0,05 and less than HV1 (for each scale following the first one)

01

5


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Certificati ACCREDIA emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. ACCREDIA certificates issued by LTF laboratory ART.

02

TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

CSDI5

Scale di durezza HB fino a 187,5 kgf (oltre 187,5 kgf su richiesta) (per la prima scala) HB hardness scales up to 187,5 kgf (over 187,5 kgf on request) (for the first scale)

CSDI5S

Scale di durezza HB fino a 187,5 kgf (oltre 187,5 kgf su richiesta) (per ogni scala successiva alla prima) HB hardness scales up to 187,5 kgf (over 187,5 kgf on request) (for each scale following the first one)

03 04

Durometri per gomma/plastica Hardness tester for rubber/plastic

CSDDS

05

Scale Shore - verifica del carico, del dispositivo di misura e del penetratore (in riferimento alla norma ASTM D 2240 - paragrafo 7) (ad esclusione della scala M) Shore scales - verification of the load, of the measuring device and of the indenter (with reference to standard ASTM D 2240 - paragraph 7) (with exception of scale M)

MISURE DI RUGOSITÀ ROUGHNESS MEASUREMENTS Provini di rugosità (parametri di rugosità) Taratura standard : determinazione dei valori di Ra ed Rz (altri parametri a richiesta)

06

Roughness standards Regular calibration: determination of the values of Ra and Rz (other values on request)

07

CSPRR1

Provini di rugosità monoarea (ISO 5436) Ra≥0,01 µm Roughness standards with one area (ISO 5436) Ra≥0,01 µm

CSPRR2

Provini di rugosità a due aree (ISO 5436) Ra≥0,01 µm Roughness standards with two areas (ISO 5436) Ra≥0,01 µm

CSPRR3

Provini di rugosità a tre o più aree (ISO 5436) Ra≥0,01 µm Roughness standards with three or more areas (ISO 5436) Ra≥0,01 µm

Provini di rugosità (campioni a solco) Roughness standards (groove standards)

08 09 10

6

01

CSPRS1

Provini con un solco (ISO 5436 - tipo A1) Profondità solco 0,05 µm ÷ 1 mm Roughness standards with one groove (ISO 5436 - type A1) Groove depth 0,05 µm ÷ 1 mm

CSPRS2

Provini con due solchi (ISO 5436 - tipo A1) Profondità solchi 0,05 µm ÷ 1 mm Roughness standards with two grooves (ISO 5436 - type A1) Groove depth 0,05 µm ÷ 1 mm

CSPRS3

Provini con tre o più solchi (ISO 5436 - tipo A1) Profondità solchi 0,05 µm ÷ 1 mm Roughness standards with three or more grooves (ISO 5436 - type A1) Groove depth 0,05 µm ÷ 1 mm


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Certificati ACCREDIA emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. ACCREDIA certificates issued by LTF laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

ART.

MISURE DI LUNGHEZZA LENGTH MEASUREMENTS

Proiettori di profili (tarati presso il Cliente) Profile projectors (calibrated at the customer’s site)

CSPP1

Taratura standard (taratura assi X-Y schermo goniometrico e distorsione diascopica per un obiettivo) Regular calibration (calibration of X-Y axis; screen protractor and diascopic distorsion with one objective in the customer’s choise)

CSPP2

Caratterizzazione della distorsione diascopica (per ogni obiettivo successivo al primo) Characterization of the diascopic distorsion (for each objective after the first one)

Micrometri per esterni Micrometers for external measurements CSMEA25

CSMEA100

CSMEA500

CSMED25

CSMED100

CSMED500 CSMEC25 CSMEC100

CSMEC500

Analogici (tamburo graduato) con campo di misura 0÷25 mm Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range 0÷25 mm Analogici (tamburo graduato) con campo di misura oltre 25 e fino a 100 mm Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range over 25 and up to 100 mm Analogici (tamburo graduato) con campo di misura oltre 100 e fino a 500 mm Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range over 100 and up to 500 mm Digitali o a numeratore con campo di misura 0÷25 mm Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range 0÷25 mm Digitali o a numeratore con campo di misura oltre 25 e fino a 100 mm Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range over 25 and up to 100 mm Digitali o a numeratore con campo di misura oltre 100 e fino a 500 mm Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range over 100 and up to 500 mm A comparatore con campo di misura 0÷25 mm With dial gauge with measuring range 0÷25 mm A comparatore con campo di misura oltre 25 e fino a 100 mm With dial gauge with measuring range over 25 and up to 100 mm A comparatore con campo di misura oltre 100 e fino a 500 mm With dial gauge with measuring range over 100 and up to 500 mm

Micrometri di profondità / Depth micrometers CSMPA25

Analogici (tamburo graduato) con campo di misura 0÷25 mm Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range 0÷25 mm

CSMPA100

Analogici (tamburo graduato) con campo di misura oltre 25 e fino a 100 mm Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range over 25 and up to 100 mm

CSMPA500

Analogici (tamburo graduato) con campo di misura oltre 100 e fino a 500 mm Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range over 100 and up to 500 mm

01

7


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Certificati ACCREDIA emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. ACCREDIA certificates issued by LTF laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

ART.

02 03

CSMPD25

Digitali o a numeratore con campo di misura 0รท25 mm Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range 0รท25 mm

CSMPD100

Digitali o a numeratore con campo di misura oltre 25 e fino a 100 mm Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range over 25 and up to 100 mm

CSMPD500

Digitali o a numeratore con campo di misura oltre 100 e fino a 500 mm Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range over 100 and up to 500 mm

Comparatori e trasduttori lineari Dial gauges and linear transducers

04 05 06

CSCCE10

Analogici e digitali centesimali con campo di misura fino a 10 mm Dial gauges or electronic indicators with graduation 0,01 mm with measuring range up to 10 mm

CSCCE30

Analogici e digitali centesimali con campo di misura oltre 10 e fino a 30 mm Dial gauges or electronic indicators with graduation of 0,01 mm with measuring range over 10 to 30 mm

CSCMI10

Analogici e digitali millesimali e decimillesimali con campo di misura fino a 10 mm Dial gauges or electronic indicators with graduation of 0,001 or 0,0001 mm with measuring range up to 10 mm

CSCMI30

Analogici e digitali millesimali e decimillesimali con campo di misura oltre 10 e fino a 30 mm Dial gauges or electronic indicators with graduation of 0,001 or 0,0001 mm with measuring range over 10 to 30 mm

CSCLE30

A leva (tastatori) con campo di misura fino a 30 mm Lever indicators with measuring range up to 30 mm

Calibri a corsoio / Callipers

07 08

CSCC200

Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura fino a 200 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range up to 200 mm

CSCC500

Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 200 e fino a 500 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 200 to 500 mm

CSCC1000

Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 500 and up to 1000 mm

Calibri a corsoio (con doppi becchi per esterni) Callipers (with double jaws for external)

09

CSCCES200

Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura fino a 200 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range up to 200 mm

CSCCES500

Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 200 e fino a 500 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 200 and up to 500 mm

Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm CSCCES1000 Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 500 and up to 1000 mm

10

8

01


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Certificati ACCREDIA emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. ACCREDIA certificates issued by LTF laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

ART.

Calibri a corsoio di profondità / Callipers depth gauges CSCCP200

Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura fino a 200 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range up to 200 mm

CSCCP500

Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 200 e fino a 500 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 200 and up to 500 mm

CSCCP1000

Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 500 and up to 1000 mm

Calibri a corsoio per altezze - TRUSCHINI Height gauges CSCCT200

Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura fino a 200 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range up to 200 mm

CSCCT500

Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 200 e fino a 500 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 200 and up to 500 mm

CSCCT1000

Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 500 and up to 1000 mm

Blocchetti pianparalleli - lunghezze da 0,5 a 100 mm (con lunghezze nominali simili a quelle elencate nel catalogo Borletti)

Tipo A/1 - taratura su 5 punti + misura di planarità + prova di adesione

Gauge blocks - length from 0,5 to 100 mm

(with nominal length similar to those listed in the Borletti catalogue) Type A/1 - 5 points calibration + flatness + wringing test Blocchetto singolo / Single gauge block CSBTA/1-1 Serie di 2 blocchetti / Set of 2 gauge blocks CSBTA/1-2 Serie di 3 blocchetti / Set of 3 gauge blocks CSBTA/1-3 Serie di 4 blocchetti / Set of 4 gauge blocks CSBTA/1-4 Serie di 5 blocchetti / Set of 5 gauge blocks CSBTA/1-5 Serie di 6 blocchetti / Set of 6 gauge blocks CSBTA/1-6 Serie di 7 blocchetti / Set of 7 gauge blocks CSBTA/1-7 Serie di 8 blocchetti / Set of 8 gauge blocks CSBTA/1-8 Serie di 9 blocchetti / Set of 9 gauge blocks CSBTA/1-9 CSBTA/1-10 Serie di 10 blocchetti / Set of 10 gauge blocks CSBTA/1-11 Serie di 11 blocchetti / Set of 11 gauge blocks CSBTA/1-13 Serie di 13 blocchetti / Set of 13 gauge blocks CSBTA/1-14 Serie di 14 blocchetti / Set of 14 gauge blocks CSBTA/1-16 Serie di 16 blocchetti / Set of 16 gauge blocks CSBTA/1-32 Serie di 32 blocchetti / Set of 32 gauge blocks CSBTA/1-38 Serie di 38 blocchetti / Set of 38 gauge blocks CSBTA/1-41 Serie di 41 blocchetti / Set of 41 gauge blocks CSBTA/1-46 Serie di 46 blocchetti / Set of 46 gauge blocks CSBTA/1-47 Serie di 47 blocchetti / Set of 47 gauge blocks CSBTA/1-55 Serie di 55 blocchetti / Set of 55 gauge blocks CSBTA/1-76 Serie di 76 blocchetti / Set of 76 gauge blocks CSBTA/1-83 Serie di 83 blocchetti / Set of 83 gauge blocks CSBTA/1-87 Serie di 87 blocchetti / Set of 87 gauge blocks CSBTA/1-88 Serie di 88 blocchetti / Set of 88 gauge blocks CSBTA/1-103 Serie di 103 blocchetti / Set of 103 gauge blocks CSBTA/1-112 Serie di 112 blocchetti / Set of 112 gauge blocks CSBTA/1-122 Serie di 122 blocchetti / Set of 122 gauge blocks

01

9


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

Certificati ACCREDIA emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. ACCREDIA certificates issued by LTF laboratory ART.

TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

Blocchetti pianparalleli - lunghezze da 0,5 a 100 mm

02

(con lunghezze nominali simili a quelle elencate nel catalogo Borletti) Tipo A/2 - taratura su 5 punti + prova di adesione

Gauge blocks - length from 0,5 to 100 mm

(with nominal length similar to those listed in the Borletti catalogue) Type A/2 - 5 points calibration + wringing test Blocchetto singolo / Single gauge block CSBTA/2-1 Serie di 2 blocchetti / Set of 2 gauge blocks CSBTA/2-2 Serie di 3 blocchetti / Set of 3 gauge blocks CSBTA/2-3 Serie di 4 blocchetti / Set of 4 gauge blocks CSBTA/2-4 Serie di 5 blocchetti / Set of 5 gauge blocks CSBTA/2-5 Serie di 6 blocchetti / Set of 6 gauge blocks CSBTA/2-6 Serie di 7 blocchetti / Set of 7 gauge blocks CSBTA/2-7 Serie di 8 blocchetti / Set of 8 gauge blocks CSBTA/2-8 Serie di 9 blocchetti / Set of 9 gauge blocks CSBTA/2-9 CSBTA/2-10 Serie di 10 blocchetti / Set of 10 gauge blocks CSBTA/2-11 Serie di 11 blocchetti / Set of 11 gauge blocks CSBTA/2-13 Serie di 13 blocchetti / Set of 13 gauge blocks CSBTA/2-14 Serie di 14 blocchetti / Set of 14 gauge blocks CSBTA/2-16 Serie di 16 blocchetti / Set of 16 gauge blocks CSBTA/2-32 Serie di 32 blocchetti / Set of 32 gauge blocks CSBTA/2-38 Serie di 38 blocchetti / Set of 38 gauge blocks CSBTA/2-41 Serie di 41 blocchetti / Set of 41 gauge blocks CSBTA/2-46 Serie di 46 blocchetti / Set of 46 gauge blocks CSBTA/2-47 Serie di 47 blocchetti / Set of 47 gauge blocks CSBTA/2-55 Serie di 55 blocchetti / Set of 55 gauge blocks CSBTA/2-76 Serie di 76 blocchetti / Set of 76 gauge blocks CSBTA/2-83 Serie di 83 blocchetti / Set of 83 gauge blocks CSBTA/2-87 Serie di 87 blocchetti / Set of 87 gauge blocks CSBTA/2-88 Serie di 88 blocchetti / Set of 88 gauge blocks CSBTA/2-103 Serie di 103 blocchetti / Set of 103 gauge blocks CSBTA/2-112 Serie di 112 blocchetti / Set of 112 gauge blocks CSBTA/2-122 Serie di 122 blocchetti / Set of 122 gauge blocks

03 04 05

Blocchetti pianparalleli - lunghezze da 0,5 a 100 mm

06

(con lunghezze nominali simili a quelle elencate nel catalogo Borletti) Tipo B - taratura su 1 punto + prova di adesione

Gauge blocks - length from 0,5 to 100 mm

(with nominal length similar to those listed in the Borletti catalogue) Type B - 1 point calibration + wringing test Blocchetto singolo / Single gauge block CSBTB-1 Serie di 2 blocchetti / Set of 2 gauge blocks CSBTB-2 Serie di 3 blocchetti / Set of 3 gauge blocks CSBTB-3 Serie di 4 blocchetti / Set of 4 gauge blocks CSBTB-4 Serie di 5 blocchetti / Set of 5 gauge blocks CSBTB-5 Serie di 6 blocchetti / Set of 6 gauge blocks CSBTB-6 Serie di 7 blocchetti / Set of 7 gauge blocks CSBTB-7 Serie di 8 blocchetti / Set of 8 gauge blocks CSBTB-8 Serie di 9 blocchetti / Set of 9 gauge blocks CSBTB-9 Serie di 10 blocchetti / Set of 10 gauge blocks CSBTB-10 Serie di 11 blocchetti / Set of 11 gauge blocks CSBTB-11 Serie di 13 blocchetti / Set of 13 gauge blocks CSBTB-13 Serie di 14 blocchetti / Set of 14 gauge blocks CSBTB-14 Serie di 16 blocchetti / Set of 16 gauge blocks CSBTB-16 Serie di 32 blocchetti / Set of 32 gauge blocks CSBTB-32 Serie di 38 blocchetti / Set of 38 gauge blocks CSBTB-38 Serie di 41 blocchetti / Set of 41 gauge blocks CSBTB-41 Serie di 46 blocchetti / Set of 46 gauge blocks CSBTB-46 Serie di 47 blocchetti / Set of 47 gauge blocks CSBTB-47 Serie di 55 blocchetti / Set of 55 gauge blocks CSBTB-55 Serie di 76 blocchetti / Set of 76 gauge blocks CSBTB-76 Serie di 83 blocchetti / Set of 83 gauge blocks CSBTB-83 Serie di 87 blocchetti / Set of 87 gauge blocks CSBTB-87 Serie di 88 blocchetti / Set of 88 gauge blocks CSBTB-88 Serie di 103 blocchetti / Set of 103 gauge blocks CSBTB-103 Serie di 112 blocchetti / Set of 112 gauge blocks CSBTB-112 Serie di 122 blocchetti / Set of 122 gauge blocks CSBTB-122

07 08 09 10

01

10

01


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Rapporti di prova emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. Test Reports issued by LTF laboratory ART.

TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

MISURE DI DUREZZA HARDNESS MEASUREMENTS Provini (blocchi) di durezza / Reference hardness blocks RPP1

RPP2

RPP2S

Scale di durezza Rockwell HRA-HRC-HR15N-HR30N-HR45N (in riferimento alle norme ISO 6508-3, ASTM E-18) Rockwell hardness scales HRA-HRC-HR15N-HR30N-HR45N (with reference to standard ISO 6508-3, ASTM E-18) Scale di durezza Rockwell HRBW-HR15TW-HR30TWHR45TW (in riferimento alle norme ISO 6508-3, ASTM E-18) Rockwell hardness scales HRBW-HR15TW-HR30TWHR45TW (with reference to standard ISO 6508-3, ASTM E-18) Scale di durezza Rockwell HRBS-HR15TS-HR30TSHR45TS (in riferimento alla norma ISO 6508-3) Rockwell hardness scales HRBS-HR15TS-HR30TSHR45TS (with reference to standard ISO 6508-3)

RPP3

Scale di durezza Rockwell HRD-HRE-HRF-HRG-HRH-HRK-HRW-HRX-HRY (in riferimento alle norme ISO 6508-3, ASTM E-18) Rockwell hardness scales HRD-HRE-HRF-HRG-HRH-HRK-HRW-HRX-HRY (with reference to standard ISO 6508-3, ASTM E-18)

RPP4

Scale di durezza Brinell HBW (per carichi di prova fino a 187,5 kgf) (in riferimento alle norme ISO 6506-3, ASTM E-10) HBW Brinell hardness scales (For test loads up to) (with reference to standard ISO 6506-3, ASTM E-10)

RPP5I

RPP6

RPP8

Scale di durezza Vickers HV1 o superiori (in riferimento alla norma ISO 6507-3) Vickers hardness scales HV1 or higher (with reference to standard ISO 6507-3) Scale di durezza Vickers comprese tra HV0,05 e HV0,5 (in riferimento alla norma ISO 6507-3) Vickers hardness scales between HV0,05 and HV0,5 (with reference to standard ISO 6507-3) Scale di durezza Vickers comprese tra HV0,05 e HV120 (in riferimento alle norme ISO 6507-3, ASTM E-384) Vickers hardness scales between HV0,05 and HV120 (with reference to standard ISO 6507-3, ASTM E-384)

Penetratori / Indenters RPPE1I

VERIFICA INDIRETTA - penetratori a cono (in riferimento alla norma ISO 6508-2) INDIRECT VERIFICATION - cone indenters (with reference to standard ISO 6508-2)

RPPE1A

VERIFICA INDIRETTA - penetratori a cono (in riferimento alla norma ASTM E-18) INDIRECT VERIFICATION - cone indenters (with reference to standard ASTM E-18)

RPPE1IA

VERIFICA INDIRETTA - penetratori a cono (in riferimento alle norme ISO 6508-2, ASTM E-18) INDIRECT VERIFICATION - cone indenters (with reference to standard ISO 6508-2, ASTM E-18)

RPPE1S

VERIFICA INDIRETTA - penetratori con sfera da 1/16” in carburo di tungsteno (in riferimento alla norma ASTM E-18) INDIRECT VERIFICATION - ball indenters 1/16” made of tungsten carbide (with reference to standard ASTM E-18)

RPPE2

VERIFICA DIRETTA - per prove di durezza Rockwell DIRECT VERIFICATION - for Rockwell hardness tests

RPPE3

VERIFICA DIRETTA - per prove di durezza Vickers DIRECT VERIFICATION - for Vickers hardness tests

01

11


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

Rapporti di prova emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. Test Reports issued by LTF laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

ART.

Durometri - verifica diretta (tarati presso il Cliente) Hardness testing machines - Direct verification (calibrated at the customer’s site)

02 03 04 05 06

RPDD1

Verifica del dispositivo di carico (0,05÷3000 kgf) per il primo carico Verification of the test load device for the first load test

RPDD2

Verifica del dispositivo di carico (0,05÷3000 kgf) per ogni carico successivo al primo Verification of the load test device for each load test following the first

RPDD3

Verifica del dispositivo di misura Rockwell standard Verification of the measuring device (regular Rockwell scales)

RPDD4

Verifica del dispositivo di misura Rockwell superficiale Verification of the measuring device (superficial Rockwell scales)

RPDD5

Verifica del dispositivo di misura Brinell (per ogni obiettivo) Verification of the Brinell measuring device (for each objective)

RPDD6

Verifica del dispositivo di misura Vickers (per ogni obiettivo) Verification of the Vickers measuring device (for each objective)

RPDD8

Verifica dei tempi di applicazione e mantenimento della forza (scale Rockwell) Verification of the duration of the increasing of the force and dwell time (Rockwell scales)

RPDD9

Verifica dei tempi di applicazione e mantenimento della forza (scale Vickers) Verification of the duration of the increasing of the force and dwell time (Vickers scales)

RPDD10

Verifica dei tempi di applicazione e mantenimento della forza (scale Brinell) Verification of the duration of the increasing of the force and dwell time (Brinell scales)

Durometri - verifica indiretta (tarati presso il Cliente) Hardness testing machines – Indirect verification (calibrated at the customer’s site)

07 08

RPDI1

Scale di durezza HRA-HRBW-HRC-HR15N/TW HR30N/TW-HR45N/TW (per la prima scala) Hardness scales HRA-HRBW-HRC-HR15N/TW HR30N/TW-HR45N/TW (for the first scale)

RPDI1S

Scale di durezza HRA-HRBW-HRC-HR15N/TW HR30N/TW-HR45N/TW (per ogni scala successiva alla prima) Hardness scales HRA-HRBW-HRC-HR15N/TW HR30N/TW-HR45N/TW (for each scale following the first one)

RPDI3

RPDI3S

09

RPDI4

RPDI4S

10

01

12

01

Scale di durezza Vickers maggiori od uguali a HV1 (per la prima scala) Vickers hardness scales greater than or equal to HV1 (for the first scale) Scale di durezza Vickers maggiori od uguali a HV1 (per ogni scala successiva alla prima) Vickers hardness scales greater than or equal to HV1 (for each scale following the first one) Scale di durezza Vickers maggiori di HV0,05 e minori di HV1 (per la prima scala) Vickers hardness scales greater then HV0,05 and less than HV1 (for the first scale) Scale di durezza Vickers maggiori di HV0,05 e minori di HV1 (per ogni scala successiva alla prima) Vickers hardness scales greater then HV0,05 and less than HV1 (for each scale following the first one)


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Rapporti di prova emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. Test Reports issued by LTF laboratory ART.

RPDI5

RPDI5S

TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

Scale di durezza HB fino a 187,5 kgf (oltre 187,5 kgf su richiesta) (per la prima scala) HB hardness scales up to 187,5 kgf (over 187,5 kgf on request) (for the first scale)

Scale di durezza HB fino a 187,5 kgf (oltre 187,5 kgf su richiesta) (per ogni scala successiva alla prima) HB hardness scales up to 187,5 kgf (over 187,5 kgf on request) (for each scale following the first one)

Durometri per gomma/plastica Hardness tester for rubber/plastic

RPDDS

Scale Shore - Verifica del carico, del dispositivo di misura e del penetratore (in riferimento alla norma ASTM D 2240 - paragrafo 7) (ad esclusione della scala M) Shore scales - verification of the load, of the measuring device and of the indenter (with reference to standard ASTM D 2240 - paragraph 7) (with exception of scale M)

MISURE DI RUGOSITÀ ROUGHNESS MEASUREMENTS Provini di rugosità (parametri di rugosità)

Taratura standard: determinazione dei valori di Ra ed Rz

Roughness standards

Regular calibration: determination of the values of Ra and Rz

RPPRR1

Provini di rugosità monoarea (ISO 5436) Ra≥0,01 µm Roughness standards with one area (ISO 5436) Ra≥0,01 µm

RPPRR2

Provini di rugosità a due aree (ISO 5436) Ra≥0,01 µm Roughness standards with two areas (ISO 5436) Ra≥0,01 µm

RPPRR3

Provini di rugosità a tre o più aree (ISO 5436) Ra≥0,01 µm Roughness standards with three or more areas (ISO 5436) Ra≥0,01 µm

Provini di rugosità (campioni a solco) Roughness standards (groove standards) RPPRS1

Provini con un solco (ISO 5436 - tipo A1) Profondità solco 0,05 µm ÷ 1 mm Roughness standards with one groove (ISO 5436 - type A1) Groove depth 0,05 µm ÷ 1 mm

RPPRS2

Provini con due solchi (ISO 5436 - tipo A1) Profondità solchi 0,05 µm ÷ 1 mm Roughness standards with two grooves (ISO 5436 - type A1) Groove depth 0,05 µm ÷ 1 mm

RPPRS3

Provini con tre o più solchi (ISO 5436 - tipo A1) Profondità solchi 0,05 µm ÷ 1 mm Roughness standards with three or more grooves (ISO 5436 - type A1) Groove depth 0,05 µm ÷ 1 mm

01

13


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Rapporti di prova emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. Test Reports issued by LTF laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

ART.

MISURE DI LUNGHEZZA LENGTH MEASUREMENTS

02

Proiettori di profili (tarati presso il Cliente) Profile projectors (calibrated at the customer’s site)

RPPP1

03

RPPP2

Taratura standard (taratura assi X-Y schermo goniometrico e distorsione diascopica per un obiettivo) Regular calibration (calibration of X-Y axis; screen protractor and diascopic distorsion with one objective in the customer’s choise) Caratterizzazione della distorsione diascopica (per ogni obiettivo successivo al primo) Characterization of the diascopic distorsion (for each objective after the first one)

Dispositivi taratura blocchetti (tarati presso il Cliente) Gauge block comparator (calibrated at the customer’s site)

04

RPMBP1

Taratura standard / Standard calibration

Micrometri per esterni

Taratura completa (comprensiva della rilevazione della forza di misurazione)

Micrometers for external measurements

Extended calibration (including detection of measuring force) Analogici (tamburo graduato) con campo di misura 0÷25 mm RPMEA25 Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range 0÷25 mm Analogici (tamburo graduato) con campo di misura oltre 25 e fino a 100 mm RPMEA100 Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range over 25 and up to 100 mm Analogici (tamburo graduato) con campo di misura oltre 100 e fino a 500 mm RPMEA500 Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range over 100 and up to 500 mm Analogici (tamburo graduato) con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm RPMEA1000 Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range over 500 and up to 1000 mm

05 06

RPMED25

07

RPMED100

RPMED500

08

RPMED1000 RPMEC25 RPMEC100

09

RPMEC500

RPMEC1000

10

14

01

Digitali o a numeratore con campo di misura 0÷25 mm Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range 0÷25 mm Digitali o a numeratore con campo di misura oltre 25 e fino a 100 mm Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range over 25 and up to 100 mm Digitali o a numeratore con campo di misura oltre 100 e fino a 500 mm Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range over 100 and up to 500 mm Digitali o a numeratore con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range over 500 and up to 1000 mm A comparatore con campo di misura 0÷25 mm With dial gauge with measuring range 0÷25 mm A comparatore con campo di misura oltre 25 e fino a 100 mm With dial gauge with measuring range over 25 and up to 100 mm A comparatore con campo di misura oltre 100 e fino a 500 mm With dial gauge with measuring range over 100 and up to 500 mm A comparatore con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm With dial gauge with measuring range over 500 and up to 1000 mm


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Rapporti di prova emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. Test Reports issued by LTF laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

ART.

Micrometri per esterni

Taratura standard (senza rilevazione della forza di misurazione)

Micrometers for external measurements

Regular calibration (without detection of measuring force) Analogici (tamburo graduato) con campo di misura 0÷25 mm RPMEA25S Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range 0÷25 mm Analogici (tamburo graduato) con campo di misura oltre 25 e fino a 100 mm RPMEA100S Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range over 25 and up to 100 mm Analogici (tamburo graduato) con campo di misura oltre 100 e fino a 500 mm RPMEA500S Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range over 100 and up to 500 mm Analogici (tamburo graduato) con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm RPMEA1000S Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range over 500 and up to 1000 mm Digitali o a numeratore con campo di misura 0÷25 mm Electronic or mechanical digital micrometer with RPMED25S measuring range 0÷25 mm Digitali o a numeratore con campo di misura oltre 25 e fino a 100 mm RPMED100S Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range over 25 and up to 100 mm Digitali o a numeratore con campo di misura oltre 100 e fino a 500 mm RPMED500S Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range over 100 and up to 500 mm Digitali o a numeratore con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm RPMED1000S Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range over 500 and up to 1000 mm A comparatore con campo di misura 0÷25 mm With dial gauge with measuring range 0÷25 mm A comparatore con campo di misura oltre 25 e fino a 100 mm RPMEC100S With dial gauge with measuring range over 25 and up to 100 mm A comparatore con campo di misura oltre 100 e fino a 500 mm RPMEC500S With dial gauge with measuring range over 100 and up to 500 mm A comparatore con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm RPMEC1000S With dial gauge with measuring range over 500 and up to 1000 mm

RPMEC25S

Micrometri di profondità Taratura completa (comprensiva della rilevazione della forza di misurazione)

Depth micrometers

Extended calibration (including detection of measuring force) Analogici (tamburo graduato) con campo di misura 0÷25 mm RPMPA25 Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range 0÷25 mm Analogici (tamburo graduato) con campo di misura oltre 25 e fino a 100 mm RPMPA100 Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range over 25 and up to 100 mm Analogici (tamburo graduato) con campo di misura oltre 100 e fino a 500 mm RPMPA500 Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range over 100 and up to 500 mm Analogici (tamburo graduato) con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm RPMPA1000 Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range over 500 and up to 1000 mm

01

15


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Rapporti di prova emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. Test Reports issued by LTF laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

ART.

02 03 04

RPMPD25

Digitali o a numeratore con campo di misura 0÷25 mm Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range 0÷25 mm

RPMPD100

Digitali o a numeratore con campo di misura oltre 25 e fino a 100 mm Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range over 25 and up to 100 mm

RPMPD500

Digitali o a numeratore con campo di misura oltre 100 e fino a 500 mm Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range over 100 and up to 500 mm

RPMPD1000

Digitali o a numeratore con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range over 500 and up to 1000 mm

Micrometri di profondità Taratura standard (senza rilevazione della forza di misurazione)

Depth micrometers

Regular calibration (without detection of measuring force)

05 06

RPMPA25S

Analogici (tamburo graduato) con campo di misura 0÷25 mm Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range 0÷25 mm

RPMPA100S

Analogici (tamburo graduato) con campo di misura oltre 25 e fino a 100 mm Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range over 25 and up to 100 mm

RPMPA500S

Analogici (tamburo graduato) con campo di misura oltre 100 e fino a 500 mm Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range over 100 and up to 500 mm Analogici (tamburo graduato) con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm

RPMPA1000S Vernier micrometers (with graduated thimble)

with measuring range over 500 and up to 1000 mm

07

RPMPD25S

Digitali o a numeratore con campo di misura 0÷25 mm Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range 0÷25 mm

RPMPD100S

Digitali o a numeratore con campo di misura oltre 25 e fino a 100 mm Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range over 25 and up to 100 mm Digitali o a numeratore con campo di misura oltre 100 e fino a 500 mm

RPMPD500S Electronic or mechanical digital micrometer

08

with measuring range over 100 and up to 500 mm

Digitali o a numeratore con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm RPMPD1000S Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range over 500 and up to 1000 mm

Micrometri per interni a due becchi Two-point internal micrometers

09 RPMI2AB

10

16

01

Analogici o digitali con campo di misura da 3 a 100 mm Vernier or electronic micrometers with measuring range from 3 up to 100 mm


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Rapporti di prova emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. Test Reports issued by LTF laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

ART.

Micrometri per interni ad aste combinabili Internal micrometers with rods RPMI2AC1

Testina micrometrica (max 225 mm) Micrometer head (max 225 mm)

RPMI2AC2

Astine di prolunga (L max = 500 mm) - Prezzo cad. astina Extension rods (L max = 500 mm) (each)

Micrometri per interni a tre punti Three-point internal micrometers RPMI3P25

Con campo di misura da 2 fino a 25 mm With measuring range from 2 up to 25 mm

RPMI3P100

Con campo di misura oltre 25 e fino a 100 mm With measuring range over 25 up to 100 mm

Comparatori e trasduttori lineari Dial gauges and linear transducers RPCCE10

Analogici e digitali centesimali con campo di misura fino a 10 mm Dial gauges or electronic indicators with graduation 0,01 mm with measuring range up to 10 mm

RPCCE30

Analogici e digitali centesimali con campo di misura oltre 10 e fino a 30 mm Dial gauges or electronic indicators with graduation of 0,01 mm with measuring range over 10 to 30 mm

RPCMI10

Analogici e digitali millesimali e decimillesimali con campo di misura fino a 10 mm Dial gauges or electronic indicators with graduation of 0,001 or 0,0001 mm with measuring range up to 10 mm

RPCMI30

Analogici e digitali millesimali e decimillesimali con campo di misura oltre 10 e fino a 30 mm Dial gauges or electronic indicators with graduation of 0,001 or 0,0001 mm with measuring range over 10 and up to 30 mm

RPCLE30

A leva (tastatori) con campo di misura fino a 30 mm Lever indicators with measuring range up to 30 mm

RPCF10

Tutti i tipi con campo di misura oltre 30 e fino a 100 mm (taratura standard su 10 punti) All models with measuring range over 30 and up to 100 mm (10-point standard calibration)

Comparatori a bracci - per interni od esterni Internal or external indicators with arms RPCB1

Con campo di misura fino a 110 mm With measuring range up to 110 mm

RPCB2

Con campo di misura oltre 110 e fino a 200 mm With measuring range over 110 and up to 200 mm

01

17


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Rapporti di prova emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. Test Reports issued by LTF laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

ART.

Calibri a corsoio

02

Taratura completa (circa 20 punti di misura per esterni)

Vernier callipers

Extended calibration (approx. 20 points for external)

03 04

RPCC200

Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura fino a 200 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range up to 200 mm

RPCC500

Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 200 e fino a 500 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 200 and up to 500 mm

RPCC1000

Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 500 and up to 1000 mm

RPCC2000

Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 1000 e fino a 2000 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 1000 and up to 2000 mm

Calibri a corsoio

Taratura standard (circa 7 punti di misura per esterni)

Vernier callipers

05

Regular calibration (approx. 7 points for external)

06 07

RPCC200S

Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura fino a 200 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range up to 200 mm

RPCC500S

Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 200 e fino a 500 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 200 and up to 500 mm

RPCC1000S

Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 500 and up to 1000 mm

RPCC2000S

Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 1000 e fino a 2000 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 1000 and up to 2000 mm

Calibri a corsoio (con doppi becchi per esterni) Taratura completa (circa 20 punti di misura per esterni)

Vernier callipers (with double jaws for external) Extended calibration (approx. 20 points for external)

08

RPCCES200

Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura fino a 200 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range up to 200 mm

RPCCES500

Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 200 e fino a 500 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 200 and up to 500 mm

Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm RPCCES1000 Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 500 and up to 1000 mm

09

Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 1000 e fino a 2000 mm RPCCES2000 Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 1000 and up to 2000 mm

10

18

01


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Rapporti di prova emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. Test Reports issued by LTF laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

ART.

Calibri a corsoio (con doppi becchi per esterni) Taratura standard (circa 7 punti di misura per esterni)

Callipers (with double jaws for external) Regular calibration (approx. 7 points for external)

Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura fino a 200 mm RPCCES200S Vernier, dial or electronic callipers with measuring range up to 200 mm Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 200 e fino a 500 mm RPCCES500S Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 200 and up to 500 mm Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm

RPCCES1000S Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 500 and up to 1000 mm

Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 1000 e fino a 2000 mm

RPCCES2000S Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 1000 and up to 2000 mm

Calibri a corsoio di profondità / Depth gauges RPCCP200

Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura fino a 200 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range up to 200 mm

RPCCP500

Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 200 e fino a 500 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 200 and up to 500 mm

RPCCP1000

Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 500 and up to 1000 mm

Calibri a corsoio per altezze - TRUSCHINI Height gauges RPCCT200

Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura fino a 200 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range up to 200 mm

RPCCT500

Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 200 e fino a 500 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 200 and up to 500 mm

RPCCT1000

Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 500 and up to 1000 mm

Altimetri elettronici

vengono eseguite misure di lunghezza e non viene verificata l’ortogonalità

Electronic height gauges

Verification of length not orthogonality

RPALT500

Con campo di misura fino a 500 mm With measuring range up to 500 mm

RPALT1000

Con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm With measuring range over 500 and up to 1000 mm

01

19


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Rapporti di prova emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. Test Reports issued by LTF laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

ART.

Blocchetti pianparalleli - lunghezze da 0,5 a 100 mm

02

(con lunghezze nominali simili a quelle elencate nel catalogo Borletti) Tipo A/1 - taratura su 5 punti + misura di planarità + prova di adesione incertezza di misura dello scostamento al centro (0,07 + 0,5·L) µm

Gauge blocks - length from 0,5 to 100 mm

(with nominal length similar to those listed in the Borletti catalogue) Type A/1 - 5-point calibration + flatness + wringing test measurement uncertainty of the deviation from the centre (0,07 + 0,5·L) µm

03 04 05 06 07

RPBTA/1-1

Blocchetto singolo / Single gauge block

RPBTA/1-2

Serie di 2 blocchetti / Set of 2 gauge blocks

RPBTA/1-3

Serie di 3 blocchetti / Set of 3 gauge blocks

RPBTA/1-4

Serie di 4 blocchetti / Set of 4 gauge blocks

RPBTA/1-5

Serie di 5 blocchetti / Set of 5 gauge blocks

RPBTA/1-6

Serie di 6 blocchetti / Set of 6 gauge blocks

RPBTA/1-7

Serie di 7 blocchetti / Set of 7 gauge blocks

RPBTA/1-8

Serie di 8 blocchetti / Set of 8 gauge blocks

RPBTA/1-9

Serie di 9 blocchetti / Set of 9 gauge blocks

RPBTA/1-10

Serie di 10 blocchetti / Set of 10 gauge blocks

RPBTA/1-11

Serie di 11 blocchetti / Set of 11 gauge blocks

RPBTA/1-13

Serie di 13 blocchetti / Set of 13 gauge blocks

RPBTA/1-14

Serie di 14 blocchetti / Set of 14 gauge blocks

RPBTA/1-16

Serie di 16 blocchetti / Set of 16 gauge blocks

RPBTA/1-32

Serie di 32 blocchetti / Set of 32 gauge blocks

RPBTA/1-38

Serie di 38 blocchetti / Set of 38 gauge blocks

RPBTA/1-41

Serie di 41 blocchetti / Set of 41 gauge blocks

RPBTA/1-46

Serie di 46 blocchetti / Set of 46 gauge blocks

RPBTA/1-47

Serie di 47 blocchetti / Set of 47 gauge blocks

RPBTA/1-55

Serie di 55 blocchetti / Set of 55 gauge blocks

RPBTA/1-76

Serie di 76 blocchetti / Set of 76 gauge blocks

RPBTA/1-83

Serie di 83 blocchetti / Set of 83 gauge blocks

RPBTA/1-87

Serie di 87 blocchetti / Set of 87 gauge blocks

RPBTA/1-88

Serie di 88 blocchetti / Set of 88 gauge blocks

RPBTA/1-103 Serie di 103 blocchetti / Set of 103 gauge blocks RPBTA/1-112 Serie di 112 blocchetti / Set of 112 gauge blocks RPBTA/1-122 Serie di 122 blocchetti / Set of 122 gauge blocks

Blocchetti pianparalleli - lunghezze da 0,5 a 100 mm

08

(con lunghezze nominali simili a quelle elencate nel catalogo Borletti) Tipo A/2 - taratura su 5 punti + prova di adesione incertezza di misura dello scostamento al centro (0,07 + 0,5·L) µm

Gauge blocks - length from 0,5 to 100 mm

(with nominal length similar to those listed in the Borletti catalogue) Type A/2 - 5-point calibration + wringing test measurement uncertainty of the deviation from the centre (0,07 + 0,5·L) µm

09 10

20

01

RPBTA/2-1

Blocchetto singolo / Single gauge block

RPBTA/2-2

Serie di 2 blocchetti / Set of 2 gauge blocks

RPBTA/2-3

Serie di 3 blocchetti / Set of 3 gauge blocks

RPBTA/2-4

Serie di 4 blocchetti / Set of 4 gauge blocks

RPBTA/2-5

Serie di 5 blocchetti / Set of 5 gauge blocks

RPBTA/2-6

Serie di 6 blocchetti / Set of 6 gauge blocks


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Rapporti di prova emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. Test Reports issued by LTF laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

ART. RPBTA/2-7

Serie di 7 blocchetti / Set of 7 gauge blocks

RPBTA/2-8

Serie di 8 blocchetti / Set of 8 gauge blocks

RPBTA/2-9

Serie di 9 blocchetti / Set of 9 gauge blocks

RPBTA/2-10

Serie di 10 blocchetti / Set of 10 gauge blocks

RPBTA/2-11

Serie di 11 blocchetti / Set of 11 gauge blocks

RPBTA/2-13

Serie di 13 blocchetti / Set of 13 gauge blocks

RPBTA/2-14

Serie di 14 blocchetti / Set of 14 gauge blocks

RPBTA/2-16

Serie di 16 blocchetti / Set of 16 gauge blocks

RPBTA/2-32

Serie di 32 blocchetti / Set of 32 gauge blocks

RPBTA/2-38

Serie di 38 blocchetti / Set of 38 gauge blocks

RPBTA/2-41

Serie di 41 blocchetti / Set of 41 gauge blocks

RPBTA/2-46

Serie di 46 blocchetti / Set of 46 gauge blocks

RPBTA/2-47

Serie di 47 blocchetti / Set of 47 gauge blocks

RPBTA/2-55

Serie di 55 blocchetti / Set of 55 gauge blocks

RPBTA/2-76

Serie di 76 blocchetti / Set of 76 gauge blocks

RPBTA/2-83

Serie di 83 blocchetti / Set of 83 gauge blocks

RPBTA/2-87

Serie di 87 blocchetti / Set of 87 gauge blocks

RPBTA/2-88

Serie di 88 blocchetti / Set of 88 gauge blocks

RPBTA/2-103 Serie di 103 blocchetti / Set of 103 gauge blocks RPBTA/2-112 Serie di 112 blocchetti / Set of 112 gauge blocks RPBTA/2-122 Serie di 122 blocchetti / Set of 122 gauge blocks

Blocchetti pianparalleli - lunghezze da 0,5 a 100 mm

(con lunghezze nominali simili a quelle elencate nel catalogo Borletti) Tipo B - taratura su 1 punto + prova di adesione incertezza di misura dello scostamento al centro (0,07 + 0,5路L) 碌m

Gauge blocks - length from 0,5 to 100 mm

(with nominal length similar to those listed in the Borletti catalogue) Type B - 1-point calibration + wringing test measurement uncertainty of the deviation from the centre (0,07 + 0,5路L) 碌m

RPBTB-1

Blocchetto singolo / Single gauge block

RPBTB-2

Serie di 2 blocchetti / Set of 2 gauge blocks

RPBTB-3

Serie di 3 blocchetti / Set of 3 gauge blocks

RPBTB-4

Serie di 4 blocchetti / Set of 4 gauge blocks

RPBTB-5

Serie di 5 blocchetti / Set of 5 gauge blocks

RPBTB-6

Serie di 6 blocchetti / Set of 6 gauge blocks

RPBTB-7

Serie di 7 blocchetti / Set of 7 gauge blocks

RPBTB-8

Serie di 8 blocchetti / Set of 8 gauge blocks

RPBTB-9

Serie di 9 blocchetti / Set of 9 gauge blocks

RPBTB-10

Serie di 10 blocchetti / Set of 10 gauge blocks

RPBTB-11

Serie di 11 blocchetti / Set of 11 gauge blocks

RPBTB-13

Serie di 13 blocchetti / Set of 13 gauge blocks

RPBTB-14

Serie di 14 blocchetti / Set of 14 gauge blocks

RPBTB-16

Serie di 16 blocchetti / Set of 16 gauge blocks

RPBTB-32

Serie di 32 blocchetti / Set of 32 gauge blocks

RPBTB-38

Serie di 38 blocchetti / Set of 38 gauge blocks

RPBTB-41

Serie di 41 blocchetti / Set of 41 gauge blocks

01

21


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Rapporti di prova emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. Test Reports issued by LTF laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

ART.

02 03

RPBTB-46

Serie di 46 blocchetti / Set of 46 gauge blocks

RPBTB-47

Serie di 47 blocchetti / Set of 47 gauge blocks

RPBTB-55

Serie di 55 blocchetti / Set of 55 gauge blocks

RPBTB-76

Serie di 76 blocchetti / Set of 76 gauge blocks

RPBTB-83

Serie di 83 blocchetti / Set of 83 gauge blocks

RPBTB-87

Serie di 87 blocchetti / Set of 87 gauge blocks

RPBTB-88

Serie di 88 blocchetti / Set of 88 gauge blocks

RPBTB-103

Serie di 103 blocchetti / Set of 103 gauge blocks

RPBTB-112

Serie di 112 blocchetti / Set of 112 gauge blocks

RPBTB-122

Serie di 122 blocchetti / Set of 122 gauge blocks

Blocchetti pianparalleli - lunghezze da 0,5 a 100 mm

04

(con lunghezze nominali simili a quelle elencate nel catalogo Borletti) Tipo C - taratura su 1 punto + prova di adesione incertezza di misura dello scostamento al centro (0,08 + 0,8路L) 碌m

Gauge blocks - length from 0,5 to 100 mm

(with nominal length similar to those listed in the Borletti catalogue) Type C - 1-point calibration + wringing test measurement uncertainty of the deviation from the centre (0,08 + 0,8路L) 碌m

05 06 07 08 09 10

22

01

RPBTC-1

Blocchetto singolo / Single gauge block

RPBTC-2

Serie di 2 blocchetti / Set of 2 gauge blocks

RPBTC-3

Serie di 3 blocchetti / Set of 3 gauge blocks

RPBTC-4

Serie di 4 blocchetti / Set of 4 gauge blocks

RPBTC-5

Serie di 5 blocchetti / Set of 5 gauge blocks

RPBTC-6

Serie di 6 blocchetti / Set of 6 gauge blocks

RPBTC-7

Serie di 7 blocchetti / Set of 7 gauge blocks

RPBTC-8

Serie di 8 blocchetti / Set of 8 gauge blocks

RPBTC-9

Serie di 9 blocchetti / Set of 9 gauge blocks

RPBTC-10

Serie di 10 blocchetti / Set of 10 gauge blocks

RPBTC-11

Serie di 11 blocchetti / Set of 11 gauge blocks

RPBTC-13

Serie di 13 blocchetti / Set of 13 gauge blocks

RPBTC-14

Serie di 14 blocchetti / Set of 14 gauge blocks

RPBTC-16

Serie di 16 blocchetti / Set of 16 gauge blocks

RPBTC-32

Serie di 32 blocchetti / Set of 32 gauge blocks

RPBTC-38

Serie di 38 blocchetti / Set of 38 gauge blocks

RPBTC-41

Serie di 41 blocchetti / Set of 41 gauge blocks

RPBTC-46

Serie di 46 blocchetti / Set of 46 gauge blocks

RPBTC-47

Serie di 47 blocchetti / Set of 47 gauge blocks

RPBTC-55

Serie di 55 blocchetti / Set of 55 gauge blocks

RPBTC-76

Serie di 76 blocchetti / Set of 76 gauge blocks

RPBTC-83

Serie di 83 blocchetti / Set of 83 gauge blocks

RPBTC-87

Serie di 87 blocchetti / Set of 87 gauge blocks

RPBTC-88

Serie di 88 blocchetti / Set of 88 gauge blocks

RPBTC-103

Serie di 103 blocchetti / Set of 103 gauge blocks

RPBTC-112

Serie di 112 blocchetti / Set of 112 gauge blocks

RPBTC-122

Serie di 122 blocchetti / Set of 122 gauge blocks


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Rapporti di prova emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. Test Reports issued by LTF laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

ART.

Blocchetti pianparalleli

Lunghezza oltre 100 e fino a 300 mm

Gauge blocks

Nominal length more than 100 and up to 300 mm Taratura standard Rilevazione della lunghezza su un punto di misura (al centro delle facce di misura) Regular calibration Detection of the length in one measuring point (at the center of the measuring faces) Incertezza di misura = ± (1 + 3·L) µm

RPBTB300BS Measurement uncertainty = ± (1 + 3·L) µm Taratura completa Rilevazione della lunghezza su cinque punti di misura + misura della planarità Extended calibration Detection of the length in five measuring point + flatness measurements Incertezza di misura = ± (1 + 3·L) µm

RPBTB300BC Measurement uncertainty = ± (1 + 3·L) µm

Blocchetti pianparalleli

Lunghezza oltre 300 e fino a 600 mm

Gauge blocks

Nominal length more than 300 and up to 600 mm Taratura standard Rilevazione della lunghezza su un punto di misura (al centro delle facce di misura) Regular calibration Detection of the length in one measuring point (at the center of the measuring faces) Incertezza di misura = ± (3 + 5·L) µm

RPBTB600BS Measurement uncertainty = ± (3 + 5·L) µm Taratura completa Rilevazione della lunghezza su cinque punti di misura + misura della planarità Extended calibration Detection of the length in five measuring point + flatness measurements Incertezza di misura = ± (3 + 5·L) µm

RPBTB600BC Measurement uncertainty = ± (3 + 5·L) µm

Aste di riscontro calibrate per micrometri o similari Setting standards for micrometers or similar Lunghezza fino a 300 mm Incertezza di misura = ± (1 + 3·L) µm

RPARM300C Length up to 300 mm

Measurement uncertainty = ± (1 + 3·L) µm Lunghezza oltre 300 e fino a 600 mm Incertezza di misura = ± (1 + 3·L) µm RPARM600C Length over 300 up to 600 mm Measurement uncertainty = ± (1 + 3·L) µm

Alesametri

Gli strumenti vengono verificati ad esclusione di eventuali comparatori in dotazione e con montato un trasduttore campione del Laboratorio

Bore gauges

Calibration is made by mounting a sample trasductor from the laboratory (calibration of indicators is not included)

RPA35

Con campo di misura massimo pari a 35 mm With max measuring range 35 mm

RPA510

Con campo di misura massimo oltre 35 e fino a 510 mm With max measuring range over 35 mm and up to 510 mm

Spessimetri (a comparatore) Dial thickness gauges RPS30

Con campo di misura del comparatore fino a 30 mm With dial measuring range up to 30 mm

RPS200

Con campo di misura del comparatore oltre 30 e fino a 200 mm With dial measuring range over 30 and up to 200 mm

01

23


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Rapporti di prova emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. Test Reports issued by LTF laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

ART.

Spessimetri a lamina e raggimetri

02

Per lamine di lunghezza fino a 200 mm

Feeler and radius gauges For blades up to 200 mm

03

RPSSA1

Una lamina singola / Single blade

RPSSA2

Serie di 2 lamine / Set of 2 blades

RPSSA4

Serie di 4 lamine / Set of 4 blades

RPSSA8

Serie di 8 lamine / Set of 8 blades

RPSSA10

Serie di 10 lamine / Set of 10 blades

RPSSA13

Serie di 13 lamine / Set of 13 blades

RPSSA15

Serie di 15 lamine / Set of 15 blades

RPSSA20

Serie di 20 lamine / Set of 20 blades

RPSSA25

Serie di 25 lamine / Set of 25 blades

Spessimetri a lamina e raggimetri

04

Per lamine di lunghezza oltre 200 e fino a 500 mm

Feeler and radius gauges

05

RPSSB1

For blades over 200 to 500 mm Una lamina singola / Single blade

RPSSB2

Serie di 2 lamine / Set of 2 blades

RPSSB4

Serie di 4 lamine / Set of 4 blades

RPSSB8

Serie di 8 lamine / Set of 8 blades

RPSSB10

Serie di 10 lamine / Set of 10 blades

RPSSB13

Serie di 13 lamine / Set of 13 blades

RPSSB15

Serie di 15 lamine / Set of 15 blades

RPSSB20

Serie di 20 lamine / Set of 20 blades

RPSSB25

Serie di 25 lamine / Set of 25 blades

Misuratori elettronici di spessore

06

Misuratori di spessore di rivestimenti ad ultrasuoni o simili Misuratori di spessore del materiale ad ultrasuoni o simili

Electronic thickness gauges

Ultrasonic coating thickness gauges or similar Ultrasonic material thickness gauges or similar

07

RPMISRI

Taratura per ciascuna sonda dello strumento Calibration of each probe

RPMISCA

Taratura di ciascun campione di spessore Calibration of each thickness sample

Calibri cilindrici LISCI ad ANELLO e calibri a FORCELLA Diametro nominale da 1,2 fino a 50 mm Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura

Plain ring gauges and snap gauges

Nominal diameter from 1,2 up to 50 mm For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code

08 09 10

24

01

RPAL50-1

Un anello singolo Single ring

RPAL50-2

Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello Set of 2 rings - price for each ring

RPAL50-3

Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello Set of 3 to 5 rings - price for each ring

RPAL50-6

Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello Set of 6 to 10 rings - price for each ring

RPAL50-11

Serie con 11 o pi첫 anelli - prezzo cad. anello Set of 11 or more rings - price for each ring


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Rapporti di prova emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. Test Reports issued by LTF laboratory ART.

TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

Calibri cilindrici LISCI ad ANELLO e calibri a FORCELLA Diametro nominale oltre 50 e fino a 100 mm Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura

Plain ring gauges and snap gauges

Nominal diameter over 50 to 100 mm For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code Un anello singolo / Single ring RPAL100-1 Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello RPAL100-2 Set of 2 rings - price for each ring Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello RPAL100-3 Set of 3 to 5 rings - price for each ring Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello RPAL100-6 Set of 6 to 10 rings - price for each ring Serie con 11 o pi첫 anelli - prezzo cad. anello RPAL100-11 Set of 11 or more rings - price for each ring

Calibri cilindrici LISCI ad ANELLO e calibri a FORCELLA Diametro nominale oltre 100 e fino a 200 mm Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura

Plain ring gauges and snap gauges

Nominal diameter over 100 to 200 mm For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code Un anello singolo / Single ring RPAL200-1 Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello RPAL200-2 Set of 2 rings - price for each ring Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello RPAL200-3 Set of 3 to 5 rings - price for each ring Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello RPAL200-6 Set of 6 to 10 rings - price for each ring Serie con 11 o pi첫 anelli - prezzo cad. anello RPAL200-11 Set of 11 or more rings - price for each ring

Calibri cilindrici LISCI a TAMPONE

Diametro nominale fino a 50 mm Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura

Plain plug gauges

Nominal diameter up to 50 mm For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code Un tampone singolo / Single plug RPTL50-1 Serie di 2 tamponi - prezzo cad. tampone RPTL50-2 Set of 2 plugs - price for each plug Serie da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone RPTL50-3 Set of 3 to 5 plugs - price for each plug Serie da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone RPTL50-6 Set of 6 to 10 plugs - price for each plug Serie con 11 o pi첫 tamponi - prezzo cad. tampone RPTL50-11 Set of 11 or more plugs - price for each plug

Calibri cilindrici LISCI a TAMPONE

Diametro nominale oltre 50 e fino a 100 mm Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura

Plain plug gauges

Nominal diameter over 50 to 100 mm For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code Un tampone singolo / Single plug RPTL100-1 Serie di 2 tamponi - prezzo cad. tampone RPTL100-2 Set of 2 plugs - price for each plug Serie da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone RPTL100-3 Set of 3 to 5 plugs - price for each plug Serie da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone RPTL100-6 Set of 6 to 10 plugs - price for each plug Serie con 11 o pi첫 tamponi - prezzo cad. tampone RPTL100-11 Set of 11 or more plugs - price for each plug

01

25


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Rapporti di prova emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. Test Reports issued by LTF laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

ART.

Calibri cilindrici LISCI a TAMPONE

02

Diametro nominale oltre 100 e fino a 200 mm Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura

Plain plug gauges

Nominal diameter over 100 to 200 mm For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code Un tampone singolo / Single plug RPTL200-1

03 04

RPTL200-2

Serie di 2 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 2 plugs - price for each plug

RPTL200-3

Serie da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 3 to 5 plugs - price for each plug

RPTL200-6

Serie da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 6 to 10 plugs - price for each plug

RPTL200-11

Serie con 11 o più tamponi - prezzo cad. tampone Set of 11 or more plugs - price for each plug

Calibri cilindrici LISCI a TAMPONE e ad ANELLO Diametro nominale oltre 200 e fino a 500 mm

Plain plug and ring gauges

Nominal diameter over 200 to 500 mm

05

RPLF500A

Incertezza di misura = ± (2 + 3·L) µm Measurement uncertainty = ± (2 + 3·L) µm

RPLF500B

Incertezza di misura = ± (4 + 5·L) µm Measurement uncertainty = ± (4 + 5·L) µm

Spine calibrate

Incertezza di misura = ± (0,3 + 2·L) µm

Pin gauges

Measurement uncertainty = ± (0,3 + 2·L) µm

RPSTA1 RPSTA2 RPSTA3 RPSTA4 RPSTA5 RPSTA7 RPSTA11 RPSTA20 RPSTA30 RPSTA40 RPSTA51 RPSTA91

06 07

Una spina singola / Single pin gauge Serie di 2 spine / Set of 2 pin gauges Serie di 3 spine / Set of 3 pin gauges Serie di 4 spine / Set of 4 pin gauges Serie di 5 spine / Set of 5 pin gauges Serie di 7 spine / Set of 7 pin gauges Serie di 11 spine / Set of 11 pin gauges Serie di 20 spine / Set of 20 pin gauges Serie di 30 spine / Set of 30 pin gauges Serie di 40 spine / Set of 40 pin gauges Serie di 51 spine / Set of 51 pin gauges Serie di 91 spine / Set of 91 pin gauges

Spine calibrate

Incertezza di misura = ± (1 + 3·L) µm

Pin gauges

08

Measurement uncertainty = ± (1 + 3·L) µm

RPSTB1 RPSTB2 RPSTB3 RPSTB4 RPSTB5 RPSTB7 RPSTB11 RPSTB20 RPSTB30 RPSTB40 RPSTB51 RPSTB91

09 10

26

01

Una spina singola / Single pin gauge Serie di 2 spine / Set of 2 pin gauges Serie di 3 spine / Set of 3 pin gauges Serie di 4 spine / Set of 4 pin gauges Serie di 5 spine / Set of 5 pin gauges Serie di 7 spine / Set of 7 pin gauges Serie di 11 spine / Set of 11 pin gauges Serie di 20 spine / Set of 20 pin gauges Serie di 30 spine / Set of 30 pin gauges Serie di 40 spine / Set of 40 pin gauges Serie di 51 spine / Set of 51 pin gauges Serie di 91 spine / Set of 91 pin gauges


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Rapporti di prova emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. Test Reports issued by LTF laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

ART.

Fili calibrati / Calibrated wires RPFILCA1

Una terna di fili calibrati A set of three wires

RPFILCA2

Serie da 2 a 5 terne di fili - prezzo cad. terna From 2 to 5 three-wire set - price for each three-wire set

RPFILCA6

Serie con 6 o più terne di fili - prezzo cad. terna 6 or more three-wire set - price for each three-wire set

MISURE DI PLANARITÀ E RETTILINEITÀ FLATNESS AND STRAIGHTNESS MEASUREMENTS Piani di riscontro

Per i piani tarati presso il Cliente aggiungere le spese di trasferta da Antegnate

Surface plates

For the surface plates calibrated at the customer’s site travel expenses from Antegnate must be added

RPPR400

Dimensioni da 200x200 e fino a 400x400 mm Dimensions from 200x200 to 400x400 mm

RPPR800

Dimensioni oltre 400 e fino a 800x500 mm Dimensions over 400 to 800x500 mm

RPPR1000

Dimensioni oltre 800x500 e fino a 1000x1000 mm Dimensions over 800x500 to 1000x1000 mm

RPPR1400

Dimensioni oltre 1000 e fino a 1400x800 mm Dimensions over 1000 to 1400x800 mm

RPPR3000

Dimensioni oltre 1400x800 e fino a 3000x3000 mm Dimensions over 1400x800 to 3000x3000 mm

Righe di planarità o rettilineità

Per le righe tarate presso il Cliente aggiungere le spese di trasferta da Antegnate

Straight edges and rules

For the rules calibrated at the customer’s site travel expenses from Antegnate must be added

RPRG1000

Lunghezza oltre 200 e fino a 1000 mm Dimensions over 200 to 1000 mm

RPRG2500

Lunghezza oltre 1000 e fino a 2500 mm Dimensions over 1000 to 2500 mm

RPRG10000

Lunghezza oltre 2500 e fino a 10000 mm Dimensions over 2500 to 10000 mm

Guardapiani a coltello / Knife straight edges RPGC200

Lunghezza fino a 200 mm Length up to 200 mm

RPGC500

Lunghezza oltre 200 e fino 500 mm Length over 200 to 500 mm

RPGC1000

Lunghezza oltre 500 e fino 1000 mm Length over 500 to 1000 mm

01

27


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

Rapporti di prova emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. Test Reports issued by LTF laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

ART.

02

Dischi ottici interferometrici

Diametro massimo = 51 mm / spessore massimo = 100 mm

Optical flat

Max diameter = 51 mm / max thickness = 100 mm

03 04

RPDO1-1

Disco singolo - rilevazione della planarità di una faccia Single glass - detection of the flatness of one face

RPDO1-2

Serie di 2 dischi rilevazione della planarità di una faccia per ogni disco Set of 2 glasses detection of the flatness of a face for each glass

RPDO1-3

Serie di 3 dischi rilevazione della planarità di una faccia per ogni disco Set of 3 glasses detection of the flatness of a face for each glass

RPDO1-4

Serie di 4 dischi rilevazione della planarità di una faccia per ogni disco Set of 4 glasses detection of the flatness of a face for each glass

RPDO2-1

Disco singolo rilevazione della planarità di entrambe le facce Single glass detection of the flatness of both faces

RPDO2-2

Serie di 2 dischi rilevazione della planarità di entrambe le facce per ciascun disco Set of 2 glasses detection of the flatness of both faces for each glass

05 06

RPDO2-3

Serie di 3 dischi rilevazione della planarità di entrambe le facce per ciascun disco Set of 3 glasses detection of the flatness of both faces for each glass

RPDO2-4

Serie di 4 dischi rilevazione della planarità di entrambe le facce per ciascun disco Set of 4 glasses detection of the flatness of both faces for each glass

RPDO3-1

Disco singolo rilevazione della planarità di entrambe le facce + parallelismo Single glass detection of the flatness of both faces + parallelism

RPDO3-2

Serie di 2 dischi rilevazione della planarità di entrambe le facce per ciascun disco + parallelismo Set of 2 glasses - detection of the flatness of both faces for each glass + parallelism

RPDO3-3

Serie di 3 dischi rilevazione della planarità di entrambe le facce per ciascun disco + parallelismo Set of 3 glasses - detection of the flatness of both faces for each glass + parallelism

RPDO3-4

Serie di 4 dischi rilevazione della planarità di entrambe le facce per ciascun disco + parallelismo Set of 4 glasses - detection of the flatness of both faces for each glass + parallelism

07 08 09 10

01

28

01


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Certificati ACCREDIA emessi in collaborazione con il Centro LAT N°012 già LTF SUD ACCREDIA certificates in collaboration with LAT N°012 centre (formerly LTF SUD) TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

ART.

MISURE DI LUNGHEZZA LENGTH MEASUREMENTS

Blocchetti pianparalleli - lunghezze da 0,5 a 100 mm

(con lunghezze nominali simili a quelle elencate nel catalogo Borletti) Tipo AA - taratura su 5 punti + misura di planarità + prova di adesione Taratura extra precisa : Incertezza di misura = ± (0,05 + 0,5·L) µm

Gauge blocks - length from 0,5 to 100 mm

(with nominal length similar to those listed in the Borletti catalogue) Type AA - 5 points calibration + flatness + wringing test Extra-precise calibration: measurement uncertainty = ± (0,05 + 0,5·L) µm

CSBTAA1 CSBTAA2 CSBTAA3 CSBTAA4 CSBTAA5 CSBTAA6 CSBTAA7 CSBTAA8 CSBTAA9 CSBTAA10 CSBTAA11 CSBTAA13 CSBTAA14 CSBTAA16 CSBTAA32 CSBTAA38 CSBTAA41 CSBTAA46 CSBTAA47 CSBTAA55 CSBTAA76 CSBTAA83 CSBTAA87 CSBTAA88 CSBTAA103 CSBTAA112 CSBTAA122

Blocchetto singolo / Single gauge block Serie di 2 blocchetti / Set of 2 gauge blocks Serie di 3 blocchetti / Set of 3 gauge blocks Serie di 4 blocchetti / Set of 4 gauge blocks Serie di 5 blocchetti / Set of 5 gauge blocks Serie di 6 blocchetti / Set of 6 gauge blocks Serie di 7 blocchetti / Set of 7 gauge blocks Serie di 8 blocchetti / Set of 8 gauge blocks Serie di 9 blocchetti / Set of 9 gauge blocks Serie di 10 blocchetti / Set of 10 gauge blocks Serie di 11 blocchetti / Set of 11 gauge blocks Serie di 13 blocchetti / Set of 13 gauge blocks Serie di 14 blocchetti / Set of 14 gauge blocks Serie di 16 blocchetti / Set of 16 gauge blocks Serie di 32 blocchetti / Set of 32 gauge blocks Serie di 38 blocchetti / Set of 38 gauge blocks Serie di 41 blocchetti / Set of 41 gauge blocks Serie di 46 blocchetti / Set of 46 gauge blocks Serie di 47 blocchetti / Set of 47 gauge blocks Serie di 55 blocchetti / Set of 55 gauge blocks Serie di 76 blocchetti / Set of 76 gauge blocks Serie di 83 blocchetti / Set of 83 gauge blocks Serie di 87 blocchetti / Set of 87 gauge blocks Serie di 88 blocchetti / Set of 88 gauge blocks Serie di 103 blocchetti / Set of 103 gauge blocks Serie di 112 blocchetti / Set of 112 gauge blocks Serie di 122 blocchetti / Set of 122 gauge blocks

Blocchetti pianparalleli - Lunghezza oltre 100 e fino a 300 mm Gauge blocks - Length over 100 to 300 mm Taratura standard Rilevazione della lunghezza su un punto di misura (al centro delle facce di misura) Standard calibration Detection of the length in five measuring point + at the centre of the measuring faces Incertezza di misura = ± (0,3 + 2·L) µm

CSBTB300AS Measurement uncertainty = ± (0,3 + 2·L) µm Incertezza di misura = ± (1 + 3·L) µm

CSBTB300BS Measurement uncertainty = ± (1 + 3·L) µm Taratura completa Rilevazione della lunghezza su cinque punti di misura + misura della planarità Extended calibration Detection of the length in five measuring point + flatness measurements Incertezza di misura = ± (0,3 + 2·L) µm

CSBTB300AC Measurement uncertainty = ± (0,3 + 2·L) µm Incertezza di misura = ± (1 + 3·L) µm

CSBTB300BC Measurement uncertainty = ± (1 + 3·L) µm

01

29


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Certificati ACCREDIA emessi in collaborazione con il Centro LAT N°012 già LTF SUD ACCREDIA certificates in collaboration with LAT N°012 centre (formerly LTF SUD) TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

ART.

Aste di riscontro calibrate per micrometri o similari

02

Lunghezza massima = 300 mm

Setting standards for micrometers or similar Max length = 300 mm

Incertezza di misura = ± (0,2 + 2·L) µm

CSARM300A Measurement uncertainty = ± (0,2 + 2·L) µm Incertezza di misura = ± (0,45 + 3·L) µm

03

CSARM300B Measurement uncertainty = ± (0,45 + 3·L) µm Incertezza di misura = ± (1 + 3·L) µm

CSARM300C Measurement uncertainty = ± (1 + 3·L) µm

Calibri cilindrici FILETTATI ad ANELLO

Diametro da 1,8 e fino a 10 mm - Passi da 0,35 a 6 mm (o da 80 a 4 filetti per pollice)

Thread ring gauges

04

Diameter from 1,8 up to 10 mm - Pitch from 0,35 up to 6 mm (or from 80 up to 4 threads x 1” ) Taratura standard Rilevazione del diametro medio con incertezza di misura pari a (1,6 + 3·L) µm (dove L è il diametro in metri). Vengono rilevati due diametri, ortogonali tra loro, nella sezione mediana del filetto; due diametri nella sezione superiore (verso il lato inciso) e due diametri nella sezione inferiore Standard calibration Detection of the pitch diameter with uncertainty of measurement of (1,6 + 3·L ) µm (L=diameter in meters). Detection of two diameters (perpendicular to each other) in middle section of the thread; two diameters at the top (engraved side) and two diameters in the lower section of the thread

05 06 07

CSAFS10-1

Un anello singolo Single ring

CSAFS10-2

Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello Set of 2 rings - price for each ring

CSAFS10-3

Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello Set of 3 to 5 rings - price for each ring

CSAFS10-6

Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello Set of 6 to 10 rings - price for each ring Serie con 11 o più anelli - prezzo cad. anello

CSAFS10-11 Set of 11 or more rings - price for each ring

Taratura completa Rilevazione del diametro medio (come descritto nella taratura standard) + rilevazione del diametro di nocciolo (diametro minimo) + rilevazione del passo del filetto Extended calibration Detection of the pitch diameter as described in the standard calibration + detection of the core diameter (minimum diameter) + detection of the thread pitch

08 09

CSAFC10-1

Un anello singolo Single ring

CSAFC10-2

Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello Set of 2 rings - price for each ring

CSAFC10-3

Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello Set of 3 to 5 rings - price for each ring

CSAFC10-6

Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello Set of 6 to 10 rings - price for each ring Serie con 11 o più anelli - prezzo cad. anello

CSAFC10-11 Set of 11 or more rings - price for each ring

10

30

01


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Certificati ACCREDIA emessi in collaborazione con il Centro LAT N°012 già LTF SUD ACCREDIA certificates in collaboration with LAT N°012 centre (formerly LTF SUD) ART.

TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

Calibri cilindrici FILETTATI ad ANELLO

Diametro oltre 10 e fino a 100 mm - Passi da 0,35 a 6 mm (o da 80 a 4 filetti per pollice)

Thread ring gauges

Diameter over 10 to 100 mm - Pitch from 0,35 up to 6 mm (or from 80 up to 4 threads x 1”) Taratura standard Rilevazione del diametro medio con incertezza di misura pari a (1,6 + 3·L) µm (dove L è il diametro in metri). Vengono rilevati due diametri, ortogonali tra loro, nella sezione mediana del filetto; due diametri nella sezione superiore (verso il lato inciso) e due diametri nella sezione inferiore Standard calibration Detection of the pitch diameter with uncertainty of measurement of (1,6 + 3·L ) µm (L=diameter in meters). Detection of two diameters (perpendicular to each other) in middle section of the thread; two diameters at the top (engraved side) and two diameters in the lower section of the thread CSAFS100-1 Un anello singolo / Single ring Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello

CSAFS100-2 Set of 2 rings - price for each ring

Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello

CSAFS100-3 Set of 3 to 5 rings - price for each ring

Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello

CSAFS100-6 Set of 6 to 10 rings - price for each ring

Serie con 11 o più anelli - prezzo cad. anello

CSAFS100-11 Set of 11 or more rings - price for each ring

Taratura completa Rilevazione del diametro medio (come descritto nella taratura standard) + rilevazione del diametro di nocciolo (diametro minimo) + rilevazione del passo del filetto Extended calibration Detection of the pitch diameter as described in the standard calibration + detection of the core diameter (minimum diameter) + detection of the thread pitch

CSAFC100-1 Un anello singolo / Single ring Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello

CSAFC100-2 Set of 2 rings - price for each ring

Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello

CSAFC100-3 Set of 3 to 5 rings - price for each ring

Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello

CSAFC100-6 Set of 6 to 10 rings - price for each ring

Serie con 11 o più anelli - prezzo cad. anello

CSAFC100-11 Set of 11 or more rings - price for each ring

Calibri cilindrici FILETTATI ad ANELLO

Diametro oltre 100 e fino a 205 mm Passi da 0,35 a 6 mm (o da 80 a 4 filetti per pollice)

Thread ring gauges

Diameter over 100 to 205 mm Pitch from 0,35 up to 6 mm (or from 80 up to 4 threads x 1”) Taratura standard Rilevazione del diametro medio con incertezza di misura pari a (1,6 + 3·L) µm (dove L è il diametro in metri). Vengono rilevati due diametri, ortogonali tra loro, nella sezione mediana del filetto; due diametri nella sezione superiore (verso il lato inciso) e due diametri nella sezione inferiore Standard calibration Detection of the pitch diameter with uncertainty of measurement of (1,6 + 3·L ) µm (L=diameter in meters). Detection of two diameters (perpendicular to each other) in middle section of the thread; two diameters at the top (engraved side) and two diameters in the lower section of the thread

CSAFS205-1 Un anello singolo / Single ring Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello

CSAFS205-2 Set of 2 rings - price for each ring

Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello

CSAFS205-3 Set of 3 to 5 rings - price for each ring

Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello

CSAFS205-6 Set of 6 to 10 rings - price for each ring

Serie con 11 o più anelli - prezzo cad. anello

CSAFS205-11Set of 11 or more rings - price for each ring

01

31


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Certificati ACCREDIA emessi in collaborazione con il Centro LAT N°012 già LTF SUD ACCREDIA certificates in collaboration with LAT N°012 centre (formerly LTF SUD) ART.

TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

Taratura completa Rilevazione del diametro medio (come descritto nella taratura standard) + rilevazione del diametro di nocciolo (diametro minimo) + rilevazione del passo del filetto Extended calibration Detection of the pitch diameter as described in the standard calibration + detection of the core diameter (minimum diameter) + detection of the thread pitch

02

CSAFC205-1 Un anello singolo / Single ring Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello

CSAFC205-2 Set of 2 rings - price for each ring

03

Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello

CSAFC205-3 Set of 3 to 5 rings - price for each ring

Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello

CSAFC205-6 Set of 6 to 10 rings - price for each ring

Serie con 11 o più anelli - prezzo cad. anello

CSAFC205-11 Set of 11 or more rings - price for each ring

Calibri cilindrici FILETTATI a TAMPONE

04

Diametro da 1,6 e fino a 10 mm - Passi da 0,35 a 6 mm (o da 80 a 4 filetti per pollice)

Thread plug gauges

Diameter from 1,6 to 10 mm - Pitch from 0,35 up to 6 mm (or from 80 up to 4 threads x 1”) Taratura standard Rilevazione del diametro medio con incertezza di misura pari a (1,6 + 3·L) µm (dove L è il diametro in metri). Vengono rilevati due diametri, ortogonali tra loro, nella sezione mediana del filetto; due diametri nella sezione interna (verso l’impugnatura) e due diametri nella sezione esterna Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura Standard calibration Detection of the pitch diameter with uncertainty of measurement of (1,6 + 3·L ) µm (L=diameter in meters). Detection of two diameters (perpendicular to each other) in middle section of the thread; two diameters at the top (handle side) and two diameters in the lower section of the thread For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code

05 06 07

CSTFS10-1

Un tampone singolo / Single plug

CSTFS10-2

Serie di 2 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 2 plugs - price for each plug

CSTFS10-3

Serie da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 3 to 5 plugs - price for each plug

CSTFS10-6

Serie da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 6 to 10 plugs - price for each plug Serie con 11 o più tamponi - prezzo cad. tampone

CSTFS10-11 Set of 11 or more plugs - price for each plug

Taratura completa Rilevazione del diametro medio (come descritto nella taratura standard) + rilevazione del diametro di cresta (diametro massimo) + rilevazione del passo + rilevazione del semiangolo del filetto Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura Extended calibration Detection of the pitch diameter as described in the standard calibration + detection of the crest diameter (maximum diameter) + detection of the pitch semi-angle. For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code

08 09

CSTFC10-1

Un tampone singolo / Single plug

CSTFC10-2

Serie di 2 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 2 plugs - price for each plug

CSTFC10-3

Serie da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 3 to 5 plugs - price for each plug

CSTFC10-6

Serie da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 6 to 10 plugs - price for each plug Serie con 11 o più tamponi -prezzo cad. tampone

CSTFC10-11 Set of 11 or more plugs - price for each plug

10

32

01


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Certificati ACCREDIA emessi in collaborazione con il Centro LAT N°012 già LTF SUD ACCREDIA certificates in collaboration with LAT N°012 centre (formerly LTF SUD) ART.

TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

Calibri cilindrici FILETTATI a TAMPONE

Diametro oltre 10 e fino a 100 mm - Passi da 0,35 a 6 mm (o da 80 a 4 filetti per pollice)

Thread plug gauges

Diameter over 10 to 100 mm - Pitch from 0,35 to 6 mm (or from 80 up to 4 threads x 1”) Taratura standard Rilevazione del diametro medio con incertezza di misura pari a (1,6 + 3·L) µm (dove L è il diametro in metri). Vengono rilevati due diametri, ortogonali tra loro, nella sezione mediana del filetto; due diametri nella sezione interna (verso l’impugnatura) e due diametri nella sezione esterna Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura Standard calibration Detection of the pitch diameter with uncertainty of measurement of (1,6 + 3·L ) µm (L = diameter in meters). Detection of two diameters (perpendicular to each other) in middle section of the thread; two diameters at the top (handle side) and two diameters in the lower section of the thread For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code Un tampone singolo

CSTFS100-1 Single plug

Serie di 2 tamponi - prezzo cad. tampone

CSTFS100-2 Set of 2 plugs - price for each plug

da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone CSTFS100-3 Serie Set of 3 to 5 plugs - price for each plug da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone CSTFS100-6 Serie Set of 6 to 10 plugs - price for each plug con 11 o più tamponi - prezzo cad. tampone CSTFS100-11 Serie Set of 11 or more plugs - price for each plug Taratura completa Rilevazione del diametro medio (come descritto nella taratura standard) + rilevazione del diametro di cresta (diametro massimo) + rilevazione del passo + rilevazione del semiangolo del filetto Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura Extended calibration Detection of the pitch diameter as described in the standard calibration + detection of the crest diameter (maximum diameter) + detection of the pitch semi-angle. For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code Un tampone singolo

CSTFC100-1 Single plug

di 2 tamponi - prezzo cad. tampone CSTFC100-2 Serie Set of 2 plugs - price for each plug da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone CSTFC100-3 Serie Set of 3 to 5 plugs - price for each plug da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone CSTFC100-6 Serie Set of 6 to 10 plugs - price for each plug con 11 o più tamponi - prezzo cad. tampone CSTFC100-11 Serie Set of 11 or more plugs - price for each plug

01

33


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Certificati ACCREDIA emessi in collaborazione con il Centro LAT N°012 già LTF SUD ACCREDIA certificates in collaboration with LAT N°012 centre (formerly LTF SUD) ART.

TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

Calibri cilindrici FILETTATI a TAMPONE

02

Diametro oltre 100 e fino a 300 mm - Passi da 0,35 a 6 mm (o da 80 a 4 filetti per pollice)

Thread plug gauges

Diameter over 100 and up to 300 mm - Pitch from 0,35 up to 6 mm (or from 80 up to 4 threads x 1”) Taratura standard Rilevazione del diametro medio con incertezza di misura pari a (1,6 + 3·L) µm (dove L è il diametro in metri). Vengono rilevati due diametri, ortogonali tra loro, nella sezione mediana del filetto; due diametri nella sezione interna (verso l’impugnatura) e due diametri nella sezione esterna Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura Standard calibration Detection of the pitch diameter with uncertainty of measurement of (1,6 + 3·L ) µm (L=diameter in meters). Detection of two diameters (perpendicular to each other) in middle section of the thread; two diameters at the top (handle side) and two diameters in the lower section of the thread For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code

03 04

CSTFS300-1 Un tampone singolo / Single plug di 2 tamponi - prezzo cad. tampone CSTFS300-2 Serie Set of 2 plugs - price for each plug da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone CSTFS300-3 Serie Set of 3 to 5 plugs - price for each plug da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone CSTFS300-6 Serie Set of 6 to 10 plugs - price for each plug

05

con 11 o più tamponi - prezzo cad. tampone CSTFS300-11 Serie Set of 11 or more plugs - price for each plug Taratura completa Rilevazione del diametro medio (come descritto nella taratura standard) + rilevazione del diametro di cresta (diametro massimo) + rilevazione del passo + rilevazione del semiangolo del filetto Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura Extended calibration Detection of the pitch diameter as described in the standard calibration + detection of the crest diameter (maximum diameter) + detection of the pitch semi-angle. For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code

06

CSTFC300-1 Un tampone singolo / Single plug di 2 tamponi - prezzo cad. tampone CSTFC300-2 Serie Set of 2 plugs - price for each plug

07

da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone CSTFC300-3 Serie Set of 3 to 5 plugs - price for each plug da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone CSTFC300-6 Serie Set of 6 to 10 plugs - price for each plug con 11 o più tamponi - prezzo cad. tampone CSTFC300-11 Serie Set of 11 or more plugs - price for each plug

Calibri cilindrici LISCI ad ANELLO e calibri a FORCELLA Diametro da 3 e fino a 20 mm - Incertezza di misura = ± (0,4 + 2·L) µm Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura

08

Plain ring gauges and snap gauges

Diameter from 3 to 20 mm - Measurement uncertainty = ± (0,4 + 2·L) µm For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code

CSALF20-1 CSALF20-2

09

CSALF20-3 CSALF20-6 CSALF20-11

10

34

01

Un anello singolo / Single ring Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello Set of 2 rings - price for each ring Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello Set of 3 to 5 rings - price for each ring Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello Set of 6 to 10 rings - price for each ring Serie con 11 o più anelli - prezzo cad. anello Set of 11 or more rings - price for each ring


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Certificati ACCREDIA emessi in collaborazione con il Centro LAT N°012 già LTF SUD ACCREDIA certificates in collaboration with LAT N°012 centre (formerly LTF SUD) TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

ART.

Calibri cilindrici LISCI ad ANELLO e calibri a FORCELLA

Diametro oltre 20 e fino a 200 mm - Incertezza di misura = ± (0,3 + 2·L) µm Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura

Plain ring gauges and snap gauges

Nominal diameter over 20 to 200 mm - Measurement uncertainty = ± (0,3 + 2·L) µm For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code Un anello singolo

CSALF200-1 Single ring

Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello

CSALF200-2 Set of 2 rings - price for each ring

Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello

CSALF200-3 Set of 3 to 5 rings - price for each ring

Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello

CSALF200-6 Set of 6 to 10 rings - price for each ring

Serie con 11 o più anelli - prezzo cad. anello

CSALF200-11 Set of 11 or more rings - price for each ring

Calibri cilindrici LISCI ad ANELLO e calibri a FORCELLA Diametro da 3 e fino a 200 mm - Incertezza di misura = ± (1 + 3·L) µm Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura

Plain ring gauges and snap gauges

Diameter over 3 to 200 mm - Measurement uncertainty = ± (1 + 3·L) µm For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code

CSALFB-1

Un anello singolo Single ring

CSALFB-2

Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello Set of 2 rings - price for each ring

CSALFB-3

Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello Set of 3 to 5 rings - price for each ring

CSALFB-6

Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello Set of 6 to 10 rings - price for each ring

CSALFB-11

Serie con 11 o più anelli - prezzo cad. anello Set of 11 or more rings - price for each ring

Calibri cilindrici LISCI a TAMPONE

Diametro fino a 300 mm - Incertezza di misura = ± (0,3 + 2·L) µm Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura

Plain plug gauges

Diameter up to 300 mm - Measurement uncertainty = ± (0,3 + 2·L) µm For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code Un tampone singolo

CSTLFA300-1 Single plug

di 2 tamponi - prezzo cad. tampone CSTLFA300-2 Serie Set of 2 plugs - price for each plug da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone CSTLFA300-3 Serie Set of 3 to 5 plugs - price for each plug da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone CSTLFA300-6 Serie Set of 6 to 10 plugs - price for each plug con 11 o più tamponi - prezzo cad. tampone CSTLFA300-11Serie Set of 11 or more plugs - price for each plug

01

35


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Certificati ACCREDIA emessi in collaborazione con il Centro LAT N°012 già LTF SUD ACCREDIA certificates in collaboration with LAT N°012 centre (formerly LTF SUD) TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

ART.

Calibri cilindrici LISCI a TAMPONE

02

Diametro fino a 300 mm - Incertezza di misura = ± (1 + 3·L) µm Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura

Plain plug gauges

Diameter up to 300 mm - Measurement uncertainty = ± (1 + 3·L) µm For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code Un tampone singolo

CSTLFB300-1 Single plug

03

di 2 tamponi - prezzo cad. tampone CSTLFB300-2 Serie Set of 2 plugs - price for each plug da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone CSTLFB300-3 Serie Set of 3 to 5 plugs - price for each plug da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone CSTLFB300-6 Serie Set of 6 to 10 plugs - price for each plug con 11 o più tamponi - prezzo cad. tampone CSTLFB300-11Serie Set of 11 or more plugs - price for each plug

04

Spine calibrate Incertezza di misura = ± (0,3 + 2·L) µm Pin gauges Measurement uncertainty = ± (0,3 + 2·L) µm

05 06

CSSTA1

Una spina singola / Single pin gauge

CSSTA2

Serie di 2 spine / Set of 2 pin gauges

CSSTA3

Serie di 3 spine / Set of 3 pin gauges

CSSTA4

Serie di 4 spine / Set of 4 pin gauges

CSSTA5

Serie di 5 spine / Set of 5 pin gauges

CSSTA7

Serie di 7 spine / Set of 7 pin gauges

CSSTA11

Serie di 11 spine / Set of 11 pin gauges

CSSTA20

Serie di 20 spine / Set of 20 pin gauges

CSSTA30

Serie di 30 spine / Set of 30 pin gauges

CSSTA40

Serie di 40 spine / Set of 40 pin gauges

CSSTA51

Serie di 51 spine / Set of 51 pin gauges

CSSTA91

Serie di 91 spine / Set of 91 pin gauges

Spine calibrate Incertezza di misura = ± (1 + 3·L) µm Pin gauges Measurement uncertainty = ± (1 + 3·L) µm

07 08

CSSTB1

Una spina singola / Single pin gauge

CSSTB2

Serie di 2 spine / Set of 2 pin gauges

CSSTB3

Serie di 3 spine / Set of 3 pin gauges

CSSTB4

Serie di 4 spine / Set of 4 pin gauges

CSSTB5

Serie di 5 spine / Set of 5 pin gauges

CSSTB7

Serie di 7 spine / Set of 7 pin gauges

CSSTB11

Serie di 11 spine / Set of 11 pin gauges

CSSTB20

Serie di 20 spine / Set of 20 pin gauges

CSSTB30

Serie di 30 spine / Set of 30 pin gauges

CSSTB40

Serie di 40 spine / Set of 40 pin gauges

CSSTB51

Serie di 51 spine / Set of 51 pin gauges

CSSTB91

Serie di 91 spine / Set of 91 pin gauges

Micrometri per interni a due punti

09 10

campo di misura da 4 a 100 mm

Two-point internal micrometers

36

01

CSMI2PFA

Measuring range from 4 to 100 mm Incertezza di misura = ± (0,5 + 2·R + 4·L) µm Measurement uncertainty = ± (0,5 + 2·R + 4·L) µm

CSMI2PFB

Incertezza di misura = ± (1 + 2·R + 5·L) µm Measurement uncertainty = ± (1 + 2·R + 5·L) µm


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Certificati ACCREDIA emessi in collaborazione con il Centro LAT N°012 già LTF SUD ACCREDIA certificates in collaboration with LAT N°012 centre (formerly LTF SUD) TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

ART.

Comparatori e trasduttori lineari

con campo di misura massimo di 300 mm

Dial gauges and linear transducers with max measuring range of 300 mm

CSCCE10

Analogici e digitali centesimali con campo di misura fino a 10 mm Dial gauges or electronic indicators with graduation 0,01 mm with measuring range to10 mm

CSCCE30

Analogici e digitali centesimali con campo di misura oltre 10 e fino a 30 mm Dial gauges or electronic indicators with graduation of 0,01 mm with measuring range over 10 to 30 mm

CSCMI10

Analogici e digitali millesimali e decimillesimali con campo di misura fino a 10 mm Dial gauges or electronic indicators with graduation of 0,001 or 0,0001 mm with measuring range up to 10 mm

CSCMI30

Analogici e digitali millesimali e decimillesimali con campo di misura oltre 10 e fino a 30 mm Dial gauges or electronic indicators with graduation of 0,001 or 0,0001 mm with measuring range over 10 to 30 mm

CSCLE30

A leva (tastatori) con campo di misura fino a 30 mm Lever indicators with measuring range up to 30 mm

CSCF10

Tutti i tipi con campo di misura oltre 30 e fino a 300 mm (taratura standard su 10 punti) All models with measuring range over 30 to 300 mm (10-point standard calibration)

CSCFU

Ogni punto di misura successivo al primo (vedi sopra) Each measuring point after the first one (see above)

MISURE DI PLANARITÀ E RETTILINEITÀ FLATNESS AND STRAIGHTNESS MEASUREMENTS Piani di riscontro

Per i piani tarati presso il Cliente aggiungere le spese di trasferta da Frosinone

Surface plates

For the surface plates calibrated at the customer’s site travel expenses from Frosinone must be added

CSPR400

Dimensioni da 250x200 e fino a 400x400 mm Dimensions from 250x200 to 400x400 mm

CSPR800

Dimensioni oltre 400 e fino a 800x500 mm Dimensions over 400 to 800x500 mm

CSPR1000

Dimensioni oltre 800x500 e fino a 1000x1000 mm Dimensions over 800x500 to 1000x1000 mm

CSPR1400

Dimensioni oltre 1000 e fino a 1400x800 mm Dimensions over 1000 to 1400x800 mm

CSPR3000

Dimensioni oltre 1400x800 e fino a 3000x3000 mm Dimensions over 1400x800 to 3000x3000 mm

Righe di planarità o rettilineità

Per le righe tarate presso il Cliente aggiungere le spese di trasferta da Frosinone

Straight edges and rules

For the rules calibrated at the customer’s site travel expenses from Frosinone must be added

CSRG1000

Lunghezza da 300 e fino a 1000 mm Length from 300 to 1000 mm

CSRG2500

Lunghezza oltre a 1000 e fino a 2500 mm Length over 1000 to 2500 mm

CSRG10000

Lunghezza oltre a 2500 e fino a 10000 mm Length over 2500 to 10000 mm

01

37


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Certificati ACCREDIA emessi in collaborazione con il Centro LAT N°012 già LTF SUD ACCREDIA certificates in collaboration with LAT N°012 centre (formerly LTF SUD) TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

ART.

MISURE DI PRESSIONE PRESSURE MEASUREMENTS

02

Manometri e trasduttori di pressione

Attenzione: specificare il fluido d’alimentazione, in particolare se ossigeno Taratura su tre cicli di misura in salita ed in discesa. Vengono forniti: gli errori medi d’indicazione in salita ed in discesa; gli errori massimi positivi e negativi; la ripetibilità; l’isteresi e il calcolo dell’incertezza totale di utilizzo del manometro

Manometers and pressure gauges

Caution: specify the supply fluid, especially if oxygen Calibration on three cycles of measurement upward and downward. Are provided: average errors of indication upward and downward, positive and negative maximum error, repeatability, hysteresis and calculation of the overall measurement uncertainty in the gauge use

03 04

CSMANA1

Misure relative in azoto - da 0,014 a 70 bar Incertezza di misura = 0,04% F.S. Measurement of the relative pressure with nitrogen from 0,014 to 70 bar Measurement uncertainty = 0,04% F.S.

CSMANA2

Misure relative in olio - da 10 a 1400 bar Incertezza di misura = 0,05% F.S. Measurement of the relative pressure with oil from 10 to 1400 bar Measurement uncertainty= 0,05% F.S.

Manometri e trasduttori di pressione

Attenzione: specificare il fluido d’alimentazione, in particolare se ossigeno Taratura su tre cicli di misura in salita ed in discesa. Vengono forniti: gli errori medi d’indicazione in salita ed in discesa e la ripetibilità di misura

05

Manometers and pressure gauges

Caution: specify the supply fluid, especially if oxygen Calibration on three cycles of measurement upward and downward. Are provided: average errors of indication upward and downward, repeatability

06 07

CSMANB2

Misure relative in olio - da 10 a 1400 bar Incertezza di misura = 0,05% F.S. Measurement of the relative pressure with oil from 10 to 1400 bar Measurement uncertainty = 0,05% F.S.

MISURE DI MASSA MASS MEASUREMENTS N.B. : per calcolare il costo totale scegliere la serie in base al numero di pesi (in totale) che saranno riferiti allo stesso certificato; calcolare PER OGNUNA DELLE TRE FAMIGLIE sottoriportate il numero di pesi per il prezzo cadauno e sommare, alla fine, i costi parziali ottenuti Note : in order to calculate the total cost you have to select the set based on the number of the weights (in total) that will reported on the same certificate, than calculate for each of the three groups below the number of weights multiplied for the unit price and, in the end, add up the partial costs

Pesi - da 1 mg a 100 g / Weights – from 1 mg to 100 g

08 09 10

CSMANB1

Misure relative in azoto - da 0,014 a 70 bar Incertezza di misura = 0,04% F.S. Measurement of the relative pressure with nitrogen from 0,014 to 70 bar Measurement uncertainty = 0,04% F.S.

38

01

CSP100-1

Peso singolo / Single weight

CSP100-2

Serie di 2 pesi - prezzo cad. peso Set of 2 weights - price for each weight

CSP100-3

Serie di 3 pesi - prezzo cad. peso Set of 3 weights - price for each weight

CSP100-4

Serie di 4 pesi - prezzo cad. peso Set of 4 weights - price for each weight

CSP100-5

Serie di 5 pesi - prezzo cad. peso Set of 5 weights - price for each weight

CSP100-6

Serie di 6 pesi - prezzo cad. peso Set of 6 weights - price for each weight

CSP100-7

Serie di 7 pesi - prezzo cad. peso Set of 7 weights - price for each weight


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Certificati ACCREDIA emessi in collaborazione con il Centro LAT N°012 già LTF SUD ACCREDIA certificates in collaboration with LAT N°012 centre (formerly LTF SUD) ART.

TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

CSP100-8

Serie di 8 pesi - prezzo cad. peso Set of 8 weights - price for each weight

CSP100-9

Serie di 9 pesi - prezzo cad. peso Set of 9 weights - price for each weight

CSP100-10

Serie di 10 pesi - prezzo cad. peso Set of 10 weights - price for each weight

CSP100-11

Serie di 11 pesi - prezzo cad. peso Set of 11 weights - price for each weight

CSP100-12

Serie di 12 pesi - prezzo cad. peso Set of 12 weights - price for each weight

CSP100

Serie di 13 o più pesi - prezzo cad. peso Set of 13 weights or more - price for each weight

Pesi - oltre 100 g fino a 10 kg Weights – over 100 g to 10 kg CSP1000-1

Peso singolo / Single weight

CSP1000-2

Serie di 2 pesi - prezzo cad. peso Set of 2 weights - price for each weight

CSP1000-3

Serie di 3 pesi - prezzo cad. peso Set of 3 weights - price for each weight

CSP1000-4

Serie di 4 pesi - prezzo cad. peso Set of 4 weights - price for each weight

CSP1000-5

Serie di 5 pesi - prezzo cad. peso Set of 5 weights - price for each weight

CSP1000-6

Serie di 6 pesi - prezzo cad. peso Set of 6 weights - price for each weight

CSP1000-7

Serie di 7 pesi - prezzo cad. peso Set of 7 weights - price for each weight

CSP1000-8

Serie di 8 pesi - prezzo cad. peso Set of 8 weights - price for each weight

CSP1000-9

Serie di 9 pesi - prezzo cad. peso Set of 9 weights - price for each weight Serie di 10 pesi - prezzo cad. peso

CSP1000-10 Set of 10 weights - price for each weight Serie di 11 pesi - prezzo cad. peso

CSP1000-11 Set of 11 weights - price for each weight Serie di 12 pesi - prezzo cad. peso

CSP1000-12 Set of 12 weights - price for each weight CSP1000

Serie di 13 o più pesi - prezzo cad. peso Set of 13 weights or more - price for each weight

01

39


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Rapporti di prova emessi in collaborazione con il Laboratorio già LTF SUD Test reports issued in collaboration with the formerly LTF SUD Laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

ART.

MISURE DI LUNGHEZZA LENGTH MEASUREMENTS

02

Blocchetti pianparalleli - lunghezze da 0,5 a 100 mm

(con lunghezze nominali simili a quelle elencate nel catalogo Borletti) Tipo AA - taratura su 5 punti + misura di planarità + prova di adesione Taratura extra precisa: Incertezza di misura = ± (0,05 + 0,5·L) µm

Gauge blocks - length from 0,5 to 100 mm

(with nominal length similar to those listed in the Borletti catalogue) Type AA - 5-point calibration + flatness measurement + wringing test Extra-precise calibration: measurement uncertainty = ± (0,05 + 0,5·L) µm

03

RPBTAA1 RPBTAA2 RPBTAA3 RPBTAA4 RPBTAA5 RPBTAA6 RPBTAA7 RPBTAA8 RPBTAA9 RPBTAA10 RPBTAA11 RPBTAA13 RPBTAA14 RPBTAA16 RPBTAA32 RPBTAA38 RPBTAA41 RPBTAA46 RPBTAA47 RPBTAA55 RPBTAA76 RPBTAA83 RPBTAA87 RPBTAA88 RPBTAA103 RPBTAA112 RPBTAA122

04 05 06 07

Blocchetto singolo / Single gauge block Serie di 2 blocchetti / Set of 2 gauge blocks Serie di 3 blocchetti / Set of 3 gauge blocks Serie di 4 blocchetti / Set of 4 gauge blocks Serie di 5 blocchetti / Set of 5 gauge blocks Serie di 6 blocchetti / Set of 6 gauge blocks Serie di 7 blocchetti / Set of 7 gauge blocks Serie di 8 blocchetti / Set of 8 gauge blocks Serie di 9 blocchetti / Set of 9 gauge blocks Serie di 10 blocchetti / Set of 10 gauge blocks Serie di 11 blocchetti / Set of 11 gauge blocks Serie di 13 blocchetti / Set of 13 gauge blocks Serie di 14 blocchetti / Set of 14 gauge blocks Serie di 16 blocchetti / Set of 16 gauge blocks Serie di 32 blocchetti / Set of 32 gauge blocks Serie di 38 blocchetti / Set of 38 gauge blocks Serie di 41 blocchetti / Set of 41 gauge blocks Serie di 46 blocchetti / Set of 46 gauge blocks Serie di 47 blocchetti / Set of 47 gauge blocks Serie di 55 blocchetti / Set of 55 gauge blocks Serie di 76 blocchetti / Set of 76 gauge blocks Serie di 83 blocchetti / Set of 83 gauge blocks Serie di 87 blocchetti / Set of 87 gauge blocks Serie di 88 blocchetti / Set of 88 gauge blocks Serie di 103 blocchetti / Set of 103 gauge blocks Serie di 112 blocchetti / Set of 112 gauge blocks Serie di 122 blocchetti / Set of 122 gauge blocks

Blocchetti pianparalleli - Lunghezza oltre 100 e fino a 300 mm Gauge blocks - length over 100 to 300 mm Taratura standard Rilevazione della lunghezza su un punto di misura (al centro delle facce di misura) Regular calibration Detection of the length in one measuring point (at the center of the measuring faces)

08

Incertezza di misura = ± (0,3 + 2·L) µm

RPBTB300AS Measurement uncertainty = ± (0,3 + 2·L) µm Incertezza di misura = ± (1 + 3·L) µm

RPBTB300BS Measurement uncertainty = ± (1 + 3·L) µm Taratura completa Rilevazione della lunghezza su cinque punti di misura + misura della planarità Extended calibration Detection of the length in five measuring point + flatness measurements

09

Incertezza di misura = ± (0,3 + 2·L) µm

RPBTB300AC Measurement uncertainty = ± (0,3 + 2·L) µm Incertezza di misura = ± (1 + 3·L) µm

RPBTB300BC Measurement uncertainty = ± (1 + 3·L) µm

10

40

01


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Rapporti di prova emessi in collaborazione con il Laboratorio già LTF SUD Test reports issued in collaboration with the formerly LTF SUD Laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

ART.

Blocchetti pianparalleli - Lunghezza oltre 300 e fino a 1000 mm Gauge blocks - Length over 300 to 1000 mm Taratura standard Rilevazione della lunghezza su un punto di misura (al centro delle facce di misura) Regular calibration Detection of the length in one measuring point (at the center of the measuring faces) Incertezza di misura = ± (1,5 + 3·L) µm RPBTB1000AS Measurement uncertainty = ± (1,5 + 3·L) µm Incertezza di misura = ± (3 + 5·L) µm RPBTB1000BS Measurement uncertainty = ± (3 + 5·L) µm Taratura completa Rilevazione della lunghezza su cinque punti di misura + misura della planarità Extended calibration Detection of the length in five measuring point + flatness measurements Incertezza di misura = ± (1,5 + 3·L) µm RPBTB1000AC Measurement uncertainty = ± (1,5 + 3·L) µm Incertezza di misura = ± (3 + 5·L) µm RPBTB1000BC Measurement uncertainty = ± (3 + 5·L) µm

Aste di riscontro calibrate

Per micrometri o similari - Lunghezza massima = 1000 mm

Setting standards

RPARM300A

RPARM300B

RPARM300C

RPARM1000A

RPARM1000B

RPARM1000C

For micrometers or similar - Max length = 1000 mm Lunghezza fino a 300 mm Incertezza di misura = ± (0,2 + 2·L) µm Length up to 300 mm Measurement uncertainty = ± (0,2 + 2·L) µm Lunghezza fino a 300 mm Incertezza di misura = ± (0,45 + 3·L) µm Length up to 300 mm Measurement uncertainty = ± (0,45 + 3·L) µm Lunghezza fino a 300 mm Incertezza di misura = ± (1 + 3·L) µm Length up to 300 mm Measurement uncertainty = ± (1 + 3·L) µm Lunghezza oltre 300 e fino a 1000 mm Incertezza di misura = ± (0,2 + 2·L) µm Length from 300 to 1000 mm Measurement uncertainty = ± (0,2 + 2·L) µm Lunghezza oltre 300 e fino a 1000 mm Incertezza di misura = ± (0,45 + 3·L) µm Length from 300 to 1000 mm Measurement uncertainty = ± (0,45 + 3·L) µm Lunghezza oltre 300 e fino a 1000 mm Incertezza di misura = ± (1 + 3·L) µm Length from 300 to 1000 mm Measurement uncertainty = ± (1 + 3·L) µm

Calibri cilindrici FILETTATI ad ANELLO

Diametro da 1,8 e fino a 10 mm - Passi da 0,35 a 6 mm (o da 80 a 4 filetti per pollice)

Thread ring gauges

Diameter from 1,8 to 10 mm - Pitch from 0,35 up to 6 mm (or from 80 up to 4 threads x 1”) Taratura standard Rilevazione del diametro medio con incertezza di misura pari a (1,6 + 3·L) µm (dove L è il diametro in metri). Vengono rilevati due diametri, ortogonali tra loro, nella sezione mediana del filetto; due diametri nella sezione superiore (verso il lato inciso) e due diametri nella sezione inferiore Standard calibration Detection of the pitch diameter with uncertainty of measurement of (1,6 + 3·L ) µm (L=diameter in meters). Detection of two diameters (perpendicular to each other) in middle section of the thread; two diameters at the top (engraved side) and two diameters in the lower section of the thread Un anello singolo / Single ring RPAFS10-1 Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello RPAFS10-2 Set of 2 rings - price for each ring Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello RPAFS10-3 Set of 3 to 5 rings - price for each ring Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello RPAFS10-6 Set of 6 to 10 rings - price for each ring Serie con 11 o più anelli - prezzo cad. anello RPAFS10-11 Set of 11 or more rings - price for each ring

01

41


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Rapporti di prova emessi in collaborazione con il Laboratorio già LTF SUD Test reports issued in collaboration with the formerly LTF SUD Laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

ART.

Taratura completa Rilevazione del diametro medio (come descritto nella taratura standard) + rilevazione del diametro di nocciolo (diametro minimo) + rilevazione del passo del filetto Extended calibration Detection of the pitch diameter as described in the standard calibration + detection of the core diameter (minimum diameter) + detection of the thread pitch

02 03

RPAFC10-1

Un anello singolo / Single ring

RPAFC10-2

Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello Set of 2 rings - price for each ring

RPAFC10-3

Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello Set of 3 to 5 rings - price for each ring

RPAFC10-6

Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello Set of 6 to 10 rings - price for each ring Serie con 11 o più anelli - prezzo cad. anello

RPAFC10-11 Set of 11 or more rings - price for each ring

04

Calibri cilindrici FILETTATI ad ANELLO

Diametro oltre 10 e fino a 100 mm - Passi da 0,35 a 6 mm (o da 80 a 4 filetti per pollice)

Thread ring gauges

Diameter over 10 to 100 mm - Pitch from 0,35 up to 6 mm (or from 80 up to 4 threads x 1”) Taratura standard Rilevazione del diametro medio con incertezza di misura pari a (1,6 + 3·L) µm (dove L è il diametro in metri). Vengono rilevati due diametri, ortogonali tra loro, nella sezione mediana del filetto; due diametri nella sezione superiore (verso il lato inciso) e due diametri nella sezione inferiore Standard calibration Detection of the pitch diameter with uncertainty of measurement of (1,6 + 3·L ) µm (L=diameter in meters). Detection of two diameters (perpendicular to each other) in middle section of the thread; two diameters at the top (engraved side) and two diameters in the lower section of the thread

05 06 07

RPAFS100-1

Un anello singolo / Single ring

RPAFS100-2

Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello Set of 2 rings - price for each ring

RPAFS100-3

Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello Set of 3 to 5 rings - price for each ring

RPAFS100-6

Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello Set of 6 to 10 rings - price for each ring Serie con 11 o più anelli - prezzo cad. anello

RPAFS100-11 Set of 11 or more rings - price for each ring

Taratura completa Rilevazione del diametro medio (come descritto nella taratura standard) + rilevazione del diametro di nocciolo (diametro minimo) + rilevazione del passo del filetto Extended calibration Detection of the pitch diameter as described in the standard calibration + detection of the core diameter (minimum diameter) + detection of the thread pitch

08

RPAFC100-1 Un anello singolo / Single ring Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello

RPAFC100-2 Set of 2 rings - price for each ring

09

Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello

RPAFC100-3 Set of 3 to 5 rings - price for each ring

Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello

RPAFC100-6 Set of 6 to 10 rings - price for each ring

Serie con 11 o più anelli - prezzo cad. anello

RPAFC100-11 Set of 11 or more rings - price for each ring

10

42

01


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Rapporti di prova emessi in collaborazione con il Laboratorio già LTF SUD Test reports issued in collaboration with the formerly LTF SUD Laboratory ART.

TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

Calibri cilindrici FILETTATI ad ANELLO

Diametro oltre 100 e fino a 205 mm - Passi da 0,35 a 6 mm (o da 80 a 4 filetti per pollice)

Thread ring gauges

Diameter over 100 to 205 mm - Pitch from 0,35 up to 6 mm (or from 80 up to 4 threads x 1”) Taratura standard Rilevazione del diametro medio con incertezza di misura pari a (1,6 + 3·L) µm (dove L è il diametro in metri). Vengono rilevati due diametri, ortogonali tra loro, nella sezione mediana del filetto; due diametri nella sezione superiore (verso il lato inciso) e due diametri nella sezione inferiore Standard calibration Detection of the pitch diameter with uncertainty of measurement of (1,6 + 3·L ) µm (L=diameter in meters). Detection of two diameters (perpendicular to each other) in middle section of the thread; two diameters at the top (engraved side) and two diameters in the lower section of the thread RPAFS205-1 Un anello singolo / Single ring Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello RPAFS205-2 Set of 2 rings - price for each ring Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello RPAFS205-3 Set of 3 to 5 rings - price for each ring Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello RPAFS205-6 Set of 6 to 10 rings - price for each ring Serie con 11 o più anelli - prezzo cad. anello RPAFS205-11 Set of 11 or more rings - price for each ring Taratura completa Rilevazione del diametro medio (come descritto nella taratura standard) + rilevazione del diametro di nocciolo (diametro minimo) + rilevazione del passo del filetto Extended calibration Detection of the pitch diameter as described in the standard calibration + detection of the core diameter (minimum diameter) + detection of the thread pitch

RPAFC205-1 Un anello singolo / Single ring Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello

RPAFC205-2 Set of 2 rings - price for each ring

Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello

RPAFC205-3 Set of 3 to 5 rings - price for each ring

Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello

RPAFC205-6 Set of 6 to 10 rings - price for each ring

Serie con 11 o più anelli - prezzo cad. anello

RPAFC205-11 Set of 11 or more rings - price for each ring

Calibri cilindrici FILETTATI a TAMPONE

Diametro da 1,6 e fino a 10 mm - Passi da 0,35 a 6 mm (o da 80 a 4 filetti per pollice)

Thread plug gauges

Diameter from 1,6 to 10 mm - Pitch from 0,35 up to 6 mm (or from 80 up to 4 threads x 1”) Taratura standard Rilevazione del diametro medio con incertezza di misura pari a (1,6 + 3·L) µm (dove L è il diametro in metri) Vengono rilevati due diametri, ortogonali tra loro, nella sezione mediana del filetto; due diametri nella sezione interna (verso l’impugnatura) e due diametri nella sezione esterna Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura Standard calibration Detection of the pitch diameter with uncertainty of measurement of (1,6 + 3·L ) µm (L=diameter in meters). Detection of two diameters (perpendicular to each other) in middle section of the thread; two diameters at the top (handle side) and two diameters in the lower section of the thread For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code Un tampone singolo / Single plug RPTFS10-1 Serie di 2 tamponi - prezzo cad. tampone RPTFS10-2 Set of 2 plugs - price for each plug Serie da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone RPTFS10-3 Set of 3 to 5 plugs - price for each plug Serie da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone RPTFS10-6 Set of 6 to 10 plugs - price for each plug Serie con 11 o più tamponi - prezzo cad. tampone RPTFS10-11 Set of 11 or more plugs - price for each plug

01

43


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Rapporti di prova emessi in collaborazione con il Laboratorio già LTF SUD Test reports issued in collaboration with the formerly LTF SUD Laboratory ART.

TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

Taratura completa Rilevazione del diametro medio (come descritto nella taratura standard) + rilevazione del diametro di cresta (diametro massimo) + rilevazione del passo + rilevazione del semiangolo del filetto Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura Extended calibration Detection of the pitch diameter as described in the standard calibration + detection of the crest diameter (maximum diameter) + detection of the pitch semi-angle For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code Un tampone singolo / Single plug RPTFC10-1 Serie di 2 tamponi - prezzo cad. tampone RPTFC10-2 Set of 2 plugs - price for each plug

02 03 04

RPTFC10-3

Serie da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 3 to 5 plugs - price for each plug

RPTFC10-6

Serie da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 6 to 10 plugs - price for each plug

RPTFC10-11

Serie con 11 o più tamponi - prezzo cad. tampone Set of 11 or more plugs - price for each plug

Calibri cilindrici FILETTATI a TAMPONE

Diametro oltre 10 e fino a 100 mm - Passi da 0,35 a 6 mm (o da 80 a 4 filetti per pollice)

Thread plug gauges

Diameter over 10 to 100 mm – Pitch from 0,35 up to 6 mm (or from 80 up to 4 threads x 1”) Taratura standard Rilevazione del diametro medio con incertezza di misura pari a (1,6 + 3·L) µm (dove L è il diametro in metri). Vengono rilevati due diametri, ortogonali tra loro, nella sezione mediana del filetto; due diametri nella sezione interna (verso l’impugnatura) e due diametri nella sezione esterna Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura Standard calibration Detection of the pitch diameter with uncertainty of measurement of (1,6 + 3·L ) µm (L=diameter in meters). Detection of two diameters (perpendicular to each other) in middle section of the thread; two diameters at the top (handle side) and two diameters in the lower section of the thread For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code RPTFS100-1 Un tampone singolo / Single plug Serie di 2 tamponi - prezzo cad. tampone RPTFS100-2 Set of 2 plugs - price for each plug

05 06 07

Serie da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 3 to 5 plugs - price for each plug

RPTFS100-6

Serie da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 6 to 10 plugs - price for each plug Serie con 11 o più tamponi - prezzo cad. tampone

RPTFS100-11 Set of 11 or more plugs - price for each plug

Taratura completa Rilevazione del diametro medio (come descritto nella taratura standard) + rilevazione del diametro di cresta (diametro massimo) + rilevazione del passo + rilevazione del semiangolo del filetto Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura Extended calibration Detection of the pitch diameter as described in the standard calibration + detection of the crest diameter (maximum diameter) + detection of the pitch semi-angle For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code Un tampone singolo / Single plug RPTFC100-1 Serie di 2 tamponi - prezzo cad. tampone RPTFC100-2 Set of 2 plugs - price for each plug Serie da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone RPTFC100-3 Set of 3 to 5 plugs - price for each plug Serie da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone RPTFC100-6 Set of 6 to 10 plugs - price for each plug Serie con 11 o più tamponi - prezzo cad. tampone RPTFC100-11 Set of 11 or more plugs - price for each plug

08 09 10

RPTFS100-3

44

01


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Rapporti di prova emessi in collaborazione con il Laboratorio già LTF SUD Test reports issued in collaboration with the formerly LTF SUD Laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

ART.

Calibri cilindrici FILETTATI a TAMPONE

Diametro oltre 100 e fino a 300 mm - Passi da 0,35 a 6 mm (o da 80 a 4 filetti per pollice)

Thread plug gauges

Diameter over 100 to 300 mm – Pitch from 0,35 up to 6 mm (or from 80 up to 4 threads x 1”) Taratura standard Rilevazione del diametro medio con incertezza di misura pari a (1,6 + 3·L) µm (dove L è il diametro in metri). Vengono rilevati due diametri, ortogonali tra loro, nella sezione mediana del filetto; due diametri nella sezione interna (verso l’impugnatura) e due diametri nella sezione esterna Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura Standard calibration Detection of the pitch diameter with uncertainty of measurement of (1,6 + 3·L) µm (L=diameter in meters). Detection of two diameters (perpendicular to each other) in middle section of the thread; two diameters at the top (handle side) and two diameters in the lower section of the thread For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code

RPTFS300-1

Un tampone singolo / Single plug

RPTFS300-2

Serie di 2 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 2 plugs - price for each plug

RPTFS300-3

Serie da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 3 to 5 plugs - price for each plug

RPTFS300-6

Serie da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 6 to 10 plugs - price for each plug Serie con 11 o più tamponi - prezzo cad. tampone

RPTFS300-11 Set of 11 or more plugs - price for each plug

Taratura completa Rilevazione del diametro medio (come descritto nella taratura standard) + rilevazione del diametro di cresta (diametro massimo) + rilevazione del passo + rilevazione del semiangolo del filetto Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura Extended calibration Detection of the pitch diameter as described in the standard calibration + detection of the crest diameter (maximum diameter) + detection of the pitch semi-angle For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code

RPTFC300-1

Un tampone singolo / Single plug

RPTFC300-2

Serie di 2 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 2 plugs - price for each plug

RPTFC300-3

Serie da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 3 to 5 plugs - price for each plug

RPTFC300-6

Serie da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 6 to 10 plugs - price for each plug Serie con 11 o più tamponi - prezzo cad. tampone

RPTFC300-11 Set of 11 or more plugs - price for each plug

Calibri cilindrici LISCI ad ANELLO e calibri a FORCELLA Diametro nominale da 1,2 e fino a 50 mm Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura

Plain ring gauges and snap gauges

Nominal diameter from 1,2 to 50 mm For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code

RPAL50-1

Un anello singolo / Single ring

RPAL50-2

Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello Set of 2 rings - price for each ring

RPAL50-3

Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello Set of 3 to 5 rings - price for each ring

RPAL50-6

Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello Set of 6 to 10 rings - price for each ring

RPAL50-11

Serie con 11 o più anelli - prezzo cad. anello Set of 11 or more rings - price for each ring

01

45


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Rapporti di prova emessi in collaborazione con il Laboratorio già LTF SUD Test reports issued in collaboration with the formerly LTF SUD Laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

ART.

Calibri cilindrici LISCI ad ANELLO e calibri a FORCELLA

02

Diametro nominale da 50 e fino a 100 mm Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura

Plain ring gauges and snap gauges

Nominal diameter from 50 to 100 mm For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code

03 04

RPAL100-1

Un anello singolo Single ring

RPAL100-2

Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello Set of 2 rings - price for each ring

RPAL100-3

Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello Set of 3 to 5 rings - price for each ring

RPAL100-6

Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello Set of 6 to 10 rings - price for each ring

RPAL100-11

Serie con 11 o più anelli - prezzo cad. anello Set of 11 or more rings - price for each ring

Calibri cilindrici LISCI ad ANELLO e calibri a FORCELLA Diametro nominale oltre 100 e fino a 200 mm Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura

05

Plain ring gauges and snap gauges

Nominal diameter over 100 to 200 mm For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code

06 07

RPAL200-1

Un anello singolo Single ring

RPAL200-2

Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello Set of 2 rings - price for each ring

RPAL200-3

Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello Set of 3 to 5 rings - price for each ring

RPAL200-6

Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello Set of 6 to 10 rings - price for each ring

RPAL200-11

Serie con 11 o più anelli - prezzo cad. anello Set of 11 or more rings - price for each ring

Calibri cilindrici LISCI a TAMPONE

Diametro nominale fino a 50 mm Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura

Plain plug gauges

Diameter up to 50 mm For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code

08 09 10

46

01

RPTL50-1

Un tampone singolo Single plug

RPTL50-2

Serie di 2 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 2 plugs - price for each plug

RPTL50-3

Serie da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 3 to 5 plugs - price for each plug

RPTL50-6

Serie da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 6 to 10 plugs - price for each plug

RPTL50-11

Serie con 11 o più tamponi - prezzo cad. tampone Set of 11 or more plugs - price for each plug


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Rapporti di prova emessi in collaborazione con il Laboratorio già LTF SUD Test reports issued in collaboration with the formerly LTF SUD Laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

ART.

Calibri cilindrici LISCI a TAMPONE

Diametro nominale oltre 50 e fino a 100 mm Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura

Plain plug gauges

Nominal diameter over 50 to 100 mm For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code

RPTL100-1

Un tampone singolo / Single plug

RPTL100-2

Serie di 2 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 2 plugs - price for each plug

RPTL100-3

Serie da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 3 to 5 plugs - price for each plug

RPTL100-6

Serie da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 6 to 10 plugs - price for each plug

RPTL100-11

Serie con 11 o più tamponi - prezzo cad. tampone Set of 11 or more plugs - price for each plug

Calibri cilindrici LISCI a TAMPONE

Diametro nominale oltre 100 e fino a 200 mm Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura

Plain plug gauges

Nominal diameter over 100 to 200 mm For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code

RPTL200-1

Un tampone singolo / Single plug

RPTL200-2

Serie di 2 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 2 plugs - price for each plug

RPTL200-3

Serie da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 3 to 5 plugs - price for each plug

RPTL200-6

Serie da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 6 to 10 plugs - price for each plug

RPTL200-11

Serie con 11 o più tamponi - prezzo cad. tampone Set of 11 or more plugs - price for each plug

Calibri cilindrici LISCI a TAMPONE e ad ANELLO Diametro nominale oltre 200 e fino a 500 mm

Plain plug gauges

Diameter over 200 to 500 mm

RPLF500A

Incertezza di misura = ± (2 + 3·L) µm Measurement uncertainty = ± (2 + 3·L) µm

RPLF500B

Incertezza di misura = ± (4 + 5·L) µm Measurement uncertainty = ± (4 + 5·L) µm

Spine calibrate Incertezza di misura = ± (0,3 + 2·L) µm Pin gauges Measurement uncertainty = ± (0,3 + 2·L) µm RPSTA1

Una spina singola / Single pin gauge

RPSTA2

Serie di 2 spine / Set of 2 pin gauges

RPSTA3

Serie di 3 spine / Set of 3 pin gauges

RPSTA4

Serie di 4 spine / Set of 4 pin gauges

RPSTA5

Serie di 5 spine / Set of 5 pin gauges

RPSTA7

Serie di 7 spine / Set of 7 pin gauges

RPSTA11

Serie di 11 spine / Set of 11 pin gauges

RPSTA20

Serie di 20 spine / Set of 20 pin gauges

RPSTA30

Serie di 30 spine / Set of 30 pin gauges

RPSTA40

Serie di 40 spine / Set of 40 pin gauges

RPSTA51

Serie di 51 spine / Set of 51 pin gauges

RPSTA91

Serie di 91 spine / Set of 91 pin gauges

01

47


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Rapporti di prova emessi in collaborazione con il Laboratorio già LTF SUD Test reports issued in collaboration with the formerly LTF SUD Laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

ART.

Spine calibrate Incertezza di misura = ± (1 + 3·L) µm Pin gauges Measurement uncertainty = ± (1 + 3·L) µm

02 03 04

RPSTB1

Una spina singola / Single pin gauge

RPSTB2

Serie di 2 spine / Set of 2 pin gauges

RPSTB3

Serie di 3 spine / Set of 3 pin gauges

RPSTB4

Serie di 4 spine / Set of 4 pin gauges

RPSTB5

Serie di 5 spine / Set of 5 pin gauges

RPSTB7

Serie di 7 spine / Set of 7 pin gauges

RPSTB11

Serie di 11 spine / Set of 11 pin gauges

RPSTB20

Serie di 20 spine / Set of 20 pin gauges

RPSTB30

Serie di 30 spine / Set of 30 pin gauges

RPSTB40

Serie di 40 spine / Set of 40 pin gauges

RPSTB51

Serie di 51 spine / Set of 51 pin gauges

RPSTB91

Serie di 91 spine / Set of 91 pin gauges

RPFILCA1

Una terna di fili calibrati / A set of three wires

RPFILCA2

Serie da 2 a 5 terne di fili - prezzo cad. terna From 2 to 5 three-wire set - price for each three-wire set

RPFILCA6

Serie con 6 o più terne di fili - prezzo cad. terna 6 or more three-wire set - price for each three-wire set

Fili calibrati / Calibrated wires

05

Micrometri per interni ad aste combinabili Internal micrometers with rods

06

RPMI2AC1

Testina micrometrica (max 225 mm) Micrometer head (max 225 mm)

RPMI2AC2

Astine di prolunga (L max = 500 mm) - prezzo cad. astina Extension rods (L max = 500 mm) (each)

RPMI2AC3

Astine di prolunga (L oltre 500 e fino a 1000 mm) Prezzo cad. astina Extension rods (L over 500 and up to 1000 mm) (each)

Micrometri per interni a due becchi Two-point internal micrometers

07

Micrometri per interni a tre punti Three-point internal micrometers

08

RPMI3P25

Con campo di misura da 2 fino a 25 mm With measuring range from 2 to 25 mm

RPMI3P100

Con campo di misura oltre 25 e fino a 100 mm With measuring range over 25 to 100 mm

Micrometri per altezze / Height micrometers RPMAFA

Campo di misura massimo 600 mm Incertezza di misura = ± (2 + 2·L) µm Max measuring range 600 mm Measurement uncertainty = ± (2 + 2·L) µm

RPMAFB

Campo di misura massimo 600 mm Incertezza di misura = ± (3 + 4·L) µm Max measuring range 600 mm Measurement uncertainty = ± (3 + 4·L) µm

09 10

Analogici o digitali con campo di misura da 3 a 100 mm Vernier or electronic micrometers with measuring range from 3 to 100 mm

RPMI2AB

48

01


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Rapporti di prova emessi in collaborazione con il Laboratorio già LTF SUD Test reports issued in collaboration with the formerly LTF SUD Laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

ART.

Misuratori elettronici di spessore

Misuratori di spessore di rivestimenti ad ultrasuoni o simili Misuratori di spessore del materiale ad ultrasuoni o simili

Electronic thickness gauges

Ultrasonic coating thickness gauges or similar Ultrasonic material thickness gauges or similar

RPMISRI

Taratura per ciascuna sonda dello strumento Calibration of each probe

RPMISCA

Taratura di ciascun campione di spessore Calibration of each thickness sample

Spessimetri a lamina e raggimetri Per lamine di lunghezza fino a 200 mm

Feeler and radius gauges

RPSSA1 RPSSA2 RPSSA4 RPSSA8 RPSSA10 RPSSA13 RPSSA15 RPSSA20 RPSSA25

For blades up to 200 mm Una lamina singola / Single blade Serie di 2 lamine / Set of 2 blades Serie di 4 lamine / Set of 4 blades Serie di 8 lamine / Set of 8 blades Serie di 10 lamine / Set of 10 blades Serie di 13 lamine / Set of 13 blades Serie di 15 lamine / Set of 15 blades Serie di 20 lamine / Set of 20 blades Serie di 25 lamine / Set of 25 blades

Spessimetri a lamina e raggimetri

Per lamine di lunghezza oltre 200 e fino a 500 mm

Feeler and radius gauges

RPSSB1 RPSSB2 RPSSB4 RPSSB8 RPSSB10 RPSSB13 RPSSB15 RPSSB20 RPSSB25

For blades over 200 to 500 mm Una lamina singola / Single blade Serie di 2 lamine / Set of 2 blades Serie di 4 lamine / Set of 4 blades Serie di 8 lamine / Set of 8 blades Serie di 10 lamine / Set of 10 blades Serie di 13 lamine / Set of 13 blades Serie di 15 lamine / Set of 15 blades Serie di 20 lamine / Set of 20 blades Serie di 25 lamine / Set of 25 blades

Metri flessibili - Nastri geodetici (bindelle)

Viene fornita una misura ogni metro - Incertezza misura = ± (40 + 50·L) µm

Measuring tapes - Geodetic tapes

One measurement for each meter is provided - Measurement uncertainty = ± (40 + 50·L) µm

RPNGST2 RPNGST3 RPNGST4 RPNGST5 RPNGST6 RPNGST7 RPNGST8 RPNGST9 RPNGST10 RPNGST20 RPNGST25 RPNGST30 RPNGST40 RPNGST50 RPNGST60 RPNGST70 RPNGST80 RPNGST90 RPNGST100

Lunghezza 2 m / Length 2 m Lunghezza 3 m / Length 3 m Lunghezza 4 m / Length 4 m Lunghezza 5 m / Length 5 m Lunghezza 6 m / Length 6 m Lunghezza 7 m / Length 7 m Lunghezza 8 m / Length 8 m Lunghezza 9 m / Length 9 m Lunghezza 10 m / Length 10 m Lunghezza 20 m / Length 20 m Lunghezza 25 m / Length 25 m Lunghezza 30 m / Length 30 m Lunghezza 40 m / Length 40 m Lunghezza 50 m / Length 50 m Lunghezza 60 m / Length 60 m Lunghezza 70 m / Length 70 m Lunghezza 80 m / Length 80 m Lunghezza 90 m / Length 90 m Lunghezza 100 m/ Length 100 m

01

49


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Rapporti di prova emessi in collaborazione con il Laboratorio già LTF SUD Test reports issued in collaboration with the formerly LTF SUD Laboratory ART.

TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

Misuratori di circonferenza a nastro Circumference measuring tapes

02

RPMICI

Circonferenza massima = 2200 mm Max circumference = 2200 mm

Righe graduate (rigide e flessibili) Viene fornita una misura ogni circa 25 mm

Graduated rules (rigid and flexible)

A measurement every 25 mm approx can be provided Lunghezza fino a 1 m - Incertezza di misura = ± (5 + 10·L) µm RPRGR1000A Length up to 1 m - Measurement uncertainty = ± (5 + 10·L) µm

03

Lunghezza fino a 1 m - Incertezza di misura = ± (40 + 10·L) µm

RPRGR1000B Length up to 1 m - Measurement uncertainty = ± (40 + 10·L) µm Lunghezza oltre 1 m e fino a 2 m Incertezza di misura = ± (5 + 10·L) µm

RPRGR2000A Length over 1 to 2 m

Measurement uncertainty = ± (5 + 10·L) µm Lunghezza oltre 1 m e fino a 2 m Incertezza di misura = ± (40 + 10·L) µm RPRGR2000B Length over 1 to 2 m Measurement uncertainty = ± (40 + 10·L) µm Lunghezza oltre 2 m e fino a 3 m Incertezza di misura = ± (5 + 10·L) µm RPRGR3000A Length over 2 to 3 m Measurement uncertainty = ± (5 + 10·L) µm Lunghezza oltre 2 m e fino a 3 m Incertezza di misura = ± (40 + 10·L) µm RPRGR3000B Length over 2 to 3 m Measurement uncertainty = ± (40 + 10·L) µm

04 05

Misuratori stradali a ruota (odometri) Measuring wheels

06

RPMIST

Taratura standard Standard calibration

MISURE DI ORTOGONALITÀ SQUARENESS MEASUREMENTS

Blocchi prismatici / V blocks

07

RPBP RPBPC RPCP RPCPC

Cilindri di controllo / Cylinder square

08

RPCC200A

RPCC200B

09

RPCC600A

RPCC600B

10

Lato maggiore fino a 300 mm / Greater side up to 300 mm Lato maggiore fino a 300 mm - la coppia Greater side up to 300 mm - pair Lato maggiore oltre 300 mm / Greater side over 300 mm Lato maggiore oltre 300 mm - la coppia Greater side over 300 mm - pair

50

01

Lunghezza fino a 200 mm Incertezza di misura = ± (1 + 5·L) µm Length up to 200 mm Measurement uncertainty = ± (1 + 5·L) µm Lunghezza fino a 200 mm Incertezza di misura = ± (2 + 10·L) µm Length up to 200 mm Measurement uncertainty = ± (2 + 10·L) µm Lunghezza oltre 200 e fino a 600 mm Incertezza di misura = ± (1 + 5·L) µm Length over 200 to 600 mm Measurement uncertainty = ± (1 + 5·L) µm Lunghezza oltre 200 e fino a 600 mm Incertezza di misura = ± (2 + 10·L) µm Length over 200 to 600 mm Measurement uncertainty = ± (2 + 10·L) µm


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Rapporti di prova emessi in collaborazione con il Laboratorio già LTF SUD Test reports issued in collaboration with the formerly LTF SUD Laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

ART.

Squadre (a 90°) / Squares (90°) RPSQ250A

Base maggiore fino a 250 mm Incertezza di misura = ± (2 + 5·L) µm Base up to 250 mm Measurement uncertainty = ± (2 + 5·L) µm

RPSQ500A

Base maggiore oltre 250 e fino a 500 mm Incertezza di misura = ± (3 + 4·L) µm Base over 250 to 500 mm Measurement uncertainty = ± (3 + 4·L) µm

RPSQ500B

Base maggiore oltre 250 e fino a 500 mm Incertezza di misura = ± (10 + 8·L) µm Base over 250 to 500 mm Measurement uncertainty = ± (10 + 8·L) µm

RPSQ1000A

Base maggiore oltre 500 e fino a 1000 mm Incertezza di misura = ± (3 + 4·L) µm Base over 500 to 1000 mm Measurement uncertainty = ± (3 + 4·L) µm

RPSQ1000B

Base maggiore oltre 500 e fino a 1000 mm Incertezza di misura = ± (10 + 8·L) µm Base over 500 to 1000 mm Measurement uncertainty = ± (10 + 8·L) µm

MISURE ANGOLARI ANGULAR MEASUREMENTS Squadre angolari / Angle squares

RPSQAN

Base maggiore fino a 250 mm Base up to 250 mm

Tavole e barre seno / Sine tables and sine bars RPBS

Taratura standard Standard calibration

Tavole goniometriche (girevoli) / Protractor stages (rotating) RPTG

Taratura standard Standard calibration

Goniometri / Protractors

RPGON

Taratura standard Standard calibration

Livelle e clinometri / Spirit levels and inclinometers RPLBP

Livelle a bolla piane Linear spirit levels

RPLBTE

Livelle a bolla con telaio; livelle elettroniche e clinometri Frame spirit levels; electronic levels and clinometers

01

51


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Rapporti di prova emessi in collaborazione con il Laboratorio già LTF SUD Test reports issued in collaboration with the formerly LTF SUD Laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

ART.

MISURE DI PLANARITÀ E RETTILINEITÀ FLATNESS AND STRAIGHTNESS MEASUREMENTS

02

Piani di riscontro

Per i piani tarati presso il Cliente aggiungere le spese di trasferta da Frosinone

Surface plates

For the surface plates calibrated at the customer’s site travel expenses from Frosinone must be added

03 04

RPPR400

Dimensioni da 200x200 e fino a 400x400 mm Dimensions from 200x200 to 400x400 mm

RPPR800

Dimensioni oltre 400 e fino a 800x500 mm Dimensions over 400 to 800x500 mm

RPPR1000

Dimensioni oltre 800x500 e fino a 1000x1000 mm Dimensions over 800x500 to 1000x1000 mm

RPPR1400

Dimensioni oltre 1000 e fino a 1400x800 mm Dimensions over 1000 to 1400x800 mm

RPPR3000

Dimensioni oltre 1400x800 e fino a 3000x3000 mm Dimensions over 1400x800 to 3000x3000 mm

Righe di planarità o rettilineità

Per le righe tarate presso il Cliente aggiungere le spese di trasferta da Frosinone

Straight edges and rules

For the rules calibrated at the customer’s site travel expenses from Frosinone must be added

05

RPRG1000

Lunghezza oltre 200 e fino a 1000 mm Length over 200 to 1000 mm

RPRG2500

Lunghezza oltre 1000 e fino a 2500 mm Length over 1000 to 2500 mm

RPRG10000

Lunghezza oltre 2500 e fino a 10000 mm Length over 2500 to 10000 mm

Righe prismatiche (a sezione triangolare) Prismatic rules (triangular cross section)

06

RPRP1000

Con tre piani - lunghezza fino a 1000 mm Three levels - length up to 1000 mm

Guardapiani a coltello / Knife straight edges

07

RPGC200

Lunghezza fino a 200 mm / Length up to 200 mm

RPGC500

Lunghezza oltre 200 e fino 500 mm Length over 200 to 500 mm

RPGC1000

Lunghezza oltre 500 e fino 1000 mm Length over 500 to 1000 mm

Dischi ottici interferometrici

Diametro massimo = 51 mm / spessore massimo = 100 mm

Optical flat

Max diameter = 51 mm / max thickness = 100 mm

08 09 10

52

01

RPDO1-1

Disco singolo - rilevazione della planarità di una faccia Single glass - detection of the flatness of one face

RPDO1-2

Serie di 2 dischi - rilevazione della planarità di una faccia per ciascun disco Set of 2 glasses - detection of the flatness of a face for each glass

RPDO1-3

Serie di 3 dischi - rilevazione della planarità di una faccia per ciascun disco Set of 3 glasses - detection of the flatness of a face for each glass

RPDO1-4

Serie di 4 dischi - rilevazione della planarità di una faccia per ciascun disco Set of 4 glasses - detection of the flatness of a face for each glass


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Rapporti di prova emessi in collaborazione con il Laboratorio già LTF SUD Test reports issued in collaboration with the formerly LTF SUD Laboratory ART.

TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

RPDO2-1

Disco singolo - rilevazione della planarità di entrambe le facce Single glass - detection of the flatness of both faces

RPDO2-2

Serie di 2 dischi - rilevazione della planarità di entrambe le facce per ciascun disco Set of 2 glasses - detection of the flatness of both faces for each glass

RPDO2-3

Serie di 3 dischi - rilevazione della planarità di entrambe le facce per ciascun disco Set of 3 glasses - detection of the flatness of both faces for each glass

RPDO2-4

Serie di 4 dischi - rilevazione della planarità di entrambe le facce per ciascun disco Set of 4 glasses - detection of the flatness of both faces for each glass

RPDO3-1

Disco singolo - rilevazione della planarità di entrambe le facce + parallelismo Single glass - detection of the flatness of both faces + parallelism

RPDO3-2

Serie di 2 dischi - rilevazione della planarità di entrambe le facce per ciascun disco + parallelismo Set of 2 glasses - detection of the flatness of both faces for each glass + parallelism

RPDO3-3

Serie di 3 dischi - rilevazione della planarità di entrambe le facce per ciascun disco + parallelismo Set of 3 glasses - detection of the flatness of both faces for each glass + parallelism

RPDO3-4

Serie di 4 dischi - rilevazione della planarità di entrambe le facce per ciascun disco + parallelismo Set of 4 glasses - detection of the flatness of both faces for each glass + parallelism

MISURE DI PRESSIONE PRESSURE MEASUREMENTS Manometri e trasduttori di pressione

Attenzione: specificare il fluido d’alimentazione, in particolare se ossigeno Taratura su tre cicli di misura in salita ed in discesa. Vengono forniti: gli errori medi d’indicazione in salita ed in discesa; gli errori massimi positivi e negativi; la ripetibilità; l’isteresi e il calcolo dell’incertezza totale di utilizzo del manometro

Manometers and pressure gauges

Caution: specify the supply fluid, especially if oxygen Calibration on three cycles of measurement upward and downward. Are provided: average errors of indication upward and downward, positive and negative maximum error, repeatability, hysteresis and calculation of the overall measurement uncertainty in the gauge use

RPMANA1

Misure relative in azoto - da 0,014 a 70 bar Incertezza di misura = 0,04% F.S. Measurement of the relative pressure with nitrogen from 0,014 to 70 bar Measurement uncertainty = 0,04% F.S.

RPMANA2

Misure relative in olio - da 10 a 1400 bar Incertezza di misura = 0,05% F.S. Measurement of the relative pressure with oil from 10 to 1400 bar Measurement uncertainty = 0,05% F.S.

RPMANA3

Misure assolute in azoto - da 0,014 a 70 bar Incertezza di misura = 0,05% F.S. Measurement of the relative pressure with nitrogen from 0,014 to 70 bar Measurement uncertainty = 0,05% F.S.

01

53


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Rapporti di prova emessi in collaborazione con il Laboratorio già LTF SUD Test reports issued in collaboration with the formerly LTF SUD Laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

ART.

Manometri e trasduttori di pressione

02

Attenzione: specificare il fluido d’alimentazione, in particolare se ossigeno Taratura su tre cicli di misura in salita ed in discesa. Vengono forniti: gli errori medi d’indicazione in salita ed in discesa e la ripetibilità di misura

Manometers and pressure gauges

Caution: specify the supply fluid, especially if oxygen Calibration on three cycles of measurement upward and downward. Are provided: average errors of indication upward and downward, repeatability

03 04

RPMANB1

Misure relative in azoto - da 0,014 a 70 bar Incertezza di misura = 0,04% F.S. Measurement of the relative pressure with nitrogen from 0,014 to 70 bar Measurement uncertainty = 0,04% F.S.

RPMANB2

Misure relative in olio - da 10 a 1400 bar Incertezza di misura = 0,05% F.S. Measurement of the relative pressure with oil from 10 to 1400 bar Measurement uncertainty = 0,05% F.S.

RPMANB3

Misure assolute in azoto - da 0,014 a 70 bar Incertezza di misura = 0,05% F.S. Measurement of the relative pressure with nitrogen from 0,014 to 70 bar Measurement uncertainty = 0,05% F.S.

Vacuometri (vuotometri) / Vacuum gauges RPVUO

05

MISURE DI MASSA MASS MEASUREMENTS N.B.: per calcolare il costo totale scegliere la serie in base del numero di pesi (in totale) che saranno riferiti allo stesso rapporto; calcolare PER OGNUNA DELLE TRE FAMIGLIE sottoriportate il numero di pesi per il prezzo cadauno e sommare, alla fine, i costi parziali ottenuti Note : in order to calculate the total cost you have to select the set based on the number of the weights (in total) that will reported on the same certificate, than calculate for each of the three groups below the number of weights multiplied for the unit price and, in the end, add up the partial costs

06

Pesi - da 1 mg a 100 g / Weights – from 1 mg to 100 g

07 08 09 10

Vacuometri (vuotometri) - Incertezza di misura = 0,25% F.S. Vacuum gauges - Measurement uncertainty = 0,25% F.S.

54

01

RPP100-1

Peso singolo / Single weight

RPP100-2

Serie di 2 pesi - prezzo cad. peso Set of 2 weights - price for each weight

RPP100-3

Serie di 3 pesi - prezzo cad. peso Set of 3 weights - price for each weight

RPP100-4

Serie di 4 pesi - prezzo cad. peso Set of 4 weights - price for each weight

RPP100-5

Serie di 5 pesi - prezzo cad. peso Set of 5 weights - price for each weight

RPP100-6

Serie di 6 pesi - prezzo cad. peso Set of 6 weights - price for each weight

RPP100-7

Serie di 7 pesi - prezzo cad. peso Set of 7 weights - price for each weight

RPP100-8

Serie di 8 pesi - prezzo cad. peso Set of 8 weights - price for each weight

RPP100-9

Serie di 9 pesi - prezzo cad. peso Set of 9 weights - price for each weight

RPP100-10

Serie di 10 pesi - prezzo cad. peso Set of 10 weights - price for each weight

RPP100-11

Serie di 11 pesi - prezzo cad. peso Set of 11 weights - price for each weight

RPP100-12

Serie di 12 pesi - prezzo cad. peso Set of 12 weights - price for each weight

RPP100

Serie di 13 o più pesi - prezzo cad. peso Set of 13 weights or more - price for each weight


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Rapporti di prova emessi in collaborazione con il Laboratorio già LTF SUD Test reports issued in collaboration with the formerly LTF SUD Laboratory ART.

TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

Pesi - oltre 100 g fino a 10 kg Weights – over 100 g to 10 kg RPP1000-1

Peso singolo / Single weight

RPP1000-2

Serie di 2 pesi - prezzo cad. peso Set of 2 weights - price for each weight

RPP1000-3

Serie di 3 pesi - prezzo cad. peso Set of 3 weights - price for each weight

RPP1000-4

Serie di 4 pesi - prezzo cad. peso Set of 4 weights - price for each weight

RPP1000-5

Serie di 5 pesi - prezzo cad. peso Set of 5 weights - price for each weight

RPP1000-6

Serie di 6 pesi - prezzo cad. peso Set of 6 weights - price for each weight

RPP1000-7

Serie di 7 pesi - prezzo cad. peso Set of 7 weights - price for each weight

RPP1000-8

Serie di 8 pesi - prezzo cad. peso Set of 8 weights - price for each weight

RPP1000-9

Serie di 9 pesi - prezzo cad. peso Set of 9 weights - price for each weight

RPP1000-10

Serie di 10 pesi - prezzo cad. peso Set of 10 weights - price for each weight

RPP1000-11

Serie di 11 pesi - prezzo cad. peso Set of 11 weights - price for each weight

RPP1000-12

Serie di 12 pesi - prezzo cad. peso Set of 12 weights - price for each weight

RPP1000

Serie di 13 o più pesi - prezzo cad. peso Set of 13 weights or more - price for each weight

MISURE DI ROTONDITÀ ROUNDNESS MEASUREMENTS Calibri fissi e campioni vari

Per campioni di rotondità esterna: diametro min = 20 mm / max = 200 mm Per campioni di rotondità interna: diametro min = 3 mm / max = 200 mm

Roundness gauges and various specimens

For external roundness specimens: min = 20 mm / max = 200 mm diameter For internal roundness specimens: min= 3 mm / max = 200 mm diameter

RPMR

Campioni di rotondità Roundness samples

01

55


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

Rapporti di prova emessi in collaborazione con il Laboratorio giĂ LTF SUD Test reports issued in collaboration with the formerly LTF SUD Laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE

ART.

MISURE DI FORZA E COPPIA FORCE AND TORQUE MEASUREMENTS

02

Dinamometri / Dynamometers

RPDIN500

RPDIN500B

03

RPDIN5000

Con campo di misura fino a 500 N (tarati in trazione o in compressione) With measuring range up to 500 N (tension or compression calibration) Con campo di misura fino a 500 N (tarati sia in trazione che in compressione) With measuring range up to 500 N (both tension and compression calibration) Con campo di misura oltre 500 e fino a 5000 N (tarati solo in trazione) With measuring range over 500 to 5000 N (only tension calibration)

Tensiometri / Tensiometers RPTEN

04

Indicatori di coppia statica - bilance torsiometriche Measuring systems for static torque RPICS50A RPICS50B

05

RPICS500A

RPICS500B

06

RPICS5000A

RPICS5000B

07

Campo di misura fino a 50 Nm - un solo senso di misura With measuring range up to 50 Nm One-way measurement Campo di misura fino a 50 Nm - due sensi di misura With measuring range up to 50 Nm Two-way measurement Campo di misura oltre 50 e fino a 500 Nm Un solo senso di misura With measuring range over 50 to 500 Nm One-way measurement Campo di misura oltre 50 e fino a 500 Nm Due sensi di misura With measuring range over 50 to 500 Nm Two-way measurement Campo di misura oltre 500 e fino a 5000 Nm Un solo senso di misura With measuring range over 500 to 5000 Nm One-way measurement Campo di misura oltre 500 e fino a 5000 Nm Due sensi di misura With measuring range over 500 to 5000 Nm Two-way measurement

Chiavi torsiometriche (dinamometriche) Torque wrenches RPCT50A RPCT50B

08

RPCT500A

RPCT500B

09

RPCT5000A

RPCT5000B

10

Taratura standard Standard calibration

56

01

Campo di misura fino a 50 Nm - Un solo senso di misura With measuring range up to 50 Nm One-way measurement Campo di misura fino a 50 Nm - Due sensi di misura With measuring range up to 50 Nm Two-way measurement Campo di misura oltre 50 e fino a 500 Nm Un solo senso di misura With measuring range over 50 to 500 Nm One-way measurement Campo di misura oltre 50 e fino a 500 Nm Due sensi di misura With measuring range over 50 to 500 Nm Two-way measurement Campo di misura oltre 500 e fino a 5000 Nm Un solo senso di misura With measuring range over 500 to 5000 Nm One-way measurement Campo di misura oltre 500 e fino a 5000 Nm Due sensi di misura With measuring range over 500 to 5000 Nm Two-way measurement


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01

01

INDICE numerico / Numerical INDEX ART.

CODE

CSAFC10 CSAFC100 CSAFC205 CSAFS10 CSAFS100 CSAFS205 CSALF20 CSALF200 CSALFB CSARM CSBTA/1 CSBTA/2 CSBTAA CSBTB CSBTB CSBTB CSCC CSCCE CSCCES CSCCP CSCCT CSCF10 CSCFU CSCLE30 CSCMI CSDD CSDDS CSDI CSMANA CSMANB CSMEA CSMEC CSMED CSMI2PF CSMPA CSMPD CSP CSP100 CSP1000 CSPE CSPP CSPR CSPRR CSPRS CSRG CSSTA CSSTB CSTFC10 CSTFC100 CSTFC300 CSTFS10 CSTFS100 CSTFS300 CSTLFA300 CSTLFB300

da 1 a 11

PAG. PAGE 30

da 1 a 11

31

da 1 a 11

32

da 1 a 11

30

da 1 a 11

31

da 1 a 11

31

da 1 a 11

34

da 1 a 11

35

da 1 a 11

35

da 300A a 300C

30

da 1 a 122

9

da 1 a 122

10

da 1 a 122

29

da 1 a 122

10

300AS-300BS

29

300AC-300BC

29

da 200 a 1000

8

10-30

8-37

da 200 a 1000

8

da 200 a 1000

9

da 200 a 1000

9 37 37 8-37

10-30

8-37

da 1 a 10

5

da 1 a 5S

5-6

1-2

38

1-2

38

da 25 a 500

7

da 25 a 500

7

da 25 a 500

7

A-B

36

da 25 a 500

7

6

da 25 a 500

8

da 1 a 8

4

da 1 a 12

38-39

da 1 a 12

39

da 1A a 3

4

1-2

7

da 400 a 3000

37

da 1 a 3

6

da 1 a 3

6

da 1000 a 10000

37

da 1 a 91

36

da 1 a 91

36

da 1 a 11

32

da 1 a 11

33

da 1 a 11

34

da 1 a 11

32

da 1 a 11

33

da 1 a 11

34

da 1 a 11

35

da 1 a 11

36

ART. RPA RPAFC10 RPAFC100 RPAFC205 RPAFS10 RPAFS100 RPAFS205 RPAL100 RPAL200 RPAL50 RPALT RPARM RPARM RPBP RPBPC RPBS RPBTA/1 RPBTA/2 RPBTAA RPBTB RPBTB300BC RPBTB300BS RPBTB RPBTB300AC RPBTB300AS RPBTB RPBTB RPBTC RPCB RPCC RPCC RPCC RPCCE RPCCES RPCCES RPCCP RPCCT RPCF10 RPCLE30 RPCMI RPCP RPCPC RPCT RPDD RPDDS RPDI RPDIN RPDO1 RPDO2 RPDO3 RPFILCA RPGC RPGON RPICS RPLB

CODE 35-510

PAG. PAGE 23

da 1 a 11

42

da 1 a 11

42

da 1 a 11

43

da 1 a 11

41

da 1 a 11

42

da 1 a 11

43

da 1 a 11

25-46

da 1 a 11

25-46

da 1 a 11

24-45

500-1000

19

300C-600C

23

da 300A a 1000C

41 50 50 51

da 1 a 122

20

da 1 a 122

20-21

da 1 a 122

40

da 1 a 122

21-22 23-40 23-40

600BC-600BS

23 40 40

1000AS-1000BS

41

1000AC-1000BC

41

da 1 a 122

22

1-2

17

da 200 a 2000

18

da 200S a 2000S

18

da 200A a 600B

50

10-30

17

da 200 a 2000

18

da 200S a 2000S

19

da 200 a 1000

19

da 200 a 1000

19 17 17

10-30

17 50 50

da 50A a 5000B

56

da 1 a 10

12

da 1 a 5S

12-13

13 da 500 a 5000

56

da 1 a 4

28-52

da 1 a 4

28-53

da 1 a 4

28-53

da 1 a 6

27-48

da 200 a 1000

27-52 51

da 50A a 5000B

56

P-TE

51

ART. RPLF500 RPMAF RPMANA RPMANB RPMBP1 RPMEA RPMEA RPMEC RPMEC RPMED RPMED RPMI2AB RPMI2AC RPMI2AC3 RPMI3P RPMICI RPMIS RPMIST RPMPA RPMPA RPMPD RPMPD RPMR RPNGST RPP RPP100 RPP1000 RPPE RPPP RPPR RPPRR RPPRS RPRG RPRGR RPRP1000 RPS RPSQ RPSQAN RPSSA RPSSB RPSTA RPSTB RPTEN RPTFC10 RPTFC100 RPTFC300 RPTFS10 RPTFS100 RPTFS300 RPTG RPTL100 RPTL200 RPTL50 RPVUO

CODE A-B

PAG. PAGE 26-47

A-B

48

da 1 a 3

53

da 1 a 3

54

da 25 a 1000

14

14 da 25S a 1000S

15

da 25 a 1000

14

da 25S a 1000S

15

da 25 a 1000

14

da 25S a 1000S

15 16-48

1-2

17-48

25-100

17-48

CA-RI

24-49

48 50 50 da 25 a 1000

15

da 25S a 1000S

16

da 25 a 1000

16

da 25S a 1000S

16 55

da 2 a 100

49

da 1 a 8

11

da 1 a 12

54

da 1 a 12

55

da 1A a 3

11

1-2 da 400 a 3000 da 1 a 3 da 1 a 3 da 1000 a 10000 da 1000A a 3000B

14 27-52 13 13 27-52 50 52

30-200

23

da 250A a 1000B

51 51

da 1 a 25

24-49

da 1 a 25

24-49

da 1 a 91

26-47

da 1 a 91

26-48

da 1 a 11

44

da 1 a 11

44

da 1 a 11

45

da 1 a 11

43

da 1 a 11

44

da 1 a 11

45

da 1 a 11

25-47

da 1 a 11

26-47

da 1 a 11

25-46

56

51

54

01

57


ACCREDIA

LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY

01 02

01

Condizioni di fornitura e note tecnico/commerciali per le tarature

Condizioni di fornitura: si applicano secondo quanto previsto dalle CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA riportate sul CATALOGO GENERALE LTF e relativo LISTINO PREZZI

Spese di trasferta: le spese di trasferta, per le attività svolte presso le sedi dei Clienti,

03

saranno addebitate a consuntivo secondo le tariffe (nette) seguenti: € 0,75 per ogni km di viaggio (andata + ritorno) € 78,47 per ogni ora di viaggio (andata + ritorno) € 80,00 di diaria per ogni giornata di trasferta senza pernottamento € 150,00 per ogni giornata di trasferta con pernottamento

04

Caratteristiche tecniche: le caratteristiche delle tarature eseguite, dei Certificati di Taratura e dei Rapporti di Prova emessi non sono vincolanti e possono variare senza preavviso

05

Operazioni accessorie: i prezzi del presente listino si riferiscono a strumenti/campioni, in buono stato e perfettamente funzionanti.

06

Eventuali operazioni di regolazione ed aggiustamento, se possibili a giudizio del Laboratorio, saranno addebitate a consuntivo alla tariffa oraria di € 78,47

Copie dei Certificati: la fornitura di copie conformi agli originali dei Certificati di Taratura ACCREDIA o dei Rapporti di Prova è possibile dietro richiesta scritta del Committente

07

o del Destinatario del certificato e prevede l’addebito di € 30,00 per rimborso spese

Intestazione dei Certificati: il Committente può richiedere, in forma scritta e contestualmente all’ordine, di indicare sul certificato un terzo soggetto come Destinatario.

08

Richieste fatte dopo l’emissione del Certificato, o del Rapporto, comporteranno l’addebito di € 30,00 a titolo di rimborso spese

09 10

Incertezze di misura: nelle formule per il calcolo dell’incertezza di misura con la lettera:

- L si intende la lunghezza nominale (o diametro nominale) espresso in metri

58

01

- R si intende l’unità di formato (risoluzione) dello strumento espressa in µm



09/2014 – 3.000 – n°1

www.ltf.it

LTF S.p.A.

24051 ANTEGNATE (BG) ITALY – VIA CREMONA, 10 TEL. +39 0363 94901 (15 linee r.a.) – FAX +39 0363 914770-914797 CAPITALE SOCIALE € 12.500.000 i.v. R.E.A. BG n. 189980 – Registro Imprese BG, C.F. e P.IVA 01276740162 COD. ID. CEE IT 01276740162 – EXPORT BG 002668

ltf@ltf.it – www.ltf.it


2014/2015 Apparecchiature MAGNETICHE Attrezzature ANTINFORTUNISTICHE Strumenti MECCANICI MAGNETIC equipment SAFETY devices MECHANICAL instruments

CATALOGO CATALOGUE



LTF SpA Sede Principale | headquarters | Antegnate - BG - Italy

Divisione STORM Stabilimento di produzione in Croazia, Comunità Europea STORM Department Production Plant in Croatia, European Community

Divisione CUTER Stabilimento di produzione in Croazia, Comunità Europea CUTER Department Production Plant in Croatia, European Community


CENTRO DI TARATURA ACCREDIA

E

RE

NETIC

H

MA

G

APPARECCHIATURE MAGNETICHE ATTREZZATURE ANTINFORTUNISTICHE STRUMENTI MECCANICI MACCHINE UTENSILI

C C HI A

TU

AP P A

DIVISIONI AZIENDALI: RE

BORLETTI

MISURATORI DI DUREZZA E DI MICRODUREZZA PROIETTORI DI PROFILI SISTEMI OTTICI DI MISURA

Proiettori di profili

LAT N° 067

AEROGRAFI E SISTEMI DI VERNICIATURA UTENSILI PNEUMATICI - RACCORDERIA

Membro degli Accordi di Mutuo Riconoscimento EA, IAF e ILAC

INDUSTRIE MECCANICHE TRAPANI SENSITIVI E MASCHIATRICI DI ALTA PRECISIONE

Le attività riportate nel presente documento non sono coperte dall’accreditamento se non espressamente indicato.

Le Officine meccaniche LTF SpA operano da anni nel settore della fabbricazione, verifica e messa a punto di strumentazione, apparecchiature e macchine per le lavorazioni meccaniche di precisione. Ha il suo insediamento principale su un’area di 55.000 m2 con più di 20.000 m2 coperti. Dopo aver iniziato l’attività nel 1965 con la produzione e commercializzazione di utensileria e apparecchiature magnetiche speciali, l’azienda ha incrementato di pari passo la propria azione commerciale e tecnico-produttiva, ottenendo la certificazione ISO 9001/2008, ed inserendosi con ruolo sempre più importante, in attività di alto contenuto tecnologico, nel campo della Metrologia di misura e di controllo, senza abbandonare i propri settori produttivi più tradizionali. Assume così progressivamente nel tempo, le attività: · BORLETTI - Strumenti di misura e controllo · MICROTECNICA - Proiettori di profili · GALILEO - Durometria ed assieme a quella relativa al Centro di Taratura ACCREDIA LAT n° 067, realizzato nel 1993 e costituito da 2 sale Metrologiche accreditate per Tarature ACCREDIA, le raggruppa nella Divisione METROLOGIA, con tecnici di esperienza nel settore, che supportano costantemente una qualificata ed ampia rete di vendita nazionale ed internazionale protesa ad offrire alla clientela un servizio completo ed aggiornato. Rappresenta in esclusiva per l’Italia importanti case tedesche di utensili ed elettroutensili, collabora con qualificati partners internazionali nello sviluppo e ricerca di nuovi prodotti e tecnologie.

STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO DI PRECISIONE

AFFILATRICI UNIVERSALI E RETTIFICATRICI IDRAULICHE TRAPANI RADIALI ELETTROMECCANICA

Tommasi & Bonetti

SMERIGLIATRICI PULITRICI LEVIGATRICI MORSE DI PRECISIONE Made in Italy STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO

WEMEX

UTENSILI DA TAGLIO STRUMENTI ELETTROUTENSILI

UTENSILI

Germany

PRT

MANDRINERIA PER MACCHINE TRADIZIONALI E CNC PER LA LAVORAZIONE DEI METALLI E DEL LEGNO STRUMENTI DI MISURA ATTREZZATURE PER FERRAMENTA ED EDILIZIA UTENSILI E CHIAVI A MANO PROFESSIONALI PRODOTTI CHIMICI INDUSTRIALI

RAPPRESENTANZE ESCLUSIVE PER L’ITALIA PUNTE ELICOIDALI UTENSILI DA TAGLIO

Germany

Pantone Black

qudricromia: C 0%, M 0%, Y 0%, K 100%

Pantone 130 C

G

e

r

m

a

n

y

qudricromia C 0%, M 30%, Y 100%, K 0%

PUNTE ELICOIDALI UTENSILI DA TAGLIO SISTEMI DI ANCORAGGIO E SOLLEVAMENTO MACCHINE UTENSILI ED ATTREZZATURE

Germany

Germany

MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DELLA LAMIERA MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DEL LEGNO

Germany

MACCHINE ED ATTREZZATURE PER IL LEGNO SISTEMI DI SOLLEVAMENTO ELETTROUTENSILI


ACCREDIA CALIBRATION CENTER

E

RE

NETIC

H

MA

G

MAGNETIC EQUIPMENT SAFETY DEVICES MECHANICAL INSTRUMENTS MACHINE TOOLS

C C HI A

TU

AP P A

BUSINESS DIVISIONS: RE

BORLETTI

PRECISION MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS HARDNESS AND MICROHARDNESS TESTERS PROFILE PROJECTORS MEASURING OPTICAL SYSTEMS

Proiettori di profili

LAT N° 067

SPRAY GUNS AND PAINTING SYSTEMS PNEUMATIC TOOLS FITTINGS INDUSTRIE MECCANICHE HIGH PRECISION DRILLING AND TAPPING MACHINES UNIVERSAL GRINDERS AND HYDRAULIC SURFACE GRINDERS

LTF SpA boasts a long experience in the field of manufacturing, testing and setting of measuring instruments, equipments and machine tools for high precision machining. LTF main factory covers a surface of 55.000 m2, 20.000 m2 of which are warehouses and offices. The company was started successfully in 1965 with the production and sale of tools and special magnetic equipment. Ever since the further steps taken towards constant specialisation in the technical and productive sector as well as marketing development have brought to the acquisition of ISO 9001/2008 standards. Thanks to the progressive work done in this direction and to the remarkable results achieved in the high technology production range, in the Testing and Measuring Metrology field along with their more traditional lines, LTF activities now include: · BORLETTI - Precision instruments for measuring and testing

RADIAL DRILLS

SANDERS

PRECISION VICES Made in Italy MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS WEMEX

CUTTING TOOLS TOOLS POWER TOOLS

UTENSILI

Germany

PRT

TOOL HOLDERS FOR TRADITIONAL AND CNC METALWORKING AND WOODWORKING MACHINES MEASURING TOOLS HARDWARE AND CONSTRUCTION TOOLS PROFESSIONAL HAND TOOLS INDUSTRIAL CHEMICAL PRODUCTS

EXCLUSIVE REPRESENTATIVE FOR ITALY TWIST DRILL BITS CUTTING TOOLS

Germany

· MICROTECNICA - Profile Projectors · GALILEO - Hardness and Microhardness testers

Pantone Black

qudricromia: C 0%, M 0%, Y 0%, K 100%

Pantone 130 C

G

which, together with the ACCREDIA Calibration Center LAT n° 067, built in 1993 and provided with two Metrological rooms and accredited by ACCREDIA (according to the chart shown on the web site www.accredia.it), belong to the company’s METROLOGY Division. A team of skilled technical engineers offers its solid experience to support a wide and qualified national and international network granting a quality and a constantly updated customer service. LTF is also the sole agent for Italy of important German producers of tools and power tools. Besides, LTF cooperate with qualified international partners to develop and research new products and technologies.

BENCH GRINDERS

ELETTROMECCANICA

Tommasi & Bonetti POLISHERS

e

r

m

a

n

y

TWIST DRILL BITS CUTTING TOOLS

qudricromia C 0%, M 30%, Y 100%, K 0%

ANCHORING AND LIFTING SYSTEMS MACHINE TOOLS AND EQUIPMENT

Germany

Germany

SHEET METAL MACHINES

WOODWORKING MACHINES

Germany

WOODWORKING MACHINES LIFTING EQUIPMENT POWER TOOLS


02

LTF

pagina page

02 Magneti Elettroutensili Magnets Power tools

04 รท 28

Strumenti di misura e controllo Measuring and control instruments

29 รท 70

2

02

INDICE / INDEX


02

INDICE / INDEX LTF

pagina page

Marcatura, tracciatura Marking, tracing

70 ÷ 76

Protezioni antinfortunistiche Safety devices

76 ÷ 82

Accessori per macchine utensili Lampade Lenti d’ingrandimento Machine tool accessories Lamps Magnifying glasses

82 ÷ 87

Archetti Utensili da tornio Utensili a mano Fascette stringitubo Hacksaw frame Lathe tools Hand tools Hose clamps

87 ÷ 93

Elementi di staffaggio Clamping tools

93 ÷ 107

02

02

3


02 MAGNETI MAGNETS

75.01

79.03

76.01

101.01

105.01

ART.

70.00 72.01 75.01 76.01 79.03 101.01 105.01 107.01

Forza Dimensioni Asta Asta Sbraccio Lunghezza Regolazione magnetica base verticale orientabile laterale braccio micrometrica Magnetic Base Vertical Adjustable Lateral snodato comparatore force dimensions rod rod outreach Articulated Indicator fine arm length adjustment kg (N) 25 (245) 70 (686) 80 (785) 70 (686) 60 (590) 70 (686) 45 (441) 45 (441)

mm Ø 50x40 50x70x65 75x63x63 50x70x65 48x64x55 50x70x65 40x48x48 40x48x48

mm Ø 12x200 Ø 14x250 Ø 16x200 Ø 16x200 Ø 12x200 Ø 14x200 Ø 12x200 Ø 12x200

mm Ø 8x170 Ø 12x250 Ø 16x190 Ø 16x190 Ø 10x170 Ø 12x230 Ø 12x230 Ø 8x170

mm 150 230 170 170 150 210 210 150

mm 350 440 360 360 320 370 370 320

piana flat prismatica prismatic

Base appoggio Base

-

-

107.01

Chiavetta attivazione magnete Magnet on/off lever

72.01

Pulsante attivazione magnete Magnet on/off button

70.00

Stands with permanent magnet with high tensile strength. Provided with one fixed and one adjustable rod. Used for concentricity checks on machines or comparative and parallelism measurements.

-

-

-

-

-

-

BASI MAGNETICHE PORTACOMPARATORE CON BRACCIO ORIGINALE SVIZZERO MAGNETIC BASE INDICATOR STANDS WITH ORIGINAL SWISS ARM Braccio con snodo a blocco meccanico. Regolazione micrometrica comparatore.

Arm with mechanical lock system. Indicator fine adjustment.

Forza Dimensioni Raggio magnetica base d’azione Magnetic Base Range force dimensions kg

77.01 78.01 4

(N)

45 (441) 70 (686)

02

Lunghezza braccio snodato Articulated arm length

mm

mm

mm

40x48x48 50x70x65

310 310

335 335

-

Chiavetta attivazione magnete Magnet on/off lever

ART.

Pulsante attivazione magnete Magnet on/off button

Base appoggio Base

prismatica / prismatic

02

Basi con magnete permanente con elevata resistenza alla trazione. Provviste di un’asta fissa ed una orientabile. Utilizzate per controlli di concentricità su macchine o misurazioni comparative e di parallelismo.

piana / flat

LTF

BASI MAGNETICHE PORTACOMPARATORE / MAGNETIC INDICATOR STANDS

-

-

77.01

78.01


02 MAGNETI MAGNETS Regolazione micrometrica vicino alla base per ridurre al minimo le oscillazioni durante la regolazione. Regolazione micrometrica comparatore.

LTF

BASI MAGNETICHE PORTACOMPARATORE MAGNETIC BASE INDICATOR STANDS Fine adjustment close to the base to minimize oscillation during adjustment. Indicator fine adjustment.

02

77.02 78.02

(N)

45 (441) 70 (686)

Lunghezza braccio snodato Articulated arm length

mm

mm

mm

40x48x48 50x70x65

235 235

260 260

-

-

Chiavetta attivazione magnete Magnet on/off lever

kg

Dimensioni Raggio base d’azione Base Range dimensions

piana / flat

Forza magnetica Magnetic force

Pulsante attivazione magnete Magnet on/off button

ART.

prismatica / prismatic

Base appoggio Base

-

77.02

78.02

-

kg

205.02 207.02

(N)

70 (686) 45 (441)

Dimensioni Raggio base d’azione Base Range dimensions

Lunghezza braccio snodato Articulated arm length

mm

mm

mm

50x70x65 40x48x48

260 260

330 330

ART.

ACCESSORI / ACCESSORIES

205.01

Braccio articolato a più snodi per art. 205.02 Flexible arm with multiple joints for art. 205.02

207.01

Braccio articolato a più snodi per art. 207.02 Flexible arm with multiple joints for art. 207.02

-

Chiavetta attivazione magnete Magnet on/off lever

Forza magnetica Magnetic force

prismatica / prismatic

ART.

piana / flat

Base appoggio Base

Pulsante attivazione magnete Magnet on/off button

BASI MAGNETICHE PORTACOMPARATORE CON BRACCIO SNODATO MAGNETIC BASE INDICATOR STANDS WITH FLEXIBLE ARM

-

-

205.02

207.02

BASI MAGNETICHE PORTACOMPARATORE FISSE FIXED MAGNETIC INDICATOR STANDS Utilizzate per il posizionamento di strumenti su macchine utensili dove lo spazio è limitato.

ART. 111.00 60.00

Used for positioning devices on machine tools when space is limited.

Forza magnetica Dimensioni base Ø morsetto Magnetic Base dimensions comparatore force Indicator clamp Ø kg (N) mm mm 35 (340) 30 (295)

50x35x15 80x24x45

8 8

111.00

60.00

02

5


02 MAGNETI MAGNETS LTF

MASSE MAGNETICHE PER SALDATORI WELDING MAGNETS

02

Utilizzate normalmente per velocizzare e agevolare il lavoro laddove è difficoltoso il posizionamento della comune pinza di massa.

Normally used to accelerate and to facilitate the work when the positioning of earth clamps is difficult.

ART.

Dimensioni Dimensions mm

Amperaggio ammesso Allowed amperage amp

Peso Weight kg

116.01 116.02 116.03 117.20 117.21

Ø 40 Ø 50 Ø 70 48x58x75 40x70x100

250 500 650 500 650

0,25 0,6 1,2 1,1 1,7

117

116

SQUADRE MAGNETICHE / MAGNETIC SQUARES Costruite in fusione di alluminio e assemblate con magneti in ferrite. Ideali per il posizionamento di lamiere o tubi da saldare o lavorare.

Made of cast aluminium and assembled with ferrite magnets. Ideal for positioning sheet metal or pipes to be welded or machined.

124.01

ART.

Forza magnetica Magnetic force kg

124.00 124.01 124.02 126.01 126.02 126.03 124.05 124.06

(N)

13 (127) 22 (265) 50 (490) 46 (451) 46 (451) 50 (490) 81 (794) 84 (823)

126.01

Dimensioni Dimensions mm 150x150x50 200x200x50 300x300x50 150x150x50 200x200x50 300x300x50 160x160x50 130x130x40

124.05

Angolo prisma Prism angle

Dispositivo distacco meccanico Mechanical on/off switch

120° 120° 120° -

-

124.06

Regolazione Max temperatura esercizio angolo Peso Angle Weight Max operating temperature adjustment kg

-

30°÷180°

2,4 2,8 4,6 2,3 2,8 4,6 2,0 1,2

200° 200° 200° 200° 200° 200° 200° 200°

POSIZIONATORI MAGNETICI TIPO DOPPIO ADJUSTABLE MAGNETIC LINK Ideali per il posizionamento veloce e versatile di lamiere o tubi da saldare di piccole dimensioni.

Ideal for quick and easy positioning of sheet metal or small pipes to be welded.

119.00

ART.

119.00 120.00 6

Dimensioni Max Forza magnete Lunghezza temperatura magnetica singolo totale Peso esercizio Magnetic Single Overall Weight Max force magnet length operating dimensions temperature kg (N) mm mm kg 20 (196) 60x25x25 130 0,6 200° 34 (333) 100x40x20 220 1,0 200°

02

120.00


02 MAGNETI MAGNETS POSIZIONATORE MAGNETICO ATTIVABILE MAGNETIC POSITIONER WITH SWITCH

ART.

121.00

Forza magnetica Magnetic force kg (N) 70 (686)

Consisting of two prismatic magnetic bases.

LTF

Composto da due basi magnetiche prismatiche.

02

Dimensioni magnete Lunghezza Max singolo totale Peso temperatura Single Overall Weight esercizio magnet length Max operating dimensions temperature mm mm kg 50x70x65 160 3,2 200°

POSIZIONATORE MULTIUSO A MAGNETI PERMANENTI ALL PURPOSE POSITIONER WITH PERMANENT MAGNETS

ART. 127 CODE

00 01 02

Forza magnetica Magnetic force kg (N)

Dimensioni Dimensions

Peso Weight

mm

kg

Max temperatura esercizio Max operating temperature

3,5 (34) 12 (118) 28 (275)

75x75x15 90x90x18 125x125x23

0,1 0,6 1,1

200° 200° 200°

MORSETTI MAGNETICI ORTOGONALI MAGNETIC MITRE CLAMPS Sviluppano attrazione magnetica sia sulle estremità angolate che sulle due basi. Servono per fissare componenti piatti e per ancorare pezzi da saldare o assemblare. Le estremità scanalate permettono di far presa su materiale tondo sino ad un diametro di 57 mm (art. 125.00).

Magnetic force on the edges and on the two bases. They are used to position flat components and pieces to be welded or assembled. The grooved ends allow clamping of round pieces up to 57 mm (art. 125.00).

123.00

125.00

ART. 123.00 125.00

Forza magnetica Dimensioni Angolo smussi Cave prismatiche Peso Max temperatura esercizio Vee faces Weight Max operating temperature Magnetic force Dimensions Angle reference kg kg (N) mm 1,6 (16) 1,8 (18)

152x41x44,5 178x41x44,5

N°2x45° N°2x45°

-

1,4 1,6

80° 80°

PORTAPEZZI MAGNETICO MAGNETIC PIECE HOLDERS Dotato di tre superfici magnetiche a cava per il fissaggio di particolari tondi e piani; questi ultimi possono essere utilizzati per fissare il portapezzi al bancale di una macchina o a qualsiasi altra superficie ferrosa piana.

ART.

222.00

Provided with three Vee faces for holding round and flat workpieces; it can be positioned on the bed of a machine or on any other ferrous flat surface.

Max Forza temperatura Angolo magnetica Dimensioni smussi Peso esercizio Magnetic Dimensions Weight Max Angle force operating reference temperature kg (N) mm kg 18 (176) 108x108x140 90° 5,8 200°

02

7


02 MAGNETI MAGNETS LTF

PRISMI MAGNETICI / MAGNETIC V-BLOCKS

02

Utilissimi e funzionali in tutte le operazioni di rettifica, misurazione e controllo. Le tre superfici di contatto sono rettificate di precisione ed il prisma magnetico può fissare se stesso ed il pezzo da lavorare su qualsiasi superficie ferrosa piana; può essere usato sulle macchine dotate di piano magnetico, senza che sia necessario attivare quest’ultimo. Completi di manopola per l’inserimento ed il disinserimento del magnete. Quando i prismi sono forniti in coppia sono rettificati insieme per garantire la complanarità.

215.02 216.00 216.02 217.00 217.02

215

Dimensioni Cava Cava singolo grande piccola pezzo per Ø per Ø Peso Single Large Small Weight piece V face V face dimensions for Ø for Ø (N) mm mm mm kg

Forza magnetica Magnetic force

ART.

215.00

Useful when grinding, measuring and controlling. The three faces are precisely ground and the block can fix itself and the piece to be processed on any flat ferrous surface; it can be used on machines equipped with a magnetic chuck, without any need for its activation. Fitted with a on/off switch. The blocks supplied as a pair are ground at the same time to guarantee coplanarity.

kg Singolo Single 45 (441) 85x70x85 10÷50 Coppia Pair Singolo Single 70 (686) 101x70x92 20÷70 Coppia Pair Singolo Single 120 (1176) 130x70x85 10÷50 Coppia Pair

216

2,5 8÷20 5,0 4,2 8÷20 8,4 4,4 8÷20 8,8

217

FISSATORI MAGNETICI / MAGNETIC HOLDFASTS Di notevole utilità nell’approntamento di maschere per saldatura e per l’assemblaggio. Forniti di vite di disinnesto. Alcuni fori predisposti facilitano il fissaggio su aste o squadre.

ART.

Forza magnetica Magnetic force kg (N)

Useful when preparing masks for welding or assembling. Equipped with releasing screws. Holes are arranged to facilitate the positioning on rods or squares.

A

B

C

D

Peso Weight

mm

mm

mm

mm

kg

76 81 95 125

32 38 51 69

0,1 0,8 2,1 4,6

145

57

6,5

FISSATORE TONDO / ROUND HOLDFAST 34 (333) 45 45 236.01 62 (608) 54 50 236.02 116 (1138) 70 63,5 236.03 185 (1814) 102 75 236.04 FISSATORE CUBICO / CUBICAL HOLDFAST 216 (2118) 95 235.01

MORSA MAGNETICA / MAGNETIC VICE Indispensabile per lavorazioni di rettifica pezzi difficili da bloccare con mezzi meccanici o con piani magnetici tradizionali. Dimensioni Dimensions

ART. 234.00 8

02

Indispensable for adjusting pieces difficult to be clamped with mechanical means or with traditional magnetic chuck.

Peso Weight

mm

kg

Max temperatura esercizio Max operating temperature

170x110x68

7,0

200°

235

236


02 MAGNETI MAGNETS SEPARATORI MAGNETICI IN COPPIA MAGNETIC SHEET FLOATERS LTF

ART. 227 Studiati appositamente per agevolare la rapida separazione di lamiere di ogni formato in ferro o acciaio. I magneti sono contenuti in cassa di alluminio pressofuso con piastra frontale in acciaio inossidabile.

CODE 01 02 03

A

B

C

mm 73 92 113

mm 76 102 152

mm 65 76 89

02

Specifically designed to facilitate the quick splitting of iron or steel sheet metal of any size. The magnets are contained in a die-cast aluminium case with stainless steel frontal plate.

I (Interassi Centre distance) mm 49,2 66,7 79,4

Fori fissaggio Peso Mounting holes Weight

kg

Ă˜ mm 7,1 7,1 10,3

2,0 3,8 8,0

AGGRAFFATORI A MAGNETI PERMANENTI PERMANENT MAGNET LIFTERS Utilizzati per lo spostamento (trascinamento) di lamiere e il sollevamento di piccoli pezzi metallici. Dispositivo di distacco del pezzo. (tranne per l’art. 211.00).

Used for moving (pulling) sheet metal and lifting small metallic pieces. Piece separation device. (except for art. 211.00) 185

184.01 184.02

Lamiera sollevabile Liftable metal sheet Forza magnetica Dimensioni Peso max min Magnetic Dimensions Weight dimensioni spessore force max min dimensions thickness kg (N) mm kg mm mm 250 (2452) 190x135x38 7,0 600x500 3,5 500 (4903) 310x210x45 14,0 900x500 3,5

185.01 185.02

70 (686) 150x100x40 125 (1226) 190x140x40

3,0 8,0

500x300 600x500

3,0 3,0

186.01

20 (196)

100x60x30

2,5

300x200

2,5

211.00

12 (118)

70x45x30

0,25

150x100

0,5

ART.

184 186

211 Fornito con cinturino da polso With wrist strap

MANIGLIA MAGNETICA / MAGNETIC HANDLE Utilizzata per la raccolta di materiali ferrosi di piccole dimensioni (viti, chiodi, trucioli , etc.). Il distacco avviene sollevando la maniglia interna incorporata.

ART. 350.00

Forza magnetica Magnetic force kg (N) 10 (98)

Used for collecting small ferrous materials (screws, nails, shavings,etc.). Release handle free attracted items.

Dimensioni Dimensions mm 135x155x180

Peso Weight kg 2,5

02

9


02 MAGNETI MAGNETS LTF

SOLLEVATORI A MAGNETI PERMANENTI AL NEODIMIO FERRO BORO NdFeB NEODYMIUM IRON BORON NdFeB PERMANENT MAGNET LIFTERS

02

ART. 220 Grazie alla base prismatica sono il mezzo più rapido per sollevare e staccare carichi ferrosi rigidi di adeguato spessore con superfici piane o tonde. L’innesto e il disinnesto del flusso magnetico avvengono mediante una leva situata sulla parte anteriore dei sollevatori. Temperatura massima di esercizio 80°C. Fattore di sicurezza 3:1.

Forza magnetica Magnetic force piatto flat

CODE

kg

01 02 03 04 05 06 07

(N)

tondo round kg

(N)

300 (2942) 150 (1471) 500 (4903) 250 (2452) 1000 (9807) 500 (4903) 2000 (19613) 800 (7845) 100 (981) 50 (490) 200 (1961) 100 (981) 150 (1471) 75 (735)

Thanks to the prismatic base these magnets are the quickest way to lift and release round or flat ferrous pieces. Engagement and disengagement of the magnetic flow are obtained rotating the lever placed in front of the lifters. Operating temperature 200° C. Safety factor 3:1.

Presa sul piatto Presa sul piatto/tondo Presa sul tondo Capacity (flat) Capacity (flat/round) Capacity (round) max dimensione sollevabile max length of material mm 1500 2000 3000 3000 1250 1500 1250

min spessore sollevabile min thickness of material mm 20 20 30 35 15 20 15

Dimensioni Peso Dimensions Weight

min Ø

max Ø

mm

mm

mm

kg

30 40 70 90 30 30 30

200 300 400 600 120 120 120

80x170x170 100x225x200 175x310x300 200x400x380 70x135x140 80x140x170 60x145x130

8 16 58 120 4 6 4

PIANI ELETTROPERMANENTI SERIE FRESATURA PESANTE ELECTRO-PERMANENT CHUCKS FOR HEAVY–DUTY MILLING Le più importanti caratteristiche dei piani elettropermanenti sono la potenza magnetica e soprattutto la forza di attrazione (curva magnetica). Questo permette il sicuro ancoraggio a partire da un particolare grezzo o di fusione. Il piano attivo è del tutto indipendente da qualsiasi forma di energia; non vi è nessun pericolo che il pezzo in lavorazione si stacchi a causa di un’improvvisa mancanza di corrente. Questo è garanzia di sicurezza per l’operatore.

The most important features of these chucks are: their magnetic force and their magnetic attraction (magnetic curve). This allows secure clamping starting from a rough or fusion detail. Once the chuck is active it doesn’t require electrical feeding; this way the magnet keeps on holding tight even during a complete power loss, ensuring great safety for the operator.

ART.

188

188

189

Poli quadri / Square poles mm 70x70 47x47 Forza attrazione polo a contatto daN 800 450 Contact pole attractive force Spessore minimo / Min thickness mm 20 12 Passo polare / Pole pitch mm 85 60 Altezza piano / Height mm 90 70 Alimentazione / Power supply 380 V monofase – 50 Hz Assorbimento / Current consumption A/sec 15 Comando a distanza in dotazione / Remote control supplied as standard

189

Estensione polare Pole piece mm

ART. 188.50 189.50

70x70 47x47

ART. 188 CODE

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

Dimensioni / Dimensions mm 600x300 800x300 1000x300 400x400 600x400 800x400 1000x400 500x500 800x500 1000x500

ART. 189 CODE

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

Dimensioni / Dimensions mm 600x300 800x300 1000x300 400x400 600x400 800x400 1000x400 500x500 800x500 1000x500

10

02


02 MAGNETI MAGNETS PIANI ELETTROPERMANENTI CON CENTRALINA ELETTRONICA ELECTRO-PERMANENT CHUCKS WITH CONTROL UNIT Assoluta precisione e basso spessore del piano (i piani LTF sono i più bassi in commercio). Questo fattore consente un maggiore sfruttamento dell’ “Asse Z”. Il piano viene comandato dalla centralina elettronica con un ciclo di smagnetizzazione totale sia del piano che del pezzo lavorato.

LTF

High precision and low design (the LTF chucks are the thinnest in commerce). Low profile design increases Z-axis stroke. The surface is controlled by the electronic unit with a total cycle of demagnetization for both the chuck and the workpiece.

02

Alimentazione 380 V monofase / Single-phase Power supply 50 Hz Assorbimento / Current consumption 15 A/sec Telecomando in B.T. / P.E.L.V. remote control 24 V Energia disponibile per la magnetizzazione 900 Joule per impulso Energy available for magnetization 900 Joule per pulse Comando a distanza in dotazione / Remote control supplied as standard

PIANI PER FRESATRICI, PIALLATRICI, ALESATRICI CHUCKS FOR PLANERS, MILLING AND BORING MACHINES

ART. 190 CODE Dimensioni / Dimensions mm Altezza / Height mm Peso / Weight kg

CODE Dimensioni / Dimensions mm Altezza / Height mm Peso / Weight kg

01

02

03

04

05

06

500x200 65 43

500x300 65 61

600x200 65 50

600x300 65 75

600x400 65 97

800x300 65 97

07

08

09

10

11

12

800x400 65 130

800x500 65 162

1000x300 70 130

1000x400 70 176

1000x500 70 220

1200x500 70 265

Per le misure non elencate chiedere preventivo. / For dimensions not listed, ask for a quote.

PIANI PER RETTIFICATRICI CHUCKS FOR GRINDING MACHINES

ART. 192 CODE Dimensioni / Dimensions mm Altezza / Height mm Peso / Weight kg

CODE

01

02

03

600x200 60 43

800x200 60 58

600x300 60 65

10

11

12

04

05

06

800x300 1000x300 600x400 60 60 60 85 120 85

13

14

15

07 700x400 60 100

16

08

09

800x400 1000x400 60 65 115 160

17

18

Dimensioni / Dimensions mm 1200x400 1500x400 800x500 1000x500 1200x500 1500x500 1600x500 1200x600 1600x600 Altezza / Height mm 65 65 65 65 65 65 65 65 65 Peso / Weight kg 187 250 145 198 235 315 375 280 375 Per le misure non elencate chiedere preventivo. / For dimensions not listed, ask for a quote.

02

11


02

LTF

MAGNETI MAGNETS Questa tipologia di piani viene costruita per l’utilizzo su rettifiche o per la costruzione di fustelle.

This electromagnetic chuck is designed for grinding operation or construction of hollow punches.

02 Alimentazione Power supply

220 o 380 V monofase - 50 Hz 220 o 380 V Single-phase - 50 Hz

Potenza Power

Da 300 a 1500 W From 300 to 1500 W

PIANI ELETTROMAGNETICI A POLI TRASVERSALI O LONGITUDINALI PASSANTI COMPLETI DI RADDRIZZATORI ELECTROMAGNETIC CHUCKS WITH TRANSVERSE OR LONGITUDINAL POLES WITH CHUCK CONTROLLER

ART. 270

CODE Dimensioni / Dimensions mm

CODE Dimensioni / Dimensions mm

CODE Dimensioni / Dimensions mm

CODE

01

02

03

04

05

06

07

08

500x200

600x200

800x200

1000x200

500x250

600x250

800x250

1000x250

09

10

11

12

13

14

15

16

500x300

600x300

700x300

800x300

900x300

1000x300

1200x300

1500x300

17

18

19

20

21

22

23

24

700x350

600x400

700x400

800x400

1000x400

1100x400

1200x400

1500x400

25

Dimensioni / Dimensions mm 2000x400

26

27

28

29

30

600x500

800x500

1000x500

1200x500

1500x500

Per le misure non elencate chiedere preventivo. / For dimensions not listed, ask for a quote.

PIANI ELETTROMAGNETICI “POLI FITTI” TRASVERSALI O LONGITUDINALI PASSANTI COMPLETI DI RADDRIZZATORI ELECTROMAGNETIC CHUCKS WITH FINE TRANSVERSE OR LONGITUDINAL POLES WITH CHUCK CONTROLLER

ART. 271 CODE Dimensioni / Dimensions mm

CODE Dimensioni / Dimensions mm

CODE Dimensioni / Dimensions mm

CODE

01

02

03

04

05

06

07

08

500x200

600x200

800x200

1000x200

500x250

600x250

800x250

1000x250

09

10

11

12

13

14

15

16

500x300

600x300

700x300

800x300

900x300

1000x300

1200x300

1500x300

17

18

19

20

21

22

23

24

700x350

600x400

700x400

800x400

1000x400

1100x400

1200x400

1500x400

25

Dimensioni / Dimensions mm 2000x400

26

27

28

29

30

600x500

800x500

1000x500

1200x500

1500x500

Per le misure non elencate chiedere preventivo. / For dimensions not listed, ask for a quote.

12

02


02 MAGNETI MAGNETS PIANI MAGNETICI PERMANENTI POLARITÀ FITTISSIMA MAGNETI NEODIMIO FERRO BORO NdFeB FINE POLE PERMANENT MAGNETIC CHUCKS WITH NEODYMIUM IRON BORON MAGNETS NDFEB LTF

ART. 200 I piani magnetici microfine sono specifici per lavorazioni su rettifiche di pezzi con bassi spessori da un minimo di 1,5 mm ad un massimo di 5 mm, dimensioni minime del pezzo 20x20 mm. Temperatura massima di utilizzo 80°.

CODE

01

02

These chucks are ideal when grinding pieces with low thickness, from a minimum of 1.5 mm to a maximum of 5 mm, minimum dimensions of the piece 20x20 mm. Maximum operating temperature 80°.

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

Dimensioni / Dimensions mm 150x100 180x115 250x125 300x150 350x150 400x150 450x150 300x200 450x200 500x200 600x200

PIANI MAGNETICI PERMANENTI COSTRUITI CON MAGNETI IN ALNICO V PERMANENT MAGNETIC CHUCKS WITH ALNICO V MAGNETS

ART. 202 L’intensità magnetica dei singoli segmenti risulta perfettamente bilanciata. Il passo polare di 13,5 + 4 mm di traferro dà possibilità di aggraffare anche pezzi di dimensioni ridotte. Utilizzabili su rettifiche ed elettroerosioni a tuffo. Temperatura massima di utilizzo 200°.

CODE

01

CODE

10

CODE

19

CODE

28

CODE

37

Dimensioni / Dimensions mm 180x115

Dimensioni / Dimensions mm 460x155

The magnetic force of every segment is perfectly balanced. The pole pitch of 13.5 + 4 mm with brass pole spacing provides excellent holding even for small pieces. Usable for grinding and die sinking. Maximum operating temperature 200°.

02

215x115

11

03

260x135

12

500x155

610x155

20

21

29

30

38

39

Dimensioni / Dimensions mm 800x200 1000x200 500x250

Dimensioni / Dimensions mm 600x300

800x300 1000x300

Dimensioni / Dimensions mm 1000x400 1200x400 1500x400

04

280x135

13

315x200

22

610x250

31

800x350

40

600x500

05

315x135

14

360x200

23

06

280x155

15

415x200

24

750x250

800x250

32

33

1000x350 1200x350

41

700x500

42

800x500

07

315x155

16

08

360x155

17

460x200

500x200

25

26

1000x250 1100x250

34

35

09

415x155

18

610x200

27

500x300

36

600x400

700x400

800x400

43

44

45

1000x500 1200x500 1500x500

I nostri piani possono essere rigenerati riportando la potenza attrattiva degli stessi ai valori originari. Per le misure non elencate, chiedere preventivo. Our chucks can be remagnetised restoring their initial attractive force. For dimensions not listed, ask for a quote.

PIANI MAGNETICI PERMANENTI A POLARITÀ FITTA COSTRUITI CON MAGNETI IN FERRITE FINE POLE PERMANENT MAGNETIC CHUCKS WITH FERRITE MAGNETS

ART. 204 Questi piani permettono la lavorazione di pezzi piccolissimi e di basso spessore grazie all’elevata alternanza delle polarità predisposte in 5 + 4 mm di traferro. Utilizzabili su rettifiche ed elettroerosioni a tuffo. Temperatura massima di utilizzo 200°.

CODE

01

CODE

09

CODE

17

Dimensioni / Dimensions mm 180x115

Dimensioni / Dimensions mm 415x155

Dimensioni / Dimensions mm 500x200

These chucks are ideal for holding very small and thin pieces thanks to the pole pitch of 5 + 4 mm with brass pole spacing. Usable for grinding and die sinking. Maximum operating temperature 200°.

02

215x115

10

460x155

18

610x200

03

250x135

11

500x155

19

800x200

04

280x135

12

610x155

20

500x250

05

315x135

13

315x200

21

610x250

06

280x155

14

360x200

22

500x300

07

315x155

15

415x200

23

600x300

08

360x155

16

460x200

24

800x300

Per le misure non elencate chiedere preventivo. / For dimensions not listed, ask for a quote.

02

13


02

LTF

MAGNETI MAGNETS

02

PIANI MAGNETICI PERMANENTI CIRCOLARI AL NEODIMIO FERRO BORO NdFeB POLARITÀ FITTISSIMA FINE POLE PERMANENT CIRCULAR MAGNET CHUCKS WITH NEODYMIUM IRON BORON MAGNETS NdFeB

ART. 197 I piani magnetici microfine sono specifici per lavorazioni su rettifiche di pezzi con bassi spessori da un minimo di 1,5 mm ad un massimo di 5 mm, dimensioni minime del pezzo 20x20 mm. Temperatura massima di utilizzo 80°.

These chucks are specific for grinding thin pieces, from a minimum of 1.5 mm to a maximum of 5 mm, minimum dimensions of the piece 20x20 mm. Maximum operating temperature 80°.

CODE

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

Ø

100

125

150

200

250

300

350

400

450

500

mm

PIANI MAGNETICI PERMANENTI A POLARITÀ FITTA COSTRUITI CON MAGNETI IN FERRITE FINE POLE PERMANENT MAGNETIC CHUCKS WITH FERRITE MAGNETS

ART. 201 I mandrini magnetici a polarità fitta consentono la lavorazione di pezzi piccoli e di basso spessore non escludendo buoni risultati su pezzi di dimensioni maggiori. Non risentono dell’azione dei campi smagnetizzati consentendo al una magnetizzazione duratura e costante nel tempo. Utilizzabili su rettifiche ed elettroerosioni a tuffo. Temperatura massima di utilizzo 200°.

The magnetic chucks with fine poles are ideal for small thin pieces, but also suitable for large parts. They are not affected by the action of demagnetized fields allowing the chuck to have a long and constant magnetization. Usable on grinding machines and die sinking. Maximum operating temperature 200°.

CODE

01

02

03

04

05

06

07

08

Ø

200

250

300

350

400

450

500

600

mm

PIANI MAGNETICI PERMANENTI COSTRUITI CON MAGNETI IN ALNICO V PERMANENT MAGNETIC CHUCKS WITH ALNIC V MAGNETS

ART. 203 L’intensità magnetica dei singoli segmenti risulta perfettamente bilanciata. Il passo polare di 13,5 + 4 mm di traferro dà possibilità di aggraffare anche pezzi di dimensioni ridotte. Utilizzabili su rettifiche ed elettroerosioni a tuffo. Temperatura massima di utilizzo 200°.

The magnetic force of every segment is perfectly balanced. The pole pitch of 13.5 + 4 mm provides excellent holding even for small pieces. Usable f o r g rindi n g an d di e s i n k i n g. Maximum operating temperature 200°.

CODE

00

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

Ø

100

120

150

180

200

250

300

350

400

450

500

600

mm

Per le misure non elencate chiedere preventivo. / For dimensions not listed, ask for a quote.

PIANO MAGNETICO ORIENTABILE COSTRUITO CON MAGNETI IN FERRITE ADJUSTABLE MAGNETIC CHUCK WITH FERRITE MAGNETS

ART. 506.00 Adatto per qualsiasi tipo di lavorazione meccanica su rettifiche. Leva asportabile per innesto e disinnesto campo magnetico.

ART. 506.00 14

Suitable for any of grinding operation. Removable lever for engagement and disengagement of the magnetic field.

Dimensioni piano magnetico Ingombro totale Rotazione longitudinale Inclinazione asse Peso Surface dimensions Overall dimensions Longitudinal rotation longitudinale Weight mm mm Longitudinal axis tilt kg 315x155 500x200x200 90° 15° 48

02


02 MAGNETI MAGNETS TAVOLA MAGNETICA SINUS / SINE MAGNETIC CHUCKS

ART. 511.01

Dimensioni piano magnetico Surface dimensions mm 150x150

LTF

ART. 511.01 Piano magnetico con magneti fusi, passo polare 13 + 4 mm. Piano inclinabile con possibilità di bloccaggio in qualsiasi posizione. Inclinazione estremamente precisa, ottenibile con blocchetti di riscontro. Perni, cerniere e piano in acciaio temprati e rettificati.

Magnetic chuck with cast magnets, pole pitch of 13+4 mm. Tilting table can be lock in any position. Titling is very precise, can be checked with block gauges. Both chuck and hingens are made of hardened and ground steel.

02

Parallelismo Interasse (SENO) Altezza totale Peso Parallelism Centre distance (SINUS) Rotazione angolare Overall height Weight Angular rotation mm mm mm kg 0,01 125 45° 95 14,5

ACCESSORI PER PIANI MAGNETICI BLOCCHI LAMELLARI ACCESSORIES FOR MAGNETIC CHUCKS – CHUCK BLOCKS

ART. 218 Hanno la funzione di eliminare le costose maschere di fissaggio su piani magnetici, sono ideali per il posizionamento di pezzi aventi forme irregolari, sporgenti e rientranti. Non sono magnetici ma appoggiati su un piano magnetico trasmettono il campo generato dal piano stesso. Vanno posizionati parallelamente alle polarità del piano. Si possono lavorare in modo da ottenere una sagoma simile ai particolari da fissare.

They are meant to eliminate the expensive fixing masks on magnetic chuck, are ideal for positioning pieces with irregular shapes. They are not magnetic but they extend the flux paths of the chuck. They must be positioned parallel to the polarity of the chuck. Can be machined to accomodate awkward pieces.

218.03

218.04

Descrizione Description

Dimensioni Dimensions mm

tipo a squadra con due angoli a 45° square type with two 45° angles tipo a squadra con un angolo a 45° e uno a 60° square type with one 45° and one 60° angle tipo rettangolare rectangular type tipo prismatico con cave a “V” vee block

70x70x118

CODE 01 02 03 04

70x70x118 100x40x50

218.01

100x40x50

ASSORTIMENTO BLOCCHI LAMELLARI CHUCK BLOCK SET

218.02

ART. 218.07 ART.

218.07

COMPOSIZIONE / CONTENT 1 pezzo ART. 218.01 / 1 piece ART. 218.01 1 pezzo ART. 218.02 / 1 piece ART. 218.02 1 coppia ART. 218.03 / 1 pair ART. 218.03 1 coppia ART. 218.04 / 1 pair ART. 218.04 218.07

02

15


02 MAGNETI MAGNETS LTF

SERIE MAGNETI PERMANENTI IN PLASTOFERRITE PERMANENT MAGNETS WITH PLASTO FERRITE

02

ART. 277 Composti da gomma sintetica e polvere di ferrite di bario. Sono ottenuti mediante estrusione. Disponibili con diverse dimensioni e spessori da 2 a 8 mm in lastre commerciali da 170x1000 mm che possiamo fornire in pezzi tagliati su misura, a richiesta del cliente. Magnetizzazione: due poli contrapposti.

CODE 15 16 17

Dimensioni / Dimensions A mm 3 3 8

B mm Ø 20 20 30

C mm 70 120

Consisting of synthetic rubber and barium ferrite powder. Obtained by extrusion. Available in different dimensions and thickness from 2 to 8 mm in commercial slabs from 170x1000 mm; costumized size can be supplied. Magnetization: two opposite poles. Peso Weight gr

Max temperatura esercizio Max operating temperature

3,5 16 105

80°

Dimensioni e pesi possono variare per ragioni costruttive. Dimensions and weight may vary for structural reasons.

CARATTERISTICHE TECNICHE MAGNETI SINTERIZZATI SINTERED MAGNET TECHNICAL FEATURES Prodotto energia BH Energy product BH max 33 – 35

NEODIMIO FERRO BORO / NEODYMIUM IRON BORON Induzione residua Br-G Campo coercitivo bHc Flux density Coercive field (Gauss) (Hc-Oestered) 11000 -12000 10000

Densità Density g/cm3 7,6

Temperatura Temperature max °C 120°

BARRETTE E DISCHETTI MAGNETICI PERMANENTI IN NEODIMIO FERRO BORO N 35 NICHELATO MAGNETIC DISCS MADE OF NICKEL-PLATED NEODYMIUM IRON BORON N 35

ART. 277

CODE 38 39 40 41 42 43 44 45 46 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67

Dimensioni Dimensions A B mm mm 6 10 6 25 8 15 8 30 10 10 12 10 14 5 22 3 28,5 10 4 10 6 3 8 3 8 10 10 3 12 3 16 3 20 3 22 10 20 10 30 10 3 1,5 3 2 3 4 3 6 4 1,5 4 2

Max temperatura esercizio Max operating temperature

80°

CODE 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

Dimensioni Dimensions A B mm mm 4 3 4 4 5 2 5 3 5 5 5 10 5 20 6 4 6 5 6 15 6 30 8 2 8 4 8 5 10 4 10 5 12 2 12 4 12 5 14 4 18 2 18 3 18 5 20 2 20 5 22 5

Max temperatura esercizio Max operating temperature

Dimensioni e pesi possono variare per ragioni costruttive. / Dimensions and weight may vary for structural reasons.

16

02

80°


02 MAGNETI MAGNETS CARATTERISTICHE TECNICHE MAGNETE SINTERIZZATO SINTERED MAGNET TECHNICAL FEATURES Induzione residua Br-G Flux density (Gauss)

Campo coercitivo bHc Coercive field (Hc-Oestered)

Densità Density g/cm3

Temperatura Temperature max °C

33 – 35

11000 -12000

10000

7,6

120°

LTF

NEODIMIO FERRO BORO / NEODYMIUM IRON BORON Prodotto energia BH Energy product BH max

02

MAGNETI FORATI MAGNETS WITH HOLE

ART. 277 Dimensioni / Dimensions

CODE

A mm 12 12 15 17,5 17,5

94 95 96 97 98

B mm 1,5 2 2 1,5 3

C mm 6 6 7 7,5 7,5

Max temperatura esercizio Max operating temperature

80°

ART. 277.99 Dimensioni / Dimensions

ART.

A mm 20

277.99

B mm 3

C mm 3,2

Max temperatura esercizio Max operating temperature 80°

ART. 277 Dimensioni / Dimensions

CODE

A mm 5 7 10 20 40

100 101 102 103 104

B mm 2 2,5 5 5 20

C mm 10 13 20 40 40

Max temperatura esercizio Max operating temperature

80°

MAGNETI COMPOSTI / MAGNET COMPOUNDS

ART. 277 CODE

Forza magnetica Magnetic force kg (N)

47 48 49

12 28 40

(117,7) (274,6) (392)

Dimensioni Dimensions A B C mm mm 20 10 M 3 30 10 M 6 40 15 M 6

Max temperatura esercizio Max operating temperature 80°

02

17


02 MAGNETI MAGNETS CARATTERISTICHE TECNICHE MAGNETE FUSO CAST MAGNET TECHNICAL FEATURES LTF

ALNICO V

02

Prodotto energia BH Energy product BH max

Induzione residua Br-G Flux density Br-G (Gauss)

Campo coercitivo bHc Coercive field bHc (Hc-Oestered)

Densità Density g/cm3

Temperatura Temperature max °C

4,6– 5,5

12500 -13000

600-660

7,3

650°

SERIE MAGNETI PERMANENTI COMPOSTI CON NUCLEO IN ALNICO V PERMANENT MAGNET COMPOUNDS WITH ALNICO V CORE

ART. 277 CODE 01 02 03 04 05 06 07 08 09

Forza magnetica Magnetic force kg (N)

Dimensioni Dimensions A mm

1,2 (11,8)

B mm

C

Max Peso temperatura Weight esercizio Max operating gr temperature

16

12

M5

13

15,8

17,5

M6

28

4,3 (42,2)

19

20,6

M6

47

7 (68,6)

25,4

27

M6

100

3

16

(29,4)

(157)

20 (196) 25

20

35

M6

135

30,1

35

M8

148

30

45

M8

340

28 (274,6)

(245)

40

50

M8

580

7,5 (73,5)

14

55

M8

190

250°

Dimensioni e pesi possono variare per ragioni costruttive. Dimensions and weight may vary for structural reasons.

ART. 277 CODE 11 12 13

Forza magnetica Magnetic force kg (N) 4

Dimensioni Dimensions A mm

B mm

C

Max Peso temperatura Weight esercizio Max operating gr temperature

(39,2)

7,75

19

M4

6,5 (63,7)

8,75

28,5

M6

14 50

12,5 (122,6)

10,5

40

M6

100

250°

Dimensioni e pesi possono variare per ragioni costruttive. Dimensions and weight may vary for structural reasons.

SERIE MAGNETI PERMANENTI FUSI, A FERRO DI CAVALLO IN ALNICO V PERMANENT ALNICO V HORSESHOE CAST MAGNETS

ART. 277 CODE

18 19 20 21 22 23

Max Dimensioni Forza Dimensions magnetica Peso temperatura Magnetic Weight esercizio Max force A B C D E operating kg (N) gr mm mm mm mm mm temperature 5 (49)

19

14

8,5 (83,4) 25,5 19

8

19

5

142

11 (107,9) 28,5 22,2 11 28,5 4,7

225

24 (235,4) 35

35

8

370

34 (333,4) 41

41 14,5 57

8

750

51 (500)

11 44,5

54 47,5 16 82,5 9,5

Dimensioni e pesi possono variare per ragioni costruttive. Dimensions and weight may vary for structural reasons.

18

71

9,5 25,5 4,7

02

1450

250°


02 MAGNETI MAGNETS CARATTERISTICHE TECNICHE MAGNETE FUSO CAST MAGNET TECHNICAL FEATURES Induzione residua Br-G Flux density Br-G (Gauss)

Campo coercitivo bHc Coercive field bHc (Hc-Oestered)

Densità Density g/cm3

Temperatura Temperature max °C

4,6– 5,5

12500 -13000

600-660

7,3

650°

LTF

ALNICO V Prodotto energia BH Energy product BH max

02

SERIE MAGNETI PERMANENTI FUSI, A FERRO DI CAVALLO IN ALNICO V PERMANENT ALNICO V HORSESHOE CAST MAGNETS

ART. 277 CODE 24 25

Max Dimensioni Forza Dimensions magnetica Peso temperatura esercizio Magnetic Weight Max force A B C D operating kg (N) gr mm mm mm mm temperature 2,5 (24,5) 25,5 6,4 8 8 29 250° 1,3 (12,7) 11 6,4 8 8 10

Dimensioni e pesi possono variare per ragioni costruttive. Dimensions and weight may vary for structural reasons.

ART. 277 CODE 26 27 28 29

Forza magnetica Magnetic force kg (N) 0,8 (7,8)

Max Peso temperatura Weight esercizio Max A B C D operating gr mm mm mm mm temperature 9,5 12,7 4,5 4 10 Dimensioni Dimensions

2 (19,6) 12,7 3,8 (37,3) 5,2 (51)

16

4,8

5,5

28

25,4 4,8

19

5,5

56

8

113

25,4 31,7 6,4

250°

Dimensioni e pesi possono variare per ragioni costruttive. Dimensions and weight may vary for structural reasons.

BARRETTE MAGNETICHE PERMANENTI FUSE IN ALNICO V FORNITE IN COPPIA PAIRS OF PERMANENT MAGNETIC BAR CAST IN ALNICO V

ART. 277 TONDE - ROUND Dimensioni Dimensions

CODE 30 31 32

A mm

C mm

6 8 10

20 25 30

Peso singolo Weight (each) gr

Max temperatura esercizio Max operating temperature

4,5 10 19

250°

Dimensioni e pesi possono variare per ragioni costruttive. Dimensions and weight may vary for structural reasons.

ART. 277 RETTANGOLARI - RECTANGULAR CODE 33 34 35 36 37

Dimensioni Dimensions A mm

B mm

C mm

10 12,5 15 15 15

5 5 5 10 10

20 40 60 50 75

Max Peso singolo temperatura esercizio Weight (each) Max operating gr temperature 8 20 250° 35 60 88

Dimensioni e pesi possono variare per ragioni costruttive. Dimensions and weight may vary for structural reasons.

02

19


02 MAGNETI MAGNETS LTF

ESPOSITORE COMPLETO DI MAGNETI FUSI E COMPOSTI SERIE 277 DISPLAY STAND WITH CAST OR COMPOUND MAGNETS SERIES 277

02

ART. 277.50 Questo pratico espositore da banco, fornito gratuitamente a chi lo acquista completo, contiene i tipi di magneti più commerciali nelle quantità proporzionali che l’esperienza di vendita ci ha confermato negli anni.

This practical counter display, supplied free if bought full, contains the more commercial type of magnets.

ART. 277.50 COMPOSIZIONE / CONTENT

ART. Quantità Quantity

ART. Quantità Quantity

ART. Quantità Quantity

ART. Quantità Quantity

ART.

277.01 277.02 277.03 277.04 277.05 277.06 277.07 20 pz/pcs

8 pz/pcs

6 pz/pcs

8 pz/pcs

6 pz/pcs

4 pz/pcs

3 pz/pcs

277.08 277.09 277.11 277.12 277.13 277.16 277.17 2 pz/pcs

4 pz/pcs

1 pz/pcs

8 pz/pcs

6 pz/pcs

10 pz/pcs

6 pz/pcs

277.18 277.19 277.20 277.24 277.25 277.26 277.27 6 pz/pcs

4 pz/pcs

4 pz/pcs

10 pz/pcs

10 pz/pcs

14 pz/pcs

8 pz/pcs

277.28 277.29 277.30 277.31 277.32 277.33 277.34 4 pz/pcs

4 10 coppie 8 coppie 6 coppie 5 coppie 4 coppie pz/pcs pair pair pair pair pair

277.35 277.36 277.37

Quantità 4 coppie 2 coppie 2 coppie Quantity pair pair pair

MATITA MAGNETICA LEVASCHEGGE / MAGNETIC PENCIL Facilmente impiegabile nel pronto intervento per l’estrazione di schegge ferrose dagli occhi.

Easy to use in emergency situations to remove metal splinters from the eyes.

Dimensioni/Dimensions mm Ø 6x70

ART. 288.00

RACCOGLIPEZZI CON MAGNETE / MAGNETIC PICK-UP TOOL

ART. 103 Corpo estensibile con clip da taschino. Terminale con magnete permanente. Adatto per il recupero di piccoli oggetti in luoghi inaccessibili.

Extensible body with pocket clip. Terminal with permanent magnet. Suitable to collect small objects in inaccessible places. 103.02 103.01

RACCOGLIPEZZI TELESCOPICI TELESCOPIC PICK-UP TOOL

CODE 01 02 20

Forza magnetica Magnetic force kg (N) 0,4 (4) 2 (19)

02

Lunghezza aperta Max length mm 650 610

Magnete Magnet Ø mm 7 10

sotto il cappuccio è inserita una punta a tracciare with scriber under the cap


02 MAGNETI MAGNETS LTF

COPPIE COPRIGANASCE PRISMATICHE PER MORSE, CON FISSAGGIO MAGNETICO PAIR OF PRISMATIC MAGNETIC JAW COVER FOR VICES

ART. 199

02

COPRIGANASCE IN LEGA DI ALLUMINIO / ALUMINIUM ALLOY JAW COVERS

CODE Lunghezza Length

mm

01

02

03

04

80

100

120

125

05

06

07

08

140

150

160

180

199

CODE Lunghezza Length

mm

ART. 275 COPRIGANASCE IN RESINA SINTETICA / SYNTHETIC RESIN JAW COVERS

CODE Lunghezza Length

mm

CODE Lunghezza Length

mm

01

02

03

04

80

100

125

150

05

06

07

08

120

140

160

180

275

COPPIE COPRIGANASCE PIANE PER MORSE CON FISSAGGIO MAGNETICO PAIR OF FLAT JAW COVERS FOR MAGNETIC VICES RIVESTIMENTO / COATING gomma rubber

fibra dura hard fibre

Lunghezza Length mm

feltro felt

ART.

ART.

ART.

371.01

372.01

373.01

100

371.02

372.02

373.02

125

371.03

372.03

373.03

150

371.04

372.04

373.04

200

371

372

373

ATTREZZO MAGNETICO CON SPECCHIETTO PER CONTROLLO SALDATURE MAGNETIC TOOL WITH MIRROR FOR WELDING INSPECTION

ART. 122 Adatto per applicazioni su qualsiasi superficie ed in qualsiasi posizione e specialmente su tubi o superfici tonde. Orientamento mediante braccio flessibile, controllo istantaneo delle saldature per mezzo dello specchietto.

CODE 00

Forza magnetica Magnetic force kg (N) 4

(40)

Suitable for any surface and in any position, especially on pipes or on round surfaces. Adjustable flexible arm, the mirror allows immediate checking of welds.

Lunghezza flessibile Flexible length mm

Peso Weight kg

330

0,7

ACCESSORI / ACCESSORIES Specchietto di ricambio / Spare mirror 01

02

21


02 MAGNETI MAGNETS LTF

PINZE SALVADITA / PRESS FEEEDERS

02

ART. 306 Consigliate per evitare gli infortuni degli addetti alle operazioni di tranciatura e simili.

CODE 01 02 03

CODE 04 05

Recommended to avoid accidents while working on presses.

PINZE CON MAGNETE / MAGNETIC PRESS FEEEDER Potenza di fissaggio Magnete Fixing power Magnet kg (N) Ø mm 1,5 (15) 14 3 (29) 19 5 (49) 25

306.01–02–03

PINZE A VENTOSA / SUCTION-CUP PRESS FEEEDER Potenza di fissaggio Ventosa Fixing power Suction cup kg (N) Ø mm 1,5 (15) 20 5 (49) 30

306.04–05

PISTE CONVOGLIATRICI A MAGNETI PERMANENTI PER SCATOLE PIENE E VUOTE PERMANENT MAGNETIC CONVEYOR BELTS FOR FILLED AND EMPTY BOXES

ART. 289.00 Costruite su specifiche del cliente.

Built according to customer specifications.

ART. 289.00

DEMAGNETIZZATORI / DEMAGNETIZERS

ART. 223 Adatti alla smagnetizzazione dei pezzi che hanno conservato del magnetismo residuo assorbito. L’intenso campo magnetico alternato fa sì che nei pezzi che li attraversano il ciclo di isteresi venga portato a valori prossimi allo zero, ottenendo una perfetta smagnetizzazione.

Suitable to remove residual magnetism from components after workholding. Heavy duty electromagnetic coils generate alternating magnetic fields at high frequency which will remove any magnetic residue. 223.00 223.02

DEMAGNETIZZATORE DA BANCO DI MEDIE E GRANDI DIMENSIONI MEDIUM AND LARGE BENCH TOP DEMAGNETIZERS

CODE 00 02

Dimensioni piastra Alimentazione Plate dimensions Power supply mm 160x200x90 220V – 50Hz 160x400x90 220V – 50Hz

Peso Weight kg 4,5 8

DEMAGNETIZZATORE A TUNNEL / TUNNEL DEMAGNETIZER Dimensioni tunnel Alimentazione Potenza assorbita Tunnel dimensions Power supply Power consumption CODE mm Watt 200x100 220V – 50Hz 3500 03 DEMAGNETIZZATORE PORTATILE /PORTABLE DEMAGNETIZERS Dimensioni piastra Alimentazione Potenza assorbita Plate dimensions Power supply Power consumption CODE mm Watt 110x170 220V – 50Hz 15 04

22

02

223.03

223.04


02 MAGNETI MAGNETS Drill stand with an innovative and registered holding system for safe operation when working overhead or on horizontal surfaces. The base has two magnetizing systems: a standard electromagnetic one and a electro permanent one that holds the stand in place even in case of blackouts preventing dangerous accidents from happening.

LTF

Supporto per trapani con un innovativo e depositato sistema di ancoraggio che consente di operare in massima sicurezza nei lavori che richiedono un posizionamento dell’apparecchiatura sotto testa od in orizzontale. La base di ancoraggio si avvale di due sistemi di magnetizzazione: il primo tradizionale elettromagnetico, il secondo elettropermanente ed è questo che trattiene ancorato il supporto anche nel caso di blackout evitando pericolosi incidenti.

02

ART. 384EPM SUPPORTI ELETTROMAGNETICI PER TRAPANI PORTATILI CON BASE ELETTROPERMANENTE PORTABLE ELECTROMAGNETIC DRILL STANDS WITH ELECTRO-PERMANENT BASE ART.

384EPM kg mm

Forza magnetica / Magnetic force Corsa slitta / Slide travel Rotazione colonna / Column rotation Traslazione colonna / Column travel Potenza base / Base power Dimensioni base/ Magnetic base size Alimentazione 50 Hz / Power supply 50 Hz Peso / Weight

mm W mm V kg

2.500 260 +/- 45° 20 200 220x140 220 26

Su richiesta adattabile a tutti i trapani in commercio. On request it can be adapted to any kind of drill.

ART. 384 SUPPORTI ELETTROMAGNETICI CON BASE ELETTROPERMANENTE COMPLETI DI TRAPANI PORTATILI EIBENSTOCK ELECTROMAGNETIC DRILL STANDS WITH ELECTRO-PERMANENT BASE AND EIBENSTOCK PORTABLE DRILL ART.

384.01EPM 384.02EPM

Forza magnetica Magnetic force Max capacità foratura punta Max drilling capacity Max capacità foratura fresa a tazza Max hole saw drilling capacity

kg

2.500

2.500

mm

Ø 32

Ø 32

mm

Ø 100

Ø 100

Corsa slitta / Slide travel

mm

Rotazione colonna / Column rotation Traslazione colonna / Column travel Potenza base / Base power Dimensioni base/ Magnetic base size Potenza trapano / Drill power Velocità / Speed

mm

260

260

+/- 45°

+/- 45°

20

20

W

200

200

mm

220x140

220x140

W

1.700

1.800

rpm 44 meccaniche mechanical

Trapano reversibile dx-sx Reversible drill right-left

60/140 200/470

No

Si/Yes

Alimentazione 50 Hz / Power supply 50 Hz

V

220

220

Peso (completo di trapano) Stand weight (drill included)

kg

33,3

32,4

02

23


02

LTF

MAGNETI MAGNETS

02

Ideati per l’utilizzo nelle carpenterie meccaniche e nella cantieristica navale, nella costruzione di impianti, dove sia impossibile utilizzare le macchine utensili convenzionali (trapani o maschiatrici). Il supporto permette l’esecuzione di forature e maschiature (in funzione dell’utensile montato) anche su lastre ferrose già installate. Il peso e le dimensioni sono adeguate alla capacità massima di foratura del trapano installabile. La struttura è in fusione di alluminio speciale, adatta a sopportare alte sollecitazioni senza subire deformazioni o cedimenti. La speciale lavorazione delle guide contribuisce a mantenere la necessaria rigidità. Forniti con schermo di protezione e di catena di sicurezza per l’ancoraggio.

384.00

384.01

Suitable for metalworking, in the naval shipbuilding industry, when installing and when it is impossible to use conventional machine tools (drilling or tapping machines). The support allows drilling and tapping (depending on the tool mounted) even on installed iron plates. The weight and the dimensions are suitable for the greatest drilling capacity of the drill that can be installed. The structure is made of special aluminium cast able to withstand high stress without deformations or breakages. The special design of the rails ensures the necessary rigidity. Supplied with protection guard and safety chain for anchorage.

386.00

386.01

SUPPORTI ELETTROMAGNETICI PER TRAPANI ELETTRICI, CAPACITÀ FORATURA 32 mm ELECTROMAGNETIC STANDS FOR ELECTRIC DRILLS, DRILLING CAPACITY 32 mm ART. 384.00 385.00 386.00 387.00

Forza Max magnetica capacità Magnetic foratura force Max drilling capacity daN Ø mm 1300 32 1100 32 1300 32 1100 32

Altezza Dimensioni Corsa Spostamento Rotazione totale base magnetica slitta eccentrico colonna Alimentazione Potenza Peso Overall Magnetic base Slide Eccentric Power supply Power Weight height dimensions travel movement Column rotation W kg mm mm mm mm V - Hz 670 Ø 178 280 30 350° 220 - 50 180 35 670 Ø 178 280 30 350° 48 150 35 670 250x150 280 30 350° 220 - 50 180 35 670 250x150 280 30 350° 48 130 35

NB: A richiesta si forniscono supporti con alimentazione da 42 a 72 Volt / NB: on request stand with 42 to 72 Volt power can be supplied

SUPPORTI ELETTROMAGNETICI CON TRAPANO ELETTRICO EIBENSTOCK 4 VELOCITÀ MECCANICHE, CAPACITÀ FORATURA 32 mm ELECTROMAGNETIC STANDS WITH EIBENSTOCK ELECTRIC DRILL, 4 MECHANICAL SPEEDS, DRILLING CAPACITY 32 mm Forza Max magnetica capacità Magnetic foratura ART. force Max drilling capacity daN Ø mm 1300 32 384.01 1300 32 386.01

Altezza Dimensioni Corsa Spostamento Rotazione totale base magnetica slitta eccentrico colonna Alimentazione Potenza Peso Overall Magnetic base Slide Eccentric Power supply Power Weight height dimensions travel movement Column rotation W kg mm mm mm mm V - Hz 670 Ø 178 280 30 350° 220 - 50 1980 42,3 670 250x150 280 30 350° 220 - 50 1980 42,3

SUPPORTI ELETTROMAGNETICI CON TRAPANO ELETTRICO EIBENSTOCK 2 VELOCITÀ VARIABILI ED INVERSIONE DI ROTAZIONE, CAPACITÀ FORATURA 32 mm ELECTROMAGNETIC STANDS WITH EIBENSTOCK ELECTRIC DRILL, 2 VARIABLE SPEEDS AND REVERSE ROTATION, DRILLING CAPACITY 32 mm Forza Max magnetica capacità Magnetic foratura ART. force Max drilling capacity daN Ø mm 1300 32 384.02 1300 32 386.02

24

02

Altezza Dimensioni Corsa Spostamento Rotazione totale base magnetica slitta eccentrico colonna Alimentazione Potenza Peso Overall Magnetic base Slide Eccentric Power supply Power Weight height dimensions travel movement Column rotation W kg mm mm mm mm V - Hz 670 Ø 178 280 30 350° 220 - 50 2000 41,4 670 250x150 280 30 350° 220 - 50 2000 41,4


02 MAGNETI MAGNETS

392.00

Suitable for metalworking, in the naval shipbuilding industry, when installing and when it is impossible to use conventional machine tools (drilling or tapping machines). The support allows drilling and tapping (depending on the tool mounted) even on installed iron plates. The weight and the dimensions are suitable for the greatest drilling capacity of the drill that can be installed. The structure is made of special aluminium cast able to withstand high stress without deformations or breakages. The special design of the rails ensures the necessary rigidity. Supplied with protection guard and safety chain for anchorage.

392.01

394.00

LTF

Ideati per l’utilizzo nelle carpenterie meccaniche e nella cantieristica navale, nella costruzione di impianti, dove sia impossibile utilizzare le macchine utensili convenzionali (trapani o maschiatrici). Il supporto permette l’esecuzione di forature e maschiature (in funzione dell’utensile montato) anche su lastre ferrose già installate. Il peso e le dimensioni sono adeguate alla capacità massima di foratura del trapano installabile. La struttura è in fusione di alluminio speciale, adatta a sopportare alte sollecitazioni senza subire deformazioni o cedimenti. La speciale lavorazione delle guide contribuisce a mantenere la necessaria rigidità. Forniti con schermo di protezione e di catena di sicurezza per l’ancoraggio.

02

394.01

SUPPORTI ELETTROMAGNETICI PER TRAPANI ELETTRICI, CAPACITÀ FORATURA 16 mm ELECTROMAGNETIC STANDS FOR ELECTRIC DRILL, DRILLING CAPACITY 16 mm ART. 392.00 393.00 394.00 395.00

Forza Max magnetica capacità foratura Magnetic Max drilling force capacity daN Ø mm 1300 16 1100 16 1300 16 1100 16

Altezza Height min – max mm 420 - 560 420 - 560 420 - 560 420 - 560

Dimensioni Corsa base magnetica slitta Alimentazione Potenza Peso Magnetic base Slide Power supply Power Weight dimensions travel W kg mm mm V - Hz Ø 178 175 220 - 50 180 25 Ø 178 175 48 150 25 210x110 175 220 - 50 180 25 210x110 175 48 130 25

NB: A richiesta si forniscono supporti con alimentazione da 42 a 72 Volt / NB: on request stand with 42 to 72 Volt power can be supplied

SUPPORTI ELETTROMAGNETICI CON TRAPANO ELETTRICO EIBENSTOCK 2 VELOCITÀ MECCANICHE, CAPACITÀ FORATURA 16 mm ELECTROMAGNETIC STANDS WITH EIBENSTOCK ELECTRIC DRILL, 2 MECHANICAL SPEEDS, DRILLING CAPACITY 16 mm ART. 392.01 394.01

Forza Max magnetica capacità foratura Magnetic Max drilling force capacity daN Ø mm 1300 16 1300 16

Altezza Height min – max mm 420 - 560 420 - 560

Dimensioni Corsa base magnetica slitta Alimentazione Potenza Peso Magnetic base Slide Power supply Power Weight dimensions travel mm mm V - Hz W kg Ø 178 175 220 - 50 1280 29 210x110 175 220 - 50 1280 29

02

25


02 MAGNETI MAGNETS LTF

SUPPORTI CAROTATORI ELETTROMAGNETICI / ELECTROMAGNETIC CORE DRILL STANDS

02

Le combinate con trapano-magnetico carotatore sono concepite per le operazioni di carotaggio e alesaggio, su materiali ferrosi e acciai, per essere utilizzate in qualsiasi posizione anche verticalmente. Il pezzo da lavorare deve essere privo di residui di materiali (ruggine, scorie, ecc). La superficie di appoggio dei magneti di adesione deve essere comunque pulita e rettilinea, meglio se lavorata. Sono corredate di elettroutensile, protezione al mandrino, catena di sicurezza, mandrino porta frese con attacco WELDON Ø 19 mm, vaschetta per l’adduzione del refrigerante e libretto di istruzioni.

ART. Forza magnetica daN Magnetic force Capacità foratura fresa a tazza Ø mm Core drilling capacity Capacità foratura punta elicoidale Ø mm Twist drilling capacity Dimensioni ingombro mm Overall dimensions Dimensioni base magnetica mm Magnetic base dimensions Corsa slitta / Slide travel mm Alimentazione / Power supply V - Hz Attacco mandrino / Tool holder CM/MT

Combined devices, magnetic drill and coring drill, designed for coring and boring operations on ferrous materials and steel, can be used in any position, also vertically. The piece to be processed must be free from any residual material (rust, chips, etc). The work surface must be clean and flat in order to increase magnet adhesion. They are equipped with power tool, chuck protection guard, safety chain, Ø 19 mm WELDON milling chuck, coolant tank and instruction manual.

380.01

381.01

2000

2000

50

100

23

31 395

380.01

440

200x300xh 550

250x370xh 670

160x82x52

220x110x65

170 220 - 50 2

230 220 - 50 3 60–140 200–470

Velocità / Speed

rpm

250-450

Potenza / Power Peso / Weight

W kg

1200 22

variabili/variable 1900 32 381.01

SUPPORTO CAROTATORE ELETTROMAGNETICO CON DISCESA AUTOMATICA ELECTROMAGNETIC CORE DRILL STAND WITH AUTOMATIC DESCENT

ART. 394.SA Provvisto di un dispositivo automatico di discesa subordinato al diametro dell’utensile montato; si arresta automaticamente appena completata la foratura quando l’avanzamento utilizzato è eccessivo. Corredato di schermo di protezione della zona di lavoro, vasca adduzione liquido refrigerante, attacco per frese WELDON Ø 19 mm, catena di sicurezza e libretto di istruzioni.

ART.

394.SA

Forza magnetica Magnetic force Capacità foratura fresa a tazza Core drilling capacity Dimensioni ingombro Overall dimensions Dimensioni base magnetica Magnetic base dimensions Corsa slitta / Slide travel Alimentazione / Power supply Velocità / Speed Potenza / Power Peso / Weight

26

Provided with an automatic descent device, depending on the diameter of the tool mounted; it automatically stops when drilling is completed and feeding is excessive. Equipped with protection guard, coolant tank, Ø 19 mm WELDON milling chuck, safety chain and instruction manual.

02

daN

1500

Ø mm

30x45 automatico/automatic 35x50 manuale/manual

mm

270x310xh 470

mm

180x80x50

mm V - Hz rpm W kg

70 220 - 50 620 1100 17

395


02

LTF

TRAPANI PORTATILI PROFESSIONALI, ORIGINALI TEDESCHI PROFESSIONAL CORDLESS DRILLS, ORIGINAL GERMAN

02

05.3300322

05.3800324

Effettua lavori di foratura, alesatura, maschiatura, su qualsiasi tipo di materiale con possibilità di regolare il numero dei giri da un minimo ad un massimo mantenendo costante la velocità scelta, indipendentemente dallo sforzo applicato. Regolazione della coppia da 80/32 Nm.

05.3900162

Suitable for drilling, boring, tapping operations on any type of material with possibility of adjusting the number of revolutions from a minimum to a maximum maintaining the chosen speed constant, whatever the strength applied. Torque adjustment from 80/32 Nm.

REVERSIBILE CON VELOCITÀ VARIABILE ELETTRONICAMENTE REVERSIBLE WITH ELECTRONICALLY VARIABLE SPEED

ART.

05.3300322

Max capacità foratura acciaio Max steel drilling capacity W mm 1800 CM/MT 3 32

Potenza Attacco punte Power Spindle taper

Velocità Speed 2ª rpm 60 / 140 200 / 470

Reversibile Grado Classe dx-sx protezione protezione Alimentazione Peso Reversible Protection Protection Power supply Weight right-left degree class

Solida e robusta costruzione, permette lavorazioni continue e gravose su qualsiasi tipo di materiale, mantenendo costante la velocità indipendentemente dallo sforzo applicato.

SI/YES

IP20

II

V - Hz 220 - 50

kg 6,4

Solid and strong construction, allows continuous and heavy operations on any type of material, maintaining the speed constant whatever the strength applied.

CON ATTACCO CONICO / WITH MORSE TAPER ART.

05.3800324

Max capacità Velocità foratura Reversibile Grado Classe Speed acciaio dx-sx protezione protezione Alimentazione Peso Max steel 4 meccaniche Reversible Protection Protection Power supply Weight drilling right-left degree class mechanical capacity V - Hz kg W mm rpm 110 / 175 1700 CM/MT 3 32 NO IP20 II 220 - 50 7,3 245 / 385

Attacco Potenza punte Power Spindle taper

Trapano portatile di sicura affidabilità con possibilità d’uso come miscelatore.

Highly reliable portable drill that can be also used as mixer.

CON ATTACCO 5/8” / WITH 5/8” SPINDLE Max capacità Velocità foratura Reversibile Grado Classe Speed Potenza acciaio dx-sx protezione protezione Alimentazione Peso Power Max steel 2 meccaniche Reversible Protection Protection Power supply Weight ART. drilling degree class 2 mechanical right-left capacity V - Hz kg W mm rpm 16 430 / 770 NO IP20 II 220 - 50 4 05.3900162 1100 5/8”x16 UN CON MANDRINO / WITH SPINDLE 16 430 / 770 NO IP20 II 220 - 50 4 05.3958162 1100 5/8”x16 UN Attacco punte Spindle taper

02

27


02 FRESE A TAZZA ANNULAR CUTTERS LTF

SET DI FRESE A TAZZA IN HSS CON ATTACCO WELDON Ø 19 mm SET OF HSS ANNULAR CUTTERS WITH Ø 19 mm WELDON SHANK

02

ART.

COMPOSIZIONE / CONTENT N°6 FRESE TAZZA / 6 ANNULAR CUTTERS Lunghezza tagliente Lunghezza totale Ø Cutting length Total length mm mm mm

377.06

12 30 65 14 30 65 16 30 65 18 30 65 20 30 65 22 30 65 N°1 PUNTA DI CENTRO / 1 PILOT PIN Ø Lunghezza totale / Total length mm mm 6,3 77

CONSIGLIATO l’utilizzo per gli articoli 380.01, 381.01 e 394.SA SUITABLE for art 380.01, 381.01 and 394.SA

FRESE A TAZZA CON INSERTI IN METALLO DURO / HOLE SAWS WITH CARBIDE INSERTS Utilizzate per trapani elettrici manuali, trapani a colonna e supporti elettromagnetici per trapani. Consigliato l’utilizzo per gli articoli 380.01 e 381.01. Per la lavorazione di alluminio, INOX, strutture in acciaio per ponti, strutture ferroviarie dell’alta velocità, inferriate, porte scorrevoli etc.

Suitable for electric drills, drill presses and electromagnetic drill stands. Recommended for items 380.01 and 381.01. To work on aluminum, stainless steel, steel structures, highspeed rail structures, gratings, sliding doors, etc.

Lunghezza Profondità Punta di centro Attacco WELDON utile tagliente utile taglio Pilot pin WELDON shank Cutting lentgh Drilling depth mm mm mm mm

ART. 378 379

26 70

14 60

Ø 5,95x62 Ø 7,99x112

Ø 19

378 379

ART. 378 CODE

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

Ø

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

97

98

99

100

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

mm

28

41

54

67

81

94

29

42

55

68

82

95

30

43

56

69

83

96

31

44

57

70

84

97

32

45

58

71

85

98

33

46

59

72

86

99

34

47

60

73

87

35

48

61

74

88

36

49

62

75

89

37

50

63

77

90

38

51

64

78

91

39

52

65

79

92

40

53

66

80

93

100

ART. 379 CODE

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

Ø

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

mm

CODE Ø

mm

CODE Ø

28

mm

31

44

02

32

45

33

46

34

47

35

48

36

49

37

50

38

39

40

41

42

43


02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS MICROMETRI MILLESIMALI ELETTRONICI PER ESTERNI ELECTRONIC EXTERNAL MICROMETERS GRADUATION 0.001 mm LTF

ART. 346

01 02 03 04 05 06 07 08

0÷25 25÷50 50÷75 75÷100 100÷125 125÷150 150÷175 175÷200

0,001 0,001 0,001 0,001 0,001 0,001 0,001 0,001

0,0012 0,0015 0,0018 0,002 0,0023 0,0025 0,0027 0,003

6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5

mm inch

23 32 45 57 69 82 95 106

Azzeramento Reset

Campo Risoluzione Ø Profondità di misura display Precisione asta vite arco ON ABS Measuring Display Accuracy Spindle Ø Frame OFF INC range resolution depth mm mm mm mm mm

CODE

02

Wide LCD display. Data hold, can be used as a go/no go gauge. Data output via printer or pc. Carbide contacts, automatic switchdown after 5 minutes. CEIEN 60529 IP54 protection.

Preset

Display a cristalli liquidi con grande angolo visivo. Memorizzazione della misura effettuata, impostazione tolleranza con funzione di calibro «Passa Non passa», uscita dati alla stampante o computer. Superfici di contatto in metallo duro, spegnimento automatico dopo 5 minuti di inutilizzo. Grado protezione CEIEN 60529 IP54.

Batterie alimentazione Batteries SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V

Precisione secondo: Norme ISO 3611- DIN 863. / Accuracy according: to ISO 3611- DIN 863

MICROMETRI CENTESIMALI PER ESTERNI A NUMERATORE “OBERK” “OBERK” OUTSIDE MICROMETERS WITH COUNTER GRADUATION 0.01 mm

ART. 348 Arco in acciaio con isolamento termico. Contatti in metallo duro.

CODE 01 02 03 04 10

Steel frame with thermal insulation. Carbide contacts.

Campo Risoluzione Lettura Ø Tamburo di misura nonio tamburo asta vite graduato Measuring Graduation Thimble Spindle Graduated range reading Ø thimble mm mm mm mm Ø mm 0÷25 0,01 0,5 6 20 25÷50 0,01 0,5 6 20 50÷75 0,01 0,5 6 20 75÷100 0,01 0,5 6 20 SERIE COMPLETA n° 4 pezzi 0÷100 4-PIECE SET

Precisione secondo: Norme DIN 863 / Accuracy according: to DIN 863

MICROMETRI MILLESIMALI PER ESTERNI “OBERK” “OBERK” OUTSIDE MICROMETERS WITH GRADUATION 0.001 mm

ART. 346 Arco in acciaio con isolamento termico e contatti in metallo duro.

CODE 25 26 27 28

Campo di misura Measuring range mm 0÷25 25÷50 50÷75 75÷100

Steel frame with thermal insulation. Carbide contacts.

Risoluzione nonio Graduation mm 0,001 0,001 0,001 0,001

Ø Profondità asta vite arco Spindle Ø Frame depth mm 6,35 6,35 6,35 6,35

mm 23 25 38 50

Precisione secondo: Norme DIN 863 / Accuracy according: to DIN 863

02

29


02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF

MICROMETRI CENTESIMALI PER ESTERNI “OBERK” “OBERK” OUTSIDE MICROMETERS GRADUATION 0.01 mm

02

ART. 349 Arco in acciaio con isolamento termico e contatti in metallo duro.

CODE Campo di misura mm Measuring range Risoluzione nonio / Graduation mm Ø asta vite / Spindle Ø mm

Steel frame with thermal insulation and carbide contacts.

01

02

03

04

05

06

07

08

0÷25

25÷50

50÷75

75÷100

100÷125

125÷150

150÷175

175÷200

0,01 6

0,01 6

0,01 6

0,01 6

0,01 6

0,01 6

0,01 6

0,01 6

09

10

11

12

13

14

15

16

225÷250

250÷275

275÷300

300÷400

400÷500

500÷600

600÷700

0,01 6

0,01 6

0,01 6

0,01 6

0,01 6

0,01 6

0,01 6

18

19

20

21

22

23

24

CODE

Campo di misura mm 200÷225 Measuring range Risoluzione nonio / Graduation mm 0,01 Ø asta vite / Spindle Ø mm 6

CODE

17

Campo di misura mm 700÷800 Measuring range Risoluzione nonio / Graduation mm 0,01 Ø asta vite / Spindle Ø mm 6

800÷900

900÷1000 1000÷1200 1200÷1400 1400÷1600 1600÷1800 1800÷2000

0,01 6

0,01 6

0,01 6

Precisione secondo: Norme DIN 863 / Accuracy according: to DIN 863

SET MICROMETRI / MICROMETER SET

ART. 349 Campo di misura Measuring range mm 0÷75 0÷100 0÷150 0÷300

CODE 50 51 52 53

Quantità Quantity N° 3 pezzi / 3 pieces 4 pezzi / 4 pieces 6 pezzi / 6 pieces 12 pezzi / 12 pieces

MICROMETRI CENTESIMALI PER INTERNI “OBERK” “OBERK” INSIDE MICROMETERS GRADUATION 0.01 mm

ART. 351 Superfici di contatto in metallo duro rettificate e lappate a sezione convessa. Campo di misura Measuring range mm 5÷30 25÷50 50÷75 75÷100

CODE 01 02 03 04

Ground and lapped carbide contacts with convex section. Risoluzione nonio Graduation mm 0,01 0,01 0,01 0,01

Precisione secondo: Norme DIN 863 / Accuracy according: to DIN 863

ART. 351.0105 351.0225 30

ACCESSORI / ACCESSORIES Anello di azzeramento per art. 351.01 Setting ring for art. 351.01 Anello di azzeramento per art. 351.02 Setting ring for art. 351.02

02

0,01 6

0,01 6

0,01 6

0,01 6


02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS

Tamburo cromato opaco.

ART. 584.00

LTF

MICROMETRO A DISCO GRADUATO MICROMETER WITH GRADUATED DISC Chrome-plated matt thimble.

02

Campo di misura Risoluzione nonio Profondità arco Measuring range Graduation Frame depth mm mm mm 0÷25 0,01 80

Precisione secondo: Norme DIN 863-1 / Accuracy according: to DIN 863-1

SUPPORTO UNIVERSALE IN ALLUMINIO PRESSOFUSO DIE-CAST ALUMINIUM STAND

ART. 138.00

Dimensioni Dimensions mm 160x115x h 115

Apertura ganasce Jaw opening mm 20

Peso Weight kg 0,94

COMPARATORE DECIMALE A QUADRANTE DIAL INDICATOR GRADUATION 0.1 mm

ART. 17479

Campo Unità di Lettura di misura formato quadrante Ø D A B C Measuring Resolution Dial range reading mm mm mm mm mm mm mm 10 0,1 1 58 22 20 114

COMPARATORI CENTESIMALI A QUADRANTE / DIAL INDICATORS GRADUATION 0.01

ANTIURTO / SHOCK-RESISTANT

ART. 154.00 155.00

Campo Unità di Lettura di misura formato quadrante Ø D A B C Measuring Resolution Dial range reading mm mm mm mm mm mm mm 5 0,01 1 43 17 12 88 10 0,01 1 61 17 21 115

Precisione secondo: UNI 4180-70-2 / Accuracy according: to UNI 4180-70-2

154.00

155.00

CORSA LUNGA / WITH LONG STROKE ART. 17480.25 17480.30 30.60 50.80

Campo Unità di Lettura di misura formato quadrante Ø D A B C Measuring Resolution Dial range reading mm mm mm mm mm mm mm 25 0,01 1 60 21 34 127 30 0,01 1 60 21 39 132 30 0,01 1 60 20 40 134 50 0,01 1 80 30 58 179

17480

30.60 50.80

02

31


02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF

COMPARATORE CENTESIMALE ELETTRONICO DIGITAL INDICATOR GRADUATION 0.01 mm

02

ART.

CTEM12.7 mm mm mm mm mm

Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Resolution Max errore ammesso / Accuracy ØD C ON / OFF mm / Inch Freccia min-max / Arrow min-max Azzeramento / Reset Batterie alimentazione / Batteries

12,7 0,01 0,015 56 125

SR44-1x1,5V

COMPARATORE CENTESIMALE ELETTRONICO CORSA LUNGA LONG STROKE DIGITAL INDICATOR GRADUATION 0.01 mm ART.

CCLE50 mm mm mm mm mm

Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Resolution Max errore ammesso / Accuracy ØD C ON / OFF mm / Inch Azzeramento / Reset Batterie alimentazione / Batteries

50 0,01 0,04 58 239

SR44-1x1,5V

COMPARATORE CENTESIMALE ELETTRONICO A TASTO ORIENTABILE LEVER DIGITAL INDICATOR GRADUATION 0.01 mm Movimento costruito con materiale amagnetico.

Mechanism made of non – magnetic material.

ART.

CTE05

Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Resolution Max errore ammesso / Accuracy ØD A ON / OFF mm / Inch Limiti di tolleranza P-NP / GO/NG tolerance judgment Azzeramento / Reset Batterie alimentazione / Batteries

mm mm mm mm mm

± 0,05 0,01 ± 0,02 58 90

SR44-1x1,5V

COMPARATORE CENTESIMALE ELETTRONICO LINEARE LINEAR DIGITAL INDICATOR GRADUATION 0.01 mm ART.

CEL30

Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Resolution Max errore ammesso / Accuracy C ON / OFF mm / Inch Azzeramento / Reset Batterie alimentazione / Batteries

32

02

mm mm mm mm

30 0,01 ± 0,02 134

SR44-1x1,5V


02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS

ART.

LTF

COMPARATORE MILLESIMALE ELETTRONICO DIGITAL INDICATOR GRADUATION 0.001 mm CTEM15 mm mm mm mm mm

Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Resolution Max errore ammesso / Accuracy ØD C ON / OFF mm / Inch Freccia min-max / Arrow min-max Azzeramento / Reset Batterie alimentazione / Batteries

02

15 0,001 0,004 58 113

SR44-1x1,5V

BASE DI SUPPORTO IN GHISA PER COMPARATORI CAST IRON STAND FOR INDICATORS ART.

109.00 mm mm mm mm mm

Dimensioni base / Base dimensions Asta verticale / Vertical rod Asta orientabile / Adjustable arm Sbraccio laterale / Lateral outreach Max estensione / Max extension Regolazione micrometrica / Fine adjustment

250x60xh50 Ø 14x220 Ø 12x250 230 410

SUPPORTO A COLONNA COLUMN STAND Superficie di controllo in acciao INOX rettificata e temprata.

Ground hardened stainless steel surface.

ART.

112.00 mm mm

Dimensione base / Base dimensions Ø colonna / Column Ø

90x130 22

MISURATORI DI SPESSORE PER PASTIGLIE FRENI THICKNESS GAUGES FOR BRAKE PADS

ART. 135 Struttura in alluminio verniciato. Leva di sollevamento per agevolare l’introduzione dei particolari da misurare. Messa a zero mediante rotazione del quadrante.

CODE 00 01 03

Painted aluminum frame. Lifting lever in order to facilitate the introduction of parts to be measured. Reset by turning the dial.

Campo di misura Unità di formato Measuring range Graduation mm mm 0÷10 0÷10 0÷10

0,01 0,01 0,01

Dimensioni contatti / Contacts mm superiore/upper inferiore/lower Ø 4,8 sferico /ball point Ø 30 piattello/flat point Ø 20 piattello/flat point Ø 20 piattello/flat point Ø 8 piattello/flat point Ø 8 piattello/flat point

Profondità arco Frame depth mm 45 45 45

02

33


02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF

MISURATORE DI SPESSORI / THICKNESS GAUGE Struttura in ghisa perlitica stagionata. Tavola regolabile in altezza.

02 ART.

Structure made of stabilized pearlitic cast iron. Height adjustable table.

Campo Unità di Altezza di misura formato utile Measuring Graduation Usable range height

135.04

mm

mm

mm

0÷10

0,01

25

Superficie utile Profondità piano arco appoggio Frame Anvil depth dimensions mm mm Ø 50

50

MISURATORE DI PROFONDITÀ / DEPTH GAUGE Per il controllo di cave.

ART.

136.00 136.01

For groove checks.

Campo Unità di Misura di misura formato utile Dimensioni base Measuring Graduation Usable Base dimensions range measure mm mm mm mm MISURATORE SENZA COMPARATORE DEPTH GAUGE WITHOUT INDICATOR 30x30x130 MISURATORE COMPLETO DI COMPARATORE DEPTH GAUGE WITH INDICATOR 0÷10 0,01 8 30x30x130

LEVETTA DI SOLLEVAMENTO PER COMPARATORI / LIFTING LEVER FOR INDICATORS ART. 134.00

Descrizioni / Description Pratica ed utile per misurazioni rapide e precise Practical and useful for fast and accurate measurements

SPESSIMETRI A QUADRANTE DECIMALE / DIAL THICKNESS GAUGES RESOLUTION 0.1

ART. 2900 Struttura dell’arco in fusione di alluminio verniciata a fuoco. Dal cod. 03 al cod. 06 sono fornibili con 2 contatti Ø 25 mm; a richiesta 2 contatti Ø 10 mm.

CODE 01 02 03 04 05 06

Enamelled frame made of cast aluminium. From code 03 to code 06 are available with 2 contacts Ø 25 mm; on request 2 contacts Ø 10 mm.

Campo di Unità Ø Ø Profondità misura di formato Contatti Comparatore arco Measuring Graduation Contacts Indicator Frame range depth mm mm mm mm mm 0÷10 0,1 10 38 20 0÷25 0,1 10 50 40 0÷50 0,1 25 50 50 0÷28 0,1 25 50 150 0÷28 0,1 25 50 300 0÷28 0,1 25 50 500

COMPASSI MISURATORI DI SPESSORE ARCO IN OTTONE MILLIMETRATO THICKNESS CALIPERS WITH BRASS GRADUATED FRAME

ART. 837 Campo di misura Measuring range mm 0÷10 0÷15 0÷20

CODE 01 02 03 34

02

Unità di formato Graduation mm 0,1 0,1 0,1


02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF

COMPASSI MISURATORI PER INTERNI ED ESTERNI ARCO MILLIMETRATO INSIDE AND OUTSIDE CALIPERS WITH GRADUATED FRAME

02

ART. 842 CODE 01 02 03 04

Unità di formato Graduation mm 1 1 1 1

A mm

B mm

C mm

D mm

120 160 200 300

195 253 317 462

70 70 110 116

128 160 190 285

MISURATORI DI SPESSORE ELETTRONICI DIGITALI ELECTRONIC AND DIGITAL THICKNESS GAUGES

135.E15

ART. 135.E15 135.E25

135.E25

Unità di formato Max errore ammesso Dimensioni ON mm Azzeramento A B Graduation Accuracy Dimensions OFF inch mm mm Reset mm mm mm MISURATORE CON CONTATTI A CUSPIDE / DIGITAL THICKNESS GAUGES WITH POINT CONTACTS 0,01 0,02 95x50 0÷15 15 MISURATORE CON PIATTELLO Ø 9 MM / THICKNESS GAUGES WITH Ø 9 MM FLAT CONTACTS 0,01 0,02 107x60 0÷25 15

TERMOMETRO PORTATILE AD INFRAROSSI CON PUNTATORE LASER INFRARED THERMOMETER WITH LASER POINTER Per la rilevazione della temperatura senza contatto in impianti industriali, ispezioni di sicurezza, controllo qualità, manutenzione motori, misura di temperature di superficie, cantieristica, etc.

ART.

To detect temperature without contact in industrial building, shipbuilding industry, for safety inspections, quality checks, engine maintenance, surface temperature measures.

TERI-S

-20÷520 °C meno di 1 secondo Tempo di risposta / Response time less than 1 second Risoluzione / Resolution 0,1 °C ±2°C o 3% Precisione / Accuracy del valore / of reading Rapporto di misura (D:S) / Distance/dimensions ratio (D:S) 8:1 Emissione / Emissivity fissa a / fixed at 0,95 Batterie / Batteries 6F22–1x9V Dimensioni / Dimensions mm 160x89x43 Peso / Weight g 150 Temperatura operativa / Operating tempearature 0÷40 °C Temperatura stoccaggio / Storage temperature -20÷65 °C Selezione °C o °F / °C or °F switchable Retroilluminazione / Backlight Indicatore batteria scarica / Low battery indicator Autospegnimento / Auto shutdown Conforme alle norme EMC / According to EMC rules Campo di misura / Measuring range

02

35


02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF

MULTIMETRI / MULTIMETERS

02

ART. Tensione continua / Direct voltage Tensione alternata / Alternate voltage Corrente continua / Direct current Corrente alternata / Alternate current Resistenza / Resistance

V V

840.00

841.00

0,2÷600 0,2÷600 200 µA÷10 A 200 µA÷10 A 200 Ω÷20 MΩ

4÷1000 4÷750 4 mA÷10 A 4 mA÷10 A 400 Ω÷40 MΩ

-

4 nF÷400 nF

-4÷50 °C

0÷750 °C

6F22-1x9 V 190x108x50 470 LCD II

6F22-1x9 V 186x78x35 300 LCD II

Capacità (con azzeramento della capacità parassita) Capacitance (with zeroing of eddy currents) Temperatura operativa Operating temperature Alimentazione / Power supply Dimensioni / Dimensions Peso / Weight Display / Display Classe d’isolamento / Insulation class

mm gr

Conforme alle Norme IEC 1010-1 / According to IEC 1010-1 rules

SPESSIMETRI CON GUAINA METALLICA FEELER GAUGES WITH METALLIC CASE

ART. 800 Lame in acciaio svedese di altissima precisione, lati paralleli totalmente esenti da sbavature, guaina di protezione delle lame in acciaio indeformabile e ghiera di bloccaggio.

CODE N. lame N° of blades

High precision blades made of Swedish steel, parallel sides are perfectly polished, non-deformable protection case with locking nut.

01

02

03

04

05

4

8

13

20

20

0,05-0,100,15-0,200,25-0,300,40-0,500,60-0,700,80-0,90-1

0,05-0,10-0,150,20-0,25-0,300,35-0,40-0,450,50-0,55-0,600,65-0,70-0,750,80-0,85-0,900,95-1

Pollici Inch

0,05-0,10Spessore mm 0,15-0,20- 0,15-0,20Thickness 0,25-0,30 0,25-0,300,40-0,50

SPESSIMETRI A LAME LUNGHE FEELER GAUGES WITH LONG BLADES

ART. 838 Lame in acciaio svedese di altissima precisione, lati paralleli totalmente esenti da sbavature.

CODE

High precision blades made of Swedish steel, parallel sides are perfectly polished.

01

02

03

04

05

N. lame N° of blades Lunghezza mm Length

8

8

8

13

13

200

300

500

200

300

CODE

06

07

08

09

N. lame N° of blades Lunghezza mm Length

13

20

20

20

500

200

300

500

36

02

840.00

841.00


02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS SPESSIMETRI A DOPPIA LAMA CON IMPUGNATURA CENTRALE IN MATERIALE PLASTICO FEELER GAUGES WITH DOUBLE BLADE AND PLASTIC CENTRAL GRIP CODE

LTF

ART. 854 01

02

03

04

05

02

06

Spessore mm 0,10 0,15 0,10 0,20 0,15 0,25 0,20 0,25 0,30 0,40 0,45 0,50 Thickness Larghezza mm 15 15 15 15 15 15 Width

SPESSIMETRI A LAMA SINGOLA CON IMPUGNATURA IN MATERIALE PLASTICO FEELER GAUGES WITH SINGLE BLADE AND PLASTIC GRIP

ART. 855 CODE

01

02

03

04

05

06

07

Spessore mm Thickness Larghezza mm Width

0,05

0,08

0,10

0,15

0,20

0,25

0,30

15

15

15

15

15

15

15

CODE

08

09

10

11

12

13

14

Spessore mm Thickness Larghezza mm Width

0,35

0,40

0,45

0,50

0,55

0,60

0,70

15

15

15

15

15

15

15

SPESSIMETRI A NASTRO IN ACCIAIO TEMPERATO / HARDENED STEEL FEELER GAUGE TAPE

ART. 803 CODE

01

02

03

04

05

06

Spessore mm Thickness Larghezza mm Width Lunghezza m Length

0,01

0,02

0,03

0,04

0,05

0,06

50

50

50

50

50

50

5

5

5

5

5

5

CODE

07

08

09

10

11

12

Spessore mm Thickness Larghezza mm Width Lunghezza m Length

0,07

0,08

0,09

0,10

0,15

0,20

50

50

50

50

50

50

5

5

5

5

5

5

CODE

13

14

15

16

17

18

Spessore mm Thickness Larghezza mm Width Lunghezza m Length

0,25

0,30

0,35

0,40

0,45

0,50

50

50

50

50

50

50

5

5

5

5

5

5

SPESSIMETRI A NASTRO IN ACCIAIO INOX / STAINLESS STEEL FEELER GAUGE TAPE

ART. 804 CODE

01

02

03

04

05

06

Spessore mm Thickness Larghezza mm Width Lunghezza m Length

0,02

0,05

0,10

0,15

0,20

0,25

100

100

100

100

100

100

5

5

5

5

5

5

CODE

07

08

09

10

11

Spessore mm Thickness Larghezza mm Width Lunghezza m Length

0,30

0,35

0,40

0,45

0,50

100

100

100

100

100

5

5

5

5

5

02

37


02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF

SPESSIMETRI A NASTRO / FEELER GAUGE TAPES

02

ART. 839 CODE

01

02

03

04

05

06

07

Spessore mm Thickness Larghezza mm Width Lunghezza m Length

0,01

0,02

0,03

0,04

0,05

0,06

0,07

13

13

13

13

13

13

13

5

5

5

5

5

5

5

CODE

08

09

10

11

12

13

14

Spessore mm Thickness Larghezza mm Width Lunghezza m Length

0,08

0,09

0,10

0,15

0,20

0,25

0,30

13

13

13

13

13

13

13

5

5

5

5

5

5

5

CODE

15

16

17

18

19

20

21

Spessore mm Thickness Larghezza mm Width Lunghezza m Length

0,35

0,40

0,45

0,50

0,55

0,60

0,65

13

13

13

13

13

13

13

5

5

5

5

5

5

5

CODE

22

23

24

25

26

27

28

Spessore mm Thickness Larghezza mm Width Lunghezza m Length

0,70

0,75

0,80

0,85

0,90

0,95

1,00

13

13

13

13

13

13

13

5

5

5

5

5

5

5

ALESAMETRI DI PRECISIONE PER COMPARATORI CENTESIMALI E MILLESIMALI PRECISION BORE GAUGES FOR INDICATORS WITH 0.01 mm AND 0.001 mm GRADUATIONS

ART. 245 Servono per il controllo di fori e alesaggi in genere. Le punte di contatto, hanno una sfera in acciaio al cromo con durezza 62/64 HRC. L’asta è cromata, dotata di impugnatura termoisolante, staffe di centraggio in acciaio. Esecuzione della misura semplice in quanto lo strumento si centra automaticamente sul diametro. Confezionati in cassetta legno.

Campo di misura Measuring range Ø mm 15÷35 30÷100 50÷180 50÷180 100÷300

CODE 01 02 03 04 05 38

02

To check holes and bores in general. Contacts have a chrome steel ball with hardness 62/64 HRC. The rod is chrome plated, with insulated handle, centring steel brackets. Measurement is easy as the device automatically centre itself on the diameter.

Lunghezza asta Rod length mm 125 175 180 450 180


02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS CALIBRO ANALOGICO VENTESIMALE VERNIER CALIPER GRADUATION 0.05 mm LTF

ART. 331.00 Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca. Monoblocco. Asta di profondità. Completi di tabella filettature Metriche e Whitworth sul retro del nonio.

02

Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Matt chrome scale. Monobloc. Depth rod. Fitted with Metrics and Whitworth thread table on the back of the vernier.

ART.

331.00 mm mm

Campo di misura / Measuring range scala inferiore / vernier scale Lettura nonio / Vernier reading scala superiore / main scale Lunghezza scala / Scale length esterni / outside Becchi / Jaws interni / inside Bloccaggio nonio inferiore a leva / Vernier with thumb lock

mm mm mm

153 0,05 1/128” 200 40 16

Precisione secondo: Norme DIN 862 – UNI 3599 Accuracy according to: DIN 862-UNI 3599

CALIBRI ANALOGICI NONIO COMPOSTO VERNIER CALIPERS WITH OPEN BLOCK Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca. Asta di profondità. Completi di tabella filettature Metriche e Whitworth sul retro del nonio.

Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Matt chrome scale. Monobloc. Depth rod. Fitted with Metrics and Whitworth thread table on the back of the vernier.

ART. Campo di misura Measuring range Lettura nonio Vernier reading

scala inferiore vernier scale scala superiore main scale

317.01

317.03

321.00

mm

200

200

100

mm

0,02

0,02

0,05

-

1/1000”

-

Lunghezza scala Scale length

mm

250

250

140

esterni /outside interni / inside Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw Dispositivo regolazione micrometrica Fine adjustment

mm mm

45 18

45 16

30 14

-

-

Becchi / Jaws

317.01

317.03

Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862

321.00

CALIBRI ANALOGICI CON OROLOGIO VERNIER CALIPER DIAL CALIPERS

ART. 319 Asta graduata in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca. Rullo di regolazione. Cremagliera protetta. Quadrante girevole. Astina di profondità.

Hardened stainless steel graduated bar. Matt chrome scale. Adjustment roller. Covered rack. Rotating dial. Depth rod.

CODE Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lunghezza scala / Scale length esterni /outside Becchi / Jaws interni / inside Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw

mm mm mm mm mm

01

04

05

150 0,02 155 40 16

200 0,02 205 50 20

300 0,02 305 62 20

Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862

319.04

02

39


02

LTF

STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS

02

CALIBRI ELETTRONICI DIGITALI MILLESIMALI “OBERK” “OBERK“ ELECTRONIC DIGITAL CALIPERS RESOLUTION 0.005 mm

ART. 327 Costruiti in acciaio INOX. Velocità di scorrimento superiore a 1 m/sec. Asta di profondità.

Made of stainless steel. Displacement speed greater than 1 m/sec. Depth rod.

CODE Campo di misura / Measuring range risoluzione reading Nonio Vernier precisione accuracy Ingombro Scale length esterni /outside Becchi / Jaws interni / inside Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw ON / OFF ABS / INC mm / inch Azzeramento / Reset Batterie alimentazione Batteries

13

14

mm

150

200

mm

0,005

0,005

mm

0,01

0,01

mm

235

285

mm mm

40 17

50 19

SR44-1x1,5V

SR44-1x1,5V

Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862

CALIBRI ELETTRONICI DIGITALI CON INSERTI IN METALLO DURO SUI BECCHI “OBERK” “OBERK“ ELECTRONIC DIGITAL CALIPERS WITH CARBIDE INSERTS ON THE JAWS

ART. 327 Costruiti in acciaio INOX. Display di chiara lettura numeri alti 12 mm. Velocità di scorrimento superiore a 1 m/sec. Rullo di regolazione.

CODE Campo di misura Measuring range risoluzione reading precisione accuracy

Nonio Vernier Ingombro Scale length

Made of stainless steel. Easy-to-read display, numbers 12 mm high. Displacement speed greater than 1 m/sec. Adjustment roller.

60

62

63

mm

150

200

300

mm

0,01

0,01

0,01

mm

0,03

0,03

0,03

mm

235

285

400

esterni /outside mm 40 50 60 interni / inside mm 16 19 20 Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw ON / OFF ABS / INC mm / inch Azzeramento / Reset Batterie alimentazione SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V Batteries Becchi / Jaws

Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862

40

02

INSERTI IN METALLO DURO CARBIDE INSERTS

INSERTI IN METALLO DURO CARBIDE INSERTS


02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF

CALIBRI ELETTRONICI DIGITALI CASSA IN METALLO ELECTRONIC DIGITALDIGITAL CALIPERS WITH METAL CASE

02

ART. 327 Costruiti in acciaio INOX. Display di chiara lettura numeri grandi. Velocità di scorrimento superiore a 1 m/sec.

CODE

Made of stainless steel. Easy-to-read display, large numbers. Displacement speed greater than 1 m/sec.

07

08

09

Campo di misura Measuring range

mm

150

200

300

risoluzione reading precisione accuracy Ingombro / Scale length esterni /outside Becchi / Jaws interni / inside Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw ON / OFF ABS / INC mm / inch Azzeramento / Reset Batterie alimentazione Batteries

mm

0,01

0,01

0,01

mm

0,02

0,02

0,02

mm mm mm

235 40 16

285 50 19

402 60 21

Nonio Vernier

SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V

Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862

CALIBRI ELETTRONICI DIGITALI ELECTRONIC DIGITAL CALIPERS

ART. 327 Costruiti in acciaio INOX. L’elettronica garantisce un grado di protezione contro getti d’acqua e polvere (CEI EN 60529). Velocità di scorrimento superiore a 1 m/sec.

CODE

Made of stainless steel. The electronic provides a degree of protection against dust and water (IEC EN 60529). Displacement speed greater than 1 m/sec.

15

20

30

Campo di misura Measuring range

mm

150

200

300

risoluzione reading Nonio Vernier precisione accuracy Ingombro /Scale length esterni /outside Becchi / Jaws interni / inside Grado protezione Protection degree Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw ON / OFF mm / inch Azzeramento / Reset Rullo di regolazione Adjustment roller Batterie alimentazione Batteries

mm

0,01

0,01

0,01

mm

0,03

0,03

0,04

mm mm mm

235 40 16

285 50 19

400 60 20

IP54

IP54

IP54

SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V

Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862

02

41


02

LTF

STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS

02

CALIBRI ELETTRONICI DIGITALI CON NUMERI GRANDI “OBERK” “OBERK” ELECTRONIC DIGITAL CALIPERS WITH LARGE NUMBERS

ART. 327 Costruiti in acciaio INOX. Velocità di scorrimento superiore a 1 m/sec.

Made of stainless steel. Displacement speed greater than 1 m/sec.

327.11

327.12

327.05

327.59

327.01

327.02

CODE

11

12

05

59

01

02

Campo di misura / Measuring range mm 75 100 150 150 200 300 risoluzione mm 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 reading Nonio Vernier precisione mm 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 accuracy Ingombro /Scale length mm 145 170 235 237 290 405 esterni /outside mm 30 30 40 40 45 60 Becchi / Jaws interni / inside mm 13 13 15 17 18 20 Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw ON / OFF ABS / INC mm / inch Azzeramento / Reset Rullo di regolazione / Adjustment roller Batterie alimentazione / Batteries SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862

CALIBRI ELETTRONICI DIGITALI CON NUMERI MEDI ELECTRONIC DIGITAL CALIPERS WITH MEDIUM NUMBERS

ART. 327.01M Costruiti in acciaio INOX. Velocità di scorrimento superiore a 1 m/sec.

Made of stainless steel. Displacement speed greater than 1 m/sec.

ART.

327.01M

Campo di misura / Measuring range risoluzione reading Nonio Vernier precisione accuracy Ingombro /Scale length esterni /outside Becchi / Jaws interni / inside Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw ON / OFF mm / inch Azzeramento / Reset Rullo di regolazione / Adjustment roller Batterie alimentazione / Batteries

mm

200

mm

0,01

mm

0,02

mm mm mm

287 45 16

Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862

42

02

SR44-1x1,5V


02

CALIBRI ELETTRONICI DIGITALI CON NUMERI GRANDI ASTA TUBOLARE ELECTRONIC DIGITAL CALIPERS WITH LARGE NUMBERS AND TUBULAR BODY

02

ASTA TUBOLARE TUBULAR BODY

ART. 327 Costruiti in acciaio INOX. Display di chiara lettura numeri grandi. Velocità di scorrimento superiore a 1 m/sec.

LTF

STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS

Made of stainless steel. Easy-to-read display, large numbers. Displacement speed greater than 1 m/sec.

327.18

CODE

18

Campo di misura / Measuring range mm risoluzione mm reading Nonio Vernier precisione mm accuracy Ingombro / Scale length mm esterni /outside mm Becchi / Jaws interni / inside mm Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw ON / OFF Preset ABS / INC mm / inch Azzeramento / Reset Dispositivo regolazione micrometrica / Fine adjustment Batterie alimentazione / Batteries

03

04

10

16

800

500

1000

1500

2000

0,01

0,01

0,01

0,01

0,01

0,07

0,05

0,07

0,07

0,10

1020 150 20

670 150 20

1235 200 20

1780 200 20

2290 250 20

SR44-1x1,5V

SR44-1x1,5V

SR44-1x1,5V

SR44-1x1,5V

SR44-1x1,5V

Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862

CALIBRI ELETTRONICI DIGITALI CON BECCHI SUPERIORI PER ESTERNI “OBERK” “OBERK“ ELECTRONIC DIGITAL CALIPERS WITH UPPER JAWS FOR OUTSIDE MEASUREMENTS

ART. 328 Asta e corsoio in acciaio INOX temprato.

CODE Campo di misura / Measuring range risoluzione reading Nonio Vernier precisione accuracy Ingombro /Scale length esterni /outside Becchi / Jaws interni / inside Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw ON / OFF Preset ABS / INC mm / inch Azzeramento / Reset Dispositivo regolazione micrometrica Fine adjustment Batterie alimentazione / Batteries

Graduated bar and slide made of hardened stainless steel.

01

05

10

mm

300

500

1000

mm

0,01

0,01

0,01

mm

0,05

0,05

0,07

mm mm mm

415 90 10

675 100 35

1220 150 37

SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V

Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862

02

43


02

LTF

STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS

02

CALIBRI ELETTRONICI DIGITALI DI PROFONDITÀ “OBERK” “OBERK“ ELECTRONIC DIGITAL DEPTH GAUGES

ART. 329 Asta e corsoio in acciaio INOX temprato.

CODE

Graduated bar and slide made of hardened stainless steel.

00

01

02

Campo di misura / Measuring range mm 200 300 500 risoluzione mm 0,01 0,01 0,01 reading Nonio Vernier precisione mm 0,02 0,02 0,04 accuracy Lunghezza asta / Length mm 285 375 580 Dimensione base appoggio mm 100 125 125 Base dimensions Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw ON / OFF mm / inch Azzeramento / Reset Batterie alimentazione / Batteries SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862

CALIBRO ELETTRONICO DI PROFONDITÀ A DOPPIO UNCINO PER GOLE INTERNE ELECTRONIC DIGITAL DOUBLE HOOK END DEPTH GAUGE FOR INTERNAL GROOVES

ART. 329.20 Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Cassa in metallo.

Graduated bar and slide made of stainless steel. Metal case.

ART.

329.20

Campo di misura Measuring range Lunghezza scala Scale length Risoluzione nonio Vernier resolution Dimensione base appoggio (a) Base dimensions (a) b c d e Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw

mm

200

mm

250

mm

0,01 (0,0005”)

mm

100

mm mm mm mm

3,5 21,5 14,5 2,5

Batterie alimentazione / Batteries

V

1,5

Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862

44

02


02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF

CALIBRI ELETTRONICI CON BECCO REGOLABILE IN ALTEZZA ELECTRONIC CALIPERS WITH ADJUSTABLE JAW

ART. 322 CODE Campo di misura / Measuring range risoluzione reading Nonio Vernier precisione accuracy Ingombro /Scale length Becco mobile / Adjustable jaw Becchi esterni / Outside jaws Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw ON / OFF mm / inch Azzeramento / Reset Rullo di regolazione fine Fine adjustment roller Batterie alimentazione / Batteries

01

02

03

mm

150

200

300

mm

0,01

0,01

0,01

mm

0,03

0,03

0,04

mm mm mm

235 95 40

285 95 45

400 130 60

02

SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V

Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862

CALIBRI ELETTRONICI CON BECCO A PUNTA ELECTRONIC CALIPER WITH TIPPED JAW

ART. 323.00 ART. Campo di misura / Measuring range risoluzione / reading Nonio Vernier precisione / accuracy Ingombro /Scale length esterni /outside Becchi / Jaws interni / inside Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw ON / OFF mm / inch Azzeramento / Reset Rullo di regolazione fine / Fine adjustment roller Batterie alimentazione / Batteries

323.00 mm mm mm mm mm mm

150 0,01 0,03 235 40 16

SR44-1x1,5V

CALIBRI ELETTRONICI CON BECCHI LUNGHI “FORI PROFONDI” ELECTRONIC CALIPER WITH LONG JAWS FOR DEEP HOLES

ART. 324.00 ART. Campo di misura / Measuring range risoluzione / reading Nonio Vernier precisione / accuracy Ingombro /Scale length Becchi interni / Inside jaws Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw Vernier locking upper screw mm / inch Azzeramento / Reset Rullo di regolazione fine / Fine adjustment roller Batterie alimentazione / Batteries

324.00 mm mm mm mm mm

15÷200 0,01 0,03 290 70

SR44-1x1,5V

02

45


02

LTF

STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS

02

CALIBRO ELETTRONICO PER LA MISURAZIONE DEGLI SPESSORI DELLE PARETI ELECTRONIC DIGITAL CALIPER FOR MEASURING WALL THICKNESS

ART. 326.00 ART.

326.00

Campo di misura / Measuring range risoluzione / reading Nonio Vernier precisione / accuracy Ingombro /Scale length Becchi esterni / Outside jaws Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw ON / OFF mm / inch Azzeramento / Reset Rullo di regolazione fine / Fine adjustment roller Batterie alimentazione / Batteries

mm mm mm mm mm

150 0,01 0,03 235 40

SR44-1x1,5V

CALIBRO ELETTRONICO CON BECCO DEL CORSOIO PIANO (12 mm) ELECTRONIC CALIPER WITH FLAT JAW (12 mm)

ART. 327.40 ART.

327.40

Campo di misura / Measuring range risoluzione / reading Nonio Vernier precisione / accuracy Ingombro /Scale length Becchi esterni / Outside jaws ON / OFF mm / inch Azzeramento / Reset Batterie alimentazione / Batteries

mm mm mm mm mm

30 0,01 0,02 126 30

SR44-1x1,5V

CALIBRO ELETTRONICO PER INTERASSI FORI CENTERLINE ELECTRONIC DIGITAL CALIPER

ART. CCTE30

ART.

CCTE30

Campo di misura / Measuring range risoluzione / reading Nonio Vernier precisione / accuracy Ingombro /Scale length Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw ON / OFF mm / inch Azzeramento / Reset Batterie alimentazione / Batteries

46

02

mm mm mm mm

5รท300 0,01 0,02 390

SR44-1x1,5V


02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF

CALIBRO ELETTRONICO PER MISURAZIONE DI GOLE ESTERNE ELECTRONIC CALIPER FOR MEASURING OUTSIDE GROOVES

02

ART. 325.50 ART. Campo di misura / Measuring range risoluzione / reading Nonio Vernier precisione / accuracy Ingombro /Scale length Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw ON / OFF mm / inch Azzeramento / Reset Rullo di regolazione fine / Fine adjustment roller Batterie alimentazione / Batteries

325.50 mm mm mm mm

20รท150 0,01 0,02 235

SR44-1x1,5V

CALIBRO ELETTRONICO PER MISURAZIONE DI GOLE INTERNE ELECTRONIC CALIPER FOR MEASURING INSIDE GROOVES

ART. 325.55 ART. Campo di misura / Measuring range risoluzione / reading Nonio Vernier precisione / accuracy Ingombro /Scale length Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw ON / OFF mm / inch Azzeramento / Reset Rullo di regolazione fine / Fine adjustment roller Batterie alimentazione / Batteries

325.55 mm mm mm mm

20รท150 0,01 0,02 250

SR44-1x1,5V

SET CALIBRI ELETTRONICI CASSA IN METALLO SET OF DIGITAL CALIPERS WITH METAL CASE

ART. 327.789/3 ART.

327.789/3

COMPOSIZIONE / CONTENT 1 pezzo ART. 327.07 / 1 piece ART. 327.07 1 pezzo ART. 327.08 / 1 piece ART. 327.08 1 pezzo ART. 327.09 / 1 piece ART. 327.09

SET CALIBRI ELETTRONICI CON INSERTI IN METALLO DURO SET OF DIGITAL CALIPERS WITH CARBIDE INSERTS

ART. 327.606263/3 ART.

327.606263/3

COMPOSIZIONE / CONTENT 1 pezzo ART. 327.60 / 1 piece ART. 327.60 1 pezzo ART. 327.62 / 1 piece ART. 327.62 1 pezzo ART. 327.63 / 1 piece ART. 327.63

02

47


02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF

CALIBRI ANALOGICI CINQUANTESIMALI VERNIER CALIPERS GRADUATION 0.02 mm

02

ART. 336 ART. 337 Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca e ribassata. Monoblocco. Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Matt chrome and stepped scale. Monobloc.

336

ART. CODE Campo di misura mm Measuring range Lettura nonio mm Vernier reading Lunghezza scala mm Scale length Becchi / Jaws mm Min misura becchi interni mm Inside jaws min measure Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw Dispositivo regolazione micrometrica Fine adjustment

01

336 02

03

01

02

03

04

337 05

06

07

08

200

250

300

450

550

800

1000

1200

1500

2000

3000

0,02

0,02

0,02

0,02

0,02

0,02

0,02

0,02

0,02

0,02

0,02

250

300

350

500

600

850

1050

1250

1550

2050

3050

60

75

90

125

125

150

150

150

150

200

300

10

10

10

20

20

20

20

20

20

20

20

Precisione secondo: Norme DIN 862 - UNI 6906 / Accuracy according to: DIN 862 - UNI 6906

CALIBRI ANALOGICI CINQUANTESIMALI “OBERK” “OBERK“ VERNIER CALIPERS GRADUATION 0.02 mm

ART. 334 Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca e ribassata. Monoblocco.

Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Matt chrome and stepped scale. Monobloc.

CODE

01

02

03

04

Campo di misura mm Measuring range Lettura nonio mm Vernier reading Lunghezza scala mm Scale length Becchi / Jaws mm Min misura becchi interni mm Inside jaws min. measure Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw Dispositivo regolazione micrometrica Fine adjustment

500

600

800

1000

0,02

0,02

0,02

0,02

550

650

850

1050

120

150

150

150

20

20

20

20

Precisione secondo: Norme DIN 862 - UNI 6906 / Accuracy according to: DIN 862 - UNI 6906

48

02

337


02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF

CALIBRI ANALOGICI CINQUANTESIMALI SERIE BECCHI LUNGHI VERNIER CALIPERS WITH LONG JAWS GRADUATION 0.02 mm

02

ART. 340 Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca e ribassata. Monoblocco.

Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Matt chrome and stepped scale. Monobloc.

CODE

01

02

03

04

05

06

07

Campo di misura / Measuring range mm Lettura nonio / Vernier reading mm Lunghezza scala / Scale length mm Becchi / Jaws mm Min misura becchi interno / Inside jaws min measure mm Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw Dispositivo regolazione micrometrica / Fine adjustment

250 0,02 300 125 10

300 0,02 350 150 10

350 0,02 400 150 10

450 0,02 500 150 20

450 0,02 500 200 20

550 0,02 600 200 20

550 0,02 600 300 20

CODE

08

09

10

11

12

13

Campo di misura / Measuring range mm Lettura nonio / Vernier reading mm Lunghezza scala / Scale length mm Becchi / Jaws mm Min misura becchi interno mm Inside jaws min measure Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw Dispositivo regolazione micrometrica / Fine adjustment

800 0,02 850 200

800 0,02 850 300

1000 0,02 1050 300

1000 0,02 1050 500

1500 0,02 1550 500

2000 0,02 2050 500

20

20

20

20

20

20

Precisione secondo: Norme interne / Accuracy according to: Factory standard

CALIBRI ANALOGICI CINQUANTESIMALI CON BECCHI SUPERIORI PER ESTERNI VERNIER CALIPERS WITH UPPER JAWS FOR OUTSIDE MEASUREMENTS GRADUATION 0.02 mm

ART. 342 Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca e ribassata. Monoblocco.

Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Matt chrome and stepped scale. Monobloc.

CODE

01

02

03

04

05

Campo di misura mm Measuring range Lettura nonio mm Vernier reading Lunghezza scala mm Scale length Becchi / Jaws mm Misura becchi interni mm Inside jaws measure Becchi superiori mm Upper jaws Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw Dispositivo regolazione micrometrica Fine adjustment

400

500

600

800

1000

0,02

0,02

0,02

0,02

0,02

450

550

650

850

1050

150

150

150

150

150

20

20

20

20

20

35

42

42

45

45

Precisione secondo: Norme DIN 862 - UNI 6906 Accuracy according to: DIN 862 - UNI 6906

02

49


02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF

CALIBRI ANALOGICI CINQUANTESIMALI DI PROFONDITÀ DEPTH GAUGES GRADUATION 0.02 mm

02

ART. 338 Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca. Monoblocco.

CODE Campo di misura / Measuring range Lettura nonio / Vernier reading Lunghezza scala / Scale length Dimensione base appoggio Base dimensions Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw

Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Matt chrome scale. Monobloc.

01

02

03

mm mm mm

200 0,02 250

250 0,02 300

300 0,02 350

mm

100

100

125

Precisione secondo: Norme DIN 862 - UNI 6906 Accuracy according to: DIN 862 - UNI 6906

CALIBRI ANALOGICI VENTESIMALI DI PROFONDITÀ PER GOLE INTERNE DEPTH GAUGES FOR INSIDE GROOVES GRADUATION 0.05 mm

ART. 343 Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala incisa su ambo i lati; ruotando l’asta di 180° si ottiene uno strumento con la punta a spillo per il controllo di gole e piccoli fori. Monoblocco.

CODE Campo di misura / Measuring range Lettura nonio / Vernier reading Lunghezza scala / Scale length Dimensione base appoggio Base dimensions Ø spillo profondità / Depth pin Ø Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw

Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Scale engraved on both sides; rotating the body by 180° it’s possible to measure grooves and small holes with a depth pin. Monobloc.

01

02

03

mm mm mm

200 0,05 250

250 0,05 300

300 0,05 350

mm

100

100

125

mm

2,5

2,5

2,5

Precisione secondo: Norme DIN 862 - UNI 3599 Accuracy according to: DIN 862 - UNI 3599

CALIBRI ANALOGICI CINQUANTESIMALI DI PROFONDITÀ PER GOLE INTERNE DEPTH GAUGES FOR INTERNAL GROOVES GRADUATION 0.02 mm

ART. 344 Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala incisa su ambo i lati; ruotando l’asta di 180° si ottiene uno strumento per la misurazione di gole e come calibro di profondità. Monoblocco.

CODE Campo di misura /Measuring range Lettura nonio / Vernier reading Lunghezza scala / Scale length Dimensione base appoggio Base dimensions Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw

Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Scale engraved on both sides; rotating the body by 180° it’s possible to measure grooves and small holes with a depth pin. Monobloc.

01

02

03

mm mm mm

200 0,02 250

250 0,02 300

300 0,02 350

mm

100

100

125

Precisione secondo: Norme DIN 862 - UNI 3599 / Accuracy according to: DIN 862 - UNI 3599

50

02


02

CALIBRI ANALOGICI VENTESIMALI DI PROFONDITÀ A DOPPIO UNCINO PER GOLE INTERNE DOUBLE HOOK END DEPTH GAUGES FOR INTERNAL GROOVES GRADUATION 0.05 mm

02

ART. 343 Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca ed incisa su ambo i lati.

Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Matt chrome scale engraved on both sides.

CODE Campo di misura Measuring range Lettura nonio Vernier reading Lunghezza scala Scale length Dimensione base appoggio (a) Base dimensions (a) b c d e f Bloccaggio nonio inferiore a vite Vernier locking upper screw

22

23

mm

200

300

mm

0,05

0,05

mm

250

350

mm

100

100

mm mm mm mm mm

5,2 4,8 10 5,8 3

5,2 4,8 10 5,8 3

SERIE SPINE CALIBRATE CALIBRATED PIN GAUGE SET

ART. 50 Acciaio speciale temprato, superfici lappate.

Special hardened steel, lapped surfaces.

Lunghezza Length mm

Tolleranza Tolerance mm

Durezza Rockwell C Hardness Rockwell C

50

± 0,002

≥ 58

CODE Misura Dimensions Progressione Progression Pezzi Pieces

01 mm 1,01–2,00

04

05

2,01–3,00

3,01–4,00

4,01–5,00

5,01–6,00

0,01

0,01

0,01

0,01

0,01

100

100

100

100

100

06

07

08

09

10

mm 6,01–7,00

7,01–8,00

8,01–9,00 9,01–10,00 1,00–8,00

mm

0,01

0,01

0,01

0,01

0,05

100

100

100

100

141

11

12

13

14

15

CODE Misura Dimensions Progressione Progression Pezzi Pieces

03

mm

CODE Misura Dimensions Progressione Progression Pezzi Pieces

02

mm 8,00–12,00 1,00–10,00 10,00–16,00 16,00–20,00 1,00–20,00 mm

0,05

0,1

0,1

0,1

0,5

81

91

61

41

39

LTF

STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS

02

51


02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF

TRUSCHINO ANALOGICO CINQUANTESIMALE VERNIER HEIGHT GAUGE GRADUATION 0.02 mm

02

ART. 267 Scala di lettura e nonio cromati opachi in acciaio INOX. Punta a tracciare con estremità in metallo duro.

Matt chrome reading scale and vernier made of stainless steel. Carbide tipped scriber.

ART.

267.00 mm mm mm

Campo di misura / Measuring range Lettura nonio / Vernier reading Lunghezza scala / Scale length Dispositivo regolazione micrometrica / Fine adjustment

300 0,02 350

Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862

TRUSCHINI ANALOGICI CINQUANTESIMALI VERNIER HEIGHT GAUGES GRADUATION 0.02 mm

ART. 269 Asta millimetrata in acciaio INOX cromata opaca. Punta tracciante in acciaio speciale al wolframio temprato.

Matt chrome reading scale and vernier made of stainless steel. Carbide tipped scriber.

CODE

E1

E2

E3

E4

E5

E6

Campo di misura mm Measuring range Lettura nonio Vernier reading mm Lunghezza scala mm Scale length Dispositivo regolazione micrometrica Fine adjustment

300

400

500

600

800

1000

0,02

0,02

0,02

0,02

0,02

0,02

350

450

550

650

850

1050

Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862

TRUSCHINI ELETTRONICI CENTESIMALI ELECTRONIC HEIGHT GAUGES GRADUATION 0.01 mm

ART. 100 Colonna di guida in acciaio INOX. Base di adeguate dimensioni, scanalata per una migliore impugnatura, punta a tracciare in metallo duro.

CODE Campo di misura Measuring range risoluzione reading Nonio Vernier precisione accuracy Ripetibilità / Repeatability ON / OFF Preset mm / inch Azzeramento / Reset ABS / INC Batterie alimentazione Batteries

Stainless steel column. Grooved base for a better grip, carbide scriber.

01

02

03

04

mm

300

450

500

600

mm

0,01

0,01

0,01

0,01

mm

0,03

0,03

0,04

0,04

mm

0,01

0,01

0,01

0,02

SR44 1x1,5V

SR44 1x1,5V

SR44 1x1,5V

SR44 1x1,5V

Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862

52

02


02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF

TRUSCHINI ELETTRONICI CENTESIMALI “OBERK” ELECTRONIC HEIGHT GAUGES GRADUATION 0.01 mm

ART. 246 Asta e corsoio in acciaio INOX temprato. Punta a tracciare in metallo duro.

Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Carbide scriber.

CODE

01

02

03

Campo di misura Measuring range

mm

300

500

600

risoluzione reading precisione accuracy Ripetibilità / Repeatability ON / OFF Preset mm / inch Azzeramento / Reset ABS / INC Dispositivo regolazione micrometrica Fine adjustment

mm

0,01

0,01

0,01

mm

0,03

0,03

0,03

mm

0,01

0,01

0,01

Nonio Vernier

Batterie alimentazione Batteries

02

SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V

Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862

TRUSCHINI DIGITALI CON VOLANTINO DIGITAL HEIGHT GAUGES WITH HANDWHEEL

ART. 247 Truschino di alta qualità in acciaio INOX, volantino manuale per regolazione micrometrica, struttura rigida conferisce grande stabilità, cremagliera in acciaio posteriore garantisce una lunga durata dello strumento, punta a tracciare in metallo duro, aste in acciaio INOX temprato, base temprata con superficie di lavoro lappata.

CODE

Top quality digital height gauge made of stainless steel, with handwheel for fine adjustment, rigid construction for stable measurement, steel rear gear rack guarantees long working life, carbide tipped scriber, stainless hardened beam, hardened base with lapped working surface.

30

60

Campo di misura Measuring range

mm

300

600

Risoluzione nonio Vernier resolution

mm

0,01/0,0005”

0,01/0,0005”

Precisione nonio Vernier accuracy

mm

0,03

0,03

SR44x2

SR44x2

ON / OFF mm / inch ON / ZERO ADD Sub Batterie alimentazione/Batteries

02

53


02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF

GONIOMETRO UNIVERSALE CON LENTE UNIVERSAL PROTRACTOR WITH MAGNIFYING GLASS

02

ART. 257.00 Costruito in acciaio INOX. Il quadrante è diviso meccanicamente in quattro settori di 90° ciascuno. Il nonio, smussato per evitare errori di parallasse, consente la lettura di 5’. Confezionato in cassetta legno.

Made of stainless steel. The dial is divided into four sectors of 90° each. The vernier is bevelled to avoid parallax errors, with 5’ reading. Supplied in wooden box.

ART.

257.00

Lunghezza asta / Blade length Nonio Ø / Vernier Ø

300 70

mm mm

GONIOMETRO A QUADRANTE / DIAL PROTRACTOR

ART. 352.00 Quadrante e lancetta per lettura diretta di 1/12° = 5’. Braccio ausiliario per la misura di piccoli angoli, in acciaio INOX. Asta regolabile temprata.

Dial reading of 1/12° = 5’. Auxiliary stainless steel arm for measuring small angles. Adjustable hardened blade.

ART.

352.00

Lunghezza asta / Blade length

300

mm

GONIOMETRO ELETTRONICO ELECTRONIC PROTRACTOR

ART. 257.E0 Costruito in acciaio INOX.

Made of stainless steel.

ART.

257.E0

FUNZIONI / FUNCTIONS Accensione/spegnimento/zero / ON/OFF/zero Taratura / Calibration Indicazione angolo Angle indication Regolazione fine / Fine adjustment Batterie / Batteries Campo di misura / Measuring range Scala di lettura Reading scale Risoluzione / Resolution Precisione angolare / Angular accuracy Errore di digitazione / Typing error Lunghezza asta / Blade length

sessagesimale/decimale sexagesimal/decimal CR2032-1x3V 1x360° - 2x180° - 4x90° Gradi/1’ Gradi/0,01° Degrees/1’ Degrees/0,01° 30” ± 1’ - ± 0,01° 5’ mm 300

SET COMBINATO / COMBINATION SET

ART. 2220.00 Può essere usato come calibro di profondità, squadra a 45° e 90°, truschino, livella, cerca centri e goniometro.

It can be used as depth gauge, square to 45° and 90°, height gauge, level, centre finder and protractor.

ART.

2220.00

Riga/ Rule Peso / Weight

54

02

mm kg

300 1,25


02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS GONIOMETRI SEMPLICI / STANDARD PROTRACTORS

CODE Lunghezza asta/ Blade length Arco Ø / Head Ø

mm mm

LTF

ART. 258 Costruito in acciaio indeformabile rettificato. Divisione meccanica di precisione. Ghiera di bloccaggio dell’asta.

Made of non-deformable and ground steel. Mechanical precision division. Locking ring nut.

01

02

03

04

05

06

120 80

150 120

200 150

300 200

500 250

600 300

02

GONIOMETRI AD ASTA SCORREVOLE PROTRACTORS WITH SLIDING BLADE

ART. 259 Costruito in acciaio indeformabile rettificato. Divisione meccanica di precisione. Ghiera di bloccaggio dell’asta.

CODE Lunghezza asta/ Blade length Arco Ø / Head Ø

mm mm

Made of non-deformable and ground steel. Mechanical precision division. Locking ring nut.

01

02

03

04

05

240 120

300 150

400 200

500 250

600 300

CERCACENTRI ANALOGICO “AXIS OFFSET” “AXIS OFFSET“ CENTRING INDICATOR

ART. 130.00 Centratore utilizzabile in qualsiasi angolazione, verticale ed orizzontale. Il comparatore è sempre in posizione frontale, per una facile lettura dell’operatore. Confezione: astuccio legno.

This device can be used at any angle, vertical and horizontal. The indicator always faces the operator for an easy reading. Wooden case.

ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Ø quadrante / Dial Ø Max velocità di rotazione / Max rotating speed Ø codulo di attacco / Shank Ø

130.00 mm mm mm mm rpm mm

5 0,01 1 40 800 10x22

ACCESSORI IN DOTAZIONE / SUPPLIED ACCESSORIES N° 3 tastatori diritti lunghezza 50-100-150 mm (Ø sfera tastatori 3 mm) N° 3 straight feelers 50-100-150 mm (contact point Ø 3 mm) N° 3 tastatori ricurvi lunghezza 50-100-150 mm (Ø sfera tastatori 3 mm) N° 3 curved feelers 50-100-150 mm (contact point Ø 3 mm) N° 1 tastatore snodato a cuspide rientrante N° 1 spring-loaded center point feeler N° 1 asta di stazionamento Ø 4x170 mm N° 1 restraining rod Ø 4x170 mm

02

55


02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF

CENTRATORI CON SEGNALE LUMINOSO ELECTRONIC EDGE FINDERS WITH LED INDICATOR

02

ART. 130 Sfera di contatto temperata e rettificata. Per trapani e fresatrici, per il centraggio interno ed esterno montato su mandrini rotanti o stazionari.

Hardened and ground contact point. For drilling and milling machines, for inner and outer centring mounted on rotating or stationary chucks.

CODE

30

Ø codulo di attacco / Shank Ø Ø sfera / Contact point Ø Lunghezza totale / Length Tolleranza / Tolerance Batterie alimentazione / Batteries

mm mm mm mm

31

130.30

33

20 20 20 10 10 10 100 157 160 0,01 0,01 0,01 SR44-2x1,5V SR44-2x1,5V R1P-2x1,5V

130.31

130.A10 Segnale luminoso/sonoro Led/acoustic signal

130.33

TASTATORI CENTRATORI MECCANICI MECHANICAL EDGE FINDERS

ART. 130 Tutte le parti sono temprate e rettificate. Il centraggio dei pezzi da lavorare avviene accostando il tastatore alla superficie del pezzo in lavorazione.

CODE Ø codulo di attacco / Shank Ø Ø tastatore / Feeler Ø Lunghezza totale / Length Tolleranza / Tolerance Velocità di rotazione / Rotating speed

mm mm mm mm rpm

All parts are hardened and ground. Centring of workpieces takes place putting the feeler close to the surface of the piece.

10

20

A10

10 10 89 0,01 450÷600

10 4 89 0,01 450÷600

10 10 80 0,01 600 max

AZZERATORE CON BASE MAGNETICA ZERO SETTER WITH MAGNETIC BASE

ART. 130.40 Attrezzo utile per effettuare l’azzeramento dell’utensile direttamente sulla macchina utensile, sia tradizionale che CNC. Base magnetica permanentemente attiva. Selettore di “Test” per verificare l’azzeramento della base.

Useful device to set the tool directly on the machine tool, both conventional or CNC. Magnetic base permanently active. “Test” selector to check zero setting of the base.

ART.

130.40

Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Ø quadrante / Dial Ø Altezza “Test” / “Test” height

mm mm mm mm mm

2 0,01 1 40 50

INDICATORE DI FILETTATURA / THREAD INDICATOR

ART. 811.00 Pratica scatola in ABS antipolvere, antiurto e stagna con apposita rotella per l’indicazione dei parametri più importanti delle seguenti filettature: Metriche ISO – Ww – GAS –BSF – PG – BA UNC – UNF – UNEF. Dimensioni 110x60x30 mm.

ART. 811.00 56

02

Practical dust-resistant, shock-proof sealed ABS box; the roller indicates the most important values of the following threads: metric ISO – Ww – GAS – BSF – PG – BA UNC – UNF – UNEF. Dimensions 110x60x30 mm.

130.10 130.20

Amagnetico Amagnetic

130.A10


02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF

INDICATORE DI TOLLERANZA ISO ISO TOLERANCE INDICATOR

ART. 812.00 Pratica scatola in ABS antipolvere, antiurto e stagna con apposita rotella per l’indicazione dei parametri di tolleranza di accoppiamenti secondo le raccomandazioni ISO R286 – 1962 per valori nominali fino a 500 mm. Dimensioni 110x60x30 mm.

02

Practical dust-resistant, shock-proof sealed ABS box; the roller indicates all tolerance values according to ISO R286 – 1962 for nominal value up to 500 mm. Dimensions 110x60x30 mm.

ART. 812.00

CONVERTITORE CONVERTER

ART. 813.00 Pratica scatola in ABS antipolvere, antiurto e stagna con apposita rotella per la conversione da mm in pollici. Dimensioni 110x60x30 mm.

Practical dust-resistant, shock-proof sealed ABS box; the roller converts values from mm to inches. Dimensions 110x60x30 mm.

ART. 813.00

CONTAFILETTI / SCREW PITCH GAUGES

ART. 810 Lame fresate di precisione esenti da bave, con doppia ghiera godronata di bloccaggio.

CODE N° lame / N° of leaves Passo / Pitch

Milled precision blades perfectly polished, with knurled double locking ring nut.

01

02

03

04

28 Whitworth 55°

24 S.I. 60°

52 Whitworth S.I.

58 Whitworth S.I. - Gas

RAGGIMETRI / RADIUS GAUGES

ART. 818 Lame in acciaio con profili precisi, 2 ghiere godronate di bloccaggio per misure concave e convesse.

Steel leaves with precise edges, 2 knurled locking ring nuts for concave and convex measures.

PROGRESSIONE LAME / INCREMENTS 1÷3 mm 0,25 mm 3÷20 mm

0,5 mm

CODE Raggio / Radius

mm

20÷25 mm

1 mm

01

02

03

1÷7

7,5÷15

15,5÷25

02

57


02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF

CALIBRO PER FORI PER CANDELE SPARK PLUG GAP WIRE GAUGE

02

ART. 819.00 Speciale per il controllo della distanza delle puntine platinate, degli elettrodi, delle candele di accensione.

Special for checking the distance between platinized points, electrodes, spark plugs.

ART.

819.00

COMPOSIZIONE / CONTENT N° 8 puntine piegate in acciaio temprato da 0,4 - 0,5 - 0,6 - 0,7 - 0,75 - 0,8 - 0,9 - 1 mm N° 1 chiavetta per piegare o regolare elettrodi N° 8 hardened steel bent wire gauges from 0,4 - 0,5 - 0,6 - 0,7 - 0,75 - 0,8 - 0,9 - 1 mm N°1 electrode bender

CALIBRI PER FORI / JET GAUGES

ART. 821 Formati da pernetti in acciaio di precisione. Bloccaggio con ghiera. Ø mm 0,45÷1,5 1,5÷3

CODE 01 02

Consisting of precision steel pins. Locking ring nut.

Pernetti / Pins Progressione / Increments N° mm 22 0,05 16 0,1

CALIBRO A SCARSETTA UNIVERSALE, PER CONTROLLO PROFILI UTENSILI UNIVERSAL THREAD GAUGE FOR TOOL PROFILES

ART. 825.00 Per filettatura a forma rettangolare e quadrata. Profili precisi. Acciaio lucido.

For rectangular and square threading. Precise profiles. Polished steel.

ART. 825.00

CALIBRO CONTROLLO PROFILI UTENSILI TRAPEZOIDALI TRAPEZOID THREAD GAUGE

ART. 826.00 Angolo / Angle

ART. 826.00

Passo / Pitch mm 2÷12

30°

CALIBRI PER CONTROLLO PROFILI FILETTI THREAD CENTER GAUGES

ART. 830 Acciaio lucidato. Profili precisi. Bordi accuratamente finiti.

CODE 01 02

Polished steel. Precise profiles. Edges carefully finished.

Angolo / Angle 55° 60°

CALIBRO PER CONTROLLO ANGOLO DELLE PUNTE ELICOIDALI TWIST DRILL GRINDING GAUGE

ART. 831.00 Per controllo punte elicoidali fino a Ø 50 mm angolo 118°.

ART. 831.00 58

02

For checking twist drills up to Ø 50 mm angle 118°.


02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF

CALIBRO CONTROLLO UTENSILI PER FILETTATURE QUADRE, TRAPEZOIDALI, WHITWORTH E METRICHE THREAD GAUGE FOR SQUARE, TRAPEZOID, WHITWORTH AND METRIC THREADING

02

ART. 832.00 Angoli 55° e 60°.

Angles 55° and 60°.

ART. 832.00

CALIBRO PER CORDONI SALDATURA TIPO LUCIDO WELD SEAM GAUGE

ART. 834.01 ART.

834.01

COMPOSIZIONE / CONTENT N° 12 lame acciaio temprato da 3 a 12 mm 12 blades made of hardened steel from 3 to 12 mm

CALIBRO DI PRECISIONE PER CORDONI DI SALDATURA PRECISION WELD SEAM GAUGE

ART. 836.00 ART. 836.00

CALIBRO PER CONTROLLO DELL’ANGOLO DI RIAFFILATURA, QUADRATO ED ESAGONALE, DELLE PUNTE ELICOIDALI UNIVERSAL TWIST DRILL GRINDING GAUGE

ART. 850.00 ART. 850.00

SQUADRA PER CONTROLLO DELL’ANGOLO DI RIAFFILATURA PER UTENSILI DA TORNIO COMBINED TURNING AND THREAD GAUGE

ART. 851.00 ART. 851.00

SQUADRA PER CONTROLLO PUNTE ELICOIDALI CON ASTINA DELL’ANGOLO DI RIAFFILATURA DELLE PUNTE DA 30° A 160° TWIST DRILL GRINDING GAUGE WITH POINTER RANGE 30°- 160°

ART. 852.00 ART. 852.00

02

59


02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF

SQUADRE DI PRECISIONE A 90° IN ACCIAIO INOX TEMPRATO 90° PRECISION SQUARES MADE OF HARDENED STAINLESS STEEL

02

Interamente temprate, rettificate, lappate. Confezione: astuccio legno.

Entirely hardened, ground, lapped. Package: wooden case.

ART. 2025 TIPO SEMPLICE / SIMPLE

CODE Lato x lato Dimensions

mm

01

02

75x50

100x70

03

04

05

06

150x100 200x130 250x165 300x200

ART. 2030 TIPO CON CAPPELLO / WITH BASE

CODE Lato x lato Dimensions

mm

01

02

75x50

100x70

03

04

05

06

150x100 200x130 250x165 300x200

Precisione secondo: Norme DIN 875/0 / Accuracy according to: DIN 875/0

SQUADRE A 90° IN ACCIAIO INOX TEMPRATO CON PROFILO BISELLATO 90° TEMPERED STAINLESS STEEL BEVELLED EDGE SQUARES Squadre di altissima precisione. Lato maggiore smussato nella faccia interna ed esterna. Confezione: astuccio legno.

High precision squares. Two bevel edges. Package: wooden case.

ART. 2035 TIPO SEMPLICE / SIMPLE TYPE

CODE Lato x lato Dimensions

mm

01

02

03

04

05

75x50

100x70

150x100

200x130

300x200

ART. 2040 TIPO CON CAPPELLO / WITH BASE TYPE

CODE Lato x lato Dimensions

mm

01

02

03

04

05

75x50

100x70

150x100

200x130

300x200

Precisione secondo: Norme DIN 875/00 / Accuracy according to: DIN 875/00

SQUADRE A 90° CROMATE OPACHE IN ACCIAIO INDEFORMABILE 90° MATT CHROME SQUARES MADE OF TOOL STEEL Ricoperta di uno strato di cromo duro uniforme che assicura una elevata resistenza all’ossidazione, all’usura e alla durezza delle superfici di lavoro.

Covered with an even hard chrome layer that ensures a high resistance to oxidation, wear and to the hardness of the work surfaces.

ART. 2045 TIPO SEMPLICE / SIMPLE

CODE Lato x lato Dimensions

mm

CODE Lato x lato Dimensions

01

02

75x50

100x70

08

09

04

05

06

07

150x100 200x130 250x165 300x200

10

11

12

mm 400x265 500x330 600x400 750x550 1000x660

ART. 2050

2045

TIPO CON CAPPELLO / WITH BASE

CODE Lato x lato Dimensions

mm

CODE Lato x lato Dimensions

01

02

75x50

100x70

08

09

04

05

07

150x100 200x130 250x165 300x200

10

11

12

mm 400x265 500x330 600x400 750x550 1000x660

Precisione secondo: Norme DIN 875/I / Accuracy according to: DIN 875/I

60

06

02

2050


02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS Rettifica fine con bordi lucidati.

LTF

SQUADRE A 90째 PER MECCANICI, IN ACCIAIO INDEFORMABILE 90째 WORKSHOP SQUARES MADE OF TOOL STEEL Fine grinding, with polished edges.

02

ART. 2065 TIPO SEMPLICE / SIMPLE

CODE Lato x lato Dimensions

mm

01

02

75x50

100x70

07

08

CODE Lato x lato Dimensions

03

04

05

06

150x100 200x130 250x165 300x200

09

10

11

2065

mm 400x265 500x330 600x400 750x550 1000x660

ART. 2070 TIPO CON CAPPELLO / WITH BASE

CODE Lato x lato Dimensions

mm

01

02

75x50

100x70

07

08

CODE Lato x lato Dimensions

03

04

05

06

150x100 200x130 250x165 300x200

09

10

11

mm 400x265 500x330 600x400 750x550 1000x660 2070

Precisione secondo: Norme DIN 875/I / Accuracy according to: DIN 875/I

SQUADRE A 90째 PER MECCANICI, IN ACCIAIO INDEFORMABILE 90째 WORKSHOP SQUARES MADE OF TOOL STEEL Rettificate finemente.

Accurately ground.

ART. 2075 TIPO SEMPLICE / SIMPLE

CODE Lato x lato Dimensions

mm

CODE Lato x lato Dimensions

01

02

75x50

100x70

07

08

03

04

05

06

150x100 200x130 250x165 300x175

09

10

2075

11

mm 400x200 500x250 600x300 750x375 1000x500

ART. 2080 TIPO CON CAPPELLO / WITH BASE

CODE Lato x lato Dimensions

CODE Lato x lato Dimensions

mm

01

02

75x50

100x70

07

08

03

04

05

06

150x100 200x130 250x165 300x175

09

10

11

mm 400x200 500x250 600x300 750x375 1000x500

Precisione secondo: Norme DIN 875/II / Accuracy according to: DIN 875/II

2080

02

61


02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF

SQUADRE A 90° IN ACCIAIO CROMATO PER MECCANICI E FABBRI 90° WORKSHOP SQUARES MADE OF CHROME-PLATED STEEL

02

Cromate, inattaccabili dagli ossidi e di largo consumo.

Chrome-plated, stainless.

ART. 2055 TIPO SEMPLICE / SIMPLE

CODE Lato x lato Dimensions Precisione Accuracy

01

02

03

04

05

mm

100x70

150x100

200x135

250x170

300x180

µm

60

70

80

90

100

06

07

08

09

10

mm

400x200

500x250

600x300

800x400

1000x500

µm

120

140

160

200

240

CODE Lato x lato Dimensions Precisione Accuracy

2055

ART. 2060 TIPO CON CAPPELLO / WITH BASE

CODE Lato x lato Dimensions Precisione Accuracy

01

02

03

04

05

mm

100x70

150x100

200x135

250x170

300x180

µm

60

70

80

90

100

06

07

08

09

10

mm

400x200

500x250

600x300

800x400

1000x500

µm

120

140

160

200

240

CODE Lato x lato Dimensions Precisione Accuracy

2060

SQUADRE A 90° IN ACCIAIO / 90° STEEL SQUARES Esecuzione economica. Per meccanici, fabbri, muratori, carpentieri etc. Bordi lavorati a macchina.

Affordable. For mechanics, blacksmiths, construction workers, carpenters etc. Machine-worked edges.

ART. 2085 TIPO SEMPLICE / SIMPLE

CODE Lato x lato Dimensions Precisione Accuracy

01

02

03

04

05

mm

100x70

150x100

200x135

250x170

300x180

µm

60

70

80

90

100

06

07

08

09

10

mm

400x200

500x250

600x300

800x400

1000x500

µm

120

140

160

200

240

CODE Lato x lato Dimensions Precisione Accuracy

2085

ART. 2090 TIPO CON CAPPELLO / WITH BASE

CODE Lato x lato Dimensions Precisione Accuracy

01

02

03

04

05

mm

100x70

150x100

200x135

250x170

300x180

µm

60

70

80

90

100

06

07

08

09

10

mm

400x200

500x250

600x300

800x400

1000x500

µm

120

140

160

200

240

CODE Lato x lato Dimensions Precisione Accuracy

62

02

2090


02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF

SQUADRE ZINCATE MONOBLOCCO CON CAPPELLO MONOBLOC GALVANIZED SQUARES WITH BASE ART. 2091 CODE Lato x lato Dimensions

01

CODE Lato x lato Dimensions

02

mm 100x70

03

04

05

02

06

150x100 200x130 250x160 300x180 400x230

07

08

09

10

11

mm 500x280 600x330 700x375 800x400 1000x500

SQUADRE A 90° IN ACCIAIO PER CARPENTIERI 90° SQUARES MADE OF STEEL FOR CARPENTERS Bordi lavorati a macchina.

ART. 2095 CODE Lato x lato Dimensions

mm

Machine-worked edges.

02

03

04

600x300

800x400

1000x500

SQUADRA PER FLANGE / FLANGE SQUARE

ART. 2096.00 Bordi lavorati a macchina.

Machine-worked edges.

ART.

2096.00 mm mm mm mm

Lunghezza lati / Blade length Apertura arco / Frame opening Profondità arco / Frame depth Sezione / Section

500 60 160 30x6

SQUADRE A 45° IN ACCIAIO INDEFORMABILE 45° TOOL STEEL SQUARES ART. 2100 TIPO SEMPLICE / SIMPLE

CODE Lato x lato mm Dimensions

CODE Lato x lato mm Dimensions

01

02

03

04

75x75

100x80

125x90

150x100

05

06

07

200x130

250x160

300x200 2100

ART. 2110 TIPO CON CAPPELLO / WITH BASE

CODE Lato x lato mm Dimensions

CODE Lato x lato mm Dimensions

01

02

03

04

75x75

100x80

125x90

150x100

05

06

07

200x130

250x160

300x200

Precisione secondo: Norme DIN 875/II / Accuracy according to: DIN 875/II

2110

02

63


02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF

SQUADRE A 60° IN ACCIAIO INDEFORMABILE 60° TOOL STEEL SQUARES

02

ART. 2120 TIPO SEMPLICE / SIMPLE

CODE Lato x lato mm Dimensions

CODE Lato x lato mm Dimensions

01

02

03

04

75x75

100x80

125x90

150x100

05

06

07

200x130

250x160

300x200

ART. 2130 TIPO CON CAPPELLO / WITH BASE

CODE Lato x lato mm Dimensions

CODE Lato x lato mm Dimensions

2120

01

02

03

04

75x75

100x80

125x90

150x100

05

06

07

200x130

250x160

300x200

Precisione secondo: Norme DIN 875/II / Accuracy according to: DIN 875/II 2130

SQUADRE A 120° IN ACCIAIO INDEFORMABILE 120° TOOL STEEL SQUARES ART. 2140 TIPO SEMPLICE / SIMPLE

CODE Lato x lato Dimensions

mm

01

02

50x50

75x75

03

04

05

06

100x100 125x125 150x150 200x200

2140

ART. 2150 TIPO CON CAPPELLO / WITH BASE

CODE Lato x lato Dimensions

mm

01

02

50x50

75x75

03

04

05

06

100x100 125x125 150x150 200x200

Precisione secondo: Norme DIN 875/II / Accuracy according to: DIN 875/II

2150

SQUADRE A 135° IN ACCIAIO INDEFORMABILE 135° TOOL STEEL SQUARES ART. 2160 TIPO SEMPLICE / SIMPLE

CODE Lato x lato Dimensions

mm

01

02

50x50

75x75

03

04

05

06

100x100 125x125 150x150 200x200 2160

ART. 2170 TIPO CON CAPPELLO / WITH BASE

CODE Lato x lato Dimensions

mm

01

02

50x50

75x75

03

04

02

06

100x100 125x125 150x150 200x200

Precisione secondo: Norme DIN 875/II / Accuracy according to: DIN 875/II

64

05

2170


02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF

SQUADRE A “T” A BASE RINFORZATA IN ACCIAIO INDEFORMABILE RETTIFICATO GROUND TOOL STEEL T-SQUARES WITH REINFORCED BASE

02

ART. 2245 CODE

01

02

03

Lunghezza mm Length

100

125

150

CODE

05

06

07

Lunghezza mm Length

250

300

400

Precisione secondo: Norme DIN 875/II / Accuracy according to: DIN 875/II

SQUADRE CERCA CENTRO IN ACCIAIO INDEFORMABILE CROMATO CENTER SQUARES MADE OF CHROME-PLATED TOOL STEEL

ART. 2250 CODE

01

02

03

04

Lunghezza mm Length

100

150

200

250

CODE

05

06

07

Lunghezza mm Length

300

400

500

SQUADRA FALSA IN ACCIAIO INDEFORMABILE TOOL STEEL SLIDING BEVEL SQUARE

ART. 2200.00 ART.

2200.00

Lunghezza / Length

300

mm

SQUADRE FALSE TIPO EXTRA IN ACCIAIO INDEFORMABILE TOOL STEEL BEVEL SQUARES ART. 2210 CODE

01

02

03

04

Lunghezza mm Length

100

125

150

200

CODE

05

06

07

08

Lunghezza mm Length

250

300

400

500

02

65


02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF

LIVELLE MAGNETICHE E INCLINOMETRO MAGNETIC LEVELS AND INCLINOMETERS

02

Livella dotata di un inclinatore che punta sempre in verticale. Utilizzabile a 360°. Ideale per controllare pezzi in macchina in qualsiasi posizione.

ART. Dimensioni / Dimensions

mm

Provided with an inclinometer which always points straight up. Full 360° range. Ideal for checking pieces in any position.

10.938020

10.141320

93x79x16

140x130x20

LIVELLA DIGITALE QUADRA CON FISSAGGIO MAGNETICO MAGNETIC DIGITAL ANGLE GAUGE

ART. 10.2545102 Misurazione piani inclinati e verifica allineamenti piani. Possibilità di azzeramento in qualsiasi posizione.

For measuring tilt surfaces and flat alignments. Possibility of zero setting in any position.

ART.

10.2545102 ± 150°

Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation

0,1°

Precisione / Accuracy

± 1°

Dimensioni / Size

mm

50x50x32 CR2032-1x3V

Batterie alimentazione / Batteries

LIVELLA DIGITALE, INCLINOMETRO E GONIOMETRO DIGITAL LEVEL, INCLINOMETER AND PROTRACTOR

ART. 10.2545101 Display LCD con pulsante di blocco ed orientamento automatico; calibrazione automatica. Possibilità di azzeramento in qualsiasi posizione.

LCD display with locking button and automatic adjustment, automatic calibration. Possibility of zero setting in any position.

ART.

10.2545101 360° (4x90°)

Campo di misura / Measuring range

0,1°

Unità di formato / Graduation

0°÷10° ≤ 0,1° 11°÷90° ≤ 0,2°

Precisione / Accuracy

5÷40 °C

Temperatura esercizio / Operating temperature Dimensioni / Size Batterie alimentazione / Batteries

66

02

mm

150x50x30 CR2032-1x3V


02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS

Base d’appoggio, piano prismatica, finemente rettificata e collaudata. Impugnatura termicamente isolante. Bolla d’aria protetta da ogni influenza termica.

ART. Lunghezza / Length Sensibilità / Accuracy

mm mm

ART. Lunghezza / Length Sensibilità / Accuracy

ART. Lunghezza / Length Sensibilità / Accuracy

ART. Lunghezza / Length Sensibilità / Accuracy

418.03

418.04

150

200

250

300

419.03

419.04

1,8x1000

150

150

421.01 mm mm

ART. Lunghezza / Length Sensibilità / Accuracy

418.02

420.01 mm mm

150

422.01 mm mm

02

Finely adjusted and tested flat and vee base. Thermally insulating grip. Air bubble protected against any thermal influence.

418.01

419.01 mm mm

LTF

LIVELLE LINEARI DI PRECISIONE IN GHISA SFEROIDALE HIGH PRECISION LINEAR LEVELS MADE OF SPHEROIDAL CAST IRON

150

419.02

200 250 0,35x1000

420.02

420.03

200 250 0,10x1000

421.02

421.03

200 250 0,05x1000

422.02

422.03

200 250 0,02x1000

300

420.04 300

421.04 300

422.04 300

Precisione secondo: Norme DIN 877 / Accuracy according to: DIN 877

LIVELLE QUADRE UNIVERSALI DI PRECISIONE IN GHISA SFEROIDALE UNIVERSAL PRECISION FRAME LEVELS MADE OF DUCTILE CAST IRON Superfici di appoggio, piane e piane prismatiche, finemente rettificate e collaudate. Impugnatura termicamente isolante. Bolle d’aria protette da ogni influenza termica.

ART. Sensibilità / Accuracy Dimensioni quadro Frame dimensions

1,8x1000

1,8x1000

-

mm

-

150

200

-

425.01

425.02

425.03

mm

-

0,35x1000

0,35x1000

0,35x1000

mm

-

150

200

250

426.01

426.02

mm

-

0,10x1000

0,10x1000

-

mm

-

150

200

-

427.00

427.01

427.02

427.03

0,05x1000

0,05x1000

0,05x1000

150

200

250

428.01

428.02

428.03

ART. Sensibilità / Accuracy Dimensioni quadro Frame dimensions

mm 0,05x1000 mm

100

ART. Sensibilità / Accuracy Dimensioni quadro Frame dimensions

424.02

-

ART. Sensibilità / Accuracy Dimensioni quadro Frame dimensions

424.01 mm

ART. Sensibilità / Accuracy Dimensioni quadro Frame dimensions

Support surfaces, flat and prismatic, finely adjusted and tested. Thermally insulating grip. Air bubbles protected against any thermal influence.

mm

-

0,02x1000

0,02x1000

0,02x1000

mm

-

150

200

250

Precisione secondo: Norme DIN 877 / Accuracy according to: DIN 877

02

67


02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF

Classe di precisione Accuracy class I II

02

0,5 m

1m

1,5 m

2m

3m

0,15 0,40

0,20 0,50

0,25 0,60

0,30 0,70

0,40 0,90

± mm ± mm

RIGHETTE FLESSIBILI / FLEXIBLE RULERS

ART. 251

INCISIONE / GRADUATION mm - mm

CODE 01 02 03 04 05 06 07

Lunghezza Sezione Length Section mm mm 100 150 200 250 300 500 1000

13x0,4 13x0,4 13x0,4 13x0,4 13x0,4 20x0,4 20x0,4

Precisione secondo CEE 73/362 Accuracy according to CEE 73/362 Classe/Class I ±0,15 mm Classe/Class I ±0,15 mm Classe/Class I ±0,15 mm Classe/Class I ±0,15 mm Classe/Class I ±0,15 mm Classe/Class I ±0,15 mm Classe/Class I ±0,20 mm

ART. 252

ART. 253

INCISIONE / GRADUATION mm - 1/2 mm

CODE 01 02 03 04 05 06 07

Lunghezza Sezione Length Section mm mm 100 150 200 250 300 500 1000

13x0,4 13x0,4 13x0,4 13x0,4 13x0,4 20x0,4 20x0,4

Precisione secondo CEE 73/362 Accuracy according to CEE 73/362 Classe/Class I ±0,15 mm Classe/Class I ±0,15 mm Classe/Class I ±0,15 mm Classe/Class I ±0,15 mm Classe/Class I ±0,15 mm Classe/Class I ±0,15 mm Classe/Class I ±0,20 mm

INCISIONE / GRADUATION mm - pollici/inch

CODE 01 02 03 04 05 06 07

Lunghezza Sezione Length Section mm mm 100 150 200 250 300 500 1000

13x0,4 13x0,4 13x0,4 13x0,4 13x0,4 20x0,4 20x0,4

Precisione secondo CEE 73/362 Accuracy according to CEE 73/362 Classe/Class I ±0,15 mm Classe/Class I ±0,15 mm Classe/Class I ±0,15 mm Classe/Class I ±0,15 mm Classe/Class I ±0,15 mm Classe/Class I ±0,15 mm Classe/Class I ±0,20 mm

RIGHETTE SEMIRIGIDE / SEMI-FLEXIBLE RULERS

ART. 254

INCISIONE / GRADUATION mm - mm

CODE 01 02 03 04 05 06

Lunghezza Sezione Length Section mm mm 300 500 1000 1500 2000 3000

30x0,8 30x0,8 30x0,8 30x0,8 30x0,8 30x0,8

Precisione secondo CEE 73/362 Accuracy according to CEE 73/362 Classe/Class II ±0,40 mm Classe/Class II ±0,40 mm Classe/Class II ±0,50 mm Classe/Class II ±0,60 mm Classe/Class II ±0,70 mm Classe/Class II ±0,90 mm

ART. 255

INCISIONE / GRADUATION mm - 1/2 mm

Lunghezza Sezione CODE Length Section mm mm

01 02 03 04 05 06 68

300 500 1000 1500 2000 3000

02

30x0,8 30x0,8 30x0,8 30x0,8 30x0,8 30x0,8

Precisione secondo CEE 73/362 Accuracy according to CEE 73/362 Classe/Class II ±0,40 mm Classe/Class II ±0,40 mm Classe/Class II ±0,50 mm Classe/Class II ±0,60 mm Classe/Class II ±0,70 mm Classe/Class II ±0,90 mm

ART. 256

INCISIONE / GRADUATION mm - pollici/inch

Lunghezza Sezione CODE Length Section mm mm

01 02 03 04 05 06

300 500 1000 1500 2000 3000

30x0,8 30x0,8 30x0,8 30x0,8 30x0,8 30x0,8

Precisione secondo CEE 73/362 Accuracy according to CEE 73/362 Classe/Class II ±0,40 mm Classe/Class II ±0,40 mm Classe/Class II ±0,50 mm Classe/Class II ±0,60 mm Classe/Class II ±0,70 mm Classe/Class II ±0,90 mm


02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF

RIGHE MILLIMETRATE PER CONTROLLO IN ACCIAIO INOX CON SMUSSO RULES WITH MILLIMETRIC GRADUATION MADE OF STAINLESS STEEL WITH BEVEL EDGE

02

ART. 230 CODE Lunghezza Length

mm

01

02

03

04

05

500

750

1000

1500

2000

Precisione secondo: Norme DIN 866 / Accuracy according to: DIN 866

RIGHE MILLIMETRATE PER CONTROLLO IN ACCIAIO INOX CON SEZIONE RETTANGOLARE RULES WITH MILLIMETRIC GRADUATION MADE OF STAINLESS STEEL WITH RECTANGULAR SECTION

ART. 231 CODE Lunghezza Length

mm

01

02

03

04

05

500

750

1000

1500

2000

Precisione secondo: Norme DIN 866 / Accuracy according to: DIN 866

RIGHE MILLIMETRATE PER CONTROLLO IN ACCIAIO INDEFORMABILE CON SMUSSO RULES WITH MILLIMETRIC GRADUATION MADE OF TOOL STEEL WITH BEVEL EDGE

ART. 240 CODE Lunghezza Length

mm

01

02

03

04

05

06

07

500

750

1000

1500

2000

2500

3000

Precisione secondo: Norme DIN 866 / Accuracy according to: DIN 866

RIGHE MILLIMETRATE PER CONTROLLO IN ACCIAIO INDEFORMABILE CON SEZIONE RETTANGOLARE RULES WITH MILLIMETRIC GRADUATION MADE OF TOOL STEEL WITH RECTANGULAR SECTION

ART. 241 CODE Lunghezza Length

mm

01

02

03

04

05

06

07

500

750

1000

1500

2000

2500

3000

Precisione secondo: Norme DIN 866 / Accuracy according to: DIN 866

RIGHE MILLIMETRATE PER CONTROLLO IN ACCIAIO CON SEZIONE RETTANGOLARE RULES WITH MILLIMETRIC GRADUATION MADE OF STEEL WITH RECTANGULAR SECTION

ART. 250 CODE Lunghezza Length

mm

01

02

03

04

05

06

07

08

500

750

1000

1250

1500

2000

2500

3000

Precisione secondo: Norme DIN 866 / Accuracy according to: DIN 866

02

69


02

LTF

STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS

02

RIGHE PER CONTROLLO IN ACCIAIO INDEFORMABILE CON SEZIONE RETTANGOLARE TOOL STEEL STRAIGHT EDGES WITH RECTANGULAR SECTION

ART. 242

ART. 243

GRADO DI PRECISIONE I / PRECISION DEGREE I Lunghezza Precisione Length Accuracy CODE mm µm 500 7 01 750 9,5 02 1000 12 03 1250 14,5 04 1500 17 05 2000 22 06 2500 27 07 3000 32 08

GRADO DI PRECISIONE II / PRECISION DEGREE II Lunghezza Precisione Length Accuracy CODE mm µm 500 12 01 750 17 02 1000 22 03 1250 27 04 1500 32 05 2000 42 06 2500 52 07 3000 62 08

Precisione secondo: Norme UNI 4794 Accuracy according to: Norme UNI 4794

Precisione secondo: Norme UNI 4794 Accuracy according to: Norme UNI 4794

MARCATURA, TRACCIATURA MARKING, TRACING PENNA ELETTRICA PER SCRITTURA SU METALLI ELECTRIC METAL ENGRAVING PEN Utilizzando il principio dell’arco voltaico, permette di incidere su tutti i metalli conduttori di elettricità. Carcassa in lamiera d’acciaio verniciata a forno, piano di lavoro in alluminio. Completa di cavo e pennino. Dimensioni Size mm 250x200x130

ART. 299.00

Based on the principle of the voltaic arc; it allows to write on all metals. Heat treated sheet metal case, aluminium work top. With cable and nib.

Alimentazione Power 220V

50Hz

Peso Weight kg 7

ACCESSORI / ACCESSORIES Pennino di ricambio / Spare tip 295.00 Cavo di ricambio con pennino / Spare cable with tip 296.00

PENNA ELETTRICA A VIBRAZIONE ELECTRIC VIBRATING ENGRAVING PEN Carcassa in materiale antiurto, doppio isolamento. Punta di intaglio in carburo di tungsteno. Dotata di regolatore delle vibrazioni. Adatta per incidere vetro, ceramica, plastica, legno, pietre, acciaio normale ed INOX, ottone, alluminio, bronzo, ghisa, etc.

ART.

Alimentazione Power supply

298.00

220V

Shockproof casing, double insulated. Engraving tip made of tungsten carbide. Provided of vibration control device. Suitable for engraving glass, ceramic, plastic, wood, stone, normal and stainless steel, brass, aluminium, bronze, cast iron, etc.

50Hz

ACCESSORI / ACCESSORIES Punta di ricambio / Spare tip 298.01

70

02

Potenza Power W 12


02 MARCATURA, TRACCIATURA MARKING, TRACING

Impugnatura in plastica.

ART. 263.00

LTF

PUNTA PER TRACCIARE IN ACCIAIO AL WOLFRAMIO TUNGSTEN STEEL SCRIBER Plastic grip.

02

Lunghezza/ Length mm 200

PUNTA PER TRACCIARE CON PUNTE RIPORTATE IN METALLO DURO SCRIBER WITH CARBIDE GROUND TIP Impugnatura in plastica.

ART. 264.00

Plastic grip. Lunghezza/ Length mm 200

PUNTA PER TRACCIARE IN ACCIAIO TEMPRATO HARDENED STEEL SCRIBER Impugnatura di facile presa.

ART. 290.00

Easy grip. Lunghezza/ Length mm 180

PUNTE PER TRACCIARE IN METALLO DURO CARBIDE SCRIBERS Tipo tascabile con punta retrattile, intercambiabile e clip.

Pocket scriber with reversible and interchangeable tip and clip.

291.00

ART. 291.00 297.00

Punta per tracciare / Scriber Punta per tracciare / Scriber ACCESSORI / ACCESSORIES Punta di ricambio per art. 291.00 / Spare tip for art. 290.00 291.01 Punta di ricambio per art. 297.00 / Spare tip for art. 297.00 297.01

297.00

PUNTE PER TRACCIARE IN METALLO DURO CARBIDE SCRIBERS Tipo tascabile, intercambiabile e clip.

Pocket with reversible and interchangeable tip and clip.

292.00

Punta / Tip Lunghezza / Length Ø mm mm 2 150 292.00 3 145 59.00 ACCESSORI / ACCESSORIES Punta di ricambio per art. 292.00 / Spare tip for art. 292.00 293.00

ART.

59.00

PUNTA PER TRACCIARE IN ACCIAIO TEMPRATO HARDENED STEEL SCRIBER Parte posteriore a spatola.

With a knife-edge end.

ART. 56.00

BULINO AUTOMATICO CON MOLLA AUTOMATIC CENTER PUNCH Battuta a scatto con dispositivo caricato a molla per regolazione profondità incisione.

Snap release with spring-loaded device for deep carving adjustment.

ART. 55.01

02

71


02 MARCATURA, TRACCIATURA MARKING, TRACING LTF

PUNZONI IN ACCIAIO TEMPRATO HARDENED STEEL PUNCHES

02

Acciaio speciale trafilato e temprato per 3/4 per una migliore sicurezza di impiego. Caratteri nitidi. Confezione in scatola Moplen.

Special drawn and hardened to 3/4 steel for better safety. Clear characters. Supplied in plastic box.

ART. 261 “ALFABETO” COMPOSTA DA 27 PUNZONI / “LETTER” WITH 27 PUNCHES

CODE Altezza / Length

mm

CODE Altezza / Length

mm

01

02

03

04

05

1

2

3

4

5

06

07

08

09

6

7

8

10 261

ART. 262 “NUMERI” COMPOSTA DA 9 PUNZONI / “NUMBER” WITH 9 PUNCHES

CODE Altezza / Length

mm

CODE Altezza / Length

mm

01

02

03

04

05

1

2

3

4

5

06

07

08

09

6

7

8

10

262

TRACCIATORI / TRAMMELS

ART. 359 Adatti per lavori di tracciatura. Asta in acciaio cromato opaco, punta tracciatrice in acciaio temperato con scala fotoincisa.

CODE Campo di misura / Measuring range mm Dimensione base / Base dimensions mm Asta Ø / Rod Ø mm

Suitable for scribing. Matt chrome steel rod, hardened steel scribing tip with graduation.

00

01

02

6÷200 50x50 12

6÷300 50x50 12

6÷500 50x50 12

COMPASSI DI PRECISIONE AD APERTURA RAPIDA PRECISION SPRING DIVIDERS WITH QUICK ADJUSTING

ART. 361 Punte riportate intercambiabili in acciaio extra duro. Fulcro senza gioco. Gambo con sezione rinforzata. Vite e nottolino in acciaio resistente all’usura.

Interchangeable extra hard steel points. Precise. Legs with strengthened section. Wear resistant steel screw and pawl.

CODE

02

03

04

05

06

07

Lunghezza / Length mm Apertura / Range mm

125 125

150 150

175 175

200 200

250 250

300 300

ACCESSORI / ACCESSORIES N° 2 punte di ricambio / 2 spare tips 362.00

72

02

Originali tedeschi Original German


02 MARCATURA, TRACCIATURA MARKING, TRACING LTF

COMPASSI DI PRECISIONE A PUNTA TIPO PESANTE PRECISION SPRING DIVIDERS WITH HARDENED POINTS

02

ART. 363 Acciaio speciale di 1ª scelta. Punte temprate. Gambo con sezione rinforzata. Fulcro senza gioco. Vite e nottolino in acciaio resistente all’usura.

02

03

04

05

06

07

08

mm

125

150

175

200

250

300

400

mm

125

150

175

200

250

300

400

CODE Lunghezza Length Apertura Range

First quality special steel. Hardened points. Legs with reinforced section. Precise. Wear resistant steel screw and pawl.

Originali tedeschi Original German

COMPASSI DI PRECISIONE PER INTERNI PRECISION INSIDE SPRING CALIPERS

ART. 365 Punte temprate. Esecuzione economica.

Hardened points. Affordable.

CODE Lunghezza Length Apertura Range

02

03

04

05

06

07

mm

100

122

145

172

220

270

mm

107

130

140

173

215

265

Originali tedeschi Original German

COMPASSI DI PRECISIONE PER ESTERNI PRECISION OUTSIDE SPRING CALIPERS

ART. 366 Punte temprate. Esecuzione economica.

Hardened points. Affordable.

CODE Lunghezza Length Apertura Range

02

03

04

05

06

07

mm

105

130

167

185

226

300

mm

65

120

145

190

210

280

Originali tedeschi Original German

COMPASSI A PUNTA CON CERNIERA SEMPLICE JOINT CALIPERS

ART. 367 Punte temprate. Esecuzione economica.

01

03

04

05

06

mm

150

200

250

300

400

mm

200

300

350

450

550

CODE Lunghezza Length Apertura Range

Hardened points. Affordable.

Originali tedeschi Original German

COMPASSI A PUNTA CON CERNIERA E GUIDA JOINT DIVIDERS WITH LOCKING WING

ART. 368 Guida con vite di bloccaggio. Punte temprate.

01

03

04

05

06

mm

150

200

250

300

400

mm

160

220

270

320

420

CODE Lunghezza Length Apertura Range

Wing with locking screw. Hardened points.

Originali tedeschi Original German

02

73


02 MARCATURA, TRACCIATURA MARKING, TRACING LTF

PIANI DI RISCONTRO / SURFACE PLATES

02

In ghisa G26 UNI 668 a struttura compatta, superfici di lavoro rettificate e raschiettate.

Made of cast iron G26 UNI 668, compact structure, ground and scraped work tops.

ART. 278 PRECISIONE SECONDO NORME DIN 876/I ACCURACY ACCORDING TO DIN 876/I

CODE Dimensioni Dimensions

04

05

06

07

08

mm

250x250

300x300

300x400

300x500

400x500

09

10

11

12

13

mm

400x600

500x600

500x800

600x800

700x1000

14

15

16

17

18

CODE Dimensioni Dimensions

CODE Dimensioni Dimensions

mm 1000x1000 1000x1500 1000x2000 1500x2000 1500x2500

Per le misure non elencate richiedere preventivo / For size not listed, ask for a quote

ART. 279 PRECISIONE SECONDO NORME DIN 876/I ACCURACY ACCORDING TO DIN 876/I

CODE Dimensioni Dimensions

mm

CODE Dimensioni Dimensions

mm

CODE Dimensioni Dimensions

04

05

06

07

08

250x250

300x300

300x400

300x500

400x500

09

10

11

12

13

400x600

500x600

500x800

600x800

700x1000

14

15

16

17

18

mm 1000x1000 1000x1500 1000x2000 1500x2000 1500x2500

Per le misure non elencate richiedere preventivo / For size not listed, ask for a quote

PIANI PER TRACCIATORI / MARKING SURFACE PLATES

ART. 285 In ghisa G26 UNI 668 a struttura compatta.

CODE Dimensioni Dimensions

01

02

03

04

mm

300x400

300x500

400x500

400x600

05

06

07

08

mm

500x600

500x800

600x800

700x1000

09

10

11

1000x1000

1000x1500

1000x2000

CODE Dimensioni Dimensions

CODE Dimensioni Dimensions

Made of cast iron G26 UNI 668, compact structure

mm

Precisione secondo norme DIN 876/III parte 2ÂŞ. Per le misure non elencate richiedere preventivo. Accuracy according to: DIN 876/II. For size not listed, ask for a quote.

74

02


02 MARCATURA, TRACCIATURA MARKING, TRACING PARALLELE A CROCE / V BLOCKS Made of cast iron G26 UNI 668, 90° angle.

LTF

Materiale in ghisa G26 UNI 668 angoli prismatici a 90°.

02

ART. 300 PRECISIONE SECONDO NORME DIN 876/I ACCURACY ACCORDING TO DIN 876/I

CODE Dimensioni Dimensions

mm

CODE Dimensioni Dimensions

mm

02

03

04

05

42x42x50

60x60x50

75x75x50

100x80x60

06

07

08

09

120x90x60

130x100x65

150x100x65

200x150x80

ART. 301 PRECISIONE SECONDO NORME DIN 876/II ACCURACY ACCORDING TO DIN 876/II

CODE Dimensioni Dimensions

mm

CODE Dimensioni Dimensions

mm

02

03

04

05

42x42x50

60x60x50

75x75x50

100x80x60

06

07

08

09

120x90x60

130x100x65

150x100x65

200x150x80

PRISMI AD ANGOLO RETTO / 90° V BLOCKS Materiale in ghisa G26 UNI 668. Rettificati e raschiettati solo sugli angoli prismatici.

Made of cast iron G26 UNI 668. The prismatic angles are ground and lapped.

ART. 302 PRECISIONE SECONDO NORME DIN 876/I ACCURACY ACCORDING TO DIN 876/I

CODE Dimensioni Dimensions

mm

01

02

03

04

05

06

75x40

100x45

150x55

200x70

250x85

300x105

ART. 303 PRECISIONE SECONDO NORME DIN 876/II ACCURACY ACCORDING TO DIN 876/II

CODE Dimensioni Dimensions

mm

01

02

03

04

05

06

75x40

100x45

150x55

200x70

250x85

300x105

PRISMI INCLINABILI / ADJUSTABLE V BLOCKS

ART. 260 Materiale in acciaio durezza 52-55 HRC.

CODE Dimensioni mm Dimensions Inclinazione Pivoting range

Made of steel, hardness 52-55 HRC.

01

02

75x31x24

102x48x46 -30° + 60°

02

75


02 MARCATURA, TRACCIATURA MARKING, TRACING LTF

SQUADRE IN GHISA CAST IRON SQUARES

02

Struttura compatta in ghisa G26 UNI 668.

Compact structure made of G26 UNI 668 cast iron.

ART. 282 PRECISIONE SECONDO NORME DIN 876/I ACCURACY ACCORDING TO DIN 876/I

CODE Dimensioni / Dimensions mm

CODE Dimensioni / Dimensions mm

01

02

03

100x100x80

150x150x100

200x200x150

04

05

06

250x250x200

300x300x250

350x350x300

ART. 283 PRECISIONE SECONDO NORME DIN 876/II ACCURACY ACCORDING TO DIN 876/II

CODE Dimensioni / Dimensions mm

CODE Dimensioni / Dimensions mm

01

02

03

100x100x80

150x150x100

200x200x150

04

05

06

250x250x200

300x300x250

350x350x300

ART. 284 SOLO PIALLATE / PLANED ONLY

CODE Dimensioni / Dimensions mm

CODE Dimensioni / Dimensions mm

01

02

03

100x100x80

150x150x100

200x200x150

04

05

06

250x250x200

300x300x250

350x350x300

PROTEZIONI ANTINFORTUNISTICHE SAFETY GUARDS SCHERMI PER TORNI, IN MATERIALE PLASTICO TRASPARENTE ANTIURTO, SENZA ATTACCHI TRANSPARENT IMPACT-RESISTANT PLASTIC LATHE SHIELDS, WITHOUT SUPPORTS

ART. 140 CODE

01

Ø mm Larghezza fascia mm Width

200

250

300

350

400

450

130

150

150

150

180

190

CODE

07

08

09

10

11

Ø mm Larghezza fascia mm Width

500

550

650

800

1000

200

240

265

300

400

76

02

02

03

04

05

06

Attacco posteriore Rear attachment


02 PROTEZIONI ANTINFORTUNISTICHE SAFETY GUARDS LTF

SCHERMI IN POLICARBONATO E STRUTTURA IN ACCIAIO, CON ATTACCHI POLYCARBONATE AND STEEL SHIELDS WITH SUPPORT

ART. 141

02

FORO D’ATTACCO Ø 25 mm PER PROTEZIONI ART. 147 - 148 - 149 FIXING HOLE Ø 25 mm SHIELD ART. 147 - 148 - 149

CODE

01

Ø Larghezza fascia Width

02

03

04

05

06

mm

300

350

400

450

500

600

mm

240

240

240

240

240

240

FORO Ø 30 mm PER ATTACCHI AL TORNIO FIXING HOLE Ø 30 mm FOR FIXING TO THE LATHE

CODE Ø Larghezza fascia Width

T1

T2

T3

T4

T5

T6

mm

300

350

400

450

500

600

mm

240

240

240

240

240

240

Telaio Frame

Schermo Shield

ACCESSORI / ACCESSORIES SCHERMI DI RICAMBIO PER ART. 141 / SHIELDS FOR ART. 141 Solo policarbonato / Polycarbonate only

CODE Ø

mm

01R 300

02R 350

03R 400

04R 450

05R 500

06R 600

SCHERMI PER TORNI, PER PIATTAFORME O AUTOCENTRANTI MEDIO GRANDI, CON MICROINTERRUTTORE SHIELDS FOR MEDIUM-LARGE SELF-CENTRING LATHES WITH SAFETY SWITCH

ART. 144 Struttura in acciaio con doppia cerniera con ribaltamento.

Steel frame with double hinge that allows the front panel to swing up.

CODE

01

02

03

Altezza / Height mm Ø Piattaforma / Platform Ø mm

350 800

350 1000

350 1200

Fori fissaggio Fixing hole

Cerniera Hinge

CHERMI CON ATTACCO AL CARRELLO DEL TORNIO S SHIELDS WITH CROSS SLIDE SUPPORT FOR LATHES

ART. 151 SCHERMI CON ATTACCO AL CARRELLO DEL TORNIO COLLEGABILE AD IMPIANTO LIQUIDO REFRIGERANTE SHIELDS WITH CROSS SLIDE SUPPORT FOR LATHES, CONNECTABLE TO A COOLING SYSTEM

ART. 152

151

SENZA CON MICROINTERRUTTORE MICROINTERRUTTORE WITHOUT SAFETY WITH SAFETY SWITCH SWITCH

ART. 151

CODE

01

02

M1

M2

ART. 152

CODE

01

02

M1

M2

Lunghezza totale / Overall length Piastra superiore / Upper panel Braccio supporto Support arm Altezza totale / Overall height Pannello frontale / Front panel Larghezza totale / Overall width

(A) mm (B) mm (C) mm (D) mm (E) mm (F) mm

400 200 200 315 100 300

570 260 250 365 150 350

400 200 200 315 100 300

570 260 250 365 150 350

Microinterruttore Safety switch

152

02

77


02 PROTEZIONI ANTINFORTUNISTICHE SAFETY GUARDS

ART. 140 LTF

CODE

02

12

Attacco laterale cromato con foro portalampade, per schermi ø 200-500 mm Chromed lateral support with lamp holder for shields ø 200-500 mm

13

Attacco laterale cromato con foro portalampade, per schermi ø 550-1000 mm Chromed lateral supports with lamp holder for shields ø 550-1000 mm

15

Attacco frontale cromato, per schermi ø 200-500 mm Chromed front support for shields ø 200-500 mm

16

Attacco frontale cromato, per schermi ø 550-1000 mm Chromed front support for shields ø 550-1000 mm

18

Attacco laterale cromato con prolunga, per schermi ø 200-500 mm Chromed lateral support with extension for shields ø 200-500 mm

19

Attacco laterale cromato con prolunga, per schermi ø 550-1000 mm Chromed lateral support with extension for shields ø 550-1000 mm

20

Attacco universale cromato con microinterruttore, per schermi ø 200-500 mm Chromed lateral support with safety switch for shields ø 200-500 mm

21

Accoppiati per schermi ø 200-500 mm in materiale plastico antiurto Brackets for shields ø 200-500 mm made of impact-resistant plastic

23

Accoppiati per schermi ø 200-500 mm in alluminio Brackets for shields ø 200-500 mm made of aluminium

25

Attacco universale cromato con microinterruttore, per schermi ø 550-1000 mm Universal chromed lateral support with safety switch for shields ø 550-1000 mm

26

27

28

29

30

78

Attacco laterale cromato con foro portalampade, con sostegno a cappio, per schermi ø 200-350 mm Chromed lateral support with lamp holder and loop for shields ø 200-350 mm Attacco laterale cromato con foro portalampade, con sostegno a cappio, per schermi ø 400-500 mm Chromed lateral support with lamp holder and loop for shields ø 400-500 mm Attacco universale cromato con microinterruttore, con sostegno a cappio, per schermi ø 200-350 mm Chromed universal supports with microswitch and loop for shields ø mm 200-350 mm Attacco universale cromato con microinterruttore, con sostegno a cappio, per schermi ø 400-500 mm Chromed universal supports with microswitch and loop for shields ø mm 400-500 mm Accoppiati per schermi ø 550-1000 mm Brackets for shields ø 550-1000 mm

02


02 PROTEZIONI ANTINFORTUNISTICHE SAFETY GUARDS LTF

SCHERMI PER FRESATRICI UNIVERSALI E VERTICALI DA APPLICARE ALLA TAVOLA PORTAPEZZI SHIELDS FOR UNIVERSAL AND VERTICAL MILLING MACHINES, TO BE MOUNTED ON THE MACHINE TABLE

02

ART. 143 In policarbonato trasparente. Con microinterruttore di sicurezza.

Made of transparent polycarbonate. With safety switch.

Apertura e chiusura porte con dispositivo di sicurezza Doors open and close with a safety switch

01

02

03

04

05

(A) mm

200

250

250

300

300

(B) mm

150

200

200

250

250

CODE Altezza / Height Max spostamento Max sliding Larghezza / Width Lunghezza base Table length

(C) mm

300

400

500

600

700

(D) mm

1000

1000

1000

1000

1000

A richiesta si fornisce “D” con multipli di 10 cm (con maggiorazione di prezzo) e/o con vano applicazione morsa. Upon request we provide “D” with multiples of 10 cm (with additional charge) and/or vice compartment.

SCHERMI PER FRESATRICI ORIZZONTALI SHIELDS FOR HORIZONTAL MILLING MACHINES

ART. 146 Da applicare sulla slitta della fresatrice a protezione dell’albero porta frese. Corredate di microinterruttore collegato in serie.

To be mounted on the machine saddle to protect the shaft. Equipped with safety switch connected as standard.

Dispositivo di interblocco Interlock device Asta di supporto schermo Shield arm Staffe di fissaggio supporto Mounting brackets Schermo Shield

CODE

01

02

03

04

05

06

Lunghezza / Length mm Larghezza / Width mm Altezza / Height mm

470 300 200

570 400 200

570 400 250

570 400 300

670 500 300

770 600 350

A richiesta si fornisco gli schermi con vano morsa (con maggiorazione prezzo). Upon request shields with vice compartment are available (with additional charge).

02

79


02

LTF

PROTEZIONI ANTINFORTUNISTICHE SAFETY GUARDS

02

SCHERMI PER FRESATRICI, BRACCIO SNODATO, CON MICROINTERRUTTORE SHIELDS FOR MILLING MACHINES, WITH ARTICULATED ARM, WITH SAFETY SWITCH Adatte per attacco lato destro macchine.

To be connected to the right side of the machine. Microinterruttori Safety switch 148 Attaccco laterale Side attachment

ART. 148 IN ALLUMINIO STAMPATO ESTENSIONE 790 mm MADE OF PRINTED ALUMINIUM, EXTENSION 790 mm

CODE Ø

mm

01

02

03

04

05

06

300

350

400

450

500

600

Per schermi di ricambio vedi art. 141 con foro d’attacco Ø 25 mm. For spare shields see art. 141 with fixing hole Ø 25 mm. Microinterruttori Safety switch 149 Attaccco laterale Side attachment

ART. 149 IN ACCIAIO TUBOLARE ESTENSIONE 1000 mm MADE OF STEEL, EXTENSION 1000 mm

CODE Ø

mm

01

02

03

04

05

06

300

350

400

450

500

600

Per schermi di ricambio vedi art. 141 con foro d’attacco Ø 25 mm. For spare shields see art. 141 with fixing hole Ø 25 mm.

SCHERMO PER TRAPANO, REGOLABILE IN ALTEZZA, CON MICROINTERRUTTORE HEIGHT ADJUSTABLE DRILL SHIELD WITH SAFETY SWITCH

ART. 153.00 Materiale trasparente antiurto.

Schermo Shield mm 130x200

ART. 153.00

Shock-proof transparent material.

Lunghezza utile asta Rod length mm 400

ACCESSORI DI RICAMBIO / SPARE ACCESSORIES

153.200 80

Schermo di ricambio solo policarbonato per art. 153.00 Polycarbonate shield for art. 153.00

02


02 PROTEZIONI ANTINFORTUNISTICHE SAFETY GUARDS LTF

SCHERMI PER TRAPANI, IN MATERIALE PLASTICO TRASPARENTE ANTIURTO, CON ATTACCO TRANSPARENT IMPACT-RESISTANT PLASTIC DRILL SHIELDS, WITH SUPPORT

02

ART. 147 SENZA MICROINTERRUTTORE / WITHOUT SAFETY SWITCH

CODE Ø Larghezza fascia Width Lunghezza utile asta Rod length

01

02

03

04

05

06

mm

200

300

350

400

450

500

mm

130

130

130

130

130

130

mm

320

320

320

320

320

320

147

CON MICROINTERRUTTORE / WITH SAFETY SWITCH

CODE Ø Larghezza fascia Width Lunghezza utile asta Rod length

M1

M2

M3

M4

M5

M6

mm

200

300

350

400

450

500

mm

130

130

130

130

130

130

mm

320

320

320

320

320

320

147.M

SCHERMI PER STOZZATRICI SHIELDS FOR SLOTTING MACHINES

ART. 156 Telaio in acciaio, schermo in materiale plastico antiurto completo di microinterruttore.

CODE Lunghezza / Length Larghezza / Width Altezza / Height

mm mm mm

Steel frame, made of impact-resistant plastic with safety switch.

01

02

03

500 500 700

450 200 600

300 300 500

SCHERMO PER MOLE / SHIELD FOR BENCH GRINDERS

ART. 145.00 Applicati su qualsiasi mola, possono essere orientate grazie al suo snodo a frizione. Composte da uno schermo in materiale plastico ed uno in vetro.

ART. 145.00

Can be applied on any grinding wheel, and can be adjusted thanks to the friction joint. Consisting of a plastic and a glass guard.

Schermo / Shield mm 115x110

ACCESSORI / ACCESSORIES Coppia schermi di ricambio 145.01 Pair of replacement shields

SCHERMI IN POLICARBONATO, PER ZONE PERICOLOSE POLYCARBONATE SHIELDS FOR DANGEROUS AREAS

ART. 150 Si possono fornire sistemi modulari per delimitare totalmente zone pericolose.

CODE Altezza totale / Overall height Larghezza / Width Altezza pannello / Panel height

mm mm mm

Can be supplied modular systems to completely enclose dangerous areas.

01

02

1600 800 1200

1600 1100 1200

02

81


02 PROTEZIONI ANTINFORTUNISTICHE SAFETY GUARDS LTF

SCHERMO CON FISSAGGIO MAGNETICO SHIELD WITH MAGNETIC BASE

02

ART. 142 Applicato con rapidità su ogni macchina, può essere orientato, mediante l’asta flessibile, in qualsiasi posizione. Schermo / Shield

ART.

mm 220x300x2,5

142.01

Quickly applied on every machine, it can be adjusted in any position through the flexible rod.

Flessibile Lunghezza utile asta Flexible arm Rod length Ø mm 15 400

ACCESSORI / ACCESSORIES Schermo di ricambio / Spare shields 142.03

CONVOGLIATORI PER LIQUIDI REFRIGERANTI COOLANT SYSTEMS CONVOGLIATORI CON FLESSIBILE DA 300 mm COOLANT SYSTEM WITH FLEXIBLE HOSE FROM 300 mm

ART. 226 ART. 226.01

CON BASE MAGNETICA / WITH MAGNETIC BASE Descrizione / Description

Rapida applicazione in qualsiasi posizione. Regolazione del flusso tramite rubinetto a vite. Quick application in any position. Flow adjustment through screw tap.

226.04

CON FISSAGGIO MECCANICO / WITH MECHANICAL BASE

226.04

N° 2 tubi in acciaio: Ø 16x250 mm e Ø 16x100 mm. Regolazione del flusso tramite rubinetto a vite. Forma ad angolo retto. Adatto per applicazioni su torni. 2 steel hoses: Ø 16x250 mm and Ø 16x100 mm. Flow adjustment through screw tap. 90° shape. Suitable for lathes.

ACCESSORI / ACCESSORIES Tubo flessibile cromato 1/4” L=300 mm 226.02 Flexible chromed hose 1/4” L=300 mm Tubo flessibile cromato 1/4” L=400 mm 226.03 Flexible chromed hose 1/4” L=400 mm Tubo flessibile cromato 1/4” L=500 mm 226.05 Flexible chromed hose 1/4” L=500 mm Tubo flessibile cromato 1/4” L=600 mm 226.06 Flexible chromed hose 1/4” L=600 mm

CONVOGLIATORE CON FLESSIBILE DA 200 mm COOLANT SYSTEM WITH FLEXIBLE HOSE FROM 200 mm

ART. 228 ART. 228.01

Descrizione / Description

Adatto per applicazioni su fresatrici e macchine similari. Tubi in acciaio Ø 18 mm con 2 snodi sferici. Lunghezza 750 mm. Suitable for milling machines and similar machines. Steel hoses Ø 18 mm with 2 ball joints. Length: 750 mm

ACCESSORI / ACCESSORIES Tubo flessibile cromato 3/8” L=200 mm 228.02 Flexible chromed hose 3/8” L=200 mm Tubo flessibile cromato 3/8” L=300 mm 228.03 Flexible chromed hose 3/8” L=300 mm Tubo flessibile cromato 3/8” L=400 mm 228.04 Flexible chromed hose 3/8” L=400 mm Tubo flessibile cromato 3/8” L=500 mm 228.05 Flexible chromed hose 3/8” L=500 mm Tubo flessibile cromato 3/8” L=600 mm 228.06 Flexible chromed hose 3/8” L=600 mm

82

02

226.01

226.03


02 SISTEMI MODULARI PORTALIQUIDI, ARIA MODULAR HOSES SYSTEMS TUBI COMPONIBILI SNODABILI PER LIQUIDI REFRIGERANTI MODULAR FLEXIBLE COOLANT HOSE SYSTEM LTF

ART. 225 Costruiti con materiale plastico antiurto, inattaccabile dai normali agenti chimici, perfetta ermeticità ed estrema flessibilità, resistente alle vibrazioni.

CODE

01

02 03 04 05 06

07

08 09 10 11 12 13 14 16 22

30

COMPOSIZIONE / CONTENT Tubo interno Ø 6 mm 1/4” completo di ugelli e raccordi lunghezza totale 350 mm N°20 segmenti N°1 ugello foro Ø 1,5 mm N°1 ugello foro Ø 3 mm N°1 raccordo 1/8” N°1 raccordo 1/4”

Hose inner Ø 6 mm 1/4” with nozzles and connectors, total length 350 mm 20 segments 1 nozzle Ø 1,5 mm 1 nozzle Ø 3 mm 1 connector 1/8” 1 connector 1/4”

225.06

N°1 raccordo filettatura 1/8” / 1 connector 1/8” N°1 raccordo filettatura 1/4” / 1 connector 1/4” N°1 ugello foro uscita Ø 1,5 mm / 1 nozzle Ø 1,5 mm N°1 ugello foro uscita Ø 3 mm / 1 nozzle Ø 3 mm N°1 ugello a spatola, bocca uscita 24x0,8 mm 1 flare nozzle, width 24x0,8 mm Tubo interno Ø 12 mm – Hose inner Ø 12 mm 1/2” completo di ugello e 1/2” with nozzle and raccordo lunghezza totale connector, total length 400 mm 400 mm N°16 segmenti 16 segments N°1 ugello foro Ø 5 mm 1 nozzle Ø 5 mm N°1 raccordo 1/2” 1 connector 1/2” N°1 raccordo filettatura 1/2” / 1 connector 1/2” N°1 ugello foro uscita Ø 5 mm / 1 nozzle Ø 5 mm N°1 ugello a spatola, bocca uscita 32x4,5 mm 1 flare nozzle, width 32x4,5 mm N°64 segmenti, tubo 1 mm Ø interno 6 mm - 1/4” 64 segments, hose 1 mm, inner Ø 6 mm - 1/4” N°48 segmenti, tubo 1 mm Ø interno 12 mm - 1/2” 48 segments, hose 1 mm, inner Ø 12 mm - 1/2” N°1 base magnetica permanente 1/4” in nylon 1 nylon permanenet magnetic base 1/4” N°1 ugello piatto 16 fori Ø 1,5 mm 1 flare nozzle, 16 holes Ø 1,5 mm N°1 ugello foro uscita Ø 8 mm / 1 nozzle Ø 8 mm N°1 riduzione 1/2” a 1/4” 1 adapter 1/2” to 1/4” Maxi set 1/4”: N°8 segmenti flessibili 8 flexible segments, lunghezza 140 mm length 140 mm N°2 raccordi filetto 1/8” 2 connectors 1/8” N°4 raccordi filetto 1/4” 4 connectors 1/4” N°2 ugelli tondi foro 2 nozzles Ø 1,5 mm Ø 1,5 mm N°2 ugelli tondi foro Ø 3 mm 2 nozzles Ø 3 mm N°2 ugelli tondi foro Ø 5 mm 2 nozzles Ø 5 mm N°2 ugelli piatti 24x2 mm 2 flare nozzles 24x2 mm N°2 ugelli piatti 16 fori 2 flare nozzles, 16 holes Ø 1,5 mm Ø 1,5 mm N°2 attacchi a Y 2 Y fittings N°1 manicotto doppio 1 double socket 6 mm innesto 6 mm N°2 valvole di chiusura 2 shut-off valves N°1 pinza di montaggio 1 assembly pliers

33

N°1 regolatore di flusso

1 NTP valve

34

N°1 manicotto doppio innesto N°1 manicotto doppio innesto 1/2”

1 double socket

35

02

Made of impact-resistant plastic, unaffected by common chemicals, perfectly sealed and extremly flexible, resistant to vibrations.

225.07

225.13

225.30

1 double socket 1/2”

ART. 300 COMPOSIZIONE / CONTENT CODE N°1 pinza montaggio sistema 1/4” / 1 assembly pliers 1/4” 14

300.14

02

83


02 LAMPADE LAMPS LTF

LAMPADE ALOGENE / HALOGEN LAMPS

02

ART. 97 20W CON TRASFORMATORE INCORPORATO ALIMENTAZIONE 220V 50Hz 20W WITH BUILT-IN TRANSFORMER POWER SUPPLY 220V 50Hz

CODE 01 02 04

Lunghezza totale 220 mm / Overall length 220 mm Lunghezza totale 640 mm / Overall length 640 mm Lampadina ricambio 12V 20W / Spare bulb 12V 20W

ART. 98 70W SENZA TRASFORMATORE ALIMENTAZIONE DIRETTA 24V 70W WITHOUT TRANSFORMER DC 24V

CODE 01 02 03 04

97

Lunghezza totale 210 mm / Overall length 210 mm Lunghezza totale 785 mm / Overall length 785 mm Lunghezza totale 985 mm / Overall length 985 mm Lampadina ricambio 24V 70W / Spare bulb 24V 70W

ART. 99 55W CON TRASFORMATORE ELETTRONICO INCORPORATO ALIMENTAZIONE 220V 50Hz 55W WITH BUILT-IN ELECTRONIC TRANSFORMER POWER SUPPLY 220V 50Hz

CODE 01 02 03 04

Lunghezza totale 210 mm / Overall length 210 mm Lunghezza totale 785 mm / Overall length 785 mm Lunghezza totale 985 mm / Overall length 985 mm Lampadina ricambio 12V 55W / Spare bulb 12V 55W

ART. 99.49

ACCESSORI / ACCESSORIES Base magnetica per art. 97 / Magnetic base for art. 97 Base magnetica per art. 98 e per art. 99 Magnetic base for art. 98 and for art. 99 Squadretta 90° per art. 98 e per art. 99 Square 90° for art. 98 and for art. 99 Squadretta con morsetto per art. 98 e per art. 99 Square with clamp for art. 98 and for art. 99

99.50 99.51 99.52

98 - 99

99.51

99.49 99.50

99.52

LAMPADE A LED / LED LAMPS

ART. 97 CON TRASFORMATORE INCORPORATO ALIMENTAZIONE 220V 50Hz – 5W 5W BUILT-IN TRANSFORMER HALOGEN LAMP POWER SUPPLY 220V 50Hz Lunghezza totale Grado di protezione Total length CODE Protection degree mm

02L

640

97.02L

IP20

ART. 98 CON 6 LED SENZA TRASFORMATORE INCORPORATO ALIMENTAZIONE 24V - 16W 16W 6-LED HALOGEN LAMP WITHOUT TRANSFORMER POWER SUPPLY 24V Lunghezza totale Grado di protezione Total length CODE Protection degree mm

02L

760

IP54

ART. 99 LAMPADA A 6 LED CON TRASFORMATORE INCORPORATO ALIMENTAZIONE 220V 50Hz - 12W 12W BUILT-IN TRANSFORMER HALOGEN LAMPS WITH 6 LED POWER SUPPLY 220V 50Hz Lunghezza totale Grado di protezione Total length CODE Protection degree mm

02L 84

760

02

IP54

98.02L

99.02L


02 LAMPADE LAMPS MINI LAMPADA CON BASE MAGNETICA MINI LAMPS WITH MAGNETIC BASE LTF

ART. 113 Lampada a LED luminoso di alta intensità. Montata su un supporto flessibile d’alluminio e dotata di un magnete al Neodimio che permette un posizionamento stabile.

02

High intensity LED lamp. Mounted on a flexible aluminium support and equipped with a Neodymium magnet that allows a stable positioning

CODE

02 mm kg kg (N)

Lunghezza flessibile / Support length Peso / Weight Forza attrazione / Attraction force Batterie alimentazione / Batteries

40 0,3 3,6 (35) LR41-3x1,5V

PORTALAMPADA / LAMP HOLDERS

ART. 113 Riflettore verniciato a forno. Asta portalampada in tubo flessibile rinforzato e cromato.

CODE 00

CODE 01

Powder coated reflector. Tubular and reinforced chromed lamp holder.

CON BASE MAGNETICA E SGANCIO A LEVA WITH MAGNETIC BASE AND RELEASE LEVER Lunghezza tubo flessibile Ø tubo flessibile Flexible arm length Flexible arm Ø mm mm 400 15

113.00

CON FISSAGGIO A MORSETTO WITH BENCH CLAMP Lunghezza tubo flessibile Ø tubo flessibile Flexible arm length Flexible arm Ø mm mm 400 15

113.01

PORTALAMPADA TRE SNODI LAMP HOLDER WITH THREE JOINTS

ART. 114 CON SNODO SFERICO ALLA BASE BASE WITH BALL JOINT Lunghezza braccio Arm length mm 1000

CODE 02

PORTALAMPADA EQUILIBRATO CON FISSAGGIO A MORSETTO LAMP HOLDER WITH BALANCED ARM AND BENCH CLAMP

ART. 114 Braccio 900 mm. Telaio montato con tubi in acciaio trafilato quadro e saldato elettricamente. Verniciature a fuoco a 130°.

CODE 10A 10B 10G 10N

Arm 900 mm. Frame mounted with drawn square steel and welded. Heat treated to 130°.

114.10A

Arancione / Orange Bianco / White Grigio / Grey Nero / Black

02

85


02

LTF

LAMPADE LAMPS

02

PORTALAMPADE EQUILIBRATI A LUCE FREDDA FISSAGGIO A MORSETTO E LENTE D’INGRANDIMENTO BICONVESSA COLD-LIGHT BALANCED-ARM LAMP HOLDERS, BENCH FIXING AND BICONVEX MAGNIFIER

ART. 115 Illuminazione fredda, ad alta intensità, data dalla circolina fluorescente da 22 W. Reattore incorporato nel braccio verticale. Snodi bilanciati con molle. Riflettore metallico in corpo unico con profilato acrilico, orientabile in ogni posizione e provvisto di fermo. Verniciatura a forno a 130°.

Cold high intensity illumination given by the fluorescent 22 W bulb. Electronic ballast built in the vertical arm. Balanced joints with springs. Singlebody metallic reflector with acrylic profiled section, adjustable in every position and provided with a locking device. Heat treated to 130°.

CODE

01

Lunghezza braccio / Arm length Ø lente biconvessa / Biconvex lens Ø Diotrie / Dioptries

mm mm N°

1100 125 3

ART. 115 Illuminazione fredda, ad alta intensità, data dalla circolina fluorescente da 22 W. Lente con coperchio di protezione. Reattore incorporato nel braccio verticale. Snodi bilanciati con molle a tazza. Riflettore metallico in corpo unico con profilato plastico, orientabile in ogni posizione. Verniciatura a forno a 130°. Morsetto per fissaggio al tavolo.

Cold high intensity illumination given by the fluorescent 22 W bulb. Lens with protection cover. Electronic ballast incorporated in the vertical arm. Balanced joints with cupped springs. Single-body metallic reflector with plastic profiled section, adjustable in any position. Heat treated to 130°. Bench clamp.

CODE

01S

Lunghezza braccio / Arm length Ø lente biconvessa / Biconvex lens Ø Diotrie / Dioptries

mm mm N°

900 125 4

ART. 115 Illuminazione fredda, ad alta intensità, data da 2 lampade fluorescenti da 9 W poste sui lati con riflettori metallici posizionati sul retro. Lente con coperchio di protezione. Reattore incorporato nel braccio verticale. Snodi bilanciati con molle a tazza. Riflettore orientabile in ogni posizione. Verniciatura a forno a 130°. Morsetto per fissaggio al tavolo.

Cold high intensity illumination given by 2 fluorescent 9 W bulbs placed on the sides with metallic lights positioned on the back. Lens with protection cover. Electronic ballast incorporated in the vertical arm. Balanced joints with cupped springs. Adjustable light in any position. Heat treated to 130°. Bench clamp.

CODE

02S

Lunghezza braccio / Arm length Ø lente biconvessa / Biconvex lens Ø Diotrie / Dioptries

mm mm N°

900 190x160 5

PORTALAMPADA CON LENTE ED ILLUMINAZIONE A 60 LED, FISSAGGIO A MORSETTO LAMP HOLDERS WITH MAGNIFIER AND 60 LED ILLUMINATION, BENCH CLAMP

ART. 115 CODE

04

Alimentazione / Power supply Potenza / Power Ø lente / Lens Ø Diotrie / Dioptries

86

02

W mm N°

220V 50Hz 3,5 125 3


02 LENTI D’INGRANDIMENTO MAGNIFIERS LTF

LENTE D’INGRANDIMENTO CON BASE IN ABS E VANO PORTAOGGETTI MAGNIFIER WITH ABS BASE AND STORAGE COMPARTMENT

02

ART. 114 CODE

52S mm mm mm N°

Base / Base Lunghezza flessibile / Arm length Ø lente biconvessa / Biconvex lens Ø Diotrie / Dioptries

15x20 230 100 4

LENTE D’INGRANDIMENTO CON BRACCIO FLESSIBILE ED ILLUMINAZIONE A 2 LED, FISSAGGIO A MORSETTO MAGNIFIER WITH 2 LED, FLEXIBLE ARM AND BENCH CLAMP

ART. 114 CODE

53 mm N°

Ø lente biconvessa / Biconvex lens Ø Diotrie / Dioptries

125 2

LENTI D’INGRANDIMENTO CON ILLUMINAZIONE A 6 LED 6-LED MAGNIFIER SET

ART. 114 CODE 54 54S

Confezione 10 pezzi / 10 piece set Pezzo singolo / 1 piece Batterie alimentazione / Batteries Ø lente / Lens Ø mm Diotrie / Dioptries N°

N° 2 x AAA 60x60 4

LENTI D’INGRANDIMENTO / MAGNIFIER SET

ART. 114 CODE

13

COMPOSIZIONE / CONTENT

Diotrie / Dioptries

4 Ø 50 mm 4 Ø 65 mm 4 Ø 75 mm 5

LAME BLADES LAMA A MANO PER METALLI IN HSS HSS BLADES FOR METALS

ART. 09.08

LAME “BIMETAL” / “BIMETAL” BLADES

CODE

00024

Dimensioni / Dimensions Passo dentatura / Tooth pitch

mm

BIPICO

300x13x0,65 24/1”

ART. 09.09 LAME “FLEXIBLE” / “FLEXIBLE” BLADES

CODE Dimensioni / Dimensions Passo dentatura / Tooth pitch

00024 mm

300x13x0,65 24/1”

02

87


02 LAME BLADES LAME A MANO PER METALLI IN HSS HSS BLADES FOR METALS LTF

ECLIPSE

02

ART. 09.01

ART. 09.06

LAME “BIMETAL” / “BIMETAL” BLADES

CODE

00018

00024

00032

LAME “FLEX” / “FLEX” BLADES

CODE

00018

00024

00032

Dimensioni mm 300x13x0,65 300x13x0,65 300x13x0,65 Dimensions Passo dentatura 18/1” 24/1” 32/1” Tooth pitch

Dimensioni mm 300x13x0,65 300x13x0,65 300x13x0,65 Dimensions Passo dentatura 18/1” 24/1” 32/1” Tooth pitch

ART. 09.05

ART. 09.07

LAME “ALL HARD” “ALL HARD” BLADES

CODE

00018

LAME “FLEXIBLE SILICON STEEL” “FLEXIBLE SILICON STEEL” BLADES

00024

00032

Dimensioni mm 300x13x0,65 300x13x0,65 300x13x0,65 Dimensions Passo dentatura 18/1” 24/1” 32/1” Tooth pitch

CODE

00018

00024

Dimensioni mm 300x13x0,65 300x13x0,65 300x13x0,65 Dimensions Passo dentatura 18/1” 24/1” 32/1” Tooth pitch

ARCHETTI PER LAME PER METALLO 12” HACKSAW FRAMES FOR 12” BLADES ARCHETTO COMPLETO DI LAMA BIMETAL 24 DENTI HACKSAW FRAME WITH BIMETAL 24-TOOTH BLADE Tendilama a galletto con rondella di scorrimento. Manico a pistola in alluminio. Arco inserito in tutta la profondità del manico, per ottenere la massima resistenza agli urti.

Wing nut blade tightener with sliding washer. Aluminum handle. Bow is inserted down the whole length of the handle, to obtain great stabilty.

ART. 402.00

ARCHETTO FISSO, IN LAMINATO PIATTO 18x6 mm FIXED AND FLAT HACKSAW FRAME 18x6 mm Tendilama a galletto con rondella di scorrimento, manico in legno, attacchi lama sfilabili con taglio sottile.

Wing nut blade tightener with sliding washer, wooden handle, removable blade pin with thin cut.

ART. 403.00

ARCHETTO FISSO, IN LAMINATO PIATTO 20x6 mm FIXED AND FLAT HACKSAW FRAME 20x6 mm Tendilama a galletto con rondella di scorrimento, manico in legno, attacchi lama a croce con tagli sottili per il facile orientamento a 90°.

Wing nut blade tightener with sliding washer, wooden handle, crossed blade pin 90° adjustable with thin cuts.

ART. 404.00

ARCHETTO FISSO, IN TUBO PIATTO 10x20 mm FIXED AND FLAT HACKSAW FRAME 10x20 mm Modello “brevettato”. Tendilama mediante l’impugnatura girevole, che si blocca automaticamente a lama tesa. Attacchi lama a croce con tagli sottili per il facile orientamento a 90°. Consigliabile per lame super rapide e flessibili.

ART. 405.00 88

02

00032

“Patented” model. Blade tensioner with rotating handle, which automatically locks when the blade is tensioned. Crossed blade pin, 90° adjustable with thin cuts. Suitable for super fast and flexible blades.

BIPICO


02 UTENSILI DA TORNIO LATHE TOOLS LTF

UTENSILI PIEGATI PER PASSATA - ISO 2 - DIN 4972 - UNI 4103 CRANKED TURNING TOOLS - ISO 2 - UNI 4103 - DIN 4972

02

ART. 6952 CODE

01

Dimensioni / Dimensions

02

04

03

mm 16x16x110 20x20x125 25x25x140 12x12x100

UTENSILI PER SFACCIATURA SPALLAMENTI ISO 6 – DIN 4980 – UNI 4104 CRANKED FACING TURNING TOOLS ISO 6 - DIN 4980 - UNI 4104

ART. 6953 CODE

01

Dimensioni / Dimensions

02

04

03

mm 16x16x110 20x20x125 25x25x140 12x12x100

UTENSILI PER TRONCATURA - ISO 7 - DIN 4981 - UNI 4109 PARTING TOOLS - ISO 7 - DIN 4981 - UNI 4109

ART. 6954 CODE

01

Dimensioni / Dimensions

02

04

03

mm 10x15x110 12x20x125 15x25x140

8x12x100

UTENSILI PER INTERNI E PER FORI CIECHI - ISO 9 - DIN 4974 - UNI 4111 INTERNAL TURNING TOOLS - ISO 9 - DIN 4974 - UNI 4111

ART. 6955 CODE Dimensioni Dimensions

01 mm

02

03

04

05

10x10x150 12x12x180 16x16x210 20x20x250 25x25x300

UTENSILI PER FILETTATURA INTERNA A 60° - DIN 283 60° INNER THREADING TURNING TOOLS - DIN 283

ART. 6956 CODE Dimensioni / Dimensions

mm

01

02

03

12x12x110

16x16x140

20x20x160

UTENSILI PER FILETTATURA ESTERNA A 60° - DIN 282 60° OUTER THREADING TURNING TOOLS - DIN 282

ART. 6957 CODE Dimensioni / Dimensions

01

02

03

04

mm 16x16x100 20x20x125 25x25x140 12x12x100

02

89


02 UTENSILI TOOLS LTF

CACCIASPINE IN ACCIAIO AD ALTA RESISTENZA HIGH TENSILE STEEL PIN PUNCHES

02

ART. 57 CODE

01

COMPOSIZIONE / CONTENT N. 8 pz / pcs Ø 2,5 - 3 - 4 - 5 - 5,5 - 6,5 - 8 - 9,5 mm

57.01

ART. 61 CODE

00

COMPOSIZIONE / CONTENT N. 5 pz / pcs Ø 3 - 5 - 6,5 - 8 - 9,5 mm

61.00

CACCIASPINE IN ACCIAIO SPECIALE BRUNITO SPECIAL BURNISHED STEEL PIN PUNCHES

ART. 63 CODE

00

COMPOSIZIONE / CONTENT N. 8 pz / pcs Ø 1,5 - 2,5 - 3 - 4 - 5 - 5,5 - 6,5 - 8 mm

SET UTENSILI A MANO HAND TOOL SET

ART. 58 CODE

00

COMPOSIZIONE / CONTENT N° 10 pz lunghezza 140 mm / 10 pcs length 140 mm

LIME AD AGO DIAMANTATE DIAMOND NEEDLE FILES

ART. 39 CODE

10

COMPOSIZIONE / CONTENT N° 5 pz lunghezza 180 mm / 5 pcs length 180 mm

SET UTENSILI A MANO HAND TOOL SET

ART. 62 CODE

00

COMPOSIZIONE / CONTENT N° 1 Bulino Ø 2,5 mm / 1 burin Ø 2,5 mm N° 1 Punteruolo / 1 punch N° 1 Cacciaspine Ø 5,5 x 25 mm / 1 pin punch Ø 5,5 x 25 mm

90

02


02 UTENSILI TOOLS CHIAVI DINAMOMETRICHE REGOLABILI “GRIPTOOL” “GRIPTOOL“ ADJUSTABLE TORQUE WRENCHES LTF

ART. 748 Reversibili a pre-taratura ±4%. Scala di lettura kgm – Nm – lbf/ft – lbf/inch.

CODE Tipo / Type Quadro pollici/Square drive Lunghezza totale mm Overall length Coppia Nm/Torque range

02

Reversible pre-setting ±4%. Reading scale kgm - Nm - lbf/ft - lbf /inch.

01

02

03

04

05

06

07

08

GT 100 3/8”

GT 300 3/8”

GT 600 1/2”

GT 1200 1/2”

GT 2000 1/2”

GT 3000 1/2”

GT 5000 3/4”

GT 8400 3/4”

318

342

476

546

597

825

1.030

1.397

2,5 ÷ 11

5 ÷ 35

14 ÷ 68

25 ÷ 135

50 ÷ 220

70 ÷ 340

135 ÷ 540 475 ÷ 1.015

CHIAVI DINAMOMETRICHE REGOLABILI “BRITOOL” “BRITOOL“ ADJUSTABLE TORQUE WRENCHES

ART. 749 Reversibili a pre-taratura ±3%. Indispensabili sia nei montaggi di serie che nelle riparazioni: sono un ausilio pratico, veloce e sicuro. Assicurano un serraggio preciso col minimo sforzo. Di misure ridotte. Scala di lettura kgm – Nm – lbf/ft – lbf/inch.

CODE

01

Tipo / Type AVT 100A Quadro pollici/Square drive 3/8” Lunghezza totale mm 318 Overall length Coppia Nm/Torque range 2,5 ÷ 11

Reversible pre-setting ±3%. Useful both for assembling and repairing; practical, fast and safe. They ensure a precise tightening with minimal effort. Reading scale kgm – Nm – lbf/ft – lbf/inch.

02

03

AVT 300A 3/8”

EVT 600A 1/2”

04

05

06

EVT 1200A EVT 2000A EVT 3000A 1/2” 1/2” 1/2”

07

08

HVT 7200 3/4”

GVT 8400 1”

422

476

546

597

825

1.181

1.397

5 ÷ 35

12 ÷ 68

25 ÷ 135

50 ÷ 225

70 ÷ 330

200 ÷ 810

480 ÷ 940

CHIAVI PER FASCETTE - JUBILEE FLEXDRIVER - JUBILEE CLIPDRIVER JUBILEE FLEXIDRIVERS - JUBILEE CLIPDRIVERS Permettono la regolazione rapida degli stringitubo Jubilee. Utensili di alta qualità e precisione con una testa ad esagono incassato di 7 mm che si adatta perfettamente alle viti di tutti gli stringitubi “Jubilee”. I tre tipi sono utilizzabili per la maggioranza nei lavori d´officina, di manutenzione e del fai da te.

ART. 725.00 726.00 727.00

Designed for rapid and easy adjustment of Jubilee clips. High quality and accuracy tools with a 7 mm hexagon socker driver that perfectly fits of all the “Jubilee” clip screws. Suitable for most workshops, maintenance and DIY applications.

Impugnatura a T 95 mm / T-handle 95 mm Impugnatura a T 160 mm / T-handle 160 mm Flessibili - impugnatura a cacciavite Flexible - screwdriver handle

FASCETTE CON GALLETTO IN ACCIAIO DOLCE ZINCATO JUBILEE JUBILEE ZINC PLATED MILD STEEL CLIPS WITH WING NUT

ART. 738 Utile in casa e nel bricolage. Piattina e vite/sede in acciaio dolce zincato. Galletto in resina acetalica.

CODE Tipo / Size Regolazione/ Adjustment mm

Useful at home and for DIY applications. Plate and screw/seat made of zinc-coated mild steel. Acetal resin wing nut.

01

02

03

04

05

06

07

08

09

000/12 8 ÷ 12

M00/16 10 ÷ 16

00/20 12 ÷ 20

0X/25 16 ÷ 25

1A/32 20 ÷ 32

1X/40 25 ÷ 40

2X/50 32 ÷ 50

2X/60 40 ÷ 60

3/70 50 ÷ 70

02

91


02 FASCETTE STRINGITUBO HOSE CLIPS LTF

FASCETTE STRINGITUBO TIPO RINFORZATO JUBILEE REINFORCED JUBILEE HOSE CLIPS

02

Spessore: 0,914 mm Larghezza: 13 mm

Thickness: 0,914 mm Width: 13 mm

ART. 730

730

735

IN ACCIAIO DOLCE ZINCATO / MADE OF ZINC PLATED MILD STEEL

CODE

01

02

03

04

05

06

07

08

09

1X 30 ÷ 40

2A 35 ÷ 50

Tipo / Size Regolazione / Adjustment

mm

000 9,5 ÷ 12

M00 11 ÷ 16

00 13 ÷ 20

0 16 ÷ 22

0X 18 ÷ 25

1A 22 ÷ 30

1 25 ÷ 35

Tipo / Size Regolazione / Adjustment

mm

2 40 ÷ 55

2X 45 ÷ 60

3 55 ÷ 70

3X 60 ÷ 80

4 70 ÷ 90

4X 85 ÷ 100

5 6 6X 90 ÷ 120 120 ÷ 140 130 ÷ 150

Tipo / Size Regolazione / Adjustment

81/12 91/12 101/12 111/12 121/12 7 71/12 mm 135 ÷ 165 160 ÷ 190 185 ÷ 215 205 ÷ 240 235 ÷ 270 255 ÷ 290 285 ÷ 320

CODE

CODE

10

19

11

20

12

21

13

22

14

23

15

24

16

17

18

25

ART. 735 IN ACCIAIO INOX AMAGNETICO AISI 304 / NON-MAGNETIC STAINLESS STEEL AISI 304

CODE

01

02

03

04

05

06

07

08

09

1X 30 ÷ 40

2A 35 ÷ 50

Tipo / Size Regolazione / Adjustment

mm

000 9,5 ÷ 12

M00 11 ÷ 16

00 13 ÷ 20

0 16 ÷ 22

0X 18 ÷ 25

1A 22 ÷ 30

1 25 ÷ 35

Tipo / Size Regolazione / Adjustment

mm

2 40 ÷ 55

2X 45 ÷ 60

3 55 ÷ 70

3X 60 ÷ 80

4 70 ÷ 90

4X 85 ÷ 100

5 6 6X 90 ÷ 120 120 ÷ 140 130 ÷ 150

19

20

21

22

23

24

CODE

CODE Tipo / Size Regolazione / Adjustment

10

11

12

13

14

15

16

17

18

25

81/12 91/12 101/12 111/12 121/12 7 71/12 mm 135 ÷ 165 160 ÷ 190 185 ÷ 215 205 ÷ 240 235 ÷ 270 255 ÷ 290 285 ÷ 320

FASCETTE STRINGITUBO TIPO STANDARD JUBILEE STANDARD JUBILEE HOSE CLIPS Spessore: 0,76 mm Larghezza: 9,9 mm

Thickness: 0,76 mm Width: 9,9 mm

ART. 736

736

737

IN ACCIAIO DOLCE ZINCATO / MADE OF ZINC PLATED MILD STEEL

CODE

01

02

03

04

05

06

07

08

09

Tipo / Size Regolazione / Adjustment

mm

LR12 8 ÷ 12

LR16 10 ÷ 16

LR20 12 ÷ 20

LR22 14 ÷ 22

LR25 16 ÷ 25

LR30 22 ÷ 30

LR32 20 ÷ 32

LR35 25 ÷ 35

LR40 30 ÷ 40

Tipo / Size Regolazione / Adjustment

mm

LR45 35 ÷ 45

LR50 35 ÷ 50

LR55 40 ÷ 55

LR60 45 ÷ 60

LR70 55 ÷ 70

LR80 60 ÷ 80

LR90 70 ÷ 90

LR100 80 ÷ 100

LR110 90 ÷ 110

Tipo / Size Regolazione / Adjustment

LR120 LR130 LR140 LR150 LR160 mm 100 ÷ 120 110 ÷ 130 120 ÷ 140 130 ÷ 150 140 ÷ 160

CODE

CODE

10

19

11

20

12

21

13

22

14

23

15

16

17

18

ART. 737 IN ACCIAIO INOX AMAGNETICO AISI 304 / NON-MAGNETIC STAINLESS STEEL AISI 304

CODE

01

02

03

04

05

06

07

08

09

Tipo / Size Regolazione / Adjustment

mm

LR12 8 ÷ 12

LR16 10 ÷ 16

LR20 12 ÷ 20

LR22 14 ÷ 22

LR25 16 ÷ 25

LR30 22 ÷ 30

LR32 20 ÷ 32

LR35 25 ÷ 35

LR40 30 ÷ 40

Tipo / Size Regolazione / Adjustment

mm

LR45 35 ÷ 45

LR50 35 ÷ 50

LR55 40 ÷ 55

LR60 45 ÷ 60

LR70 55 ÷ 70

LR80 60 ÷ 80

LR90 70 ÷ 90

LR100 80 ÷ 100

LR110 90 ÷ 110

19

20

21

22

23

CODE

CODE Tipo / Size Regolazione / Adjustment

92

02

10

11

12

13

14

LR120 LR130 LR140 LR150 LR160 mm 100 ÷ 120 110 ÷ 130 120 ÷ 140 130 ÷ 150 140 ÷ 160

15

16

17

18


02 FASCETTE STRINGITUBO HOSE CLIPS ESPOSITORI FASCETTE ACCIAIO - JUBILEE JUBILEE STEEL DISPENSERS LTF

ART. 730.50 ART.

02

730.50

Composizione FASCETTE ACCIAIO DOLCE ZINCATO TIPO RINFORZATO Content ZINC PLATED MILD STEEL REINFORCED CLIPS

ART.

730.01

730.02

730.03

730.04

730.05

ART.

730.06

730.07

730.08

730.09

730.10

Quantità / Quantity Quantità / Quantity

50 pz

50 pz

50 pz

30 pz

50 pz

30 pz

50 pz

30 pz

50 pz

20 pz

ART. 735.50 ART.

735.50

Composizione FASCETTE ACCIAIO INOX AISI 304 AMAGNETICO TIPO RINFORZATO Content AISI 304 NON-MAGNETIC STAINLESS STEEL REINFORCED CLIPS

ART.

735.01

735.02

735.03

735.04

735.05

ART.

735.06

735.07

735.08

735.09

735.10

Quantità / Quantity Quantità / Quantity

10 pz 10 pz

10 pz 10 pz

10 pz 10 pz

10 pz 10 pz

10 pz 10 pz

ART. 736.50 ART.

736.50

Composizione FASCETTE ACCIAIO DOLCE ZINCATO MODELLO STANDARD: Content STANDARD ZINC PLATED MILD STEEL CLIPS

ART.

736.01

736.02

736.03

736.05

736.07

ART.

736.09

736.11

736.13

736.14

736.15

Quantità / Quantity Quantità / Quantity

60 pz 60 pz

60 pz 60 pz

60 pz 20 pz

60 pz 20 pz

60 pz 10 pz

ART. 737.50 ART.

737.50

Composizione FASCETTE ACCIAIO INOX AISI 304 AMAGNETICO MODELLO STANDARD Content STANDARD AISI 304 NON-MAGNETIC STAINLESS STEEL CLIPS

ART.

737.01

737.02

737.03

737.05

737.07

ART.

737.09

737.11

737.13

737.14

737.15

Quantità / Quantity Quantità / Quantity

20 pz 20 pz

20 pz 20 pz

20 pz 20 pz

20 pz 20 pz

20 pz 10 pz

ELEMENTI DI STAFFAGGIO CLAMPING ELEMENTS Materiale: acciaio bonificato R=80 ÷ 90 kg/mm² Esecuzione: verniciata a forno

Material: hardened and tempered steel R=80 ÷ 90 kg/mm² Heat treated

APPOGGI DI FISSAGGIO GRADINATO / STEP BLOCKS

ART. 1021 CODE Altezza / Height Base / Base Spessore Thickness Altezza accoppiamento Coupling height

01

02

03

A B

mm mm

34 21

65 40

125 70

C

mm

30

30

30

21

38

70

53

105

208

min max

mm

Utilizzabili in coppia o singolarmente con staffa art. 1061 Can be used as a pair or individually with clamp art. 1061

02

93


02 ELEMENTI DI STAFFAGGIO CLAMPING ELEMENTS LTF

Materiale: acciaio bonificato R=80 ÷ 90 kg/mm² Esecuzione: verniciata a forno

02

Material: hardened and tempered steel R=80 ÷ 90 kg/mm² Heat treated

STAFFE REGOLABILI /ADJUSTABLE CLAMPS

ART. 1024

CODE Altezza / Height Base / Base Lunghezza / Length Altezza regolabile Adjustable height Larghezza cava / Slot width Lunghezza cava / Slot length Per vite filettatura / For thread

01

02

03

A mm B mm L mm

15 30 80

20 40 100

25 50 125

H mm

8 ÷ 28

10 ÷ 32

13 ÷ 40

C mm D mm

11 30 M10

15 40 M12-14

18 45 M16-18

STAFFE CON APPOGGIO VITE QUADRA CLAMPS WITH SUPPORT SCREW

ART. 1027

CODE Altezza / Height Base / Base Lunghezza / Length Altezza regolabile Adjustable height Larghezza cava / Slot width Lunghezza cava / Slot length Larghezza punta / Tip width Ø x passo vite / Thread pitch size Per vite filettatura / For thread

01

02

03

04

05

06

07

08

A mm B mm L mm

20 40 100

20 40 125

20 40 160

25 50 125

25 50 160

25 50 200

30 60 160

30 60 200

H mm

13÷40

13÷40

13÷40

13÷45

13÷45

13÷45

13÷60

13÷60

C mm D mm F mm

15 40 14 M24x4 M12-14

15 54 14 M24x4 M12-14

15 70 14 M24x4 M12-14

18 54 18 M24x4 M16-18

18 70 18 M24x4 M16-18

18 110 18 M24x4 M16-18

22 60 22 M35x5 M20-22

22 90 22 M35x5 M20-22

STAFFE SEMPLICI / PLAIN CLAMPS

ART. 1041

CODE

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

13

Altezza / Height A mm Base / Base B mm Lunghezza / Length L mm Larghezza cava / Slot width C mm Lunghezza cava / Slot length D mm Distanza cava E mm Slot distance Larghezza punta F mm Tip width Per vite filettatura/ For thread

10 20 50 7 20

12 25 60 9 22

15 30 80 11 30

20 40 100 14 40

20 40 125 14 50

25 50 125 18 45

25 50 160 18 65

30 60 160 22 60

30 60 200 22 80

30 70 200 26 80

30 70 250 26 105

40 80 250 34 100

40 80 315 34 130

10

13

15

21

21

26

26

30

30

35

35

45

45

8

10

12

14

14

18

18

22

22

26

26

34

34

M6

M8

M10

M12

M14

M16

M18

M20

M22

M24

M24

M30

M30

Precisione secondo: norme DIN 6314 / Accuracy according to DIN 6314

94

02


02 ELEMENTI DI STAFFAGGIO CLAMPING ELEMENTS Materiale: acciaio bonificato R=80 ÷ 90 kg/mm² Esecuzione: verniciata a forno

Material: hardened and tempered steel R=80 ÷ 90 kg/mm² Heat treated

LTF

STAFFE DENTATE / SERRATED END CLAMPS

02

ART. 1061

CODE

01

02

03

04

05

06

07

Altezza / Height A mm Base / Base B mm Lunghezza / Length L mm Larghezza cava / Slot width C mm Lunghezza cava / Slot length D mm Distanza cava E mm Slot distance Larghezza punta / Tip width F mm Altezza punta /Tip height G mm Per vite filettatura/ For thread

10 20 50 7 20

12 25 60 9 22

15 30 80 11 30

20 40 100 14 40

25 50 125 18 45

30 60 160 22 60

30 70 200 26 80

10

13

15

21

26

30

35

8 6 M6

10 7 M8

12 9 M10

14 12 M12-14

18 15 M16-18

22 18 M20-22

26 18 M24

STAFFE A GOMITO / STEP BLOCKS

ART. 1131

CODE

01

02

03

04

05

06

07

Altezza / Height A mm Base / Base B mm Lunghezza / Length L mm Larghezza cava / Slot width C mm Lunghezza cava / Slot length D mm Larghezza punta / Tip width E mm Per vite filettatura/ For thread

20 40 125 14 40 25 M12

25 50 160 16 60 30 M14

25 50 160 18 60 30 M16

25 50 160 22 60 30 M20

30 60 200 22 90 35 M20

30 60 200 26 90 35 M24

30 70 250 26 120 35 M24

STAFFE A FORCELLA GAMBO CILINDRICO FORKED CLAMPS WITH PIN END

ART. 1091

CODE

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

Altezza / Height A mm Base / Base B mm Lunghezza / Length L mm Larghezza cava / Slot width C mm Distanza cava D mm Slot distance Lunghezza gambo E mm Pin length Ø gambo / Pin Ø F mm Per vite filettatura/ For thread

15 30 100 9

20 30 125 11

25 40 160 14

25 40 200 14

30 50 200 18

30 50 250 18

40 60 250 22

40 60 315 22

40 70 250 26

40 70 315 26

50 80 315 34

50 80 400 34

30

36

45

45

55

55

70

70

85

85

85

85

18

24

30

30

36

36

45

45

56

56

56

56

12 M8

16 M10

38 M24

38 M24

45 M30

45 M30

20 20 24 24 30 30 M12-14 M12-14 M16-18 M16-18 M20-22 M20-22

Precisione secondo norme DIN 6315C / Accuracy according to DIN 6315C

02

95


02 ELEMENTI DI STAFFAGGIO CLAMPING ELEMENTS LTF

Materiale: acciaio bonificato R=80 ÷ 90 kg/mm² Esecuzione: verniciata a forno

02

Material: hardened and tempered steel R=80 ÷ 90 kg/mm² Heat treated

STAFFE A FORCELLA CON NASELLO FORKED CLAMPS WITH NARROW NOSE

ART. 1111

CODE Altezza / Height A Base / Base B Lunghezza / Length L Larghezza cava / Slot width C Distanza cava / Slot distance D Lunghezza nasello / Nose length E Larghezza nasello / Nose width F Min altezza nasello / Min. nose height G Per vite filettatura / For thread

mm mm mm mm mm mm mm mm

CODE Altezza / Height A Base / Base B Lunghezza / Length L Larghezza cava / Slot width C Distanza cava / Slot distance D Lunghezza nasello / Nose length E Larghezza nasello / Nose width F Min altezza nasello / Min. nose height G Per vite filettatura / For thread

mm mm mm mm mm mm mm mm

01

02

03

04

05

06

15 30 100 9 32 18 16 5 M8

20 30 125 11 38 24 20 6 M10

25 40 160 14 47 30 25 7 M12-14

25 40 200 14 47 30 25 7 M12-14

30 50 200 18 57 36 28 8 M16-18

30 50 250 18 57 36 28 8 M16-18

07

08

09

10

11

12

40 60 250 22 68 45 40 10 M20-22

40 60 315 22 68 45 40 10 M20-22

40 70 250 26 83 56 43 10 M24

40 70 315 26 83 56 43 10 M24

50 80 315 34 88 56 50 12 M30

50 80 400 34 88 56 50 12 M30

STAFFE A FORCELLA CON SMUSSO TAPERED FORKED CLAMPS

ART. 1141

CODE Altezza / Height Base / Base Lunghezza / Length Larghezza cava / Slot width Per vite filettatura / For thread

A B L C

mm mm mm mm

CODE Altezza / Height Base / Base Lunghezza / Length Larghezza cava / Slot width Per vite filettatura / For thread

A B L C

mm mm mm mm

01

02

03

15 21 60 7 M6

15 30 80 9 M8

20 31 100 11 M10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

40 66 200 26 M24

40 66 250 26 M24

40 66 315 26 M24

50 74 250 34 M30

50 74 315 34 M30

50 74 400 34 M30

60 100 400 40 M36

60 100 600 40 M36

40 40 62 62 250 300 22 22 M20-22 M20-22

Precisione secondo: Norme DIN 6315B / Accuracy according to: DIN 6315B

96

02

04

05

06

07

08

09

10

25 25 25 30 30 40 40 40 40 40 50 50 50 62 125 160 200 160 200 250 200 14 14 14 18 18 18 22 M12-14 M12-14 M12-14 M16-18 M16-18 M16-18 M20-22


02 ELEMENTI DI STAFFAGGIO CLAMPING ELEMENTS Material: hardened and tempered steel R=80 ÷ 90 kg/mm² Heat treated

LTF

Materiale: acciaio bonificato R=80 ÷ 90 kg/mm² Esecuzione: verniciata a forno

APPOGGI A VITE SUPPORT SCREWS

02

ART. 1031 CODE

01

02

03

04

05

06

Ø testata Head Ø

d

mm

34

50

50

65

70

80

Ø corpo Body Ø

D

mm

34

50

50

65

80

100

Ø vite Screw Ø

V

mm

24

35

35

40

50

65

min mm max mm

38 50

50 70

70 100

100 140

140 210

190 300

Altezza Height

Materiale: acciaio bonificato R=80 ÷ 90 kg/mm² Esecuzione superficiale: brunitura

Material: hardened and tempered steel R=80 ÷ 90 kg/mm² Black oxide finish

MORSETTI PER STAFFAGGIO LATERALE LOW HEIGHT CLAMPING JAWS

ART. 1142 CODE

01

02

03

Lunghezza Length

A

mm

115

Larghezza Width

B

mm

50

Altezza Height

C

mm

30

Larghezza cava Slot width

D

mm

Forza applicata Applied force

F1 F2

KN KN

10

12

04

05

06

16

18

20

14 13,98 10,77

STAFFE DI SERRAGGIO AD ALTEZZA VARIABILE STEPLESS HEIGHT ADJUSTABLE CLAMPS

ART. 1020

CODE

01

02

03

Lunghezza Length A

mm

125

150

200

Larghezza Width B

mm

37

47

57

Per cave For grooves

14-16

18-20

20-22

Per viti For screws

M12

M16

M18

02

97


02 ELEMENTI DI STAFFAGGIO CLAMPING ELEMENTS LTF

Materiale: acciaio bonificato R=80 ÷ 90 kg/mm² Esecuzione superficiale: brunitura Classe 8.8

02

Material: hardened and tempered steel R=80 ÷ 90 kg/mm² Black oxide finish Class 8.8

VITI A TESTA MARTELLO COMPLETE DI DADO E RONDELLA T-BOLTS WITH NUT AND WASHER

ART. 1174

CODE

04

05

06

07

08

09

10

11

12

13

14

10 45 30 9,7 17 6

10 60 30 9,7 17 6

10 80 35 9,7 17 6

10 100 45 9,7 17 6

10 120 55 9,7 17 6

10 140 45 9,7 17 6

10 160 45 9,7 17 6

12 50 30 11,7 20 7

12 60 35 11,7 20 7

12 80 40 11,7 20 7

12 100 45 11,7 20 7

Per cave For grooves

10

10

10

10

10

10

10

12

12

12

12

CODE

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

12 115 45 11,7 20 7

12 125 55 11,7 20 7

12 145 55 11,7 20 7

12 175 55 11,7 20 7

12 205 55 11,7 20 7

14 60 35 13,7 23 9

14 70 40 13,7 23 9

14 80 45 13,7 23 9

14 100 45 13,7 23 9

14 120 55 13,7 23 9

14 150 75 13,7 23 9

Per cave For grooves

12

12

12

12

12

14

14

14

14

14

14

CODE

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

14 180 75 13,7 23 9

14 200 65 13,7 23 9

14 240 80 13,7 23 9

16 60 40 15,7 25 10

16 80 60 15,7 25 10

16 100 45 15,7 25 10

16 120 55 15,7 25 10

16 160 65 15,7 25 10

16 180 75 15,7 25 10

16 210 75 15,7 25 10

16 240 75 15,7 25 10

d L B A T H

d L B A T H

d L B A T H

M mm mm mm mm mm

M mm mm mm mm mm

M mm mm mm mm mm

Per cave For grooves

14

14

14

16

16

16

16

16

16

16

16

CODE

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

18 80 45 17,7 30 10,5

18 100 45 17,7 30 10,5

18 120 55 17,7 30 10,5

18 160 65 17,7 30 10,5

18 180 65 17,7 30 10,5

18 210 65 17,7 30 10,5

18 240 65 17,7 30 10,5

20 80 35 19,7 32 12

20 100 55 19,7 32 12

20 120 55 19,7 32 12

20 150 75 19,7 32 12

Per cave For grooves

18

18

18

18

18

18

18

20

20

20

20

CODE

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

20 180 70 19,7 32 12

20 210 70 19,7 32 12

20 240 75 19,7 32 12

22 130 80 21,7 35 14,5

22 210 80 21,7 35 14,5

22 265 80 21,7 35 14,5

22 315 80 21,7 35 14,5

24 130 70 23,7 40 16

24 210 70 23,7 40 16

24 265 80 23,7 40 16

24 310 80 23,7 40 16

20

20

20

22

22

22

22

24

24

24

24

d L B A T H

d L B A T H

M mm mm mm mm mm

M mm mm mm mm mm

Per cave For grooves

98

02


02 ELEMENTI DI STAFFAGGIO CLAMPING ELEMENTS Material: hardened and tempered steel R=80 ÷ 90 kg/mm² Black oxide finish Class 8.8

LTF

Materiale: acciaio bonificato R=80 ÷ 90 kg/mm² Esecuzione superficiale: brunitura Classe 8.8

02

TIRANTI FILETTATI PER DADI A “T” COMPLETI DI DADO E RONDELLA THREADED BOLTS FOT T-NUTS WITH NUT AND WASHER

ART. 1251

CODE D L A B C

M mm mm mm mm

CODE D L A B C

M mm mm mm mm

CODE D L A B C

M mm mm mm mm

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

13

12 75 15 35 60

12 95 15 55 80

12 115 15 60 100

12 135 15 70 120

12 165 15 80 150

12 215 15 100 200

14 65 15 35 50

14 96 15 45 80

14 115 15 70 100

14 135 15 70 120

14 165 15 90 150

14 215 15 90 200

16 85 20 45 65

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

16 120 20 60 100

16 140 20 70 120

16 170 20 80 150

16 220 20 90 200

16 245 20 100 225

18 110 20 50 90

18 140 20 70 120

18 170 20 90 150

18 220 20 120 200

18 245 20 100 225

18 270 20 120 250

20 115 28 50 87

20 145 28 70 117

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

20 175 28 90 147

20 225 28 115 191

20 275 28 115 247

22 150 30 60 120

22 230 30 70 200

22 280 30 115 210

22 330 30 115 300

24 155 35 80 120

24 235 35 105 200

24 285 35 140 250

24 335 35 105 300

DADI A “T” PER SCANALATURE DI MACCHINE UTENSILI T-NUTS FOR MACHINE TOOL GROOVES

ART. 1310

CODE Filetto Thread A B C D

01

02

03

04

05

06

07

08

09

M

10

12

14

16

18

20

22

24

8

mm mm mm mm

18 14 7 11,7

22 16 8 13,7

25 18 9 15,7

28 20 10 17,7

32 24 12 19,7

36 28 14 21,7

40 32 16 23,7

44 36 18 27,7

15 12 6 9,7

12

14

16

18

20

22

24

28

10

Per cava For grooves

Precisione secondo: Norme DIN 508 / Accuracy according to: DIN 508

02

99


02 ELEMENTI DI STAFFAGGIO CLAMPING ELEMENTS LTF

Materiale: acciaio bonificato R=80 ÷ 90 kg/mm² Esecuzione superficiale: brunitura Classe 8.8

02

Material: hardened and tempered steel R=80 ÷ 90 kg/mm² Black oxide finish Class 8.8

DADI A “T” NON FORATI, PER SCANALATURE DI MACCHINE UTENSILI T-NUTS BLANKS FOR MACHINE TOOL GROOVES

ART. 1311 CODE

01

02

03

04

05

A mm B mm C mm D mm Per cava / For groove

15 12 6 9,7 10

18 14 7 11,7 12

22 16 8 13,7 14

25 18 9 15,7 16

28 20 10 17,7 18

CODE

06

07

08

09

A mm B mm C mm D mm Per cava / For groove

32 24 12 19,7 20

36 28 14 21,7 22

40 32 16 23,7 24

44 36 18 27,7 28

DADI A “T” LUNGHEZZA DOPPIA, PER SCANALATURE DI MACCHINE UTENSILI EXTENDED T-NUTS FOR MACHINE TOOL GROOVES

ART. 1312 CODE

01

02

03

04

05

Filetto / Thread M A mm B mm C mm D mm Per cava / For groove

8 15 12 6 9,7 10

10 18 14 7 11,7 12

12 22 16 8 13,7 14

14 25 18 9 15,7 16

16 28 20 10 17,7 18

CODE

06

07

08

09

Filetto / Thread M A mm B mm C mm D mm Per cava / For groove

18 32 24 12 19,7 20

20 36 28 14 21,7 22

22 40 32 16 23,7 24

24 44 36 18 27,7 28

DADI A “T” FORMA ROMBOIDALE, PER SCANALATURE DI MACCHINE UTENSILI RHOMBOIDAL T- NUTS FOR MACHINE TOOL GROOVES

ART. 1313 CODE

01

02

03

04

05

Filetto / Thread M A mm B mm C mm D mm Per cava / For groove

8 15 12 6 9,7 10

10 18 14 7 11,7 12

12 22 16 8 13,7 14

14 25 18 9 15,7 16

16 28 20 10 17,7 18

CODE

06

07

08

09

Filetto / Thread M A mm B mm C mm D mm Per cava / For groove

18 32 24 12 19,7 20

20 36 28 14 21,7 22

22 40 32 16 23,7 24

24 44 36 18 27,7 28

100

02


02 ELEMENTI DI STAFFAGGIO CLAMPING ELEMENTS Material: hardened and tempered steel R=80 ÷ 90 kg/mm² Black oxide finish Class 8.8

LTF

Materiale: acciaio bonificato R=80 ÷ 90 kg/mm² Esecuzione superficiale: brunitura Classe 8.8

DADI DI MANOVRA CON RONDELLA RHOMBOIDAL T- NUTS FOR MACHINE TOOL GROOVES

02

ART. 1233 CODE Filetto / Thread C E H S D

M mm mm mm mm mm

CODE Filetto / Thread C E H S D

M mm mm mm mm mm

01

02

03

04

05

8 13 15 12 3,5 18

10 17 19,6 15 4 22

12 19 21,9 18 4 25

14 22 25,4 21 4,5 28

16 24 27,7 24 5 31

06

07

08

09

18 27 31,2 27 5 34

20 30 34,6 30 6 37

22 32 37 33 6 40

24 36 41,5 36 6 45

Precisione secondo: Norme DIN 6331 / Accuracy according to: DIN 6331

DADI BASSI / LOW NUTS

ART. 1291 CODE Filetto / Thread S E H

M mm mm mm

CODE Filetto / Thread S E H

M mm mm mm

01

02

03

04

12 19 21,5 12

14 22 25 14

16 24 27,5 16

18 27 31 18

05

06

07

20 30 34,5 20

22 32 37 22

24 36 41,5 24

MANICOTTI DI GIUNZIONE / COUPLING NUTS

ART. 1301

CODE Filetto / Thread S E H

M mm mm mm

CODE Filetto / Thread S E H

M mm mm mm

01

02

03

04

05

12 19 21,5 30

14 22 25 35

16 24 27,5 40

18 27 31 45

20 30 34,5 50

06

07

08

09

22 32 37 55

24 36 41,5 60

8 14 16 22

10 17 19,5 24

02

101


02 ELEMENTI DI STAFFAGGIO CLAMPING ELEMENTS LTF

Materiale: acciaio bonificato R=80 ÷ 90 kg/mm² Esecuzione superficiale: brunitura Classe 8.8

02

Material: hardened and tempered steel R=80 ÷ 90 kg/mm² Black oxide finish Class 8.8

DADI DI MANOVRA / FIXTURE NUTS

ART. 1232 CODE Filetto / Thread S E H

M mm mm mm

CODE Filetto / Thread S E H

M mm mm mm

01

02

03

04

05

8 13 15 12

10 17 19,6 15

12 19 21,9 18

14 22 25,4 21

16 24 27,7 24

06

07

08

09

18 27 31,2 27

20 30 34,6 30

22 32 37 32

24 36 41,5 36

RONDELLE FORMA CONVESSA / CONVEX WASHERS

ART. 1243

CODE D E H

mm mm mm

CODE D E H

mm mm mm

01

02

03

04

10,5 21 4

13 24 4,6

15 28 5

17 30 5,3

05

06

07

08

19 30 6,2

21 36 6,3

23 36 7,5

25 44 8,2

Precisione secondo: Norme DIN 6319C / Accuracy according to: DIN 6319C

RONDELLE FORMA CONCAVA / CONCAVE WASHERS

ART. 1244

CODE D E H

mm mm mm

CODE D E H

mm mm mm

01

02

03

04

10,5 21 4,2

13 24 5

15 28 5,6

17 30 6,2

05

06

07

08

19 33 6,2

21 36 7

26 40 8,5

28 44 9,5

Precisione secondo: Norme DIN 6319D / Accuracy according to: DIN 6319D

102

02


02 ELEMENTI DI STAFFAGGIO CLAMPING ELEMENTS Material: hardened and tempered steel R=80 ÷ 90 kg/mm² Black oxide finish

LTF

Materiale: acciaio bonificato R=80 ÷ 90 kg/mm² Esecuzione superficiale: brunitura

RONDELLE ALTE, TORNITE / HIGH WASHERS

02

ART. 1321 CODE D E H

01

02

03

04

05

06

07

13 40 8

15 45 10

17 50 10

19 50 10

21 50 12

23 50 12

25 55 12

mm mm mm

RONDELLE TORNITE / WASHERS

ART. 1242 CODE Per vite For Screw D E H

01

02

03

04

05

06

07

M

10

12

14

16

18

20

8

mm mm mm

10,5 25 4

13 30 5

15 35 6

17 40 6

19 45 7

21 45 7

8,2 25 4,5

RONDELLE AD ALTA RESISTENZA HIGH RESISTANCE WASHERS

ART. 1240 CODE D E H

mm mm mm

01

02

03

04

05

06

07

13 24 3

15 28 4

17 30 4

19 34 4

21 36 4

23 40 4

25 44 4

Materiale: acciaio bonificato R=80 ÷ 90 kg/mm² Esecuzione superficiale: brunitura Classe 8.8

Material: hardened and tempered steel R=80 ÷ 90 kg/mm² Black oxide finish Class 8.8

VITI PER TORRETTA TORNI / SCREWS FOR LATHE TURRET

ART. 1331

CODE

01

02

03

04

05

06

07

08

09

Ø filettatura / Thread Ø

M8

M10

M12

M14

M16

3/8”

7/16”

1/2”

9/16”

02

103


02 ELEMENTI DI STAFFAGGIO CLAMPING ELEMENTS LTF

RASTRELLIERE PER SERIE BULLONI CON TESTA MARTELLO T-BOLTS AND WASHERS SET

02

ART. 1162

CODE

01

Pz/Pcs

1242.01 Rondelle / Washers

CODE

02

14

ART.

Pz/Pcs

1242.02 Rondelle / Washers

CODE

03

COMPOSIZIONE / CONTENT

COMPOSIZIONE / CONTENT

COMPOSIZIONE / CONTENT

ART.

PER CAVA 14 mm FOR 14 mm SLOTS

PER CAVA 12 mm FOR 12 mm SLOTS

PER CAVA 10 mm FOR 10 mm SLOTS

ART.

Pz/Pcs

18

1242.03 Rondelle / Washers

18

Viti TM / T-bolts

2

1174.04 Viti TM / T-bolts

2

1174.11 Viti TM / T-bolts

2

1174.20

1174.05 Viti TM / T-bolts

2

1174.12 Viti TM / T-bolts

2

1174.21 Viti TM / T-bolts

2

1174.06 Viti TM / T-bolts

2

1174.13 Viti TM / T-bolts

2

1174.22 Viti TM / T-bolts

2

1174.07

Viti TM / T-bolts

2

1174.14 Viti TM / T-bolts

2

1174.23 Viti TM / T-bolts

2

1174.08 Viti TM / T-bolts

2

1174.15 Viti TM / T-bolts

2

1174.24 Viti TM / T-bolts

2

1174.09 Viti TM / T-bolts

2

1174.16

Viti TM / T-bolts

2

1174.25 Viti TM / T-bolts

2

1174.10 Viti TM / T-bolts

2

1174.17 Viti TM / T-bolts

2

1174.26 Viti TM / T-bolts

2

1174.18 Viti TM / T-bolts

2

1174.27 Viti TM / T-bolts

2

1174.19 Viti TM / T-bolts

2

1174.28 Viti TM / T-bolts

2

CODE

04

CODE

05

Pz/Pcs

ART.

CODE

06

COMPOSIZIONE / CONTENT

COMPOSIZIONE / CONTENT

COMPOSIZIONE / CONTENT

ART.

PER CAVA 20 mm FOR 20 mm SLOTS

PER CAVA 18 mm FOR 18 mm SLOTS

PER CAVA 16 mm FOR 16 mm SLOTS

Pz/Pcs

ART.

Pz/Pcs

1242.04 Rondelle / Washers

16

1242.05 Rondelle / Washers

14

1242.06 Rondelle / Washers

14

1174.29 Viti TM / T-bolts

2

1174.37 Viti TM / T-bolts

2

1174.44 Viti TM / T-bolts

2

1174.30

Viti TM / T-bolts

2

1174.38

Viti TM / T-bolts

2

1174.45

Viti TM / T-bolts

2

1174.31 Viti TM / T-bolts

2

1174.39 Viti TM / T-bolts

2

1174.46 Viti TM / T-bolts

2

1174.32 Viti TM / T-bolts

2

1174.40 Viti TM / T-bolts

2

1174.47 Viti TM / T-bolts

2

1174.33 Viti TM / T-bolts

2

1174.41 Viti TM / T-bolts

2

1174.48 Viti TM / T-bolts

2

1174.34 Viti TM / T-bolts

2

1174.42 Viti TM / T-bolts

2

1174.49 Viti TM / T-bolts

2

1174.35 Viti TM / T-bolts

2

1174.43 Viti TM / T-bolts

2

1174.50 Viti TM / T-bolts

2

1174.36 Viti TM / T-bolts

2

104

02


02 ELEMENTI DI STAFFAGGIO CLAMPING ELEMENTS LTF

CASSETTE ASSORTIMENTI ATTREZZI DI FISSAGGIO PER MACCHINE UTENSILI MACHINIST CLAMP SET IN WOODEN BOX

02

ART. 1169

CODE

PER CAVA 16 mm FOR 12 mm SLOTS

PER CAVA 14 mm FOR 14 mm SLOTS

PER CAVA 12 mm FOR 12 mm SLOTS

CODE

01

02

CODE

03

COMPOSIZIONE / CONTENT

COMPOSIZIONE / CONTENT

COMPOSIZIONE / CONTENT

ART. 1021.02 1021.03 1061.04 1041.04 1174.12 1174.14 1174.16 1251.03 1232.03

ART. 1021.02 1021.03 1061.04 1041.04 1174.20 1174.22 1174.24 1251.09 1232.04

ART. 1021.02 1021.03 1061.05 1041.06 1174.30 1174.32 1174.34 1251.15 1232.05

1301.01 1242.02 1310.01

Pz/Pcs Appoggi / Supports 4 Appoggi / Supports 4 Staffe / Clamps 4 Staffe / Clamps 4 Viti TM / T-bolts 2 Viti TM / T-bolts 4 Viti TM / T-bolts 4 Tiranti / Bolts 4 Dadi alti / High nuts 6 Manicotti 4 Coupling nuts Rondelle / Washers 6 Dadi a T / T-nuts 4

1301.02 1242.03 1310.02

Pz/Pcs Appoggi / Supports 4 Appoggi / Supports 4 Staffe / Clamps 4 Staffe / Clamps 4 Viti TM / T-bolts 2 Viti TM / T-bolts 4 Viti TM / T-bolts 4 Tiranti / Bolts 4 Dadi alti / High nuts 6 Manicotti 4 Coupling nuts Rondelle / Washers 6 Dadi a T / T-nuts 4

Materiale: acciaio R=80 ÷ 90 kg/mm² Esecuzione superficiale: brunitura

1301.03 1242.04 1310.03

Appoggi / Supports Appoggi / Supports Staffe / Clamps Staffe / Clamps Viti TM / T-bolts Viti TM / T-bolts Viti TM / T-bolts Tiranti / Bolts Dadi alti / High nuts Manicotti Coupling nuts Rondelle / Washers Dadi a T / T-nuts

Pz/Pcs 4 4 4 4 2 4 4 4 6 4 6 4

Material: hardened and tempered steel R=80 ÷ 90 kg/mm² Black oxide finish

CHIAVI DI SICUREZZA BREVETTATE PER AUTOCENTRANTI PATENTED SAFETY WRENCHES FOR SELF-CENTRING CHUCKS

ART. 1329 CODE

Quadro mm Square

CODE

Quadro mm Square

CODE

Quadro mm Square

01

02

03

04

05

06

6

7

8

9

10

11

07

08

09

10

11

12

12

13

14

15

16

17

13

14

15

16

18

19

20

22

CHIAVI DI SICUREZZA BREVETTATE PER PIATTAFORME PATENTED SAFETY WRENCHES FOR INDIPENDENT CHUCKS

ART. 1330 CODE

Quadro mm Square

CODE

Quadro mm Square

01

02

03

04

05

06

07

9

10

11

12

13

14

15

08

09

10

11

12

13

16

17

18

19

20

22

02

105


02 ELEMENTI DI STAFFAGGIO CLAMPING ELEMENTS

LTF

Materiale: acciaio R=80 ÷ 90 kg/mm² Esecuzione superficiale: brunitura

02

Material: steel R=80 ÷ 90 kg/mm² Black oxide finish

CHIAVI PER TORRETTE TORNI LATHE TOOL POST WRENCHES

ART. 1332 CODE Quadro / Square

mm

01

02

03

04

10

12

14

16

CHIAVI PER MANDRINI AUTOCENTRANTI TORNI SELF-CENTRING LATHE CHUCK WRENCHES

ART. 1334 CODE

01

02

03

04

05

Quadro / Square mm

10

12

13

14

15

CHIAVI PER PIATTAFORME TORNI LATHE INDIPENDENT CHUCKS WRENCHES

ART. 1335 CODE

01

02

03

04

05

06

8

9

10

11

12

13

CODE

07

08

09

10

11

Quadro / Square mm

14

15

16

17

18

Quadro / Square mm

CHIAVI A PIPA / SOCKET WRENCHES

ART. 1336 CODE

01

02

03

04

Esagono / Hexagon mm

12

14

17

19

BARRE FILETTATE RULLATE IN ACCIAIO 8.8 8.8 STEEL ROLLING THREADED BARS

ART. 1253

Lunghezza 1 m, campo di tolleranza filettatura 7g

CODE Filetto / Thread

M

CODE Filetto / Thread

M

Length 1 m, thread tolerance class 7g

01

02

03

04

05

06

6

8

10

12

14

16

07

08

09

10

11

12

18

20

22

24

27

30

BARRE FILETTATE RULLATE IN ACCIAIO 10.9 10.9 STEEL ROLLING THREADED BARS

ART. 1254 Lunghezza 1 m, campo di tolleranza filettatura 7g

CODE Filetto / Thread

M

CODE Filetto / Thread

106

02

M

Length 1 m, thread tolerance class 7g

01

02

03

04

05

06

6

8

10

12

14

16

07

08

09

10

11

12

18

20

22

24

27

30


02 ELEMENTI DI STAFFAGGIO CLAMPING ELEMENTS LTF

BARRE FILETTATE RULLATE IN ACCIAIO INOX AMAGNETICO AISI 304-A2 NON-MAGNETIC AISI 304-A2 STAINLESS STEEL ROLLING THREADED BARS

02

ART. 1200 Lunghezza 1 m, campo di tolleranza filettatura 6g

CODE

Filetto / Thread

CODE

Filetto/ Thread

M

M

Length 1 m, thread tolerance class 6g

01

02

03

04

05

06

07

09

10

11

12

13

14

15

3

16

4

5

18

6

20

8

22

10

24

08

12

27

14

30

BARRE FILETTATE RULLATE IN ACCIAIO INOX AMAGNETICO AISI 316-A4 NON-MAGNETIC AISI 316-A4 STAINLESS STEEL ROLLING THREADED BARS

ART. 1300

Lunghezza 1 m, campo di tolleranza filettatura 6g

Length 1 m, thread tolerance class 6g

CODE

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

13

14

Filetto/ Thread

CODE

Filetto/ Thread

M

M

4

5

16

6

18

8

20

10

22

12

24

14

27

30

BARRE FILETTATE RULLATE IN OTTONE / BRASS ROLLING THREADED BARS

ART. 1400 Lunghezza 1 m, campo di tolleranza filettatura 7g

CODE

Filetto/ Thread

CODE

Filetto/ Thread

M

M

Length 1m, thread tolerance class 7g

01

02

03

04

05

06

08

09

10

11

12

13

3

14

4

5

16

6

18

8

20

07

10

22

12

24

BARRE FILETTATE RULLATE IN FERRO 6S 6S IRON ROLLING THREADED BARS

ART. 1110 Lunghezza 1 m, campo di tolleranza filettatura 7g

CODE

Filetto/ Thread

CODE

Filetto/ Thread

M

M

Length 1 m, thread tolerance class 7g

01

02

03

04

05

06

07

09

10

11

12

13

14

15

3

16

4

18

5

20

6

22

8

24

10

27

08

12

14

30

BARRE FILETTATE RULLATE IN FERRO ZINCATO ELETTROLITICAMENTE GALVANIZED IRON ROLLING THREADED BARS

ART. 1100 Lunghezza 1 m, campo di tolleranza filettatura 7g

CODE

Filetto/ Thread

CODE

Filetto/ Thread

M

M

Length 1 m, thread tolerance class 7g

01

02

03

04

05

06

07

09

10

11

12

13

14

15

3

16

4

18

5

20

6

22

8

24

10

27

08

12

14

30

02

107


02

INDICE numerico / Numerical INDEX LTF

ART.

02

05.3300322 05.3800324 05.39 09.01 09.05 09.06 09.07 09.0800024 09.0900024 10.141320 10.2545101 10.2545102 10.938020 100.00 101.01 1020.00 1021.00 1024.00 1027.00 103.00 1031.00 1041.00 105.01 1061.00 107.01 109.00 1091.00 1100.00 111.00 1110.00 1111.00 112.00 113.00 1131.00 114.00 114.00 114.00S 114.02 1141.00 1142.00 115.00 115.00S 116.00 1162.00 1169.00 117.00 1174.00 119.00 120.00 1200.00 121.00 122.00 123.00 1232.00 1233.00 124.00 124.05 124.06 1240.00 1242.00 1243.00 1244.00 125.00 1251.00 1253.00 1254.00 126.00 127.00 1291.00 130.00 108

CODE

00162-58162 da 00018 a 00032 da 00018 a 00032 da 00018 a 00032 da 00018 a 00032

da 01 a 04 da 01 a 03 da 01 a 03 da 01 a 03 da 01 a 08 01-02 da 01 a 06 da 01 a 13 da 01 a 07

da 01 a 12 da 01 a 15 da 01 a 15 da 01 a 12 da 00 a 02 da 01 a 07 da 10A a 10N 13-53-54 52S-54S da 01 a 20 da 01 a 06 01-04 01S-02S da 01 a 03 da 01 a 06 da 01 a 03 20-21 da 04 a 58

da 01 a 15 00-01 da 01 a 09 da 01 a 09 da 00 a 02

da 01 a 07 da 01 a 07 da 01 a 08 da 01 a 08 da 01 a 37 da 01 a 12 da 01 a 12 da 01 a 03 da 00 a 02 da 01 a 07

02

PAG. PAGE 27 27 27 88 88 88 88 87 87 66 66 66 66 52 4 97 93 94 94 20 97 94 4 95 4 33 95 107 5 107 96 33 85 95 85 87 87 85 96 97 86 86 6 104 105 6 98 6 6 107 7 21 7 102 101 6 6 6 103 103 102 102 7 99 106 106 6 7 101 55

ART. 130.00 130.00 130.40 1300.00 1301.00 1310.00 1311.00 1312.00 1313.00 1321.00 1329.00 1330.00 1331.00 1332.00 1334.00 1335.00 1336.00 134.00 135.00 135.04 135.E00 136.00 138.00 140.00 140.00 1400.00 141.00 141.00 141.00 142.00 143.00 144.00 145.00 146.00 147.00 147.00 148.00 149.00 150.00 151.00 151.00 152.00 152.00 153.00 153.200 154.00 155.00 156.00 17479 17480.00 184.00 185.00 186.01 188.00 188.50 189.00 189.50 190.00 192.00 197.00 199.00 200.00 201.00 202.00 2025.00 203.00 2030.00 2035.00 204.00 2040.00

CODE 10-20-A10 30-31-33 da 01 a 14 da 01 a 09 da 01 a 09 da 01 a 09 da 01 a 09 da 01 a 09 da 01 a 07 da 01 a 16 da 01 a 13 da 01 a 09 da 01 a 04 da 01 a 05 da 01 a 11 da 01 a 04 da 00 a 03 E15-E25 00-01 da 01 a 11 da 12 a 30 da 01 a 13 da 01 a 06 da T1 a T6 da 01R a 06R 01-03 da 01 a 05 da 01 a 03 00-01 da 01 a 06 da 01 a 06 da M1 a M6 da 01 a 06 da 01 a 06 01-02 01-02 M1-M2 01-02 M1-M2

da 01 a 03 25-30 01-02 01-02 da 01 a 10 da 01 a 10 da 01 a 12 da 01 a 18 da 01 a 10 da 01 a 08 da 01 a 11 da 01 a 08 da 01 a 45 da 01 a 06 da 00 a 11 da 01 a 06 da 01 a 05 da 01 a 24 da 01 a 05

PAG. PAGE 56 56 56 107 101 99 100 100 100 103 105 105 103 106 106 106 106 34 33 34 35 34 31 76 78 107 77 77 77 82 79 77 81 79 81 81 80 80 81 77 77 77 77 80 80 31 31 81 31 31 9 9 9 10 10 10 10 11 11 14 21 13 14 13 60 14 60 60 13 60

ART. 2045.00 205.00 2050.00 2055.00 2060.00 2065.00 207.00 2070.00 2075.00 2080.00 2085.00 2090.00 2091.00 2095.00 2096.00 2100.00 211.00 2110.00 2120.00 2130.00 2140.00 215.00 2150.00 216.00 2160.00 217.00 2170.00 218.00 218.07 220.00 2200.00 2210.00 222.00 2220.00 223.00 2245.00 225.00 2250.00 226.00 227.00 228.00 230.00 231.00 234.00 235.01 236.00 240.00 241.00 242.00 243.00 245.00 246.00 247.00 250.00 251.00 252.00 253.00 254.00 255.00 256.00 257.00 257.E0 258.00 259.00 260.00 261.00 262.00 263.00 264.00 267.00

CODE da 01 a 12 01-02 da 01 a 12 da 01 a 10 da 01 a 10 da 01 a 11 01-02 da 01 a 11 da 01 a 11 da 01 a 11 da 01 a 10 da 01 a 10 da 01 a 11 da 02 a 04 da 01 a 07 da 01 a 07 da 01 a 07 da 01 a 07 da 01 a 06 00-02 da 01 a 06 00-02 da 01 a 06 00-02 da 01 a 06 da 01 a 04 da 01 a 07 da 01 a 08

00-04 da 01 a 07 da 01 a 35 da 01 a 07 da 01 a 06 da 01 a 03 da 01 a 06 da 01 a 05 da 01 a 05

da 01 a 04 da 01 a 07 da 01 a 07 da 01 a 08 da 01 a 08 da 01 a 05 da 01 a 03 30-60 da 01 a 08 da 01 a 07 da 01 a 07 da 01 a 07 da 01 a 06 da 01 a 06 da 01 a 06

da 01 a 06 da 01 a 05 01-02 da 01 a 09 da 01 a 09

PAG. PAGE 60 5 60 62 62 61 5 61 61 61 62 62 63 63 63 63 9 63 64 64 64 8 64 8 64 8 64 15 15 10 65 65 7 54 22 65 83 65 82 9 82 69 69 8 8 8 69 69 70 70 38 53 53 69 68 68 68 68 68 68 54 54 55 55 75 72 72 71 71 52


02

PAG. PAGE da E1 a E6 52 269.00 da 01 a 30 12 270.00 da 01 a 30 12 271.00 da 01 a 08 21 275.00 da 01 a 13 18 277.00 da 15 a 17 16 277.00 da 18 a 23 18 277.00 da 24 a 37 19 277.00 da 38 a 93 16 277.00 da 47 a 49 17 277.00 da 94 a 104 17 277.00 20 277.50 da 04 a 18 74 278.00 da 04 a 18 74 279.00 da 01 a 06 76 282.00 da 01 a 06 76 283.00 da 01 a 06 76 284.00 da 01 a 11 74 285.00 20 288.00 22 289.00 71 290.00 da 01 a 06 34 2900.00 00-01 71 291.00 71 292.00 71 293.00 70 295.00 70 296.00 00-01 71 297.00 00-01 70 298.00 70 299.00 31 30.60 da 02 a 09 75 300.00 83 300.14 da 02 a 09 75 301.00 da 01 a 06 75 302.00 da 01 a 06 75 303.00 da 01 a 05 22 306.00 da 01 a 03 39 317.00 da 01 a 05 39 319.00 39 321.00 da 01 a 03 45 322.00 45 323.00 45 324.00 47 325.50 47 325.55 46 326.00 01 / 02 / 05 / 11-12 / 59 42 327.00 03-04-10-16-18 43 327.00 da 07 a 09 41 327.00 13-14 40 327.00 15-20-30 41 327.00 da 60 a 63 40 327.00 42 327.01M 46 327.40 47 327.606263/3 47 327.789/3 01 / 05 / 10 43 328.00 da 00 a 02 44 329.00 44 329.20 39 331.00 da 01 a 04 48 334.00 da 01 a 03 48 336.00 da 01 a 08 48 337.00 da 01 a 03 50 338.00 da 01 a 13 49 340.00 da 01 a 05 49 342.00 da 01 a 03 50 343.00 22-23 51 343.00 da 01 a 03 50 344.00 da 01 a 08 29 346.00

ART.

CODE

ART. 346.00 348.00 349.00 349.00 350.00 351.00 351.00 352.00 359.00 361.00 362.00 363.00 365.00 366.00 367.00 368.00 371.00 372.00 373.00 377.06 378.00 379.00 380.01 381.01 384.00 384.00 384EPM 385.00 386.00 387.00 39.10 392.00 393.00 394.00 394.SA 395.00 402.00 403.00 404.00 405.00 418.00 419.00 420.00 421.00 422.00 424.00 425.00 426.00 427.00 428.00 50.00 50.80 506.00 511.01 55.01 56.00 57.01 58.00 584.00 59.00 60.00 61.00 62.00 63.00 6952.00 6953.00 6954.00 6955.00 6956.00 6957.00

CODE da 25 a 28 da 01 a 10 da 01 a 24 da 50 a 53 da 01 a 04 0105-0225 da 00 a 02 da 02 a 07 da 02 a 08 da 02 a 07 da 02 a 07 da 01 a 06 da 01 a 06 da 01 a 04 da 01 a 04 da 01 a 04 da 15 a 100 da 18 a 50

da 00 a 02 01EPM-02EPM

da 00 a 02

00-01 00-01

da 01 a 04 da 01 a 04 da 01 a 04 da 01 a 04 da 01 a 04 01-02 da 01 a 03 01-02 da 00 a 03 da 01 a 03 da 01 a 15

da 01 a 04 da 01 a 04 da 01 a 04 da 01 a 05 da 01 a 03 da 01 a 04

PAG. PAGE 29 29 30 30 9 30 30 54 72 72 72 73 73 73 73 73 21 21 21 28 28 28 26 26 24 23 23 24 24 24 90 25 25 25 26 25 88 88 88 88 67 67 67 67 67 67 67 67 67 67 51 31 14 15 71 71 90 90 31 71 5 90 90 90 89 89 89 89 89 89

ART. 70.00 72.01 725.00 726.00 727.00 730.00 730.50 735.00 735.50 736.00 736.50 737.00 737.50 738.00 748.00 749.00 75.01 76.01 77.01 77.02 78.01 78.02 79.03 800.00 803.00 804.00 810.00 811.00 812.00 813.00 818.00 819.00 821.00 825.00 826.00 830.00 831.00 832.00 834.01 836.00 837.00 838.00 839.00 840.00 841.00 842.00 850.00 851.00 852.00 854.00 855.00 97.00 97.02L 98.00 98.02L 99.00 99.00 99.02L CCLE50 CCTE30 CEL30 CTE05 CTEM12.7 CTEM15 TERI-S

CODE

da 01 a 25 da 01 a 25 da 01 a 23 da 01 a 23 da 01 a 09 da 01 a 08 da 01 a 08

da 01 a 05 da 01 a 18 da 01 a 11 da 01 a 04

da 01 a 03 01-02

01-02

da 01 a 03 da 01 a 09 da 01 a 28

da 01 a 04

da 01 a 06 da 01 a 14 da 01 a 04 da 01 a 04 da 01 a 04 da 49 a 52

02

PAG. PAGE 4 4 91 91 91 92 93 92 93 92 93 92 93 91 91 91 4 4 4 5 4 5 4 36 37 37 57 56 57 57 57 58 58 58 58 58 58 59 59 59 34 36 38 36 36 35 59 59 59 37 37 84 84 84 84 84 84 85 32 46 32 32 32 33 35

109

LTF

INDICE numerico / Numerical INDEX

02


CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA Le ordinazioni sono accettate esclusivamente alle seguenti condizioni: PREZZI Si intendono franco nostra sede. IMBALLO Da effettuarsi al costo. PAGAMENTI a) Devono essere effettuati nei termini stabiliti. b) Non sono riconosciuti validi i pagamenti effettuati a persone non munite di nostro regolare mandato. c) Gli assegni devono essere sbarrati, intestati a noi con la dicitura <<NON TRASFERIBILE>> anche se l’assegno viene consegnato direttamente ai nostri incaricati. d) Non si accettano sconti, abbuoni e arrotondamenti non concordati preventivamente per iscritto. e) Eventuali contestazioni non danno diritto alla sospensione dei pagamenti. f) Sui pagamenti non effettuati alla scadenza, decorreranno gli interessi di mora. g) Sconti di pronta cassa, regolarmente concordati si devono calcolare sull’importo netto della merce escluso imposte, imballo e trasporto. SPEDIZIONI a) La merce viaggia sempre a rischio e pericolo del committente anche se venduta franco destino. b) Non indicando sull’ordine il mezzo di spedizione, questa verrà da noi effettuata con il mezzo ritenuto più idoneo, senza assumere alcuna responsabilità. CONSEGNE a) Gli ordini vengono evasi secondo le disponibilità del magazzino senza garanzia di saldo. b) I termini di consegna indicati nelle nostre offerte si devono intendere sempre salvo venduto e comunque senza alcun nostro impegno. RITORNI a) Non si accetta merce di ritorno senza preventiva autorizzazione scritta. b) La merce resa, qualunque ne sia il motivo, deve essere resa franco nostra sede di Antegnate (Bergamo). GARANZIA a) Ci impegnamo alla sostituzione o all’accredito (a nostra scelta) degli articoli eventualmente riscontrati difettosi, senza però assumere a nostro carico alcun debito per danno e spese di qualsiasi ragione o causa. RECLAMI a) Per eventuali ammanchi nei quantitativi o per difetti, dovranno pervenirci entro 8 giorni dalla data di spedizione della merce. COSTI a) Verificandosi nel corso della fornitura, aumenti salariali, di materie prime o di altre voci connesse alla produzione applicheremo la corrispondente maggiorazione. CONTROVERSIA a) Per ogni controversia s’intende competente il Foro di Bergamo. AGGIORNAMENTI a) Le dimensioni e le caratteristiche degli articoli descritti nel presente catalogo non sono impegnative e possono essere variate senza preavviso.



09/2014 – 15.000 – n°1

www.ltf.it

LTF S.p.A.

24051 ANTEGNATE (BG) ITALY – VIA CREMONA, 10 TEL. +39 0363 94901 (15 linee r.a.) – FAX +39 0363 914770-914797 CAPITALE SOCIALE € 12.500.000 i.v. R.E.A. BG n. 189980 – Registro Imprese BG, C.F. e P.IVA 01276740162 COD. ID. CEE IT 01276740162 – EXPORT BG 002668

ltf@ltf.it – www.ltf.it


BORLETTI

2014/2015 STRUMENTI di MISURA e CONTROLLO di PRECISIONE PRECISION MEASURING and CONTROL INSTRUMENTS

CATALOGO CATALOGUE



LTF SpA Sede Principale | headquarters | Antegnate - BG - Italy

Divisione STORM Stabilimento di produzione in Croazia, Comunità Europea STORM Department Production Plant in Croatia, European Community

Divisione CUTER Stabilimento di produzione in Croazia, Comunità Europea CUTER Department Production Plant in Croatia, European Community


CENTRO DI TARATURA ACCREDIA

E

RE

NETIC

H

MA

G

APPARECCHIATURE MAGNETICHE ATTREZZATURE ANTINFORTUNISTICHE STRUMENTI MECCANICI MACCHINE UTENSILI

C C HI A

TU

AP P A

DIVISIONI AZIENDALI: RE

BORLETTI

MISURATORI DI DUREZZA E DI MICRODUREZZA PROIETTORI DI PROFILI SISTEMI OTTICI DI MISURA

Proiettori di profili

LAT N° 067

AEROGRAFI E SISTEMI DI VERNICIATURA UTENSILI PNEUMATICI - RACCORDERIA

Membro degli Accordi di Mutuo Riconoscimento EA, IAF e ILAC

INDUSTRIE MECCANICHE TRAPANI SENSITIVI E MASCHIATRICI DI ALTA PRECISIONE

Le attività riportate nel presente documento non sono coperte dall’accreditamento se non espressamente indicato.

Le Officine meccaniche LTF SpA operano da anni nel settore della fabbricazione, verifica e messa a punto di strumentazione, apparecchiature e macchine per le lavorazioni meccaniche di precisione. Ha il suo insediamento principale su un’area di 55.000 m2 con più di 20.000 m2 coperti. Dopo aver iniziato l’attività nel 1965 con la produzione e commercializzazione di utensileria e apparecchiature magnetiche speciali, l’azienda ha incrementato di pari passo la propria azione commerciale e tecnico-produttiva, ottenendo la certificazione ISO 9001/2008, ed inserendosi con ruolo sempre più importante, in attività di alto contenuto tecnologico, nel campo della Metrologia di misura e di controllo, senza abbandonare i propri settori produttivi più tradizionali. Assume così progressivamente nel tempo, le attività: · BORLETTI - Strumenti di misura e controllo · MICROTECNICA - Proiettori di profili · GALILEO - Durometria ed assieme a quella relativa al Centro di Taratura ACCREDIA LAT n° 067, realizzato nel 1993 e costituito da 2 sale Metrologiche accreditate per Tarature ACCREDIA, le raggruppa nella Divisione METROLOGIA, con tecnici di esperienza nel settore, che supportano costantemente una qualificata ed ampia rete di vendita nazionale ed internazionale protesa ad offrire alla clientela un servizio completo ed aggiornato. Rappresenta in esclusiva per l’Italia importanti case tedesche di utensili ed elettroutensili, collabora con qualificati partners internazionali nello sviluppo e ricerca di nuovi prodotti e tecnologie.

STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO DI PRECISIONE

AFFILATRICI UNIVERSALI E RETTIFICATRICI IDRAULICHE TRAPANI RADIALI ELETTROMECCANICA

Tommasi & Bonetti

SMERIGLIATRICI PULITRICI LEVIGATRICI MORSE DI PRECISIONE Made in Italy STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO

WEMEX

UTENSILI DA TAGLIO STRUMENTI ELETTROUTENSILI

UTENSILI

Germany

PRT

MANDRINERIA PER MACCHINE TRADIZIONALI E CNC PER LA LAVORAZIONE DEI METALLI E DEL LEGNO STRUMENTI DI MISURA ATTREZZATURE PER FERRAMENTA ED EDILIZIA UTENSILI E CHIAVI A MANO PROFESSIONALI PRODOTTI CHIMICI INDUSTRIALI

RAPPRESENTANZE ESCLUSIVE PER L’ITALIA PUNTE ELICOIDALI UTENSILI DA TAGLIO

Germany

Pantone Black

qudricromia: C 0%, M 0%, Y 0%, K 100%

Pantone 130 C

G

e

r

m

a

n

y

qudricromia C 0%, M 30%, Y 100%, K 0%

PUNTE ELICOIDALI UTENSILI DA TAGLIO SISTEMI DI ANCORAGGIO E SOLLEVAMENTO MACCHINE UTENSILI ED ATTREZZATURE

Germany

Germany

MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DELLA LAMIERA MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DEL LEGNO

Germany

MACCHINE ED ATTREZZATURE PER IL LEGNO SISTEMI DI SOLLEVAMENTO ELETTROUTENSILI


ACCREDIA CALIBRATION CENTER

E

RE

NETIC

H

MA

G

MAGNETIC EQUIPMENT SAFETY DEVICES MECHANICAL INSTRUMENTS MACHINE TOOLS

C C HI A

TU

AP P A

BUSINESS DIVISIONS: RE

BORLETTI

PRECISION MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS HARDNESS AND MICROHARDNESS TESTERS PROFILE PROJECTORS MEASURING OPTICAL SYSTEMS

Proiettori di profili

LAT N° 067

SPRAY GUNS AND PAINTING SYSTEMS PNEUMATIC TOOLS FITTINGS INDUSTRIE MECCANICHE HIGH PRECISION DRILLING AND TAPPING MACHINES UNIVERSAL GRINDERS AND HYDRAULIC SURFACE GRINDERS

LTF SpA boasts a long experience in the field of manufacturing, testing and setting of measuring instruments, equipments and machine tools for high precision machining. LTF main factory covers a surface of 55.000 m2, 20.000 m2 of which are warehouses and offices. The company was started successfully in 1965 with the production and sale of tools and special magnetic equipment. Ever since the further steps taken towards constant specialisation in the technical and productive sector as well as marketing development have brought to the acquisition of ISO 9001/2008 standards. Thanks to the progressive work done in this direction and to the remarkable results achieved in the high technology production range, in the Testing and Measuring Metrology field along with their more traditional lines, LTF activities now include: · BORLETTI - Precision instruments for measuring and testing

RADIAL DRILLS

SANDERS

PRECISION VICES Made in Italy MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS WEMEX

CUTTING TOOLS TOOLS POWER TOOLS

UTENSILI

Germany

PRT

TOOL HOLDERS FOR TRADITIONAL AND CNC METALWORKING AND WOODWORKING MACHINES MEASURING TOOLS HARDWARE AND CONSTRUCTION TOOLS PROFESSIONAL HAND TOOLS INDUSTRIAL CHEMICAL PRODUCTS

EXCLUSIVE REPRESENTATIVE FOR ITALY TWIST DRILL BITS CUTTING TOOLS

Germany

· MICROTECNICA - Profile Projectors · GALILEO - Hardness and Microhardness testers

Pantone Black

qudricromia: C 0%, M 0%, Y 0%, K 100%

Pantone 130 C

G

which, together with the ACCREDIA Calibration Center LAT n° 067, built in 1993 and provided with two Metrological rooms and accredited by ACCREDIA (according to the chart shown on the web site www.accredia.it), belong to the company’s METROLOGY Division. A team of skilled technical engineers offers its solid experience to support a wide and qualified national and international network granting a quality and a constantly updated customer service. LTF is also the sole agent for Italy of important German producers of tools and power tools. Besides, LTF cooperate with qualified international partners to develop and research new products and technologies.

BENCH GRINDERS

ELETTROMECCANICA

Tommasi & Bonetti POLISHERS

e

r

m

a

n

y

TWIST DRILL BITS CUTTING TOOLS

qudricromia C 0%, M 30%, Y 100%, K 0%

ANCHORING AND LIFTING SYSTEMS MACHINE TOOLS AND EQUIPMENT

Germany

Germany

SHEET METAL MACHINES

WOODWORKING MACHINES

Germany

WOODWORKING MACHINES LIFTING EQUIPMENT POWER TOOLS


BORLETTI pagina page

04 รท 21

Comparatori Dial indicators

22 รท 38

Goniometro Protractor

38

Alesametri Bore gauges

39 รท 46

Calibri Calipers

47 รท 56

Truschini, Misuratori di altezza Height gauges

57 รท 59

BORLETTI

Micrometri Micrometers

03

2

03

03

INDICE / INDEX


BORLETTI pagina page

Righe di controllo Squadre Prismi Livelle Basi portacomparatore Blocchetti di riscontro Control rules Squares V blocks Levels Indicator stands Gauge blocks

60 รท 69

Strumentazione varia ed accessori Misuratore universale di lunghezze EKM Measuring instruments and accessories Universal length measuring machines

69 รท 88

INDICE / INDEX

BORLETTI

03

03

03

3


BORLETTI

03 MICROMETRI MICROMETERS

BORLETTI

MICROMETRI CENTESIMALI PER ESTERNI OUTSIDE MICROMETERS GRADUATION 0.01 mm

03

Arco verniciato con contatti in metallo duro. Lettura facilitata da un’accurata esecuzione dei caratteri, profondità delle incisioni. Lavorazione asta a vite particolarmente accurata, ottenuta in ambiente mantenuto a 20°C. Vite interamente temprata e stabilizzata, dopo la sgrossatura del filetto viene sottoposta ad uno speciale trattamento di invecchiamento, prima della finitura, per evitare variazioni dovute a tensioni interne residue. Superfici di contatto super rifinite Ra 0,025 µm. Dispositivo di bloccaggio facilmente accessibile. Piastre ad isolamento termico applicate sull’arco. Frizione a lamina in acciaio che, per dimensione e posizione sul tamburo, soddisfa la duplice esigenza di accessibilità sia sul supporto (vedi SUM) che in quella più frequente con in mano il pezzo e lo strumento. I micrometri per misure superiori a 100 mm hanno un campo di misura di 50 mm disponendo di una controasta regolabile. Per le misure fino a 200 mm sono disponibili micrometri a controasta fissa campo misura 25 mm. Non forniti di riscontro di azzeramento.

Painted frame with hard metal faces. Easy reading characters, as very accurate and deep engraved. Particularly accurate spindle, wrought at a temperature of 20°C. The hardened and stabilized micrometer head is subjected to a special ageing treatment after the thread roughing to avoid changes due to residual internal stress. Faces are super finished Ra 0.025 μm. Easy accessible lock nut. Thermal insulated plates on the frame. The steel friction thimble is of easy access both when the instrument is used on a stand (see SUM) or, more frequently, when the micrometer and the workpiece are hand held. Micrometers for measurement over 100 mm have a measuring range of 50 mm and are equipped with an adjustable anvil. For measurement up to 200 mm micrometers are available with a fixed anvil and a measuring range of 25 mm. Not equipped with setting standards.

ME5W ME2W

ME6AW

Campo di misura Measuring range mm 0 ÷ 25 25 ÷ 50 50 ÷ 75 75 ÷ 100 100 ÷ 125 100 ÷ 150 125 ÷ 150 150 ÷ 175 150 ÷ 200 175 ÷ 200 200 ÷ 250 250 ÷ 300

ART. ME1W ME2W ME3W ME4W ME5AW ME5W ME5BW ME6AW ME6W ME6BW ME7W ME8W

Risoluzione nonio Graduation mm 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01

Profondità arco Frame depth mm 32 33 40 55 80 80 80 105 105 105 132 157

Ø asta vite Spindle Ø mm 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8

Precisione secondo: Norme DIN 863 - UNI 5708 - ISO 3611 / Accuracy according to: DIN 863 - UNI 5708 - ISO 3611

4

03


BORLETTI

03

MICROMETRI MICROMETERS MICROMETRI CENTESIMALI PER ESTERNI PER GRANDI DIAMETRI LARGE OUTSIDE MICROMETERS GRADUATION 0.01 mm

ART. ME9W ME10W ME11W ME12W ME13W ME14W ME15W

Campo di misura Measuring range mm 300 ÷ 400 400 ÷ 500 500 ÷ 600 600 ÷ 700 700 ÷ 800 800 ÷ 900 900 ÷ 1000

Risoluzione nonio Graduation mm 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01

Light alloy painted frame. Easy reading characters, as very accurate and deep engraved. Easily accessible lock nut. Hard metal tipped anvils. Ratchet stop. Lapped measuring parallel plane faces. Each instrument has 4 interchangeable anvils, with a length difference of 25 mm and covering a total capacity of 100 mm. Each instrument is supplied in a wooden case with setting standards.

Ø asta vite Spindle Ø mm 10 10 10 10 10 10 10

BORLETTI

Arco verniciato in lega leggera. Lettura facilitata da una accurata esecuzione dei caratteri, profondità delle incisioni. Dispositivo di bloccaggio a ghiera facilmente accessibile. Incudini di misura provviste di metallo duro. Frizioni a scatto. Superfici di misurazione lappate e pian parallele. Ogni strumento è provvisto di N. 4 incudini intercambiabili, con differenza di lunghezza di 25 mm che coprono una capacità totale di 100 mm. Ogni strumento è fornito in cassetta di legno con relativi riscontri di azzeramento.

03

Passo vite Spindle pitch mm 1 1 1 1 1 1 1

ME9W

A richiesta si forniscono micrometri fino a 2.000 mm, con campo di misura 100 mm. Precisione secondo: Norme DIN 863 - UNI 5708 - ISO 3611 On request micrometers up to 2,000 mm with 100 mm measuring range can be supplied. Accuracy according to: DIN 863 - UNI 5708 - ISO 3611

MICROMETRI CENTESIMALI PER ESTERNI AD ASTE COMPONIBILI OUTSIDE MICROMETERS WITH INTERCHANGEABLE ANVILS GRADUATION 0.01 mm Arco in lega con struttura laminata e tranciata fino a 300 mm e con struttura tubolare per le misure superiori. Lettura facilitata da un’accurata esecuzione dei caratteri, profondità delle incisioni. Dispositivo di bloccaggio a ghiera facilmente accessibile. Incudini di misura provviste di metallo duro. Frizione a scatto. Superfici di misurazione lappate e pian parallele. Ogni strumento è provvisto di 4 incudini intercambiabili, con differenza di lunghezza di 25 mm che coprono una capacità totale di 100 mm. Ogni strumento è fornito in cassetta di legno con relativi riscontri di azzeramento.

ART. MEAC1W MEAC2W MEAC3W MEAC10W MEAC11W MEAC12W MEAC13W MEAC14W MEAC15W MEAC16W

Campo di misura Measuring range mm 0 ÷ 100 100 ÷ 200 200 ÷ 300 300 ÷ 400 400 ÷ 500 500 ÷ 600 600 ÷ 700 700 ÷ 800 800 ÷ 900 900 ÷ 1000

Risoluzione nonio Graduation mm 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01

Alloy frame with laminated structure and cut up to 300 mm, with tubular structure for greater measurements. Easy reading characters, as very accurate and deep engraved. Easily accessible lock nut. Hard metal tipped anvils. Ratchet thimble. Lapped measuring parallel plane faces. Each instrument has 4 interchangeable anvils, with a length difference of 25 mm and covering a total capacity of 100 mm. Each instrument is supplied in a wooden case with relative setting standards.

Ø asta vite Spindle Ø mm 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8

Passo vite Spindle pitch mm 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5

MEAC1W

MEAC10W

Precisione secondo: Norme DIN 863 - UNI 5708 - ISO 3611 / Accuracy according to: DIN 863 - UNI 5708 - ISO 3611

03

5


BORLETTI

03 MICROMETRI MICROMETERS

BORLETTI

MICROMETRI CENTESIMALI PER ESTERNI COMPLETI DI RISCONTRI DI AZZERAMENTO OUTSIDE MICROMETERS WITH SETTING STANDARDS GRADUATION 0.01 mm

03

Alle caratteristiche di alta qualità costruttiva è unita quella della maneggevolezza che rende tale tipo di micrometro particolarmente adatto a operatori di controllo, tecnici di officina, riparatori e addetti al servizio di assistenza. Arco in acciaio legato, forgiato e coniato, verniciato e dotato di piastre isolanti. Vite micrometrica temprata e stabilizzata. Contatti in metallo duro, rettificati e lappati con elevato grado di planarità e parallelismo e rugosità Ra = 0,03 µm. Tamburo graduato Ø 17 mm munito di ghiera di frizione. Bloccaggio a leva di facile utilizzo. Gli strumenti sono forniti in solido astuccio e dotati di certificato di garanzia. Campo di misura Measuring range mm 0 ÷ 25 25 ÷ 50 50 ÷ 75 75 ÷ 100 100 ÷ 125 125 ÷ 150 150 ÷ 175 175 ÷ 200

ART. MELN/1W MELN/2W MELN/3W MELN/4W MELN/5W MELN/6W MELN/7W MELN/8W MELN/18W

The high quality design and easy handling make this micrometer suitable for checking operators, workshop technicians, repairers and service staff. Alloy steel frame, drop forged and coined, painted and fitted with insulating plates. Hardened and stabilized micrometer head. Carbide contacts, ground and lapped with a high degree of flatness, parallelism and surface roughness Ra = 0.03 μm. Graduated friction thimble Ø 17 mm. Easy to use lock lever. The instruments are supplied with solid case and warranty.

Risoluzione nonio Ø asta vite Passo vite Graduation Spindle Ø Spindle pitch mm mm mm 0,01 6,5 0,5 0,01 6,5 0,5 0,01 6,5 0,5 0,01 6,5 0,5 0,01 6,5 0,5 0,01 6,5 0,5 0,01 6,5 0,5 0,01 6,5 0,5 Serie completa - Micrometri confezionati singolarmente Full set - Micrometers are individually packed

0 ÷ 200

Precisione secondo: Norme DIN 863 - UNI 5708 - ISO 3611 / Accuracy according to: DIN 863 - UNI 5708 - ISO 3611

MICROMETRI MILLESIMALI PER ESTERNI A NUMERATORE OUTSIDE MICROMETERS WITH COUNTER GRADUATION 0.001 mm Questi micrometri a lettura immediata, oltre a possedere le stesse caratteristiche della serie normale (vedi ME), dispongono di un sistema di lettura a numeratore che ne facilita estremamente l’impiego, anche a personale non esperto. Arco con isolamento termico. Contatti in metallo duro.

ART. MNE1W MNE2W MNE3W MNE4W MNE5W MNE6W MNE7W MNE8W

Campo di misura Measuring range mm 0 ÷ 25 25 ÷ 50 50 ÷ 75 75 ÷ 100 100 ÷ 125 125 ÷ 150 150 ÷ 175 175 ÷ 200

These immediate readout micrometers, besides having the same features as the standard series (see ME), have a counter which makes them extremely easy to use, even to unskilled staff. Frame with thermal insulation. Carbide contacts.

Risoluzione nonio Graduation mm 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01

Lettura numeratore Counter reading mm 0,001 0,001 0,001 0,001 0,001 0,001 0,001 0,001

Ø asta vite Spindle Ø mm 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5

Forza di misura Measuring force N 8,3 8,3 8,3 8,3 8,3 8,3 8,3 8,3

SET DI MICROMETRI PER ESTERNI A NUMERATORE (confezione unica) SET OF EXTERNAL MICROMETERS WITH COUNTER (one package) Serie micrometri / Micrometer set n° Campo di misura / Measuring range mm ART. 3 0 ÷ 75 SMNE3W 4 0 ÷ 100 SMNE4W 6 0 ÷ 150 SMNE6W 8 0 ÷ 200 SMNE8W

6

03


BORLETTI

03

MICROMETRI MICROMETERS MICROMETRI MILLESIMALI PER ESTERNI OUTSIDE MICROMETERS GRADUATION 0.001 mm

ART. MEM1W MEM2W MEM3W MEM4W

Campo di misura Measuring range mm 0 ÷ 25 25 ÷ 50 50 ÷ 75 75 ÷ 100

Alloy steel frame, drop forged and coined, painted and fitted with insulating plates. Hardened and stabilized micrometric head. Provided with setting standard (from article MEM2W on).

Risoluzione Profondità nonio arco Graduation Frame depth mm mm 0,001 30 0,001 33 0,001 40 0,001 55

BORLETTI

Arco in acciaio legato, forgiato e coniato, verniciato e dotato di piastre isolanti. Vite micrometrica temprata e stabilizzata. Forniti di riscontro di azzeramento (a partire dall’articolo MEM2W).

Ø asta vite Spindle Ø mm 6,5 6,5 6,5 6,5

03

Precisione secondo: Norme DIN 863 - UNI 5708 - ISO 3611 / Accuracy according to: DIN 863 - UNI 5708 - ISO 3611

MICROMETRI MILLESIMALI MICROMETERS GRADUATION 0.001 mm Tutte le parti del congegno sensibile di amplificazione sono montate in un unico complesso rigido indipendente dal corpo del micrometro. I perni e le altre parti sog­gette ad usura sono temprati e lappati accuratamente per limitare al massimo il loro logoramento e mantenere così inalterata la precisione dello strumento. Costruiti con acciaio di primissima qualità, indeformabile, inossidabile e di grande resistenza all’usura per l’elevato tenore di cromo. Punti di contatto in metallo duro. Temperatura di esercizio: 20°C.

ART. MS1W MS2W

Campo di misura Measuring range mm 0 ÷ 25 25 ÷ 50

All parts of the amplification device are mounted in a single rigid unit detached from the body of the micrometer. The pins and other parts subject to wear are carefully hardened and lapped to minimise their attrition and maintaining the accuracy of the instrument. Made of top quality steel, stress-resistant, rustproof and highly wear resistant because of their high chrome content. Carbide contact points. Operating temperature: 20°C

Risoluzione quadrante Dial reading mm 0,001 0,001

Campo misura Risoluzione quadrante nonio Dial measuring Graduation range mm mm 0,01 ± 0,02 0,01 ± 0,02

Tolleranza asta vite Spindle tolerance mm ± 0,002 ± 0,0025

MS1W

Ø asta vite Spindle Ø mm 8 8

Forza di misura Measuring force N 9,8 9,8

Ø asta vite Spindle Ø mm 8 8 8 8 8 8

Forza di misura Measuring force N 8,3 8,3 8,3 8,3 8,3 8,3

MICROMETRI MILLESIMALI CON CONTATTI IN METALLO DURO MICROMETERS WITH CARBIDE CONTACTS GRADUATION 0.001 mm Questi micrometri hanno microindicatore incorporato, arco di struttura moderna e rinforzata, indici di tolleranza registrabili e corsa libera della controasta 3 mm che permette l’impiego di fili per la misura di filettature.

ART. MSK1W MSK2W MSK3W MSK4W MSK5W MSK6W

Campo di misura Measuring range mm 0 ÷ 25 25 ÷ 50 50 ÷ 75 75 ÷ 100 100 ÷ 125 125 ÷ 150

These micrometers have a built-in micro-indicator, a modern design and reinforced frame, adjustable tolerance markers and 3 mm retractable anvil which allows the use of wires to measure threads.

Risoluzione quadrante Dial reading mm 0,001 0,001 0,002 0,002 0,002 0,002

Campo misura Risoluzione quadrante nonio Dial measuring Graduation range mm mm 0,01 ± 0,075 0,01 ± 0,075 0,01 ± 0,150 0,01 ± 0,150 0,01 ± 0,150 0,01 ± 0,150

Tolleranza asta vite Spindle tolerance mm ± 0,002 ± 0,002 ± 0,002 ± 0,002 ± 0,002 ± 0,002

03

7


BORLETTI

03 MICROMETRI MICROMETERS

MICROMETRI MILLESIMALI CON CONTATTI IN METALLO DURO MICROMETERS WITH CARBIDE CONTACTS GRADUATION 0.001 mm These micrometers have a built-in micro-indicator, a reinforced frame with modern design, mobile anvil and adjustable tolerance markers.

BORLETTI

Questi micrometri hanno microindicatore incorporato, arco di struttura moderna e rinforzata, controasta mobile ed indici di tolleranza regolabili.

03 ART. MST1W MST2W MST3W MST4W

Campo di misura Measuring range mm 0 ÷ 25 25 ÷ 50 50 ÷ 75 75 ÷ 100

Risoluzione quadrante Dial reading mm 0,001 0,001 0,001 0,001

Campo misura Risoluzione quadrante nonio Dial measuring Graduation range mm mm 0,01 ± 0,045 0,01 ± 0,045 0,01 ± 0,045 0,01 ± 0,045

Forza di misura Measuring force N 8,3 8,3 8,3 8,3

Asta supporto pezzo Workpiece stop

ABS Preset mm INC inch

Azzeramento Reset

Ø asta vite Spindle Ø mm 6,5 6,5 6,5 6,5

MICROMETRI MILLESIMALI ELETTRONICI DIGITALI PER ESTERNI DIGITAL OUTSIDE MICROMETERS resolution 0.001 mm Display a cristalli liquidi con grande angolo visivo. Possibilità di conversione immediata millimetri/pollici, memorizzazione della misura effettuata, impostazione tolleranza con funzione di calibro «Passa - Non passa», misurazioni assolute/relative contemporaneamente, uscita dati alla stampante o computer. Superfici di contatto in metallo duro, spegnimento automatico dopo 5 minuti di inutilizzo. Grado protezione CEIEN 60529 IP54. • Batteria: SR44-1x1,5V

ART. MDE1 MDE2 MDE3 MDE4 MDE5 MDE6 MDE7 MDE8

Wide LCD display. Immediate mm/inch conversion, data hold, can be used as a go/no go gauge, absolute/relative measurements are possible at the same time, data output via printer or pc. Carbide contacts, auto shutdown after 5 minutes. CEIEN 60529 IP54 protection. • Battery: SR44-1x1,5V

Campo Risoluzione Ø di misura display Precisione asta vite Measuring Display Accuracy Spindle range resolution Ø mm mm mm mm 0 ÷ 25 0,001 0,0012 6,5 25 ÷ 50 0,001 0,0015 6,5 50 ÷ 75 0,001 0,0018 6,5 75 ÷ 100 0,001 0,002 6,5 100 ÷ 125 0,001 0,0023 6,5 125 ÷ 150 0,001 0,0025 6,5 150 ÷ 175 0,001 0,0027 6,5 175 ÷ 200 0,001 0,003 6,5

Profondità arco Frame depth mm 23 32 45 57 69 82 95 106

ON OFF

Precisione secondo: Norme DIN 863 - ISO 3611 / Accuracy according to: DIN 863 - ISO 3611

8

03


BORLETTI

03

MICROMETRI MICROMETERS RISCONTRI DI AZZERAMENTO PER MICROMETRI MICROMETER SETTING STANDARDS

ART. R2 R3 R4 R4/A R5 R5/A R6 R7 R8

Lunghezza Length mm 25 50 75 100 125 150 175 225 275

Made of hardened steel. Lapped contact faces. Standards with size from 50 mm onwards are provided with insulating grips to prevent errors caused by thermal expansion during use. For calibration testing of micrometers with measuring range over 25 mm.

R2

BORLETTI

Esecuzione in acciaio temprato. Superfici di contatto lappate. Per le dimensioni da 50 mm in poi i riscontri sono dotati di impugnatura in materiale isolante per evitare errori dovuti alla dilatazione durante l’impiego. Per controllo taratura di tutti i micrometri con campo di misura oltre 25 mm.

R3

Per micrometro con campo di misura For micrometer with measuring range mm 25 ÷ 50 50 ÷ 75 75 ÷ 100 100 ÷ 125 100 ÷ 150 - 125 ÷ 150 150 ÷ 175 150 ÷ 200 - 175 ÷ 200 200 ÷ 250 250 ÷ 300

03 R4

R5/A

SET DI VETRI INTERFEROMETRICI PER PLANARITÀ E PARALLELISMO OPTICAL PARALLEL SET FOR FLATNESS AND PARALLELISM ART.

Campo di misura micrometri per esterni Planarità Measuring range of Flatness Ø external micrometers mm µm mm

SVIM1

0 ÷ 25

0,15

30

SVIM2

25 ÷ 50

0,15

30

SVIM3

50 ÷ 75

0,20

30

SVIM4

75 ÷ 100

0,20

40

Spessore nominale Rated thickness mm 12 - 12,12 12,25 - 12,37 25 - 27 27,16 - 27,33 50 - 52 52,16 - 52,33 75 - 77 77,16 - 77,33

VETRO INTERFEROMETRICO PER PLANARITÀ E PARALLELISMO OPTICAL PARALLEL FOR FLATNESS AND PARALLELISM ART.

Planarità / Flatness µm

Ø mm

VIM1

0,1

30 x 10

VETRI INTERFEROMETRICI PER PLANARITÀ OPTICAL FLAT SINGOLA FACCIA / SINGLE SIDED Planarità / Flatness µm ART. 0,1 VIBS1 0,1 VIBS2

Ø mm 45 x 15 60 x 20

DOPPIA FACCIA / DOUBLE SIDED Planarità / Flatness µm ART. 0,1 VIBD1 0,1 VIBD2

Ø mm 45 x 15 60 x 20

03

9


BORLETTI

03 MICROMETRI MICROMETERS

BORLETTI

MICROMETRI CENTESIMALI PER INGRANAGGI GEAR TOOTH MICROMETERS GRADUATION 0.01 mm

03

Servono per verificare il gioco dei fianchi e lo spessore dei denti degli ingranaggi con profilo ad evolvente e moduli da 0,5 a 4,5. Essi possono eseguire non solo controlli su pezzi finiti, ma anche verifiche durante il corso della lavorazione, quali ad esempio la determinazione dell’avanzamento dell’utensile. Le superfici dei dischi di contatto hanno una durezza non inferiore a 60 HRC; tale durezza, dovuta ad opportuna scelta del materiale ad alto tenore di cromo e ad adeguato trattamento termico, assicura una grandissima resistenza all’usura. Le superfici di contatto sono rigorosamente piane, parallele fra loro e perpendicolari all’asse di rotazione della vite.

Campo di misura Measuring range mm 0 ÷ 25 25 ÷ 50 50 ÷ 75 75 ÷ 100

ART. MIE1 MIE2 MIE3 MIE4

Used to check the clearances between sides and tooth thickness of involute gears and modules from 0.5 to 4.5. Can be used not only to check finished parts, but also to carry out measurements while working, such as determining the feed of the tool. The surfaces of contact discs have a hardness of at least 60 HRC; such a hardness, due to an accurate choice of material with a high chrome content and adequate heat treatment, ensures great wear resistance. Contact surfaces are rigorously flat, parallel to each other and perpendicular to the axis of rotation of the spindle.

Risoluzione nonio Graduation mm 0,01 0,01 0,01 0,01

Profondità arco Frame depth mm 32 33 40 55

Ø asta vite Spindle Ø mm 8 8 8 8

Ø disco di contatto Contact disc Ø mm 22 22 22 22

Spessore esterno piattello Outer plate thickness mm 0,6 0,6 0,6 0,6

MICROMETRI CENTESIMALI PER ALBERI SCANALATI MICROMETERS FOR SPLINED SHAFT graduation 0.01 mm Questi micrometri hanno le stesse caratteristiche di quelli normali (vedi serie ME) agli effetti della precisione e della durata, in più permettono la misura dei diametri del nocciolo degli alberi scanalati e di eseguire misure su zone non accessibili ai normali micrometri.

Campo di misura Measuring range mm 0 ÷ 25 25 ÷ 50 50 ÷ 75 75 ÷ 100

ART. MAS1 MAS2 MAS3 MAS4

These micrometers have the same features as the standard ones (see ME series) in terms of precision and long life, but in addition they allow the measurement of splined shaft, also carrying out measurements on areas that are not accessible to normal micrometers.

Risoluzione nonio Graduation mm 0,01 0,01 0,01 0,01

Profondità arco Frame depth mm 33 40 55 80

Ø asta vite Spindle Ø mm 8 8 8 8

Ø punte di contatto Contact tips Ø mm 2 2 2 2

Lunghezza del cono Cone length mm 11,2 11,2 11,2 11,2

Precisione secondo: Norme DIN 863 - UNI 5708 - ISO 3611 / Accuracy according to: DIN 863 - UNI 5708 - ISO 3611

10

03

Angolo del cono Cone angle 30° 30° 30° 30°


BORLETTI

03

MICROMETRI MICROMETERS MICROMETRI CENTESIMALI PER FILETTI SCREW THREAD MICROMETERS GRADUATION 0.01 mm Questi micrometri hanno le stesse caratteristiche della serie ME, differenziandosi unicamente per il loro impiego: il controllo delle filettature. Pertanto sono previsti fori per l’inserimento di punte e capruggini sull’incudine mobile e fissa. Inoltre l’incudine fissa è provvista di ghiera di registrazione per la messa a zero del micrometro. Sono previste punte e capruggini per filettature: METRICA, WHITWORTH, ISO, TRAPEZIA, AMERICANA. La precisione dovuta alla vite micrometrica come per i micrometri normali, è 0,003 mm.

ART. MF1 MF2 MF3 MF4

Campo di misura Measuring range mm 0 ÷ 25 25 ÷ 50 50 ÷ 75 75 ÷ 100

Risoluzione nonio Graduation mm 0,01 0,01 0,01 0,01

Profondità arco Frame depth mm 23 35 47 60

BORLETTI

These micrometers have the same features as the ME series, the only difference is their application: thread measurement. The micrometers are provided with bores for interchangeable anvils both on the anvil tips and the spindle. The anvil is also provided with an adjusting ring nut for zero setting. Anvil and spindle tips are provided for threads: METRIC, WHITWORTH, ISO, TRAPEZOIDAL, AMERICAN. The micrometer head ensures an accuracy of 0.003 mm.

03 Ø asta vite Spindle Ø mm 6 6 6 6

Ø tamburo graduato Graduated thimble Ø mm 17 17 17 17

INSERTI SPECIALI, IN COPPIA, PER MICROMETRI SERIE MF PAIR OF ANVILS FOR MF SERIES MICROMETERS

E - Inserto conico Point anvil

ART. A B C D E F G

D - Inserto cilindrico Spline anvil

INSERTI / ANVILS piatti / flat sferici / spherical a piattello / disc cilindrici / spline conici / point a coltello / blade a cuneo / knife-edge

C - Inserto a piattello Disc anvil

B - Inserto sferico Spherical anvil

G - Inserto a cuneo Knife-edge anvil

A - Inserto piatto Flat anvil

F - Inserto a coltello Blade anvil

RISCONTRI PER TARATURA PER MICROMETRI SERIE MF STANDARDS FOR SCREW THREAD MICROMETERS R503

R502

R533

R531

FILETTATURE METRICHE 60° METRIC THREADS 60° Riscontro / Standard ART. mm

FILETTATURA WHITWORTH 55° WHITWORTH THREADS 55° Riscontro / Standard ART. mm

FILETTATURA TRAPEZIA 30° TRAPEZOIDAL THREADS 30° Riscontro / Standard ART. mm

R501

25

R531

25

R561

25

R502

50

R532

50

R562

50

R503

75

R533

75

R563

75

03

11


BORLETTI

03 MICROMETRI MICROMETERS

PUNTE DI CONTATTO PER IL CONTROLLO DEL DIAMETRO MEDIO CONTACT TIPS FOR CHECKING THE PITCH DIAMETER

BORLETTI

Punta per il controllo Ø medio per filettature ISO: metriche, Whitworth e americane 60°. Capruggine per il controllo Ø medio p e r f i l e t t a t u re I s o : m e t r i c h e , Whitworth e americane 60°.

03

Anvil tip for checking the pitch Ø for ISO threads: metrics, Whitworth and American 60°. Spindle tip for checking the pitch Ø for ISO threads: metrics, Whitworth and American 60°.

FILETTATURA METRICA 60° METRIC THREAD 60° Passo / Pitch mm N. Ord. / Order N. punta / anvil tip pc 514 1 ÷ 1,25 capruggine pc 515 spindle tip punta / anvil tip pc 516 FILETTATURA METRICA 60° FILETTATURA METRICA 60° 1,5 ÷ 1,75 capruggine METRIC THREAD 60° METRIC THREAD 60° pc 517 spindle tip N. Ord. / Order N. Passo / Pitch mm N. Ord. / Order N. Passo / Pitch mm punta / anvil tip pc 518 punta / anvil tip punta / anvil tip pc 118 pc 110 2 ÷ 2,5 capruggine 3 ÷ 5 capruggine 0,4 ÷ 0,6 capruggine pc 519 spindle tip pc 119 pc 111 spindle tip spindle tip punta / anvil tip 0,6 ÷ 1 capruggine spindle tip punta / anvil tip 1 ÷ 1,75 capruggine spindle tip punta / anvil tip 1,75 ÷ 3 capruggine spindle tip

pc 112 pc 113 pc 114 pc 115 pc 116 pc 117

punta / anvil tip 5 ÷ 7,5 capruggine spindle tip punta / anvil tip 0,4 ÷ 0,5 capruggine spindle tip punta / anvil tip 0,6 ÷ 0,8 capruggine spindle tip

pc 120 pc 121 pc 510 pc 511 pc 512 pc 513

FILETTATURA METRICA 60° METRIC THREAD 60° Passo / Pitch mm N. Ord. / Order N. punta / anvil tip pc 520 3 ÷ 4 capruggine pc 521 spindle tip punta / anvil tip pc 522 4,5 ÷ 6 capruggine pc 523 spindle tip

FILETTATURA WHITWORTH 55° / WHITWORTH THREAD 55° Passo filetti / Thread pitch N. Ord. / Order N. punta / anvil tip pc 210 60 ÷ 48 capruggine / spindle tip pc 211 punta / anvil tip pc 212 48 ÷ 40 capruggine / spindle tip pc 213 punta / anvil tip pc 214 40 ÷ 32 capruggine / spindle tip pc 215 punta / anvil tip pc 216 32 ÷ 24 capruggine / spindle tip pc 217 punta / anvil tip pc 218 24 ÷ 18 capruggine / spindle tip pc 219

FILETTATURA WHITWORTH 55° / WHITWORTH THREAD 55° Passo filetti / Thread pitch N. Ord. / Order N. punta / anvil tip pc 220 18 ÷ 14 capruggine / spindle tip pc 221 punta / anvil tip pc 222 14 ÷ 10 capruggine / spindle tip pc 223 punta / anvil tip pc 224 10 ÷ 7 capruggine / spindle tip pc 225 punta / anvil tip pc 226 7 ÷ 4,5 capruggine / spindle tip pc 227 punta / anvil tip pc 228 4,5 ÷ 3 capruggine / spindle tip pc 229

FILETTATURE AMERICANE 60° - TIPO NC e NF AMERICAN THREADS - TYPE NC and NF

FILETTATURE AMERICANE 60° - TIPO NC e NF AMERICAN THREADS - TYPE NC and NF

Filetti/” Ø esterno / External Ø Threads/” pollici / inch mm N. 64 0,073 1,854 64 0,086 2,184 56 0,086 2,184 56 0,099 2,515 48 0,099 2,515 48 0,112 2,845 44 0,125 3,175 40 0,112 2,845 40 0,125 3,175 40 0,138 3,505 36 0,164 4,166 32 0,138 3,505 32 0,164 4,166 32 0,190 4,826 28 0,216 5,486 28 1/4 6,350 24 0,190 4,826 24 0,216 5,486 24 5/16 7,938 24 3/8 9,525 20 1/4 6,350 20 7/16 11,112 20 1/2 12,700 18 5/16 7,938 18 9/16 14,288 18 5/8 15,875

12

03

Passo Pitch 0,397 0,397 0,454 0,454 0,529 0,529 0,577 0,635 0,635 0,635 0,706 0,794 0,794 0,794 0,907 0,907 1,058 1,058 1,058 1,058 1,270 1,270 1,270 1,411 1,411 1,411

N. Ord. Order N. Coppia (punta e capruggine) Pair

pc 410-411

pc 412-413

pc 414-415

Filetti/” Ø esterno / External Ø Threads/” pollici / inch mm N. 16 3/8 9,525 16 3/4 19,050 14 7/16 11,112 14 7/8 22,225 14 1 25,400 13 1/2 12,700 12 9/16 14,288 12 1 25,400 12 1 1/8 28,575 12 1 1/4 31,750 12 1 3/8 34,925 12 1 1/2 38,100 11 5/8 15,875 10 3/4 19,050 9 7/8 22,225 8 1 25,400 7 1 1/8 28,575 7 1 1/4 31,750 6 1 3/8 34,925 6 1 1/2 38,100 5 1 3/4 44,450 4 1/2 2 50,800 4 3 15/16 100,012

Passo Pitch 1,588 1,588 1,814 1,814 1,814 1,954 2,117 2,117 2,117 2,117 2,117 2,117 2,309 2,540 2,822 3,175 3,629 3,629 4,233 4,233 5,080 5,644 6,350

N. Ord. Order N. Coppia (punta e capruggine) Pair

pc 416-417

pc 418-419

pc 420-421 pc 420-423


BORLETTI

03

MICROMETRI MICROMETERS PUNTE DI CONTATTO PER IL CONTROLLO DEL DIAMETRO MEDIO CONTACT TIPS FOR CHECKING THE PITCH DIAMETER Anvil tip for checking the pitch Ø of trapezoidal threads. Spindle tip for checking the pitch Ø of trapezoidal threads.

FILETTATURA TRAPEZIA 30° / TRAPEZOIDAL THREAD 30° Passo / Pitch mm N. Ord. / Order N. punta / anvil tip pc 310 2 capruggine / spindle tip pc 311 punta / anvil tip pc 312 3 capruggine / spindle tip pc 313 punta / anvil tip pc 314 4 capruggine / spindle tip pc 315 punta / anvil tip pc 316 5÷6 capruggine / spindle tip pc 317

FILETTATURA TRAPEZIA 30° / TRAPEZOIDAL THREAD 30° Passo / Pitch mm N. Ord. / Order N. punta / anvil tip pc 318 7÷8 capruggine / spindle tip pc 319 punta / anvil tip pc 320 9 ÷ 10 capruggine / spindle tip pc 321 punta / anvil tip pc 322 12 capruggine / spindle tip pc 323 punta / anvil tip pc 324 16 capruggine / spindle tip pc 325

PUNTE DI CONTATTO PER IL CONTROLLO DEL NOCCIOLO CONTACT TIPS FOR CHECKING THE CORE Punta per il controllo Ø del nocciolo per filettature metriche. Capruggine per il controllo Ø del nocciolo per filettature Whitworth.

Anvil tip for checking the core of metric threads. Spindle tip for checking the core of Whitworth threads.

FILETTATURA METRICA / METRIC THREAD Passo / Pitch mm N. Ord. / Order N. punta / anvil tip pc 151 1 capruggine / spindle tip pc 152 punta / anvil tip pc 151 1,25 capruggine / spindle tip pc 154 punta / anvil tip pc 151 1,5 capruggine / spindle tip pc 156 punta / anvil tip pc 151 1,75 capruggine / spindle tip pc 158

FILETTATURA METRICA / METRIC THREAD Passo / Pitch mm N. Ord. / Order N. punta / anvil tip pc 151 2 capruggine / spindle tip pc 160 punta / anvil tip pc 151 2,5 capruggine / spindle tip pc 162 punta / anvil tip pc 151 3 capruggine / spindle tip pc 164

FILETTATURA METRICA / METRIC THREAD Passo filetti / Thread pitch mm N. Ord. / Order N. punta / anvil tip pc 151 3,5 capruggine / spindle tip pc 166 punta / anvil tip pc 151 4 capruggine / spindle tip pc 168 punta / anvil tip pc 151 4,5 capruggine / spindle tip pc 170

FILETTATURA METRICA / METRIC THREAD Passo / Pitch mm N. Ord. / Order N. punta / anvil tip pc 151 5 capruggine / spindle tip pc 172 punta / anvil tip pc 151 5,5 capruggine / spindle tip pc 174 punta / anvil tip pc 151 6 capruggine / spindle tip pc 176

FILETTATURA WHITWORTH / WHITWORTH THREAD Passo filetti / Thread pitch N. Ord. / Order N. punta / anvil tip pc 251 40 capruggine / spindle tip pc 252 punta / anvil tip pc 251 32 capruggine / spindle tip pc 254 punta / anvil tip pc 251 28 capruggine / spindle tip pc 256 punta / anvil tip pc 251 26 capruggine / spindle tip pc 258 punta / anvil tip pc 251 24 capruggine / spindle tip pc 260

FILETTATURA WHITWORTH / WHITWORTH THREAD Passo filetti / Thread pitch N. Ord. / Order N. punta / anvil tip pc 251 22 capruggine / spindle tip pc 262 punta / anvil tip pc 251 20 capruggine / spindle tip pc 264 punta / anvil tip pc 251 18 capruggine / spindle tip pc 266 punta / anvil tip pc 251 16 capruggine / spindle tip pc 268 punta / anvil tip pc 251 14 capruggine / spindle tip pc 270

FILETTATURA WHITWORTH / WHITWORTH THREAD Passo filetti / Thread pitch N. Ord. / Order N. punta / anvil tip pc 251 12 capruggine / spindle tip pc 272 punta / anvil tip pc 251 11 capruggine / spindle tip pc 274 punta / anvil tip pc 251 10 capruggine / spindle tip pc 276 punta / anvil tip pc 251 9 capruggine / spindle tip pc 278 punta / anvil tip pc 251 8 capruggine / spindle tip pc 280

FILETTATURA WHITWORTH / WHITWORTH THREAD Passo filetti / Thread pitch N. Ord. / Order N. punta / anvil tip pc 251 7 capruggine / spindle tip pc 282 punta / anvil tip pc 251 6 capruggine / spindle tip pc 284 punta / anvil tip pc 251 5 capruggine / spindle tip pc 286 punta / anvil tip pc 251 4 1/2 capruggine / spindle tip pc 288

03

13

BORLETTI

Punta per il controllo Ø medio per filettature trapezie. Capruggine per il controllo Ø medio per filettature trapezie.

03


BORLETTI

03 MICROMETRI MICROMETERS

BORLETTI

MICROMETRI CENTESIMALI AD ASTE MULTIPLE PER CONTROLLO PROFONDITÀ DEPTH MICROMETERS WITH INTERCHANGEABLE RODS GRADUATION 0.01 mm

03

I micrometri di questo tipo hanno la superficie del ponte d’appoggio scanalata, rettificata e lappata. Le aste di prolungamento AMP hanno progressione di 25 mm e la loro estremità possiede una durezza vitrea; tale durezza, dovuta ad opportuno trattamento termico e al procedimento di finitura, assicura una elevatissima resistenza all’usura.

ART. MP1 MP2 MP3

These micrometers have a ground, lapped and grooved base. The AMP extension rods have a progression of 25 mm. With hardened measuring faces that thanks to a proper heat treatment and a special finish ensure very high wear resistance.

Campo Risoluzione Ø di misura nonio asta vite Measuring Graduation Spindle range Ø mm mm mm 0 ÷ 25 0,01 8 0 ÷ 150 0,01 8 0 ÷ 250 0,01 8

ACCESSORI / ACCESSORIES Campo di misura Measuring range ART. mm Tappo asta vite / Screw rod cap 0 ÷ 25 AMP0 Asta di prolunga / Extension rod 25 ÷ 50 AMP1 50 ÷ 75 AMP2 75 ÷ 100 AMP3 100 ÷ 125 AMP4

Ø tamburo Ponte graduato d’appoggio Graduated Base thimble Ø mm mm 20 85x18 20 85x18 20 85x18

ACCESSORI / ACCESSORIES Campo di misura Measuring range ART. mm Asta di prolunga / Extension rod 125 ÷ 150 AMP5 150 ÷ 175 AMP6 175 ÷ 200 AMP7 200 ÷ 225 AMP8 225 ÷ 250 AMP9

Precisione secondo: Norme DIN 863 / Accuracy according to: DIN 863

VERIFICATORE DI PROFONDITÀ DEPTH CHECKER Corredato da dieci aste di prolungamento con progressione di 10 mm ed estremità temprate. La superficie del ponte d’appoggio è scanalata, rettificata e lappata. Per un corretto uso degli strumenti occorre procedere all’azzeramento ogni volta che viene sostituita un’astina di prolungamento. Infatti questi strumenti misurano correttamente solo per comparazione.

Art. AC18

Supplied with ten extension rods with progression of 10 mm and hardened ends. The surface of the base is grooved, ground and lapped. For proper use of the instruments it is necessary to reset it every time an extension rod is replaced. In fact, these tools are only for comparison.

Gli strumenti vengono forniti senza comparatore The tools are supplied without indicator

Campo di misura Dimensioni del ponte d’appoggio Ø aste Measuring range Base dimensions Rod Ø mm mm mm 0 ÷ 100 85x18 5

ACCESSORI / ACCESSORIES Campo di misura Measuring range ART. mm

ACCESSORI / ACCESSORIES Campo di misura Measuring range ART. mm

ACCESSORI / ACCESSORIES Campo di misura Measuring range ART. mm

Aste di ricambio Spare rods

Aste supplementari di prolunga Additional extension rods 100 ÷ 110 APC11 110 ÷ 120 APC12 120 ÷ 130 APC13 130 ÷ 140 APC14 140 ÷ 150 APC15 150 ÷ 160 APC16 160 ÷ 170 APC17 170 ÷ 180 APC18 180 ÷ 190 APC19 190 ÷ 200 APC20

Aste supplementari di prolunga Additional extension rods 200 ÷ 210 APC21 210 ÷ 220 APC22 220 ÷ 230 APC23 230 ÷ 240 APC24 240 ÷ 250 APC25 250 ÷ 260 APC26 260 ÷ 270 APC27 270 ÷ 280 APC28 280 ÷ 290 APC29 290 ÷ 300 APC30

ARC1 ARC2 ARC3 ARC4 ARC5 ARC6 ARC7 ARC8 ARC9 ARC10 14

0 ÷ 10 10 ÷ 20 20 ÷ 30 30 ÷ 40 40 ÷ 50 50 ÷ 60 60 ÷ 70 70 ÷ 80 80 ÷ 90 90 ÷ 100

03


BORLETTI

03

MICROMETRI MICROMETERS SUPPORTO UNIVERSALE PER MICROMETRI UNIVERSAL STAND FOR MICROMETERS

SUM Sturdy, stable, painted base. With adjustable jaws. For all frame micrometers. Oval base makes it perfectly stable whatever the inclination given.

BORLETTI

Base robusta, stabile, verniciata. Provvista di ganasce orientabili. Impiegato per tutti i micrometri ad arco. La base ovale lo rende perfettamente stabile qualunque sia l’inclinazione data.

03

ART. SUM

MICROMETRI CENTESIMALI AD ASTE COMBINABILI PER INTERNI INSIDE MICROMETERS WITH INTERCHANGEABLE RODS GRADUATION 0.01 mm Utilissimi per la misurazione del diametro di fori o più in genere quando sia necessario misurare la distanza fra superfici interne. Sono costituiti da una testina micrometrica avente il campo di misura di 13 mm e da varie aste di prolungamento che opportunamente accoppiate fra loro, consentono le varie combinazioni. Le estremità delle aste di misurazione sono temprate. La precisione del passo della vite micrometrica e uguale a: 0,004 mm. La precisione delle misure che si possono effettuare con le combinazioni previste per ogni lunghezza fino a 900 mm è: ± (4 + l/50) μm l = lunghezza totale della combinazione in mm. Temperatura di riferimento: 20˚C.

Useful for measuring the diameter of bores or more generally when measuring the distance between inner surfaces is required. They consist of a micrometer head with a measuring range of 13 mm and extension rods that allow various combinations. The ends of the measuring rods are hardened. The precision of micrometric screw pitch is equal to: 0.004 mm. The precision of measurements that can be made with the combinations for each length up to 900 mm is: ± (4 + l/50) μm l = total length of the combination in mm. Reference temperature: 20˚C.

MAC3

Campo di misura Measuring range mm

Composizione serie (aste) Set content (rods)

MAC0

50 ÷ 63

MAC1 MAC2 MAC3

50 ÷ 150 50 ÷ 400 50 ÷ 900

(testina micrometrica) (micrometer head) 0+1+2+3 0+1+2+3+4+5 0+1+2+3+4+4+5+6+6

Art.

MAC0

A richiesta le aste combinabili possono essere fornite singolarmente On request combined rods can be supplied individually

Art. AMAC1 AMAC2 AMAC3 AMAC4 AMAC5 AMAC6

Asta / Rod N. 1 2 3 4 5 6

Lunghezza / Length mm 13 25 50 100 150 200

03

15


BORLETTI

03 MICROMETRI MICROMETERS

BORLETTI

MICROMETRI CENTESIMALI AD ASTE COMBINABILI PER INTERNI INSIDE MICROMETERS WITH INTERCHANGEABLE RODS GRADUATION 0.01 mm Le superfici di contatto (sferica e piana) vengono sottoposte ad uno speciale procedimento di “super finitura” che assicura una elevatissima resistenza all’usura. La precisione del passo della vite micrometrica è uguale a 0,004 mm. I micrometri MAC-S, nelle varie combinazioni, consentono misurazioni fino a 900 mm. Temperatura di riferimento: 20˚C.

The contact surfaces (spherical and flat) are subject to a special “super-finish” treatment that ensures a very high wear resistance. The precision of micrometer head pitch is equal to 0.004 mm. MAC-S micrometer range allows measurements up to 900 mm. Reference temperature: 20°C.

03 Art.

Campo di misura Measuring range mm

MAC0S

50 ÷ 63

MAC1S MAC2S MAC3S

50 ÷ 150 50 ÷ 400 50 ÷ 900

Composizione serie (aste) Set content (rods) (testina micrometrica) (micrometer head) 0+1+2+3 0+1+2+3+4+5 0+1+2+3+4+5+6+7

A richiesta le aste combinabili possono essere fornite singolarmente On request combined rods can be supplied individually Asta / Rod Lunghezza / Length N. mm 1 13 AMAC1S 2 25 AMAC2S 3 50 AMAC3S 4 100 AMAC4S 5 150 AMAC5S 6 200 AMAC6S 7 300 AMAC7S A richiesta siamo in grado di fornire misure fino a 5.000 mm On request measures up to 5,000 mm can be supplied

VITE MICROMETRICA CENTESIMALE MICROMETER HEAD GRADUATION 0.01 mm Ha le stesse caratteristiche di quelli normali (vedi serie ME) agli effetti della precisione e della durata, differenziandosi unicamente per la mancanza della controasta e del relativo arco. Contatto in metallo duro. Per il montaggio su macchine e dispositivi di misurazione quali tavole a croce, carrelli di misura. Serve inoltre per regolazioni di precisione su macchine utensili.

Art. VMW

Campo di misura Measuring range mm 0 ÷ 25

Risoluzione nonio Graduation mm 0,01

It has the same features of the ME series in terms of accuracy and duration; the only difference is that there are no anvil and frame. Hard metal face. To be used on machines and measuring devices as cross tables. It can be also used for precise setting on machine tools.

Ø asta vite Spindle Ø mm 8

Ø tamburo graduato Graduated thimble Ø mm 20

Precisione secondo: Norme DIN 863 / Accuracy according to: DIN 863

16

03

Lunghezza totale Overall length mm 110

Lunghezza gambo attacco Stem length mm 18

Ø gambo attacco Stem Ø mm 14 g 6


BORLETTI

03

MICROMETRI MICROMETERS MICROMETRI PER INTERNI A 3 PUNTE TIPO EXPORT 3-POINT INSIDE MICROMETERS – EXPORT TYPE Carbide contact points. Suitable for measuring through and blind holes, etc. Can measure deep holes by attaching an extension rod (included). Setting ring included.

BORLETTI

Punti di contatto in metallo duro. Indicato per la misurazione di fori passanti, fori ciechi, etc. La prolunga (in dotazione) permette la rilevazione di misure su fori profondi. Anello di azzeramento in dotazione.

03

ART. MDIS008 MDIS010 MDIS012 MDIS016 MDIS020 MDIS025 MDIS030 MDIS040 MDIS050 MDIS063 MDIS075 MDIS088 MDIS100

Campo di misura Measuring range mm

Risoluzione nonio Graduation mm

Precisione Accuracy mm

6÷8

0,001

0,004

8 ÷ 10

0,001

0,004

10 ÷ 12

0,001

0,004

12 ÷ 16

0,005

0,004

16 ÷ 20

0,005

0,004

20 ÷ 25

0,005

0,004

25 ÷ 30

0,005

0,004

30 ÷ 40

0,005

0,004

40 ÷ 50

0,005

0,005

50 ÷ 63

0,005

0,005

62 ÷ 75

0,005

0,005

75 ÷ 88

0,005

0,005

87 ÷ 100

0,005

0,005

SET DI MICROMETRI PER INTERNI A 3 PUNTE (confezione unica) 3-POINT INSIDE MICROMETER SET (one package)

ART. SMDIS612 SMDIS1220 SMDIS2050 SMDIS50100

Serie micrometri Micrometer set N. 3 2 4 4

Campo di misura Measuring range mm 6 ÷ 12 12 ÷ 20 20 ÷ 50 50 ÷ 100

Risoluzione nonio Graduation mm 0,001 0,005 0,005 0,005

Precisione Accuracy mm 0,004 0,004 0,004 0,005

03

17


BORLETTI

03 MICROMETRI MICROMETERS

BORLETTI

MICROMETRI PER INTERNI A 3 PUNTE 3-POINT INSIDE MICROMETERS

03

• Vite micrometrica in acciaio indeformabile, inossidabile, di alta qualità, temprata e quindi resistente all’usura; durezza 63 HRC. • Tamburo di lettura con incisioni e divisioni 0,005 mm. • Frizione a scatto tarata. Possibilità di applicare prolunghe che permettono di aumentare la profondità di misura di 152 mm. Nella confezione è compreso l’anello di azzeramento.

Campo di misura Measuring range

Art. MDI2.5 MDI3 MDI4 MDI5 MDI6 MDI8 MDI10 MDI12.5 MDI16 MDI20 MDI25 MDI35 MDI50 MDI65 MDI80 MDI100 MDI125 MDI150 MDI175 MDI200 MDI225 MDI250 MDI275 MDI300 18

mm 2 ÷ 2,5 2,5 ÷ 3 3÷4 4÷5 5÷6 6÷8 8 ÷ 10 10 ÷ 12,5 12,5 ÷ 16 16 ÷ 20 20 ÷ 25 25 ÷ 35 35 ÷ 50 50 ÷ 65 65 ÷ 80 80 ÷ 100 100 ÷ 125 125 ÷ 150 150 ÷ 175 175 ÷ 200 200 ÷ 225 225 ÷ 250 250 ÷ 275 275 ÷ 300

03

pollici / inch 0,079 ÷ 0,098 0,098 ÷ 0,118 0,118 ÷ 0,157 0,157 ÷ 0,197 0,197 ÷ 0,250 1/4 ÷ 5/16 5/16 ÷ 3/8 3/8 ÷ 1/2 1/2 ÷ 5/8 5/8 ÷ 3/4 3/4 ÷ 1 1 ÷ 1 3/8 1 3/8 ÷ 2 2 ÷ 2 5/8 2 5/8 ÷ 3 1/4 3 1/4 ÷ 4 4÷5 5÷6 6÷7 7÷8 8÷9 9 ÷ 10 10 ÷ 11 11 ÷ 12

• Micrometer head made of high quality stainless steel, non-deformable, hardened and wear resistant; hardness 63 HRC. • Reading thimble with engravings and 0.005 mm divisions. • Calibrated ratchet stop. Can measure up to 152 mm by attaching an extension rod. Setting ring included.

Risoluzione nonio Precisione Max profondità di misura Contatti di misura Graduation Accuracy Max measuring depth Measuring contacts mm 0,001 0,001 0,001 0,001 0,001 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005

mm 0,003 0,003 0,003 0,003 0,003 0,003 0,003 0,003 0,003 0,003 0,004 0,004 0,004 0,005 0,005 0,005 0,005 0,006 0,006 0,007 0,007 0,007 0,007 0,007

mm 12 12 12 20 20 58 58 58 62 62 66 66 66 80 80 82 82 105 105 105 105 105 105 105

N. 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3


BORLETTI

03

MICROMETRI MICROMETERS MICROMETRI DIGITALI MILLESIMALI PER INTERNI CON ELETTRONICA SYLVAC SYSTEM DIGITAL INSIDE MICROMETERS WITH SYLVAC SYSTEM ELECTRONICS RESOLUTION 0.001 mm

ART. MDEI2.5 MDEI3 MDEI4 MDEI5 MDEI6 MDEI8 MDEI10 MDEI12.5 MDEI16 MDEI20 MDEI25 MDEI35 MDEI50 MDEI65 MDEI80 MDEI100 MDEI125 MDEI150 MDEI175 MDEI200 MDEI225 MDEI250 MDEI275 MDEI300

These micrometers are the result of applying a sophisticated electronics on the proven mechanics reliability and accuracy of MDI series micrometers. Battery-powered, they cover a measuring range from 1 to 300 mm (0.4” to 12”) with 0.001 mm (0.0005”) resolution. The digital electronic unit has mm/inch conversion, starting from value zero or a predetermined value, with a direct output to the printer or to the PC. From the MDEI8 model onwards the probes are made of carbide. Setting ring included. • Display resolution: 0,001 mm • Functions: ON-OFF Preset mm-inch Reset Data output • Battery: CR2032-1x3V

Campo di misura Measuring range mm 2 ÷ 2,5 2,5 ÷ 3 3÷4 4÷5 5÷6 6÷8 8 ÷ 10 10 ÷ 12,5 12,5 ÷ 16 16 ÷ 20 20 ÷ 25 25 ÷ 35 35 ÷ 50 50 ÷ 65 65 ÷ 80 80 ÷ 100 100 ÷ 125 125 ÷ 150 150 ÷ 175 175 ÷ 200 200 ÷ 225 225 ÷ 250 250 ÷ 275 275 ÷ 300

pollici / inch 0,079 ÷ 0,098 0,098 ÷ 0,118 0,118 ÷ 0,157 0,157 ÷ 0,197 0,197 ÷ 0,250 1/4 ÷ 5/16 5/16 ÷ 3/8 3/8 ÷ 1/2 1/2 ÷ 5/8 5/8 ÷ 3/4 3/4 ÷ 1 1 ÷ 1 3/8 1 3/8 ÷ 2 2 ÷ 2 5/8 2 5/8 ÷ 3 1/4 3 1/4 ÷ 4 4÷5 5÷6 6÷7 7÷8 8÷9 9 ÷ 10 10 ÷ 11 11 ÷ 12

BORLETTI

Risultato dell’applicazione di una sofisticata elettronica sulla collaudata affidabilità e precisione della meccanica dei micrometri serie MDI. Alimentati a batterie, coprono un campo di misura da 1 a 300 mm (0,4” a 12”) con risoluzione 0,001 mm (0,0005”). L’unità elettronica digitale è selezionabile sia in mm che in pollici, partendo dal valore zero oppure da un valore predeterminato, con uscita diretta per la stampante oppure per il PC. Dallo strumento MDEI8 i tastatori di misura sono in metallo duro. Nella confezione è compreso l’anello di azzeramento. • Risoluzione display: 0,001 mm • Funzioni: ON-OFF Preset mm-inch Azzeramento Uscita dati • Batteria: CR2032-1x3V

03

Precisione Accuracy

Max profondità di misura Max measuring depth

Contatti di misura Measuring contacts

mm 0,003 0,003 0,003 0,003 0,003 0,003 0,003 0,003 0,003 0,003 0,004 0,004 0,004 0,005 0,005 0,005 0,005 0,006 0,006 0,007 0,007 0,007 0,007 0,007

mm 12 12 12 20 20 58 58 58 62 62 66 66 66 80 80 82 82 105 105 105 105 105 105 105

N. 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3

03

19


BORLETTI

03 MICROMETRI MICROMETERS

SET DI MICROMETRI MDEI CON ELETTRONICA SYLVAC SYSTEM SET OF MDEI MICROMETERS WITH SYLVAC SYSTEM ELECTRONICS Campo di misura / Measuring range

BORLETTI

ART.

03

mm 2÷6 6 ÷ 10 10 ÷ 20 20 ÷ 50 50 ÷ 100 100 ÷ 200

SMDEI6 SMDEI10 SMDEI20 SMDEI50 SMDEI100 SMDEI200

pollici / inch 0,079 ÷ 0,25 1/4 ÷ 3/8 3/8 ÷ 3/4 3/4 ÷ 2 2÷4 4÷8

Testine di misura Measuring heads N. 5 2 3 3 2 4

PROLUNGHE / EXTENSIONS ACCESSORI / ACCESSORIES Prolunghe per effettuare misure più profonde / Extensions for deeper measurements ART. per micrometri / for micrometers MDI 16-20 (l=100 mm) AP1 per micrometri / for micrometers MDI 25-35-50 (l=150 mm) AP2 per micrometri / for micrometers MDI 65-80-100-125-150-175-200-225-250-275-300 (l=150 mm) AP3 per micrometri / for micrometers MDI 8-10 (l=63 mm) AP4 per micrometri / for micrometers MDI 12,5 (l=76 mm) AP5

MICROMETRI DIGITALI MILLESIMALI PER INTERNI CON IMPUGNATURA A PISTOLA E CON ELETTRONICA SYLVAC SYSTEM ELECTRONIC PISTOL GRIP INSIDE MICROMETERS WITH SYLVAC SYSTEM ELECTRONICS RESOLUTION 0.001 mm Punti di contatto in metallo duro. Indicato per la misurazione di fori passanti, fori ciechi, etc. La prolunga (in dotazione) permette la rilevazione di misure su fori profondi. Anello di azzeramento in dotazione. L’elettronica ha un grado di protezione IP54. • Risoluzione display: 0,001 mm • Funzioni: ON-OFF Preset mm-inch Azzeramento Uscita dati • Batteria: CR2032-1x3V

Campo di misura Measuring range

ART. MDEH2.5 MDEH3 MDEH4 MDEH5 MDEH6 MDEH8 MDEH10 MDEH12.5 MDEH16 MDEH20 MDEH25 MDEH35 MDEH50 MDEH65 MDEH80 MDEH100 MDEH125 MDEH150 MDEH175 MDEH200 20

Carbide contact points. Suitable for measuring through and blind holes, etc. Can measure deep holes by attaching an extension rod (included). Setting ring included. The electronic parts have a IP54 degree of protection. • Display resolution: 0,001 mm • Functions: ON-OFF Preset mm-inch Reset Data output • Battery: CR2032-1x3V

mm 2 ÷ 2,5 2,5 ÷ 3 3÷4 4÷5 5÷6 6÷8 8 ÷ 10 10 ÷ 12,5 12,5 ÷ 16 16 ÷ 20 20 ÷ 25 25 ÷ 35 35 ÷ 50 50 ÷ 65 65 ÷ 80 80 ÷ 100 100 ÷ 125 125 ÷ 150 150 ÷ 175 175 ÷ 200

03

pollici / inch 0,080 ÷ 0,100 0,100 ÷ 0,120 0,120 ÷ 0,160 0,160 ÷ 0,200 0,200 ÷ 0,250 1/4 ÷ 5/16 5/16 ÷ 3/8 3/8 ÷ 1/2 1/2 ÷ 5/8 5/8 ÷ 3/4 3/4 ÷ 1 1 ÷ 1 3/8 1 3/8 ÷ 2 2 ÷ 2 5/8 2 5/8 ÷ 3 1/4 3 1/4 ÷ 4 4÷5 5÷6 6÷7 7÷8

Precisione Accuracy mm 0,004 0,004 0,004 0,004 0,004 0,004 0,004 0,004 0,004 0,004 0,004 0,004 0,004 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005

Max profondità di misura Max measuring depth mm 12 12 12 20 20 58 58 58 62 62 66 66 66 80 80 82 82 105 105 105

Tipo impugnatura Grip N. 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4

Contatti di misura Measuring contacts N. 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3


BORLETTI

03

MICROMETRI MICROMETERS SET MICROMETRI MDEH CON ELETTRONICA SYLVAC SYSTEM SET OF MDEH MICROMETERS WITH SYLVAC SYSTEM ELETRONICS

SMDEH6 SMDEH10 SMDEH620 SMDEH20 SMDEH50 SMDEH20100 SMDEH100 SMDEH200

Campo di misura Measuring range mm pollici / inch 2÷6 0,079 ÷ 0,25 6 ÷ 10 1/4 ÷ 3/8 6 ÷ 20 1/4 ÷ 3/4 10 ÷ 20 3/8 ÷ 3/4 20 ÷ 50 3/4 ÷ 2 20 ÷ 100 3/4 ÷ 4 50 ÷ 100 2÷4 100 ÷ 200 4÷8

Testine di misura Measuring heads N. 5 2 5 3 3 5 2 4

BORLETTI

ART.

03

MICROMETRI ELETTRONICI PER INTERNI A 3 PUNTE TIPO EXPORT 3-POINT ELECTRONIC INSIDE MICROMETERS - EXPORT TYPE Punti di contatto in metallo duro. Indicato per la misurazione di fori passanti, fori ciechi, etc. La prolunga (in dotazione) permette la rilevazione di misure su fori profondi. Anello di azzeramento in dotazione. L’elettronica ha un grado di protezione IP54. • Risoluzione display: 0,001 mm • Batteria: SR44-1x1,5V

ART. MDEIS008 MDEIS010 MDEIS012 MDEIS016 MDEIS020 MDEIS025 MDEIS030 MDEIS040 MDEIS050 MDEIS063 MDEIS070 MDEIS075 MDEIS088 MDEIS100 MDEIS70100 MDEIS150 MDEIS250 MDEIS300 MDEIS500 MDEIS1000

Campo di misura Measuring range mm 6÷8 8 ÷ 10 10 ÷ 12 12 ÷ 16 16 ÷ 20 20 ÷ 25 25 ÷ 30 30 ÷ 40 40 ÷ 50 50 ÷ 63 50 ÷ 70 62 ÷ 75 75 ÷ 88 87 ÷ 100 70 ÷ 100 100 ÷ 150 150 ÷ 250 200 ÷ 300 200 ÷ 500 200 ÷ 1.000

Carbide contact points. Suitable for measuring through and blind holes, etc. Can measure deep holes by attaching an extension rod (included). Setting ring included. The electronic parts have a IP54 degree of protection. • Display resolution: 0,001 mm • Battery: SR44-1x1,5V

Precisione Accuracy mm 0,004 0,004 0,004 0,004 0,004 0,004 0,004 0,004 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,007 0,007 0,007 0,007

ON OFF

ABS INC

Preset

mm inch

Azzeramento Reset

03

21


BORLETTI

03

BORLETTI

COMPARATORI A QUADRANTE DIAL INDICATORS

03

4 Fori 4 Holes

A richiesta On request

comparatori centesimali CON MOVIMENTO MONTATO SU RUBINi INDICATORS WITH RUBY MOVEMENT BEARING GRADUATION 0.01 mm ART.

SC61RANT SC61/RA SC61ARA

Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Antiurto / Shock resistant ØD A B C Attacco posteriore / Back lug

mm mm mm

10 0,01 1

10 0,01 1

10 0,01 1

mm mm mm mm

61 17 21 115

61 17 21 115

61 17 21 115

SC61RANT

Precisione secondo: Norme UNI 4180-70-2 / Accuracy according to: UNI 4180-70-2

comparatori centesimali CON MOVIMENTO MONTATO SU RUBINI – LETTURA IN POLLICI INDICATORS WITH RUBY BEARING GRADUATION 0.05 mm – INCH READING ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Antiurto / Shock resistant ØD A B C Attacco posteriore / Back lug

SC61/P

SC61/AP

0,4” 0,0005” 0,04”

0,4” 0,0005” 0,04”

61 17 21 115

61 17 21 115

mm mm mm mm

SC61/P

Precisione secondo: Norme UNI 4180-70-2 / Accuracy according to: UNI 4180-70-2

comparatori centesimali CORSA 10 mm INDICATORS GRADUATION 0.01 mm STROKE 10 mm ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Antiurto / Shock resistant ØD A B C Attacco posteriore / Back lug

SC001

SC001ANT

SC001ATT

mm mm mm

10 0,01 1

10 0,01 1

10 0,01 1

mm mm mm mm

58 17 21 115

58 17 21 115

58 17 21 115

ART.

SC001ATT/ANT SC001F4 SC001ANTF4

Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Antiurto / Shock resistant ØD A B C Attacco posteriore / Back lug Attacco 4 fori / 4-hole connection

mm mm mm

10 0,01 1

10 0,01 1

10 0,01 1

mm mm mm mm

58 17 21 115

58 17 21 115

58 17 21 115

Precisione secondo: Norme DIN 878 / Accuracy according to: DIN 878

22

03

SC001ANT


BORLETTI

03

COMPARATORI A QUADRANTE DIAL INDICATORS

A richiesta On request

BORLETTI

4 Fori 4 Holes

COMPARATORI CENTESIMALI CORSA 10 mm INDICATORS GRADUATION 0.01 mm STROKE 10 mm ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Antiurto / Shock resistant ØD A B C Attacco posteriore / Back lug

03

SC601 SC601ANT SC601ATT SC601A/ANT mm mm mm

10 0,01 1

10 0,01 1

10 0,01 1

10 0,01 1

mm mm mm mm

58 17 21 108

58 17 21 108

58 17 21 108

58 17 21 108

SC601

Precisione secondo: Norme DIN 878 / Accuracy according to: DIN 878

COMPARATORI CENTESIMALI CORSA 10 mm INDICATORS GRADUATION 0.01 mm STROKE 10 mm ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Antiurto / Shock resistant ØD A B C Attacco posteriore / Back lug

SC60

SC60ANT

mm mm mm

10 0,01 1

10 0,01 1

10 0,01 1

10 0,01 1

mm mm mm mm

60 17 20 109

60 17 20 109

60 17 20 109

60 17 20 109 SC60ANT

ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Antiurto / Shock resistant IP65 ØD A B C Attacco posteriore / Back lug Attacco 4 fori / 4-hole connection

SC60ATT SC60A/ANT

SC60F4 SC60ANTF4 SC60WA SC60WA/ATT mm mm mm

10 0,01 1

10 0,01 1

10 0,01 1

10 0,01 1

mm mm mm mm

60 17 20 109

60 17 20 109

63 17 20 122

63 17 20 122 SC60WA

Precisione secondo: Norme UNI 4180-70-2 / Accuracy according to: UNI 4180-70-2

COMPARATORI CENTESIMALI CORSA 5 mm INDICATORS GRADUATION 0.01 mm STROKE 5 mm ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Antiurto / Shock resistant ØD A B C Attacco posteriore / Back lug Attacco 4 fori / 4-hole connection

SC605

SC605ATT SC605F4

mm mm mm

5 0,01 0,5

5 0,01 0,5

5 0,01 0,5

mm mm mm mm

60 18 18 108

60 18 18 108

60 18 18 108 SC605

Precisione secondo: Norme UNI 4180-70-2 / Accuracy according to: UNI 4180-70-2

03

23


BORLETTI

03

BORLETTI

COMPARATORI A QUADRANTE DIAL INDICATORS

03

4 Fori 4 Holes

A richiesta On request

comparatori centesimali INVERSI E SIMMETRICI REVERSE AND SYMMETRIC INDICATORS GRADUATION 0.01 mm ART.

SC60I SC60I/ATT SC60IF4

Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Inverso indic. sinistra / Reverse left reading ØD A B C Attacco posteriore / Back lug Attacco 4 fori / 4-hole connection

mm mm mm

10 0,01 1

10 0,01 1

10 0,01 1

mm mm mm mm

60 17 20 109

60 17 20 109

60 17 20 109

ART.

SC60I Inverso Reverse

SC60S SC60S/ATT SC60SF4

Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Simmetrico / Symmetric ØD A B C Attacco posteriore / Back lug Attacco 4 fori / 4-hole connection

mm mm mm

10 0,01 ± 0,5

10 0,01 ± 0,5

10 0,01 ± 0,5

mm mm

60 17 20 109

60 17 20 109

60 17 20 109

SC60S Simmetrico Symmetric

Precisione secondo: Norme UNI 4180-70-2 / Accuracy according to: UNI 4180-70-2

comparatori centesimali CORSA LIMITATA LIMITED STROKE INDICATORS GRADUATION 0.01 mm ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Antiurto / Shock resistant ØD A B C Attacco posteriore / Back lug Attacco 4 fori / 4-hole connection

SC64

SC64ATT

SC64F4

mm mm mm

0,9 0,01 ± 0,45

0,9 0,01 ± 0,45

0,9 0,01 ± 0,45

mm mm mm mm

60 17 20 108

60 17 20 108

60 17 20 108 SC64

Precisione secondo: Norme UNI 4180-70-2 / Accuracy according to: UNI 4180-70-2

comparatori centesimali CORSA 3 mm INDICATORS GRADUATION 0.01 mm STROKE 3 mm ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading ØD A B C Attacco posteriore / Back lug

mm mm mm mm mm mm mm

SC40/O

SC40/OA

3 0,01 1 42 13 8 77

3 0,01 1 42 13 8 77

Precisione secondo: Norme UNI 4180-70-2 / Accuracy according to: UNI 4180-70-2

24

03

SC40/O


BORLETTI

03

COMPARATORI A QUADRANTE DIAL INDICATORS

A richiesta On request

BORLETTI

4 Fori 4 Holes

comparatori centesimali CORSA 3 mm LETTURA IN POLLICI INDICATORS GRADUATION 0.01 mm STROKE 3 mm INCH READING ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading ØD A B C Attacco posteriore / Back lug

mm mm mm mm

03

SC40/P

SC40/AP

0,2” 0,0005” 0,02” 49 17 12 88

0,2” 0,0005” 0,02” 49 17 12 88

SC40/P

Precisione secondo: Norme UNI 4180-70-2 / Accuracy according to: UNI 4180-70-2

comparatori centesimali CORSA 5 mm INDICATORS GRADUATION 0.01 mm STROKE 5 mm ART. Campo di misura / Measuring range mm Unità di formato / Graduation mm Lettura quadrante / Dial reading mm Antiurto / Shock resistant ØD mm A mm B mm C mm Attacco posteriore / Back lug

ART. Campo di misura / Measuring range mm Unità di formato / Graduation mm Lettura quadrante / Dial reading mm Antiurto / Shock resistant IP65 ØD mm A mm B mm C mm Attacco posteriore / Back lug Attacco 4 fori / 4-hole connection

SC40

SC40ANT SC40ATT SC40A/ANT

5 0,01 1

5 0,01 1

5 0,01 1

5 0,01 1

43 17 12 88

43 17 12 88

43 17 12 88

43 17 12 88 SC40

SC40F4 SC40ANTF4 SC40WA SC40WA/ATT 5 0,01 1

5 0,01 1

5 0,01 1

5 0,01 1

43 17 12 88

43 17 12 88

49 17 12 103

49 17 12 103

Precisione secondo: Norme UNI 4180-70-2 / Accuracy according to: UNI 4180-70-2

SC40WA

comparatori centesimali CORSA 5 mm INDICATORS GRADUATION 0.01 mm STROKE 5 mm ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Antiurto / Shock resistant ØD A B C Attacco posteriore / Back lug Attacco 4 fori / 4-hole connection

SC405 SC405ATT SC405F4 mm mm mm

5 0,01 0,5

5 0,01 0,5

5 0,01 0,5

mm mm mm mm

43 17 11 89

43 17 11 89

43 17 11 89

SC405

Precisione secondo: Norme UNI 4180-70-2 / Accuracy according to: UNI 4180-70-2

03

25


BORLETTI

03

BORLETTI

COMPARATORI A QUADRANTE DIAL INDICATORS

03

4 Fori 4 Holes

A richiesta On request

comparatori centesimali INVERSI E SIMMETRICI REVERSE AND SYMMETRIC INDICATORS GRADUATION 0.01 mm ART.

SC40I SC40I/ATT SC40IF4

Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Inverso indic. sinistra / Reverse left reading ØD A B C Attacco posteriore / Back lug Attacco 4 fori / 4-hole connection

mm mm mm

5 0,01 1

5 0,01 1

5 0,01 1

mm mm mm mm

43 17 12 88

43 17 12 88

43 17 12 88

ART.

SC40I Inverso Reverse

SC40S SC40S/ATT SC40SF4

Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Simmetrico / Symmetric ØD A B C Attacco posteriore / Back lug Attacco 4 fori / 4-hole connection

mm mm mm

5 0,01 ± 0,5

5 0,01 ± 0,5

5 0,01 ± 0,5

mm mm mm mm

43 17 12 88

43 17 12 88

43 17 12 88

Precisione secondo: Norme UNI 4180-70-2 / Accuracy according to: UNI 4180-70-2

SC40S Simmetrico Symmetric

comparatori centesimali CORSA LIMITATA LIMITED STROKE INDICATORS GRADUATION 0.01 mm ART.

SC44

Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Antiurto / Shock resistant ØD A B C Attacco posteriore / Back lug Attacco 4 fori / 4-hole connection

mm 0,9 mm 0,01 mm ± 0,45 mm mm mm mm

SC44ATT

SC44F4

0,9 0,01 ± 0,45

0,9 0,01 ± 0,45

43 17 11 89

43 17 11 89

43 17 11 89

Precisione secondo: Norme UNI 4180-70-2 / Accuracy according to: UNI 4180-70-2

PORTACOMPARATORI IN LEGA LEGGERA PER COMPARATORI A 4 FORI 4-screw INDICATOR MOUNTING BACKS MADE OF LIGHT ALLOY ART. SC4 SC6 26

Per comparatori Ø 40 mm / For Ø 40 mm indicators Per comparatori Ø 60 mm / For Ø 60 mm indicators

03

SC44


BORLETTI

03

COMPARATORI A QUADRANTE DIAL INDICATORS These indicators use the principle of combined lever and gear amplification. The checking pressure is constant over the whole measuring range. The idle stroke prevents accidental impacts from damaging the indicator, also the internal gears are protected with an anti-shock mechanism (CM1). The reading dial is clear. Bezel with limit hand rotates for zero setting. (CM1-CM5). A back lever acts as lifting lever. The chosen materials are extremely resistant to wear, therefore ensure maximum accuracy throughout time. Can be used on portable measuring instruments and multi-level precision checking devices.

BORLETTI

Gli strumenti sfruttano il principio combinato dall’amplificazione a leva e ad ingranaggi. La pressione di controllo e costante su tutto il campo di misura. La corsa a vuoto impedisce che eventuali urti accidentali danneggino il comparatore, inoltre i cinematismi interni sono protetti con dispositivo antiurto (CM1). Il quadrante di lettura e nitido e l’azzeramento avviene con la rotazione del quadrante che porta gli indici di tolleranza (CM1-CM5). Una levetta posteriore funziona da alzatasto (CM1). La scelta dei materiali che compongono ogni parte dello strumento e stata curata allo scopo di avere la massima resistenza all’usura e quindi la massima garanzia di precisione nel tempo. Applicabili su strumenti di misura portatili e attrezzature multiquote per controlli di precisione.

03

comparatori MILLEsimali CORSA 1 mm INDICATORS GRADUATION 0.001 mm STROKE 1 mm ART.

CM1

Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading ØD A B C Forza di misura max / Max measuring force Attacco posteriore / Back lug

mm mm mm mm mm mm mm N

CM1ATT CM1/40

1 0,001 0,2 54 17 15 103 0,98

1 0,001 0,2 54 17 15 103 0,98

1 0,001 0,2 40 13 9 74 0,98 CM1

CM1/40

COMPARATORE MILLESIMALE CORSA 1 mm MOVIMENTO SU RUBINI INDICATOR GRADUATION 0.001 mm STROKE 1 mm WITH RUBY BEARING ART.

CM1S

Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading ØD A B C Forza di misura max / Max measuring force

1 0,001 0,1 60 20 10 101 0,98

mm mm mm mm mm mm mm N

CM1S

comparatori MILLEsimali CORSA 5 mm INDICATORS GRADUATION 0.001 mm STROKE 5 mm ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading ØD A B C Forza di misura max / Max measuring force Attacco posteriore / Back lug

ART. CM1A CM5A

mm mm mm mm mm mm mm N

CM5

CM5ATT

5 0,001 0,2 57 18 20 112 1,6

5 0,001 0,2 57 18 20 112 1,6

ACCESSORI / ACCESSORIES Fondello per comparatore CM1 / CM1 indicator back Fondello per comparatore CM5 / CM5 indicator back

CM5

03

27


BORLETTI

03

BORLETTI

COMPARATORI A QUADRANTE DIAL INDICATORS

03

Quadrante con divisione simmetrica (±50 μm), messa a zero tramite bottone posto sopra il quadrante. Asta di misura montata su tre guide a sfera che rendono praticamente nulli gli attriti e i giochi durante la traslazione. Cinematismi a leva e ingranaggi montati su rubini che garantiscono la precisione e la durata dello strumento. Pressione di misura costante su tutto il campo. Indice dello strumento bilanciato con piccola inerzia. Adatti per controlli di alta precisione, sia in sala collaudo su stativi universali e alesametri, sia in officina su attrezzi per controlli multipli. Fornito con flessibile di sollevamento.

Dial with symmetrical division (±50 μm), reset through button placed above the dial. The measuring rod is mounted on three ball bearing guideways that make virtually both frictions and clearances during travel equal to zero. The lever and the gear mobile parts are mounted on rubies that guarantee instrument accuracy and long life. The measuring pressure is constant over the whole measuring range. Device marker balanced with small inertia. Suitable for high precision testing, both in the inspecting room on universal stands and bore gauges and in workshop on multi-gauge equipment. Supplied with flexible lifting device.

COMPARATORE MILLESIMALE “MICRoTEST” “microtest” DIAL INDICATOR GRADUATION 0.001 mm ART.

A1

Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading ØD A B C Ripetibilità / Repeatability Errore di inversione / Inversion error Forza di misura max / Max measuring force

0,1 0,001 ± 0,05 61 16 25 115 0,2 0,4 1,2

mm mm mm mm mm mm mm µm µm N

Precisione secondo: Norme DIN 879 / Accuracy according to: DIN 879

COMPARATORE MILLESIMALE / DIAL INDICATOR GRADUATION 0.001 mm

ART.

A1S

Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading ØD A B C

0,1 0,001 ± 0,05 61 18 14 95

mm mm mm mm mm mm mm

COMPARATORI CENTESIMALI A QUADRANTE GRANDE LARGE DIAL INDICATORS GRADUATION 0.01 mm Meccanismo con molla per la ripresa dei giochi, pressione di controllo costante su tutta la corsa, quadrante di lettura ampio e nitido, asta a cremagliera in acciaio inossidabile, temprata e lappata. Azzeramento con rotazione del quadrante. Indici di tolleranza regolabili. Ideale per letture da grandi distanze, su supporti, basi magnetiche, calibri e macchine utensili che non permettono di posizionare il comparatore in prossimità dell’operatore.

ART.

CC80 CC80ATT CC100 CC100ATT

Campo di misura Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading ØD A B C Attacco posteriore / Back lug

28

Spring mechanism for backlash recovery, constant checking pressure over the whole measuring range, large and clear reading dial, stainless steel, hardened and lapped rack rod. Bezel rotates for zero setting. Adjustable limit hand. Ideal for readings from great distances, on supports, magnetic bases, calipers and machine tools that do not allow to place the indicator near the operator.

03

mm

10

10

10

10

mm mm mm mm mm mm

0,01 1 80 18 18 130

0,01 1 80 18 18 130

0,01 1 100 18 18 140

0,01 1 100 18 18 140


BORLETTI

03

COMPARATORI A QUADRANTE DIAL INDICATORS COMPARATORE CENTESIMALE A TASTO DORSALE BACK PLUNGER DIAL INDICATOR GRADUATION 0.01 mm The spindle is placed at 90° to the dial on the back of the unit. They are used for positioning and testing. Bezel rotates for zero setting.

ART.

BORLETTI

Asta di misurazione disposta a 90° rispetto al quadrante e sul dorso del corpo. Trovano impiego in attrezzature di posizionamento e controllo pezzi per rendere più facile la lettura all’operatore. La ghiera del quadrante e girevole per la messa a zero.

CD38

Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading ØD A B C

mm mm mm mm mm mm mm

5 0,01 1 38 38 44 76

03

ACCESSORI PER COMPARATORI CENTESIMALI ACCESSORIES FOR INDICATORS WITH GRADUATION 0.01 mm ART. PLN PLW PLR

PUNTALINI / CONTACT POINTS Puntalino standard con sfera in acciaio, attacco filettato M2,5 Standard steel contact point with steel ball, thread M2,5 Puntalino con sfera in metallo duro Contact point with carbide ball Puntalino con sfera in rubino / Contact point with ruby ball

PLN

PLW

PLL 14

PLL14 PPG PLP

Puntalino lunghezza 14 mm / Contact point length 14 mm Puntalino a piattello Ø 10 mm / Plate contact point Ø 10 mm Puntalino piatto Ø 4 mm / Flat contact point Ø 4 mm

PLS

PP4,8

Puntalino a forma semisferica R5 Semi-spherical contact point R5 Puntalino, lunghezza 10 mm con sfera acciaio Contact point, length 10 mm with steel ball Puntalino piatto Ø 4,8 mm / Flat contact point Ø 4,8 mm

PC45 PL1,5 PR0,5 PL20 SI CI

Puntalino cuspide 45° / Conical contact point 45° Puntalino piatto Ø 1,5 mm / Flat contact point Ø 1,5 mm Puntalino cuspide R 0,5 / Conical contact point R 0,5 Puntalino a coltello 20° / Knife contact point 20° Soffietto impermeabile / Waterproof rubber boot Cappuccio impermeabile / Waterproof spindle cap

ART.

PROLUNGHE PER PUNTALINI EXTENSIONS FOR CONTACT POINTS Prolunga per puntalini di misurazione L=10 mm Extension for contact points L=10 mm Prolunga per puntalini di misurazione L=20 mm Extension for contact points L=20 mm Prolunga per puntalini di misurazione L=30 mm Extension for contact points L=30 mm Prolunga per puntalini di misurazione L=40 mm Extension for contact points L=40 mm

PLL10

APR10 APR20 APR30 APR40 ART. LV10 LV5

LEVETTE / SMALL LEVERS Levetta di sollevamento per comparatori centesimali corsa 10 mm Lifting lever for indicator with graduation 0.01 mm stroke 10 mm Levetta di sollevamento per comparatori centesimali corsa 4÷5 mm Lifting lever for indicator with graduation 0.01 mm stroke 4÷5 mm

PPG

PLS

PC45

PLR

PLP

PLL10

PL1,5

PR0,5

PP4,8

PL20

APR10 APR20

APR30 APR40

LV10

03

29


BORLETTI

03

COMPARATORI A QUADRANTE DIAL INDICATORS

BORLETTI

Attacco posteriore Back lug

03

comparatori centesimali CORSA LUNGA LONG STROKE INDICATORS GRADUATION 0.01 mm ART. Campo di misura Measuring range Unità di formato Graduation Lettura quadrante Dial reading ØD A B C Ø codulo attacco Stem Ø Attacco posteriore Back lug

SC25

SC25ATT

SC25S

mm

25

25

25

mm

0,01

0,01

0,01

mm

1

1

1

mm mm mm mm

58 17 33 124

58 17 33 124

60 20 33 124

mm

8h7

8h7

8h7

SC25

comparatori centesimali CORSA LUNGA LONG STROKE INDICATORS GRADUATION 0.01 mm ART.

SC30 SC30ATT SC30ANT SC30A/ANT SC30S

Campo di misura Measuring range Unità di formato Graduation Lettura quadrante Dial reading Antiurto Shock resistant ØD A B C Ø codulo attacco Stem Ø Attacco posteriore Back lug

mm

30

30

30

30

30

mm

0,01

0,01

0,01

0,01

0,01

mm

1

1

1

1

1

mm mm mm mm

58 20 41 148

58 20 41 148

58 20 41 148

58 20 41 148

60 20 38 130

mm

8h6

8h6

8h6

8h6

8h7

SC30

SC30S

comparatori centesimali CORSA LUNGA LONG STROKE INDICATORS GRADUATION 0.01 mm ART.

SC30/80 SC30/80ATT SC30/100 SC30/100ATT

Campo di misura Measuring range Unità di formato Graduation Lettura quadrante Dial reading ØD A B C Ø codulo attacco Stem Ø Attacco posteriore Back lug

30

03

mm

30

30

30

30

mm

0,01

0,01

0,01

0,01

mm

1

1

1

1

mm mm mm mm

80 18 38 170

80 18 38 170

100 18 38 170

100 18 38 170

mm

8h6

8h6

8h6

8h6 SC30/80

SC30/100


BORLETTI

03

COMPARATORI A QUADRANTE DIAL INDICATORS

BORLETTI

Attacco posteriore Back lug

03

comparatori centesimali CORSA LUNGA LONG STROKE INDICATORS GRADUATION 0.01 mm ART. Campo di misura Measuring range Unità di formato Graduation Lettura quadrante Dial reading Antiurto Shock resistant ØD A B C Ø codulo attacco Stem Ø Attacco posteriore Back lug Amagnetico Non-magnetic

SC50 SC50ATT SC50ANT SC50A/ANT SC50S mm

50

50

50

50

50

mm

0,01

0,01

0,01

0,01

0,01

mm

1

1

1

1

1

mm mm mm mm

58 36 60 232

58 36 60 232

58 36 60 232

58 36 60 232

60 51 60 260

mm

8h6

8h6

8h6

8h6

8h7 SC50

comparatori centesimali CORSA LUNGA LONG STROKE INDICATORS GRADUATION 0.01 mm ART. Campo di misura Measuring range Unità di formato Graduation Lettura quadrante Dial reading ØD A B C Ø codulo attacco Stem Ø Attacco posteriore Back lug

SC50/80 SC50/80ATT SC50/100 SC50/100ATT mm

50

50

50

50

mm

0,01

0,01

0,01

0,01

mm

1

1

1

1

mm mm mm mm

80 25 61 232

80 25 61 232

100 16 61 232

100 16 61 232

mm

8h6

8h6

8h6

8h6 SC50/80

SC50/100

comparatori centesimali CORSA LUNGA LONG STROKE INDICATORS GRADUATION 0.01 mm ART. Campo di misura Measuring range Unità di formato Graduation Lettura quadrante Dial reading ØD A B C Ø codulo attacco Stem Ø Amagnetico Non-magnetic

SC50/80S

SC80/80S

mm

50

80

mm

0,01

0,01

mm

1

1

mm mm mm mm

80 28 60 180

80 51,5 89 360

mm

8h7

8h7

SC80/80S

03

31


BORLETTI

03

COMPARATORI A QUADRANTE DIAL INDICATORS COMPARATORI CENTESIMALI CORSA LUNGA ATTACCO COMPARATORE Ø 10 h6 mm LONG STROKE INDICATORS GRADUATION 0.01 mm STEM Ø 10 h6 mm

BORLETTI

ART.

03

Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading ØD A B C Ø codulo attacco / Stem Ø Attacco posteriore / Back lug

mm mm mm mm mm mm mm mm

SC100/80

SC100/80ATT

100 0,01 1 80 65 111 383 10h6

100 0,01 1 80 65 111 383 10h6

SC100/80

Attacco posteriore Back lug

COMPARATORI CENTESIMALI A TASTO ORIENTABILE LEVER DIAL INDICATORS GRADUATION 0.01 mm Tasto orientabile in un piano parallelo rispetto al quadrante. Pulsante per l’inversione del movimento del tastatore. Messa a zero mediante rotazione del quadrante. Frizione con carico di 400 g. Utilizzato per la centratura pezzi, trasferimento quote da micrometri per altezze, controlli di rettilineità, spessori, concentricità e ovalità di fori e alberi.

Stylus can be positioned parallel to the face. Button for reversing the movement of the stylus. Reset by rotating the bezel. Clutch with 400 g load, used to centre pieces, transfer values from height gauges, to check straightness, thickness, concentricity and ovality.

SC20

ESEMPI DI APPLICAZIONI / APPLICATION EXAMPLES

Controllo di spessori Thickness check

Controllo di rettilineità Straightness check

ART. Campo di misura / Measuring range mm Unità di formato / Graduation mm Lettura quadrante / Dial reading mm Ø quadrante / Dial Ø mm Lunghezza tastatore / Stylus length mm Ø codulo attacco / Stem Ø mm Ø puntalini / Contact point Ø mm Con braccio / With bar

ART. ASC20

32

Controllo di esterni (eccentricità) External check (eccentricity)

SC20

SC20BS

0,8 0,01 0 - 40 - 0 29 11,25 8 2

0,8 0,01 0 - 40 - 0 29 11,25 8 2

ACCESSORI / ACCESSORIES Braccio con attacco snodato Ø 8 mm per la presa su macchine utensili Bar with swivel clamp Ø 8 mm for mounting on machine tools

03

Controllo di rasamenti (perpendicolarità) Perpendicularity check

Controllo di interni (concentricità) Internal check (concentricity)

Centratura pezzi Piece centring

ASC20


BORLETTI

03

COMPARATORI A QUADRANTE DIAL INDICATORS COMPARATORI CENTESIMALI A TASTO ORIENTABILE MOVIMENTO SU RUBINI LEVER DIAL INDICATORS WITH RUBY BEARINGS GRADUATION 0.01 mm With adjustable stylus and lever to reverse the measuring direction. Bezel rotates for zero setting. Hard metal ball stylus, adjustable within 210°. Used on support magnetic stands, to centre pieces, transfer values from height gauges, to check straightness, thickness, concentricity and ovality. SC20/D: vertical body SC20/E: parallel body

ART.

SC20/D

SC20/E

Campo di misura / Measuring range mm Unità di formato / Graduation mm Lettura quadrante / Dial reading mm Ø quadrante / Dial Ø mm Lunghezza tastatore / Stylus length mm Ø codulo attacco / Stem Ø mm Ø puntalini / Contact point Ø mm

0,8 0,01 0 - 40 - 0 29 11 4–8 2

0,8 0,01 0 - 40 - 0 29 11 4–8 2

BORLETTI

Tasto orientabile e leva per l’inversione del movimento del tastatore. Messa a zero mediante rotazione del quadrante. Palpatore a sfere in metallo duro, orientabile a 210°. Utilizzato su supporti, basi magnetiche, per la centratura pezzi, trasferimento quote da micrometri per altezze, controlli di rettilineità, spessori, concentricità e ovalità di fori e alberi. SC20/D: a corpo verticale SC20/E: a corpo frontale

03 SC20/D

SC20/E

COMPARATORI CENTESIMALI E BIMILLESIMALI A TASTO ORIENTABILE, AMAGNETICI “OMNITAST EXTRA PRECISO” LEVER DIAL INDICATORS, NON-MAGNETIC “OMNISTAT EXTRA PRECISE” GRADUATION 0.01 – 0.002 mm Tasto orientabile in senso perpendicolare rispetto al quadrante. Movimento di alta precisione, montato su 6 rubini. Inversione automatica del senso di misura. Corpo robusto monoblocco provvisto di 3 code di rondine, cromatura opaca, resistente alla corrosione e protetto contro l’infiltrazione di polveri. Alta resistenza agli urti. Perno del tastatore montato su sfere. Palpatore a sfere in metallo duro, orientabile a 210° e intercambiabile. Messa a zero mediante rotazione del quadrante. Utilizzato su supporti, basi magnetiche, per la centratura pezzi, trasferimento quote da micrometri per altezze, controlli di rettilineità, spessori, concentricità e ovalità.

SC280

ART. Campo di misura Measuring range Unità di formato Graduation Lettura quadrante Dial reading Ø quadrante / Dial Ø Lunghezza tastatore Stylus length Ø codulo attacco / Stem Ø Ø puntalini Contact point Ø

Stylus can be positioned vertically to the face. High precision movement, mounted on 6 ruby bearings. Automatic reversal of measuring direction. Robust one-piece body featuring three 3 dovetails, chrome finish, corrosion resistant and protected against the infiltration of dust. High impact resistance. Stylus mounted on ball bearings. Carbide ball stylus, adjustable within 210° and interchangeable. Bezel rotates for zero setting. Used on supports, magnetic stands, to centre pieces, to transfer values from height gauges, to check straightness, thickness, concentricity and ovality.

SC281

SC280

SC381

SC382

SC282

SC380 SC280/2 SC281 SC281L SC381 SC381L SC282

SC382

mm

0,8

0,8

0,2

0,8

0,5

0,8

0,5

0,2

0,2

mm

0,01

0,01

0,002

0,01

0,01

0,01

0,01

0,002

0,002

0 - 40 - 0

0 - 100 - 0

0 - 40 - 0

0 - 25 - 0

0 - 40 - 0

0 - 25 - 0

mm 0 - 40 - 0

0 - 100 - 0 0 - 100 - 0

mm

28

38

28

28

28

38

38

28

38

mm

16

16

16

12,5

35

12,5

35

12,5

12,5

mm

6-8

6-8

6-8

6-8

4-8

4-8

4-8

4-8

4-8

mm

2

2

2

1-2-3

1-2-3

1-2-3

1-2-3

1-2-3

1-2-3

Precisione secondo: Norme DIN 2270 / Accuracy according: to DIN 2270

03

33


BORLETTI

03

COMPARATORI A QUADRANTE DIAL INDICATORS

BORLETTI

COMPARATORI CENTESIMALI, A TASTO ORIENTABILE, A CORPO VERTICALE, AMAGNETICI VERTICAL LEVER DIAL INDICATORS, NON-MAGNETIC GRADUATION 0.01 mm

03

Tasto orientabile con corpo verticale e quadrante orizzontale. Movimento di alta precisione. Inversione automatica del senso di misura. Corpo robusto monoblocco provvisto di 3 code di rondine, cromatura opaca, resistente alla corrosione e protetto contro l’infiltrazione di polveri. Alta resistenza agli urti. Perno del tastatore montato su sfere. Palpatore a sfere in metallo duro, orientabile a 210° e intercambiabile. Messa a zero mediante rotazione del quadrante. Utilizzato su supporti, basi magnetiche, per facilitare operazioni di centratura, rettilineità, parallelismo, ovalità, grazie alla posizione orizzontale del quadrante.

ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Ø quadrante / Dial Ø Lunghezza tastatore / Stylus length Ø codulo attacco / Stem Ø Ø puntalini / Contact point Ø

mm mm mm mm mm mm mm

Adjustable stylus with vertical body and horizontal dial. High precision movement. Automatic reversal of measuring direction. Robust onepiece body featuring three 3 dovetails, chrome finish, corrosion resistant and protected against the infiltration of dust. High impact resistance. Stylus mounted on ball bearings. Interchangeable carbide ball stylus, adjustable within 210°. Reset by rotating the bezel. Used on supports, magnetic stands, to centre pieces, to transfer values from height gauges, to check straightness, thickness, concentricity and ovality.

SC283

SC383

0,8 0,01 0 - 40 - 0 28 12,5 4-8 1-2-3

0,8 0,01 0 - 40 - 0 38 12,5 4-8 1-2-3

SC283

SC383

Precisione secondo: Norme DIN 2270 / Accuracy according: to DIN 2270

COMPARATORI CENTESIMALI E BIMILLESIMALI, A TASTO ORIENTABILE, AMAGNETICI “OMNITAST EXTRA PRECISO” LEVER DIAL INDICATORS, NON-MAGNETIC “OMNISTAT EXTRA PRECISE” GRADUATION 0.01 - 0.002 mm Alta sensibilità. Inversione automatica del senso del palpatore senza inversione del senso di rotazione dell’indice. Asse del perno montato su cuscinetti a sfera di precisione. Palpatore a sfere in metallo duro, orientabile a 240° e intercambiabile. Utilizzato su supporti, basi magnetiche, quale strumento per la centratura pezzi, trasferimento quote di micrometri per altezze, controlli di rettilineità, spessori, concentricità e ovalità di alberi o fori.

High sensitivity. Automatic reversal of the stylus direction without reversing the direction of rotation. Axis of the spindle mounted on precision ball bearings. Carbide ball stylus, adjustable within 240° and interchangeable. Used on supports, magnetic stands, to centre pieces, to transfer values from height gauges, to check straightness, thickness, concentricity and ovality. SC427

SC537

SC437

ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Ø quadrante / Dial Ø Lunghezza tastatore / Stylus length Ø codulo attacco / Stem Ø Ø puntalini / Contact point Ø

mm mm mm mm mm mm mm

SC427

SC437

SC527

SC537

SC627

SC637

0,2 0,002 0 - 100 - 0 27,4 12 4-8 2

0,8 0,01 0 - 40 - 0 37 12 4-8 2

0,8 0,01 0 - 40 - 0 27,4 12 4-8 2

0,5 0,01 0 - 25 - 0 37 36 4-8 2

0,5 0,01 0 - 25 - 0 27,4 36 4-8 2

0,2 0,002 0 - 100 - 0 37 12 4-8 2

Precisione secondo: Norme DIN 2270 / Accuracy according: to DIN 2270

34

03


BORLETTI

03

COMPARATORI A QUADRANTE DIAL INDICATORS ACCESSORI PER COMPARATORI A TASTO ORIENTABILE ACCESSORIES FOR LEVER DIAL INDICATORS

1

ART.

3

AO AP AQ AR AS

di fissaggio 7 Snodo Swivel clamp

AU

prismatico 8 Supporto Holding bar

AV

cilindrico 9 Supporto Holding rod

AZ BA BB BC BD

a squadra 10 Supporto Squared holder di centraggio 11 Supporto Centring holder 12 Supporto strumento / Tool holder 13 Supporto strumento / Tool holder 14 Supporto strumento / Tool holder

6

Ø 8x30 mm 5

Ø 8x90 mm 7

Ø 8x40 mm Ø 8x150 mm

9

8x20 mm articolato regolazione fine corto Ø 5 Supporto snodo / joint Fine adjustment short articulated holder L 35 mm 8x125 mm articolato regolazione fine lungo Ø 6 Supporto snodo / joint Fine adjustment long articulated holder L 35 mm

AT

4

BORLETTI

AN

posizIONE articolato corto 1 Supporto Short articulated holder articolato lungo 2 Supporto Long articulated holder regolazione fine corto 3 Supporto Fine adjustment short holder regolazione fine lungo 4 Supporto Fine adjustment long holder

2

03

8

Ø 5,6 mm Ø 9,5 mm 13x6x50 mm attacco / stem Ø 5,6 mm Ø 8x80 mm attacco / stem 5,6 mm Ø 8x25 mm foro / hole 8 mm Ø 8x25 mm foro / hole 4 mm Ø 8 mm Ø 6 mm Ø 4 mm

12 11 13

14

10

COMPARATORI CENTESIMALI ANALOGICI PER MISURE INTERNE INSIDE DIAL CALIPER GAUGES GRADUATION 0.01 mm Movimento di precisione. Quadrante girevole per azzeramento fine, nitido e di facile lettura. Totalizzatore giri. Bracci appositamente studiati per rilevazioni di difficile accesso. Utilizzato per il controllo di sedi OR, scanalature e cave.

Precision movement. Rotating dial for fine reset, clear and easy to read. Revolution counter. Arms specifically designed for detection in difficult access points. Used for checking OR seats, grooves and slots.

ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Max errore ammesso / Max admitted error Ø quadrante / Dial Ø Lunghezza bracci / Arm length Max profondità misurabile Max measurable depth Min larghezza cave / Min slot width

CMI0007

CMI0010

CMI0030

CMI0050

CMI0070

mm mm mm mm mm mm

2,5 ÷ 7,5 0,005 1 0,015 57 10

5 ÷ 10 0,005 1 0,015 57 22

10 ÷ 30 0,01 2 0,03 63 80

30 ÷ 50 0,01 2 0,03 63 80

50 ÷ 70 0,01 2 0,03 63 80

mm

0,7

2,2

4,5

6

6

mm

0,6

1,7

1,8

2,5

2,5

CMI0090

CMI0100

CMI0150

CMI0200

mm mm mm mm mm mm

70 ÷ 90 0,01 2 0,03 63 80

80 ÷ 100 0,01 2 0,03 63 80

100 ÷ 150 0,05 5 0,05 63 175

150 ÷ 200 0,05 5 0,05 63 175

mm

8

8

8

8

mm

2,5

2,5

3,3

3,3

ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Max errore ammesso / Max admitted error Ø quadrante / Dial Ø Lunghezza bracci / Arm length Max profondità misurabile Max measurable depth Min larghezza cave / Min slot width

03

35


BORLETTI

03

COMPARATORI A QUADRANTE DIAL INDICATORS

BORLETTI

COMPARATORI CENTESIMALI ANALOGICI PER MISURE ESTERNE OUTSIDE DIAL CALIPER GAUGES GRADUATION 0.01 mm Movimento di precisione. Quadrante girevole per azzeramento fine, nitido e di facile lettura. Totalizzatore giri. Bracci appositamente studiati per rilevazioni di difficile accesso. Utilizzato per il controllo di scanalature, spessori e gole.

Precision movement. Rotating dial for fine reset, clear and easy to read. Revolution counter. Arms specifically designed for detection in difficult access points. Used for checking OR seats, grooves and slots.

03 ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Max errore ammesso / Max admitted error Ø quadrante / Dial Ø Lunghezza bracci / Arm length Max profondità misurabile Max measurable depth Min larghezza cave / Min slot width

CME020

CME050

CME100

CME150

mm mm mm mm mm mm

0 ÷ 20 0,01 2 0,03 63 80

0 ÷ 50 0,05 2 0,05 63 170

50 ÷ 100 0,05 2 0,05 63 170

100 ÷ 150 0,05 2 0,05 63 170

mm

22

32

32

32

mm

3

3

3

3

COMPARATORI CENTESIMALI ELETTRONICI A BRACCI PER MISURE INTERNE - CLASSE DI PROTEZIONE IP67 ELECTRONIC INTERNAL CALIPER GAUGES WITH ARMS PROTECTION CLASS IP67 resoluTION 0.01 mm • Funzioni: ON-OFF Preset mm-inch Azzeramento ABS - INC • Batteria: AA-1x1,5V

• Functions: ON-OFF Preset mm-inch Reset ABS - INC • Battery: AA-1x1,5V

ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Max errore ammesso / Max admitted error Ø quadrante / Dial Ø Lunghezza bracci / Arm length Max profondità misurabile Max measurable depth Min larghezza cave / Min slot width

36

03

CMIE012

CMIE050

CMIE070

CMIE090

CMIE115

mm mm mm mm mm

2,5 ÷ 12,5 0,005 0,015

30 ÷ 50

50 ÷ 70

70 ÷ 90

75 ÷ 115

66 10

0,01 0,02 66 54

0,01 0,02 66 54

0,01 0,02 66 54

0,02 0,04 66 114

mm

0,7

6

7,5

6

8

mm

0,6

2

2

2

3,3


BORLETTI

03

COMPARATORI A QUADRANTE DIAL INDICATORS COMPARATORI CENTESIMALI ELETTRONICI A BRACCI PER MISURE ESTERNE - CLASSE DI PROTEZIONE IP67 ELECTRONIC OUTSIDE CALIPER GAUGES PROTECTION CLASS IP67 resoluTION 0.01 mm • Functions: ON-OFF Preset mm-inch Reset ABS - INC • Battery: AA-1x1,5V

BORLETTI

• Funzioni: ON-OFF Preset mm-inch Azzeramento ABS - INC • Batteria: AA-1x1,5V

03 ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Max errore ammesso / Max admitted error Ø quadrante / Dial Ø Lunghezza bracci / Arm length Max profondità misurabile Max measurable depth Min larghezza cave / Min slot width

CMEE20

CMEE40

mm mm mm mm mm

0 ÷ 20 0,01 0,02 66 50

0 ÷ 40 0,02 0,05 66 115

mm

16

22

mm

1,5

3

COMPARATORI CENTESIMALI ELETTRONICI A BRACCI PER MISURE INTERNE - TIPO EXPORT ELECTRONIC OUTSIDE CALIPER GAUGES EXPORT TYPE resoluTION 0.01 mm Pressione di misura garantita su tutta la corsa. Utilizzato per misurazioni interne, in particolare quelle relative a scanalature ed a diametri di fori; la forma particolare dei tastatori consente la misurazione di sedi seeger all’interno di fori. • Funzioni: ON-OFF Preset mm-inch ABS - INC • Batteria: CR2032-1x3V

Measuring pressure is constant over the entire stroke. Used for inside measurements, in particular for grooves and bore diameters; the particular shape of the stylus enables the measurement of seeger seats. • Functions: ON-OFF Preset mm-inch ABS - INC • Battery: CR2032-1x3V

ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Max errore ammesso / Max admitted error Ø quadrante / Dial Ø Lunghezza bracci / Arm length Max profondità misurabile Max measurable depth Min larghezza cave / Min slot width

CMIES025

CMIES030

CMIES040

CMIES050

mm mm mm mm mm

5 ÷ 25 0,01 0,025 60 35

10 ÷ 30 0,01 0,025 60 54

20 ÷ 40 0,01 0,025 60 80

30 ÷ 50 0,01 0,025 60 80

mm

1,5

3,5

6,5

8,5

mm

2

2,5

3

5

03

37


BORLETTI

03

COMPARATORI A QUADRANTE DIAL INDICATORS

BORLETTI

COMPARATORI CENTESIMALI ELETTRONICI A BRACCI PER MISURE ESTERNE - TIPO EXPORT ELECTRONIC OUTSIDE CALIPER GAUGEs EXPORT TYPE resoluTION 0.01 mm

03

Pressione di misura garantita su tutta la corsa. Utilizzato per misurazioni esterne, in particolare quelle relative a: spessori, diametri di alberi, alberi scanalati, alberi con sedi di chiavette o seeger etc. • Funzioni: ON-OFF Preset mm-inch ABS - INC • Batteria: CR2032-1x3V

Measuring pressure is constant over the entire stroke. Used for outside measurements, in particular for thickness, shaft diameters, splined shafts, seeger seats, etc. • Functions: ON-OFF Preset mm-inch ABS - INC • Battery: CR2032-1x3V

ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Max errore ammesso / Max admitted error Ø quadrante / Dial Ø Lunghezza bracci / Arm length Max profondità misurabile / Max measurable depth Min larghezza cave / Min slot width

mm mm mm mm mm mm mm

CMEES020

CMEES030

CMEES040

CMEES050

0 ÷ 20 0,01 0,025 60 80 25 3

10 ÷ 30 0,01 0,025 60 80 25 3

20 ÷ 40 0,01 0,025 60 80 25 5

30 ÷ 50 0,01 0,025 60 80 25 5

MISURATORE DI SPESSORI / THICKNESS GAUGES Arco in lega leggera per rendere maneggevole lo strumento. Leva di sollevamento per agevolare l’introduzione dei particolari da misurare. Messa a zero mediante rotazione del quadrante. Fornito con comparatore a corsa 25 mm e due incudini con puntalino PLN piatto e semisferico.

Light alloy frame to make the tool easy to handle. Lifting lever in order to facilitate the introduction of parts to be measured. Zero setting by turning the dial. Supplied with 25 mm stroke indicator and two anvils with PLN flat and spherical contact point.

ART.

AC25

Profondità braccio / Arm depth Apertura / Opening

mm mm

355 25

GONIOMETRO CON ELETTRONICA SYLVAC SYSTEM PROTRACTOR WITH SYLVAC SYSTEM ELECTRONICS Costruito in acciaio INOX con corpo cromato ed aste smussate.

Made of stainless steel with chrome plated body and bevelled rods.

ART. GEDS FUNZIONI / FUNCTIONS Autospegnimento / Auto shut-down Indicazione angolo / Angle indication Azzeramento / Reset Regolazione fine / Fine adjustment Memoria / Memory Data / Hold Uscita dati / Data output Batterie / Battery Autonomia ore / Operating hours Campo di misura / Measuring range Scale lettura / Scale readings Risoluzione / Resolution Precisione angolare / Angolar precision Errore di digitazione / Typing error Lunghezza asta / Blade length

38

03

10 minuti / 10 minutes sessagesimale/decimale sexasagimal/decimal

CR2032-1x3V 2000 1x360° 2x180° 4x90° Gradi/Degrees 1’ Gradi/Degrees 0,01° 1’ - 0,01° ± 1’ - ± 0,01° ± 1 digit 300 mm


BORLETTI

03

ALESAMETRI BORE GAUGES ALESAMETRI DI PRECISIONE PER COMPARATORI CENTESIMALI E MILLESIMALI PRECISION BORE GAUGES FOR INDICATORS WITH GRADUATION 0.01 mm AND 0.001 mm

Art. AC35 AC100 AC180 AC180L AC300

Campo di misura Measuring range mm Ø 15 ÷ 35 Ø 30 ÷ 100 Ø 50 ÷ 180 Ø 50 ÷ 180 Ø 100 ÷ 300

Used for checking the ovality and taper of holes and bores in general. The interchangeable extension set has the contact tip made of chromed steel hardness 62/64 HRC. The rod is completely chrome-plated and equipped with special insulating grip, with steel centring brackets. Measurement is easy as the device automatically centre itself on the diameter. Supplied in wooden case.

BORLETTI

Servono per il controllo di ovalità e conicità di fori e alesaggi in genere. La serie di prolunghe intercambiabili ha la punta di contatto in acciaio al cromo durezza 62/64 HRC. L’asta è interamente cromata e dotata di apposita impugnatura termoisolante, con staffe di centratura in acciaio. L’esecuzione della misura è semplice in quanto lo strumento si centra automaticamente sul diametro. Forniti in cassetta legno.

03

Max profondità misurabile Max measuring depth mm 125 175 180 450 180

ALESAMETRI CON REGOLAZIONE ADJUSTABLE BORE GAUGES Sensibilità elevata ottenuta in virtù del particolare sistema di trasmissione del movimento. Per usare lo strumento in modo adeguato è sufficiente imprimere al medesimo un leggero movimento oscillatorio; la misura minima indicata dal comparatore corrisponderà al diametro effettivo del foro in esame. Le versioni AC30R e AC50R sono dotate di dispositivo di azzeramento del comparatore. Forniti in confezione contenente oltre al corpo, le astine fisse di misura e gli accessori per le regolazioni. Comparatori consigliati: AC50 e AC30 il modello SC001, AC50R e AC30R il modello SC60S.

Art. AC30 AC30R AC50 AC50R

Campo di misura Measuring range mm Ø 30 ÷ 60 Ø 30 ÷ 60 Ø 50 ÷ 160 Ø 50 ÷ 160

High sensitivity obtained thanks to the particular system of movement transmission. To use the tool properly is sufficient to slightly rock the head of the gauge; the required diameter is the minimum value seen on the dial indicator. AC30R and AC50R models are equipped with indicator reset device. Supplied in a pack containing the body, fixed measuring rods and the adjustment accessories. Recommended indicators: AC50 and AC30 model SC001, AC50R and AC30R model SC60S. AC50

AC50R

Max profondità misurabile Max measuring depth mm 220 220 300 300

TASTATORI FISSI DI RICAMBIO PER ALESAMETRI SPARE FIXED PROBES FOR BORE GAUGES Art.

Campo di misura Measuring range mm

per / FOR AC30-AC30R 30 ÷ 35 AAC301 35 ÷ 40 AAC302 40 ÷ 45 AAC303 45 ÷ 50 AAC304 50 ÷ 55 AAC305 55 ÷ 60 AAC306

Art.

Campo di misura Measuring range mm

per / FOR AC50-AC50R 50 ÷ 60 AAC501 60 ÷ 70 AAC502 70 ÷ 80 AAC503 80 ÷ 90 AAC504 90 ÷ 100 AAC505 100 ÷ 110 AAC506 110 ÷ 120 AAC507 120 ÷ 130 AAC508 130 ÷ 140 AAC509 140 ÷ 150 AAC510 150 ÷ 160 AAC511

AAC300 Serie completa Full set

AAC500 Serie completa Full set

03

39


BORLETTI

03 ALESAMETRI BORE GAUGES

ALESAMETRI RABITO RA BORE GAUGES RABITO RA

BORLETTI

Strumenti facili da utilizzare, ideali per controlli in produzione come nel controllo finale.

03

Art. RA35 RA60 RA150

Campo di misura Measuring range mm 18 ÷ 35 35 ÷ 60 50 ÷ 150

Easy-to-use devices, ideal for production checks, such as final inspection.

Corsa di misura Measuring stroke mm 1,3 1,4 1,4

Profondità di misura esecuzione standard Measuring depth standard process mm 176 176 176

SERIE ALESAMETRI / BORE GAUGE SET Campo Corsa Profondità di misura di misura di misura esecuzione standard Alesametri Measuring Measuring Measuring depth Bore gauges Art. range stroke standard process mm mm mm N.

RA18150

18 ÷ 150

1,3/1,4

176

NB: Gli alesametri non sono comprensivi di comparatore NB: Bore gauges don’t include indicators

2

ALESAMETRI SUBITO “SUB” BORE GAUGES SUBITO “SUB” Costruiti con materiale di alta qualità e con coefficiente di dilatazione molto basso che, in unione al particolare sistema di trasmissione, consentono di ottenere altissime precisioni di misura. Nel caso di misure millesimali l’influenza della temperatura, ad esempio calore della mano, è determinante e comporta errori; nell’alesametro BORLETTI-SUBITO, essendo i materiali stabilizzati in temperatura, tali errori sono ridotti di 1/10 rispetto ai normali alesametri e quindi praticamente nulli. IMG. 1. L’assenza di gioco nel trasferimento del movimento del tastatore allo strumento indicatore, ottenuto mediante il segmento circolare, è determinante per garantire la precisione. IMG. 2. La ripetibilità dello strumento è di 0,0005 mm. La linearità su tutta la corsa del tastatore mobile è di 0,002 mm max. La staffa mobile di centraggio dello strumento ha la configurazione di settore sferico e ciò facilita l’introduzione anche se lo strumento non è perfettamente in asse col foro. IMG. 3. Gli strumenti che hanno il campo di misura da 4,5 mm a 20 mm hanno sia i tastatori fissi che il tastatore di misura con riporti in metallo duro. A richiesta, si possono fornire anche staffe di centraggio con contatti in metallo duro. Possono essere impiegati in sala collaudo, per la misura di pezzi singoli, per controllo di serie di pezzi, per misure durante la lavorazione su macchine utensili. Per facilitare la messa a punto dello strumento, si consiglia di montare il comparatore sul relativo supporto senza effettuarne il bloccaggio definitivo, e di eseguire tale operazione al momento della registrazione dell’apparecchio, che si effettua agevolmente usando un pezzo con foro assunto come misura campione; oppure valendosi di uno strumento adatto (micrometro od altro). Gli alesametri sono forniti in cassette di legno senza comparatore. Si consigliano, per misure millesimali, i comparatori A1, A1S o CM1; per misure centesimali i comparatori SC601 o SC001. Poiché è uno strumento comparativo, occorre per prima cosa effettuarne l’azzeramento con l’impiego dello speciale supporto ATA, anelli di azzeramento, o mediante pezzi campione.

Constructed with high quality material and with very low coefficient of expansion which, combined with the particular transmission system, allows to obtain very high accuracies. In case of millesimal measurements the influence of temperature, for example the heat of the operator hand may result in a significant error; with the BORLETTI-SUBITO bore gauges, being the materials stabilized in temperature, such errors are reduced by 1/10 compared to normal bore gauges and therefore virtually non-existent. IMG. 1. The straightness of the probe to the indicator is crucial to ensure accuracy. IMG. 2. The repeatability of the instrument is 0.0005 mm. The linearity over the full stroke of the movable probe is 0.002 mm max. The mobile centring bracket of the instrument is spherical, which facilitates the introduction even if the instrument is not perfectly aligned with the hole. IMG. 3. The tools whose measuring range is between 4.5 mm and 20 mm have both fixed probes and probes with carbide contacts. On request, we can also provide centring brackets with carbide contacts. They can be used in testing rooms, for measuring single pieces, for serial check of pieces, for measuring while working with machine tools. To facilitate the setting of the device, it is recommended to mount the indicator on its holder without actually locking it and to do this operation only during device adjustment, which can be easily made by using a piece with hole as sample; or using a suitable tool (micrometer or other). The bore gauges are supplied in wooden cases without indicator. We recommend, for millesimal measurements, the A1, A1S or CM1 indicators; for centesimal measurements the SC601 or SC001 indicators. Since it is a comparative tool, it is necessary to reset it using the special ATA support, setting rings or standards.

SERIE ALESAMETRI / BORE GAUGE SET Con tastatori in METALLO DURO With carbide probes

Con tastatori in ACCIAIO With steel probes

ART. SUB9W

ART. SUB9

SUB11W

SUB11

SUB16W SUB17W 40

03

Campo di misura Measuring range mm

Testine di misura Measuring heads N.

18 ÷ 100

3

50 ÷ 160

2

SUB16

18 ÷ 150

3

SUB17

50 ÷ 230

2


BORLETTI

03

ALESAMETRI BORE GAUGES Riscaldamento Heating

Raffreddamento Cooling

a - senza stabilizzazione termica without thermal stabilization b - con stabilizzazione termica with thermal stabilization IMG. 1

Variazioni di lunghezza dello strumento SUBITO per le misurazioni di Ø interni a causa del riscaldamento provocato dalla mano. Expansion of the SUBITO instrument when measuring internal Ø caused by the temperature of the hand.

IMG. 2

Con tastatori in METALLO DURO Con tastatori in ACCIAIO With carbide probes With steel probes

ART.

Prolunga Extension

ART.

Campo di misura Measuring range mm

IMG. 3

Corsa di misura Profondità di misura Measuring stroke Measuring depth mm mm

SUB1W

-

4,5 ÷ 6

0,35

80

SUB2W

-

6÷8

0,50

100

SUB3W

-

8 ÷ 12

0,70

100

SUB4W

-

12 ÷ 20

0,90

100

SUB5W SUB6W SUB7W

SUB5 SUB6 SUB7

18 ÷ 35

1,30

110

35 ÷ 60

1,30

140

50 ÷ 100

1,40

180

SUB7WPROL

SUB7PROL

50 ÷ 150

1,40

180

SUB10W

SUB10

100 ÷ 160

1,60

230

SUB12W

SUB12

160 ÷ 290

1,60

230

SUB13W

SUB13

280 ÷ 410

2,60

400

SUB13WPROL

SUB13PROL

280 ÷ 510

2,60

400

SUB15W

SUB15

400 ÷ 800

2,60

700

03

41

BORLETTI

Staffa di centraggio Centring bracket

03


BORLETTI

03 ALESAMETRI BORE GAUGES

BORLETTI

ALESAMETRI PER MISURE CON BARENO INSERITO SUBITO “BI” BORE GAUGES FOR MEASUREMENTS WITH RECTRACTING BORING BAR - SUBITO “BI”

03

Lo strumento è composto da un blocco di misura con due punti di centraggio, da un tastatore a sbalzo e da un tastatore fisso a sbalzo, montato su asta scorrevole millimetrata. Utilizzato per eseguire misurazioni su alesatrici, barenatrici, senza dover togliere l’utensile.

Art.

The instrument consists of a measurement unit with two centring points, a cantilever probe and a cantilever fixed probe, mounted on a graduated sliding rod. Used to obtain measurements on boring machines without having to remove the tool.

D d Campo di misura Ø max bareno Measuring range Boring bar max Ø mm 25 ÷ 70 30 ÷ 105 100 ÷ 210 100 ÷ 280

SUB1/BI SUB2/BI SUB3/BI SUB4/BI

mm 45 70 130 130

t Profondità di misura Measuring depth mm 12 17,5 30 30

N.B. Per misurazioni di profondità superiori e maggiori dimensioni di bareno, possono essere costruiti apparecchi speciali fornendo disegni tecnici dettagliati e delle condizioni di misura. Please Note: For measurements of greater depths and larger boring bars, special equipment can be supplied by providing detailed technical drawings and measuring conditions.

ALESAMETRI CON TESTA AD ANGOLO RETTO SUBITO “AR” BORE GAUGES WITH RIGHT-ANGLE HEAD – SUBITO “AR” Stesse caratteristiche della serie SUB agli effetti della precisione e della durata, differenziandosi unicamente per la sua testa di misura posizionata a 90°. Impiegato quando lo spazio di misura è ristretto e l’accesso al foro risulta difficoltoso con i tipi normali.

Same features of the SUB series in terms of precision and duration, the only difference is that the measuring head is placed at 90°. To be used when the measurement space is limited and access to the hole is difficult with the standard models.

Con tastatori in METALLO DURO With carbide probes

Con tastatori in ACCIAIO With steel probes

ART. SUB1W/AR SUB2W/AR SUB3W/AR SUB4W/AR SUB5W/AR SUB6W/AR SUB7W/AR SUB8W/AR SUB9W/AR SUB10W/AR SUB11W/AR SUB12W/AR SUB13W/AR SUB14W/AR SUB15W/AR

ART.

42

03

SUB5/AR SUB6/AR SUB7/AR SUB8/AR SUB9/AR SUB10/AR SUB11/AR SUB12/AR SUB13/AR SUB14/AR SUB15/AR

Campo Profondità di misura di misura Measuring Measuring range depth mm mm 4,5 ÷ 6 6÷8 8 ÷ 12 12 ÷ 20 18 ÷ 35 35 ÷ 60 50 ÷ 100 50 ÷ 150 100 ÷ 160 160 ÷ 290 280 ÷ 410 280 ÷ 510 500 ÷ 800 100 ÷ 230 160 ÷ 360

30 30 30 50 50 60 60 60 70 70 70 80 80 80 80


BORLETTI

03

ALESAMETRI BORE GAUGES ALESAMETRI PER FORI CIECHI CON TASTATORI IN METALLO DURO – SUBITO “FC” BORE GAUGES FOR BLIND HOLES WITH CARBIDE PROBES – SUBITO “FC”

Art.

SUB1W/FC SUB2W/FC SUB3W/FC SUB4W/FC

Same features of the SUB series in terms of duration and precision, the only differences are the special contact points and the flat and adjustable sub-anvils.

BORLETTI

Stesse caratteristiche della serie SUB agli effetti della durata e della precisione, differenziandosi per la loro particolare staffa di centraggio e per le controaste piatte e regolabili.

D t h Campo Controasta Profondità min altezza di misura piatta regolabile di misura misurabile Measuring Adjustable flat Measuring Min measurable range sub-anvil depth height mm mm mm mm 20-30/30-40 20 ÷ 60 60 1,5 40-50/50-60 50-80/80-110 50 ÷ 140 70 1,5 110-140 110 ÷ 300 110-150/150-200 80 2 200-250/250-300 300-350 110 ÷ 400 90 2 350-400

03

ALESAMETRI PER MISURE DI SUPERFICI PARALLELE CON TASTATORI IN METALLO DURO – SUBITO “SP” BORE GAUGES FOR MEASURING PARALLEL SURFACES WITH CARBIDE PROBES – SUBITO “SP” Impiegati nella misura di fori quadri, profilati estrusi, anche a grande profondità.

Art. SUB3W/SP SUB4W/SP SUB5W/SP SUB6W/SP SUB7W/SP SUB8W/SP SUB9W/SP

Campo di misura Measuring range mm 50 ÷ 100 100 ÷ 160 6÷8 8 ÷ 20 18 ÷ 50 50 ÷ 200 100 ÷ 300

Used in the measurement of square holes, extruded profiles, also at great depth. Profondità di misura Measuring depth mm 180 230 100 100 110 180 230

ALESAMETRI PER IL CONTROLLO DI DENTATURE INTERNE BORE GAUGES FOR INTERNAL GEARINGS Costituiti da un alesametro con tastatori a sfera o sagomati per il rilievo dei diametri primitivi, di fondo e di cresta. I tastatori a sfera (art. KTS) vengono forniti a parte. Specificare il diametro sfere in fase d’ordine.

Art. KT12 KT22 KT55 KT250

Campo di misura Measuring range mm 8 ÷ 12 12 ÷ 22 22 ÷ 55 55 ÷ 250

It is used to measure internal profiles and internal gear teeth, groove and spline bore hub profiles. Carbide ball insert (art. KTS) should be ordered separately. Specify ball diameter when ordering. Profondità di misura Measuring depth mm 100 100 140 200

ACCESSORI: set sfere / ACCESSORIES: ball set Ø max sfere misura Tipo alesametro Max Ø measuring ball Bore gauge type Art. mm KT12 KTS12 4 KT22 KTS22 7 KT55 KTS55A oltre / over 7 KT55 KTS55B 7 KT250 KTS250A oltre / over 7 KT250 KTS250B

KT

03

43


BORLETTI

03 ALESAMETRI BORE GAUGES

BORLETTI

ALESAMETRI PER IL CONTROLLO DELLA COASSIALITÀ DEI FORI – SUBITO “K” BORE GAUGES FOR HOLE COAXIALITY CHECK SUBITO “K”

03

Costituiti da una testina di alesametro accoppiata ad una spina con punti di riferimento registrabili in lunghezza. La misura viene rilevata da un comparatore che resta fisso durante le rotazioni imposte ai tastatori. Corsa telescopica tra i due tastatori 40 mm.

Art.

Consisting of a bore gauge head coupled to a plug with reference points adjustable in length. The measurement is detected by a indicator, which remains fixed during rotations given by the probes. Telescopic stroke between the two probes 40 mm.

Campo Min distanza interasse Min lunghezza fori di misura da controllare da controllare Measuring Min centre distance Min hole length range to be checked to be checked mm mm mm

K20

14 ÷ 20

60

9

K35

20 ÷ 35

60

10

K50

35 ÷ 50

60

12

K100

50 ÷ 100

60

12

ALESAMETRI PER Ø DI CAVE INTERNE SUBITO “AST” BORE GAUGES FOR INTERNAL SLOT Ø SUBITO “AST” Impiegati per misure di diametri, sedi di cuscinetti, 0 ring, cave varie e in generale dove il diametro da misurare sia maggiore del diametro del foro di accesso. La testa di misura ruota su se stessa di 180° riducendo la propria dimensione di circa la metà per poter passare nei fori più piccoli rispetto a quelli da misurare. Campo di misura Measuring range mm 30 ÷ 52 50 ÷ 70 60 ÷ 100 80 ÷ 150 120 ÷ 220 180 ÷ 360 290 ÷ 530

Art. AST52 AST70 AST100 AST150 AST220 AST360 AST530

Used for measurements of diameters, bearing seats, 0 rings, slots and in general where the diameter to be measured is greater than the diameter of the access hole. The measuring head rotates on itself by 180°, reducing its size by about half to pass through holes smaller than those to be measured. Max rofondità di misura Measuring depth mm 60 65 80 110 120 140 180

ALESAMETRI DI PROFONDITÀ E DISTANZA DI CAVE OSITAST OT BORE GAUGES FOR SLOTS AND GROOVE DIAMETERS OSISTAST OT Costituiti da un piano di appoggio a ponte o a piattello e da un gambo con tasteggio laterale.

Consisting of a bridge or plate support surface and a shank with side detection sensor.

ALESAMETRI STANDARD / STANDARD BORE GAUGES Campo di misura Dimensione base appoggio Measuring range Support base size Art. mm mm 175 80 OT175 325 80 OT325 ALESAMETRI A PISTOLA / PISTOL GRIP BORE GAUGES Campo di misura Min Ø di passaggio Measuring range Min passage Ø Art. mm mm 150 6,5 OT4-15 300 6,5 OT4-30

44

03

OT

OT4


BORLETTI

03

ALESAMETRI BORE GAUGES ALESAMETRI SERIE OSIMESS OSIMESS SERIES BORE GAUGES

Acciaio Steel

Metallo duro Carbide

Acciaio Steel

Metallo duro Carbide

Acciaio Steel

Metallo duro Carbide

Acciaio Steel

Metallo duro Carbide

-

OSI2W

OSI3

OSI3W

OSI5

OSI5W

OSI4

OSI4W

ART.

10 Campo reale di misura Real measuring range 1,50÷1,90 1,80÷2,20 2,05÷2,45 2,30÷2,70 2,55÷2,95 2,80÷3,20 3,05÷3,45 3,30÷3,70 3,55÷3,95 3,80÷4,20

7 Campo reale di misura Real measuring range 4,15÷4,80 4,70÷5,30 5,20÷5,80 5,70÷6,30 6,20÷6,80 6,70÷7,30 7,20÷7,80

5 Campo reale di misura Real measuring range 7,70÷8,30 8,20÷8,80 8,70÷9,30 9,20÷10,50 10,20÷11,50 11,20÷12,50

8 Campo reale di misura Real measuring range 12,20÷13,50 13,40÷14,60 14,40÷15,60 15,40÷16,60 16,40÷17,60 17,40÷18,60 18,40÷19,60 19,40÷20,50

mm

1,75 2,00 2,25 2,50 2,75 3,00 3,25 3,50 3,75 4,00

17 17 17 25 25 25 25 25 25 25

4,50 5,00 5,50 6,00 6,50 7,00 7,50

ACCESSORI / ACCESSORIES Anelli di azzeramento ± 0,5 µm ART. Setting rings ± 0,5 μm Anelli per / rings for OSI2W SA2 Anelli per / rings for OSI3/OSI3W SA3 Anelli per / rings for OSI5/OSI5W SA5 Anelli per / rings for OSI4/OSI4W SA4

PCS PCR AR1 DEV

41 41 41 41 41 45 45

8,00 8,50 9,00 10,00 11,00 12,00

Tastatore Probe

N.

Profondità Depth

13,00÷20,00

Tastatore Probe

8,00÷12,00

Profondità Depth

4,50÷7,50

Tastatore Probe

1,75÷4,00

Profondità Depth

Campi di misura reali e profondità Real measuring range and depth

mm

Tastatore Probe

Campo di misura nominale Measuring rated range Tastatori / Probes

03

45 45 45 45 45 45

13,00 14,00 15,00 16,00 17,00 18,00 19,00 20,00

Profondità Depth

TASTATORI PROBES

Repeatability ± 0.2 μm. Usable with any mechanical or electronic indicator with dial mounting rod of Ø 8 mm. Unaltered accuracy for minimum wear of the needle. Centring accuracy due to the limited travel of the probes. Probes are easy to lock and to replace. They are ideal for single and series measurements of pieces undergoing finish, during checks and in laboratories, to check the parallelism between two faces, slots, widths of keys. The indicator holder can be requested with reload button to facilitate the introduction of the instrument.

BORLETTI

Ripetibilità ± 0,2 μm. Utilizzabili con qualsiasi comparatore millesimale meccanico o elettronico con attacco Ø 8 mm. Inalterata precisione per minimo consumo delle facce del cono dell’ago di misura. Sicurezza di centraggio dovuta alla limitata corsa dei tastatori. Facilità di sostituzione e bloccaggio dei tastatori. Vengono utilizzati con grande successo per la misura singola, di serie, di pezzi in fase di rifinitura, nel controllo e nei laboratori, per la verifica del parallelismo tra due facce, di cave, larghezze di chiavette. Il portacomparatore può essere richiesto con pulsante di ricarica per facilitare l’introduzione dello strumento.

45 45 45 45 45 45 45 45

N. 10 7 5 8

Portacomparatore standard / Standard indicator holder Portacomparatore con ricarica / Indicator holder with charging Arresto regolabile / Adjustable stop Deviatore a 90° / 90° diverter

ATTREZZI DI TARATURA PER ALESAMETRI - ATA BORE GAUGE CHECKER – ATA Consentono di effettuare con facilità, azzeramenti estremamente accurati degli alesametri, con il solo ausilio di blocchetti pianparalleli di riscontro.

Art. ATA1 ATA2 ATA3

Allows easy setting of dial bore gauges using gauge blocks.

Capacità di azzeramento per alesametri con campo di misura Setting of bore gauges with measuring range mm 4,5 ÷ 160 160 ÷ 510 160 ÷ 800

03

45


BORLETTI

03 ALESAMETRI BORE GAUGES

PROLUNGHE PER ALESAMETRI – SUBITO EXTENSIONS FOR BORE GAUGES – SUBITO

BORLETTI

Per aumentare la profondità di misura sui tipi standard a partire da 35 mm (SUB 6). L’applicazione di tali prolunghe è molto semplice e rapida. La somma di più prolunghe è stata appositamente evitata.

03

Art. PAS25 PAS50 PAS75 PAS100 PAS150 PAS200

To increase measuring depth on standard types from 35 mm (SUB 6). The application of these extensions is very simple and fast. The use of more extensions has been specifically avoided.

Lunghezza / Length mm 250 500 750 1.000 1.500 2.000

MISURATORI DI CIRCONFERENZE ESTERNE OUTSIDE CIRCUMFERENCE MEASURING TAPES Utilizzati per la rilevazione di circonferenze e diametri esterni di pezzi con forma tonda regolare e circonferenze di pezzi ovali. Costruiti con bande in acciaio flessibile da 16 mm di larghezza, lettura sul nonio 0,1 mm.

Art. CEI1 CEI2 CEI3 CEI4 CEI5 CEI6 CEI7 CEI8 CEI9

Ø min mm 20 300 700 1.100 1.500 1.900 2.300 2.700 3.100

max mm 300 700 1.100 1.500 1.900 2.300 2.700 3.100 3.500

Used for measurements of circumferences and outer diameters of pieces with regular round shape and circumferences of oval pieces. Built with flexible steel bands 16 mm wide, 0.1 mm vernier reading. Circonferenza / Circumference min mm max mm 60 950 940 2.200 2.190 3.460 3.450 4.720 4.710 5.980 5.970 7.230 7.220 8.500 8.490 9.760 9.730 11.010

MISURATORI A NASTRO CON IMPUGNATURA PER RICAVARE DIAMETRI INTERNI – SERIE MID TAPE MEASURERS WITH GRIP TO DETECT INTERNAL DIAMETERS – MID SERIES Strumenti indispensabili per rilevare, con precisione di 0,1/0,2 mm diametri interni su materiali elastici o flessibili.

Art. MID1 MID2 MID3 MID4 MID5 MID6

Indispensable tools to measure internal diameters of elastic or flexible materials with a precision of 0.1/0.2 mm.

Campo di misura Profondità di misura Measuring range Measuring depth min mm max mm min mm max mm 14 24 15 50 22 40 15 50 35 60 15 50 55 100 15 50 95 180 15 50 170 255 15 50

MISURATORI A NASTRO DA TAVOLO PER RICAVARE DIAMETRI INTERNI – SERIE MIT MEASURING TAPES TO DETECT INTERNAL DIAMETERS MIT SERIES Strumenti indispensabili per rilevare, con precisione di 0,1/0,2 mm diametri interni su materiali elastici o flessibili.

Art. MIT1 MIT2 MIT3 MIT4 MIT5 MIT6 46

Campo di misura Measuring range min mm max mm 40 74 70 104 100 134 130 164 160 194 190 224

03

Indispensable tools to measure internal diameters of elastic or flexible material with a precision of 0.1/0.2 mm. Lettura sul nonio Vernier reading mm 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1


BORLETTI

03 CALIBRI CALIPERS CALIBRI ANALOGICI VENTESIMALI VERNIER CALIPERS GRADUATION 0.05 mm

Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Matt chrome scale. Monobloc. Stepped scale. With Metrics and Whitworth thread table on the back of the vernier.

CNB15

CN15SR

CN30

CTS15

ART.

03

CN20P

CNR

Campo di misura Measuring range

BORLETTI

Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca. Monoblocco. Scala ribassata. Completi di tabella filettature Metriche e Whitworth sul retro del nonio.

Lettura nonio Bloccaggio nonio Lunghezza Becchi / Jaws Asta Reading Vernier locking scala e becchi Scale Scala Scala Esterni Interni Inferiore Superiore Inferiore arrotondati length Outside Inside a leva Rounded inferiore superiore a vite a vite bar and Vernier scale Main scale Thumb Upper Lower jaws mm mm mm mm lock screw screw 0,05 1/128” 200 45 16 0,05 1/128” 200 42 16 0,05 1/128” 200 40 16

CNB15 CNR CTS15

mm 150 150 150

CN15 CN20 CN30

150 200 300

0,05 0,05 0,05

1/128” 1/128” 1/128”

190 240 350

40 50 63

16 20 20

CN15SR CN15P CN20SR CN20P CN30SR

150 150 200 200 300

0,05 0,05 0,05 0,05 0,05

1/128” 1/128” 1/128” 1/128” 1/128”

190 190 240 240 350

40 40 50 50 63

18 16 20 20 20

Precisione secondo: Norme DIN 862 – UNI 3599 / Accuracy according to: DIN 862 – UNI 3599

CALIBRI ANALOGICI VENTESIMALI VERNIER CALIPERS GRADUATION 0.05 mm Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca. Monoblocco. Scala ribassata. Completi di tabella filettature Metriche e Whitworth sul retro del nonio.

Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Matt chrome scale. Monobloc. Stepped scale. With Metrics and Whitworth thread table on the back of the vernier.

CNAT16

CNDB15 doppio bloccaggio double locking

ART.

Lettura nonio Asta Campo Lunghezza Becchi / Jaws Bloccaggio nonio Reading Vernier locking profondità di misura scala tonda Measuring Scala inferiore Scala superiore Scale length Esterni Interni Inferiore a leva Round Vernier scale Main scale Outside Inside range Thumb lock depth rod mm mm mm mm mm

CNDB15

150

0,05

1/128”

190

47

16

CNAT16

158

0,05

1/128”

200

40

16

(doppio / double) (Ø 1,7 mm)

Precisione secondo: Norme DIN 862 – UNI 3599 / Accuracy according to: DIN 862 – UNI 3599

03

47


BORLETTI

03 CALIBRI CALIPERS

BORLETTI

CALIBRI ANALOGICI VENTESIMALI E CINQUANTESIMALI ESECUZIONE ANTIPARALLASSE PARALLAX FREE VERNIER CALIPERS GRADUATION 0.05 AND 0.02 mm

03

Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca. Monoblocco. Completi di tabella filettature Metriche e Whitworth. CNA25 - CNA30 con dispositivo di regolazione micrometrica.

CNA16

Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Matt chrome scale. Monobloc. Stepped scale. With Metrics and Whitworth thread table. CNA25 - CNA30 with fine adjustment.

CNA16P

Scala principale Main scale

CNA30

Scala del nonio Vernier scale Lettura esente da errore di parallasse Parallax error free reading

ART.

Campo di misura Measuring range mm 150 150 200 250 300

CNA16 CNA16P CNA20 CNA25 CNA30

Lettura nonio Reading Scala Scala inferiore superiore Main Vernier scale scale mm 0,05 0,05 0,02 0,02 0,02

1/128” 1/128” 1/64” 1/64” 1/64”

Becchi / Jaws Lunghezza scala Scale length

Esterni Interni Outside Inside

mm 200 200 250 300 350

mm 40 40 65 80 100

mm 16 16 20 -

Larghezza becchi interni inferiori Inside lower jaw width mm 20 20

Bloccaggio nonio Vernier locking Inferiore Superiore Inferiore a leva a vite a vite Thumb Upper Lower lock screw screw

Precisione secondo: Norme DIN 862 – UNI 3599 / Accuracy according to: DIN 862 – UNI 3599

CALIBRI ANALOGICI CON OROLOGIO DIAL CALIPERS Asta graduata in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca. Rullo di regolazione. Cremagliera protetta. Quadrante girevole. Astina di profondità. Bloccaggio nonio superiore a vite.

COC100S

COD22S

Hardened stainless steel graduated bar. Matt chrome scale. Adjustment roller. Covered rack. Rotating dial. Depth rod. Vernier locking upper screw.

COD30S

ART. COC100S COC50S COD21S COD22S COD31S COD30S

Campo di misura Measuring range mm 158 158 200 200 300 300

Unità di formato Graduation mm 0,01 0,02 0,01 0,02 0,01 0,02

Lunghezza scala Scale length mm 190 190 250 240 350 350

Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862

48

03

Becchi / Jaws Esterni / Outside Interni / Inside mm mm 40 16 40 16 52 18 50 20 62 20 62 20


BORLETTI

03

CALIBRI ANALOGICI VERNIER CALIPERS SET CALIBRI ANALOGICI CON OROLOGIO CINQUANTESIMALI SET OF DIAL CALIPERS GRADUATION 0.02 mm ART. CODC223050S/3 Composizione / Content 1 Pezzo / 1 Piece 1 Pezzo / 1 Piece 1 Pezzo / 1 Piece

BORLETTI

COD22S COD30S COC50S

SET CALIBRI ANALOGICI CON OROLOGIO CENTESIMALI SET OF DIAL CALIPERS GRADUATION 0.01 mm

03

ART. CODC2131100S/3 Composizione / Content 1 Pezzo / 1 Piece 1 Pezzo / 1 Piece 1 Pezzo / 1 Piece

COD21S COD31S COC100S

PIEDE D’APPOGGIO PER CALIBRI DEPTH BASE ATTACHMENT FOR CALIPERS Base 6x75 mm per aste graduate 3x16 mm.

Base 6x75 mm for graduated rods 3x16 mm.

ART. BSC

CALIBRI DIGITALI IP54 / DIGITAL CALIPERS IP54 Modello professionale. Corpo in acciaio INOX temprato, becchi rettificati e lappati. Velocità di scorrimento illimitata. Grande display LCD. Rotella di regolazione. Bloccaggio nonio superiore a vite. Batteria 3V. Professional type. Unlimited response speed. Large LCD display with clear figures. Hardened stainless steel body, finely ground and lapped jaws. With adjustment roller. Vernier locking upper screw. 3V battery. Campo di misura Measuring range mm 150 CEDWW15 200 CEDWW20 300 CEDWW30

ART.

Risoluzione nonio Precisione Grado di protezione ON ABS mm Azzeramento Vernier resolution Accuracy Protection degree OFF INC inch Reset mm mm 0,01 0,02 IP54 0,01 0,03 IP54 0,01 0,03 IP54

Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862

CALIBRI DIGITALI IP66 / DIGITAL CALIPERS IP66 Corpo temprato in acciaio INOX, con becchi rettificati e lappati. Resistente all’acqua e alla polvere. Becchi inferiori arrotondati, ideali per misurazioni interne. Dispositivo di regolazione micrometrica. Bloccaggio nonio superiore a vite. Batteria da 3V. Hardened stainless steel body, lapped and ground jaws. Water and dust resistant. Lower jaws are rounded for accurate inside measurement. With fine adjustment. Vernier locking upper screw. 3V battery.

ART. CEDW60 CEDW80 CEDW100 CEDW150 CEDW200

Campo di misura Measuring range mm 600 800 1000 1500 2000

Risoluzione nonio Vernier resolution mm 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01

Becchi / Jaws Esterni / Outside Interni / Inside mm mm 150 20 150 20 150 20 200 20 200 20

ABS INC

mm inch

Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862

03

49


BORLETTI

03 CALIBRI CALIPERS

CALIBRI DIGITALI IP65-IP67 / DIGITAL CALIPERS IP65-IP67

BORLETTI

Costruiti in acciaio INOX. L’elettronica è costruita in modo da garantire un grado di protezione contro getti d’acqua e polvere (CEI EN 60529). Display di chiara lettura numeri alti 8 mm. Velocità di scorrimento superiore a 1m/sec. Bloccaggio nonio superiore a vite.

03

CEDWA15

Made of stainless steel. The electronic parts ensure protection against dust and water jets (CEI EN 60529). Easy to read display, numbers are 8 mm high. Displacement speed > 1m/sec. Vernier locking upper screw.

CEDWP15

CEDWA20

Nonio / Vernier Becchi / Jaws Ingombro Grado Campo di misura Risoluzione Precisione Overall Batterie Esterni Interni protezione mm Measuring range Resolution Accuracy dimensions Outside Inside Protection inch Batteries mm mm degree mm mm mm mm 150 0,01 0,02 240 40 16 IP65 CR2032-1x3V CEDWA15 200 0,01 0,02 290 50 19 IP65 SR44-1x1,5V CEDWA20 300 0,01 0,02 400 64 21 IP65 SR44-1x1,5V CEDWA30

ART.

CEDWP15 CEDWP20 CEDWP30

150 200 300

0,01 0,01 0,01

0,03 0,03 0,03

240 290 400

40 50 60

16 19 20

IP67 IP67 IP67

CR2032-1x3V CR2032-1x3V CR2032-1x3V

Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862

CALIBRI DIGITALI CON USCITA DATI USB DIGITAL CALIPERS WITH USB DATA OUTPUT Cassa in metallo. Autoaccensione muovendo il corsoio, autospegnimento dopo 5 minuti di inattività. Alla riaccensione il display mostra l’ultima misurazione effettuata. Velocità di scorrimento illimitata. Si può riazzerare in qualsiasi posizione, comodo per passare da misurazioni relative a assolute. Basso consumo di batteria al litio da 3V e lunga durata (≥2.5 anni). Bloccaggio nonio superiore a vite. INTERFACCIA PER L’ACQUISIZIONE DATI Si tratta di un sistema di trasferimento dati unificato per strumenti di misura digitali; non è necessario installare nessun driver per il suo funzionamento. Pensato per essere usato con fogli di lavoro (come Excel). Mostra dati sotto forma di cifre o di percentuali. Si collega al PC tramite porta USB.

ART. CEDU15 CEDU20 CEDU30

Campo di misura Measuring range mm 150 200 300

Metal case. Auto power on (when moving slider), auto power-off (after 5 min inactivity). Origin setting without zero-setting. When the power is turned ON, the display will always show the current exact measurement. Unlimited response speed.

Risoluzione nonio ON ABS mm Azzeramento Vernier Reset resolution OFF INC inch mm 0,01 0,01 0,01

Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862

ART. IUSB 50

ACCESSORI / ACCESSORIES Cavo USB + interfaccia per PC / USB cable + PC interface

03

Zero-setting at any position, convenient for relative and absolute measurement conversion. Low power consumption with long life battery (≥2.5 years). 3V lithium battery, more environmental friendly. Vernier locking upper screw. DATA SAMPLING SYSTEM The product is a unified data sampling system for digital measuring instruments; with plug and play feature, multiple data identification format. This product can be used with spreadsheet such as Excel. It shows figures in thousand decimal or percentage. The product connects to PC with USB interface.


BORLETTI

03 CALIBRI CALIPERS CALIBRI DIGITALI CON INSERTI IN METALLO DURO SUI BECCHI DIGITAL CALIPERS WITH CARBIDE-TIPPED JAWS Costruiti in acciaio INOX. Display di chiara lettura numeri alti 12 mm. Velocita di scorrimento superiore a 1 m/sec. Rullo di regolazione. Bloccaggio nonio superiore a vite. Batteria SR44-1x1,5V. Made of stainless steel. Easy-to-read display, numbers are 12 mm high. Displacement speed greater than 1 m/sec. Adjustment roller. Vernier locking with upper screw. Battery SR44-1x1,5V.

ART. CDMD15 CDMD20 CDMD30

BORLETTI

inserti in metallo duro carbide-tipped jaws

CDMD15

03

inserti in metallo duro carbide-tipped jaws

Nonio / Vernier Ingombro Becchi / Jaws Campo di misura Risoluzione Precisione Overall Esterni Interni ON ABS mm Azzeramento Measuring range Resolution Accuracy dimensions Outside Inside OFF INC inch Reset mm mm mm mm mm mm 150 200 300

0,01 0,01 0,01

0,03 0,03 0,03

235 285 400

40 50 60

16 19 20

Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862

CALIBRI DIGITALI EXTRA PRECISI EXTRA PRECISE DIGITAL CALIPERS Costruiti in acciaio INOX. Display di chiara lettura numeri alti 12 mm. Velocità di scorrimento superiore a 1 m/sec. Rullo di regolazione. Bloccaggio nonio superiore a vite. Batteria SR44-1x1,5V. Made of stainless steel. Easy-to-read display, numbers are 12 mm high. Displacement speed greater than 1 m/sec. Adjustment roller. Vernier locking with upper screw. Battery SR44-1x1,5V.

ART. CDJAAB15 CDJAAB20 CDJAAB30

CDJAAB15

Nonio / Vernier Ingombro Becchi / Jaws Campo di misura Risoluzione Precisione Overall Esterni Interni ON ABS mm Azzeramento Measuring range Resolution Accuracy dimensions Outside Inside OFF INC inch Reset mm mm mm mm mm mm 153 200 300

0,01 0,01 0,01

0,03 0,03 0,03

235 285 400

40 50 60

16 19 20

Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862

CALIBRI DIGITALI EXTRA PRECISI EXTRA PRECISE DIGITAL CALIPERS Costruiti in acciaio INOX. Display di chiara lettura numeri alti 12 mm. Velocità di scorrimento superiore a 1 m/sec. Bloccaggio nonio superiore a vite. Batteria SR44-1x1,5V. Made of stainless steel. Easy-to-read display, numbers are 12 mm high. Displacement speed greater than 1 m/sec. Adjustment roller. Vernier locking with upper screw. Battery SR44-1x1,5V.

ART. CDJB15 CDJB20

CDJB15

Nonio / Vernier Campo di misura Risoluzione Precisione Measuring range Resolution Accuracy mm mm mm 153 200

0,01 0,01

Ingombro Overall dimensions mm

0,03 0,03

235 285

Becchi / Jaws Esterni Interni Outside Inside mm mm 40 50

ON mm Azzeramento OFF inch Reset

16 19

Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862

03

51


BORLETTI

03 CALIBRI CALIPERS

CALIBRI DIGITALI CASSA IN METALLO DIGITAL CALIPERS WITH METAL CASE

BORLETTI

Costruiti in acciaio INOX. Display di chiara lettura numeri grandi. Velocità di scorrimento superiore a 1 m/sec. Bloccaggio nonio superiore a vite. Batteria SR44-1x1,5V.

03

cassa in metallo metal case

Made of stainless steel. Easy-to-read display, large numbers. Displacement speed greater than 1 m/sec. Vernier locking upper screw. Battery SR44-1x1,5V.

ART.

Campo di misura Measuring range mm

CDEP15 CDEP20

150 200

Nonio / Vernier Risoluzione Precisione Resolution Accuracy mm mm 0,01 0,01

CDEP15 numeri grandi large numbers

Becchi / Jaws Ingombro Overall Esterni Interni dimensions Outside Inside mm mm mm

0,02 0,02

235 285

40 50

ON mm Azzeramento OFF inch Reset

16 19

Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862

CALIBRI DIGITALI / DIGITAL CALIPERS Costruiti in acciaio INOX. Display di chiara lettura numeri grandi. Velocità di scorrimento superiore a 1 m/sec. Bloccaggio nonio inferiore a leva. Batteria SR44-1x1,5V. Made of stainless steel. Easy-to-read display, large numbers. Displacement speed greater than 1 m/sec. Thumb locking. Battery SR44-1x1,5V.

ART.

Campo di misura Measuring range mm

CEP15 CEP20 CEP30

150 200 300

Nonio / Vernier Risoluzione Precisione Resolution Accuracy mm mm 0,01 0,01 0,01

CEP15

Becchi / Jaws Ingombro Overall Esterni Interni dimensions Outside Inside mm mm mm

0,02 0,02 0,02

235 285 400

40 50 60

ON mm Azzeramento OFF inch Reset

16 19 20

Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862

calibri DIGITALI CON ELETTRONICA SYLVAC SYSTEM DIGITAL CALIPERS WITH SYLVAC SYSTEM ELECTRONICS Adatti per grandi dimensioni, costruiti in acciaio INOX. Display di chiara lettura. Velocità di scorrimento superiore a 1 m/sec. Bloccaggio nonio superiore vite. Dispositivo regolazione micrometrica. Uscita dati. Batteria CR2032-1x3V. Suitable for large parts and made of stainless steel. Easy-to-read display. Displacement speed greater than 1m/sec. Vernier locking upper screw. Fine adjustment. Data output. Battery CR2032-1x3V.

ART. CEDS40 CEDS60 CEDS100

Nonio / Vernier Becchi / Jaws Campo Ingombro di misura Overall Esterni Interni Measuring Risoluzione Precisione dimensions Resolution Accuracy Outside Inside range mm mm mm mm mm mm 400 600 1000

0,01 0,01 0,01

0,05 0,05 0,07

550 760 1200

100 125 150

Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862

PILE DI RICAMBIO PER CALIBRI ELETTRONICI SPARE BATTERIES FOR ELECTRONIC CALIPERS ART. CEDS15/1 Pila modello CR2032 / Battery CR2032 CEDS15/2 Pila modello SR44 / Battery SR44 52

03

10 10 20

ON OFF

Preset

mm inch

Azzeramento Reset


BORLETTI

03 CALIBRI CALIPERS SET CALIBRI ELETTRONICI CON BLOCCAGGIO INFERIORE A LEVA SET OF DIGITAL CALIPERS WITH THUMB LOCKING ART. CEP152030/3 Composizione / Content 1 Pezzo / 1 Piece 1 Pezzo / 1 Piece 1 Pezzo / 1 Piece

BORLETTI

CEP15 CEP20 CEP30

03 SET CALIBRI ELETTRONICI CON INSERTI IN METALLO DURO SET OF DIGITAL CALIPERS WITH CARBIDE-TIPPED JAWS ART. CDMD152030/3 Composizione / Content 1 Pezzo / 1 Piece 1 Pezzo / 1 Piece 1 Pezzo / 1 Piece

CDMD15 CDMD20 CDMD30

CALIBRI ANALOGICI CINQUANTESIMALI VERNIER CALIPERS GRADUATION 0.02 mm Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca e ribassata. Monoblocco. Bloccaggio nonio superiore a vite. Dispositivo regolazione micrometrica. Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Matt chrome and stepped scale. Monobloc. Vernier locking upper screw. Fine adjustment.

Campo di misura Measuring range mm

Lettura nonio Vernier reading mm

Lunghezza scala Scale length mm

Becchi Jaws mm

CNE20 CNE25 CNE30 CNE35 CNE40 CNE45 CNE50 CNE55 CNE60 CNE70 CNE80 CNE100 CNE120 CNE150 CNE200

200 250 300 350 400 450 500 550 600 700 800 1000 1200 1500 2000

0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02

250 300 350 400 450 500 550 600 650 750 850 1050 1250 1550 2050

62 75 90 90 125 125 125 125 125 150 150 150 150 150 200

Min. misura becchi interni Min. measuring inside jaws mm 10 10 10 10 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20

CNE300

3000

0,02

3050

300

20

ART.

Precisione secondo: Norme DIN 862 e UNI 6906 / Accuracy according to: DIN 862 and UNI 6906

03

53


BORLETTI

03 CALIBRI CALIPERS

BORLETTI

CALIBRI ANALOGICI CINQUANTESIMALI CON BECCHI LUNGHI VERNIER CALIPERS WITH LONG JAWS GRADUATION 0.02 mm

03

Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca e ribassata. Monoblocco. Bloccaggio nonio supeiore a vite. Dispositivo regolazione micrometrica. Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Matt chrome and stepped scale. Monobloc. Vernier locking upper screw. Fine adjustment.

ART.

Campo di misura Measuring range

Lettura nonio Vernier reading

Limiti di errore Accuracy

Lunghezza scala Scale length

Becchi Jaws

mm 250 300 350 350 450 450 450 550 550 550 550 600 800 800 1000 1000

mm 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02

Âą 0,06 0,08 0,08 0,10 0,08 0,10 0,12 0,08 0,10 0,12 0,15 0,15 0,10 0,15 0,10 0,15

mm 300 350 400 400 500 500 500 600 600 600 600 650 850 850 1050 1050

mm 120 150 150 200 150 200 250 150 200 250 300 300 200 300 200 300

CNBL2512 CNBL3015 CNBL3515 CNBL3520 CNBL4515 CNBL4520 CNBL4525 CNBL5515 CNBL5520 CNBL5525 CNBL5530 CNBL6030 CNBL8020 CNBL8030 CNBL10020 CNBL10030

Min. misura becchi interni Min. measuring inside jaws mm 10 10 10 10 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20

Precisione secondo: Norma interna / Accuracy according to: Internal standard

CALIBRI ANLOGICI CINQUANTESIMALI CON BECCHI SUPERIORI PER ESTERNI VERNIER CALIPERS WITH UPPER JAWS FOR OUTSIDE MEASUREMENTS GRADUATION 0.02 mm Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca e ribassata. Monoblocco. Bloccaggio nonio supeiore a vite. Dispositivo regolazione micrometrica. Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Matt chrome and stepped scale. Monobloc. Vernier locking upper screw. Fine adjustment.

ART.

Campo di misura Measuring range mm

Lettura nonio Vernier reading mm

Lunghezza scala Scale length mm

180 250

0,02 0,02

250 300

CNBPE18 CNBPE25

Becchi Jaws Becchi Jaws Interni / Inside Superiori / Upper mm mm mm 62 80

Precisione secondo: Norme DIN 862 e UNI 6906 / Accuracy according to: DIN 862 and UNI 6906

54

03

10 10

20 30


BORLETTI

03 CALIBRI CALIPERS CALIBRI ANALOGICI ULTRA LEGGERI ULTRA LIGHT VERNIER CALIPERS Asta e nonio in alluminio anodizzato. Superficie indurita (1100HV), particolarmente rigido ed estremamente leggero. Bloccaggio nonio superiore a vite.

ART. CLED50 CLED80 CLED100 CLED150 CLED200

BORLETTI

Anodized aluminum bar and slide. Hardened surface (1100HV), particularly rigid and extremely light. Vernier locking upper screw. Becchi Jaws Campo di misura Lettura nonio Lunghezza scala Becchi Peso Measuring range Vernier reading Scale length Jaws Interni /Inside Superiori / Upper Weight mm mm mm mm kg mm mm 500 0,02 670 150 20 32 1,2 800 0,02 970 150 20 32 1,5 1000 0,02 1050 150 20 32 1,65 1500 0,05 1670 200 30 42 2,1 2000 0,05 2170 200 30 42 2,5

03

CALIBRI ANALOGICI CINQUANTESIMALI DI PROFONDITÀ DEPTH GAUGES GRADUATION 0.02 mm Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca. Monoblocco. Bloccaggio nonio superiore a vite. Dispositivo regolazione micrometrica. Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Matt chrome scale. Monobloc. Vernier locking upper screw. Fine adjustment.

ART. CPE25 CPE30 CPE45

Campo di misura Measuring range mm 250 300 450

Lettura nonio Vernier reading mm 0,02 0,02 0,02

Lunghezza scala Scale length mm 300 350 500

Dimensioni base appoggio Base dimensions mm 100 100 150

Precisione secondo: Norme DIN 862 e UNI 6906 / Accuracy according to: DIN 862 and UNI 6906

CALIBRI ANALOGICI CINQUANTESIMALI DI PROFONDITÀ PER GOLE INTERNE DEPTH GAUGES FOR INSIDE GROOVES GRADUATION 0.02 mm Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala incisa su ambo i lati; ruotando l’asta di 180° si ottiene uno strumento con le stesse caratteristiche della serie CPE. Utilizzabile per misurazioni di gole e come calibro di profondità. Monoblocco. Bloccaggio nonio superiore a vite. Dispositivo regolazione micrometrica. Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Scale engraved on both sides; rotating the rod by 180° it is possible to obtain a tool with the same features of the CPE series. Used for measurements of grooves and as depth gauge. Monobloc. Vernier locking upper screw. Fine adjustment.

ART. CPP25 CPP30 CPP45

Campo di misura Measuring range mm 250 300 450

Lettura nonio Vernier reading mm 0,02 0,02 0,02

Lunghezza scala Scale length mm 300 350 500

Dimensioni base appoggio Base dimensions mm 100 100 150

Precisione secondo: Norme DIN 862 e UNI 6906 / Accuracy according to: DIN 862 and UNI 6906

03

55


BORLETTI

03 CALIBRI CALIPERS

BORLETTI

CALIBRI ANALOGICI VENTESIMALI PER SCANALATURE INTERNE – ESTERNE VERNIER CALIPERS FOR INSIDE-OUTSIDE GROOVES GRADUATION 0.05 mm Calibri con becchi rastremati per la misurazione del diametro interno o esterno di scanalature. Asta e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca. Bloccaggio nonio superiore a vite.

With tapered jaws for measurement of the outer or inner diameter of grooves. Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Matt chrome scale. Vernier locking upper screw.

03

CNSE

ART.

CNSI

Campo di misura Measuring range mm

Lettura nonio Vernier reading mm

Lunghezza scala Scale length mm

b mm

c mm

e mm

f mm

s mm

150

0,05

200

24

2,5

5

2,5

4

150

0,05

200

34

5,3

5

2,7

-

Interni / Inside

CNSI Esterni / Outside

CNSE

Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862

CALIBRO ANALOGICO CINQUANTESIMALE PER INGRANAGGI CALIPER FOR GEARS GRADUATION 0.02 mm Il corsoio verticale è impiegato per l’impostazione della profondità dalla testa del dente al diametro primitivo, il corsoio orizzontale è utilizzato per la misurazione dello spessore e del dente sul diametro primitivo. Superfici di misura temprate, rettificate e lappate. Vite micrometrica per spostamenti fini su nonio verticale e orizzontale. Costruito in acciaio INOX. Bloccaggio doppio nonio superiore a vite.

ART.

Campo di misura (modulo) Measuring range (module)

CIN26

1 ÷ 26

The vertical slide is used for setting the depth from the head of the tooth to the pitch diameter, the horizontal slide is used for measuring the thickness and the tooth on the pitch diameter. Hardened, ground and lapped measuring surfaces. Micrometer head for fine movements on vertical and horizontal slide. Made of stainless steel. Double vernier locking upper screw.

Lettura doppio nonio Double vernier reading mm 0,02

Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862

CALIBRI ANALOGICI VENTESIMALI PER TRACCIATURE TRAMMELS GRADUATION 0.05 mm Calibri a corsoio in acciaio INOX temprato.

ART. CCT25 CCT50 CCT100 CCT150 56

Campo di misura Measuring range mm 300 500 1000 1500

03

Hardened stainless steel slide.

Lettura nonio Lunghezza Vernier scala reading Scale length mm mm 0,05 0,05 0,05 0,05

320 550 1050 1550

Lunghezza punte Jaws length mm 50 50 50 50


BORLETTI

03

TRUSCHINI HEIGHT GAUGES TRUSCHINI ANALOGICI CINQUANTESIMALI CON LENTE E SCALA MOBILE VERNIER HEIGHT GAUGES WITH MAGNIFIER AND ADJUSTABLE SCALE GRADUATION 0.02 mm

Art. TT300 TT450 TT600 TT1000

Campo di misura Measuring range mm inch 300 12” 450 18” 600 24” 1000 40”

Matt chrome reading scale and vernier. Fine adjustment for resetting. Sliding magnifier to improve reading and to limit the parallax error. The broad and well-sized base gives stability. Tungsten carbide tipped scriber supplied as standard. Fine adjustment.

Lettura nonio Vernier reading mm inch 0,02 1/1000” 0,02 1/1000” 0,02 1/1000” 0,02 1/1000”

BORLETTI

Scala di lettura e nonio cromati opachi. Regolazione micrometrica per le operazioni di azzeramento dello strumento. Lente d’ingrandimento scorrevole per migliorare la lettura e limitare l’errore di parallasse. Base di appoggio larga e ben dimensionata che conferisce stabilità allo strumento. Punta a tracciare con estremità in carburo di tungsteno in dotazione. Dispositivo regolazione micrometrica.

03

Lunghezza scala Scale length mm inch 350 14,5” 500 20” 650 26” 1050 42”

Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862

TRUSCHINI ANALOGICI CENTESIMALI CON COMPARATORE E NUMERATORE VERNIER HEIGHT GAUGES WITH INDICATOR AND COUNTER GRADUATION 0.01 mm Base di appoggio larga e ben dimensionata che conferisce stabilità allo strumento. Corsoio, scorrevole su due aste cilindriche, con comparatore e numeratori. Punta a tracciare con estremità in carburo di tungsteno. Facilità di lettura con il comparatore, che limita l’errore di parallasse.

Art. TTC300 TTC450 TTC500 TTC600

Campo di misura Measuring range mm 300 450 500 600

The broad and well-sized base gives stability. Sliding on two cylindrical shafts, with indicator and counter. Tungsten carbide tipped scriber. The easy-to-read indicator avoid parallax errors.

Unità di formato Graduation mm 0,01 0,01 0,01 0,01

Lettura quadrante Dial reading mm 1 1 1 1

Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862

TRUSCHINI CON ELETTRONICA SYLVAC SYSTEM HEIGHT GAUGES WITH SYLVAC SYSTEM ELECTRONICS Large cross-section bar and hardened stainless steel vernier. Base with grooved support surface, carbide scriber. Equipped with the tested and sophisticated Sylvac electronics, which ensures reliability and durability. Displacement speed ≤ 1 m/sec. Data output RS232. Fine adjustment. Batteries CR2032-1x3V.

Campo Nonio / Vernier di misura Ripetibilità Measuring risoluzione precisione Repeatability Art. range resolution accuracy mm mm mm mm 400 0,01 0,03 0,01 TDES40 600 0,01 0,03 0,01 TDES60 0,01 0,04 0,01 TDES100 1000

ON - OFF Preset mm - inch Azzeram. Reset

Asta di grande sezione e corsoio in acciaio INOX temprato. Base con superficie di appoggio scanalata, punta a tracciare in metallo duro. Dotati della collaudata e sofisticata elettronica Sylvac, che assicura affidabilità e durata. Velocità di spostamento del cursore ≤ 1 m/sec. Uscita dati RS232. Dispositivo regolazione micrometrica. Batterie CR2032-1x3V.

03

57


BORLETTI

03

MISURATORI DI ALTEZZE HEIGHT GAUGES MISURATORE DIGITALE DI ALTEZZE VERTICALE MOTORIZZATO DIGITAL HEIGHT MEASURING INSTRUMENT WITH POWERED VERTICAL DISPLACEMENT

ART.

MAB 602

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA Campo di misura / Measuring range mm 620 Campo di applicazione / Range of application mm 910 Precisione / Measuring accuracy μm 1,5+L/600 Ripetibilità in piano / Plane repeatability μm 1 Ripetibilità nel foro / Bore repeatability μm 1 Perpendicolarità / Perpendicularity μm 6 Risoluzione / Resolution μm 1 Forza di misura / Measuring force N <1 Dimensioni / Dimensions mm 300x265x935 Peso / Weight kg 20 Sistema di misura con encoder lineare Measuring system fitted with incremental optical scale Alimentazione a batteria integrata a lunga durata per garantire un’elevata autonomia di lavoro senza l’ingombro di cavi Battery-powered for longer operation autonomy without encumbering cables

58

03

935 x MAB 600

03

MAIN FEATURES State-of-the-art multifunctional measuring system with a touch screen colour LCD display, 7”, featuring an intuitive, fast and ease-of-use alphanumeric and graphic readout to process m e a s u re m e n t s a n d a d v a n c e d geometrical calculations. Carriage for motorized vertical displacement. Fast sliding movements on air bearings allowing greater accuracy and reliability. Constant minimized measuring force with consequent optimization of the measurements performed by means of extended probes. Automatic stand-by for energy saving. USB/LAN port to import or export data and measuring programs. Automatic software updates via USB Pendrive. RS232 port for connection to printer or other external devices. Calibration master piece including 5 mm gauge block as standard supply.

299

BORLETTI

MAB 602 CARATTERISTICHE PRINCIPALI Sistema di misura polifunzionale, con processore dati e visualizzatore digitale touch-screen LCD a colori, dimensione 7”, a lettura alfanumerica e grafica semplice e veloce per la gestione delle misure e calcoli geometrici avanzati. Carrello per spostamento verticale motorizzato. Scorrimento rapido su cuscini ad aria per una maggiore precisione ed affidabilità. Forza di misura costante ridotta al minimo con conseguente ottimizzazione delle misure effettuate per mezzo di tastatori modulari. Standby automatico per risparmio energia. Uscita USB/LAN per l’importazione ed esportazione dei dati e dei programmi di misura. Aggiornamenti automatici del software tramite USB Pendrive. Uscita RS232 per collegamento a stampante o altri dispositivi esterni. Campione di calibrazione con blocchetto di riscontro da 5 mm in dotazione standard.

300

265


BORLETTI

03

MISURATORI DI ALTEZZE HEIGHT GAUGES

ART.

KMRP

PDT

PGS*

FUNCTIONS Automatic processing of 1D and 2D measurements. Calculation of tolerances of the performed measurements. Extensive statistical evaluations with automatic storage of the detected values. One key function to start measurement procedures automatically. Self-learning of measuring sequences, creation, storage and recall of measuring programs. Possibility to set an unlimited number of reference points on the workpiece. Perpendicularity and straightness measurements by means of the optional kit code KMRP. System software and operational menus available in various languages. Automatic temperature compensation. Automatic compensation of the measurements performed either in floating or static mode. Non-linear error compensation (SLEC) and angular deviation. Probe flexion error compensation.

Accessori OPZIONALI / OPTIONAL Accessories

kit per la misura della perpendicolarità e rettilineità KIT FOR MEASURING STRAIGHTNESS AND PERPENDICULARITY

PARTICOLARE PER DEMO E TRAINING SPECIAL SHAPED PIECE FOR DEMO AND TRAINING

PIANO DI RISCONTRO IN DIABASE DI ALTA PRECISIONE HIGH PRECISION DIABASE SURFACE TESTING PLATE

TSC*

03 MISURE 1D / 1D MEASURES Misura di superfici dal basso Measures a surface from below Misura di superfici dall’alto Measures a surface from above Misura del punto più alto del foro Measures a bore from above Misura del punto più basso del foro Measures a bore from below Misura del punto più alto dell’albero Measures a shaft from above Misura del punto più basso dell’albero Measures a shaft from below Misura di un foro Bore measurement Misura di alberi Shaft measurement Misura di cave Groove measurement Planarità superiore Upper flatness Planarità inferiore Lower flatness Calcolo della mezzeria Calculation of the centerline Calcolo di distanze Calculation of distances MISURE 2D / 2D MEASURES

pag. 84

TS* SUPPORTO PER PIANO DI RISCONTRO IN DIABASE STAND FOR DIABASE SURFACE TESTING PLATE

Esempi di misurazione Example: measurement

BORLETTI

FUNZIONALITÀ Gestione automatica delle misure 1D e 2D. Calcolo delle tolleranze delle misurazioni effettuate. Valutazioni statistiche con archiviazione automatica dei valori rilevati. Funzione “one-key” per l’avvio automatico delle misurazioni. Auto-apprendimento di sequenze e creazione, archiviazione e richiam o d i p ro g r a m m i d i m i s u r a . Possibilità di settare e memorizzare illimitati punti di riferimento sul pezzo. Misura della perpendicolarità e rettilineità mediante il dispositivo optional cod. KMRP. Software di sistema e menu operativi disponibili in diverse lingue. Compensazione automatica della temperatura. Compensazione automatica delle misure effettuate in modalità pneumatica o statica. Compensazione dell’errore non lineare (SLEC) e della deviazione angolare. Compensazione dell’errore di flessione del tastatore.

pag. 84

Calcolo dell’angolo Angle calculation Calcolo dell’angolo di una cava Groove angle calculation Creazione di punti 2D Creating 2D points Calcolo della distanza tra due elementi Calculation of distance between two points Calcolo del punto medio tra due elementi Calculation of the midpoint Calcolo dell’angolo tra l’asse X e la linea passante tra due elementi Calculation of the angle between X axis and the line passing through two points

con cassetto with drawer

Calcolo dell’angolo di inclinazione tra due linee passanti da tre elementi Calculation of the angle between two lines passing through three points

* Per le dimensioni degli art. PGS-TS-TSC vedere pag. 84

Calcolo della circonferenza passante da tre o più elementi Calculation of the circle passing through three or more points

* For dimensions of items PGS-TS-TSC see page 84

03

59


BORLETTI

03

RIGHE DI CONTROLLO, SQUADRE, PRISMI CONTROL RULES, SQUARES, V BLOCKS

BORLETTI

RIGHE DI CONTROLLO MILLIMETRATE IN ACCIAIO INOX TEMPRATO HARDENED STAINLESS STEEL MILLIMETER CONTROL RULES

03

Tipo a sezione rettangolare With rectangular section

Tipo con smusso With chamfer

Art.

Art. RCS30 RCS50 RCS75 RCS100 RCS150 -

RCM50 RCM75 RCM100 RCM150 RCM200 RCM300

RCM

Lunghezza Scala totale graduata utile Overall Measuring length range mm mm

-

310 510 760 1010 1510 2010

300 500 750 1000 1500 2000

3020

3000

RCS

Precisione secondo: Norme DIN 866 / Accuracy according to: DIN 866

SQUADRE IN ACCIAIO INOX TEMPRATO HARDENED STAINLESS STEEL SQUARES Lappatura di alta precisione. Fornite in robusto astuccio di legno.

High precision lapping. Supplied in sturdy wooden case.

Tipo semplice Standard

Tipo con cappello With base

Art. SNS50 SNS70 SNS100 SNS150 SNS200 SNS250 SNS300 SNS400 SNS500 SNS600 SNS800 SNS1000

Art. SNC50 SNC70 SNC100 SNC150 SNC200 SNC250 SNC300 SNC400 SNC500 SNC600 SNC800 SNC1000

Dimensioni Dimensions mm 50x34 70x50 100x70 150x100 200x130 250x165 300x200 400x265 500x330 600x400 800x500 1000x600

Precisione di normalità Squareness accuracy µm 6 6,4 7 8 9 10 11 13 15 17 21 25

Precisione secondo: Norme DIN 875/0 / Accuracy according to: DIN 875/0

SNC

SNS

SQUADRE IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL SQUARES Fornite in scatole di cartone.

Supplied in cardboard boxes.

Tipo semplice Standard

Tipo con cappello With base

Art. SSC75 SSC100 SSC150 SSC200 SSC250 SSC300 SSC400 SSC500

Art. SCC75 SCC100 SCC150 SCC200 SCC250 SCC300 SCC400 SCC500

Dimensioni Dimensions mm 75x50 100x70 150x100 200x130 250x165 300x200 400x265 500x330

Precisione secondo: Norme DIN 875/I / Accuracy according to: DIN 875/I

60

03

SCC

SSC


BORLETTI

03

RIGHE DI CONTROLLO, SQUADRE, PRISMI CONTROL RULES, SQUARES, V BLOCKS SQUADRE IN ACCIAIO INOX BISELLATE STAINLESS STEEL CHAMFERED SQUARES Spigoli e superfici laterali rettificati. Fornite in robusto astuccio di legno.

Ground edges and faces. Supplied in sturdy wooden case.

Tipo semplice / Standard

SFS50 SFS70 SFS100 SFS150 SFS200 SFS250 SFS300 SFS400 SFS500 SFS600

Dimensioni Dimensions mm 50x34 70x50 100x70 150x100 200x130 250x165 300x200 400x265 500x330 600x400

Precisione di normalità Squareness accuracy µm 2,5 2,7 3 3,5 4 4,5 5 6 7 8

BORLETTI

Art.

03

Precisione secondo: Norme DIN 875/00 / Accuracy according to: DIN 875/00

SQUADRE IN ACCIAIO INOX A 120° STAINLESS STEEL 120° SQUARES Fornite in robusto astuccio di legno.

Art. SSO6 SSO10 SSO15

Supplied in sturdy wooden cases.

Dimensioni Dimensions mm 60x60 100x100 150x150

Precisione di normalità Squareness accuracy µm 10 12 14

PRISMI IN ACCIAIO INOX TEMPRATO HARDENED STAINLESS STEEL V BLOCKS Angolo del prisma 90°. Precisione di parallelismo delle facce inferiore a 0,005 mm. Forniti in coppia. Le staffe, indicate con la sigla “ST”, sono fornite a parte.

PRISMI / V BLOCKs

Art. PCI40 PCI50 PCI70 PCI80 PCI100 PCI120

90° angle. Parallelism accuracy of faces lower than 0.005 mm. Supplied as a pair. Clamps indicated with the letters “ST”, are supplied separately.

Dimensioni Dimensions mm 40x40x50 51x51x45 70x70x50 80x95x60 100x115x70 120x135x75

Staffe / Clamps

Art. ST40 ST50 ST70 ST80 ST100 ST120

03

61


BORLETTI

03

LIVELLE - BASI PORTACOMPARATORE LEVELS - INDICATOR STANDS LIVELLE QUADRE DI PRECISIONE A BOLLA D’ARIA PRECISION SQUARE FRAME SPIRIT LEVELS Superfici di appoggio, piane e piane prismatiche, finemente rettificate e collaudate. Impugnatura termicamente isolante.

BORLETTI

ART.

03

With plane and prismatic bearing faces, finely adjusted and tested. Thermal-insulated grip.

Dimensioni / Dimensions mm

Sensibilità / Sensitivity mm x 1 m

100x100 100x100 150x150 150x150 150x150 200x200 200x200 200x200 250x250 250x250 250x250

0,05 0,10 0,10 0,02 0,05 0,02 0,05 0,10 0,10 0,02 0,05

LPQ105 LPQ110 LPQ151 LPQ152 LPQ155 LPQ202 LPQ205 LPQ210 LPQ251 LPQ252 LPQ255

Precisione secondo: Norme DIN 877 / Accuracy according to: DIN 877

LIVELLE LINEARI DI PRECISIONE A BOLLA D’ARIA PRECISION LINEAR SPIRIT LEVELS Base d’appoggio, piano prismatica, finemente rettificata e collaudata. Impugnatura termicamente isolante.

ART. LPL1502 LPL1510 LPL2002 LPL2005 LPL2010 LPL2502 LPL2505 LPL2510 LPL3002 LPL3005 LPL3010

Prismatic base, finely adjusted and tested. Thermal-insulated grip.

Lunghezza / Length mm

Sensibilità / Sensitivity mm x 1 m

150 150 200 200 200 250 250 250 300 300 300

0,02 0,10 0,02 0,05 0,10 0,02 0,05 0,10 0,02 0,05 0,10

Precisione secondo: Norme DIN 877 / Accuracy according to: DIN 877

BASI DI SUPPORTO PER COMPARATORI INDICATOR STANDS Base robusta in ghisa, piano di appoggio rettificato (circolare ed inclinabile per l’art. AC24); colonna in acciaio INOX (di grande diametro per l’art. AC23); bloccaggio sulla colonna per regolazione rapida in altezza; manopola sull’estremità del braccio per l’avvicinamento micrometrico al pezzo da misurare (art. AC23).

ART. Ø attacco comparatore sonda Indicator stem Ø Superficie utile piano appoggio Anvil size Max dimensione misurabile Max measuring range Distanza comparatore colonna Distance indicator column Ø colonna / Column Ø Peso / Weight

62

03

Sturdy cast iron base, ground anvil (round and tilting for art. AC24); stainless steel column (with large diameter for art. AC23); locking on the column for quick height adjustment, knob on the arm end for fine adjustment (art. AC23).

AC23

AC24

mm

8

8

mm

105x125

Ø 65

mm

130

55

mm

73

40

mm kg

30 6,5

16 2,8

AC23

AC24


BORLETTI

03

BASI PORTACOMPARATORE INDICATOR STANDS BASI DI SUPPORTO PER COMPARATORI INDICATOR STANDS Sturdy cast iron base with ground contact faces. Rod moves in the T-slot, with locking knob. Art. AC2R is provided with fine adjustment on the adjustable rod for fine displacement of the indicator.

ART. altezza / height Ø lunghezza/length Asta orientabile Adjustable rod Ø Dimensione base / Base dimensions Peso / Weight

Asta verticale Vertical rod

mm mm mm mm mm kg

AC2

AC2R

250 24 240 12 250x50x75 5

250 24 140 12 250x50x75 5

BORLETTI

Base robusta in ghisa con facce di contatto rettificate. Asta spostabile nella scanalatura a “T”, con bloccaggio a manopola. L’art. AC2R è provvisto di regolazione fine sull’asta orientabile, per lo spostamento micrometrico del comparatore rispetto al pezzo da controllare.

03 AC2

ACCESSORI / ACCESSORIES Tavolino piano circolare Ø 60 mm fissato nella scanalatura a «T» della base. PAC2 Round anvil Ø 60 mm to be fixed in the T-slot.

PAC2

STATIVO PER MILLESIMETRI STANDS FOR INDICATORS WITH GRADUATION 0.001 mm Base in ghisa, colonna in acciaio rettificata con ghiera per regolazione rapida dell’altezza. Il braccio portastrumenti può ruotare intorno alla colonna.

Cast iron base, ground steel threaded column for quick adjustment. The holder arm can rotate around the column.

ART.

AMIL1

Dimensioni base / Base dimensions Altezza utile / Height Ø colonna / Column Ø Ø attacco strumento / Stem Ø Distanza strumento colonna / Distance device column Peso / Weight

mm mm mm mm mm kg

210x314 220 50 28 155 18

Lo stativo deve essere completato con almeno uno dei piani sotto indicati. The stand must be completed with at least one of the anvil described below. ACCESSORI / ACCESSORIES

AMIL1A

Piano rettangolare in acciaio scanalato 156x196 mm Rectangular serrated steel anvil 156x196 mm

AMIL1B

Piano rettangolare in diabase liscio 156x196 mm Rectangular flat diabase anvil 156x196 mm

AMIL2

Piano circolare in acciaio liscio Ø 90 mm Flat round steel anvil Ø 90 mm

AMIL2B

Tavolino porta incudine per AMIL2 Anvil holder for AMIL2

AMIL3

Incudine Ø 6 mm per AMIL2B Anvil Ø 6 for AMIL2B

AMIL3A

Incudine Ø 8 mm per AMIL2B Anvil Ø 8 for AMIL2B

AMIL4

Incudine semisferico raggio 20 mm per AMIL2B Domed anvil radius 20 mm for AMIL2B

AMIL4A

Incudine a “V” 90° per AMIL2B V-shaped anvil 90° for AMIL2B

AMIL5

Supporto con contropunte 60° max Ø 110 mm Support with tailstock 60° max Ø 110 mm Riduttore per comparatori attacco gambo Ø 8 mm; esterno Ø 28 mm - interno Ø 8 h7 mm Reduction for Ø 8 mm stem indicator; external Ø 28 mm - internal Ø 8 h7 mm

AMIL12A

AMIL1A

AMIL1B

AMIL2

AMIL2B

AMIL3

AMIL3A

AMIL4

AMIL4A

AMIL5

AMIL12A

03

63


BORLETTI

03

BASI PORTACOMPARATORE INDICATOR STANDS BASI MAGNETICHE PORTACOMPARATORE / INDICATOR MAGNETIC STANDS Stand with permanent magnet with high tensile strength. Equipped with a fixed and an adjustable rod (two adjustable rods for AC/MDS e AC/MGDS). Used for testing concentrity on machine tools, for comparative measurements of parallelism.

BORLETTI

Basi con magnete permanente con elevata resistenza alla trazione. Provviste di un’asta fissa ed una orientabile (due aste orientabili per AC/MDS e AC/MGDS). Utilizzate per controlli di concentricità su macchine o misurazioni comparative e di parallelismo.

03 AC/M AC/MG

AC/MDS AC/MGDS

ART.

AC/M

ACM/PG

ACM/PE

AC/MV

AC/MGV

AC/MG AC/MDS AC/MGDS ACM/PG ACM/PE AC/MV AC/MGV

Forza magnetica / Magnetic force kg (N) 45 (440) 80 (785) 45 (440) Dimensioni base mm 40x48x48 75x63x63 40x48x48 Base dimensions Asta verticale / Vertical rod mm Ø 16x160 Ø 22x200 Ø 16x160 Asta orientabile / Adjustable rod mm Ø 12x150 Ø 16x190 Ø 12x150 Asta intermedia / Intermediate rod mm Ø 12x200 Sbraccio laterale / Lateral outreach mm 135 170 310 Max estensione / Max extension mm 290 370 450 Regolazione micrometrica comparatore Indicator fine adjustment Base appoggio piana / Flat support base Base appoggio prismatica Prismatic support base Pulsante attivazione magnete Magnetic On-Off switch Leva attivazione magnete Magnetic On-Off lever

80 (785)

10 (98)

10 (98)

60 (590)

70 (690)

75x63x63

Ø 35,5x30 Ø 35,5x30 48x64x55 50x70x65

Ø 22x200 Ø 16x190 Ø 16x250 390 560

Ø 12x100 Ø 12x165 Ø 16x160 Ø 22x200 Ø 12x100 Ø 8x153 Ø 12x150 Ø 16x190 80 130 135 170 160 290 290 370 -

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

BASI MAGNETICHE PORTACOMPARATORE CON BRACCIO SNODATO INDICATOR MAGNETIC STANDS WITH FLEXIBLE ARM Basi con magnete permanente con elevata resistenza alla trazione. Provviste di un braccio snodato che, dopo essere orientato in posizione di misura, viene irrigidito tramite apposita leva. Utilizzate per controlli di concentricità su macchine o misurazioni comparative e di parallelismo.

ART.

AC/MBS AC/MGBS ACM/BS/I ACMG/BS/I

Forza magnetica kg (N) 45 (440) Magnetic force Dimensioni base mm 40x48x48 Base dimensions Lunghezza braccio snodato mm 255 Articulated arm length Raggio d’azione mm 180 Range Regolazione micrometrica comparatore Indicator fine adjustment Base appoggio piana Flat support base Pulsante attivazione magnete Magnetic On-Off switch

64

Bases with permanent magnet and high tensile strength. Equipped with a flexible arm that can be locked in any measuring position using a lever. Used for testing concentrity on machine tools, for comparative measurements and parallelism.

03

80 (785)

45 (440)

80 (785)

75x63x63

40x48x48

75x63x63

330

290

290

260

260

260 AC/MBS AC/MGBS

ACM/BS/I ACMG/BS/I


BORLETTI

03

BASI PORTACOMPARATORE INDICATOR STANDS BASI MAGNETICHE PORTACOMPARATORE INDICATOR MAGNETIC STANDS

ART. Forza magnetica / Magnetic force kg (N) Dimensioni base / Base dimensions mm Lunghezza braccio snodato mm Articulated arm length Raggio d’azione / Range mm Regolazione micrometrica comparatore Indicator fine adjustment Base appoggio piana / Flat support base Pulsante attivazione magnete Magnetic On-Off switch

Fine adjustment near the base to minimize oscillations during adjustment.

ACM/AB/I

ACMG/AB/I

45 (440) 40x48x48

80 (785) 75x63x63

260

260

235

235

BORLETTI

Regolazione micrometrica vicino alla base per ridurre al minimo le oscillazioni durante la regolazione.

03 ACM/AB/I ACMG/AB/I

BASI MAGNETICHE PORTACOMPARATORE BRACCIO ORIGINALE SVIZZERO ORIGINAL SWISS ARM INDICATOR MAGNETIC STANDS

ART.

AC/MAB

AC/MGAB

Forza magnetica / Magnetic force kg (N) Dimensioni base / Base dimensions mm Lunghezza braccio snodato mm Articulated arm length Raggio d’azione / Range mm Regolazione micrometrica comparatore Indicator fine adjustment Base appoggio piana / Flat support base Pulsante attivazione magnete Magnetic On-Off switch

45 (440) 40x48x48

80 (785) 75x63x63

335

335

310

310

AC/MAB AC/MGAB

BASE PORTACOMPARATORE A VENTOSA INDICATOR VACUUM stand Utilizzata per piani in granito, per piani amagnetici (ottone, alluminio, inox, plastiche, etc).

Used for granite surfaces, non-magnetic surfaces (brass, aluminum, stainless steel, plastic, etc).

ART.

AC/MP

Forza coesione / Cohesive force kg (N) Dimensioni base / Base dimensions mm Lunghezza braccio snodato mm Articulated arm length Raggio d’azione / Range mm Regolazione micrometrica comparatore Indicator fine adjustment

40 (400) Ø 92x22 290 260 AC/MP

ACCESSORI PER BASI MAGNETICHE ACCESSORIES FOR MAGNETIC STANDS ART. AF AG AH AI AL AM

Snodo Ø 8/8 mm / Joint Ø 8/8 mm Snodo Ø 8/12 mm / Joint Ø 8/12 mm Snodo Ø 12/12 mm / Joint Ø 12/12 mm Snodo Ø 12/16 mm / Joint Ø 12/16 mm Snodo Ø 16/16 mm / Joint Ø 16/16 mm Snodo Ø 16/22 mm / Joint Ø 16/22 mm

03

65


BORLETTI

03

BLOCCHETTI DI RISCONTRO PIANPARALLELI GAUGE BLOCKS Precisione secondo: norme DIN 861 ISO 3650

Accuracy according to: DIN 861 ISO 3650

Grado K Specifico per sale metrologiche e laboratori di misura. Solo a richiesta è fornibile la serie da 122 pz. Grado 0 Per controlli di alta precisione, quali misure campione per sale metrologiche. Grado 1 Per controlli e regolazioni di strumenti di misura. Grado 2 Per lavori in officina.

Degree K Specific for measuring rooms and test labs. The 122 pcs series can be supplied exclusively on request. Degree 0 Used as reference standards for setting high precision measuring equipment Degree 1 For checking the accuracy of gauges Degree 2 For workshops

BORLETTI

Lunghezza nominale Nominal length mm oltre fino a beyond up to

03

150 500

150 500 1000

Campi di lunghezza nominale Nominal length range mm

Grado precisione / Grade

0

1

2

0,10 0,15 0,18

Tolleranza di planarità Flatness tolerance µm 0,15 0,18 0,20

0,25 0,25 0,25

Scostamenti sulla lunghezza nominale in ogni punto Tolerance on deviation of measured central length µm Grado / Grade

oltre beyond

fino a up to

0

1

2

10 25 50 75 100 150 200 250 300 400 500 600 700

10 25 50 75 100 150 200 250 300 400 500 600 700 800

± 0,12 ± 0,14 ± 0,20 ± 0,25 ± 0,30 ± 0,40 ± 0,50 ± 0,60 ± 0,70 ± 0,90 ± 1,10 ± 1,30 ± 1,50 ± 1,70

± 0,20 ± 0,30 ± 0,40 ± 0,50 ± 0,60 ± 0,80 ± 1,00 ± 1,20 ± 1,40 ± 1,80 ± 2,20 ± 2,60 ± 3,00 ± 3,40

± 0,45 ± 0,60 ± 0,80 ± 1,00 ± 1,20 ± 1,60 ± 2,00 ± 2,40 ± 2,80 ± 3,60 ± 4,40 ± 5,00 ± 6,00 ± 6,50

800 900

900 1000

± 1,90 ± 2,00

± 3,80 ± 4,20

± 7,50 ± 8,00

BLOCCHETTI IN ACCIAIO / STEEL GAUGE BLOCKS

BRA Costruiti in acciaio speciale legato e di elevata durezza non inferiore a 800 HV ed elevata resistenza all’usura.

Made with special alloy steel, hardness greater than 800 HV and high wear resistance.

BLOCCHETTI IN METALLO DURO (carburo di tungsteno) HARD METAL GAUGE BLOCKS

BRMD Ideale l’applicazione sia in collaudo che in produzione. L’alta resistenza alla corrosione e all’usura ne consigliano l’impiego in officina. Basso coefficiente di dilatazione lineare. Durezza 1400 VICKERS e resistenza all’usura garantiscono stabilità dimensionale e longevità. Forza di adesione ottima.

Ideal for both testing and production. The high resistance to corrosion and wear makes them suitable for use in workshops. Low coefficient of thermal expansion. 1400 VICKERS hardness and wear resistance ensure dimensional stability and long life. High wringing force.

BLOCCHETTI CERAMICI / CERAMIC GAUGE BLOCKS

BRC Ideale l’applicazione sia in collaudo che in produzione. Alta resistenza alla corrosione. Durezza 1350 HV. Estremamente stabili e resistenti all’usura. Alto potere di adesione.

66

03

Ideal for both testing and production. H i g h re s i s t a n c e t o c o r ro s i o n Hardness 1350 HV. Extremely stable and resistant to wear. High wringing force.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.