LAT N° 067
2014/2015 LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY LAT N° 067
LAT N° 067
Membro degli Accordi di Mutuo Riconoscimento EA, IAF e ILAC
Signatory of EA, IAF and ILAC Mutual Recognition Agreements
Le attività riportate nel presente documento non sono coperte dall’accreditamento se non espressamente indicato.
The activities mentioned in this catalogue are not covered by accreditation unless explicitly specified
CATALOGO CATALOGUE in collaborazione con il Laboratorio e Centro LAT N°012 In collaboration with the laboratori and LAT Centre n°012 formerly S U D
LTF SpA Sede Principale | headquarters | Antegnate - BG - Italy
Divisione STORM Stabilimento di produzione in Croazia, Comunità Europea STORM Department Production Plant in Croatia, European Community
Divisione CUTER Stabilimento di produzione in Croazia, Comunità Europea CUTER Department Production Plant in Croatia, European Community
CENTRO DI TARATURA ACCREDIA
E
RE
NETIC
H
MA
G
APPARECCHIATURE MAGNETICHE ATTREZZATURE ANTINFORTUNISTICHE STRUMENTI MECCANICI MACCHINE UTENSILI
C C HI A
TU
AP P A
DIVISIONI AZIENDALI: RE
BORLETTI
MISURATORI DI DUREZZA E DI MICRODUREZZA PROIETTORI DI PROFILI SISTEMI OTTICI DI MISURA
Proiettori di profili
LAT N° 067
AEROGRAFI E SISTEMI DI VERNICIATURA UTENSILI PNEUMATICI - RACCORDERIA
Membro degli Accordi di Mutuo Riconoscimento EA, IAF e ILAC
INDUSTRIE MECCANICHE TRAPANI SENSITIVI E MASCHIATRICI DI ALTA PRECISIONE
Le attività riportate nel presente documento non sono coperte dall’accreditamento se non espressamente indicato.
Le Officine meccaniche LTF SpA operano da anni nel settore della fabbricazione, verifica e messa a punto di strumentazione, apparecchiature e macchine per le lavorazioni meccaniche di precisione. Ha il suo insediamento principale su un’area di 55.000 m2 con più di 20.000 m2 coperti. Dopo aver iniziato l’attività nel 1965 con la produzione e commercializzazione di utensileria e apparecchiature magnetiche speciali, l’azienda ha incrementato di pari passo la propria azione commerciale e tecnico-produttiva, ottenendo la certificazione ISO 9001/2008, ed inserendosi con ruolo sempre più importante, in attività di alto contenuto tecnologico, nel campo della Metrologia di misura e di controllo, senza abbandonare i propri settori produttivi più tradizionali. Assume così progressivamente nel tempo, le attività: · BORLETTI - Strumenti di misura e controllo · MICROTECNICA - Proiettori di profili · GALILEO - Durometria ed assieme a quella relativa al Centro di Taratura ACCREDIA LAT n° 067, realizzato nel 1993 e costituito da 2 sale Metrologiche accreditate per Tarature ACCREDIA, le raggruppa nella Divisione METROLOGIA, con tecnici di esperienza nel settore, che supportano costantemente una qualificata ed ampia rete di vendita nazionale ed internazionale protesa ad offrire alla clientela un servizio completo ed aggiornato. Rappresenta in esclusiva per l’Italia importanti case tedesche di utensili ed elettroutensili, collabora con qualificati partners internazionali nello sviluppo e ricerca di nuovi prodotti e tecnologie.
STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO DI PRECISIONE
AFFILATRICI UNIVERSALI E RETTIFICATRICI IDRAULICHE TRAPANI RADIALI ELETTROMECCANICA
Tommasi & Bonetti
SMERIGLIATRICI PULITRICI LEVIGATRICI MORSE DI PRECISIONE Made in Italy STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO
WEMEX
UTENSILI DA TAGLIO STRUMENTI ELETTROUTENSILI
UTENSILI
Germany
PRT
MANDRINERIA PER MACCHINE TRADIZIONALI E CNC PER LA LAVORAZIONE DEI METALLI E DEL LEGNO STRUMENTI DI MISURA ATTREZZATURE PER FERRAMENTA ED EDILIZIA UTENSILI E CHIAVI A MANO PROFESSIONALI PRODOTTI CHIMICI INDUSTRIALI
RAPPRESENTANZE ESCLUSIVE PER L’ITALIA PUNTE ELICOIDALI UTENSILI DA TAGLIO
Germany
Pantone Black
qudricromia: C 0%, M 0%, Y 0%, K 100%
Pantone 130 C
G
e
r
m
a
n
y
qudricromia C 0%, M 30%, Y 100%, K 0%
PUNTE ELICOIDALI UTENSILI DA TAGLIO SISTEMI DI ANCORAGGIO E SOLLEVAMENTO MACCHINE UTENSILI ED ATTREZZATURE
Germany
Germany
MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DELLA LAMIERA MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DEL LEGNO
Germany
MACCHINE ED ATTREZZATURE PER IL LEGNO SISTEMI DI SOLLEVAMENTO ELETTROUTENSILI
ACCREDIA CALIBRATION CENTER
E
RE
NETIC
H
MA
G
MAGNETIC EQUIPMENT SAFETY DEVICES MECHANICAL INSTRUMENTS MACHINE TOOLS
C C HI A
TU
AP P A
BUSINESS DIVISIONS: RE
BORLETTI
PRECISION MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS HARDNESS AND MICROHARDNESS TESTERS PROFILE PROJECTORS MEASURING OPTICAL SYSTEMS
Proiettori di profili
LAT N° 067
SPRAY GUNS AND PAINTING SYSTEMS PNEUMATIC TOOLS FITTINGS INDUSTRIE MECCANICHE HIGH PRECISION DRILLING AND TAPPING MACHINES UNIVERSAL GRINDERS AND HYDRAULIC SURFACE GRINDERS
LTF SpA boasts a long experience in the field of manufacturing, testing and setting of measuring instruments, equipments and machine tools for high precision machining. LTF main factory covers a surface of 55.000 m2, 20.000 m2 of which are warehouses and offices. The company was started successfully in 1965 with the production and sale of tools and special magnetic equipment. Ever since the further steps taken towards constant specialisation in the technical and productive sector as well as marketing development have brought to the acquisition of ISO 9001/2008 standards. Thanks to the progressive work done in this direction and to the remarkable results achieved in the high technology production range, in the Testing and Measuring Metrology field along with their more traditional lines, LTF activities now include: · BORLETTI - Precision instruments for measuring and testing
RADIAL DRILLS
SANDERS
PRECISION VICES Made in Italy MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS WEMEX
CUTTING TOOLS TOOLS POWER TOOLS
UTENSILI
Germany
PRT
TOOL HOLDERS FOR TRADITIONAL AND CNC METALWORKING AND WOODWORKING MACHINES MEASURING TOOLS HARDWARE AND CONSTRUCTION TOOLS PROFESSIONAL HAND TOOLS INDUSTRIAL CHEMICAL PRODUCTS
EXCLUSIVE REPRESENTATIVE FOR ITALY TWIST DRILL BITS CUTTING TOOLS
Germany
· MICROTECNICA - Profile Projectors · GALILEO - Hardness and Microhardness testers
Pantone Black
qudricromia: C 0%, M 0%, Y 0%, K 100%
Pantone 130 C
G
which, together with the ACCREDIA Calibration Center LAT n° 067, built in 1993 and provided with two Metrological rooms and accredited by ACCREDIA (according to the chart shown on the web site www.accredia.it), belong to the company’s METROLOGY Division. A team of skilled technical engineers offers its solid experience to support a wide and qualified national and international network granting a quality and a constantly updated customer service. LTF is also the sole agent for Italy of important German producers of tools and power tools. Besides, LTF cooperate with qualified international partners to develop and research new products and technologies.
BENCH GRINDERS
ELETTROMECCANICA
Tommasi & Bonetti POLISHERS
e
r
m
a
n
y
TWIST DRILL BITS CUTTING TOOLS
qudricromia C 0%, M 30%, Y 100%, K 0%
ANCHORING AND LIFTING SYSTEMS MACHINE TOOLS AND EQUIPMENT
Germany
Germany
SHEET METAL MACHINES
WOODWORKING MACHINES
Germany
WOODWORKING MACHINES LIFTING EQUIPMENT POWER TOOLS
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01 02 03 04
NOTA GENERALE:
GENERAL INFORMATION:
Il presente listino è diviso in 4 parti principali ed in una parte di note tecnico/commerciali. La prima parte contiene tarature eseguite dal nostro Laboratorio LTF (Centro LAT N°067) con emissione di un Certificato di Taratura ACCREDIA, mentre la seconda parte contiene tarature eseguite dal nostro Laboratorio Metrologico LTF al di fuori della convenzione con ACCREDIA e prevedono l’emissione di un Rapporto di Prova con riferibilità della taratura ai campioni nazionali e/o internazionali delle unità di misura del Sistema Internazionale delle Unità (SI). La terza parte è riferita a tarature eseguite dal Centro LAT N°012, già LTF SUD, con emissione di un Certificato di Taratura ACCREDIA mentre la quarta parte contiene tarature eseguite dal Laboratorio Metrologico già LTF SUD al di fuori della convenzione con ACCREDIA e prevedono l’emissione di un Rapporto di Prova con riferibilità della taratura ai campioni nazionali e/o internazionali delle unità di misura del Sistema Internazionale delle Unità (SI). Alcune attività di taratura non ACCREDIA sono comuni ad entrambi i laboratori; in questo caso il Laboratorio emittente sarà scelto a nostra discrezione.
This price list is divided into 4 main parts and one part with the supply conditions. The first part contains the list of the calibrations with ACCREDIA certificates issued by LTF calibration centre (LAT Centre N° 067); the second one contains calibration performed by our LTF metrological laboratory which are not part of the ACCREDIA agreement and are provided with a Test Report with traceability of calibration results to the national and international standards of the International System of Units (SI). The third part contains calibration with ACCREDIA certificates issued by LAT Centre N°012, formerly LTF SUD, while the fourth one contains calibrations performed by the metrological laboratory, formerly LTF SUD which are not part of the ACCREDIA agreement and are provided with a Test Report with traceability of calibration results to the national and international standards of the International System of Units (SI). Some calibration not included in the ACCREDIA agreement can be performed by both laboratories; LTF will chose at its discretion.
Indice generale / General index: pagina / page
Certificati di Taratura ACCREDIA emessi dal Laboratorio LTF SpA ACCREDIA certificates issued by LTF laboratory 4 Rapporti di prova emessi dal Laboratorio LTF SpA Test Reports issued by LTF laboratory
05
Certificati di Taratura ACCREDIA emessi in collaborazione con il CENTRO LAT N°012 ACCREDIA certificates in collaboration with LAT N°012 centre 28 Rapporti di prova emessi in collaborazione con il CENTRO LAT N°012 Test reports issued in collaboration with the formerly LTF Sud Laboratory 40 Condizioni di fornitura e note tecnico/commerciali
06 07 08 09 10
11
57
Indice analitico / Subject index: pagina / page Alesametri
Bore gauges
Altimetri
Height gauges
Anelli filettati
Thread rings
Anelli lisci e forcelle
Plain rings and snap gauges
Aste di riscontro calibrate
Setting standards
Bilance torsiometriche (indicatori coppia statica)
Measuring system for static torque
56
Bindelle
Geodetic tapes
49
Blocchetti pianparalleli (0,5÷100 mm)
Gauge blocks (0,5÷100 mm)
Blocchetti pianparalleli (oltre 100 mm)
Gauge blocks (more than 100 mm)
Blocchi di durezza
Reference hardness blocks
Blocchi prismatici
V blocks
50
Calibri a corsoio
Callipers
8; 18; 19
Calibri a corsoio di profondità
Depth gauges
9; 19
Calibri a corsoio per altezze (truschini)
Height gauges
9; 19
Calibri lisci a tampone
Plain plug gauges
25; 26; 35; 36; 46; 47
Calibri lisci ad anello e forcelle
Plain ring and snap gauges
24; 25; 34; 35; 45; 46
Campioni di durezza
Reference hardness blocks
4; 11
Chiavi torsiometriche (dinamometriche)
Torque wrenches
Cilindri di controllo
Cylinder square
Comparatori e trasduttori lineari
Dial gauges and linear transducer
Comparatori a bracci per interni/esterni
Internal/external indicators with arms
2
01
23 19 30; 31; 32; 41; 42; 43 34; 35; 45; 46 23; 30; 41
9; 10; 20; 21; 22; 29; 40 23; 29; 40; 41 4; 11
56 50 8; 17; 37 17
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
pagina / page Dinamometri
Dynamometers
56
Dischi ottici interferometrici
Optical flats
Dispositivi taratura blocchetti
Gauge block comparators
Durometri (Rockwell/Brinell/Vickers)
Hardness testers (Rockwell/Brinell/Vickers)
Durometri (Shore)
Hardness testers (Shore)
Fili calibrati
Calibrated wires
27; 48
Flessometri - Nastri flessibili
Measuring tapes
49
Goniometri
Protractors
51
Guardapiani a coltello
Knife straight edges
Livelle
Levels
Manometri
Manometers
Micrometri di profondità
Depth micrometers
7; 8; 15; 16
Micrometri per altezze
Height micrometers
48
Micrometri per esterni
External micrometers
Micrometri per interni a due becchi
2-point internal micrometers
16; 36; 48
Micrometri per interni a due punti
2-point internal micrometers
16; 36; 48
Micrometri per interni a tre punti
3-point internal micrometers
17; 48
Micrometri per interni ad aste combinabili
Internal micrometers with interchangeable rods
17; 48
Misuratori di circonferenza a nastro
Circumference measuring tapes
50
Misuratori stradali a ruota
Measuring wheels
50
Misuratori elettronici di spessore
Electronic thickness gauge
Odometri
Measuring wheels
Penetratori (Rockwell/Vickers)
Indenters (Rockwell/Vickers)
Pesi
Weights
28; 52; 53 14 5; 6; 12; 13 6; 13
27; 52 51 38; 53; 54
7; 14; 15
24; 49 50 4; 11 38; 39; 54; 55
Piani di riscontro
Surface plates
Prismi
V blocks
Proiettori di profili
Profile projectors
7; 14
Provini di durezza
Reference hardness blocks
4; 11
Provini di rugosità
Roughness standard
Raggimetri
Radius gauges
Righe di controllo
Control rules
27; 37; 52
Righe di planarità e rettilineità
Straight edges and rules
27; 37; 52
Righe graduate
Graduated rules
50
Righe prismatiche
Prismatic rules
52
Rotondità
Roundness
55
Spessimetri a comparatore
Dial thickness gauges
Spessimetri a lamina
Feeler gauges
Spessimetri elettronici
Electronic thickness gauges
Spine calibrate
Pins gauges
Squadre
Squares
51
Squadre angolari
Angle squares
51
Tamponi filettati
Thread plug gauges
32; 33; 34; 43; 44; 45
Tamponi lisci
Plain plug gauges
25; 26; 35; 36; 46; 47
Tavole e barre seno
Sine tables and bars
51
Tavole girevoli (goniometriche)
Protractor stages (rotating)
51
Tensiometri
Tensiometers
56
Trasduttori di pressione
Pressure transducer
Trasduttori lineari
Linear transducer
Truschini
Height gauges
Vacuometri (vuotometri)
Vacuum gauges
Viti micrometriche (micrometri)
Micrometric screw
27; 37; 52 50
6; 13 24; 49
23 24; 49 24; 49 26; 36; 47; 48
38; 53; 54 8; 17; 37 9; 19 54 16; 36; 48
01
3
01
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
Certificati ACCREDIA emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. ACCREDIA certificates issued by LTF laboratory ART.
TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
MISURE DI DUREZZA HARDNESS MEASUREMENTS
02
Provini (blocchi) di durezza / Reference hardness blocks
03 04 05
CSP1
Scale di durezza Rockwell HRA-HRC-HR15N-HR30NHR45N (in riferimento alle norme ISO 6508-3, ASTM E-18) Rockwell hardness scales HRA-HRC-HR15N-HR30NHR45N (with reference to standard ISO 6508-3, ASTM E-18)
CSP2
Scale di durezza Rockwell HRBW-HR15TW-HR30TWHR45TW (in riferimento alle norme ISO 6508-3, ASTM E-18) Rockwell hardness scales HRBW-HR15TW-HR30TWHR45TW (with reference to standard ISO 6508-3, ASTM E-18)
CSP2S
Scale di durezza Rockwell HRBS-HR15TS-HR30TSHR45TS (in riferimento alla norma ISO 6508-3) Rockwell hardness scales HRBS-HR15TS-HR30TSHR45TS (with reference to standard ISO 6508-3)
CSP4
Scale di durezza Brinell HBW (per carichi di prova fino a 187,5 kgf) (in riferimento alle norme ISO 6506-3, ASTM E-10) HBW Brinell hardness scales (for test loads up to 187,5 kgf) (with reference to standard ISO 6506-3, ASTM E-10)
CSP5I
CSP6
06 CSP8
Scale di durezza Vickers HV1 o superiori (con diagonali comprese tra 20 µm e 1,4 mm) (in riferimento alla norma ISO 6507-3) Vickers hardness scales HV1 or higher (with diagonals between 20 µm and 1,4 mm) (with reference to standard ISO 6507-3) Scale di durezza Vickers comprese tra HV0,05 e HV0,5 (con diagonali comprese tra 20 µm e 1,4 mm) (in riferimento alla norma ISO 6507-3) Vickers hardness scales between HV0,05 and HV120 (with diagonals between 20 µm and 1,4 mm) with reference to standard ISO 6507-3) Scale di durezza Vickers comprese tra HV0,05 e HV120 (con diagonali comprese tra 20 µm e 1,4 mm) (in riferimento alle norme ISO 6507-3, ASTM E-384) Vickers hardness scales between HV0,05 and HV120 (with diagonals between 20 µm and 1,4 mm) (with reference to standard ISO 6507-3, ASTM E-384)
Penetratori / Indenters
07 08 09 10
01
4
01
CSPE1I
VERIFICA INDIRETTA - penetratori a cono (in riferimento alla norma ISO 6508-2) INDIRECT VERIFICATION - cone indenters (with reference to standard ISO 6508-2)
CSPE1A
VERIFICA INDIRETTA - penetratori a cono (in riferimento alla norma ASTM E-18) INDIRECT VERIFICATION - cone indenters (with reference to standard ASTM E-18)
CSPE1IA
VERIFICA INDIRETTA - penetratori a cono (in riferimento alle norme ISO 6508-2, ASTM E-18) INDIRECT VERIFICATION - cone indenters (with reference to standard ISO 6508-2, ASTM E-18)
CSPE1IS
VERIFICA INDIRETTA - penetratori con sfera da 1/16” in carburo di tungsteno (in riferimento alla norma ASTM E-18) INDIRECT VERIFICATION - ball indenters 1/16” made of tungsten carbide (with reference to standard ASTM E-18)
CSPE2
VERIFICA DIRETTA - per prove di durezza Rockwell DIRECT VERIFICATION - for Rockwell hardness tests
CSPE3
VERIFICA DIRETTA - per prove di durezza Vickers DIRECT VERIFICATION - for Vickers hardness tests
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Certificati ACCREDIA emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. ACCREDIA certificates issued by LTF laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
ART.
Durometri - verifica diretta (tarati presso il Cliente) Hardness testing machines - Direct verification (calibrated at the customer’s site) CSDD1
Verifica del dispositivo di carico (0,05÷3000 kgf) per il primo carico Verification of the test load device for the first load test
CSDD2
Verifica del dispositivo di carico (0,05÷3000 kgf) per ogni carico successivo al primo Verification of the test load device for each test load following the first
CSDD3
Verifica del dispositivo di misura Rockwell standard Verification of the measuring device (regular Rockwell scales)
CSDD4
Verifica del dispositivo di misura Rockwell superficiale Verification of the measuring device (superficial Rockwell scales)
CSDD5
Verifica del dispositivo di misura Brinell (per ogni obiettivo) Verification of the Brinell measuring device (for each objective)
CSDD6
Verifica del dispositivo di misura Vickers (per ogni obiettivo) Verification of the Vickers measuring device (for each objective)
CSDD8
Verifica dei tempi di applicazione e mantenimento della forza (scale Rockwell) Verification of the duration of the increasing of the force and dwell time (Rockwell scales)
CSDD9
Verifica dei tempi di applicazione e mantenimento della forza (scale Vickers) Verification of the duration of the increasing of the force and dwell time (Vickers scales)
CSDD10
Verifica dei tempi di applicazione e mantenimento della forza (scale Brinell) Verification of the duration of the increasing of the force and dwell time (Brinell scales)
Durometri - verifica indiretta (tarati presso il Cliente) Hardness testing machines - Indirect verification (calibrated at the customer’s site) CSDI1
Scale di durezza HRA-HRBW-HRC-HR15N/TW HR30N/TW-HR45N/TW (per la prima scala) Hardness scales HRA-HRBW-HRC-HR15N/TW HR30N/TW-HR45N/TW (for the first scale)
CSDI1S
Scale di durezza HRA-HRBW-HRC-HR15N/TW HR30N/TW-HR45N/TW (per ogni scala successiva alla prima) Hardness scales HRA-HRBW-HRC-HR15N/TW HR30N/TW-HR45N/TW (for each scale following the first one)
CSDI3
Scale di durezza Vickers maggiori od uguali a HV1 (per la prima scala) Vickers hardness scales greater than or equal to HV1 (for the first scale)
CSDI3S
Scale di durezza Vickers maggiori od uguali a HV1 (per ogni scala successiva alla prima) Vickers hardness scales greater than or equal to HV1 (for each scale following the first one)
CSDI4
Scale di durezza Vickers maggiori di HV0,05 e minori di HV1 (per la prima scala) Vickers hardness scales greater then HV0,05 and less than HV1 (for the first scale)
CSDI4S
Scale di durezza Vickers maggiori di HV0,05 e minori di HV1 (per ogni scala successiva alla prima) Vickers hardness scales greater then HV0,05 and less than HV1 (for each scale following the first one)
01
5
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Certificati ACCREDIA emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. ACCREDIA certificates issued by LTF laboratory ART.
02
TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
CSDI5
Scale di durezza HB fino a 187,5 kgf (oltre 187,5 kgf su richiesta) (per la prima scala) HB hardness scales up to 187,5 kgf (over 187,5 kgf on request) (for the first scale)
CSDI5S
Scale di durezza HB fino a 187,5 kgf (oltre 187,5 kgf su richiesta) (per ogni scala successiva alla prima) HB hardness scales up to 187,5 kgf (over 187,5 kgf on request) (for each scale following the first one)
03 04
Durometri per gomma/plastica Hardness tester for rubber/plastic
CSDDS
05
Scale Shore - verifica del carico, del dispositivo di misura e del penetratore (in riferimento alla norma ASTM D 2240 - paragrafo 7) (ad esclusione della scala M) Shore scales - verification of the load, of the measuring device and of the indenter (with reference to standard ASTM D 2240 - paragraph 7) (with exception of scale M)
MISURE DI RUGOSITÀ ROUGHNESS MEASUREMENTS Provini di rugosità (parametri di rugosità) Taratura standard : determinazione dei valori di Ra ed Rz (altri parametri a richiesta)
06
Roughness standards Regular calibration: determination of the values of Ra and Rz (other values on request)
07
CSPRR1
Provini di rugosità monoarea (ISO 5436) Ra≥0,01 µm Roughness standards with one area (ISO 5436) Ra≥0,01 µm
CSPRR2
Provini di rugosità a due aree (ISO 5436) Ra≥0,01 µm Roughness standards with two areas (ISO 5436) Ra≥0,01 µm
CSPRR3
Provini di rugosità a tre o più aree (ISO 5436) Ra≥0,01 µm Roughness standards with three or more areas (ISO 5436) Ra≥0,01 µm
Provini di rugosità (campioni a solco) Roughness standards (groove standards)
08 09 10
6
01
CSPRS1
Provini con un solco (ISO 5436 - tipo A1) Profondità solco 0,05 µm ÷ 1 mm Roughness standards with one groove (ISO 5436 - type A1) Groove depth 0,05 µm ÷ 1 mm
CSPRS2
Provini con due solchi (ISO 5436 - tipo A1) Profondità solchi 0,05 µm ÷ 1 mm Roughness standards with two grooves (ISO 5436 - type A1) Groove depth 0,05 µm ÷ 1 mm
CSPRS3
Provini con tre o più solchi (ISO 5436 - tipo A1) Profondità solchi 0,05 µm ÷ 1 mm Roughness standards with three or more grooves (ISO 5436 - type A1) Groove depth 0,05 µm ÷ 1 mm
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Certificati ACCREDIA emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. ACCREDIA certificates issued by LTF laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
ART.
MISURE DI LUNGHEZZA LENGTH MEASUREMENTS
Proiettori di profili (tarati presso il Cliente) Profile projectors (calibrated at the customer’s site)
CSPP1
Taratura standard (taratura assi X-Y schermo goniometrico e distorsione diascopica per un obiettivo) Regular calibration (calibration of X-Y axis; screen protractor and diascopic distorsion with one objective in the customer’s choise)
CSPP2
Caratterizzazione della distorsione diascopica (per ogni obiettivo successivo al primo) Characterization of the diascopic distorsion (for each objective after the first one)
Micrometri per esterni Micrometers for external measurements CSMEA25
CSMEA100
CSMEA500
CSMED25
CSMED100
CSMED500 CSMEC25 CSMEC100
CSMEC500
Analogici (tamburo graduato) con campo di misura 0÷25 mm Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range 0÷25 mm Analogici (tamburo graduato) con campo di misura oltre 25 e fino a 100 mm Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range over 25 and up to 100 mm Analogici (tamburo graduato) con campo di misura oltre 100 e fino a 500 mm Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range over 100 and up to 500 mm Digitali o a numeratore con campo di misura 0÷25 mm Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range 0÷25 mm Digitali o a numeratore con campo di misura oltre 25 e fino a 100 mm Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range over 25 and up to 100 mm Digitali o a numeratore con campo di misura oltre 100 e fino a 500 mm Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range over 100 and up to 500 mm A comparatore con campo di misura 0÷25 mm With dial gauge with measuring range 0÷25 mm A comparatore con campo di misura oltre 25 e fino a 100 mm With dial gauge with measuring range over 25 and up to 100 mm A comparatore con campo di misura oltre 100 e fino a 500 mm With dial gauge with measuring range over 100 and up to 500 mm
Micrometri di profondità / Depth micrometers CSMPA25
Analogici (tamburo graduato) con campo di misura 0÷25 mm Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range 0÷25 mm
CSMPA100
Analogici (tamburo graduato) con campo di misura oltre 25 e fino a 100 mm Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range over 25 and up to 100 mm
CSMPA500
Analogici (tamburo graduato) con campo di misura oltre 100 e fino a 500 mm Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range over 100 and up to 500 mm
01
7
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Certificati ACCREDIA emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. ACCREDIA certificates issued by LTF laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
ART.
02 03
CSMPD25
Digitali o a numeratore con campo di misura 0รท25 mm Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range 0รท25 mm
CSMPD100
Digitali o a numeratore con campo di misura oltre 25 e fino a 100 mm Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range over 25 and up to 100 mm
CSMPD500
Digitali o a numeratore con campo di misura oltre 100 e fino a 500 mm Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range over 100 and up to 500 mm
Comparatori e trasduttori lineari Dial gauges and linear transducers
04 05 06
CSCCE10
Analogici e digitali centesimali con campo di misura fino a 10 mm Dial gauges or electronic indicators with graduation 0,01 mm with measuring range up to 10 mm
CSCCE30
Analogici e digitali centesimali con campo di misura oltre 10 e fino a 30 mm Dial gauges or electronic indicators with graduation of 0,01 mm with measuring range over 10 to 30 mm
CSCMI10
Analogici e digitali millesimali e decimillesimali con campo di misura fino a 10 mm Dial gauges or electronic indicators with graduation of 0,001 or 0,0001 mm with measuring range up to 10 mm
CSCMI30
Analogici e digitali millesimali e decimillesimali con campo di misura oltre 10 e fino a 30 mm Dial gauges or electronic indicators with graduation of 0,001 or 0,0001 mm with measuring range over 10 to 30 mm
CSCLE30
A leva (tastatori) con campo di misura fino a 30 mm Lever indicators with measuring range up to 30 mm
Calibri a corsoio / Callipers
07 08
CSCC200
Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura fino a 200 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range up to 200 mm
CSCC500
Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 200 e fino a 500 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 200 to 500 mm
CSCC1000
Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 500 and up to 1000 mm
Calibri a corsoio (con doppi becchi per esterni) Callipers (with double jaws for external)
09
CSCCES200
Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura fino a 200 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range up to 200 mm
CSCCES500
Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 200 e fino a 500 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 200 and up to 500 mm
Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm CSCCES1000 Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 500 and up to 1000 mm
10
8
01
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Certificati ACCREDIA emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. ACCREDIA certificates issued by LTF laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
ART.
Calibri a corsoio di profondità / Callipers depth gauges CSCCP200
Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura fino a 200 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range up to 200 mm
CSCCP500
Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 200 e fino a 500 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 200 and up to 500 mm
CSCCP1000
Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 500 and up to 1000 mm
Calibri a corsoio per altezze - TRUSCHINI Height gauges CSCCT200
Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura fino a 200 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range up to 200 mm
CSCCT500
Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 200 e fino a 500 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 200 and up to 500 mm
CSCCT1000
Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 500 and up to 1000 mm
Blocchetti pianparalleli - lunghezze da 0,5 a 100 mm (con lunghezze nominali simili a quelle elencate nel catalogo Borletti)
Tipo A/1 - taratura su 5 punti + misura di planarità + prova di adesione
Gauge blocks - length from 0,5 to 100 mm
(with nominal length similar to those listed in the Borletti catalogue) Type A/1 - 5 points calibration + flatness + wringing test Blocchetto singolo / Single gauge block CSBTA/1-1 Serie di 2 blocchetti / Set of 2 gauge blocks CSBTA/1-2 Serie di 3 blocchetti / Set of 3 gauge blocks CSBTA/1-3 Serie di 4 blocchetti / Set of 4 gauge blocks CSBTA/1-4 Serie di 5 blocchetti / Set of 5 gauge blocks CSBTA/1-5 Serie di 6 blocchetti / Set of 6 gauge blocks CSBTA/1-6 Serie di 7 blocchetti / Set of 7 gauge blocks CSBTA/1-7 Serie di 8 blocchetti / Set of 8 gauge blocks CSBTA/1-8 Serie di 9 blocchetti / Set of 9 gauge blocks CSBTA/1-9 CSBTA/1-10 Serie di 10 blocchetti / Set of 10 gauge blocks CSBTA/1-11 Serie di 11 blocchetti / Set of 11 gauge blocks CSBTA/1-13 Serie di 13 blocchetti / Set of 13 gauge blocks CSBTA/1-14 Serie di 14 blocchetti / Set of 14 gauge blocks CSBTA/1-16 Serie di 16 blocchetti / Set of 16 gauge blocks CSBTA/1-32 Serie di 32 blocchetti / Set of 32 gauge blocks CSBTA/1-38 Serie di 38 blocchetti / Set of 38 gauge blocks CSBTA/1-41 Serie di 41 blocchetti / Set of 41 gauge blocks CSBTA/1-46 Serie di 46 blocchetti / Set of 46 gauge blocks CSBTA/1-47 Serie di 47 blocchetti / Set of 47 gauge blocks CSBTA/1-55 Serie di 55 blocchetti / Set of 55 gauge blocks CSBTA/1-76 Serie di 76 blocchetti / Set of 76 gauge blocks CSBTA/1-83 Serie di 83 blocchetti / Set of 83 gauge blocks CSBTA/1-87 Serie di 87 blocchetti / Set of 87 gauge blocks CSBTA/1-88 Serie di 88 blocchetti / Set of 88 gauge blocks CSBTA/1-103 Serie di 103 blocchetti / Set of 103 gauge blocks CSBTA/1-112 Serie di 112 blocchetti / Set of 112 gauge blocks CSBTA/1-122 Serie di 122 blocchetti / Set of 122 gauge blocks
01
9
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
Certificati ACCREDIA emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. ACCREDIA certificates issued by LTF laboratory ART.
TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
Blocchetti pianparalleli - lunghezze da 0,5 a 100 mm
02
(con lunghezze nominali simili a quelle elencate nel catalogo Borletti) Tipo A/2 - taratura su 5 punti + prova di adesione
Gauge blocks - length from 0,5 to 100 mm
(with nominal length similar to those listed in the Borletti catalogue) Type A/2 - 5 points calibration + wringing test Blocchetto singolo / Single gauge block CSBTA/2-1 Serie di 2 blocchetti / Set of 2 gauge blocks CSBTA/2-2 Serie di 3 blocchetti / Set of 3 gauge blocks CSBTA/2-3 Serie di 4 blocchetti / Set of 4 gauge blocks CSBTA/2-4 Serie di 5 blocchetti / Set of 5 gauge blocks CSBTA/2-5 Serie di 6 blocchetti / Set of 6 gauge blocks CSBTA/2-6 Serie di 7 blocchetti / Set of 7 gauge blocks CSBTA/2-7 Serie di 8 blocchetti / Set of 8 gauge blocks CSBTA/2-8 Serie di 9 blocchetti / Set of 9 gauge blocks CSBTA/2-9 CSBTA/2-10 Serie di 10 blocchetti / Set of 10 gauge blocks CSBTA/2-11 Serie di 11 blocchetti / Set of 11 gauge blocks CSBTA/2-13 Serie di 13 blocchetti / Set of 13 gauge blocks CSBTA/2-14 Serie di 14 blocchetti / Set of 14 gauge blocks CSBTA/2-16 Serie di 16 blocchetti / Set of 16 gauge blocks CSBTA/2-32 Serie di 32 blocchetti / Set of 32 gauge blocks CSBTA/2-38 Serie di 38 blocchetti / Set of 38 gauge blocks CSBTA/2-41 Serie di 41 blocchetti / Set of 41 gauge blocks CSBTA/2-46 Serie di 46 blocchetti / Set of 46 gauge blocks CSBTA/2-47 Serie di 47 blocchetti / Set of 47 gauge blocks CSBTA/2-55 Serie di 55 blocchetti / Set of 55 gauge blocks CSBTA/2-76 Serie di 76 blocchetti / Set of 76 gauge blocks CSBTA/2-83 Serie di 83 blocchetti / Set of 83 gauge blocks CSBTA/2-87 Serie di 87 blocchetti / Set of 87 gauge blocks CSBTA/2-88 Serie di 88 blocchetti / Set of 88 gauge blocks CSBTA/2-103 Serie di 103 blocchetti / Set of 103 gauge blocks CSBTA/2-112 Serie di 112 blocchetti / Set of 112 gauge blocks CSBTA/2-122 Serie di 122 blocchetti / Set of 122 gauge blocks
03 04 05
Blocchetti pianparalleli - lunghezze da 0,5 a 100 mm
06
(con lunghezze nominali simili a quelle elencate nel catalogo Borletti) Tipo B - taratura su 1 punto + prova di adesione
Gauge blocks - length from 0,5 to 100 mm
(with nominal length similar to those listed in the Borletti catalogue) Type B - 1 point calibration + wringing test Blocchetto singolo / Single gauge block CSBTB-1 Serie di 2 blocchetti / Set of 2 gauge blocks CSBTB-2 Serie di 3 blocchetti / Set of 3 gauge blocks CSBTB-3 Serie di 4 blocchetti / Set of 4 gauge blocks CSBTB-4 Serie di 5 blocchetti / Set of 5 gauge blocks CSBTB-5 Serie di 6 blocchetti / Set of 6 gauge blocks CSBTB-6 Serie di 7 blocchetti / Set of 7 gauge blocks CSBTB-7 Serie di 8 blocchetti / Set of 8 gauge blocks CSBTB-8 Serie di 9 blocchetti / Set of 9 gauge blocks CSBTB-9 Serie di 10 blocchetti / Set of 10 gauge blocks CSBTB-10 Serie di 11 blocchetti / Set of 11 gauge blocks CSBTB-11 Serie di 13 blocchetti / Set of 13 gauge blocks CSBTB-13 Serie di 14 blocchetti / Set of 14 gauge blocks CSBTB-14 Serie di 16 blocchetti / Set of 16 gauge blocks CSBTB-16 Serie di 32 blocchetti / Set of 32 gauge blocks CSBTB-32 Serie di 38 blocchetti / Set of 38 gauge blocks CSBTB-38 Serie di 41 blocchetti / Set of 41 gauge blocks CSBTB-41 Serie di 46 blocchetti / Set of 46 gauge blocks CSBTB-46 Serie di 47 blocchetti / Set of 47 gauge blocks CSBTB-47 Serie di 55 blocchetti / Set of 55 gauge blocks CSBTB-55 Serie di 76 blocchetti / Set of 76 gauge blocks CSBTB-76 Serie di 83 blocchetti / Set of 83 gauge blocks CSBTB-83 Serie di 87 blocchetti / Set of 87 gauge blocks CSBTB-87 Serie di 88 blocchetti / Set of 88 gauge blocks CSBTB-88 Serie di 103 blocchetti / Set of 103 gauge blocks CSBTB-103 Serie di 112 blocchetti / Set of 112 gauge blocks CSBTB-112 Serie di 122 blocchetti / Set of 122 gauge blocks CSBTB-122
07 08 09 10
01
10
01
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Rapporti di prova emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. Test Reports issued by LTF laboratory ART.
TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
MISURE DI DUREZZA HARDNESS MEASUREMENTS Provini (blocchi) di durezza / Reference hardness blocks RPP1
RPP2
RPP2S
Scale di durezza Rockwell HRA-HRC-HR15N-HR30N-HR45N (in riferimento alle norme ISO 6508-3, ASTM E-18) Rockwell hardness scales HRA-HRC-HR15N-HR30N-HR45N (with reference to standard ISO 6508-3, ASTM E-18) Scale di durezza Rockwell HRBW-HR15TW-HR30TWHR45TW (in riferimento alle norme ISO 6508-3, ASTM E-18) Rockwell hardness scales HRBW-HR15TW-HR30TWHR45TW (with reference to standard ISO 6508-3, ASTM E-18) Scale di durezza Rockwell HRBS-HR15TS-HR30TSHR45TS (in riferimento alla norma ISO 6508-3) Rockwell hardness scales HRBS-HR15TS-HR30TSHR45TS (with reference to standard ISO 6508-3)
RPP3
Scale di durezza Rockwell HRD-HRE-HRF-HRG-HRH-HRK-HRW-HRX-HRY (in riferimento alle norme ISO 6508-3, ASTM E-18) Rockwell hardness scales HRD-HRE-HRF-HRG-HRH-HRK-HRW-HRX-HRY (with reference to standard ISO 6508-3, ASTM E-18)
RPP4
Scale di durezza Brinell HBW (per carichi di prova fino a 187,5 kgf) (in riferimento alle norme ISO 6506-3, ASTM E-10) HBW Brinell hardness scales (For test loads up to) (with reference to standard ISO 6506-3, ASTM E-10)
RPP5I
RPP6
RPP8
Scale di durezza Vickers HV1 o superiori (in riferimento alla norma ISO 6507-3) Vickers hardness scales HV1 or higher (with reference to standard ISO 6507-3) Scale di durezza Vickers comprese tra HV0,05 e HV0,5 (in riferimento alla norma ISO 6507-3) Vickers hardness scales between HV0,05 and HV0,5 (with reference to standard ISO 6507-3) Scale di durezza Vickers comprese tra HV0,05 e HV120 (in riferimento alle norme ISO 6507-3, ASTM E-384) Vickers hardness scales between HV0,05 and HV120 (with reference to standard ISO 6507-3, ASTM E-384)
Penetratori / Indenters RPPE1I
VERIFICA INDIRETTA - penetratori a cono (in riferimento alla norma ISO 6508-2) INDIRECT VERIFICATION - cone indenters (with reference to standard ISO 6508-2)
RPPE1A
VERIFICA INDIRETTA - penetratori a cono (in riferimento alla norma ASTM E-18) INDIRECT VERIFICATION - cone indenters (with reference to standard ASTM E-18)
RPPE1IA
VERIFICA INDIRETTA - penetratori a cono (in riferimento alle norme ISO 6508-2, ASTM E-18) INDIRECT VERIFICATION - cone indenters (with reference to standard ISO 6508-2, ASTM E-18)
RPPE1S
VERIFICA INDIRETTA - penetratori con sfera da 1/16” in carburo di tungsteno (in riferimento alla norma ASTM E-18) INDIRECT VERIFICATION - ball indenters 1/16” made of tungsten carbide (with reference to standard ASTM E-18)
RPPE2
VERIFICA DIRETTA - per prove di durezza Rockwell DIRECT VERIFICATION - for Rockwell hardness tests
RPPE3
VERIFICA DIRETTA - per prove di durezza Vickers DIRECT VERIFICATION - for Vickers hardness tests
01
11
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
Rapporti di prova emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. Test Reports issued by LTF laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
ART.
Durometri - verifica diretta (tarati presso il Cliente) Hardness testing machines - Direct verification (calibrated at the customer’s site)
02 03 04 05 06
RPDD1
Verifica del dispositivo di carico (0,05÷3000 kgf) per il primo carico Verification of the test load device for the first load test
RPDD2
Verifica del dispositivo di carico (0,05÷3000 kgf) per ogni carico successivo al primo Verification of the load test device for each load test following the first
RPDD3
Verifica del dispositivo di misura Rockwell standard Verification of the measuring device (regular Rockwell scales)
RPDD4
Verifica del dispositivo di misura Rockwell superficiale Verification of the measuring device (superficial Rockwell scales)
RPDD5
Verifica del dispositivo di misura Brinell (per ogni obiettivo) Verification of the Brinell measuring device (for each objective)
RPDD6
Verifica del dispositivo di misura Vickers (per ogni obiettivo) Verification of the Vickers measuring device (for each objective)
RPDD8
Verifica dei tempi di applicazione e mantenimento della forza (scale Rockwell) Verification of the duration of the increasing of the force and dwell time (Rockwell scales)
RPDD9
Verifica dei tempi di applicazione e mantenimento della forza (scale Vickers) Verification of the duration of the increasing of the force and dwell time (Vickers scales)
RPDD10
Verifica dei tempi di applicazione e mantenimento della forza (scale Brinell) Verification of the duration of the increasing of the force and dwell time (Brinell scales)
Durometri - verifica indiretta (tarati presso il Cliente) Hardness testing machines – Indirect verification (calibrated at the customer’s site)
07 08
RPDI1
Scale di durezza HRA-HRBW-HRC-HR15N/TW HR30N/TW-HR45N/TW (per la prima scala) Hardness scales HRA-HRBW-HRC-HR15N/TW HR30N/TW-HR45N/TW (for the first scale)
RPDI1S
Scale di durezza HRA-HRBW-HRC-HR15N/TW HR30N/TW-HR45N/TW (per ogni scala successiva alla prima) Hardness scales HRA-HRBW-HRC-HR15N/TW HR30N/TW-HR45N/TW (for each scale following the first one)
RPDI3
RPDI3S
09
RPDI4
RPDI4S
10
01
12
01
Scale di durezza Vickers maggiori od uguali a HV1 (per la prima scala) Vickers hardness scales greater than or equal to HV1 (for the first scale) Scale di durezza Vickers maggiori od uguali a HV1 (per ogni scala successiva alla prima) Vickers hardness scales greater than or equal to HV1 (for each scale following the first one) Scale di durezza Vickers maggiori di HV0,05 e minori di HV1 (per la prima scala) Vickers hardness scales greater then HV0,05 and less than HV1 (for the first scale) Scale di durezza Vickers maggiori di HV0,05 e minori di HV1 (per ogni scala successiva alla prima) Vickers hardness scales greater then HV0,05 and less than HV1 (for each scale following the first one)
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Rapporti di prova emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. Test Reports issued by LTF laboratory ART.
RPDI5
RPDI5S
TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
Scale di durezza HB fino a 187,5 kgf (oltre 187,5 kgf su richiesta) (per la prima scala) HB hardness scales up to 187,5 kgf (over 187,5 kgf on request) (for the first scale)
Scale di durezza HB fino a 187,5 kgf (oltre 187,5 kgf su richiesta) (per ogni scala successiva alla prima) HB hardness scales up to 187,5 kgf (over 187,5 kgf on request) (for each scale following the first one)
Durometri per gomma/plastica Hardness tester for rubber/plastic
RPDDS
Scale Shore - Verifica del carico, del dispositivo di misura e del penetratore (in riferimento alla norma ASTM D 2240 - paragrafo 7) (ad esclusione della scala M) Shore scales - verification of the load, of the measuring device and of the indenter (with reference to standard ASTM D 2240 - paragraph 7) (with exception of scale M)
MISURE DI RUGOSITÀ ROUGHNESS MEASUREMENTS Provini di rugosità (parametri di rugosità)
Taratura standard: determinazione dei valori di Ra ed Rz
Roughness standards
Regular calibration: determination of the values of Ra and Rz
RPPRR1
Provini di rugosità monoarea (ISO 5436) Ra≥0,01 µm Roughness standards with one area (ISO 5436) Ra≥0,01 µm
RPPRR2
Provini di rugosità a due aree (ISO 5436) Ra≥0,01 µm Roughness standards with two areas (ISO 5436) Ra≥0,01 µm
RPPRR3
Provini di rugosità a tre o più aree (ISO 5436) Ra≥0,01 µm Roughness standards with three or more areas (ISO 5436) Ra≥0,01 µm
Provini di rugosità (campioni a solco) Roughness standards (groove standards) RPPRS1
Provini con un solco (ISO 5436 - tipo A1) Profondità solco 0,05 µm ÷ 1 mm Roughness standards with one groove (ISO 5436 - type A1) Groove depth 0,05 µm ÷ 1 mm
RPPRS2
Provini con due solchi (ISO 5436 - tipo A1) Profondità solchi 0,05 µm ÷ 1 mm Roughness standards with two grooves (ISO 5436 - type A1) Groove depth 0,05 µm ÷ 1 mm
RPPRS3
Provini con tre o più solchi (ISO 5436 - tipo A1) Profondità solchi 0,05 µm ÷ 1 mm Roughness standards with three or more grooves (ISO 5436 - type A1) Groove depth 0,05 µm ÷ 1 mm
01
13
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Rapporti di prova emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. Test Reports issued by LTF laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
ART.
MISURE DI LUNGHEZZA LENGTH MEASUREMENTS
02
Proiettori di profili (tarati presso il Cliente) Profile projectors (calibrated at the customer’s site)
RPPP1
03
RPPP2
Taratura standard (taratura assi X-Y schermo goniometrico e distorsione diascopica per un obiettivo) Regular calibration (calibration of X-Y axis; screen protractor and diascopic distorsion with one objective in the customer’s choise) Caratterizzazione della distorsione diascopica (per ogni obiettivo successivo al primo) Characterization of the diascopic distorsion (for each objective after the first one)
Dispositivi taratura blocchetti (tarati presso il Cliente) Gauge block comparator (calibrated at the customer’s site)
04
RPMBP1
Taratura standard / Standard calibration
Micrometri per esterni
Taratura completa (comprensiva della rilevazione della forza di misurazione)
Micrometers for external measurements
Extended calibration (including detection of measuring force) Analogici (tamburo graduato) con campo di misura 0÷25 mm RPMEA25 Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range 0÷25 mm Analogici (tamburo graduato) con campo di misura oltre 25 e fino a 100 mm RPMEA100 Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range over 25 and up to 100 mm Analogici (tamburo graduato) con campo di misura oltre 100 e fino a 500 mm RPMEA500 Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range over 100 and up to 500 mm Analogici (tamburo graduato) con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm RPMEA1000 Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range over 500 and up to 1000 mm
05 06
RPMED25
07
RPMED100
RPMED500
08
RPMED1000 RPMEC25 RPMEC100
09
RPMEC500
RPMEC1000
10
14
01
Digitali o a numeratore con campo di misura 0÷25 mm Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range 0÷25 mm Digitali o a numeratore con campo di misura oltre 25 e fino a 100 mm Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range over 25 and up to 100 mm Digitali o a numeratore con campo di misura oltre 100 e fino a 500 mm Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range over 100 and up to 500 mm Digitali o a numeratore con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range over 500 and up to 1000 mm A comparatore con campo di misura 0÷25 mm With dial gauge with measuring range 0÷25 mm A comparatore con campo di misura oltre 25 e fino a 100 mm With dial gauge with measuring range over 25 and up to 100 mm A comparatore con campo di misura oltre 100 e fino a 500 mm With dial gauge with measuring range over 100 and up to 500 mm A comparatore con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm With dial gauge with measuring range over 500 and up to 1000 mm
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Rapporti di prova emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. Test Reports issued by LTF laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
ART.
Micrometri per esterni
Taratura standard (senza rilevazione della forza di misurazione)
Micrometers for external measurements
Regular calibration (without detection of measuring force) Analogici (tamburo graduato) con campo di misura 0÷25 mm RPMEA25S Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range 0÷25 mm Analogici (tamburo graduato) con campo di misura oltre 25 e fino a 100 mm RPMEA100S Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range over 25 and up to 100 mm Analogici (tamburo graduato) con campo di misura oltre 100 e fino a 500 mm RPMEA500S Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range over 100 and up to 500 mm Analogici (tamburo graduato) con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm RPMEA1000S Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range over 500 and up to 1000 mm Digitali o a numeratore con campo di misura 0÷25 mm Electronic or mechanical digital micrometer with RPMED25S measuring range 0÷25 mm Digitali o a numeratore con campo di misura oltre 25 e fino a 100 mm RPMED100S Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range over 25 and up to 100 mm Digitali o a numeratore con campo di misura oltre 100 e fino a 500 mm RPMED500S Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range over 100 and up to 500 mm Digitali o a numeratore con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm RPMED1000S Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range over 500 and up to 1000 mm A comparatore con campo di misura 0÷25 mm With dial gauge with measuring range 0÷25 mm A comparatore con campo di misura oltre 25 e fino a 100 mm RPMEC100S With dial gauge with measuring range over 25 and up to 100 mm A comparatore con campo di misura oltre 100 e fino a 500 mm RPMEC500S With dial gauge with measuring range over 100 and up to 500 mm A comparatore con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm RPMEC1000S With dial gauge with measuring range over 500 and up to 1000 mm
RPMEC25S
Micrometri di profondità Taratura completa (comprensiva della rilevazione della forza di misurazione)
Depth micrometers
Extended calibration (including detection of measuring force) Analogici (tamburo graduato) con campo di misura 0÷25 mm RPMPA25 Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range 0÷25 mm Analogici (tamburo graduato) con campo di misura oltre 25 e fino a 100 mm RPMPA100 Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range over 25 and up to 100 mm Analogici (tamburo graduato) con campo di misura oltre 100 e fino a 500 mm RPMPA500 Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range over 100 and up to 500 mm Analogici (tamburo graduato) con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm RPMPA1000 Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range over 500 and up to 1000 mm
01
15
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Rapporti di prova emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. Test Reports issued by LTF laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
ART.
02 03 04
RPMPD25
Digitali o a numeratore con campo di misura 0÷25 mm Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range 0÷25 mm
RPMPD100
Digitali o a numeratore con campo di misura oltre 25 e fino a 100 mm Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range over 25 and up to 100 mm
RPMPD500
Digitali o a numeratore con campo di misura oltre 100 e fino a 500 mm Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range over 100 and up to 500 mm
RPMPD1000
Digitali o a numeratore con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range over 500 and up to 1000 mm
Micrometri di profondità Taratura standard (senza rilevazione della forza di misurazione)
Depth micrometers
Regular calibration (without detection of measuring force)
05 06
RPMPA25S
Analogici (tamburo graduato) con campo di misura 0÷25 mm Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range 0÷25 mm
RPMPA100S
Analogici (tamburo graduato) con campo di misura oltre 25 e fino a 100 mm Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range over 25 and up to 100 mm
RPMPA500S
Analogici (tamburo graduato) con campo di misura oltre 100 e fino a 500 mm Vernier micrometers (with graduated thimble) with measuring range over 100 and up to 500 mm Analogici (tamburo graduato) con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm
RPMPA1000S Vernier micrometers (with graduated thimble)
with measuring range over 500 and up to 1000 mm
07
RPMPD25S
Digitali o a numeratore con campo di misura 0÷25 mm Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range 0÷25 mm
RPMPD100S
Digitali o a numeratore con campo di misura oltre 25 e fino a 100 mm Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range over 25 and up to 100 mm Digitali o a numeratore con campo di misura oltre 100 e fino a 500 mm
RPMPD500S Electronic or mechanical digital micrometer
08
with measuring range over 100 and up to 500 mm
Digitali o a numeratore con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm RPMPD1000S Electronic or mechanical digital micrometer with measuring range over 500 and up to 1000 mm
Micrometri per interni a due becchi Two-point internal micrometers
09 RPMI2AB
10
16
01
Analogici o digitali con campo di misura da 3 a 100 mm Vernier or electronic micrometers with measuring range from 3 up to 100 mm
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Rapporti di prova emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. Test Reports issued by LTF laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
ART.
Micrometri per interni ad aste combinabili Internal micrometers with rods RPMI2AC1
Testina micrometrica (max 225 mm) Micrometer head (max 225 mm)
RPMI2AC2
Astine di prolunga (L max = 500 mm) - Prezzo cad. astina Extension rods (L max = 500 mm) (each)
Micrometri per interni a tre punti Three-point internal micrometers RPMI3P25
Con campo di misura da 2 fino a 25 mm With measuring range from 2 up to 25 mm
RPMI3P100
Con campo di misura oltre 25 e fino a 100 mm With measuring range over 25 up to 100 mm
Comparatori e trasduttori lineari Dial gauges and linear transducers RPCCE10
Analogici e digitali centesimali con campo di misura fino a 10 mm Dial gauges or electronic indicators with graduation 0,01 mm with measuring range up to 10 mm
RPCCE30
Analogici e digitali centesimali con campo di misura oltre 10 e fino a 30 mm Dial gauges or electronic indicators with graduation of 0,01 mm with measuring range over 10 to 30 mm
RPCMI10
Analogici e digitali millesimali e decimillesimali con campo di misura fino a 10 mm Dial gauges or electronic indicators with graduation of 0,001 or 0,0001 mm with measuring range up to 10 mm
RPCMI30
Analogici e digitali millesimali e decimillesimali con campo di misura oltre 10 e fino a 30 mm Dial gauges or electronic indicators with graduation of 0,001 or 0,0001 mm with measuring range over 10 and up to 30 mm
RPCLE30
A leva (tastatori) con campo di misura fino a 30 mm Lever indicators with measuring range up to 30 mm
RPCF10
Tutti i tipi con campo di misura oltre 30 e fino a 100 mm (taratura standard su 10 punti) All models with measuring range over 30 and up to 100 mm (10-point standard calibration)
Comparatori a bracci - per interni od esterni Internal or external indicators with arms RPCB1
Con campo di misura fino a 110 mm With measuring range up to 110 mm
RPCB2
Con campo di misura oltre 110 e fino a 200 mm With measuring range over 110 and up to 200 mm
01
17
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Rapporti di prova emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. Test Reports issued by LTF laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
ART.
Calibri a corsoio
02
Taratura completa (circa 20 punti di misura per esterni)
Vernier callipers
Extended calibration (approx. 20 points for external)
03 04
RPCC200
Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura fino a 200 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range up to 200 mm
RPCC500
Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 200 e fino a 500 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 200 and up to 500 mm
RPCC1000
Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 500 and up to 1000 mm
RPCC2000
Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 1000 e fino a 2000 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 1000 and up to 2000 mm
Calibri a corsoio
Taratura standard (circa 7 punti di misura per esterni)
Vernier callipers
05
Regular calibration (approx. 7 points for external)
06 07
RPCC200S
Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura fino a 200 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range up to 200 mm
RPCC500S
Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 200 e fino a 500 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 200 and up to 500 mm
RPCC1000S
Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 500 and up to 1000 mm
RPCC2000S
Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 1000 e fino a 2000 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 1000 and up to 2000 mm
Calibri a corsoio (con doppi becchi per esterni) Taratura completa (circa 20 punti di misura per esterni)
Vernier callipers (with double jaws for external) Extended calibration (approx. 20 points for external)
08
RPCCES200
Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura fino a 200 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range up to 200 mm
RPCCES500
Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 200 e fino a 500 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 200 and up to 500 mm
Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm RPCCES1000 Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 500 and up to 1000 mm
09
Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 1000 e fino a 2000 mm RPCCES2000 Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 1000 and up to 2000 mm
10
18
01
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Rapporti di prova emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. Test Reports issued by LTF laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
ART.
Calibri a corsoio (con doppi becchi per esterni) Taratura standard (circa 7 punti di misura per esterni)
Callipers (with double jaws for external) Regular calibration (approx. 7 points for external)
Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura fino a 200 mm RPCCES200S Vernier, dial or electronic callipers with measuring range up to 200 mm Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 200 e fino a 500 mm RPCCES500S Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 200 and up to 500 mm Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm
RPCCES1000S Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 500 and up to 1000 mm
Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 1000 e fino a 2000 mm
RPCCES2000S Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 1000 and up to 2000 mm
Calibri a corsoio di profondità / Depth gauges RPCCP200
Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura fino a 200 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range up to 200 mm
RPCCP500
Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 200 e fino a 500 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 200 and up to 500 mm
RPCCP1000
Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 500 and up to 1000 mm
Calibri a corsoio per altezze - TRUSCHINI Height gauges RPCCT200
Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura fino a 200 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range up to 200 mm
RPCCT500
Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 200 e fino a 500 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 200 and up to 500 mm
RPCCT1000
Con nonio graduato, con comparatore e digitali con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm Vernier, dial or electronic callipers with measuring range over 500 and up to 1000 mm
Altimetri elettronici
vengono eseguite misure di lunghezza e non viene verificata l’ortogonalità
Electronic height gauges
Verification of length not orthogonality
RPALT500
Con campo di misura fino a 500 mm With measuring range up to 500 mm
RPALT1000
Con campo di misura oltre 500 e fino a 1000 mm With measuring range over 500 and up to 1000 mm
01
19
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Rapporti di prova emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. Test Reports issued by LTF laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
ART.
Blocchetti pianparalleli - lunghezze da 0,5 a 100 mm
02
(con lunghezze nominali simili a quelle elencate nel catalogo Borletti) Tipo A/1 - taratura su 5 punti + misura di planarità + prova di adesione incertezza di misura dello scostamento al centro (0,07 + 0,5·L) µm
Gauge blocks - length from 0,5 to 100 mm
(with nominal length similar to those listed in the Borletti catalogue) Type A/1 - 5-point calibration + flatness + wringing test measurement uncertainty of the deviation from the centre (0,07 + 0,5·L) µm
03 04 05 06 07
RPBTA/1-1
Blocchetto singolo / Single gauge block
RPBTA/1-2
Serie di 2 blocchetti / Set of 2 gauge blocks
RPBTA/1-3
Serie di 3 blocchetti / Set of 3 gauge blocks
RPBTA/1-4
Serie di 4 blocchetti / Set of 4 gauge blocks
RPBTA/1-5
Serie di 5 blocchetti / Set of 5 gauge blocks
RPBTA/1-6
Serie di 6 blocchetti / Set of 6 gauge blocks
RPBTA/1-7
Serie di 7 blocchetti / Set of 7 gauge blocks
RPBTA/1-8
Serie di 8 blocchetti / Set of 8 gauge blocks
RPBTA/1-9
Serie di 9 blocchetti / Set of 9 gauge blocks
RPBTA/1-10
Serie di 10 blocchetti / Set of 10 gauge blocks
RPBTA/1-11
Serie di 11 blocchetti / Set of 11 gauge blocks
RPBTA/1-13
Serie di 13 blocchetti / Set of 13 gauge blocks
RPBTA/1-14
Serie di 14 blocchetti / Set of 14 gauge blocks
RPBTA/1-16
Serie di 16 blocchetti / Set of 16 gauge blocks
RPBTA/1-32
Serie di 32 blocchetti / Set of 32 gauge blocks
RPBTA/1-38
Serie di 38 blocchetti / Set of 38 gauge blocks
RPBTA/1-41
Serie di 41 blocchetti / Set of 41 gauge blocks
RPBTA/1-46
Serie di 46 blocchetti / Set of 46 gauge blocks
RPBTA/1-47
Serie di 47 blocchetti / Set of 47 gauge blocks
RPBTA/1-55
Serie di 55 blocchetti / Set of 55 gauge blocks
RPBTA/1-76
Serie di 76 blocchetti / Set of 76 gauge blocks
RPBTA/1-83
Serie di 83 blocchetti / Set of 83 gauge blocks
RPBTA/1-87
Serie di 87 blocchetti / Set of 87 gauge blocks
RPBTA/1-88
Serie di 88 blocchetti / Set of 88 gauge blocks
RPBTA/1-103 Serie di 103 blocchetti / Set of 103 gauge blocks RPBTA/1-112 Serie di 112 blocchetti / Set of 112 gauge blocks RPBTA/1-122 Serie di 122 blocchetti / Set of 122 gauge blocks
Blocchetti pianparalleli - lunghezze da 0,5 a 100 mm
08
(con lunghezze nominali simili a quelle elencate nel catalogo Borletti) Tipo A/2 - taratura su 5 punti + prova di adesione incertezza di misura dello scostamento al centro (0,07 + 0,5·L) µm
Gauge blocks - length from 0,5 to 100 mm
(with nominal length similar to those listed in the Borletti catalogue) Type A/2 - 5-point calibration + wringing test measurement uncertainty of the deviation from the centre (0,07 + 0,5·L) µm
09 10
20
01
RPBTA/2-1
Blocchetto singolo / Single gauge block
RPBTA/2-2
Serie di 2 blocchetti / Set of 2 gauge blocks
RPBTA/2-3
Serie di 3 blocchetti / Set of 3 gauge blocks
RPBTA/2-4
Serie di 4 blocchetti / Set of 4 gauge blocks
RPBTA/2-5
Serie di 5 blocchetti / Set of 5 gauge blocks
RPBTA/2-6
Serie di 6 blocchetti / Set of 6 gauge blocks
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Rapporti di prova emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. Test Reports issued by LTF laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
ART. RPBTA/2-7
Serie di 7 blocchetti / Set of 7 gauge blocks
RPBTA/2-8
Serie di 8 blocchetti / Set of 8 gauge blocks
RPBTA/2-9
Serie di 9 blocchetti / Set of 9 gauge blocks
RPBTA/2-10
Serie di 10 blocchetti / Set of 10 gauge blocks
RPBTA/2-11
Serie di 11 blocchetti / Set of 11 gauge blocks
RPBTA/2-13
Serie di 13 blocchetti / Set of 13 gauge blocks
RPBTA/2-14
Serie di 14 blocchetti / Set of 14 gauge blocks
RPBTA/2-16
Serie di 16 blocchetti / Set of 16 gauge blocks
RPBTA/2-32
Serie di 32 blocchetti / Set of 32 gauge blocks
RPBTA/2-38
Serie di 38 blocchetti / Set of 38 gauge blocks
RPBTA/2-41
Serie di 41 blocchetti / Set of 41 gauge blocks
RPBTA/2-46
Serie di 46 blocchetti / Set of 46 gauge blocks
RPBTA/2-47
Serie di 47 blocchetti / Set of 47 gauge blocks
RPBTA/2-55
Serie di 55 blocchetti / Set of 55 gauge blocks
RPBTA/2-76
Serie di 76 blocchetti / Set of 76 gauge blocks
RPBTA/2-83
Serie di 83 blocchetti / Set of 83 gauge blocks
RPBTA/2-87
Serie di 87 blocchetti / Set of 87 gauge blocks
RPBTA/2-88
Serie di 88 blocchetti / Set of 88 gauge blocks
RPBTA/2-103 Serie di 103 blocchetti / Set of 103 gauge blocks RPBTA/2-112 Serie di 112 blocchetti / Set of 112 gauge blocks RPBTA/2-122 Serie di 122 blocchetti / Set of 122 gauge blocks
Blocchetti pianparalleli - lunghezze da 0,5 a 100 mm
(con lunghezze nominali simili a quelle elencate nel catalogo Borletti) Tipo B - taratura su 1 punto + prova di adesione incertezza di misura dello scostamento al centro (0,07 + 0,5路L) 碌m
Gauge blocks - length from 0,5 to 100 mm
(with nominal length similar to those listed in the Borletti catalogue) Type B - 1-point calibration + wringing test measurement uncertainty of the deviation from the centre (0,07 + 0,5路L) 碌m
RPBTB-1
Blocchetto singolo / Single gauge block
RPBTB-2
Serie di 2 blocchetti / Set of 2 gauge blocks
RPBTB-3
Serie di 3 blocchetti / Set of 3 gauge blocks
RPBTB-4
Serie di 4 blocchetti / Set of 4 gauge blocks
RPBTB-5
Serie di 5 blocchetti / Set of 5 gauge blocks
RPBTB-6
Serie di 6 blocchetti / Set of 6 gauge blocks
RPBTB-7
Serie di 7 blocchetti / Set of 7 gauge blocks
RPBTB-8
Serie di 8 blocchetti / Set of 8 gauge blocks
RPBTB-9
Serie di 9 blocchetti / Set of 9 gauge blocks
RPBTB-10
Serie di 10 blocchetti / Set of 10 gauge blocks
RPBTB-11
Serie di 11 blocchetti / Set of 11 gauge blocks
RPBTB-13
Serie di 13 blocchetti / Set of 13 gauge blocks
RPBTB-14
Serie di 14 blocchetti / Set of 14 gauge blocks
RPBTB-16
Serie di 16 blocchetti / Set of 16 gauge blocks
RPBTB-32
Serie di 32 blocchetti / Set of 32 gauge blocks
RPBTB-38
Serie di 38 blocchetti / Set of 38 gauge blocks
RPBTB-41
Serie di 41 blocchetti / Set of 41 gauge blocks
01
21
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Rapporti di prova emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. Test Reports issued by LTF laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
ART.
02 03
RPBTB-46
Serie di 46 blocchetti / Set of 46 gauge blocks
RPBTB-47
Serie di 47 blocchetti / Set of 47 gauge blocks
RPBTB-55
Serie di 55 blocchetti / Set of 55 gauge blocks
RPBTB-76
Serie di 76 blocchetti / Set of 76 gauge blocks
RPBTB-83
Serie di 83 blocchetti / Set of 83 gauge blocks
RPBTB-87
Serie di 87 blocchetti / Set of 87 gauge blocks
RPBTB-88
Serie di 88 blocchetti / Set of 88 gauge blocks
RPBTB-103
Serie di 103 blocchetti / Set of 103 gauge blocks
RPBTB-112
Serie di 112 blocchetti / Set of 112 gauge blocks
RPBTB-122
Serie di 122 blocchetti / Set of 122 gauge blocks
Blocchetti pianparalleli - lunghezze da 0,5 a 100 mm
04
(con lunghezze nominali simili a quelle elencate nel catalogo Borletti) Tipo C - taratura su 1 punto + prova di adesione incertezza di misura dello scostamento al centro (0,08 + 0,8路L) 碌m
Gauge blocks - length from 0,5 to 100 mm
(with nominal length similar to those listed in the Borletti catalogue) Type C - 1-point calibration + wringing test measurement uncertainty of the deviation from the centre (0,08 + 0,8路L) 碌m
05 06 07 08 09 10
22
01
RPBTC-1
Blocchetto singolo / Single gauge block
RPBTC-2
Serie di 2 blocchetti / Set of 2 gauge blocks
RPBTC-3
Serie di 3 blocchetti / Set of 3 gauge blocks
RPBTC-4
Serie di 4 blocchetti / Set of 4 gauge blocks
RPBTC-5
Serie di 5 blocchetti / Set of 5 gauge blocks
RPBTC-6
Serie di 6 blocchetti / Set of 6 gauge blocks
RPBTC-7
Serie di 7 blocchetti / Set of 7 gauge blocks
RPBTC-8
Serie di 8 blocchetti / Set of 8 gauge blocks
RPBTC-9
Serie di 9 blocchetti / Set of 9 gauge blocks
RPBTC-10
Serie di 10 blocchetti / Set of 10 gauge blocks
RPBTC-11
Serie di 11 blocchetti / Set of 11 gauge blocks
RPBTC-13
Serie di 13 blocchetti / Set of 13 gauge blocks
RPBTC-14
Serie di 14 blocchetti / Set of 14 gauge blocks
RPBTC-16
Serie di 16 blocchetti / Set of 16 gauge blocks
RPBTC-32
Serie di 32 blocchetti / Set of 32 gauge blocks
RPBTC-38
Serie di 38 blocchetti / Set of 38 gauge blocks
RPBTC-41
Serie di 41 blocchetti / Set of 41 gauge blocks
RPBTC-46
Serie di 46 blocchetti / Set of 46 gauge blocks
RPBTC-47
Serie di 47 blocchetti / Set of 47 gauge blocks
RPBTC-55
Serie di 55 blocchetti / Set of 55 gauge blocks
RPBTC-76
Serie di 76 blocchetti / Set of 76 gauge blocks
RPBTC-83
Serie di 83 blocchetti / Set of 83 gauge blocks
RPBTC-87
Serie di 87 blocchetti / Set of 87 gauge blocks
RPBTC-88
Serie di 88 blocchetti / Set of 88 gauge blocks
RPBTC-103
Serie di 103 blocchetti / Set of 103 gauge blocks
RPBTC-112
Serie di 112 blocchetti / Set of 112 gauge blocks
RPBTC-122
Serie di 122 blocchetti / Set of 122 gauge blocks
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Rapporti di prova emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. Test Reports issued by LTF laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
ART.
Blocchetti pianparalleli
Lunghezza oltre 100 e fino a 300 mm
Gauge blocks
Nominal length more than 100 and up to 300 mm Taratura standard Rilevazione della lunghezza su un punto di misura (al centro delle facce di misura) Regular calibration Detection of the length in one measuring point (at the center of the measuring faces) Incertezza di misura = ± (1 + 3·L) µm
RPBTB300BS Measurement uncertainty = ± (1 + 3·L) µm Taratura completa Rilevazione della lunghezza su cinque punti di misura + misura della planarità Extended calibration Detection of the length in five measuring point + flatness measurements Incertezza di misura = ± (1 + 3·L) µm
RPBTB300BC Measurement uncertainty = ± (1 + 3·L) µm
Blocchetti pianparalleli
Lunghezza oltre 300 e fino a 600 mm
Gauge blocks
Nominal length more than 300 and up to 600 mm Taratura standard Rilevazione della lunghezza su un punto di misura (al centro delle facce di misura) Regular calibration Detection of the length in one measuring point (at the center of the measuring faces) Incertezza di misura = ± (3 + 5·L) µm
RPBTB600BS Measurement uncertainty = ± (3 + 5·L) µm Taratura completa Rilevazione della lunghezza su cinque punti di misura + misura della planarità Extended calibration Detection of the length in five measuring point + flatness measurements Incertezza di misura = ± (3 + 5·L) µm
RPBTB600BC Measurement uncertainty = ± (3 + 5·L) µm
Aste di riscontro calibrate per micrometri o similari Setting standards for micrometers or similar Lunghezza fino a 300 mm Incertezza di misura = ± (1 + 3·L) µm
RPARM300C Length up to 300 mm
Measurement uncertainty = ± (1 + 3·L) µm Lunghezza oltre 300 e fino a 600 mm Incertezza di misura = ± (1 + 3·L) µm RPARM600C Length over 300 up to 600 mm Measurement uncertainty = ± (1 + 3·L) µm
Alesametri
Gli strumenti vengono verificati ad esclusione di eventuali comparatori in dotazione e con montato un trasduttore campione del Laboratorio
Bore gauges
Calibration is made by mounting a sample trasductor from the laboratory (calibration of indicators is not included)
RPA35
Con campo di misura massimo pari a 35 mm With max measuring range 35 mm
RPA510
Con campo di misura massimo oltre 35 e fino a 510 mm With max measuring range over 35 mm and up to 510 mm
Spessimetri (a comparatore) Dial thickness gauges RPS30
Con campo di misura del comparatore fino a 30 mm With dial measuring range up to 30 mm
RPS200
Con campo di misura del comparatore oltre 30 e fino a 200 mm With dial measuring range over 30 and up to 200 mm
01
23
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Rapporti di prova emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. Test Reports issued by LTF laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
ART.
Spessimetri a lamina e raggimetri
02
Per lamine di lunghezza fino a 200 mm
Feeler and radius gauges For blades up to 200 mm
03
RPSSA1
Una lamina singola / Single blade
RPSSA2
Serie di 2 lamine / Set of 2 blades
RPSSA4
Serie di 4 lamine / Set of 4 blades
RPSSA8
Serie di 8 lamine / Set of 8 blades
RPSSA10
Serie di 10 lamine / Set of 10 blades
RPSSA13
Serie di 13 lamine / Set of 13 blades
RPSSA15
Serie di 15 lamine / Set of 15 blades
RPSSA20
Serie di 20 lamine / Set of 20 blades
RPSSA25
Serie di 25 lamine / Set of 25 blades
Spessimetri a lamina e raggimetri
04
Per lamine di lunghezza oltre 200 e fino a 500 mm
Feeler and radius gauges
05
RPSSB1
For blades over 200 to 500 mm Una lamina singola / Single blade
RPSSB2
Serie di 2 lamine / Set of 2 blades
RPSSB4
Serie di 4 lamine / Set of 4 blades
RPSSB8
Serie di 8 lamine / Set of 8 blades
RPSSB10
Serie di 10 lamine / Set of 10 blades
RPSSB13
Serie di 13 lamine / Set of 13 blades
RPSSB15
Serie di 15 lamine / Set of 15 blades
RPSSB20
Serie di 20 lamine / Set of 20 blades
RPSSB25
Serie di 25 lamine / Set of 25 blades
Misuratori elettronici di spessore
06
Misuratori di spessore di rivestimenti ad ultrasuoni o simili Misuratori di spessore del materiale ad ultrasuoni o simili
Electronic thickness gauges
Ultrasonic coating thickness gauges or similar Ultrasonic material thickness gauges or similar
07
RPMISRI
Taratura per ciascuna sonda dello strumento Calibration of each probe
RPMISCA
Taratura di ciascun campione di spessore Calibration of each thickness sample
Calibri cilindrici LISCI ad ANELLO e calibri a FORCELLA Diametro nominale da 1,2 fino a 50 mm Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura
Plain ring gauges and snap gauges
Nominal diameter from 1,2 up to 50 mm For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code
08 09 10
24
01
RPAL50-1
Un anello singolo Single ring
RPAL50-2
Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello Set of 2 rings - price for each ring
RPAL50-3
Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello Set of 3 to 5 rings - price for each ring
RPAL50-6
Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello Set of 6 to 10 rings - price for each ring
RPAL50-11
Serie con 11 o pi첫 anelli - prezzo cad. anello Set of 11 or more rings - price for each ring
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Rapporti di prova emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. Test Reports issued by LTF laboratory ART.
TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
Calibri cilindrici LISCI ad ANELLO e calibri a FORCELLA Diametro nominale oltre 50 e fino a 100 mm Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura
Plain ring gauges and snap gauges
Nominal diameter over 50 to 100 mm For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code Un anello singolo / Single ring RPAL100-1 Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello RPAL100-2 Set of 2 rings - price for each ring Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello RPAL100-3 Set of 3 to 5 rings - price for each ring Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello RPAL100-6 Set of 6 to 10 rings - price for each ring Serie con 11 o pi첫 anelli - prezzo cad. anello RPAL100-11 Set of 11 or more rings - price for each ring
Calibri cilindrici LISCI ad ANELLO e calibri a FORCELLA Diametro nominale oltre 100 e fino a 200 mm Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura
Plain ring gauges and snap gauges
Nominal diameter over 100 to 200 mm For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code Un anello singolo / Single ring RPAL200-1 Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello RPAL200-2 Set of 2 rings - price for each ring Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello RPAL200-3 Set of 3 to 5 rings - price for each ring Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello RPAL200-6 Set of 6 to 10 rings - price for each ring Serie con 11 o pi첫 anelli - prezzo cad. anello RPAL200-11 Set of 11 or more rings - price for each ring
Calibri cilindrici LISCI a TAMPONE
Diametro nominale fino a 50 mm Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura
Plain plug gauges
Nominal diameter up to 50 mm For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code Un tampone singolo / Single plug RPTL50-1 Serie di 2 tamponi - prezzo cad. tampone RPTL50-2 Set of 2 plugs - price for each plug Serie da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone RPTL50-3 Set of 3 to 5 plugs - price for each plug Serie da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone RPTL50-6 Set of 6 to 10 plugs - price for each plug Serie con 11 o pi첫 tamponi - prezzo cad. tampone RPTL50-11 Set of 11 or more plugs - price for each plug
Calibri cilindrici LISCI a TAMPONE
Diametro nominale oltre 50 e fino a 100 mm Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura
Plain plug gauges
Nominal diameter over 50 to 100 mm For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code Un tampone singolo / Single plug RPTL100-1 Serie di 2 tamponi - prezzo cad. tampone RPTL100-2 Set of 2 plugs - price for each plug Serie da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone RPTL100-3 Set of 3 to 5 plugs - price for each plug Serie da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone RPTL100-6 Set of 6 to 10 plugs - price for each plug Serie con 11 o pi첫 tamponi - prezzo cad. tampone RPTL100-11 Set of 11 or more plugs - price for each plug
01
25
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Rapporti di prova emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. Test Reports issued by LTF laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
ART.
Calibri cilindrici LISCI a TAMPONE
02
Diametro nominale oltre 100 e fino a 200 mm Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura
Plain plug gauges
Nominal diameter over 100 to 200 mm For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code Un tampone singolo / Single plug RPTL200-1
03 04
RPTL200-2
Serie di 2 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 2 plugs - price for each plug
RPTL200-3
Serie da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 3 to 5 plugs - price for each plug
RPTL200-6
Serie da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 6 to 10 plugs - price for each plug
RPTL200-11
Serie con 11 o più tamponi - prezzo cad. tampone Set of 11 or more plugs - price for each plug
Calibri cilindrici LISCI a TAMPONE e ad ANELLO Diametro nominale oltre 200 e fino a 500 mm
Plain plug and ring gauges
Nominal diameter over 200 to 500 mm
05
RPLF500A
Incertezza di misura = ± (2 + 3·L) µm Measurement uncertainty = ± (2 + 3·L) µm
RPLF500B
Incertezza di misura = ± (4 + 5·L) µm Measurement uncertainty = ± (4 + 5·L) µm
Spine calibrate
Incertezza di misura = ± (0,3 + 2·L) µm
Pin gauges
Measurement uncertainty = ± (0,3 + 2·L) µm
RPSTA1 RPSTA2 RPSTA3 RPSTA4 RPSTA5 RPSTA7 RPSTA11 RPSTA20 RPSTA30 RPSTA40 RPSTA51 RPSTA91
06 07
Una spina singola / Single pin gauge Serie di 2 spine / Set of 2 pin gauges Serie di 3 spine / Set of 3 pin gauges Serie di 4 spine / Set of 4 pin gauges Serie di 5 spine / Set of 5 pin gauges Serie di 7 spine / Set of 7 pin gauges Serie di 11 spine / Set of 11 pin gauges Serie di 20 spine / Set of 20 pin gauges Serie di 30 spine / Set of 30 pin gauges Serie di 40 spine / Set of 40 pin gauges Serie di 51 spine / Set of 51 pin gauges Serie di 91 spine / Set of 91 pin gauges
Spine calibrate
Incertezza di misura = ± (1 + 3·L) µm
Pin gauges
08
Measurement uncertainty = ± (1 + 3·L) µm
RPSTB1 RPSTB2 RPSTB3 RPSTB4 RPSTB5 RPSTB7 RPSTB11 RPSTB20 RPSTB30 RPSTB40 RPSTB51 RPSTB91
09 10
26
01
Una spina singola / Single pin gauge Serie di 2 spine / Set of 2 pin gauges Serie di 3 spine / Set of 3 pin gauges Serie di 4 spine / Set of 4 pin gauges Serie di 5 spine / Set of 5 pin gauges Serie di 7 spine / Set of 7 pin gauges Serie di 11 spine / Set of 11 pin gauges Serie di 20 spine / Set of 20 pin gauges Serie di 30 spine / Set of 30 pin gauges Serie di 40 spine / Set of 40 pin gauges Serie di 51 spine / Set of 51 pin gauges Serie di 91 spine / Set of 91 pin gauges
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Rapporti di prova emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. Test Reports issued by LTF laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
ART.
Fili calibrati / Calibrated wires RPFILCA1
Una terna di fili calibrati A set of three wires
RPFILCA2
Serie da 2 a 5 terne di fili - prezzo cad. terna From 2 to 5 three-wire set - price for each three-wire set
RPFILCA6
Serie con 6 o più terne di fili - prezzo cad. terna 6 or more three-wire set - price for each three-wire set
MISURE DI PLANARITÀ E RETTILINEITÀ FLATNESS AND STRAIGHTNESS MEASUREMENTS Piani di riscontro
Per i piani tarati presso il Cliente aggiungere le spese di trasferta da Antegnate
Surface plates
For the surface plates calibrated at the customer’s site travel expenses from Antegnate must be added
RPPR400
Dimensioni da 200x200 e fino a 400x400 mm Dimensions from 200x200 to 400x400 mm
RPPR800
Dimensioni oltre 400 e fino a 800x500 mm Dimensions over 400 to 800x500 mm
RPPR1000
Dimensioni oltre 800x500 e fino a 1000x1000 mm Dimensions over 800x500 to 1000x1000 mm
RPPR1400
Dimensioni oltre 1000 e fino a 1400x800 mm Dimensions over 1000 to 1400x800 mm
RPPR3000
Dimensioni oltre 1400x800 e fino a 3000x3000 mm Dimensions over 1400x800 to 3000x3000 mm
Righe di planarità o rettilineità
Per le righe tarate presso il Cliente aggiungere le spese di trasferta da Antegnate
Straight edges and rules
For the rules calibrated at the customer’s site travel expenses from Antegnate must be added
RPRG1000
Lunghezza oltre 200 e fino a 1000 mm Dimensions over 200 to 1000 mm
RPRG2500
Lunghezza oltre 1000 e fino a 2500 mm Dimensions over 1000 to 2500 mm
RPRG10000
Lunghezza oltre 2500 e fino a 10000 mm Dimensions over 2500 to 10000 mm
Guardapiani a coltello / Knife straight edges RPGC200
Lunghezza fino a 200 mm Length up to 200 mm
RPGC500
Lunghezza oltre 200 e fino 500 mm Length over 200 to 500 mm
RPGC1000
Lunghezza oltre 500 e fino 1000 mm Length over 500 to 1000 mm
01
27
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
Rapporti di prova emessi dal Laboratorio LTF S.p.A. Test Reports issued by LTF laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
ART.
02
Dischi ottici interferometrici
Diametro massimo = 51 mm / spessore massimo = 100 mm
Optical flat
Max diameter = 51 mm / max thickness = 100 mm
03 04
RPDO1-1
Disco singolo - rilevazione della planarità di una faccia Single glass - detection of the flatness of one face
RPDO1-2
Serie di 2 dischi rilevazione della planarità di una faccia per ogni disco Set of 2 glasses detection of the flatness of a face for each glass
RPDO1-3
Serie di 3 dischi rilevazione della planarità di una faccia per ogni disco Set of 3 glasses detection of the flatness of a face for each glass
RPDO1-4
Serie di 4 dischi rilevazione della planarità di una faccia per ogni disco Set of 4 glasses detection of the flatness of a face for each glass
RPDO2-1
Disco singolo rilevazione della planarità di entrambe le facce Single glass detection of the flatness of both faces
RPDO2-2
Serie di 2 dischi rilevazione della planarità di entrambe le facce per ciascun disco Set of 2 glasses detection of the flatness of both faces for each glass
05 06
RPDO2-3
Serie di 3 dischi rilevazione della planarità di entrambe le facce per ciascun disco Set of 3 glasses detection of the flatness of both faces for each glass
RPDO2-4
Serie di 4 dischi rilevazione della planarità di entrambe le facce per ciascun disco Set of 4 glasses detection of the flatness of both faces for each glass
RPDO3-1
Disco singolo rilevazione della planarità di entrambe le facce + parallelismo Single glass detection of the flatness of both faces + parallelism
RPDO3-2
Serie di 2 dischi rilevazione della planarità di entrambe le facce per ciascun disco + parallelismo Set of 2 glasses - detection of the flatness of both faces for each glass + parallelism
RPDO3-3
Serie di 3 dischi rilevazione della planarità di entrambe le facce per ciascun disco + parallelismo Set of 3 glasses - detection of the flatness of both faces for each glass + parallelism
RPDO3-4
Serie di 4 dischi rilevazione della planarità di entrambe le facce per ciascun disco + parallelismo Set of 4 glasses - detection of the flatness of both faces for each glass + parallelism
07 08 09 10
01
28
01
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Certificati ACCREDIA emessi in collaborazione con il Centro LAT N°012 già LTF SUD ACCREDIA certificates in collaboration with LAT N°012 centre (formerly LTF SUD) TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
ART.
MISURE DI LUNGHEZZA LENGTH MEASUREMENTS
Blocchetti pianparalleli - lunghezze da 0,5 a 100 mm
(con lunghezze nominali simili a quelle elencate nel catalogo Borletti) Tipo AA - taratura su 5 punti + misura di planarità + prova di adesione Taratura extra precisa : Incertezza di misura = ± (0,05 + 0,5·L) µm
Gauge blocks - length from 0,5 to 100 mm
(with nominal length similar to those listed in the Borletti catalogue) Type AA - 5 points calibration + flatness + wringing test Extra-precise calibration: measurement uncertainty = ± (0,05 + 0,5·L) µm
CSBTAA1 CSBTAA2 CSBTAA3 CSBTAA4 CSBTAA5 CSBTAA6 CSBTAA7 CSBTAA8 CSBTAA9 CSBTAA10 CSBTAA11 CSBTAA13 CSBTAA14 CSBTAA16 CSBTAA32 CSBTAA38 CSBTAA41 CSBTAA46 CSBTAA47 CSBTAA55 CSBTAA76 CSBTAA83 CSBTAA87 CSBTAA88 CSBTAA103 CSBTAA112 CSBTAA122
Blocchetto singolo / Single gauge block Serie di 2 blocchetti / Set of 2 gauge blocks Serie di 3 blocchetti / Set of 3 gauge blocks Serie di 4 blocchetti / Set of 4 gauge blocks Serie di 5 blocchetti / Set of 5 gauge blocks Serie di 6 blocchetti / Set of 6 gauge blocks Serie di 7 blocchetti / Set of 7 gauge blocks Serie di 8 blocchetti / Set of 8 gauge blocks Serie di 9 blocchetti / Set of 9 gauge blocks Serie di 10 blocchetti / Set of 10 gauge blocks Serie di 11 blocchetti / Set of 11 gauge blocks Serie di 13 blocchetti / Set of 13 gauge blocks Serie di 14 blocchetti / Set of 14 gauge blocks Serie di 16 blocchetti / Set of 16 gauge blocks Serie di 32 blocchetti / Set of 32 gauge blocks Serie di 38 blocchetti / Set of 38 gauge blocks Serie di 41 blocchetti / Set of 41 gauge blocks Serie di 46 blocchetti / Set of 46 gauge blocks Serie di 47 blocchetti / Set of 47 gauge blocks Serie di 55 blocchetti / Set of 55 gauge blocks Serie di 76 blocchetti / Set of 76 gauge blocks Serie di 83 blocchetti / Set of 83 gauge blocks Serie di 87 blocchetti / Set of 87 gauge blocks Serie di 88 blocchetti / Set of 88 gauge blocks Serie di 103 blocchetti / Set of 103 gauge blocks Serie di 112 blocchetti / Set of 112 gauge blocks Serie di 122 blocchetti / Set of 122 gauge blocks
Blocchetti pianparalleli - Lunghezza oltre 100 e fino a 300 mm Gauge blocks - Length over 100 to 300 mm Taratura standard Rilevazione della lunghezza su un punto di misura (al centro delle facce di misura) Standard calibration Detection of the length in five measuring point + at the centre of the measuring faces Incertezza di misura = ± (0,3 + 2·L) µm
CSBTB300AS Measurement uncertainty = ± (0,3 + 2·L) µm Incertezza di misura = ± (1 + 3·L) µm
CSBTB300BS Measurement uncertainty = ± (1 + 3·L) µm Taratura completa Rilevazione della lunghezza su cinque punti di misura + misura della planarità Extended calibration Detection of the length in five measuring point + flatness measurements Incertezza di misura = ± (0,3 + 2·L) µm
CSBTB300AC Measurement uncertainty = ± (0,3 + 2·L) µm Incertezza di misura = ± (1 + 3·L) µm
CSBTB300BC Measurement uncertainty = ± (1 + 3·L) µm
01
29
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Certificati ACCREDIA emessi in collaborazione con il Centro LAT N°012 già LTF SUD ACCREDIA certificates in collaboration with LAT N°012 centre (formerly LTF SUD) TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
ART.
Aste di riscontro calibrate per micrometri o similari
02
Lunghezza massima = 300 mm
Setting standards for micrometers or similar Max length = 300 mm
Incertezza di misura = ± (0,2 + 2·L) µm
CSARM300A Measurement uncertainty = ± (0,2 + 2·L) µm Incertezza di misura = ± (0,45 + 3·L) µm
03
CSARM300B Measurement uncertainty = ± (0,45 + 3·L) µm Incertezza di misura = ± (1 + 3·L) µm
CSARM300C Measurement uncertainty = ± (1 + 3·L) µm
Calibri cilindrici FILETTATI ad ANELLO
Diametro da 1,8 e fino a 10 mm - Passi da 0,35 a 6 mm (o da 80 a 4 filetti per pollice)
Thread ring gauges
04
Diameter from 1,8 up to 10 mm - Pitch from 0,35 up to 6 mm (or from 80 up to 4 threads x 1” ) Taratura standard Rilevazione del diametro medio con incertezza di misura pari a (1,6 + 3·L) µm (dove L è il diametro in metri). Vengono rilevati due diametri, ortogonali tra loro, nella sezione mediana del filetto; due diametri nella sezione superiore (verso il lato inciso) e due diametri nella sezione inferiore Standard calibration Detection of the pitch diameter with uncertainty of measurement of (1,6 + 3·L ) µm (L=diameter in meters). Detection of two diameters (perpendicular to each other) in middle section of the thread; two diameters at the top (engraved side) and two diameters in the lower section of the thread
05 06 07
CSAFS10-1
Un anello singolo Single ring
CSAFS10-2
Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello Set of 2 rings - price for each ring
CSAFS10-3
Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello Set of 3 to 5 rings - price for each ring
CSAFS10-6
Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello Set of 6 to 10 rings - price for each ring Serie con 11 o più anelli - prezzo cad. anello
CSAFS10-11 Set of 11 or more rings - price for each ring
Taratura completa Rilevazione del diametro medio (come descritto nella taratura standard) + rilevazione del diametro di nocciolo (diametro minimo) + rilevazione del passo del filetto Extended calibration Detection of the pitch diameter as described in the standard calibration + detection of the core diameter (minimum diameter) + detection of the thread pitch
08 09
CSAFC10-1
Un anello singolo Single ring
CSAFC10-2
Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello Set of 2 rings - price for each ring
CSAFC10-3
Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello Set of 3 to 5 rings - price for each ring
CSAFC10-6
Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello Set of 6 to 10 rings - price for each ring Serie con 11 o più anelli - prezzo cad. anello
CSAFC10-11 Set of 11 or more rings - price for each ring
10
30
01
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Certificati ACCREDIA emessi in collaborazione con il Centro LAT N°012 già LTF SUD ACCREDIA certificates in collaboration with LAT N°012 centre (formerly LTF SUD) ART.
TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
Calibri cilindrici FILETTATI ad ANELLO
Diametro oltre 10 e fino a 100 mm - Passi da 0,35 a 6 mm (o da 80 a 4 filetti per pollice)
Thread ring gauges
Diameter over 10 to 100 mm - Pitch from 0,35 up to 6 mm (or from 80 up to 4 threads x 1”) Taratura standard Rilevazione del diametro medio con incertezza di misura pari a (1,6 + 3·L) µm (dove L è il diametro in metri). Vengono rilevati due diametri, ortogonali tra loro, nella sezione mediana del filetto; due diametri nella sezione superiore (verso il lato inciso) e due diametri nella sezione inferiore Standard calibration Detection of the pitch diameter with uncertainty of measurement of (1,6 + 3·L ) µm (L=diameter in meters). Detection of two diameters (perpendicular to each other) in middle section of the thread; two diameters at the top (engraved side) and two diameters in the lower section of the thread CSAFS100-1 Un anello singolo / Single ring Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello
CSAFS100-2 Set of 2 rings - price for each ring
Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello
CSAFS100-3 Set of 3 to 5 rings - price for each ring
Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello
CSAFS100-6 Set of 6 to 10 rings - price for each ring
Serie con 11 o più anelli - prezzo cad. anello
CSAFS100-11 Set of 11 or more rings - price for each ring
Taratura completa Rilevazione del diametro medio (come descritto nella taratura standard) + rilevazione del diametro di nocciolo (diametro minimo) + rilevazione del passo del filetto Extended calibration Detection of the pitch diameter as described in the standard calibration + detection of the core diameter (minimum diameter) + detection of the thread pitch
CSAFC100-1 Un anello singolo / Single ring Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello
CSAFC100-2 Set of 2 rings - price for each ring
Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello
CSAFC100-3 Set of 3 to 5 rings - price for each ring
Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello
CSAFC100-6 Set of 6 to 10 rings - price for each ring
Serie con 11 o più anelli - prezzo cad. anello
CSAFC100-11 Set of 11 or more rings - price for each ring
Calibri cilindrici FILETTATI ad ANELLO
Diametro oltre 100 e fino a 205 mm Passi da 0,35 a 6 mm (o da 80 a 4 filetti per pollice)
Thread ring gauges
Diameter over 100 to 205 mm Pitch from 0,35 up to 6 mm (or from 80 up to 4 threads x 1”) Taratura standard Rilevazione del diametro medio con incertezza di misura pari a (1,6 + 3·L) µm (dove L è il diametro in metri). Vengono rilevati due diametri, ortogonali tra loro, nella sezione mediana del filetto; due diametri nella sezione superiore (verso il lato inciso) e due diametri nella sezione inferiore Standard calibration Detection of the pitch diameter with uncertainty of measurement of (1,6 + 3·L ) µm (L=diameter in meters). Detection of two diameters (perpendicular to each other) in middle section of the thread; two diameters at the top (engraved side) and two diameters in the lower section of the thread
CSAFS205-1 Un anello singolo / Single ring Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello
CSAFS205-2 Set of 2 rings - price for each ring
Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello
CSAFS205-3 Set of 3 to 5 rings - price for each ring
Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello
CSAFS205-6 Set of 6 to 10 rings - price for each ring
Serie con 11 o più anelli - prezzo cad. anello
CSAFS205-11Set of 11 or more rings - price for each ring
01
31
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Certificati ACCREDIA emessi in collaborazione con il Centro LAT N°012 già LTF SUD ACCREDIA certificates in collaboration with LAT N°012 centre (formerly LTF SUD) ART.
TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
Taratura completa Rilevazione del diametro medio (come descritto nella taratura standard) + rilevazione del diametro di nocciolo (diametro minimo) + rilevazione del passo del filetto Extended calibration Detection of the pitch diameter as described in the standard calibration + detection of the core diameter (minimum diameter) + detection of the thread pitch
02
CSAFC205-1 Un anello singolo / Single ring Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello
CSAFC205-2 Set of 2 rings - price for each ring
03
Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello
CSAFC205-3 Set of 3 to 5 rings - price for each ring
Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello
CSAFC205-6 Set of 6 to 10 rings - price for each ring
Serie con 11 o più anelli - prezzo cad. anello
CSAFC205-11 Set of 11 or more rings - price for each ring
Calibri cilindrici FILETTATI a TAMPONE
04
Diametro da 1,6 e fino a 10 mm - Passi da 0,35 a 6 mm (o da 80 a 4 filetti per pollice)
Thread plug gauges
Diameter from 1,6 to 10 mm - Pitch from 0,35 up to 6 mm (or from 80 up to 4 threads x 1”) Taratura standard Rilevazione del diametro medio con incertezza di misura pari a (1,6 + 3·L) µm (dove L è il diametro in metri). Vengono rilevati due diametri, ortogonali tra loro, nella sezione mediana del filetto; due diametri nella sezione interna (verso l’impugnatura) e due diametri nella sezione esterna Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura Standard calibration Detection of the pitch diameter with uncertainty of measurement of (1,6 + 3·L ) µm (L=diameter in meters). Detection of two diameters (perpendicular to each other) in middle section of the thread; two diameters at the top (handle side) and two diameters in the lower section of the thread For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code
05 06 07
CSTFS10-1
Un tampone singolo / Single plug
CSTFS10-2
Serie di 2 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 2 plugs - price for each plug
CSTFS10-3
Serie da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 3 to 5 plugs - price for each plug
CSTFS10-6
Serie da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 6 to 10 plugs - price for each plug Serie con 11 o più tamponi - prezzo cad. tampone
CSTFS10-11 Set of 11 or more plugs - price for each plug
Taratura completa Rilevazione del diametro medio (come descritto nella taratura standard) + rilevazione del diametro di cresta (diametro massimo) + rilevazione del passo + rilevazione del semiangolo del filetto Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura Extended calibration Detection of the pitch diameter as described in the standard calibration + detection of the crest diameter (maximum diameter) + detection of the pitch semi-angle. For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code
08 09
CSTFC10-1
Un tampone singolo / Single plug
CSTFC10-2
Serie di 2 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 2 plugs - price for each plug
CSTFC10-3
Serie da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 3 to 5 plugs - price for each plug
CSTFC10-6
Serie da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 6 to 10 plugs - price for each plug Serie con 11 o più tamponi -prezzo cad. tampone
CSTFC10-11 Set of 11 or more plugs - price for each plug
10
32
01
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Certificati ACCREDIA emessi in collaborazione con il Centro LAT N°012 già LTF SUD ACCREDIA certificates in collaboration with LAT N°012 centre (formerly LTF SUD) ART.
TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
Calibri cilindrici FILETTATI a TAMPONE
Diametro oltre 10 e fino a 100 mm - Passi da 0,35 a 6 mm (o da 80 a 4 filetti per pollice)
Thread plug gauges
Diameter over 10 to 100 mm - Pitch from 0,35 to 6 mm (or from 80 up to 4 threads x 1”) Taratura standard Rilevazione del diametro medio con incertezza di misura pari a (1,6 + 3·L) µm (dove L è il diametro in metri). Vengono rilevati due diametri, ortogonali tra loro, nella sezione mediana del filetto; due diametri nella sezione interna (verso l’impugnatura) e due diametri nella sezione esterna Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura Standard calibration Detection of the pitch diameter with uncertainty of measurement of (1,6 + 3·L ) µm (L = diameter in meters). Detection of two diameters (perpendicular to each other) in middle section of the thread; two diameters at the top (handle side) and two diameters in the lower section of the thread For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code Un tampone singolo
CSTFS100-1 Single plug
Serie di 2 tamponi - prezzo cad. tampone
CSTFS100-2 Set of 2 plugs - price for each plug
da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone CSTFS100-3 Serie Set of 3 to 5 plugs - price for each plug da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone CSTFS100-6 Serie Set of 6 to 10 plugs - price for each plug con 11 o più tamponi - prezzo cad. tampone CSTFS100-11 Serie Set of 11 or more plugs - price for each plug Taratura completa Rilevazione del diametro medio (come descritto nella taratura standard) + rilevazione del diametro di cresta (diametro massimo) + rilevazione del passo + rilevazione del semiangolo del filetto Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura Extended calibration Detection of the pitch diameter as described in the standard calibration + detection of the crest diameter (maximum diameter) + detection of the pitch semi-angle. For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code Un tampone singolo
CSTFC100-1 Single plug
di 2 tamponi - prezzo cad. tampone CSTFC100-2 Serie Set of 2 plugs - price for each plug da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone CSTFC100-3 Serie Set of 3 to 5 plugs - price for each plug da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone CSTFC100-6 Serie Set of 6 to 10 plugs - price for each plug con 11 o più tamponi - prezzo cad. tampone CSTFC100-11 Serie Set of 11 or more plugs - price for each plug
01
33
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Certificati ACCREDIA emessi in collaborazione con il Centro LAT N°012 già LTF SUD ACCREDIA certificates in collaboration with LAT N°012 centre (formerly LTF SUD) ART.
TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
Calibri cilindrici FILETTATI a TAMPONE
02
Diametro oltre 100 e fino a 300 mm - Passi da 0,35 a 6 mm (o da 80 a 4 filetti per pollice)
Thread plug gauges
Diameter over 100 and up to 300 mm - Pitch from 0,35 up to 6 mm (or from 80 up to 4 threads x 1”) Taratura standard Rilevazione del diametro medio con incertezza di misura pari a (1,6 + 3·L) µm (dove L è il diametro in metri). Vengono rilevati due diametri, ortogonali tra loro, nella sezione mediana del filetto; due diametri nella sezione interna (verso l’impugnatura) e due diametri nella sezione esterna Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura Standard calibration Detection of the pitch diameter with uncertainty of measurement of (1,6 + 3·L ) µm (L=diameter in meters). Detection of two diameters (perpendicular to each other) in middle section of the thread; two diameters at the top (handle side) and two diameters in the lower section of the thread For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code
03 04
CSTFS300-1 Un tampone singolo / Single plug di 2 tamponi - prezzo cad. tampone CSTFS300-2 Serie Set of 2 plugs - price for each plug da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone CSTFS300-3 Serie Set of 3 to 5 plugs - price for each plug da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone CSTFS300-6 Serie Set of 6 to 10 plugs - price for each plug
05
con 11 o più tamponi - prezzo cad. tampone CSTFS300-11 Serie Set of 11 or more plugs - price for each plug Taratura completa Rilevazione del diametro medio (come descritto nella taratura standard) + rilevazione del diametro di cresta (diametro massimo) + rilevazione del passo + rilevazione del semiangolo del filetto Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura Extended calibration Detection of the pitch diameter as described in the standard calibration + detection of the crest diameter (maximum diameter) + detection of the pitch semi-angle. For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code
06
CSTFC300-1 Un tampone singolo / Single plug di 2 tamponi - prezzo cad. tampone CSTFC300-2 Serie Set of 2 plugs - price for each plug
07
da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone CSTFC300-3 Serie Set of 3 to 5 plugs - price for each plug da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone CSTFC300-6 Serie Set of 6 to 10 plugs - price for each plug con 11 o più tamponi - prezzo cad. tampone CSTFC300-11 Serie Set of 11 or more plugs - price for each plug
Calibri cilindrici LISCI ad ANELLO e calibri a FORCELLA Diametro da 3 e fino a 20 mm - Incertezza di misura = ± (0,4 + 2·L) µm Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura
08
Plain ring gauges and snap gauges
Diameter from 3 to 20 mm - Measurement uncertainty = ± (0,4 + 2·L) µm For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code
CSALF20-1 CSALF20-2
09
CSALF20-3 CSALF20-6 CSALF20-11
10
34
01
Un anello singolo / Single ring Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello Set of 2 rings - price for each ring Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello Set of 3 to 5 rings - price for each ring Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello Set of 6 to 10 rings - price for each ring Serie con 11 o più anelli - prezzo cad. anello Set of 11 or more rings - price for each ring
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Certificati ACCREDIA emessi in collaborazione con il Centro LAT N°012 già LTF SUD ACCREDIA certificates in collaboration with LAT N°012 centre (formerly LTF SUD) TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
ART.
Calibri cilindrici LISCI ad ANELLO e calibri a FORCELLA
Diametro oltre 20 e fino a 200 mm - Incertezza di misura = ± (0,3 + 2·L) µm Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura
Plain ring gauges and snap gauges
Nominal diameter over 20 to 200 mm - Measurement uncertainty = ± (0,3 + 2·L) µm For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code Un anello singolo
CSALF200-1 Single ring
Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello
CSALF200-2 Set of 2 rings - price for each ring
Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello
CSALF200-3 Set of 3 to 5 rings - price for each ring
Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello
CSALF200-6 Set of 6 to 10 rings - price for each ring
Serie con 11 o più anelli - prezzo cad. anello
CSALF200-11 Set of 11 or more rings - price for each ring
Calibri cilindrici LISCI ad ANELLO e calibri a FORCELLA Diametro da 3 e fino a 200 mm - Incertezza di misura = ± (1 + 3·L) µm Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura
Plain ring gauges and snap gauges
Diameter over 3 to 200 mm - Measurement uncertainty = ± (1 + 3·L) µm For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code
CSALFB-1
Un anello singolo Single ring
CSALFB-2
Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello Set of 2 rings - price for each ring
CSALFB-3
Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello Set of 3 to 5 rings - price for each ring
CSALFB-6
Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello Set of 6 to 10 rings - price for each ring
CSALFB-11
Serie con 11 o più anelli - prezzo cad. anello Set of 11 or more rings - price for each ring
Calibri cilindrici LISCI a TAMPONE
Diametro fino a 300 mm - Incertezza di misura = ± (0,3 + 2·L) µm Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura
Plain plug gauges
Diameter up to 300 mm - Measurement uncertainty = ± (0,3 + 2·L) µm For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code Un tampone singolo
CSTLFA300-1 Single plug
di 2 tamponi - prezzo cad. tampone CSTLFA300-2 Serie Set of 2 plugs - price for each plug da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone CSTLFA300-3 Serie Set of 3 to 5 plugs - price for each plug da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone CSTLFA300-6 Serie Set of 6 to 10 plugs - price for each plug con 11 o più tamponi - prezzo cad. tampone CSTLFA300-11Serie Set of 11 or more plugs - price for each plug
01
35
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Certificati ACCREDIA emessi in collaborazione con il Centro LAT N°012 già LTF SUD ACCREDIA certificates in collaboration with LAT N°012 centre (formerly LTF SUD) TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
ART.
Calibri cilindrici LISCI a TAMPONE
02
Diametro fino a 300 mm - Incertezza di misura = ± (1 + 3·L) µm Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura
Plain plug gauges
Diameter up to 300 mm - Measurement uncertainty = ± (1 + 3·L) µm For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code Un tampone singolo
CSTLFB300-1 Single plug
03
di 2 tamponi - prezzo cad. tampone CSTLFB300-2 Serie Set of 2 plugs - price for each plug da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone CSTLFB300-3 Serie Set of 3 to 5 plugs - price for each plug da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone CSTLFB300-6 Serie Set of 6 to 10 plugs - price for each plug con 11 o più tamponi - prezzo cad. tampone CSTLFB300-11Serie Set of 11 or more plugs - price for each plug
04
Spine calibrate Incertezza di misura = ± (0,3 + 2·L) µm Pin gauges Measurement uncertainty = ± (0,3 + 2·L) µm
05 06
CSSTA1
Una spina singola / Single pin gauge
CSSTA2
Serie di 2 spine / Set of 2 pin gauges
CSSTA3
Serie di 3 spine / Set of 3 pin gauges
CSSTA4
Serie di 4 spine / Set of 4 pin gauges
CSSTA5
Serie di 5 spine / Set of 5 pin gauges
CSSTA7
Serie di 7 spine / Set of 7 pin gauges
CSSTA11
Serie di 11 spine / Set of 11 pin gauges
CSSTA20
Serie di 20 spine / Set of 20 pin gauges
CSSTA30
Serie di 30 spine / Set of 30 pin gauges
CSSTA40
Serie di 40 spine / Set of 40 pin gauges
CSSTA51
Serie di 51 spine / Set of 51 pin gauges
CSSTA91
Serie di 91 spine / Set of 91 pin gauges
Spine calibrate Incertezza di misura = ± (1 + 3·L) µm Pin gauges Measurement uncertainty = ± (1 + 3·L) µm
07 08
CSSTB1
Una spina singola / Single pin gauge
CSSTB2
Serie di 2 spine / Set of 2 pin gauges
CSSTB3
Serie di 3 spine / Set of 3 pin gauges
CSSTB4
Serie di 4 spine / Set of 4 pin gauges
CSSTB5
Serie di 5 spine / Set of 5 pin gauges
CSSTB7
Serie di 7 spine / Set of 7 pin gauges
CSSTB11
Serie di 11 spine / Set of 11 pin gauges
CSSTB20
Serie di 20 spine / Set of 20 pin gauges
CSSTB30
Serie di 30 spine / Set of 30 pin gauges
CSSTB40
Serie di 40 spine / Set of 40 pin gauges
CSSTB51
Serie di 51 spine / Set of 51 pin gauges
CSSTB91
Serie di 91 spine / Set of 91 pin gauges
Micrometri per interni a due punti
09 10
campo di misura da 4 a 100 mm
Two-point internal micrometers
36
01
CSMI2PFA
Measuring range from 4 to 100 mm Incertezza di misura = ± (0,5 + 2·R + 4·L) µm Measurement uncertainty = ± (0,5 + 2·R + 4·L) µm
CSMI2PFB
Incertezza di misura = ± (1 + 2·R + 5·L) µm Measurement uncertainty = ± (1 + 2·R + 5·L) µm
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Certificati ACCREDIA emessi in collaborazione con il Centro LAT N°012 già LTF SUD ACCREDIA certificates in collaboration with LAT N°012 centre (formerly LTF SUD) TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
ART.
Comparatori e trasduttori lineari
con campo di misura massimo di 300 mm
Dial gauges and linear transducers with max measuring range of 300 mm
CSCCE10
Analogici e digitali centesimali con campo di misura fino a 10 mm Dial gauges or electronic indicators with graduation 0,01 mm with measuring range to10 mm
CSCCE30
Analogici e digitali centesimali con campo di misura oltre 10 e fino a 30 mm Dial gauges or electronic indicators with graduation of 0,01 mm with measuring range over 10 to 30 mm
CSCMI10
Analogici e digitali millesimali e decimillesimali con campo di misura fino a 10 mm Dial gauges or electronic indicators with graduation of 0,001 or 0,0001 mm with measuring range up to 10 mm
CSCMI30
Analogici e digitali millesimali e decimillesimali con campo di misura oltre 10 e fino a 30 mm Dial gauges or electronic indicators with graduation of 0,001 or 0,0001 mm with measuring range over 10 to 30 mm
CSCLE30
A leva (tastatori) con campo di misura fino a 30 mm Lever indicators with measuring range up to 30 mm
CSCF10
Tutti i tipi con campo di misura oltre 30 e fino a 300 mm (taratura standard su 10 punti) All models with measuring range over 30 to 300 mm (10-point standard calibration)
CSCFU
Ogni punto di misura successivo al primo (vedi sopra) Each measuring point after the first one (see above)
MISURE DI PLANARITÀ E RETTILINEITÀ FLATNESS AND STRAIGHTNESS MEASUREMENTS Piani di riscontro
Per i piani tarati presso il Cliente aggiungere le spese di trasferta da Frosinone
Surface plates
For the surface plates calibrated at the customer’s site travel expenses from Frosinone must be added
CSPR400
Dimensioni da 250x200 e fino a 400x400 mm Dimensions from 250x200 to 400x400 mm
CSPR800
Dimensioni oltre 400 e fino a 800x500 mm Dimensions over 400 to 800x500 mm
CSPR1000
Dimensioni oltre 800x500 e fino a 1000x1000 mm Dimensions over 800x500 to 1000x1000 mm
CSPR1400
Dimensioni oltre 1000 e fino a 1400x800 mm Dimensions over 1000 to 1400x800 mm
CSPR3000
Dimensioni oltre 1400x800 e fino a 3000x3000 mm Dimensions over 1400x800 to 3000x3000 mm
Righe di planarità o rettilineità
Per le righe tarate presso il Cliente aggiungere le spese di trasferta da Frosinone
Straight edges and rules
For the rules calibrated at the customer’s site travel expenses from Frosinone must be added
CSRG1000
Lunghezza da 300 e fino a 1000 mm Length from 300 to 1000 mm
CSRG2500
Lunghezza oltre a 1000 e fino a 2500 mm Length over 1000 to 2500 mm
CSRG10000
Lunghezza oltre a 2500 e fino a 10000 mm Length over 2500 to 10000 mm
01
37
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Certificati ACCREDIA emessi in collaborazione con il Centro LAT N°012 già LTF SUD ACCREDIA certificates in collaboration with LAT N°012 centre (formerly LTF SUD) TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
ART.
MISURE DI PRESSIONE PRESSURE MEASUREMENTS
02
Manometri e trasduttori di pressione
Attenzione: specificare il fluido d’alimentazione, in particolare se ossigeno Taratura su tre cicli di misura in salita ed in discesa. Vengono forniti: gli errori medi d’indicazione in salita ed in discesa; gli errori massimi positivi e negativi; la ripetibilità; l’isteresi e il calcolo dell’incertezza totale di utilizzo del manometro
Manometers and pressure gauges
Caution: specify the supply fluid, especially if oxygen Calibration on three cycles of measurement upward and downward. Are provided: average errors of indication upward and downward, positive and negative maximum error, repeatability, hysteresis and calculation of the overall measurement uncertainty in the gauge use
03 04
CSMANA1
Misure relative in azoto - da 0,014 a 70 bar Incertezza di misura = 0,04% F.S. Measurement of the relative pressure with nitrogen from 0,014 to 70 bar Measurement uncertainty = 0,04% F.S.
CSMANA2
Misure relative in olio - da 10 a 1400 bar Incertezza di misura = 0,05% F.S. Measurement of the relative pressure with oil from 10 to 1400 bar Measurement uncertainty= 0,05% F.S.
Manometri e trasduttori di pressione
Attenzione: specificare il fluido d’alimentazione, in particolare se ossigeno Taratura su tre cicli di misura in salita ed in discesa. Vengono forniti: gli errori medi d’indicazione in salita ed in discesa e la ripetibilità di misura
05
Manometers and pressure gauges
Caution: specify the supply fluid, especially if oxygen Calibration on three cycles of measurement upward and downward. Are provided: average errors of indication upward and downward, repeatability
06 07
CSMANB2
Misure relative in olio - da 10 a 1400 bar Incertezza di misura = 0,05% F.S. Measurement of the relative pressure with oil from 10 to 1400 bar Measurement uncertainty = 0,05% F.S.
MISURE DI MASSA MASS MEASUREMENTS N.B. : per calcolare il costo totale scegliere la serie in base al numero di pesi (in totale) che saranno riferiti allo stesso certificato; calcolare PER OGNUNA DELLE TRE FAMIGLIE sottoriportate il numero di pesi per il prezzo cadauno e sommare, alla fine, i costi parziali ottenuti Note : in order to calculate the total cost you have to select the set based on the number of the weights (in total) that will reported on the same certificate, than calculate for each of the three groups below the number of weights multiplied for the unit price and, in the end, add up the partial costs
Pesi - da 1 mg a 100 g / Weights – from 1 mg to 100 g
08 09 10
CSMANB1
Misure relative in azoto - da 0,014 a 70 bar Incertezza di misura = 0,04% F.S. Measurement of the relative pressure with nitrogen from 0,014 to 70 bar Measurement uncertainty = 0,04% F.S.
38
01
CSP100-1
Peso singolo / Single weight
CSP100-2
Serie di 2 pesi - prezzo cad. peso Set of 2 weights - price for each weight
CSP100-3
Serie di 3 pesi - prezzo cad. peso Set of 3 weights - price for each weight
CSP100-4
Serie di 4 pesi - prezzo cad. peso Set of 4 weights - price for each weight
CSP100-5
Serie di 5 pesi - prezzo cad. peso Set of 5 weights - price for each weight
CSP100-6
Serie di 6 pesi - prezzo cad. peso Set of 6 weights - price for each weight
CSP100-7
Serie di 7 pesi - prezzo cad. peso Set of 7 weights - price for each weight
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Certificati ACCREDIA emessi in collaborazione con il Centro LAT N°012 già LTF SUD ACCREDIA certificates in collaboration with LAT N°012 centre (formerly LTF SUD) ART.
TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
CSP100-8
Serie di 8 pesi - prezzo cad. peso Set of 8 weights - price for each weight
CSP100-9
Serie di 9 pesi - prezzo cad. peso Set of 9 weights - price for each weight
CSP100-10
Serie di 10 pesi - prezzo cad. peso Set of 10 weights - price for each weight
CSP100-11
Serie di 11 pesi - prezzo cad. peso Set of 11 weights - price for each weight
CSP100-12
Serie di 12 pesi - prezzo cad. peso Set of 12 weights - price for each weight
CSP100
Serie di 13 o più pesi - prezzo cad. peso Set of 13 weights or more - price for each weight
Pesi - oltre 100 g fino a 10 kg Weights – over 100 g to 10 kg CSP1000-1
Peso singolo / Single weight
CSP1000-2
Serie di 2 pesi - prezzo cad. peso Set of 2 weights - price for each weight
CSP1000-3
Serie di 3 pesi - prezzo cad. peso Set of 3 weights - price for each weight
CSP1000-4
Serie di 4 pesi - prezzo cad. peso Set of 4 weights - price for each weight
CSP1000-5
Serie di 5 pesi - prezzo cad. peso Set of 5 weights - price for each weight
CSP1000-6
Serie di 6 pesi - prezzo cad. peso Set of 6 weights - price for each weight
CSP1000-7
Serie di 7 pesi - prezzo cad. peso Set of 7 weights - price for each weight
CSP1000-8
Serie di 8 pesi - prezzo cad. peso Set of 8 weights - price for each weight
CSP1000-9
Serie di 9 pesi - prezzo cad. peso Set of 9 weights - price for each weight Serie di 10 pesi - prezzo cad. peso
CSP1000-10 Set of 10 weights - price for each weight Serie di 11 pesi - prezzo cad. peso
CSP1000-11 Set of 11 weights - price for each weight Serie di 12 pesi - prezzo cad. peso
CSP1000-12 Set of 12 weights - price for each weight CSP1000
Serie di 13 o più pesi - prezzo cad. peso Set of 13 weights or more - price for each weight
01
39
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Rapporti di prova emessi in collaborazione con il Laboratorio già LTF SUD Test reports issued in collaboration with the formerly LTF SUD Laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
ART.
MISURE DI LUNGHEZZA LENGTH MEASUREMENTS
02
Blocchetti pianparalleli - lunghezze da 0,5 a 100 mm
(con lunghezze nominali simili a quelle elencate nel catalogo Borletti) Tipo AA - taratura su 5 punti + misura di planarità + prova di adesione Taratura extra precisa: Incertezza di misura = ± (0,05 + 0,5·L) µm
Gauge blocks - length from 0,5 to 100 mm
(with nominal length similar to those listed in the Borletti catalogue) Type AA - 5-point calibration + flatness measurement + wringing test Extra-precise calibration: measurement uncertainty = ± (0,05 + 0,5·L) µm
03
RPBTAA1 RPBTAA2 RPBTAA3 RPBTAA4 RPBTAA5 RPBTAA6 RPBTAA7 RPBTAA8 RPBTAA9 RPBTAA10 RPBTAA11 RPBTAA13 RPBTAA14 RPBTAA16 RPBTAA32 RPBTAA38 RPBTAA41 RPBTAA46 RPBTAA47 RPBTAA55 RPBTAA76 RPBTAA83 RPBTAA87 RPBTAA88 RPBTAA103 RPBTAA112 RPBTAA122
04 05 06 07
Blocchetto singolo / Single gauge block Serie di 2 blocchetti / Set of 2 gauge blocks Serie di 3 blocchetti / Set of 3 gauge blocks Serie di 4 blocchetti / Set of 4 gauge blocks Serie di 5 blocchetti / Set of 5 gauge blocks Serie di 6 blocchetti / Set of 6 gauge blocks Serie di 7 blocchetti / Set of 7 gauge blocks Serie di 8 blocchetti / Set of 8 gauge blocks Serie di 9 blocchetti / Set of 9 gauge blocks Serie di 10 blocchetti / Set of 10 gauge blocks Serie di 11 blocchetti / Set of 11 gauge blocks Serie di 13 blocchetti / Set of 13 gauge blocks Serie di 14 blocchetti / Set of 14 gauge blocks Serie di 16 blocchetti / Set of 16 gauge blocks Serie di 32 blocchetti / Set of 32 gauge blocks Serie di 38 blocchetti / Set of 38 gauge blocks Serie di 41 blocchetti / Set of 41 gauge blocks Serie di 46 blocchetti / Set of 46 gauge blocks Serie di 47 blocchetti / Set of 47 gauge blocks Serie di 55 blocchetti / Set of 55 gauge blocks Serie di 76 blocchetti / Set of 76 gauge blocks Serie di 83 blocchetti / Set of 83 gauge blocks Serie di 87 blocchetti / Set of 87 gauge blocks Serie di 88 blocchetti / Set of 88 gauge blocks Serie di 103 blocchetti / Set of 103 gauge blocks Serie di 112 blocchetti / Set of 112 gauge blocks Serie di 122 blocchetti / Set of 122 gauge blocks
Blocchetti pianparalleli - Lunghezza oltre 100 e fino a 300 mm Gauge blocks - length over 100 to 300 mm Taratura standard Rilevazione della lunghezza su un punto di misura (al centro delle facce di misura) Regular calibration Detection of the length in one measuring point (at the center of the measuring faces)
08
Incertezza di misura = ± (0,3 + 2·L) µm
RPBTB300AS Measurement uncertainty = ± (0,3 + 2·L) µm Incertezza di misura = ± (1 + 3·L) µm
RPBTB300BS Measurement uncertainty = ± (1 + 3·L) µm Taratura completa Rilevazione della lunghezza su cinque punti di misura + misura della planarità Extended calibration Detection of the length in five measuring point + flatness measurements
09
Incertezza di misura = ± (0,3 + 2·L) µm
RPBTB300AC Measurement uncertainty = ± (0,3 + 2·L) µm Incertezza di misura = ± (1 + 3·L) µm
RPBTB300BC Measurement uncertainty = ± (1 + 3·L) µm
10
40
01
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Rapporti di prova emessi in collaborazione con il Laboratorio già LTF SUD Test reports issued in collaboration with the formerly LTF SUD Laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
ART.
Blocchetti pianparalleli - Lunghezza oltre 300 e fino a 1000 mm Gauge blocks - Length over 300 to 1000 mm Taratura standard Rilevazione della lunghezza su un punto di misura (al centro delle facce di misura) Regular calibration Detection of the length in one measuring point (at the center of the measuring faces) Incertezza di misura = ± (1,5 + 3·L) µm RPBTB1000AS Measurement uncertainty = ± (1,5 + 3·L) µm Incertezza di misura = ± (3 + 5·L) µm RPBTB1000BS Measurement uncertainty = ± (3 + 5·L) µm Taratura completa Rilevazione della lunghezza su cinque punti di misura + misura della planarità Extended calibration Detection of the length in five measuring point + flatness measurements Incertezza di misura = ± (1,5 + 3·L) µm RPBTB1000AC Measurement uncertainty = ± (1,5 + 3·L) µm Incertezza di misura = ± (3 + 5·L) µm RPBTB1000BC Measurement uncertainty = ± (3 + 5·L) µm
Aste di riscontro calibrate
Per micrometri o similari - Lunghezza massima = 1000 mm
Setting standards
RPARM300A
RPARM300B
RPARM300C
RPARM1000A
RPARM1000B
RPARM1000C
For micrometers or similar - Max length = 1000 mm Lunghezza fino a 300 mm Incertezza di misura = ± (0,2 + 2·L) µm Length up to 300 mm Measurement uncertainty = ± (0,2 + 2·L) µm Lunghezza fino a 300 mm Incertezza di misura = ± (0,45 + 3·L) µm Length up to 300 mm Measurement uncertainty = ± (0,45 + 3·L) µm Lunghezza fino a 300 mm Incertezza di misura = ± (1 + 3·L) µm Length up to 300 mm Measurement uncertainty = ± (1 + 3·L) µm Lunghezza oltre 300 e fino a 1000 mm Incertezza di misura = ± (0,2 + 2·L) µm Length from 300 to 1000 mm Measurement uncertainty = ± (0,2 + 2·L) µm Lunghezza oltre 300 e fino a 1000 mm Incertezza di misura = ± (0,45 + 3·L) µm Length from 300 to 1000 mm Measurement uncertainty = ± (0,45 + 3·L) µm Lunghezza oltre 300 e fino a 1000 mm Incertezza di misura = ± (1 + 3·L) µm Length from 300 to 1000 mm Measurement uncertainty = ± (1 + 3·L) µm
Calibri cilindrici FILETTATI ad ANELLO
Diametro da 1,8 e fino a 10 mm - Passi da 0,35 a 6 mm (o da 80 a 4 filetti per pollice)
Thread ring gauges
Diameter from 1,8 to 10 mm - Pitch from 0,35 up to 6 mm (or from 80 up to 4 threads x 1”) Taratura standard Rilevazione del diametro medio con incertezza di misura pari a (1,6 + 3·L) µm (dove L è il diametro in metri). Vengono rilevati due diametri, ortogonali tra loro, nella sezione mediana del filetto; due diametri nella sezione superiore (verso il lato inciso) e due diametri nella sezione inferiore Standard calibration Detection of the pitch diameter with uncertainty of measurement of (1,6 + 3·L ) µm (L=diameter in meters). Detection of two diameters (perpendicular to each other) in middle section of the thread; two diameters at the top (engraved side) and two diameters in the lower section of the thread Un anello singolo / Single ring RPAFS10-1 Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello RPAFS10-2 Set of 2 rings - price for each ring Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello RPAFS10-3 Set of 3 to 5 rings - price for each ring Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello RPAFS10-6 Set of 6 to 10 rings - price for each ring Serie con 11 o più anelli - prezzo cad. anello RPAFS10-11 Set of 11 or more rings - price for each ring
01
41
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Rapporti di prova emessi in collaborazione con il Laboratorio già LTF SUD Test reports issued in collaboration with the formerly LTF SUD Laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
ART.
Taratura completa Rilevazione del diametro medio (come descritto nella taratura standard) + rilevazione del diametro di nocciolo (diametro minimo) + rilevazione del passo del filetto Extended calibration Detection of the pitch diameter as described in the standard calibration + detection of the core diameter (minimum diameter) + detection of the thread pitch
02 03
RPAFC10-1
Un anello singolo / Single ring
RPAFC10-2
Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello Set of 2 rings - price for each ring
RPAFC10-3
Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello Set of 3 to 5 rings - price for each ring
RPAFC10-6
Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello Set of 6 to 10 rings - price for each ring Serie con 11 o più anelli - prezzo cad. anello
RPAFC10-11 Set of 11 or more rings - price for each ring
04
Calibri cilindrici FILETTATI ad ANELLO
Diametro oltre 10 e fino a 100 mm - Passi da 0,35 a 6 mm (o da 80 a 4 filetti per pollice)
Thread ring gauges
Diameter over 10 to 100 mm - Pitch from 0,35 up to 6 mm (or from 80 up to 4 threads x 1”) Taratura standard Rilevazione del diametro medio con incertezza di misura pari a (1,6 + 3·L) µm (dove L è il diametro in metri). Vengono rilevati due diametri, ortogonali tra loro, nella sezione mediana del filetto; due diametri nella sezione superiore (verso il lato inciso) e due diametri nella sezione inferiore Standard calibration Detection of the pitch diameter with uncertainty of measurement of (1,6 + 3·L ) µm (L=diameter in meters). Detection of two diameters (perpendicular to each other) in middle section of the thread; two diameters at the top (engraved side) and two diameters in the lower section of the thread
05 06 07
RPAFS100-1
Un anello singolo / Single ring
RPAFS100-2
Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello Set of 2 rings - price for each ring
RPAFS100-3
Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello Set of 3 to 5 rings - price for each ring
RPAFS100-6
Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello Set of 6 to 10 rings - price for each ring Serie con 11 o più anelli - prezzo cad. anello
RPAFS100-11 Set of 11 or more rings - price for each ring
Taratura completa Rilevazione del diametro medio (come descritto nella taratura standard) + rilevazione del diametro di nocciolo (diametro minimo) + rilevazione del passo del filetto Extended calibration Detection of the pitch diameter as described in the standard calibration + detection of the core diameter (minimum diameter) + detection of the thread pitch
08
RPAFC100-1 Un anello singolo / Single ring Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello
RPAFC100-2 Set of 2 rings - price for each ring
09
Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello
RPAFC100-3 Set of 3 to 5 rings - price for each ring
Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello
RPAFC100-6 Set of 6 to 10 rings - price for each ring
Serie con 11 o più anelli - prezzo cad. anello
RPAFC100-11 Set of 11 or more rings - price for each ring
10
42
01
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Rapporti di prova emessi in collaborazione con il Laboratorio già LTF SUD Test reports issued in collaboration with the formerly LTF SUD Laboratory ART.
TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
Calibri cilindrici FILETTATI ad ANELLO
Diametro oltre 100 e fino a 205 mm - Passi da 0,35 a 6 mm (o da 80 a 4 filetti per pollice)
Thread ring gauges
Diameter over 100 to 205 mm - Pitch from 0,35 up to 6 mm (or from 80 up to 4 threads x 1”) Taratura standard Rilevazione del diametro medio con incertezza di misura pari a (1,6 + 3·L) µm (dove L è il diametro in metri). Vengono rilevati due diametri, ortogonali tra loro, nella sezione mediana del filetto; due diametri nella sezione superiore (verso il lato inciso) e due diametri nella sezione inferiore Standard calibration Detection of the pitch diameter with uncertainty of measurement of (1,6 + 3·L ) µm (L=diameter in meters). Detection of two diameters (perpendicular to each other) in middle section of the thread; two diameters at the top (engraved side) and two diameters in the lower section of the thread RPAFS205-1 Un anello singolo / Single ring Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello RPAFS205-2 Set of 2 rings - price for each ring Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello RPAFS205-3 Set of 3 to 5 rings - price for each ring Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello RPAFS205-6 Set of 6 to 10 rings - price for each ring Serie con 11 o più anelli - prezzo cad. anello RPAFS205-11 Set of 11 or more rings - price for each ring Taratura completa Rilevazione del diametro medio (come descritto nella taratura standard) + rilevazione del diametro di nocciolo (diametro minimo) + rilevazione del passo del filetto Extended calibration Detection of the pitch diameter as described in the standard calibration + detection of the core diameter (minimum diameter) + detection of the thread pitch
RPAFC205-1 Un anello singolo / Single ring Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello
RPAFC205-2 Set of 2 rings - price for each ring
Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello
RPAFC205-3 Set of 3 to 5 rings - price for each ring
Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello
RPAFC205-6 Set of 6 to 10 rings - price for each ring
Serie con 11 o più anelli - prezzo cad. anello
RPAFC205-11 Set of 11 or more rings - price for each ring
Calibri cilindrici FILETTATI a TAMPONE
Diametro da 1,6 e fino a 10 mm - Passi da 0,35 a 6 mm (o da 80 a 4 filetti per pollice)
Thread plug gauges
Diameter from 1,6 to 10 mm - Pitch from 0,35 up to 6 mm (or from 80 up to 4 threads x 1”) Taratura standard Rilevazione del diametro medio con incertezza di misura pari a (1,6 + 3·L) µm (dove L è il diametro in metri) Vengono rilevati due diametri, ortogonali tra loro, nella sezione mediana del filetto; due diametri nella sezione interna (verso l’impugnatura) e due diametri nella sezione esterna Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura Standard calibration Detection of the pitch diameter with uncertainty of measurement of (1,6 + 3·L ) µm (L=diameter in meters). Detection of two diameters (perpendicular to each other) in middle section of the thread; two diameters at the top (handle side) and two diameters in the lower section of the thread For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code Un tampone singolo / Single plug RPTFS10-1 Serie di 2 tamponi - prezzo cad. tampone RPTFS10-2 Set of 2 plugs - price for each plug Serie da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone RPTFS10-3 Set of 3 to 5 plugs - price for each plug Serie da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone RPTFS10-6 Set of 6 to 10 plugs - price for each plug Serie con 11 o più tamponi - prezzo cad. tampone RPTFS10-11 Set of 11 or more plugs - price for each plug
01
43
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Rapporti di prova emessi in collaborazione con il Laboratorio già LTF SUD Test reports issued in collaboration with the formerly LTF SUD Laboratory ART.
TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
Taratura completa Rilevazione del diametro medio (come descritto nella taratura standard) + rilevazione del diametro di cresta (diametro massimo) + rilevazione del passo + rilevazione del semiangolo del filetto Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura Extended calibration Detection of the pitch diameter as described in the standard calibration + detection of the crest diameter (maximum diameter) + detection of the pitch semi-angle For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code Un tampone singolo / Single plug RPTFC10-1 Serie di 2 tamponi - prezzo cad. tampone RPTFC10-2 Set of 2 plugs - price for each plug
02 03 04
RPTFC10-3
Serie da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 3 to 5 plugs - price for each plug
RPTFC10-6
Serie da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 6 to 10 plugs - price for each plug
RPTFC10-11
Serie con 11 o più tamponi - prezzo cad. tampone Set of 11 or more plugs - price for each plug
Calibri cilindrici FILETTATI a TAMPONE
Diametro oltre 10 e fino a 100 mm - Passi da 0,35 a 6 mm (o da 80 a 4 filetti per pollice)
Thread plug gauges
Diameter over 10 to 100 mm – Pitch from 0,35 up to 6 mm (or from 80 up to 4 threads x 1”) Taratura standard Rilevazione del diametro medio con incertezza di misura pari a (1,6 + 3·L) µm (dove L è il diametro in metri). Vengono rilevati due diametri, ortogonali tra loro, nella sezione mediana del filetto; due diametri nella sezione interna (verso l’impugnatura) e due diametri nella sezione esterna Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura Standard calibration Detection of the pitch diameter with uncertainty of measurement of (1,6 + 3·L ) µm (L=diameter in meters). Detection of two diameters (perpendicular to each other) in middle section of the thread; two diameters at the top (handle side) and two diameters in the lower section of the thread For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code RPTFS100-1 Un tampone singolo / Single plug Serie di 2 tamponi - prezzo cad. tampone RPTFS100-2 Set of 2 plugs - price for each plug
05 06 07
Serie da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 3 to 5 plugs - price for each plug
RPTFS100-6
Serie da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 6 to 10 plugs - price for each plug Serie con 11 o più tamponi - prezzo cad. tampone
RPTFS100-11 Set of 11 or more plugs - price for each plug
Taratura completa Rilevazione del diametro medio (come descritto nella taratura standard) + rilevazione del diametro di cresta (diametro massimo) + rilevazione del passo + rilevazione del semiangolo del filetto Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura Extended calibration Detection of the pitch diameter as described in the standard calibration + detection of the crest diameter (maximum diameter) + detection of the pitch semi-angle For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code Un tampone singolo / Single plug RPTFC100-1 Serie di 2 tamponi - prezzo cad. tampone RPTFC100-2 Set of 2 plugs - price for each plug Serie da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone RPTFC100-3 Set of 3 to 5 plugs - price for each plug Serie da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone RPTFC100-6 Set of 6 to 10 plugs - price for each plug Serie con 11 o più tamponi - prezzo cad. tampone RPTFC100-11 Set of 11 or more plugs - price for each plug
08 09 10
RPTFS100-3
44
01
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Rapporti di prova emessi in collaborazione con il Laboratorio già LTF SUD Test reports issued in collaboration with the formerly LTF SUD Laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
ART.
Calibri cilindrici FILETTATI a TAMPONE
Diametro oltre 100 e fino a 300 mm - Passi da 0,35 a 6 mm (o da 80 a 4 filetti per pollice)
Thread plug gauges
Diameter over 100 to 300 mm – Pitch from 0,35 up to 6 mm (or from 80 up to 4 threads x 1”) Taratura standard Rilevazione del diametro medio con incertezza di misura pari a (1,6 + 3·L) µm (dove L è il diametro in metri). Vengono rilevati due diametri, ortogonali tra loro, nella sezione mediana del filetto; due diametri nella sezione interna (verso l’impugnatura) e due diametri nella sezione esterna Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura Standard calibration Detection of the pitch diameter with uncertainty of measurement of (1,6 + 3·L) µm (L=diameter in meters). Detection of two diameters (perpendicular to each other) in middle section of the thread; two diameters at the top (handle side) and two diameters in the lower section of the thread For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code
RPTFS300-1
Un tampone singolo / Single plug
RPTFS300-2
Serie di 2 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 2 plugs - price for each plug
RPTFS300-3
Serie da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 3 to 5 plugs - price for each plug
RPTFS300-6
Serie da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 6 to 10 plugs - price for each plug Serie con 11 o più tamponi - prezzo cad. tampone
RPTFS300-11 Set of 11 or more plugs - price for each plug
Taratura completa Rilevazione del diametro medio (come descritto nella taratura standard) + rilevazione del diametro di cresta (diametro massimo) + rilevazione del passo + rilevazione del semiangolo del filetto Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura Extended calibration Detection of the pitch diameter as described in the standard calibration + detection of the crest diameter (maximum diameter) + detection of the pitch semi-angle For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code
RPTFC300-1
Un tampone singolo / Single plug
RPTFC300-2
Serie di 2 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 2 plugs - price for each plug
RPTFC300-3
Serie da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 3 to 5 plugs - price for each plug
RPTFC300-6
Serie da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 6 to 10 plugs - price for each plug Serie con 11 o più tamponi - prezzo cad. tampone
RPTFC300-11 Set of 11 or more plugs - price for each plug
Calibri cilindrici LISCI ad ANELLO e calibri a FORCELLA Diametro nominale da 1,2 e fino a 50 mm Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura
Plain ring gauges and snap gauges
Nominal diameter from 1,2 to 50 mm For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code
RPAL50-1
Un anello singolo / Single ring
RPAL50-2
Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello Set of 2 rings - price for each ring
RPAL50-3
Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello Set of 3 to 5 rings - price for each ring
RPAL50-6
Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello Set of 6 to 10 rings - price for each ring
RPAL50-11
Serie con 11 o più anelli - prezzo cad. anello Set of 11 or more rings - price for each ring
01
45
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Rapporti di prova emessi in collaborazione con il Laboratorio già LTF SUD Test reports issued in collaboration with the formerly LTF SUD Laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
ART.
Calibri cilindrici LISCI ad ANELLO e calibri a FORCELLA
02
Diametro nominale da 50 e fino a 100 mm Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura
Plain ring gauges and snap gauges
Nominal diameter from 50 to 100 mm For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code
03 04
RPAL100-1
Un anello singolo Single ring
RPAL100-2
Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello Set of 2 rings - price for each ring
RPAL100-3
Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello Set of 3 to 5 rings - price for each ring
RPAL100-6
Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello Set of 6 to 10 rings - price for each ring
RPAL100-11
Serie con 11 o più anelli - prezzo cad. anello Set of 11 or more rings - price for each ring
Calibri cilindrici LISCI ad ANELLO e calibri a FORCELLA Diametro nominale oltre 100 e fino a 200 mm Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura
05
Plain ring gauges and snap gauges
Nominal diameter over 100 to 200 mm For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code
06 07
RPAL200-1
Un anello singolo Single ring
RPAL200-2
Serie di 2 anelli - prezzo cad. anello Set of 2 rings - price for each ring
RPAL200-3
Serie da 3 a 5 anelli - prezzo cad. anello Set of 3 to 5 rings - price for each ring
RPAL200-6
Serie da 6 a 10 anelli - prezzo cad. anello Set of 6 to 10 rings - price for each ring
RPAL200-11
Serie con 11 o più anelli - prezzo cad. anello Set of 11 or more rings - price for each ring
Calibri cilindrici LISCI a TAMPONE
Diametro nominale fino a 50 mm Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura
Plain plug gauges
Diameter up to 50 mm For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code
08 09 10
46
01
RPTL50-1
Un tampone singolo Single plug
RPTL50-2
Serie di 2 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 2 plugs - price for each plug
RPTL50-3
Serie da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 3 to 5 plugs - price for each plug
RPTL50-6
Serie da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 6 to 10 plugs - price for each plug
RPTL50-11
Serie con 11 o più tamponi - prezzo cad. tampone Set of 11 or more plugs - price for each plug
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Rapporti di prova emessi in collaborazione con il Laboratorio già LTF SUD Test reports issued in collaboration with the formerly LTF SUD Laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
ART.
Calibri cilindrici LISCI a TAMPONE
Diametro nominale oltre 50 e fino a 100 mm Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura
Plain plug gauges
Nominal diameter over 50 to 100 mm For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code
RPTL100-1
Un tampone singolo / Single plug
RPTL100-2
Serie di 2 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 2 plugs - price for each plug
RPTL100-3
Serie da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 3 to 5 plugs - price for each plug
RPTL100-6
Serie da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 6 to 10 plugs - price for each plug
RPTL100-11
Serie con 11 o più tamponi - prezzo cad. tampone Set of 11 or more plugs - price for each plug
Calibri cilindrici LISCI a TAMPONE
Diametro nominale oltre 100 e fino a 200 mm Per i tipi differenziali (P/NP) il prezzo deve essere aumentato del 40% e si deve aggiungere una D finale al codice di taratura
Plain plug gauges
Nominal diameter over 100 to 200 mm For Go/No Go type price must be increased by 40% and a D must be added at the end of the calibration code
RPTL200-1
Un tampone singolo / Single plug
RPTL200-2
Serie di 2 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 2 plugs - price for each plug
RPTL200-3
Serie da 3 a 5 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 3 to 5 plugs - price for each plug
RPTL200-6
Serie da 6 a 10 tamponi - prezzo cad. tampone Set of 6 to 10 plugs - price for each plug
RPTL200-11
Serie con 11 o più tamponi - prezzo cad. tampone Set of 11 or more plugs - price for each plug
Calibri cilindrici LISCI a TAMPONE e ad ANELLO Diametro nominale oltre 200 e fino a 500 mm
Plain plug gauges
Diameter over 200 to 500 mm
RPLF500A
Incertezza di misura = ± (2 + 3·L) µm Measurement uncertainty = ± (2 + 3·L) µm
RPLF500B
Incertezza di misura = ± (4 + 5·L) µm Measurement uncertainty = ± (4 + 5·L) µm
Spine calibrate Incertezza di misura = ± (0,3 + 2·L) µm Pin gauges Measurement uncertainty = ± (0,3 + 2·L) µm RPSTA1
Una spina singola / Single pin gauge
RPSTA2
Serie di 2 spine / Set of 2 pin gauges
RPSTA3
Serie di 3 spine / Set of 3 pin gauges
RPSTA4
Serie di 4 spine / Set of 4 pin gauges
RPSTA5
Serie di 5 spine / Set of 5 pin gauges
RPSTA7
Serie di 7 spine / Set of 7 pin gauges
RPSTA11
Serie di 11 spine / Set of 11 pin gauges
RPSTA20
Serie di 20 spine / Set of 20 pin gauges
RPSTA30
Serie di 30 spine / Set of 30 pin gauges
RPSTA40
Serie di 40 spine / Set of 40 pin gauges
RPSTA51
Serie di 51 spine / Set of 51 pin gauges
RPSTA91
Serie di 91 spine / Set of 91 pin gauges
01
47
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Rapporti di prova emessi in collaborazione con il Laboratorio già LTF SUD Test reports issued in collaboration with the formerly LTF SUD Laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
ART.
Spine calibrate Incertezza di misura = ± (1 + 3·L) µm Pin gauges Measurement uncertainty = ± (1 + 3·L) µm
02 03 04
RPSTB1
Una spina singola / Single pin gauge
RPSTB2
Serie di 2 spine / Set of 2 pin gauges
RPSTB3
Serie di 3 spine / Set of 3 pin gauges
RPSTB4
Serie di 4 spine / Set of 4 pin gauges
RPSTB5
Serie di 5 spine / Set of 5 pin gauges
RPSTB7
Serie di 7 spine / Set of 7 pin gauges
RPSTB11
Serie di 11 spine / Set of 11 pin gauges
RPSTB20
Serie di 20 spine / Set of 20 pin gauges
RPSTB30
Serie di 30 spine / Set of 30 pin gauges
RPSTB40
Serie di 40 spine / Set of 40 pin gauges
RPSTB51
Serie di 51 spine / Set of 51 pin gauges
RPSTB91
Serie di 91 spine / Set of 91 pin gauges
RPFILCA1
Una terna di fili calibrati / A set of three wires
RPFILCA2
Serie da 2 a 5 terne di fili - prezzo cad. terna From 2 to 5 three-wire set - price for each three-wire set
RPFILCA6
Serie con 6 o più terne di fili - prezzo cad. terna 6 or more three-wire set - price for each three-wire set
Fili calibrati / Calibrated wires
05
Micrometri per interni ad aste combinabili Internal micrometers with rods
06
RPMI2AC1
Testina micrometrica (max 225 mm) Micrometer head (max 225 mm)
RPMI2AC2
Astine di prolunga (L max = 500 mm) - prezzo cad. astina Extension rods (L max = 500 mm) (each)
RPMI2AC3
Astine di prolunga (L oltre 500 e fino a 1000 mm) Prezzo cad. astina Extension rods (L over 500 and up to 1000 mm) (each)
Micrometri per interni a due becchi Two-point internal micrometers
07
Micrometri per interni a tre punti Three-point internal micrometers
08
RPMI3P25
Con campo di misura da 2 fino a 25 mm With measuring range from 2 to 25 mm
RPMI3P100
Con campo di misura oltre 25 e fino a 100 mm With measuring range over 25 to 100 mm
Micrometri per altezze / Height micrometers RPMAFA
Campo di misura massimo 600 mm Incertezza di misura = ± (2 + 2·L) µm Max measuring range 600 mm Measurement uncertainty = ± (2 + 2·L) µm
RPMAFB
Campo di misura massimo 600 mm Incertezza di misura = ± (3 + 4·L) µm Max measuring range 600 mm Measurement uncertainty = ± (3 + 4·L) µm
09 10
Analogici o digitali con campo di misura da 3 a 100 mm Vernier or electronic micrometers with measuring range from 3 to 100 mm
RPMI2AB
48
01
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Rapporti di prova emessi in collaborazione con il Laboratorio già LTF SUD Test reports issued in collaboration with the formerly LTF SUD Laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
ART.
Misuratori elettronici di spessore
Misuratori di spessore di rivestimenti ad ultrasuoni o simili Misuratori di spessore del materiale ad ultrasuoni o simili
Electronic thickness gauges
Ultrasonic coating thickness gauges or similar Ultrasonic material thickness gauges or similar
RPMISRI
Taratura per ciascuna sonda dello strumento Calibration of each probe
RPMISCA
Taratura di ciascun campione di spessore Calibration of each thickness sample
Spessimetri a lamina e raggimetri Per lamine di lunghezza fino a 200 mm
Feeler and radius gauges
RPSSA1 RPSSA2 RPSSA4 RPSSA8 RPSSA10 RPSSA13 RPSSA15 RPSSA20 RPSSA25
For blades up to 200 mm Una lamina singola / Single blade Serie di 2 lamine / Set of 2 blades Serie di 4 lamine / Set of 4 blades Serie di 8 lamine / Set of 8 blades Serie di 10 lamine / Set of 10 blades Serie di 13 lamine / Set of 13 blades Serie di 15 lamine / Set of 15 blades Serie di 20 lamine / Set of 20 blades Serie di 25 lamine / Set of 25 blades
Spessimetri a lamina e raggimetri
Per lamine di lunghezza oltre 200 e fino a 500 mm
Feeler and radius gauges
RPSSB1 RPSSB2 RPSSB4 RPSSB8 RPSSB10 RPSSB13 RPSSB15 RPSSB20 RPSSB25
For blades over 200 to 500 mm Una lamina singola / Single blade Serie di 2 lamine / Set of 2 blades Serie di 4 lamine / Set of 4 blades Serie di 8 lamine / Set of 8 blades Serie di 10 lamine / Set of 10 blades Serie di 13 lamine / Set of 13 blades Serie di 15 lamine / Set of 15 blades Serie di 20 lamine / Set of 20 blades Serie di 25 lamine / Set of 25 blades
Metri flessibili - Nastri geodetici (bindelle)
Viene fornita una misura ogni metro - Incertezza misura = ± (40 + 50·L) µm
Measuring tapes - Geodetic tapes
One measurement for each meter is provided - Measurement uncertainty = ± (40 + 50·L) µm
RPNGST2 RPNGST3 RPNGST4 RPNGST5 RPNGST6 RPNGST7 RPNGST8 RPNGST9 RPNGST10 RPNGST20 RPNGST25 RPNGST30 RPNGST40 RPNGST50 RPNGST60 RPNGST70 RPNGST80 RPNGST90 RPNGST100
Lunghezza 2 m / Length 2 m Lunghezza 3 m / Length 3 m Lunghezza 4 m / Length 4 m Lunghezza 5 m / Length 5 m Lunghezza 6 m / Length 6 m Lunghezza 7 m / Length 7 m Lunghezza 8 m / Length 8 m Lunghezza 9 m / Length 9 m Lunghezza 10 m / Length 10 m Lunghezza 20 m / Length 20 m Lunghezza 25 m / Length 25 m Lunghezza 30 m / Length 30 m Lunghezza 40 m / Length 40 m Lunghezza 50 m / Length 50 m Lunghezza 60 m / Length 60 m Lunghezza 70 m / Length 70 m Lunghezza 80 m / Length 80 m Lunghezza 90 m / Length 90 m Lunghezza 100 m/ Length 100 m
01
49
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Rapporti di prova emessi in collaborazione con il Laboratorio già LTF SUD Test reports issued in collaboration with the formerly LTF SUD Laboratory ART.
TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
Misuratori di circonferenza a nastro Circumference measuring tapes
02
RPMICI
Circonferenza massima = 2200 mm Max circumference = 2200 mm
Righe graduate (rigide e flessibili) Viene fornita una misura ogni circa 25 mm
Graduated rules (rigid and flexible)
A measurement every 25 mm approx can be provided Lunghezza fino a 1 m - Incertezza di misura = ± (5 + 10·L) µm RPRGR1000A Length up to 1 m - Measurement uncertainty = ± (5 + 10·L) µm
03
Lunghezza fino a 1 m - Incertezza di misura = ± (40 + 10·L) µm
RPRGR1000B Length up to 1 m - Measurement uncertainty = ± (40 + 10·L) µm Lunghezza oltre 1 m e fino a 2 m Incertezza di misura = ± (5 + 10·L) µm
RPRGR2000A Length over 1 to 2 m
Measurement uncertainty = ± (5 + 10·L) µm Lunghezza oltre 1 m e fino a 2 m Incertezza di misura = ± (40 + 10·L) µm RPRGR2000B Length over 1 to 2 m Measurement uncertainty = ± (40 + 10·L) µm Lunghezza oltre 2 m e fino a 3 m Incertezza di misura = ± (5 + 10·L) µm RPRGR3000A Length over 2 to 3 m Measurement uncertainty = ± (5 + 10·L) µm Lunghezza oltre 2 m e fino a 3 m Incertezza di misura = ± (40 + 10·L) µm RPRGR3000B Length over 2 to 3 m Measurement uncertainty = ± (40 + 10·L) µm
04 05
Misuratori stradali a ruota (odometri) Measuring wheels
06
RPMIST
Taratura standard Standard calibration
MISURE DI ORTOGONALITÀ SQUARENESS MEASUREMENTS
Blocchi prismatici / V blocks
07
RPBP RPBPC RPCP RPCPC
Cilindri di controllo / Cylinder square
08
RPCC200A
RPCC200B
09
RPCC600A
RPCC600B
10
Lato maggiore fino a 300 mm / Greater side up to 300 mm Lato maggiore fino a 300 mm - la coppia Greater side up to 300 mm - pair Lato maggiore oltre 300 mm / Greater side over 300 mm Lato maggiore oltre 300 mm - la coppia Greater side over 300 mm - pair
50
01
Lunghezza fino a 200 mm Incertezza di misura = ± (1 + 5·L) µm Length up to 200 mm Measurement uncertainty = ± (1 + 5·L) µm Lunghezza fino a 200 mm Incertezza di misura = ± (2 + 10·L) µm Length up to 200 mm Measurement uncertainty = ± (2 + 10·L) µm Lunghezza oltre 200 e fino a 600 mm Incertezza di misura = ± (1 + 5·L) µm Length over 200 to 600 mm Measurement uncertainty = ± (1 + 5·L) µm Lunghezza oltre 200 e fino a 600 mm Incertezza di misura = ± (2 + 10·L) µm Length over 200 to 600 mm Measurement uncertainty = ± (2 + 10·L) µm
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Rapporti di prova emessi in collaborazione con il Laboratorio già LTF SUD Test reports issued in collaboration with the formerly LTF SUD Laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
ART.
Squadre (a 90°) / Squares (90°) RPSQ250A
Base maggiore fino a 250 mm Incertezza di misura = ± (2 + 5·L) µm Base up to 250 mm Measurement uncertainty = ± (2 + 5·L) µm
RPSQ500A
Base maggiore oltre 250 e fino a 500 mm Incertezza di misura = ± (3 + 4·L) µm Base over 250 to 500 mm Measurement uncertainty = ± (3 + 4·L) µm
RPSQ500B
Base maggiore oltre 250 e fino a 500 mm Incertezza di misura = ± (10 + 8·L) µm Base over 250 to 500 mm Measurement uncertainty = ± (10 + 8·L) µm
RPSQ1000A
Base maggiore oltre 500 e fino a 1000 mm Incertezza di misura = ± (3 + 4·L) µm Base over 500 to 1000 mm Measurement uncertainty = ± (3 + 4·L) µm
RPSQ1000B
Base maggiore oltre 500 e fino a 1000 mm Incertezza di misura = ± (10 + 8·L) µm Base over 500 to 1000 mm Measurement uncertainty = ± (10 + 8·L) µm
MISURE ANGOLARI ANGULAR MEASUREMENTS Squadre angolari / Angle squares
RPSQAN
Base maggiore fino a 250 mm Base up to 250 mm
Tavole e barre seno / Sine tables and sine bars RPBS
Taratura standard Standard calibration
Tavole goniometriche (girevoli) / Protractor stages (rotating) RPTG
Taratura standard Standard calibration
Goniometri / Protractors
RPGON
Taratura standard Standard calibration
Livelle e clinometri / Spirit levels and inclinometers RPLBP
Livelle a bolla piane Linear spirit levels
RPLBTE
Livelle a bolla con telaio; livelle elettroniche e clinometri Frame spirit levels; electronic levels and clinometers
01
51
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Rapporti di prova emessi in collaborazione con il Laboratorio già LTF SUD Test reports issued in collaboration with the formerly LTF SUD Laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
ART.
MISURE DI PLANARITÀ E RETTILINEITÀ FLATNESS AND STRAIGHTNESS MEASUREMENTS
02
Piani di riscontro
Per i piani tarati presso il Cliente aggiungere le spese di trasferta da Frosinone
Surface plates
For the surface plates calibrated at the customer’s site travel expenses from Frosinone must be added
03 04
RPPR400
Dimensioni da 200x200 e fino a 400x400 mm Dimensions from 200x200 to 400x400 mm
RPPR800
Dimensioni oltre 400 e fino a 800x500 mm Dimensions over 400 to 800x500 mm
RPPR1000
Dimensioni oltre 800x500 e fino a 1000x1000 mm Dimensions over 800x500 to 1000x1000 mm
RPPR1400
Dimensioni oltre 1000 e fino a 1400x800 mm Dimensions over 1000 to 1400x800 mm
RPPR3000
Dimensioni oltre 1400x800 e fino a 3000x3000 mm Dimensions over 1400x800 to 3000x3000 mm
Righe di planarità o rettilineità
Per le righe tarate presso il Cliente aggiungere le spese di trasferta da Frosinone
Straight edges and rules
For the rules calibrated at the customer’s site travel expenses from Frosinone must be added
05
RPRG1000
Lunghezza oltre 200 e fino a 1000 mm Length over 200 to 1000 mm
RPRG2500
Lunghezza oltre 1000 e fino a 2500 mm Length over 1000 to 2500 mm
RPRG10000
Lunghezza oltre 2500 e fino a 10000 mm Length over 2500 to 10000 mm
Righe prismatiche (a sezione triangolare) Prismatic rules (triangular cross section)
06
RPRP1000
Con tre piani - lunghezza fino a 1000 mm Three levels - length up to 1000 mm
Guardapiani a coltello / Knife straight edges
07
RPGC200
Lunghezza fino a 200 mm / Length up to 200 mm
RPGC500
Lunghezza oltre 200 e fino 500 mm Length over 200 to 500 mm
RPGC1000
Lunghezza oltre 500 e fino 1000 mm Length over 500 to 1000 mm
Dischi ottici interferometrici
Diametro massimo = 51 mm / spessore massimo = 100 mm
Optical flat
Max diameter = 51 mm / max thickness = 100 mm
08 09 10
52
01
RPDO1-1
Disco singolo - rilevazione della planarità di una faccia Single glass - detection of the flatness of one face
RPDO1-2
Serie di 2 dischi - rilevazione della planarità di una faccia per ciascun disco Set of 2 glasses - detection of the flatness of a face for each glass
RPDO1-3
Serie di 3 dischi - rilevazione della planarità di una faccia per ciascun disco Set of 3 glasses - detection of the flatness of a face for each glass
RPDO1-4
Serie di 4 dischi - rilevazione della planarità di una faccia per ciascun disco Set of 4 glasses - detection of the flatness of a face for each glass
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Rapporti di prova emessi in collaborazione con il Laboratorio già LTF SUD Test reports issued in collaboration with the formerly LTF SUD Laboratory ART.
TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
RPDO2-1
Disco singolo - rilevazione della planarità di entrambe le facce Single glass - detection of the flatness of both faces
RPDO2-2
Serie di 2 dischi - rilevazione della planarità di entrambe le facce per ciascun disco Set of 2 glasses - detection of the flatness of both faces for each glass
RPDO2-3
Serie di 3 dischi - rilevazione della planarità di entrambe le facce per ciascun disco Set of 3 glasses - detection of the flatness of both faces for each glass
RPDO2-4
Serie di 4 dischi - rilevazione della planarità di entrambe le facce per ciascun disco Set of 4 glasses - detection of the flatness of both faces for each glass
RPDO3-1
Disco singolo - rilevazione della planarità di entrambe le facce + parallelismo Single glass - detection of the flatness of both faces + parallelism
RPDO3-2
Serie di 2 dischi - rilevazione della planarità di entrambe le facce per ciascun disco + parallelismo Set of 2 glasses - detection of the flatness of both faces for each glass + parallelism
RPDO3-3
Serie di 3 dischi - rilevazione della planarità di entrambe le facce per ciascun disco + parallelismo Set of 3 glasses - detection of the flatness of both faces for each glass + parallelism
RPDO3-4
Serie di 4 dischi - rilevazione della planarità di entrambe le facce per ciascun disco + parallelismo Set of 4 glasses - detection of the flatness of both faces for each glass + parallelism
MISURE DI PRESSIONE PRESSURE MEASUREMENTS Manometri e trasduttori di pressione
Attenzione: specificare il fluido d’alimentazione, in particolare se ossigeno Taratura su tre cicli di misura in salita ed in discesa. Vengono forniti: gli errori medi d’indicazione in salita ed in discesa; gli errori massimi positivi e negativi; la ripetibilità; l’isteresi e il calcolo dell’incertezza totale di utilizzo del manometro
Manometers and pressure gauges
Caution: specify the supply fluid, especially if oxygen Calibration on three cycles of measurement upward and downward. Are provided: average errors of indication upward and downward, positive and negative maximum error, repeatability, hysteresis and calculation of the overall measurement uncertainty in the gauge use
RPMANA1
Misure relative in azoto - da 0,014 a 70 bar Incertezza di misura = 0,04% F.S. Measurement of the relative pressure with nitrogen from 0,014 to 70 bar Measurement uncertainty = 0,04% F.S.
RPMANA2
Misure relative in olio - da 10 a 1400 bar Incertezza di misura = 0,05% F.S. Measurement of the relative pressure with oil from 10 to 1400 bar Measurement uncertainty = 0,05% F.S.
RPMANA3
Misure assolute in azoto - da 0,014 a 70 bar Incertezza di misura = 0,05% F.S. Measurement of the relative pressure with nitrogen from 0,014 to 70 bar Measurement uncertainty = 0,05% F.S.
01
53
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Rapporti di prova emessi in collaborazione con il Laboratorio già LTF SUD Test reports issued in collaboration with the formerly LTF SUD Laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
ART.
Manometri e trasduttori di pressione
02
Attenzione: specificare il fluido d’alimentazione, in particolare se ossigeno Taratura su tre cicli di misura in salita ed in discesa. Vengono forniti: gli errori medi d’indicazione in salita ed in discesa e la ripetibilità di misura
Manometers and pressure gauges
Caution: specify the supply fluid, especially if oxygen Calibration on three cycles of measurement upward and downward. Are provided: average errors of indication upward and downward, repeatability
03 04
RPMANB1
Misure relative in azoto - da 0,014 a 70 bar Incertezza di misura = 0,04% F.S. Measurement of the relative pressure with nitrogen from 0,014 to 70 bar Measurement uncertainty = 0,04% F.S.
RPMANB2
Misure relative in olio - da 10 a 1400 bar Incertezza di misura = 0,05% F.S. Measurement of the relative pressure with oil from 10 to 1400 bar Measurement uncertainty = 0,05% F.S.
RPMANB3
Misure assolute in azoto - da 0,014 a 70 bar Incertezza di misura = 0,05% F.S. Measurement of the relative pressure with nitrogen from 0,014 to 70 bar Measurement uncertainty = 0,05% F.S.
Vacuometri (vuotometri) / Vacuum gauges RPVUO
05
MISURE DI MASSA MASS MEASUREMENTS N.B.: per calcolare il costo totale scegliere la serie in base del numero di pesi (in totale) che saranno riferiti allo stesso rapporto; calcolare PER OGNUNA DELLE TRE FAMIGLIE sottoriportate il numero di pesi per il prezzo cadauno e sommare, alla fine, i costi parziali ottenuti Note : in order to calculate the total cost you have to select the set based on the number of the weights (in total) that will reported on the same certificate, than calculate for each of the three groups below the number of weights multiplied for the unit price and, in the end, add up the partial costs
06
Pesi - da 1 mg a 100 g / Weights – from 1 mg to 100 g
07 08 09 10
Vacuometri (vuotometri) - Incertezza di misura = 0,25% F.S. Vacuum gauges - Measurement uncertainty = 0,25% F.S.
54
01
RPP100-1
Peso singolo / Single weight
RPP100-2
Serie di 2 pesi - prezzo cad. peso Set of 2 weights - price for each weight
RPP100-3
Serie di 3 pesi - prezzo cad. peso Set of 3 weights - price for each weight
RPP100-4
Serie di 4 pesi - prezzo cad. peso Set of 4 weights - price for each weight
RPP100-5
Serie di 5 pesi - prezzo cad. peso Set of 5 weights - price for each weight
RPP100-6
Serie di 6 pesi - prezzo cad. peso Set of 6 weights - price for each weight
RPP100-7
Serie di 7 pesi - prezzo cad. peso Set of 7 weights - price for each weight
RPP100-8
Serie di 8 pesi - prezzo cad. peso Set of 8 weights - price for each weight
RPP100-9
Serie di 9 pesi - prezzo cad. peso Set of 9 weights - price for each weight
RPP100-10
Serie di 10 pesi - prezzo cad. peso Set of 10 weights - price for each weight
RPP100-11
Serie di 11 pesi - prezzo cad. peso Set of 11 weights - price for each weight
RPP100-12
Serie di 12 pesi - prezzo cad. peso Set of 12 weights - price for each weight
RPP100
Serie di 13 o più pesi - prezzo cad. peso Set of 13 weights or more - price for each weight
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Rapporti di prova emessi in collaborazione con il Laboratorio già LTF SUD Test reports issued in collaboration with the formerly LTF SUD Laboratory ART.
TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
Pesi - oltre 100 g fino a 10 kg Weights – over 100 g to 10 kg RPP1000-1
Peso singolo / Single weight
RPP1000-2
Serie di 2 pesi - prezzo cad. peso Set of 2 weights - price for each weight
RPP1000-3
Serie di 3 pesi - prezzo cad. peso Set of 3 weights - price for each weight
RPP1000-4
Serie di 4 pesi - prezzo cad. peso Set of 4 weights - price for each weight
RPP1000-5
Serie di 5 pesi - prezzo cad. peso Set of 5 weights - price for each weight
RPP1000-6
Serie di 6 pesi - prezzo cad. peso Set of 6 weights - price for each weight
RPP1000-7
Serie di 7 pesi - prezzo cad. peso Set of 7 weights - price for each weight
RPP1000-8
Serie di 8 pesi - prezzo cad. peso Set of 8 weights - price for each weight
RPP1000-9
Serie di 9 pesi - prezzo cad. peso Set of 9 weights - price for each weight
RPP1000-10
Serie di 10 pesi - prezzo cad. peso Set of 10 weights - price for each weight
RPP1000-11
Serie di 11 pesi - prezzo cad. peso Set of 11 weights - price for each weight
RPP1000-12
Serie di 12 pesi - prezzo cad. peso Set of 12 weights - price for each weight
RPP1000
Serie di 13 o più pesi - prezzo cad. peso Set of 13 weights or more - price for each weight
MISURE DI ROTONDITÀ ROUNDNESS MEASUREMENTS Calibri fissi e campioni vari
Per campioni di rotondità esterna: diametro min = 20 mm / max = 200 mm Per campioni di rotondità interna: diametro min = 3 mm / max = 200 mm
Roundness gauges and various specimens
For external roundness specimens: min = 20 mm / max = 200 mm diameter For internal roundness specimens: min= 3 mm / max = 200 mm diameter
RPMR
Campioni di rotondità Roundness samples
01
55
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
Rapporti di prova emessi in collaborazione con il Laboratorio giĂ LTF SUD Test reports issued in collaboration with the formerly LTF SUD Laboratory TIPO DI TARATURA E/O CAMPO DI MISURA TYPE OF CALIBRATION AND/OR MEASUREMENT RANGE
ART.
MISURE DI FORZA E COPPIA FORCE AND TORQUE MEASUREMENTS
02
Dinamometri / Dynamometers
RPDIN500
RPDIN500B
03
RPDIN5000
Con campo di misura fino a 500 N (tarati in trazione o in compressione) With measuring range up to 500 N (tension or compression calibration) Con campo di misura fino a 500 N (tarati sia in trazione che in compressione) With measuring range up to 500 N (both tension and compression calibration) Con campo di misura oltre 500 e fino a 5000 N (tarati solo in trazione) With measuring range over 500 to 5000 N (only tension calibration)
Tensiometri / Tensiometers RPTEN
04
Indicatori di coppia statica - bilance torsiometriche Measuring systems for static torque RPICS50A RPICS50B
05
RPICS500A
RPICS500B
06
RPICS5000A
RPICS5000B
07
Campo di misura fino a 50 Nm - un solo senso di misura With measuring range up to 50 Nm One-way measurement Campo di misura fino a 50 Nm - due sensi di misura With measuring range up to 50 Nm Two-way measurement Campo di misura oltre 50 e fino a 500 Nm Un solo senso di misura With measuring range over 50 to 500 Nm One-way measurement Campo di misura oltre 50 e fino a 500 Nm Due sensi di misura With measuring range over 50 to 500 Nm Two-way measurement Campo di misura oltre 500 e fino a 5000 Nm Un solo senso di misura With measuring range over 500 to 5000 Nm One-way measurement Campo di misura oltre 500 e fino a 5000 Nm Due sensi di misura With measuring range over 500 to 5000 Nm Two-way measurement
Chiavi torsiometriche (dinamometriche) Torque wrenches RPCT50A RPCT50B
08
RPCT500A
RPCT500B
09
RPCT5000A
RPCT5000B
10
Taratura standard Standard calibration
56
01
Campo di misura fino a 50 Nm - Un solo senso di misura With measuring range up to 50 Nm One-way measurement Campo di misura fino a 50 Nm - Due sensi di misura With measuring range up to 50 Nm Two-way measurement Campo di misura oltre 50 e fino a 500 Nm Un solo senso di misura With measuring range over 50 to 500 Nm One-way measurement Campo di misura oltre 50 e fino a 500 Nm Due sensi di misura With measuring range over 50 to 500 Nm Two-way measurement Campo di misura oltre 500 e fino a 5000 Nm Un solo senso di misura With measuring range over 500 to 5000 Nm One-way measurement Campo di misura oltre 500 e fino a 5000 Nm Due sensi di misura With measuring range over 500 to 5000 Nm Two-way measurement
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01
01
INDICE numerico / Numerical INDEX ART.
CODE
CSAFC10 CSAFC100 CSAFC205 CSAFS10 CSAFS100 CSAFS205 CSALF20 CSALF200 CSALFB CSARM CSBTA/1 CSBTA/2 CSBTAA CSBTB CSBTB CSBTB CSCC CSCCE CSCCES CSCCP CSCCT CSCF10 CSCFU CSCLE30 CSCMI CSDD CSDDS CSDI CSMANA CSMANB CSMEA CSMEC CSMED CSMI2PF CSMPA CSMPD CSP CSP100 CSP1000 CSPE CSPP CSPR CSPRR CSPRS CSRG CSSTA CSSTB CSTFC10 CSTFC100 CSTFC300 CSTFS10 CSTFS100 CSTFS300 CSTLFA300 CSTLFB300
da 1 a 11
PAG. PAGE 30
da 1 a 11
31
da 1 a 11
32
da 1 a 11
30
da 1 a 11
31
da 1 a 11
31
da 1 a 11
34
da 1 a 11
35
da 1 a 11
35
da 300A a 300C
30
da 1 a 122
9
da 1 a 122
10
da 1 a 122
29
da 1 a 122
10
300AS-300BS
29
300AC-300BC
29
da 200 a 1000
8
10-30
8-37
da 200 a 1000
8
da 200 a 1000
9
da 200 a 1000
9 37 37 8-37
10-30
8-37
da 1 a 10
5
da 1 a 5S
5-6
1-2
38
1-2
38
da 25 a 500
7
da 25 a 500
7
da 25 a 500
7
A-B
36
da 25 a 500
7
6
da 25 a 500
8
da 1 a 8
4
da 1 a 12
38-39
da 1 a 12
39
da 1A a 3
4
1-2
7
da 400 a 3000
37
da 1 a 3
6
da 1 a 3
6
da 1000 a 10000
37
da 1 a 91
36
da 1 a 91
36
da 1 a 11
32
da 1 a 11
33
da 1 a 11
34
da 1 a 11
32
da 1 a 11
33
da 1 a 11
34
da 1 a 11
35
da 1 a 11
36
ART. RPA RPAFC10 RPAFC100 RPAFC205 RPAFS10 RPAFS100 RPAFS205 RPAL100 RPAL200 RPAL50 RPALT RPARM RPARM RPBP RPBPC RPBS RPBTA/1 RPBTA/2 RPBTAA RPBTB RPBTB300BC RPBTB300BS RPBTB RPBTB300AC RPBTB300AS RPBTB RPBTB RPBTC RPCB RPCC RPCC RPCC RPCCE RPCCES RPCCES RPCCP RPCCT RPCF10 RPCLE30 RPCMI RPCP RPCPC RPCT RPDD RPDDS RPDI RPDIN RPDO1 RPDO2 RPDO3 RPFILCA RPGC RPGON RPICS RPLB
CODE 35-510
PAG. PAGE 23
da 1 a 11
42
da 1 a 11
42
da 1 a 11
43
da 1 a 11
41
da 1 a 11
42
da 1 a 11
43
da 1 a 11
25-46
da 1 a 11
25-46
da 1 a 11
24-45
500-1000
19
300C-600C
23
da 300A a 1000C
41 50 50 51
da 1 a 122
20
da 1 a 122
20-21
da 1 a 122
40
da 1 a 122
21-22 23-40 23-40
600BC-600BS
23 40 40
1000AS-1000BS
41
1000AC-1000BC
41
da 1 a 122
22
1-2
17
da 200 a 2000
18
da 200S a 2000S
18
da 200A a 600B
50
10-30
17
da 200 a 2000
18
da 200S a 2000S
19
da 200 a 1000
19
da 200 a 1000
19 17 17
10-30
17 50 50
da 50A a 5000B
56
da 1 a 10
12
da 1 a 5S
12-13
13 da 500 a 5000
56
da 1 a 4
28-52
da 1 a 4
28-53
da 1 a 4
28-53
da 1 a 6
27-48
da 200 a 1000
27-52 51
da 50A a 5000B
56
P-TE
51
ART. RPLF500 RPMAF RPMANA RPMANB RPMBP1 RPMEA RPMEA RPMEC RPMEC RPMED RPMED RPMI2AB RPMI2AC RPMI2AC3 RPMI3P RPMICI RPMIS RPMIST RPMPA RPMPA RPMPD RPMPD RPMR RPNGST RPP RPP100 RPP1000 RPPE RPPP RPPR RPPRR RPPRS RPRG RPRGR RPRP1000 RPS RPSQ RPSQAN RPSSA RPSSB RPSTA RPSTB RPTEN RPTFC10 RPTFC100 RPTFC300 RPTFS10 RPTFS100 RPTFS300 RPTG RPTL100 RPTL200 RPTL50 RPVUO
CODE A-B
PAG. PAGE 26-47
A-B
48
da 1 a 3
53
da 1 a 3
54
da 25 a 1000
14
14 da 25S a 1000S
15
da 25 a 1000
14
da 25S a 1000S
15
da 25 a 1000
14
da 25S a 1000S
15 16-48
1-2
17-48
25-100
17-48
CA-RI
24-49
48 50 50 da 25 a 1000
15
da 25S a 1000S
16
da 25 a 1000
16
da 25S a 1000S
16 55
da 2 a 100
49
da 1 a 8
11
da 1 a 12
54
da 1 a 12
55
da 1A a 3
11
1-2 da 400 a 3000 da 1 a 3 da 1 a 3 da 1000 a 10000 da 1000A a 3000B
14 27-52 13 13 27-52 50 52
30-200
23
da 250A a 1000B
51 51
da 1 a 25
24-49
da 1 a 25
24-49
da 1 a 91
26-47
da 1 a 91
26-48
da 1 a 11
44
da 1 a 11
44
da 1 a 11
45
da 1 a 11
43
da 1 a 11
44
da 1 a 11
45
da 1 a 11
25-47
da 1 a 11
26-47
da 1 a 11
25-46
56
51
54
01
57
ACCREDIA
LABORATORIO METROLOGICO METROLOGICAL LABORATORY
01 02
01
Condizioni di fornitura e note tecnico/commerciali per le tarature
Condizioni di fornitura: si applicano secondo quanto previsto dalle CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA riportate sul CATALOGO GENERALE LTF e relativo LISTINO PREZZI
Spese di trasferta: le spese di trasferta, per le attività svolte presso le sedi dei Clienti,
03
saranno addebitate a consuntivo secondo le tariffe (nette) seguenti: € 0,75 per ogni km di viaggio (andata + ritorno) € 78,47 per ogni ora di viaggio (andata + ritorno) € 80,00 di diaria per ogni giornata di trasferta senza pernottamento € 150,00 per ogni giornata di trasferta con pernottamento
04
Caratteristiche tecniche: le caratteristiche delle tarature eseguite, dei Certificati di Taratura e dei Rapporti di Prova emessi non sono vincolanti e possono variare senza preavviso
05
Operazioni accessorie: i prezzi del presente listino si riferiscono a strumenti/campioni, in buono stato e perfettamente funzionanti.
06
Eventuali operazioni di regolazione ed aggiustamento, se possibili a giudizio del Laboratorio, saranno addebitate a consuntivo alla tariffa oraria di € 78,47
Copie dei Certificati: la fornitura di copie conformi agli originali dei Certificati di Taratura ACCREDIA o dei Rapporti di Prova è possibile dietro richiesta scritta del Committente
07
o del Destinatario del certificato e prevede l’addebito di € 30,00 per rimborso spese
Intestazione dei Certificati: il Committente può richiedere, in forma scritta e contestualmente all’ordine, di indicare sul certificato un terzo soggetto come Destinatario.
08
Richieste fatte dopo l’emissione del Certificato, o del Rapporto, comporteranno l’addebito di € 30,00 a titolo di rimborso spese
09 10
Incertezze di misura: nelle formule per il calcolo dell’incertezza di misura con la lettera:
- L si intende la lunghezza nominale (o diametro nominale) espresso in metri
58
01
- R si intende l’unità di formato (risoluzione) dello strumento espressa in µm
09/2014 – 3.000 – n°1
www.ltf.it
LTF S.p.A.
24051 ANTEGNATE (BG) ITALY – VIA CREMONA, 10 TEL. +39 0363 94901 (15 linee r.a.) – FAX +39 0363 914770-914797 CAPITALE SOCIALE € 12.500.000 i.v. R.E.A. BG n. 189980 – Registro Imprese BG, C.F. e P.IVA 01276740162 COD. ID. CEE IT 01276740162 – EXPORT BG 002668
ltf@ltf.it – www.ltf.it
2014/2015 Apparecchiature MAGNETICHE Attrezzature ANTINFORTUNISTICHE Strumenti MECCANICI MAGNETIC equipment SAFETY devices MECHANICAL instruments
CATALOGO CATALOGUE
LTF SpA Sede Principale | headquarters | Antegnate - BG - Italy
Divisione STORM Stabilimento di produzione in Croazia, Comunità Europea STORM Department Production Plant in Croatia, European Community
Divisione CUTER Stabilimento di produzione in Croazia, Comunità Europea CUTER Department Production Plant in Croatia, European Community
CENTRO DI TARATURA ACCREDIA
E
RE
NETIC
H
MA
G
APPARECCHIATURE MAGNETICHE ATTREZZATURE ANTINFORTUNISTICHE STRUMENTI MECCANICI MACCHINE UTENSILI
C C HI A
TU
AP P A
DIVISIONI AZIENDALI: RE
BORLETTI
MISURATORI DI DUREZZA E DI MICRODUREZZA PROIETTORI DI PROFILI SISTEMI OTTICI DI MISURA
Proiettori di profili
LAT N° 067
AEROGRAFI E SISTEMI DI VERNICIATURA UTENSILI PNEUMATICI - RACCORDERIA
Membro degli Accordi di Mutuo Riconoscimento EA, IAF e ILAC
INDUSTRIE MECCANICHE TRAPANI SENSITIVI E MASCHIATRICI DI ALTA PRECISIONE
Le attività riportate nel presente documento non sono coperte dall’accreditamento se non espressamente indicato.
Le Officine meccaniche LTF SpA operano da anni nel settore della fabbricazione, verifica e messa a punto di strumentazione, apparecchiature e macchine per le lavorazioni meccaniche di precisione. Ha il suo insediamento principale su un’area di 55.000 m2 con più di 20.000 m2 coperti. Dopo aver iniziato l’attività nel 1965 con la produzione e commercializzazione di utensileria e apparecchiature magnetiche speciali, l’azienda ha incrementato di pari passo la propria azione commerciale e tecnico-produttiva, ottenendo la certificazione ISO 9001/2008, ed inserendosi con ruolo sempre più importante, in attività di alto contenuto tecnologico, nel campo della Metrologia di misura e di controllo, senza abbandonare i propri settori produttivi più tradizionali. Assume così progressivamente nel tempo, le attività: · BORLETTI - Strumenti di misura e controllo · MICROTECNICA - Proiettori di profili · GALILEO - Durometria ed assieme a quella relativa al Centro di Taratura ACCREDIA LAT n° 067, realizzato nel 1993 e costituito da 2 sale Metrologiche accreditate per Tarature ACCREDIA, le raggruppa nella Divisione METROLOGIA, con tecnici di esperienza nel settore, che supportano costantemente una qualificata ed ampia rete di vendita nazionale ed internazionale protesa ad offrire alla clientela un servizio completo ed aggiornato. Rappresenta in esclusiva per l’Italia importanti case tedesche di utensili ed elettroutensili, collabora con qualificati partners internazionali nello sviluppo e ricerca di nuovi prodotti e tecnologie.
STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO DI PRECISIONE
AFFILATRICI UNIVERSALI E RETTIFICATRICI IDRAULICHE TRAPANI RADIALI ELETTROMECCANICA
Tommasi & Bonetti
SMERIGLIATRICI PULITRICI LEVIGATRICI MORSE DI PRECISIONE Made in Italy STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO
WEMEX
UTENSILI DA TAGLIO STRUMENTI ELETTROUTENSILI
UTENSILI
Germany
PRT
MANDRINERIA PER MACCHINE TRADIZIONALI E CNC PER LA LAVORAZIONE DEI METALLI E DEL LEGNO STRUMENTI DI MISURA ATTREZZATURE PER FERRAMENTA ED EDILIZIA UTENSILI E CHIAVI A MANO PROFESSIONALI PRODOTTI CHIMICI INDUSTRIALI
RAPPRESENTANZE ESCLUSIVE PER L’ITALIA PUNTE ELICOIDALI UTENSILI DA TAGLIO
Germany
Pantone Black
qudricromia: C 0%, M 0%, Y 0%, K 100%
Pantone 130 C
G
e
r
m
a
n
y
qudricromia C 0%, M 30%, Y 100%, K 0%
PUNTE ELICOIDALI UTENSILI DA TAGLIO SISTEMI DI ANCORAGGIO E SOLLEVAMENTO MACCHINE UTENSILI ED ATTREZZATURE
Germany
Germany
MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DELLA LAMIERA MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DEL LEGNO
Germany
MACCHINE ED ATTREZZATURE PER IL LEGNO SISTEMI DI SOLLEVAMENTO ELETTROUTENSILI
ACCREDIA CALIBRATION CENTER
E
RE
NETIC
H
MA
G
MAGNETIC EQUIPMENT SAFETY DEVICES MECHANICAL INSTRUMENTS MACHINE TOOLS
C C HI A
TU
AP P A
BUSINESS DIVISIONS: RE
BORLETTI
PRECISION MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS HARDNESS AND MICROHARDNESS TESTERS PROFILE PROJECTORS MEASURING OPTICAL SYSTEMS
Proiettori di profili
LAT N° 067
SPRAY GUNS AND PAINTING SYSTEMS PNEUMATIC TOOLS FITTINGS INDUSTRIE MECCANICHE HIGH PRECISION DRILLING AND TAPPING MACHINES UNIVERSAL GRINDERS AND HYDRAULIC SURFACE GRINDERS
LTF SpA boasts a long experience in the field of manufacturing, testing and setting of measuring instruments, equipments and machine tools for high precision machining. LTF main factory covers a surface of 55.000 m2, 20.000 m2 of which are warehouses and offices. The company was started successfully in 1965 with the production and sale of tools and special magnetic equipment. Ever since the further steps taken towards constant specialisation in the technical and productive sector as well as marketing development have brought to the acquisition of ISO 9001/2008 standards. Thanks to the progressive work done in this direction and to the remarkable results achieved in the high technology production range, in the Testing and Measuring Metrology field along with their more traditional lines, LTF activities now include: · BORLETTI - Precision instruments for measuring and testing
RADIAL DRILLS
SANDERS
PRECISION VICES Made in Italy MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS WEMEX
CUTTING TOOLS TOOLS POWER TOOLS
UTENSILI
Germany
PRT
TOOL HOLDERS FOR TRADITIONAL AND CNC METALWORKING AND WOODWORKING MACHINES MEASURING TOOLS HARDWARE AND CONSTRUCTION TOOLS PROFESSIONAL HAND TOOLS INDUSTRIAL CHEMICAL PRODUCTS
EXCLUSIVE REPRESENTATIVE FOR ITALY TWIST DRILL BITS CUTTING TOOLS
Germany
· MICROTECNICA - Profile Projectors · GALILEO - Hardness and Microhardness testers
Pantone Black
qudricromia: C 0%, M 0%, Y 0%, K 100%
Pantone 130 C
G
which, together with the ACCREDIA Calibration Center LAT n° 067, built in 1993 and provided with two Metrological rooms and accredited by ACCREDIA (according to the chart shown on the web site www.accredia.it), belong to the company’s METROLOGY Division. A team of skilled technical engineers offers its solid experience to support a wide and qualified national and international network granting a quality and a constantly updated customer service. LTF is also the sole agent for Italy of important German producers of tools and power tools. Besides, LTF cooperate with qualified international partners to develop and research new products and technologies.
BENCH GRINDERS
ELETTROMECCANICA
Tommasi & Bonetti POLISHERS
e
r
m
a
n
y
TWIST DRILL BITS CUTTING TOOLS
qudricromia C 0%, M 30%, Y 100%, K 0%
ANCHORING AND LIFTING SYSTEMS MACHINE TOOLS AND EQUIPMENT
Germany
Germany
SHEET METAL MACHINES
WOODWORKING MACHINES
Germany
WOODWORKING MACHINES LIFTING EQUIPMENT POWER TOOLS
02
LTF
pagina page
02 Magneti Elettroutensili Magnets Power tools
04 รท 28
Strumenti di misura e controllo Measuring and control instruments
29 รท 70
2
02
INDICE / INDEX
02
INDICE / INDEX LTF
pagina page
Marcatura, tracciatura Marking, tracing
70 ÷ 76
Protezioni antinfortunistiche Safety devices
76 ÷ 82
Accessori per macchine utensili Lampade Lenti d’ingrandimento Machine tool accessories Lamps Magnifying glasses
82 ÷ 87
Archetti Utensili da tornio Utensili a mano Fascette stringitubo Hacksaw frame Lathe tools Hand tools Hose clamps
87 ÷ 93
Elementi di staffaggio Clamping tools
93 ÷ 107
02
02
3
02 MAGNETI MAGNETS
75.01
79.03
76.01
101.01
105.01
ART.
70.00 72.01 75.01 76.01 79.03 101.01 105.01 107.01
Forza Dimensioni Asta Asta Sbraccio Lunghezza Regolazione magnetica base verticale orientabile laterale braccio micrometrica Magnetic Base Vertical Adjustable Lateral snodato comparatore force dimensions rod rod outreach Articulated Indicator fine arm length adjustment kg (N) 25 (245) 70 (686) 80 (785) 70 (686) 60 (590) 70 (686) 45 (441) 45 (441)
mm Ø 50x40 50x70x65 75x63x63 50x70x65 48x64x55 50x70x65 40x48x48 40x48x48
mm Ø 12x200 Ø 14x250 Ø 16x200 Ø 16x200 Ø 12x200 Ø 14x200 Ø 12x200 Ø 12x200
mm Ø 8x170 Ø 12x250 Ø 16x190 Ø 16x190 Ø 10x170 Ø 12x230 Ø 12x230 Ø 8x170
mm 150 230 170 170 150 210 210 150
mm 350 440 360 360 320 370 370 320
piana flat prismatica prismatic
Base appoggio Base
-
-
107.01
Chiavetta attivazione magnete Magnet on/off lever
72.01
Pulsante attivazione magnete Magnet on/off button
70.00
Stands with permanent magnet with high tensile strength. Provided with one fixed and one adjustable rod. Used for concentricity checks on machines or comparative and parallelism measurements.
-
-
-
-
-
-
BASI MAGNETICHE PORTACOMPARATORE CON BRACCIO ORIGINALE SVIZZERO MAGNETIC BASE INDICATOR STANDS WITH ORIGINAL SWISS ARM Braccio con snodo a blocco meccanico. Regolazione micrometrica comparatore.
Arm with mechanical lock system. Indicator fine adjustment.
Forza Dimensioni Raggio magnetica base d’azione Magnetic Base Range force dimensions kg
77.01 78.01 4
(N)
45 (441) 70 (686)
02
Lunghezza braccio snodato Articulated arm length
mm
mm
mm
40x48x48 50x70x65
310 310
335 335
-
Chiavetta attivazione magnete Magnet on/off lever
ART.
Pulsante attivazione magnete Magnet on/off button
Base appoggio Base
prismatica / prismatic
02
Basi con magnete permanente con elevata resistenza alla trazione. Provviste di un’asta fissa ed una orientabile. Utilizzate per controlli di concentricità su macchine o misurazioni comparative e di parallelismo.
piana / flat
LTF
BASI MAGNETICHE PORTACOMPARATORE / MAGNETIC INDICATOR STANDS
-
-
77.01
78.01
02 MAGNETI MAGNETS Regolazione micrometrica vicino alla base per ridurre al minimo le oscillazioni durante la regolazione. Regolazione micrometrica comparatore.
LTF
BASI MAGNETICHE PORTACOMPARATORE MAGNETIC BASE INDICATOR STANDS Fine adjustment close to the base to minimize oscillation during adjustment. Indicator fine adjustment.
02
77.02 78.02
(N)
45 (441) 70 (686)
Lunghezza braccio snodato Articulated arm length
mm
mm
mm
40x48x48 50x70x65
235 235
260 260
-
-
Chiavetta attivazione magnete Magnet on/off lever
kg
Dimensioni Raggio base d’azione Base Range dimensions
piana / flat
Forza magnetica Magnetic force
Pulsante attivazione magnete Magnet on/off button
ART.
prismatica / prismatic
Base appoggio Base
-
77.02
78.02
-
kg
205.02 207.02
(N)
70 (686) 45 (441)
Dimensioni Raggio base d’azione Base Range dimensions
Lunghezza braccio snodato Articulated arm length
mm
mm
mm
50x70x65 40x48x48
260 260
330 330
ART.
ACCESSORI / ACCESSORIES
205.01
Braccio articolato a più snodi per art. 205.02 Flexible arm with multiple joints for art. 205.02
207.01
Braccio articolato a più snodi per art. 207.02 Flexible arm with multiple joints for art. 207.02
-
Chiavetta attivazione magnete Magnet on/off lever
Forza magnetica Magnetic force
prismatica / prismatic
ART.
piana / flat
Base appoggio Base
Pulsante attivazione magnete Magnet on/off button
BASI MAGNETICHE PORTACOMPARATORE CON BRACCIO SNODATO MAGNETIC BASE INDICATOR STANDS WITH FLEXIBLE ARM
-
-
205.02
207.02
BASI MAGNETICHE PORTACOMPARATORE FISSE FIXED MAGNETIC INDICATOR STANDS Utilizzate per il posizionamento di strumenti su macchine utensili dove lo spazio è limitato.
ART. 111.00 60.00
Used for positioning devices on machine tools when space is limited.
Forza magnetica Dimensioni base Ø morsetto Magnetic Base dimensions comparatore force Indicator clamp Ø kg (N) mm mm 35 (340) 30 (295)
50x35x15 80x24x45
8 8
111.00
60.00
02
5
02 MAGNETI MAGNETS LTF
MASSE MAGNETICHE PER SALDATORI WELDING MAGNETS
02
Utilizzate normalmente per velocizzare e agevolare il lavoro laddove è difficoltoso il posizionamento della comune pinza di massa.
Normally used to accelerate and to facilitate the work when the positioning of earth clamps is difficult.
ART.
Dimensioni Dimensions mm
Amperaggio ammesso Allowed amperage amp
Peso Weight kg
116.01 116.02 116.03 117.20 117.21
Ø 40 Ø 50 Ø 70 48x58x75 40x70x100
250 500 650 500 650
0,25 0,6 1,2 1,1 1,7
117
116
SQUADRE MAGNETICHE / MAGNETIC SQUARES Costruite in fusione di alluminio e assemblate con magneti in ferrite. Ideali per il posizionamento di lamiere o tubi da saldare o lavorare.
Made of cast aluminium and assembled with ferrite magnets. Ideal for positioning sheet metal or pipes to be welded or machined.
124.01
ART.
Forza magnetica Magnetic force kg
124.00 124.01 124.02 126.01 126.02 126.03 124.05 124.06
(N)
13 (127) 22 (265) 50 (490) 46 (451) 46 (451) 50 (490) 81 (794) 84 (823)
126.01
Dimensioni Dimensions mm 150x150x50 200x200x50 300x300x50 150x150x50 200x200x50 300x300x50 160x160x50 130x130x40
124.05
Angolo prisma Prism angle
Dispositivo distacco meccanico Mechanical on/off switch
120° 120° 120° -
-
124.06
Regolazione Max temperatura esercizio angolo Peso Angle Weight Max operating temperature adjustment kg
-
30°÷180°
2,4 2,8 4,6 2,3 2,8 4,6 2,0 1,2
200° 200° 200° 200° 200° 200° 200° 200°
POSIZIONATORI MAGNETICI TIPO DOPPIO ADJUSTABLE MAGNETIC LINK Ideali per il posizionamento veloce e versatile di lamiere o tubi da saldare di piccole dimensioni.
Ideal for quick and easy positioning of sheet metal or small pipes to be welded.
119.00
ART.
119.00 120.00 6
Dimensioni Max Forza magnete Lunghezza temperatura magnetica singolo totale Peso esercizio Magnetic Single Overall Weight Max force magnet length operating dimensions temperature kg (N) mm mm kg 20 (196) 60x25x25 130 0,6 200° 34 (333) 100x40x20 220 1,0 200°
02
120.00
02 MAGNETI MAGNETS POSIZIONATORE MAGNETICO ATTIVABILE MAGNETIC POSITIONER WITH SWITCH
ART.
121.00
Forza magnetica Magnetic force kg (N) 70 (686)
Consisting of two prismatic magnetic bases.
LTF
Composto da due basi magnetiche prismatiche.
02
Dimensioni magnete Lunghezza Max singolo totale Peso temperatura Single Overall Weight esercizio magnet length Max operating dimensions temperature mm mm kg 50x70x65 160 3,2 200°
POSIZIONATORE MULTIUSO A MAGNETI PERMANENTI ALL PURPOSE POSITIONER WITH PERMANENT MAGNETS
ART. 127 CODE
00 01 02
Forza magnetica Magnetic force kg (N)
Dimensioni Dimensions
Peso Weight
mm
kg
Max temperatura esercizio Max operating temperature
3,5 (34) 12 (118) 28 (275)
75x75x15 90x90x18 125x125x23
0,1 0,6 1,1
200° 200° 200°
MORSETTI MAGNETICI ORTOGONALI MAGNETIC MITRE CLAMPS Sviluppano attrazione magnetica sia sulle estremità angolate che sulle due basi. Servono per fissare componenti piatti e per ancorare pezzi da saldare o assemblare. Le estremità scanalate permettono di far presa su materiale tondo sino ad un diametro di 57 mm (art. 125.00).
Magnetic force on the edges and on the two bases. They are used to position flat components and pieces to be welded or assembled. The grooved ends allow clamping of round pieces up to 57 mm (art. 125.00).
123.00
125.00
ART. 123.00 125.00
Forza magnetica Dimensioni Angolo smussi Cave prismatiche Peso Max temperatura esercizio Vee faces Weight Max operating temperature Magnetic force Dimensions Angle reference kg kg (N) mm 1,6 (16) 1,8 (18)
152x41x44,5 178x41x44,5
N°2x45° N°2x45°
-
1,4 1,6
80° 80°
PORTAPEZZI MAGNETICO MAGNETIC PIECE HOLDERS Dotato di tre superfici magnetiche a cava per il fissaggio di particolari tondi e piani; questi ultimi possono essere utilizzati per fissare il portapezzi al bancale di una macchina o a qualsiasi altra superficie ferrosa piana.
ART.
222.00
Provided with three Vee faces for holding round and flat workpieces; it can be positioned on the bed of a machine or on any other ferrous flat surface.
Max Forza temperatura Angolo magnetica Dimensioni smussi Peso esercizio Magnetic Dimensions Weight Max Angle force operating reference temperature kg (N) mm kg 18 (176) 108x108x140 90° 5,8 200°
02
7
02 MAGNETI MAGNETS LTF
PRISMI MAGNETICI / MAGNETIC V-BLOCKS
02
Utilissimi e funzionali in tutte le operazioni di rettifica, misurazione e controllo. Le tre superfici di contatto sono rettificate di precisione ed il prisma magnetico può fissare se stesso ed il pezzo da lavorare su qualsiasi superficie ferrosa piana; può essere usato sulle macchine dotate di piano magnetico, senza che sia necessario attivare quest’ultimo. Completi di manopola per l’inserimento ed il disinserimento del magnete. Quando i prismi sono forniti in coppia sono rettificati insieme per garantire la complanarità.
215.02 216.00 216.02 217.00 217.02
215
Dimensioni Cava Cava singolo grande piccola pezzo per Ø per Ø Peso Single Large Small Weight piece V face V face dimensions for Ø for Ø (N) mm mm mm kg
Forza magnetica Magnetic force
ART.
215.00
Useful when grinding, measuring and controlling. The three faces are precisely ground and the block can fix itself and the piece to be processed on any flat ferrous surface; it can be used on machines equipped with a magnetic chuck, without any need for its activation. Fitted with a on/off switch. The blocks supplied as a pair are ground at the same time to guarantee coplanarity.
kg Singolo Single 45 (441) 85x70x85 10÷50 Coppia Pair Singolo Single 70 (686) 101x70x92 20÷70 Coppia Pair Singolo Single 120 (1176) 130x70x85 10÷50 Coppia Pair
216
2,5 8÷20 5,0 4,2 8÷20 8,4 4,4 8÷20 8,8
217
FISSATORI MAGNETICI / MAGNETIC HOLDFASTS Di notevole utilità nell’approntamento di maschere per saldatura e per l’assemblaggio. Forniti di vite di disinnesto. Alcuni fori predisposti facilitano il fissaggio su aste o squadre.
ART.
Forza magnetica Magnetic force kg (N)
Useful when preparing masks for welding or assembling. Equipped with releasing screws. Holes are arranged to facilitate the positioning on rods or squares.
A
B
C
D
Peso Weight
mm
mm
mm
mm
kg
76 81 95 125
32 38 51 69
0,1 0,8 2,1 4,6
145
57
6,5
FISSATORE TONDO / ROUND HOLDFAST 34 (333) 45 45 236.01 62 (608) 54 50 236.02 116 (1138) 70 63,5 236.03 185 (1814) 102 75 236.04 FISSATORE CUBICO / CUBICAL HOLDFAST 216 (2118) 95 235.01
MORSA MAGNETICA / MAGNETIC VICE Indispensabile per lavorazioni di rettifica pezzi difficili da bloccare con mezzi meccanici o con piani magnetici tradizionali. Dimensioni Dimensions
ART. 234.00 8
02
Indispensable for adjusting pieces difficult to be clamped with mechanical means or with traditional magnetic chuck.
Peso Weight
mm
kg
Max temperatura esercizio Max operating temperature
170x110x68
7,0
200°
235
236
02 MAGNETI MAGNETS SEPARATORI MAGNETICI IN COPPIA MAGNETIC SHEET FLOATERS LTF
ART. 227 Studiati appositamente per agevolare la rapida separazione di lamiere di ogni formato in ferro o acciaio. I magneti sono contenuti in cassa di alluminio pressofuso con piastra frontale in acciaio inossidabile.
CODE 01 02 03
A
B
C
mm 73 92 113
mm 76 102 152
mm 65 76 89
02
Specifically designed to facilitate the quick splitting of iron or steel sheet metal of any size. The magnets are contained in a die-cast aluminium case with stainless steel frontal plate.
I (Interassi Centre distance) mm 49,2 66,7 79,4
Fori fissaggio Peso Mounting holes Weight
kg
Ă˜ mm 7,1 7,1 10,3
2,0 3,8 8,0
AGGRAFFATORI A MAGNETI PERMANENTI PERMANENT MAGNET LIFTERS Utilizzati per lo spostamento (trascinamento) di lamiere e il sollevamento di piccoli pezzi metallici. Dispositivo di distacco del pezzo. (tranne per l’art. 211.00).
Used for moving (pulling) sheet metal and lifting small metallic pieces. Piece separation device. (except for art. 211.00) 185
184.01 184.02
Lamiera sollevabile Liftable metal sheet Forza magnetica Dimensioni Peso max min Magnetic Dimensions Weight dimensioni spessore force max min dimensions thickness kg (N) mm kg mm mm 250 (2452) 190x135x38 7,0 600x500 3,5 500 (4903) 310x210x45 14,0 900x500 3,5
185.01 185.02
70 (686) 150x100x40 125 (1226) 190x140x40
3,0 8,0
500x300 600x500
3,0 3,0
186.01
20 (196)
100x60x30
2,5
300x200
2,5
211.00
12 (118)
70x45x30
0,25
150x100
0,5
ART.
184 186
211 Fornito con cinturino da polso With wrist strap
MANIGLIA MAGNETICA / MAGNETIC HANDLE Utilizzata per la raccolta di materiali ferrosi di piccole dimensioni (viti, chiodi, trucioli , etc.). Il distacco avviene sollevando la maniglia interna incorporata.
ART. 350.00
Forza magnetica Magnetic force kg (N) 10 (98)
Used for collecting small ferrous materials (screws, nails, shavings,etc.). Release handle free attracted items.
Dimensioni Dimensions mm 135x155x180
Peso Weight kg 2,5
02
9
02 MAGNETI MAGNETS LTF
SOLLEVATORI A MAGNETI PERMANENTI AL NEODIMIO FERRO BORO NdFeB NEODYMIUM IRON BORON NdFeB PERMANENT MAGNET LIFTERS
02
ART. 220 Grazie alla base prismatica sono il mezzo più rapido per sollevare e staccare carichi ferrosi rigidi di adeguato spessore con superfici piane o tonde. L’innesto e il disinnesto del flusso magnetico avvengono mediante una leva situata sulla parte anteriore dei sollevatori. Temperatura massima di esercizio 80°C. Fattore di sicurezza 3:1.
Forza magnetica Magnetic force piatto flat
CODE
kg
01 02 03 04 05 06 07
(N)
tondo round kg
(N)
300 (2942) 150 (1471) 500 (4903) 250 (2452) 1000 (9807) 500 (4903) 2000 (19613) 800 (7845) 100 (981) 50 (490) 200 (1961) 100 (981) 150 (1471) 75 (735)
Thanks to the prismatic base these magnets are the quickest way to lift and release round or flat ferrous pieces. Engagement and disengagement of the magnetic flow are obtained rotating the lever placed in front of the lifters. Operating temperature 200° C. Safety factor 3:1.
Presa sul piatto Presa sul piatto/tondo Presa sul tondo Capacity (flat) Capacity (flat/round) Capacity (round) max dimensione sollevabile max length of material mm 1500 2000 3000 3000 1250 1500 1250
min spessore sollevabile min thickness of material mm 20 20 30 35 15 20 15
Dimensioni Peso Dimensions Weight
min Ø
max Ø
mm
mm
mm
kg
30 40 70 90 30 30 30
200 300 400 600 120 120 120
80x170x170 100x225x200 175x310x300 200x400x380 70x135x140 80x140x170 60x145x130
8 16 58 120 4 6 4
PIANI ELETTROPERMANENTI SERIE FRESATURA PESANTE ELECTRO-PERMANENT CHUCKS FOR HEAVY–DUTY MILLING Le più importanti caratteristiche dei piani elettropermanenti sono la potenza magnetica e soprattutto la forza di attrazione (curva magnetica). Questo permette il sicuro ancoraggio a partire da un particolare grezzo o di fusione. Il piano attivo è del tutto indipendente da qualsiasi forma di energia; non vi è nessun pericolo che il pezzo in lavorazione si stacchi a causa di un’improvvisa mancanza di corrente. Questo è garanzia di sicurezza per l’operatore.
The most important features of these chucks are: their magnetic force and their magnetic attraction (magnetic curve). This allows secure clamping starting from a rough or fusion detail. Once the chuck is active it doesn’t require electrical feeding; this way the magnet keeps on holding tight even during a complete power loss, ensuring great safety for the operator.
ART.
188
188
189
Poli quadri / Square poles mm 70x70 47x47 Forza attrazione polo a contatto daN 800 450 Contact pole attractive force Spessore minimo / Min thickness mm 20 12 Passo polare / Pole pitch mm 85 60 Altezza piano / Height mm 90 70 Alimentazione / Power supply 380 V monofase – 50 Hz Assorbimento / Current consumption A/sec 15 Comando a distanza in dotazione / Remote control supplied as standard
189
Estensione polare Pole piece mm
ART. 188.50 189.50
70x70 47x47
ART. 188 CODE
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
Dimensioni / Dimensions mm 600x300 800x300 1000x300 400x400 600x400 800x400 1000x400 500x500 800x500 1000x500
ART. 189 CODE
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
Dimensioni / Dimensions mm 600x300 800x300 1000x300 400x400 600x400 800x400 1000x400 500x500 800x500 1000x500
10
02
02 MAGNETI MAGNETS PIANI ELETTROPERMANENTI CON CENTRALINA ELETTRONICA ELECTRO-PERMANENT CHUCKS WITH CONTROL UNIT Assoluta precisione e basso spessore del piano (i piani LTF sono i più bassi in commercio). Questo fattore consente un maggiore sfruttamento dell’ “Asse Z”. Il piano viene comandato dalla centralina elettronica con un ciclo di smagnetizzazione totale sia del piano che del pezzo lavorato.
LTF
High precision and low design (the LTF chucks are the thinnest in commerce). Low profile design increases Z-axis stroke. The surface is controlled by the electronic unit with a total cycle of demagnetization for both the chuck and the workpiece.
02
Alimentazione 380 V monofase / Single-phase Power supply 50 Hz Assorbimento / Current consumption 15 A/sec Telecomando in B.T. / P.E.L.V. remote control 24 V Energia disponibile per la magnetizzazione 900 Joule per impulso Energy available for magnetization 900 Joule per pulse Comando a distanza in dotazione / Remote control supplied as standard
PIANI PER FRESATRICI, PIALLATRICI, ALESATRICI CHUCKS FOR PLANERS, MILLING AND BORING MACHINES
ART. 190 CODE Dimensioni / Dimensions mm Altezza / Height mm Peso / Weight kg
CODE Dimensioni / Dimensions mm Altezza / Height mm Peso / Weight kg
01
02
03
04
05
06
500x200 65 43
500x300 65 61
600x200 65 50
600x300 65 75
600x400 65 97
800x300 65 97
07
08
09
10
11
12
800x400 65 130
800x500 65 162
1000x300 70 130
1000x400 70 176
1000x500 70 220
1200x500 70 265
Per le misure non elencate chiedere preventivo. / For dimensions not listed, ask for a quote.
PIANI PER RETTIFICATRICI CHUCKS FOR GRINDING MACHINES
ART. 192 CODE Dimensioni / Dimensions mm Altezza / Height mm Peso / Weight kg
CODE
01
02
03
600x200 60 43
800x200 60 58
600x300 60 65
10
11
12
04
05
06
800x300 1000x300 600x400 60 60 60 85 120 85
13
14
15
07 700x400 60 100
16
08
09
800x400 1000x400 60 65 115 160
17
18
Dimensioni / Dimensions mm 1200x400 1500x400 800x500 1000x500 1200x500 1500x500 1600x500 1200x600 1600x600 Altezza / Height mm 65 65 65 65 65 65 65 65 65 Peso / Weight kg 187 250 145 198 235 315 375 280 375 Per le misure non elencate chiedere preventivo. / For dimensions not listed, ask for a quote.
02
11
02
LTF
MAGNETI MAGNETS Questa tipologia di piani viene costruita per l’utilizzo su rettifiche o per la costruzione di fustelle.
This electromagnetic chuck is designed for grinding operation or construction of hollow punches.
02 Alimentazione Power supply
220 o 380 V monofase - 50 Hz 220 o 380 V Single-phase - 50 Hz
Potenza Power
Da 300 a 1500 W From 300 to 1500 W
PIANI ELETTROMAGNETICI A POLI TRASVERSALI O LONGITUDINALI PASSANTI COMPLETI DI RADDRIZZATORI ELECTROMAGNETIC CHUCKS WITH TRANSVERSE OR LONGITUDINAL POLES WITH CHUCK CONTROLLER
ART. 270
CODE Dimensioni / Dimensions mm
CODE Dimensioni / Dimensions mm
CODE Dimensioni / Dimensions mm
CODE
01
02
03
04
05
06
07
08
500x200
600x200
800x200
1000x200
500x250
600x250
800x250
1000x250
09
10
11
12
13
14
15
16
500x300
600x300
700x300
800x300
900x300
1000x300
1200x300
1500x300
17
18
19
20
21
22
23
24
700x350
600x400
700x400
800x400
1000x400
1100x400
1200x400
1500x400
25
Dimensioni / Dimensions mm 2000x400
26
27
28
29
30
600x500
800x500
1000x500
1200x500
1500x500
Per le misure non elencate chiedere preventivo. / For dimensions not listed, ask for a quote.
PIANI ELETTROMAGNETICI “POLI FITTI” TRASVERSALI O LONGITUDINALI PASSANTI COMPLETI DI RADDRIZZATORI ELECTROMAGNETIC CHUCKS WITH FINE TRANSVERSE OR LONGITUDINAL POLES WITH CHUCK CONTROLLER
ART. 271 CODE Dimensioni / Dimensions mm
CODE Dimensioni / Dimensions mm
CODE Dimensioni / Dimensions mm
CODE
01
02
03
04
05
06
07
08
500x200
600x200
800x200
1000x200
500x250
600x250
800x250
1000x250
09
10
11
12
13
14
15
16
500x300
600x300
700x300
800x300
900x300
1000x300
1200x300
1500x300
17
18
19
20
21
22
23
24
700x350
600x400
700x400
800x400
1000x400
1100x400
1200x400
1500x400
25
Dimensioni / Dimensions mm 2000x400
26
27
28
29
30
600x500
800x500
1000x500
1200x500
1500x500
Per le misure non elencate chiedere preventivo. / For dimensions not listed, ask for a quote.
12
02
02 MAGNETI MAGNETS PIANI MAGNETICI PERMANENTI POLARITÀ FITTISSIMA MAGNETI NEODIMIO FERRO BORO NdFeB FINE POLE PERMANENT MAGNETIC CHUCKS WITH NEODYMIUM IRON BORON MAGNETS NDFEB LTF
ART. 200 I piani magnetici microfine sono specifici per lavorazioni su rettifiche di pezzi con bassi spessori da un minimo di 1,5 mm ad un massimo di 5 mm, dimensioni minime del pezzo 20x20 mm. Temperatura massima di utilizzo 80°.
CODE
01
02
These chucks are ideal when grinding pieces with low thickness, from a minimum of 1.5 mm to a maximum of 5 mm, minimum dimensions of the piece 20x20 mm. Maximum operating temperature 80°.
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
Dimensioni / Dimensions mm 150x100 180x115 250x125 300x150 350x150 400x150 450x150 300x200 450x200 500x200 600x200
PIANI MAGNETICI PERMANENTI COSTRUITI CON MAGNETI IN ALNICO V PERMANENT MAGNETIC CHUCKS WITH ALNICO V MAGNETS
ART. 202 L’intensità magnetica dei singoli segmenti risulta perfettamente bilanciata. Il passo polare di 13,5 + 4 mm di traferro dà possibilità di aggraffare anche pezzi di dimensioni ridotte. Utilizzabili su rettifiche ed elettroerosioni a tuffo. Temperatura massima di utilizzo 200°.
CODE
01
CODE
10
CODE
19
CODE
28
CODE
37
Dimensioni / Dimensions mm 180x115
Dimensioni / Dimensions mm 460x155
The magnetic force of every segment is perfectly balanced. The pole pitch of 13.5 + 4 mm with brass pole spacing provides excellent holding even for small pieces. Usable for grinding and die sinking. Maximum operating temperature 200°.
02
215x115
11
03
260x135
12
500x155
610x155
20
21
29
30
38
39
Dimensioni / Dimensions mm 800x200 1000x200 500x250
Dimensioni / Dimensions mm 600x300
800x300 1000x300
Dimensioni / Dimensions mm 1000x400 1200x400 1500x400
04
280x135
13
315x200
22
610x250
31
800x350
40
600x500
05
315x135
14
360x200
23
06
280x155
15
415x200
24
750x250
800x250
32
33
1000x350 1200x350
41
700x500
42
800x500
07
315x155
16
08
360x155
17
460x200
500x200
25
26
1000x250 1100x250
34
35
09
415x155
18
610x200
27
500x300
36
600x400
700x400
800x400
43
44
45
1000x500 1200x500 1500x500
I nostri piani possono essere rigenerati riportando la potenza attrattiva degli stessi ai valori originari. Per le misure non elencate, chiedere preventivo. Our chucks can be remagnetised restoring their initial attractive force. For dimensions not listed, ask for a quote.
PIANI MAGNETICI PERMANENTI A POLARITÀ FITTA COSTRUITI CON MAGNETI IN FERRITE FINE POLE PERMANENT MAGNETIC CHUCKS WITH FERRITE MAGNETS
ART. 204 Questi piani permettono la lavorazione di pezzi piccolissimi e di basso spessore grazie all’elevata alternanza delle polarità predisposte in 5 + 4 mm di traferro. Utilizzabili su rettifiche ed elettroerosioni a tuffo. Temperatura massima di utilizzo 200°.
CODE
01
CODE
09
CODE
17
Dimensioni / Dimensions mm 180x115
Dimensioni / Dimensions mm 415x155
Dimensioni / Dimensions mm 500x200
These chucks are ideal for holding very small and thin pieces thanks to the pole pitch of 5 + 4 mm with brass pole spacing. Usable for grinding and die sinking. Maximum operating temperature 200°.
02
215x115
10
460x155
18
610x200
03
250x135
11
500x155
19
800x200
04
280x135
12
610x155
20
500x250
05
315x135
13
315x200
21
610x250
06
280x155
14
360x200
22
500x300
07
315x155
15
415x200
23
600x300
08
360x155
16
460x200
24
800x300
Per le misure non elencate chiedere preventivo. / For dimensions not listed, ask for a quote.
02
13
02
LTF
MAGNETI MAGNETS
02
PIANI MAGNETICI PERMANENTI CIRCOLARI AL NEODIMIO FERRO BORO NdFeB POLARITÀ FITTISSIMA FINE POLE PERMANENT CIRCULAR MAGNET CHUCKS WITH NEODYMIUM IRON BORON MAGNETS NdFeB
ART. 197 I piani magnetici microfine sono specifici per lavorazioni su rettifiche di pezzi con bassi spessori da un minimo di 1,5 mm ad un massimo di 5 mm, dimensioni minime del pezzo 20x20 mm. Temperatura massima di utilizzo 80°.
These chucks are specific for grinding thin pieces, from a minimum of 1.5 mm to a maximum of 5 mm, minimum dimensions of the piece 20x20 mm. Maximum operating temperature 80°.
CODE
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
Ø
100
125
150
200
250
300
350
400
450
500
mm
PIANI MAGNETICI PERMANENTI A POLARITÀ FITTA COSTRUITI CON MAGNETI IN FERRITE FINE POLE PERMANENT MAGNETIC CHUCKS WITH FERRITE MAGNETS
ART. 201 I mandrini magnetici a polarità fitta consentono la lavorazione di pezzi piccoli e di basso spessore non escludendo buoni risultati su pezzi di dimensioni maggiori. Non risentono dell’azione dei campi smagnetizzati consentendo al una magnetizzazione duratura e costante nel tempo. Utilizzabili su rettifiche ed elettroerosioni a tuffo. Temperatura massima di utilizzo 200°.
The magnetic chucks with fine poles are ideal for small thin pieces, but also suitable for large parts. They are not affected by the action of demagnetized fields allowing the chuck to have a long and constant magnetization. Usable on grinding machines and die sinking. Maximum operating temperature 200°.
CODE
01
02
03
04
05
06
07
08
Ø
200
250
300
350
400
450
500
600
mm
PIANI MAGNETICI PERMANENTI COSTRUITI CON MAGNETI IN ALNICO V PERMANENT MAGNETIC CHUCKS WITH ALNIC V MAGNETS
ART. 203 L’intensità magnetica dei singoli segmenti risulta perfettamente bilanciata. Il passo polare di 13,5 + 4 mm di traferro dà possibilità di aggraffare anche pezzi di dimensioni ridotte. Utilizzabili su rettifiche ed elettroerosioni a tuffo. Temperatura massima di utilizzo 200°.
The magnetic force of every segment is perfectly balanced. The pole pitch of 13.5 + 4 mm provides excellent holding even for small pieces. Usable f o r g rindi n g an d di e s i n k i n g. Maximum operating temperature 200°.
CODE
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
Ø
100
120
150
180
200
250
300
350
400
450
500
600
mm
Per le misure non elencate chiedere preventivo. / For dimensions not listed, ask for a quote.
PIANO MAGNETICO ORIENTABILE COSTRUITO CON MAGNETI IN FERRITE ADJUSTABLE MAGNETIC CHUCK WITH FERRITE MAGNETS
ART. 506.00 Adatto per qualsiasi tipo di lavorazione meccanica su rettifiche. Leva asportabile per innesto e disinnesto campo magnetico.
ART. 506.00 14
Suitable for any of grinding operation. Removable lever for engagement and disengagement of the magnetic field.
Dimensioni piano magnetico Ingombro totale Rotazione longitudinale Inclinazione asse Peso Surface dimensions Overall dimensions Longitudinal rotation longitudinale Weight mm mm Longitudinal axis tilt kg 315x155 500x200x200 90° 15° 48
02
02 MAGNETI MAGNETS TAVOLA MAGNETICA SINUS / SINE MAGNETIC CHUCKS
ART. 511.01
Dimensioni piano magnetico Surface dimensions mm 150x150
LTF
ART. 511.01 Piano magnetico con magneti fusi, passo polare 13 + 4 mm. Piano inclinabile con possibilità di bloccaggio in qualsiasi posizione. Inclinazione estremamente precisa, ottenibile con blocchetti di riscontro. Perni, cerniere e piano in acciaio temprati e rettificati.
Magnetic chuck with cast magnets, pole pitch of 13+4 mm. Tilting table can be lock in any position. Titling is very precise, can be checked with block gauges. Both chuck and hingens are made of hardened and ground steel.
02
Parallelismo Interasse (SENO) Altezza totale Peso Parallelism Centre distance (SINUS) Rotazione angolare Overall height Weight Angular rotation mm mm mm kg 0,01 125 45° 95 14,5
ACCESSORI PER PIANI MAGNETICI BLOCCHI LAMELLARI ACCESSORIES FOR MAGNETIC CHUCKS – CHUCK BLOCKS
ART. 218 Hanno la funzione di eliminare le costose maschere di fissaggio su piani magnetici, sono ideali per il posizionamento di pezzi aventi forme irregolari, sporgenti e rientranti. Non sono magnetici ma appoggiati su un piano magnetico trasmettono il campo generato dal piano stesso. Vanno posizionati parallelamente alle polarità del piano. Si possono lavorare in modo da ottenere una sagoma simile ai particolari da fissare.
They are meant to eliminate the expensive fixing masks on magnetic chuck, are ideal for positioning pieces with irregular shapes. They are not magnetic but they extend the flux paths of the chuck. They must be positioned parallel to the polarity of the chuck. Can be machined to accomodate awkward pieces.
218.03
218.04
Descrizione Description
Dimensioni Dimensions mm
tipo a squadra con due angoli a 45° square type with two 45° angles tipo a squadra con un angolo a 45° e uno a 60° square type with one 45° and one 60° angle tipo rettangolare rectangular type tipo prismatico con cave a “V” vee block
70x70x118
CODE 01 02 03 04
70x70x118 100x40x50
218.01
100x40x50
ASSORTIMENTO BLOCCHI LAMELLARI CHUCK BLOCK SET
218.02
ART. 218.07 ART.
218.07
COMPOSIZIONE / CONTENT 1 pezzo ART. 218.01 / 1 piece ART. 218.01 1 pezzo ART. 218.02 / 1 piece ART. 218.02 1 coppia ART. 218.03 / 1 pair ART. 218.03 1 coppia ART. 218.04 / 1 pair ART. 218.04 218.07
02
15
02 MAGNETI MAGNETS LTF
SERIE MAGNETI PERMANENTI IN PLASTOFERRITE PERMANENT MAGNETS WITH PLASTO FERRITE
02
ART. 277 Composti da gomma sintetica e polvere di ferrite di bario. Sono ottenuti mediante estrusione. Disponibili con diverse dimensioni e spessori da 2 a 8 mm in lastre commerciali da 170x1000 mm che possiamo fornire in pezzi tagliati su misura, a richiesta del cliente. Magnetizzazione: due poli contrapposti.
CODE 15 16 17
Dimensioni / Dimensions A mm 3 3 8
B mm Ø 20 20 30
C mm 70 120
Consisting of synthetic rubber and barium ferrite powder. Obtained by extrusion. Available in different dimensions and thickness from 2 to 8 mm in commercial slabs from 170x1000 mm; costumized size can be supplied. Magnetization: two opposite poles. Peso Weight gr
Max temperatura esercizio Max operating temperature
3,5 16 105
80°
Dimensioni e pesi possono variare per ragioni costruttive. Dimensions and weight may vary for structural reasons.
CARATTERISTICHE TECNICHE MAGNETI SINTERIZZATI SINTERED MAGNET TECHNICAL FEATURES Prodotto energia BH Energy product BH max 33 – 35
NEODIMIO FERRO BORO / NEODYMIUM IRON BORON Induzione residua Br-G Campo coercitivo bHc Flux density Coercive field (Gauss) (Hc-Oestered) 11000 -12000 10000
Densità Density g/cm3 7,6
Temperatura Temperature max °C 120°
BARRETTE E DISCHETTI MAGNETICI PERMANENTI IN NEODIMIO FERRO BORO N 35 NICHELATO MAGNETIC DISCS MADE OF NICKEL-PLATED NEODYMIUM IRON BORON N 35
ART. 277
CODE 38 39 40 41 42 43 44 45 46 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
Dimensioni Dimensions A B mm mm 6 10 6 25 8 15 8 30 10 10 12 10 14 5 22 3 28,5 10 4 10 6 3 8 3 8 10 10 3 12 3 16 3 20 3 22 10 20 10 30 10 3 1,5 3 2 3 4 3 6 4 1,5 4 2
Max temperatura esercizio Max operating temperature
80°
CODE 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
Dimensioni Dimensions A B mm mm 4 3 4 4 5 2 5 3 5 5 5 10 5 20 6 4 6 5 6 15 6 30 8 2 8 4 8 5 10 4 10 5 12 2 12 4 12 5 14 4 18 2 18 3 18 5 20 2 20 5 22 5
Max temperatura esercizio Max operating temperature
Dimensioni e pesi possono variare per ragioni costruttive. / Dimensions and weight may vary for structural reasons.
16
02
80°
02 MAGNETI MAGNETS CARATTERISTICHE TECNICHE MAGNETE SINTERIZZATO SINTERED MAGNET TECHNICAL FEATURES Induzione residua Br-G Flux density (Gauss)
Campo coercitivo bHc Coercive field (Hc-Oestered)
Densità Density g/cm3
Temperatura Temperature max °C
33 – 35
11000 -12000
10000
7,6
120°
LTF
NEODIMIO FERRO BORO / NEODYMIUM IRON BORON Prodotto energia BH Energy product BH max
02
MAGNETI FORATI MAGNETS WITH HOLE
ART. 277 Dimensioni / Dimensions
CODE
A mm 12 12 15 17,5 17,5
94 95 96 97 98
B mm 1,5 2 2 1,5 3
C mm 6 6 7 7,5 7,5
Max temperatura esercizio Max operating temperature
80°
ART. 277.99 Dimensioni / Dimensions
ART.
A mm 20
277.99
B mm 3
C mm 3,2
Max temperatura esercizio Max operating temperature 80°
ART. 277 Dimensioni / Dimensions
CODE
A mm 5 7 10 20 40
100 101 102 103 104
B mm 2 2,5 5 5 20
C mm 10 13 20 40 40
Max temperatura esercizio Max operating temperature
80°
MAGNETI COMPOSTI / MAGNET COMPOUNDS
ART. 277 CODE
Forza magnetica Magnetic force kg (N)
47 48 49
12 28 40
(117,7) (274,6) (392)
Dimensioni Dimensions A B C mm mm 20 10 M 3 30 10 M 6 40 15 M 6
Max temperatura esercizio Max operating temperature 80°
02
17
02 MAGNETI MAGNETS CARATTERISTICHE TECNICHE MAGNETE FUSO CAST MAGNET TECHNICAL FEATURES LTF
ALNICO V
02
Prodotto energia BH Energy product BH max
Induzione residua Br-G Flux density Br-G (Gauss)
Campo coercitivo bHc Coercive field bHc (Hc-Oestered)
Densità Density g/cm3
Temperatura Temperature max °C
4,6– 5,5
12500 -13000
600-660
7,3
650°
SERIE MAGNETI PERMANENTI COMPOSTI CON NUCLEO IN ALNICO V PERMANENT MAGNET COMPOUNDS WITH ALNICO V CORE
ART. 277 CODE 01 02 03 04 05 06 07 08 09
Forza magnetica Magnetic force kg (N)
Dimensioni Dimensions A mm
1,2 (11,8)
B mm
C
Max Peso temperatura Weight esercizio Max operating gr temperature
16
12
M5
13
15,8
17,5
M6
28
4,3 (42,2)
19
20,6
M6
47
7 (68,6)
25,4
27
M6
100
3
16
(29,4)
(157)
20 (196) 25
20
35
M6
135
30,1
35
M8
148
30
45
M8
340
28 (274,6)
(245)
40
50
M8
580
7,5 (73,5)
14
55
M8
190
250°
Dimensioni e pesi possono variare per ragioni costruttive. Dimensions and weight may vary for structural reasons.
ART. 277 CODE 11 12 13
Forza magnetica Magnetic force kg (N) 4
Dimensioni Dimensions A mm
B mm
C
Max Peso temperatura Weight esercizio Max operating gr temperature
(39,2)
7,75
19
M4
6,5 (63,7)
8,75
28,5
M6
14 50
12,5 (122,6)
10,5
40
M6
100
250°
Dimensioni e pesi possono variare per ragioni costruttive. Dimensions and weight may vary for structural reasons.
SERIE MAGNETI PERMANENTI FUSI, A FERRO DI CAVALLO IN ALNICO V PERMANENT ALNICO V HORSESHOE CAST MAGNETS
ART. 277 CODE
18 19 20 21 22 23
Max Dimensioni Forza Dimensions magnetica Peso temperatura Magnetic Weight esercizio Max force A B C D E operating kg (N) gr mm mm mm mm mm temperature 5 (49)
19
14
8,5 (83,4) 25,5 19
8
19
5
142
11 (107,9) 28,5 22,2 11 28,5 4,7
225
24 (235,4) 35
35
8
370
34 (333,4) 41
41 14,5 57
8
750
51 (500)
11 44,5
54 47,5 16 82,5 9,5
Dimensioni e pesi possono variare per ragioni costruttive. Dimensions and weight may vary for structural reasons.
18
71
9,5 25,5 4,7
02
1450
250°
02 MAGNETI MAGNETS CARATTERISTICHE TECNICHE MAGNETE FUSO CAST MAGNET TECHNICAL FEATURES Induzione residua Br-G Flux density Br-G (Gauss)
Campo coercitivo bHc Coercive field bHc (Hc-Oestered)
Densità Density g/cm3
Temperatura Temperature max °C
4,6– 5,5
12500 -13000
600-660
7,3
650°
LTF
ALNICO V Prodotto energia BH Energy product BH max
02
SERIE MAGNETI PERMANENTI FUSI, A FERRO DI CAVALLO IN ALNICO V PERMANENT ALNICO V HORSESHOE CAST MAGNETS
ART. 277 CODE 24 25
Max Dimensioni Forza Dimensions magnetica Peso temperatura esercizio Magnetic Weight Max force A B C D operating kg (N) gr mm mm mm mm temperature 2,5 (24,5) 25,5 6,4 8 8 29 250° 1,3 (12,7) 11 6,4 8 8 10
Dimensioni e pesi possono variare per ragioni costruttive. Dimensions and weight may vary for structural reasons.
ART. 277 CODE 26 27 28 29
Forza magnetica Magnetic force kg (N) 0,8 (7,8)
Max Peso temperatura Weight esercizio Max A B C D operating gr mm mm mm mm temperature 9,5 12,7 4,5 4 10 Dimensioni Dimensions
2 (19,6) 12,7 3,8 (37,3) 5,2 (51)
16
4,8
5,5
28
25,4 4,8
19
5,5
56
8
113
25,4 31,7 6,4
250°
Dimensioni e pesi possono variare per ragioni costruttive. Dimensions and weight may vary for structural reasons.
BARRETTE MAGNETICHE PERMANENTI FUSE IN ALNICO V FORNITE IN COPPIA PAIRS OF PERMANENT MAGNETIC BAR CAST IN ALNICO V
ART. 277 TONDE - ROUND Dimensioni Dimensions
CODE 30 31 32
A mm
C mm
6 8 10
20 25 30
Peso singolo Weight (each) gr
Max temperatura esercizio Max operating temperature
4,5 10 19
250°
Dimensioni e pesi possono variare per ragioni costruttive. Dimensions and weight may vary for structural reasons.
ART. 277 RETTANGOLARI - RECTANGULAR CODE 33 34 35 36 37
Dimensioni Dimensions A mm
B mm
C mm
10 12,5 15 15 15
5 5 5 10 10
20 40 60 50 75
Max Peso singolo temperatura esercizio Weight (each) Max operating gr temperature 8 20 250° 35 60 88
Dimensioni e pesi possono variare per ragioni costruttive. Dimensions and weight may vary for structural reasons.
02
19
02 MAGNETI MAGNETS LTF
ESPOSITORE COMPLETO DI MAGNETI FUSI E COMPOSTI SERIE 277 DISPLAY STAND WITH CAST OR COMPOUND MAGNETS SERIES 277
02
ART. 277.50 Questo pratico espositore da banco, fornito gratuitamente a chi lo acquista completo, contiene i tipi di magneti più commerciali nelle quantità proporzionali che l’esperienza di vendita ci ha confermato negli anni.
This practical counter display, supplied free if bought full, contains the more commercial type of magnets.
ART. 277.50 COMPOSIZIONE / CONTENT
ART. Quantità Quantity
ART. Quantità Quantity
ART. Quantità Quantity
ART. Quantità Quantity
ART.
277.01 277.02 277.03 277.04 277.05 277.06 277.07 20 pz/pcs
8 pz/pcs
6 pz/pcs
8 pz/pcs
6 pz/pcs
4 pz/pcs
3 pz/pcs
277.08 277.09 277.11 277.12 277.13 277.16 277.17 2 pz/pcs
4 pz/pcs
1 pz/pcs
8 pz/pcs
6 pz/pcs
10 pz/pcs
6 pz/pcs
277.18 277.19 277.20 277.24 277.25 277.26 277.27 6 pz/pcs
4 pz/pcs
4 pz/pcs
10 pz/pcs
10 pz/pcs
14 pz/pcs
8 pz/pcs
277.28 277.29 277.30 277.31 277.32 277.33 277.34 4 pz/pcs
4 10 coppie 8 coppie 6 coppie 5 coppie 4 coppie pz/pcs pair pair pair pair pair
277.35 277.36 277.37
Quantità 4 coppie 2 coppie 2 coppie Quantity pair pair pair
MATITA MAGNETICA LEVASCHEGGE / MAGNETIC PENCIL Facilmente impiegabile nel pronto intervento per l’estrazione di schegge ferrose dagli occhi.
Easy to use in emergency situations to remove metal splinters from the eyes.
Dimensioni/Dimensions mm Ø 6x70
ART. 288.00
RACCOGLIPEZZI CON MAGNETE / MAGNETIC PICK-UP TOOL
ART. 103 Corpo estensibile con clip da taschino. Terminale con magnete permanente. Adatto per il recupero di piccoli oggetti in luoghi inaccessibili.
Extensible body with pocket clip. Terminal with permanent magnet. Suitable to collect small objects in inaccessible places. 103.02 103.01
RACCOGLIPEZZI TELESCOPICI TELESCOPIC PICK-UP TOOL
CODE 01 02 20
Forza magnetica Magnetic force kg (N) 0,4 (4) 2 (19)
02
Lunghezza aperta Max length mm 650 610
Magnete Magnet Ø mm 7 10
sotto il cappuccio è inserita una punta a tracciare with scriber under the cap
02 MAGNETI MAGNETS LTF
COPPIE COPRIGANASCE PRISMATICHE PER MORSE, CON FISSAGGIO MAGNETICO PAIR OF PRISMATIC MAGNETIC JAW COVER FOR VICES
ART. 199
02
COPRIGANASCE IN LEGA DI ALLUMINIO / ALUMINIUM ALLOY JAW COVERS
CODE Lunghezza Length
mm
01
02
03
04
80
100
120
125
05
06
07
08
140
150
160
180
199
CODE Lunghezza Length
mm
ART. 275 COPRIGANASCE IN RESINA SINTETICA / SYNTHETIC RESIN JAW COVERS
CODE Lunghezza Length
mm
CODE Lunghezza Length
mm
01
02
03
04
80
100
125
150
05
06
07
08
120
140
160
180
275
COPPIE COPRIGANASCE PIANE PER MORSE CON FISSAGGIO MAGNETICO PAIR OF FLAT JAW COVERS FOR MAGNETIC VICES RIVESTIMENTO / COATING gomma rubber
fibra dura hard fibre
Lunghezza Length mm
feltro felt
ART.
ART.
ART.
371.01
372.01
373.01
100
371.02
372.02
373.02
125
371.03
372.03
373.03
150
371.04
372.04
373.04
200
371
372
373
ATTREZZO MAGNETICO CON SPECCHIETTO PER CONTROLLO SALDATURE MAGNETIC TOOL WITH MIRROR FOR WELDING INSPECTION
ART. 122 Adatto per applicazioni su qualsiasi superficie ed in qualsiasi posizione e specialmente su tubi o superfici tonde. Orientamento mediante braccio flessibile, controllo istantaneo delle saldature per mezzo dello specchietto.
CODE 00
Forza magnetica Magnetic force kg (N) 4
(40)
Suitable for any surface and in any position, especially on pipes or on round surfaces. Adjustable flexible arm, the mirror allows immediate checking of welds.
Lunghezza flessibile Flexible length mm
Peso Weight kg
330
0,7
ACCESSORI / ACCESSORIES Specchietto di ricambio / Spare mirror 01
02
21
02 MAGNETI MAGNETS LTF
PINZE SALVADITA / PRESS FEEEDERS
02
ART. 306 Consigliate per evitare gli infortuni degli addetti alle operazioni di tranciatura e simili.
CODE 01 02 03
CODE 04 05
Recommended to avoid accidents while working on presses.
PINZE CON MAGNETE / MAGNETIC PRESS FEEEDER Potenza di fissaggio Magnete Fixing power Magnet kg (N) Ø mm 1,5 (15) 14 3 (29) 19 5 (49) 25
306.01–02–03
PINZE A VENTOSA / SUCTION-CUP PRESS FEEEDER Potenza di fissaggio Ventosa Fixing power Suction cup kg (N) Ø mm 1,5 (15) 20 5 (49) 30
306.04–05
PISTE CONVOGLIATRICI A MAGNETI PERMANENTI PER SCATOLE PIENE E VUOTE PERMANENT MAGNETIC CONVEYOR BELTS FOR FILLED AND EMPTY BOXES
ART. 289.00 Costruite su specifiche del cliente.
Built according to customer specifications.
ART. 289.00
DEMAGNETIZZATORI / DEMAGNETIZERS
ART. 223 Adatti alla smagnetizzazione dei pezzi che hanno conservato del magnetismo residuo assorbito. L’intenso campo magnetico alternato fa sì che nei pezzi che li attraversano il ciclo di isteresi venga portato a valori prossimi allo zero, ottenendo una perfetta smagnetizzazione.
Suitable to remove residual magnetism from components after workholding. Heavy duty electromagnetic coils generate alternating magnetic fields at high frequency which will remove any magnetic residue. 223.00 223.02
DEMAGNETIZZATORE DA BANCO DI MEDIE E GRANDI DIMENSIONI MEDIUM AND LARGE BENCH TOP DEMAGNETIZERS
CODE 00 02
Dimensioni piastra Alimentazione Plate dimensions Power supply mm 160x200x90 220V – 50Hz 160x400x90 220V – 50Hz
Peso Weight kg 4,5 8
DEMAGNETIZZATORE A TUNNEL / TUNNEL DEMAGNETIZER Dimensioni tunnel Alimentazione Potenza assorbita Tunnel dimensions Power supply Power consumption CODE mm Watt 200x100 220V – 50Hz 3500 03 DEMAGNETIZZATORE PORTATILE /PORTABLE DEMAGNETIZERS Dimensioni piastra Alimentazione Potenza assorbita Plate dimensions Power supply Power consumption CODE mm Watt 110x170 220V – 50Hz 15 04
22
02
223.03
223.04
02 MAGNETI MAGNETS Drill stand with an innovative and registered holding system for safe operation when working overhead or on horizontal surfaces. The base has two magnetizing systems: a standard electromagnetic one and a electro permanent one that holds the stand in place even in case of blackouts preventing dangerous accidents from happening.
LTF
Supporto per trapani con un innovativo e depositato sistema di ancoraggio che consente di operare in massima sicurezza nei lavori che richiedono un posizionamento dell’apparecchiatura sotto testa od in orizzontale. La base di ancoraggio si avvale di due sistemi di magnetizzazione: il primo tradizionale elettromagnetico, il secondo elettropermanente ed è questo che trattiene ancorato il supporto anche nel caso di blackout evitando pericolosi incidenti.
02
ART. 384EPM SUPPORTI ELETTROMAGNETICI PER TRAPANI PORTATILI CON BASE ELETTROPERMANENTE PORTABLE ELECTROMAGNETIC DRILL STANDS WITH ELECTRO-PERMANENT BASE ART.
384EPM kg mm
Forza magnetica / Magnetic force Corsa slitta / Slide travel Rotazione colonna / Column rotation Traslazione colonna / Column travel Potenza base / Base power Dimensioni base/ Magnetic base size Alimentazione 50 Hz / Power supply 50 Hz Peso / Weight
mm W mm V kg
2.500 260 +/- 45° 20 200 220x140 220 26
Su richiesta adattabile a tutti i trapani in commercio. On request it can be adapted to any kind of drill.
ART. 384 SUPPORTI ELETTROMAGNETICI CON BASE ELETTROPERMANENTE COMPLETI DI TRAPANI PORTATILI EIBENSTOCK ELECTROMAGNETIC DRILL STANDS WITH ELECTRO-PERMANENT BASE AND EIBENSTOCK PORTABLE DRILL ART.
384.01EPM 384.02EPM
Forza magnetica Magnetic force Max capacità foratura punta Max drilling capacity Max capacità foratura fresa a tazza Max hole saw drilling capacity
kg
2.500
2.500
mm
Ø 32
Ø 32
mm
Ø 100
Ø 100
Corsa slitta / Slide travel
mm
Rotazione colonna / Column rotation Traslazione colonna / Column travel Potenza base / Base power Dimensioni base/ Magnetic base size Potenza trapano / Drill power Velocità / Speed
mm
260
260
+/- 45°
+/- 45°
20
20
W
200
200
mm
220x140
220x140
W
1.700
1.800
rpm 44 meccaniche mechanical
Trapano reversibile dx-sx Reversible drill right-left
60/140 200/470
No
Si/Yes
Alimentazione 50 Hz / Power supply 50 Hz
V
220
220
Peso (completo di trapano) Stand weight (drill included)
kg
33,3
32,4
02
23
02
LTF
MAGNETI MAGNETS
02
Ideati per l’utilizzo nelle carpenterie meccaniche e nella cantieristica navale, nella costruzione di impianti, dove sia impossibile utilizzare le macchine utensili convenzionali (trapani o maschiatrici). Il supporto permette l’esecuzione di forature e maschiature (in funzione dell’utensile montato) anche su lastre ferrose già installate. Il peso e le dimensioni sono adeguate alla capacità massima di foratura del trapano installabile. La struttura è in fusione di alluminio speciale, adatta a sopportare alte sollecitazioni senza subire deformazioni o cedimenti. La speciale lavorazione delle guide contribuisce a mantenere la necessaria rigidità. Forniti con schermo di protezione e di catena di sicurezza per l’ancoraggio.
384.00
384.01
Suitable for metalworking, in the naval shipbuilding industry, when installing and when it is impossible to use conventional machine tools (drilling or tapping machines). The support allows drilling and tapping (depending on the tool mounted) even on installed iron plates. The weight and the dimensions are suitable for the greatest drilling capacity of the drill that can be installed. The structure is made of special aluminium cast able to withstand high stress without deformations or breakages. The special design of the rails ensures the necessary rigidity. Supplied with protection guard and safety chain for anchorage.
386.00
386.01
SUPPORTI ELETTROMAGNETICI PER TRAPANI ELETTRICI, CAPACITÀ FORATURA 32 mm ELECTROMAGNETIC STANDS FOR ELECTRIC DRILLS, DRILLING CAPACITY 32 mm ART. 384.00 385.00 386.00 387.00
Forza Max magnetica capacità Magnetic foratura force Max drilling capacity daN Ø mm 1300 32 1100 32 1300 32 1100 32
Altezza Dimensioni Corsa Spostamento Rotazione totale base magnetica slitta eccentrico colonna Alimentazione Potenza Peso Overall Magnetic base Slide Eccentric Power supply Power Weight height dimensions travel movement Column rotation W kg mm mm mm mm V - Hz 670 Ø 178 280 30 350° 220 - 50 180 35 670 Ø 178 280 30 350° 48 150 35 670 250x150 280 30 350° 220 - 50 180 35 670 250x150 280 30 350° 48 130 35
NB: A richiesta si forniscono supporti con alimentazione da 42 a 72 Volt / NB: on request stand with 42 to 72 Volt power can be supplied
SUPPORTI ELETTROMAGNETICI CON TRAPANO ELETTRICO EIBENSTOCK 4 VELOCITÀ MECCANICHE, CAPACITÀ FORATURA 32 mm ELECTROMAGNETIC STANDS WITH EIBENSTOCK ELECTRIC DRILL, 4 MECHANICAL SPEEDS, DRILLING CAPACITY 32 mm Forza Max magnetica capacità Magnetic foratura ART. force Max drilling capacity daN Ø mm 1300 32 384.01 1300 32 386.01
Altezza Dimensioni Corsa Spostamento Rotazione totale base magnetica slitta eccentrico colonna Alimentazione Potenza Peso Overall Magnetic base Slide Eccentric Power supply Power Weight height dimensions travel movement Column rotation W kg mm mm mm mm V - Hz 670 Ø 178 280 30 350° 220 - 50 1980 42,3 670 250x150 280 30 350° 220 - 50 1980 42,3
SUPPORTI ELETTROMAGNETICI CON TRAPANO ELETTRICO EIBENSTOCK 2 VELOCITÀ VARIABILI ED INVERSIONE DI ROTAZIONE, CAPACITÀ FORATURA 32 mm ELECTROMAGNETIC STANDS WITH EIBENSTOCK ELECTRIC DRILL, 2 VARIABLE SPEEDS AND REVERSE ROTATION, DRILLING CAPACITY 32 mm Forza Max magnetica capacità Magnetic foratura ART. force Max drilling capacity daN Ø mm 1300 32 384.02 1300 32 386.02
24
02
Altezza Dimensioni Corsa Spostamento Rotazione totale base magnetica slitta eccentrico colonna Alimentazione Potenza Peso Overall Magnetic base Slide Eccentric Power supply Power Weight height dimensions travel movement Column rotation W kg mm mm mm mm V - Hz 670 Ø 178 280 30 350° 220 - 50 2000 41,4 670 250x150 280 30 350° 220 - 50 2000 41,4
02 MAGNETI MAGNETS
392.00
Suitable for metalworking, in the naval shipbuilding industry, when installing and when it is impossible to use conventional machine tools (drilling or tapping machines). The support allows drilling and tapping (depending on the tool mounted) even on installed iron plates. The weight and the dimensions are suitable for the greatest drilling capacity of the drill that can be installed. The structure is made of special aluminium cast able to withstand high stress without deformations or breakages. The special design of the rails ensures the necessary rigidity. Supplied with protection guard and safety chain for anchorage.
392.01
394.00
LTF
Ideati per l’utilizzo nelle carpenterie meccaniche e nella cantieristica navale, nella costruzione di impianti, dove sia impossibile utilizzare le macchine utensili convenzionali (trapani o maschiatrici). Il supporto permette l’esecuzione di forature e maschiature (in funzione dell’utensile montato) anche su lastre ferrose già installate. Il peso e le dimensioni sono adeguate alla capacità massima di foratura del trapano installabile. La struttura è in fusione di alluminio speciale, adatta a sopportare alte sollecitazioni senza subire deformazioni o cedimenti. La speciale lavorazione delle guide contribuisce a mantenere la necessaria rigidità. Forniti con schermo di protezione e di catena di sicurezza per l’ancoraggio.
02
394.01
SUPPORTI ELETTROMAGNETICI PER TRAPANI ELETTRICI, CAPACITÀ FORATURA 16 mm ELECTROMAGNETIC STANDS FOR ELECTRIC DRILL, DRILLING CAPACITY 16 mm ART. 392.00 393.00 394.00 395.00
Forza Max magnetica capacità foratura Magnetic Max drilling force capacity daN Ø mm 1300 16 1100 16 1300 16 1100 16
Altezza Height min – max mm 420 - 560 420 - 560 420 - 560 420 - 560
Dimensioni Corsa base magnetica slitta Alimentazione Potenza Peso Magnetic base Slide Power supply Power Weight dimensions travel W kg mm mm V - Hz Ø 178 175 220 - 50 180 25 Ø 178 175 48 150 25 210x110 175 220 - 50 180 25 210x110 175 48 130 25
NB: A richiesta si forniscono supporti con alimentazione da 42 a 72 Volt / NB: on request stand with 42 to 72 Volt power can be supplied
SUPPORTI ELETTROMAGNETICI CON TRAPANO ELETTRICO EIBENSTOCK 2 VELOCITÀ MECCANICHE, CAPACITÀ FORATURA 16 mm ELECTROMAGNETIC STANDS WITH EIBENSTOCK ELECTRIC DRILL, 2 MECHANICAL SPEEDS, DRILLING CAPACITY 16 mm ART. 392.01 394.01
Forza Max magnetica capacità foratura Magnetic Max drilling force capacity daN Ø mm 1300 16 1300 16
Altezza Height min – max mm 420 - 560 420 - 560
Dimensioni Corsa base magnetica slitta Alimentazione Potenza Peso Magnetic base Slide Power supply Power Weight dimensions travel mm mm V - Hz W kg Ø 178 175 220 - 50 1280 29 210x110 175 220 - 50 1280 29
02
25
02 MAGNETI MAGNETS LTF
SUPPORTI CAROTATORI ELETTROMAGNETICI / ELECTROMAGNETIC CORE DRILL STANDS
02
Le combinate con trapano-magnetico carotatore sono concepite per le operazioni di carotaggio e alesaggio, su materiali ferrosi e acciai, per essere utilizzate in qualsiasi posizione anche verticalmente. Il pezzo da lavorare deve essere privo di residui di materiali (ruggine, scorie, ecc). La superficie di appoggio dei magneti di adesione deve essere comunque pulita e rettilinea, meglio se lavorata. Sono corredate di elettroutensile, protezione al mandrino, catena di sicurezza, mandrino porta frese con attacco WELDON Ø 19 mm, vaschetta per l’adduzione del refrigerante e libretto di istruzioni.
ART. Forza magnetica daN Magnetic force Capacità foratura fresa a tazza Ø mm Core drilling capacity Capacità foratura punta elicoidale Ø mm Twist drilling capacity Dimensioni ingombro mm Overall dimensions Dimensioni base magnetica mm Magnetic base dimensions Corsa slitta / Slide travel mm Alimentazione / Power supply V - Hz Attacco mandrino / Tool holder CM/MT
Combined devices, magnetic drill and coring drill, designed for coring and boring operations on ferrous materials and steel, can be used in any position, also vertically. The piece to be processed must be free from any residual material (rust, chips, etc). The work surface must be clean and flat in order to increase magnet adhesion. They are equipped with power tool, chuck protection guard, safety chain, Ø 19 mm WELDON milling chuck, coolant tank and instruction manual.
380.01
381.01
2000
2000
50
100
23
31 395
380.01
440
200x300xh 550
250x370xh 670
160x82x52
220x110x65
170 220 - 50 2
230 220 - 50 3 60–140 200–470
Velocità / Speed
rpm
250-450
Potenza / Power Peso / Weight
W kg
1200 22
variabili/variable 1900 32 381.01
SUPPORTO CAROTATORE ELETTROMAGNETICO CON DISCESA AUTOMATICA ELECTROMAGNETIC CORE DRILL STAND WITH AUTOMATIC DESCENT
ART. 394.SA Provvisto di un dispositivo automatico di discesa subordinato al diametro dell’utensile montato; si arresta automaticamente appena completata la foratura quando l’avanzamento utilizzato è eccessivo. Corredato di schermo di protezione della zona di lavoro, vasca adduzione liquido refrigerante, attacco per frese WELDON Ø 19 mm, catena di sicurezza e libretto di istruzioni.
ART.
394.SA
Forza magnetica Magnetic force Capacità foratura fresa a tazza Core drilling capacity Dimensioni ingombro Overall dimensions Dimensioni base magnetica Magnetic base dimensions Corsa slitta / Slide travel Alimentazione / Power supply Velocità / Speed Potenza / Power Peso / Weight
26
Provided with an automatic descent device, depending on the diameter of the tool mounted; it automatically stops when drilling is completed and feeding is excessive. Equipped with protection guard, coolant tank, Ø 19 mm WELDON milling chuck, safety chain and instruction manual.
02
daN
1500
Ø mm
30x45 automatico/automatic 35x50 manuale/manual
mm
270x310xh 470
mm
180x80x50
mm V - Hz rpm W kg
70 220 - 50 620 1100 17
395
02
LTF
TRAPANI PORTATILI PROFESSIONALI, ORIGINALI TEDESCHI PROFESSIONAL CORDLESS DRILLS, ORIGINAL GERMAN
02
05.3300322
05.3800324
Effettua lavori di foratura, alesatura, maschiatura, su qualsiasi tipo di materiale con possibilità di regolare il numero dei giri da un minimo ad un massimo mantenendo costante la velocità scelta, indipendentemente dallo sforzo applicato. Regolazione della coppia da 80/32 Nm.
05.3900162
Suitable for drilling, boring, tapping operations on any type of material with possibility of adjusting the number of revolutions from a minimum to a maximum maintaining the chosen speed constant, whatever the strength applied. Torque adjustment from 80/32 Nm.
REVERSIBILE CON VELOCITÀ VARIABILE ELETTRONICAMENTE REVERSIBLE WITH ELECTRONICALLY VARIABLE SPEED
ART.
05.3300322
Max capacità foratura acciaio Max steel drilling capacity W mm 1800 CM/MT 3 32
Potenza Attacco punte Power Spindle taper
Velocità Speed 2ª rpm 60 / 140 200 / 470
Reversibile Grado Classe dx-sx protezione protezione Alimentazione Peso Reversible Protection Protection Power supply Weight right-left degree class
1ª
Solida e robusta costruzione, permette lavorazioni continue e gravose su qualsiasi tipo di materiale, mantenendo costante la velocità indipendentemente dallo sforzo applicato.
SI/YES
IP20
II
V - Hz 220 - 50
kg 6,4
Solid and strong construction, allows continuous and heavy operations on any type of material, maintaining the speed constant whatever the strength applied.
CON ATTACCO CONICO / WITH MORSE TAPER ART.
05.3800324
Max capacità Velocità foratura Reversibile Grado Classe Speed acciaio dx-sx protezione protezione Alimentazione Peso Max steel 4 meccaniche Reversible Protection Protection Power supply Weight drilling right-left degree class mechanical capacity V - Hz kg W mm rpm 110 / 175 1700 CM/MT 3 32 NO IP20 II 220 - 50 7,3 245 / 385
Attacco Potenza punte Power Spindle taper
Trapano portatile di sicura affidabilità con possibilità d’uso come miscelatore.
Highly reliable portable drill that can be also used as mixer.
CON ATTACCO 5/8” / WITH 5/8” SPINDLE Max capacità Velocità foratura Reversibile Grado Classe Speed Potenza acciaio dx-sx protezione protezione Alimentazione Peso Power Max steel 2 meccaniche Reversible Protection Protection Power supply Weight ART. drilling degree class 2 mechanical right-left capacity V - Hz kg W mm rpm 16 430 / 770 NO IP20 II 220 - 50 4 05.3900162 1100 5/8”x16 UN CON MANDRINO / WITH SPINDLE 16 430 / 770 NO IP20 II 220 - 50 4 05.3958162 1100 5/8”x16 UN Attacco punte Spindle taper
02
27
02 FRESE A TAZZA ANNULAR CUTTERS LTF
SET DI FRESE A TAZZA IN HSS CON ATTACCO WELDON Ø 19 mm SET OF HSS ANNULAR CUTTERS WITH Ø 19 mm WELDON SHANK
02
ART.
COMPOSIZIONE / CONTENT N°6 FRESE TAZZA / 6 ANNULAR CUTTERS Lunghezza tagliente Lunghezza totale Ø Cutting length Total length mm mm mm
377.06
12 30 65 14 30 65 16 30 65 18 30 65 20 30 65 22 30 65 N°1 PUNTA DI CENTRO / 1 PILOT PIN Ø Lunghezza totale / Total length mm mm 6,3 77
CONSIGLIATO l’utilizzo per gli articoli 380.01, 381.01 e 394.SA SUITABLE for art 380.01, 381.01 and 394.SA
FRESE A TAZZA CON INSERTI IN METALLO DURO / HOLE SAWS WITH CARBIDE INSERTS Utilizzate per trapani elettrici manuali, trapani a colonna e supporti elettromagnetici per trapani. Consigliato l’utilizzo per gli articoli 380.01 e 381.01. Per la lavorazione di alluminio, INOX, strutture in acciaio per ponti, strutture ferroviarie dell’alta velocità, inferriate, porte scorrevoli etc.
Suitable for electric drills, drill presses and electromagnetic drill stands. Recommended for items 380.01 and 381.01. To work on aluminum, stainless steel, steel structures, highspeed rail structures, gratings, sliding doors, etc.
Lunghezza Profondità Punta di centro Attacco WELDON utile tagliente utile taglio Pilot pin WELDON shank Cutting lentgh Drilling depth mm mm mm mm
ART. 378 379
26 70
14 60
Ø 5,95x62 Ø 7,99x112
Ø 19
378 379
ART. 378 CODE
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Ø
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
mm
28
41
54
67
81
94
29
42
55
68
82
95
30
43
56
69
83
96
31
44
57
70
84
97
32
45
58
71
85
98
33
46
59
72
86
99
34
47
60
73
87
35
48
61
74
88
36
49
62
75
89
37
50
63
77
90
38
51
64
78
91
39
52
65
79
92
40
53
66
80
93
100
ART. 379 CODE
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Ø
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
mm
CODE Ø
mm
CODE Ø
28
mm
31
44
02
32
45
33
46
34
47
35
48
36
49
37
50
38
39
40
41
42
43
02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS MICROMETRI MILLESIMALI ELETTRONICI PER ESTERNI ELECTRONIC EXTERNAL MICROMETERS GRADUATION 0.001 mm LTF
ART. 346
01 02 03 04 05 06 07 08
0÷25 25÷50 50÷75 75÷100 100÷125 125÷150 150÷175 175÷200
0,001 0,001 0,001 0,001 0,001 0,001 0,001 0,001
0,0012 0,0015 0,0018 0,002 0,0023 0,0025 0,0027 0,003
6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5
mm inch
23 32 45 57 69 82 95 106
Azzeramento Reset
Campo Risoluzione Ø Profondità di misura display Precisione asta vite arco ON ABS Measuring Display Accuracy Spindle Ø Frame OFF INC range resolution depth mm mm mm mm mm
CODE
02
Wide LCD display. Data hold, can be used as a go/no go gauge. Data output via printer or pc. Carbide contacts, automatic switchdown after 5 minutes. CEIEN 60529 IP54 protection.
Preset
Display a cristalli liquidi con grande angolo visivo. Memorizzazione della misura effettuata, impostazione tolleranza con funzione di calibro «Passa Non passa», uscita dati alla stampante o computer. Superfici di contatto in metallo duro, spegnimento automatico dopo 5 minuti di inutilizzo. Grado protezione CEIEN 60529 IP54.
Batterie alimentazione Batteries SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V
Precisione secondo: Norme ISO 3611- DIN 863. / Accuracy according: to ISO 3611- DIN 863
MICROMETRI CENTESIMALI PER ESTERNI A NUMERATORE “OBERK” “OBERK” OUTSIDE MICROMETERS WITH COUNTER GRADUATION 0.01 mm
ART. 348 Arco in acciaio con isolamento termico. Contatti in metallo duro.
CODE 01 02 03 04 10
Steel frame with thermal insulation. Carbide contacts.
Campo Risoluzione Lettura Ø Tamburo di misura nonio tamburo asta vite graduato Measuring Graduation Thimble Spindle Graduated range reading Ø thimble mm mm mm mm Ø mm 0÷25 0,01 0,5 6 20 25÷50 0,01 0,5 6 20 50÷75 0,01 0,5 6 20 75÷100 0,01 0,5 6 20 SERIE COMPLETA n° 4 pezzi 0÷100 4-PIECE SET
Precisione secondo: Norme DIN 863 / Accuracy according: to DIN 863
MICROMETRI MILLESIMALI PER ESTERNI “OBERK” “OBERK” OUTSIDE MICROMETERS WITH GRADUATION 0.001 mm
ART. 346 Arco in acciaio con isolamento termico e contatti in metallo duro.
CODE 25 26 27 28
Campo di misura Measuring range mm 0÷25 25÷50 50÷75 75÷100
Steel frame with thermal insulation. Carbide contacts.
Risoluzione nonio Graduation mm 0,001 0,001 0,001 0,001
Ø Profondità asta vite arco Spindle Ø Frame depth mm 6,35 6,35 6,35 6,35
mm 23 25 38 50
Precisione secondo: Norme DIN 863 / Accuracy according: to DIN 863
02
29
02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF
MICROMETRI CENTESIMALI PER ESTERNI “OBERK” “OBERK” OUTSIDE MICROMETERS GRADUATION 0.01 mm
02
ART. 349 Arco in acciaio con isolamento termico e contatti in metallo duro.
CODE Campo di misura mm Measuring range Risoluzione nonio / Graduation mm Ø asta vite / Spindle Ø mm
Steel frame with thermal insulation and carbide contacts.
01
02
03
04
05
06
07
08
0÷25
25÷50
50÷75
75÷100
100÷125
125÷150
150÷175
175÷200
0,01 6
0,01 6
0,01 6
0,01 6
0,01 6
0,01 6
0,01 6
0,01 6
09
10
11
12
13
14
15
16
225÷250
250÷275
275÷300
300÷400
400÷500
500÷600
600÷700
0,01 6
0,01 6
0,01 6
0,01 6
0,01 6
0,01 6
0,01 6
18
19
20
21
22
23
24
CODE
Campo di misura mm 200÷225 Measuring range Risoluzione nonio / Graduation mm 0,01 Ø asta vite / Spindle Ø mm 6
CODE
17
Campo di misura mm 700÷800 Measuring range Risoluzione nonio / Graduation mm 0,01 Ø asta vite / Spindle Ø mm 6
800÷900
900÷1000 1000÷1200 1200÷1400 1400÷1600 1600÷1800 1800÷2000
0,01 6
0,01 6
0,01 6
Precisione secondo: Norme DIN 863 / Accuracy according: to DIN 863
SET MICROMETRI / MICROMETER SET
ART. 349 Campo di misura Measuring range mm 0÷75 0÷100 0÷150 0÷300
CODE 50 51 52 53
Quantità Quantity N° 3 pezzi / 3 pieces 4 pezzi / 4 pieces 6 pezzi / 6 pieces 12 pezzi / 12 pieces
MICROMETRI CENTESIMALI PER INTERNI “OBERK” “OBERK” INSIDE MICROMETERS GRADUATION 0.01 mm
ART. 351 Superfici di contatto in metallo duro rettificate e lappate a sezione convessa. Campo di misura Measuring range mm 5÷30 25÷50 50÷75 75÷100
CODE 01 02 03 04
Ground and lapped carbide contacts with convex section. Risoluzione nonio Graduation mm 0,01 0,01 0,01 0,01
Precisione secondo: Norme DIN 863 / Accuracy according: to DIN 863
ART. 351.0105 351.0225 30
ACCESSORI / ACCESSORIES Anello di azzeramento per art. 351.01 Setting ring for art. 351.01 Anello di azzeramento per art. 351.02 Setting ring for art. 351.02
02
0,01 6
0,01 6
0,01 6
0,01 6
02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS
Tamburo cromato opaco.
ART. 584.00
LTF
MICROMETRO A DISCO GRADUATO MICROMETER WITH GRADUATED DISC Chrome-plated matt thimble.
02
Campo di misura Risoluzione nonio Profondità arco Measuring range Graduation Frame depth mm mm mm 0÷25 0,01 80
Precisione secondo: Norme DIN 863-1 / Accuracy according: to DIN 863-1
SUPPORTO UNIVERSALE IN ALLUMINIO PRESSOFUSO DIE-CAST ALUMINIUM STAND
ART. 138.00
Dimensioni Dimensions mm 160x115x h 115
Apertura ganasce Jaw opening mm 20
Peso Weight kg 0,94
COMPARATORE DECIMALE A QUADRANTE DIAL INDICATOR GRADUATION 0.1 mm
ART. 17479
Campo Unità di Lettura di misura formato quadrante Ø D A B C Measuring Resolution Dial range reading mm mm mm mm mm mm mm 10 0,1 1 58 22 20 114
COMPARATORI CENTESIMALI A QUADRANTE / DIAL INDICATORS GRADUATION 0.01
ANTIURTO / SHOCK-RESISTANT
ART. 154.00 155.00
Campo Unità di Lettura di misura formato quadrante Ø D A B C Measuring Resolution Dial range reading mm mm mm mm mm mm mm 5 0,01 1 43 17 12 88 10 0,01 1 61 17 21 115
Precisione secondo: UNI 4180-70-2 / Accuracy according: to UNI 4180-70-2
154.00
155.00
CORSA LUNGA / WITH LONG STROKE ART. 17480.25 17480.30 30.60 50.80
Campo Unità di Lettura di misura formato quadrante Ø D A B C Measuring Resolution Dial range reading mm mm mm mm mm mm mm 25 0,01 1 60 21 34 127 30 0,01 1 60 21 39 132 30 0,01 1 60 20 40 134 50 0,01 1 80 30 58 179
17480
30.60 50.80
02
31
02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF
COMPARATORE CENTESIMALE ELETTRONICO DIGITAL INDICATOR GRADUATION 0.01 mm
02
ART.
CTEM12.7 mm mm mm mm mm
Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Resolution Max errore ammesso / Accuracy ØD C ON / OFF mm / Inch Freccia min-max / Arrow min-max Azzeramento / Reset Batterie alimentazione / Batteries
12,7 0,01 0,015 56 125
SR44-1x1,5V
COMPARATORE CENTESIMALE ELETTRONICO CORSA LUNGA LONG STROKE DIGITAL INDICATOR GRADUATION 0.01 mm ART.
CCLE50 mm mm mm mm mm
Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Resolution Max errore ammesso / Accuracy ØD C ON / OFF mm / Inch Azzeramento / Reset Batterie alimentazione / Batteries
50 0,01 0,04 58 239
SR44-1x1,5V
COMPARATORE CENTESIMALE ELETTRONICO A TASTO ORIENTABILE LEVER DIGITAL INDICATOR GRADUATION 0.01 mm Movimento costruito con materiale amagnetico.
Mechanism made of non – magnetic material.
ART.
CTE05
Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Resolution Max errore ammesso / Accuracy ØD A ON / OFF mm / Inch Limiti di tolleranza P-NP / GO/NG tolerance judgment Azzeramento / Reset Batterie alimentazione / Batteries
mm mm mm mm mm
± 0,05 0,01 ± 0,02 58 90
SR44-1x1,5V
COMPARATORE CENTESIMALE ELETTRONICO LINEARE LINEAR DIGITAL INDICATOR GRADUATION 0.01 mm ART.
CEL30
Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Resolution Max errore ammesso / Accuracy C ON / OFF mm / Inch Azzeramento / Reset Batterie alimentazione / Batteries
32
02
mm mm mm mm
30 0,01 ± 0,02 134
SR44-1x1,5V
02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS
ART.
LTF
COMPARATORE MILLESIMALE ELETTRONICO DIGITAL INDICATOR GRADUATION 0.001 mm CTEM15 mm mm mm mm mm
Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Resolution Max errore ammesso / Accuracy ØD C ON / OFF mm / Inch Freccia min-max / Arrow min-max Azzeramento / Reset Batterie alimentazione / Batteries
02
15 0,001 0,004 58 113
SR44-1x1,5V
BASE DI SUPPORTO IN GHISA PER COMPARATORI CAST IRON STAND FOR INDICATORS ART.
109.00 mm mm mm mm mm
Dimensioni base / Base dimensions Asta verticale / Vertical rod Asta orientabile / Adjustable arm Sbraccio laterale / Lateral outreach Max estensione / Max extension Regolazione micrometrica / Fine adjustment
250x60xh50 Ø 14x220 Ø 12x250 230 410
SUPPORTO A COLONNA COLUMN STAND Superficie di controllo in acciao INOX rettificata e temprata.
Ground hardened stainless steel surface.
ART.
112.00 mm mm
Dimensione base / Base dimensions Ø colonna / Column Ø
90x130 22
MISURATORI DI SPESSORE PER PASTIGLIE FRENI THICKNESS GAUGES FOR BRAKE PADS
ART. 135 Struttura in alluminio verniciato. Leva di sollevamento per agevolare l’introduzione dei particolari da misurare. Messa a zero mediante rotazione del quadrante.
CODE 00 01 03
Painted aluminum frame. Lifting lever in order to facilitate the introduction of parts to be measured. Reset by turning the dial.
Campo di misura Unità di formato Measuring range Graduation mm mm 0÷10 0÷10 0÷10
0,01 0,01 0,01
Dimensioni contatti / Contacts mm superiore/upper inferiore/lower Ø 4,8 sferico /ball point Ø 30 piattello/flat point Ø 20 piattello/flat point Ø 20 piattello/flat point Ø 8 piattello/flat point Ø 8 piattello/flat point
Profondità arco Frame depth mm 45 45 45
02
33
02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF
MISURATORE DI SPESSORI / THICKNESS GAUGE Struttura in ghisa perlitica stagionata. Tavola regolabile in altezza.
02 ART.
Structure made of stabilized pearlitic cast iron. Height adjustable table.
Campo Unità di Altezza di misura formato utile Measuring Graduation Usable range height
135.04
mm
mm
mm
0÷10
0,01
25
Superficie utile Profondità piano arco appoggio Frame Anvil depth dimensions mm mm Ø 50
50
MISURATORE DI PROFONDITÀ / DEPTH GAUGE Per il controllo di cave.
ART.
136.00 136.01
For groove checks.
Campo Unità di Misura di misura formato utile Dimensioni base Measuring Graduation Usable Base dimensions range measure mm mm mm mm MISURATORE SENZA COMPARATORE DEPTH GAUGE WITHOUT INDICATOR 30x30x130 MISURATORE COMPLETO DI COMPARATORE DEPTH GAUGE WITH INDICATOR 0÷10 0,01 8 30x30x130
LEVETTA DI SOLLEVAMENTO PER COMPARATORI / LIFTING LEVER FOR INDICATORS ART. 134.00
Descrizioni / Description Pratica ed utile per misurazioni rapide e precise Practical and useful for fast and accurate measurements
SPESSIMETRI A QUADRANTE DECIMALE / DIAL THICKNESS GAUGES RESOLUTION 0.1
ART. 2900 Struttura dell’arco in fusione di alluminio verniciata a fuoco. Dal cod. 03 al cod. 06 sono fornibili con 2 contatti Ø 25 mm; a richiesta 2 contatti Ø 10 mm.
CODE 01 02 03 04 05 06
Enamelled frame made of cast aluminium. From code 03 to code 06 are available with 2 contacts Ø 25 mm; on request 2 contacts Ø 10 mm.
Campo di Unità Ø Ø Profondità misura di formato Contatti Comparatore arco Measuring Graduation Contacts Indicator Frame range depth mm mm mm mm mm 0÷10 0,1 10 38 20 0÷25 0,1 10 50 40 0÷50 0,1 25 50 50 0÷28 0,1 25 50 150 0÷28 0,1 25 50 300 0÷28 0,1 25 50 500
COMPASSI MISURATORI DI SPESSORE ARCO IN OTTONE MILLIMETRATO THICKNESS CALIPERS WITH BRASS GRADUATED FRAME
ART. 837 Campo di misura Measuring range mm 0÷10 0÷15 0÷20
CODE 01 02 03 34
02
Unità di formato Graduation mm 0,1 0,1 0,1
02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF
COMPASSI MISURATORI PER INTERNI ED ESTERNI ARCO MILLIMETRATO INSIDE AND OUTSIDE CALIPERS WITH GRADUATED FRAME
02
ART. 842 CODE 01 02 03 04
Unità di formato Graduation mm 1 1 1 1
A mm
B mm
C mm
D mm
120 160 200 300
195 253 317 462
70 70 110 116
128 160 190 285
MISURATORI DI SPESSORE ELETTRONICI DIGITALI ELECTRONIC AND DIGITAL THICKNESS GAUGES
135.E15
ART. 135.E15 135.E25
135.E25
Unità di formato Max errore ammesso Dimensioni ON mm Azzeramento A B Graduation Accuracy Dimensions OFF inch mm mm Reset mm mm mm MISURATORE CON CONTATTI A CUSPIDE / DIGITAL THICKNESS GAUGES WITH POINT CONTACTS 0,01 0,02 95x50 0÷15 15 MISURATORE CON PIATTELLO Ø 9 MM / THICKNESS GAUGES WITH Ø 9 MM FLAT CONTACTS 0,01 0,02 107x60 0÷25 15
TERMOMETRO PORTATILE AD INFRAROSSI CON PUNTATORE LASER INFRARED THERMOMETER WITH LASER POINTER Per la rilevazione della temperatura senza contatto in impianti industriali, ispezioni di sicurezza, controllo qualità, manutenzione motori, misura di temperature di superficie, cantieristica, etc.
ART.
To detect temperature without contact in industrial building, shipbuilding industry, for safety inspections, quality checks, engine maintenance, surface temperature measures.
TERI-S
-20÷520 °C meno di 1 secondo Tempo di risposta / Response time less than 1 second Risoluzione / Resolution 0,1 °C ±2°C o 3% Precisione / Accuracy del valore / of reading Rapporto di misura (D:S) / Distance/dimensions ratio (D:S) 8:1 Emissione / Emissivity fissa a / fixed at 0,95 Batterie / Batteries 6F22–1x9V Dimensioni / Dimensions mm 160x89x43 Peso / Weight g 150 Temperatura operativa / Operating tempearature 0÷40 °C Temperatura stoccaggio / Storage temperature -20÷65 °C Selezione °C o °F / °C or °F switchable Retroilluminazione / Backlight Indicatore batteria scarica / Low battery indicator Autospegnimento / Auto shutdown Conforme alle norme EMC / According to EMC rules Campo di misura / Measuring range
02
35
02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF
MULTIMETRI / MULTIMETERS
02
ART. Tensione continua / Direct voltage Tensione alternata / Alternate voltage Corrente continua / Direct current Corrente alternata / Alternate current Resistenza / Resistance
V V
840.00
841.00
0,2÷600 0,2÷600 200 µA÷10 A 200 µA÷10 A 200 Ω÷20 MΩ
4÷1000 4÷750 4 mA÷10 A 4 mA÷10 A 400 Ω÷40 MΩ
-
4 nF÷400 nF
-4÷50 °C
0÷750 °C
6F22-1x9 V 190x108x50 470 LCD II
6F22-1x9 V 186x78x35 300 LCD II
Capacità (con azzeramento della capacità parassita) Capacitance (with zeroing of eddy currents) Temperatura operativa Operating temperature Alimentazione / Power supply Dimensioni / Dimensions Peso / Weight Display / Display Classe d’isolamento / Insulation class
mm gr
Conforme alle Norme IEC 1010-1 / According to IEC 1010-1 rules
SPESSIMETRI CON GUAINA METALLICA FEELER GAUGES WITH METALLIC CASE
ART. 800 Lame in acciaio svedese di altissima precisione, lati paralleli totalmente esenti da sbavature, guaina di protezione delle lame in acciaio indeformabile e ghiera di bloccaggio.
CODE N. lame N° of blades
High precision blades made of Swedish steel, parallel sides are perfectly polished, non-deformable protection case with locking nut.
01
02
03
04
05
4
8
13
20
20
0,05-0,100,15-0,200,25-0,300,40-0,500,60-0,700,80-0,90-1
0,05-0,10-0,150,20-0,25-0,300,35-0,40-0,450,50-0,55-0,600,65-0,70-0,750,80-0,85-0,900,95-1
Pollici Inch
0,05-0,10Spessore mm 0,15-0,20- 0,15-0,20Thickness 0,25-0,30 0,25-0,300,40-0,50
SPESSIMETRI A LAME LUNGHE FEELER GAUGES WITH LONG BLADES
ART. 838 Lame in acciaio svedese di altissima precisione, lati paralleli totalmente esenti da sbavature.
CODE
High precision blades made of Swedish steel, parallel sides are perfectly polished.
01
02
03
04
05
N. lame N° of blades Lunghezza mm Length
8
8
8
13
13
200
300
500
200
300
CODE
06
07
08
09
N. lame N° of blades Lunghezza mm Length
13
20
20
20
500
200
300
500
36
02
840.00
841.00
02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS SPESSIMETRI A DOPPIA LAMA CON IMPUGNATURA CENTRALE IN MATERIALE PLASTICO FEELER GAUGES WITH DOUBLE BLADE AND PLASTIC CENTRAL GRIP CODE
LTF
ART. 854 01
02
03
04
05
02
06
Spessore mm 0,10 0,15 0,10 0,20 0,15 0,25 0,20 0,25 0,30 0,40 0,45 0,50 Thickness Larghezza mm 15 15 15 15 15 15 Width
SPESSIMETRI A LAMA SINGOLA CON IMPUGNATURA IN MATERIALE PLASTICO FEELER GAUGES WITH SINGLE BLADE AND PLASTIC GRIP
ART. 855 CODE
01
02
03
04
05
06
07
Spessore mm Thickness Larghezza mm Width
0,05
0,08
0,10
0,15
0,20
0,25
0,30
15
15
15
15
15
15
15
CODE
08
09
10
11
12
13
14
Spessore mm Thickness Larghezza mm Width
0,35
0,40
0,45
0,50
0,55
0,60
0,70
15
15
15
15
15
15
15
SPESSIMETRI A NASTRO IN ACCIAIO TEMPERATO / HARDENED STEEL FEELER GAUGE TAPE
ART. 803 CODE
01
02
03
04
05
06
Spessore mm Thickness Larghezza mm Width Lunghezza m Length
0,01
0,02
0,03
0,04
0,05
0,06
50
50
50
50
50
50
5
5
5
5
5
5
CODE
07
08
09
10
11
12
Spessore mm Thickness Larghezza mm Width Lunghezza m Length
0,07
0,08
0,09
0,10
0,15
0,20
50
50
50
50
50
50
5
5
5
5
5
5
CODE
13
14
15
16
17
18
Spessore mm Thickness Larghezza mm Width Lunghezza m Length
0,25
0,30
0,35
0,40
0,45
0,50
50
50
50
50
50
50
5
5
5
5
5
5
SPESSIMETRI A NASTRO IN ACCIAIO INOX / STAINLESS STEEL FEELER GAUGE TAPE
ART. 804 CODE
01
02
03
04
05
06
Spessore mm Thickness Larghezza mm Width Lunghezza m Length
0,02
0,05
0,10
0,15
0,20
0,25
100
100
100
100
100
100
5
5
5
5
5
5
CODE
07
08
09
10
11
Spessore mm Thickness Larghezza mm Width Lunghezza m Length
0,30
0,35
0,40
0,45
0,50
100
100
100
100
100
5
5
5
5
5
02
37
02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF
SPESSIMETRI A NASTRO / FEELER GAUGE TAPES
02
ART. 839 CODE
01
02
03
04
05
06
07
Spessore mm Thickness Larghezza mm Width Lunghezza m Length
0,01
0,02
0,03
0,04
0,05
0,06
0,07
13
13
13
13
13
13
13
5
5
5
5
5
5
5
CODE
08
09
10
11
12
13
14
Spessore mm Thickness Larghezza mm Width Lunghezza m Length
0,08
0,09
0,10
0,15
0,20
0,25
0,30
13
13
13
13
13
13
13
5
5
5
5
5
5
5
CODE
15
16
17
18
19
20
21
Spessore mm Thickness Larghezza mm Width Lunghezza m Length
0,35
0,40
0,45
0,50
0,55
0,60
0,65
13
13
13
13
13
13
13
5
5
5
5
5
5
5
CODE
22
23
24
25
26
27
28
Spessore mm Thickness Larghezza mm Width Lunghezza m Length
0,70
0,75
0,80
0,85
0,90
0,95
1,00
13
13
13
13
13
13
13
5
5
5
5
5
5
5
ALESAMETRI DI PRECISIONE PER COMPARATORI CENTESIMALI E MILLESIMALI PRECISION BORE GAUGES FOR INDICATORS WITH 0.01 mm AND 0.001 mm GRADUATIONS
ART. 245 Servono per il controllo di fori e alesaggi in genere. Le punte di contatto, hanno una sfera in acciaio al cromo con durezza 62/64 HRC. L’asta è cromata, dotata di impugnatura termoisolante, staffe di centraggio in acciaio. Esecuzione della misura semplice in quanto lo strumento si centra automaticamente sul diametro. Confezionati in cassetta legno.
Campo di misura Measuring range Ø mm 15÷35 30÷100 50÷180 50÷180 100÷300
CODE 01 02 03 04 05 38
02
To check holes and bores in general. Contacts have a chrome steel ball with hardness 62/64 HRC. The rod is chrome plated, with insulated handle, centring steel brackets. Measurement is easy as the device automatically centre itself on the diameter.
Lunghezza asta Rod length mm 125 175 180 450 180
02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS CALIBRO ANALOGICO VENTESIMALE VERNIER CALIPER GRADUATION 0.05 mm LTF
ART. 331.00 Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca. Monoblocco. Asta di profondità. Completi di tabella filettature Metriche e Whitworth sul retro del nonio.
02
Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Matt chrome scale. Monobloc. Depth rod. Fitted with Metrics and Whitworth thread table on the back of the vernier.
ART.
331.00 mm mm
Campo di misura / Measuring range scala inferiore / vernier scale Lettura nonio / Vernier reading scala superiore / main scale Lunghezza scala / Scale length esterni / outside Becchi / Jaws interni / inside Bloccaggio nonio inferiore a leva / Vernier with thumb lock
mm mm mm
153 0,05 1/128” 200 40 16
Precisione secondo: Norme DIN 862 – UNI 3599 Accuracy according to: DIN 862-UNI 3599
CALIBRI ANALOGICI NONIO COMPOSTO VERNIER CALIPERS WITH OPEN BLOCK Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca. Asta di profondità. Completi di tabella filettature Metriche e Whitworth sul retro del nonio.
Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Matt chrome scale. Monobloc. Depth rod. Fitted with Metrics and Whitworth thread table on the back of the vernier.
ART. Campo di misura Measuring range Lettura nonio Vernier reading
scala inferiore vernier scale scala superiore main scale
317.01
317.03
321.00
mm
200
200
100
mm
0,02
0,02
0,05
-
1/1000”
-
Lunghezza scala Scale length
mm
250
250
140
esterni /outside interni / inside Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw Dispositivo regolazione micrometrica Fine adjustment
mm mm
45 18
45 16
30 14
-
-
Becchi / Jaws
317.01
317.03
Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862
321.00
CALIBRI ANALOGICI CON OROLOGIO VERNIER CALIPER DIAL CALIPERS
ART. 319 Asta graduata in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca. Rullo di regolazione. Cremagliera protetta. Quadrante girevole. Astina di profondità.
Hardened stainless steel graduated bar. Matt chrome scale. Adjustment roller. Covered rack. Rotating dial. Depth rod.
CODE Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lunghezza scala / Scale length esterni /outside Becchi / Jaws interni / inside Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw
mm mm mm mm mm
01
04
05
150 0,02 155 40 16
200 0,02 205 50 20
300 0,02 305 62 20
Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862
319.04
02
39
02
LTF
STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS
02
CALIBRI ELETTRONICI DIGITALI MILLESIMALI “OBERK” “OBERK“ ELECTRONIC DIGITAL CALIPERS RESOLUTION 0.005 mm
ART. 327 Costruiti in acciaio INOX. Velocità di scorrimento superiore a 1 m/sec. Asta di profondità.
Made of stainless steel. Displacement speed greater than 1 m/sec. Depth rod.
CODE Campo di misura / Measuring range risoluzione reading Nonio Vernier precisione accuracy Ingombro Scale length esterni /outside Becchi / Jaws interni / inside Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw ON / OFF ABS / INC mm / inch Azzeramento / Reset Batterie alimentazione Batteries
13
14
mm
150
200
mm
0,005
0,005
mm
0,01
0,01
mm
235
285
mm mm
40 17
50 19
SR44-1x1,5V
SR44-1x1,5V
Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862
CALIBRI ELETTRONICI DIGITALI CON INSERTI IN METALLO DURO SUI BECCHI “OBERK” “OBERK“ ELECTRONIC DIGITAL CALIPERS WITH CARBIDE INSERTS ON THE JAWS
ART. 327 Costruiti in acciaio INOX. Display di chiara lettura numeri alti 12 mm. Velocità di scorrimento superiore a 1 m/sec. Rullo di regolazione.
CODE Campo di misura Measuring range risoluzione reading precisione accuracy
Nonio Vernier Ingombro Scale length
Made of stainless steel. Easy-to-read display, numbers 12 mm high. Displacement speed greater than 1 m/sec. Adjustment roller.
60
62
63
mm
150
200
300
mm
0,01
0,01
0,01
mm
0,03
0,03
0,03
mm
235
285
400
esterni /outside mm 40 50 60 interni / inside mm 16 19 20 Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw ON / OFF ABS / INC mm / inch Azzeramento / Reset Batterie alimentazione SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V Batteries Becchi / Jaws
Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862
40
02
INSERTI IN METALLO DURO CARBIDE INSERTS
INSERTI IN METALLO DURO CARBIDE INSERTS
02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF
CALIBRI ELETTRONICI DIGITALI CASSA IN METALLO ELECTRONIC DIGITALDIGITAL CALIPERS WITH METAL CASE
02
ART. 327 Costruiti in acciaio INOX. Display di chiara lettura numeri grandi. Velocità di scorrimento superiore a 1 m/sec.
CODE
Made of stainless steel. Easy-to-read display, large numbers. Displacement speed greater than 1 m/sec.
07
08
09
Campo di misura Measuring range
mm
150
200
300
risoluzione reading precisione accuracy Ingombro / Scale length esterni /outside Becchi / Jaws interni / inside Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw ON / OFF ABS / INC mm / inch Azzeramento / Reset Batterie alimentazione Batteries
mm
0,01
0,01
0,01
mm
0,02
0,02
0,02
mm mm mm
235 40 16
285 50 19
402 60 21
Nonio Vernier
SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V
Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862
CALIBRI ELETTRONICI DIGITALI ELECTRONIC DIGITAL CALIPERS
ART. 327 Costruiti in acciaio INOX. L’elettronica garantisce un grado di protezione contro getti d’acqua e polvere (CEI EN 60529). Velocità di scorrimento superiore a 1 m/sec.
CODE
Made of stainless steel. The electronic provides a degree of protection against dust and water (IEC EN 60529). Displacement speed greater than 1 m/sec.
15
20
30
Campo di misura Measuring range
mm
150
200
300
risoluzione reading Nonio Vernier precisione accuracy Ingombro /Scale length esterni /outside Becchi / Jaws interni / inside Grado protezione Protection degree Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw ON / OFF mm / inch Azzeramento / Reset Rullo di regolazione Adjustment roller Batterie alimentazione Batteries
mm
0,01
0,01
0,01
mm
0,03
0,03
0,04
mm mm mm
235 40 16
285 50 19
400 60 20
IP54
IP54
IP54
SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V
Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862
02
41
02
LTF
STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS
02
CALIBRI ELETTRONICI DIGITALI CON NUMERI GRANDI “OBERK” “OBERK” ELECTRONIC DIGITAL CALIPERS WITH LARGE NUMBERS
ART. 327 Costruiti in acciaio INOX. Velocità di scorrimento superiore a 1 m/sec.
Made of stainless steel. Displacement speed greater than 1 m/sec.
327.11
327.12
327.05
327.59
327.01
327.02
CODE
11
12
05
59
01
02
Campo di misura / Measuring range mm 75 100 150 150 200 300 risoluzione mm 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 reading Nonio Vernier precisione mm 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 accuracy Ingombro /Scale length mm 145 170 235 237 290 405 esterni /outside mm 30 30 40 40 45 60 Becchi / Jaws interni / inside mm 13 13 15 17 18 20 Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw ON / OFF ABS / INC mm / inch Azzeramento / Reset Rullo di regolazione / Adjustment roller Batterie alimentazione / Batteries SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862
CALIBRI ELETTRONICI DIGITALI CON NUMERI MEDI ELECTRONIC DIGITAL CALIPERS WITH MEDIUM NUMBERS
ART. 327.01M Costruiti in acciaio INOX. Velocità di scorrimento superiore a 1 m/sec.
Made of stainless steel. Displacement speed greater than 1 m/sec.
ART.
327.01M
Campo di misura / Measuring range risoluzione reading Nonio Vernier precisione accuracy Ingombro /Scale length esterni /outside Becchi / Jaws interni / inside Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw ON / OFF mm / inch Azzeramento / Reset Rullo di regolazione / Adjustment roller Batterie alimentazione / Batteries
mm
200
mm
0,01
mm
0,02
mm mm mm
287 45 16
Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862
42
02
SR44-1x1,5V
02
CALIBRI ELETTRONICI DIGITALI CON NUMERI GRANDI ASTA TUBOLARE ELECTRONIC DIGITAL CALIPERS WITH LARGE NUMBERS AND TUBULAR BODY
02
ASTA TUBOLARE TUBULAR BODY
ART. 327 Costruiti in acciaio INOX. Display di chiara lettura numeri grandi. Velocità di scorrimento superiore a 1 m/sec.
LTF
STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS
Made of stainless steel. Easy-to-read display, large numbers. Displacement speed greater than 1 m/sec.
327.18
CODE
18
Campo di misura / Measuring range mm risoluzione mm reading Nonio Vernier precisione mm accuracy Ingombro / Scale length mm esterni /outside mm Becchi / Jaws interni / inside mm Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw ON / OFF Preset ABS / INC mm / inch Azzeramento / Reset Dispositivo regolazione micrometrica / Fine adjustment Batterie alimentazione / Batteries
03
04
10
16
800
500
1000
1500
2000
0,01
0,01
0,01
0,01
0,01
0,07
0,05
0,07
0,07
0,10
1020 150 20
670 150 20
1235 200 20
1780 200 20
2290 250 20
SR44-1x1,5V
SR44-1x1,5V
SR44-1x1,5V
SR44-1x1,5V
SR44-1x1,5V
Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862
CALIBRI ELETTRONICI DIGITALI CON BECCHI SUPERIORI PER ESTERNI “OBERK” “OBERK“ ELECTRONIC DIGITAL CALIPERS WITH UPPER JAWS FOR OUTSIDE MEASUREMENTS
ART. 328 Asta e corsoio in acciaio INOX temprato.
CODE Campo di misura / Measuring range risoluzione reading Nonio Vernier precisione accuracy Ingombro /Scale length esterni /outside Becchi / Jaws interni / inside Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw ON / OFF Preset ABS / INC mm / inch Azzeramento / Reset Dispositivo regolazione micrometrica Fine adjustment Batterie alimentazione / Batteries
Graduated bar and slide made of hardened stainless steel.
01
05
10
mm
300
500
1000
mm
0,01
0,01
0,01
mm
0,05
0,05
0,07
mm mm mm
415 90 10
675 100 35
1220 150 37
SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V
Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862
02
43
02
LTF
STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS
02
CALIBRI ELETTRONICI DIGITALI DI PROFONDITÀ “OBERK” “OBERK“ ELECTRONIC DIGITAL DEPTH GAUGES
ART. 329 Asta e corsoio in acciaio INOX temprato.
CODE
Graduated bar and slide made of hardened stainless steel.
00
01
02
Campo di misura / Measuring range mm 200 300 500 risoluzione mm 0,01 0,01 0,01 reading Nonio Vernier precisione mm 0,02 0,02 0,04 accuracy Lunghezza asta / Length mm 285 375 580 Dimensione base appoggio mm 100 125 125 Base dimensions Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw ON / OFF mm / inch Azzeramento / Reset Batterie alimentazione / Batteries SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862
CALIBRO ELETTRONICO DI PROFONDITÀ A DOPPIO UNCINO PER GOLE INTERNE ELECTRONIC DIGITAL DOUBLE HOOK END DEPTH GAUGE FOR INTERNAL GROOVES
ART. 329.20 Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Cassa in metallo.
Graduated bar and slide made of stainless steel. Metal case.
ART.
329.20
Campo di misura Measuring range Lunghezza scala Scale length Risoluzione nonio Vernier resolution Dimensione base appoggio (a) Base dimensions (a) b c d e Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw
mm
200
mm
250
mm
0,01 (0,0005”)
mm
100
mm mm mm mm
3,5 21,5 14,5 2,5
Batterie alimentazione / Batteries
V
1,5
Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862
44
02
02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF
CALIBRI ELETTRONICI CON BECCO REGOLABILE IN ALTEZZA ELECTRONIC CALIPERS WITH ADJUSTABLE JAW
ART. 322 CODE Campo di misura / Measuring range risoluzione reading Nonio Vernier precisione accuracy Ingombro /Scale length Becco mobile / Adjustable jaw Becchi esterni / Outside jaws Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw ON / OFF mm / inch Azzeramento / Reset Rullo di regolazione fine Fine adjustment roller Batterie alimentazione / Batteries
01
02
03
mm
150
200
300
mm
0,01
0,01
0,01
mm
0,03
0,03
0,04
mm mm mm
235 95 40
285 95 45
400 130 60
02
SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V
Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862
CALIBRI ELETTRONICI CON BECCO A PUNTA ELECTRONIC CALIPER WITH TIPPED JAW
ART. 323.00 ART. Campo di misura / Measuring range risoluzione / reading Nonio Vernier precisione / accuracy Ingombro /Scale length esterni /outside Becchi / Jaws interni / inside Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw ON / OFF mm / inch Azzeramento / Reset Rullo di regolazione fine / Fine adjustment roller Batterie alimentazione / Batteries
323.00 mm mm mm mm mm mm
150 0,01 0,03 235 40 16
SR44-1x1,5V
CALIBRI ELETTRONICI CON BECCHI LUNGHI “FORI PROFONDI” ELECTRONIC CALIPER WITH LONG JAWS FOR DEEP HOLES
ART. 324.00 ART. Campo di misura / Measuring range risoluzione / reading Nonio Vernier precisione / accuracy Ingombro /Scale length Becchi interni / Inside jaws Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw Vernier locking upper screw mm / inch Azzeramento / Reset Rullo di regolazione fine / Fine adjustment roller Batterie alimentazione / Batteries
324.00 mm mm mm mm mm
15÷200 0,01 0,03 290 70
SR44-1x1,5V
02
45
02
LTF
STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS
02
CALIBRO ELETTRONICO PER LA MISURAZIONE DEGLI SPESSORI DELLE PARETI ELECTRONIC DIGITAL CALIPER FOR MEASURING WALL THICKNESS
ART. 326.00 ART.
326.00
Campo di misura / Measuring range risoluzione / reading Nonio Vernier precisione / accuracy Ingombro /Scale length Becchi esterni / Outside jaws Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw ON / OFF mm / inch Azzeramento / Reset Rullo di regolazione fine / Fine adjustment roller Batterie alimentazione / Batteries
mm mm mm mm mm
150 0,01 0,03 235 40
SR44-1x1,5V
CALIBRO ELETTRONICO CON BECCO DEL CORSOIO PIANO (12 mm) ELECTRONIC CALIPER WITH FLAT JAW (12 mm)
ART. 327.40 ART.
327.40
Campo di misura / Measuring range risoluzione / reading Nonio Vernier precisione / accuracy Ingombro /Scale length Becchi esterni / Outside jaws ON / OFF mm / inch Azzeramento / Reset Batterie alimentazione / Batteries
mm mm mm mm mm
30 0,01 0,02 126 30
SR44-1x1,5V
CALIBRO ELETTRONICO PER INTERASSI FORI CENTERLINE ELECTRONIC DIGITAL CALIPER
ART. CCTE30
ART.
CCTE30
Campo di misura / Measuring range risoluzione / reading Nonio Vernier precisione / accuracy Ingombro /Scale length Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw ON / OFF mm / inch Azzeramento / Reset Batterie alimentazione / Batteries
46
02
mm mm mm mm
5รท300 0,01 0,02 390
SR44-1x1,5V
02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF
CALIBRO ELETTRONICO PER MISURAZIONE DI GOLE ESTERNE ELECTRONIC CALIPER FOR MEASURING OUTSIDE GROOVES
02
ART. 325.50 ART. Campo di misura / Measuring range risoluzione / reading Nonio Vernier precisione / accuracy Ingombro /Scale length Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw ON / OFF mm / inch Azzeramento / Reset Rullo di regolazione fine / Fine adjustment roller Batterie alimentazione / Batteries
325.50 mm mm mm mm
20รท150 0,01 0,02 235
SR44-1x1,5V
CALIBRO ELETTRONICO PER MISURAZIONE DI GOLE INTERNE ELECTRONIC CALIPER FOR MEASURING INSIDE GROOVES
ART. 325.55 ART. Campo di misura / Measuring range risoluzione / reading Nonio Vernier precisione / accuracy Ingombro /Scale length Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw ON / OFF mm / inch Azzeramento / Reset Rullo di regolazione fine / Fine adjustment roller Batterie alimentazione / Batteries
325.55 mm mm mm mm
20รท150 0,01 0,02 250
SR44-1x1,5V
SET CALIBRI ELETTRONICI CASSA IN METALLO SET OF DIGITAL CALIPERS WITH METAL CASE
ART. 327.789/3 ART.
327.789/3
COMPOSIZIONE / CONTENT 1 pezzo ART. 327.07 / 1 piece ART. 327.07 1 pezzo ART. 327.08 / 1 piece ART. 327.08 1 pezzo ART. 327.09 / 1 piece ART. 327.09
SET CALIBRI ELETTRONICI CON INSERTI IN METALLO DURO SET OF DIGITAL CALIPERS WITH CARBIDE INSERTS
ART. 327.606263/3 ART.
327.606263/3
COMPOSIZIONE / CONTENT 1 pezzo ART. 327.60 / 1 piece ART. 327.60 1 pezzo ART. 327.62 / 1 piece ART. 327.62 1 pezzo ART. 327.63 / 1 piece ART. 327.63
02
47
02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF
CALIBRI ANALOGICI CINQUANTESIMALI VERNIER CALIPERS GRADUATION 0.02 mm
02
ART. 336 ART. 337 Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca e ribassata. Monoblocco. Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Matt chrome and stepped scale. Monobloc.
336
ART. CODE Campo di misura mm Measuring range Lettura nonio mm Vernier reading Lunghezza scala mm Scale length Becchi / Jaws mm Min misura becchi interni mm Inside jaws min measure Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw Dispositivo regolazione micrometrica Fine adjustment
01
336 02
03
01
02
03
04
337 05
06
07
08
200
250
300
450
550
800
1000
1200
1500
2000
3000
0,02
0,02
0,02
0,02
0,02
0,02
0,02
0,02
0,02
0,02
0,02
250
300
350
500
600
850
1050
1250
1550
2050
3050
60
75
90
125
125
150
150
150
150
200
300
10
10
10
20
20
20
20
20
20
20
20
Precisione secondo: Norme DIN 862 - UNI 6906 / Accuracy according to: DIN 862 - UNI 6906
CALIBRI ANALOGICI CINQUANTESIMALI “OBERK” “OBERK“ VERNIER CALIPERS GRADUATION 0.02 mm
ART. 334 Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca e ribassata. Monoblocco.
Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Matt chrome and stepped scale. Monobloc.
CODE
01
02
03
04
Campo di misura mm Measuring range Lettura nonio mm Vernier reading Lunghezza scala mm Scale length Becchi / Jaws mm Min misura becchi interni mm Inside jaws min. measure Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw Dispositivo regolazione micrometrica Fine adjustment
500
600
800
1000
0,02
0,02
0,02
0,02
550
650
850
1050
120
150
150
150
20
20
20
20
Precisione secondo: Norme DIN 862 - UNI 6906 / Accuracy according to: DIN 862 - UNI 6906
48
02
337
02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF
CALIBRI ANALOGICI CINQUANTESIMALI SERIE BECCHI LUNGHI VERNIER CALIPERS WITH LONG JAWS GRADUATION 0.02 mm
02
ART. 340 Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca e ribassata. Monoblocco.
Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Matt chrome and stepped scale. Monobloc.
CODE
01
02
03
04
05
06
07
Campo di misura / Measuring range mm Lettura nonio / Vernier reading mm Lunghezza scala / Scale length mm Becchi / Jaws mm Min misura becchi interno / Inside jaws min measure mm Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw Dispositivo regolazione micrometrica / Fine adjustment
250 0,02 300 125 10
300 0,02 350 150 10
350 0,02 400 150 10
450 0,02 500 150 20
450 0,02 500 200 20
550 0,02 600 200 20
550 0,02 600 300 20
CODE
08
09
10
11
12
13
Campo di misura / Measuring range mm Lettura nonio / Vernier reading mm Lunghezza scala / Scale length mm Becchi / Jaws mm Min misura becchi interno mm Inside jaws min measure Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw Dispositivo regolazione micrometrica / Fine adjustment
800 0,02 850 200
800 0,02 850 300
1000 0,02 1050 300
1000 0,02 1050 500
1500 0,02 1550 500
2000 0,02 2050 500
20
20
20
20
20
20
Precisione secondo: Norme interne / Accuracy according to: Factory standard
CALIBRI ANALOGICI CINQUANTESIMALI CON BECCHI SUPERIORI PER ESTERNI VERNIER CALIPERS WITH UPPER JAWS FOR OUTSIDE MEASUREMENTS GRADUATION 0.02 mm
ART. 342 Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca e ribassata. Monoblocco.
Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Matt chrome and stepped scale. Monobloc.
CODE
01
02
03
04
05
Campo di misura mm Measuring range Lettura nonio mm Vernier reading Lunghezza scala mm Scale length Becchi / Jaws mm Misura becchi interni mm Inside jaws measure Becchi superiori mm Upper jaws Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw Dispositivo regolazione micrometrica Fine adjustment
400
500
600
800
1000
0,02
0,02
0,02
0,02
0,02
450
550
650
850
1050
150
150
150
150
150
20
20
20
20
20
35
42
42
45
45
Precisione secondo: Norme DIN 862 - UNI 6906 Accuracy according to: DIN 862 - UNI 6906
02
49
02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF
CALIBRI ANALOGICI CINQUANTESIMALI DI PROFONDITÀ DEPTH GAUGES GRADUATION 0.02 mm
02
ART. 338 Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca. Monoblocco.
CODE Campo di misura / Measuring range Lettura nonio / Vernier reading Lunghezza scala / Scale length Dimensione base appoggio Base dimensions Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw
Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Matt chrome scale. Monobloc.
01
02
03
mm mm mm
200 0,02 250
250 0,02 300
300 0,02 350
mm
100
100
125
Precisione secondo: Norme DIN 862 - UNI 6906 Accuracy according to: DIN 862 - UNI 6906
CALIBRI ANALOGICI VENTESIMALI DI PROFONDITÀ PER GOLE INTERNE DEPTH GAUGES FOR INSIDE GROOVES GRADUATION 0.05 mm
ART. 343 Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala incisa su ambo i lati; ruotando l’asta di 180° si ottiene uno strumento con la punta a spillo per il controllo di gole e piccoli fori. Monoblocco.
CODE Campo di misura / Measuring range Lettura nonio / Vernier reading Lunghezza scala / Scale length Dimensione base appoggio Base dimensions Ø spillo profondità / Depth pin Ø Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw
Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Scale engraved on both sides; rotating the body by 180° it’s possible to measure grooves and small holes with a depth pin. Monobloc.
01
02
03
mm mm mm
200 0,05 250
250 0,05 300
300 0,05 350
mm
100
100
125
mm
2,5
2,5
2,5
Precisione secondo: Norme DIN 862 - UNI 3599 Accuracy according to: DIN 862 - UNI 3599
CALIBRI ANALOGICI CINQUANTESIMALI DI PROFONDITÀ PER GOLE INTERNE DEPTH GAUGES FOR INTERNAL GROOVES GRADUATION 0.02 mm
ART. 344 Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala incisa su ambo i lati; ruotando l’asta di 180° si ottiene uno strumento per la misurazione di gole e come calibro di profondità. Monoblocco.
CODE Campo di misura /Measuring range Lettura nonio / Vernier reading Lunghezza scala / Scale length Dimensione base appoggio Base dimensions Bloccaggio nonio superiore a vite Vernier locking upper screw
Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Scale engraved on both sides; rotating the body by 180° it’s possible to measure grooves and small holes with a depth pin. Monobloc.
01
02
03
mm mm mm
200 0,02 250
250 0,02 300
300 0,02 350
mm
100
100
125
Precisione secondo: Norme DIN 862 - UNI 3599 / Accuracy according to: DIN 862 - UNI 3599
50
02
02
CALIBRI ANALOGICI VENTESIMALI DI PROFONDITÀ A DOPPIO UNCINO PER GOLE INTERNE DOUBLE HOOK END DEPTH GAUGES FOR INTERNAL GROOVES GRADUATION 0.05 mm
02
ART. 343 Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca ed incisa su ambo i lati.
Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Matt chrome scale engraved on both sides.
CODE Campo di misura Measuring range Lettura nonio Vernier reading Lunghezza scala Scale length Dimensione base appoggio (a) Base dimensions (a) b c d e f Bloccaggio nonio inferiore a vite Vernier locking upper screw
22
23
mm
200
300
mm
0,05
0,05
mm
250
350
mm
100
100
mm mm mm mm mm
5,2 4,8 10 5,8 3
5,2 4,8 10 5,8 3
SERIE SPINE CALIBRATE CALIBRATED PIN GAUGE SET
ART. 50 Acciaio speciale temprato, superfici lappate.
Special hardened steel, lapped surfaces.
Lunghezza Length mm
Tolleranza Tolerance mm
Durezza Rockwell C Hardness Rockwell C
50
± 0,002
≥ 58
CODE Misura Dimensions Progressione Progression Pezzi Pieces
01 mm 1,01–2,00
04
05
2,01–3,00
3,01–4,00
4,01–5,00
5,01–6,00
0,01
0,01
0,01
0,01
0,01
N°
100
100
100
100
100
06
07
08
09
10
mm 6,01–7,00
7,01–8,00
8,01–9,00 9,01–10,00 1,00–8,00
mm
0,01
0,01
0,01
0,01
0,05
N°
100
100
100
100
141
11
12
13
14
15
CODE Misura Dimensions Progressione Progression Pezzi Pieces
03
mm
CODE Misura Dimensions Progressione Progression Pezzi Pieces
02
mm 8,00–12,00 1,00–10,00 10,00–16,00 16,00–20,00 1,00–20,00 mm
0,05
0,1
0,1
0,1
0,5
N°
81
91
61
41
39
LTF
STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS
02
51
02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF
TRUSCHINO ANALOGICO CINQUANTESIMALE VERNIER HEIGHT GAUGE GRADUATION 0.02 mm
02
ART. 267 Scala di lettura e nonio cromati opachi in acciaio INOX. Punta a tracciare con estremità in metallo duro.
Matt chrome reading scale and vernier made of stainless steel. Carbide tipped scriber.
ART.
267.00 mm mm mm
Campo di misura / Measuring range Lettura nonio / Vernier reading Lunghezza scala / Scale length Dispositivo regolazione micrometrica / Fine adjustment
300 0,02 350
Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862
TRUSCHINI ANALOGICI CINQUANTESIMALI VERNIER HEIGHT GAUGES GRADUATION 0.02 mm
ART. 269 Asta millimetrata in acciaio INOX cromata opaca. Punta tracciante in acciaio speciale al wolframio temprato.
Matt chrome reading scale and vernier made of stainless steel. Carbide tipped scriber.
CODE
E1
E2
E3
E4
E5
E6
Campo di misura mm Measuring range Lettura nonio Vernier reading mm Lunghezza scala mm Scale length Dispositivo regolazione micrometrica Fine adjustment
300
400
500
600
800
1000
0,02
0,02
0,02
0,02
0,02
0,02
350
450
550
650
850
1050
Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862
TRUSCHINI ELETTRONICI CENTESIMALI ELECTRONIC HEIGHT GAUGES GRADUATION 0.01 mm
ART. 100 Colonna di guida in acciaio INOX. Base di adeguate dimensioni, scanalata per una migliore impugnatura, punta a tracciare in metallo duro.
CODE Campo di misura Measuring range risoluzione reading Nonio Vernier precisione accuracy Ripetibilità / Repeatability ON / OFF Preset mm / inch Azzeramento / Reset ABS / INC Batterie alimentazione Batteries
Stainless steel column. Grooved base for a better grip, carbide scriber.
01
02
03
04
mm
300
450
500
600
mm
0,01
0,01
0,01
0,01
mm
0,03
0,03
0,04
0,04
mm
0,01
0,01
0,01
0,02
SR44 1x1,5V
SR44 1x1,5V
SR44 1x1,5V
SR44 1x1,5V
Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862
52
02
02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF
TRUSCHINI ELETTRONICI CENTESIMALI “OBERK” ELECTRONIC HEIGHT GAUGES GRADUATION 0.01 mm
ART. 246 Asta e corsoio in acciaio INOX temprato. Punta a tracciare in metallo duro.
Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Carbide scriber.
CODE
01
02
03
Campo di misura Measuring range
mm
300
500
600
risoluzione reading precisione accuracy Ripetibilità / Repeatability ON / OFF Preset mm / inch Azzeramento / Reset ABS / INC Dispositivo regolazione micrometrica Fine adjustment
mm
0,01
0,01
0,01
mm
0,03
0,03
0,03
mm
0,01
0,01
0,01
Nonio Vernier
Batterie alimentazione Batteries
02
SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V SR44-1x1,5V
Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862
TRUSCHINI DIGITALI CON VOLANTINO DIGITAL HEIGHT GAUGES WITH HANDWHEEL
ART. 247 Truschino di alta qualità in acciaio INOX, volantino manuale per regolazione micrometrica, struttura rigida conferisce grande stabilità, cremagliera in acciaio posteriore garantisce una lunga durata dello strumento, punta a tracciare in metallo duro, aste in acciaio INOX temprato, base temprata con superficie di lavoro lappata.
CODE
Top quality digital height gauge made of stainless steel, with handwheel for fine adjustment, rigid construction for stable measurement, steel rear gear rack guarantees long working life, carbide tipped scriber, stainless hardened beam, hardened base with lapped working surface.
30
60
Campo di misura Measuring range
mm
300
600
Risoluzione nonio Vernier resolution
mm
0,01/0,0005”
0,01/0,0005”
Precisione nonio Vernier accuracy
mm
0,03
0,03
SR44x2
SR44x2
ON / OFF mm / inch ON / ZERO ADD Sub Batterie alimentazione/Batteries
02
53
02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF
GONIOMETRO UNIVERSALE CON LENTE UNIVERSAL PROTRACTOR WITH MAGNIFYING GLASS
02
ART. 257.00 Costruito in acciaio INOX. Il quadrante è diviso meccanicamente in quattro settori di 90° ciascuno. Il nonio, smussato per evitare errori di parallasse, consente la lettura di 5’. Confezionato in cassetta legno.
Made of stainless steel. The dial is divided into four sectors of 90° each. The vernier is bevelled to avoid parallax errors, with 5’ reading. Supplied in wooden box.
ART.
257.00
Lunghezza asta / Blade length Nonio Ø / Vernier Ø
300 70
mm mm
GONIOMETRO A QUADRANTE / DIAL PROTRACTOR
ART. 352.00 Quadrante e lancetta per lettura diretta di 1/12° = 5’. Braccio ausiliario per la misura di piccoli angoli, in acciaio INOX. Asta regolabile temprata.
Dial reading of 1/12° = 5’. Auxiliary stainless steel arm for measuring small angles. Adjustable hardened blade.
ART.
352.00
Lunghezza asta / Blade length
300
mm
GONIOMETRO ELETTRONICO ELECTRONIC PROTRACTOR
ART. 257.E0 Costruito in acciaio INOX.
Made of stainless steel.
ART.
257.E0
FUNZIONI / FUNCTIONS Accensione/spegnimento/zero / ON/OFF/zero Taratura / Calibration Indicazione angolo Angle indication Regolazione fine / Fine adjustment Batterie / Batteries Campo di misura / Measuring range Scala di lettura Reading scale Risoluzione / Resolution Precisione angolare / Angular accuracy Errore di digitazione / Typing error Lunghezza asta / Blade length
sessagesimale/decimale sexagesimal/decimal CR2032-1x3V 1x360° - 2x180° - 4x90° Gradi/1’ Gradi/0,01° Degrees/1’ Degrees/0,01° 30” ± 1’ - ± 0,01° 5’ mm 300
SET COMBINATO / COMBINATION SET
ART. 2220.00 Può essere usato come calibro di profondità, squadra a 45° e 90°, truschino, livella, cerca centri e goniometro.
It can be used as depth gauge, square to 45° and 90°, height gauge, level, centre finder and protractor.
ART.
2220.00
Riga/ Rule Peso / Weight
54
02
mm kg
300 1,25
02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS GONIOMETRI SEMPLICI / STANDARD PROTRACTORS
CODE Lunghezza asta/ Blade length Arco Ø / Head Ø
mm mm
LTF
ART. 258 Costruito in acciaio indeformabile rettificato. Divisione meccanica di precisione. Ghiera di bloccaggio dell’asta.
Made of non-deformable and ground steel. Mechanical precision division. Locking ring nut.
01
02
03
04
05
06
120 80
150 120
200 150
300 200
500 250
600 300
02
GONIOMETRI AD ASTA SCORREVOLE PROTRACTORS WITH SLIDING BLADE
ART. 259 Costruito in acciaio indeformabile rettificato. Divisione meccanica di precisione. Ghiera di bloccaggio dell’asta.
CODE Lunghezza asta/ Blade length Arco Ø / Head Ø
mm mm
Made of non-deformable and ground steel. Mechanical precision division. Locking ring nut.
01
02
03
04
05
240 120
300 150
400 200
500 250
600 300
CERCACENTRI ANALOGICO “AXIS OFFSET” “AXIS OFFSET“ CENTRING INDICATOR
ART. 130.00 Centratore utilizzabile in qualsiasi angolazione, verticale ed orizzontale. Il comparatore è sempre in posizione frontale, per una facile lettura dell’operatore. Confezione: astuccio legno.
This device can be used at any angle, vertical and horizontal. The indicator always faces the operator for an easy reading. Wooden case.
ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Ø quadrante / Dial Ø Max velocità di rotazione / Max rotating speed Ø codulo di attacco / Shank Ø
130.00 mm mm mm mm rpm mm
5 0,01 1 40 800 10x22
ACCESSORI IN DOTAZIONE / SUPPLIED ACCESSORIES N° 3 tastatori diritti lunghezza 50-100-150 mm (Ø sfera tastatori 3 mm) N° 3 straight feelers 50-100-150 mm (contact point Ø 3 mm) N° 3 tastatori ricurvi lunghezza 50-100-150 mm (Ø sfera tastatori 3 mm) N° 3 curved feelers 50-100-150 mm (contact point Ø 3 mm) N° 1 tastatore snodato a cuspide rientrante N° 1 spring-loaded center point feeler N° 1 asta di stazionamento Ø 4x170 mm N° 1 restraining rod Ø 4x170 mm
02
55
02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF
CENTRATORI CON SEGNALE LUMINOSO ELECTRONIC EDGE FINDERS WITH LED INDICATOR
02
ART. 130 Sfera di contatto temperata e rettificata. Per trapani e fresatrici, per il centraggio interno ed esterno montato su mandrini rotanti o stazionari.
Hardened and ground contact point. For drilling and milling machines, for inner and outer centring mounted on rotating or stationary chucks.
CODE
30
Ø codulo di attacco / Shank Ø Ø sfera / Contact point Ø Lunghezza totale / Length Tolleranza / Tolerance Batterie alimentazione / Batteries
mm mm mm mm
31
130.30
33
20 20 20 10 10 10 100 157 160 0,01 0,01 0,01 SR44-2x1,5V SR44-2x1,5V R1P-2x1,5V
130.31
130.A10 Segnale luminoso/sonoro Led/acoustic signal
130.33
TASTATORI CENTRATORI MECCANICI MECHANICAL EDGE FINDERS
ART. 130 Tutte le parti sono temprate e rettificate. Il centraggio dei pezzi da lavorare avviene accostando il tastatore alla superficie del pezzo in lavorazione.
CODE Ø codulo di attacco / Shank Ø Ø tastatore / Feeler Ø Lunghezza totale / Length Tolleranza / Tolerance Velocità di rotazione / Rotating speed
mm mm mm mm rpm
All parts are hardened and ground. Centring of workpieces takes place putting the feeler close to the surface of the piece.
10
20
A10
10 10 89 0,01 450÷600
10 4 89 0,01 450÷600
10 10 80 0,01 600 max
AZZERATORE CON BASE MAGNETICA ZERO SETTER WITH MAGNETIC BASE
ART. 130.40 Attrezzo utile per effettuare l’azzeramento dell’utensile direttamente sulla macchina utensile, sia tradizionale che CNC. Base magnetica permanentemente attiva. Selettore di “Test” per verificare l’azzeramento della base.
Useful device to set the tool directly on the machine tool, both conventional or CNC. Magnetic base permanently active. “Test” selector to check zero setting of the base.
ART.
130.40
Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Ø quadrante / Dial Ø Altezza “Test” / “Test” height
mm mm mm mm mm
2 0,01 1 40 50
INDICATORE DI FILETTATURA / THREAD INDICATOR
ART. 811.00 Pratica scatola in ABS antipolvere, antiurto e stagna con apposita rotella per l’indicazione dei parametri più importanti delle seguenti filettature: Metriche ISO – Ww – GAS –BSF – PG – BA UNC – UNF – UNEF. Dimensioni 110x60x30 mm.
ART. 811.00 56
02
Practical dust-resistant, shock-proof sealed ABS box; the roller indicates the most important values of the following threads: metric ISO – Ww – GAS – BSF – PG – BA UNC – UNF – UNEF. Dimensions 110x60x30 mm.
130.10 130.20
Amagnetico Amagnetic
130.A10
02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF
INDICATORE DI TOLLERANZA ISO ISO TOLERANCE INDICATOR
ART. 812.00 Pratica scatola in ABS antipolvere, antiurto e stagna con apposita rotella per l’indicazione dei parametri di tolleranza di accoppiamenti secondo le raccomandazioni ISO R286 – 1962 per valori nominali fino a 500 mm. Dimensioni 110x60x30 mm.
02
Practical dust-resistant, shock-proof sealed ABS box; the roller indicates all tolerance values according to ISO R286 – 1962 for nominal value up to 500 mm. Dimensions 110x60x30 mm.
ART. 812.00
CONVERTITORE CONVERTER
ART. 813.00 Pratica scatola in ABS antipolvere, antiurto e stagna con apposita rotella per la conversione da mm in pollici. Dimensioni 110x60x30 mm.
Practical dust-resistant, shock-proof sealed ABS box; the roller converts values from mm to inches. Dimensions 110x60x30 mm.
ART. 813.00
CONTAFILETTI / SCREW PITCH GAUGES
ART. 810 Lame fresate di precisione esenti da bave, con doppia ghiera godronata di bloccaggio.
CODE N° lame / N° of leaves Passo / Pitch
Milled precision blades perfectly polished, with knurled double locking ring nut.
01
02
03
04
28 Whitworth 55°
24 S.I. 60°
52 Whitworth S.I.
58 Whitworth S.I. - Gas
RAGGIMETRI / RADIUS GAUGES
ART. 818 Lame in acciaio con profili precisi, 2 ghiere godronate di bloccaggio per misure concave e convesse.
Steel leaves with precise edges, 2 knurled locking ring nuts for concave and convex measures.
PROGRESSIONE LAME / INCREMENTS 1÷3 mm 0,25 mm 3÷20 mm
0,5 mm
CODE Raggio / Radius
mm
20÷25 mm
1 mm
01
02
03
1÷7
7,5÷15
15,5÷25
02
57
02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF
CALIBRO PER FORI PER CANDELE SPARK PLUG GAP WIRE GAUGE
02
ART. 819.00 Speciale per il controllo della distanza delle puntine platinate, degli elettrodi, delle candele di accensione.
Special for checking the distance between platinized points, electrodes, spark plugs.
ART.
819.00
COMPOSIZIONE / CONTENT N° 8 puntine piegate in acciaio temprato da 0,4 - 0,5 - 0,6 - 0,7 - 0,75 - 0,8 - 0,9 - 1 mm N° 1 chiavetta per piegare o regolare elettrodi N° 8 hardened steel bent wire gauges from 0,4 - 0,5 - 0,6 - 0,7 - 0,75 - 0,8 - 0,9 - 1 mm N°1 electrode bender
CALIBRI PER FORI / JET GAUGES
ART. 821 Formati da pernetti in acciaio di precisione. Bloccaggio con ghiera. Ø mm 0,45÷1,5 1,5÷3
CODE 01 02
Consisting of precision steel pins. Locking ring nut.
Pernetti / Pins Progressione / Increments N° mm 22 0,05 16 0,1
CALIBRO A SCARSETTA UNIVERSALE, PER CONTROLLO PROFILI UTENSILI UNIVERSAL THREAD GAUGE FOR TOOL PROFILES
ART. 825.00 Per filettatura a forma rettangolare e quadrata. Profili precisi. Acciaio lucido.
For rectangular and square threading. Precise profiles. Polished steel.
ART. 825.00
CALIBRO CONTROLLO PROFILI UTENSILI TRAPEZOIDALI TRAPEZOID THREAD GAUGE
ART. 826.00 Angolo / Angle
ART. 826.00
Passo / Pitch mm 2÷12
30°
CALIBRI PER CONTROLLO PROFILI FILETTI THREAD CENTER GAUGES
ART. 830 Acciaio lucidato. Profili precisi. Bordi accuratamente finiti.
CODE 01 02
Polished steel. Precise profiles. Edges carefully finished.
Angolo / Angle 55° 60°
CALIBRO PER CONTROLLO ANGOLO DELLE PUNTE ELICOIDALI TWIST DRILL GRINDING GAUGE
ART. 831.00 Per controllo punte elicoidali fino a Ø 50 mm angolo 118°.
ART. 831.00 58
02
For checking twist drills up to Ø 50 mm angle 118°.
02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF
CALIBRO CONTROLLO UTENSILI PER FILETTATURE QUADRE, TRAPEZOIDALI, WHITWORTH E METRICHE THREAD GAUGE FOR SQUARE, TRAPEZOID, WHITWORTH AND METRIC THREADING
02
ART. 832.00 Angoli 55° e 60°.
Angles 55° and 60°.
ART. 832.00
CALIBRO PER CORDONI SALDATURA TIPO LUCIDO WELD SEAM GAUGE
ART. 834.01 ART.
834.01
COMPOSIZIONE / CONTENT N° 12 lame acciaio temprato da 3 a 12 mm 12 blades made of hardened steel from 3 to 12 mm
CALIBRO DI PRECISIONE PER CORDONI DI SALDATURA PRECISION WELD SEAM GAUGE
ART. 836.00 ART. 836.00
CALIBRO PER CONTROLLO DELL’ANGOLO DI RIAFFILATURA, QUADRATO ED ESAGONALE, DELLE PUNTE ELICOIDALI UNIVERSAL TWIST DRILL GRINDING GAUGE
ART. 850.00 ART. 850.00
SQUADRA PER CONTROLLO DELL’ANGOLO DI RIAFFILATURA PER UTENSILI DA TORNIO COMBINED TURNING AND THREAD GAUGE
ART. 851.00 ART. 851.00
SQUADRA PER CONTROLLO PUNTE ELICOIDALI CON ASTINA DELL’ANGOLO DI RIAFFILATURA DELLE PUNTE DA 30° A 160° TWIST DRILL GRINDING GAUGE WITH POINTER RANGE 30°- 160°
ART. 852.00 ART. 852.00
02
59
02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF
SQUADRE DI PRECISIONE A 90° IN ACCIAIO INOX TEMPRATO 90° PRECISION SQUARES MADE OF HARDENED STAINLESS STEEL
02
Interamente temprate, rettificate, lappate. Confezione: astuccio legno.
Entirely hardened, ground, lapped. Package: wooden case.
ART. 2025 TIPO SEMPLICE / SIMPLE
CODE Lato x lato Dimensions
mm
01
02
75x50
100x70
03
04
05
06
150x100 200x130 250x165 300x200
ART. 2030 TIPO CON CAPPELLO / WITH BASE
CODE Lato x lato Dimensions
mm
01
02
75x50
100x70
03
04
05
06
150x100 200x130 250x165 300x200
Precisione secondo: Norme DIN 875/0 / Accuracy according to: DIN 875/0
SQUADRE A 90° IN ACCIAIO INOX TEMPRATO CON PROFILO BISELLATO 90° TEMPERED STAINLESS STEEL BEVELLED EDGE SQUARES Squadre di altissima precisione. Lato maggiore smussato nella faccia interna ed esterna. Confezione: astuccio legno.
High precision squares. Two bevel edges. Package: wooden case.
ART. 2035 TIPO SEMPLICE / SIMPLE TYPE
CODE Lato x lato Dimensions
mm
01
02
03
04
05
75x50
100x70
150x100
200x130
300x200
ART. 2040 TIPO CON CAPPELLO / WITH BASE TYPE
CODE Lato x lato Dimensions
mm
01
02
03
04
05
75x50
100x70
150x100
200x130
300x200
Precisione secondo: Norme DIN 875/00 / Accuracy according to: DIN 875/00
SQUADRE A 90° CROMATE OPACHE IN ACCIAIO INDEFORMABILE 90° MATT CHROME SQUARES MADE OF TOOL STEEL Ricoperta di uno strato di cromo duro uniforme che assicura una elevata resistenza all’ossidazione, all’usura e alla durezza delle superfici di lavoro.
Covered with an even hard chrome layer that ensures a high resistance to oxidation, wear and to the hardness of the work surfaces.
ART. 2045 TIPO SEMPLICE / SIMPLE
CODE Lato x lato Dimensions
mm
CODE Lato x lato Dimensions
01
02
75x50
100x70
08
09
04
05
06
07
150x100 200x130 250x165 300x200
10
11
12
mm 400x265 500x330 600x400 750x550 1000x660
ART. 2050
2045
TIPO CON CAPPELLO / WITH BASE
CODE Lato x lato Dimensions
mm
CODE Lato x lato Dimensions
01
02
75x50
100x70
08
09
04
05
07
150x100 200x130 250x165 300x200
10
11
12
mm 400x265 500x330 600x400 750x550 1000x660
Precisione secondo: Norme DIN 875/I / Accuracy according to: DIN 875/I
60
06
02
2050
02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS Rettifica fine con bordi lucidati.
LTF
SQUADRE A 90째 PER MECCANICI, IN ACCIAIO INDEFORMABILE 90째 WORKSHOP SQUARES MADE OF TOOL STEEL Fine grinding, with polished edges.
02
ART. 2065 TIPO SEMPLICE / SIMPLE
CODE Lato x lato Dimensions
mm
01
02
75x50
100x70
07
08
CODE Lato x lato Dimensions
03
04
05
06
150x100 200x130 250x165 300x200
09
10
11
2065
mm 400x265 500x330 600x400 750x550 1000x660
ART. 2070 TIPO CON CAPPELLO / WITH BASE
CODE Lato x lato Dimensions
mm
01
02
75x50
100x70
07
08
CODE Lato x lato Dimensions
03
04
05
06
150x100 200x130 250x165 300x200
09
10
11
mm 400x265 500x330 600x400 750x550 1000x660 2070
Precisione secondo: Norme DIN 875/I / Accuracy according to: DIN 875/I
SQUADRE A 90째 PER MECCANICI, IN ACCIAIO INDEFORMABILE 90째 WORKSHOP SQUARES MADE OF TOOL STEEL Rettificate finemente.
Accurately ground.
ART. 2075 TIPO SEMPLICE / SIMPLE
CODE Lato x lato Dimensions
mm
CODE Lato x lato Dimensions
01
02
75x50
100x70
07
08
03
04
05
06
150x100 200x130 250x165 300x175
09
10
2075
11
mm 400x200 500x250 600x300 750x375 1000x500
ART. 2080 TIPO CON CAPPELLO / WITH BASE
CODE Lato x lato Dimensions
CODE Lato x lato Dimensions
mm
01
02
75x50
100x70
07
08
03
04
05
06
150x100 200x130 250x165 300x175
09
10
11
mm 400x200 500x250 600x300 750x375 1000x500
Precisione secondo: Norme DIN 875/II / Accuracy according to: DIN 875/II
2080
02
61
02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF
SQUADRE A 90° IN ACCIAIO CROMATO PER MECCANICI E FABBRI 90° WORKSHOP SQUARES MADE OF CHROME-PLATED STEEL
02
Cromate, inattaccabili dagli ossidi e di largo consumo.
Chrome-plated, stainless.
ART. 2055 TIPO SEMPLICE / SIMPLE
CODE Lato x lato Dimensions Precisione Accuracy
01
02
03
04
05
mm
100x70
150x100
200x135
250x170
300x180
µm
60
70
80
90
100
06
07
08
09
10
mm
400x200
500x250
600x300
800x400
1000x500
µm
120
140
160
200
240
CODE Lato x lato Dimensions Precisione Accuracy
2055
ART. 2060 TIPO CON CAPPELLO / WITH BASE
CODE Lato x lato Dimensions Precisione Accuracy
01
02
03
04
05
mm
100x70
150x100
200x135
250x170
300x180
µm
60
70
80
90
100
06
07
08
09
10
mm
400x200
500x250
600x300
800x400
1000x500
µm
120
140
160
200
240
CODE Lato x lato Dimensions Precisione Accuracy
2060
SQUADRE A 90° IN ACCIAIO / 90° STEEL SQUARES Esecuzione economica. Per meccanici, fabbri, muratori, carpentieri etc. Bordi lavorati a macchina.
Affordable. For mechanics, blacksmiths, construction workers, carpenters etc. Machine-worked edges.
ART. 2085 TIPO SEMPLICE / SIMPLE
CODE Lato x lato Dimensions Precisione Accuracy
01
02
03
04
05
mm
100x70
150x100
200x135
250x170
300x180
µm
60
70
80
90
100
06
07
08
09
10
mm
400x200
500x250
600x300
800x400
1000x500
µm
120
140
160
200
240
CODE Lato x lato Dimensions Precisione Accuracy
2085
ART. 2090 TIPO CON CAPPELLO / WITH BASE
CODE Lato x lato Dimensions Precisione Accuracy
01
02
03
04
05
mm
100x70
150x100
200x135
250x170
300x180
µm
60
70
80
90
100
06
07
08
09
10
mm
400x200
500x250
600x300
800x400
1000x500
µm
120
140
160
200
240
CODE Lato x lato Dimensions Precisione Accuracy
62
02
2090
02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF
SQUADRE ZINCATE MONOBLOCCO CON CAPPELLO MONOBLOC GALVANIZED SQUARES WITH BASE ART. 2091 CODE Lato x lato Dimensions
01
CODE Lato x lato Dimensions
02
mm 100x70
03
04
05
02
06
150x100 200x130 250x160 300x180 400x230
07
08
09
10
11
mm 500x280 600x330 700x375 800x400 1000x500
SQUADRE A 90° IN ACCIAIO PER CARPENTIERI 90° SQUARES MADE OF STEEL FOR CARPENTERS Bordi lavorati a macchina.
ART. 2095 CODE Lato x lato Dimensions
mm
Machine-worked edges.
02
03
04
600x300
800x400
1000x500
SQUADRA PER FLANGE / FLANGE SQUARE
ART. 2096.00 Bordi lavorati a macchina.
Machine-worked edges.
ART.
2096.00 mm mm mm mm
Lunghezza lati / Blade length Apertura arco / Frame opening Profondità arco / Frame depth Sezione / Section
500 60 160 30x6
SQUADRE A 45° IN ACCIAIO INDEFORMABILE 45° TOOL STEEL SQUARES ART. 2100 TIPO SEMPLICE / SIMPLE
CODE Lato x lato mm Dimensions
CODE Lato x lato mm Dimensions
01
02
03
04
75x75
100x80
125x90
150x100
05
06
07
200x130
250x160
300x200 2100
ART. 2110 TIPO CON CAPPELLO / WITH BASE
CODE Lato x lato mm Dimensions
CODE Lato x lato mm Dimensions
01
02
03
04
75x75
100x80
125x90
150x100
05
06
07
200x130
250x160
300x200
Precisione secondo: Norme DIN 875/II / Accuracy according to: DIN 875/II
2110
02
63
02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF
SQUADRE A 60° IN ACCIAIO INDEFORMABILE 60° TOOL STEEL SQUARES
02
ART. 2120 TIPO SEMPLICE / SIMPLE
CODE Lato x lato mm Dimensions
CODE Lato x lato mm Dimensions
01
02
03
04
75x75
100x80
125x90
150x100
05
06
07
200x130
250x160
300x200
ART. 2130 TIPO CON CAPPELLO / WITH BASE
CODE Lato x lato mm Dimensions
CODE Lato x lato mm Dimensions
2120
01
02
03
04
75x75
100x80
125x90
150x100
05
06
07
200x130
250x160
300x200
Precisione secondo: Norme DIN 875/II / Accuracy according to: DIN 875/II 2130
SQUADRE A 120° IN ACCIAIO INDEFORMABILE 120° TOOL STEEL SQUARES ART. 2140 TIPO SEMPLICE / SIMPLE
CODE Lato x lato Dimensions
mm
01
02
50x50
75x75
03
04
05
06
100x100 125x125 150x150 200x200
2140
ART. 2150 TIPO CON CAPPELLO / WITH BASE
CODE Lato x lato Dimensions
mm
01
02
50x50
75x75
03
04
05
06
100x100 125x125 150x150 200x200
Precisione secondo: Norme DIN 875/II / Accuracy according to: DIN 875/II
2150
SQUADRE A 135° IN ACCIAIO INDEFORMABILE 135° TOOL STEEL SQUARES ART. 2160 TIPO SEMPLICE / SIMPLE
CODE Lato x lato Dimensions
mm
01
02
50x50
75x75
03
04
05
06
100x100 125x125 150x150 200x200 2160
ART. 2170 TIPO CON CAPPELLO / WITH BASE
CODE Lato x lato Dimensions
mm
01
02
50x50
75x75
03
04
02
06
100x100 125x125 150x150 200x200
Precisione secondo: Norme DIN 875/II / Accuracy according to: DIN 875/II
64
05
2170
02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF
SQUADRE A “T” A BASE RINFORZATA IN ACCIAIO INDEFORMABILE RETTIFICATO GROUND TOOL STEEL T-SQUARES WITH REINFORCED BASE
02
ART. 2245 CODE
01
02
03
Lunghezza mm Length
100
125
150
CODE
05
06
07
Lunghezza mm Length
250
300
400
Precisione secondo: Norme DIN 875/II / Accuracy according to: DIN 875/II
SQUADRE CERCA CENTRO IN ACCIAIO INDEFORMABILE CROMATO CENTER SQUARES MADE OF CHROME-PLATED TOOL STEEL
ART. 2250 CODE
01
02
03
04
Lunghezza mm Length
100
150
200
250
CODE
05
06
07
Lunghezza mm Length
300
400
500
SQUADRA FALSA IN ACCIAIO INDEFORMABILE TOOL STEEL SLIDING BEVEL SQUARE
ART. 2200.00 ART.
2200.00
Lunghezza / Length
300
mm
SQUADRE FALSE TIPO EXTRA IN ACCIAIO INDEFORMABILE TOOL STEEL BEVEL SQUARES ART. 2210 CODE
01
02
03
04
Lunghezza mm Length
100
125
150
200
CODE
05
06
07
08
Lunghezza mm Length
250
300
400
500
02
65
02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF
LIVELLE MAGNETICHE E INCLINOMETRO MAGNETIC LEVELS AND INCLINOMETERS
02
Livella dotata di un inclinatore che punta sempre in verticale. Utilizzabile a 360°. Ideale per controllare pezzi in macchina in qualsiasi posizione.
ART. Dimensioni / Dimensions
mm
Provided with an inclinometer which always points straight up. Full 360° range. Ideal for checking pieces in any position.
10.938020
10.141320
93x79x16
140x130x20
LIVELLA DIGITALE QUADRA CON FISSAGGIO MAGNETICO MAGNETIC DIGITAL ANGLE GAUGE
ART. 10.2545102 Misurazione piani inclinati e verifica allineamenti piani. Possibilità di azzeramento in qualsiasi posizione.
For measuring tilt surfaces and flat alignments. Possibility of zero setting in any position.
ART.
10.2545102 ± 150°
Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation
0,1°
Precisione / Accuracy
± 1°
Dimensioni / Size
mm
50x50x32 CR2032-1x3V
Batterie alimentazione / Batteries
LIVELLA DIGITALE, INCLINOMETRO E GONIOMETRO DIGITAL LEVEL, INCLINOMETER AND PROTRACTOR
ART. 10.2545101 Display LCD con pulsante di blocco ed orientamento automatico; calibrazione automatica. Possibilità di azzeramento in qualsiasi posizione.
LCD display with locking button and automatic adjustment, automatic calibration. Possibility of zero setting in any position.
ART.
10.2545101 360° (4x90°)
Campo di misura / Measuring range
0,1°
Unità di formato / Graduation
0°÷10° ≤ 0,1° 11°÷90° ≤ 0,2°
Precisione / Accuracy
5÷40 °C
Temperatura esercizio / Operating temperature Dimensioni / Size Batterie alimentazione / Batteries
66
02
mm
150x50x30 CR2032-1x3V
02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS
Base d’appoggio, piano prismatica, finemente rettificata e collaudata. Impugnatura termicamente isolante. Bolla d’aria protetta da ogni influenza termica.
ART. Lunghezza / Length Sensibilità / Accuracy
mm mm
ART. Lunghezza / Length Sensibilità / Accuracy
ART. Lunghezza / Length Sensibilità / Accuracy
ART. Lunghezza / Length Sensibilità / Accuracy
418.03
418.04
150
200
250
300
419.03
419.04
1,8x1000
150
150
421.01 mm mm
ART. Lunghezza / Length Sensibilità / Accuracy
418.02
420.01 mm mm
150
422.01 mm mm
02
Finely adjusted and tested flat and vee base. Thermally insulating grip. Air bubble protected against any thermal influence.
418.01
419.01 mm mm
LTF
LIVELLE LINEARI DI PRECISIONE IN GHISA SFEROIDALE HIGH PRECISION LINEAR LEVELS MADE OF SPHEROIDAL CAST IRON
150
419.02
200 250 0,35x1000
420.02
420.03
200 250 0,10x1000
421.02
421.03
200 250 0,05x1000
422.02
422.03
200 250 0,02x1000
300
420.04 300
421.04 300
422.04 300
Precisione secondo: Norme DIN 877 / Accuracy according to: DIN 877
LIVELLE QUADRE UNIVERSALI DI PRECISIONE IN GHISA SFEROIDALE UNIVERSAL PRECISION FRAME LEVELS MADE OF DUCTILE CAST IRON Superfici di appoggio, piane e piane prismatiche, finemente rettificate e collaudate. Impugnatura termicamente isolante. Bolle d’aria protette da ogni influenza termica.
ART. Sensibilità / Accuracy Dimensioni quadro Frame dimensions
1,8x1000
1,8x1000
-
mm
-
150
200
-
425.01
425.02
425.03
mm
-
0,35x1000
0,35x1000
0,35x1000
mm
-
150
200
250
426.01
426.02
mm
-
0,10x1000
0,10x1000
-
mm
-
150
200
-
427.00
427.01
427.02
427.03
0,05x1000
0,05x1000
0,05x1000
150
200
250
428.01
428.02
428.03
ART. Sensibilità / Accuracy Dimensioni quadro Frame dimensions
mm 0,05x1000 mm
100
ART. Sensibilità / Accuracy Dimensioni quadro Frame dimensions
424.02
-
ART. Sensibilità / Accuracy Dimensioni quadro Frame dimensions
424.01 mm
ART. Sensibilità / Accuracy Dimensioni quadro Frame dimensions
Support surfaces, flat and prismatic, finely adjusted and tested. Thermally insulating grip. Air bubbles protected against any thermal influence.
mm
-
0,02x1000
0,02x1000
0,02x1000
mm
-
150
200
250
Precisione secondo: Norme DIN 877 / Accuracy according to: DIN 877
02
67
02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF
Classe di precisione Accuracy class I II
02
0,5 m
1m
1,5 m
2m
3m
0,15 0,40
0,20 0,50
0,25 0,60
0,30 0,70
0,40 0,90
± mm ± mm
RIGHETTE FLESSIBILI / FLEXIBLE RULERS
ART. 251
INCISIONE / GRADUATION mm - mm
CODE 01 02 03 04 05 06 07
Lunghezza Sezione Length Section mm mm 100 150 200 250 300 500 1000
13x0,4 13x0,4 13x0,4 13x0,4 13x0,4 20x0,4 20x0,4
Precisione secondo CEE 73/362 Accuracy according to CEE 73/362 Classe/Class I ±0,15 mm Classe/Class I ±0,15 mm Classe/Class I ±0,15 mm Classe/Class I ±0,15 mm Classe/Class I ±0,15 mm Classe/Class I ±0,15 mm Classe/Class I ±0,20 mm
ART. 252
ART. 253
INCISIONE / GRADUATION mm - 1/2 mm
CODE 01 02 03 04 05 06 07
Lunghezza Sezione Length Section mm mm 100 150 200 250 300 500 1000
13x0,4 13x0,4 13x0,4 13x0,4 13x0,4 20x0,4 20x0,4
Precisione secondo CEE 73/362 Accuracy according to CEE 73/362 Classe/Class I ±0,15 mm Classe/Class I ±0,15 mm Classe/Class I ±0,15 mm Classe/Class I ±0,15 mm Classe/Class I ±0,15 mm Classe/Class I ±0,15 mm Classe/Class I ±0,20 mm
INCISIONE / GRADUATION mm - pollici/inch
CODE 01 02 03 04 05 06 07
Lunghezza Sezione Length Section mm mm 100 150 200 250 300 500 1000
13x0,4 13x0,4 13x0,4 13x0,4 13x0,4 20x0,4 20x0,4
Precisione secondo CEE 73/362 Accuracy according to CEE 73/362 Classe/Class I ±0,15 mm Classe/Class I ±0,15 mm Classe/Class I ±0,15 mm Classe/Class I ±0,15 mm Classe/Class I ±0,15 mm Classe/Class I ±0,15 mm Classe/Class I ±0,20 mm
RIGHETTE SEMIRIGIDE / SEMI-FLEXIBLE RULERS
ART. 254
INCISIONE / GRADUATION mm - mm
CODE 01 02 03 04 05 06
Lunghezza Sezione Length Section mm mm 300 500 1000 1500 2000 3000
30x0,8 30x0,8 30x0,8 30x0,8 30x0,8 30x0,8
Precisione secondo CEE 73/362 Accuracy according to CEE 73/362 Classe/Class II ±0,40 mm Classe/Class II ±0,40 mm Classe/Class II ±0,50 mm Classe/Class II ±0,60 mm Classe/Class II ±0,70 mm Classe/Class II ±0,90 mm
ART. 255
INCISIONE / GRADUATION mm - 1/2 mm
Lunghezza Sezione CODE Length Section mm mm
01 02 03 04 05 06 68
300 500 1000 1500 2000 3000
02
30x0,8 30x0,8 30x0,8 30x0,8 30x0,8 30x0,8
Precisione secondo CEE 73/362 Accuracy according to CEE 73/362 Classe/Class II ±0,40 mm Classe/Class II ±0,40 mm Classe/Class II ±0,50 mm Classe/Class II ±0,60 mm Classe/Class II ±0,70 mm Classe/Class II ±0,90 mm
ART. 256
INCISIONE / GRADUATION mm - pollici/inch
Lunghezza Sezione CODE Length Section mm mm
01 02 03 04 05 06
300 500 1000 1500 2000 3000
30x0,8 30x0,8 30x0,8 30x0,8 30x0,8 30x0,8
Precisione secondo CEE 73/362 Accuracy according to CEE 73/362 Classe/Class II ±0,40 mm Classe/Class II ±0,40 mm Classe/Class II ±0,50 mm Classe/Class II ±0,60 mm Classe/Class II ±0,70 mm Classe/Class II ±0,90 mm
02 STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS LTF
RIGHE MILLIMETRATE PER CONTROLLO IN ACCIAIO INOX CON SMUSSO RULES WITH MILLIMETRIC GRADUATION MADE OF STAINLESS STEEL WITH BEVEL EDGE
02
ART. 230 CODE Lunghezza Length
mm
01
02
03
04
05
500
750
1000
1500
2000
Precisione secondo: Norme DIN 866 / Accuracy according to: DIN 866
RIGHE MILLIMETRATE PER CONTROLLO IN ACCIAIO INOX CON SEZIONE RETTANGOLARE RULES WITH MILLIMETRIC GRADUATION MADE OF STAINLESS STEEL WITH RECTANGULAR SECTION
ART. 231 CODE Lunghezza Length
mm
01
02
03
04
05
500
750
1000
1500
2000
Precisione secondo: Norme DIN 866 / Accuracy according to: DIN 866
RIGHE MILLIMETRATE PER CONTROLLO IN ACCIAIO INDEFORMABILE CON SMUSSO RULES WITH MILLIMETRIC GRADUATION MADE OF TOOL STEEL WITH BEVEL EDGE
ART. 240 CODE Lunghezza Length
mm
01
02
03
04
05
06
07
500
750
1000
1500
2000
2500
3000
Precisione secondo: Norme DIN 866 / Accuracy according to: DIN 866
RIGHE MILLIMETRATE PER CONTROLLO IN ACCIAIO INDEFORMABILE CON SEZIONE RETTANGOLARE RULES WITH MILLIMETRIC GRADUATION MADE OF TOOL STEEL WITH RECTANGULAR SECTION
ART. 241 CODE Lunghezza Length
mm
01
02
03
04
05
06
07
500
750
1000
1500
2000
2500
3000
Precisione secondo: Norme DIN 866 / Accuracy according to: DIN 866
RIGHE MILLIMETRATE PER CONTROLLO IN ACCIAIO CON SEZIONE RETTANGOLARE RULES WITH MILLIMETRIC GRADUATION MADE OF STEEL WITH RECTANGULAR SECTION
ART. 250 CODE Lunghezza Length
mm
01
02
03
04
05
06
07
08
500
750
1000
1250
1500
2000
2500
3000
Precisione secondo: Norme DIN 866 / Accuracy according to: DIN 866
02
69
02
LTF
STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS
02
RIGHE PER CONTROLLO IN ACCIAIO INDEFORMABILE CON SEZIONE RETTANGOLARE TOOL STEEL STRAIGHT EDGES WITH RECTANGULAR SECTION
ART. 242
ART. 243
GRADO DI PRECISIONE I / PRECISION DEGREE I Lunghezza Precisione Length Accuracy CODE mm µm 500 7 01 750 9,5 02 1000 12 03 1250 14,5 04 1500 17 05 2000 22 06 2500 27 07 3000 32 08
GRADO DI PRECISIONE II / PRECISION DEGREE II Lunghezza Precisione Length Accuracy CODE mm µm 500 12 01 750 17 02 1000 22 03 1250 27 04 1500 32 05 2000 42 06 2500 52 07 3000 62 08
Precisione secondo: Norme UNI 4794 Accuracy according to: Norme UNI 4794
Precisione secondo: Norme UNI 4794 Accuracy according to: Norme UNI 4794
MARCATURA, TRACCIATURA MARKING, TRACING PENNA ELETTRICA PER SCRITTURA SU METALLI ELECTRIC METAL ENGRAVING PEN Utilizzando il principio dell’arco voltaico, permette di incidere su tutti i metalli conduttori di elettricità. Carcassa in lamiera d’acciaio verniciata a forno, piano di lavoro in alluminio. Completa di cavo e pennino. Dimensioni Size mm 250x200x130
ART. 299.00
Based on the principle of the voltaic arc; it allows to write on all metals. Heat treated sheet metal case, aluminium work top. With cable and nib.
Alimentazione Power 220V
50Hz
Peso Weight kg 7
ACCESSORI / ACCESSORIES Pennino di ricambio / Spare tip 295.00 Cavo di ricambio con pennino / Spare cable with tip 296.00
PENNA ELETTRICA A VIBRAZIONE ELECTRIC VIBRATING ENGRAVING PEN Carcassa in materiale antiurto, doppio isolamento. Punta di intaglio in carburo di tungsteno. Dotata di regolatore delle vibrazioni. Adatta per incidere vetro, ceramica, plastica, legno, pietre, acciaio normale ed INOX, ottone, alluminio, bronzo, ghisa, etc.
ART.
Alimentazione Power supply
298.00
220V
Shockproof casing, double insulated. Engraving tip made of tungsten carbide. Provided of vibration control device. Suitable for engraving glass, ceramic, plastic, wood, stone, normal and stainless steel, brass, aluminium, bronze, cast iron, etc.
50Hz
ACCESSORI / ACCESSORIES Punta di ricambio / Spare tip 298.01
70
02
Potenza Power W 12
02 MARCATURA, TRACCIATURA MARKING, TRACING
Impugnatura in plastica.
ART. 263.00
LTF
PUNTA PER TRACCIARE IN ACCIAIO AL WOLFRAMIO TUNGSTEN STEEL SCRIBER Plastic grip.
02
Lunghezza/ Length mm 200
PUNTA PER TRACCIARE CON PUNTE RIPORTATE IN METALLO DURO SCRIBER WITH CARBIDE GROUND TIP Impugnatura in plastica.
ART. 264.00
Plastic grip. Lunghezza/ Length mm 200
PUNTA PER TRACCIARE IN ACCIAIO TEMPRATO HARDENED STEEL SCRIBER Impugnatura di facile presa.
ART. 290.00
Easy grip. Lunghezza/ Length mm 180
PUNTE PER TRACCIARE IN METALLO DURO CARBIDE SCRIBERS Tipo tascabile con punta retrattile, intercambiabile e clip.
Pocket scriber with reversible and interchangeable tip and clip.
291.00
ART. 291.00 297.00
Punta per tracciare / Scriber Punta per tracciare / Scriber ACCESSORI / ACCESSORIES Punta di ricambio per art. 291.00 / Spare tip for art. 290.00 291.01 Punta di ricambio per art. 297.00 / Spare tip for art. 297.00 297.01
297.00
PUNTE PER TRACCIARE IN METALLO DURO CARBIDE SCRIBERS Tipo tascabile, intercambiabile e clip.
Pocket with reversible and interchangeable tip and clip.
292.00
Punta / Tip Lunghezza / Length Ø mm mm 2 150 292.00 3 145 59.00 ACCESSORI / ACCESSORIES Punta di ricambio per art. 292.00 / Spare tip for art. 292.00 293.00
ART.
59.00
PUNTA PER TRACCIARE IN ACCIAIO TEMPRATO HARDENED STEEL SCRIBER Parte posteriore a spatola.
With a knife-edge end.
ART. 56.00
BULINO AUTOMATICO CON MOLLA AUTOMATIC CENTER PUNCH Battuta a scatto con dispositivo caricato a molla per regolazione profondità incisione.
Snap release with spring-loaded device for deep carving adjustment.
ART. 55.01
02
71
02 MARCATURA, TRACCIATURA MARKING, TRACING LTF
PUNZONI IN ACCIAIO TEMPRATO HARDENED STEEL PUNCHES
02
Acciaio speciale trafilato e temprato per 3/4 per una migliore sicurezza di impiego. Caratteri nitidi. Confezione in scatola Moplen.
Special drawn and hardened to 3/4 steel for better safety. Clear characters. Supplied in plastic box.
ART. 261 “ALFABETO” COMPOSTA DA 27 PUNZONI / “LETTER” WITH 27 PUNCHES
CODE Altezza / Length
mm
CODE Altezza / Length
mm
01
02
03
04
05
1
2
3
4
5
06
07
08
09
6
7
8
10 261
ART. 262 “NUMERI” COMPOSTA DA 9 PUNZONI / “NUMBER” WITH 9 PUNCHES
CODE Altezza / Length
mm
CODE Altezza / Length
mm
01
02
03
04
05
1
2
3
4
5
06
07
08
09
6
7
8
10
262
TRACCIATORI / TRAMMELS
ART. 359 Adatti per lavori di tracciatura. Asta in acciaio cromato opaco, punta tracciatrice in acciaio temperato con scala fotoincisa.
CODE Campo di misura / Measuring range mm Dimensione base / Base dimensions mm Asta Ø / Rod Ø mm
Suitable for scribing. Matt chrome steel rod, hardened steel scribing tip with graduation.
00
01
02
6÷200 50x50 12
6÷300 50x50 12
6÷500 50x50 12
COMPASSI DI PRECISIONE AD APERTURA RAPIDA PRECISION SPRING DIVIDERS WITH QUICK ADJUSTING
ART. 361 Punte riportate intercambiabili in acciaio extra duro. Fulcro senza gioco. Gambo con sezione rinforzata. Vite e nottolino in acciaio resistente all’usura.
Interchangeable extra hard steel points. Precise. Legs with strengthened section. Wear resistant steel screw and pawl.
CODE
02
03
04
05
06
07
Lunghezza / Length mm Apertura / Range mm
125 125
150 150
175 175
200 200
250 250
300 300
ACCESSORI / ACCESSORIES N° 2 punte di ricambio / 2 spare tips 362.00
72
02
Originali tedeschi Original German
02 MARCATURA, TRACCIATURA MARKING, TRACING LTF
COMPASSI DI PRECISIONE A PUNTA TIPO PESANTE PRECISION SPRING DIVIDERS WITH HARDENED POINTS
02
ART. 363 Acciaio speciale di 1ª scelta. Punte temprate. Gambo con sezione rinforzata. Fulcro senza gioco. Vite e nottolino in acciaio resistente all’usura.
02
03
04
05
06
07
08
mm
125
150
175
200
250
300
400
mm
125
150
175
200
250
300
400
CODE Lunghezza Length Apertura Range
First quality special steel. Hardened points. Legs with reinforced section. Precise. Wear resistant steel screw and pawl.
Originali tedeschi Original German
COMPASSI DI PRECISIONE PER INTERNI PRECISION INSIDE SPRING CALIPERS
ART. 365 Punte temprate. Esecuzione economica.
Hardened points. Affordable.
CODE Lunghezza Length Apertura Range
02
03
04
05
06
07
mm
100
122
145
172
220
270
mm
107
130
140
173
215
265
Originali tedeschi Original German
COMPASSI DI PRECISIONE PER ESTERNI PRECISION OUTSIDE SPRING CALIPERS
ART. 366 Punte temprate. Esecuzione economica.
Hardened points. Affordable.
CODE Lunghezza Length Apertura Range
02
03
04
05
06
07
mm
105
130
167
185
226
300
mm
65
120
145
190
210
280
Originali tedeschi Original German
COMPASSI A PUNTA CON CERNIERA SEMPLICE JOINT CALIPERS
ART. 367 Punte temprate. Esecuzione economica.
01
03
04
05
06
mm
150
200
250
300
400
mm
200
300
350
450
550
CODE Lunghezza Length Apertura Range
Hardened points. Affordable.
Originali tedeschi Original German
COMPASSI A PUNTA CON CERNIERA E GUIDA JOINT DIVIDERS WITH LOCKING WING
ART. 368 Guida con vite di bloccaggio. Punte temprate.
01
03
04
05
06
mm
150
200
250
300
400
mm
160
220
270
320
420
CODE Lunghezza Length Apertura Range
Wing with locking screw. Hardened points.
Originali tedeschi Original German
02
73
02 MARCATURA, TRACCIATURA MARKING, TRACING LTF
PIANI DI RISCONTRO / SURFACE PLATES
02
In ghisa G26 UNI 668 a struttura compatta, superfici di lavoro rettificate e raschiettate.
Made of cast iron G26 UNI 668, compact structure, ground and scraped work tops.
ART. 278 PRECISIONE SECONDO NORME DIN 876/I ACCURACY ACCORDING TO DIN 876/I
CODE Dimensioni Dimensions
04
05
06
07
08
mm
250x250
300x300
300x400
300x500
400x500
09
10
11
12
13
mm
400x600
500x600
500x800
600x800
700x1000
14
15
16
17
18
CODE Dimensioni Dimensions
CODE Dimensioni Dimensions
mm 1000x1000 1000x1500 1000x2000 1500x2000 1500x2500
Per le misure non elencate richiedere preventivo / For size not listed, ask for a quote
ART. 279 PRECISIONE SECONDO NORME DIN 876/I ACCURACY ACCORDING TO DIN 876/I
CODE Dimensioni Dimensions
mm
CODE Dimensioni Dimensions
mm
CODE Dimensioni Dimensions
04
05
06
07
08
250x250
300x300
300x400
300x500
400x500
09
10
11
12
13
400x600
500x600
500x800
600x800
700x1000
14
15
16
17
18
mm 1000x1000 1000x1500 1000x2000 1500x2000 1500x2500
Per le misure non elencate richiedere preventivo / For size not listed, ask for a quote
PIANI PER TRACCIATORI / MARKING SURFACE PLATES
ART. 285 In ghisa G26 UNI 668 a struttura compatta.
CODE Dimensioni Dimensions
01
02
03
04
mm
300x400
300x500
400x500
400x600
05
06
07
08
mm
500x600
500x800
600x800
700x1000
09
10
11
1000x1000
1000x1500
1000x2000
CODE Dimensioni Dimensions
CODE Dimensioni Dimensions
Made of cast iron G26 UNI 668, compact structure
mm
Precisione secondo norme DIN 876/III parte 2ÂŞ. Per le misure non elencate richiedere preventivo. Accuracy according to: DIN 876/II. For size not listed, ask for a quote.
74
02
02 MARCATURA, TRACCIATURA MARKING, TRACING PARALLELE A CROCE / V BLOCKS Made of cast iron G26 UNI 668, 90° angle.
LTF
Materiale in ghisa G26 UNI 668 angoli prismatici a 90°.
02
ART. 300 PRECISIONE SECONDO NORME DIN 876/I ACCURACY ACCORDING TO DIN 876/I
CODE Dimensioni Dimensions
mm
CODE Dimensioni Dimensions
mm
02
03
04
05
42x42x50
60x60x50
75x75x50
100x80x60
06
07
08
09
120x90x60
130x100x65
150x100x65
200x150x80
ART. 301 PRECISIONE SECONDO NORME DIN 876/II ACCURACY ACCORDING TO DIN 876/II
CODE Dimensioni Dimensions
mm
CODE Dimensioni Dimensions
mm
02
03
04
05
42x42x50
60x60x50
75x75x50
100x80x60
06
07
08
09
120x90x60
130x100x65
150x100x65
200x150x80
PRISMI AD ANGOLO RETTO / 90° V BLOCKS Materiale in ghisa G26 UNI 668. Rettificati e raschiettati solo sugli angoli prismatici.
Made of cast iron G26 UNI 668. The prismatic angles are ground and lapped.
ART. 302 PRECISIONE SECONDO NORME DIN 876/I ACCURACY ACCORDING TO DIN 876/I
CODE Dimensioni Dimensions
mm
01
02
03
04
05
06
75x40
100x45
150x55
200x70
250x85
300x105
ART. 303 PRECISIONE SECONDO NORME DIN 876/II ACCURACY ACCORDING TO DIN 876/II
CODE Dimensioni Dimensions
mm
01
02
03
04
05
06
75x40
100x45
150x55
200x70
250x85
300x105
PRISMI INCLINABILI / ADJUSTABLE V BLOCKS
ART. 260 Materiale in acciaio durezza 52-55 HRC.
CODE Dimensioni mm Dimensions Inclinazione Pivoting range
Made of steel, hardness 52-55 HRC.
01
02
75x31x24
102x48x46 -30° + 60°
02
75
02 MARCATURA, TRACCIATURA MARKING, TRACING LTF
SQUADRE IN GHISA CAST IRON SQUARES
02
Struttura compatta in ghisa G26 UNI 668.
Compact structure made of G26 UNI 668 cast iron.
ART. 282 PRECISIONE SECONDO NORME DIN 876/I ACCURACY ACCORDING TO DIN 876/I
CODE Dimensioni / Dimensions mm
CODE Dimensioni / Dimensions mm
01
02
03
100x100x80
150x150x100
200x200x150
04
05
06
250x250x200
300x300x250
350x350x300
ART. 283 PRECISIONE SECONDO NORME DIN 876/II ACCURACY ACCORDING TO DIN 876/II
CODE Dimensioni / Dimensions mm
CODE Dimensioni / Dimensions mm
01
02
03
100x100x80
150x150x100
200x200x150
04
05
06
250x250x200
300x300x250
350x350x300
ART. 284 SOLO PIALLATE / PLANED ONLY
CODE Dimensioni / Dimensions mm
CODE Dimensioni / Dimensions mm
01
02
03
100x100x80
150x150x100
200x200x150
04
05
06
250x250x200
300x300x250
350x350x300
PROTEZIONI ANTINFORTUNISTICHE SAFETY GUARDS SCHERMI PER TORNI, IN MATERIALE PLASTICO TRASPARENTE ANTIURTO, SENZA ATTACCHI TRANSPARENT IMPACT-RESISTANT PLASTIC LATHE SHIELDS, WITHOUT SUPPORTS
ART. 140 CODE
01
Ø mm Larghezza fascia mm Width
200
250
300
350
400
450
130
150
150
150
180
190
CODE
07
08
09
10
11
Ø mm Larghezza fascia mm Width
500
550
650
800
1000
200
240
265
300
400
76
02
02
03
04
05
06
Attacco posteriore Rear attachment
02 PROTEZIONI ANTINFORTUNISTICHE SAFETY GUARDS LTF
SCHERMI IN POLICARBONATO E STRUTTURA IN ACCIAIO, CON ATTACCHI POLYCARBONATE AND STEEL SHIELDS WITH SUPPORT
ART. 141
02
FORO D’ATTACCO Ø 25 mm PER PROTEZIONI ART. 147 - 148 - 149 FIXING HOLE Ø 25 mm SHIELD ART. 147 - 148 - 149
CODE
01
Ø Larghezza fascia Width
02
03
04
05
06
mm
300
350
400
450
500
600
mm
240
240
240
240
240
240
FORO Ø 30 mm PER ATTACCHI AL TORNIO FIXING HOLE Ø 30 mm FOR FIXING TO THE LATHE
CODE Ø Larghezza fascia Width
T1
T2
T3
T4
T5
T6
mm
300
350
400
450
500
600
mm
240
240
240
240
240
240
Telaio Frame
Schermo Shield
ACCESSORI / ACCESSORIES SCHERMI DI RICAMBIO PER ART. 141 / SHIELDS FOR ART. 141 Solo policarbonato / Polycarbonate only
CODE Ø
mm
01R 300
02R 350
03R 400
04R 450
05R 500
06R 600
SCHERMI PER TORNI, PER PIATTAFORME O AUTOCENTRANTI MEDIO GRANDI, CON MICROINTERRUTTORE SHIELDS FOR MEDIUM-LARGE SELF-CENTRING LATHES WITH SAFETY SWITCH
ART. 144 Struttura in acciaio con doppia cerniera con ribaltamento.
Steel frame with double hinge that allows the front panel to swing up.
CODE
01
02
03
Altezza / Height mm Ø Piattaforma / Platform Ø mm
350 800
350 1000
350 1200
Fori fissaggio Fixing hole
Cerniera Hinge
CHERMI CON ATTACCO AL CARRELLO DEL TORNIO S SHIELDS WITH CROSS SLIDE SUPPORT FOR LATHES
ART. 151 SCHERMI CON ATTACCO AL CARRELLO DEL TORNIO COLLEGABILE AD IMPIANTO LIQUIDO REFRIGERANTE SHIELDS WITH CROSS SLIDE SUPPORT FOR LATHES, CONNECTABLE TO A COOLING SYSTEM
ART. 152
151
SENZA CON MICROINTERRUTTORE MICROINTERRUTTORE WITHOUT SAFETY WITH SAFETY SWITCH SWITCH
ART. 151
CODE
01
02
M1
M2
ART. 152
CODE
01
02
M1
M2
Lunghezza totale / Overall length Piastra superiore / Upper panel Braccio supporto Support arm Altezza totale / Overall height Pannello frontale / Front panel Larghezza totale / Overall width
(A) mm (B) mm (C) mm (D) mm (E) mm (F) mm
400 200 200 315 100 300
570 260 250 365 150 350
400 200 200 315 100 300
570 260 250 365 150 350
Microinterruttore Safety switch
152
02
77
02 PROTEZIONI ANTINFORTUNISTICHE SAFETY GUARDS
ART. 140 LTF
CODE
02
12
Attacco laterale cromato con foro portalampade, per schermi ø 200-500 mm Chromed lateral support with lamp holder for shields ø 200-500 mm
13
Attacco laterale cromato con foro portalampade, per schermi ø 550-1000 mm Chromed lateral supports with lamp holder for shields ø 550-1000 mm
15
Attacco frontale cromato, per schermi ø 200-500 mm Chromed front support for shields ø 200-500 mm
16
Attacco frontale cromato, per schermi ø 550-1000 mm Chromed front support for shields ø 550-1000 mm
18
Attacco laterale cromato con prolunga, per schermi ø 200-500 mm Chromed lateral support with extension for shields ø 200-500 mm
19
Attacco laterale cromato con prolunga, per schermi ø 550-1000 mm Chromed lateral support with extension for shields ø 550-1000 mm
20
Attacco universale cromato con microinterruttore, per schermi ø 200-500 mm Chromed lateral support with safety switch for shields ø 200-500 mm
21
Accoppiati per schermi ø 200-500 mm in materiale plastico antiurto Brackets for shields ø 200-500 mm made of impact-resistant plastic
23
Accoppiati per schermi ø 200-500 mm in alluminio Brackets for shields ø 200-500 mm made of aluminium
25
Attacco universale cromato con microinterruttore, per schermi ø 550-1000 mm Universal chromed lateral support with safety switch for shields ø 550-1000 mm
26
27
28
29
30
78
Attacco laterale cromato con foro portalampade, con sostegno a cappio, per schermi ø 200-350 mm Chromed lateral support with lamp holder and loop for shields ø 200-350 mm Attacco laterale cromato con foro portalampade, con sostegno a cappio, per schermi ø 400-500 mm Chromed lateral support with lamp holder and loop for shields ø 400-500 mm Attacco universale cromato con microinterruttore, con sostegno a cappio, per schermi ø 200-350 mm Chromed universal supports with microswitch and loop for shields ø mm 200-350 mm Attacco universale cromato con microinterruttore, con sostegno a cappio, per schermi ø 400-500 mm Chromed universal supports with microswitch and loop for shields ø mm 400-500 mm Accoppiati per schermi ø 550-1000 mm Brackets for shields ø 550-1000 mm
02
02 PROTEZIONI ANTINFORTUNISTICHE SAFETY GUARDS LTF
SCHERMI PER FRESATRICI UNIVERSALI E VERTICALI DA APPLICARE ALLA TAVOLA PORTAPEZZI SHIELDS FOR UNIVERSAL AND VERTICAL MILLING MACHINES, TO BE MOUNTED ON THE MACHINE TABLE
02
ART. 143 In policarbonato trasparente. Con microinterruttore di sicurezza.
Made of transparent polycarbonate. With safety switch.
Apertura e chiusura porte con dispositivo di sicurezza Doors open and close with a safety switch
01
02
03
04
05
(A) mm
200
250
250
300
300
(B) mm
150
200
200
250
250
CODE Altezza / Height Max spostamento Max sliding Larghezza / Width Lunghezza base Table length
(C) mm
300
400
500
600
700
(D) mm
1000
1000
1000
1000
1000
A richiesta si fornisce “D” con multipli di 10 cm (con maggiorazione di prezzo) e/o con vano applicazione morsa. Upon request we provide “D” with multiples of 10 cm (with additional charge) and/or vice compartment.
SCHERMI PER FRESATRICI ORIZZONTALI SHIELDS FOR HORIZONTAL MILLING MACHINES
ART. 146 Da applicare sulla slitta della fresatrice a protezione dell’albero porta frese. Corredate di microinterruttore collegato in serie.
To be mounted on the machine saddle to protect the shaft. Equipped with safety switch connected as standard.
Dispositivo di interblocco Interlock device Asta di supporto schermo Shield arm Staffe di fissaggio supporto Mounting brackets Schermo Shield
CODE
01
02
03
04
05
06
Lunghezza / Length mm Larghezza / Width mm Altezza / Height mm
470 300 200
570 400 200
570 400 250
570 400 300
670 500 300
770 600 350
A richiesta si fornisco gli schermi con vano morsa (con maggiorazione prezzo). Upon request shields with vice compartment are available (with additional charge).
02
79
02
LTF
PROTEZIONI ANTINFORTUNISTICHE SAFETY GUARDS
02
SCHERMI PER FRESATRICI, BRACCIO SNODATO, CON MICROINTERRUTTORE SHIELDS FOR MILLING MACHINES, WITH ARTICULATED ARM, WITH SAFETY SWITCH Adatte per attacco lato destro macchine.
To be connected to the right side of the machine. Microinterruttori Safety switch 148 Attaccco laterale Side attachment
ART. 148 IN ALLUMINIO STAMPATO ESTENSIONE 790 mm MADE OF PRINTED ALUMINIUM, EXTENSION 790 mm
CODE Ø
mm
01
02
03
04
05
06
300
350
400
450
500
600
Per schermi di ricambio vedi art. 141 con foro d’attacco Ø 25 mm. For spare shields see art. 141 with fixing hole Ø 25 mm. Microinterruttori Safety switch 149 Attaccco laterale Side attachment
ART. 149 IN ACCIAIO TUBOLARE ESTENSIONE 1000 mm MADE OF STEEL, EXTENSION 1000 mm
CODE Ø
mm
01
02
03
04
05
06
300
350
400
450
500
600
Per schermi di ricambio vedi art. 141 con foro d’attacco Ø 25 mm. For spare shields see art. 141 with fixing hole Ø 25 mm.
SCHERMO PER TRAPANO, REGOLABILE IN ALTEZZA, CON MICROINTERRUTTORE HEIGHT ADJUSTABLE DRILL SHIELD WITH SAFETY SWITCH
ART. 153.00 Materiale trasparente antiurto.
Schermo Shield mm 130x200
ART. 153.00
Shock-proof transparent material.
Lunghezza utile asta Rod length mm 400
ACCESSORI DI RICAMBIO / SPARE ACCESSORIES
153.200 80
Schermo di ricambio solo policarbonato per art. 153.00 Polycarbonate shield for art. 153.00
02
02 PROTEZIONI ANTINFORTUNISTICHE SAFETY GUARDS LTF
SCHERMI PER TRAPANI, IN MATERIALE PLASTICO TRASPARENTE ANTIURTO, CON ATTACCO TRANSPARENT IMPACT-RESISTANT PLASTIC DRILL SHIELDS, WITH SUPPORT
02
ART. 147 SENZA MICROINTERRUTTORE / WITHOUT SAFETY SWITCH
CODE Ø Larghezza fascia Width Lunghezza utile asta Rod length
01
02
03
04
05
06
mm
200
300
350
400
450
500
mm
130
130
130
130
130
130
mm
320
320
320
320
320
320
147
CON MICROINTERRUTTORE / WITH SAFETY SWITCH
CODE Ø Larghezza fascia Width Lunghezza utile asta Rod length
M1
M2
M3
M4
M5
M6
mm
200
300
350
400
450
500
mm
130
130
130
130
130
130
mm
320
320
320
320
320
320
147.M
SCHERMI PER STOZZATRICI SHIELDS FOR SLOTTING MACHINES
ART. 156 Telaio in acciaio, schermo in materiale plastico antiurto completo di microinterruttore.
CODE Lunghezza / Length Larghezza / Width Altezza / Height
mm mm mm
Steel frame, made of impact-resistant plastic with safety switch.
01
02
03
500 500 700
450 200 600
300 300 500
SCHERMO PER MOLE / SHIELD FOR BENCH GRINDERS
ART. 145.00 Applicati su qualsiasi mola, possono essere orientate grazie al suo snodo a frizione. Composte da uno schermo in materiale plastico ed uno in vetro.
ART. 145.00
Can be applied on any grinding wheel, and can be adjusted thanks to the friction joint. Consisting of a plastic and a glass guard.
Schermo / Shield mm 115x110
ACCESSORI / ACCESSORIES Coppia schermi di ricambio 145.01 Pair of replacement shields
SCHERMI IN POLICARBONATO, PER ZONE PERICOLOSE POLYCARBONATE SHIELDS FOR DANGEROUS AREAS
ART. 150 Si possono fornire sistemi modulari per delimitare totalmente zone pericolose.
CODE Altezza totale / Overall height Larghezza / Width Altezza pannello / Panel height
mm mm mm
Can be supplied modular systems to completely enclose dangerous areas.
01
02
1600 800 1200
1600 1100 1200
02
81
02 PROTEZIONI ANTINFORTUNISTICHE SAFETY GUARDS LTF
SCHERMO CON FISSAGGIO MAGNETICO SHIELD WITH MAGNETIC BASE
02
ART. 142 Applicato con rapidità su ogni macchina, può essere orientato, mediante l’asta flessibile, in qualsiasi posizione. Schermo / Shield
ART.
mm 220x300x2,5
142.01
Quickly applied on every machine, it can be adjusted in any position through the flexible rod.
Flessibile Lunghezza utile asta Flexible arm Rod length Ø mm 15 400
ACCESSORI / ACCESSORIES Schermo di ricambio / Spare shields 142.03
CONVOGLIATORI PER LIQUIDI REFRIGERANTI COOLANT SYSTEMS CONVOGLIATORI CON FLESSIBILE DA 300 mm COOLANT SYSTEM WITH FLEXIBLE HOSE FROM 300 mm
ART. 226 ART. 226.01
CON BASE MAGNETICA / WITH MAGNETIC BASE Descrizione / Description
Rapida applicazione in qualsiasi posizione. Regolazione del flusso tramite rubinetto a vite. Quick application in any position. Flow adjustment through screw tap.
226.04
CON FISSAGGIO MECCANICO / WITH MECHANICAL BASE
226.04
N° 2 tubi in acciaio: Ø 16x250 mm e Ø 16x100 mm. Regolazione del flusso tramite rubinetto a vite. Forma ad angolo retto. Adatto per applicazioni su torni. 2 steel hoses: Ø 16x250 mm and Ø 16x100 mm. Flow adjustment through screw tap. 90° shape. Suitable for lathes.
ACCESSORI / ACCESSORIES Tubo flessibile cromato 1/4” L=300 mm 226.02 Flexible chromed hose 1/4” L=300 mm Tubo flessibile cromato 1/4” L=400 mm 226.03 Flexible chromed hose 1/4” L=400 mm Tubo flessibile cromato 1/4” L=500 mm 226.05 Flexible chromed hose 1/4” L=500 mm Tubo flessibile cromato 1/4” L=600 mm 226.06 Flexible chromed hose 1/4” L=600 mm
CONVOGLIATORE CON FLESSIBILE DA 200 mm COOLANT SYSTEM WITH FLEXIBLE HOSE FROM 200 mm
ART. 228 ART. 228.01
Descrizione / Description
Adatto per applicazioni su fresatrici e macchine similari. Tubi in acciaio Ø 18 mm con 2 snodi sferici. Lunghezza 750 mm. Suitable for milling machines and similar machines. Steel hoses Ø 18 mm with 2 ball joints. Length: 750 mm
ACCESSORI / ACCESSORIES Tubo flessibile cromato 3/8” L=200 mm 228.02 Flexible chromed hose 3/8” L=200 mm Tubo flessibile cromato 3/8” L=300 mm 228.03 Flexible chromed hose 3/8” L=300 mm Tubo flessibile cromato 3/8” L=400 mm 228.04 Flexible chromed hose 3/8” L=400 mm Tubo flessibile cromato 3/8” L=500 mm 228.05 Flexible chromed hose 3/8” L=500 mm Tubo flessibile cromato 3/8” L=600 mm 228.06 Flexible chromed hose 3/8” L=600 mm
82
02
226.01
226.03
02 SISTEMI MODULARI PORTALIQUIDI, ARIA MODULAR HOSES SYSTEMS TUBI COMPONIBILI SNODABILI PER LIQUIDI REFRIGERANTI MODULAR FLEXIBLE COOLANT HOSE SYSTEM LTF
ART. 225 Costruiti con materiale plastico antiurto, inattaccabile dai normali agenti chimici, perfetta ermeticità ed estrema flessibilità, resistente alle vibrazioni.
CODE
01
02 03 04 05 06
07
08 09 10 11 12 13 14 16 22
30
COMPOSIZIONE / CONTENT Tubo interno Ø 6 mm 1/4” completo di ugelli e raccordi lunghezza totale 350 mm N°20 segmenti N°1 ugello foro Ø 1,5 mm N°1 ugello foro Ø 3 mm N°1 raccordo 1/8” N°1 raccordo 1/4”
Hose inner Ø 6 mm 1/4” with nozzles and connectors, total length 350 mm 20 segments 1 nozzle Ø 1,5 mm 1 nozzle Ø 3 mm 1 connector 1/8” 1 connector 1/4”
225.06
N°1 raccordo filettatura 1/8” / 1 connector 1/8” N°1 raccordo filettatura 1/4” / 1 connector 1/4” N°1 ugello foro uscita Ø 1,5 mm / 1 nozzle Ø 1,5 mm N°1 ugello foro uscita Ø 3 mm / 1 nozzle Ø 3 mm N°1 ugello a spatola, bocca uscita 24x0,8 mm 1 flare nozzle, width 24x0,8 mm Tubo interno Ø 12 mm – Hose inner Ø 12 mm 1/2” completo di ugello e 1/2” with nozzle and raccordo lunghezza totale connector, total length 400 mm 400 mm N°16 segmenti 16 segments N°1 ugello foro Ø 5 mm 1 nozzle Ø 5 mm N°1 raccordo 1/2” 1 connector 1/2” N°1 raccordo filettatura 1/2” / 1 connector 1/2” N°1 ugello foro uscita Ø 5 mm / 1 nozzle Ø 5 mm N°1 ugello a spatola, bocca uscita 32x4,5 mm 1 flare nozzle, width 32x4,5 mm N°64 segmenti, tubo 1 mm Ø interno 6 mm - 1/4” 64 segments, hose 1 mm, inner Ø 6 mm - 1/4” N°48 segmenti, tubo 1 mm Ø interno 12 mm - 1/2” 48 segments, hose 1 mm, inner Ø 12 mm - 1/2” N°1 base magnetica permanente 1/4” in nylon 1 nylon permanenet magnetic base 1/4” N°1 ugello piatto 16 fori Ø 1,5 mm 1 flare nozzle, 16 holes Ø 1,5 mm N°1 ugello foro uscita Ø 8 mm / 1 nozzle Ø 8 mm N°1 riduzione 1/2” a 1/4” 1 adapter 1/2” to 1/4” Maxi set 1/4”: N°8 segmenti flessibili 8 flexible segments, lunghezza 140 mm length 140 mm N°2 raccordi filetto 1/8” 2 connectors 1/8” N°4 raccordi filetto 1/4” 4 connectors 1/4” N°2 ugelli tondi foro 2 nozzles Ø 1,5 mm Ø 1,5 mm N°2 ugelli tondi foro Ø 3 mm 2 nozzles Ø 3 mm N°2 ugelli tondi foro Ø 5 mm 2 nozzles Ø 5 mm N°2 ugelli piatti 24x2 mm 2 flare nozzles 24x2 mm N°2 ugelli piatti 16 fori 2 flare nozzles, 16 holes Ø 1,5 mm Ø 1,5 mm N°2 attacchi a Y 2 Y fittings N°1 manicotto doppio 1 double socket 6 mm innesto 6 mm N°2 valvole di chiusura 2 shut-off valves N°1 pinza di montaggio 1 assembly pliers
33
N°1 regolatore di flusso
1 NTP valve
34
N°1 manicotto doppio innesto N°1 manicotto doppio innesto 1/2”
1 double socket
35
02
Made of impact-resistant plastic, unaffected by common chemicals, perfectly sealed and extremly flexible, resistant to vibrations.
225.07
225.13
225.30
1 double socket 1/2”
ART. 300 COMPOSIZIONE / CONTENT CODE N°1 pinza montaggio sistema 1/4” / 1 assembly pliers 1/4” 14
300.14
02
83
02 LAMPADE LAMPS LTF
LAMPADE ALOGENE / HALOGEN LAMPS
02
ART. 97 20W CON TRASFORMATORE INCORPORATO ALIMENTAZIONE 220V 50Hz 20W WITH BUILT-IN TRANSFORMER POWER SUPPLY 220V 50Hz
CODE 01 02 04
Lunghezza totale 220 mm / Overall length 220 mm Lunghezza totale 640 mm / Overall length 640 mm Lampadina ricambio 12V 20W / Spare bulb 12V 20W
ART. 98 70W SENZA TRASFORMATORE ALIMENTAZIONE DIRETTA 24V 70W WITHOUT TRANSFORMER DC 24V
CODE 01 02 03 04
97
Lunghezza totale 210 mm / Overall length 210 mm Lunghezza totale 785 mm / Overall length 785 mm Lunghezza totale 985 mm / Overall length 985 mm Lampadina ricambio 24V 70W / Spare bulb 24V 70W
ART. 99 55W CON TRASFORMATORE ELETTRONICO INCORPORATO ALIMENTAZIONE 220V 50Hz 55W WITH BUILT-IN ELECTRONIC TRANSFORMER POWER SUPPLY 220V 50Hz
CODE 01 02 03 04
Lunghezza totale 210 mm / Overall length 210 mm Lunghezza totale 785 mm / Overall length 785 mm Lunghezza totale 985 mm / Overall length 985 mm Lampadina ricambio 12V 55W / Spare bulb 12V 55W
ART. 99.49
ACCESSORI / ACCESSORIES Base magnetica per art. 97 / Magnetic base for art. 97 Base magnetica per art. 98 e per art. 99 Magnetic base for art. 98 and for art. 99 Squadretta 90° per art. 98 e per art. 99 Square 90° for art. 98 and for art. 99 Squadretta con morsetto per art. 98 e per art. 99 Square with clamp for art. 98 and for art. 99
99.50 99.51 99.52
98 - 99
99.51
99.49 99.50
99.52
LAMPADE A LED / LED LAMPS
ART. 97 CON TRASFORMATORE INCORPORATO ALIMENTAZIONE 220V 50Hz – 5W 5W BUILT-IN TRANSFORMER HALOGEN LAMP POWER SUPPLY 220V 50Hz Lunghezza totale Grado di protezione Total length CODE Protection degree mm
02L
640
97.02L
IP20
ART. 98 CON 6 LED SENZA TRASFORMATORE INCORPORATO ALIMENTAZIONE 24V - 16W 16W 6-LED HALOGEN LAMP WITHOUT TRANSFORMER POWER SUPPLY 24V Lunghezza totale Grado di protezione Total length CODE Protection degree mm
02L
760
IP54
ART. 99 LAMPADA A 6 LED CON TRASFORMATORE INCORPORATO ALIMENTAZIONE 220V 50Hz - 12W 12W BUILT-IN TRANSFORMER HALOGEN LAMPS WITH 6 LED POWER SUPPLY 220V 50Hz Lunghezza totale Grado di protezione Total length CODE Protection degree mm
02L 84
760
02
IP54
98.02L
99.02L
02 LAMPADE LAMPS MINI LAMPADA CON BASE MAGNETICA MINI LAMPS WITH MAGNETIC BASE LTF
ART. 113 Lampada a LED luminoso di alta intensità. Montata su un supporto flessibile d’alluminio e dotata di un magnete al Neodimio che permette un posizionamento stabile.
02
High intensity LED lamp. Mounted on a flexible aluminium support and equipped with a Neodymium magnet that allows a stable positioning
CODE
02 mm kg kg (N)
Lunghezza flessibile / Support length Peso / Weight Forza attrazione / Attraction force Batterie alimentazione / Batteries
40 0,3 3,6 (35) LR41-3x1,5V
PORTALAMPADA / LAMP HOLDERS
ART. 113 Riflettore verniciato a forno. Asta portalampada in tubo flessibile rinforzato e cromato.
CODE 00
CODE 01
Powder coated reflector. Tubular and reinforced chromed lamp holder.
CON BASE MAGNETICA E SGANCIO A LEVA WITH MAGNETIC BASE AND RELEASE LEVER Lunghezza tubo flessibile Ø tubo flessibile Flexible arm length Flexible arm Ø mm mm 400 15
113.00
CON FISSAGGIO A MORSETTO WITH BENCH CLAMP Lunghezza tubo flessibile Ø tubo flessibile Flexible arm length Flexible arm Ø mm mm 400 15
113.01
PORTALAMPADA TRE SNODI LAMP HOLDER WITH THREE JOINTS
ART. 114 CON SNODO SFERICO ALLA BASE BASE WITH BALL JOINT Lunghezza braccio Arm length mm 1000
CODE 02
PORTALAMPADA EQUILIBRATO CON FISSAGGIO A MORSETTO LAMP HOLDER WITH BALANCED ARM AND BENCH CLAMP
ART. 114 Braccio 900 mm. Telaio montato con tubi in acciaio trafilato quadro e saldato elettricamente. Verniciature a fuoco a 130°.
CODE 10A 10B 10G 10N
Arm 900 mm. Frame mounted with drawn square steel and welded. Heat treated to 130°.
114.10A
Arancione / Orange Bianco / White Grigio / Grey Nero / Black
02
85
02
LTF
LAMPADE LAMPS
02
PORTALAMPADE EQUILIBRATI A LUCE FREDDA FISSAGGIO A MORSETTO E LENTE D’INGRANDIMENTO BICONVESSA COLD-LIGHT BALANCED-ARM LAMP HOLDERS, BENCH FIXING AND BICONVEX MAGNIFIER
ART. 115 Illuminazione fredda, ad alta intensità, data dalla circolina fluorescente da 22 W. Reattore incorporato nel braccio verticale. Snodi bilanciati con molle. Riflettore metallico in corpo unico con profilato acrilico, orientabile in ogni posizione e provvisto di fermo. Verniciatura a forno a 130°.
Cold high intensity illumination given by the fluorescent 22 W bulb. Electronic ballast built in the vertical arm. Balanced joints with springs. Singlebody metallic reflector with acrylic profiled section, adjustable in every position and provided with a locking device. Heat treated to 130°.
CODE
01
Lunghezza braccio / Arm length Ø lente biconvessa / Biconvex lens Ø Diotrie / Dioptries
mm mm N°
1100 125 3
ART. 115 Illuminazione fredda, ad alta intensità, data dalla circolina fluorescente da 22 W. Lente con coperchio di protezione. Reattore incorporato nel braccio verticale. Snodi bilanciati con molle a tazza. Riflettore metallico in corpo unico con profilato plastico, orientabile in ogni posizione. Verniciatura a forno a 130°. Morsetto per fissaggio al tavolo.
Cold high intensity illumination given by the fluorescent 22 W bulb. Lens with protection cover. Electronic ballast incorporated in the vertical arm. Balanced joints with cupped springs. Single-body metallic reflector with plastic profiled section, adjustable in any position. Heat treated to 130°. Bench clamp.
CODE
01S
Lunghezza braccio / Arm length Ø lente biconvessa / Biconvex lens Ø Diotrie / Dioptries
mm mm N°
900 125 4
ART. 115 Illuminazione fredda, ad alta intensità, data da 2 lampade fluorescenti da 9 W poste sui lati con riflettori metallici posizionati sul retro. Lente con coperchio di protezione. Reattore incorporato nel braccio verticale. Snodi bilanciati con molle a tazza. Riflettore orientabile in ogni posizione. Verniciatura a forno a 130°. Morsetto per fissaggio al tavolo.
Cold high intensity illumination given by 2 fluorescent 9 W bulbs placed on the sides with metallic lights positioned on the back. Lens with protection cover. Electronic ballast incorporated in the vertical arm. Balanced joints with cupped springs. Adjustable light in any position. Heat treated to 130°. Bench clamp.
CODE
02S
Lunghezza braccio / Arm length Ø lente biconvessa / Biconvex lens Ø Diotrie / Dioptries
mm mm N°
900 190x160 5
PORTALAMPADA CON LENTE ED ILLUMINAZIONE A 60 LED, FISSAGGIO A MORSETTO LAMP HOLDERS WITH MAGNIFIER AND 60 LED ILLUMINATION, BENCH CLAMP
ART. 115 CODE
04
Alimentazione / Power supply Potenza / Power Ø lente / Lens Ø Diotrie / Dioptries
86
02
W mm N°
220V 50Hz 3,5 125 3
02 LENTI D’INGRANDIMENTO MAGNIFIERS LTF
LENTE D’INGRANDIMENTO CON BASE IN ABS E VANO PORTAOGGETTI MAGNIFIER WITH ABS BASE AND STORAGE COMPARTMENT
02
ART. 114 CODE
52S mm mm mm N°
Base / Base Lunghezza flessibile / Arm length Ø lente biconvessa / Biconvex lens Ø Diotrie / Dioptries
15x20 230 100 4
LENTE D’INGRANDIMENTO CON BRACCIO FLESSIBILE ED ILLUMINAZIONE A 2 LED, FISSAGGIO A MORSETTO MAGNIFIER WITH 2 LED, FLEXIBLE ARM AND BENCH CLAMP
ART. 114 CODE
53 mm N°
Ø lente biconvessa / Biconvex lens Ø Diotrie / Dioptries
125 2
LENTI D’INGRANDIMENTO CON ILLUMINAZIONE A 6 LED 6-LED MAGNIFIER SET
ART. 114 CODE 54 54S
Confezione 10 pezzi / 10 piece set Pezzo singolo / 1 piece Batterie alimentazione / Batteries Ø lente / Lens Ø mm Diotrie / Dioptries N°
N° 2 x AAA 60x60 4
LENTI D’INGRANDIMENTO / MAGNIFIER SET
ART. 114 CODE
13
COMPOSIZIONE / CONTENT
N°
Diotrie / Dioptries
N°
4 Ø 50 mm 4 Ø 65 mm 4 Ø 75 mm 5
LAME BLADES LAMA A MANO PER METALLI IN HSS HSS BLADES FOR METALS
ART. 09.08
LAME “BIMETAL” / “BIMETAL” BLADES
CODE
00024
Dimensioni / Dimensions Passo dentatura / Tooth pitch
mm
BIPICO
300x13x0,65 24/1”
ART. 09.09 LAME “FLEXIBLE” / “FLEXIBLE” BLADES
CODE Dimensioni / Dimensions Passo dentatura / Tooth pitch
00024 mm
300x13x0,65 24/1”
02
87
02 LAME BLADES LAME A MANO PER METALLI IN HSS HSS BLADES FOR METALS LTF
ECLIPSE
02
ART. 09.01
ART. 09.06
LAME “BIMETAL” / “BIMETAL” BLADES
CODE
00018
00024
00032
LAME “FLEX” / “FLEX” BLADES
CODE
00018
00024
00032
Dimensioni mm 300x13x0,65 300x13x0,65 300x13x0,65 Dimensions Passo dentatura 18/1” 24/1” 32/1” Tooth pitch
Dimensioni mm 300x13x0,65 300x13x0,65 300x13x0,65 Dimensions Passo dentatura 18/1” 24/1” 32/1” Tooth pitch
ART. 09.05
ART. 09.07
LAME “ALL HARD” “ALL HARD” BLADES
CODE
00018
LAME “FLEXIBLE SILICON STEEL” “FLEXIBLE SILICON STEEL” BLADES
00024
00032
Dimensioni mm 300x13x0,65 300x13x0,65 300x13x0,65 Dimensions Passo dentatura 18/1” 24/1” 32/1” Tooth pitch
CODE
00018
00024
Dimensioni mm 300x13x0,65 300x13x0,65 300x13x0,65 Dimensions Passo dentatura 18/1” 24/1” 32/1” Tooth pitch
ARCHETTI PER LAME PER METALLO 12” HACKSAW FRAMES FOR 12” BLADES ARCHETTO COMPLETO DI LAMA BIMETAL 24 DENTI HACKSAW FRAME WITH BIMETAL 24-TOOTH BLADE Tendilama a galletto con rondella di scorrimento. Manico a pistola in alluminio. Arco inserito in tutta la profondità del manico, per ottenere la massima resistenza agli urti.
Wing nut blade tightener with sliding washer. Aluminum handle. Bow is inserted down the whole length of the handle, to obtain great stabilty.
ART. 402.00
ARCHETTO FISSO, IN LAMINATO PIATTO 18x6 mm FIXED AND FLAT HACKSAW FRAME 18x6 mm Tendilama a galletto con rondella di scorrimento, manico in legno, attacchi lama sfilabili con taglio sottile.
Wing nut blade tightener with sliding washer, wooden handle, removable blade pin with thin cut.
ART. 403.00
ARCHETTO FISSO, IN LAMINATO PIATTO 20x6 mm FIXED AND FLAT HACKSAW FRAME 20x6 mm Tendilama a galletto con rondella di scorrimento, manico in legno, attacchi lama a croce con tagli sottili per il facile orientamento a 90°.
Wing nut blade tightener with sliding washer, wooden handle, crossed blade pin 90° adjustable with thin cuts.
ART. 404.00
ARCHETTO FISSO, IN TUBO PIATTO 10x20 mm FIXED AND FLAT HACKSAW FRAME 10x20 mm Modello “brevettato”. Tendilama mediante l’impugnatura girevole, che si blocca automaticamente a lama tesa. Attacchi lama a croce con tagli sottili per il facile orientamento a 90°. Consigliabile per lame super rapide e flessibili.
ART. 405.00 88
02
00032
“Patented” model. Blade tensioner with rotating handle, which automatically locks when the blade is tensioned. Crossed blade pin, 90° adjustable with thin cuts. Suitable for super fast and flexible blades.
BIPICO
02 UTENSILI DA TORNIO LATHE TOOLS LTF
UTENSILI PIEGATI PER PASSATA - ISO 2 - DIN 4972 - UNI 4103 CRANKED TURNING TOOLS - ISO 2 - UNI 4103 - DIN 4972
02
ART. 6952 CODE
01
Dimensioni / Dimensions
02
04
03
mm 16x16x110 20x20x125 25x25x140 12x12x100
UTENSILI PER SFACCIATURA SPALLAMENTI ISO 6 – DIN 4980 – UNI 4104 CRANKED FACING TURNING TOOLS ISO 6 - DIN 4980 - UNI 4104
ART. 6953 CODE
01
Dimensioni / Dimensions
02
04
03
mm 16x16x110 20x20x125 25x25x140 12x12x100
UTENSILI PER TRONCATURA - ISO 7 - DIN 4981 - UNI 4109 PARTING TOOLS - ISO 7 - DIN 4981 - UNI 4109
ART. 6954 CODE
01
Dimensioni / Dimensions
02
04
03
mm 10x15x110 12x20x125 15x25x140
8x12x100
UTENSILI PER INTERNI E PER FORI CIECHI - ISO 9 - DIN 4974 - UNI 4111 INTERNAL TURNING TOOLS - ISO 9 - DIN 4974 - UNI 4111
ART. 6955 CODE Dimensioni Dimensions
01 mm
02
03
04
05
10x10x150 12x12x180 16x16x210 20x20x250 25x25x300
UTENSILI PER FILETTATURA INTERNA A 60° - DIN 283 60° INNER THREADING TURNING TOOLS - DIN 283
ART. 6956 CODE Dimensioni / Dimensions
mm
01
02
03
12x12x110
16x16x140
20x20x160
UTENSILI PER FILETTATURA ESTERNA A 60° - DIN 282 60° OUTER THREADING TURNING TOOLS - DIN 282
ART. 6957 CODE Dimensioni / Dimensions
01
02
03
04
mm 16x16x100 20x20x125 25x25x140 12x12x100
02
89
02 UTENSILI TOOLS LTF
CACCIASPINE IN ACCIAIO AD ALTA RESISTENZA HIGH TENSILE STEEL PIN PUNCHES
02
ART. 57 CODE
01
COMPOSIZIONE / CONTENT N. 8 pz / pcs Ø 2,5 - 3 - 4 - 5 - 5,5 - 6,5 - 8 - 9,5 mm
57.01
ART. 61 CODE
00
COMPOSIZIONE / CONTENT N. 5 pz / pcs Ø 3 - 5 - 6,5 - 8 - 9,5 mm
61.00
CACCIASPINE IN ACCIAIO SPECIALE BRUNITO SPECIAL BURNISHED STEEL PIN PUNCHES
ART. 63 CODE
00
COMPOSIZIONE / CONTENT N. 8 pz / pcs Ø 1,5 - 2,5 - 3 - 4 - 5 - 5,5 - 6,5 - 8 mm
SET UTENSILI A MANO HAND TOOL SET
ART. 58 CODE
00
COMPOSIZIONE / CONTENT N° 10 pz lunghezza 140 mm / 10 pcs length 140 mm
LIME AD AGO DIAMANTATE DIAMOND NEEDLE FILES
ART. 39 CODE
10
COMPOSIZIONE / CONTENT N° 5 pz lunghezza 180 mm / 5 pcs length 180 mm
SET UTENSILI A MANO HAND TOOL SET
ART. 62 CODE
00
COMPOSIZIONE / CONTENT N° 1 Bulino Ø 2,5 mm / 1 burin Ø 2,5 mm N° 1 Punteruolo / 1 punch N° 1 Cacciaspine Ø 5,5 x 25 mm / 1 pin punch Ø 5,5 x 25 mm
90
02
02 UTENSILI TOOLS CHIAVI DINAMOMETRICHE REGOLABILI “GRIPTOOL” “GRIPTOOL“ ADJUSTABLE TORQUE WRENCHES LTF
ART. 748 Reversibili a pre-taratura ±4%. Scala di lettura kgm – Nm – lbf/ft – lbf/inch.
CODE Tipo / Type Quadro pollici/Square drive Lunghezza totale mm Overall length Coppia Nm/Torque range
02
Reversible pre-setting ±4%. Reading scale kgm - Nm - lbf/ft - lbf /inch.
01
02
03
04
05
06
07
08
GT 100 3/8”
GT 300 3/8”
GT 600 1/2”
GT 1200 1/2”
GT 2000 1/2”
GT 3000 1/2”
GT 5000 3/4”
GT 8400 3/4”
318
342
476
546
597
825
1.030
1.397
2,5 ÷ 11
5 ÷ 35
14 ÷ 68
25 ÷ 135
50 ÷ 220
70 ÷ 340
135 ÷ 540 475 ÷ 1.015
CHIAVI DINAMOMETRICHE REGOLABILI “BRITOOL” “BRITOOL“ ADJUSTABLE TORQUE WRENCHES
ART. 749 Reversibili a pre-taratura ±3%. Indispensabili sia nei montaggi di serie che nelle riparazioni: sono un ausilio pratico, veloce e sicuro. Assicurano un serraggio preciso col minimo sforzo. Di misure ridotte. Scala di lettura kgm – Nm – lbf/ft – lbf/inch.
CODE
01
Tipo / Type AVT 100A Quadro pollici/Square drive 3/8” Lunghezza totale mm 318 Overall length Coppia Nm/Torque range 2,5 ÷ 11
Reversible pre-setting ±3%. Useful both for assembling and repairing; practical, fast and safe. They ensure a precise tightening with minimal effort. Reading scale kgm – Nm – lbf/ft – lbf/inch.
02
03
AVT 300A 3/8”
EVT 600A 1/2”
04
05
06
EVT 1200A EVT 2000A EVT 3000A 1/2” 1/2” 1/2”
07
08
HVT 7200 3/4”
GVT 8400 1”
422
476
546
597
825
1.181
1.397
5 ÷ 35
12 ÷ 68
25 ÷ 135
50 ÷ 225
70 ÷ 330
200 ÷ 810
480 ÷ 940
CHIAVI PER FASCETTE - JUBILEE FLEXDRIVER - JUBILEE CLIPDRIVER JUBILEE FLEXIDRIVERS - JUBILEE CLIPDRIVERS Permettono la regolazione rapida degli stringitubo Jubilee. Utensili di alta qualità e precisione con una testa ad esagono incassato di 7 mm che si adatta perfettamente alle viti di tutti gli stringitubi “Jubilee”. I tre tipi sono utilizzabili per la maggioranza nei lavori d´officina, di manutenzione e del fai da te.
ART. 725.00 726.00 727.00
Designed for rapid and easy adjustment of Jubilee clips. High quality and accuracy tools with a 7 mm hexagon socker driver that perfectly fits of all the “Jubilee” clip screws. Suitable for most workshops, maintenance and DIY applications.
Impugnatura a T 95 mm / T-handle 95 mm Impugnatura a T 160 mm / T-handle 160 mm Flessibili - impugnatura a cacciavite Flexible - screwdriver handle
FASCETTE CON GALLETTO IN ACCIAIO DOLCE ZINCATO JUBILEE JUBILEE ZINC PLATED MILD STEEL CLIPS WITH WING NUT
ART. 738 Utile in casa e nel bricolage. Piattina e vite/sede in acciaio dolce zincato. Galletto in resina acetalica.
CODE Tipo / Size Regolazione/ Adjustment mm
Useful at home and for DIY applications. Plate and screw/seat made of zinc-coated mild steel. Acetal resin wing nut.
01
02
03
04
05
06
07
08
09
000/12 8 ÷ 12
M00/16 10 ÷ 16
00/20 12 ÷ 20
0X/25 16 ÷ 25
1A/32 20 ÷ 32
1X/40 25 ÷ 40
2X/50 32 ÷ 50
2X/60 40 ÷ 60
3/70 50 ÷ 70
02
91
02 FASCETTE STRINGITUBO HOSE CLIPS LTF
FASCETTE STRINGITUBO TIPO RINFORZATO JUBILEE REINFORCED JUBILEE HOSE CLIPS
02
Spessore: 0,914 mm Larghezza: 13 mm
Thickness: 0,914 mm Width: 13 mm
ART. 730
730
735
IN ACCIAIO DOLCE ZINCATO / MADE OF ZINC PLATED MILD STEEL
CODE
01
02
03
04
05
06
07
08
09
1X 30 ÷ 40
2A 35 ÷ 50
Tipo / Size Regolazione / Adjustment
mm
000 9,5 ÷ 12
M00 11 ÷ 16
00 13 ÷ 20
0 16 ÷ 22
0X 18 ÷ 25
1A 22 ÷ 30
1 25 ÷ 35
Tipo / Size Regolazione / Adjustment
mm
2 40 ÷ 55
2X 45 ÷ 60
3 55 ÷ 70
3X 60 ÷ 80
4 70 ÷ 90
4X 85 ÷ 100
5 6 6X 90 ÷ 120 120 ÷ 140 130 ÷ 150
Tipo / Size Regolazione / Adjustment
81/12 91/12 101/12 111/12 121/12 7 71/12 mm 135 ÷ 165 160 ÷ 190 185 ÷ 215 205 ÷ 240 235 ÷ 270 255 ÷ 290 285 ÷ 320
CODE
CODE
10
19
11
20
12
21
13
22
14
23
15
24
16
17
18
25
ART. 735 IN ACCIAIO INOX AMAGNETICO AISI 304 / NON-MAGNETIC STAINLESS STEEL AISI 304
CODE
01
02
03
04
05
06
07
08
09
1X 30 ÷ 40
2A 35 ÷ 50
Tipo / Size Regolazione / Adjustment
mm
000 9,5 ÷ 12
M00 11 ÷ 16
00 13 ÷ 20
0 16 ÷ 22
0X 18 ÷ 25
1A 22 ÷ 30
1 25 ÷ 35
Tipo / Size Regolazione / Adjustment
mm
2 40 ÷ 55
2X 45 ÷ 60
3 55 ÷ 70
3X 60 ÷ 80
4 70 ÷ 90
4X 85 ÷ 100
5 6 6X 90 ÷ 120 120 ÷ 140 130 ÷ 150
19
20
21
22
23
24
CODE
CODE Tipo / Size Regolazione / Adjustment
10
11
12
13
14
15
16
17
18
25
81/12 91/12 101/12 111/12 121/12 7 71/12 mm 135 ÷ 165 160 ÷ 190 185 ÷ 215 205 ÷ 240 235 ÷ 270 255 ÷ 290 285 ÷ 320
FASCETTE STRINGITUBO TIPO STANDARD JUBILEE STANDARD JUBILEE HOSE CLIPS Spessore: 0,76 mm Larghezza: 9,9 mm
Thickness: 0,76 mm Width: 9,9 mm
ART. 736
736
737
IN ACCIAIO DOLCE ZINCATO / MADE OF ZINC PLATED MILD STEEL
CODE
01
02
03
04
05
06
07
08
09
Tipo / Size Regolazione / Adjustment
mm
LR12 8 ÷ 12
LR16 10 ÷ 16
LR20 12 ÷ 20
LR22 14 ÷ 22
LR25 16 ÷ 25
LR30 22 ÷ 30
LR32 20 ÷ 32
LR35 25 ÷ 35
LR40 30 ÷ 40
Tipo / Size Regolazione / Adjustment
mm
LR45 35 ÷ 45
LR50 35 ÷ 50
LR55 40 ÷ 55
LR60 45 ÷ 60
LR70 55 ÷ 70
LR80 60 ÷ 80
LR90 70 ÷ 90
LR100 80 ÷ 100
LR110 90 ÷ 110
Tipo / Size Regolazione / Adjustment
LR120 LR130 LR140 LR150 LR160 mm 100 ÷ 120 110 ÷ 130 120 ÷ 140 130 ÷ 150 140 ÷ 160
CODE
CODE
10
19
11
20
12
21
13
22
14
23
15
16
17
18
ART. 737 IN ACCIAIO INOX AMAGNETICO AISI 304 / NON-MAGNETIC STAINLESS STEEL AISI 304
CODE
01
02
03
04
05
06
07
08
09
Tipo / Size Regolazione / Adjustment
mm
LR12 8 ÷ 12
LR16 10 ÷ 16
LR20 12 ÷ 20
LR22 14 ÷ 22
LR25 16 ÷ 25
LR30 22 ÷ 30
LR32 20 ÷ 32
LR35 25 ÷ 35
LR40 30 ÷ 40
Tipo / Size Regolazione / Adjustment
mm
LR45 35 ÷ 45
LR50 35 ÷ 50
LR55 40 ÷ 55
LR60 45 ÷ 60
LR70 55 ÷ 70
LR80 60 ÷ 80
LR90 70 ÷ 90
LR100 80 ÷ 100
LR110 90 ÷ 110
19
20
21
22
23
CODE
CODE Tipo / Size Regolazione / Adjustment
92
02
10
11
12
13
14
LR120 LR130 LR140 LR150 LR160 mm 100 ÷ 120 110 ÷ 130 120 ÷ 140 130 ÷ 150 140 ÷ 160
15
16
17
18
02 FASCETTE STRINGITUBO HOSE CLIPS ESPOSITORI FASCETTE ACCIAIO - JUBILEE JUBILEE STEEL DISPENSERS LTF
ART. 730.50 ART.
02
730.50
Composizione FASCETTE ACCIAIO DOLCE ZINCATO TIPO RINFORZATO Content ZINC PLATED MILD STEEL REINFORCED CLIPS
ART.
730.01
730.02
730.03
730.04
730.05
ART.
730.06
730.07
730.08
730.09
730.10
Quantità / Quantity Quantità / Quantity
50 pz
50 pz
50 pz
30 pz
50 pz
30 pz
50 pz
30 pz
50 pz
20 pz
ART. 735.50 ART.
735.50
Composizione FASCETTE ACCIAIO INOX AISI 304 AMAGNETICO TIPO RINFORZATO Content AISI 304 NON-MAGNETIC STAINLESS STEEL REINFORCED CLIPS
ART.
735.01
735.02
735.03
735.04
735.05
ART.
735.06
735.07
735.08
735.09
735.10
Quantità / Quantity Quantità / Quantity
10 pz 10 pz
10 pz 10 pz
10 pz 10 pz
10 pz 10 pz
10 pz 10 pz
ART. 736.50 ART.
736.50
Composizione FASCETTE ACCIAIO DOLCE ZINCATO MODELLO STANDARD: Content STANDARD ZINC PLATED MILD STEEL CLIPS
ART.
736.01
736.02
736.03
736.05
736.07
ART.
736.09
736.11
736.13
736.14
736.15
Quantità / Quantity Quantità / Quantity
60 pz 60 pz
60 pz 60 pz
60 pz 20 pz
60 pz 20 pz
60 pz 10 pz
ART. 737.50 ART.
737.50
Composizione FASCETTE ACCIAIO INOX AISI 304 AMAGNETICO MODELLO STANDARD Content STANDARD AISI 304 NON-MAGNETIC STAINLESS STEEL CLIPS
ART.
737.01
737.02
737.03
737.05
737.07
ART.
737.09
737.11
737.13
737.14
737.15
Quantità / Quantity Quantità / Quantity
20 pz 20 pz
20 pz 20 pz
20 pz 20 pz
20 pz 20 pz
20 pz 10 pz
ELEMENTI DI STAFFAGGIO CLAMPING ELEMENTS Materiale: acciaio bonificato R=80 ÷ 90 kg/mm² Esecuzione: verniciata a forno
Material: hardened and tempered steel R=80 ÷ 90 kg/mm² Heat treated
APPOGGI DI FISSAGGIO GRADINATO / STEP BLOCKS
ART. 1021 CODE Altezza / Height Base / Base Spessore Thickness Altezza accoppiamento Coupling height
01
02
03
A B
mm mm
34 21
65 40
125 70
C
mm
30
30
30
21
38
70
53
105
208
min max
mm
Utilizzabili in coppia o singolarmente con staffa art. 1061 Can be used as a pair or individually with clamp art. 1061
02
93
02 ELEMENTI DI STAFFAGGIO CLAMPING ELEMENTS LTF
Materiale: acciaio bonificato R=80 ÷ 90 kg/mm² Esecuzione: verniciata a forno
02
Material: hardened and tempered steel R=80 ÷ 90 kg/mm² Heat treated
STAFFE REGOLABILI /ADJUSTABLE CLAMPS
ART. 1024
CODE Altezza / Height Base / Base Lunghezza / Length Altezza regolabile Adjustable height Larghezza cava / Slot width Lunghezza cava / Slot length Per vite filettatura / For thread
01
02
03
A mm B mm L mm
15 30 80
20 40 100
25 50 125
H mm
8 ÷ 28
10 ÷ 32
13 ÷ 40
C mm D mm
11 30 M10
15 40 M12-14
18 45 M16-18
STAFFE CON APPOGGIO VITE QUADRA CLAMPS WITH SUPPORT SCREW
ART. 1027
CODE Altezza / Height Base / Base Lunghezza / Length Altezza regolabile Adjustable height Larghezza cava / Slot width Lunghezza cava / Slot length Larghezza punta / Tip width Ø x passo vite / Thread pitch size Per vite filettatura / For thread
01
02
03
04
05
06
07
08
A mm B mm L mm
20 40 100
20 40 125
20 40 160
25 50 125
25 50 160
25 50 200
30 60 160
30 60 200
H mm
13÷40
13÷40
13÷40
13÷45
13÷45
13÷45
13÷60
13÷60
C mm D mm F mm
15 40 14 M24x4 M12-14
15 54 14 M24x4 M12-14
15 70 14 M24x4 M12-14
18 54 18 M24x4 M16-18
18 70 18 M24x4 M16-18
18 110 18 M24x4 M16-18
22 60 22 M35x5 M20-22
22 90 22 M35x5 M20-22
STAFFE SEMPLICI / PLAIN CLAMPS
ART. 1041
CODE
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
Altezza / Height A mm Base / Base B mm Lunghezza / Length L mm Larghezza cava / Slot width C mm Lunghezza cava / Slot length D mm Distanza cava E mm Slot distance Larghezza punta F mm Tip width Per vite filettatura/ For thread
10 20 50 7 20
12 25 60 9 22
15 30 80 11 30
20 40 100 14 40
20 40 125 14 50
25 50 125 18 45
25 50 160 18 65
30 60 160 22 60
30 60 200 22 80
30 70 200 26 80
30 70 250 26 105
40 80 250 34 100
40 80 315 34 130
10
13
15
21
21
26
26
30
30
35
35
45
45
8
10
12
14
14
18
18
22
22
26
26
34
34
M6
M8
M10
M12
M14
M16
M18
M20
M22
M24
M24
M30
M30
Precisione secondo: norme DIN 6314 / Accuracy according to DIN 6314
94
02
02 ELEMENTI DI STAFFAGGIO CLAMPING ELEMENTS Materiale: acciaio bonificato R=80 ÷ 90 kg/mm² Esecuzione: verniciata a forno
Material: hardened and tempered steel R=80 ÷ 90 kg/mm² Heat treated
LTF
STAFFE DENTATE / SERRATED END CLAMPS
02
ART. 1061
CODE
01
02
03
04
05
06
07
Altezza / Height A mm Base / Base B mm Lunghezza / Length L mm Larghezza cava / Slot width C mm Lunghezza cava / Slot length D mm Distanza cava E mm Slot distance Larghezza punta / Tip width F mm Altezza punta /Tip height G mm Per vite filettatura/ For thread
10 20 50 7 20
12 25 60 9 22
15 30 80 11 30
20 40 100 14 40
25 50 125 18 45
30 60 160 22 60
30 70 200 26 80
10
13
15
21
26
30
35
8 6 M6
10 7 M8
12 9 M10
14 12 M12-14
18 15 M16-18
22 18 M20-22
26 18 M24
STAFFE A GOMITO / STEP BLOCKS
ART. 1131
CODE
01
02
03
04
05
06
07
Altezza / Height A mm Base / Base B mm Lunghezza / Length L mm Larghezza cava / Slot width C mm Lunghezza cava / Slot length D mm Larghezza punta / Tip width E mm Per vite filettatura/ For thread
20 40 125 14 40 25 M12
25 50 160 16 60 30 M14
25 50 160 18 60 30 M16
25 50 160 22 60 30 M20
30 60 200 22 90 35 M20
30 60 200 26 90 35 M24
30 70 250 26 120 35 M24
STAFFE A FORCELLA GAMBO CILINDRICO FORKED CLAMPS WITH PIN END
ART. 1091
CODE
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
Altezza / Height A mm Base / Base B mm Lunghezza / Length L mm Larghezza cava / Slot width C mm Distanza cava D mm Slot distance Lunghezza gambo E mm Pin length Ø gambo / Pin Ø F mm Per vite filettatura/ For thread
15 30 100 9
20 30 125 11
25 40 160 14
25 40 200 14
30 50 200 18
30 50 250 18
40 60 250 22
40 60 315 22
40 70 250 26
40 70 315 26
50 80 315 34
50 80 400 34
30
36
45
45
55
55
70
70
85
85
85
85
18
24
30
30
36
36
45
45
56
56
56
56
12 M8
16 M10
38 M24
38 M24
45 M30
45 M30
20 20 24 24 30 30 M12-14 M12-14 M16-18 M16-18 M20-22 M20-22
Precisione secondo norme DIN 6315C / Accuracy according to DIN 6315C
02
95
02 ELEMENTI DI STAFFAGGIO CLAMPING ELEMENTS LTF
Materiale: acciaio bonificato R=80 ÷ 90 kg/mm² Esecuzione: verniciata a forno
02
Material: hardened and tempered steel R=80 ÷ 90 kg/mm² Heat treated
STAFFE A FORCELLA CON NASELLO FORKED CLAMPS WITH NARROW NOSE
ART. 1111
CODE Altezza / Height A Base / Base B Lunghezza / Length L Larghezza cava / Slot width C Distanza cava / Slot distance D Lunghezza nasello / Nose length E Larghezza nasello / Nose width F Min altezza nasello / Min. nose height G Per vite filettatura / For thread
mm mm mm mm mm mm mm mm
CODE Altezza / Height A Base / Base B Lunghezza / Length L Larghezza cava / Slot width C Distanza cava / Slot distance D Lunghezza nasello / Nose length E Larghezza nasello / Nose width F Min altezza nasello / Min. nose height G Per vite filettatura / For thread
mm mm mm mm mm mm mm mm
01
02
03
04
05
06
15 30 100 9 32 18 16 5 M8
20 30 125 11 38 24 20 6 M10
25 40 160 14 47 30 25 7 M12-14
25 40 200 14 47 30 25 7 M12-14
30 50 200 18 57 36 28 8 M16-18
30 50 250 18 57 36 28 8 M16-18
07
08
09
10
11
12
40 60 250 22 68 45 40 10 M20-22
40 60 315 22 68 45 40 10 M20-22
40 70 250 26 83 56 43 10 M24
40 70 315 26 83 56 43 10 M24
50 80 315 34 88 56 50 12 M30
50 80 400 34 88 56 50 12 M30
STAFFE A FORCELLA CON SMUSSO TAPERED FORKED CLAMPS
ART. 1141
CODE Altezza / Height Base / Base Lunghezza / Length Larghezza cava / Slot width Per vite filettatura / For thread
A B L C
mm mm mm mm
CODE Altezza / Height Base / Base Lunghezza / Length Larghezza cava / Slot width Per vite filettatura / For thread
A B L C
mm mm mm mm
01
02
03
15 21 60 7 M6
15 30 80 9 M8
20 31 100 11 M10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
40 66 200 26 M24
40 66 250 26 M24
40 66 315 26 M24
50 74 250 34 M30
50 74 315 34 M30
50 74 400 34 M30
60 100 400 40 M36
60 100 600 40 M36
40 40 62 62 250 300 22 22 M20-22 M20-22
Precisione secondo: Norme DIN 6315B / Accuracy according to: DIN 6315B
96
02
04
05
06
07
08
09
10
25 25 25 30 30 40 40 40 40 40 50 50 50 62 125 160 200 160 200 250 200 14 14 14 18 18 18 22 M12-14 M12-14 M12-14 M16-18 M16-18 M16-18 M20-22
02 ELEMENTI DI STAFFAGGIO CLAMPING ELEMENTS Material: hardened and tempered steel R=80 ÷ 90 kg/mm² Heat treated
LTF
Materiale: acciaio bonificato R=80 ÷ 90 kg/mm² Esecuzione: verniciata a forno
APPOGGI A VITE SUPPORT SCREWS
02
ART. 1031 CODE
01
02
03
04
05
06
Ø testata Head Ø
d
mm
34
50
50
65
70
80
Ø corpo Body Ø
D
mm
34
50
50
65
80
100
Ø vite Screw Ø
V
mm
24
35
35
40
50
65
min mm max mm
38 50
50 70
70 100
100 140
140 210
190 300
Altezza Height
Materiale: acciaio bonificato R=80 ÷ 90 kg/mm² Esecuzione superficiale: brunitura
Material: hardened and tempered steel R=80 ÷ 90 kg/mm² Black oxide finish
MORSETTI PER STAFFAGGIO LATERALE LOW HEIGHT CLAMPING JAWS
ART. 1142 CODE
01
02
03
Lunghezza Length
A
mm
115
Larghezza Width
B
mm
50
Altezza Height
C
mm
30
Larghezza cava Slot width
D
mm
Forza applicata Applied force
F1 F2
KN KN
10
12
04
05
06
16
18
20
14 13,98 10,77
STAFFE DI SERRAGGIO AD ALTEZZA VARIABILE STEPLESS HEIGHT ADJUSTABLE CLAMPS
ART. 1020
CODE
01
02
03
Lunghezza Length A
mm
125
150
200
Larghezza Width B
mm
37
47
57
Per cave For grooves
14-16
18-20
20-22
Per viti For screws
M12
M16
M18
02
97
02 ELEMENTI DI STAFFAGGIO CLAMPING ELEMENTS LTF
Materiale: acciaio bonificato R=80 ÷ 90 kg/mm² Esecuzione superficiale: brunitura Classe 8.8
02
Material: hardened and tempered steel R=80 ÷ 90 kg/mm² Black oxide finish Class 8.8
VITI A TESTA MARTELLO COMPLETE DI DADO E RONDELLA T-BOLTS WITH NUT AND WASHER
ART. 1174
CODE
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
10 45 30 9,7 17 6
10 60 30 9,7 17 6
10 80 35 9,7 17 6
10 100 45 9,7 17 6
10 120 55 9,7 17 6
10 140 45 9,7 17 6
10 160 45 9,7 17 6
12 50 30 11,7 20 7
12 60 35 11,7 20 7
12 80 40 11,7 20 7
12 100 45 11,7 20 7
Per cave For grooves
10
10
10
10
10
10
10
12
12
12
12
CODE
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
12 115 45 11,7 20 7
12 125 55 11,7 20 7
12 145 55 11,7 20 7
12 175 55 11,7 20 7
12 205 55 11,7 20 7
14 60 35 13,7 23 9
14 70 40 13,7 23 9
14 80 45 13,7 23 9
14 100 45 13,7 23 9
14 120 55 13,7 23 9
14 150 75 13,7 23 9
Per cave For grooves
12
12
12
12
12
14
14
14
14
14
14
CODE
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
14 180 75 13,7 23 9
14 200 65 13,7 23 9
14 240 80 13,7 23 9
16 60 40 15,7 25 10
16 80 60 15,7 25 10
16 100 45 15,7 25 10
16 120 55 15,7 25 10
16 160 65 15,7 25 10
16 180 75 15,7 25 10
16 210 75 15,7 25 10
16 240 75 15,7 25 10
d L B A T H
d L B A T H
d L B A T H
M mm mm mm mm mm
M mm mm mm mm mm
M mm mm mm mm mm
Per cave For grooves
14
14
14
16
16
16
16
16
16
16
16
CODE
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
18 80 45 17,7 30 10,5
18 100 45 17,7 30 10,5
18 120 55 17,7 30 10,5
18 160 65 17,7 30 10,5
18 180 65 17,7 30 10,5
18 210 65 17,7 30 10,5
18 240 65 17,7 30 10,5
20 80 35 19,7 32 12
20 100 55 19,7 32 12
20 120 55 19,7 32 12
20 150 75 19,7 32 12
Per cave For grooves
18
18
18
18
18
18
18
20
20
20
20
CODE
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
20 180 70 19,7 32 12
20 210 70 19,7 32 12
20 240 75 19,7 32 12
22 130 80 21,7 35 14,5
22 210 80 21,7 35 14,5
22 265 80 21,7 35 14,5
22 315 80 21,7 35 14,5
24 130 70 23,7 40 16
24 210 70 23,7 40 16
24 265 80 23,7 40 16
24 310 80 23,7 40 16
20
20
20
22
22
22
22
24
24
24
24
d L B A T H
d L B A T H
M mm mm mm mm mm
M mm mm mm mm mm
Per cave For grooves
98
02
02 ELEMENTI DI STAFFAGGIO CLAMPING ELEMENTS Material: hardened and tempered steel R=80 ÷ 90 kg/mm² Black oxide finish Class 8.8
LTF
Materiale: acciaio bonificato R=80 ÷ 90 kg/mm² Esecuzione superficiale: brunitura Classe 8.8
02
TIRANTI FILETTATI PER DADI A “T” COMPLETI DI DADO E RONDELLA THREADED BOLTS FOT T-NUTS WITH NUT AND WASHER
ART. 1251
CODE D L A B C
M mm mm mm mm
CODE D L A B C
M mm mm mm mm
CODE D L A B C
M mm mm mm mm
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
12 75 15 35 60
12 95 15 55 80
12 115 15 60 100
12 135 15 70 120
12 165 15 80 150
12 215 15 100 200
14 65 15 35 50
14 96 15 45 80
14 115 15 70 100
14 135 15 70 120
14 165 15 90 150
14 215 15 90 200
16 85 20 45 65
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
16 120 20 60 100
16 140 20 70 120
16 170 20 80 150
16 220 20 90 200
16 245 20 100 225
18 110 20 50 90
18 140 20 70 120
18 170 20 90 150
18 220 20 120 200
18 245 20 100 225
18 270 20 120 250
20 115 28 50 87
20 145 28 70 117
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
20 175 28 90 147
20 225 28 115 191
20 275 28 115 247
22 150 30 60 120
22 230 30 70 200
22 280 30 115 210
22 330 30 115 300
24 155 35 80 120
24 235 35 105 200
24 285 35 140 250
24 335 35 105 300
DADI A “T” PER SCANALATURE DI MACCHINE UTENSILI T-NUTS FOR MACHINE TOOL GROOVES
ART. 1310
CODE Filetto Thread A B C D
01
02
03
04
05
06
07
08
09
M
10
12
14
16
18
20
22
24
8
mm mm mm mm
18 14 7 11,7
22 16 8 13,7
25 18 9 15,7
28 20 10 17,7
32 24 12 19,7
36 28 14 21,7
40 32 16 23,7
44 36 18 27,7
15 12 6 9,7
12
14
16
18
20
22
24
28
10
Per cava For grooves
Precisione secondo: Norme DIN 508 / Accuracy according to: DIN 508
02
99
02 ELEMENTI DI STAFFAGGIO CLAMPING ELEMENTS LTF
Materiale: acciaio bonificato R=80 ÷ 90 kg/mm² Esecuzione superficiale: brunitura Classe 8.8
02
Material: hardened and tempered steel R=80 ÷ 90 kg/mm² Black oxide finish Class 8.8
DADI A “T” NON FORATI, PER SCANALATURE DI MACCHINE UTENSILI T-NUTS BLANKS FOR MACHINE TOOL GROOVES
ART. 1311 CODE
01
02
03
04
05
A mm B mm C mm D mm Per cava / For groove
15 12 6 9,7 10
18 14 7 11,7 12
22 16 8 13,7 14
25 18 9 15,7 16
28 20 10 17,7 18
CODE
06
07
08
09
A mm B mm C mm D mm Per cava / For groove
32 24 12 19,7 20
36 28 14 21,7 22
40 32 16 23,7 24
44 36 18 27,7 28
DADI A “T” LUNGHEZZA DOPPIA, PER SCANALATURE DI MACCHINE UTENSILI EXTENDED T-NUTS FOR MACHINE TOOL GROOVES
ART. 1312 CODE
01
02
03
04
05
Filetto / Thread M A mm B mm C mm D mm Per cava / For groove
8 15 12 6 9,7 10
10 18 14 7 11,7 12
12 22 16 8 13,7 14
14 25 18 9 15,7 16
16 28 20 10 17,7 18
CODE
06
07
08
09
Filetto / Thread M A mm B mm C mm D mm Per cava / For groove
18 32 24 12 19,7 20
20 36 28 14 21,7 22
22 40 32 16 23,7 24
24 44 36 18 27,7 28
DADI A “T” FORMA ROMBOIDALE, PER SCANALATURE DI MACCHINE UTENSILI RHOMBOIDAL T- NUTS FOR MACHINE TOOL GROOVES
ART. 1313 CODE
01
02
03
04
05
Filetto / Thread M A mm B mm C mm D mm Per cava / For groove
8 15 12 6 9,7 10
10 18 14 7 11,7 12
12 22 16 8 13,7 14
14 25 18 9 15,7 16
16 28 20 10 17,7 18
CODE
06
07
08
09
Filetto / Thread M A mm B mm C mm D mm Per cava / For groove
18 32 24 12 19,7 20
20 36 28 14 21,7 22
22 40 32 16 23,7 24
24 44 36 18 27,7 28
100
02
02 ELEMENTI DI STAFFAGGIO CLAMPING ELEMENTS Material: hardened and tempered steel R=80 ÷ 90 kg/mm² Black oxide finish Class 8.8
LTF
Materiale: acciaio bonificato R=80 ÷ 90 kg/mm² Esecuzione superficiale: brunitura Classe 8.8
DADI DI MANOVRA CON RONDELLA RHOMBOIDAL T- NUTS FOR MACHINE TOOL GROOVES
02
ART. 1233 CODE Filetto / Thread C E H S D
M mm mm mm mm mm
CODE Filetto / Thread C E H S D
M mm mm mm mm mm
01
02
03
04
05
8 13 15 12 3,5 18
10 17 19,6 15 4 22
12 19 21,9 18 4 25
14 22 25,4 21 4,5 28
16 24 27,7 24 5 31
06
07
08
09
18 27 31,2 27 5 34
20 30 34,6 30 6 37
22 32 37 33 6 40
24 36 41,5 36 6 45
Precisione secondo: Norme DIN 6331 / Accuracy according to: DIN 6331
DADI BASSI / LOW NUTS
ART. 1291 CODE Filetto / Thread S E H
M mm mm mm
CODE Filetto / Thread S E H
M mm mm mm
01
02
03
04
12 19 21,5 12
14 22 25 14
16 24 27,5 16
18 27 31 18
05
06
07
20 30 34,5 20
22 32 37 22
24 36 41,5 24
MANICOTTI DI GIUNZIONE / COUPLING NUTS
ART. 1301
CODE Filetto / Thread S E H
M mm mm mm
CODE Filetto / Thread S E H
M mm mm mm
01
02
03
04
05
12 19 21,5 30
14 22 25 35
16 24 27,5 40
18 27 31 45
20 30 34,5 50
06
07
08
09
22 32 37 55
24 36 41,5 60
8 14 16 22
10 17 19,5 24
02
101
02 ELEMENTI DI STAFFAGGIO CLAMPING ELEMENTS LTF
Materiale: acciaio bonificato R=80 ÷ 90 kg/mm² Esecuzione superficiale: brunitura Classe 8.8
02
Material: hardened and tempered steel R=80 ÷ 90 kg/mm² Black oxide finish Class 8.8
DADI DI MANOVRA / FIXTURE NUTS
ART. 1232 CODE Filetto / Thread S E H
M mm mm mm
CODE Filetto / Thread S E H
M mm mm mm
01
02
03
04
05
8 13 15 12
10 17 19,6 15
12 19 21,9 18
14 22 25,4 21
16 24 27,7 24
06
07
08
09
18 27 31,2 27
20 30 34,6 30
22 32 37 32
24 36 41,5 36
RONDELLE FORMA CONVESSA / CONVEX WASHERS
ART. 1243
CODE D E H
mm mm mm
CODE D E H
mm mm mm
01
02
03
04
10,5 21 4
13 24 4,6
15 28 5
17 30 5,3
05
06
07
08
19 30 6,2
21 36 6,3
23 36 7,5
25 44 8,2
Precisione secondo: Norme DIN 6319C / Accuracy according to: DIN 6319C
RONDELLE FORMA CONCAVA / CONCAVE WASHERS
ART. 1244
CODE D E H
mm mm mm
CODE D E H
mm mm mm
01
02
03
04
10,5 21 4,2
13 24 5
15 28 5,6
17 30 6,2
05
06
07
08
19 33 6,2
21 36 7
26 40 8,5
28 44 9,5
Precisione secondo: Norme DIN 6319D / Accuracy according to: DIN 6319D
102
02
02 ELEMENTI DI STAFFAGGIO CLAMPING ELEMENTS Material: hardened and tempered steel R=80 ÷ 90 kg/mm² Black oxide finish
LTF
Materiale: acciaio bonificato R=80 ÷ 90 kg/mm² Esecuzione superficiale: brunitura
RONDELLE ALTE, TORNITE / HIGH WASHERS
02
ART. 1321 CODE D E H
01
02
03
04
05
06
07
13 40 8
15 45 10
17 50 10
19 50 10
21 50 12
23 50 12
25 55 12
mm mm mm
RONDELLE TORNITE / WASHERS
ART. 1242 CODE Per vite For Screw D E H
01
02
03
04
05
06
07
M
10
12
14
16
18
20
8
mm mm mm
10,5 25 4
13 30 5
15 35 6
17 40 6
19 45 7
21 45 7
8,2 25 4,5
RONDELLE AD ALTA RESISTENZA HIGH RESISTANCE WASHERS
ART. 1240 CODE D E H
mm mm mm
01
02
03
04
05
06
07
13 24 3
15 28 4
17 30 4
19 34 4
21 36 4
23 40 4
25 44 4
Materiale: acciaio bonificato R=80 ÷ 90 kg/mm² Esecuzione superficiale: brunitura Classe 8.8
Material: hardened and tempered steel R=80 ÷ 90 kg/mm² Black oxide finish Class 8.8
VITI PER TORRETTA TORNI / SCREWS FOR LATHE TURRET
ART. 1331
CODE
01
02
03
04
05
06
07
08
09
Ø filettatura / Thread Ø
M8
M10
M12
M14
M16
3/8”
7/16”
1/2”
9/16”
02
103
02 ELEMENTI DI STAFFAGGIO CLAMPING ELEMENTS LTF
RASTRELLIERE PER SERIE BULLONI CON TESTA MARTELLO T-BOLTS AND WASHERS SET
02
ART. 1162
CODE
01
Pz/Pcs
1242.01 Rondelle / Washers
CODE
02
14
ART.
Pz/Pcs
1242.02 Rondelle / Washers
CODE
03
COMPOSIZIONE / CONTENT
COMPOSIZIONE / CONTENT
COMPOSIZIONE / CONTENT
ART.
PER CAVA 14 mm FOR 14 mm SLOTS
PER CAVA 12 mm FOR 12 mm SLOTS
PER CAVA 10 mm FOR 10 mm SLOTS
ART.
Pz/Pcs
18
1242.03 Rondelle / Washers
18
Viti TM / T-bolts
2
1174.04 Viti TM / T-bolts
2
1174.11 Viti TM / T-bolts
2
1174.20
1174.05 Viti TM / T-bolts
2
1174.12 Viti TM / T-bolts
2
1174.21 Viti TM / T-bolts
2
1174.06 Viti TM / T-bolts
2
1174.13 Viti TM / T-bolts
2
1174.22 Viti TM / T-bolts
2
1174.07
Viti TM / T-bolts
2
1174.14 Viti TM / T-bolts
2
1174.23 Viti TM / T-bolts
2
1174.08 Viti TM / T-bolts
2
1174.15 Viti TM / T-bolts
2
1174.24 Viti TM / T-bolts
2
1174.09 Viti TM / T-bolts
2
1174.16
Viti TM / T-bolts
2
1174.25 Viti TM / T-bolts
2
1174.10 Viti TM / T-bolts
2
1174.17 Viti TM / T-bolts
2
1174.26 Viti TM / T-bolts
2
1174.18 Viti TM / T-bolts
2
1174.27 Viti TM / T-bolts
2
1174.19 Viti TM / T-bolts
2
1174.28 Viti TM / T-bolts
2
CODE
04
CODE
05
Pz/Pcs
ART.
CODE
06
COMPOSIZIONE / CONTENT
COMPOSIZIONE / CONTENT
COMPOSIZIONE / CONTENT
ART.
PER CAVA 20 mm FOR 20 mm SLOTS
PER CAVA 18 mm FOR 18 mm SLOTS
PER CAVA 16 mm FOR 16 mm SLOTS
Pz/Pcs
ART.
Pz/Pcs
1242.04 Rondelle / Washers
16
1242.05 Rondelle / Washers
14
1242.06 Rondelle / Washers
14
1174.29 Viti TM / T-bolts
2
1174.37 Viti TM / T-bolts
2
1174.44 Viti TM / T-bolts
2
1174.30
Viti TM / T-bolts
2
1174.38
Viti TM / T-bolts
2
1174.45
Viti TM / T-bolts
2
1174.31 Viti TM / T-bolts
2
1174.39 Viti TM / T-bolts
2
1174.46 Viti TM / T-bolts
2
1174.32 Viti TM / T-bolts
2
1174.40 Viti TM / T-bolts
2
1174.47 Viti TM / T-bolts
2
1174.33 Viti TM / T-bolts
2
1174.41 Viti TM / T-bolts
2
1174.48 Viti TM / T-bolts
2
1174.34 Viti TM / T-bolts
2
1174.42 Viti TM / T-bolts
2
1174.49 Viti TM / T-bolts
2
1174.35 Viti TM / T-bolts
2
1174.43 Viti TM / T-bolts
2
1174.50 Viti TM / T-bolts
2
1174.36 Viti TM / T-bolts
2
104
02
02 ELEMENTI DI STAFFAGGIO CLAMPING ELEMENTS LTF
CASSETTE ASSORTIMENTI ATTREZZI DI FISSAGGIO PER MACCHINE UTENSILI MACHINIST CLAMP SET IN WOODEN BOX
02
ART. 1169
CODE
PER CAVA 16 mm FOR 12 mm SLOTS
PER CAVA 14 mm FOR 14 mm SLOTS
PER CAVA 12 mm FOR 12 mm SLOTS
CODE
01
02
CODE
03
COMPOSIZIONE / CONTENT
COMPOSIZIONE / CONTENT
COMPOSIZIONE / CONTENT
ART. 1021.02 1021.03 1061.04 1041.04 1174.12 1174.14 1174.16 1251.03 1232.03
ART. 1021.02 1021.03 1061.04 1041.04 1174.20 1174.22 1174.24 1251.09 1232.04
ART. 1021.02 1021.03 1061.05 1041.06 1174.30 1174.32 1174.34 1251.15 1232.05
1301.01 1242.02 1310.01
Pz/Pcs Appoggi / Supports 4 Appoggi / Supports 4 Staffe / Clamps 4 Staffe / Clamps 4 Viti TM / T-bolts 2 Viti TM / T-bolts 4 Viti TM / T-bolts 4 Tiranti / Bolts 4 Dadi alti / High nuts 6 Manicotti 4 Coupling nuts Rondelle / Washers 6 Dadi a T / T-nuts 4
1301.02 1242.03 1310.02
Pz/Pcs Appoggi / Supports 4 Appoggi / Supports 4 Staffe / Clamps 4 Staffe / Clamps 4 Viti TM / T-bolts 2 Viti TM / T-bolts 4 Viti TM / T-bolts 4 Tiranti / Bolts 4 Dadi alti / High nuts 6 Manicotti 4 Coupling nuts Rondelle / Washers 6 Dadi a T / T-nuts 4
Materiale: acciaio R=80 ÷ 90 kg/mm² Esecuzione superficiale: brunitura
1301.03 1242.04 1310.03
Appoggi / Supports Appoggi / Supports Staffe / Clamps Staffe / Clamps Viti TM / T-bolts Viti TM / T-bolts Viti TM / T-bolts Tiranti / Bolts Dadi alti / High nuts Manicotti Coupling nuts Rondelle / Washers Dadi a T / T-nuts
Pz/Pcs 4 4 4 4 2 4 4 4 6 4 6 4
Material: hardened and tempered steel R=80 ÷ 90 kg/mm² Black oxide finish
CHIAVI DI SICUREZZA BREVETTATE PER AUTOCENTRANTI PATENTED SAFETY WRENCHES FOR SELF-CENTRING CHUCKS
ART. 1329 CODE
Quadro mm Square
CODE
Quadro mm Square
CODE
Quadro mm Square
01
02
03
04
05
06
6
7
8
9
10
11
07
08
09
10
11
12
12
13
14
15
16
17
13
14
15
16
18
19
20
22
CHIAVI DI SICUREZZA BREVETTATE PER PIATTAFORME PATENTED SAFETY WRENCHES FOR INDIPENDENT CHUCKS
ART. 1330 CODE
Quadro mm Square
CODE
Quadro mm Square
01
02
03
04
05
06
07
9
10
11
12
13
14
15
08
09
10
11
12
13
16
17
18
19
20
22
02
105
02 ELEMENTI DI STAFFAGGIO CLAMPING ELEMENTS
LTF
Materiale: acciaio R=80 ÷ 90 kg/mm² Esecuzione superficiale: brunitura
02
Material: steel R=80 ÷ 90 kg/mm² Black oxide finish
CHIAVI PER TORRETTE TORNI LATHE TOOL POST WRENCHES
ART. 1332 CODE Quadro / Square
mm
01
02
03
04
10
12
14
16
CHIAVI PER MANDRINI AUTOCENTRANTI TORNI SELF-CENTRING LATHE CHUCK WRENCHES
ART. 1334 CODE
01
02
03
04
05
Quadro / Square mm
10
12
13
14
15
CHIAVI PER PIATTAFORME TORNI LATHE INDIPENDENT CHUCKS WRENCHES
ART. 1335 CODE
01
02
03
04
05
06
8
9
10
11
12
13
CODE
07
08
09
10
11
Quadro / Square mm
14
15
16
17
18
Quadro / Square mm
CHIAVI A PIPA / SOCKET WRENCHES
ART. 1336 CODE
01
02
03
04
Esagono / Hexagon mm
12
14
17
19
BARRE FILETTATE RULLATE IN ACCIAIO 8.8 8.8 STEEL ROLLING THREADED BARS
ART. 1253
Lunghezza 1 m, campo di tolleranza filettatura 7g
CODE Filetto / Thread
M
CODE Filetto / Thread
M
Length 1 m, thread tolerance class 7g
01
02
03
04
05
06
6
8
10
12
14
16
07
08
09
10
11
12
18
20
22
24
27
30
BARRE FILETTATE RULLATE IN ACCIAIO 10.9 10.9 STEEL ROLLING THREADED BARS
ART. 1254 Lunghezza 1 m, campo di tolleranza filettatura 7g
CODE Filetto / Thread
M
CODE Filetto / Thread
106
02
M
Length 1 m, thread tolerance class 7g
01
02
03
04
05
06
6
8
10
12
14
16
07
08
09
10
11
12
18
20
22
24
27
30
02 ELEMENTI DI STAFFAGGIO CLAMPING ELEMENTS LTF
BARRE FILETTATE RULLATE IN ACCIAIO INOX AMAGNETICO AISI 304-A2 NON-MAGNETIC AISI 304-A2 STAINLESS STEEL ROLLING THREADED BARS
02
ART. 1200 Lunghezza 1 m, campo di tolleranza filettatura 6g
CODE
Filetto / Thread
CODE
Filetto/ Thread
M
M
Length 1 m, thread tolerance class 6g
01
02
03
04
05
06
07
09
10
11
12
13
14
15
3
16
4
5
18
6
20
8
22
10
24
08
12
27
14
30
BARRE FILETTATE RULLATE IN ACCIAIO INOX AMAGNETICO AISI 316-A4 NON-MAGNETIC AISI 316-A4 STAINLESS STEEL ROLLING THREADED BARS
ART. 1300
Lunghezza 1 m, campo di tolleranza filettatura 6g
Length 1 m, thread tolerance class 6g
CODE
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
Filetto/ Thread
CODE
Filetto/ Thread
M
M
4
5
16
6
18
8
20
10
22
12
24
14
27
30
BARRE FILETTATE RULLATE IN OTTONE / BRASS ROLLING THREADED BARS
ART. 1400 Lunghezza 1 m, campo di tolleranza filettatura 7g
CODE
Filetto/ Thread
CODE
Filetto/ Thread
M
M
Length 1m, thread tolerance class 7g
01
02
03
04
05
06
08
09
10
11
12
13
3
14
4
5
16
6
18
8
20
07
10
22
12
24
BARRE FILETTATE RULLATE IN FERRO 6S 6S IRON ROLLING THREADED BARS
ART. 1110 Lunghezza 1 m, campo di tolleranza filettatura 7g
CODE
Filetto/ Thread
CODE
Filetto/ Thread
M
M
Length 1 m, thread tolerance class 7g
01
02
03
04
05
06
07
09
10
11
12
13
14
15
3
16
4
18
5
20
6
22
8
24
10
27
08
12
14
30
BARRE FILETTATE RULLATE IN FERRO ZINCATO ELETTROLITICAMENTE GALVANIZED IRON ROLLING THREADED BARS
ART. 1100 Lunghezza 1 m, campo di tolleranza filettatura 7g
CODE
Filetto/ Thread
CODE
Filetto/ Thread
M
M
Length 1 m, thread tolerance class 7g
01
02
03
04
05
06
07
09
10
11
12
13
14
15
3
16
4
18
5
20
6
22
8
24
10
27
08
12
14
30
02
107
02
INDICE numerico / Numerical INDEX LTF
ART.
02
05.3300322 05.3800324 05.39 09.01 09.05 09.06 09.07 09.0800024 09.0900024 10.141320 10.2545101 10.2545102 10.938020 100.00 101.01 1020.00 1021.00 1024.00 1027.00 103.00 1031.00 1041.00 105.01 1061.00 107.01 109.00 1091.00 1100.00 111.00 1110.00 1111.00 112.00 113.00 1131.00 114.00 114.00 114.00S 114.02 1141.00 1142.00 115.00 115.00S 116.00 1162.00 1169.00 117.00 1174.00 119.00 120.00 1200.00 121.00 122.00 123.00 1232.00 1233.00 124.00 124.05 124.06 1240.00 1242.00 1243.00 1244.00 125.00 1251.00 1253.00 1254.00 126.00 127.00 1291.00 130.00 108
CODE
00162-58162 da 00018 a 00032 da 00018 a 00032 da 00018 a 00032 da 00018 a 00032
da 01 a 04 da 01 a 03 da 01 a 03 da 01 a 03 da 01 a 08 01-02 da 01 a 06 da 01 a 13 da 01 a 07
da 01 a 12 da 01 a 15 da 01 a 15 da 01 a 12 da 00 a 02 da 01 a 07 da 10A a 10N 13-53-54 52S-54S da 01 a 20 da 01 a 06 01-04 01S-02S da 01 a 03 da 01 a 06 da 01 a 03 20-21 da 04 a 58
da 01 a 15 00-01 da 01 a 09 da 01 a 09 da 00 a 02
da 01 a 07 da 01 a 07 da 01 a 08 da 01 a 08 da 01 a 37 da 01 a 12 da 01 a 12 da 01 a 03 da 00 a 02 da 01 a 07
02
PAG. PAGE 27 27 27 88 88 88 88 87 87 66 66 66 66 52 4 97 93 94 94 20 97 94 4 95 4 33 95 107 5 107 96 33 85 95 85 87 87 85 96 97 86 86 6 104 105 6 98 6 6 107 7 21 7 102 101 6 6 6 103 103 102 102 7 99 106 106 6 7 101 55
ART. 130.00 130.00 130.40 1300.00 1301.00 1310.00 1311.00 1312.00 1313.00 1321.00 1329.00 1330.00 1331.00 1332.00 1334.00 1335.00 1336.00 134.00 135.00 135.04 135.E00 136.00 138.00 140.00 140.00 1400.00 141.00 141.00 141.00 142.00 143.00 144.00 145.00 146.00 147.00 147.00 148.00 149.00 150.00 151.00 151.00 152.00 152.00 153.00 153.200 154.00 155.00 156.00 17479 17480.00 184.00 185.00 186.01 188.00 188.50 189.00 189.50 190.00 192.00 197.00 199.00 200.00 201.00 202.00 2025.00 203.00 2030.00 2035.00 204.00 2040.00
CODE 10-20-A10 30-31-33 da 01 a 14 da 01 a 09 da 01 a 09 da 01 a 09 da 01 a 09 da 01 a 09 da 01 a 07 da 01 a 16 da 01 a 13 da 01 a 09 da 01 a 04 da 01 a 05 da 01 a 11 da 01 a 04 da 00 a 03 E15-E25 00-01 da 01 a 11 da 12 a 30 da 01 a 13 da 01 a 06 da T1 a T6 da 01R a 06R 01-03 da 01 a 05 da 01 a 03 00-01 da 01 a 06 da 01 a 06 da M1 a M6 da 01 a 06 da 01 a 06 01-02 01-02 M1-M2 01-02 M1-M2
da 01 a 03 25-30 01-02 01-02 da 01 a 10 da 01 a 10 da 01 a 12 da 01 a 18 da 01 a 10 da 01 a 08 da 01 a 11 da 01 a 08 da 01 a 45 da 01 a 06 da 00 a 11 da 01 a 06 da 01 a 05 da 01 a 24 da 01 a 05
PAG. PAGE 56 56 56 107 101 99 100 100 100 103 105 105 103 106 106 106 106 34 33 34 35 34 31 76 78 107 77 77 77 82 79 77 81 79 81 81 80 80 81 77 77 77 77 80 80 31 31 81 31 31 9 9 9 10 10 10 10 11 11 14 21 13 14 13 60 14 60 60 13 60
ART. 2045.00 205.00 2050.00 2055.00 2060.00 2065.00 207.00 2070.00 2075.00 2080.00 2085.00 2090.00 2091.00 2095.00 2096.00 2100.00 211.00 2110.00 2120.00 2130.00 2140.00 215.00 2150.00 216.00 2160.00 217.00 2170.00 218.00 218.07 220.00 2200.00 2210.00 222.00 2220.00 223.00 2245.00 225.00 2250.00 226.00 227.00 228.00 230.00 231.00 234.00 235.01 236.00 240.00 241.00 242.00 243.00 245.00 246.00 247.00 250.00 251.00 252.00 253.00 254.00 255.00 256.00 257.00 257.E0 258.00 259.00 260.00 261.00 262.00 263.00 264.00 267.00
CODE da 01 a 12 01-02 da 01 a 12 da 01 a 10 da 01 a 10 da 01 a 11 01-02 da 01 a 11 da 01 a 11 da 01 a 11 da 01 a 10 da 01 a 10 da 01 a 11 da 02 a 04 da 01 a 07 da 01 a 07 da 01 a 07 da 01 a 07 da 01 a 06 00-02 da 01 a 06 00-02 da 01 a 06 00-02 da 01 a 06 da 01 a 04 da 01 a 07 da 01 a 08
00-04 da 01 a 07 da 01 a 35 da 01 a 07 da 01 a 06 da 01 a 03 da 01 a 06 da 01 a 05 da 01 a 05
da 01 a 04 da 01 a 07 da 01 a 07 da 01 a 08 da 01 a 08 da 01 a 05 da 01 a 03 30-60 da 01 a 08 da 01 a 07 da 01 a 07 da 01 a 07 da 01 a 06 da 01 a 06 da 01 a 06
da 01 a 06 da 01 a 05 01-02 da 01 a 09 da 01 a 09
PAG. PAGE 60 5 60 62 62 61 5 61 61 61 62 62 63 63 63 63 9 63 64 64 64 8 64 8 64 8 64 15 15 10 65 65 7 54 22 65 83 65 82 9 82 69 69 8 8 8 69 69 70 70 38 53 53 69 68 68 68 68 68 68 54 54 55 55 75 72 72 71 71 52
02
PAG. PAGE da E1 a E6 52 269.00 da 01 a 30 12 270.00 da 01 a 30 12 271.00 da 01 a 08 21 275.00 da 01 a 13 18 277.00 da 15 a 17 16 277.00 da 18 a 23 18 277.00 da 24 a 37 19 277.00 da 38 a 93 16 277.00 da 47 a 49 17 277.00 da 94 a 104 17 277.00 20 277.50 da 04 a 18 74 278.00 da 04 a 18 74 279.00 da 01 a 06 76 282.00 da 01 a 06 76 283.00 da 01 a 06 76 284.00 da 01 a 11 74 285.00 20 288.00 22 289.00 71 290.00 da 01 a 06 34 2900.00 00-01 71 291.00 71 292.00 71 293.00 70 295.00 70 296.00 00-01 71 297.00 00-01 70 298.00 70 299.00 31 30.60 da 02 a 09 75 300.00 83 300.14 da 02 a 09 75 301.00 da 01 a 06 75 302.00 da 01 a 06 75 303.00 da 01 a 05 22 306.00 da 01 a 03 39 317.00 da 01 a 05 39 319.00 39 321.00 da 01 a 03 45 322.00 45 323.00 45 324.00 47 325.50 47 325.55 46 326.00 01 / 02 / 05 / 11-12 / 59 42 327.00 03-04-10-16-18 43 327.00 da 07 a 09 41 327.00 13-14 40 327.00 15-20-30 41 327.00 da 60 a 63 40 327.00 42 327.01M 46 327.40 47 327.606263/3 47 327.789/3 01 / 05 / 10 43 328.00 da 00 a 02 44 329.00 44 329.20 39 331.00 da 01 a 04 48 334.00 da 01 a 03 48 336.00 da 01 a 08 48 337.00 da 01 a 03 50 338.00 da 01 a 13 49 340.00 da 01 a 05 49 342.00 da 01 a 03 50 343.00 22-23 51 343.00 da 01 a 03 50 344.00 da 01 a 08 29 346.00
ART.
CODE
ART. 346.00 348.00 349.00 349.00 350.00 351.00 351.00 352.00 359.00 361.00 362.00 363.00 365.00 366.00 367.00 368.00 371.00 372.00 373.00 377.06 378.00 379.00 380.01 381.01 384.00 384.00 384EPM 385.00 386.00 387.00 39.10 392.00 393.00 394.00 394.SA 395.00 402.00 403.00 404.00 405.00 418.00 419.00 420.00 421.00 422.00 424.00 425.00 426.00 427.00 428.00 50.00 50.80 506.00 511.01 55.01 56.00 57.01 58.00 584.00 59.00 60.00 61.00 62.00 63.00 6952.00 6953.00 6954.00 6955.00 6956.00 6957.00
CODE da 25 a 28 da 01 a 10 da 01 a 24 da 50 a 53 da 01 a 04 0105-0225 da 00 a 02 da 02 a 07 da 02 a 08 da 02 a 07 da 02 a 07 da 01 a 06 da 01 a 06 da 01 a 04 da 01 a 04 da 01 a 04 da 15 a 100 da 18 a 50
da 00 a 02 01EPM-02EPM
da 00 a 02
00-01 00-01
da 01 a 04 da 01 a 04 da 01 a 04 da 01 a 04 da 01 a 04 01-02 da 01 a 03 01-02 da 00 a 03 da 01 a 03 da 01 a 15
da 01 a 04 da 01 a 04 da 01 a 04 da 01 a 05 da 01 a 03 da 01 a 04
PAG. PAGE 29 29 30 30 9 30 30 54 72 72 72 73 73 73 73 73 21 21 21 28 28 28 26 26 24 23 23 24 24 24 90 25 25 25 26 25 88 88 88 88 67 67 67 67 67 67 67 67 67 67 51 31 14 15 71 71 90 90 31 71 5 90 90 90 89 89 89 89 89 89
ART. 70.00 72.01 725.00 726.00 727.00 730.00 730.50 735.00 735.50 736.00 736.50 737.00 737.50 738.00 748.00 749.00 75.01 76.01 77.01 77.02 78.01 78.02 79.03 800.00 803.00 804.00 810.00 811.00 812.00 813.00 818.00 819.00 821.00 825.00 826.00 830.00 831.00 832.00 834.01 836.00 837.00 838.00 839.00 840.00 841.00 842.00 850.00 851.00 852.00 854.00 855.00 97.00 97.02L 98.00 98.02L 99.00 99.00 99.02L CCLE50 CCTE30 CEL30 CTE05 CTEM12.7 CTEM15 TERI-S
CODE
da 01 a 25 da 01 a 25 da 01 a 23 da 01 a 23 da 01 a 09 da 01 a 08 da 01 a 08
da 01 a 05 da 01 a 18 da 01 a 11 da 01 a 04
da 01 a 03 01-02
01-02
da 01 a 03 da 01 a 09 da 01 a 28
da 01 a 04
da 01 a 06 da 01 a 14 da 01 a 04 da 01 a 04 da 01 a 04 da 49 a 52
02
PAG. PAGE 4 4 91 91 91 92 93 92 93 92 93 92 93 91 91 91 4 4 4 5 4 5 4 36 37 37 57 56 57 57 57 58 58 58 58 58 58 59 59 59 34 36 38 36 36 35 59 59 59 37 37 84 84 84 84 84 84 85 32 46 32 32 32 33 35
109
LTF
INDICE numerico / Numerical INDEX
02
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA Le ordinazioni sono accettate esclusivamente alle seguenti condizioni: PREZZI Si intendono franco nostra sede. IMBALLO Da effettuarsi al costo. PAGAMENTI a) Devono essere effettuati nei termini stabiliti. b) Non sono riconosciuti validi i pagamenti effettuati a persone non munite di nostro regolare mandato. c) Gli assegni devono essere sbarrati, intestati a noi con la dicitura <<NON TRASFERIBILE>> anche se l’assegno viene consegnato direttamente ai nostri incaricati. d) Non si accettano sconti, abbuoni e arrotondamenti non concordati preventivamente per iscritto. e) Eventuali contestazioni non danno diritto alla sospensione dei pagamenti. f) Sui pagamenti non effettuati alla scadenza, decorreranno gli interessi di mora. g) Sconti di pronta cassa, regolarmente concordati si devono calcolare sull’importo netto della merce escluso imposte, imballo e trasporto. SPEDIZIONI a) La merce viaggia sempre a rischio e pericolo del committente anche se venduta franco destino. b) Non indicando sull’ordine il mezzo di spedizione, questa verrà da noi effettuata con il mezzo ritenuto più idoneo, senza assumere alcuna responsabilità. CONSEGNE a) Gli ordini vengono evasi secondo le disponibilità del magazzino senza garanzia di saldo. b) I termini di consegna indicati nelle nostre offerte si devono intendere sempre salvo venduto e comunque senza alcun nostro impegno. RITORNI a) Non si accetta merce di ritorno senza preventiva autorizzazione scritta. b) La merce resa, qualunque ne sia il motivo, deve essere resa franco nostra sede di Antegnate (Bergamo). GARANZIA a) Ci impegnamo alla sostituzione o all’accredito (a nostra scelta) degli articoli eventualmente riscontrati difettosi, senza però assumere a nostro carico alcun debito per danno e spese di qualsiasi ragione o causa. RECLAMI a) Per eventuali ammanchi nei quantitativi o per difetti, dovranno pervenirci entro 8 giorni dalla data di spedizione della merce. COSTI a) Verificandosi nel corso della fornitura, aumenti salariali, di materie prime o di altre voci connesse alla produzione applicheremo la corrispondente maggiorazione. CONTROVERSIA a) Per ogni controversia s’intende competente il Foro di Bergamo. AGGIORNAMENTI a) Le dimensioni e le caratteristiche degli articoli descritti nel presente catalogo non sono impegnative e possono essere variate senza preavviso.
09/2014 – 15.000 – n°1
www.ltf.it
LTF S.p.A.
24051 ANTEGNATE (BG) ITALY – VIA CREMONA, 10 TEL. +39 0363 94901 (15 linee r.a.) – FAX +39 0363 914770-914797 CAPITALE SOCIALE € 12.500.000 i.v. R.E.A. BG n. 189980 – Registro Imprese BG, C.F. e P.IVA 01276740162 COD. ID. CEE IT 01276740162 – EXPORT BG 002668
ltf@ltf.it – www.ltf.it
BORLETTI
2014/2015 STRUMENTI di MISURA e CONTROLLO di PRECISIONE PRECISION MEASURING and CONTROL INSTRUMENTS
CATALOGO CATALOGUE
LTF SpA Sede Principale | headquarters | Antegnate - BG - Italy
Divisione STORM Stabilimento di produzione in Croazia, Comunità Europea STORM Department Production Plant in Croatia, European Community
Divisione CUTER Stabilimento di produzione in Croazia, Comunità Europea CUTER Department Production Plant in Croatia, European Community
CENTRO DI TARATURA ACCREDIA
E
RE
NETIC
H
MA
G
APPARECCHIATURE MAGNETICHE ATTREZZATURE ANTINFORTUNISTICHE STRUMENTI MECCANICI MACCHINE UTENSILI
C C HI A
TU
AP P A
DIVISIONI AZIENDALI: RE
BORLETTI
MISURATORI DI DUREZZA E DI MICRODUREZZA PROIETTORI DI PROFILI SISTEMI OTTICI DI MISURA
Proiettori di profili
LAT N° 067
AEROGRAFI E SISTEMI DI VERNICIATURA UTENSILI PNEUMATICI - RACCORDERIA
Membro degli Accordi di Mutuo Riconoscimento EA, IAF e ILAC
INDUSTRIE MECCANICHE TRAPANI SENSITIVI E MASCHIATRICI DI ALTA PRECISIONE
Le attività riportate nel presente documento non sono coperte dall’accreditamento se non espressamente indicato.
Le Officine meccaniche LTF SpA operano da anni nel settore della fabbricazione, verifica e messa a punto di strumentazione, apparecchiature e macchine per le lavorazioni meccaniche di precisione. Ha il suo insediamento principale su un’area di 55.000 m2 con più di 20.000 m2 coperti. Dopo aver iniziato l’attività nel 1965 con la produzione e commercializzazione di utensileria e apparecchiature magnetiche speciali, l’azienda ha incrementato di pari passo la propria azione commerciale e tecnico-produttiva, ottenendo la certificazione ISO 9001/2008, ed inserendosi con ruolo sempre più importante, in attività di alto contenuto tecnologico, nel campo della Metrologia di misura e di controllo, senza abbandonare i propri settori produttivi più tradizionali. Assume così progressivamente nel tempo, le attività: · BORLETTI - Strumenti di misura e controllo · MICROTECNICA - Proiettori di profili · GALILEO - Durometria ed assieme a quella relativa al Centro di Taratura ACCREDIA LAT n° 067, realizzato nel 1993 e costituito da 2 sale Metrologiche accreditate per Tarature ACCREDIA, le raggruppa nella Divisione METROLOGIA, con tecnici di esperienza nel settore, che supportano costantemente una qualificata ed ampia rete di vendita nazionale ed internazionale protesa ad offrire alla clientela un servizio completo ed aggiornato. Rappresenta in esclusiva per l’Italia importanti case tedesche di utensili ed elettroutensili, collabora con qualificati partners internazionali nello sviluppo e ricerca di nuovi prodotti e tecnologie.
STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO DI PRECISIONE
AFFILATRICI UNIVERSALI E RETTIFICATRICI IDRAULICHE TRAPANI RADIALI ELETTROMECCANICA
Tommasi & Bonetti
SMERIGLIATRICI PULITRICI LEVIGATRICI MORSE DI PRECISIONE Made in Italy STRUMENTI DI MISURA E CONTROLLO
WEMEX
UTENSILI DA TAGLIO STRUMENTI ELETTROUTENSILI
UTENSILI
Germany
PRT
MANDRINERIA PER MACCHINE TRADIZIONALI E CNC PER LA LAVORAZIONE DEI METALLI E DEL LEGNO STRUMENTI DI MISURA ATTREZZATURE PER FERRAMENTA ED EDILIZIA UTENSILI E CHIAVI A MANO PROFESSIONALI PRODOTTI CHIMICI INDUSTRIALI
RAPPRESENTANZE ESCLUSIVE PER L’ITALIA PUNTE ELICOIDALI UTENSILI DA TAGLIO
Germany
Pantone Black
qudricromia: C 0%, M 0%, Y 0%, K 100%
Pantone 130 C
G
e
r
m
a
n
y
qudricromia C 0%, M 30%, Y 100%, K 0%
PUNTE ELICOIDALI UTENSILI DA TAGLIO SISTEMI DI ANCORAGGIO E SOLLEVAMENTO MACCHINE UTENSILI ED ATTREZZATURE
Germany
Germany
MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DELLA LAMIERA MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DEL LEGNO
Germany
MACCHINE ED ATTREZZATURE PER IL LEGNO SISTEMI DI SOLLEVAMENTO ELETTROUTENSILI
ACCREDIA CALIBRATION CENTER
E
RE
NETIC
H
MA
G
MAGNETIC EQUIPMENT SAFETY DEVICES MECHANICAL INSTRUMENTS MACHINE TOOLS
C C HI A
TU
AP P A
BUSINESS DIVISIONS: RE
BORLETTI
PRECISION MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS HARDNESS AND MICROHARDNESS TESTERS PROFILE PROJECTORS MEASURING OPTICAL SYSTEMS
Proiettori di profili
LAT N° 067
SPRAY GUNS AND PAINTING SYSTEMS PNEUMATIC TOOLS FITTINGS INDUSTRIE MECCANICHE HIGH PRECISION DRILLING AND TAPPING MACHINES UNIVERSAL GRINDERS AND HYDRAULIC SURFACE GRINDERS
LTF SpA boasts a long experience in the field of manufacturing, testing and setting of measuring instruments, equipments and machine tools for high precision machining. LTF main factory covers a surface of 55.000 m2, 20.000 m2 of which are warehouses and offices. The company was started successfully in 1965 with the production and sale of tools and special magnetic equipment. Ever since the further steps taken towards constant specialisation in the technical and productive sector as well as marketing development have brought to the acquisition of ISO 9001/2008 standards. Thanks to the progressive work done in this direction and to the remarkable results achieved in the high technology production range, in the Testing and Measuring Metrology field along with their more traditional lines, LTF activities now include: · BORLETTI - Precision instruments for measuring and testing
RADIAL DRILLS
SANDERS
PRECISION VICES Made in Italy MEASURING AND CONTROL INSTRUMENTS WEMEX
CUTTING TOOLS TOOLS POWER TOOLS
UTENSILI
Germany
PRT
TOOL HOLDERS FOR TRADITIONAL AND CNC METALWORKING AND WOODWORKING MACHINES MEASURING TOOLS HARDWARE AND CONSTRUCTION TOOLS PROFESSIONAL HAND TOOLS INDUSTRIAL CHEMICAL PRODUCTS
EXCLUSIVE REPRESENTATIVE FOR ITALY TWIST DRILL BITS CUTTING TOOLS
Germany
· MICROTECNICA - Profile Projectors · GALILEO - Hardness and Microhardness testers
Pantone Black
qudricromia: C 0%, M 0%, Y 0%, K 100%
Pantone 130 C
G
which, together with the ACCREDIA Calibration Center LAT n° 067, built in 1993 and provided with two Metrological rooms and accredited by ACCREDIA (according to the chart shown on the web site www.accredia.it), belong to the company’s METROLOGY Division. A team of skilled technical engineers offers its solid experience to support a wide and qualified national and international network granting a quality and a constantly updated customer service. LTF is also the sole agent for Italy of important German producers of tools and power tools. Besides, LTF cooperate with qualified international partners to develop and research new products and technologies.
BENCH GRINDERS
ELETTROMECCANICA
Tommasi & Bonetti POLISHERS
e
r
m
a
n
y
TWIST DRILL BITS CUTTING TOOLS
qudricromia C 0%, M 30%, Y 100%, K 0%
ANCHORING AND LIFTING SYSTEMS MACHINE TOOLS AND EQUIPMENT
Germany
Germany
SHEET METAL MACHINES
WOODWORKING MACHINES
Germany
WOODWORKING MACHINES LIFTING EQUIPMENT POWER TOOLS
BORLETTI pagina page
04 รท 21
Comparatori Dial indicators
22 รท 38
Goniometro Protractor
38
Alesametri Bore gauges
39 รท 46
Calibri Calipers
47 รท 56
Truschini, Misuratori di altezza Height gauges
57 รท 59
BORLETTI
Micrometri Micrometers
03
2
03
03
INDICE / INDEX
BORLETTI pagina page
Righe di controllo Squadre Prismi Livelle Basi portacomparatore Blocchetti di riscontro Control rules Squares V blocks Levels Indicator stands Gauge blocks
60 รท 69
Strumentazione varia ed accessori Misuratore universale di lunghezze EKM Measuring instruments and accessories Universal length measuring machines
69 รท 88
INDICE / INDEX
BORLETTI
03
03
03
3
BORLETTI
03 MICROMETRI MICROMETERS
BORLETTI
MICROMETRI CENTESIMALI PER ESTERNI OUTSIDE MICROMETERS GRADUATION 0.01 mm
03
Arco verniciato con contatti in metallo duro. Lettura facilitata da un’accurata esecuzione dei caratteri, profondità delle incisioni. Lavorazione asta a vite particolarmente accurata, ottenuta in ambiente mantenuto a 20°C. Vite interamente temprata e stabilizzata, dopo la sgrossatura del filetto viene sottoposta ad uno speciale trattamento di invecchiamento, prima della finitura, per evitare variazioni dovute a tensioni interne residue. Superfici di contatto super rifinite Ra 0,025 µm. Dispositivo di bloccaggio facilmente accessibile. Piastre ad isolamento termico applicate sull’arco. Frizione a lamina in acciaio che, per dimensione e posizione sul tamburo, soddisfa la duplice esigenza di accessibilità sia sul supporto (vedi SUM) che in quella più frequente con in mano il pezzo e lo strumento. I micrometri per misure superiori a 100 mm hanno un campo di misura di 50 mm disponendo di una controasta regolabile. Per le misure fino a 200 mm sono disponibili micrometri a controasta fissa campo misura 25 mm. Non forniti di riscontro di azzeramento.
Painted frame with hard metal faces. Easy reading characters, as very accurate and deep engraved. Particularly accurate spindle, wrought at a temperature of 20°C. The hardened and stabilized micrometer head is subjected to a special ageing treatment after the thread roughing to avoid changes due to residual internal stress. Faces are super finished Ra 0.025 μm. Easy accessible lock nut. Thermal insulated plates on the frame. The steel friction thimble is of easy access both when the instrument is used on a stand (see SUM) or, more frequently, when the micrometer and the workpiece are hand held. Micrometers for measurement over 100 mm have a measuring range of 50 mm and are equipped with an adjustable anvil. For measurement up to 200 mm micrometers are available with a fixed anvil and a measuring range of 25 mm. Not equipped with setting standards.
ME5W ME2W
ME6AW
Campo di misura Measuring range mm 0 ÷ 25 25 ÷ 50 50 ÷ 75 75 ÷ 100 100 ÷ 125 100 ÷ 150 125 ÷ 150 150 ÷ 175 150 ÷ 200 175 ÷ 200 200 ÷ 250 250 ÷ 300
ART. ME1W ME2W ME3W ME4W ME5AW ME5W ME5BW ME6AW ME6W ME6BW ME7W ME8W
Risoluzione nonio Graduation mm 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01
Profondità arco Frame depth mm 32 33 40 55 80 80 80 105 105 105 132 157
Ø asta vite Spindle Ø mm 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8
Precisione secondo: Norme DIN 863 - UNI 5708 - ISO 3611 / Accuracy according to: DIN 863 - UNI 5708 - ISO 3611
4
03
BORLETTI
03
MICROMETRI MICROMETERS MICROMETRI CENTESIMALI PER ESTERNI PER GRANDI DIAMETRI LARGE OUTSIDE MICROMETERS GRADUATION 0.01 mm
ART. ME9W ME10W ME11W ME12W ME13W ME14W ME15W
Campo di misura Measuring range mm 300 ÷ 400 400 ÷ 500 500 ÷ 600 600 ÷ 700 700 ÷ 800 800 ÷ 900 900 ÷ 1000
Risoluzione nonio Graduation mm 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01
Light alloy painted frame. Easy reading characters, as very accurate and deep engraved. Easily accessible lock nut. Hard metal tipped anvils. Ratchet stop. Lapped measuring parallel plane faces. Each instrument has 4 interchangeable anvils, with a length difference of 25 mm and covering a total capacity of 100 mm. Each instrument is supplied in a wooden case with setting standards.
Ø asta vite Spindle Ø mm 10 10 10 10 10 10 10
BORLETTI
Arco verniciato in lega leggera. Lettura facilitata da una accurata esecuzione dei caratteri, profondità delle incisioni. Dispositivo di bloccaggio a ghiera facilmente accessibile. Incudini di misura provviste di metallo duro. Frizioni a scatto. Superfici di misurazione lappate e pian parallele. Ogni strumento è provvisto di N. 4 incudini intercambiabili, con differenza di lunghezza di 25 mm che coprono una capacità totale di 100 mm. Ogni strumento è fornito in cassetta di legno con relativi riscontri di azzeramento.
03
Passo vite Spindle pitch mm 1 1 1 1 1 1 1
ME9W
A richiesta si forniscono micrometri fino a 2.000 mm, con campo di misura 100 mm. Precisione secondo: Norme DIN 863 - UNI 5708 - ISO 3611 On request micrometers up to 2,000 mm with 100 mm measuring range can be supplied. Accuracy according to: DIN 863 - UNI 5708 - ISO 3611
MICROMETRI CENTESIMALI PER ESTERNI AD ASTE COMPONIBILI OUTSIDE MICROMETERS WITH INTERCHANGEABLE ANVILS GRADUATION 0.01 mm Arco in lega con struttura laminata e tranciata fino a 300 mm e con struttura tubolare per le misure superiori. Lettura facilitata da un’accurata esecuzione dei caratteri, profondità delle incisioni. Dispositivo di bloccaggio a ghiera facilmente accessibile. Incudini di misura provviste di metallo duro. Frizione a scatto. Superfici di misurazione lappate e pian parallele. Ogni strumento è provvisto di 4 incudini intercambiabili, con differenza di lunghezza di 25 mm che coprono una capacità totale di 100 mm. Ogni strumento è fornito in cassetta di legno con relativi riscontri di azzeramento.
ART. MEAC1W MEAC2W MEAC3W MEAC10W MEAC11W MEAC12W MEAC13W MEAC14W MEAC15W MEAC16W
Campo di misura Measuring range mm 0 ÷ 100 100 ÷ 200 200 ÷ 300 300 ÷ 400 400 ÷ 500 500 ÷ 600 600 ÷ 700 700 ÷ 800 800 ÷ 900 900 ÷ 1000
Risoluzione nonio Graduation mm 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01
Alloy frame with laminated structure and cut up to 300 mm, with tubular structure for greater measurements. Easy reading characters, as very accurate and deep engraved. Easily accessible lock nut. Hard metal tipped anvils. Ratchet thimble. Lapped measuring parallel plane faces. Each instrument has 4 interchangeable anvils, with a length difference of 25 mm and covering a total capacity of 100 mm. Each instrument is supplied in a wooden case with relative setting standards.
Ø asta vite Spindle Ø mm 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8
Passo vite Spindle pitch mm 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5
MEAC1W
MEAC10W
Precisione secondo: Norme DIN 863 - UNI 5708 - ISO 3611 / Accuracy according to: DIN 863 - UNI 5708 - ISO 3611
03
5
BORLETTI
03 MICROMETRI MICROMETERS
BORLETTI
MICROMETRI CENTESIMALI PER ESTERNI COMPLETI DI RISCONTRI DI AZZERAMENTO OUTSIDE MICROMETERS WITH SETTING STANDARDS GRADUATION 0.01 mm
03
Alle caratteristiche di alta qualità costruttiva è unita quella della maneggevolezza che rende tale tipo di micrometro particolarmente adatto a operatori di controllo, tecnici di officina, riparatori e addetti al servizio di assistenza. Arco in acciaio legato, forgiato e coniato, verniciato e dotato di piastre isolanti. Vite micrometrica temprata e stabilizzata. Contatti in metallo duro, rettificati e lappati con elevato grado di planarità e parallelismo e rugosità Ra = 0,03 µm. Tamburo graduato Ø 17 mm munito di ghiera di frizione. Bloccaggio a leva di facile utilizzo. Gli strumenti sono forniti in solido astuccio e dotati di certificato di garanzia. Campo di misura Measuring range mm 0 ÷ 25 25 ÷ 50 50 ÷ 75 75 ÷ 100 100 ÷ 125 125 ÷ 150 150 ÷ 175 175 ÷ 200
ART. MELN/1W MELN/2W MELN/3W MELN/4W MELN/5W MELN/6W MELN/7W MELN/8W MELN/18W
The high quality design and easy handling make this micrometer suitable for checking operators, workshop technicians, repairers and service staff. Alloy steel frame, drop forged and coined, painted and fitted with insulating plates. Hardened and stabilized micrometer head. Carbide contacts, ground and lapped with a high degree of flatness, parallelism and surface roughness Ra = 0.03 μm. Graduated friction thimble Ø 17 mm. Easy to use lock lever. The instruments are supplied with solid case and warranty.
Risoluzione nonio Ø asta vite Passo vite Graduation Spindle Ø Spindle pitch mm mm mm 0,01 6,5 0,5 0,01 6,5 0,5 0,01 6,5 0,5 0,01 6,5 0,5 0,01 6,5 0,5 0,01 6,5 0,5 0,01 6,5 0,5 0,01 6,5 0,5 Serie completa - Micrometri confezionati singolarmente Full set - Micrometers are individually packed
0 ÷ 200
Precisione secondo: Norme DIN 863 - UNI 5708 - ISO 3611 / Accuracy according to: DIN 863 - UNI 5708 - ISO 3611
MICROMETRI MILLESIMALI PER ESTERNI A NUMERATORE OUTSIDE MICROMETERS WITH COUNTER GRADUATION 0.001 mm Questi micrometri a lettura immediata, oltre a possedere le stesse caratteristiche della serie normale (vedi ME), dispongono di un sistema di lettura a numeratore che ne facilita estremamente l’impiego, anche a personale non esperto. Arco con isolamento termico. Contatti in metallo duro.
ART. MNE1W MNE2W MNE3W MNE4W MNE5W MNE6W MNE7W MNE8W
Campo di misura Measuring range mm 0 ÷ 25 25 ÷ 50 50 ÷ 75 75 ÷ 100 100 ÷ 125 125 ÷ 150 150 ÷ 175 175 ÷ 200
These immediate readout micrometers, besides having the same features as the standard series (see ME), have a counter which makes them extremely easy to use, even to unskilled staff. Frame with thermal insulation. Carbide contacts.
Risoluzione nonio Graduation mm 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01
Lettura numeratore Counter reading mm 0,001 0,001 0,001 0,001 0,001 0,001 0,001 0,001
Ø asta vite Spindle Ø mm 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5
Forza di misura Measuring force N 8,3 8,3 8,3 8,3 8,3 8,3 8,3 8,3
SET DI MICROMETRI PER ESTERNI A NUMERATORE (confezione unica) SET OF EXTERNAL MICROMETERS WITH COUNTER (one package) Serie micrometri / Micrometer set n° Campo di misura / Measuring range mm ART. 3 0 ÷ 75 SMNE3W 4 0 ÷ 100 SMNE4W 6 0 ÷ 150 SMNE6W 8 0 ÷ 200 SMNE8W
6
03
BORLETTI
03
MICROMETRI MICROMETERS MICROMETRI MILLESIMALI PER ESTERNI OUTSIDE MICROMETERS GRADUATION 0.001 mm
ART. MEM1W MEM2W MEM3W MEM4W
Campo di misura Measuring range mm 0 ÷ 25 25 ÷ 50 50 ÷ 75 75 ÷ 100
Alloy steel frame, drop forged and coined, painted and fitted with insulating plates. Hardened and stabilized micrometric head. Provided with setting standard (from article MEM2W on).
Risoluzione Profondità nonio arco Graduation Frame depth mm mm 0,001 30 0,001 33 0,001 40 0,001 55
BORLETTI
Arco in acciaio legato, forgiato e coniato, verniciato e dotato di piastre isolanti. Vite micrometrica temprata e stabilizzata. Forniti di riscontro di azzeramento (a partire dall’articolo MEM2W).
Ø asta vite Spindle Ø mm 6,5 6,5 6,5 6,5
03
Precisione secondo: Norme DIN 863 - UNI 5708 - ISO 3611 / Accuracy according to: DIN 863 - UNI 5708 - ISO 3611
MICROMETRI MILLESIMALI MICROMETERS GRADUATION 0.001 mm Tutte le parti del congegno sensibile di amplificazione sono montate in un unico complesso rigido indipendente dal corpo del micrometro. I perni e le altre parti soggette ad usura sono temprati e lappati accuratamente per limitare al massimo il loro logoramento e mantenere così inalterata la precisione dello strumento. Costruiti con acciaio di primissima qualità, indeformabile, inossidabile e di grande resistenza all’usura per l’elevato tenore di cromo. Punti di contatto in metallo duro. Temperatura di esercizio: 20°C.
ART. MS1W MS2W
Campo di misura Measuring range mm 0 ÷ 25 25 ÷ 50
All parts of the amplification device are mounted in a single rigid unit detached from the body of the micrometer. The pins and other parts subject to wear are carefully hardened and lapped to minimise their attrition and maintaining the accuracy of the instrument. Made of top quality steel, stress-resistant, rustproof and highly wear resistant because of their high chrome content. Carbide contact points. Operating temperature: 20°C
Risoluzione quadrante Dial reading mm 0,001 0,001
Campo misura Risoluzione quadrante nonio Dial measuring Graduation range mm mm 0,01 ± 0,02 0,01 ± 0,02
Tolleranza asta vite Spindle tolerance mm ± 0,002 ± 0,0025
MS1W
Ø asta vite Spindle Ø mm 8 8
Forza di misura Measuring force N 9,8 9,8
Ø asta vite Spindle Ø mm 8 8 8 8 8 8
Forza di misura Measuring force N 8,3 8,3 8,3 8,3 8,3 8,3
MICROMETRI MILLESIMALI CON CONTATTI IN METALLO DURO MICROMETERS WITH CARBIDE CONTACTS GRADUATION 0.001 mm Questi micrometri hanno microindicatore incorporato, arco di struttura moderna e rinforzata, indici di tolleranza registrabili e corsa libera della controasta 3 mm che permette l’impiego di fili per la misura di filettature.
ART. MSK1W MSK2W MSK3W MSK4W MSK5W MSK6W
Campo di misura Measuring range mm 0 ÷ 25 25 ÷ 50 50 ÷ 75 75 ÷ 100 100 ÷ 125 125 ÷ 150
These micrometers have a built-in micro-indicator, a modern design and reinforced frame, adjustable tolerance markers and 3 mm retractable anvil which allows the use of wires to measure threads.
Risoluzione quadrante Dial reading mm 0,001 0,001 0,002 0,002 0,002 0,002
Campo misura Risoluzione quadrante nonio Dial measuring Graduation range mm mm 0,01 ± 0,075 0,01 ± 0,075 0,01 ± 0,150 0,01 ± 0,150 0,01 ± 0,150 0,01 ± 0,150
Tolleranza asta vite Spindle tolerance mm ± 0,002 ± 0,002 ± 0,002 ± 0,002 ± 0,002 ± 0,002
03
7
BORLETTI
03 MICROMETRI MICROMETERS
MICROMETRI MILLESIMALI CON CONTATTI IN METALLO DURO MICROMETERS WITH CARBIDE CONTACTS GRADUATION 0.001 mm These micrometers have a built-in micro-indicator, a reinforced frame with modern design, mobile anvil and adjustable tolerance markers.
BORLETTI
Questi micrometri hanno microindicatore incorporato, arco di struttura moderna e rinforzata, controasta mobile ed indici di tolleranza regolabili.
03 ART. MST1W MST2W MST3W MST4W
Campo di misura Measuring range mm 0 ÷ 25 25 ÷ 50 50 ÷ 75 75 ÷ 100
Risoluzione quadrante Dial reading mm 0,001 0,001 0,001 0,001
Campo misura Risoluzione quadrante nonio Dial measuring Graduation range mm mm 0,01 ± 0,045 0,01 ± 0,045 0,01 ± 0,045 0,01 ± 0,045
Forza di misura Measuring force N 8,3 8,3 8,3 8,3
Asta supporto pezzo Workpiece stop
ABS Preset mm INC inch
Azzeramento Reset
Ø asta vite Spindle Ø mm 6,5 6,5 6,5 6,5
MICROMETRI MILLESIMALI ELETTRONICI DIGITALI PER ESTERNI DIGITAL OUTSIDE MICROMETERS resolution 0.001 mm Display a cristalli liquidi con grande angolo visivo. Possibilità di conversione immediata millimetri/pollici, memorizzazione della misura effettuata, impostazione tolleranza con funzione di calibro «Passa - Non passa», misurazioni assolute/relative contemporaneamente, uscita dati alla stampante o computer. Superfici di contatto in metallo duro, spegnimento automatico dopo 5 minuti di inutilizzo. Grado protezione CEIEN 60529 IP54. • Batteria: SR44-1x1,5V
ART. MDE1 MDE2 MDE3 MDE4 MDE5 MDE6 MDE7 MDE8
Wide LCD display. Immediate mm/inch conversion, data hold, can be used as a go/no go gauge, absolute/relative measurements are possible at the same time, data output via printer or pc. Carbide contacts, auto shutdown after 5 minutes. CEIEN 60529 IP54 protection. • Battery: SR44-1x1,5V
Campo Risoluzione Ø di misura display Precisione asta vite Measuring Display Accuracy Spindle range resolution Ø mm mm mm mm 0 ÷ 25 0,001 0,0012 6,5 25 ÷ 50 0,001 0,0015 6,5 50 ÷ 75 0,001 0,0018 6,5 75 ÷ 100 0,001 0,002 6,5 100 ÷ 125 0,001 0,0023 6,5 125 ÷ 150 0,001 0,0025 6,5 150 ÷ 175 0,001 0,0027 6,5 175 ÷ 200 0,001 0,003 6,5
Profondità arco Frame depth mm 23 32 45 57 69 82 95 106
ON OFF
Precisione secondo: Norme DIN 863 - ISO 3611 / Accuracy according to: DIN 863 - ISO 3611
8
03
BORLETTI
03
MICROMETRI MICROMETERS RISCONTRI DI AZZERAMENTO PER MICROMETRI MICROMETER SETTING STANDARDS
ART. R2 R3 R4 R4/A R5 R5/A R6 R7 R8
Lunghezza Length mm 25 50 75 100 125 150 175 225 275
Made of hardened steel. Lapped contact faces. Standards with size from 50 mm onwards are provided with insulating grips to prevent errors caused by thermal expansion during use. For calibration testing of micrometers with measuring range over 25 mm.
R2
BORLETTI
Esecuzione in acciaio temprato. Superfici di contatto lappate. Per le dimensioni da 50 mm in poi i riscontri sono dotati di impugnatura in materiale isolante per evitare errori dovuti alla dilatazione durante l’impiego. Per controllo taratura di tutti i micrometri con campo di misura oltre 25 mm.
R3
Per micrometro con campo di misura For micrometer with measuring range mm 25 ÷ 50 50 ÷ 75 75 ÷ 100 100 ÷ 125 100 ÷ 150 - 125 ÷ 150 150 ÷ 175 150 ÷ 200 - 175 ÷ 200 200 ÷ 250 250 ÷ 300
03 R4
R5/A
SET DI VETRI INTERFEROMETRICI PER PLANARITÀ E PARALLELISMO OPTICAL PARALLEL SET FOR FLATNESS AND PARALLELISM ART.
Campo di misura micrometri per esterni Planarità Measuring range of Flatness Ø external micrometers mm µm mm
SVIM1
0 ÷ 25
0,15
30
SVIM2
25 ÷ 50
0,15
30
SVIM3
50 ÷ 75
0,20
30
SVIM4
75 ÷ 100
0,20
40
Spessore nominale Rated thickness mm 12 - 12,12 12,25 - 12,37 25 - 27 27,16 - 27,33 50 - 52 52,16 - 52,33 75 - 77 77,16 - 77,33
VETRO INTERFEROMETRICO PER PLANARITÀ E PARALLELISMO OPTICAL PARALLEL FOR FLATNESS AND PARALLELISM ART.
Planarità / Flatness µm
Ø mm
VIM1
0,1
30 x 10
VETRI INTERFEROMETRICI PER PLANARITÀ OPTICAL FLAT SINGOLA FACCIA / SINGLE SIDED Planarità / Flatness µm ART. 0,1 VIBS1 0,1 VIBS2
Ø mm 45 x 15 60 x 20
DOPPIA FACCIA / DOUBLE SIDED Planarità / Flatness µm ART. 0,1 VIBD1 0,1 VIBD2
Ø mm 45 x 15 60 x 20
03
9
BORLETTI
03 MICROMETRI MICROMETERS
BORLETTI
MICROMETRI CENTESIMALI PER INGRANAGGI GEAR TOOTH MICROMETERS GRADUATION 0.01 mm
03
Servono per verificare il gioco dei fianchi e lo spessore dei denti degli ingranaggi con profilo ad evolvente e moduli da 0,5 a 4,5. Essi possono eseguire non solo controlli su pezzi finiti, ma anche verifiche durante il corso della lavorazione, quali ad esempio la determinazione dell’avanzamento dell’utensile. Le superfici dei dischi di contatto hanno una durezza non inferiore a 60 HRC; tale durezza, dovuta ad opportuna scelta del materiale ad alto tenore di cromo e ad adeguato trattamento termico, assicura una grandissima resistenza all’usura. Le superfici di contatto sono rigorosamente piane, parallele fra loro e perpendicolari all’asse di rotazione della vite.
Campo di misura Measuring range mm 0 ÷ 25 25 ÷ 50 50 ÷ 75 75 ÷ 100
ART. MIE1 MIE2 MIE3 MIE4
Used to check the clearances between sides and tooth thickness of involute gears and modules from 0.5 to 4.5. Can be used not only to check finished parts, but also to carry out measurements while working, such as determining the feed of the tool. The surfaces of contact discs have a hardness of at least 60 HRC; such a hardness, due to an accurate choice of material with a high chrome content and adequate heat treatment, ensures great wear resistance. Contact surfaces are rigorously flat, parallel to each other and perpendicular to the axis of rotation of the spindle.
Risoluzione nonio Graduation mm 0,01 0,01 0,01 0,01
Profondità arco Frame depth mm 32 33 40 55
Ø asta vite Spindle Ø mm 8 8 8 8
Ø disco di contatto Contact disc Ø mm 22 22 22 22
Spessore esterno piattello Outer plate thickness mm 0,6 0,6 0,6 0,6
MICROMETRI CENTESIMALI PER ALBERI SCANALATI MICROMETERS FOR SPLINED SHAFT graduation 0.01 mm Questi micrometri hanno le stesse caratteristiche di quelli normali (vedi serie ME) agli effetti della precisione e della durata, in più permettono la misura dei diametri del nocciolo degli alberi scanalati e di eseguire misure su zone non accessibili ai normali micrometri.
Campo di misura Measuring range mm 0 ÷ 25 25 ÷ 50 50 ÷ 75 75 ÷ 100
ART. MAS1 MAS2 MAS3 MAS4
These micrometers have the same features as the standard ones (see ME series) in terms of precision and long life, but in addition they allow the measurement of splined shaft, also carrying out measurements on areas that are not accessible to normal micrometers.
Risoluzione nonio Graduation mm 0,01 0,01 0,01 0,01
Profondità arco Frame depth mm 33 40 55 80
Ø asta vite Spindle Ø mm 8 8 8 8
Ø punte di contatto Contact tips Ø mm 2 2 2 2
Lunghezza del cono Cone length mm 11,2 11,2 11,2 11,2
Precisione secondo: Norme DIN 863 - UNI 5708 - ISO 3611 / Accuracy according to: DIN 863 - UNI 5708 - ISO 3611
10
03
Angolo del cono Cone angle 30° 30° 30° 30°
BORLETTI
03
MICROMETRI MICROMETERS MICROMETRI CENTESIMALI PER FILETTI SCREW THREAD MICROMETERS GRADUATION 0.01 mm Questi micrometri hanno le stesse caratteristiche della serie ME, differenziandosi unicamente per il loro impiego: il controllo delle filettature. Pertanto sono previsti fori per l’inserimento di punte e capruggini sull’incudine mobile e fissa. Inoltre l’incudine fissa è provvista di ghiera di registrazione per la messa a zero del micrometro. Sono previste punte e capruggini per filettature: METRICA, WHITWORTH, ISO, TRAPEZIA, AMERICANA. La precisione dovuta alla vite micrometrica come per i micrometri normali, è 0,003 mm.
ART. MF1 MF2 MF3 MF4
Campo di misura Measuring range mm 0 ÷ 25 25 ÷ 50 50 ÷ 75 75 ÷ 100
Risoluzione nonio Graduation mm 0,01 0,01 0,01 0,01
Profondità arco Frame depth mm 23 35 47 60
BORLETTI
These micrometers have the same features as the ME series, the only difference is their application: thread measurement. The micrometers are provided with bores for interchangeable anvils both on the anvil tips and the spindle. The anvil is also provided with an adjusting ring nut for zero setting. Anvil and spindle tips are provided for threads: METRIC, WHITWORTH, ISO, TRAPEZOIDAL, AMERICAN. The micrometer head ensures an accuracy of 0.003 mm.
03 Ø asta vite Spindle Ø mm 6 6 6 6
Ø tamburo graduato Graduated thimble Ø mm 17 17 17 17
INSERTI SPECIALI, IN COPPIA, PER MICROMETRI SERIE MF PAIR OF ANVILS FOR MF SERIES MICROMETERS
E - Inserto conico Point anvil
ART. A B C D E F G
D - Inserto cilindrico Spline anvil
INSERTI / ANVILS piatti / flat sferici / spherical a piattello / disc cilindrici / spline conici / point a coltello / blade a cuneo / knife-edge
C - Inserto a piattello Disc anvil
B - Inserto sferico Spherical anvil
G - Inserto a cuneo Knife-edge anvil
A - Inserto piatto Flat anvil
F - Inserto a coltello Blade anvil
RISCONTRI PER TARATURA PER MICROMETRI SERIE MF STANDARDS FOR SCREW THREAD MICROMETERS R503
R502
R533
R531
FILETTATURE METRICHE 60° METRIC THREADS 60° Riscontro / Standard ART. mm
FILETTATURA WHITWORTH 55° WHITWORTH THREADS 55° Riscontro / Standard ART. mm
FILETTATURA TRAPEZIA 30° TRAPEZOIDAL THREADS 30° Riscontro / Standard ART. mm
R501
25
R531
25
R561
25
R502
50
R532
50
R562
50
R503
75
R533
75
R563
75
03
11
BORLETTI
03 MICROMETRI MICROMETERS
PUNTE DI CONTATTO PER IL CONTROLLO DEL DIAMETRO MEDIO CONTACT TIPS FOR CHECKING THE PITCH DIAMETER
BORLETTI
Punta per il controllo Ø medio per filettature ISO: metriche, Whitworth e americane 60°. Capruggine per il controllo Ø medio p e r f i l e t t a t u re I s o : m e t r i c h e , Whitworth e americane 60°.
03
Anvil tip for checking the pitch Ø for ISO threads: metrics, Whitworth and American 60°. Spindle tip for checking the pitch Ø for ISO threads: metrics, Whitworth and American 60°.
FILETTATURA METRICA 60° METRIC THREAD 60° Passo / Pitch mm N. Ord. / Order N. punta / anvil tip pc 514 1 ÷ 1,25 capruggine pc 515 spindle tip punta / anvil tip pc 516 FILETTATURA METRICA 60° FILETTATURA METRICA 60° 1,5 ÷ 1,75 capruggine METRIC THREAD 60° METRIC THREAD 60° pc 517 spindle tip N. Ord. / Order N. Passo / Pitch mm N. Ord. / Order N. Passo / Pitch mm punta / anvil tip pc 518 punta / anvil tip punta / anvil tip pc 118 pc 110 2 ÷ 2,5 capruggine 3 ÷ 5 capruggine 0,4 ÷ 0,6 capruggine pc 519 spindle tip pc 119 pc 111 spindle tip spindle tip punta / anvil tip 0,6 ÷ 1 capruggine spindle tip punta / anvil tip 1 ÷ 1,75 capruggine spindle tip punta / anvil tip 1,75 ÷ 3 capruggine spindle tip
pc 112 pc 113 pc 114 pc 115 pc 116 pc 117
punta / anvil tip 5 ÷ 7,5 capruggine spindle tip punta / anvil tip 0,4 ÷ 0,5 capruggine spindle tip punta / anvil tip 0,6 ÷ 0,8 capruggine spindle tip
pc 120 pc 121 pc 510 pc 511 pc 512 pc 513
FILETTATURA METRICA 60° METRIC THREAD 60° Passo / Pitch mm N. Ord. / Order N. punta / anvil tip pc 520 3 ÷ 4 capruggine pc 521 spindle tip punta / anvil tip pc 522 4,5 ÷ 6 capruggine pc 523 spindle tip
FILETTATURA WHITWORTH 55° / WHITWORTH THREAD 55° Passo filetti / Thread pitch N. Ord. / Order N. punta / anvil tip pc 210 60 ÷ 48 capruggine / spindle tip pc 211 punta / anvil tip pc 212 48 ÷ 40 capruggine / spindle tip pc 213 punta / anvil tip pc 214 40 ÷ 32 capruggine / spindle tip pc 215 punta / anvil tip pc 216 32 ÷ 24 capruggine / spindle tip pc 217 punta / anvil tip pc 218 24 ÷ 18 capruggine / spindle tip pc 219
FILETTATURA WHITWORTH 55° / WHITWORTH THREAD 55° Passo filetti / Thread pitch N. Ord. / Order N. punta / anvil tip pc 220 18 ÷ 14 capruggine / spindle tip pc 221 punta / anvil tip pc 222 14 ÷ 10 capruggine / spindle tip pc 223 punta / anvil tip pc 224 10 ÷ 7 capruggine / spindle tip pc 225 punta / anvil tip pc 226 7 ÷ 4,5 capruggine / spindle tip pc 227 punta / anvil tip pc 228 4,5 ÷ 3 capruggine / spindle tip pc 229
FILETTATURE AMERICANE 60° - TIPO NC e NF AMERICAN THREADS - TYPE NC and NF
FILETTATURE AMERICANE 60° - TIPO NC e NF AMERICAN THREADS - TYPE NC and NF
Filetti/” Ø esterno / External Ø Threads/” pollici / inch mm N. 64 0,073 1,854 64 0,086 2,184 56 0,086 2,184 56 0,099 2,515 48 0,099 2,515 48 0,112 2,845 44 0,125 3,175 40 0,112 2,845 40 0,125 3,175 40 0,138 3,505 36 0,164 4,166 32 0,138 3,505 32 0,164 4,166 32 0,190 4,826 28 0,216 5,486 28 1/4 6,350 24 0,190 4,826 24 0,216 5,486 24 5/16 7,938 24 3/8 9,525 20 1/4 6,350 20 7/16 11,112 20 1/2 12,700 18 5/16 7,938 18 9/16 14,288 18 5/8 15,875
12
03
Passo Pitch 0,397 0,397 0,454 0,454 0,529 0,529 0,577 0,635 0,635 0,635 0,706 0,794 0,794 0,794 0,907 0,907 1,058 1,058 1,058 1,058 1,270 1,270 1,270 1,411 1,411 1,411
N. Ord. Order N. Coppia (punta e capruggine) Pair
pc 410-411
pc 412-413
pc 414-415
Filetti/” Ø esterno / External Ø Threads/” pollici / inch mm N. 16 3/8 9,525 16 3/4 19,050 14 7/16 11,112 14 7/8 22,225 14 1 25,400 13 1/2 12,700 12 9/16 14,288 12 1 25,400 12 1 1/8 28,575 12 1 1/4 31,750 12 1 3/8 34,925 12 1 1/2 38,100 11 5/8 15,875 10 3/4 19,050 9 7/8 22,225 8 1 25,400 7 1 1/8 28,575 7 1 1/4 31,750 6 1 3/8 34,925 6 1 1/2 38,100 5 1 3/4 44,450 4 1/2 2 50,800 4 3 15/16 100,012
Passo Pitch 1,588 1,588 1,814 1,814 1,814 1,954 2,117 2,117 2,117 2,117 2,117 2,117 2,309 2,540 2,822 3,175 3,629 3,629 4,233 4,233 5,080 5,644 6,350
N. Ord. Order N. Coppia (punta e capruggine) Pair
pc 416-417
pc 418-419
pc 420-421 pc 420-423
BORLETTI
03
MICROMETRI MICROMETERS PUNTE DI CONTATTO PER IL CONTROLLO DEL DIAMETRO MEDIO CONTACT TIPS FOR CHECKING THE PITCH DIAMETER Anvil tip for checking the pitch Ø of trapezoidal threads. Spindle tip for checking the pitch Ø of trapezoidal threads.
FILETTATURA TRAPEZIA 30° / TRAPEZOIDAL THREAD 30° Passo / Pitch mm N. Ord. / Order N. punta / anvil tip pc 310 2 capruggine / spindle tip pc 311 punta / anvil tip pc 312 3 capruggine / spindle tip pc 313 punta / anvil tip pc 314 4 capruggine / spindle tip pc 315 punta / anvil tip pc 316 5÷6 capruggine / spindle tip pc 317
FILETTATURA TRAPEZIA 30° / TRAPEZOIDAL THREAD 30° Passo / Pitch mm N. Ord. / Order N. punta / anvil tip pc 318 7÷8 capruggine / spindle tip pc 319 punta / anvil tip pc 320 9 ÷ 10 capruggine / spindle tip pc 321 punta / anvil tip pc 322 12 capruggine / spindle tip pc 323 punta / anvil tip pc 324 16 capruggine / spindle tip pc 325
PUNTE DI CONTATTO PER IL CONTROLLO DEL NOCCIOLO CONTACT TIPS FOR CHECKING THE CORE Punta per il controllo Ø del nocciolo per filettature metriche. Capruggine per il controllo Ø del nocciolo per filettature Whitworth.
Anvil tip for checking the core of metric threads. Spindle tip for checking the core of Whitworth threads.
FILETTATURA METRICA / METRIC THREAD Passo / Pitch mm N. Ord. / Order N. punta / anvil tip pc 151 1 capruggine / spindle tip pc 152 punta / anvil tip pc 151 1,25 capruggine / spindle tip pc 154 punta / anvil tip pc 151 1,5 capruggine / spindle tip pc 156 punta / anvil tip pc 151 1,75 capruggine / spindle tip pc 158
FILETTATURA METRICA / METRIC THREAD Passo / Pitch mm N. Ord. / Order N. punta / anvil tip pc 151 2 capruggine / spindle tip pc 160 punta / anvil tip pc 151 2,5 capruggine / spindle tip pc 162 punta / anvil tip pc 151 3 capruggine / spindle tip pc 164
FILETTATURA METRICA / METRIC THREAD Passo filetti / Thread pitch mm N. Ord. / Order N. punta / anvil tip pc 151 3,5 capruggine / spindle tip pc 166 punta / anvil tip pc 151 4 capruggine / spindle tip pc 168 punta / anvil tip pc 151 4,5 capruggine / spindle tip pc 170
FILETTATURA METRICA / METRIC THREAD Passo / Pitch mm N. Ord. / Order N. punta / anvil tip pc 151 5 capruggine / spindle tip pc 172 punta / anvil tip pc 151 5,5 capruggine / spindle tip pc 174 punta / anvil tip pc 151 6 capruggine / spindle tip pc 176
FILETTATURA WHITWORTH / WHITWORTH THREAD Passo filetti / Thread pitch N. Ord. / Order N. punta / anvil tip pc 251 40 capruggine / spindle tip pc 252 punta / anvil tip pc 251 32 capruggine / spindle tip pc 254 punta / anvil tip pc 251 28 capruggine / spindle tip pc 256 punta / anvil tip pc 251 26 capruggine / spindle tip pc 258 punta / anvil tip pc 251 24 capruggine / spindle tip pc 260
FILETTATURA WHITWORTH / WHITWORTH THREAD Passo filetti / Thread pitch N. Ord. / Order N. punta / anvil tip pc 251 22 capruggine / spindle tip pc 262 punta / anvil tip pc 251 20 capruggine / spindle tip pc 264 punta / anvil tip pc 251 18 capruggine / spindle tip pc 266 punta / anvil tip pc 251 16 capruggine / spindle tip pc 268 punta / anvil tip pc 251 14 capruggine / spindle tip pc 270
FILETTATURA WHITWORTH / WHITWORTH THREAD Passo filetti / Thread pitch N. Ord. / Order N. punta / anvil tip pc 251 12 capruggine / spindle tip pc 272 punta / anvil tip pc 251 11 capruggine / spindle tip pc 274 punta / anvil tip pc 251 10 capruggine / spindle tip pc 276 punta / anvil tip pc 251 9 capruggine / spindle tip pc 278 punta / anvil tip pc 251 8 capruggine / spindle tip pc 280
FILETTATURA WHITWORTH / WHITWORTH THREAD Passo filetti / Thread pitch N. Ord. / Order N. punta / anvil tip pc 251 7 capruggine / spindle tip pc 282 punta / anvil tip pc 251 6 capruggine / spindle tip pc 284 punta / anvil tip pc 251 5 capruggine / spindle tip pc 286 punta / anvil tip pc 251 4 1/2 capruggine / spindle tip pc 288
03
13
BORLETTI
Punta per il controllo Ø medio per filettature trapezie. Capruggine per il controllo Ø medio per filettature trapezie.
03
BORLETTI
03 MICROMETRI MICROMETERS
BORLETTI
MICROMETRI CENTESIMALI AD ASTE MULTIPLE PER CONTROLLO PROFONDITÀ DEPTH MICROMETERS WITH INTERCHANGEABLE RODS GRADUATION 0.01 mm
03
I micrometri di questo tipo hanno la superficie del ponte d’appoggio scanalata, rettificata e lappata. Le aste di prolungamento AMP hanno progressione di 25 mm e la loro estremità possiede una durezza vitrea; tale durezza, dovuta ad opportuno trattamento termico e al procedimento di finitura, assicura una elevatissima resistenza all’usura.
ART. MP1 MP2 MP3
These micrometers have a ground, lapped and grooved base. The AMP extension rods have a progression of 25 mm. With hardened measuring faces that thanks to a proper heat treatment and a special finish ensure very high wear resistance.
Campo Risoluzione Ø di misura nonio asta vite Measuring Graduation Spindle range Ø mm mm mm 0 ÷ 25 0,01 8 0 ÷ 150 0,01 8 0 ÷ 250 0,01 8
ACCESSORI / ACCESSORIES Campo di misura Measuring range ART. mm Tappo asta vite / Screw rod cap 0 ÷ 25 AMP0 Asta di prolunga / Extension rod 25 ÷ 50 AMP1 50 ÷ 75 AMP2 75 ÷ 100 AMP3 100 ÷ 125 AMP4
Ø tamburo Ponte graduato d’appoggio Graduated Base thimble Ø mm mm 20 85x18 20 85x18 20 85x18
ACCESSORI / ACCESSORIES Campo di misura Measuring range ART. mm Asta di prolunga / Extension rod 125 ÷ 150 AMP5 150 ÷ 175 AMP6 175 ÷ 200 AMP7 200 ÷ 225 AMP8 225 ÷ 250 AMP9
Precisione secondo: Norme DIN 863 / Accuracy according to: DIN 863
VERIFICATORE DI PROFONDITÀ DEPTH CHECKER Corredato da dieci aste di prolungamento con progressione di 10 mm ed estremità temprate. La superficie del ponte d’appoggio è scanalata, rettificata e lappata. Per un corretto uso degli strumenti occorre procedere all’azzeramento ogni volta che viene sostituita un’astina di prolungamento. Infatti questi strumenti misurano correttamente solo per comparazione.
Art. AC18
Supplied with ten extension rods with progression of 10 mm and hardened ends. The surface of the base is grooved, ground and lapped. For proper use of the instruments it is necessary to reset it every time an extension rod is replaced. In fact, these tools are only for comparison.
Gli strumenti vengono forniti senza comparatore The tools are supplied without indicator
Campo di misura Dimensioni del ponte d’appoggio Ø aste Measuring range Base dimensions Rod Ø mm mm mm 0 ÷ 100 85x18 5
ACCESSORI / ACCESSORIES Campo di misura Measuring range ART. mm
ACCESSORI / ACCESSORIES Campo di misura Measuring range ART. mm
ACCESSORI / ACCESSORIES Campo di misura Measuring range ART. mm
Aste di ricambio Spare rods
Aste supplementari di prolunga Additional extension rods 100 ÷ 110 APC11 110 ÷ 120 APC12 120 ÷ 130 APC13 130 ÷ 140 APC14 140 ÷ 150 APC15 150 ÷ 160 APC16 160 ÷ 170 APC17 170 ÷ 180 APC18 180 ÷ 190 APC19 190 ÷ 200 APC20
Aste supplementari di prolunga Additional extension rods 200 ÷ 210 APC21 210 ÷ 220 APC22 220 ÷ 230 APC23 230 ÷ 240 APC24 240 ÷ 250 APC25 250 ÷ 260 APC26 260 ÷ 270 APC27 270 ÷ 280 APC28 280 ÷ 290 APC29 290 ÷ 300 APC30
ARC1 ARC2 ARC3 ARC4 ARC5 ARC6 ARC7 ARC8 ARC9 ARC10 14
0 ÷ 10 10 ÷ 20 20 ÷ 30 30 ÷ 40 40 ÷ 50 50 ÷ 60 60 ÷ 70 70 ÷ 80 80 ÷ 90 90 ÷ 100
03
BORLETTI
03
MICROMETRI MICROMETERS SUPPORTO UNIVERSALE PER MICROMETRI UNIVERSAL STAND FOR MICROMETERS
SUM Sturdy, stable, painted base. With adjustable jaws. For all frame micrometers. Oval base makes it perfectly stable whatever the inclination given.
BORLETTI
Base robusta, stabile, verniciata. Provvista di ganasce orientabili. Impiegato per tutti i micrometri ad arco. La base ovale lo rende perfettamente stabile qualunque sia l’inclinazione data.
03
ART. SUM
MICROMETRI CENTESIMALI AD ASTE COMBINABILI PER INTERNI INSIDE MICROMETERS WITH INTERCHANGEABLE RODS GRADUATION 0.01 mm Utilissimi per la misurazione del diametro di fori o più in genere quando sia necessario misurare la distanza fra superfici interne. Sono costituiti da una testina micrometrica avente il campo di misura di 13 mm e da varie aste di prolungamento che opportunamente accoppiate fra loro, consentono le varie combinazioni. Le estremità delle aste di misurazione sono temprate. La precisione del passo della vite micrometrica e uguale a: 0,004 mm. La precisione delle misure che si possono effettuare con le combinazioni previste per ogni lunghezza fino a 900 mm è: ± (4 + l/50) μm l = lunghezza totale della combinazione in mm. Temperatura di riferimento: 20˚C.
Useful for measuring the diameter of bores or more generally when measuring the distance between inner surfaces is required. They consist of a micrometer head with a measuring range of 13 mm and extension rods that allow various combinations. The ends of the measuring rods are hardened. The precision of micrometric screw pitch is equal to: 0.004 mm. The precision of measurements that can be made with the combinations for each length up to 900 mm is: ± (4 + l/50) μm l = total length of the combination in mm. Reference temperature: 20˚C.
MAC3
Campo di misura Measuring range mm
Composizione serie (aste) Set content (rods)
MAC0
50 ÷ 63
MAC1 MAC2 MAC3
50 ÷ 150 50 ÷ 400 50 ÷ 900
(testina micrometrica) (micrometer head) 0+1+2+3 0+1+2+3+4+5 0+1+2+3+4+4+5+6+6
Art.
MAC0
A richiesta le aste combinabili possono essere fornite singolarmente On request combined rods can be supplied individually
Art. AMAC1 AMAC2 AMAC3 AMAC4 AMAC5 AMAC6
Asta / Rod N. 1 2 3 4 5 6
Lunghezza / Length mm 13 25 50 100 150 200
03
15
BORLETTI
03 MICROMETRI MICROMETERS
BORLETTI
MICROMETRI CENTESIMALI AD ASTE COMBINABILI PER INTERNI INSIDE MICROMETERS WITH INTERCHANGEABLE RODS GRADUATION 0.01 mm Le superfici di contatto (sferica e piana) vengono sottoposte ad uno speciale procedimento di “super finitura” che assicura una elevatissima resistenza all’usura. La precisione del passo della vite micrometrica è uguale a 0,004 mm. I micrometri MAC-S, nelle varie combinazioni, consentono misurazioni fino a 900 mm. Temperatura di riferimento: 20˚C.
The contact surfaces (spherical and flat) are subject to a special “super-finish” treatment that ensures a very high wear resistance. The precision of micrometer head pitch is equal to 0.004 mm. MAC-S micrometer range allows measurements up to 900 mm. Reference temperature: 20°C.
03 Art.
Campo di misura Measuring range mm
MAC0S
50 ÷ 63
MAC1S MAC2S MAC3S
50 ÷ 150 50 ÷ 400 50 ÷ 900
Composizione serie (aste) Set content (rods) (testina micrometrica) (micrometer head) 0+1+2+3 0+1+2+3+4+5 0+1+2+3+4+5+6+7
A richiesta le aste combinabili possono essere fornite singolarmente On request combined rods can be supplied individually Asta / Rod Lunghezza / Length N. mm 1 13 AMAC1S 2 25 AMAC2S 3 50 AMAC3S 4 100 AMAC4S 5 150 AMAC5S 6 200 AMAC6S 7 300 AMAC7S A richiesta siamo in grado di fornire misure fino a 5.000 mm On request measures up to 5,000 mm can be supplied
VITE MICROMETRICA CENTESIMALE MICROMETER HEAD GRADUATION 0.01 mm Ha le stesse caratteristiche di quelli normali (vedi serie ME) agli effetti della precisione e della durata, differenziandosi unicamente per la mancanza della controasta e del relativo arco. Contatto in metallo duro. Per il montaggio su macchine e dispositivi di misurazione quali tavole a croce, carrelli di misura. Serve inoltre per regolazioni di precisione su macchine utensili.
Art. VMW
Campo di misura Measuring range mm 0 ÷ 25
Risoluzione nonio Graduation mm 0,01
It has the same features of the ME series in terms of accuracy and duration; the only difference is that there are no anvil and frame. Hard metal face. To be used on machines and measuring devices as cross tables. It can be also used for precise setting on machine tools.
Ø asta vite Spindle Ø mm 8
Ø tamburo graduato Graduated thimble Ø mm 20
Precisione secondo: Norme DIN 863 / Accuracy according to: DIN 863
16
03
Lunghezza totale Overall length mm 110
Lunghezza gambo attacco Stem length mm 18
Ø gambo attacco Stem Ø mm 14 g 6
BORLETTI
03
MICROMETRI MICROMETERS MICROMETRI PER INTERNI A 3 PUNTE TIPO EXPORT 3-POINT INSIDE MICROMETERS – EXPORT TYPE Carbide contact points. Suitable for measuring through and blind holes, etc. Can measure deep holes by attaching an extension rod (included). Setting ring included.
BORLETTI
Punti di contatto in metallo duro. Indicato per la misurazione di fori passanti, fori ciechi, etc. La prolunga (in dotazione) permette la rilevazione di misure su fori profondi. Anello di azzeramento in dotazione.
03
ART. MDIS008 MDIS010 MDIS012 MDIS016 MDIS020 MDIS025 MDIS030 MDIS040 MDIS050 MDIS063 MDIS075 MDIS088 MDIS100
Campo di misura Measuring range mm
Risoluzione nonio Graduation mm
Precisione Accuracy mm
6÷8
0,001
0,004
8 ÷ 10
0,001
0,004
10 ÷ 12
0,001
0,004
12 ÷ 16
0,005
0,004
16 ÷ 20
0,005
0,004
20 ÷ 25
0,005
0,004
25 ÷ 30
0,005
0,004
30 ÷ 40
0,005
0,004
40 ÷ 50
0,005
0,005
50 ÷ 63
0,005
0,005
62 ÷ 75
0,005
0,005
75 ÷ 88
0,005
0,005
87 ÷ 100
0,005
0,005
SET DI MICROMETRI PER INTERNI A 3 PUNTE (confezione unica) 3-POINT INSIDE MICROMETER SET (one package)
ART. SMDIS612 SMDIS1220 SMDIS2050 SMDIS50100
Serie micrometri Micrometer set N. 3 2 4 4
Campo di misura Measuring range mm 6 ÷ 12 12 ÷ 20 20 ÷ 50 50 ÷ 100
Risoluzione nonio Graduation mm 0,001 0,005 0,005 0,005
Precisione Accuracy mm 0,004 0,004 0,004 0,005
03
17
BORLETTI
03 MICROMETRI MICROMETERS
BORLETTI
MICROMETRI PER INTERNI A 3 PUNTE 3-POINT INSIDE MICROMETERS
03
• Vite micrometrica in acciaio indeformabile, inossidabile, di alta qualità, temprata e quindi resistente all’usura; durezza 63 HRC. • Tamburo di lettura con incisioni e divisioni 0,005 mm. • Frizione a scatto tarata. Possibilità di applicare prolunghe che permettono di aumentare la profondità di misura di 152 mm. Nella confezione è compreso l’anello di azzeramento.
Campo di misura Measuring range
Art. MDI2.5 MDI3 MDI4 MDI5 MDI6 MDI8 MDI10 MDI12.5 MDI16 MDI20 MDI25 MDI35 MDI50 MDI65 MDI80 MDI100 MDI125 MDI150 MDI175 MDI200 MDI225 MDI250 MDI275 MDI300 18
mm 2 ÷ 2,5 2,5 ÷ 3 3÷4 4÷5 5÷6 6÷8 8 ÷ 10 10 ÷ 12,5 12,5 ÷ 16 16 ÷ 20 20 ÷ 25 25 ÷ 35 35 ÷ 50 50 ÷ 65 65 ÷ 80 80 ÷ 100 100 ÷ 125 125 ÷ 150 150 ÷ 175 175 ÷ 200 200 ÷ 225 225 ÷ 250 250 ÷ 275 275 ÷ 300
03
pollici / inch 0,079 ÷ 0,098 0,098 ÷ 0,118 0,118 ÷ 0,157 0,157 ÷ 0,197 0,197 ÷ 0,250 1/4 ÷ 5/16 5/16 ÷ 3/8 3/8 ÷ 1/2 1/2 ÷ 5/8 5/8 ÷ 3/4 3/4 ÷ 1 1 ÷ 1 3/8 1 3/8 ÷ 2 2 ÷ 2 5/8 2 5/8 ÷ 3 1/4 3 1/4 ÷ 4 4÷5 5÷6 6÷7 7÷8 8÷9 9 ÷ 10 10 ÷ 11 11 ÷ 12
• Micrometer head made of high quality stainless steel, non-deformable, hardened and wear resistant; hardness 63 HRC. • Reading thimble with engravings and 0.005 mm divisions. • Calibrated ratchet stop. Can measure up to 152 mm by attaching an extension rod. Setting ring included.
Risoluzione nonio Precisione Max profondità di misura Contatti di misura Graduation Accuracy Max measuring depth Measuring contacts mm 0,001 0,001 0,001 0,001 0,001 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005
mm 0,003 0,003 0,003 0,003 0,003 0,003 0,003 0,003 0,003 0,003 0,004 0,004 0,004 0,005 0,005 0,005 0,005 0,006 0,006 0,007 0,007 0,007 0,007 0,007
mm 12 12 12 20 20 58 58 58 62 62 66 66 66 80 80 82 82 105 105 105 105 105 105 105
N. 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
BORLETTI
03
MICROMETRI MICROMETERS MICROMETRI DIGITALI MILLESIMALI PER INTERNI CON ELETTRONICA SYLVAC SYSTEM DIGITAL INSIDE MICROMETERS WITH SYLVAC SYSTEM ELECTRONICS RESOLUTION 0.001 mm
ART. MDEI2.5 MDEI3 MDEI4 MDEI5 MDEI6 MDEI8 MDEI10 MDEI12.5 MDEI16 MDEI20 MDEI25 MDEI35 MDEI50 MDEI65 MDEI80 MDEI100 MDEI125 MDEI150 MDEI175 MDEI200 MDEI225 MDEI250 MDEI275 MDEI300
These micrometers are the result of applying a sophisticated electronics on the proven mechanics reliability and accuracy of MDI series micrometers. Battery-powered, they cover a measuring range from 1 to 300 mm (0.4” to 12”) with 0.001 mm (0.0005”) resolution. The digital electronic unit has mm/inch conversion, starting from value zero or a predetermined value, with a direct output to the printer or to the PC. From the MDEI8 model onwards the probes are made of carbide. Setting ring included. • Display resolution: 0,001 mm • Functions: ON-OFF Preset mm-inch Reset Data output • Battery: CR2032-1x3V
Campo di misura Measuring range mm 2 ÷ 2,5 2,5 ÷ 3 3÷4 4÷5 5÷6 6÷8 8 ÷ 10 10 ÷ 12,5 12,5 ÷ 16 16 ÷ 20 20 ÷ 25 25 ÷ 35 35 ÷ 50 50 ÷ 65 65 ÷ 80 80 ÷ 100 100 ÷ 125 125 ÷ 150 150 ÷ 175 175 ÷ 200 200 ÷ 225 225 ÷ 250 250 ÷ 275 275 ÷ 300
pollici / inch 0,079 ÷ 0,098 0,098 ÷ 0,118 0,118 ÷ 0,157 0,157 ÷ 0,197 0,197 ÷ 0,250 1/4 ÷ 5/16 5/16 ÷ 3/8 3/8 ÷ 1/2 1/2 ÷ 5/8 5/8 ÷ 3/4 3/4 ÷ 1 1 ÷ 1 3/8 1 3/8 ÷ 2 2 ÷ 2 5/8 2 5/8 ÷ 3 1/4 3 1/4 ÷ 4 4÷5 5÷6 6÷7 7÷8 8÷9 9 ÷ 10 10 ÷ 11 11 ÷ 12
BORLETTI
Risultato dell’applicazione di una sofisticata elettronica sulla collaudata affidabilità e precisione della meccanica dei micrometri serie MDI. Alimentati a batterie, coprono un campo di misura da 1 a 300 mm (0,4” a 12”) con risoluzione 0,001 mm (0,0005”). L’unità elettronica digitale è selezionabile sia in mm che in pollici, partendo dal valore zero oppure da un valore predeterminato, con uscita diretta per la stampante oppure per il PC. Dallo strumento MDEI8 i tastatori di misura sono in metallo duro. Nella confezione è compreso l’anello di azzeramento. • Risoluzione display: 0,001 mm • Funzioni: ON-OFF Preset mm-inch Azzeramento Uscita dati • Batteria: CR2032-1x3V
03
Precisione Accuracy
Max profondità di misura Max measuring depth
Contatti di misura Measuring contacts
mm 0,003 0,003 0,003 0,003 0,003 0,003 0,003 0,003 0,003 0,003 0,004 0,004 0,004 0,005 0,005 0,005 0,005 0,006 0,006 0,007 0,007 0,007 0,007 0,007
mm 12 12 12 20 20 58 58 58 62 62 66 66 66 80 80 82 82 105 105 105 105 105 105 105
N. 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
03
19
BORLETTI
03 MICROMETRI MICROMETERS
SET DI MICROMETRI MDEI CON ELETTRONICA SYLVAC SYSTEM SET OF MDEI MICROMETERS WITH SYLVAC SYSTEM ELECTRONICS Campo di misura / Measuring range
BORLETTI
ART.
03
mm 2÷6 6 ÷ 10 10 ÷ 20 20 ÷ 50 50 ÷ 100 100 ÷ 200
SMDEI6 SMDEI10 SMDEI20 SMDEI50 SMDEI100 SMDEI200
pollici / inch 0,079 ÷ 0,25 1/4 ÷ 3/8 3/8 ÷ 3/4 3/4 ÷ 2 2÷4 4÷8
Testine di misura Measuring heads N. 5 2 3 3 2 4
PROLUNGHE / EXTENSIONS ACCESSORI / ACCESSORIES Prolunghe per effettuare misure più profonde / Extensions for deeper measurements ART. per micrometri / for micrometers MDI 16-20 (l=100 mm) AP1 per micrometri / for micrometers MDI 25-35-50 (l=150 mm) AP2 per micrometri / for micrometers MDI 65-80-100-125-150-175-200-225-250-275-300 (l=150 mm) AP3 per micrometri / for micrometers MDI 8-10 (l=63 mm) AP4 per micrometri / for micrometers MDI 12,5 (l=76 mm) AP5
MICROMETRI DIGITALI MILLESIMALI PER INTERNI CON IMPUGNATURA A PISTOLA E CON ELETTRONICA SYLVAC SYSTEM ELECTRONIC PISTOL GRIP INSIDE MICROMETERS WITH SYLVAC SYSTEM ELECTRONICS RESOLUTION 0.001 mm Punti di contatto in metallo duro. Indicato per la misurazione di fori passanti, fori ciechi, etc. La prolunga (in dotazione) permette la rilevazione di misure su fori profondi. Anello di azzeramento in dotazione. L’elettronica ha un grado di protezione IP54. • Risoluzione display: 0,001 mm • Funzioni: ON-OFF Preset mm-inch Azzeramento Uscita dati • Batteria: CR2032-1x3V
Campo di misura Measuring range
ART. MDEH2.5 MDEH3 MDEH4 MDEH5 MDEH6 MDEH8 MDEH10 MDEH12.5 MDEH16 MDEH20 MDEH25 MDEH35 MDEH50 MDEH65 MDEH80 MDEH100 MDEH125 MDEH150 MDEH175 MDEH200 20
Carbide contact points. Suitable for measuring through and blind holes, etc. Can measure deep holes by attaching an extension rod (included). Setting ring included. The electronic parts have a IP54 degree of protection. • Display resolution: 0,001 mm • Functions: ON-OFF Preset mm-inch Reset Data output • Battery: CR2032-1x3V
mm 2 ÷ 2,5 2,5 ÷ 3 3÷4 4÷5 5÷6 6÷8 8 ÷ 10 10 ÷ 12,5 12,5 ÷ 16 16 ÷ 20 20 ÷ 25 25 ÷ 35 35 ÷ 50 50 ÷ 65 65 ÷ 80 80 ÷ 100 100 ÷ 125 125 ÷ 150 150 ÷ 175 175 ÷ 200
03
pollici / inch 0,080 ÷ 0,100 0,100 ÷ 0,120 0,120 ÷ 0,160 0,160 ÷ 0,200 0,200 ÷ 0,250 1/4 ÷ 5/16 5/16 ÷ 3/8 3/8 ÷ 1/2 1/2 ÷ 5/8 5/8 ÷ 3/4 3/4 ÷ 1 1 ÷ 1 3/8 1 3/8 ÷ 2 2 ÷ 2 5/8 2 5/8 ÷ 3 1/4 3 1/4 ÷ 4 4÷5 5÷6 6÷7 7÷8
Precisione Accuracy mm 0,004 0,004 0,004 0,004 0,004 0,004 0,004 0,004 0,004 0,004 0,004 0,004 0,004 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005
Max profondità di misura Max measuring depth mm 12 12 12 20 20 58 58 58 62 62 66 66 66 80 80 82 82 105 105 105
Tipo impugnatura Grip N. 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4
Contatti di misura Measuring contacts N. 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
BORLETTI
03
MICROMETRI MICROMETERS SET MICROMETRI MDEH CON ELETTRONICA SYLVAC SYSTEM SET OF MDEH MICROMETERS WITH SYLVAC SYSTEM ELETRONICS
SMDEH6 SMDEH10 SMDEH620 SMDEH20 SMDEH50 SMDEH20100 SMDEH100 SMDEH200
Campo di misura Measuring range mm pollici / inch 2÷6 0,079 ÷ 0,25 6 ÷ 10 1/4 ÷ 3/8 6 ÷ 20 1/4 ÷ 3/4 10 ÷ 20 3/8 ÷ 3/4 20 ÷ 50 3/4 ÷ 2 20 ÷ 100 3/4 ÷ 4 50 ÷ 100 2÷4 100 ÷ 200 4÷8
Testine di misura Measuring heads N. 5 2 5 3 3 5 2 4
BORLETTI
ART.
03
MICROMETRI ELETTRONICI PER INTERNI A 3 PUNTE TIPO EXPORT 3-POINT ELECTRONIC INSIDE MICROMETERS - EXPORT TYPE Punti di contatto in metallo duro. Indicato per la misurazione di fori passanti, fori ciechi, etc. La prolunga (in dotazione) permette la rilevazione di misure su fori profondi. Anello di azzeramento in dotazione. L’elettronica ha un grado di protezione IP54. • Risoluzione display: 0,001 mm • Batteria: SR44-1x1,5V
ART. MDEIS008 MDEIS010 MDEIS012 MDEIS016 MDEIS020 MDEIS025 MDEIS030 MDEIS040 MDEIS050 MDEIS063 MDEIS070 MDEIS075 MDEIS088 MDEIS100 MDEIS70100 MDEIS150 MDEIS250 MDEIS300 MDEIS500 MDEIS1000
Campo di misura Measuring range mm 6÷8 8 ÷ 10 10 ÷ 12 12 ÷ 16 16 ÷ 20 20 ÷ 25 25 ÷ 30 30 ÷ 40 40 ÷ 50 50 ÷ 63 50 ÷ 70 62 ÷ 75 75 ÷ 88 87 ÷ 100 70 ÷ 100 100 ÷ 150 150 ÷ 250 200 ÷ 300 200 ÷ 500 200 ÷ 1.000
Carbide contact points. Suitable for measuring through and blind holes, etc. Can measure deep holes by attaching an extension rod (included). Setting ring included. The electronic parts have a IP54 degree of protection. • Display resolution: 0,001 mm • Battery: SR44-1x1,5V
Precisione Accuracy mm 0,004 0,004 0,004 0,004 0,004 0,004 0,004 0,004 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,007 0,007 0,007 0,007
ON OFF
ABS INC
Preset
mm inch
Azzeramento Reset
03
21
BORLETTI
03
BORLETTI
COMPARATORI A QUADRANTE DIAL INDICATORS
03
4 Fori 4 Holes
A richiesta On request
comparatori centesimali CON MOVIMENTO MONTATO SU RUBINi INDICATORS WITH RUBY MOVEMENT BEARING GRADUATION 0.01 mm ART.
SC61RANT SC61/RA SC61ARA
Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Antiurto / Shock resistant ØD A B C Attacco posteriore / Back lug
mm mm mm
10 0,01 1
10 0,01 1
10 0,01 1
mm mm mm mm
61 17 21 115
61 17 21 115
61 17 21 115
SC61RANT
Precisione secondo: Norme UNI 4180-70-2 / Accuracy according to: UNI 4180-70-2
comparatori centesimali CON MOVIMENTO MONTATO SU RUBINI – LETTURA IN POLLICI INDICATORS WITH RUBY BEARING GRADUATION 0.05 mm – INCH READING ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Antiurto / Shock resistant ØD A B C Attacco posteriore / Back lug
SC61/P
SC61/AP
0,4” 0,0005” 0,04”
0,4” 0,0005” 0,04”
61 17 21 115
61 17 21 115
mm mm mm mm
SC61/P
Precisione secondo: Norme UNI 4180-70-2 / Accuracy according to: UNI 4180-70-2
comparatori centesimali CORSA 10 mm INDICATORS GRADUATION 0.01 mm STROKE 10 mm ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Antiurto / Shock resistant ØD A B C Attacco posteriore / Back lug
SC001
SC001ANT
SC001ATT
mm mm mm
10 0,01 1
10 0,01 1
10 0,01 1
mm mm mm mm
58 17 21 115
58 17 21 115
58 17 21 115
ART.
SC001ATT/ANT SC001F4 SC001ANTF4
Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Antiurto / Shock resistant ØD A B C Attacco posteriore / Back lug Attacco 4 fori / 4-hole connection
mm mm mm
10 0,01 1
10 0,01 1
10 0,01 1
mm mm mm mm
58 17 21 115
58 17 21 115
58 17 21 115
Precisione secondo: Norme DIN 878 / Accuracy according to: DIN 878
22
03
SC001ANT
BORLETTI
03
COMPARATORI A QUADRANTE DIAL INDICATORS
A richiesta On request
BORLETTI
4 Fori 4 Holes
COMPARATORI CENTESIMALI CORSA 10 mm INDICATORS GRADUATION 0.01 mm STROKE 10 mm ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Antiurto / Shock resistant ØD A B C Attacco posteriore / Back lug
03
SC601 SC601ANT SC601ATT SC601A/ANT mm mm mm
10 0,01 1
10 0,01 1
10 0,01 1
10 0,01 1
mm mm mm mm
58 17 21 108
58 17 21 108
58 17 21 108
58 17 21 108
SC601
Precisione secondo: Norme DIN 878 / Accuracy according to: DIN 878
COMPARATORI CENTESIMALI CORSA 10 mm INDICATORS GRADUATION 0.01 mm STROKE 10 mm ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Antiurto / Shock resistant ØD A B C Attacco posteriore / Back lug
SC60
SC60ANT
mm mm mm
10 0,01 1
10 0,01 1
10 0,01 1
10 0,01 1
mm mm mm mm
60 17 20 109
60 17 20 109
60 17 20 109
60 17 20 109 SC60ANT
ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Antiurto / Shock resistant IP65 ØD A B C Attacco posteriore / Back lug Attacco 4 fori / 4-hole connection
SC60ATT SC60A/ANT
SC60F4 SC60ANTF4 SC60WA SC60WA/ATT mm mm mm
10 0,01 1
10 0,01 1
10 0,01 1
10 0,01 1
mm mm mm mm
60 17 20 109
60 17 20 109
63 17 20 122
63 17 20 122 SC60WA
Precisione secondo: Norme UNI 4180-70-2 / Accuracy according to: UNI 4180-70-2
COMPARATORI CENTESIMALI CORSA 5 mm INDICATORS GRADUATION 0.01 mm STROKE 5 mm ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Antiurto / Shock resistant ØD A B C Attacco posteriore / Back lug Attacco 4 fori / 4-hole connection
SC605
SC605ATT SC605F4
mm mm mm
5 0,01 0,5
5 0,01 0,5
5 0,01 0,5
mm mm mm mm
60 18 18 108
60 18 18 108
60 18 18 108 SC605
Precisione secondo: Norme UNI 4180-70-2 / Accuracy according to: UNI 4180-70-2
03
23
BORLETTI
03
BORLETTI
COMPARATORI A QUADRANTE DIAL INDICATORS
03
4 Fori 4 Holes
A richiesta On request
comparatori centesimali INVERSI E SIMMETRICI REVERSE AND SYMMETRIC INDICATORS GRADUATION 0.01 mm ART.
SC60I SC60I/ATT SC60IF4
Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Inverso indic. sinistra / Reverse left reading ØD A B C Attacco posteriore / Back lug Attacco 4 fori / 4-hole connection
mm mm mm
10 0,01 1
10 0,01 1
10 0,01 1
mm mm mm mm
60 17 20 109
60 17 20 109
60 17 20 109
ART.
SC60I Inverso Reverse
SC60S SC60S/ATT SC60SF4
Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Simmetrico / Symmetric ØD A B C Attacco posteriore / Back lug Attacco 4 fori / 4-hole connection
mm mm mm
10 0,01 ± 0,5
10 0,01 ± 0,5
10 0,01 ± 0,5
mm mm
60 17 20 109
60 17 20 109
60 17 20 109
SC60S Simmetrico Symmetric
Precisione secondo: Norme UNI 4180-70-2 / Accuracy according to: UNI 4180-70-2
comparatori centesimali CORSA LIMITATA LIMITED STROKE INDICATORS GRADUATION 0.01 mm ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Antiurto / Shock resistant ØD A B C Attacco posteriore / Back lug Attacco 4 fori / 4-hole connection
SC64
SC64ATT
SC64F4
mm mm mm
0,9 0,01 ± 0,45
0,9 0,01 ± 0,45
0,9 0,01 ± 0,45
mm mm mm mm
60 17 20 108
60 17 20 108
60 17 20 108 SC64
Precisione secondo: Norme UNI 4180-70-2 / Accuracy according to: UNI 4180-70-2
comparatori centesimali CORSA 3 mm INDICATORS GRADUATION 0.01 mm STROKE 3 mm ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading ØD A B C Attacco posteriore / Back lug
mm mm mm mm mm mm mm
SC40/O
SC40/OA
3 0,01 1 42 13 8 77
3 0,01 1 42 13 8 77
Precisione secondo: Norme UNI 4180-70-2 / Accuracy according to: UNI 4180-70-2
24
03
SC40/O
BORLETTI
03
COMPARATORI A QUADRANTE DIAL INDICATORS
A richiesta On request
BORLETTI
4 Fori 4 Holes
comparatori centesimali CORSA 3 mm LETTURA IN POLLICI INDICATORS GRADUATION 0.01 mm STROKE 3 mm INCH READING ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading ØD A B C Attacco posteriore / Back lug
mm mm mm mm
03
SC40/P
SC40/AP
0,2” 0,0005” 0,02” 49 17 12 88
0,2” 0,0005” 0,02” 49 17 12 88
SC40/P
Precisione secondo: Norme UNI 4180-70-2 / Accuracy according to: UNI 4180-70-2
comparatori centesimali CORSA 5 mm INDICATORS GRADUATION 0.01 mm STROKE 5 mm ART. Campo di misura / Measuring range mm Unità di formato / Graduation mm Lettura quadrante / Dial reading mm Antiurto / Shock resistant ØD mm A mm B mm C mm Attacco posteriore / Back lug
ART. Campo di misura / Measuring range mm Unità di formato / Graduation mm Lettura quadrante / Dial reading mm Antiurto / Shock resistant IP65 ØD mm A mm B mm C mm Attacco posteriore / Back lug Attacco 4 fori / 4-hole connection
SC40
SC40ANT SC40ATT SC40A/ANT
5 0,01 1
5 0,01 1
5 0,01 1
5 0,01 1
43 17 12 88
43 17 12 88
43 17 12 88
43 17 12 88 SC40
SC40F4 SC40ANTF4 SC40WA SC40WA/ATT 5 0,01 1
5 0,01 1
5 0,01 1
5 0,01 1
43 17 12 88
43 17 12 88
49 17 12 103
49 17 12 103
Precisione secondo: Norme UNI 4180-70-2 / Accuracy according to: UNI 4180-70-2
SC40WA
comparatori centesimali CORSA 5 mm INDICATORS GRADUATION 0.01 mm STROKE 5 mm ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Antiurto / Shock resistant ØD A B C Attacco posteriore / Back lug Attacco 4 fori / 4-hole connection
SC405 SC405ATT SC405F4 mm mm mm
5 0,01 0,5
5 0,01 0,5
5 0,01 0,5
mm mm mm mm
43 17 11 89
43 17 11 89
43 17 11 89
SC405
Precisione secondo: Norme UNI 4180-70-2 / Accuracy according to: UNI 4180-70-2
03
25
BORLETTI
03
BORLETTI
COMPARATORI A QUADRANTE DIAL INDICATORS
03
4 Fori 4 Holes
A richiesta On request
comparatori centesimali INVERSI E SIMMETRICI REVERSE AND SYMMETRIC INDICATORS GRADUATION 0.01 mm ART.
SC40I SC40I/ATT SC40IF4
Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Inverso indic. sinistra / Reverse left reading ØD A B C Attacco posteriore / Back lug Attacco 4 fori / 4-hole connection
mm mm mm
5 0,01 1
5 0,01 1
5 0,01 1
mm mm mm mm
43 17 12 88
43 17 12 88
43 17 12 88
ART.
SC40I Inverso Reverse
SC40S SC40S/ATT SC40SF4
Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Simmetrico / Symmetric ØD A B C Attacco posteriore / Back lug Attacco 4 fori / 4-hole connection
mm mm mm
5 0,01 ± 0,5
5 0,01 ± 0,5
5 0,01 ± 0,5
mm mm mm mm
43 17 12 88
43 17 12 88
43 17 12 88
Precisione secondo: Norme UNI 4180-70-2 / Accuracy according to: UNI 4180-70-2
SC40S Simmetrico Symmetric
comparatori centesimali CORSA LIMITATA LIMITED STROKE INDICATORS GRADUATION 0.01 mm ART.
SC44
Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Antiurto / Shock resistant ØD A B C Attacco posteriore / Back lug Attacco 4 fori / 4-hole connection
mm 0,9 mm 0,01 mm ± 0,45 mm mm mm mm
SC44ATT
SC44F4
0,9 0,01 ± 0,45
0,9 0,01 ± 0,45
43 17 11 89
43 17 11 89
43 17 11 89
Precisione secondo: Norme UNI 4180-70-2 / Accuracy according to: UNI 4180-70-2
PORTACOMPARATORI IN LEGA LEGGERA PER COMPARATORI A 4 FORI 4-screw INDICATOR MOUNTING BACKS MADE OF LIGHT ALLOY ART. SC4 SC6 26
Per comparatori Ø 40 mm / For Ø 40 mm indicators Per comparatori Ø 60 mm / For Ø 60 mm indicators
03
SC44
BORLETTI
03
COMPARATORI A QUADRANTE DIAL INDICATORS These indicators use the principle of combined lever and gear amplification. The checking pressure is constant over the whole measuring range. The idle stroke prevents accidental impacts from damaging the indicator, also the internal gears are protected with an anti-shock mechanism (CM1). The reading dial is clear. Bezel with limit hand rotates for zero setting. (CM1-CM5). A back lever acts as lifting lever. The chosen materials are extremely resistant to wear, therefore ensure maximum accuracy throughout time. Can be used on portable measuring instruments and multi-level precision checking devices.
BORLETTI
Gli strumenti sfruttano il principio combinato dall’amplificazione a leva e ad ingranaggi. La pressione di controllo e costante su tutto il campo di misura. La corsa a vuoto impedisce che eventuali urti accidentali danneggino il comparatore, inoltre i cinematismi interni sono protetti con dispositivo antiurto (CM1). Il quadrante di lettura e nitido e l’azzeramento avviene con la rotazione del quadrante che porta gli indici di tolleranza (CM1-CM5). Una levetta posteriore funziona da alzatasto (CM1). La scelta dei materiali che compongono ogni parte dello strumento e stata curata allo scopo di avere la massima resistenza all’usura e quindi la massima garanzia di precisione nel tempo. Applicabili su strumenti di misura portatili e attrezzature multiquote per controlli di precisione.
03
comparatori MILLEsimali CORSA 1 mm INDICATORS GRADUATION 0.001 mm STROKE 1 mm ART.
CM1
Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading ØD A B C Forza di misura max / Max measuring force Attacco posteriore / Back lug
mm mm mm mm mm mm mm N
CM1ATT CM1/40
1 0,001 0,2 54 17 15 103 0,98
1 0,001 0,2 54 17 15 103 0,98
1 0,001 0,2 40 13 9 74 0,98 CM1
CM1/40
COMPARATORE MILLESIMALE CORSA 1 mm MOVIMENTO SU RUBINI INDICATOR GRADUATION 0.001 mm STROKE 1 mm WITH RUBY BEARING ART.
CM1S
Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading ØD A B C Forza di misura max / Max measuring force
1 0,001 0,1 60 20 10 101 0,98
mm mm mm mm mm mm mm N
CM1S
comparatori MILLEsimali CORSA 5 mm INDICATORS GRADUATION 0.001 mm STROKE 5 mm ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading ØD A B C Forza di misura max / Max measuring force Attacco posteriore / Back lug
ART. CM1A CM5A
mm mm mm mm mm mm mm N
CM5
CM5ATT
5 0,001 0,2 57 18 20 112 1,6
5 0,001 0,2 57 18 20 112 1,6
ACCESSORI / ACCESSORIES Fondello per comparatore CM1 / CM1 indicator back Fondello per comparatore CM5 / CM5 indicator back
CM5
03
27
BORLETTI
03
BORLETTI
COMPARATORI A QUADRANTE DIAL INDICATORS
03
Quadrante con divisione simmetrica (±50 μm), messa a zero tramite bottone posto sopra il quadrante. Asta di misura montata su tre guide a sfera che rendono praticamente nulli gli attriti e i giochi durante la traslazione. Cinematismi a leva e ingranaggi montati su rubini che garantiscono la precisione e la durata dello strumento. Pressione di misura costante su tutto il campo. Indice dello strumento bilanciato con piccola inerzia. Adatti per controlli di alta precisione, sia in sala collaudo su stativi universali e alesametri, sia in officina su attrezzi per controlli multipli. Fornito con flessibile di sollevamento.
Dial with symmetrical division (±50 μm), reset through button placed above the dial. The measuring rod is mounted on three ball bearing guideways that make virtually both frictions and clearances during travel equal to zero. The lever and the gear mobile parts are mounted on rubies that guarantee instrument accuracy and long life. The measuring pressure is constant over the whole measuring range. Device marker balanced with small inertia. Suitable for high precision testing, both in the inspecting room on universal stands and bore gauges and in workshop on multi-gauge equipment. Supplied with flexible lifting device.
COMPARATORE MILLESIMALE “MICRoTEST” “microtest” DIAL INDICATOR GRADUATION 0.001 mm ART.
A1
Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading ØD A B C Ripetibilità / Repeatability Errore di inversione / Inversion error Forza di misura max / Max measuring force
0,1 0,001 ± 0,05 61 16 25 115 0,2 0,4 1,2
mm mm mm mm mm mm mm µm µm N
Precisione secondo: Norme DIN 879 / Accuracy according to: DIN 879
COMPARATORE MILLESIMALE / DIAL INDICATOR GRADUATION 0.001 mm
ART.
A1S
Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading ØD A B C
0,1 0,001 ± 0,05 61 18 14 95
mm mm mm mm mm mm mm
COMPARATORI CENTESIMALI A QUADRANTE GRANDE LARGE DIAL INDICATORS GRADUATION 0.01 mm Meccanismo con molla per la ripresa dei giochi, pressione di controllo costante su tutta la corsa, quadrante di lettura ampio e nitido, asta a cremagliera in acciaio inossidabile, temprata e lappata. Azzeramento con rotazione del quadrante. Indici di tolleranza regolabili. Ideale per letture da grandi distanze, su supporti, basi magnetiche, calibri e macchine utensili che non permettono di posizionare il comparatore in prossimità dell’operatore.
ART.
CC80 CC80ATT CC100 CC100ATT
Campo di misura Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading ØD A B C Attacco posteriore / Back lug
28
Spring mechanism for backlash recovery, constant checking pressure over the whole measuring range, large and clear reading dial, stainless steel, hardened and lapped rack rod. Bezel rotates for zero setting. Adjustable limit hand. Ideal for readings from great distances, on supports, magnetic bases, calipers and machine tools that do not allow to place the indicator near the operator.
03
mm
10
10
10
10
mm mm mm mm mm mm
0,01 1 80 18 18 130
0,01 1 80 18 18 130
0,01 1 100 18 18 140
0,01 1 100 18 18 140
BORLETTI
03
COMPARATORI A QUADRANTE DIAL INDICATORS COMPARATORE CENTESIMALE A TASTO DORSALE BACK PLUNGER DIAL INDICATOR GRADUATION 0.01 mm The spindle is placed at 90° to the dial on the back of the unit. They are used for positioning and testing. Bezel rotates for zero setting.
ART.
BORLETTI
Asta di misurazione disposta a 90° rispetto al quadrante e sul dorso del corpo. Trovano impiego in attrezzature di posizionamento e controllo pezzi per rendere più facile la lettura all’operatore. La ghiera del quadrante e girevole per la messa a zero.
CD38
Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading ØD A B C
mm mm mm mm mm mm mm
5 0,01 1 38 38 44 76
03
ACCESSORI PER COMPARATORI CENTESIMALI ACCESSORIES FOR INDICATORS WITH GRADUATION 0.01 mm ART. PLN PLW PLR
PUNTALINI / CONTACT POINTS Puntalino standard con sfera in acciaio, attacco filettato M2,5 Standard steel contact point with steel ball, thread M2,5 Puntalino con sfera in metallo duro Contact point with carbide ball Puntalino con sfera in rubino / Contact point with ruby ball
PLN
PLW
PLL 14
PLL14 PPG PLP
Puntalino lunghezza 14 mm / Contact point length 14 mm Puntalino a piattello Ø 10 mm / Plate contact point Ø 10 mm Puntalino piatto Ø 4 mm / Flat contact point Ø 4 mm
PLS
PP4,8
Puntalino a forma semisferica R5 Semi-spherical contact point R5 Puntalino, lunghezza 10 mm con sfera acciaio Contact point, length 10 mm with steel ball Puntalino piatto Ø 4,8 mm / Flat contact point Ø 4,8 mm
PC45 PL1,5 PR0,5 PL20 SI CI
Puntalino cuspide 45° / Conical contact point 45° Puntalino piatto Ø 1,5 mm / Flat contact point Ø 1,5 mm Puntalino cuspide R 0,5 / Conical contact point R 0,5 Puntalino a coltello 20° / Knife contact point 20° Soffietto impermeabile / Waterproof rubber boot Cappuccio impermeabile / Waterproof spindle cap
ART.
PROLUNGHE PER PUNTALINI EXTENSIONS FOR CONTACT POINTS Prolunga per puntalini di misurazione L=10 mm Extension for contact points L=10 mm Prolunga per puntalini di misurazione L=20 mm Extension for contact points L=20 mm Prolunga per puntalini di misurazione L=30 mm Extension for contact points L=30 mm Prolunga per puntalini di misurazione L=40 mm Extension for contact points L=40 mm
PLL10
APR10 APR20 APR30 APR40 ART. LV10 LV5
LEVETTE / SMALL LEVERS Levetta di sollevamento per comparatori centesimali corsa 10 mm Lifting lever for indicator with graduation 0.01 mm stroke 10 mm Levetta di sollevamento per comparatori centesimali corsa 4÷5 mm Lifting lever for indicator with graduation 0.01 mm stroke 4÷5 mm
PPG
PLS
PC45
PLR
PLP
PLL10
PL1,5
PR0,5
PP4,8
PL20
APR10 APR20
APR30 APR40
LV10
03
29
BORLETTI
03
COMPARATORI A QUADRANTE DIAL INDICATORS
BORLETTI
Attacco posteriore Back lug
03
comparatori centesimali CORSA LUNGA LONG STROKE INDICATORS GRADUATION 0.01 mm ART. Campo di misura Measuring range Unità di formato Graduation Lettura quadrante Dial reading ØD A B C Ø codulo attacco Stem Ø Attacco posteriore Back lug
SC25
SC25ATT
SC25S
mm
25
25
25
mm
0,01
0,01
0,01
mm
1
1
1
mm mm mm mm
58 17 33 124
58 17 33 124
60 20 33 124
mm
8h7
8h7
8h7
SC25
comparatori centesimali CORSA LUNGA LONG STROKE INDICATORS GRADUATION 0.01 mm ART.
SC30 SC30ATT SC30ANT SC30A/ANT SC30S
Campo di misura Measuring range Unità di formato Graduation Lettura quadrante Dial reading Antiurto Shock resistant ØD A B C Ø codulo attacco Stem Ø Attacco posteriore Back lug
mm
30
30
30
30
30
mm
0,01
0,01
0,01
0,01
0,01
mm
1
1
1
1
1
mm mm mm mm
58 20 41 148
58 20 41 148
58 20 41 148
58 20 41 148
60 20 38 130
mm
8h6
8h6
8h6
8h6
8h7
SC30
SC30S
comparatori centesimali CORSA LUNGA LONG STROKE INDICATORS GRADUATION 0.01 mm ART.
SC30/80 SC30/80ATT SC30/100 SC30/100ATT
Campo di misura Measuring range Unità di formato Graduation Lettura quadrante Dial reading ØD A B C Ø codulo attacco Stem Ø Attacco posteriore Back lug
30
03
mm
30
30
30
30
mm
0,01
0,01
0,01
0,01
mm
1
1
1
1
mm mm mm mm
80 18 38 170
80 18 38 170
100 18 38 170
100 18 38 170
mm
8h6
8h6
8h6
8h6 SC30/80
SC30/100
BORLETTI
03
COMPARATORI A QUADRANTE DIAL INDICATORS
BORLETTI
Attacco posteriore Back lug
03
comparatori centesimali CORSA LUNGA LONG STROKE INDICATORS GRADUATION 0.01 mm ART. Campo di misura Measuring range Unità di formato Graduation Lettura quadrante Dial reading Antiurto Shock resistant ØD A B C Ø codulo attacco Stem Ø Attacco posteriore Back lug Amagnetico Non-magnetic
SC50 SC50ATT SC50ANT SC50A/ANT SC50S mm
50
50
50
50
50
mm
0,01
0,01
0,01
0,01
0,01
mm
1
1
1
1
1
mm mm mm mm
58 36 60 232
58 36 60 232
58 36 60 232
58 36 60 232
60 51 60 260
mm
8h6
8h6
8h6
8h6
8h7 SC50
comparatori centesimali CORSA LUNGA LONG STROKE INDICATORS GRADUATION 0.01 mm ART. Campo di misura Measuring range Unità di formato Graduation Lettura quadrante Dial reading ØD A B C Ø codulo attacco Stem Ø Attacco posteriore Back lug
SC50/80 SC50/80ATT SC50/100 SC50/100ATT mm
50
50
50
50
mm
0,01
0,01
0,01
0,01
mm
1
1
1
1
mm mm mm mm
80 25 61 232
80 25 61 232
100 16 61 232
100 16 61 232
mm
8h6
8h6
8h6
8h6 SC50/80
SC50/100
comparatori centesimali CORSA LUNGA LONG STROKE INDICATORS GRADUATION 0.01 mm ART. Campo di misura Measuring range Unità di formato Graduation Lettura quadrante Dial reading ØD A B C Ø codulo attacco Stem Ø Amagnetico Non-magnetic
SC50/80S
SC80/80S
mm
50
80
mm
0,01
0,01
mm
1
1
mm mm mm mm
80 28 60 180
80 51,5 89 360
mm
8h7
8h7
SC80/80S
03
31
BORLETTI
03
COMPARATORI A QUADRANTE DIAL INDICATORS COMPARATORI CENTESIMALI CORSA LUNGA ATTACCO COMPARATORE Ø 10 h6 mm LONG STROKE INDICATORS GRADUATION 0.01 mm STEM Ø 10 h6 mm
BORLETTI
ART.
03
Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading ØD A B C Ø codulo attacco / Stem Ø Attacco posteriore / Back lug
mm mm mm mm mm mm mm mm
SC100/80
SC100/80ATT
100 0,01 1 80 65 111 383 10h6
100 0,01 1 80 65 111 383 10h6
SC100/80
Attacco posteriore Back lug
COMPARATORI CENTESIMALI A TASTO ORIENTABILE LEVER DIAL INDICATORS GRADUATION 0.01 mm Tasto orientabile in un piano parallelo rispetto al quadrante. Pulsante per l’inversione del movimento del tastatore. Messa a zero mediante rotazione del quadrante. Frizione con carico di 400 g. Utilizzato per la centratura pezzi, trasferimento quote da micrometri per altezze, controlli di rettilineità, spessori, concentricità e ovalità di fori e alberi.
Stylus can be positioned parallel to the face. Button for reversing the movement of the stylus. Reset by rotating the bezel. Clutch with 400 g load, used to centre pieces, transfer values from height gauges, to check straightness, thickness, concentricity and ovality.
SC20
ESEMPI DI APPLICAZIONI / APPLICATION EXAMPLES
Controllo di spessori Thickness check
Controllo di rettilineità Straightness check
ART. Campo di misura / Measuring range mm Unità di formato / Graduation mm Lettura quadrante / Dial reading mm Ø quadrante / Dial Ø mm Lunghezza tastatore / Stylus length mm Ø codulo attacco / Stem Ø mm Ø puntalini / Contact point Ø mm Con braccio / With bar
ART. ASC20
32
Controllo di esterni (eccentricità) External check (eccentricity)
SC20
SC20BS
0,8 0,01 0 - 40 - 0 29 11,25 8 2
0,8 0,01 0 - 40 - 0 29 11,25 8 2
ACCESSORI / ACCESSORIES Braccio con attacco snodato Ø 8 mm per la presa su macchine utensili Bar with swivel clamp Ø 8 mm for mounting on machine tools
03
Controllo di rasamenti (perpendicolarità) Perpendicularity check
Controllo di interni (concentricità) Internal check (concentricity)
Centratura pezzi Piece centring
ASC20
BORLETTI
03
COMPARATORI A QUADRANTE DIAL INDICATORS COMPARATORI CENTESIMALI A TASTO ORIENTABILE MOVIMENTO SU RUBINI LEVER DIAL INDICATORS WITH RUBY BEARINGS GRADUATION 0.01 mm With adjustable stylus and lever to reverse the measuring direction. Bezel rotates for zero setting. Hard metal ball stylus, adjustable within 210°. Used on support magnetic stands, to centre pieces, transfer values from height gauges, to check straightness, thickness, concentricity and ovality. SC20/D: vertical body SC20/E: parallel body
ART.
SC20/D
SC20/E
Campo di misura / Measuring range mm Unità di formato / Graduation mm Lettura quadrante / Dial reading mm Ø quadrante / Dial Ø mm Lunghezza tastatore / Stylus length mm Ø codulo attacco / Stem Ø mm Ø puntalini / Contact point Ø mm
0,8 0,01 0 - 40 - 0 29 11 4–8 2
0,8 0,01 0 - 40 - 0 29 11 4–8 2
BORLETTI
Tasto orientabile e leva per l’inversione del movimento del tastatore. Messa a zero mediante rotazione del quadrante. Palpatore a sfere in metallo duro, orientabile a 210°. Utilizzato su supporti, basi magnetiche, per la centratura pezzi, trasferimento quote da micrometri per altezze, controlli di rettilineità, spessori, concentricità e ovalità di fori e alberi. SC20/D: a corpo verticale SC20/E: a corpo frontale
03 SC20/D
SC20/E
COMPARATORI CENTESIMALI E BIMILLESIMALI A TASTO ORIENTABILE, AMAGNETICI “OMNITAST EXTRA PRECISO” LEVER DIAL INDICATORS, NON-MAGNETIC “OMNISTAT EXTRA PRECISE” GRADUATION 0.01 – 0.002 mm Tasto orientabile in senso perpendicolare rispetto al quadrante. Movimento di alta precisione, montato su 6 rubini. Inversione automatica del senso di misura. Corpo robusto monoblocco provvisto di 3 code di rondine, cromatura opaca, resistente alla corrosione e protetto contro l’infiltrazione di polveri. Alta resistenza agli urti. Perno del tastatore montato su sfere. Palpatore a sfere in metallo duro, orientabile a 210° e intercambiabile. Messa a zero mediante rotazione del quadrante. Utilizzato su supporti, basi magnetiche, per la centratura pezzi, trasferimento quote da micrometri per altezze, controlli di rettilineità, spessori, concentricità e ovalità.
SC280
ART. Campo di misura Measuring range Unità di formato Graduation Lettura quadrante Dial reading Ø quadrante / Dial Ø Lunghezza tastatore Stylus length Ø codulo attacco / Stem Ø Ø puntalini Contact point Ø
Stylus can be positioned vertically to the face. High precision movement, mounted on 6 ruby bearings. Automatic reversal of measuring direction. Robust one-piece body featuring three 3 dovetails, chrome finish, corrosion resistant and protected against the infiltration of dust. High impact resistance. Stylus mounted on ball bearings. Carbide ball stylus, adjustable within 210° and interchangeable. Bezel rotates for zero setting. Used on supports, magnetic stands, to centre pieces, to transfer values from height gauges, to check straightness, thickness, concentricity and ovality.
SC281
SC280
SC381
SC382
SC282
SC380 SC280/2 SC281 SC281L SC381 SC381L SC282
SC382
mm
0,8
0,8
0,2
0,8
0,5
0,8
0,5
0,2
0,2
mm
0,01
0,01
0,002
0,01
0,01
0,01
0,01
0,002
0,002
0 - 40 - 0
0 - 100 - 0
0 - 40 - 0
0 - 25 - 0
0 - 40 - 0
0 - 25 - 0
mm 0 - 40 - 0
0 - 100 - 0 0 - 100 - 0
mm
28
38
28
28
28
38
38
28
38
mm
16
16
16
12,5
35
12,5
35
12,5
12,5
mm
6-8
6-8
6-8
6-8
4-8
4-8
4-8
4-8
4-8
mm
2
2
2
1-2-3
1-2-3
1-2-3
1-2-3
1-2-3
1-2-3
Precisione secondo: Norme DIN 2270 / Accuracy according: to DIN 2270
03
33
BORLETTI
03
COMPARATORI A QUADRANTE DIAL INDICATORS
BORLETTI
COMPARATORI CENTESIMALI, A TASTO ORIENTABILE, A CORPO VERTICALE, AMAGNETICI VERTICAL LEVER DIAL INDICATORS, NON-MAGNETIC GRADUATION 0.01 mm
03
Tasto orientabile con corpo verticale e quadrante orizzontale. Movimento di alta precisione. Inversione automatica del senso di misura. Corpo robusto monoblocco provvisto di 3 code di rondine, cromatura opaca, resistente alla corrosione e protetto contro l’infiltrazione di polveri. Alta resistenza agli urti. Perno del tastatore montato su sfere. Palpatore a sfere in metallo duro, orientabile a 210° e intercambiabile. Messa a zero mediante rotazione del quadrante. Utilizzato su supporti, basi magnetiche, per facilitare operazioni di centratura, rettilineità, parallelismo, ovalità, grazie alla posizione orizzontale del quadrante.
ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Ø quadrante / Dial Ø Lunghezza tastatore / Stylus length Ø codulo attacco / Stem Ø Ø puntalini / Contact point Ø
mm mm mm mm mm mm mm
Adjustable stylus with vertical body and horizontal dial. High precision movement. Automatic reversal of measuring direction. Robust onepiece body featuring three 3 dovetails, chrome finish, corrosion resistant and protected against the infiltration of dust. High impact resistance. Stylus mounted on ball bearings. Interchangeable carbide ball stylus, adjustable within 210°. Reset by rotating the bezel. Used on supports, magnetic stands, to centre pieces, to transfer values from height gauges, to check straightness, thickness, concentricity and ovality.
SC283
SC383
0,8 0,01 0 - 40 - 0 28 12,5 4-8 1-2-3
0,8 0,01 0 - 40 - 0 38 12,5 4-8 1-2-3
SC283
SC383
Precisione secondo: Norme DIN 2270 / Accuracy according: to DIN 2270
COMPARATORI CENTESIMALI E BIMILLESIMALI, A TASTO ORIENTABILE, AMAGNETICI “OMNITAST EXTRA PRECISO” LEVER DIAL INDICATORS, NON-MAGNETIC “OMNISTAT EXTRA PRECISE” GRADUATION 0.01 - 0.002 mm Alta sensibilità. Inversione automatica del senso del palpatore senza inversione del senso di rotazione dell’indice. Asse del perno montato su cuscinetti a sfera di precisione. Palpatore a sfere in metallo duro, orientabile a 240° e intercambiabile. Utilizzato su supporti, basi magnetiche, quale strumento per la centratura pezzi, trasferimento quote di micrometri per altezze, controlli di rettilineità, spessori, concentricità e ovalità di alberi o fori.
High sensitivity. Automatic reversal of the stylus direction without reversing the direction of rotation. Axis of the spindle mounted on precision ball bearings. Carbide ball stylus, adjustable within 240° and interchangeable. Used on supports, magnetic stands, to centre pieces, to transfer values from height gauges, to check straightness, thickness, concentricity and ovality. SC427
SC537
SC437
ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Ø quadrante / Dial Ø Lunghezza tastatore / Stylus length Ø codulo attacco / Stem Ø Ø puntalini / Contact point Ø
mm mm mm mm mm mm mm
SC427
SC437
SC527
SC537
SC627
SC637
0,2 0,002 0 - 100 - 0 27,4 12 4-8 2
0,8 0,01 0 - 40 - 0 37 12 4-8 2
0,8 0,01 0 - 40 - 0 27,4 12 4-8 2
0,5 0,01 0 - 25 - 0 37 36 4-8 2
0,5 0,01 0 - 25 - 0 27,4 36 4-8 2
0,2 0,002 0 - 100 - 0 37 12 4-8 2
Precisione secondo: Norme DIN 2270 / Accuracy according: to DIN 2270
34
03
BORLETTI
03
COMPARATORI A QUADRANTE DIAL INDICATORS ACCESSORI PER COMPARATORI A TASTO ORIENTABILE ACCESSORIES FOR LEVER DIAL INDICATORS
1
ART.
3
AO AP AQ AR AS
di fissaggio 7 Snodo Swivel clamp
AU
prismatico 8 Supporto Holding bar
AV
cilindrico 9 Supporto Holding rod
AZ BA BB BC BD
a squadra 10 Supporto Squared holder di centraggio 11 Supporto Centring holder 12 Supporto strumento / Tool holder 13 Supporto strumento / Tool holder 14 Supporto strumento / Tool holder
6
Ø 8x30 mm 5
Ø 8x90 mm 7
Ø 8x40 mm Ø 8x150 mm
9
8x20 mm articolato regolazione fine corto Ø 5 Supporto snodo / joint Fine adjustment short articulated holder L 35 mm 8x125 mm articolato regolazione fine lungo Ø 6 Supporto snodo / joint Fine adjustment long articulated holder L 35 mm
AT
4
BORLETTI
AN
posizIONE articolato corto 1 Supporto Short articulated holder articolato lungo 2 Supporto Long articulated holder regolazione fine corto 3 Supporto Fine adjustment short holder regolazione fine lungo 4 Supporto Fine adjustment long holder
2
03
8
Ø 5,6 mm Ø 9,5 mm 13x6x50 mm attacco / stem Ø 5,6 mm Ø 8x80 mm attacco / stem 5,6 mm Ø 8x25 mm foro / hole 8 mm Ø 8x25 mm foro / hole 4 mm Ø 8 mm Ø 6 mm Ø 4 mm
12 11 13
14
10
COMPARATORI CENTESIMALI ANALOGICI PER MISURE INTERNE INSIDE DIAL CALIPER GAUGES GRADUATION 0.01 mm Movimento di precisione. Quadrante girevole per azzeramento fine, nitido e di facile lettura. Totalizzatore giri. Bracci appositamente studiati per rilevazioni di difficile accesso. Utilizzato per il controllo di sedi OR, scanalature e cave.
Precision movement. Rotating dial for fine reset, clear and easy to read. Revolution counter. Arms specifically designed for detection in difficult access points. Used for checking OR seats, grooves and slots.
ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Max errore ammesso / Max admitted error Ø quadrante / Dial Ø Lunghezza bracci / Arm length Max profondità misurabile Max measurable depth Min larghezza cave / Min slot width
CMI0007
CMI0010
CMI0030
CMI0050
CMI0070
mm mm mm mm mm mm
2,5 ÷ 7,5 0,005 1 0,015 57 10
5 ÷ 10 0,005 1 0,015 57 22
10 ÷ 30 0,01 2 0,03 63 80
30 ÷ 50 0,01 2 0,03 63 80
50 ÷ 70 0,01 2 0,03 63 80
mm
0,7
2,2
4,5
6
6
mm
0,6
1,7
1,8
2,5
2,5
CMI0090
CMI0100
CMI0150
CMI0200
mm mm mm mm mm mm
70 ÷ 90 0,01 2 0,03 63 80
80 ÷ 100 0,01 2 0,03 63 80
100 ÷ 150 0,05 5 0,05 63 175
150 ÷ 200 0,05 5 0,05 63 175
mm
8
8
8
8
mm
2,5
2,5
3,3
3,3
ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Max errore ammesso / Max admitted error Ø quadrante / Dial Ø Lunghezza bracci / Arm length Max profondità misurabile Max measurable depth Min larghezza cave / Min slot width
03
35
BORLETTI
03
COMPARATORI A QUADRANTE DIAL INDICATORS
BORLETTI
COMPARATORI CENTESIMALI ANALOGICI PER MISURE ESTERNE OUTSIDE DIAL CALIPER GAUGES GRADUATION 0.01 mm Movimento di precisione. Quadrante girevole per azzeramento fine, nitido e di facile lettura. Totalizzatore giri. Bracci appositamente studiati per rilevazioni di difficile accesso. Utilizzato per il controllo di scanalature, spessori e gole.
Precision movement. Rotating dial for fine reset, clear and easy to read. Revolution counter. Arms specifically designed for detection in difficult access points. Used for checking OR seats, grooves and slots.
03 ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Lettura quadrante / Dial reading Max errore ammesso / Max admitted error Ø quadrante / Dial Ø Lunghezza bracci / Arm length Max profondità misurabile Max measurable depth Min larghezza cave / Min slot width
CME020
CME050
CME100
CME150
mm mm mm mm mm mm
0 ÷ 20 0,01 2 0,03 63 80
0 ÷ 50 0,05 2 0,05 63 170
50 ÷ 100 0,05 2 0,05 63 170
100 ÷ 150 0,05 2 0,05 63 170
mm
22
32
32
32
mm
3
3
3
3
COMPARATORI CENTESIMALI ELETTRONICI A BRACCI PER MISURE INTERNE - CLASSE DI PROTEZIONE IP67 ELECTRONIC INTERNAL CALIPER GAUGES WITH ARMS PROTECTION CLASS IP67 resoluTION 0.01 mm • Funzioni: ON-OFF Preset mm-inch Azzeramento ABS - INC • Batteria: AA-1x1,5V
• Functions: ON-OFF Preset mm-inch Reset ABS - INC • Battery: AA-1x1,5V
ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Max errore ammesso / Max admitted error Ø quadrante / Dial Ø Lunghezza bracci / Arm length Max profondità misurabile Max measurable depth Min larghezza cave / Min slot width
36
03
CMIE012
CMIE050
CMIE070
CMIE090
CMIE115
mm mm mm mm mm
2,5 ÷ 12,5 0,005 0,015
30 ÷ 50
50 ÷ 70
70 ÷ 90
75 ÷ 115
66 10
0,01 0,02 66 54
0,01 0,02 66 54
0,01 0,02 66 54
0,02 0,04 66 114
mm
0,7
6
7,5
6
8
mm
0,6
2
2
2
3,3
BORLETTI
03
COMPARATORI A QUADRANTE DIAL INDICATORS COMPARATORI CENTESIMALI ELETTRONICI A BRACCI PER MISURE ESTERNE - CLASSE DI PROTEZIONE IP67 ELECTRONIC OUTSIDE CALIPER GAUGES PROTECTION CLASS IP67 resoluTION 0.01 mm • Functions: ON-OFF Preset mm-inch Reset ABS - INC • Battery: AA-1x1,5V
BORLETTI
• Funzioni: ON-OFF Preset mm-inch Azzeramento ABS - INC • Batteria: AA-1x1,5V
03 ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Max errore ammesso / Max admitted error Ø quadrante / Dial Ø Lunghezza bracci / Arm length Max profondità misurabile Max measurable depth Min larghezza cave / Min slot width
CMEE20
CMEE40
mm mm mm mm mm
0 ÷ 20 0,01 0,02 66 50
0 ÷ 40 0,02 0,05 66 115
mm
16
22
mm
1,5
3
COMPARATORI CENTESIMALI ELETTRONICI A BRACCI PER MISURE INTERNE - TIPO EXPORT ELECTRONIC OUTSIDE CALIPER GAUGES EXPORT TYPE resoluTION 0.01 mm Pressione di misura garantita su tutta la corsa. Utilizzato per misurazioni interne, in particolare quelle relative a scanalature ed a diametri di fori; la forma particolare dei tastatori consente la misurazione di sedi seeger all’interno di fori. • Funzioni: ON-OFF Preset mm-inch ABS - INC • Batteria: CR2032-1x3V
Measuring pressure is constant over the entire stroke. Used for inside measurements, in particular for grooves and bore diameters; the particular shape of the stylus enables the measurement of seeger seats. • Functions: ON-OFF Preset mm-inch ABS - INC • Battery: CR2032-1x3V
ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Max errore ammesso / Max admitted error Ø quadrante / Dial Ø Lunghezza bracci / Arm length Max profondità misurabile Max measurable depth Min larghezza cave / Min slot width
CMIES025
CMIES030
CMIES040
CMIES050
mm mm mm mm mm
5 ÷ 25 0,01 0,025 60 35
10 ÷ 30 0,01 0,025 60 54
20 ÷ 40 0,01 0,025 60 80
30 ÷ 50 0,01 0,025 60 80
mm
1,5
3,5
6,5
8,5
mm
2
2,5
3
5
03
37
BORLETTI
03
COMPARATORI A QUADRANTE DIAL INDICATORS
BORLETTI
COMPARATORI CENTESIMALI ELETTRONICI A BRACCI PER MISURE ESTERNE - TIPO EXPORT ELECTRONIC OUTSIDE CALIPER GAUGEs EXPORT TYPE resoluTION 0.01 mm
03
Pressione di misura garantita su tutta la corsa. Utilizzato per misurazioni esterne, in particolare quelle relative a: spessori, diametri di alberi, alberi scanalati, alberi con sedi di chiavette o seeger etc. • Funzioni: ON-OFF Preset mm-inch ABS - INC • Batteria: CR2032-1x3V
Measuring pressure is constant over the entire stroke. Used for outside measurements, in particular for thickness, shaft diameters, splined shafts, seeger seats, etc. • Functions: ON-OFF Preset mm-inch ABS - INC • Battery: CR2032-1x3V
ART. Campo di misura / Measuring range Unità di formato / Graduation Max errore ammesso / Max admitted error Ø quadrante / Dial Ø Lunghezza bracci / Arm length Max profondità misurabile / Max measurable depth Min larghezza cave / Min slot width
mm mm mm mm mm mm mm
CMEES020
CMEES030
CMEES040
CMEES050
0 ÷ 20 0,01 0,025 60 80 25 3
10 ÷ 30 0,01 0,025 60 80 25 3
20 ÷ 40 0,01 0,025 60 80 25 5
30 ÷ 50 0,01 0,025 60 80 25 5
MISURATORE DI SPESSORI / THICKNESS GAUGES Arco in lega leggera per rendere maneggevole lo strumento. Leva di sollevamento per agevolare l’introduzione dei particolari da misurare. Messa a zero mediante rotazione del quadrante. Fornito con comparatore a corsa 25 mm e due incudini con puntalino PLN piatto e semisferico.
Light alloy frame to make the tool easy to handle. Lifting lever in order to facilitate the introduction of parts to be measured. Zero setting by turning the dial. Supplied with 25 mm stroke indicator and two anvils with PLN flat and spherical contact point.
ART.
AC25
Profondità braccio / Arm depth Apertura / Opening
mm mm
355 25
GONIOMETRO CON ELETTRONICA SYLVAC SYSTEM PROTRACTOR WITH SYLVAC SYSTEM ELECTRONICS Costruito in acciaio INOX con corpo cromato ed aste smussate.
Made of stainless steel with chrome plated body and bevelled rods.
ART. GEDS FUNZIONI / FUNCTIONS Autospegnimento / Auto shut-down Indicazione angolo / Angle indication Azzeramento / Reset Regolazione fine / Fine adjustment Memoria / Memory Data / Hold Uscita dati / Data output Batterie / Battery Autonomia ore / Operating hours Campo di misura / Measuring range Scale lettura / Scale readings Risoluzione / Resolution Precisione angolare / Angolar precision Errore di digitazione / Typing error Lunghezza asta / Blade length
38
03
10 minuti / 10 minutes sessagesimale/decimale sexasagimal/decimal
CR2032-1x3V 2000 1x360° 2x180° 4x90° Gradi/Degrees 1’ Gradi/Degrees 0,01° 1’ - 0,01° ± 1’ - ± 0,01° ± 1 digit 300 mm
BORLETTI
03
ALESAMETRI BORE GAUGES ALESAMETRI DI PRECISIONE PER COMPARATORI CENTESIMALI E MILLESIMALI PRECISION BORE GAUGES FOR INDICATORS WITH GRADUATION 0.01 mm AND 0.001 mm
Art. AC35 AC100 AC180 AC180L AC300
Campo di misura Measuring range mm Ø 15 ÷ 35 Ø 30 ÷ 100 Ø 50 ÷ 180 Ø 50 ÷ 180 Ø 100 ÷ 300
Used for checking the ovality and taper of holes and bores in general. The interchangeable extension set has the contact tip made of chromed steel hardness 62/64 HRC. The rod is completely chrome-plated and equipped with special insulating grip, with steel centring brackets. Measurement is easy as the device automatically centre itself on the diameter. Supplied in wooden case.
BORLETTI
Servono per il controllo di ovalità e conicità di fori e alesaggi in genere. La serie di prolunghe intercambiabili ha la punta di contatto in acciaio al cromo durezza 62/64 HRC. L’asta è interamente cromata e dotata di apposita impugnatura termoisolante, con staffe di centratura in acciaio. L’esecuzione della misura è semplice in quanto lo strumento si centra automaticamente sul diametro. Forniti in cassetta legno.
03
Max profondità misurabile Max measuring depth mm 125 175 180 450 180
ALESAMETRI CON REGOLAZIONE ADJUSTABLE BORE GAUGES Sensibilità elevata ottenuta in virtù del particolare sistema di trasmissione del movimento. Per usare lo strumento in modo adeguato è sufficiente imprimere al medesimo un leggero movimento oscillatorio; la misura minima indicata dal comparatore corrisponderà al diametro effettivo del foro in esame. Le versioni AC30R e AC50R sono dotate di dispositivo di azzeramento del comparatore. Forniti in confezione contenente oltre al corpo, le astine fisse di misura e gli accessori per le regolazioni. Comparatori consigliati: AC50 e AC30 il modello SC001, AC50R e AC30R il modello SC60S.
Art. AC30 AC30R AC50 AC50R
Campo di misura Measuring range mm Ø 30 ÷ 60 Ø 30 ÷ 60 Ø 50 ÷ 160 Ø 50 ÷ 160
High sensitivity obtained thanks to the particular system of movement transmission. To use the tool properly is sufficient to slightly rock the head of the gauge; the required diameter is the minimum value seen on the dial indicator. AC30R and AC50R models are equipped with indicator reset device. Supplied in a pack containing the body, fixed measuring rods and the adjustment accessories. Recommended indicators: AC50 and AC30 model SC001, AC50R and AC30R model SC60S. AC50
AC50R
Max profondità misurabile Max measuring depth mm 220 220 300 300
TASTATORI FISSI DI RICAMBIO PER ALESAMETRI SPARE FIXED PROBES FOR BORE GAUGES Art.
Campo di misura Measuring range mm
per / FOR AC30-AC30R 30 ÷ 35 AAC301 35 ÷ 40 AAC302 40 ÷ 45 AAC303 45 ÷ 50 AAC304 50 ÷ 55 AAC305 55 ÷ 60 AAC306
Art.
Campo di misura Measuring range mm
per / FOR AC50-AC50R 50 ÷ 60 AAC501 60 ÷ 70 AAC502 70 ÷ 80 AAC503 80 ÷ 90 AAC504 90 ÷ 100 AAC505 100 ÷ 110 AAC506 110 ÷ 120 AAC507 120 ÷ 130 AAC508 130 ÷ 140 AAC509 140 ÷ 150 AAC510 150 ÷ 160 AAC511
AAC300 Serie completa Full set
AAC500 Serie completa Full set
03
39
BORLETTI
03 ALESAMETRI BORE GAUGES
ALESAMETRI RABITO RA BORE GAUGES RABITO RA
BORLETTI
Strumenti facili da utilizzare, ideali per controlli in produzione come nel controllo finale.
03
Art. RA35 RA60 RA150
Campo di misura Measuring range mm 18 ÷ 35 35 ÷ 60 50 ÷ 150
Easy-to-use devices, ideal for production checks, such as final inspection.
Corsa di misura Measuring stroke mm 1,3 1,4 1,4
Profondità di misura esecuzione standard Measuring depth standard process mm 176 176 176
SERIE ALESAMETRI / BORE GAUGE SET Campo Corsa Profondità di misura di misura di misura esecuzione standard Alesametri Measuring Measuring Measuring depth Bore gauges Art. range stroke standard process mm mm mm N.
RA18150
18 ÷ 150
1,3/1,4
176
NB: Gli alesametri non sono comprensivi di comparatore NB: Bore gauges don’t include indicators
2
ALESAMETRI SUBITO “SUB” BORE GAUGES SUBITO “SUB” Costruiti con materiale di alta qualità e con coefficiente di dilatazione molto basso che, in unione al particolare sistema di trasmissione, consentono di ottenere altissime precisioni di misura. Nel caso di misure millesimali l’influenza della temperatura, ad esempio calore della mano, è determinante e comporta errori; nell’alesametro BORLETTI-SUBITO, essendo i materiali stabilizzati in temperatura, tali errori sono ridotti di 1/10 rispetto ai normali alesametri e quindi praticamente nulli. IMG. 1. L’assenza di gioco nel trasferimento del movimento del tastatore allo strumento indicatore, ottenuto mediante il segmento circolare, è determinante per garantire la precisione. IMG. 2. La ripetibilità dello strumento è di 0,0005 mm. La linearità su tutta la corsa del tastatore mobile è di 0,002 mm max. La staffa mobile di centraggio dello strumento ha la configurazione di settore sferico e ciò facilita l’introduzione anche se lo strumento non è perfettamente in asse col foro. IMG. 3. Gli strumenti che hanno il campo di misura da 4,5 mm a 20 mm hanno sia i tastatori fissi che il tastatore di misura con riporti in metallo duro. A richiesta, si possono fornire anche staffe di centraggio con contatti in metallo duro. Possono essere impiegati in sala collaudo, per la misura di pezzi singoli, per controllo di serie di pezzi, per misure durante la lavorazione su macchine utensili. Per facilitare la messa a punto dello strumento, si consiglia di montare il comparatore sul relativo supporto senza effettuarne il bloccaggio definitivo, e di eseguire tale operazione al momento della registrazione dell’apparecchio, che si effettua agevolmente usando un pezzo con foro assunto come misura campione; oppure valendosi di uno strumento adatto (micrometro od altro). Gli alesametri sono forniti in cassette di legno senza comparatore. Si consigliano, per misure millesimali, i comparatori A1, A1S o CM1; per misure centesimali i comparatori SC601 o SC001. Poiché è uno strumento comparativo, occorre per prima cosa effettuarne l’azzeramento con l’impiego dello speciale supporto ATA, anelli di azzeramento, o mediante pezzi campione.
Constructed with high quality material and with very low coefficient of expansion which, combined with the particular transmission system, allows to obtain very high accuracies. In case of millesimal measurements the influence of temperature, for example the heat of the operator hand may result in a significant error; with the BORLETTI-SUBITO bore gauges, being the materials stabilized in temperature, such errors are reduced by 1/10 compared to normal bore gauges and therefore virtually non-existent. IMG. 1. The straightness of the probe to the indicator is crucial to ensure accuracy. IMG. 2. The repeatability of the instrument is 0.0005 mm. The linearity over the full stroke of the movable probe is 0.002 mm max. The mobile centring bracket of the instrument is spherical, which facilitates the introduction even if the instrument is not perfectly aligned with the hole. IMG. 3. The tools whose measuring range is between 4.5 mm and 20 mm have both fixed probes and probes with carbide contacts. On request, we can also provide centring brackets with carbide contacts. They can be used in testing rooms, for measuring single pieces, for serial check of pieces, for measuring while working with machine tools. To facilitate the setting of the device, it is recommended to mount the indicator on its holder without actually locking it and to do this operation only during device adjustment, which can be easily made by using a piece with hole as sample; or using a suitable tool (micrometer or other). The bore gauges are supplied in wooden cases without indicator. We recommend, for millesimal measurements, the A1, A1S or CM1 indicators; for centesimal measurements the SC601 or SC001 indicators. Since it is a comparative tool, it is necessary to reset it using the special ATA support, setting rings or standards.
SERIE ALESAMETRI / BORE GAUGE SET Con tastatori in METALLO DURO With carbide probes
Con tastatori in ACCIAIO With steel probes
ART. SUB9W
ART. SUB9
SUB11W
SUB11
SUB16W SUB17W 40
03
Campo di misura Measuring range mm
Testine di misura Measuring heads N.
18 ÷ 100
3
50 ÷ 160
2
SUB16
18 ÷ 150
3
SUB17
50 ÷ 230
2
BORLETTI
03
ALESAMETRI BORE GAUGES Riscaldamento Heating
Raffreddamento Cooling
a - senza stabilizzazione termica without thermal stabilization b - con stabilizzazione termica with thermal stabilization IMG. 1
Variazioni di lunghezza dello strumento SUBITO per le misurazioni di Ø interni a causa del riscaldamento provocato dalla mano. Expansion of the SUBITO instrument when measuring internal Ø caused by the temperature of the hand.
IMG. 2
Con tastatori in METALLO DURO Con tastatori in ACCIAIO With carbide probes With steel probes
ART.
Prolunga Extension
ART.
Campo di misura Measuring range mm
IMG. 3
Corsa di misura Profondità di misura Measuring stroke Measuring depth mm mm
SUB1W
-
4,5 ÷ 6
0,35
80
SUB2W
-
6÷8
0,50
100
SUB3W
-
8 ÷ 12
0,70
100
SUB4W
-
12 ÷ 20
0,90
100
SUB5W SUB6W SUB7W
SUB5 SUB6 SUB7
18 ÷ 35
1,30
110
35 ÷ 60
1,30
140
50 ÷ 100
1,40
180
SUB7WPROL
SUB7PROL
50 ÷ 150
1,40
180
SUB10W
SUB10
100 ÷ 160
1,60
230
SUB12W
SUB12
160 ÷ 290
1,60
230
SUB13W
SUB13
280 ÷ 410
2,60
400
SUB13WPROL
SUB13PROL
280 ÷ 510
2,60
400
SUB15W
SUB15
400 ÷ 800
2,60
700
03
41
BORLETTI
Staffa di centraggio Centring bracket
03
BORLETTI
03 ALESAMETRI BORE GAUGES
BORLETTI
ALESAMETRI PER MISURE CON BARENO INSERITO SUBITO “BI” BORE GAUGES FOR MEASUREMENTS WITH RECTRACTING BORING BAR - SUBITO “BI”
03
Lo strumento è composto da un blocco di misura con due punti di centraggio, da un tastatore a sbalzo e da un tastatore fisso a sbalzo, montato su asta scorrevole millimetrata. Utilizzato per eseguire misurazioni su alesatrici, barenatrici, senza dover togliere l’utensile.
Art.
The instrument consists of a measurement unit with two centring points, a cantilever probe and a cantilever fixed probe, mounted on a graduated sliding rod. Used to obtain measurements on boring machines without having to remove the tool.
D d Campo di misura Ø max bareno Measuring range Boring bar max Ø mm 25 ÷ 70 30 ÷ 105 100 ÷ 210 100 ÷ 280
SUB1/BI SUB2/BI SUB3/BI SUB4/BI
mm 45 70 130 130
t Profondità di misura Measuring depth mm 12 17,5 30 30
N.B. Per misurazioni di profondità superiori e maggiori dimensioni di bareno, possono essere costruiti apparecchi speciali fornendo disegni tecnici dettagliati e delle condizioni di misura. Please Note: For measurements of greater depths and larger boring bars, special equipment can be supplied by providing detailed technical drawings and measuring conditions.
ALESAMETRI CON TESTA AD ANGOLO RETTO SUBITO “AR” BORE GAUGES WITH RIGHT-ANGLE HEAD – SUBITO “AR” Stesse caratteristiche della serie SUB agli effetti della precisione e della durata, differenziandosi unicamente per la sua testa di misura posizionata a 90°. Impiegato quando lo spazio di misura è ristretto e l’accesso al foro risulta difficoltoso con i tipi normali.
Same features of the SUB series in terms of precision and duration, the only difference is that the measuring head is placed at 90°. To be used when the measurement space is limited and access to the hole is difficult with the standard models.
Con tastatori in METALLO DURO With carbide probes
Con tastatori in ACCIAIO With steel probes
ART. SUB1W/AR SUB2W/AR SUB3W/AR SUB4W/AR SUB5W/AR SUB6W/AR SUB7W/AR SUB8W/AR SUB9W/AR SUB10W/AR SUB11W/AR SUB12W/AR SUB13W/AR SUB14W/AR SUB15W/AR
ART.
42
03
SUB5/AR SUB6/AR SUB7/AR SUB8/AR SUB9/AR SUB10/AR SUB11/AR SUB12/AR SUB13/AR SUB14/AR SUB15/AR
Campo Profondità di misura di misura Measuring Measuring range depth mm mm 4,5 ÷ 6 6÷8 8 ÷ 12 12 ÷ 20 18 ÷ 35 35 ÷ 60 50 ÷ 100 50 ÷ 150 100 ÷ 160 160 ÷ 290 280 ÷ 410 280 ÷ 510 500 ÷ 800 100 ÷ 230 160 ÷ 360
30 30 30 50 50 60 60 60 70 70 70 80 80 80 80
BORLETTI
03
ALESAMETRI BORE GAUGES ALESAMETRI PER FORI CIECHI CON TASTATORI IN METALLO DURO – SUBITO “FC” BORE GAUGES FOR BLIND HOLES WITH CARBIDE PROBES – SUBITO “FC”
Art.
SUB1W/FC SUB2W/FC SUB3W/FC SUB4W/FC
Same features of the SUB series in terms of duration and precision, the only differences are the special contact points and the flat and adjustable sub-anvils.
BORLETTI
Stesse caratteristiche della serie SUB agli effetti della durata e della precisione, differenziandosi per la loro particolare staffa di centraggio e per le controaste piatte e regolabili.
D t h Campo Controasta Profondità min altezza di misura piatta regolabile di misura misurabile Measuring Adjustable flat Measuring Min measurable range sub-anvil depth height mm mm mm mm 20-30/30-40 20 ÷ 60 60 1,5 40-50/50-60 50-80/80-110 50 ÷ 140 70 1,5 110-140 110 ÷ 300 110-150/150-200 80 2 200-250/250-300 300-350 110 ÷ 400 90 2 350-400
03
ALESAMETRI PER MISURE DI SUPERFICI PARALLELE CON TASTATORI IN METALLO DURO – SUBITO “SP” BORE GAUGES FOR MEASURING PARALLEL SURFACES WITH CARBIDE PROBES – SUBITO “SP” Impiegati nella misura di fori quadri, profilati estrusi, anche a grande profondità.
Art. SUB3W/SP SUB4W/SP SUB5W/SP SUB6W/SP SUB7W/SP SUB8W/SP SUB9W/SP
Campo di misura Measuring range mm 50 ÷ 100 100 ÷ 160 6÷8 8 ÷ 20 18 ÷ 50 50 ÷ 200 100 ÷ 300
Used in the measurement of square holes, extruded profiles, also at great depth. Profondità di misura Measuring depth mm 180 230 100 100 110 180 230
ALESAMETRI PER IL CONTROLLO DI DENTATURE INTERNE BORE GAUGES FOR INTERNAL GEARINGS Costituiti da un alesametro con tastatori a sfera o sagomati per il rilievo dei diametri primitivi, di fondo e di cresta. I tastatori a sfera (art. KTS) vengono forniti a parte. Specificare il diametro sfere in fase d’ordine.
Art. KT12 KT22 KT55 KT250
Campo di misura Measuring range mm 8 ÷ 12 12 ÷ 22 22 ÷ 55 55 ÷ 250
It is used to measure internal profiles and internal gear teeth, groove and spline bore hub profiles. Carbide ball insert (art. KTS) should be ordered separately. Specify ball diameter when ordering. Profondità di misura Measuring depth mm 100 100 140 200
ACCESSORI: set sfere / ACCESSORIES: ball set Ø max sfere misura Tipo alesametro Max Ø measuring ball Bore gauge type Art. mm KT12 KTS12 4 KT22 KTS22 7 KT55 KTS55A oltre / over 7 KT55 KTS55B 7 KT250 KTS250A oltre / over 7 KT250 KTS250B
KT
03
43
BORLETTI
03 ALESAMETRI BORE GAUGES
BORLETTI
ALESAMETRI PER IL CONTROLLO DELLA COASSIALITÀ DEI FORI – SUBITO “K” BORE GAUGES FOR HOLE COAXIALITY CHECK SUBITO “K”
03
Costituiti da una testina di alesametro accoppiata ad una spina con punti di riferimento registrabili in lunghezza. La misura viene rilevata da un comparatore che resta fisso durante le rotazioni imposte ai tastatori. Corsa telescopica tra i due tastatori 40 mm.
Art.
Consisting of a bore gauge head coupled to a plug with reference points adjustable in length. The measurement is detected by a indicator, which remains fixed during rotations given by the probes. Telescopic stroke between the two probes 40 mm.
Campo Min distanza interasse Min lunghezza fori di misura da controllare da controllare Measuring Min centre distance Min hole length range to be checked to be checked mm mm mm
K20
14 ÷ 20
60
9
K35
20 ÷ 35
60
10
K50
35 ÷ 50
60
12
K100
50 ÷ 100
60
12
ALESAMETRI PER Ø DI CAVE INTERNE SUBITO “AST” BORE GAUGES FOR INTERNAL SLOT Ø SUBITO “AST” Impiegati per misure di diametri, sedi di cuscinetti, 0 ring, cave varie e in generale dove il diametro da misurare sia maggiore del diametro del foro di accesso. La testa di misura ruota su se stessa di 180° riducendo la propria dimensione di circa la metà per poter passare nei fori più piccoli rispetto a quelli da misurare. Campo di misura Measuring range mm 30 ÷ 52 50 ÷ 70 60 ÷ 100 80 ÷ 150 120 ÷ 220 180 ÷ 360 290 ÷ 530
Art. AST52 AST70 AST100 AST150 AST220 AST360 AST530
Used for measurements of diameters, bearing seats, 0 rings, slots and in general where the diameter to be measured is greater than the diameter of the access hole. The measuring head rotates on itself by 180°, reducing its size by about half to pass through holes smaller than those to be measured. Max rofondità di misura Measuring depth mm 60 65 80 110 120 140 180
ALESAMETRI DI PROFONDITÀ E DISTANZA DI CAVE OSITAST OT BORE GAUGES FOR SLOTS AND GROOVE DIAMETERS OSISTAST OT Costituiti da un piano di appoggio a ponte o a piattello e da un gambo con tasteggio laterale.
Consisting of a bridge or plate support surface and a shank with side detection sensor.
ALESAMETRI STANDARD / STANDARD BORE GAUGES Campo di misura Dimensione base appoggio Measuring range Support base size Art. mm mm 175 80 OT175 325 80 OT325 ALESAMETRI A PISTOLA / PISTOL GRIP BORE GAUGES Campo di misura Min Ø di passaggio Measuring range Min passage Ø Art. mm mm 150 6,5 OT4-15 300 6,5 OT4-30
44
03
OT
OT4
BORLETTI
03
ALESAMETRI BORE GAUGES ALESAMETRI SERIE OSIMESS OSIMESS SERIES BORE GAUGES
Acciaio Steel
Metallo duro Carbide
Acciaio Steel
Metallo duro Carbide
Acciaio Steel
Metallo duro Carbide
Acciaio Steel
Metallo duro Carbide
-
OSI2W
OSI3
OSI3W
OSI5
OSI5W
OSI4
OSI4W
ART.
10 Campo reale di misura Real measuring range 1,50÷1,90 1,80÷2,20 2,05÷2,45 2,30÷2,70 2,55÷2,95 2,80÷3,20 3,05÷3,45 3,30÷3,70 3,55÷3,95 3,80÷4,20
7 Campo reale di misura Real measuring range 4,15÷4,80 4,70÷5,30 5,20÷5,80 5,70÷6,30 6,20÷6,80 6,70÷7,30 7,20÷7,80
5 Campo reale di misura Real measuring range 7,70÷8,30 8,20÷8,80 8,70÷9,30 9,20÷10,50 10,20÷11,50 11,20÷12,50
8 Campo reale di misura Real measuring range 12,20÷13,50 13,40÷14,60 14,40÷15,60 15,40÷16,60 16,40÷17,60 17,40÷18,60 18,40÷19,60 19,40÷20,50
mm
1,75 2,00 2,25 2,50 2,75 3,00 3,25 3,50 3,75 4,00
17 17 17 25 25 25 25 25 25 25
4,50 5,00 5,50 6,00 6,50 7,00 7,50
ACCESSORI / ACCESSORIES Anelli di azzeramento ± 0,5 µm ART. Setting rings ± 0,5 μm Anelli per / rings for OSI2W SA2 Anelli per / rings for OSI3/OSI3W SA3 Anelli per / rings for OSI5/OSI5W SA5 Anelli per / rings for OSI4/OSI4W SA4
PCS PCR AR1 DEV
41 41 41 41 41 45 45
8,00 8,50 9,00 10,00 11,00 12,00
Tastatore Probe
N.
Profondità Depth
13,00÷20,00
Tastatore Probe
8,00÷12,00
Profondità Depth
4,50÷7,50
Tastatore Probe
1,75÷4,00
Profondità Depth
Campi di misura reali e profondità Real measuring range and depth
mm
Tastatore Probe
Campo di misura nominale Measuring rated range Tastatori / Probes
03
45 45 45 45 45 45
13,00 14,00 15,00 16,00 17,00 18,00 19,00 20,00
Profondità Depth
TASTATORI PROBES
Repeatability ± 0.2 μm. Usable with any mechanical or electronic indicator with dial mounting rod of Ø 8 mm. Unaltered accuracy for minimum wear of the needle. Centring accuracy due to the limited travel of the probes. Probes are easy to lock and to replace. They are ideal for single and series measurements of pieces undergoing finish, during checks and in laboratories, to check the parallelism between two faces, slots, widths of keys. The indicator holder can be requested with reload button to facilitate the introduction of the instrument.
BORLETTI
Ripetibilità ± 0,2 μm. Utilizzabili con qualsiasi comparatore millesimale meccanico o elettronico con attacco Ø 8 mm. Inalterata precisione per minimo consumo delle facce del cono dell’ago di misura. Sicurezza di centraggio dovuta alla limitata corsa dei tastatori. Facilità di sostituzione e bloccaggio dei tastatori. Vengono utilizzati con grande successo per la misura singola, di serie, di pezzi in fase di rifinitura, nel controllo e nei laboratori, per la verifica del parallelismo tra due facce, di cave, larghezze di chiavette. Il portacomparatore può essere richiesto con pulsante di ricarica per facilitare l’introduzione dello strumento.
45 45 45 45 45 45 45 45
N. 10 7 5 8
Portacomparatore standard / Standard indicator holder Portacomparatore con ricarica / Indicator holder with charging Arresto regolabile / Adjustable stop Deviatore a 90° / 90° diverter
ATTREZZI DI TARATURA PER ALESAMETRI - ATA BORE GAUGE CHECKER – ATA Consentono di effettuare con facilità, azzeramenti estremamente accurati degli alesametri, con il solo ausilio di blocchetti pianparalleli di riscontro.
Art. ATA1 ATA2 ATA3
Allows easy setting of dial bore gauges using gauge blocks.
Capacità di azzeramento per alesametri con campo di misura Setting of bore gauges with measuring range mm 4,5 ÷ 160 160 ÷ 510 160 ÷ 800
03
45
BORLETTI
03 ALESAMETRI BORE GAUGES
PROLUNGHE PER ALESAMETRI – SUBITO EXTENSIONS FOR BORE GAUGES – SUBITO
BORLETTI
Per aumentare la profondità di misura sui tipi standard a partire da 35 mm (SUB 6). L’applicazione di tali prolunghe è molto semplice e rapida. La somma di più prolunghe è stata appositamente evitata.
03
Art. PAS25 PAS50 PAS75 PAS100 PAS150 PAS200
To increase measuring depth on standard types from 35 mm (SUB 6). The application of these extensions is very simple and fast. The use of more extensions has been specifically avoided.
Lunghezza / Length mm 250 500 750 1.000 1.500 2.000
MISURATORI DI CIRCONFERENZE ESTERNE OUTSIDE CIRCUMFERENCE MEASURING TAPES Utilizzati per la rilevazione di circonferenze e diametri esterni di pezzi con forma tonda regolare e circonferenze di pezzi ovali. Costruiti con bande in acciaio flessibile da 16 mm di larghezza, lettura sul nonio 0,1 mm.
Art. CEI1 CEI2 CEI3 CEI4 CEI5 CEI6 CEI7 CEI8 CEI9
Ø min mm 20 300 700 1.100 1.500 1.900 2.300 2.700 3.100
max mm 300 700 1.100 1.500 1.900 2.300 2.700 3.100 3.500
Used for measurements of circumferences and outer diameters of pieces with regular round shape and circumferences of oval pieces. Built with flexible steel bands 16 mm wide, 0.1 mm vernier reading. Circonferenza / Circumference min mm max mm 60 950 940 2.200 2.190 3.460 3.450 4.720 4.710 5.980 5.970 7.230 7.220 8.500 8.490 9.760 9.730 11.010
MISURATORI A NASTRO CON IMPUGNATURA PER RICAVARE DIAMETRI INTERNI – SERIE MID TAPE MEASURERS WITH GRIP TO DETECT INTERNAL DIAMETERS – MID SERIES Strumenti indispensabili per rilevare, con precisione di 0,1/0,2 mm diametri interni su materiali elastici o flessibili.
Art. MID1 MID2 MID3 MID4 MID5 MID6
Indispensable tools to measure internal diameters of elastic or flexible materials with a precision of 0.1/0.2 mm.
Campo di misura Profondità di misura Measuring range Measuring depth min mm max mm min mm max mm 14 24 15 50 22 40 15 50 35 60 15 50 55 100 15 50 95 180 15 50 170 255 15 50
MISURATORI A NASTRO DA TAVOLO PER RICAVARE DIAMETRI INTERNI – SERIE MIT MEASURING TAPES TO DETECT INTERNAL DIAMETERS MIT SERIES Strumenti indispensabili per rilevare, con precisione di 0,1/0,2 mm diametri interni su materiali elastici o flessibili.
Art. MIT1 MIT2 MIT3 MIT4 MIT5 MIT6 46
Campo di misura Measuring range min mm max mm 40 74 70 104 100 134 130 164 160 194 190 224
03
Indispensable tools to measure internal diameters of elastic or flexible material with a precision of 0.1/0.2 mm. Lettura sul nonio Vernier reading mm 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1
BORLETTI
03 CALIBRI CALIPERS CALIBRI ANALOGICI VENTESIMALI VERNIER CALIPERS GRADUATION 0.05 mm
Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Matt chrome scale. Monobloc. Stepped scale. With Metrics and Whitworth thread table on the back of the vernier.
CNB15
CN15SR
CN30
CTS15
ART.
03
CN20P
CNR
Campo di misura Measuring range
BORLETTI
Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca. Monoblocco. Scala ribassata. Completi di tabella filettature Metriche e Whitworth sul retro del nonio.
Lettura nonio Bloccaggio nonio Lunghezza Becchi / Jaws Asta Reading Vernier locking scala e becchi Scale Scala Scala Esterni Interni Inferiore Superiore Inferiore arrotondati length Outside Inside a leva Rounded inferiore superiore a vite a vite bar and Vernier scale Main scale Thumb Upper Lower jaws mm mm mm mm lock screw screw 0,05 1/128” 200 45 16 0,05 1/128” 200 42 16 0,05 1/128” 200 40 16
CNB15 CNR CTS15
mm 150 150 150
CN15 CN20 CN30
150 200 300
0,05 0,05 0,05
1/128” 1/128” 1/128”
190 240 350
40 50 63
16 20 20
CN15SR CN15P CN20SR CN20P CN30SR
150 150 200 200 300
0,05 0,05 0,05 0,05 0,05
1/128” 1/128” 1/128” 1/128” 1/128”
190 190 240 240 350
40 40 50 50 63
18 16 20 20 20
Precisione secondo: Norme DIN 862 – UNI 3599 / Accuracy according to: DIN 862 – UNI 3599
CALIBRI ANALOGICI VENTESIMALI VERNIER CALIPERS GRADUATION 0.05 mm Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca. Monoblocco. Scala ribassata. Completi di tabella filettature Metriche e Whitworth sul retro del nonio.
Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Matt chrome scale. Monobloc. Stepped scale. With Metrics and Whitworth thread table on the back of the vernier.
CNAT16
CNDB15 doppio bloccaggio double locking
ART.
Lettura nonio Asta Campo Lunghezza Becchi / Jaws Bloccaggio nonio Reading Vernier locking profondità di misura scala tonda Measuring Scala inferiore Scala superiore Scale length Esterni Interni Inferiore a leva Round Vernier scale Main scale Outside Inside range Thumb lock depth rod mm mm mm mm mm
CNDB15
150
0,05
1/128”
190
47
16
CNAT16
158
0,05
1/128”
200
40
16
(doppio / double) (Ø 1,7 mm)
Precisione secondo: Norme DIN 862 – UNI 3599 / Accuracy according to: DIN 862 – UNI 3599
03
47
BORLETTI
03 CALIBRI CALIPERS
BORLETTI
CALIBRI ANALOGICI VENTESIMALI E CINQUANTESIMALI ESECUZIONE ANTIPARALLASSE PARALLAX FREE VERNIER CALIPERS GRADUATION 0.05 AND 0.02 mm
03
Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca. Monoblocco. Completi di tabella filettature Metriche e Whitworth. CNA25 - CNA30 con dispositivo di regolazione micrometrica.
CNA16
Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Matt chrome scale. Monobloc. Stepped scale. With Metrics and Whitworth thread table. CNA25 - CNA30 with fine adjustment.
CNA16P
Scala principale Main scale
CNA30
Scala del nonio Vernier scale Lettura esente da errore di parallasse Parallax error free reading
ART.
Campo di misura Measuring range mm 150 150 200 250 300
CNA16 CNA16P CNA20 CNA25 CNA30
Lettura nonio Reading Scala Scala inferiore superiore Main Vernier scale scale mm 0,05 0,05 0,02 0,02 0,02
1/128” 1/128” 1/64” 1/64” 1/64”
Becchi / Jaws Lunghezza scala Scale length
Esterni Interni Outside Inside
mm 200 200 250 300 350
mm 40 40 65 80 100
mm 16 16 20 -
Larghezza becchi interni inferiori Inside lower jaw width mm 20 20
Bloccaggio nonio Vernier locking Inferiore Superiore Inferiore a leva a vite a vite Thumb Upper Lower lock screw screw
Precisione secondo: Norme DIN 862 – UNI 3599 / Accuracy according to: DIN 862 – UNI 3599
CALIBRI ANALOGICI CON OROLOGIO DIAL CALIPERS Asta graduata in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca. Rullo di regolazione. Cremagliera protetta. Quadrante girevole. Astina di profondità. Bloccaggio nonio superiore a vite.
COC100S
COD22S
Hardened stainless steel graduated bar. Matt chrome scale. Adjustment roller. Covered rack. Rotating dial. Depth rod. Vernier locking upper screw.
COD30S
ART. COC100S COC50S COD21S COD22S COD31S COD30S
Campo di misura Measuring range mm 158 158 200 200 300 300
Unità di formato Graduation mm 0,01 0,02 0,01 0,02 0,01 0,02
Lunghezza scala Scale length mm 190 190 250 240 350 350
Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862
48
03
Becchi / Jaws Esterni / Outside Interni / Inside mm mm 40 16 40 16 52 18 50 20 62 20 62 20
BORLETTI
03
CALIBRI ANALOGICI VERNIER CALIPERS SET CALIBRI ANALOGICI CON OROLOGIO CINQUANTESIMALI SET OF DIAL CALIPERS GRADUATION 0.02 mm ART. CODC223050S/3 Composizione / Content 1 Pezzo / 1 Piece 1 Pezzo / 1 Piece 1 Pezzo / 1 Piece
BORLETTI
COD22S COD30S COC50S
SET CALIBRI ANALOGICI CON OROLOGIO CENTESIMALI SET OF DIAL CALIPERS GRADUATION 0.01 mm
03
ART. CODC2131100S/3 Composizione / Content 1 Pezzo / 1 Piece 1 Pezzo / 1 Piece 1 Pezzo / 1 Piece
COD21S COD31S COC100S
PIEDE D’APPOGGIO PER CALIBRI DEPTH BASE ATTACHMENT FOR CALIPERS Base 6x75 mm per aste graduate 3x16 mm.
Base 6x75 mm for graduated rods 3x16 mm.
ART. BSC
CALIBRI DIGITALI IP54 / DIGITAL CALIPERS IP54 Modello professionale. Corpo in acciaio INOX temprato, becchi rettificati e lappati. Velocità di scorrimento illimitata. Grande display LCD. Rotella di regolazione. Bloccaggio nonio superiore a vite. Batteria 3V. Professional type. Unlimited response speed. Large LCD display with clear figures. Hardened stainless steel body, finely ground and lapped jaws. With adjustment roller. Vernier locking upper screw. 3V battery. Campo di misura Measuring range mm 150 CEDWW15 200 CEDWW20 300 CEDWW30
ART.
Risoluzione nonio Precisione Grado di protezione ON ABS mm Azzeramento Vernier resolution Accuracy Protection degree OFF INC inch Reset mm mm 0,01 0,02 IP54 0,01 0,03 IP54 0,01 0,03 IP54
Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862
CALIBRI DIGITALI IP66 / DIGITAL CALIPERS IP66 Corpo temprato in acciaio INOX, con becchi rettificati e lappati. Resistente all’acqua e alla polvere. Becchi inferiori arrotondati, ideali per misurazioni interne. Dispositivo di regolazione micrometrica. Bloccaggio nonio superiore a vite. Batteria da 3V. Hardened stainless steel body, lapped and ground jaws. Water and dust resistant. Lower jaws are rounded for accurate inside measurement. With fine adjustment. Vernier locking upper screw. 3V battery.
ART. CEDW60 CEDW80 CEDW100 CEDW150 CEDW200
Campo di misura Measuring range mm 600 800 1000 1500 2000
Risoluzione nonio Vernier resolution mm 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01
Becchi / Jaws Esterni / Outside Interni / Inside mm mm 150 20 150 20 150 20 200 20 200 20
ABS INC
mm inch
Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862
03
49
BORLETTI
03 CALIBRI CALIPERS
CALIBRI DIGITALI IP65-IP67 / DIGITAL CALIPERS IP65-IP67
BORLETTI
Costruiti in acciaio INOX. L’elettronica è costruita in modo da garantire un grado di protezione contro getti d’acqua e polvere (CEI EN 60529). Display di chiara lettura numeri alti 8 mm. Velocità di scorrimento superiore a 1m/sec. Bloccaggio nonio superiore a vite.
03
CEDWA15
Made of stainless steel. The electronic parts ensure protection against dust and water jets (CEI EN 60529). Easy to read display, numbers are 8 mm high. Displacement speed > 1m/sec. Vernier locking upper screw.
CEDWP15
CEDWA20
Nonio / Vernier Becchi / Jaws Ingombro Grado Campo di misura Risoluzione Precisione Overall Batterie Esterni Interni protezione mm Measuring range Resolution Accuracy dimensions Outside Inside Protection inch Batteries mm mm degree mm mm mm mm 150 0,01 0,02 240 40 16 IP65 CR2032-1x3V CEDWA15 200 0,01 0,02 290 50 19 IP65 SR44-1x1,5V CEDWA20 300 0,01 0,02 400 64 21 IP65 SR44-1x1,5V CEDWA30
ART.
CEDWP15 CEDWP20 CEDWP30
150 200 300
0,01 0,01 0,01
0,03 0,03 0,03
240 290 400
40 50 60
16 19 20
IP67 IP67 IP67
CR2032-1x3V CR2032-1x3V CR2032-1x3V
Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862
CALIBRI DIGITALI CON USCITA DATI USB DIGITAL CALIPERS WITH USB DATA OUTPUT Cassa in metallo. Autoaccensione muovendo il corsoio, autospegnimento dopo 5 minuti di inattività. Alla riaccensione il display mostra l’ultima misurazione effettuata. Velocità di scorrimento illimitata. Si può riazzerare in qualsiasi posizione, comodo per passare da misurazioni relative a assolute. Basso consumo di batteria al litio da 3V e lunga durata (≥2.5 anni). Bloccaggio nonio superiore a vite. INTERFACCIA PER L’ACQUISIZIONE DATI Si tratta di un sistema di trasferimento dati unificato per strumenti di misura digitali; non è necessario installare nessun driver per il suo funzionamento. Pensato per essere usato con fogli di lavoro (come Excel). Mostra dati sotto forma di cifre o di percentuali. Si collega al PC tramite porta USB.
ART. CEDU15 CEDU20 CEDU30
Campo di misura Measuring range mm 150 200 300
Metal case. Auto power on (when moving slider), auto power-off (after 5 min inactivity). Origin setting without zero-setting. When the power is turned ON, the display will always show the current exact measurement. Unlimited response speed.
Risoluzione nonio ON ABS mm Azzeramento Vernier Reset resolution OFF INC inch mm 0,01 0,01 0,01
Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862
ART. IUSB 50
ACCESSORI / ACCESSORIES Cavo USB + interfaccia per PC / USB cable + PC interface
03
Zero-setting at any position, convenient for relative and absolute measurement conversion. Low power consumption with long life battery (≥2.5 years). 3V lithium battery, more environmental friendly. Vernier locking upper screw. DATA SAMPLING SYSTEM The product is a unified data sampling system for digital measuring instruments; with plug and play feature, multiple data identification format. This product can be used with spreadsheet such as Excel. It shows figures in thousand decimal or percentage. The product connects to PC with USB interface.
BORLETTI
03 CALIBRI CALIPERS CALIBRI DIGITALI CON INSERTI IN METALLO DURO SUI BECCHI DIGITAL CALIPERS WITH CARBIDE-TIPPED JAWS Costruiti in acciaio INOX. Display di chiara lettura numeri alti 12 mm. Velocita di scorrimento superiore a 1 m/sec. Rullo di regolazione. Bloccaggio nonio superiore a vite. Batteria SR44-1x1,5V. Made of stainless steel. Easy-to-read display, numbers are 12 mm high. Displacement speed greater than 1 m/sec. Adjustment roller. Vernier locking with upper screw. Battery SR44-1x1,5V.
ART. CDMD15 CDMD20 CDMD30
BORLETTI
inserti in metallo duro carbide-tipped jaws
CDMD15
03
inserti in metallo duro carbide-tipped jaws
Nonio / Vernier Ingombro Becchi / Jaws Campo di misura Risoluzione Precisione Overall Esterni Interni ON ABS mm Azzeramento Measuring range Resolution Accuracy dimensions Outside Inside OFF INC inch Reset mm mm mm mm mm mm 150 200 300
0,01 0,01 0,01
0,03 0,03 0,03
235 285 400
40 50 60
16 19 20
Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862
CALIBRI DIGITALI EXTRA PRECISI EXTRA PRECISE DIGITAL CALIPERS Costruiti in acciaio INOX. Display di chiara lettura numeri alti 12 mm. Velocità di scorrimento superiore a 1 m/sec. Rullo di regolazione. Bloccaggio nonio superiore a vite. Batteria SR44-1x1,5V. Made of stainless steel. Easy-to-read display, numbers are 12 mm high. Displacement speed greater than 1 m/sec. Adjustment roller. Vernier locking with upper screw. Battery SR44-1x1,5V.
ART. CDJAAB15 CDJAAB20 CDJAAB30
CDJAAB15
Nonio / Vernier Ingombro Becchi / Jaws Campo di misura Risoluzione Precisione Overall Esterni Interni ON ABS mm Azzeramento Measuring range Resolution Accuracy dimensions Outside Inside OFF INC inch Reset mm mm mm mm mm mm 153 200 300
0,01 0,01 0,01
0,03 0,03 0,03
235 285 400
40 50 60
16 19 20
Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862
CALIBRI DIGITALI EXTRA PRECISI EXTRA PRECISE DIGITAL CALIPERS Costruiti in acciaio INOX. Display di chiara lettura numeri alti 12 mm. Velocità di scorrimento superiore a 1 m/sec. Bloccaggio nonio superiore a vite. Batteria SR44-1x1,5V. Made of stainless steel. Easy-to-read display, numbers are 12 mm high. Displacement speed greater than 1 m/sec. Adjustment roller. Vernier locking with upper screw. Battery SR44-1x1,5V.
ART. CDJB15 CDJB20
CDJB15
Nonio / Vernier Campo di misura Risoluzione Precisione Measuring range Resolution Accuracy mm mm mm 153 200
0,01 0,01
Ingombro Overall dimensions mm
0,03 0,03
235 285
Becchi / Jaws Esterni Interni Outside Inside mm mm 40 50
ON mm Azzeramento OFF inch Reset
16 19
Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862
03
51
BORLETTI
03 CALIBRI CALIPERS
CALIBRI DIGITALI CASSA IN METALLO DIGITAL CALIPERS WITH METAL CASE
BORLETTI
Costruiti in acciaio INOX. Display di chiara lettura numeri grandi. Velocità di scorrimento superiore a 1 m/sec. Bloccaggio nonio superiore a vite. Batteria SR44-1x1,5V.
03
cassa in metallo metal case
Made of stainless steel. Easy-to-read display, large numbers. Displacement speed greater than 1 m/sec. Vernier locking upper screw. Battery SR44-1x1,5V.
ART.
Campo di misura Measuring range mm
CDEP15 CDEP20
150 200
Nonio / Vernier Risoluzione Precisione Resolution Accuracy mm mm 0,01 0,01
CDEP15 numeri grandi large numbers
Becchi / Jaws Ingombro Overall Esterni Interni dimensions Outside Inside mm mm mm
0,02 0,02
235 285
40 50
ON mm Azzeramento OFF inch Reset
16 19
Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862
CALIBRI DIGITALI / DIGITAL CALIPERS Costruiti in acciaio INOX. Display di chiara lettura numeri grandi. Velocità di scorrimento superiore a 1 m/sec. Bloccaggio nonio inferiore a leva. Batteria SR44-1x1,5V. Made of stainless steel. Easy-to-read display, large numbers. Displacement speed greater than 1 m/sec. Thumb locking. Battery SR44-1x1,5V.
ART.
Campo di misura Measuring range mm
CEP15 CEP20 CEP30
150 200 300
Nonio / Vernier Risoluzione Precisione Resolution Accuracy mm mm 0,01 0,01 0,01
CEP15
Becchi / Jaws Ingombro Overall Esterni Interni dimensions Outside Inside mm mm mm
0,02 0,02 0,02
235 285 400
40 50 60
ON mm Azzeramento OFF inch Reset
16 19 20
Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862
calibri DIGITALI CON ELETTRONICA SYLVAC SYSTEM DIGITAL CALIPERS WITH SYLVAC SYSTEM ELECTRONICS Adatti per grandi dimensioni, costruiti in acciaio INOX. Display di chiara lettura. Velocità di scorrimento superiore a 1 m/sec. Bloccaggio nonio superiore vite. Dispositivo regolazione micrometrica. Uscita dati. Batteria CR2032-1x3V. Suitable for large parts and made of stainless steel. Easy-to-read display. Displacement speed greater than 1m/sec. Vernier locking upper screw. Fine adjustment. Data output. Battery CR2032-1x3V.
ART. CEDS40 CEDS60 CEDS100
Nonio / Vernier Becchi / Jaws Campo Ingombro di misura Overall Esterni Interni Measuring Risoluzione Precisione dimensions Resolution Accuracy Outside Inside range mm mm mm mm mm mm 400 600 1000
0,01 0,01 0,01
0,05 0,05 0,07
550 760 1200
100 125 150
Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862
PILE DI RICAMBIO PER CALIBRI ELETTRONICI SPARE BATTERIES FOR ELECTRONIC CALIPERS ART. CEDS15/1 Pila modello CR2032 / Battery CR2032 CEDS15/2 Pila modello SR44 / Battery SR44 52
03
10 10 20
ON OFF
Preset
mm inch
Azzeramento Reset
BORLETTI
03 CALIBRI CALIPERS SET CALIBRI ELETTRONICI CON BLOCCAGGIO INFERIORE A LEVA SET OF DIGITAL CALIPERS WITH THUMB LOCKING ART. CEP152030/3 Composizione / Content 1 Pezzo / 1 Piece 1 Pezzo / 1 Piece 1 Pezzo / 1 Piece
BORLETTI
CEP15 CEP20 CEP30
03 SET CALIBRI ELETTRONICI CON INSERTI IN METALLO DURO SET OF DIGITAL CALIPERS WITH CARBIDE-TIPPED JAWS ART. CDMD152030/3 Composizione / Content 1 Pezzo / 1 Piece 1 Pezzo / 1 Piece 1 Pezzo / 1 Piece
CDMD15 CDMD20 CDMD30
CALIBRI ANALOGICI CINQUANTESIMALI VERNIER CALIPERS GRADUATION 0.02 mm Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca e ribassata. Monoblocco. Bloccaggio nonio superiore a vite. Dispositivo regolazione micrometrica. Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Matt chrome and stepped scale. Monobloc. Vernier locking upper screw. Fine adjustment.
Campo di misura Measuring range mm
Lettura nonio Vernier reading mm
Lunghezza scala Scale length mm
Becchi Jaws mm
CNE20 CNE25 CNE30 CNE35 CNE40 CNE45 CNE50 CNE55 CNE60 CNE70 CNE80 CNE100 CNE120 CNE150 CNE200
200 250 300 350 400 450 500 550 600 700 800 1000 1200 1500 2000
0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02
250 300 350 400 450 500 550 600 650 750 850 1050 1250 1550 2050
62 75 90 90 125 125 125 125 125 150 150 150 150 150 200
Min. misura becchi interni Min. measuring inside jaws mm 10 10 10 10 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20
CNE300
3000
0,02
3050
300
20
ART.
Precisione secondo: Norme DIN 862 e UNI 6906 / Accuracy according to: DIN 862 and UNI 6906
03
53
BORLETTI
03 CALIBRI CALIPERS
BORLETTI
CALIBRI ANALOGICI CINQUANTESIMALI CON BECCHI LUNGHI VERNIER CALIPERS WITH LONG JAWS GRADUATION 0.02 mm
03
Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca e ribassata. Monoblocco. Bloccaggio nonio supeiore a vite. Dispositivo regolazione micrometrica. Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Matt chrome and stepped scale. Monobloc. Vernier locking upper screw. Fine adjustment.
ART.
Campo di misura Measuring range
Lettura nonio Vernier reading
Limiti di errore Accuracy
Lunghezza scala Scale length
Becchi Jaws
mm 250 300 350 350 450 450 450 550 550 550 550 600 800 800 1000 1000
mm 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02
Âą 0,06 0,08 0,08 0,10 0,08 0,10 0,12 0,08 0,10 0,12 0,15 0,15 0,10 0,15 0,10 0,15
mm 300 350 400 400 500 500 500 600 600 600 600 650 850 850 1050 1050
mm 120 150 150 200 150 200 250 150 200 250 300 300 200 300 200 300
CNBL2512 CNBL3015 CNBL3515 CNBL3520 CNBL4515 CNBL4520 CNBL4525 CNBL5515 CNBL5520 CNBL5525 CNBL5530 CNBL6030 CNBL8020 CNBL8030 CNBL10020 CNBL10030
Min. misura becchi interni Min. measuring inside jaws mm 10 10 10 10 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20
Precisione secondo: Norma interna / Accuracy according to: Internal standard
CALIBRI ANLOGICI CINQUANTESIMALI CON BECCHI SUPERIORI PER ESTERNI VERNIER CALIPERS WITH UPPER JAWS FOR OUTSIDE MEASUREMENTS GRADUATION 0.02 mm Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca e ribassata. Monoblocco. Bloccaggio nonio supeiore a vite. Dispositivo regolazione micrometrica. Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Matt chrome and stepped scale. Monobloc. Vernier locking upper screw. Fine adjustment.
ART.
Campo di misura Measuring range mm
Lettura nonio Vernier reading mm
Lunghezza scala Scale length mm
180 250
0,02 0,02
250 300
CNBPE18 CNBPE25
Becchi Jaws Becchi Jaws Interni / Inside Superiori / Upper mm mm mm 62 80
Precisione secondo: Norme DIN 862 e UNI 6906 / Accuracy according to: DIN 862 and UNI 6906
54
03
10 10
20 30
BORLETTI
03 CALIBRI CALIPERS CALIBRI ANALOGICI ULTRA LEGGERI ULTRA LIGHT VERNIER CALIPERS Asta e nonio in alluminio anodizzato. Superficie indurita (1100HV), particolarmente rigido ed estremamente leggero. Bloccaggio nonio superiore a vite.
ART. CLED50 CLED80 CLED100 CLED150 CLED200
BORLETTI
Anodized aluminum bar and slide. Hardened surface (1100HV), particularly rigid and extremely light. Vernier locking upper screw. Becchi Jaws Campo di misura Lettura nonio Lunghezza scala Becchi Peso Measuring range Vernier reading Scale length Jaws Interni /Inside Superiori / Upper Weight mm mm mm mm kg mm mm 500 0,02 670 150 20 32 1,2 800 0,02 970 150 20 32 1,5 1000 0,02 1050 150 20 32 1,65 1500 0,05 1670 200 30 42 2,1 2000 0,05 2170 200 30 42 2,5
03
CALIBRI ANALOGICI CINQUANTESIMALI DI PROFONDITÀ DEPTH GAUGES GRADUATION 0.02 mm Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca. Monoblocco. Bloccaggio nonio superiore a vite. Dispositivo regolazione micrometrica. Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Matt chrome scale. Monobloc. Vernier locking upper screw. Fine adjustment.
ART. CPE25 CPE30 CPE45
Campo di misura Measuring range mm 250 300 450
Lettura nonio Vernier reading mm 0,02 0,02 0,02
Lunghezza scala Scale length mm 300 350 500
Dimensioni base appoggio Base dimensions mm 100 100 150
Precisione secondo: Norme DIN 862 e UNI 6906 / Accuracy according to: DIN 862 and UNI 6906
CALIBRI ANALOGICI CINQUANTESIMALI DI PROFONDITÀ PER GOLE INTERNE DEPTH GAUGES FOR INSIDE GROOVES GRADUATION 0.02 mm Asta graduata e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala incisa su ambo i lati; ruotando l’asta di 180° si ottiene uno strumento con le stesse caratteristiche della serie CPE. Utilizzabile per misurazioni di gole e come calibro di profondità. Monoblocco. Bloccaggio nonio superiore a vite. Dispositivo regolazione micrometrica. Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Scale engraved on both sides; rotating the rod by 180° it is possible to obtain a tool with the same features of the CPE series. Used for measurements of grooves and as depth gauge. Monobloc. Vernier locking upper screw. Fine adjustment.
ART. CPP25 CPP30 CPP45
Campo di misura Measuring range mm 250 300 450
Lettura nonio Vernier reading mm 0,02 0,02 0,02
Lunghezza scala Scale length mm 300 350 500
Dimensioni base appoggio Base dimensions mm 100 100 150
Precisione secondo: Norme DIN 862 e UNI 6906 / Accuracy according to: DIN 862 and UNI 6906
03
55
BORLETTI
03 CALIBRI CALIPERS
BORLETTI
CALIBRI ANALOGICI VENTESIMALI PER SCANALATURE INTERNE – ESTERNE VERNIER CALIPERS FOR INSIDE-OUTSIDE GROOVES GRADUATION 0.05 mm Calibri con becchi rastremati per la misurazione del diametro interno o esterno di scanalature. Asta e corsoio in acciaio INOX temprato. Scala cromata opaca. Bloccaggio nonio superiore a vite.
With tapered jaws for measurement of the outer or inner diameter of grooves. Graduated bar and slide made of hardened stainless steel. Matt chrome scale. Vernier locking upper screw.
03
CNSE
ART.
CNSI
Campo di misura Measuring range mm
Lettura nonio Vernier reading mm
Lunghezza scala Scale length mm
b mm
c mm
e mm
f mm
s mm
150
0,05
200
24
2,5
5
2,5
4
150
0,05
200
34
5,3
5
2,7
-
Interni / Inside
CNSI Esterni / Outside
CNSE
Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862
CALIBRO ANALOGICO CINQUANTESIMALE PER INGRANAGGI CALIPER FOR GEARS GRADUATION 0.02 mm Il corsoio verticale è impiegato per l’impostazione della profondità dalla testa del dente al diametro primitivo, il corsoio orizzontale è utilizzato per la misurazione dello spessore e del dente sul diametro primitivo. Superfici di misura temprate, rettificate e lappate. Vite micrometrica per spostamenti fini su nonio verticale e orizzontale. Costruito in acciaio INOX. Bloccaggio doppio nonio superiore a vite.
ART.
Campo di misura (modulo) Measuring range (module)
CIN26
1 ÷ 26
The vertical slide is used for setting the depth from the head of the tooth to the pitch diameter, the horizontal slide is used for measuring the thickness and the tooth on the pitch diameter. Hardened, ground and lapped measuring surfaces. Micrometer head for fine movements on vertical and horizontal slide. Made of stainless steel. Double vernier locking upper screw.
Lettura doppio nonio Double vernier reading mm 0,02
Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862
CALIBRI ANALOGICI VENTESIMALI PER TRACCIATURE TRAMMELS GRADUATION 0.05 mm Calibri a corsoio in acciaio INOX temprato.
ART. CCT25 CCT50 CCT100 CCT150 56
Campo di misura Measuring range mm 300 500 1000 1500
03
Hardened stainless steel slide.
Lettura nonio Lunghezza Vernier scala reading Scale length mm mm 0,05 0,05 0,05 0,05
320 550 1050 1550
Lunghezza punte Jaws length mm 50 50 50 50
BORLETTI
03
TRUSCHINI HEIGHT GAUGES TRUSCHINI ANALOGICI CINQUANTESIMALI CON LENTE E SCALA MOBILE VERNIER HEIGHT GAUGES WITH MAGNIFIER AND ADJUSTABLE SCALE GRADUATION 0.02 mm
Art. TT300 TT450 TT600 TT1000
Campo di misura Measuring range mm inch 300 12” 450 18” 600 24” 1000 40”
Matt chrome reading scale and vernier. Fine adjustment for resetting. Sliding magnifier to improve reading and to limit the parallax error. The broad and well-sized base gives stability. Tungsten carbide tipped scriber supplied as standard. Fine adjustment.
Lettura nonio Vernier reading mm inch 0,02 1/1000” 0,02 1/1000” 0,02 1/1000” 0,02 1/1000”
BORLETTI
Scala di lettura e nonio cromati opachi. Regolazione micrometrica per le operazioni di azzeramento dello strumento. Lente d’ingrandimento scorrevole per migliorare la lettura e limitare l’errore di parallasse. Base di appoggio larga e ben dimensionata che conferisce stabilità allo strumento. Punta a tracciare con estremità in carburo di tungsteno in dotazione. Dispositivo regolazione micrometrica.
03
Lunghezza scala Scale length mm inch 350 14,5” 500 20” 650 26” 1050 42”
Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862
TRUSCHINI ANALOGICI CENTESIMALI CON COMPARATORE E NUMERATORE VERNIER HEIGHT GAUGES WITH INDICATOR AND COUNTER GRADUATION 0.01 mm Base di appoggio larga e ben dimensionata che conferisce stabilità allo strumento. Corsoio, scorrevole su due aste cilindriche, con comparatore e numeratori. Punta a tracciare con estremità in carburo di tungsteno. Facilità di lettura con il comparatore, che limita l’errore di parallasse.
Art. TTC300 TTC450 TTC500 TTC600
Campo di misura Measuring range mm 300 450 500 600
The broad and well-sized base gives stability. Sliding on two cylindrical shafts, with indicator and counter. Tungsten carbide tipped scriber. The easy-to-read indicator avoid parallax errors.
Unità di formato Graduation mm 0,01 0,01 0,01 0,01
Lettura quadrante Dial reading mm 1 1 1 1
Precisione secondo: Norme DIN 862 / Accuracy according to: DIN 862
TRUSCHINI CON ELETTRONICA SYLVAC SYSTEM HEIGHT GAUGES WITH SYLVAC SYSTEM ELECTRONICS Large cross-section bar and hardened stainless steel vernier. Base with grooved support surface, carbide scriber. Equipped with the tested and sophisticated Sylvac electronics, which ensures reliability and durability. Displacement speed ≤ 1 m/sec. Data output RS232. Fine adjustment. Batteries CR2032-1x3V.
Campo Nonio / Vernier di misura Ripetibilità Measuring risoluzione precisione Repeatability Art. range resolution accuracy mm mm mm mm 400 0,01 0,03 0,01 TDES40 600 0,01 0,03 0,01 TDES60 0,01 0,04 0,01 TDES100 1000
ON - OFF Preset mm - inch Azzeram. Reset
Asta di grande sezione e corsoio in acciaio INOX temprato. Base con superficie di appoggio scanalata, punta a tracciare in metallo duro. Dotati della collaudata e sofisticata elettronica Sylvac, che assicura affidabilità e durata. Velocità di spostamento del cursore ≤ 1 m/sec. Uscita dati RS232. Dispositivo regolazione micrometrica. Batterie CR2032-1x3V.
03
57
BORLETTI
03
MISURATORI DI ALTEZZE HEIGHT GAUGES MISURATORE DIGITALE DI ALTEZZE VERTICALE MOTORIZZATO DIGITAL HEIGHT MEASURING INSTRUMENT WITH POWERED VERTICAL DISPLACEMENT
ART.
MAB 602
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA Campo di misura / Measuring range mm 620 Campo di applicazione / Range of application mm 910 Precisione / Measuring accuracy μm 1,5+L/600 Ripetibilità in piano / Plane repeatability μm 1 Ripetibilità nel foro / Bore repeatability μm 1 Perpendicolarità / Perpendicularity μm 6 Risoluzione / Resolution μm 1 Forza di misura / Measuring force N <1 Dimensioni / Dimensions mm 300x265x935 Peso / Weight kg 20 Sistema di misura con encoder lineare Measuring system fitted with incremental optical scale Alimentazione a batteria integrata a lunga durata per garantire un’elevata autonomia di lavoro senza l’ingombro di cavi Battery-powered for longer operation autonomy without encumbering cables
58
03
935 x MAB 600
03
MAIN FEATURES State-of-the-art multifunctional measuring system with a touch screen colour LCD display, 7”, featuring an intuitive, fast and ease-of-use alphanumeric and graphic readout to process m e a s u re m e n t s a n d a d v a n c e d geometrical calculations. Carriage for motorized vertical displacement. Fast sliding movements on air bearings allowing greater accuracy and reliability. Constant minimized measuring force with consequent optimization of the measurements performed by means of extended probes. Automatic stand-by for energy saving. USB/LAN port to import or export data and measuring programs. Automatic software updates via USB Pendrive. RS232 port for connection to printer or other external devices. Calibration master piece including 5 mm gauge block as standard supply.
299
BORLETTI
MAB 602 CARATTERISTICHE PRINCIPALI Sistema di misura polifunzionale, con processore dati e visualizzatore digitale touch-screen LCD a colori, dimensione 7”, a lettura alfanumerica e grafica semplice e veloce per la gestione delle misure e calcoli geometrici avanzati. Carrello per spostamento verticale motorizzato. Scorrimento rapido su cuscini ad aria per una maggiore precisione ed affidabilità. Forza di misura costante ridotta al minimo con conseguente ottimizzazione delle misure effettuate per mezzo di tastatori modulari. Standby automatico per risparmio energia. Uscita USB/LAN per l’importazione ed esportazione dei dati e dei programmi di misura. Aggiornamenti automatici del software tramite USB Pendrive. Uscita RS232 per collegamento a stampante o altri dispositivi esterni. Campione di calibrazione con blocchetto di riscontro da 5 mm in dotazione standard.
300
265
BORLETTI
03
MISURATORI DI ALTEZZE HEIGHT GAUGES
ART.
KMRP
PDT
PGS*
FUNCTIONS Automatic processing of 1D and 2D measurements. Calculation of tolerances of the performed measurements. Extensive statistical evaluations with automatic storage of the detected values. One key function to start measurement procedures automatically. Self-learning of measuring sequences, creation, storage and recall of measuring programs. Possibility to set an unlimited number of reference points on the workpiece. Perpendicularity and straightness measurements by means of the optional kit code KMRP. System software and operational menus available in various languages. Automatic temperature compensation. Automatic compensation of the measurements performed either in floating or static mode. Non-linear error compensation (SLEC) and angular deviation. Probe flexion error compensation.
Accessori OPZIONALI / OPTIONAL Accessories
kit per la misura della perpendicolarità e rettilineità KIT FOR MEASURING STRAIGHTNESS AND PERPENDICULARITY
PARTICOLARE PER DEMO E TRAINING SPECIAL SHAPED PIECE FOR DEMO AND TRAINING
PIANO DI RISCONTRO IN DIABASE DI ALTA PRECISIONE HIGH PRECISION DIABASE SURFACE TESTING PLATE
TSC*
03 MISURE 1D / 1D MEASURES Misura di superfici dal basso Measures a surface from below Misura di superfici dall’alto Measures a surface from above Misura del punto più alto del foro Measures a bore from above Misura del punto più basso del foro Measures a bore from below Misura del punto più alto dell’albero Measures a shaft from above Misura del punto più basso dell’albero Measures a shaft from below Misura di un foro Bore measurement Misura di alberi Shaft measurement Misura di cave Groove measurement Planarità superiore Upper flatness Planarità inferiore Lower flatness Calcolo della mezzeria Calculation of the centerline Calcolo di distanze Calculation of distances MISURE 2D / 2D MEASURES
pag. 84
TS* SUPPORTO PER PIANO DI RISCONTRO IN DIABASE STAND FOR DIABASE SURFACE TESTING PLATE
Esempi di misurazione Example: measurement
BORLETTI
FUNZIONALITÀ Gestione automatica delle misure 1D e 2D. Calcolo delle tolleranze delle misurazioni effettuate. Valutazioni statistiche con archiviazione automatica dei valori rilevati. Funzione “one-key” per l’avvio automatico delle misurazioni. Auto-apprendimento di sequenze e creazione, archiviazione e richiam o d i p ro g r a m m i d i m i s u r a . Possibilità di settare e memorizzare illimitati punti di riferimento sul pezzo. Misura della perpendicolarità e rettilineità mediante il dispositivo optional cod. KMRP. Software di sistema e menu operativi disponibili in diverse lingue. Compensazione automatica della temperatura. Compensazione automatica delle misure effettuate in modalità pneumatica o statica. Compensazione dell’errore non lineare (SLEC) e della deviazione angolare. Compensazione dell’errore di flessione del tastatore.
pag. 84
Calcolo dell’angolo Angle calculation Calcolo dell’angolo di una cava Groove angle calculation Creazione di punti 2D Creating 2D points Calcolo della distanza tra due elementi Calculation of distance between two points Calcolo del punto medio tra due elementi Calculation of the midpoint Calcolo dell’angolo tra l’asse X e la linea passante tra due elementi Calculation of the angle between X axis and the line passing through two points
con cassetto with drawer
Calcolo dell’angolo di inclinazione tra due linee passanti da tre elementi Calculation of the angle between two lines passing through three points
* Per le dimensioni degli art. PGS-TS-TSC vedere pag. 84
Calcolo della circonferenza passante da tre o più elementi Calculation of the circle passing through three or more points
* For dimensions of items PGS-TS-TSC see page 84
03
59
BORLETTI
03
RIGHE DI CONTROLLO, SQUADRE, PRISMI CONTROL RULES, SQUARES, V BLOCKS
BORLETTI
RIGHE DI CONTROLLO MILLIMETRATE IN ACCIAIO INOX TEMPRATO HARDENED STAINLESS STEEL MILLIMETER CONTROL RULES
03
Tipo a sezione rettangolare With rectangular section
Tipo con smusso With chamfer
Art.
Art. RCS30 RCS50 RCS75 RCS100 RCS150 -
RCM50 RCM75 RCM100 RCM150 RCM200 RCM300
RCM
Lunghezza Scala totale graduata utile Overall Measuring length range mm mm
-
310 510 760 1010 1510 2010
300 500 750 1000 1500 2000
3020
3000
RCS
Precisione secondo: Norme DIN 866 / Accuracy according to: DIN 866
SQUADRE IN ACCIAIO INOX TEMPRATO HARDENED STAINLESS STEEL SQUARES Lappatura di alta precisione. Fornite in robusto astuccio di legno.
High precision lapping. Supplied in sturdy wooden case.
Tipo semplice Standard
Tipo con cappello With base
Art. SNS50 SNS70 SNS100 SNS150 SNS200 SNS250 SNS300 SNS400 SNS500 SNS600 SNS800 SNS1000
Art. SNC50 SNC70 SNC100 SNC150 SNC200 SNC250 SNC300 SNC400 SNC500 SNC600 SNC800 SNC1000
Dimensioni Dimensions mm 50x34 70x50 100x70 150x100 200x130 250x165 300x200 400x265 500x330 600x400 800x500 1000x600
Precisione di normalità Squareness accuracy µm 6 6,4 7 8 9 10 11 13 15 17 21 25
Precisione secondo: Norme DIN 875/0 / Accuracy according to: DIN 875/0
SNC
SNS
SQUADRE IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL SQUARES Fornite in scatole di cartone.
Supplied in cardboard boxes.
Tipo semplice Standard
Tipo con cappello With base
Art. SSC75 SSC100 SSC150 SSC200 SSC250 SSC300 SSC400 SSC500
Art. SCC75 SCC100 SCC150 SCC200 SCC250 SCC300 SCC400 SCC500
Dimensioni Dimensions mm 75x50 100x70 150x100 200x130 250x165 300x200 400x265 500x330
Precisione secondo: Norme DIN 875/I / Accuracy according to: DIN 875/I
60
03
SCC
SSC
BORLETTI
03
RIGHE DI CONTROLLO, SQUADRE, PRISMI CONTROL RULES, SQUARES, V BLOCKS SQUADRE IN ACCIAIO INOX BISELLATE STAINLESS STEEL CHAMFERED SQUARES Spigoli e superfici laterali rettificati. Fornite in robusto astuccio di legno.
Ground edges and faces. Supplied in sturdy wooden case.
Tipo semplice / Standard
SFS50 SFS70 SFS100 SFS150 SFS200 SFS250 SFS300 SFS400 SFS500 SFS600
Dimensioni Dimensions mm 50x34 70x50 100x70 150x100 200x130 250x165 300x200 400x265 500x330 600x400
Precisione di normalità Squareness accuracy µm 2,5 2,7 3 3,5 4 4,5 5 6 7 8
BORLETTI
Art.
03
Precisione secondo: Norme DIN 875/00 / Accuracy according to: DIN 875/00
SQUADRE IN ACCIAIO INOX A 120° STAINLESS STEEL 120° SQUARES Fornite in robusto astuccio di legno.
Art. SSO6 SSO10 SSO15
Supplied in sturdy wooden cases.
Dimensioni Dimensions mm 60x60 100x100 150x150
Precisione di normalità Squareness accuracy µm 10 12 14
PRISMI IN ACCIAIO INOX TEMPRATO HARDENED STAINLESS STEEL V BLOCKS Angolo del prisma 90°. Precisione di parallelismo delle facce inferiore a 0,005 mm. Forniti in coppia. Le staffe, indicate con la sigla “ST”, sono fornite a parte.
PRISMI / V BLOCKs
Art. PCI40 PCI50 PCI70 PCI80 PCI100 PCI120
90° angle. Parallelism accuracy of faces lower than 0.005 mm. Supplied as a pair. Clamps indicated with the letters “ST”, are supplied separately.
Dimensioni Dimensions mm 40x40x50 51x51x45 70x70x50 80x95x60 100x115x70 120x135x75
Staffe / Clamps
Art. ST40 ST50 ST70 ST80 ST100 ST120
03
61
BORLETTI
03
LIVELLE - BASI PORTACOMPARATORE LEVELS - INDICATOR STANDS LIVELLE QUADRE DI PRECISIONE A BOLLA D’ARIA PRECISION SQUARE FRAME SPIRIT LEVELS Superfici di appoggio, piane e piane prismatiche, finemente rettificate e collaudate. Impugnatura termicamente isolante.
BORLETTI
ART.
03
With plane and prismatic bearing faces, finely adjusted and tested. Thermal-insulated grip.
Dimensioni / Dimensions mm
Sensibilità / Sensitivity mm x 1 m
100x100 100x100 150x150 150x150 150x150 200x200 200x200 200x200 250x250 250x250 250x250
0,05 0,10 0,10 0,02 0,05 0,02 0,05 0,10 0,10 0,02 0,05
LPQ105 LPQ110 LPQ151 LPQ152 LPQ155 LPQ202 LPQ205 LPQ210 LPQ251 LPQ252 LPQ255
Precisione secondo: Norme DIN 877 / Accuracy according to: DIN 877
LIVELLE LINEARI DI PRECISIONE A BOLLA D’ARIA PRECISION LINEAR SPIRIT LEVELS Base d’appoggio, piano prismatica, finemente rettificata e collaudata. Impugnatura termicamente isolante.
ART. LPL1502 LPL1510 LPL2002 LPL2005 LPL2010 LPL2502 LPL2505 LPL2510 LPL3002 LPL3005 LPL3010
Prismatic base, finely adjusted and tested. Thermal-insulated grip.
Lunghezza / Length mm
Sensibilità / Sensitivity mm x 1 m
150 150 200 200 200 250 250 250 300 300 300
0,02 0,10 0,02 0,05 0,10 0,02 0,05 0,10 0,02 0,05 0,10
Precisione secondo: Norme DIN 877 / Accuracy according to: DIN 877
BASI DI SUPPORTO PER COMPARATORI INDICATOR STANDS Base robusta in ghisa, piano di appoggio rettificato (circolare ed inclinabile per l’art. AC24); colonna in acciaio INOX (di grande diametro per l’art. AC23); bloccaggio sulla colonna per regolazione rapida in altezza; manopola sull’estremità del braccio per l’avvicinamento micrometrico al pezzo da misurare (art. AC23).
ART. Ø attacco comparatore sonda Indicator stem Ø Superficie utile piano appoggio Anvil size Max dimensione misurabile Max measuring range Distanza comparatore colonna Distance indicator column Ø colonna / Column Ø Peso / Weight
62
03
Sturdy cast iron base, ground anvil (round and tilting for art. AC24); stainless steel column (with large diameter for art. AC23); locking on the column for quick height adjustment, knob on the arm end for fine adjustment (art. AC23).
AC23
AC24
mm
8
8
mm
105x125
Ø 65
mm
130
55
mm
73
40
mm kg
30 6,5
16 2,8
AC23
AC24
BORLETTI
03
BASI PORTACOMPARATORE INDICATOR STANDS BASI DI SUPPORTO PER COMPARATORI INDICATOR STANDS Sturdy cast iron base with ground contact faces. Rod moves in the T-slot, with locking knob. Art. AC2R is provided with fine adjustment on the adjustable rod for fine displacement of the indicator.
ART. altezza / height Ø lunghezza/length Asta orientabile Adjustable rod Ø Dimensione base / Base dimensions Peso / Weight
Asta verticale Vertical rod
mm mm mm mm mm kg
AC2
AC2R
250 24 240 12 250x50x75 5
250 24 140 12 250x50x75 5
BORLETTI
Base robusta in ghisa con facce di contatto rettificate. Asta spostabile nella scanalatura a “T”, con bloccaggio a manopola. L’art. AC2R è provvisto di regolazione fine sull’asta orientabile, per lo spostamento micrometrico del comparatore rispetto al pezzo da controllare.
03 AC2
ACCESSORI / ACCESSORIES Tavolino piano circolare Ø 60 mm fissato nella scanalatura a «T» della base. PAC2 Round anvil Ø 60 mm to be fixed in the T-slot.
PAC2
STATIVO PER MILLESIMETRI STANDS FOR INDICATORS WITH GRADUATION 0.001 mm Base in ghisa, colonna in acciaio rettificata con ghiera per regolazione rapida dell’altezza. Il braccio portastrumenti può ruotare intorno alla colonna.
Cast iron base, ground steel threaded column for quick adjustment. The holder arm can rotate around the column.
ART.
AMIL1
Dimensioni base / Base dimensions Altezza utile / Height Ø colonna / Column Ø Ø attacco strumento / Stem Ø Distanza strumento colonna / Distance device column Peso / Weight
mm mm mm mm mm kg
210x314 220 50 28 155 18
Lo stativo deve essere completato con almeno uno dei piani sotto indicati. The stand must be completed with at least one of the anvil described below. ACCESSORI / ACCESSORIES
AMIL1A
Piano rettangolare in acciaio scanalato 156x196 mm Rectangular serrated steel anvil 156x196 mm
AMIL1B
Piano rettangolare in diabase liscio 156x196 mm Rectangular flat diabase anvil 156x196 mm
AMIL2
Piano circolare in acciaio liscio Ø 90 mm Flat round steel anvil Ø 90 mm
AMIL2B
Tavolino porta incudine per AMIL2 Anvil holder for AMIL2
AMIL3
Incudine Ø 6 mm per AMIL2B Anvil Ø 6 for AMIL2B
AMIL3A
Incudine Ø 8 mm per AMIL2B Anvil Ø 8 for AMIL2B
AMIL4
Incudine semisferico raggio 20 mm per AMIL2B Domed anvil radius 20 mm for AMIL2B
AMIL4A
Incudine a “V” 90° per AMIL2B V-shaped anvil 90° for AMIL2B
AMIL5
Supporto con contropunte 60° max Ø 110 mm Support with tailstock 60° max Ø 110 mm Riduttore per comparatori attacco gambo Ø 8 mm; esterno Ø 28 mm - interno Ø 8 h7 mm Reduction for Ø 8 mm stem indicator; external Ø 28 mm - internal Ø 8 h7 mm
AMIL12A
AMIL1A
AMIL1B
AMIL2
AMIL2B
AMIL3
AMIL3A
AMIL4
AMIL4A
AMIL5
AMIL12A
03
63
BORLETTI
03
BASI PORTACOMPARATORE INDICATOR STANDS BASI MAGNETICHE PORTACOMPARATORE / INDICATOR MAGNETIC STANDS Stand with permanent magnet with high tensile strength. Equipped with a fixed and an adjustable rod (two adjustable rods for AC/MDS e AC/MGDS). Used for testing concentrity on machine tools, for comparative measurements of parallelism.
BORLETTI
Basi con magnete permanente con elevata resistenza alla trazione. Provviste di un’asta fissa ed una orientabile (due aste orientabili per AC/MDS e AC/MGDS). Utilizzate per controlli di concentricità su macchine o misurazioni comparative e di parallelismo.
03 AC/M AC/MG
AC/MDS AC/MGDS
ART.
AC/M
ACM/PG
ACM/PE
AC/MV
AC/MGV
AC/MG AC/MDS AC/MGDS ACM/PG ACM/PE AC/MV AC/MGV
Forza magnetica / Magnetic force kg (N) 45 (440) 80 (785) 45 (440) Dimensioni base mm 40x48x48 75x63x63 40x48x48 Base dimensions Asta verticale / Vertical rod mm Ø 16x160 Ø 22x200 Ø 16x160 Asta orientabile / Adjustable rod mm Ø 12x150 Ø 16x190 Ø 12x150 Asta intermedia / Intermediate rod mm Ø 12x200 Sbraccio laterale / Lateral outreach mm 135 170 310 Max estensione / Max extension mm 290 370 450 Regolazione micrometrica comparatore Indicator fine adjustment Base appoggio piana / Flat support base Base appoggio prismatica Prismatic support base Pulsante attivazione magnete Magnetic On-Off switch Leva attivazione magnete Magnetic On-Off lever
80 (785)
10 (98)
10 (98)
60 (590)
70 (690)
75x63x63
Ø 35,5x30 Ø 35,5x30 48x64x55 50x70x65
Ø 22x200 Ø 16x190 Ø 16x250 390 560
Ø 12x100 Ø 12x165 Ø 16x160 Ø 22x200 Ø 12x100 Ø 8x153 Ø 12x150 Ø 16x190 80 130 135 170 160 290 290 370 -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
BASI MAGNETICHE PORTACOMPARATORE CON BRACCIO SNODATO INDICATOR MAGNETIC STANDS WITH FLEXIBLE ARM Basi con magnete permanente con elevata resistenza alla trazione. Provviste di un braccio snodato che, dopo essere orientato in posizione di misura, viene irrigidito tramite apposita leva. Utilizzate per controlli di concentricità su macchine o misurazioni comparative e di parallelismo.
ART.
AC/MBS AC/MGBS ACM/BS/I ACMG/BS/I
Forza magnetica kg (N) 45 (440) Magnetic force Dimensioni base mm 40x48x48 Base dimensions Lunghezza braccio snodato mm 255 Articulated arm length Raggio d’azione mm 180 Range Regolazione micrometrica comparatore Indicator fine adjustment Base appoggio piana Flat support base Pulsante attivazione magnete Magnetic On-Off switch
64
Bases with permanent magnet and high tensile strength. Equipped with a flexible arm that can be locked in any measuring position using a lever. Used for testing concentrity on machine tools, for comparative measurements and parallelism.
03
80 (785)
45 (440)
80 (785)
75x63x63
40x48x48
75x63x63
330
290
290
260
260
260 AC/MBS AC/MGBS
ACM/BS/I ACMG/BS/I
BORLETTI
03
BASI PORTACOMPARATORE INDICATOR STANDS BASI MAGNETICHE PORTACOMPARATORE INDICATOR MAGNETIC STANDS
ART. Forza magnetica / Magnetic force kg (N) Dimensioni base / Base dimensions mm Lunghezza braccio snodato mm Articulated arm length Raggio d’azione / Range mm Regolazione micrometrica comparatore Indicator fine adjustment Base appoggio piana / Flat support base Pulsante attivazione magnete Magnetic On-Off switch
Fine adjustment near the base to minimize oscillations during adjustment.
ACM/AB/I
ACMG/AB/I
45 (440) 40x48x48
80 (785) 75x63x63
260
260
235
235
BORLETTI
Regolazione micrometrica vicino alla base per ridurre al minimo le oscillazioni durante la regolazione.
03 ACM/AB/I ACMG/AB/I
BASI MAGNETICHE PORTACOMPARATORE BRACCIO ORIGINALE SVIZZERO ORIGINAL SWISS ARM INDICATOR MAGNETIC STANDS
ART.
AC/MAB
AC/MGAB
Forza magnetica / Magnetic force kg (N) Dimensioni base / Base dimensions mm Lunghezza braccio snodato mm Articulated arm length Raggio d’azione / Range mm Regolazione micrometrica comparatore Indicator fine adjustment Base appoggio piana / Flat support base Pulsante attivazione magnete Magnetic On-Off switch
45 (440) 40x48x48
80 (785) 75x63x63
335
335
310
310
AC/MAB AC/MGAB
BASE PORTACOMPARATORE A VENTOSA INDICATOR VACUUM stand Utilizzata per piani in granito, per piani amagnetici (ottone, alluminio, inox, plastiche, etc).
Used for granite surfaces, non-magnetic surfaces (brass, aluminum, stainless steel, plastic, etc).
ART.
AC/MP
Forza coesione / Cohesive force kg (N) Dimensioni base / Base dimensions mm Lunghezza braccio snodato mm Articulated arm length Raggio d’azione / Range mm Regolazione micrometrica comparatore Indicator fine adjustment
40 (400) Ø 92x22 290 260 AC/MP
ACCESSORI PER BASI MAGNETICHE ACCESSORIES FOR MAGNETIC STANDS ART. AF AG AH AI AL AM
Snodo Ø 8/8 mm / Joint Ø 8/8 mm Snodo Ø 8/12 mm / Joint Ø 8/12 mm Snodo Ø 12/12 mm / Joint Ø 12/12 mm Snodo Ø 12/16 mm / Joint Ø 12/16 mm Snodo Ø 16/16 mm / Joint Ø 16/16 mm Snodo Ø 16/22 mm / Joint Ø 16/22 mm
03
65
BORLETTI
03
BLOCCHETTI DI RISCONTRO PIANPARALLELI GAUGE BLOCKS Precisione secondo: norme DIN 861 ISO 3650
Accuracy according to: DIN 861 ISO 3650
Grado K Specifico per sale metrologiche e laboratori di misura. Solo a richiesta è fornibile la serie da 122 pz. Grado 0 Per controlli di alta precisione, quali misure campione per sale metrologiche. Grado 1 Per controlli e regolazioni di strumenti di misura. Grado 2 Per lavori in officina.
Degree K Specific for measuring rooms and test labs. The 122 pcs series can be supplied exclusively on request. Degree 0 Used as reference standards for setting high precision measuring equipment Degree 1 For checking the accuracy of gauges Degree 2 For workshops
BORLETTI
Lunghezza nominale Nominal length mm oltre fino a beyond up to
03
150 500
150 500 1000
Campi di lunghezza nominale Nominal length range mm
Grado precisione / Grade
0
1
2
0,10 0,15 0,18
Tolleranza di planarità Flatness tolerance µm 0,15 0,18 0,20
0,25 0,25 0,25
Scostamenti sulla lunghezza nominale in ogni punto Tolerance on deviation of measured central length µm Grado / Grade
oltre beyond
fino a up to
0
1
2
10 25 50 75 100 150 200 250 300 400 500 600 700
10 25 50 75 100 150 200 250 300 400 500 600 700 800
± 0,12 ± 0,14 ± 0,20 ± 0,25 ± 0,30 ± 0,40 ± 0,50 ± 0,60 ± 0,70 ± 0,90 ± 1,10 ± 1,30 ± 1,50 ± 1,70
± 0,20 ± 0,30 ± 0,40 ± 0,50 ± 0,60 ± 0,80 ± 1,00 ± 1,20 ± 1,40 ± 1,80 ± 2,20 ± 2,60 ± 3,00 ± 3,40
± 0,45 ± 0,60 ± 0,80 ± 1,00 ± 1,20 ± 1,60 ± 2,00 ± 2,40 ± 2,80 ± 3,60 ± 4,40 ± 5,00 ± 6,00 ± 6,50
800 900
900 1000
± 1,90 ± 2,00
± 3,80 ± 4,20
± 7,50 ± 8,00
BLOCCHETTI IN ACCIAIO / STEEL GAUGE BLOCKS
BRA Costruiti in acciaio speciale legato e di elevata durezza non inferiore a 800 HV ed elevata resistenza all’usura.
Made with special alloy steel, hardness greater than 800 HV and high wear resistance.
BLOCCHETTI IN METALLO DURO (carburo di tungsteno) HARD METAL GAUGE BLOCKS
BRMD Ideale l’applicazione sia in collaudo che in produzione. L’alta resistenza alla corrosione e all’usura ne consigliano l’impiego in officina. Basso coefficiente di dilatazione lineare. Durezza 1400 VICKERS e resistenza all’usura garantiscono stabilità dimensionale e longevità. Forza di adesione ottima.
Ideal for both testing and production. The high resistance to corrosion and wear makes them suitable for use in workshops. Low coefficient of thermal expansion. 1400 VICKERS hardness and wear resistance ensure dimensional stability and long life. High wringing force.
BLOCCHETTI CERAMICI / CERAMIC GAUGE BLOCKS
BRC Ideale l’applicazione sia in collaudo che in produzione. Alta resistenza alla corrosione. Durezza 1350 HV. Estremamente stabili e resistenti all’usura. Alto potere di adesione.
66
03
Ideal for both testing and production. H i g h re s i s t a n c e t o c o r ro s i o n Hardness 1350 HV. Extremely stable and resistant to wear. High wringing force.